Sie sind auf Seite 1von 13

Universität Bukarest

Fremdsprachenfakultät
Moderne ~ Angewandte ~ Sprachen

Terminologie mit Komposita mit Haus

Dozentin: A.o Prof. Ioana Hermine Fierbinteanu

Studentin: Beatrice Elena Murgu


Korpus

Mit Haus als Erstglied

1. das Hausmittel (https://www.dwds.de/wb/Hausmittel )


2. der Hausmeister (https://www.dwds.de/wb/Hausmeister )
3. die Hausarbeit (https://www.dwds.de/wb/Hausarbeit )
4. die Hausfrau (https://www.dwds.de/wb/Hausfrau )
5. die Hausnummer (https://www.dwds.de/wb/Hausnummer )

Mit Haus als Letzglied

1. das Sommerhaus (https://www.dwds.de/wb/Sommerhaus )


2. das Krankenhaus (https://www.dwds.de/wb/Krankenhaus )
3. das Rathaus (https://www.dwds.de/wb/Rathaus )
4. das Gartenhaus (https://www.dwds.de/wb/Gartenhaus )
5. das Narrenhaus (https://www.dwds.de/wb/Narrenhaus )
Arbeitsmethode

I. Terminus
II. Grammatische Kategorien
III. Definition auf Deutsch
IV. Kontext auf Deutsch
V. Übersetzung des Terminus ins Rumänische
VI. Kontext auf Rumänisch
VII. Definition auf Rumänisch
VIII. Etymologie
IX. Morphologische Analyse und semantische Relation
X. Synonyme/Antonyme/Oberbegriff/Unterbegriff auf Deutsch
Analyse
I. Terminus
Hausmittel

II. Grammatische Kategorien


 Haus: Substantiv (Neutrum) · Genitiv Singular: Hauses · Nominativ Plural: Häuser

(https://www.dwds.de/wb/Haus )

 Mittel: Substantiv (Neutrum) · Genitiv Singular: Mittels · Nominativ Plural: Mittel

(https://www.dwds.de/wb/Mittel )

III. Definition auf Deutsch


 Haus: Gebäude, das Menschen zum Wohnen dient

(https://www.duden.de/rechtschreibung/Haus#bedeutungen )

 Mittel: etwas, was zur Erreichung eines Zieles dient, was dazu geeignet ist, etwas
Bestimmtes zu bekommen, zu erreichen

(https://www.duden.de/rechtschreibung/Mittel_Arznei_Geld_Behelf )

 Hausmittel: in der Familie, im privaten Gebrauch lange erprobtes und bewährtes


Mittel gegen Krankheiten

(https://www.duden.de/rechtschreibung/Hausmittel#bedeutung )

IV. Kontext auf Deutsch


“ Hilft Dir mit den Kräften der Natur.
Nicht immer muss es ein chemisches Präparat sein, wenn man häufige Beschwerden wie Husten,
Halsweh, Gliederschmerzen und und und ... wirksam bekämpfen will. In dieser kostenlosen APP findest
du zu den häufigsten Beschwerden Anleitung zur Herstellung von natürlichen, lange bewährten
Hausmitteln, mit genauer Beschreibung zu Herstellung und Anwendung.”

(https://play.google.com/store/apps/details?
id=com.andromo.dev24957.app481462&hl=en_US&gl=US)
RO: “Ajută-te cu puterea naturii!

Nu trebuie să fie apelați mereu la un preparat chimic care să combată problemele comune precum
tuse, durere în gât, mâncărimi și așa mai departe. În această aplicație gratuită veți găsi instrucțiuni
pentru producerea de remedii naturale de casă , încercate și testate pentru cele mai
frecventeprobleme, cu o descriere precisă pentru fabricarea și utilizarea acestora.

V. Übersetzung des Terminus ins Rumänische


Hausmittel – remedii de casă (https://dict.leo.org/german-english/Hausmittel )

VI. Kontext auf Rumänisch


” Solutiile transmise din generatie in generatie pentru anumite probleme de sanatate sunt,
uneori, cel putin la fel de bune daca nu mai bune decat cele din farmacii. Si, desi acest lucru
nu inseamna ca nu trebuie sa mergi la doctor atunci cand suferi de o afectiune, este bine sa
stii si cateva remedii de casa de care poate nu ai auzit pana acum.”

(https://ziare.com/viata-sanatoasa/tratament/5-remedii-de-casa-1040892 )

VII. Definition auf Rumänisch


REMÉDIU (natural, de casă), remedii, s. n. Mijloc de îndreptare sau de îmbunătățire a unei
situații, a unei stări etc.; soluție. ♦ Leac, doctorie, medicament. – Din fr. remède, lat.
remedium.

