Sie sind auf Seite 1von 10

Francesco Bianciardi

Breve Regola per imparar'a


sonare
sopra il Basso con ogni sorte
d'Instrumento
Edition Bernhard Lang
English translation by Aidan O'Donnell
Deutsche bersetzung von Bernhard Lang

This document is available at http://www.bassus-generalis.org and can be


copied freely as a whole or in parts with or without any charge, provided that
the following conditions are held.

1. A verbatim copy of these copyright conditions has to be included.

2. Changes as to the content have to be assigned, including the name of


the author.

3. When distributing copies with any charge and in any form, as a whole
or in parts or included within another document, the recipient has to be
informed that the present document is freely available in electronical
form.

These conditions do not apply to the text of the original source which is public
domain.

Dieses Dokument ist auf http://www.bassus-generalis.org erhltlich und kann


frei oder gegen Entgelt als ganzes oder in Auszgen unter den folgenden
Bedingungen kopiert werden.

1. Die hier aufgefhrten Kopierbedingungen mssen unverndert


aufgenommenwerden.

2. Inhaltliche nderungen mssen also solche gekennzeichnet werden,


unter Angabe des Autors der nderungen.
3. Bei Weitergabe gegen Entgelt, als ganzes, in Teilen oder innerhalb
eines anderen Dokumentes, muss der Empfnger auf die freie
Verfgbarkeit des vorliegenden Dokumentes in elektronischer Form
hingewiesen werden.

Diese Bedingungen gelten nicht fr den originalen Quellentext, der frei


verfgbar ist.

Thanks to Eckart Begemann who provided me with the original Italian text.
Lausanne, February 2004, Bernhard Lang.

e Illustre e Reverendissimo Signore, e To the most illustrious and most reverend An den sehr erlauchten und ehrwrdigste
mio, Osservabillimo il Signor Lord, my patron, the most admirable Herrn, meinen Gnner, den hochverehrte
ndro Petrucci, merite volissimo Signor Alessandro Petrucci, the most Alexander Petrucci, den hochwrdigsten
o di Massa. A. V. S. Reverendissimo, worthy Bishop of Massa. To your most Bischof von Massa. Euer Hochwrden, d
o con tanto affetto il singolar valore, e reverend, who loved with such affection so groer Neigung den einzigen Wert und
dell'Eccellente Musico, gi con tanto the singular quality and merit of the Verdienst des vorzglichen, von dieser St
io pianto da quest Citt, S. Francesco excellent musician, already sorely nun so aufrichtig betrauerten Musikers Fr
rdi, dedico questa carta, cosi aspettata regretted by this city, Signor Francesco Bianciardi zu schtzen wusste, widme ich
quelli, che di musicalmente sonare Bianciardi, I dedicate these pages so diesen Bogen. Alle die musikalisch zu sp
no, sendo ella da tant'huomo fabricata, eagerly awaited by all those who want to bestrebt sind, haben es gespannt erwartet
e non meno ne gli stromenti musici di play musically; coming as they do from von einem so bedeutenden Manne verfas
che nell'armonia vocale habbia valuto so great a man, no less valid in musical und ebensowohl fr die Instrumentalmus
do. Ella che vivendo l'onor (solita di instruments than in vocal harmony. You, fr die Gesangsbegleitung taugt. Den Eue
e tutti i letterati, e virtuosi), hora who honoured him alive who now is dead Hochwrden zu seinen Lebzeiten ehrten
in questa carta, l'accolga, e me nel (as do all virtuosos and men of letters), dies ja Dero Gewohnheit bei allen
riponga die quelli, che vivamente receive him in these pages, and count me Schriftstellern und Knstlern -- der mge
no, e servono. Die Siena, il di 21. among those that honour and serve him nach seinem Tode, mit diesem Blatt, wied
bre 1607. Di V. S. molto Illustre, e diligently. Siena, the 21st day of Aufnahme finden, whrend ich unter jene
dissimo Servitore diuturno Domenico September 1607. By your most illustrious zhlen bin, die ihn lebhaft verehren und d
Con privilegio di s. A. Serenissima and most reverend servant Domenico Andenken treu bewahren. Siena, am 21.
Zucchi fec. Falcini. By privilege of his most high, September 1607. Euer Erlaucht und Ehrw
most worthy, Enrico Zucchi. treuer Diener Domenico Falcini. Gedruck
dem Privileg von s. A. Enrico Zucchi.
eve Regola per imparar'a sonare Short Rule for learning to play Kurze Regel zum Lernen des Spiel

