Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2. VF® COMPONENTS
1. Technical InformaƟon
2. Pipeline Components
3. Valves and Filters
4. Vessels
5. Heat Exchangers
6. Column Components
7. SƟrrers
8. Measurement and Control
9. Couplings
10. Structures and Supports
P400d0
8003.1e1
The Component System
1. Technical InformaƟon
2. Pipeline Components
3. Valves and Filters
4. Vessels
5. Heat Exchangers
6. Column Components
7. SƟrrers
8. Measurement and Control
9. Couplings
10. Structures and Supports
P400d0
8003.1e1
The Component System
1. TECHNICAL INFORMATION
2. Pipeline Components
3. Valves and Filters
4. Vessels
5. Heat Exchangers
6. Column Components
7. SƟrrers
8. Measurement and Control
9. Couplings
10. Structures and Supports
P401e.1
8003.1e1
1 Technical Information / Technische Information
Contents / Inhaltsverzeichnis
Technical data are subject to change. All Technische Änderungen und Irrtümer vor-
rights reserved. Copyright © De Dietrich behalten. Copyright © De Dietrich Process
Process Systems GmbH. Systems GmbH .
P401de.1
1.2-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
1 Technical Information / Technische Information
P401de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 1.3-Rev. 0
1 Technical Information / Technische Information
P401de.1
1.4-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
1 Technical Information / Technische Information
P401de.
P401de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 1.5-Rev. 0
1 Technical Information / Technische Information
P401de.1
1.6-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
1 Technical Information / Technische Information
P401de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 1.7-Rev. 0
1 Technical Information / Technische Information
P401de.1
1.8-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
1 Technical Information / Technische Information
P401de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 1.9-Rev. 0
1 Technical Information / Technische Information
P401de.1
1.10-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
1 Technical Information / Technische Information
Contrary to table 1.9 components for DN 15 Abweichend von Tabelle 1.9 dürfen Bau-
and DN 25 have to be supplied without CE teile mit den Hauptnennweiten DN 15 und
mark (see ar cle 3, paragraph 3 of direc ve DN 25 kein CE-Zeichen erhalten (s. hierzu
97/23/EC on this point). Ar kel 3, Absatz 3 der Richtlinie 97/23/EG). Fig. / Abb. 1.5
The following information can be obtained Aus der Kennzeichnung können Sie im Ein-
in detail from the marking: zelnen folgende Informa onen entnehmen:
P401de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 1.11-Rev. 0
1 Technical Information / Technische Information
P401de.1
1.12-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
1 Technical Information / Technische Information
Pipeline glass parts with flat glass ends Planflanschrohrleitungen können mit der
can be aligned at an angle by means of a im Verbindungskapitel gezeigten Gelenk-
flexible gasket shown in the chapter for dichtung ausgelenkt werden.
couplings.
P401de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 1.13-Rev. 0
1 Technical Information / Technische Information
P401de.1
1.14-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
1 Technical Information / Technische Information
• Unstable fluids, substances that can • Instabile Fluide und Stoffe, die sich
decompose, call for special safety zersetzen können, erfordern beim
precau ons in the use of glass plant. Einsatz von Glasanlagen besondere
Sicherheitsmaßnahmen.
• The permissible opera ng condi ons
in accordance with sec on 1 of the • Die zulässigen Betriebsbedingungen
catalogue should be observed and gemäß Kapitel 1 sind zu beachten
compliance ensured if necessary by und die Einhaltung gegebenenfalls
means of addi onal measures such as durch zusätzliche Maßnahmen wie
pressure relief valves, burs ng disks, z.B. Sicherheitsven le, Berstscheiben,
over-fill preven on or temperature Überfüllsicherungen oder
limiters. Temperaturbegrenzer zu gewährleisten.
P401de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 1.15-Rev. 0
1 Technical Information / Technische Information
• Extra loads, such as reac on forces or • Zusatzlasten, wie z.B. Reak onskrä e
vibra on on side branches, are not und Vibra onen an Stutzen, sind nicht
permissible. Bellows should be included zulässig.
in interconnec ng pipework to ensure a Anschlussleitungen müssen mi els
stressfree connec on to the glass plant. Kompensatoren mit der Glasanlage
spannungsfrei verbunden werden.
P401de.1
1.16-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
The Component System
1. Technical InformaƟon
2. PIPELINE COMPONENTS
3. Valves and Filters
4. Vessels
5. Heat Exchangers
6. Column Components
7. SƟrrers
8. Measurement and Control
9. Couplings
10. Structures and Supports
P402e.1
8003.1e1
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
Contents / Inhaltsverzeichnis
Technical data are subject to change. All Technische Änderungen und Irrtümer vor-
rights reserved. Copyright © De Dietrich behalten. Copyright © De Dietrich Process
Process Systems GmbH. Systems GmbH .
P402de.1
2.2-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
Ar cles of the QVF® SUPRA-Line component Die Ar kel des neuen QVF® SUPRA-Line
system are defined by a reference code of Bauteileprogramms werden über eine
15 characters. The code is led by the number 15-stellige Ar kelnummer definiert. Das
of the catalogue sec on and 2 le ers linked 1. Segment - die Ar kelgruppe - besteht
to the English descrip on. aus der Kapitelziffer und zwei Buchstaben
die aus der englischen Bezeichnung des
All other characters are used to specify the
Ar kels abgeleitet sind.
ar cle in its group. The remaining posi ons
are filled with “0”. Alle weiteren Segmente dienen zur Differen-
zierung der Ar kel innerhalb einer Ar kel-
In case a reference number has to be
gruppe. Nicht benö gte Stellen werden mit
completed a “?” is shown. The right number
0 aufgefüllt.
is indicated in the op on key table of the
catalogue sec on or the ar cle group itself. Zu ergänzende Stellen sind mit „?“ gekenn-
zeichnet. Die wählbaren Bauteil-A ribute
Free space between the reference segments
sind ar kelbezogen in einer Code-Tabelle
is not a part of the reference number it is
aufgeführt.
only set to read the number easily.
Leerzeichen zwischen den einzelnen
Segmenten dienen der besseren Lesbarkeit
und sind kein Bestandteil der Ar kelnummer.
In case different pipe ends are available the Sind verschiedene Flanscharten möglich, ist
picture shows no flange type. in der Grafik ein gla es Rohr gezeigt.
N No op on / Standard
L Sectrans / Sectrans
P402de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 2.3-Rev. 0
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
P402de.1
2.4-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
2PL
DN Ref.-No. Ref.-No.
15 2PL 01 ??? 120 N 000 2PL 01 ??? 330 N 000
25 2PL 02 ??? 120 N 000 2PL 02 ??? 330 N 000
40 2PL 04 ??? 120 N 000 2PL 04 ??? 330 N 000
50 2PL 05 ??? 120 N 000 2PL 05 ??? 330 N 000
80 2PL 08 ??? 120 N 000 2PL 08 ??? 330 N 000
100 2PL 10 ??? 120 N 000 2PL 10 ??? 330 N 000
150 2PL 15 ??? 120 N 000 2PL 15 ??? 330 N 000
200 2PL 20 ??? 120 N 000 2PL 20 ??? 330 N 000
300 2PL 30 ??? 120 N 000 2PL 30 ??? 330 N 000
450 2PL 45 ??? 330 N 000
600 2PL 60 ??? 330 N 000
800 2PL 80 ??? 330 N 000
1000 2PL 11 ??? 330 N 000
L 75 100 125 150 175 200 250 300 400 500 700 1000 1500 2000 3000
DN
15 007 010 012 015 017 020 025 030 040 050 070 100 150 200
25 007 010 012 015 017 020 025 030 040 050 070 100 150 200 300
40 010 012 015 017 020 025 030 040 050 070 100 150 200 300
50 010 012 015 017 020 025 030 040 050 070 100 150 200 300
80 010 1) 012 015 017 020 025 030 040 050 070 100 150 200 300
100 010 1) 012 015 017 020 025 030 040 050 070 100 150 200 300
150 015 017 020 025 030 040 050 070 100 150 200 300
200 015 017 020 025 030 040 050 070 100 150 200
300 020 025 030 040 050 070 100 150 200
450 050 100 150 200
600 050 100 150
800 100 150
1000 100 150 2)
1) 1)
For clamped use only Nur zum Zwischenspannen
2) 2)
Reduced pressure 0,8 bar g Reduzierter Betriebsüberdruck 0,8 bar
P402de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 2.5-Rev. 0
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
2PC...090
DN L Ref.-No. Ref.-No.
15 50 2PC 01 090 120 N 000 2PC 01 090 330 N 000
25 100 2PC 02 090 120 N 000 2PC 02 090 330 N 000
40 150 2PC 04 090 120 N 000 2PC 04 090 330 N 000
50 150 2PC 05 090 120 N 000 2PC 05 090 330 N 000
80 200 2PC 08 090 120 N 000 2PC 08 090 330 N 000
100 250 2PC 10 090 120 N 000 2PC 10 090 330 N 000
150 250 2PC 15 090 120 N 000 2PC 15 090 330 N 000
200 300 2PC 20 090 120 N 000 2PC 20 090 330 N 000
300 400 2PC 30 090 120 N 000 2PC 30 090 330 N 000
2PC...080
DN L Ref.-No.
15 50 2PC 01 080 330 N 000
25 100 2PC 02 080 330 N 000
40 150 2PC 04 080 330 N 000
50 150 2PC 05 080 330 N 000
80 200 2PC 08 080 330 N 000
100 250 2PC 10 080 330 N 000
P402de.1
2.6-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
2PC...045
DN L Ref.-No. Ref.-No.
15 50 2PC 01 045 120 N 000 2PC 01 045 330 N 000
25 75 2PC 02 045 120 N 000 2PC 02 045 330 N 000
40 100 2PC 04 045 120 N 000 2PC 04 045 330 N 000
50 100 2PC 05 045 120 N 000 2PC 05 045 330 N 000
80 125 2PC 08 045 120 N 000 2PC 08 045 330 N 000
100 175 2PC 10 045 120 N 000 2PC 10 045 330 N 000
150 200 2PC 15 045 120 N 000 2PC 15 045 330 N 000
200 200 2PC 20 045 120 N 000 2PC 20 045 330 N 000
300 200 2PC 30 045 120 N 000 2PC 30 045 330 N 000
2PC...010
DN L Ref.-No.
15 50 2PC 01 010 330 N 000
25 50 2PC 02 010 330 N 000
40 75 2PC 04 010 330 N 000
50 100 2PC 05 010 330 N 000
80 125 2PC 08 010 330 N 000
100 150 2PC 10 010 330 N 000
P402de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 2.7-Rev. 0
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
2PC...180
DN L L1 Ref.-No. Ref.-No.
15 75 75 2PC 01 180 120 N 000 2PC 01 180 330 N 000
25 150 150 2PC 02 180 120 N 000 2PC 02 180 330 N 000
40 150 150 2PC 04 180 120 N 000 2PC 04 180 330 N 000
50 150 150 2PC 05 180 120 N 000 2PC 05 180 330 N 000
80 200 200 2PC 08 180 120 N 000 2PC 08 180 330 N 000
100 200 225 2PC 10 180 120 N 000 2PC 10 180 330 N 000
2PC...180 121/333
DN L L1 Ref.-No. Ref.-No.
15 125 75 2PC 01 180 121 N 000 2PC 01 180 333 N 000
25 225 150 2PC 02 180 121 N 000 2PC 02 180 333 N 000
40 250 150 2PC 04 180 121 N 000 2PC 04 180 333 N 000
50 250 150 2PC 05 180 121 N 000 2PC 05 180 333 N 000
P402de.1
2.8-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
2PC...090 123/333
P402de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 2.9-Rev. 0
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
2PE
2JT...000
P402de.1
2.10-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
2JT...0??
P402de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 2.11-Rev. 0
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
2JY...000
DN L L1 L2 Ref.-No. Ref.-No.
15 125 70 5 2JY 01 000 121 N 000 2JY 01 000 333 N 000
25 200 106 19 2JY 02 000 121 N 000 2JY 02 000 333 N 000
40 250 124 26 2JY 04 000 121 N 000 2JY 04 000 333 N 000
50 300 141 33 2JY 05 000 121 N 000 2JY 05 000 333 N 000
80 350 177 23 2JY 08 000 121 N 000 2JY 08 000 333 N 000
2JY...00?
P402de.1
2.12-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
2JX
DN L Ref.-No. Ref.-No.
15 50 2JX 01 000 210 N 000 2JX 01 000 330 N 000
25 100 2JX 02 000 210 N 000 2JX 02 000 330 N 000
40 150 2JX 04 000 210 N 000 2JX 04 000 330 N 000
50 150 2JX 05 000 210 N 000 2JX 05 000 330 N 000
80 200 2JX 08 000 210 N 000 2JX 08 000 330 N 000
100 250 2JX 10 000 210 N 000 2JX 10 000 330 N 000
150 250 2JX 15 000 210 N 000 2JX 15 000 330 N 000
2RC
P402de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 2.13-Rev. 0
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
2RC (con nua on of page 13) 2RC (Fortsetzung vom Seite 13)
P402de.1
2.14-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
2RE
2RB
P402de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 2.15-Rev. 0
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
2AS
Adaptor spacers are used for length Adapter Zwischenstücke dienen der
adjustment and for adap on between Anpassung von Längen und Flanschaus-
flange types. They are sandwiched between führungen. Sie werden mit speziellen
two glass flanges with a special coupling Zwischenstückverbindungen zwischen
(9CL...050, see sec on couplings). Glasflansche gespannt (9CL...050, siehe
Kapitel Verbindungen).
P402de.1
2.16-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
2AP
For the connec on of different flange types Zur Anpassung an unterschiedliche Flansch-
short adaptor pipes with two flange ends ausführungen werden kurze Adapterrohre
are used. mit zwei Flanschenden eingesetzt.
DN L Ref.-No. Ref.-No.
15 100 2AP 01 010 110 N 000 2AP 01 010 220 N 000
25 100 2AP 02 010 110 N 000 2AP 02 010 220 N 000
40 100 2AP 04 010 110 N 000 2AP 04 010 220 N 000
50 100 2AP 05 010 110 N 000 2AP 05 010 220 N 000
80 125 2AP 08 012 110 N 000 2AP 08 012 220 N 000
100 125 2AP 10 012 110 N 000 2AP 10 012 220 N 000
150 150 2AP 15 015 110 N 000 2AP 15 015 220 N 000
200 150 2AP 20 015 110 N 000 2AP 20 015 220 N 000
300 200 2AP 30 020 110 N 000 2AP 30 020 220 N 000
DN L Ref.-No. Ref.-No.
15 100 2AP 01 010 130 N 000 2AP 01 010 230 N 000
25 100 2AP 02 010 130 N 000 2AP 02 010 230 N 000
40 100 2AP 04 010 130 N 000 2AP 04 010 230 N 000
50 100 2AP 05 010 130 N 000 2AP 05 010 230 N 000
80 125 2AP 08 012 130 N 000 2AP 08 012 230 N 000
100 125 2AP 10 012 130 N 000 2AP 10 012 230 N 000
150 150 2AP 15 015 130 N 000 2AP 15 015 230 N 000
200 150 2AP 20 015 130 N 000 2AP 20 015 230 N 000
300 200 2AP 30 020 130 N 000 2AP 30 020 230 N 000
P402de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 2.17-Rev. 0
2 Pipeline Components / Rohrleitungen
2AT...000
2AT...090
P402de.1
2.18-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
The Component System
1. Technical InformaƟon
2. Pipeline Components
3. VALVES AND FILTERS
4. Vessels
5. Heat Exchangers
6. Column Components
7. SƟrrers
8. Measurement and Control
9. Couplings
10. Structures and Supports
P403e.1
8003.1e1
3 Valves & Filters / Armaturen
Contents / Inhaltsverzeichnis
Technical data are subject to change. All Technische Änderungen und Irrtümer vor-
rights reserved. Copyright © De Dietrich behalten. Copyright © De Dietrich Process
Process Systems GmbH. Systems GmbH .
P403de.1
3.2-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
3 Valves & Filters / Armaturen
Ar cles of the QVF® SUPRA-Line component Die Ar kel des neuen QVF® SUPRA-Line
system are defined by a reference code of Bauteileprogramms werden über eine
15 characters. The code is led by the number 15-stellige Ar kelnummer definiert. Das
of the catalogue sec on and 2 le ers linked 1. Segment - die Ar kelgruppe - besteht
to the English descrip on. aus der Kapitelziffer und zwei Buchstaben
All other characters are used to specify the die aus der englischen Bezeichnung des
ar cle in its group. The remaining posi ons Ar kels abgeleitet sind.
are filled with “0”. Alle weiteren Segmente dienen zur Differen-
In case a reference number has to be zierung der Ar kel innerhalb einer Ar kel-
completed a “?” is shown. The right number gruppe. Nicht benö gte Stellen werden mit
is indicated in the op on key table of the 0 aufgefüllt.
catalogue sec on or the ar cle group itself. Zu ergänzende Stellen sind mit „?“ gekenn-
Free space between the reference segments zeichnet. Die wählbaren Bauteil-A ribute
is not a part of the reference number it is sind ar kelbezogen in einer Code-Tabelle
only set to read the number easily. aufgeführt.
Leerzeichen zwischen den einzelnen
Segmenten dienen der besseren Lesbarkeit
und sind kein Bestandteil der Ar kelnummer.
P403de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 3.3-Rev. 0
3 Valves & Filters / Armaturen
3VO...500/600
The described valves can be used both as Die nachstehend beschriebenen Armaturen
on/off valves and for the rough regula on können sowohl als Absperrven l, als auch
of liquid flow. zur groben Regelung eines Durchflusses
The bonet is made of stainless steel, the eingesetzt werden.
bellow from PTFE. Das Ven loberteil ist aus Edelstahl gefer gt,
der Faltenbalg aus PTFE.
H
DN L H Ref.-No. Ref.-No.
15 50 75 3VO 01 500 120 N 000 3VO 01 500 330 N 000
25 100 96 3VO 02 500 120 N 000 3VO 02 500 330 N 000
DN
40 150 132 3VO 04 500 120 N 000 3VO 04 500 330 N 000 L
50 150 132 3VO 05 500 120 N 000 3VO 05 500 330 N 000
DN
DN L H Ref.-No. Ref.-No.
15 125 88 3VO 01 600 120 N 000 3VO 01 600 330 N 000
25 175 119 3VO 02 600 120 N 000 3VO 02 600 330 N 000
40 225 168 3VO 04 600 120 N 000 3VO 04 600 330 N 000
50 300 184 3VO 05 600 120 N 000 3VO 05 600 330 N 000
P403de.1
3.4-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
3 Valves & Filters / Armaturen
3VO...???
Code
Valve, angled / Ven l, Eck 5
Valve, straight through / Ven l, Durchgang 6
OperaƟon / BetäƟgung
Pneum., SAMSON, Spring to open, without opt. / Feder öffnet, o.Opt. 5
Pneum., SAMSON, Spring to close, without opt. / Feder schließt, o.Opt. 6
Pneum., FLOWSERVE, Spring to open, without opt. / Feder öffnet, o.Opt. 7
Pneum., FLOWSERVE, Spring to close, without opt. / Feder schließt, o.Opt. 8
P403de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 3.5-Rev. 0
3 Valves & Filters / Armaturen
3VO...5??K
SAMSON SAMSON
DN D d1 L H Ref.-No. Ref.-No.
