Sie sind auf Seite 1von 621

1ère DATE D’EDITION - 1st DATUM AUSGABE

1ra FECHA EDICION - 1st DATE PUBLICATION 06 / 2014


1a DATA DI PUBBLICAZIONE
INFORMATION CATALOGUE DATE D’EDITION OBSERVATION
KATALOG AUSKUNFT DATUM AUSGABE BEMERKUNG
INFORMACION CATALOGO FECHA EDITION OBSERVACION
CATALOGUE INFORMATION DATE PUBLICATION OBSERVATION
INFORMAZIONI CATALOGO DATA DI PUBBLICAZIONE OSSERVAZIONI

MANITOU AMERICAS, INC. IC 737 06 / 2014 1ère EDITION - 1st AUSGABE


One Gehl Way 1ra EDICION - 1st PUBLICATION
P.O. Box 179 1a EDIZIONE

West Bend, WI 53095-0179 U.S.A.

REF : CD 647483

M 26-2/4 + H ST3B

M 30-2/4 + H ST3B

M 40-2/4 + H ST3B

M 50-2/4 + H ST3B

4 Speed and Hydrostatic Transmission


CATALOGUE PIECES
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS
PARTS CATALOGUE
CATALOGO RICAMBI
IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE
NOMENCLATURES : NOMENKLATUR : NOMENCLATURAS :
Les pages de texte portent en haut à gauche, un chiffre, Die Textseiten tragen links oben eine Zahl, zum Beispiel : Las páginas de texto llevan una cifra en la parte superior izquierda, por
ex : 1 et en bas un signe +. 1 und unten das Zeichen +. ejemplo : 1, y un signo + en la parte inferior.
• Le «1» signifie qu’il s’agit de la première page de texte. • die Zahl «1» bedeutet, daß es sich um die erste Textseite handelt. • El «1» significa que se trata de la primera página de texto.
• Le «+» indique que la nomenclature n’est pas terminée et qu’il existe • das Zeichen «+» gibt an, daß die Teileliste nicht abgeschlossen ist und • El «+»indica que la nomenclatura no está terminada y que seguirán
d’autres pages à suivre, la dernière page ne comporte pas ce signe +. daß noch weitere Seiten folgen werden, auf der letzten Seite ist kein + otras páginas. La última página no lleva este signo +.
• Le signe «X» dans les colonnes Qté = Suivant besoin. Zeichen vorgesehen. • El signo «X» en las columnas Cant. = Según las necesidades.
• das Zeichen «X» in den Spalten Menge = je nach Bedarf.

COMMANDES DE PIECES : BESTELLUNG VON TEILEN : PEDIDOS DE PIEZAS :

Pour passer vos commandes, préciser toujours : Bei Ihrer Bestellung bitte immer folgende Daten angeben : Cuando efectúe sus pedidos, indique siempre :

- N° de pièce rechange - Nr. des Ersatzteiles - N° de pieza de recambio


- Désignation complète - komplette Bezeichnung - Designación completa
- Quantité - Menge - Cantidad
- Type de machine - Typ der Maschine - Tipo de máquina
- N° dans la série de la machine - Seriennummer der Maschine - N° en la serie de la máquina
- N° d’identification du composant - Identifikationsnummer des Bestandteiles - N° de identificación del componente
(mât, flèche, cabine, moteur, etc.) (Mast, Ausleger, Kabine, Motor, usw.) (mástil, pluma, cabina, motor, etc.)

ATTENTION : ACHTUNG : ATENCIÓN

Certaines pièces ou montages de pièces illustrés dans ce catalogue sont Bestimmte in diesem Katalog illustrierte Teile oder Montagen von Teilen Ciertas piezas o montajes de piezas ilustrados en este catálogo se
livrés seulement en option et non avec la machine standard. werden ausschließlich als Option geliefert und nicht mit der Maschine in suministran únicamente como opción y no con la máquina estándar.
ihrer Standardausführung.

