Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
“Translation” of the Original Installation Instructions · © Copyright by Murtfeldt Kunststoffe GmbH & Co. KG
Inhaltsverzeichnis | contents
Symbole | Symbols 3
MINI-SPANNER | MINI-TENSIONER 11
SPANN-BOY® 12 – 13
SPANN-BOY® TS 14 – 15
Instandhaltung | Servicing 27
Entsorgung | Disposal 27
2
symbole symbols
VORSICHT attention
Bezeichnet eine möglicherweise gefähr- Indicates a possibly dangerous situati-
liche Situation. Wenn die Information on. Non-compliance with this informa-
nicht befolgt wird, sind Sachschäden tion can result in damage to property or
sowie leichte oder mittlere Körperverlet- light to medium personal injuries.
zungen die Folgen.
warning
warnung Indicates a possible dangerous situa-
Bezeichnet eine mögliche gefährliche tion. Non-compliance with this infor-
Situation. Wenn die Information nicht mation can result in death or serious
befolgt wird, sind Tod oder schwerste personal injuries (invalidity)
Körperverletzungen (Invalidität) die
Folge.
danger
gefahr Indicates an immediate threatening
danger. Non-compliance with this infor-
Bezeichnet eine unmittelbar drohende mation can result in death or serious
Gefahr. Wenn die Information nicht personal injuries (invalidity).
befolgt wird, sind Tod oder schwerste
Körperverletzungen (Invalidität) die
Folge. note
Indicates general notes, useful operator
hinweis tips and operating recommendations
which don‘t affect safety and health of
Bezeichnet allgemeine Hinweise, nütz- the personnel.
liche Anwender-Tipps und Arbeitsemp-
fehlungen, welche aber keinen Einfluss
auf die Sicherheit und Gesundheit des
Personals haben.
3
Einbauerklärung
für eine unvollständige Maschine gemäß Anhang II Teil 1 Abschnitt B der Maschinen-
richtlinie 2006/42/EG
Hersteller:
Murtfeldt Kunststoffe GmbH & Co. KG · Heßlingsweg 14 - 16 · D-44309 Dortmund
Die speziellen technischen Unterlagen wurden gemäß Anhang VII Teil B der EG-
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erstellt. Wir verpflichten uns diese Unterlagen oder
Teile davon per Post oder in elektronischer Form, einzelstaatlichen Stellen, auf deren
begründetes Verlangen, innerhalb einer angemessenen Zeit, zu übermitteln. Für die
Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist bevollmächtigt: Herr Ralf Burghoff ·
Heßlingsweg 14 - 16 ·D-44309 Dortmund
4
EC Declaration for Incorporation
of partly completed machinery in accordance with Annex II, part 1, Section B of the EC
directive 2006/42/EG
Manufacturer:
Murtfeldt Kunststoffe GmbH & Co. KG · Heßlingsweg 14 - 16 · D-44309 Dortmund
The relevant technical documents were compiled in accordance with Annex VII, part B of
the EC directive 2006/42/EC. We commit ourselves to transfer these documents or parts
thereof by mail or email to individual public authorities on their justified demand within
an appropriate period of time. The person authorized to compile the relevant technical
Documentation: Mr. Ralf Burghoff · Heßlingsweg 14 - 16 ·D-44309 Dortmund
This partly completed machinery – tensioning system - must not be put into service un-
til the final machine into which it is to be incorporated has been declared in conformity
with the provisions of this Directive 206/42/EC, where appropriate.
5
VORBEMERKUNG Preliminary note
Diese Montage- bzw. Betriebsanleitung These Installation Instructions apply to:
ist gültig für:
Mini-Tensioner
Mini-Spanner
Spann-Boy®, Spann-Boy® with sprocket,
Spann-Boy , Spann-Boy mit K-Rad,
® ®
Spann-Boy®-TS
Spann-Boy®-TS
Spann-Box® Size 0, 1, 1-K-L, 1-K-S,
Spann-Box® Gr. 0, 1, 1-K-L, 1-K-S, 1-SR-L, 1-SR-L, 1-SR-S, 2 – 30
1-SR-S, 2 – 30
Article number 281 XXX XXX
Artikelnummer 281 XXX XXX resp. 282 XXX XXX
bzw. 282 XXX XXX
6
Sicherheitshinweise Safety instructions
gefahr danger
Schalten Sie vor der Montage oder Before installing or adjustment make
Justierung der Spannsysteme an einer sure that themachine has no current
Förderanlage diese Anlage spannungs- and that no unauthorised person can
frei und sorgen Sie dafür, dass sie nicht switch it on.