25 168 27 100 358 3VO 02 5?? 120 N 000 3VO 02 5?? 330 N 000
40 168 27 150 378 3VO 04 5?? 120 N 000 3VO 04 5?? 330 N 000
50 168 27 150 378 3VO 05 5?? 120 N 000 3VO 05 5?? 330 N 000
FLOWSERVE FLOWSERVE
DN D L H Ref.-No. Ref.-No.
25 150 100 200 3VO 02 5?? 120 N 000 3VO 02 5?? 330 N 000
40 205 150 295 3VO 04 5?? 120 N 000 3VO 04 5?? 330 N 000
50 205 150 277 3VO 05 5?? 120 N 000 3VO 05 5?? 330 N 000
P403de.1
3.6-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
3 Valves & Filters / Armaturen
3VO...6??K
SAMSON SAMSON
DN D d1 L H Ref.-No. Ref.-No.
25 168 27 175 445 3VO 02 6?? 120 N 000 3VO 02 6?? 330 N 000
40 168 27 225 499 3VO 04 6?? 120 N 000 3VO 04 6?? 330 N 000
50 168 27 300 537 3VO 05 6?? 120 N 000 3VO 05 6?? 330 N 000
FLOWSERVE FLOWSERVE
D
DN D L H Ref.-No. Ref.-No.
25 150 175 287 3VO 02 6?? 120 N 000 3VO 02 6?? 330 N 000
40 205 225 416 3VO 04 6?? 120 N 000 3VO 04 6?? 330 N 000
50 205 300 436 3VO 05 6?? 120 N 000 3VO 05 6?? 330 N 000
P403de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 3.7-Rev. 0
3 Valves & Filters / Armaturen
3BG/BC...100
All versions have the common features of a Allen Varianten gemeinsam sind die PFA-
PFA-sheathed ball, PFA-sheathed stainless ummantelten Kugeln und Schaltwellen
steel opera ng spindle and PTFE sealing sowie Dichtringe aus PTFE. Unterschiedlich
ring. Varying are the body materials, sind der Gehäusewerkstoff, die Ausführung
ma ng ends and the sealing arrangements und die Abdichtung der Schaltwelle.
for the opera ng spindle.
Die zulässige Betriebstemperatur für alle
The maximum permissible opera ng Ausführungen beträgt 180 °C. Der zulässige
temperature for all versions is 180 °C. The Betriebsüberdruck entspricht jeweils dem
maximum permissible opera ng pressure der Rohrleitung aus Borosilicatglas 3.3 des
is the same as for the borosilicate glass 3.3 gleichen Durchmessers.
pipeline of the same diameter.
3BG...100
This version has a borosilicate glass Diese Bauform ist mit einem Gehäuse und
3.3 body and connec ng ends (please Anschlussstücken aus Borosilicatglas 3.3
see above for data on materials of ausgesta et (für alle Bauformen gül ge
construc on applicable to all versions). Werkstoffangaben finden Sie oben). Die
The opera ng spindle is sealed by means Abdichtung der Schaltwelle erfolgt über
of a PTFE-sheathed O-ring and requires no einen PTFE-ummantelten O-Ring und ist
maintenance. wartungsfrei.
DN L H H1 Ref.-No. Ref.-No.
25 200 115 150 3BG 02 100 120 N 000 3BG 02 100 330 N 000
40 300 155 225 3BG 04 100 120 N 000 3BG 04 100 330 N 000
50 300 160 225 3BG 05 100 120 N 000 3BG 05 100 330 N 000
P403de.1
3.8-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
3 Valves & Filters / Armaturen
3BC...100
DN L H H1 E Kxnxd Ref.-No.
25 80 115 150 15 85 x 4 x M8 3BC 02 100 000 N 000
40 100 155 225 16 110 x 4 x M8 3BC 04 100 000 N 000
50 125 160 225 23 125 x 4 x M8 3BC 05 100 000 N 000
Ref.-No.
Connec ng kit / Anbausatz 9AS ?? 000 300 E 000
P403de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 3.9-Rev. 0
3 Valves & Filters / Armaturen
3BG/BC...2??K
P403de.1
3.10-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
3 Valves & Filters / Armaturen
3BG...2??
DN L H H1 Ref.-No. Ref.-No.
25 200 182 155 3BG 02 2?? 120 N 000 3BG 02 2?? 330 N 000
40 300 240 195 3BG 04 2?? 120 N 000 3BG 04 2?? 330 N 000
50 300 244 195 3BG 05 2?? 120 N 000 3BG 05 2?? 330 N 000
3BC...2??
DN L H H1 E Kxnxd Ref.-No.
25 80 208 155 15 85x4xM8 3BC 02 2?? 000 N 000
40 100 255 195 16 110x4xM8 3BC 04 2?? 000 N 000
50 125 259 195 23 125x4xM8 3BC 05 2?? 000 N 000
Ref.-No.
Connec ng kit / Anbausatz 9AS ?? 000 300 E 000
P403de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 3.11-Rev. 0
3 Valves & Filters / Armaturen
3FB
These valves, which close with a gas- ght Diese gasdicht abschließenden Armaturen
seal, complement our ball valve range for ergänzen unser Kugelhahn-Programm im
larger bores. Bereich größerer Nennweiten.
In reac on units they can be used to In Reak onsanlagen können sie zur Trennung
separate the dis lla on overhead gear von Des lla onsaufsatz und Reak onsbe-
from the reac on vessel when it is intended hälter eingesetzt werden, wenn die Absicht
to operate the la er for periods at higher besteht, letzteren zeitweise bei höherem
pressure. Druck zu betreiben.
These bu erfly valves comprise essen ally a Die Klappen bestehen im Wesentlichen aus der
PFA-sheathed stainless steel disk/opera ng PFA-ummantelten Einheit Scheibe/Schaltwelle
spindle unit, a two-part PFA / spheroidal aus Edelstahl, einem zweiteiligen Gehäuse aus
graphite cast iron body, a maintenance-free, Kugelgrafitguss/PFA und der wartungsfreien,
self-adjus ng opera ng spindle seal. The body selbstnachstellenden Schaltwellenabdichtung.
is epoxy resin coated. Die Gehäuse sind epoxidharzlackiert.
Bu erfly valves of nominal size DN 50 are Standardmäßig werden die Klappen mit
supplied as standard with a hand lever with einem Handhebel (nur Nennweite DN 50)
fixed intermediate se ngs. Larger valves für feste Zwischenstellungen (Raster) bzw.
are supplied with a geared handwheel. einem Schneckengetriebe mit Handrad, auf
All sizes can be supplied with pneuma c Wunsch jedoch auch mit pneuma schem
actuators if required. Drehantrieb geliefert.
These bu erfly valves can also be used for Die Klappen eignen sich für einen Anschluss an
connec ons to glass lined steel nozzles. The Stutzen aus Glas bzw. emailliertem Stahl. Die
corresponding sets of adaptors have to be jeweils erforderlichen Anbausätze sind separat
ordered separately (see sec on couplings). zu bestellen (siehe Kapitel Verbindungen).
Permissible opera ng condi ons: Zulässige Betriebsbedingungen:
-40°C to +200°C -40°C bis +200°C
190°C at -0.5 ÷ +4 bar g and 190°C bei -0,5 ÷ +4 bar und
120°C at -1 ÷ +4 bar g. 120°C bei -1 ÷ +4 bar.
DN L L1 H H1 H2 H3 Ref.-No.
50 43 4 175 300 - 66 3FB 05 000 000 N 000
80 46 18 262 120 181 93 3FB 08 000 000 N 000
100 52 25 277 120 181 106 3FB 10 000 000 N 000
150 56 48 314 120 181 135 3FB 15 000 000 N 000
200 60 71 334 120 181 165 3FB 20 000 000 N 000
300 78 112 462 195 206 230 3FB 30 000 000 N 000
P403de.1
3.12-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
3 Valves & Filters / Armaturen
3VS/VF
P403de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 3.13-Rev. 0
3 Valves & Filters / Armaturen
3VS
DN D d1 L L1 H Ref.-No. Ref.-No.
25 168 27 100 164 394 3VS 02 ??? 120 N 000 3VS 02 ??? 330 N 000
40 168 27 150 180 534 3VS 04 ??? 120 N 000 3VS 04 ??? 330 N 000
50 168 27 150 190 544 3VS 05 ??? 120 N 000 3VS 05 ??? 330 N 000
P403de.1
3.14-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
3 Valves & Filters / Armaturen
3VF
DN D d1 L L1 H Ref.-No. Ref.-No.
25 150 27 100 164 445 3VF 02 ??? 120 N 000 3VF 02 ??? 330 N 000
40 205 27 150 180 584 3VF 04 ??? 120 N 000 3VF 04 ??? 330 N 000
50 205 27 150 190 594 3VF 05 ??? 120 N 000 3VF 05 ??? 330 N 000
P403de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 3.15-Rev. 0
3 Valves & Filters / Armaturen
3VR
These safety valves are officially tested and Diese für Gase und Dämpfe zugelassenen
approved for gases and vapours. They are Sicherheitsven le mit der bewährten Sitz-/
valves with a proven glass/PTFE seat/plug Kegel-Kombina on aus Glas/PTFE dienen
combina on and are used to protect plant der Absicherung von Apparaten und Anlagen.
and equipment. Vor Auslieferung wird jedes Ven l dauer-
Before delivery, each valve is durably ha mit dem vom TÜV erteilten Bauteil-
marked with the component reference kennzeichen versehen.
issued by the no fied body. Bei Au ragserteilung ist neben der Bestell-Nr.
When ordering, please indicate the der gewünschte Einstellüberdruck im Aus-
catalogue reference and the required blow- führungsschlüssel anzugeben.
off pressure in the design key. Eine Änderung des Einstellüberdruckes ist
The se ng pressure can only be changed nur durch einen Sachkundigen (z.B. durch
by specialist personnel (e.g. by De Dietrich De Dietrich Process Systems) möglich. Das
Process Systems). The valve must then be Ven l muss anschließend wieder verplombt
resealed and the model label altered. und das Typenschild geändert werden.
To ensure that they func on properly, Zwecks einwandfreier Funk on müssen
pressure relief valves must always be Sicherheitsven le immer senkrecht stehend
installed ver cally. eingebaut werden.
DN do Ao (mm2) w p (bar)
25 25 490 0,44 0,26-1,51
50 50 1960 0,10 0,08-0,21
50 50 1960 0,19 0,22-1,39
100 100 7850 0,17 0,07-1,18
P403de.1
3.16-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
3 Valves & Filters / Armaturen
3VL
These loading valves are used to maintain Sie dienen zur Einstellung eines konstanten
a constant pressure and are recommended Gegendruckes und werden vorzugsweise
for use a er dosing pumps. hinter Dosierpumpen eingesetzt.
They can be used to deliver liquids into or So ermöglichen sie z.B. die Förderung
out of a vacuum, for example. von Flüssigkeiten in ein oder aus einem
Unlike manually operated types, this valve Vakuum.
has a spring which can be adjusted. An die Stelle der bei anderen Ven len
Thus values between 0.5 bar g and 3 bar g üblichen Handbetä gung tri eine Feder,
may be set with a tolerance range of ± 0.3 deren Vorspannung verändert werden
bar. Please specify pressure se ng on the kann.
order according table. Dadurch sind Werte zwischen 0,5 bar und
3 bar mit einer Toleranz von ± 0,3 bar
einstellbar. Bi e bei Bestellung den ge-
Permissible working temperature TS:
wünschten Einstellüberdruck gemäß Tabelle
0 to 150 °C
angeben.
Permissible opera ng pressure PS:
4 bar g
Zulässige Betriebstemperatur TS:
0 bis 150 °C
Loading valves should not be used as
Zulässiger Betriebsüberdruck PS:
pressure relief valves.
4 bar
DN L H Ref.-No. Ref.-No.
15 50 165 3VL 01 ??? 120 N 000 3VL 01 ??? 330 N 000
25 100 159 3VL 02 ??? 120 N 000 3VL 02 ??? 330 N 000
40 150 194 3VL 04 ??? 120 N 000 3VL 04 ??? 330 N 000
Indicate blow-off pressure without dot e.g. Angabe des Einstellüberdrucks ohne Komma z.B.
0.8 bar g = 080 0,8 bar = 080
P403de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 3.17-Rev. 0
3 Valves & Filters / Armaturen
3NB
The PTFE seat, ball and retaining plate Sitz, Kugel und Fangpla e aus PTFE gewähr-
provide excellent corrosion resistance. leisten eine ausgezeichnete Korrosionsbe-
Ball-type non-return valves are not suitable ständigkeit.
for use as a long-term shut-off func on. Kugelrückschlagventile können keine
bleibende Absperrfunk on übernehmen.
P403de.1
3.18-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
3 Valves & Filters / Armaturen
3NF...100/200
This version provides a large free cross- Diese Ausführung gewährleistet auch bei
sec on even in small nominal sizes and kleinen Nennweiten einen großen freien
consequently ensures low pressure drop. Querschni und somit einen niedrigen
It is suitable for liquids and installa on in Druckverlust. Sie eignet sich für Flüssig-
horizontal and ver cal pipelines. keiten und den Einbau in horizontalen und
The PTFE flaps are mounted on tantalum ver kalen Rohrleitungen.
hinges which must be located at the top Die PTFE-Klappen sind mit Tantal-Scharnieren
when installed in horizontal lines. befes gt, die sich bei waagerechtem Ein-
Flap-type non-return valves are not suitable bau oben befinden müssen.
to provide a long-term shut-off func on. Rückschlagklappen können keine bleibende
Absperrfunk on übernehmen.
horizontal horizontal
P403de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 3.19-Rev. 0
3 Valves & Filters / Armaturen
3NF
DN d L Ref.-No.
50 30 24 3NF 05 000 330 D 000
80 55 24 3NF 08 000 330 D 000
100 82 24 3NF 10 000 330 D 000
150 125 25 3NF 15 000 330 D 000
P403de.1
3.20-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
3 Valves & Filters / Armaturen
3VD
Drain valves have a hose connector at the Auslaufven le sind austri ssei g mit einer
outlet so that a hose can be connected to Schlaucholive ausgesta et, die das einfache
them easily and securely. und sichere Anbringen von Schläuchen
ermöglicht.
DN d L H H1 Ref.-No. Ref.-No.
15 16 125 138 62 3VD 01 016 200 N 000 3VD 01 016 300 N 000
25 16 175 184 88 3VD 02 016 200 N 000 3VD 02 016 300 N 000
40 16 200 184 105 3VD 04 016 200 N 000 3VD 04 016 300 N 000
50 16 200 184 105 3VD 05 016 200 N 000 3VD 05 016 300 N 000
3VV
Vent valves have a hose connector at the Belü ungsven le sind austri ssei g mit einer
outlet so that a hose can be connected to Schlaucholive ausgesta et, die das einfache
them easily and securely. und sichere Anbringen von Schläuchen
ermöglicht.
DN d L H Ref.-No. Ref.-No.
15 16 60 125 3VV 01 016 200 N 000 3VV 01 016 300 N 000
25 16 60 155 3VV 02 016 200 N 000 3VV 02 016 300 N 000
40 16 60 165 3VV 04 016 200 N 000 3VV 04 016 300 N 000
P403de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 3.21-Rev. 0
3 Valves & Filters / Armaturen
3VA
These valves are recommended for Sie werden vorzugsweise zum Einstellen
adjus ng the interface in separators, von Trennschichten in Abscheidern, Azeotrop-
azeotropic column heads or similar units. Kolonnenköpfen oder ähnlichen Apparaten
Level adjustment is infinitely variable by verwendet. Die Höhenverstellung erfolgt
means of a PTFE tube fi ed with sealing lips stufenlos mi els eines PTFE-Rohres, das
and can be moved up and down inside a mit Dichtlippen in einem Präzisionsrohr
precision bore glass tube. geführt wird.
P403de.1
3.22-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
3 Valves & Filters / Armaturen
3VT
With normal three way valves it is possible Bei herkömmlichen Dreiwegeven len kann
to close both outlets at the same me by eine Fehlbedienung dazu führen, dass beide
mistake. The three way valve provides Abgänge gleichzei g verschlossen sind.
a safe solu on to this problem since the Dieses Problem wird durch die Drei-
design ensures that free flow through the wegearmatur sicher vermieden, da ein
valve is never impeded. Durchgang konstruktiv bedingt immer
geöffnet ist.
DN L L1 H Ref.-No. Ref.-No.
25 100 160 232 3VT 02 000 122 N 000 3VT 02 000 333 N 000
40 150 220 270 3VT 04 000 122 N 000 3VT 04 000 333 N 000
P403de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 3.23-Rev. 0
3 Valves & Filters / Armaturen
3VP...100/200
These valves are designed for installa on in Diese Armaturen erlauben eine sichere
horizontal pipelines. They are used to take Entnahme von Proben aus Rohrleitungen.
samples from plant and other equipment. Der unterhalb des Austri sstutzens vor-
The two-part sampling flange below the gesehene zweiteilige Probenahmeflansch,
outlet has a PPH feed pipe fi ed inside and dessen Innenteil mit Einleitrohr aus PPH
has a GL 45 screw thread. gefer gt wird, ist mit einem Gewinde GL 45
It can also be vented via a hole provided ausgesta et.
in the flange. To evacuate the bo le when Die Ent- bzw. Belü ung erfolgt über eine
taking samples from a vacuum, this hole is im Flansch vorgesehene Bohrung. Zum
fi ed with a three-way valve. When taking Evakuieren der Flasche bei einer Probenahme
samples from a vacuum, the vessels (e.g. aus einem Vakuum ist diese Bohrung außen
laboratory bo les) must be suitable for mit einem Dreiwegehahn ausgerüstet.
vacuum. Bei der Entnahme von Proben aus dem
Vakuum müssen die verwendeten Behälter
vakuumfest sein.
no pressure drucklos
vacuum Vakuum
P403de.1
3.24-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
3 Valves & Filters / Armaturen
3FP
Our proven pipeline filters with ceramic Wenn feinste Verunreinigungen aus
elements are recommended for the removal Flüssigkeits- oder Gasströmen en ernt
of very fine impuri es from liquid or gas werden müssen, empfehlen wir für den
streams in glass pipeline systems. They are Einbau in Glasleitungen unsere bewährten
supplied in grain size 30 with an average Rohrleitungsfilter mit Kerzen aus Werk-
pore diameter of 40 μm. stoff Carbo. Sie werden in Körnung 30 mit
The degree of contamina on can be einer mi leren Porenweite von 40 μm
observed clearly at all mes through geliefert.
the borosilicate glass 3.3 body provided Der Verschmutzungsgrad ist, sofern es das
the product permits it. The assembly is Produkt zulässt, durch das Gehäuse aus
designed for easy cleaning or replacement Borosilicatglas 3.3 stets gut zu beobachten.
of the filter element. Ein einfaches Reinigen oder Auswechseln
der Filterkerzen wird durch die Spannvor-
richtung ermöglicht.
P403de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 3.25-Rev. 0
3 Valves & Filters / Armaturen
3FT
These angled filters with PTFE inserts are Schrägsitzfilter mit PTFE-Einsatz eignen sich
designed for pipeline systems. für den Einbau in Rohrleitungen.