SYMBOLISATION : SYMBOLISIERUNG : SÍMBOLOS :

: A partir de (machine, moteur, date, etc.) : Ab (Maschine, Motor, Datum, usw.) : A partir de (máquina, motor, fecha, etc.)
: Jusqu’à (machine, moteur, date, etc.) : Bis (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Hasta (máquina, motor, fecha, etc.)

: Pour (machine, moteur, etc.) : Bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Para (máquina, motor, etc.)
: Sauf pour (machine, moteur, etc.) : Außer bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Salvo para (máquina, motor, etc.)
: Voir planche : siehe Tafel : Ver la lámina
machine N°, Maschine N°, máquina N°,
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Jusqu’à
: A partir } N° moteur, cabine,
transmission, etc.
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Bis
: Ab } Motor Nr, kabine,
Transmission, usw.
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Hasta
: A partir } N° motor, cabina,
transmisión, etc.
IMPORTANT IMPORTANTE
PARTS LISTS : NOMENCLATURA :
The text pages have a figure (for example : 1) printed in the top left corner, Le pagine di testo hanno in alto a sinistra, una cifra, esempio : 1 e in basso
and a sign at the bottom (+). un segno +.
• «1» means that this is the first page of text. • L’ «1» significa che si tratta della prima pagina di testo.
• «+» means that the parts list is not finished, and that there are more • Il «+» indica che la nomenclatura non è terminata e che esistono altre
pages. The last page does not have the «+» sign. pagine a seguire, l’ultima pagina è senza il segno +.
• «X» in the Quantity columns means = according to need. • Il segno «X» nelle colonne Qtà = secondo il bisogno.

PARTS ORDER : ORDINE DI PEZZI :

When placing an order, always state : Per passare i vostri ordini, precisare sempre :

- Spare part ref. number - N° pezzo di ricambio


- Complete description - Descrizione completa
- Quantity - Quantità
- Type of machine - Tipo di macchina
- Machine serial number. - N° di serie della macchina
- Component identification number - N° d’identificazione componente
(mast, jib, cab, engine, etc (rampa, braccio, cabina,motore, ecc.)

CAUTION : ATTENZIONE :

Certain parts, or part assemblies illustrated in this catalogue are only Alcuni pezzi o montaggio di pezzi illustrati in questo catalogo vengono
supplied as options, and not with the standard machine. spediti solamente come optional e non con la macchina standard.

SYMBOLS : SIMBOLI :

: From (machine, engine, date, etc.) : A partire da (macchina, motore, data, ecc.)
: Up to (machine, engine, date, etc.) : Fino a ( macchina, motore, data, ecc.)

: For (machine, engine, date, etc.) : Per (macchina, motore, ecc.)


: Except for (machine, engine, date, etc.) : Escluso per (macchina, motore, ecc)
: See drawing : Vedere tavola
machine N°, macchina N°,
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Up to
: From } N° engine, cab,
transmission, etc.
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Fino a
: A partire da } N° motore, cabina,
trasmissione, ecc.
PIECES D’ORIGINE
ORIGINAL ERSATZTEILEN
PIEZAS LEGITIMAS
GENUINE PARTS
RICAMBI ORIGINALI

SPARE PARTS Manitou Americas Parts Department:


TEL : 262-338-6653
FAX : 1-800-252-6684

Email: americasparts@manitou-group.com
B FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO DE MANO
D M 30-2 ST3B
M 30-4 ST3B
6 BA 122 HANDBRAKE M 50-2 ST3B
FRENO A MANO M 50-4 ST3B
NON LIVRE AVEC REP. 1
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
2
C
3
4 4
5 5
6
7
1
10 11
11
8
10
9
P. A . O. i l l u s
24 / 09 / 10
POUR LES COMMANDES DE PIECES, PRECISEZ TOUJOURS : FUR BESTELLUNGEN BITTE IMMER ANGEBEN :
A - La référence du catalogue (Voir couverture) A - Nummer des Katalogs (Siehe Einband)
B - Numéro de la planche B - Nummer der Seite
C - Repère de la pièce et quantité demandée C - Abbildung und Mengenbedarf
D - Type de l’appareil, ainsi que son numéro dans la série D - Typ und Seriennummer des Staplers
EXEMPLE DE COMMANDE : BESTELLUNGSBEISPIEL :
Catalogue réf : 647 122 Katalog nr : 647 122
Planche : 6 BA 122 Repère : 2 Seite : 6 BA 122 Abbildung : 2
Qté : 1 Type de l’appareil : M 30-2 ST3B
Menge : 1 Stapler typ : M 30-2 ST3B
N° dans la serie : 796 276
Seriennummer : 796 276
A l’aide de ces informations, votre agent MANITOU pourra identifier la
Nur mit Hilfe dieser Angaben kann ihr MANITOU Händler das
référence de la pièce que vous désirez.
gewünschte Teil heraus finden.
PARA LOS PEDIDOS DE RECAMBIOS, PRECISAR SIEMPRE : TO ORDER YOUR SPARE PARTS, ALWAYS STATE :
A - La referencia de catálogo (Ver portada) A - The reference of the catalogue (See cover)
B - Número de la figura B - Number of the figure
C - Señal de la pieza y cantidad deseada C - Item of the part and quantity desired
D - Tipo de la máquina, asi como su número en la serie D - Type of the machine and its number in the serie
EJEMPLO DE PEDIDOS
EXAMPLE OF ORDER :
Catalogo ref : 647 122
Figura : 6 BA 122 Señal : 2 Catalogue ref : 647 122
Cantidad : 1 Tipo de la taquina : M 30-2 ST3B Figure : 6 BA 122 Item : 2
Número en la serie : 796 276 Quantity : 1 Type of the machine : M 30-2 ST3B
Number in the serie : 796 276
Con estas informaciones, su agente MANITOU podrá identificar la referencia
de la pieza que usted quiere. With the above information, your MANITOU dealer can identify
the number and proper part required.
PER ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIO, PRECISARE SEMPRE :
A - Il riferimento del catalogo (Vedi copertina)
B - Il numero della tavola
C - Il riferimento del pezzo e la quantità richiesta
D - Il tipo di macchina, e il suo numero nella serie
ESEMPIO DI ORDINE :
Catalogo rif. : 647 122
Tavola : 6 BA 122 Riferimento : 2
Quantità : 1 Tipo di macchina : M 30-2 ST3B
N° nella serie : 796 276
Con queste informazioni, il vostro agente MANITOU sarà in grado di
identificare il riferimento del pezzo richiesto.
FILTRES ET COURROIES ROUES AVANT ROUES ARRIERE
FILTER UND KEILRIEMENS VORN RAD HINTER RAD
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B

I
FILTROS Y CORREAS RUEDAS DELENTERA RUEDAS TRASERA
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
2 AA 8000 FILTERS AND BELTS M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 3 AA 8001 FRONT WHEELS M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 3 AA 8002 REAR WHEELS M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
FILTROS E CINGHIA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B ANTERIORE RUOTE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B RUOTE POSTERIORE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

CO N T I N E N TA L D U N LO P
14,5 R 20 18PR MPT 80 TL 4 0 0 / 7 0 - 2 0 1 5 0 B T 3 7 S TA B 1 5 0 B T L

GOOD YEAR D U N LO P

N
10R 17,5 134/132M G291 GY 1 0 , 5 / 8 0 - 1 8 1 0 P R TG 4 2 T L

2 6
1 3 5 7 2 6

4 8 1 3 5 7
4 8

1 2

D CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR


SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE
SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA
CARTOUCHE FILTRE A AIR
LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO FILTRO DE AIRE
AIR FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA FILTRO ARIA
CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL
SEIHER HAUPTKREIS
3

FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL


PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER
PIGNA DE SERBATOIO OLIO
4

CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE


PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER
CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO
CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER
CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO
17
M 30-2 ST3B

EVEREST
18X19,5 18PR 8T P30 TUB
M 30-4 ST3B

M I TA S
18-22,5 163 A8 MPT 06 TL
M 26/30-2 ST3B M 26/30-4 ST3B

FILTER HOOFDLEIDINGSYSTEEM

E
PÄÄPIIRIN SIHTI GOOD YEAR MICHELIN
10R 17,5 134/132M G291 GY 340/80R18 XMCL 143A8
17

14 10 14 10

13 15 9 11 13 15 9 11
6
5 16 12 16 12
7 11

X
FILTRE A HUILE
RENIFLARD BAC À HUILE
OL FILTER
ENLUFTUNG OLBEHÄLTER
FILTRO ACEITE
RESPIRADERO TANQUE DE ACEITE
OIL FILTER
OIL TANK AIR BREATHER
FILTRO OLIO CARTOUCHE FILTRE HYDROSTATIC
SFIATO SERBATOIO OLIO
BOUCHON DE REMPLISSAGE COMPLET PATRONE HYDROSTATIK OLFILTER M 40/50-2 ST3B M 40/50-4 ST3B
KOMPLETTER EINFÜLLVERSCHLUSS CARTUCHO FILTRO HIDROSTATICO
TAPÓN DE LLENADO COMPLETO CARTRIDGE FILTER HYDROSTATIC

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
COMPLETE FILLING PLUG CARTUCCIA FILTRO IDROSTATICO
TAPPO DI RIEMPIMENTO COMPLETO M 50-2 ST3B M 50-4 ST3B

01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14

ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
4 AA 8003 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
4 AA 8004 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 4 AA 8005 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
29
See Electric 34 36 37 38
Assembly 1 35 36 37 38
44 4
See Pre Filter Options 6 33
28 39 14
19 26
30
10
16
4, 41, 43 1 8
15
30 29
21 27 12
26 14
16 31 14 12 9
19 10
10 10
7 14 1
8 1 11 7
9 23 15 9
28 15 12 9
9
4 2 12
32 7 12
11 2 18
2 23 15 9
14 12
24 6 11
25 27 3
24 11 6 10 15
6 26 25 15 6
8 27 20 21 1
11
18 6 2 17
2 5
21
9 9
18 17 13 12
18 25
11 22 3 15
19 11 39 40
3 5 13 15 12
21 41 42 43 Hydrostatic Option
9 5
18 26 Front Motor Mounts
20 2
41 43 9
17
5 13
10 3 20
4 Pre Heat Option
3 18
21
P. A . O i l l u s

13 21
14
18

P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14 12

01/ 06 /14
01 /06 / 14

ADAPTATION MOTEUR TRANSMISSION


MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG 4 AA 8007 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
4 AA 8006 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 4 AA 8008 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
M 40-2/4 ST3B
M 50-2/4 ST3B
M 40-2/4H ST3B
M 50-2/4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
11
7
22
1 11 26
23
12 27 19
23
3 23 24 20
13 24
6 12 20 21
11 20
8
17
8
9 11 21
25
9 11 10 18 22

20
10 7 17

8 9
2
14 15 12
28 13 11
16 12 13
11 5 1 10
5 1 17 14
4
11 14
6 6
11 11 15
28 17 18
9
14
9 7
7 3
3 29 17 25
20 8
10
4 2
4 2 8 16
19 7

17
5
11

P. A . O i l l u s
20
12
P. A . O i l l u s

11 01/ 06 /14

01/ 06 /14
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
HYDROSTATISCHE GETRIEBE 26-2/4H ST3B

I
TRANSMISION HYDROSTATICA 30-2/4H ST3B
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION 4 AB 8054 HYDROSTATIC TRANSMISSION 40-2/4H ST3B
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG TRASMISSIONE IDROSTATICA
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION 50-2/4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 4 AA 8010 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 32
4 AA 8009 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