sopra il Basso con ogni sorte above the bass with each kind ber dem Bass fr Instrumente aller
d'Instrumento, instrument,
von Francesco Bianciardi
Di Francesco Bianciardi by Francesco Bianciardi

are sopra il Basso, molte cose sono To play above the Bass, many things must Um ber dem Bass zu spielen, ist es ntig
rie sapersi, delle quali alcune si be known. Some of these shall be vielerlei Dinge zu wissen, einige sind [sti
gano, ed altre ne descriveremo qui presumed and others I will discuss here Voraussetzung, und andere werden wir hi
ente. briefly. beschreiben.
one principalmente, che il sonatore It is to be presumed mainly, that the Zuerst muss man voraussetzen (wrtlich
cantare, e sonare l'intavolature, player knows how to sing, how to play sich voraus ), dass der Spieler singen kan
re con molta pratica, e sicurezza, e che from tablatures or scores with mit viel bung und Sicherheit Intavolieru
cognitione almeno de'principi del considerable experience and certainty and oder spartiture zu spielen weiss, und dass
unto di conoscere le consonanze, e that he understands the principles of wenigstens ber die Grundzge des
nze, con pratica dell'udito, delle quali counterpoint sufficiently; that he knows Kontrapunktes bescheid wisse, die
ggior pienezza di questa nostra regola the consonances and dissonances through Konsonanzen und Dissonanzen mit gebt
one tante volte far mentione, e per an experienced ear. I will refer to these so Gehr erkenne, welche wir zur besseren
memoria al suonatore, ne metteremo often that, to ensure the maximum benefit Vollstndigkeit dieser unserer Anweisung
breve essempio: from my rule, I give the following short erwhnen mssen, und um sie dem Spiele
example of them so that the player may Gedchtnis zu rufen, geben wir dieses ku
memorise them: Beispiel