Dirt traps can be supplied as coarse filters, Schmutzfänger sind als Grobfilter mit 2 mm
with 2 mm diameter holes in the PTFE cylinder. Bohrungsdurchmesser im PTFE-Zylinder
In case of fine filters an ETFE filter sleeve lieferbar. Beim Feinfilter wird über den
with a mesh size of 100, 300 or 500 μm Stützzylinder ein ETFE-Filterstrumpf mit
is fi ed over the support cylinder. The Maschenweiten von 100, 300 oder 500 μm
pressure drop of water is about 50 mbar at gezogen. Der Druckverlust von Wasser bei
a velocity of 1 m/s in the pipeline. einer Strömungsgeschwindigkeit von 1 m/s
im Rohr beträgt ca. 50 mbar.
3FT...000
3FT...100/300/500
P403de.1
3.26-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
The Component System
1. Technical InformaƟon
2. Pipeline Components
3. Valves and Filters
4. VESSELS
5. Heat Exchangers
6. Column Components
7. SƟrrers
8. Measurement and Control
9. Couplings
10. Structures and Supports
P404e.1
8003.1e1
4 Vessels / Gefäße
Contents / Inhaltsverzeichnis
Technical data are subject to change. All Technische Änderungen und Irrtümer vor-
rights reserved. Copyright © De Dietrich behalten. Copyright © De Dietrich Process
Process Systems GmbH. Systems GmbH.
P404de.1
4.2-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
4 Vessels / Gefäße
Ar cles of the QVF® SUPRA-Line component Die Ar kel des neuen QVF® SUPRA-Line
system are defined by a reference code Bauteileprogramms werden über eine
of 15 characters. The code is led by the 15-stellige Ar kelnummer definiert. Das
number of the catalogue sec on and 2 le ers 1.Segment - die Ar kelgruppe - besteht
linked to the English descrip on. aus der Kapitelziffer und zwei Buchstaben
All other characters are used to specify the die aus der englischen Bezeichnung des
ar cle in its group. The remaining posi ons Ar kels abgeleitet sind.
are filled with “0”. Alle weiteren Segmente dienen zur Differen-
In case a reference number has to be zierung der Ar kel innerhalb einer Ar kel-
completed a “?” is shown. The right number gruppe. Nicht benö gte Stellen werden mit
is indicated in the op on key table of the 0 aufgefüllt.
catalogue sec on or the ar cle group itself. Zu ergänzende Stellen sind mit „?“ gekenn-
Free space between the reference segments zeichnet. Die wählbaren Bauteil-A ribute
is not a part of the reference number it is sind ar kelbezogen in einer Code-Tabelle
only set to read the number easily. aufgeführt.
Leerzeichen zwischen den einzelnen
Segmenten dienen der besseren Lesbarkeit
und sind kein Bestandteil der Ar kelnummer.
P404de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 4.3-Rev. 0
4 Vessels / Gefäße
4VC/4VS/4VR/4VU/4VT
Whether used as receiver or reac on vessels Ob Vorlage- oder Reak onsgefäße, sie können
they can be adapted to the requirements of durch folgende Op onen den Anforderungen
the process through the following op ons: des Prozesses angepasst werden:
• OPTIMIX®-Baffle • OPTIMIX®-Baffle
(Cylindrical Vessel DN300 and bigger) (Zylindergefäße ab DN300)
• conduc ve Sectrans coa ng • Ablei ähige Beschichtung Sectrans
• Gradua on (Cylindrical Vessel) • Graduierung (Zylindergefäße)
• various bo om outlet valve types • verschiedene Ausführungen
Bodenablassven l
P404de.1
4.4-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
4 Vessels / Gefäße
Gradua on Graduierung
Cylindrical vessels can be equipped with Zylindergefäße können mit einer standard-
a standard gradua on, whose precision mäßigen Graduierung versehen werden,
depends on the tolerances of the wall and deren Genauigkeit von den Toleranzen der
is a ached with a defined ini al volume. Wand abhängt und mit einem festgelegten
The volume of the bo om outlet nozzle is Anfangsvolumen angebracht wird. Das
not part of the nominal volume. Special Volumen des Bodenstutzens bleibt dabei
gradua ons can be supplied on request. unberücksich gt. Spezielle Graduierungen
Jacketed vessels are graduated on the sind auf Anfrage lieferbar. Mantelgefäße
inside of the jacket. werden auf dem Innenmantel graduiert.
Op mix®-Baffle Op mix®-Baffle
Cylindrical vessels from a nominal diameter Zylindergefäße der Nennweite DN 300
of DN 300 to DN 600 can be equipped bis DN 600 können mit dem paten erten
with the patented Op mix®-Baffle system. Op mix®-Baffle ausgesta et werden. Je
Depending on the size, one or more levels nach Größe werden ein oder mehrere
are equipped with the standardised baffle Ebenen mit dem standardisierten Baffle in
system in a 120° division. The baffles einer 120° Teilung ausgesta et. Die Baffle
op mize mixing without occupying a cover op mieren die Vermischung ohne einen
neck. Haubenstutzen zu belegen.
P404de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 4.5-Rev. 0
4 Vessels / Gefäße
P404de.1
4.6-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
4 Vessels / Gefäße
4VB
Bo om outlet valves Bodenablassven l
P404de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 4.7-Rev. 0
4 Vessels / Gefäße
To heat the contents of spherical vessels up Kugelgefäße können auf Anfrage bis zu einem
to a nominal capacity of 50 litre they can be Nennvolumen von 50 l auch mit einem
supplied with a borosilicate glass 3.3 jacket. Temperiermantel aus Borosilicatglas 3.3
This jacked is welded to the vessel at both geliefert werden. Dieser ist beidsei g mit
ends. dem Innengefäß verschmolzen.
P404de.1
4.8-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
4 Vessels / Gefäße
4VS
4VS...?60
P404de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 4.9-Rev. 0
4 Vessels / Gefäße
4VU
4VU...?60
Vessel, spherical, universal, valve Gefäß, Kugel, universal, Ven l
Main dimensions like the vessel above Hauptmaße baugleich mit dem Gefäß oben,
without bo om outlet valve. ohne Bodenauslaufven l.
V (l) L L2 L7 Ref.-No.
5 490 391 72 4VU 08 005 ?60 N 000
10 554 456 72 4VU 10 010 ?60 N 000
20 664 566 72 4VU 10 020 ?60 N 000
50 809 711 72 4VU 20 050 ?60 N 000
100 977 832 104 4VU 20 100 ?60 N 000
200 1147 1002 104 4VU 30 200 ?60 N 000
P404de.1
4.10-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
4 Vessels / Gefäße
4VC
4VC...?6?
P404de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 4.11-Rev. 0
4 Vessels / Gefäße
4VC 20
Vessel, cylindrical, receiver Gefäß, zylindrisch, Vorlage
P404de.1
4.12-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
4 Vessels / Gefäße
4VJ
4VJ...?6?
P404de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 4.13-Rev. 0
4 Vessels / Gefäße
4VR
Reac on vessels have an op mised H/D Reak onsgefäße besitzen ein H/D-Verhältnis
ra o near 1. They are equipped with an nahe 1 und sind mit einem Klöpperboden
bumped boiler end. The bo om outlet valve ausgesta et. Das Bodenablassven l ist im
is in the scope of supply. Lieferumfang enthalten.
P404de.1
4.14-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
4 Vessels / Gefäße
4VT
The triple-wall reactor offers a combina on Der Dreiwandreaktor bietet die Kombina on
of hea ng/cooling and isola ng jackets. von Temperier- und Isoliermantel.
The surrounding isola ng jacket is Der umgebende Isoliermantel ist auf 10 -6 bar
evacuated to 10 -6 bar and prevents the loss evakuiert und verhindert den Wärmeverlust
of heat to the environment and forma on in die Umgebung und die Eisbildung auf
of the ice on the outside surface for der Außenfläche bei Prozessen unter dem
processes below the freezing point. Gefrierpunkt.
As the insula on jacket is not silver-coated, Da der Isoliermantel nicht silberverspiegelt
the process can be observed well using a ist, kann der Prozess bei der Verwendung
lightcolored thermal oil. eines hellen Thermoöles gut beobachtet
All triple-wall vessels are coated with werden.
Sectrans. The bo om outlet valve is Alle Dreiwandgefäße sind mit Sectrans
equipped with a torque clutch. beschichtet, die Bodenablassarmatur mit
einer Überdrehsicherung versehen
P404de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 4.15-Rev. 0
4 Vessels / Gefäße
4RV
Reac on, vessel, glass-lined, for Reak on, Gefäß, Emaille, für
glass cover Glashaube
They are supplied as standard with a main Sie werden standardmäßig in zylindrischer
body flange of the same diameter as the Ausführung, d.h. ohne Einschnürung im
reactor body. The jacket extends all the Flanschbereich geliefert. Der Temperier-
way up to the main flange, and is equipped mantel reicht bis zum Haup lansch und ist
with turbulence enhancing spirals and from mit Leitblechen ausgesta et und ab 63 Liter
63 litre onwards with a half pipe coil to mit Halbrohrschlangen versehen.
maximise heat transfer performance. Die PU-Schaumisolierung wird durch einen
The foam glass insula on is sheathed in Edelstahlmantel abgedeckt, der direkt mit
polished stainless steel, which is welded dem Haup lansch verschweißt ist und poliert
top and bo om directly onto the reactor, geliefert wird. Die Pratzen sind an den
to totally seal the insula on. The support Isoliermantel geschweißt und verhindern
brackets are welded onto the insula on damit eine Kälte- und Wärmebrücke.
sheathing, thus providing a thermal barrier Auf Wunsch bieten wir auch Reak onsbe-
between the reactor and its supports. hälter in der Op mix®-Ausführung an.
Upon request, we also offer Op mix® baffle
system for this reactor type. Berechnungsdruck und -temperatur
des Innenraumes betragen -1/1 bar und
The internal pressure and temperature -60/200 °C.
ra ngs are -1 to 1 bar g, and -60 to 200 °C.
Der zulässige Betriebsüberdruck im Mantel-
The maximum opera ng pressure in the raum beträgt 10 bar bei -60/200 °C.
jacket is 10 bar g, with a temperature range
of -60 to 200 °C. Ein spezielles Bodenablassven l aus Glas und
die S schrauben für die Glashaube sind im
A special bo om outlet valve made from Lieferumfang enthalten.
glass and the a achment bolts for the glass
cover are included in the scope of supply.
P404de.1
4.16-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
4 Vessels / Gefäße
4MC
A pump and connec ng pipelines can be Auf Wunsch kann das fahrbare Gefäß mit
offered on request. Verrohrung und einer Förderpumpe ange-
boten werden.
4MS
A pump and connec ng pipelines can be Auf Wunsch kann das fahrbare Gefäß mit
offered on request. Verrohrung und einer Förderpumpe ange-
boten werden.
P404de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 4.17-Rev. 0
4 Vessels / Gefäße
4CV
P404de.1
4.18-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
4 Vessels / Gefäße
4CC
P404de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 4.19-Rev. 0
4 Vessels / Gefäße
4CE
4CR
P404de.1
4.20-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
4 Vessels / Gefäße
4DS
4DA
This version should be selected for use with Für 45°-Stutzen ist diese Ausführung zu
branches aligned at 45°. wählen.
DN DN1 d L L1 L2 Ref.-No.
25 15 13 100 95 115 4DA 02 011 330 N 000
25 15 13 100 115 150 4DA 02 015 330 N 000
40 25 28 100 115 115 4DA 04 011 330 N 000
40 25 28 100 135 165 4DA 04 016 330 N 000
40 25 28 100 150 260 4DA 04 026 330 N 000
40 25 28 100 150 345 4DA 04 034 330 N 000
50 25 33 100 150 150 4DA 05 015 330 N 000
50 25 33 100 150 245 4DA 05 024 330 N 000
50 25 33 100 150 335 4DA 05 033 330 N 000
50 25 33 100 150 435 4DA 05 043 330 N 000
80 50 59 125 200 265 4DA 08 026 330 N 000
80 50 59 125 200 365 4DA 08 036 330 N 000
80 50 59 125 275 525 4DA 08 052 330 N 000
P404de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 4.21-Rev. 0
4 Vessels / Gefäße
4CY
Cyclone Zyklone
The cyclones described here are designed Zyklone eignen sich für die Tropfenab-
for the separa on of droplets from gases scheidung aus Gasen und Dämpfen.
and vapours.
P404de.1
4.22-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
4 Vessels / Gefäße
4HS
Separator Abscheider
The con nuous separa on of immiscible Die kon nuierliche Trennung nicht mischbarer
liquids with different densi es requires low Flüssigkeiten mit unterschiedlichen Dichten
flow rates and the largest possible phase- setzt geringe Strömungsgeschwindigkeiten
interface between the light and heavy und eine möglichst große Phasengrenzfläche
phase. Horizontal separators sa sfy these zwischen leichter und schwerer Phase vor-
requirements perfectly. aus. Diese Forderungen werden in idealer
The table below indicates typical figures Weise von liegenden Abscheidern erfüllt.
for maximum possible throughputs in these Richtwerte für die maximal möglichen
separators for medium to low interfacial Durchsätze der Abscheider, bei kleinen bis
tension and a minimum Δρ of 100 kg/m³. mi leren Grenzflächenspannungen und einer
Flow rates for built-in overflow valves are minimalen Dichtedifferenz von 100 kg/m³,
based on water at 20 °C. und für die innenliegenden Überlaufven le
bezogen auf Wasser bei 20 °C, können Sie
der nachstehenden Tabelle entnehmen.
P404de.1
8003.1e1 QVF®SUPRA-Line 4.23-Rev. 0
4 Vessels / Gefäße
4HS
Dimensions Einbaumaße
DN E1 E2 E3 E4 d
100 174 452 110 165 13
150 216 468 200 208 14
200 218 964 200 243 14
300 269 1463 200 295 14
450 650 1400 300 280 18
P404de.1
4.24-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
4 Vessels / Gefäße
4HS...
Dimensions Einbaumaße
DN E1 E2 E3 E4 d
100 174 452 110 165 13
150 216 468 200 208 14
200 218 964 200 243 14
300 269 1463 200 295 14
450 650 1400 300 280 18
600 725 900 400 362 18
P404de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 4.25-Rev. 0
4 Vessels / Gefäße
4CO
P404de.1
4.26-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
4 Vessels / Gefäße
MX
Mixer-se lers are used for extrac on Mixer-Se ler werden für Extrak onsprozesse
processes wherever there are demands in eingesetzt, wenn im Betrieb hohe Anforderungen
flexibility on the opera on of the plant. an die Flexibilität des Apparates gestellt werden.
Frequently changing products, altera ons Häufig wechselnde Produkte, Änderungen
of the required number of stages or wide in der benö gten Stufenzahl oder stark
varia ons in throughput can be decisive schwankende Durchsätze können z.B. dafür
factors for this process type. A precondi on ausschlaggebend sein. Ihr Einsatz setzt je-
for their use is that only a restricted number doch voraus, dass nur eine begrenzte Anzahl
of theore cal stages is required. theore scher Stufen benö gt wird.
Each mixer-se ler stage consists of a mixing Jede Mixer-Se ler-Stufe besteht gemäß
chamber with a self-priming, variable speed untenstehender Darstellung aus einem
s rrer as shown in the diagram below and Mischkopf mit selbstansaugendem, in der
a horizontal separator, i.e. the two phases Drehzahl verstellbarem Rührer und einem
are mixed in each stage then allowed to liegenden Abscheider. D.h. die beiden
se le and separate from each other. The Phasen werden in jeder Stufe nacheinander
assemblies indicated, i.e. mixer and se ler gemischt und voneinander getrennt. Die
zone, are physically separated by a weir genannten Baugruppen Mixer- und Se ler
fi ed within the flange coupling. werden durch ein eingespanntes Wehr
räumlich voneinander getrennt.
By connec ng several mixer-se ler stages Durch Hintereinanderschaltung mehrerer
in series and arranging for the phases to Mixer-Se ler-Stufen und Führung der
flow countercurrent to each other, the plant Phasen im Gegenstrom kann der Apparat
can be adapted to handle the par cular an die jeweilige Trennaufgabe angepasst
separa on problem. werden.
DN
P404de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 4.27-Rev. 0
4 Vessels / Gefäße
4HM
V DN D D1 d2 d3 d4 L H Ref.-No.
Vessel /
Kugel (l)
10 25/40 280 370 313 120 4 x M12 10 185 4HM 00 010 000 R 000
20 25/40 350 440 388 120 4 x M12 15 230 4HM 00 020 000 R 000
50 25/40 490 580 555 120 4 x M12 20 300 4HM 00 050 000 R 000
100 40/50 610 700 676 120 4 x M12 20 380 4HM 00 100 000 R 000
200 50 750 840 821 140 4 x M12 20 445 4HM 00 200 000 R 000
P404de.1
4.28-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
The Component System
1. Technical InformaƟon
2. Pipeline Components
3. Valves and Filters
4. Vessels
5. HEAT EXCHANGERS
6. Column Components
7. SƟrrers
8. Measurement and Control
9. Couplings
10. Structures and Supports
P405e.1
8003.1e1
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
Contents / Inhaltsverzeichnis
Technical data are subject to change. All Technische Änderungen und Irrtümer vor-
rights reserved. Copyright © De Dietrich behalten. Copyright © De Dietrich Process
Process Systems GmbH. Systems GmbH.
P405de.1
5.2-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
Ar cles of the QVF® SUPRA-Line component Die Ar kel des neuen QVF® SUPRA-Line
system are defined by a reference code Bauteileprogramms werden über eine
of 15 characters. The code is led by the 15-stellige Ar kelnummer definiert. Das
number of the catalogue sec on and 2 le ers 1. Segment - die Ar kelgruppe - besteht
linked to the English descrip on. aus der Kapitelziffer und zwei Buchstaben
All other characters are used to specify the die aus der englischen Bezeichnung des
ar cle in its group. The remaining posi ons Ar kels abgeleitet sind.
are filled with “0”. Alle weiteren Segmente dienen zur Differen-
In case a reference number has to be zierung der Ar kel innerhalb einer Ar kel-
completed a “?” is shown. The right number gruppe. Nicht benö gte Stellen werden mit
is indicated in the op on key table of the 0 aufgefüllt.
catalogue sec on or the ar cle group itself. Zu ergänzende Stellen sind mit „?“ gekenn-
Free space between the reference segments zeichnet. Die wählbaren Bauteil-A ribute
is not a part of the reference number it is sind ar kelbezogen in einer Code-Tabelle
only set to read the number easily. aufgeführt.
Leerzeichen zwischen den einzelnen
Segmenten dienen der besseren Lesbarkeit
und sind kein Bestandteil der Ar kelnummer.
Op on key Variantenschlüssel
N No op on / Standard
L Sectrans / Sectrans
E Stainless steel / Edelstahl
P405de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 5.3-Rev. 0
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
5 HC/BC/HI/CL/CV
P405de.1
5.4-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
P405de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 5.5-Rev. 0
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
5HC
P405de.1
5.6-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
P405de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 5.7-Rev. 0
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
5BC
P405de.1
5.8-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
P405de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 5.9-Rev. 0
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
5HI
Heat exchanger, immersion, glass Wärmeübertrager, Einsatz, Schlange
This type of heat exchanger is Sie werden vorwiegend in Behälter ein-
predominantly used in vessels. Suitable are gebaut. Geeignet sind Kugelgefäße mit
spherical vessels with large bo om outlet großem Bodenstutzen oder Zylindergefäße
or cylindrical vessels with a bo om outlet of mit einem Bodenstutzen entsprechender
appropriate nominal size. Nennweite.