durch unbefugte Personen eingeschal-
tet werden kann.
warning
warnung Be particularly careful when you are
working on chain tensioners with chain
Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wheel or with tension rolls; chain wheel
wenn Sie an Kettenspannern in der Aus- and tension roller are easily turned
führung mit Kettenrad oder mit Spann- and make a firm hold difficult when the
rollen arbeiten. Kettenrad und Spann- tension centre is depressed.
rollen sind leicht drehbar gelagert und
erschweren einen sicheren Halt beim
Herunterdrücken des Spannkerns. warning
Do not attempt to open the casing! The
warnung components are under strong spring
tension. There is the risk of injury if
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse freed components burst out.
zu öffnen! Die Bauteile stehen un-
ter starkem Federdruck. Es besteht
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert
herausschnellende Bauteile.
7
Allgemeine Hinweise general instructions
hinweis note
Durch das Öffnen oder die bauliche Ver- If the chain / belt tensioner is opened or
änderung des Ketten-/Riemenspanners structurally altered in any way, then the
erlischt die Gewährleistung durch den manufactures’s guarantee is invalida-
Hersteller. ted.
8
Optische visual indicator
Kontrollanzeige
Ketten- und Riemenspanner des Typs Chain and belt tensioners of SPANN-BOX®
SPANN-BOX® sind mit einer optischen Kon- type are fitted with an optical control
trollanzeige versehen. An dieser kann der device. On it, the service engineer can see
Wartungsmechaniker auf einen Blick die immediately the order of tension in the
Spannung der Kette kontrollieren. chain.
Grün: Die Spannung der Kette liegt im Green: Chain tension is at working
optimalen Arbeitsbereich. optimum.
Gelb: Die Spannkraft ist nicht mehr Yellow: Tension is no longer optimal, but
optimal, aber noch ausreichend. still adequate.
Rot: Die Spannkraft der Kette ist für Red: Tension has fallen below the range
einen ruhigen und sicheren Lauf assuring smooth and safe operation. The
unterschritten. Der Kettenspanner muss chain tensioner must be adjusted.
nachjustiert werden.
9
Übersicht der verschiedenen Spannsysteme
Overview of the different tensioning systems
Spann-Boy ® TS mit Spann-Boy ® TS mit Kettenrad Spann-Box® Gr. 30 Spann-Box® Gr. 1 mit Bogenprofil
Bogenprofil | Spann-Boy ® TS Spann-Boy ® TS with sprocket Spann-Box ® size 30 Spann-Box ® size 1 with arc segment
with arc segment profile profile
Spann-Box® Gr. 1 mit Spann-Box® Gr. 1 mit Spann-Box® Gr. 1 mit Kettenrad Spann-Box® Gr. 1 mit Kettenrad
Halbkreisprofil | Spann-Box ® Umlenkprofil | Spann-Box ® Typ K-L | Spann-Box ® size 1 with Typ K-S | Spann-Box ® size 1 with
size 1 with semi-circular size 1 with return profile sprocket type K-L sprocket type K-S
profile
10
mini-spanner mini-TENSIONER
Der MINI-Spanner wird im gespannten/ge- The MINI-TENSIONER is delivered in the
sicherten Zustand geliefert. Erst nach der tensioned state. The locking pin 2 is re
Montage wird der Arretierstift 2 entfernt moved and the chain tensioner activated
und der Kettenspanner aktiviert. only after installation.
hinweis
Betriebes herauswandern und location of the fixing drill
Hinweis: Wegen des relativ Because
in drehendeofMaschinenteile
the relatively short
holes. tension
Achsabstand für eine optimale distance, the axial distance for optimal
kurzen Spannweges darf der geraten.
Note: Because of the relatively
Spannwirkung maximal 200 mmtension effect can be, at ashort
Wegen des relativ kurzen Spannweges
betragen.
max. 200
tension mm.the axial
distance,
distance for optimal tension
darf der Achsabstand für eine optimale effect can be, at a maximum,
Spannwirkung max. 200 mm betragen.