sonanze perfetti: unisono, quinta & (1) Perfect consonances: unison, fifth & (1) Vollkommene Konsonanzen: Einklan
octave Quint und Oktave
sonanze imperfetti: terza & sesta (2) Imperfect Consonances: third & sixth (2) Unvollkommene Konsonanzen: Terz
Sext
sonanze: seconda & settima (3) Dissonances: second & seventh (3) Dissonanzen: Sekund und Septime.
a) La quarta da se stessa insipida, [ ...] (4a) The fourth by itself is insipid; with [ ...] (4a) Die Quart ist fr sich ohne
sotto una terza, diventa consonanza a third placed under it, it becomes an Geschmack ( fade ), setzt man eine Terz
tta (4b), postali sotto una quinta imperfect consonance (4b); with a fifth darunter, so wird sie zur unvollkommene
consonanza perfetta (4c). placed under it it becomes a perfect Konsonanz (4b), setzt man die Quinte dr
consonance (4c). so wird sie zur vollkommenen Konsonan
quinta composta di tre toni et un (5) The fifth is composed of three tones and (5) Die Quint besteht aus drei Ganztnen
nio, a semitone, einem Halbton,
ava di cinque toni e due semitoni, (6) The octave of five tones and two (6) die Oktave aus fnf Ganztnen und z
semitones, Halbtnen,
uarta di due toni et un semitono, (7) The fourth of two tones and a semitone, (7) die Quart aus zwei Ganztnen und ei
Halbton,
a maggiore di due toni, (8) the major third of two tones, (8) die groe Terz aus zwei Ganztnen,
a minore d'un tono, et un semitono, (9) the minor third of a tone and a semitone, (9) die kleine Terz aus Ganz- und Halbto
sta minore di tre toni e due semitoni, (10) the minor sixth of three tones and two (10) die kleine Sext aus drei Ganztnen
semitones, zwei Halbtnen,
ta maggiore di quatro toni et un (11) the major sixth of four tones and a (11) die groe Sext aus vier Ganztnen u
no. semitone. einem Halbton.
inte false (11) false fifths (12) falsche Quinten
arte false. (13) false fourths. (13) falsche Quarten
e s'ha da osservare circa al suonare. Three things nust be observed by the player. Drei Dinge muss der Spieler beachten, z
onsiderare i movimenti del Basso, First he must consider the movements of die Bewegung des Basses zu beachten, d
a applicare le consonanze, terza the Bass, secondly he must apply the die Konsonanzen anzubringen, und dritt
ere i tuoni, modi della musica, e consonances, thirdly he must know the Tne oder Modi der Musik zu kennen un
trasportare. tones or modes of the music and know how diese zu transponieren wissen.
to transpose them.
almente si considerano i movimenti Firstly, the movements of the Bassa are Zum Ersten: betrachtet man die Bewegu
so come fondamento della musica, considered as the fundamental element of des Basses als das Fundament der Musik
cede da una corda all'altra, salendo in music which moves from one note / chord von einer Note (wrlich Saite ) zur ande
modi, e descendendo in altri cinque, [corda] to another, rising in five ways and fortschreitet, aufsteigend in fnf modi, u
ell' essempio. descending in another five, as in the absteigend in weiteren fnf, wie im Beis
example.

o descendere per ottava non f Rising or descending by an octave does Der Oktavsprung aufwrts oder abwrts b
ne; il movimento per settima non not constitute variation; movement by a keine Vernderung; die Bewegung um ein
seventh is not used. Septe wird nicht bentzt.
he per il basso si piglia la pi bassa Note that by "bass" is understood the Man beachte, dass mit basso die tiefste St
ella musica, perche pausando il Basso lowest voice of the music since, with the der Musik bezeichnet wird, denn wenn de