P405de.1
5.10-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
5CL
P405de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 5.11-Rev. 0
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
5CV
Condenser, vent Nachkondensator
These items are installed before vacuum Diese Apparate werden vor Vakuumpumpen
pumps or in vent gas lines to condense oder in Abgasleitungen eingesetzt, um
components in the gas stream a er the die nach dem Hauptkondensator noch im
main condenser. Gasstrom befindlichen dampfförmigen
Bestandteile niederzuschlagen.
P405de.1
5.12-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
5AT
DN Tube Øi / L L1 Ref.-No.
Schlauch Øi
15 13 50 10 5AT 01 000 013 N 000
25 20 70 15 5AT 02 000 020 N 000
50 42 90 26 5AT 05 000 042 N 000
P405de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 5.13-Rev. 0
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
5HT
P405de.1
5.14-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
P405de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 5.15-Rev. 0
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
Type 1
P405de.1
5.16-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
Condensa on Kondensa on
In condensa on processes, the cooling Bei Kondensa onsprozessen ist im Allge-
water side is generally non corrosive. For meinen die Kühlwasserseite nicht korrosiv.
higher pressures, the PTFE tube sheet is Für höhere Drücke wird der PTFE-Boden
reinforced with a stainless steel plate on the mit einer Edelstahlpla e auf der Kühlwasser-
cooling water side. seite verstärkt.
P405de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 5.17-Rev. 0
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
Type 5, Type 6
P405de.1
5.18-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
DN L Tubes / Tubes / Type 1-4 Type 5+6 Type 1 bis 4 Type 5+6
L Rohre Rohre (n) A (m²) A (m²)
(mm) Type: 1,2,5,6 / 3,4 Ref.-No. Ref.-No.
150 1200 37/36 1,8 1,4 5HT 15 018 ??? N 000 5HT 15 014 ??? N 000
150 1480 37/36 2,2 1,8 5HT 15 022 ??? N 000 5HT 15 018 ??? N 000
150 1980 37/36 3,0 2,7 5HT 15 030 ??? N 000 5HT 15 027 ??? N 000
150 2480 37/36 3,8 3,5 5HT 15 038 ??? N 000 5HT 15 035 ??? N 000
150 2980 37/36 4,6 4,3 5HT 15 046 ??? N 000 5HT 15 043 ??? N 000
150 3480 37/36 5,4 5,1 5HT 15 054 ??? N 000 5HT 15 051 ??? N 000
150 4200 37/36 6,5 6,3 5HT 15 065 ??? N 000 5HT 15 063 ??? N 000
200 1200 61/59 3,0 2,3 5HT 20 030 ??? N 000 5HT 20 023 ??? N 000
200 1480 61/59 3,8 3,0 5HT 20 038 ??? N 000 5HT 20 030 ??? N 000
200 1980 61/59 5,0 4,4 5HT 20 050 ??? N 000 5HT 20 044 ??? N 000
200 2480 61/59 6,3 5,7 5HT 20 063 ??? N 000 5HT 20 057 ??? N 000
200 2980 61/59 7,5 7,0 5HT 20 075 ??? N 000 5HT 20 070 ??? N 000
200 3480 61/59 8,8 8,4 5HT 20 088 ??? N 000 5HT 20 084 ??? N 000
200 4200 61/59 11 10 5HT 20 110 ??? N 000 5HT 20 100 ??? N 000
300 1200 151/148 7,5 5,7 5HT 30 075 ??? N 000 5HT 30 057 ??? N 000
300 1480 151/148 9 7,5 5HT 30 090 ??? N 000 5HT 30 075 ??? N 000
300 1980 151/148 12 11 5HT 30 120 ??? N 000 5HT 30 110 ??? N 000
300 2480 151/148 15 14 5HT 30 150 ??? N 000 5HT 30 140 ??? N 000
300 2980 151/148 19 17 5HT 30 190 ??? N 000 5HT 30 170 ??? N 000
300 3480 151/148 22 21 5HT 30 220 ??? N 000 5HT 30 210 ??? N 000
300 4200 151/148 27 25 5HT 30 270 ??? N 000 5HT 30 250 ??? N 000
1 pass / 1-zügig 1
3 passes / 3-zügig 3
P405de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 5.19-Rev. 0
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
P405de.1
5.20-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
P405de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 5.21-Rev. 0
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
5HI...100
P405de.1
5.22-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
5HI...200
P405de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 5.23-Rev. 0
5 Heat Exchanger / Wärmeübertrager
5HI...300
P405de.1
5.24-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
The Component System
1. Technical InformaƟon
2. Pipeline Components
3. Valves and Filters
4. Vessels
5. Heat Exchangers
6. COLUMN COMPONENTS
7. SƟrrers
8. Measurement and Control
9. Couplings
10. Structures and Supports
P406e.1
8003.1e1
6 Column Components / Kolonnenbauteile
Contents / Inhaltsverzeichnis
Technical data are subject to change. All Technische Änderungen und Irrtümer vor-
rights reserved. Copyright © De Dietrich behalten. Copyright © De Dietrich Process
Process Systems GmbH. Systems GmbH.
P406de.1
6.2-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
6 Column Components / Kolonnenbauteile
Ar cles of the QVF® SUPRA-Line component Die Ar kel des neuen QVF® SUPRA-Line
system are defined by a reference code of Bauteileprogramms werden über eine
15 characters. The code is led by the number 15-stellige Ar kelnummer definiert. Das
of the catalogue sec on and 2 le ers linked 1. Segment - die Ar kelgruppe - besteht
to the English descrip on. aus der Kapitelziffer und zwei Buchstaben
All other characters are used to specify the die aus der englischen Bezeichnung des
ar cle in its group. The remaining posi ons Ar kels abgeleitet sind.
are filled with “0”. Alle weiteren Segmente dienen zur Differen-
In case a reference number has to be zierung der Ar kel innerhalb einer Ar kel-
completed a “?” is shown. The right number gruppe. Nicht benö gte Stellen werden mit
is indicated in the op on key table of the 0 aufgefüllt.
catalogue sec on or the ar cle group itself. Zu ergänzende Stellen sind mit „?“ gekenn-
Free space between the reference segments zeichnet. Die wählbaren Bauteil-A ribute
is not a part of the reference number it is sind ar kelbezogen in einer Code-Tabelle
only set to read the number easily. aufgeführt.
Leerzeichen zwischen den einzelnen
Segmenten dienen der besseren Lesbarkeit
und sind kein Bestandteil der Ar kelnummer.
P406de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 6.3-Rev. 0
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6CS
DN DN1 L L1 L2 H D Ref.-No.
80 25 1000 108 225 930 60 6CS 08 100 330 N 000
100 25 1000 122 225 930 76 6CS 10 100 330 N 000
150 25 1000 147 200 918 122 6CS 15 100 330 N 000
200 25 1000 171 200 918 166 6CS 20 100 330 N 000
200 25 1500 171 300 1418 166 6CS 20 150 330 N 000
300 25 1000 221 175 893 260 6CS 30 100 330 N 000
300 25 1500 221 275 1393 260 6CS 30 150 330 N 000
450 25 1500 299 250 1360 380 6CS 45 150 330 N 000
600 25 1500 377 255 1353 520 6CS 60 150 330 N 000
800 40 1500 562 300 1234 685 6CS 80 150 330 N 000
1000 40 1500 650 300 1234 855 6CS 11 150 330 N 000 1)
1) 1)
Reduced pressure 0.8 bar g Reduzierter Betriebsüberdruck 0,8 bar
DN800 - DN1000
P406de.1
6.4-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6CD
They have three extra side branches with Für den Einbau eines Tüllenverteilers zur
an offset at 120° from each other so that Wiederverteilung der Flüssigkeit sind drei
a nozzle type distributor can be fi ed to zusätzliche um 120° versetzte Stutzen
redistribute the liquid. vorgesehen.
The distributor can be adjusted by means of Zur Jus erung des Verteilerbodens werden
ball and socket connec ons. Kugel/Pfanne-Verbindungen verwendet.
P406de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 6.5-Rev. 0
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6PS...100
Please note the load bearing capacity of the Beachten Sie die Tragkra des Rostes und
packing support and the minimum size of die minimale Füllkörpergröße. Der freie
packing to be used. The free cross sec on Querschni berücksich gt den Auflagering
takes into account the support ring of the der Kolonne.
column sec on. Der unter dem Tragrost anzuordnende
The PTFE ring on which the grid is seated is PTFE-Ring gehört zum Lieferumfang.
in the scope of supply.
DN L L1 D E H Type Ref.-No.
80 68 52 - 10 13 A 6PS 08 100 000 N 000
100 87 58 - 12 13 A 6PS 10 100 000 N 000
150 138 113 - 13 21 A 6PS 15 100 000 N 000
200 185 166 - 15 21 A 6PS 20 100 000 N 000
300 293 261 - 15 21 A 6PS 30 100 000 N 000
450 - - 440 33 66 B 6PS 45 100 000 N 000
600 - - 590 33 91 B 6PS 60 100 000 N 000
800 - - 790 39 136 B 6PS 80 100 000 N 000
1000 - - 968 39 156 B 6PS 11 100 000 N 000
P406de.1
6.6-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6FC
6PR
These components are installed above Diese Bauteile werden oberhalb von
packed column sec ons to prevent damage Füllkörper-Schü ungen eingesetzt, um
to reflux separators or condensers by nachgeschaltete Rückflussköpfe oder
eventual carry-over of column packing. Kondensatoren gegen Beschädigung durch
They are in the form of a PTFE ring with a hochgerissene Füllkörper zu schützen. Sie
tantalum wire mesh. bestehen aus einem PTFE-Ring, der mit
Packing retainers should not be used Tantaldraht bespannt ist.
instead of packing supports. Füllkörperfänger dürfen nicht anstelle von
Tragrosten verwendet werden.
P406de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 6.7-Rev. 0
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6SR...S
DN D K L n x d1 Type Ref.-No.
80 60 134 15 6 x M8 A 6SR 08 000 000 S 000
100 72 178 18 6 x M8 A 6SR 10 000 000 S 000
150 122 254 20 6 x M8 A 6SR 15 000 000 S 000
200 166 295 22 8 x M8 A 6SR 20 000 000 S 000
300 260 400 22 12 x M8 A 6SR 30 000 000 S 000
450 380 585 27 16 x M12 B 6SR 45 000 000 S 000
600 520 710 33 20 x M12 B 6SR 60 000 000 S 000
800 725 950 25 24 x 14 B 6SR 80 000 000 S 000
1000 910 1120 25 28 x 14 B 6SR 11 000 000 S 000
Dissipa ve, op on key D Ablei ähig, Variantenschlüssel D
P406de.1
6.8-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6FH
The feed hopper act as simple liquid Lei richter dienen gleichzei g als Rand-
collectors and direct the liquid away abweiser und vereinfachte Sammler. Sie
from the column wall. They are therefore werden oberhalb von Wiederverteilern und
installed above redistributors and feed Aufgabeverteilern eingesetzt. Ihr innerer
distributors. Their inside diameter is Durchmesser ist auf die Tüllenverteiler
designed to match nozzle type distributors. abges mmt. Eine zusätzliche Dichtung ist
No addi onal gasket is necessary. nicht erforderlich.
Column sec ons DN 800 and DN 1000 have Kolonnenschüsse der Nennweiten DN 800
an integrated redistributor. und DN 1000 verfügen über einen integrierten
Lei richter.
P406de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 6.9-Rev. 0
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6DU
DURAPACK® DURAPACK®
For larger diameters, the patented support Für größere Durchmesser steht der paten erte
CORE-TRAY is available, which also serves Tragboden CORE-TRAY zur Verfügung, der auch
as fluid collector and distributor. als Flüssigkeitssammler und -verteiler dient.
On request we can also supply DURAPACK® Auf Anfrage liefern wir DURAPACK®-Elemente
elements in different sizes and for larger auch mit abweichenden Abmessungen bzw. für
diameters. größere Durchmesser.
P406de.1
6.10-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6DU...100
The DURAPACK® basis element with a Das DURAPACK® Basiselement kann mit der
ground foot an a PTFE centring ring can geschliffenen Seite und dem PTFE-Zentrier-
be installed directly on the support ring ring direkt auf den Tragring 6SR aufgesetzt
6SR. The number of addi onal DURAPACK werden. Die darauf aufgesetzte Anzahl von
elements is restricted by the load bearing DURAPACK-Elemeten richtet sich nach der
capacity of the support ring. Tragkra des jeweiligen Tragringes.
DN D Ref.-No.
100 99 6DU 10 300 100 N 000
150 150 6DU 15 300 100 N 000
200 201 6DU 20 300 100 N 000
H
300 298 6DU 30 300 100 N 000
450 - without centering ring / ohne Zentriering 6DU 45 300 100 N 000
600 - without centering ring / ohne Zentriering 6DU 60 300 100 N 000
800 - without centering ring / ohne Zentriering 6DU 80 300 100 N 000
1000 - without centering ring / ohne Zentriering 6DU 11 300 100 N 000 D
6PS...200
E1
E
DN D L E E1 Afree / Afrei Loard bearing / Ref.-No.
Tragfähigkeit
% N
450 440 102 90 90 90 5300 6PS 45 200 000 N 000
600 592 102 140 90 86 3600 6PS 60 200 000 N 000
800 798 125 85 85 84 6000 6PS 80 200 000 N 000
1000 973 125 85 85 82 8000 6PS 11 200 000 N 000
P406de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 6.11-Rev. 0
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6RR
To avoid rela ve movement of the packing, Am oberen Ende einer DURAPACK® Packung
a retainer has to be used between the upper ist ein Niederhalter einzusetzen, um mögliche
coupling. For the nominal bores DN 800 and Rela vbewegungen der Packung zur Kolonnen
DN 1000 a support ring acts as an retainer. verhindern. Bei den Nennweiten DN 800 und
DN 1000 werden Tragringe als Niederhalter
eingesetzt
6SC
The distance between DURAPACK® and the Der Abstand zwischen Packung und
retainer should be filled with one or more Niederhalter wird mit einem oder mehreren
spacer rings made from PTFE. Distanzringen aus PTFE ausgefüllt.
P406de.1
6.12-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6FP
6FA
P406de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 6.13-Rev. 0
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6FS...100
nxd
L L1
6FS...200
DN DN1 D L L1 n x d1 Ref.-No.
100 25 45 250 110 20 x 2 6FS 10 200 330 N 000
DN1
150 25 70 250 150 27 x 2 6FS 15 200 330 N 000
L
200 25 90 250 175 27 x 2 6FS 20 200 330 N 000
d1
300 25 100 300 220 30 x 3 6FS 30 200 330 N 000
P406de.1
6.14-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6LS
Liquid seals are fi ed on the off-take branch Um den Eintri von Dampf in die Des llat-
of automa cally operated reflux separators leitung beim Einsatz automa sch betä gter
to prevent the flow of vapours into the Rückflussteiler zu verhindern, ist ein Flüssig-
dis llate line. keitsverschluss erforderlich.
P406de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 6.15-Rev. 0
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6DC/DT/DN
The following criteria are important for Für die Auswahl des geeigneten Flüssig-
the selec on of the appropriate liquid keitsverteilers sind u.a. folgende Kriterien
distributor: von Bedeutung:
• Process condi ons such as pressure, • Prozessbedingungen wie Druck,
temperature and irriga on density Bmax Temperatur und Berieselungsdichte Bmax
• Column diameter and type of packing • Kolonnendurchmesser und Art der
• System proper es where a dis nc on Packung
should be made between clean (C=clean) • Systemeigenscha en, wobei zwischen
and slightly soiled (S=soiled) product. sauberen (C=clean) bzw. leicht
verschmutzten (S=soiled) Systemen zu
unterscheiden ist.
Liquid distributors can be selected from the Nachstehende Tabelle ermöglicht die Vor-
table below on the basis of the nominal size auswahl eines Flüssigkeitsverteilers nach
of the column, irriga on density and system der Nennweite DN der Kolonne, Berieselungs-
proper es. dichte und Systemeigenscha en.
P406de.1
6.16-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6DC
The liquid flows through drilled holes Der Rinnenverteiler mit gebohrten, nach
aligned in a downward direc on and also unten gerichteten Löchern und zusätzlichen
through overflow pipes. The la er start Überlaufröhrchen, die erst bei 40% (Stufe 2)
to work from 40% (stage 2) or 75 % (stage bzw. 75% (Stufe 3) der maximalen Beriese-
3) respec vely of the maximum irriga on lungsdichte wirksam werden, bilden eine
density onwards. komple e Einheit aus Borosilicatglas 3.3.
On request, we can also supply Channel- Auf Anfrage liefern wir Rinnenverteiler
type Distributors with an integrated auch mit einem integrierten Sammler für
collec ng tray to be used as redistributors. den Einsatz als Wiederverteiler.
P406de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 6.17-Rev. 0
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6DT
Tube distributors are up to DN 300 one- Der Röhrenverteiler mit gebohrten, senk-
piece borosilicate glass 3.3 components recht nach unten gerichteten Löchern und
which can be fi ed in columns without the das Mantelrohr bilden bis DN 300 eine
need for any special adapta on. komple e Einheit aus Borosilicatglas 3.3,
On Sizes DN 450 and DN 600 the internal d.h. bei Montage der Kolonne sind keine
distributor can be adjusted horizontally by zusätzlichen Ausrichtarbeiten erforderlich.
means of ball and socket side connec ons. Bei den Nennweiten DN 450 und DN 600
The liquid flows through holes aligned in a kann der separat aufgehängte Verteiler-
downward direc on. The horizontal tube is einsatz durch Kugel/Pfanne Halterungen
slightly inclined downwards to ensure good op mal ausgerichtet werden.
drainage. Die geringfügige Neigung der waagerecht
angeordneten Verteilerrohre sorgt für eine
gute Restentleerung.
P406de.1
6.18-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6DN...100
DN2
L4
DN DN1 DN2 DN3 D L L1 L2 L3 L4 L6 H H1 Ref.-No.
DN2
200 40 25 25 140 350 125 170 140 165 110 72 60 6DN 20 100 330 N 000 DN1
300 50 25 25 231 450 150 230 165 215 125 87 60 6DN 30 100 330 N 000 D
15°
450 80 40 25 350 525 200 320 214 295 135 69 100 6DN 45 100 330 N 000
DN3
600 80 40 25 470 600 200 400 215 375 175 97 110 6DN 60 100 330 N 000
DN2
P406de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 6.19-Rev. 0
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6DS
6DN...200
DN DN1 D D2 d1 L L1 H Ref.-No.
200 25 140 140 18 221 38 63 6DN 20 200 002 N 000
300 25 231 200 18 272 38 63 6DN 30 200 002 N 000
450 40 350 315 28 356 66 103 6DN 45 200 002 N 000
600 40 470 420 28 434 78 113 6DN 60 200 002 N 000
P406de.1
6.20-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6RV
P406de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 6.21-Rev. 0
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6RM
P406de.1
6.22-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6RP
P406de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 6.23-Rev. 0
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6RE
P406de.1
6.24-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6CF
DN DN1 L L1 L2 Ref.-No.