N
14
14 50
50 50 8
50 8 51 2
51 2 31 15
31 15 36 40 35 32 5
36 40 35 32 5 16 20 50 23
16 20 50 23 36 10 25
36 10 25 54
54 27 50 11 36 4
27 50 11 36 4 50 14 36 40 47 23
50 14 36 40 47 23 34 31 42 10 22 3 25 50 95 94

D
34 31 42 10 22 3 25 50 49 50 29 48 18
49 50 29 48 18 30 18 50 31
30 18 50 31 27 52 19 6 50 54 1 50 50
27 52 19 6 50 54 1 50 50 34 50 54 50 50 17 18 19
34 50 54 50 50 49 53 49 28 9 31
49 53 49 28 9 31 7 50 17 23
7 50 17 50 21 50
50 21 50 31 12
31 12 13
13 34
13 34 50 50 13 46 40 90 89 88 78 68
50 50 13 46 40 51 46 42
51 46 42 25 44 93 74 70

E
36
36 25 44 36 40 35 24 54 45
45 73 72 71 69
36 40 35 24 54 36 33
36 33 36 50
36 50 37
1 66
1 34 50 50 24
34 50 50 24 49 21 41
49 16
60
31 78 64
37 15
37 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
POUR FLEXIBLE ET RACCORD 34 50 37
34 50 37 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
37
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 12 37 39 PARA FLEXIBLE Y RACOR 3
12 39 PARA FLEXIBLE Y RACOR 9 10 11 57 62
37 FOR HOSE AND CONNECTION 37 FOR HOSE AND CONNECTION
78 68 65 67

X
49 PER FLESSIBILE E RACCORDO
49 39 38 PER FLESSIBILE E RACCORDO 39 38
1,6 mm 1,6 mm 7 12, 63

P. A . O. i l l u s
1,6 mm 1,6 mm 2,46 mm
2,46 mm
19,18 mm 18,7 mm 24,1 mm 38 19,18 mm 18,7 mm 24,1 mm
654 1
38 51 52 53
51 52 53 77 76 75 96

P. A . O. i l l u s
2,9 mm 2 mm 1,6 mm

P. A . O. i l l u s
2,9 mm 2 mm 1,6 mm
23,6 mm 20 mm 20 mm 01 / 06/ 14
23,6 mm 20 mm 20 mm
49 50 54 49 50 54

01/ 06 /14 01/ 06 /14

TRANSMISSION HYDROSTATIQUE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE REFROIDISSEUR D'HUILE - HYDROSTATIQUE


HYDROSTATISCHE GETRIEBE 26-2/4H ST3B HYDROSTATISCHE GETRIEBE 26-2/4H ST3B ÖLKÜHLER - HYDROSTATISCHEN 26-2/4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 30-2/4H ST3B TRANSMISION HYDROSTATICA 30-2/4H ST3B ENFRIADOR DE ACEITE - HIDROSTATICA 30-2/4H ST3B
4 AB 8055 HYDROSTATIC TRANSMISSION 40-2/4H ST3B 4 AB 8056 HYDROSTATIC TRANSMISSION 40-2/4H ST3B 4 AB 8057 OIL COOLER - HYDROSTATIC 40-2/4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 50-4/4H ST3B TRASMISSIONE IDROSTATICA 50-4/4H ST3B RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO - IDROSTATICO 50-4/4H ST3B

‘X1’ PORT
37 83
39 ‘T1’ PORT
‘X2’ PORT 37

Hydraulic Tank see 10AA634 36


‘A’ PORT 91 51 35 87 86 85 81

82 7
‘S’ PORT 38 84
80
3

14

2 15 79 4
2
‘PS’ PORT 91 51 22 ‘T’2 PORT

24 7
30 28 53 54
52 56 5 8
53
12
54 2
20 55
45
55 3
‘T1’ PORT 34
26
46 ‘X1’ PORT 37 58
59
27 29 50 50
44 61
8
8
40
42 50 31 12
43
33 37
25
‘X2’ PORT 6