(https://dexonline.ro/definitie/remediu )

VIII. Etymologie
 Haus: mittelhochdeutsch, althochdeutsch hūs, eigentlich = das Bedeckende,
Umhüllende
(https://www.duden.de/rechtschreibung/Haus#herkunft )

 Mittel: ‘ursprünglich = das zwischen zwei Dingen Befindliche, dann mit Bezug auf
das, was zwischen dem Handelnden und dem Zweck steht, zur Erreichung des
Zweckes dient; mittelhochdeutsch mittel = (in der) Mitte (befindlicher Teil),
Substantivierung von mittel
(https://www.duden.de/rechtschreibung/Mittel_Arznei_Geld_Behelf#herkunft )

IX. Morphologische Analyse und semantische Relation


 Morphologische Analyse
Hausmittel: DETERMINATIVKOMPOSITUM
Haus-Determinativ (Det.), Simplex
Mittel-Basiswort (BW), derivation von Adjektiv mittel
Semantische Relation
Hausmittel- ein Mittel wie ins Haus gemacht ist

X. Synonyme/Antonyme/Oberbegriff/Unterbegriff auf Deutsch


Synonyme: das Remedium, das Medikament, das Heilmittel

(https://www.duden.de/synonyme/Heilmittel )

Analyse
I. Terminus
Hausmeister

II. Grammatische Kategorien


 Haus: Substantiv (Neutrum) · Genitiv Singular: Hauses · Nominativ Plural: Häuser

(https://www.dwds.de/wb/Haus )

 Meister: Substantiv (Maskulinum) · Genitiv Singular: Meisters · Nominativ Plural:


Meister

(https://www.dwds.de/wb/Meister )

III. Definition auf Deutsch


 Haus: Gebäude, das Menschen zum Wohnen dient

(https://www.duden.de/rechtschreibung/Haus#bedeutungen )

 Meister: Handwerker, der einen Handwerksbetrieb seines Berufes leitet und


berechtigt ist, Lehrlinge in diesem Beruf auszubilden

(https://www.dwds.de/wb/Meister#wb-1 )
 Hausmeister: männliche Person, die vom Hausbesitzer angestellt ist, um in einem
größeren Gebäude für die Instandhaltung, die Reinigung, Einhaltung der Ordnung u.
Ä. zu sorgen

(https://www.duden.de/rechtschreibung/Hausmeister#bedeutung )
IV. Kontext auf Deutsch
„Hausmeister Krause – Ordnung muss sein” ist eine deutsche Comedy-
Fernsehserie, die von 1999 bis 2010 mit Tom Gerhardt in der Titelrolle von Sat.1
ausgestrahlt wurde.
Die Serie parodiert das deutsche Spießbürgertum. Dieter Krause verkörpert diesen
Charakterzug, denn er ist überaus sauber, ordnungsliebend, denunziantisch, neugierig, stets auf seinen
eigenen Vorteil bedacht, zu höher gestellten Personen unterwürfig und zu Untergebenen und
Schwächeren brutal und ungerecht.
(https://de.wikipedia.org/wiki/Hausmeister_Krause_%E2%80%93_Ordnung_muss_sein )

RO: „Îngrijitorul Krause – Să fie ordine” este un serial de comedie german, cu Tom Gerhardt în
rolul principal, care a fost difuzat din din 1999 până în 2010.

Serialul parodează burghezia filistină germană. Dieter Krause întruchipează acest personaj,
deoarece este extrem de curat, ordonat, denunțător, curios, își caută mereu propriul avantaj, supus
oamenilor de rang superior, brutal și nedrept față de cei mai slabi.

V. Übersetzung des Terminus ins Rumänische


Hausmeister- îngrijitor (al casei) (https://hallo.ro/dictionar-german-roman/hausmeister)

VI. Kontext auf Rumänisch


„DENUMIREA FUNCTIEI: ingrijitor curatenie generala;
2. ESTE ANGAJAT SI DEMIS DE: presedinte prin comitetul executiv al
asociatiei;
3. ESTE INLOCUIT IN CAZ DE ABSENTA DE: alt ingrijitor de la alta
scara;
4. LUCREAZA PE BAZA DE: contract de prestari servicii, contract
individual de munca;
5. SARCINILE POSTULUI:
-curatenie generala in exteriorul si interiorul scarii inclusiv ghene de
gunoi;
-matura zilnic scara, treptele de la ultimul etaj pana la intrarea pe scara,
in exteriorul scarii;
-spala zilnic scarile de la etajul 1 pana la iesirea din scara;”
(http://administratornet.weebly.com/uploads/1/7/9/8/17985149/fisa_post_ingrijitor.pdf )

