Federkraftbremsen
Spring-loaded brakes
with electromagnetic release
Freins ressort
lectro-magntiques
1
Elektrische Versorgung
Power supply Alimentation lectrique
Einweg- und Brckengleichrichter Half - wave and bridge rectifier Redresseurs simple ou double
Diese Kompaktbausteine eignen sich These compact modules have been alternance
besonders fr den Einsatz an Elektro- aspecially designed to be fitted into Ces lments compacts monter dans
motoren durch den Einbau im Klemmen- the terminal boxes of electric-motors. labote bornes sont particulirement
kasten. Der Einweggleichrichter halbiert The half wave rectifier which halves the adapts aux moteurs lectriques. Le
die erforderliche Spulenspannung und supply voltage is the most cost effec- redresseur simple alternance de faible
ist kostengnstiger. Der Brckengleich- tive.The bridge rectifier which produces cot diminue la tension de moiti pour la
richter erzeugt eine optimale Gleich- a fullwave (95% of supply voltage) bobine. Le redresseur double alternance
spannung. Beide Gleichrichterarten sind produces a smoother DC-Voltage. Both produit un courant continu lisse. Les deux
fr wechsel- oder gleichstromseitiges rectifiers are availabel for switching on types de redresseurs sont livrables pour
Schalten lieferbar. Die Gleichrichter sind AC or DC side. Varistors in the input commutation ct courant continu ou
durch Varistoren im Eingang und Aus- and output protect the rectifiers against ct courant alternatif. Les redresseurs
gang gegen berspannung geschtzt surge voltages. sont protgs contre la surtension par des
varistors dans lentre et la sortie.
Schnellschaltgleichrichter PMG Fast excitation rectifier PMG
Dieser Gleichrichter empfiehlt sich, wenn This rectifier is recommended whenever Redresseur rapides PMG
kurze Lftzeiten oder niedrige Verlustlei- short release times or low dissipation is Conseills pour des temps courts den
stungen gefordert werden. Er vereint die Vor- required. It combines the benefits of the dblocage et de rponse. Ils cumulent
zge des Einweg- und Brckengleichrichter. half-way and bridge rectifiers. les avantages de redresseurs simple et
double alternance.
Stromerfassungs-Relais PMS Current detection relay PMS
Die PRECIMA-Stromerfassungsrelais If DC switching is necessary and there Relais statiques instantans PMS
dienen dazu bei fehlendem Nullleiter zum are inciffient cables to the electric motor, Ces relais PRECIMA ont lavantage
Motor, die Federkraftbremse trotzdem a PRECIMA current detection relay can depouvoir commuter les freins ct
gleichstromseitig zu schalten. be used together with a DC switching courant continu en cas dabsence du
recitifier. These fast switching times of the neutre.
PRECIMA spring loaded brake can be
achieved.
20
Elektrische Versorgung
Power supply Alimentation lectrique
Klemmenquerschnitt 1,5 mm2 Terminal cross section 1,5 mm2 Section des bornes de 1,5 mm2
Schaltbilder fr gleichstromseitiges Switching diagrams for d.c. switching Schma de branchement ct courant
Schalten (GS) (GS) continu (CC)
S1 S2
Schaltbilder fr wechselstromseitiges Switching diagrams for a.c. switching Schma de branchement ct courant
Schalten (WS) (WS) alternatif (CA)
S3 S4
U1 U2 IN (45) VRR
Artikel-Nr. Bild Schaltung geeignet fr
Max. Anschlussspannung Ausgangsgleichspannung Nennstrom Spitzensperrspannung
Item No. Fig. Connection suitable for
Max. mains voltage Output voltage D.C. Nominal current Reverse peak voltage
Article N. Fig. Branchement brancher ct
Tension dalimentation Tension sortie CC max. Courant nominal Tension inverse crte
PME 400-S 20 S1 GS
400 VAC 180 VDC 1A
PME 400 21 S3 WS
PMB 400-S 20 S2 GS
400 VAC 360 VDC 2A 1600 V
PMB 400 21 S4 WS
PME 500-S 20 S1 GS
500 VAC 225 VDC 1A
PME 500 21 S3 WS
PMEA 600-S* 20 S1 600 VAC 270 VDC 1,85 A GS 1700 V
*mit Avalanchedioden / with Avalanchediodes / avec diodes davalanche
21
Schnellschaltgleichrichter
Fast Excitation Rectifier Redresseur rapides
B20 B21
B22 B23
PMG 500 200 - 500 90 - 225 -15 bis +80 4 2 0,02 0,01 500 200 150
BEACHTEN/ATTENTION!