2. Befestigungsbohrungen für 200 mm.
warning
Schrauben M5 anbringen und
MINI-SPANNER mit zwei Befesti- 2. Drill holes for M5 screws and
gungsschrauben (4) montieren. then secure MINI-TENSIONER
with two screws (4).
11
SPANN-BOY® SPANN-BOY®
SPANN-BOY ®
warnung
erlaubt ein späteres Nach- of the long screw hole (2), this
justieren um ca. 44 mm. will allow for a subsequent
§. ZurBefestigungsbohrungen
Weitere Inbetriebnahme Gleitprofil 6 her- adjustment of around 44 mm.
unterdrücken
befinden unddem
sich hinter vorsichtig Distanzstück Verletzungsgefahr: Versuchen
Other fixing holes areSie nicht,
to be
1 entfernen.
Spannkern und am unteren Befe- den Spannkern zu entnehmen!
found Die core
behind the tension
stigungsschenkel (3) (außer andunter
Bauteile stehen on theFederdruck
bottom fixingundleg (3)
$. Distanzstück
beim SPANN-BOY® als aufbewahren,
Riemen- um den (except for SPANN-BOY® as belt
können unkontrolliert aus dem Gehäuse
spanner
Spannkernund SPANN-BOY ®
5 bei späterenmit Wartungsar- tensioner and SPANN-BOY® with
Kettenrad). schnellen. sprocket).
beiten fixieren zu können.
2. Befestigungsbohrungen für 2. Drill holes for M6 screws
Schrauben M6 anbringen und and then secure SPANN-BOY®
SPANN-BOY® mit zwei Befesti- with two screws (4).
gungsschrauben (4) montieren.
3. To start, press down the
3. Zur Inbetriebnahme Gleit- glide profile (6) carefully
profil (6) herunterdrücken und and remove the distance
vorsichtig Distanzstück (1) component (1).
entfernen.
8
12
SPANN-BOY®
SPANN-BOY® is delivered locked. The di-
stance component 1 is removed and the note
chain tensioner activated only just before If secured at the upper part of the long
operation. screw hole 2, this will allow for a sub-
sequent adjustment of around 44 mm.
!. Position SPANN-BOY® at the desired Other fixing holes are to be found be-
place on the machine and decide on the hind the tension core and on the bottom
location of the fixing drill holes. fixing leg 3 (except for SPANN-BOY®
as belt tensioner and SPANN-BOY® with
". Drill holes for M6 screws and then se- sprocket).
cure SPANN-BOY® with two screws 4.
13
SPANN-BOY® TS® SPANN-BOY® TS
SPANN-BOY TS
Der SPANN-BOY® TS wird im arretierten
Der SPANN-BOY
Zustand
®
geliefert. Erstimnach der3.Montage
TS wird SPANN-BOY® TS montieren. hinweis
SPANN-BOY® TS is delivered
arretierten Zustand geliefert. Erst 4. Spannkern mit Federpaket locked. Only after installation,
werden, je nach erforderlicher Spannkraft, Ein fest
Anbringen am oberen
nach der Montage werden, je nach unten schieben und in depending onTeil der Lang-
the required
eine oder beide Federn
nach erforderlicher gelöst. die Bohrungen (8) am löcher
Spannkraft, unteren1 erlaubt ein späteres
tension, Nachjus-
are both springs,
eine oder beide Federn gelöst. tieren um ca. 60
Befestigungsschenkel eindrücken. mm.
or just one, released.
!. Befestigungsbohrungen für Schrauben
M6 anbringen und SPANN-BOY
1. Befestigungsbohrungen für ®
TS mitVerletzungsgefahr
zwei 1. Bore holes for M6 screws and
warnung
Schrauben M6 anbringen und
Befestigungsschrauben 2 montieren. durch unter Federdruck mount SPANN-BOY® TS with two
SPANN-BOY® TS mit zwei Befes- stehende Bauteile! fixing screws (2).