150 40 155 165 110 6CF 15 004 330 N 000
200 40 175 175 125 6CF 20 004 330 N 000
300 40 200 225 125 6CF 30 004 330 N 000
450 40 275 300 150 6CF 45 004 330 N 000
600 40 325 375 175 6CF 60 004 330 N 000
6CR
P406de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 6.25-Rev. 0
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6BC
DN Bubble cap slit Afree without riser Afree with riser Weir height /
Glockenschlitz Afrei ohne Kamin Afrei mit Kamin Wehrhöhe
HxB % % mm
200 16 x 3 6,1 4,5 30
300 16 x 3 6,8 5,0 30
450 16 x 3 7,9 5,8 30
600 16 x 3 8,3 6,1 30
P406de.1
6.26-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6PC
The special feature of these components Diese Bauteile zeichnen sich im Bereich L1
is their well defined internal diameter in durch einen sehr eng tolerierten Innen-
sec on L1. durchmesser aus.
DN D L L1 Ref.-No.
25 25 ± 0,1 1000 860 6PC 02 086 330 N 000
40 38 ± 0,1 1000 860 6PC 04 086 330 N 000
50 50 ± 0,2 1000 860 6PC 05 086 330 N 000
80 75 ± 0,3 1000 860 6PC 08 086 330 N 000
100 100 ± 0,4 1000 840 6PC 10 084 330 N 000
150 150 ± 0,4 1000 800 6PC 15 080 330 N 000
200 200 ± 0,5 1000 800 6PC 20 080 330 N 000
300 296 ± 0,6 1000 720 6PC 30 072 330 N 000
450 446 ± 0,7 1000 660 6PC 45 066 330 N 000
6CC
These pipes have no bu ress ends and Diese flanschlosen und über die gesamte
have a very close tolerance of the internal Länge mit einem sehr eng tolerierten Innen-
diameter over their whole length. They are durchmesser versehenen Rohre werden
normally used for chromatography columns bevorzugt zum Bau von Chromatographie-
and are clamped between two other Säulen verwendet. Ihre Befes gung erfolgt
components. durch Zwischenspannen.
P406de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 6.27-Rev. 0
6 Column Components / Kolonnenbauteile
6FG
These porous plates are made of sintered Die aus Glasmehl gesinterten, porösen
glass powder. They have fused edges and Pla en sind am Rand verschmolzen und
can be clamped between standard flat- eignen sich zum Einspannen in Planflansch-
flanges. Verbindungen.
These filter plates are available in three Die Filterpla en sind in drei unterschiedlichen
different porosity ranges. Porositätsbereichen lieferbar.
DN d L Ref.-No.
50 70 20 6FG 05 ??? 000 N 000
80 100 20 6FG 08 ??? 000 N 000
100 130 20 6FG 10 ??? 000 N 000
150 185 16 6FG 15 ??? 000 N 000
200 235 19 6FG 20 ??? 000 N 000
Porosity Porosität
Porosity / Pore diamter μm / Design key /
Porosität Porenweite μm Ausführungsschlüssel
0 150 - 200 000
1 90 - 150 100
2 40 - 90 200
P406de.1
6.28-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
The Component System
1. Technical InformaƟon
2. Pipeline Components
3. Valves and Filters
4. Vessels
5. Heat Exchangers
6. Column Components
7. STIRRERS
8. Measurement and Control
9. Couplings
10. Structures and Supports
P407e.1
8003.1e1
7 Stirrer drives / Rührwerke
Contents / Inhaltsverzeichnis
Technical data are subject to change. All Technische Änderungen und Irrtümer vor-
rights reserved. Copyright © De Dietrich behalten. Copyright © De Dietrich Process
Process Systems GmbH. Systems GmbH.
P407de.1
7.2-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
7 Stirrer drives / Rührwerke
Ar cles of the QVF® SUPRA-Line component Die Ar kel des neuen QVF® SUPRA-Line
system are defined by a reference code of Bauteileprogramms werden über eine
15 characters. The code is led by the number 15-stellige Ar kelnummer definiert. Das
of the catalogue sec on and 2 le ers linked 1.Segment - die Ar kelgruppe - besteht
to the English descrip on. aus der Kapitelziffer und zwei Buchstaben
All other characters are used to specify the die aus der englischen Bezeichnung des
ar cle in its group. The remaining posi ons Ar kels abgeleitet sind.
are filled with “0”. Alle weiteren Segmente dienen zur Differen-
In case a reference number has to be zierung der Ar kel innerhalb einer Ar kel-
completed a “?” is shown. The right number gruppe. Nicht benö gte Stellen werden mit
is indicated in the op on key table of the 0 aufgefüllt.
catalogue sec on or the ar cle group itself. Zu ergänzende Stellen sind mit „?“ gekenn-
Free space between the reference segments zeichnet. Die wählbaren Bauteil-A ribute
is not a part of the reference number it is sind ar kelbezogen in einer Code-Tabelle
only set to read the number easily. aufgeführt.
Leerzeichen zwischen den einzelnen Seg-
menten dienen der besseren Lesbarkeit und
sind kein Bestandteil der Ar kelnummer.
P407de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 7.3-Rev. 0
7 Stirrer drives / Rührwerke
P407de.1
7.4-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
7 Stirrer drives / Rührwerke
7DD...100/200...X/F
Drive, Rührantrieb,
sha Ø 44.5 mm, mechanical Welle Ø 44,5 mm, GLRD
seal, single, dry-running, einfach, trockenlaufend
ATEX device category ATEX-Gerätekategorie
Inside vessel: 1, Outside vessel: 2 Im Behälter: 1, Umgebung: 2
Temperature switch: AbschalƩemperaturen:
(TS+ in sealing plate), (TS+ in der Gleitpla e),
T4 - 100°C, T3 - 145°C T4 - 100°C, T3 - 145°C
Mechanical seal: Gleitringdichtung:
SiC/hard-carbon (FDA conform) SiC/Hartkohle (FDA konform)
TS: -20 to +150°C TS: -20 bis +150°C
DN d1 H H1 H2 H3 P U M Ref.-No.
kW min-1 Nm
80 2xM10 727 138 153 298 0,37 0-450 6,0 7DD 08 037 100 X 000
80 2x M10 797 138 153 298 0,55 0-450 10,2 7DD 08 055 100 X 000
1)
80 2xM10 940 138 153 298 0,65 0-240 19,1 7DD 08 065 200 X 000
100 2xM10 800 138 153 298 0,65 0-450 12,8 7DD 10 065 100 X 000
1)
100 2xM10 992 138 153 298 1,35 0-240 39,5 7DD 10 135 200 X 000
1) 1)
For anchor s rrer mechanically reduced speed Für Ankerrührer mechanisch reduzierte Ge-
schwindigkeit
DN d1 H H1 H2 H3 P U M Ref.-No.
kW min-1 Nm
80 2xM10 768 138 153 298 0,37 0-450 6,0 7DD 08 037 100 F 000
80 2xM10 839 138 153 298 0,55 0-450 10,2 7DD 08 055 100 F 000
80 2xM10 987 138 153 298 0,75 0-2401) 22 7DD 08 075 200 F 000
100 2xM10 842 138 153 298 0,75 0-450 12,8 7DD 10 075 100 F 000
1)
100 2xM10 1006 138 153 298 1,5 0-240 42,5 7DD 10 150 200 F 000
1) 1)
For anchor s rrer mechanically reduced speed Für Ankerrührer mechanisch reduzierte Ge-
schwindigkeit
P407de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 7.5-Rev. 0
7 Stirrer drives / Rührwerke
7DD...100/200 N
Drive, Rührantrieb,
sha Ø 44,5 mm, mechanical seal, Welle Ø 44,5 mm, GLRD, einfach,
single, dry running, non ATEX trockenlaufend, nicht ATEX
ATEX device category: ATEX-Gerätekategorie:
none keine
Mechanical seal: Gleitringdichtung:
PTFE/Ceramic (FDA conform) PTFE/Keramik (FDA konform)
TS: -20 to +120 °C TS: -20 bis +120 °C
DN d1 H H1 H2 H3 P U M Ref.-No.
kW min-1 Nm
80 2xM10 730 140 153 298 0,37 0-450 6,0 7DD 08 037 100 N 000
80 2xM10 800 140 153 298 0,55 0-450 10,2 7DD 08 055 100 N 000
1)
80 2xM10 922 140 153 298 0,65 0-240 19,1 7DD 08 065 200 N 000
100 2xM10 800 138 153 298 0,65 0-450 12,8 7DD 10 065 100 N 000
100 2xM10 978 138 153 298 1,35 0-2401) 39,5 7DD 10 135 200 N 000
1) 1)
For anchor s rrer mechanically reduced speed Für Ankerrührer mechanisch reduzierte Ge-
schwindigkeit
P407de.1
7.6-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
7 Stirrer drives / Rührwerke
Drive, Rührantrieb,
sha Ø 44,5 mm, mechanical seal, Welle Ø 44,5 mm, GLRD, doppelt,
double, liquid lubricated flüssigkeitsgeschmiert
ATEX device category: ATEX-Gerätekategorie:
Inside vessel: 1, Outside vessel: 1(2) Im Behälter: 1, Umgebung: 1 (2)
Temperature switch: AbschalƩemperaturen:
(TS+ and level switch in the thermosiphon (TS+ und Niveauschalter im Sperrdruckbe-
unit), TS+=50 °C hälter), TS+=50 °C
Mechanical seal: Gleitringdichtung:
PTFE/Ceramic (FDA conform) PTFE/Keramik (FDA konform)
TS: -20 to +150 °C TS: -20 bis +150 °C
P407de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 7.7-Rev. 0
7 Stirrer drives / Rührwerke
7DD 08/10...110/210 F
Drive, Rührantrieb,
sha Ø 44.5 mm, mechanical Welle Ø 44,5 mm, GLRD einfach,
seal, single, dry-running, trockenlaufend, FU-Betrieb
frequency converter
ATEX device category ATEX-Gerätekategorie
Inside vessel: 1, Outside vessel: 2 Im Behälter: 1, Umgebung: 2
Temperature switch: AbschalƩemperaturen:
(TS+ in sealing plate), (TS+ in der Gleitpla e),
T4 - 100 °C, T3 - 150 °C T4 - 100 °C, T3 - 145 °C
Mechanical seal: Gleitringdichtung:
SiC/hard-carbon (FDA conform) SiC/Hartkohle (FDA konform)
TS: -20 to +150 °C TS: -20 bis +150 °C
P407de.1
7.8-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
7 Stirrer drives / Rührwerke
7DL 08/10...110/210 F
Drive, Rührantrieb,
sha Ø 44.5 mm, mechanical Welle Ø 44,5 mm, GLRD, doppelt,
seal, double, liquid lubricated, flüssigkeitsgeschmiert, FU-Betrieb
frequency converter
ATEX device category: ATEX-Gerätekategorie:
Inside vessel: 1, Outside vessel: 1(2) Im Behälter: 1, Umgebung: 1 (2)
Temperature switch: AbschalƩemperaturen:
(TS+ and level measured in the (TS+ und Niveauschalter im Sperrdruckbe-
thermosiphon unit), TS+=50 °C hälter), TS+=50 °C
Mechanical seal: Gleitringdichtung:
PTFE/Ceramic (FDA conform) PTFE/Keramik (FDA konform)
H
TS: -20 to +150 °C TS: -20 bis +150 °C
Ø44,5
P407de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 7.9-Rev. 0
7 Stirrer drives / Rührwerke
7ST/SP 44...N
S rrer, Rührer
sha Ø 44.5 mm, mechanical Welle Ø 44,5 mm, GLRD, PTFE
seal, PTFE
These s rrers consist of a PTFE-sheathed Die Rührer bestehen aus der PTFE-umman-
sha and a PTFE s rrer element with steel telten Welle und dem PTFE-Rührorgan mit
core that is a ached to the sha to prevent Stahlkern, das verdrehsicher mit der Welle
twis ng. verbunden wird.
TS: -20 to +150 °C TS: -20 bis +150 °C
The PTFE of these s rrers is dissipa ve. The Rührerwelle und Rührorgan werden aus ab-
maximum length is limited to 1700 mm. lei ähigem PTFE hergestellt. Die maximale
Rührerlänge beträgt 1700 mm.
Turbine Turbine
D Ref.-No.
140 7ST 44 140 ??? N 000
Propeller Propeller
D Ref.-No.
145 7SP 44 145 ??? N 000
L U
mm min-1
≤ 1200 450
≤ 1400 300
≤ 1700 250
P407de.1
7.10-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
7 Stirrer drives / Rührwerke
7SA/SI 44...N
S rrer, Rührer
sha Ø 44.5 mm, mechanical Welle Ø 44,5 mm, GLRD, Emaille
seal, glass lining
We supply one-piece impeller and anchor Passend zu den emaillierten Reak onsbe-
type glass lined steel s rrers for mechanical hältern liefern wir einteilige Impeller- und
seals for the use with the glass lined steel Ankerrührer aus emailliertem Stahl. Beim
reac on vessels. When these s rrers are Einsatz dieser Rührer ist die erforderliche
used the required power of the drive needs Antriebsleistung zu überprüfen. Für Anker-
to be assessed. For anchor type s rrers use rührer bieten wir Rührwerke mit reduzierter
drives with reduced speed. Drehzahl an.
TS: -50 to +200 °C TS: -50 bis +200 °C
Anchor Anker
L D For reacƟon vessel / für ReakƟonsgefäß Ref.-No.
820 335 4VR 45 025... 7SA 44 335 082 N 000
950 335 4VR 45 040... 7SA 44 335 095 N 000
985 385 4VR 45 063... 7SA 44 385 098 N 000
1020 500 4VR 60 100... 7SA 44 500 102 N 000
Maximum speed of 7SA 44...N 200 rpm Maximaldrehzahl für 7SA 44...N beträgt 200 1/min
Impeller Impeller
L D For reacƟon vessel / für ReakƟonsgefäß Ref.-No.
820 230 4VR 45 025... 7SI 44 230 082 N 000
950 230 4VR 45 040... 7SI 44 230 095 N 000
985 230 4VR 45 063... 7SI 44 230 098 N 000
1020 230 4VR 60 100... 7SI 44 230 102 N 000
L U
mm min-1
≤ 1000 450
≤ 1200 300
≤ 1400 250
P407de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 7.11-Rev. 0
7 Stirrer drives / Rührwerke
7DM 08/10...X
Drive, Rührantrieb,
sha Ø 44.5 mm, magne c seal Welle Ø 44,5 mm, Magnetkupplung
DN d1 H H1 H2 H3 P U M Ref.-No.
kW min-1 Nm
80 2xM10 675 193 240 266 0,37 0 - 450 6,0 7DM 08 037 100 X 000
80 2xM10 736 193 240 266 0,55 0 - 450 10,2 7DM 08 055 100 X 000
100 2xM10 675 193 240 266 0,37 0 - 450 6,0 7DM 10 037 100 X 000
100 2xM10 736 193 240 266 0,55 0 - 450 10,2 7DM 10 055 100 X 000
P407de.1
7.12-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
7 Stirrer drives / Rührwerke
7ST/SP 44...M
S rrer, Rührer,
sha Ø 44.5 mm, magne c seal Welle Ø 44,5 mm, Magnetkupplung,
PTFE PTFE
These s rrers consist of a PTFE-sheathed Die Rührer bestehen aus der PTFE-umman-
sha and a PTFE s rrer element with steel telten Welle und dem PTFE-Rührorgan mit
core that is a ached to the sha to prevent Stahlkern, das verdrehsicher mit der Welle
twis ng. verbunden wird.
TS: -20 to +150 °C TS: -20 bis +150 °C
The PTFE of these s rrers is dissipa ve. Rührerwelle und Rührorgan werden aus
ablei ähigem PTFE hergestellt.
S rrer length is limited to 1700 mm. Maximal mögliche Rührerlänge beträgt
1700 mm.
Turbine Turbine
D Ref.-No.
140 7ST 44 140 ??? M 000
Propeller Propeller
D Ref.-No.
145 7SP 44 145 ??? M 000
L U
mm min-1
≤ 1200 450
≤ 1400 300
≤ 1700 250
P407de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 7.13-Rev. 0
7 Stirrer drives / Rührwerke
7DL 05...X
Drive, Rührantrieb,
sha Ø 18 mm, mechanical seal Welle Ø 18 mm, GLRD einfach,
single, liquid lubricated flüssigkeitsgeschmiert
ATEX device category: ATEX-Gerätekategorie:
Inside vessel: 2, Outside vessel: 2 Im Behälter: 2, Umgebung: 2
Mechanical seal: Gleiringdichtung:
SiC/hard-carbon (FDA conform) SiC/Hartkohle (FDA konform)
TS: -20 bis +150 °C TS: -20 bis +150 °C
A single-ac ng mechanical seal with a fixed Zum Produkt hin dichtet eine einfach-
direc on of rota on, seals on the product wirkende, drehrichtungsabhängige
side, while a radial sha seal ring seals Gleitringdichtung ab, zur Atmosphäre
on the atmospheric side. Up to a product eine Radial-Wellendichtung. Bis zu einer
temperature of 90 °C, the sliding ring Produk emperatur von 90 °C wird die
chamber is filled with coolant/lubricant Gleitringkammer mit Kühl-/Schmiermi el
and the connec ons short-circuited. At a gefüllt und die Anschlüsse kurzgeschlossen.
product temperature of over 90 °C, the Bei einer Produk emperatur von über 90 °C
mechanical seal is flushed with 2-10 liters wird die Gleitringdichtung mit 2-10 Liter pro
of tap water per hour (do not use dis llated Stunde Trinkwasser gespült (kein des lliertes
water). Wasser verwenden).
DN H H1 P U M Ref.-No.
kW min-1 Nm
50 590 170 0,25 0 - 430 4,7 7DL 05 025 100 X 000
P407de.1
7.14-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
7 Stirrer drives / Rührwerke
7ST/SP 18...N
S rrer, Rührer,
sha Ø 18 mm, mechanical seal, Welle Ø 18 mm, GLRD, PTFE
PTFE
These s rrers consist of a PTFE-sheathed Die Rührer bestehen aus der PTFE-um-
sha and a PTFE s rrer element with steel mantelten Welle und dem PTFE-Rührorgan
core that is a ached to the sha to prevent mit Stahlkern, das verdrehsicher mit der
twis ng. Welle verbunden wird.
TS: -20 to +150 °C TS: -20 bis +150 °C
The PTFE of these s rrers is dissipa ve. Rührerwelle und Rührorgan werden aus
ablei ähigem PTFE hergestellt.
S rrer length is limited to 950 mm. Maximal mögliche Rührerlänge beträgt
950 mm.
Turbine Turbine
D d1 Ref.-No.
90 18 7ST 18 090 ??? N 000
Propeller Propeller
D d1 Ref.-No.
90 18 7SP 18 090 ??? N 000
L U
mm min-1
≤ 650 450
≤ 850 350
≤ 950 300
P407de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 7.15-Rev. 0
7 Stirrer drives / Rührwerke
7DM 05...X
Drive, Rührantrieb,
sha Ø 18 mm, magne c seal Welle Ø 18 mm, Magnetkupplung
Sha and drive are pre-assembled Welle und Antrieb sind vormon ert.