VII. Definition auf Rumänisch


ÎNGRIJITÓR, -OÁRE, îngrijitori, -oare, s. m. și f., adj. 1Persoană însărcinată cu menținerea
curățeniei (și supravegherea) unei instituții, a unui imobil, a unei locuințe etc.
(https://dexonline.ro/definitie/%C3%AEngrijitor )

VIII. Etymologie
 Haus: mittelhochdeutsch, althochdeutsch hūs, eigentlich = das Bedeckende,
Umhüllende
(https://www.duden.de/rechtschreibung/Haus#herkunft )
 Meister: mittelhochdeutsch meister, althochdeutsch meistar < lateinisch magister,
Magister
(https://www.duden.de/rechtschreibung/Meister#herkunft )

IX. Morphologische Analyse und semantische Relation


 Morphologische Analyse
Hausmeister: DETERMINATIVKOMPOSITUM
Haus-Determinativ (Det.), Simplex
Meister stammt vom Verb meistern, meisterte, (h) gemeistert
(https://www.dwds.de/wb/Meister )
 Semantische Relation
Hausmeister- Ein Meister, der sich um das Haus kümmert

X. Synonyme/Antonyme/Oberbegriff/Unterbegriff auf Deutsch


Synonyme: die Concierge, der Hausverwalter, der Hausbesorger

Oberbegriff: der Beruf

Unterbegriff: der Pedell

(https://www.duden.de/synonyme/Hausmeister)

(https://www.openthesaurus.de/synonyme/edit/14452 )

Analyse
I. Terminus
Hausarbeit
II. Grammatische Kategorien
 Haus: Substantiv (Neutrum) · Genitiv Singular: Hauses · Nominativ Plural: Häuser

(https://www.dwds.de/wb/Haus )

 Arbeit: Substantiv (Femininum) · Genitiv Singular: Arbeit · Nominativ Plural:


Arbeiten

(https://www.dwds.de/wb/Arbeit )

III. Definition auf Deutsch


 Haus: Gebäude, das Menschen zum Wohnen dient

(https://www.duden.de/rechtschreibung/Haus#bedeutungen )

 Arbeit: Tätigkeit mit einzelnen Verrichtungen, Ausführung eines Auftrags o. Ä.


(https://www.duden.de/rechtschreibung/Arbeit#bedeutungen )

 Hausarbeit: im Haushalt anfallende Arbeit (wie Putzen, Waschen, Kochen)

(https://www.duden.de/rechtschreibung/Hausarbeit#bedeutungen )

IV. Kontext auf Deutsch


“ Die Hausarbeit, die sehr schwer ist und auf der Frau lastet, wird im Haus der
Schwiegereltern weiterhin ausgefuhrt. Der jungen Frau fallt es schwer, die gesamte Last auf
ihren Schultern zu tragen und die Unwissenheit in manchen Situationen macht sich
bemerkbar. Zu all diesen Unannehmlichkeiten kommt zusatzlich die finanzielle Abhangigkeit
hinzu, die mit Sitten und Brauchen der Familie ein komplexes System ergibt. Die junge Frau
befindet sich in einer Einbahnstrasse, in der keine Abweichung moglich ist.”

(https://www.grin.com/document/148600 )

RO: “Treburile casnice, care sunt foarte dificile și cad pe umerii femeii, continuă să fie îndeplinite
în casa socrilor. Tinerei îi este greu să care întreaga povară, iar, în unele situații, ignoranța se face
simțită. Pe lângă toate aceste inconveniente, există și dependența financiară care, adunată cu tradițiile și
nevoile familiei, rezultă într-un system complex. Tânăra se află pe un drum cu sens unic, de la care nu
este posibilă nicio abatere.

V. Übersetzung des Terminus ins Rumänische


Hausarbeit – treburi casnice (https://dict.leo.org/german-english/Hausarbeit )
VI. Kontext auf Rumänisch
” Marxist-feministii au susținut că, în realitate, munca casnică (domestică) de către
gospodine care formează, menține și restabilește capacitatea de a lucra este un mare "dar
gratuit" economiei capitaliste. Utilizarea timpului de sondaje, arată că forța de muncă
neplălită și voluntară reprezintă o parte foarte mare din totalul orelor lucrate într-o
societate. Piețele depind de faptul că munca neplătită nu va funcționa deloc.”