". Gleitprofil in unterer Position festhal-
tigungsschrauben (2) montieren. Lösen Sie nicht die Arretier- Note: Fixing at the upper part
ten und Ein
Hinweis: Federn an den
Anbringen amArretierschrauben Verletzungsgefahr
schrauben bei einem herausge- of thedurch unter
long holes (1)Feder-
allows for
9 je nach
oberen Bedarf
Teil der lösen:(1)
Langlöcher nommenen Federpaket. druck stehende
Die Bau- anyBauteile! Lösen Sie
later adjustment nicht
of around
– linkeein
erlaubt Feder:
späteresSpannkraft
Nachjustierenleicht die Arretierschrauben
teile stehen unter Federdruck 60 mm. bei einem heraus-
–
umrechte
ca. 60Feder:
mm. Spannkraft schwer und können unkontrolliert aus
genommenen 2. Hold the glide
Federpaket. Dieprofile firmly
Bauteile
–
2. beide Federn:
Gleitprofil Spannkraft
in unterer Position extra
dem schwer.
Gehäuse schnellen. in the lower position and,
stehen unter Federdruck und können un-
festhalten
§. und Federn
Gleitprofil vorsichtigan denan die Kette her- depending on requirements,
Arretierschrauben (9) je nach kontrolliert aus
Verletzungsgefahr dem the
loosen Gehäuse
springsschnellen.
using the
anführen.
Bedarf lösen: durch unvollständige lock screws (9).
Wenn
– linke der SPANN-BOY
Feder:
®
Spannkraft leichtTS an den unteren
Arretierung! – left spring: tension, low
Befestigungs-Langlöchern
– rechte Feder: Spannkraft schwer
werden soll: Spannkraft
– beide Federn:
angebracht
Bei Wartungsarbeiten, und wenn
Sie den SPANN-BOY® TS nach- warnung – right spring: tension, strong
– both springs: tension,
1.extra
Spannkern
schwer. 3 am Gleitprofil 4 nach
stellen wollen: Drücken Sie den extra strong.
Verletzungsgefahr durch unvollständige
3. Gleitprofil
oben vorsichtig an die
schieben. Spannkern am Gleitprofil nach 3. Carefully apply the glide
Kette heranführen. Arretierung! Bei
unten und ziehen Sie beide Wartungsarbeiten,
profile to the chain. und
2. Federpaket 5 mit einem Schraubendre- wennzumSie den SPANN-BOY TS nachstel-
®
Arretierschrauben (9) bis
her
Wenn vom unteren Befestigungsschenkel
der SPANN-BOY ®
TS an den 6 damit daslenGleit-
Anschlag an, wollen: Drücken Sie den
If SPANN-BOY ®
Spannkern
TS is to be
abheben und nach oben in den profil
unteren Befestigungs-Langlöchern Spannkern amnach
nicht unkontrolliert Gleitprofil fitted
nach to unten und fixing
the lower ziehen long
schieben.
angebracht werden soll: oben schlägt und Ihnen die
Sie holes:
beide Arretierschrauben 9 bis zum
3. SPANN-BOY
1. Spannkern TSGleitprofil
(3) ®am montieren. Finger quetscht. 1. Push tension core (3)
Anschlag an, damit das Gleitprofil nicht
4. Spannkernschieben.
(4) nach oben mit Federpaket nach unten unkontrolliert
upwards along glide profile (4).
nach
2. Federpaket (5) mit einem Hinweise zur Montage mit dem 2. Withoben schlägt remove
a screwdriver und
schieben und fest in die Bohrungen 8 am Ihnen die Finger quetscht.
Schraubendreher vom unteren Befestigungssystem SMART the springs unit (5) from
unteren Befestigungsschenkel
Befestigungsschenkel (6) abheben eindrücken.
MATE® (nicht im Lieferumfang the fixing leg (6) and push
und nach oben in den Spannkern enthalten) sowie Art.-Nr. finden upwards into the tension
schieben. Sie auf den Seiten 18 + 19. core.
10
14
SPANN-BOY® TS
SPANN-BOY® is delivered locked. Only
after installation, depending on the requi- Note
red tension, are both springs, or just one, Fixing at the upper part of the long
released. holes 1 allows for any later adjustment
of around 60 mm.
!. Bore holes for M6 screws and mount
SPANN-BOY® TS with two fixing screws 2.
". Hold the glide profile firmly in the lower
position and, depending on requirements, warning
loosen the springs using the lock screws 9. Risk of injury through components under
– left spring: tension, low spring tension! Do not loosen the locking
– right spring: tension, strong screws when you have taken out the
– both springs: tension, extra strong. springs. The components are under spring
§. Carefully apply the glide profile to the tension and can burst out of the casing.
chain.