Max. zul. Schaltleistung / max. allowable switching performance = 210 Watt
Max. zul. Schaltungen pro Stunde / max. allowable cycles per hour = 600
22
Schnellschaltgleichrichter
Fast Excitation Rectifier Redresseur rapides
Versorgungsspannung: 230 VAC Supplied voltage: 230 VAC Tension dalimentation: 230 VAC
Bremsenspulenspannung: 103 VDC Braking coil voltage: 103 VDC Tension de bobine de frein: 103 VDC
Optimales Lften der Bremse durch Optimum release of brake by over- Dblocage optimal du frein par la
die bererregung der Spule excitation of the coil surexcitation de la bobine (tension de
(Lftspannung 205 VDC 500 ms) (release voltage 205 VDC 500 ms) dblocage 205 VDC 500 ms)
Der zul. Arbeitsluftspalt wird um den The allowed operating air gap will be L'entrefer de travail admissible est
Faktor 2 vergrert. expanded by a factor 2 augment du facteur 2 (Les intervalles
(Wartungsintervalle vergrern sich) (servicing intervals are increased) de maintenance sont plus longs)
Versorgungsspannung: 230 VAC Supplied voltage: 230 VAC Tension dalimentation: 230 VAC
Bremsenspulenspannung: 205 VDC Braking coil voltage: 205 VDC Tension de bobine de frein: 205 VDC
Verkrzung der Einfallzeit der Bremse Cutting the intervention time of the Rduction du temps d'incidence du
durch Absenkung der Spannung auf brake by reducing the voltage to frein par diminution de la tension
103 VDC (Diese Spannung reicht zum 103 VDC (such voltage is sufficient for 103 VDC (cette tension suffit pour
sicheren Halten der Ankerscheibe). securely holding the rotor disk). maintenir le disque d'induit).
Reduzierung der elektrischen Leistung Reducing the electrical power Rduction de la puissance lectrique
auf 25 %. to 25 %. 25 %.
Reduzierung der Bremsenerwrmung Reduced heating of the brakes Rduction du rchauffement de frein
Wechselstromseitiges Schalten (23) Alternating current switching (B23) Commutation cot alternatif (B23)
hierbei entfllt die Verkrzung der - here, the reduction of the interven- - ici sans rduction du temps
Einfallzeit tion time is eliminated dincidence
23
Stromerfassungsrelais
Current detection relay Relais statique instantan
B24 B25
B26
Betriebstemperatur des Gertes / Operating temperature of the device / Temprature de service de lappareil 0 C ...+70 C
1,5 mm - 2,5 mm -
Motorwicklung: Querschnitt-Farbe / Motor coil: cross section-colour / Bobinage du moteur: section transversale-couleur schwarz/black/ wei/white/
noir blanc
0,75 mm - rot-blau/red-blue/
Schalter: Querschnitt-Farbe / Switch: cross section-colour / Interrupteur: section transversale-couleur
rouge-bleu
24
Schaltbeispiele
Switching mode examples Exemples de cblage
1 Freilaufdiode 2 - Varistor
Recovery diode Varistor
Diode de roue libre Varistor
B27 B28
B29 B30
25
PRECIMA MAGNETTECHNIK GmbH
Rcker Strae 16 D 31675 Bckeburg
Telefon: +49 (0) 57 22 / 8 93 32 - 0
Telefax: +49 (0) 57 22 / 8 93 32 - 2
E-mail: info@precima.de
www.precima.de
01- 2015
32
Technische nderungen vorbehalten Technical alterations reserved Sous rserve de modifications techniques