DN H H1 P U M Ref.-No.
kW min-1 Nm
50 568 136 0,37 0-450 6,0 7DM 05 037 100 X 000
P407de.1
7.16-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
7 Stirrer drives / Rührwerke
7ST/SP 18...M
S rrer, Rührer,
sha Ø 18 mm, magne c seal , Welle Ø 18 mm, Magnetkupplung,
PTFE PTFE
These s rrers consist of a PTFE-sheathed Die Rührer bestehen aus der PTFE-umman-
sha and a PTFE s rrer element with steel telten Welle und dem PTFE-Rührorgan mit
core that is a ached to the sha to prevent Stahlkern, das verdrehsicher mit der Welle
twis ng. verbunden wird.
The PTFE of these s rrers is dissipa ve. For Rührerwelle und Rührorgan werden aus
construc on reasons the maximum possible ablei ähigem PTFE hergestellt. Aus kon-
s rrer length is limited to 950 mm. struk ven Gründen beträgt die maximal
mögliche Rührerlänge 950 mm.
Turbine Turbine
D d1 Ref.-No.
90 18 7ST 18 090 ??? M 000
Propeller Propeller
D d1 Ref.-No.
90 18 7SP 18 090 ??? M 000
L U
mm min-1
≤ 650 450
≤ 850 350
≤ 950 300
P407de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 7.17-Rev. 0
7 Stirrer drives / Rührwerke
7TU
P407de.1
7.18-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
7 Stirrer drives / Rührwerke
7AF
DN DN1 D D1 L Ref.-No.
100 50 200 34 20 7AF 10 005 000 E 000
200 80 321 76 19 7AF 20 008 000 E 000
200 100 321 104 19 7AF 20 010 000 E 000
300 80 428 76 19 7AF 30 008 000 E 000
300 100 428 104 19 7AF 30 010 000 E 000
P407de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 7.19-Rev. 0
The Component System
1. Technical InformaƟon
2. Pipeline Components
3. Valves and Filters
4. Vessels
5. Heat Exchangers
6. Column Components
7. SƟrrers
8. MEASUREMENT AND CONTROL
9. Couplings
10. Structures and Supports
P408e.1
8003.1e1
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
Contents / Inhaltsverzeichnis
Technical data are subject to change. All Technische Änderungen und Irrtümer vor-
rights reserved. Copyright © De Dietrich behalten. Copyright © De Dietrich Process
Process Systems GmbH. Systems GmbH.
P408de.1
8.2-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
Ar cles of the QVF® SUPRA-Line component Die Ar kel des neuen QVF® SUPRA-Line
system are defined by a reference code of Bauteileprogramms werden über eine
15 characters. The code is led by the number 15-stellige Ar kelnummer definiert. Das
of the catalogue sec on and 2 le ers linked 1. Segment - die Ar kelgruppe - besteht
to the English descrip on. aus der Kapitelziffer und zwei Buchstaben
All other characters are used to specify the die aus der englischen Bezeichnung des
ar cle in its group. The remaining posi ons Ar kels abgeleitet sind.
are filled with “0”. Alle weiteren Segmente dienen zur Differen-
In case a reference number has to be zierung der Ar kel innerhalb einer Ar kel-
completed a “?” is shown. The right number gruppe. Nicht benö gte Stellen werden mit
is indicated in the op on key table of the 0 aufgefüllt.
catalogue sec on or the ar cle group itself. Zu ergänzende Stellen sind mit „?“ gekenn-
Free space between the reference segments zeichnet. Die wählbaren Bauteil-A ribute
is not a part of the reference number it is sind ar kelbezogen in einer Code-Tabelle
only set to read the number easily. aufgeführt.
Leerzeichen zwischen den einzelnen
Segmenten dienen der besseren Lesbarkeit
und sind kein Bestandteil der Ar kelnummer.
N No op on / Standard
K Configurator / Konfigurator
P408de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 8.3-Rev. 0
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
Dusts are classified in Zones 20, 21 and 22 and Stäube werden in die Zonen 20, 21 und 22 einge-
correspond to Categories 1D, 2D, 3D teilt und entsprechen der Kategorie 1D, 2D, 3D
(D = Dusts). (D = Dusts = Stäube).
P408de.1
8.4-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
T1 T2 T3 T4 T5 T6
450°C 300°C 200°C 135°C 100°C 85°C
[ Ex ia ] IIC T3
P408de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 8.5-Rev. 0
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8RD
Ref.-No.
Remote display / Fernanzeige 8RD 00 000 000 N 000
80
Remark: Hinweis:
Replacement of the ba ery has to be done in an Der Austausch der Ba erien muss außerhalb des
ex-free area. Ex-Bereiches vorgenommen werden.
P408de.1
8.6-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8RS/RA
Design-key Ausführungsschlüssel
resistance thermometer Widerstandsthermometer
Code
Flange key / Flanschausführung
Socket / Pfanne 2
Flat / Plan 3
Measuring probe / Resistance element / Messwiderstand Pt 100 acc. to IEC 751, Class A / Pt 100 nach IEC 751, Klasse A
Messeinsatz
Permissible product temperature /
Technische Daten -50 ÷ +200 °C
Zulässige Produk emperatur
Head / Version / Ausführung BUKH shape / Form BUKH
Anschlusskopf
Cable connection / Kabeleinführung Screw connec on, blue / Verschraubung, blau
Permissible ambient temperature / -45 ÷ +85 °C
Zulässige Umgebungstemperatur
HART-Transmi er / Measuring range (standard) / 0 ÷ 200 °C
HART-Messumformer Messbereich (Standard)
Output signal / Ausgangssignal 4 ÷ 20 mA HART Rev. 5.9, 2-wire / 2-Leiter
Type of explosion protec on / Ex-Schutzart II 1G Ex ia IIC T6/T4
Materials / Thermometer / Thermometer Stainless steel / Edelstahl
Werkstoffe Protec ve sheath / Schutzhülse Borosilicate glass3.3 / Borosilicatglas 3.3
Head / Anschlusskopf Polyamide, black / Polyamid, schwarz
explosion protec on / Measuring probe / Messeinsatz II 2G Ex ia IIC T6
Ex-Schutzart
P408de.1
8003.1e1 QVF®SUPRA-Line 8.7-Rev. 0
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8RS
DN L H H1 d Ref.-No.
25 100 183 104 20 8RS 02 010 ??? N 000
25 150 183 104 20 8RS 02 015 ??? N 000
25 200 183 104 20 8RS 02 020 ??? N 000
25 300 183 104 20 8RS 02 030 ??? N 000
40 200 183 104 20 8RS 04 020 ??? N 000
40 300 183 104 20 8RS 04 030 ??? N 000
40 500 183 104 20 8RS 04 050 ??? N 000
8RA
P408de.1
8.8-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8RX
These thermometers complies with the Diese Baureihe erfüllt die Bes mmungen,
requirements applicable to Group II die für elektrische Betriebsmi el der
electrical opera ng equipment for use in Gerätegruppe II beim Einsatz in explosions-
category 1G (zone 0) hazardous areas. gefährdeten Bereichen der Kategorie 1G
These devices consist essen ally of a (Zone 0) Gül gkeit haben.
resistance thermometer with stainless steel Diese Geräte bestehen im Wesentlichen
guard tube, screw-in thread and connec on aus einem Widerstandsthermometer mit
head plus a borosilicate glass 3.3 protec ve Edelstahlschutzrohr, Einschraubgewinde
pocket. The two parts are joined together und Anschlusskopf sowie einer Schutzhülse
by means of a metal adaptor and a aus Borosilicatglas 3.3.. Beide Teile werden
standard flange coupling. unter Verwendung eines Metall-Adapters
und einer Standardflanschverbindung mit-
einander verbunden.
DN L H H1 d Ref.-No.
25 100 275 104 22 8RX 02 010 ??? N 000
25 150 275 104 22 8RX 02 015 ??? N 000
25 200 275 104 22 8RX 02 020 ??? N 000
25 300 275 104 22 8RX 02 030 ??? N 000
40 200 275 104 22 8RX 04 020 ??? N 000
40 300 275 104 22 8RX 04 030 ??? N 000
40 500 275 104 22 8RX 04 050 ??? N 000
Design key resistance thermometer Ausführungsschlüssel Widerstandsthermometer
Measuring probe / Resistance element / Messwiderstand Pt 100 acc. to IEC 751, Class A, 4 wire /
Messeinsatz Pt 100 nach IEC 751, Klasse A, 4 Leiter
Permissible product temperature / -50 ÷ +200 °C
Zulässige Produk emperatur
Head / Version / Ausführung BUKH shape / Form BUKH
Anschlusskopf
Cable connection / Kabeleinführung Screw connec on, blue / Verschraubung, blau
Permissible ambient temperature / -45 ÷ +85 °C
Zulässige Umgebungstemperatur
HART-transmi er/ Measuring range (standard) / 0 ÷ 200 °C
HART-Messumformer Messbereich (Standard)
Output signal / Ausgangssignal 4 ÷ 20 mA HART Rev. 5.9, 2-wire / 2-Leiter
Type of explosion protec on / Ex-Schutzart II 1G Ex ia IIC T6/T4
Materials / Thermometer / Thermometer Stainless steel / Edelstahl
Werkstoffe Protec ve sheath / Schutzhülse Borosilicate glass3.3 / Borosilicatglas 3.3
Head / Anschlusskopf Polyamide, black / Polyamid, schwarz
explosion protec on / Measuring probe / Messeinsatz II 1G Ex ia IIC T6
Ex-Schutzart
P408de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 8.9-Rev. 0
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8TP
Thermometer pocket with Thermometerhülse mit Schraub-
screw cap kappe
These thermometer pockets are designed Sie dienen zur Aufnahme von Stabthermo-
for use with stem type thermometers or metern oder anderen Temperaturfühlern.
other temperature probes. Improved heat Eine Verbesserung des Wärmeüberganges
transfer can be achieved by filling the kann durch das Einfüllen einer Kontakt-
pocket with a contact fluid or heat transfer flüssigkeit oder Wärmeleitpaste in die
paste. Hülse erzielt werden.
DN L L1 H d d1 d2 d3 Type Ref.-No.
25 100 - 105 20 16 10 - A 8TP 02 010 ?00 N 000
25 150 - 105 20 16 10 - A 8TP 02 015 ?00 N 000
25 200 - 105 20 16 10 - A 8TP 02 020 ?00 N 000
25 300 - 105 20 16 10 - A 8TP 02 030 ?00 N 000
40 200 150 115 28 16 10 20 B 8TP 04 020 ?00 N 000
40 300 150 115 28 16 10 20 B 8TP 04 030 ?00 N 000
40 500 150 115 28 16 10 20 B 8TP 04 050 ?00 N 000
40 650 150 115 28 16 10 20 B 8TP 04 065 ?00 N 000
40 850 150 115 28 16 10 20 B 8TP 04 085 ?00 N 000
P408de.1
8.10-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8PG
Pressure gauges with a contact device require Manometer mit Kontakteinrichtung machen den
the use of an appropriate isola ng switching Einsatz eines entsprechenden Trennschaltverstär-
amplifier. kers erforderlich.
P408de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 8.11-Rev. 0
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8PG...500
8PG...700
P408de.1
8.12-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8PT
The a ached pressure gauge with its Wie die Manometer gewährleisten sie
flush laser-welded tantalum diaphragm aufgrund des angebauten Druckmi lers
guarantees a corrosion-resistant, mit seiner frontbündig laserverschweißten
dead-space-free and GMP compliant Tantalmembran eine produktsei g korrosions-
arrangement of measuring points. It can beständige, totraumfreie und GMP-gerechte
be connected direct to DN 40 nominal Messstellenanordnung. Sie lassen sich
size measuring branches using a standard unter Verwendung einer Standardflansch-
flange coupling. verbindung direkt an Messstutzen der
These pressure transmi ers comply with Nennweite DN 40 anschließen.
the requirements applicable to Group II Die Druckmessumformer erfüllen die Be-
electrical opera ng equipment for use in s mmungen, die für elektrische Betriebs-
Category 1G (zone 0) hazardous areas. mi el der Gerätegruppe II beim Einsatz
in explosionsgefährdeten Bereichen der
Kategorie 1G (Zone 0) Gül gkeit haben.
Pressure transmi er / Measurement range / Messbereich 0-4000 mbar abs pre set to 0 ÷ 2000 mbar /
Druckmessumformer 0-4000 mbar absVoreinstellung auf 0 ÷ 2000 mbar
Measurement accuracy / Messgenauigkeit < ±0,2% of final value at 20°C / < ±0,2% vom Endwert bei 20°C
Output signal / Ausgangssignal 4 ÷ 20 mA, 2-wire, HART op onal /
4 ÷ 20 mA, 2-Leiter, HART op onal
Operated by / Bedienung über Graphic display / Grafikdisplay
Protec on type / Schutzart IP 65
Pressure gauge / Filled with / Füllung Vacuum oil / Vakuumöl
Druckmi ler
Permissible temperature range / -40 ÷ +200°C
Zulässiger Temperaturbereich
Measurement accuracy / Messgenauigkeit 1,6 mbar/10 K
Calibra on / Kalibrierung at 100/1000/1500 mbar / bei 100/1000/1500 mbar
Overload limit / Überlastgrenze 6/10 bar g
Materials / Basic body / Grundkörper Stainless steel / Edelstahl
Werkstoffe Diaphragm / Membran Tantalum / Tantal
explosion protec on / II 1/2G Ex ia IIC T6
Ex-Schutzart
P408de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 8.13-Rev. 0
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8FL
They consist of a calibrated measuring tube Sie bestehen aus dem kalibrierten Mess-
made of borosilicate glass 3.3, the PTFE rohr aus Borosilicatglas 3.3, dem PTFE-
float and upper and lower PTFE float traps. Schwebekörper sowie dem oberen und
Also included in the scope of supply is a unteren Fänger aus PTFE. Zum Lieferum-
calibrated scale clamped to the measuring fang gehört eine am Messrohr befes gte
tube and calibrated to water (at 20 °C). To Skala, die für Wasser (20 °C) berechnet ist.
ensure accurate measurement, flowmeters Um eine einwandfreie Messung zu erreichen,
must be fi ed in a ver cal posi on and müssen die Durchflussmesser ver kal und
in DN 80 and above a 5xDN calming zone ab DN 80 mit einer Beruhigungsstrecke
must be provided before the device. 5xDN vor dem Gerät eingebaut werden.
Measurement accuracy: Class 1.6. Messgenauigkeit: Klasse 1,6.
Opera ng temperature: -50 to +150 °C. Betriebstemperatur: -50 bis +150 °C.
Other calibrated scales can be supplied Auf Anfrage liefern wir auch Eichskalen
if required for special liquids/gases and für andere Flüssigkeiten und Gase und
opera ng condi ons. In such cases the Betriebsbedingungen. Für deren Festlegung
following informa on should be specified: benö gen wir folgende Angaben:
• Liquid/gas • Medium
• Measuring range in l/h or Nm3/h • Messbereich in l/h oder Nm3/h
• Density in kg/l or kg/Nm3 • Dichte in kg/l oder kg/Nm3
• Viscosity in mPa·s • Viskosität in mPa·s
• Opera ng temperature in °C • Betriebstemperatur in °C
• Opera ng pressure in bar g • Betriebsüberdruck in bar
• Nominal size of the pipeline • Nennweite DN der Rohrleitung
* Values given for air serve as orienta on guide * Die Angaben für Lu dienen nur der Orien erung
and require a special scale. und erfordern eine Sonderscala.
P408de.1
8.14-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8FT
P408de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 8.15-Rev. 0
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
If to be designed for liquids or gases other Für die Auslegung auf andere Medien wie
than water or air the following informa on Lu bzw. Wasser benö gen wir folgende
should be specified: Angaben:
• Liquid/gas • Medium
• Measuring range in l/h or m³/h • Messbereich in l/h oder m³/h
• Density in kg/l or kg/m³ • Dichte in kg/l oder kg/m³
• Viscosity in mPa·s • Viskosität in mPa·s
• Opera ng temperature in °C • Betriebstemperatur in °C
• Opera ng pressure in bars • Betriebsüberdruck in bar
• Nominal size of the pipeline • Nennweite DN der Rohrleitung
* Values given for air serve as orienta on guide * Die Angaben für Lu dienen nur der Orien erung
figures and require a special scale. und erfordern eine Sonderscala.
P408de.1
8.16-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8FC
P408de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 8.17-Rev. 0
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
If to be designed for liquids or gases other Für die Auslegung auf andere Medien wie DN
than water or air the following informa on Lu bzw. Wasser benö gen wir folgende
should be specified: Angaben:
• Liquid/gas • Medium
• Measuring range in l/h or m³/h • Messbereich in l/h oder m³/h
• Density in kg/l or kg/m³ • Dichte in kg/l oder kg/m³ H1
• Viscosity in mPa·s • Viskosität in mPa·s L
• Opera ng temperature in °C • Betriebstemperatur in °C
• Opera ng pressure in bar g • Betriebsüberdruck in bar
• Nominal size of the pipeline • Nennweite DN der Rohrleitung
D H
* Values given for air serve as orienta on guide * Die Angaben für Lu dienen nur der Orien erung
and require a special scale. und erfordern eine Sonderscala.
P408de.1
8.18-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8LM
P408de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 8.19-Rev. 0
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8LM...N 00?
8LM...N 00?
DN L5 n x d1 Ref.-No.
50 8 3 x 10 8LM 05 050 335 N 002
P408de.1
8.20-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8MR
These ‘U’ magnets are used with reflux Diese U-Magnete werden zur Betä gung von
separators. Used in conjunc on with an Rückflussteilern eingesetzt. In Verbindung
electrical mer module a movable funnel mit einem elektrischen Zeitgeber-Modul
with an iron core sealed into the glass kann ein beweglich gelagerter Trichter mit
located inside the column can be operated eingeschmolzenem Eisenkern, der sich
from outside. innerhalb der Kolonne befindet, von außen
angesteuert werden.
DN H H1 H2 H3 Ref.-No.
80 175 200 90 120 8MR 08 000 000 N 000
100 192 234 90 120 8MR 10 000 000 N 000
150 218 239 100 157 8MR 15 000 000 N 000
P408de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 8.21-Rev. 0
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8TE...
This is an electronic mer used for controlling Das Steuergerät ist ein elektronischer
the reflux ra o in rec fica on columns Taktgeber, der zur Steuerung des Rücklauf-
with electromagne cally or pneuma cally verhältnisses von Rek fika onskolonnen
operated reflux separators with magne c mit elektromagne sch oder pneuma sch
control valves. The reflux and off take betä gten Rücklau eilern mit Magnet-
mes can be adjusted on the mer from steuerven l eingesetzt wird. Rücklauf
0 seconds to 100 minutes. The boiling point und Ablaufzeit können am Zeitgeber von
is monitored with a resistance thermometer 0 Sekunden bis 100 Minuten eingestellt
(Pt 100) and this intervenes in the control so werden. Eine Überwachung der Siedegrenze
that when a preset temperature is reached mit einem Widerstandsthermometer
the mer switches to total reflux or off take (Pt 100) grei so in die Steuerung ein, dass bei
and gives a warning that this has happened Erreichen einer eingestellten Grenztemperatur
by sounding an alarm. A er the temperature der Zeitgeber auf totalen Rücklauf oder
goes below the limit for 5K, the control Ablauf umschaltet und dies als Alarm-
returns to the preset ming cycle. There are meldungen signalisiert. Nach Unterschreitung
bu ons on the front panel which are used to des Grenzwertes um 5K, kehrt die Steuerung
enter all the preset values. Addi onally there wieder in den eingestellten Taktzyklus zurück.
are 3 different programs available: Über Tasten auf der Frontseite können alle
Voreinstellungen vorgenommen werden. Es
stehen außerdem 3 verschiedene Programme
Program 0: all func ons opera ng
zur Verfügung:
Program 1: alarm off, fault warning off
Program 2: Pt100 off, output signal off,
Programm 0: alle Funk onen sind
fault warning off wirksam
Programm 1: ohne Hupe, ohne Störmeldung
The control unit described above is supplied Programm 2: ohne Pt100, ohne Ausgangs-
as mer module for rack moun ng. signal, ohne Störmeldung
Timer for hazardous areas, Category 2G
For use in hazardous areas the mer module Das oben beschriebene Steuergerät wird
is built into an II 2G Ex de (ia) IIB TGC als Zeitgeber-Modul zum Einbau in den
pressure resistant housing and can thus be Schaltschrank geliefert.
used as a Group II, Category 2G hazardous
Zeitgeber für Ex-Bereiche, Kategorie 2G
area mer.