15
SPANN-BOX® Größe O SPANN-BOX® Size O
SPANN-BOx Größe 0 ®
warnung
in der Bohrung (5) arretieren. unkontrolliert aus dem Gehäuse hole (5).
§. SPANN-BOX ®
an der schnellen.
vorgesehenen
3. SPANN-BOX® an der vorgese- 3. Position SPANN-BOX® at the
Stelle der Maschine positionieren und
henen Stelle der Maschine posi- Verletzungsgefahr
desireddurch
place unter
on theFeder-
machine
Lage derund
tionieren Befestigungsbohrungen
Lage der Befesti- bestim-
Hinweise zur Montage druck
mit demstehendeandBauteile!
decide onVersuchen
the location of
men.
gungsbohrungen bestimmen. Befestigungssystem SMARTSie nicht, das the
Gehäuse zu öffnen! Die
drill holes.
MATE® (nicht im Lieferumfang
Bauteile stehen unter Federdruck und
4. Befestigungsbohrungen
$.Befestigungsbohrungen für fürenthalten)
Schrauben finden Sie auf den 4. Drill holes for M 6 screws
können unkontrolliert aus dem Gehäuse
Schrauben
M 6 anbringen M 6 anbringen
und und
SPANN-BOX Seiten
®
mit 18 + 19.
zwei and mount SPANN-BOX® with
SPANN-BOX® mit zwei Befesti- schnellen. two fixing screws (6).
Befestigungsschrauben 2 montieren.
gungsschrauben (6) montieren.
5. To start, press glide profile (1)
%.Zur
5. Zur Inbetriebnahme
Inbetriebnahme Gleitprofil 1 leicht
Gleitprofil down lightly and remove the
herunterdrücken
(1) und Arretierstift
leicht herunterdrücken und 4 lock pin (4).
aus der Bohrung
Arretierstift entfernen.
(4) aus der Bohrung
entfernen. 6. Keep lock pin safe (4) on
underside of the casing.
&. Arretierstift 4 an der Gehäuseuntersei-
6. Arretierstift an der Gehäuse-
te aufbewahren.
unterseite (4) aufbewahren.
12
16
SPANN-BOx® Size 0
SPANN-BOX® Size O is delivered in the
untensioned state. The tension core must note
be pressed into the casing and locked. The holes in the casing allow for an
adjustment of the SPANN-BOX® up to
!. Remove the locking pin from the bottom 25 mm. If the SPANN-BOX® comes into
of the casing 4. regular contact with water or similar,
the lock pin should not be kept on the
". Press the tension core 3 right down bottom of the housing, since it can rust.
into the casing and with the lock pin 4 in
hole 5.
17
SPANN-BOX® Größe 30 SPANN-BOX® Size 30
SPANN-BOx Größe 30 ®
warnung
Maschine anbringen. stehende Bauteile!
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse 3. Mount SPANN-BOX®.
hinweis
3. SPANN-BOX® montieren. zu öffnen! Die Bauteile stehen
unter starkem Federdruck Verletzungsgefahr
und 4. Loosendurch
the unter
middleFeder-
screw
4. Zum Lösender
Die mittlere derdrei
dritten Feder muss
Arretier- könnenggf. druck
unkontrolliert aus demstehende Bauteile!
of the Versuchen
three lock screws (3)Sie
schrauben
der Spannkern vollständigGehäuse
(3) mit ca.6drei in das schnellen. nicht, das Gehäuse by about zuthree turns.
öffnen! Die Bautei-
Umdrehungen lösen. The second and third spring
Gehäuse 7 gedrückt werden. Für War- le stehen unter starkem Federdruck und
Die zweite und dritte Feder Hinweise zur Montage mit dem should only be loosened in a
tungsarbeiten
soll (z. gelöst
nur im Bedarfsfall B. Auswechseln der
Befestigungssystem können unkontrolliert
SMART aus dem Gehäuse
case of necessity.
Kette) oder zum Nachjustieren
werden. muss
MATE ®
(nicht schnellen.
der im Lieferumfang
Spannkern 6 ganz in das Gehäuse 7 sowie Art.-Nr. finden
enthalten) Note: To loosen the third
eingeschoben
Hinweis: Zum Lösenund der mit den drei
dritten SieArretier-
auf den Seiten 18 + 19. screw, if necessary at all, the
schrauben
Feder muss ggf.3 dergesichert
Spannkernwerden. tension centre (6) must be
(6) vollständig in das Gehäuse completely pressed into the
(7) gedrückt werden. casing (7).