suo luogo il Tenore, l'Alto, e Bass silent, the Tenor or Alto takes its (hier im Original gro geschrieben) pausi
chi sotto all'altre parti, si chiama il place and so the "bass" is that which is nimmt der Tenor seine Stelle ein, oder de
underneath the other parts. und immer derjenige, welcher tiefer als d
anderen Stimmen ist, wird Basso gennant
ariamente per applicare le Secondly, to apply the consonances, these Zum Zweiten: Um die Konsonanzen zum
anze, posti questi fondamenti, si deve fundamentals in place, one must observe gegebenen Fundament anzubringen, muss
re, che la musica ha l'armonia perfetta that music has perfect harmony in three beachten, dass die Musik perfekten
rmini, cio in tre corde di diversa things, i.e. in three notes of different kinds Zusammenklang in drei Termini oder Not
nsieme unite, fra le quali una facciola united together, one making the fifth die von unterschiedlicher Spezies sind un
sopra il Basso, e l'altra la terza, che above the Bass and the other the third; vereinigen, von welche die eine ist eine Q
onsonanza perfetta, e l'altra which is a perfect and an imperfect ber dem Bass und die andere die Terz, w
tta. consonance [respectively]. erstere eine vollommene Konsonanz ist u
letztere eine unvollkommene.
o si deve osservare in tutte le corde And this must be observed for all notes of Und das muss man bei allen Tnen des B
so, che possono haver tal consonanze. the Bass; that they can take these beachten, dass sie solche Konsonanzen ha
consonances. knnen.
ch alcune corde non hanno la quinta But because some notes don't have a fifth Aber weil einige Noten nicht die Quinte d
i pone in suo luogo sesta; il che above, a sixth is used in its place; this haben, wird an dieser Stelle die Sexte ges
in quelle chiavi, che dall'una all'altra happens in those keys in which, in moving welches man bei jenen Stufen antrifft, die
mutatione di quarta: come quando si from one to the other, mutations of the der einen zu anderen eine Vernderung de
er Biquadro da B mi F fa ut, e fourth occur; as when you sing B to F Quarte machen: wie wenn man ohne
si canta per B molle da E la mi B fa (with no flats) and when you sing from E Vorzeichnung vom H zum F singt, oder m
to B (with a b-flat). Vorzeichnung vom E zum B.
anco la quinta, quando la corda del The fifth is also set aside when the Bass Man lsst die Quinte auch weg, wenn der
alterata dal Diesis, e in suo luogo si note is altered by a sharp; in its place a Basston mit einem Kreuz verndert ist, un
sesta che sempre sar la sesta minore, sixth is used; this is always a minor sixth, ihre Stelle setzt man die Sexte, die immer
ell' essempio. as in the example. kleine sein wird, wie im Beispiel.
ta corde hanno tutte la terza e la a) These chords all have the third and the a) Diese Akkorde haben alle die Terz und
nelle chiavi di B quatro fifth in the keys of B quatro Quinte mit Vorzeichnung
ta non h la quinta ma si li d la sesta, b) This doesn't have the fifth but the sixth b) dieser hat nicht die Quinte aber man gi
is used in its place 1 die Sexte 2
este si d la sesta c) To these is added the sixth c) zu diesen gibt man die Sexte
sta hanno la terza e la quinta nelli d) These have the third and the fifth in the d) Diese haben die Terz und die Quinte m
di B molle keys of B-molle Vorzeichnung
ta non h la quinta ma si li d la sesta, e) This doesn't have the fifth but the sixth e) Dieser hat nicht die Quinte, aber man g
is used in its place die Sexte
ste si d la sesta f) To these is added the sixth f) Zu diesen gibt man die Sexte