Für den Einsatz im Ex-Bereich wird das
Zeitgeber-Modul in ein druckfestes Gehäuse
mit der Schutzart II 2G Ex de (ia) IIB TGC
eingebaut und kann somit als Zeitgeber
für den Ex-Bereich in der Gerätegruppe II,
Kategorie 2G, eingesetzt werden.
P408de.1
8.22-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8TX
The controller is a pneuma c mer used for Das Steuergerät ist ein pneuma scher
controlling pneuma c reflux separators. As Taktgeber, der zur Steuerung von pneu-
it operates completely pneuma cally, it can ma schen Rücklau eilern eingesetzt wird.
be used without restric on in hazardous Diese rein pneuma sche Steuerung kann
areas. The reflux and off take mes can be uneingeschränkt im Ex-Bereich eingesetzt
adjusted on the mer from 0.3 to 10 seconds werden. Rücklauf- und Ablaufzeit können
or alterna vely from 3 to 100 seconds. There am Zeitgeber von 0,3 - 10 s, alterna v von
are two bu ons which can be used, when 3 – 100 s, eingestellt werden. In der Stellung
the mer is set to “Manual”, to switch it „Hand“ kann mi els zweier Drucktasten
to total off take or total reflux. When set auf totalen Ablauf oder totalen Rücklauf
to “Automa c” the mer starts the preset geschaltet werden.
reflux ra o.
8MC
L1 DN DN
P408de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 8.23-Rev. 0
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8ES
The dip tubes are made of borosilicate Die Eintaucharmatur aus Borosilicatglas 3.3
glass 3.3 and include a PTFE assembly, in besitzt ein PTFE-Elektrodenhalter, in den
H
which a standard electrode with PG 13.5 eine handelsübliche Elektrode mit Gewinde
thread and 120 mm length can be fi ed. PG 13,5 und 120 mm Einbaulänge mon ert
The seal between glass and PTFE assembly werden kann. Die Dichtung zwischen Glas DN
is made of Viton. und PTFE-Elektrodenhalter ist aus Viton
The maximum opera ng temperature is gefer gt.
120 °C. Die maximale Betriebstemperatur für die
Eintaucharmatur beträgt 120 °C.
DN L H D Ref.-No.
50 500 128 37 8ES 05 050 300 N 000
50 650 128 37 8ES 05 065 300 N 000 L
50 850 128 37 8ES 05 085 300 N 000
8EA D
H
DN L L1 H D Spherical vessel / Ref.-No.
Kugelgefäß
50 275 150 128 37 50 8EA 05 027 300 N 000
L1
50 350 150 128 37 100 8EA 05 035 300 N 000 DN
50 450 150 128 37 200 8EA 05 045 300 N 000
45°
P408de.1
8.24-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
8 Measurement & Control / Mess- & Regelgeräte
8IE
8IP
P408de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 8.25-Rev. 0
The Component System
1. Technical InformaƟon
2. Pipeline Components
3. Valves and Filters
4. Vessels
5. Heat Exchangers
6. Column Components
7. SƟrrers
8. Measurement and Control
9. COUPLINGS
10. Structures and Supports
P409e.1
8003.1e1
9 Couplings / Verbindungen
Contents / Inhaltsverzeichnis
Technical data are subject to change. All Technische Änderungen und Irrtümer vor-
rights reserved. Copyright © De Dietrich behalten. Copyright © De Dietrich Process
Process Systems GmbH. Systems GmbH.
P409de.1
9.2-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
9 Couplings / Verbindungen
Ar cles of the QVF® SUPRA-Line component Die Ar kel des neuen QVF® SUPRA-Line
system are defined by a reference code of Bauteileprogramms werden über eine
15 characters. The code is led by the number 15-stellige Ar kelnummer definiert. Das
of the catalogue sec on and 2 le ers linked 1. Segment - die Ar kelgruppe - besteht
to the English descrip on. aus der Kapitelziffer und zwei Buchstaben
All other characters are used to specify the die aus der englischen Bezeichnung des
ar cle in its group. The remaining posi ons Ar kels abgeleitet sind.
are filled with “0”. Alle weiteren Segmente dienen zur Differen-
In case a reference number has to be zierung der Ar kel innerhalb einer Ar kel-
completed a “?” is shown. The right number gruppe. Nicht benö gte Stellen werden mit
is indicated in the op on key table of the 0 aufgefüllt.
catalogue sec on or the ar cle group itself. Zu ergänzende Stellen sind mit „?“ gekenn-
Free space between the reference segments zeichnet. Die wählbaren Bauteil-A ribute
is not a part of the reference number it is sind ar kelbezogen in einer Code-Tabelle
only set to read the number easily. aufgeführt.
Leerzeichen zwischen den einzelnen Segmenten
dienen der besseren Lesbarkeit und sind
kein Bestandteil der Ar kelnummer.
N No op on / Standard
D Dissipa ve / ablei ähig
E Stainless steel / Edelstahl
S steel galvanised or coated / Stahl verzinkt oder beschichtet
P409de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 9.3-Rev. 0
9 Couplings / Verbindungen
Introduc on Allgemeines
QVF® couplings are a strong and high duty QVF®-Flanschverbindungen sind kra schlüssig
system providing maximum reliability with und hochbelastbar und bieten bei geringstem
the minimum of maintenance. All parts are Wartungsaufwand ein Höchstmaß an Zuverlässig-
made of cer fied materials according PED. keit. Alle Bauteile bestehen aus Werkstoffen,
By the use of deep drawn stainless steel the die für den Druckgerätebau zugelassen sind.
coupling rings up to DN 300 are light and Durch die Verwendung efgezogener Edelstahl-
strong. schellenringe bis zur Nennweite DN 300 bieten
sie höchste Fes gkeit bei niedrigem Gewicht.
Springs Federelemente
A spring sets the correct pte-load over the Ein Federelement gewährleistet über den
full temperature range. Up to DN 300 the gesamten Temperaturbereich die notwen-
patented spring element fixes an earthing dige Vorspannung für die Dichtung. Bis zur
wire by turning the ghtened clamp for 90 ° Nennweite DN 300 kommt ein zum Patent
with a tool to earth the en re equipment angemeldetes Federelement zum Einsatz.
with one wire. The wire is fixed in a groove Dieses ermöglicht im gespannten Zustand
with a slip protec on. From DN 450 die Anbringung eines Erdungsdrahtes, um
onwards compression springs are used. The alle Flanschringe mit einem ungeteilten
necessary bolt load for glass connec ons Erdungsdraht an Erde anzuschließen. Dazu
is low, so the appropriate ghtening of a wird das Federelement mit einem Werk-
coupling is set by measuring the loaded zeug um 90 ° verdreht und spannt den
length of the spring element. Couplings in Erdungsdraht sicher in einer eingeprägten
the DN 450 to DN 1000 range should be Nut mit Rutschsicherung. Bei den Nenn-
checked a er the plant has been heated up weiten ab DN 450 kommen Druckfedern
for the first me. zum Einsatz. Die erforderliche Vorspannung
der Federelemente wird aufgrund der im
Glasanlagenbau geringen erforderlichen
Schraubenkrä e über die gespannte Länge
der Federelemente eingestellt und sollte
bei den Verbindungen größer als Nennweite
DN 450 nach dem Au eizen der Anlage
kontrolliert werden.
P409de.1
9.4-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
9 Couplings / Verbindungen
Gaskets Dichtungen
Glass connec ons and connec ons to Zum Abdichten von Glasverbindungen und
flanges made from other materials are zum Anschluss an andere Werkstoffe werden
sealed by different types of PTFE gaskets. PTFE-Dichtungen verschiedener Ausführungen
The standard gasket up to DN 300 can verwendet.
be used with flat glass end and with ball/ Die für die Glas/Glas-Verbindung im
socket glass ends. With flat flanges the Rohrleitungsbau bis DN 300 vorgesehene
gasket seals at the inner circle of the sealing Universaldichtung kann sowohl bei Kugel/
area and avoids any dead space. It complies Pfanne-Verbindungen, als auch bei Plan/Plan-
with GMP requirements. Verbindungen verwendet werden, wobei
sie bei der Plan/Plan-Verbindung den GMP-
Anforderungen entspricht und totraumarm
am inneren Durchmesser abdichtet.
P409de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 9.5-Rev. 0
9 Couplings / Verbindungen
9CL
The complete coupling consists of two Die Verbindung besteht aus zwei efge-
deep drawn stainless steel flanges, the zogenen Edelstahlflanschringen, den zum
spring element (applied for a patent), two Patent angemeldeten Federelementen,
inserts, two shims and the necessary bolts zwei Beilagen, zwei Silikon-Unterlagen,
and nuts. Couplings DN 15 are assembled sowie den notwendigen Schrauben und
without spring element and without silicon Mu ern. Die Nennweite DN 15 wird ohne
shim. Gaskets must be ordered separately. Federelemente und Unterlage mon ert.
Couplings up to DN 300 are boxed. Spare Die Dichtungen sind separat zu bestellen.
parts of the coupling can be ordered Die Verbindungen bis zu Nennweite DN 300
separately. werden konfek oniert geliefert. Als Ersatz-
teil können die Komponenten der Verbindung
auch einzeln bestellt werden.
DN D K nxd1 H L Ref.-No.
DN15 66 50 3xM6 32 - 9CL 01 000 005 E 000
DN25 90 70 3xM8 45 34 9CL 02 000 005 E 000
DN40 109 86 3xM8 59 34 9CL 04 000 005 E 000
DN50 120 98 3xM8 59 34 9CL 05 000 005 E 000
DN80 160 134 6xM8 84 34 9CL 08 000 005 E 000
DN100 204 178 6xM8 80 34 9CL 10 000 005 E 000
DN150 280 254 6xM8 77 34 9CL 15 000 005 E 000
DN200 320 295 8xM8 80 34 9CL 20 000 005 E 000
DN300 424 400 12xM8 71 34 9CL 30 000 005 E 000
Fastening torque / L0 L1
Anzugsmoment mm mm
DN 15 1 Nm - -
DN 25 - DN 300 - 30 24,5
P409de.1
9.6-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
9 Couplings / Verbindungen
Insert Beilage
Stainless steel spring 1.4310 with screw Edelstahl Spiralfeder 1.4310 mit Ein-
connec on to slip over the glass end. schraubende, wird vormon ert über das
Flanschende gezogen.
P409de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 9.7-Rev. 0
9 Couplings / Verbindungen
9CH
The coupling DN 450 and DN 600 can be supplied Die Flanschverbindungen DN 450 und DN 600
with coupling rings made from 1.4301 stainless sind auch mit gedrehten Edelstahlringen aus
steel. 1.4301 lieferbar.
Op on key: „E“. Variantenschlüssel: „E“
d L0 (mm) L1(mm)
DN 450 - DN 1000 13 39 31
P409de.1
9.8-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
9 Couplings / Verbindungen
P409de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 9.9-Rev. 0
9 Couplings / Verbindungen
D
9CF
K
Coupling, fixed point Festpunktverbindung DN
Glass plants are erected on a fixed point Glasapparate werden auf einer Festpunkt- 30
coupling. The lower coupling ring of this verbindung aufgebaut. Bis zur Nennweite
fixed point connec on is made from DN 300 wird dazu der untere Schellenring
machined stainless steel up to DN 300. For einer Standardverbindung durch einen
DN 450 and DN 600 the standard coupling gedrehten Edelstahlring ersetzt. In der H
9CH is used. The lower fixed point coupling Nennweite DN 450 und DN 600 kann
ring DN 800 and DN 1000 has support die Standardverbindung 9CH verwendet
brackets. werden. Bei den Nennweiten DN 800 und
DN 1000 besitzt der untere Ring einer Fest-
punktverbindung Pratzen.
1
d1
DN Maximum load /
maximale Gewichtskra N
80 700
100 1100
150 2 200
200 3 000
300 5 000
450 7 000
600 10 000
800 25 000
1000 25 000
In case the maximum load is exceeded, an addi- Bei Überschreiten der maximalen Gewichtskra
onal loose point has to be installed, for example muss ein Gewichtsausgleich geschaffen werden,
a spring loaded bearing. wie z.B. ein federgestützter zweiter Auflagepunkt.
DN 800 - DN 1000
P409de.1
9.10-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
9 Couplings / Verbindungen
9CL...050
25 mm 002
50 mm 005
Flexible gasket (9GA...) / Gelenkdichtung (9GA...) 006
P409de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 9.11-Rev. 0
9 Couplings / Verbindungen
9CU
The coupling unit consists of coupling parts Die Anschlussverbindung besteht aus einer
for one glass end without nuts and bolts. To halben Verbindung ohne Verbindungsteile.
connect to EN or ANSI flanges the coupling Für den Anschluss an EN und ANSI werden
unit is made from a machined stainless gedrehte Edelstahlflansche verwendet,
steel ring. They are drilled according EN die mit dem EN (EN 1092, PN10)- oder
(EN 1092, PN10) or ANSI (150 psi) pitch ANSI (150 psi) -Teilkreis aber für QVF®-
circle, but for the screw diameter of QVF® Schraubendurchmesser gebohrt sind.
standard bolts. For the counter flange Reduzierhülsen für die Fremdseite gehören
reducing washers are part of scope of zum Lieferumfang.
supply.
P409de.1
9.12-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
9 Couplings / Verbindungen
9AC
DN D K nxd1 H Ref.-No.
15 66 50 3xM6 27 9AC 01 000 105 E 000
25 90 70 3xM8 41 9AC 02 000 105 E 000
40 109 86 3xM8 52 9AC 04 000 105 E 000
50 120 98 3xM8 53 9AC 05 000 105 E 000
80 160 134 6xM8 67 9AC 08 000 105 E 000
100 204 178 6xM8 65 9AC 10 000 105 E 000
150 280 254 6xM8 64 9AC 15 000 105 E 000
P409de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 9.13-Rev. 0
9 Couplings / Verbindungen
9GG
This gasket can be used with flat glass Die Universaldichtungen werden für Plan-
end and with ball/socket glass ends. With flansch und Kugel/Pfanne-Verbindungen
flat QVF® SUPRA-Flanges the gasket seals verwendet. Zwischen den QVF® SUPRA-
at the inner circle of the sealing area and Planflanschen erfüllt die Dichtung die GMP-
minimises dead space. It complies with Anforderungen, da die Dichtung totraum-
GMP requirements. All PTFE Gaskets comply arm am inneren Durchmesser abdichtet.
with FDA requirements. Alle PTFE Teile sind FDA-konform
DN D d1 d3 Ref.-No.
15 30 2 17 9GG 01 000 000 N 000
25 43 2 26 9GG 02 000 000 N 000
40 61 2 38 9GG 04 000 000 N 000
50 75 2 53 9GG 05 000 000 N 000
80 109 2 81 9GG 08 000 000 N 000
100 129 2 104 9GG 10 000 000 N 000
150 184 3 156 9GG 15 000 000 N 000
200 232 3 209 9GG 20 000 000 N 000
300 338 3 309 9GG 30 000 000 N 000
P409de.1
9.14-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
9 Couplings / Verbindungen
9GR
DN D d1 d3 Ref.-No.
450 529 7 492 9GR 45 000 000 N 000
600 688 7 646 9GR 60 000 000 N 000
800 920 7 871 9GR 80 000 000 N 000
1000 1093 7 1050 9GR 11 000 000 N 000
DN
d3
D
9GA
DN d3 L Ref.-No. d3
15 23 11 9GA 01 000 000 N 000
25 34 12 9GA 02 000 000 N 000
40 48 14 9GA 04 000 000 N 000
50 61 16 9GA 05 000 000 N 000
80 88 20 9GA 08 000 000 N 000
100 121 22 9GA 10 000 000 N 000
150 172 28 9GA 15 000 000 N 000
Flexible gaskets with an earthing strap and dis- Auf Wunsch sind auch ablei ähige Gelenkdich-
sipative PTFE are available, option key „D“ tungen mit Erdungslasche verfügbar, Varianten-
schlüssel „D“
P409de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 9.15-Rev. 0
9 Couplings / Verbindungen
9BW
Bellows Faltenbälge
PTFE bellows and s ffening tubes can be Die PTFE-Bälge und Vakuumstützen können
replaced easyly in case of abrasion. bei Verschleiß leicht ausgetauscht werden.
P409de.1
9.16-Rev. 0 QVF®SUPRA-Line 8003.1e1
9 Couplings / Verbindungen
If used at the maximum permissible opera ng Bei der maximal zulässigen Betriebstempera-
temperature of 200 °C, they are only suitable for tur von 200 °C eignen sie sich nur noch für einen
use without any internal over pressure. drucklosen Einsatz.
9BW...100
DN
Design key Ausführungsschlüssel
Standard 100
Glass/glass with s ffening tube / Glas/Glas mit Vakuumstütze (DN80 - DN300) 150
1) 1)
Due to the s ffening tube as an op on the Durch die op onale Verwendung einer Vakuum-
length of the bellow is enlarged by 6 mm. stütze verlängert sich das Einbaumaß um 6 mm.
P409de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 9.17-Rev. 0
9 Couplings / Verbindungen
9BW...200/300
P409de.1
9.18-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
9 Couplings / Verbindungen
9BH
P409de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 9.19-Rev. 0
9 Couplings / Verbindungen
9CB
The coupling unit consists of coupling parts Die Verbindungen enthalten die Flanschringe,
for one glass end including flange ring, Unterlagen, Beilagen, Schrauben und Federn,
insert, silicon shim, spring element and die zum Anschluss einer Faltenbalgseite an
nuts and bolts. den Glasflansch erforderlich sind.
9AB
DN DN1 D d1 d4 L Ref.-No.
25 25 68 23 48 9 9AB 02 002 000 N 000
40 321)/40 78 36 70 9 9AB 04 004 000 N 000
50 50 102 50 89 9 9AB 05 005 000 N 000
1)
80 65 /80 125 78 111 11 9AB 08 008 000 N 000
100 100 158 100 140 11 9AB 10 010 000 N 000
150 150 214 150 195 12 9AB 15 015 000 N 000
200 200 269 200 246 12 9AB 20 020 000 N 000
300 300 370 300 345 12 9AB 30 030 000 N 000
1)
Only for EN Flanges 1)
nur für EN-Flansche
Dissipative PTFE, option key :“D“ Ablei ähiges PTFE, Variantenschlüssel: „D“
P409de.1
9.20-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
9 Couplings / Verbindungen
9AE
DN DN1 D d1 d3 d4 L Ref.-No.