14
18
SPANN-BOx® Size 30
SPANN-BOX® Size 30 is delivered in the
locked state. The springs on the locking note
screws 3 are loosened only before start Use the upper holes 2. Then a subse-
of operation. quent adjustment of up to 30mm of the
SPANN-BOX® is possible by using the
!. Position SPANN-BOX® at the desired lower holes.
place on the machine and decide on the
location of the screw holes.
note
To loosen the third screw, if necessary
at all, the tension centre 6 must be
completely pressed into the casing
7. For servicing (e.g. chain change) or
for adjustments the tension centre 6
should be pushed right into the casing
7 and secured with the three locking
screws 3.
19
SPANN-BOX® Größe 1+2 SPANN-BOX® Size 1 + 2
SPANN-BOx Größe 1 + 2
®
warnung
oberen Teil der Langlöcher (3) vollständig ein (4), damit der the fixing angle component
verwenden.
§. SPANN-BOX mit GleitprofilSpannkern
Durch®Verschieben 5 exakt nicht unkontrolliert (not included in the delivery)
an der Kette positionieren und aus
bzw. Drehen des Befestigungs- dem Gehäuse herausschnellt
Einheit use the upper part of the
Verletzungsgefahr durch
winkels ist später ein problem- und Sie verletzt. long holes (3).unter Feder-
By moving or
Winkel/SPANN-BOX
loses Nachjustieren der festschrauben.
®
druck stehenden Spannkern!
turning Drehen
the fixing angle Sie
there
SPANN-BOX® bis zu 67 mm die Schraubenisvollständig
Verletzungsgefahr the possibility ein an,easy
of 4 damit
$. Die1)mittlere
(Größe bzw. 75 mm der (Größe
drei Arretierschrau-
2) der Spannkernadjustment
durch unter Federdruck nicht unkontrolliert
of up to 67 mm aus
ben 4 mit ca. vier Umdrehungen lösen.
möglich. stehende Bauteile!
dem Gehäuse(Size 1) or 75 mm (Size
herausschnellt und 2)
Sieof
2.
Die zweite und dritte Feder
Befestigungsbohrungen für sollVersuchen
nur im Sie nicht, dasverletzt.
Gehäuse SPANN-BOX®.
Schrauben (1) gelöst
M8 (Größe 1) bzw. zu öffnen! Die Bauteile stehen
Verletzungsgefahr durch unter
2. Drill holes for screws (1)
Bedarfsfall werden. Federdruck stehende
M10 (Größe 2) an der Maschine unter starkem Federdruck und M8 (Size Bauteile! Versu-
1) or M10 (Size 2)
anbringen. können unkontrolliert auschen Sie nicht,
dem ondas Gehäuse zu öffnen!
machine.
hinweis
3. SPANN-BOX® mit Gleitprofil (5)
exakt an der Kette positionieren
Gehäuse schnellen. Die Bauteile stehen unter
3. Position starkem®Fe-
SPANN-BOX
derdruck und können unkontrolliert
glide profile exactly
with
by theaus
und FürEinheit Winkel/SPANN-BOX
Wartungsarbeiten
®
Hinweise zur Montage dem
(z. B. Auswech- mit dem
Gehäusechain and screw fixing angle/
schnellen.
festschrauben. Befestigungssystem SMART MATE® SPANN-BOX® tight.
seln der Kette) oder zum Nachjustieren
4. Die mittlere der drei Arretier- (nicht im Lieferumfang enthalten) 4. Loosen the middle screw
muss der
schrauben (4)Spannkern
mit ca. vier 7 ganz sowie
in dasArt.-Nr. finden Sie auf den of the three lock screws (4)
Gehäuse eingeschoben
Umdrehungen lösen. und mit den18drei
Seiten + 19. by around four turns.
Arretierschrauben 4 gesichert werden.
16
20
SPANN-BOx® Size 1 + 2
SPANN-BOX® Size 1 and 2 is delivered
in the locked state. The springs of the note
tension core 7 and the lock screws 4 are When installing with the fixing angle
loosened only before operation. component (not included in the deli-
very) use the upper part of the long
!. Position SPANN-BOX® at the desired holes 3. By moving or turning the fixing
place on the machine and decide on the angle there is the possibility of an easy
location of the fixing holes. adjustment of up to 67 mm (Size 1) or
75 mm (Size 2) of SPANN-BOX®.