colt maggiore, che sia nel sonare, The major difficulty in playing is to Die groe Schwierigkeit ist es, beim Spiele
consonanze imperfette a suo luogo, sound the imperfect consonances in their unvollkommenen Konsonanzen an rechter
o. place and at the right moment. und zur rechten Zeit anzubringen.
remo prima della terza et Nonetheless, we will discuss firstly the Wir sprechen aber zunchst von der Terz un
remo questo ordine secondo i third and will then follow the movements betrachten diese Ordnung gem der oben
enti sopradetti del Basso. of the Bass mentioned above. genannten Bassbewegung.
o il Basso sale per grado per terza, li When the bass rises by a step or by a Wenn der Bass stufenweise oder um eine T
la terza naturale. third, a diatonic third is used. steigt, so geben wir ihm die leitereigene
(wrtlich natrliche ) Terz.
o sale per quarta, li daremo la terza When it rises by a fourth, a major third is Wenn er um eine Quart steigt, geben wir ih
re, e se naturalmente non sar used and if this does not occur groe Terz, und wenn sie nicht leitereigen g
re, si far aggiungendo il Diesis, diatonically, it is produced through the ist, so muss ein Kreuz hinzugefgt werden,
in questo movimento si fa la cadenza. addition of a sharp because it is through mit diesem Basssprung die Kadenz genach
this movement that a cadence is made.
o sale per quinta, li daremo la terza When it rises by a fifth, a diatonic third is Wenn der Bass um eine Quint steigt, geben
e, ma in molti luoghi se li d la terza used, but often a minor third is used and ihm die leitereigene Terz, aber an vielen St
e particolarmente nell'andare alle particulary in the approach to cadences. die kleine Terz, und insbesondere wenn ma
e. Kadenz geht.
o sale per sesta, li daremo la terza When it rises by a sixth, a diatonic third Wenn der Bass um eine Sexte steigt, geben
e. is used. ihm die leitereigene Terz.
per ottava non fa variatione. Rising by an octave doesn't constitute Das Springen in die Oktave bewirkt keine
variation. nderung.
o poi descende per grado, per terza, When it descends by step or by a third, a Wenn er dann stufenweise oder um eine Te
mo la terza. third is used. absteigt, geben wir ihm die Terz.
o descende per quarta, faremo, come When it descends by a fourth, the Wenn er eine Quarte absteigt, verfahren wi
sale per quinta. addition is as in the case of rising by a beim Sprung um eine Quinte aufwrts.
fifth.
o descende per quinta, li daremo la When it descends by a fifth, a major third Wenn er um eine Quinte absteigt, geben wi
aggiore, come quando sale per is used as in the case of rising by a fourth. die groe Terz, wie beim Quartsprung aufw