25 25 68 23 34 48 9 9AE 02 002 000 N 000
1)
40 32 /40 78 36 48 70 10 9AE 04 004 000 N 000
50 50 102 50 61 89 10 9AE 05 005 000 N 000
80 651)/80 125 78 88 111 13 9AE 08 008 000 N 000
100 100 158 100 121 140 13 9AE 10 010 000 N 000
150 150 214 150 172 195 15 9AE 15 015 000 N 000
200 200 269 200 220 246 15 9AE 20 020 000 N 000
200 250 322 200 220 297 18 9AE 20 025 000 N 000
300 300 370 300 321 349 18 9AE 30 030 000 N 000
1)
Only for EN Flanges 1)
nur für EN-Flansche
Dissipative PTFE,Option key :“D“ Ablei ähiges PTFE, Variantenschlüssel: „D“
P409de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 9.21-Rev. 0
9 Couplings / Verbindungen
9HP
The hoses are made of PTFE shrunk onto Die Spiralschläuche aus PTFE sind beidsei g
a borosilicate glass 3.3 hose connector at auf ein Anschlussstück aus Borosilicatglas 3.3
each end and fixed with a special stainless aufgeschrump und mit einer Edelstahl-
steel clamp. All spiral hoses can be used schelle befes gt. Alle Spiralschläuche sind
under vacuum to an absolute pressure of vakuumfest und können bis zu einem
1 mbar at a opera ng temperature of 180 °C. Absolutdruck von 1 mbar bei einer Betriebs-
The permissible opera ng pressure as a temperatur von 180 °C eingesetzt werden.
func on of temperature is indicated in Die zulässigen Betriebsüberdrücke in Ab-
the table below. Above 120 °C working hängigkeit von der Temperatur können Sie
temperature no overpressure is allowed. der nachstehenden Tabelle entnehmen. Ab
einer Betriebstemperatur von 120 °C ist der
Schlauch nur noch drucklos einzusetzen.
P409de.1
9.22-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
9 Couplings / Verbindungen
9HS
9SC
They have a swivelling bracket and are Der Bügelverschluss ist mit einem schwenk-
closed by means of a spindle a ached to a baren Bügel ausgesta et und wird über
centrally located hand-wheel. The flange, die daran befes gte Spindel mit Handrad
cover, bracket and hinged bolts are stainless zentral gespannt. Flanschring, Deckel, Bügel
steel. The cover is faced with a PTFE und Klappschrauben bestehen aus Edel-
disc on the product side and a corrosion stahl. Der Deckel ist produktsei g mit einer
resistant O-ring which is located in a PTFE-Pla e verkleidet und der ebenfalls
recessed groove. The permissible opera ng korrosionsbeständige O-Ring liegt in einer
overpressure of the shackle closure is -1 to hinterdrehten Nut. Der zulässige Betriebs-
+0.6 bar, if the unit is equipped with a local überdruck der Bügelverschlüsse beträgt
pressure gauge. -1 bis +0,6 bar, wenn die Apparatur ein
Permissible working temperature TS: örtliches Manometer besitzt.
-15°C up to +200°C Zulässige Betriebstemperatur TS:
-15°C bis +200°C
DN D H Ref.-No.
50 150 140 9SC 05 000 000 N 000
80 190 155 9SC 08 000 000 N 000
100 210 185 9SC 10 000 000 N 000
150 280 215 9SC 15 000 000 N 000
P409de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 9.23-Rev. 0
9 Couplings / Verbindungen
9AS...100
DN L D K nxd Ref.-No.
50 70 165 125 4xM8 9AS 05 000 100 N 000
80 74 200 160 8xM8 9AS 08 000 100 N 000
100 80 220 180 8xM8 9AS 10 000 100 N 000
150 88 285 240 8xM8 9AS 15 000 100 N 000
200 96 340 295 8xM8 9AS 20 000 100 N 000
300 115 450 400 12xM8 9AS 30 000 100 N 000
9AS...200
P409de.1
9.24-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
The Component System
1. Technical InformaƟon
2. Pipeline Components
3. Valves and Filters
4. Vessels
5. Heat Exchangers
6. Column Components
7. SƟrrers
8. Measurement and Control
9. Couplings
10. STRUCTURES AND SUPPORTS
P410e.1
8003.1e1
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
Contents / Inhaltsverzeichnis
Technical data are subject to change. All Technische Änderungen und Irrtümer vor-
rights reserved. Copyright © De Dietrich behalten. Copyright © De Dietrich Process
Process Systems GmbH. Systems GmbH.
P410de.1
10.2-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
Ar cles of the QVF® SUPRA-Line component Die Ar kel des neuen QVF® SUPRA-Line
system are defined by a reference code of Bauteileprogramms werden über eine
15 characters. The code is led by the number 15-stellige Ar kelnummer definiert. Das
of the catalogue sec on and 2 le ers linked 1. Segment - die Ar kelgruppe - besteht
to the English descrip on. aus der Kapitelziffer und zwei Buchstaben
All other characters are used to specify the die aus der englischen Bezeichnung des
ar cle in its group. The remaining posi ons Ar kels abgeleitet sind.
are filled with “0”. Alle weiteren Segmente dienen zur Differen-
In case a reference number has to be com- zierung der Ar kel innerhalb einer Ar kel-
pleted a “?” is shown. The right number is gruppe. Nicht benö gte Stellen werden mit
indicated in the op on key table of the cata- 0 aufgefüllt.
logue sec on or the ar cle group itself. Zu ergänzende Stellen sind mit „?“ gekenn-
Free space between the reference segments zeichnet. Die wählbaren Bauteil-A ribute
is not a part of the reference number it is sind ar kelbezogen in einer Code-Tabelle
only set to read the number easily. aufgeführt.
Leerzeichen zwischen den einzelnen
Segmenten dienen der besseren Lesbarkeit
und sind kein Bestandteil der Ar kelnummer.
P410de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 10.3-Rev. 0
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
General Allgemeines
QVF® structures are designed to support QVF®-Gestellbau dient der Aufstellung von
plant and other equipment comprising Apparaturen und Anlagen aus Borosilicatglas 3.3.
components exclusively or principally Die Grundelemente dieses Baukastensystems
in borosilicate glass 3.3. Basically these bilden Metallrohre in drei unterschiedlichen
structures consist of steel tubing in three Durchmessern, die über Gestellrohrver-
different diameters which is connected binder miteinander verbunden werden.
using the appropriate fi ngs. As a result, Dadurch besteht nicht nur die Möglichkeit,
the structures can not only be dismantled die Gestelle jederzeit demon eren und
and reassembled whenever required but wieder au auen zu können, sondern auch
they can also be modified and added to Änderungen und Ergänzungen lassen sich
quite easily. an ihnen problemlos vornehmen.
P410de.1
10.4-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
Vesselholder / Tragschale
Colums & vessels / Spherical vessels / Vessel, receiver / Vessel holder / Tube frame / Tube Ø / Structure /
Kolonnen & Zylindergefäße Kugeln Vorlagegefäß Tragschalen Rohrrahmen Rohr Ø Gestell L
DN l DN mm mm
80 - - - 0TF 27 008 000 S 000 27 400
100 - - - 0TF 27 010 000 S 000 27 500
150 - - - 0TF 27 015 000 S 000 27 600
150 - - - 0TF 42 015 000 S 000 42 600
200 - - - 0TF 42 020 000 S 000 42 700
300 - - - 0TF 42 030 000 S 000 42 800
450 - - - 0TF 42 045 000 S 000 42 1000
600 - - - 0TF 42 060 000 S 000 42 1100
800 - - - 60 1600/1510
1000 - - - 60 1930/1680
- 5 - 0VR 00 005 000 E 000 0TF 27 015 000 S 000 27 600
- 10 - 0VR 00 010 000 E 000 0TF 42 015 000 S 000 42 600
- 20 - 0VR 00 020 000 E 000 0TF 42 020 000 S 000 42 700
- 50 450 0VR 00 050 000 B 000 0TF 42 030 000 S 000 42 800
- 100 600 0VR 00 100 000 B 000 0TF 42 030 000 S 000 42 1000
- 200 - 0VR 00 200 000 B 000 0TF 42 045 000 S 000 42 1100
- 500 - 0VR 00 500 000 B 000 42 1100
P410de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 10.5-Rev. 0
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
P410de.1
10.6-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
0ST
If individual lengths of tubing are required, Werden auf Maß zugeschni ene Einzelrohre
please add the length (in mm) to the gewünscht, so ist die Bestell-Nr. um die
catalogue reference. Länge (in mm) zu ergänzen.
P410de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 10.7-Rev. 0
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
0SF ...100
Fix/Loose point / 27 0SF 27 050 100 S 000 0SF 27 050 100 B 000
Fest-/Lospunkt 42 0SF 42 050 100 S 000 0SF 42 050 100 B 000
Structure feet / 27 0SF 27 062 100 S 000 0SF 27 062 100 B 000
Gestellfüße 42 0SF 42 062 100 S 000 0SF 42 062 100 B 000
60 0SF 60 062 100 S 000 0SF 60 062 100 B 000
Replacement screws / 27 0SF 27 097 100 S 000
Ersatzschrauben 42 0SF 42 097 100 S 000
60 0SF 60 097 100 S 000
Replacement key / 27 (¼“ BSP) 0SF 27 099 100 S 000
Ersatzschlüssel 42 (3/8“ BSP) 0SF 42 099 100 S 000
60 (3/8“ BSP) 0SF 60 099 100 S 000
Plug for tube ends / 27 0ST 27 000 000 P 000
Verschlussstopfen 42 0ST 42 000 000 P 000
60 0ST 60 000 000 P 000
P410de.1
10.8-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
0SF...200
P410de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 10.9-Rev. 0
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
0SB
Structure bushes are required to fix support Rohrrahmenrundmu ern sind für die Be-
brackets and support saddles in the fes gung von Tragwinkeln und Tragsä eln
structure. im Rohrgestell erforderlich.
Because of the higher weight to be Bei Apparaten und Kolonnen größerer Höhen
supported when tall units and columns of in den Hauptabmessungen DN 800 und
DN 800 and DN 1000 are involved, support DN 1000 müssen aufgrund des wesentlich
stools should be used. höheren abzufangenden Gewichts Profilstahl-
A typical applica on is shown in the Unterbauten gewählt werden.
illustra on alongside. Plant and columns Eine typische Anwendung zeigt neben-
must be able to expand without restric on stehende Abbildung. Von einem Festpunkt
from a fixed point. Suitable designs are aus müssen sich die Apparate und Kolonnen
supplied on request. frei ausdehnen können. Auf Anfrage liefern
wir entsprechende Kunstruktionen.
P410de.1
10.10-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
0TF
These frames are used in the range of Sie dienen im Nennweitenbereich DN 80 bis
nominal sizes DN 80 to DN 600 as a base DN 600 als Grundelement für einen Fest-
element for a fixed point and are installed punkt und werden über Rohre und Verbinder
horizontally. Cylindrical vessels of DN waagerecht im Gestell mon ert. Gefäße der
800 and DN 1000 are placed on structure Nennweite DN 800 und DN 1000 werden auf
bushes. Cylindrical components are fixed Rohrrahmenrundmu ern gesetzt. Die Be-
directly via a fixed point connec on. The fes gung von zylindrischen Bauteilen erfolgt
material required to fix the support frames dann direkt über eine Festpunktverbindung.
and the screwed rod required are in the Das Befes gungsmaterial für den Rohrrahmen
scope of supply. und die benö gten Stehbolzen gehören zum
Lieferumfang.
DN L L1 L2 L3 K nxd Ref.-No.
80 92 51 195 150 134 3xM8 0TF 27 008 000 S 000
100 107 63 235 200 178 3xM8 0TF 27 010 000 S 000
150 145 83 300 200 254 3xM8 0TF 27 015 000 S 000
150 147 88 300 200 254 3xM8 0TF 42 015 000 S 000
200 168 120 305 200 280-295 3xM8 0TF 42 020 000 S 000
300 218 119 436 210 395-400 3xM8 0TF 42 030 000 S 000
450 313 133 640 280 585 3xM12 0TF 42 045 000 S 000
600 379 226 700 330 710 3xM12 0TF 42 060 000 S 000
Blue coated, op on key: „B“ Blau lackiert, Variantenschlüssel: „B“
P410de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 10.11-Rev. 0
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
0VR
These vessel holders are used to support Die Montage von Kugeln und zugezogenen
spherical and reduced cylindrical receiver Vorlage-Zylindergefäßen erfolgt in Tragschalen
vessels. Standard vessels are fixed at the und Tragringen. Standard-Zylindergefäße
neck. The metal casing of the holder is cast werden am Hals aufgehängt. Der metallische
aluminium or steel epoxy resin painted. The Teil besteht aus Aluminiumguss oder Stahl
support rings are made from stainless steel. und ist mit Epoxidharzlack geschützt. Die
Tragringe bestehen aus Edelstahl.
V H L K d1 Type Ref.-No.
l
5 - 78 254 3x11 A 0VR 00 005 000 E 000
10 - 106 254 3x11 A 0VR 00 010 000 E 000
20 - 138 295 3x11 A 0VR 00 020 000 E 000
50 126 270 395 3xM12 B 0VR 00 050 000 B 000
100 122 330 400 3xM12 B 0VR 00 100 000 B 000
200 118 360 585 3xM12 B 0VR 00 200 000 B 000
500 267 505 800 4x18 B 0VR 00 500 000 B 000
DN H L K d1 Type Ref.-No.
450 126 270 395 3 x M12 B 0VR 00 050 000 B 000
600 122 330 400 3 x M12 B 0VR 00 100 000 B 000
* all other cylindrical vessels are hold at the neck. * alle anderen Zylindergefäße werden am Hals
aufgehängt
P410de.1
10.12-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
0AB
These brackets are used to support Für den horizontalen Einbau von Apparaten
horizontal assemblies in the nominal size der Nennweiten DN 100 bis DN 300 in
range of DN150 to DN300. They are fi ed to Rohrgestelle eignen sich diese Tragwinkel.
a coupling using longer screws and fixed by Sie werden unter Verwendung längerer
means of structure bushes. Angled support Schrauben an eine Flanschverbindung ange-
brackets are supplied in stainless steel as schraubt und über Rohrrahmenrundmu ern
standard. an Querrohren befes gt. Tragwinkel werden
standardmäßig in Edelstahlausführung
geliefert.
0SS
These support saddles with bracing strap Für den horizontalen Einbau von Apparaten
are designed to support DN 450 up to der Nennweiten DN 450 bis DN 800 eignen
DN 800 assemblies. The lower part consists sich diese Tragsä el mit Spannband. Das
of a steel bar with segmented rubber lining Unterteil besteht aus einem gebogenen
and a profiled steel support frame. It is fixed Flacheisen mit segmen erter Gummi-Aus-
by means of structure bushes (0SB...) and kleidung und einer Stützkonstruk on aus
structure fi ngs to the horizontal structure Profilstahl. Es wird über Rohrrahmenrund-
tubes. Support saddles are supplied with a mu ern (0SB...) und Gestellrohrverbinder
galvanised finish. an Querrohren befes gt. Die Tragsä el
werden in verzinkter Ausführung geliefert.
P410de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 10.13-Rev. 0
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
0PB
P410de.1
10.14-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
0PS
They consist of a two-piece rubber collar Sie bestehen aus einer zweiteiligen Gummi-
which grips the glass pipe firmly and a ‘U’ pla e, die das Glasrohr umspannt und über
bolt fixed to a backplate. The la er has a ein gebogenes Rundeisen an eine S rnpla e
socket so that it can be connected to the geschraubt wird. Letztere ist mit einem
structure. Pipeline supports are supplied angesetzten Rohrstück zur Aufnahme
with metal parts either in galvanised kurzer Gestellrohre versehen. Rohrhalter
version or stainless steel as standard. When werden standardmäßig mit Metallteilen in
correctly installed they do not cons tute a verzinkter Ausführung geliefert.
fixed point. Bei sachgemäßem Einbau stellen sie keinen
Festpunkt dar.
To suit / L H H1 H2 d Ref.-No.
Passend für
DN
15 38 73 85 20 28 0PS 01 027 005 N 000
25 38 73 85 20 28 0PS 02 027 005 N 000
40 56 103 110 20 28 0PS 04 027 005 N 000
50 56 103 110 20 28 0PS 05 027 005 N 000
80 81 155 165 20 28 0PS 08 027 005 N 000
100 81 155 165 20 28 0PS 10 027 005 N 000
150 127 255 270 40 28 0PS 15 027 005 N 000
200 154 299 310 40 44 0PS 20 042 005 N 000
300 189 374 390 40 44 0PS 30 042 005 N 000
Backplate blue coated, U bolt stainless steel, Bügelhalter blau lackiert, Rundeisen Edelstahl,
op on key: „B“ Variantenschlüssel: „B“
P410de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 10.15-Rev. 0
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
0PH
Pipe Hanger consist of two parts, one Rohrschellen sind zweiteilig ausgeführt und
having a cap ve nut welded to it the other an einer Halbschale mit einer angeschweißten
not. A lock nut is also required. Standard Mu er versehen. Eine Kontermu er ist er-
pipe hangers are galvanised. forderlich. Rohrschellen werden standard-
mäßig in verzinkter Ausführung geliefert.
To suit / d Ref.-No.
Passend für
DN
15 M10 0PH 01 010 000 S 000
25 M10 0PH 02 010 000 S 000
40 M12 0PH 04 012 000 S 000
50 M12 0PH 05 012 000 S 000
80 M12 0PH 08 012 000 S 000
100 M12 0PH 10 012 000 S 000
150 M12 0PH 15 012 000 S 000
200 M12 0PH 20 012 000 S 000
300 M12 0PH 30 012 000 S 000
P410de.1
10.16-Rev. 0 QVF® SUPRA-Line 8003.1e1
10 Structures & Supports / Gestelle & Halterungen
0PC
Fi ng support structures with safety Durch das Abhängen von Rohrgestellen mit
screens meets two safety requirements Schutzwänden werden zwei der Sicher-
at the same me: opera ng personnel heit dienende Vorkehrungen gleichzei g
are protected from hazards that may getroffen. Das Bedienungspersonal wird
arise from possible malfunc ons and the vor den Gefahren geschützt, die von
units are protected against mechanical eventuellen Betriebsstörungen ausgehen,
damage arising from external sources. und die Anlagen vor Beschädigungen durch
Safety screens consist of sheets of medium mechanische Einwirkungen von außen.
flexibility transparent PVC. Hooks are fi ed Schutzwände bestehen aus einer weich
to the top edge to enable the safety screen eingestellten, transparenten PVC-Bahn. Am
to be suspended from the structure. The oberen Ende sind Haken angebracht, die
maximum possible length H is 6 metres. das Anhängen der Schutzwand an ein Rohr-
The required height should be added to the gestell ermöglichen. Die maximal mögliche
catalogue reference. Länge H beträgt 6 m.
We can also supply rigid PVC safety screens Bei Au ragserteilung ist die Bestell-Nr. um
with an sta c coa ng. die gewünschte Höhe zu ergänzen.
Auf Anfrage liefern wir Schutzwände aus
PVC-hart mit an sta scher Beschichtung.
P410de.1
8003.1e1 QVF® SUPRA-Line 10.17-Rev. 0