". Drill holes for screws 1 M8 (Size 1) or
M10 (Size 2) on machine.
note
For machine service (e.g. change of
chain) or for adjustments the tension
core 7 must be fully pushed into the
casing and secured with the three
locking screws 4.
21
Betriebsanleitung Installation
(Originalbetriebsanleitung) Instructions
Hersteller Adresse: (“Translation” of the Original Installation
Murtfeldt Kunststoffe GmbH & Co. KG Instructions)
Heßlingsweg 14 - 16
D-44309 Dortmund Hersteller Adresse:
Tel +49 231 20609-0 Murtfeldt Kunststoffe GmbH & Co. KG
Fax +49 231 251021 Heßlingsweg 14 - 16
murtfeldt.de D-44309 Dortmund / Germany
Tel +49 231 20609-0
Diese Betriebsanleitung ist gültig für: Fax +49 231 251021
murtfeldt.com
Mini-Spanner
These operating instructions apply to:
Spann-Boy® / Spann-Boy® mit K-Rad /
Spann-Boy® TS Mini-Tensioner
22
Allgemeine General
Beschreibung description
Es handelt sich hier um eine This is not a complete machine.
unvollständige Maschine. Murtfeldt tensioning systems are devices
Die Murtfeldt Spannsysteme sind Vorrich- for tensioning a drive chain. The standardi-
tungen zum Spannen einer Antriebskette. zed Murtfeldt tensioning systems are avai-
Die standardisierten Murtfeldt Spannsys lable for a range of roller chains. However,
teme sind für eine Vielzahl von Rollenket- the chains can also be of different types,
ten verfügbar. Die Ketten können jedoch since the chain guide profiles/sprockets of
auch verschiedenster Art sein, da die the tensioning systems can be individually
Kettenführungsprofile bzw. Kettenräder modified by us. They are used for a wide
der Spannsysteme individuell von uns range of machines and drives in the defi-
angepasst werden können. Sie werden bei ned ambient/usage conditions.
einer Vielzahl von Maschinen und Antrie-
ben eingesetzt, in den dafür definierten Our tensioning systems are free-running
Umgebungs- und Einsatzbedingungen. and resilient. As a result, they do not func-
tion as rigid deflectors when stressed.
Unsere Spannsysteme arbeiten frei- This avoids excessive contact pressure.
schwingend und somit federnd. Sie Our systems aim to keep the overall force
wirken daher unter Last nicht als starre on the slack strand – resulting from the
Umlenkung. Überhöhter Flächendruck weight of the chain and the centrifugal
wird so vermieden. Ziel ist es, die aus force – under control. The ideal installati-
Kettengewicht und Fliehkraft entstehende on position is right behind the drive sproc-
Gesamtkraft im Leertrum unter Kontrolle ket in order to keep the length of the slack
zu halten. Optimal ist die Montage dicht strand that needs to be tensioned as short
hinter dem Antriebsrad, um die Länge des as possible.
zu spannenden Leertrums so kurz wie
möglich zu halten.
note
hinweis Changes which are not described in
this operating manual or have not been
Es dürfen keine Veränderungen an den approved in writing by Murtfeldt Kunst-
Spannsystemen durchgeführt werden, stoffe GmbH & Co. KG may not be made
welche nicht in dieser Betriebsanleitung to the tensioning systems. Murtfeldt
beschrieben oder von der Murtfeldt Kunststoffe GmbH & Co. KG does not
Kunststoffe GmbH & Co. KG schriftlich accept liability in the case of improper
genehmigt werden. Bei unsachgemäßen changes or incorrect assembly, installa-
Veränderungen oder bei unsachge- tion, operation, maintenance or repair
mäßer Montage, Installation, Betrieb, work.
Wartung oder Reparatur übernimmt die
Murtfeldt Kunststoffe GmbH & Co. KG
keine Haftung.