o descende per sesta, per ottava, le When it descends by a sixth, or by an Wenn er um eine Sexte absteigt, oder um ei
aturali; e nelle cadenze finali sempre octave, the diatonic thirds are used; at Oktave, die leitereigene Quinte; und in den
ce con terza maggiore. final cadences a major third is always Schlusskadenzen schliesst man immer mit
used. Grossterz.
remo della sesta, della quale nascono Now I will speak of the sixth, by which Nun sprechen wir von der Sexte, in der die
ori effetti della musica. means the best effects of music are Effekte in der Musik begrndet sind.
achieved.
condo i medesimi movimenti del Nonetheless I will follow the same Gem denselben Bewegungen des Basses
osservaremo questo ordine. movements of the Bass. beobachten wir folgende Ordnung.
o il Basso sale per grado, per terza When the Bass rises by step, or as Wenn der Bass stufenweise oder, wie es zu
ndo usar la sesta, la daremo naturale. happens, by a third, the diatonic sixth is geschieht, um eine Terz aufwrts geht, mus
used. Sext bentzt werden, und zwar die leitereig
o sale per quinta, li daremo la sesta When it rises by a fifth, a major sixth is Wenn er um eine Quinte aufwrts springt, g
re. used. wir ihm die groe Sexte.
o poi descende per grado, li daremo When it descends a step, a major sixth is Wenn er nun stufenweise absteigt, geben w
la sesta maggiore. used. immer die groe Sexte.
o descende per quarta, li daremo la When it descends by a fourth, a major Wenn er um eine Quarte absteigt, geben wi
aggiore. sixth is used. die groe Sexte.
o descende per quinta, non ci va la When it descends by a fifth, the sixth is Wenn er um eine Quinte absteigt, geht die S
e non alle volte nella prima parte not used--unless on the first part of the nicht, ausser bisweilen im ersten Teil der N
ota per arrivare alla quinta, s'usa la note as a means of arriving at the fifth; in um zur Quinte zur gelangen, wobei die klei
inore. which case a minor sixth is used. Sexte gebraucht wird.
ancora, quando il Basso descende per When the Bass descends by step or by a Man kann auch, wenn der Bass stufenweise
per quarta usar la settima, resoluta fourth, one may also use the seventh, eine Quarte absteigt, die Septime bentzen
sta maggiore, e quando descende la resolving it onto the major sixth; and diese in die groe Sexte auflsen, und wenn
sale la quarta, usar la quarta when it descends a fifth or rises a fourth, eine Quinte absteigt, oder um eine Quarte s
a con la terza maggiore in atto di one may use the fourth to resolve onto the [kann man] die Quarte gebrauchen und in d
a come nell'essempio. major third as a cadence as in the groe Terz auflsen, besonders geeignet in
example. Kandenzen, wie im Beispiel.