(https://ro.wikipedia.org/wiki/For%C8%9Ba_de_munc%C4%83_(%C3%AEn_marxism) )

VII. Definition auf Rumänisch


Muncă casnică: reprezintă o serie de treburi casnice (precum spălatul hainelor, gătitul,
ștersul prafului, etc)

VIII. Etymologie
 Haus: mittelhochdeutsch, althochdeutsch hūs, eigentlich = das Bedeckende,
Umhüllende
(https://www.duden.de/rechtschreibung/Haus#herkunft )

 Arbeit: vgl. 1c; die heutige Bedeutung seit Luther


(https://www.duden.de/rechtschreibung/Arbeit#herkunft )

IX. Morphologische Analyse und semantische Relation


 Morphologische Analyse
Hausarbeit: DETERMINATIVKOMPOSITUM
Haus-Determinativ (Det.), Simplex
Arbeit-Derivat vom Verb arbeiter, arbeitete, (h) gearbeitet, Basiswort (BW)
Semantische Relation
Hausarbeit- Arbeit, die Sie rund um das Haus tun

X. Synonyme/Antonyme/Oberbegriff/Unterbegriff auf Deutsch


Synonyme: der Haushalt

Unterbegriffe: mangeln, abwaschen

(https://www.openthesaurus.de/synonyme/edit/42207 )
Analyse
I. Terminus
die Hausfrau

II. Grammatische Kategorien


 Haus: Substantiv (Neutrum) · Genitiv Singular: Hauses · Nominativ Plural: Häuser

(https://www.dwds.de/wb/Haus )

 Frau: Substantiv (Femininum) · Genitiv Singular: Arbeit · Nominativ Plural: Arbeiten


(https://www.dwds.de/wb/Frau )

III. Definition auf Deutsch


 Haus: Gebäude, das Menschen zum Wohnen dient

(https://www.duden.de/rechtschreibung/Haus#bedeutungen )

 Frau: erwachsene Person weiblichen Geschlechts


(https://www.dwds.de/wb/Frau#wb-1 )

 Hausfrau: einen Haushalt führende [Ehe]frau


(https://www.duden.de/rechtschreibung/Hausfrau#bedeutungen )

IV. Kontext auf Deutsch


“ Willkommen im Online Shop von Die moderne Hausfrau, Ihrer Expertin für
Haushaltswaren, Geschenkideen und Dekoartikel aller Art. Seit neuem finden Sie unsere
Dekoartikel saisonal sortiert. Sie finden bei uns Weihnachtsdeko, Herbstdeko, sowie
Osterdeko. Für jede Jahreszeit erhalten Sie hier die passenden Produkte und für jeden
Anlass kreative Geschenkideen.“

(https://www.moderne-hausfrau.de/ )

RO: “Bine ați venit la magazinul online „Gospodina Modernă”, expertul dvs. în articole de uz
casnic, idei de cadouri și articole decorative de toate tipurile. Acum puteți găsi articolele noastre
decorative sortate în funcție de sezon. Veți găsi decorațiuni de Crăciun, decorațiuni de toamnă și
decorațiuni de Paște. Aici puteți găsi produsele potrivite pentru fiecare sezon și idei de cadouri creative
pentru fiecare ocazie.”

V. Übersetzung des Terminus ins Rumänische


Hausfrau – gospodină (https://hallo.ro/dictionar-german-roman/hausfrau )

VI. Kontext auf Rumänisch


” De pe masa de Crăciun a vedetei cozonacul este nelipsit, iar Anna are chiar și o rețetă
delicioasă pentru acesta. Știm că acest preparat dă bătăi de cap gospodinelor de
pretutindeni, însă artista promite că trucurile sale nu dau niciodată greș. Iată toate
incredientele de care ai nevoie pentru un cozonac delicios:”

(https://www.monden.ro/anna-lesko-si-a-impartasit-reteta-secreta-de-cozonac-este-o-
gospodina-desavarsita.html )

VII. Definition auf Rumänisch


GOSPODÍNĂ, gospodine, s. f. Femeie care se ocupă cu treburile gospodăriei, ale casei
familiale; casnică.

(https://dexonline.ro/definitie/gospodin%C4%83 )

VIII. Etymologie
 Haus: mittelhochdeutsch, althochdeutsch hūs, eigentlich = das Bedeckende,
Umhüllende
(https://www.duden.de/rechtschreibung/Haus#herkunft )
 Frau: mittelhochdeutsch vrouwe, althochdeutsch frouwe = Herrin, Dame, weibliche
Form zu einem untergegangenen Substantiv mit der Bedeutung „Herr“, vgl.
altsächsisch frōio = Herr und (mit anderer Bildung) althochdeutsch frō, Fron
(https://www.duden.de/rechtschreibung/Frau#herkunft )

IX. Morphologische Analyse und semantische Relation


 Morphologische Analyse
Hausfrau: DETERMINATIVKOMPOSITUM
Haus-Determinativ (Det.), Simplex
Frau- Basiswort (BW), Simplex, Substantiv, autochton
Semantische Relation
Hausfrau- eine Frau, die sich um das Haus kümmert

X. Synonyme/Antonyme/Oberbegriff/Unterbegriff auf Deutsch


Synonyme: die Putzfrau, die Dienstfrau, die Wirtschafterin

(https://hallo.ro/dictionar-german-roman/ingrijitoare )