23
BestimmungsgemäSSe
Verwendung
Temperaturbereiche
Gleitprofile aus Werkstoff ”S”® sind ein-
setzbar bis zu einer Temperatur von: +60°C
Normalstahl-Federn: -10 bis +170°C
Edelstahl-Federn: -40 bis +200°C Umlenkprofil 180°, bei dieser Anordnung
Lackierte Gehäuse: ≤ 150°C kann besonders viel Kettenlängung aufge-
Kunststoffgehäuse: ≤ 60°C nommen werden.
hinweis
Optimale und sehr effiziente Kettenunter- Vor jeglicher Tätigkeit an oder mit den
stützung bzw. Spannsituation Spannsystemen ist diese Betriebsanlei-
tung sorgfältig zu lesen. Die Spannsyste-
me dürfen nur gemäß dem oben gezeigten
Verwendungszweck eingesetzt werden.
Die Inbetriebnahme, Wartung und In-
standhaltung der Spannsysteme darf nur
von qualifiziertem Fachpersonal, welches
im Umgang mit den Produkten vertraut
und über Gefahren im Zusammenhang
mit den genannten Produkten unterrichtet
Gängige, aber nicht opt. Anordnung, keine ist, durchgeführt werden. Es dürfen keine
effiziente Ausnutzung des Spannweges Veränderungen an den Spannsystemen
durchgeführt werden, welche nicht in die-
ser Betriebsanleitung beschrieben oder
von der Murtfeldt Kunststoffe GmbH &
Co. KG schriftlich genehmigt werden. Bei
unsachgemäßen Veränderungen oder bei
unsachgemäßer Montage, Installation,
Betrieb, Wartung oder Reparatur über-
nimmt die Murtfeldt Kunststoffe GmbH &
Co. KG keine Haftung.
Umlenk- und Spannstation
24
Intended use
Temperature ranges
Slide profiles made from Material ”S”® can
be used at a temperature of up to: +60°C
Normal steel springs: -10 to +170°C
Stainless steel springs: -40 to +200°C
Painted housing: ≤ 150°C 180° return profile. This arrangement al-
Plastic housing: ≤ 60°C lows a particularly long chain length to be
accommodated.
Slide profiles made from Material ”S”®
Green can be used up to 1 m/s. Spann-
Box® types with chain wheel plates or
slide profiles made from HPMs are also
available.
25
1. SPANN-BOX® an der vorgese- Arretierschrauben (4) gesichert
henen Stelle der Maschine posi- werden.
tionieren und Lage der Befesti- 1. Position SPANN-BOX® at the
16
26
Wartungsanleitung Maintenance
Instandhaltung
instructions
Zur Instandhaltung und Wartung sind Servicing
neben den üblichen Maschinenreinigungs- In order to service and maintain the pro-
arbeiten und den o.a. Nachjustierarbeiten ducts, no additional measures other than
an den Spannsystemen keine weiteren the usual machine cleaning tasks and
Maßnahmen erforderlich. readjustment work on the tensioning sy-
stems are required.
Jedoch sollten die Kettenführungsprofile
bzw. Kettenräder einer regelmäßigen However, the chain guide profiles and
Sichtkontrolle unterzogen werden, um Ver- chain wheels should be subjected to a
schleiß rechtzeitig erkennen zu können. regular visual inspection in order to ensure
that wear is detected early on.
Entsorgung Disposal
hinweis note
Nicht mehr verwendbare Spannsysteme Tensioning systems which are no longer
sollen nicht als ganze Einheit, sondern fit for use should not be disposed of as
in Einzelteilen und nach Art der Materia- a whole unit; they should be split into
lien demontiert und recycelt werden. individual components and recycled
Nicht recycelbare Materialien artgerecht in accordance with the material type.
entsorgen. Dispose of any non-recyclable material
in the proper manner.
Eine aktuelle Info zu den vorliegenden Up-to-date info regarding all available
Murtfeldt Printprodukten finden Sie unter Murtfeldt print data can be found here:
murtfeldt.de/leistungen/print-update murtfeldt.com/services/print-media-
Hier können Sie jederzeit online prüfen, updates Here you can check online,
ob sich Änderungen in bereits vorliegen- if there are any changes to existing
den Murtfeldt Katalogen, Broschüren Murtfeldt catalogs, brochures and
und Kalendern ergeben haben. calendars.
27
R&K/0216/372010032-5000
Murtfeldt Kunststoffe GmbH & Co. KG
Heßlingsweg 14 – 16
D-44309 Dortmund
Tel. +49 231 20609-0
Fax +49 231 251021
murtfeldt.de