ne le compositioni si fanno 4, 5, 6, 8 And although compositions are made Und wenn auch die Komposition zu 4, 5, 6
oci, hanno la medesima armonia di with 4, 5, 6, 8 or more voices, they have und mehr Stimmen ist, findet man dieselb
re sopradette, perche volendo the same harmony as these three [voices] Harmonie der drei obengenannten [Tne],
nere altre consonanze a queste, non si mentioned above because if one wants to wollte man andere Konsonanzen zu jenen
giugnere, se non ottave ad una di loro, add other consonances to these, one hinzufgen, so knnte man nichts hinzuf
o che si raddoppiano le voci con la cannot--apart from adding the octave to Oktaven zu einer von ihnen, in der Weise,
ma armonia, perche l'ottava one of them in such a way as to double sie die Stimmen mit derselben Harmonie
onde all'unisono, ed il sonatore the voices with the same harmony, verdoppeln, denn die Oktave entsricht dem
ar alla compositione, usando le tre because the octave corresponds to the Einkalng, und der Spieler wird der Kompo
opradette. unison and the player will satisfy the genge leisten, wenn er die drei obengena
composition by using the three notes Tne gebraucht.
mentioned above.
ero, che usando le consonanze It is indeed true that by using repeated or Und es ist wohl wahr, dass der Gebrauch d
te, e replicate faremo pi diversa compound consonances we will create a zusammengesetzten und wiederholten
ia, cio se in luogo della terza daremo more varied harmony. i.e. if in place of Konsonanzen die Harmonie abwechslungs
t 17a, ed in luogo della quinta la 12a the third we use the 10th and 17th and in macht, wenn wir nmlich anstelle der Terz
osi l'altre. place of the fifth, the 12th and 19th. Dezime und die Septendezime geben, und
anstelle der Quinte die Duodezime und die
Nondezime, wie die anderen.
che sarebbe troppo povera l'armonia, But since the harmony would be too poor Aber weil die Harmonie zu armselig wre
mente si ponessino le tre voci, sar if there were only three voices, it is very man nur die drei Stimmen setzen wrde, w
tile aggiugner dell'ottave al Basso, et useful to add the octave to the Bass, and gut sein, die Oktave zum Bass hinzuzufg
parti per arrichirla, e dar luogo di to the other parts, in order to enrich the zu den anderen Stimmen zur Bereicherung
da una consonanza all'altra pi harmony and to allow the passage from Raum zu geben, von einer Konsonanz zur
tamente, con pi leggiadria, e con one consonance to another more anderen stetiger berzugehen, mit grere
r commodo della mano. continuously, with more loveliness and Anmut und mit grsserer Bequemlichkeit
with greater facility for the hand. Hand.
he molte volte per necessit delle Moreover full voices are often necessary Auch verlangt es oft der Text, eine grere
si ricerca pienezza di voci, e because of the words and in exclamations Stimmflle zu suchen, und bei Ausrufen d
lamationi aiuto colle corde estreme; help is needed for the extreme notes. ussersten Tne (wie berall hier
wrtlichSaiten ) zur Hilfe nehmen.
aterie allegre star nell'acuto pi che si With lighter material stay in the higher In den lebhaften Stcken bleibe man in de
elle meste star nel grave; regions as much as possible; with sad wie man kann; in den traurigen bleibe man
material stay in the lower; Tiefe.
denze toccar l'ottave sotto al Basso, at cadences sound the octave below the In den Kadenzen spiele man die tiefe Okta
do nelle corde molto gravi le terze, e Bass, avoiding the third and the fifth in zum Bass, in den sehr tiefen Noten die Ter
e; perche fanno troppa borda the very low voices because they make vermeidend und die Quinten, denn sie wr
ia, offendendo l'udito. the harmony too extreme and offend the Klang zu schwerfllig machen und das Ge
hearing. beleidigen.
tutto perche l'armonia nasce da And above all, because the harmony is Und vor allem weil die Harmonie aus der
di suoni ordinati per contrari born from different sounds ordered in Verschiedenheit der geordneten Klnge en
enti, bisogna osservare, che quando il contrary motion, it is important to ensure durch die entgegengesetzte Bewegung, mu
ale, un'altra parte descenda, e quando that when the Bass rises, another part beachten, dass, wenn der Bass steigt, eine
de, un'altra parte saglia. descends; and that when it descends, that Stimme absteigt, und wenn er absteigt, ein
another part rises. andere Stimme aufsteigt.
o maggiormente si deve osservare con And this must be respected particularly Und darauf ist besonders in den usseren
estreme, fuggendo il procedere per with regard to the outer voices, avoiding Stimmen zu achten, die Fortschreitung in
anze perfette della medesima spetie, movement with perfect consonances in vollkommenen Konsonanzen gleicher Art
il movimento contrario, procedendo the same parts, using contrary motion or vermeiden, indem man Gegenbewegung b
e, che nell'acuto fanno buonissimi proceeding by thirds which create oder in der [parallelen] Terz fortschreitet,
excellent effects in a higher range. der Hhe die besten Effekte macht.
o il Basso procede per note diminuite, When the Bass moves with running notes Wenn der Bass in kleinen Noten fortschrei
rate, si fa la consonanza sopra alla [diminuite per tirate], the consonance is oder als Lauf (wrtlich gezogen ), muss m
ota della battuta, in modo che della placed over the first note of the bar so Konsonanz ber die erste Note des Schlag
e venga una buona, e una gattiva. that a good and then a bad [note] follows. setzen, in solcher Weise dass auf die klein
Noten eine gute und eine schlechte komm
ando ci sar la minima, e semiminima In this way, when there is a dotted minum Wenn also eine punktierte Minima oder
to, si fa la consonanza sopra il punto, or a [dotted] crotchet [in the Bass], the Semiminima vorkommt, so setzt man die
a, che segue, passa per gattiva. consonance is made above the dotted note Konsonanz ber den Punkt, die folgende N
and the note that follows moves through a geht als schlechte durch.
dissonance.
ndo salta pi che per terza, si deve But when the Bass leaps by a more than a Wenn er (der Bass) aber um mehr als eine
note dar la consonanza, e quando third, all the notes have to be consonant aufsteigt, muss man zu allen Noten die
de per grado, con diminutione, si far and when it descends by step, with Konsonanzen geben, und wenn er stufenw
lle prima nota quinta, e sopra alla diminutions, a fifth is placed over the first Diminutionen absteigt, spielt man ber de
a sesta, accompagnata con la decima note; while a sixth, accompanied by a die Quinte, ber der zweiten die Sexte, be
a. tenth, is placed over the second. von der Dezime drber.
io di quanto si detto. Example of what has been said. Beispiel ber alles Gesagte.

ltri avvertimenti si potrebbono Many other recommendations could be put Viele andere Bemerkungen lieen sich
, ma perche sono difficili forward but, because they are difficult to anfhren, weil sie aber schwer in Kr
ere con brevit, li tralasceremo, describe concisely, I will omit them, having beschreiben sind, bergehen wir sie, d
o fin qui accennato le pi necessarie pointed out thus far the most necessary rules wichtigsten Regeln haben wir skizzier
che ci sieno. that exist.
luogo d'altre regole, esortiamo il Nevertheless, in the place of other rules, we Aber anstelle von weiteren Regeln erm
e ad esercitarsi nelle consonanze encourage the player to practise the wir den Spieler die Konsonanzen mit
to presto, conoscer le quinte, le consonances with a quick ear, to know the schnellem Gehr zu ben, die Quinten
le terze maggiori et minori, fifths, the [major and minor] sixths and the Sexten und die groen und kleinen Te
osi delle cose sopradette pigliar tal major and minor thirds, taking advantage of all erkennen, sich der obengenannten Sac
that has been said above to master the bedienen um diese Kenntnis zu erlang
recommendations; (wrtlich solche Notiz zu schnappen )
ndo, che se bene habbiano scritto pointing out that, although these little rules Es sei auch darauf hingewiesen, dass
regolette, secondo lo stile, che have been written according to the style, songs diese kurzen Regeln zwar gem dem
iamente si compongono i canti d'ogni of all sorts are composed; the composer has geschrieben haben, in dem man gew
esta nondimeno la libert al nonetheless the freedom to use major Gesnge aller Art komponiert, so blei
itore d'usar le consonanze delle consonances and to mix different kinds of nichts desto weniger dem Komponiste
ri, mescolando diverse spetie di dissonance; to give absolute directions for Freiheit, die Konsonanzen der groen
nza; delle quali il darne sicuro these is impossible. und Sexte] zu bentzen, indem er
impossibile. verschiedene Sorten von Dissonanzen
hineinmischt, von denen eine Sichere
zu geben unmglich ist.
bisogna far distintione fra le And nonetheless it is important to distinguish Es ist aber ntig, einen Unterschied zu
itioni, che non tutte si possono sonar between compositions and to note that not all machen zwischen den Kompositionen
damente sopra il Basso, come sono le of them can be easily played above the bass-- sich nicht ganz bequem ber dem Bas
itioni fugate antiche, ma molto meno like the old fugal compositions--but much spielen lassen, welches die alten fugie
moderne, che si veggono comparire fewer modern compositions that appear vaghe Kompositionen sind, aber sehr viel we
di nuove inventioni; che si non son di nuove inventioni ; because if the einige moderne, die voll von neuen
Bassi sopra delle consonanze, che vi consonances that have to be played aren't Erfindungen erscheinen, und wenn de
n fare, e si il sonatore non ha l'arte written above the basses, and if the player Spieler die Kunst des Kontrapunktes n
trapunto, grandissima prattica doesn't know the art of counterpoint or doesn't hat oder ein hervorragend gebtes Ge
to, facilmente guaster la have great experience in playing by ear, he will dann wird er leicht die Komposition
itione incambio d'aiutarla. easily do more harm than good to the verderben anstatt ihr zu helfen.
composition.
mente, per trasportare i tuoni, come Finally, to transpose the tones, as often Endlich geben wir eine Tabelle fr die
olte occorre, per commando happens either because it is requested by the Transpositionen der Tonarten, wie sie
ori, per concertare con altri singers or to play with other instruments, I vorkommen, entweder auf Geheiss de
nti, porremo una tavola, accenando il give a table which indicates the way of Snger oder beim Zusammenspiel mit
i trasportarli in otto luoghi, transposing them [the tones] between eight anderen Instrumenten; wir zeigen die
ndo che nel trasportarli si devono keys [in otto luoghi], pointing out that in Transposition in acht Lagen und weis
re sempre i medesimi tuoni, e transposing them, the same tones and darauf hin, dass man beim Transponie
oni, del naturale, come qui si vede. semitones of the "diatonic" key must always stets das gleiche Verhltnis von Ganz-
by respected. Halbtnen wie in der natrlichen Lage
beibehalten muss, wie [im Beispiel] z
ist.
Footnotes
1 This chord should read b-d-g (with the same layout on the staff as its
equivalent in the line below which is notated in the bass clef). If it is not
corrected, his commentary as to the impossibility of adding a sixth doesn't
make sense since, in b-quatro , a fifth can be added to the bass note e without
difficulty.

2 Dieser Akkord muss h-d-g lauten (in derselben weise auf dem System wie
der entsprechende in der unteren Zeile, die im Bass-Schlssel steht).
Unkorrigiert wrde sein Kommentar zur Unmglichkeit, eine Sexte
hinzuzfgen, keinen Sinn ergeben, denn in b quadro kann zur Bass-Note e
ohne Schwierigkeit die Quinte hinzugefgt werden.

This page was generated by source2html on Mon Apr 2 22:58:44 2007. Its
content is under copyright.

Das könnte Ihnen auch gefallen