60
1
9
34 11
47 48 39
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
‘T2’ PORT
10

01 / 06/ 14 01 / 06/ 14 01 / 06/ 14

CIRCUIT COMBUSTIBLE MÂT - DÉPLACEMENT LATÉRAL KIT MÂT - DÉPLACEMENT LATÉRAL KIT
BRENNSTOFFKREIS MAST - SEITENVERSCHIEBUNG KIT MAST - SEITENVERSCHIEBUNG KIT
CIRCUITO COMBUSTIBLE M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B MASTIL - KIT DE DESPLAZADOR LATERAL M 40-2/4 ST3BM 40-2/4H ST3B MASTIL - KIT DE DESPLAZADOR LATERAL M 26-2/4 ST3BM 26-2/4H ST3B
4 AC 8011 FUEL CIRCUIT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 5 AA 8061 MAST- SIDE SHIFT KIT M 50-4/4 ST3BM 50-4/4H ST3B 5 AA 8062 MAST- SIDE SHIFT KIT M 30-2/4 ST3BM 30-2/4H ST3B
SISTEMA NAFTA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B MAST - KIT SPOSTAMENTO LATERALE MAST - KIT SPOSTAMENTO LATERALE
JUSQU'A LA MACHINE
23 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
19 UP TO MACHINE
28 3 FINO LA MACCHINA
N°: 796 281
22
A PARTIR DE LA MACHINE
6 27 8 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
4
N°: 796 282
29 7

8
7

10 1 4
10

*18 10
11 5

16
10
10 5
5 *6
10 7
1 11 11
1 2 8 9
11 6
20 2
12 1
15 5 11
1 20 17 24
9
2
12 21
24 3 2
2 1
25 9 4
14 5 25 10
* RESERVOIR COMPLET AVEC REP: 2 à 3
KOMPLETTER BEHAELTER MIT HINW: 2 bis 3 *Note: *Note: 12
DEPOSITO COMPLETO CON FIG: 2 a 3
COMPLETE TANK WITH ITEM: 2 to 3 26 9 Attach to Frame Attach to Frame
10
P. A . O i l l u s

SERBATOIO COMPLTO CON SEGNO DI RIFERIMENTO: 2 a 3


4 Befestigen Sie den Rahmenart Befestigen Sie den Rahmenart
*3 8
Attacher au chassis Attacher au chassis
Adjuntar a Chasis Adjuntar a Chasis 6
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
01 / 06 / 14
8 5
Fissare al Telaio Fissare al Telaio 7
7 8
01 / 06/ 14 01 / 06/ 14
CHASSIS - CONTREPOIDS CHASSIS - CONTREPOIDS FREIN A MAIN
GESTELL - GEGENGEWICHT GESTELL - GEGENGEWICHT HANDBREMSE
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B

I
BASTIDOR - CONTRAPESO M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B BASTIDOR - CONTRAPESO FRENO DE MANO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
6 AA 8012 6 AA 8013 M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
FRAME - COUNTERWEIGHT M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B FRAME - COUNTERWEIGHT M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B 6 BA 8014 HANDBRAKE M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
TELAIO - CONTRAPPESO TELAIO - CONTRAPPESO FRENO A MANO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
NON LIVRE AVEC REP. 1
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
2 NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
2 NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
2
2
2

N 4
2
2

4
2
2 4

5
3

D 5

16
1
12

13
14
5

1
12

13
14
7

14 16 14

E
15 15 1

10
11 JUSQU'A LA MACHINE 10 JUSQU'A LA MACHINE
9 BIS DER MASCHINE 11 BIS DER MASCHINE
8 HASTA LA MAQUINA 9 HASTA LA MAQUINA
10 11
6 UP TO MACHINE 8 UP TO MACHINE 11
FINO LA MACCHINA 6 FINO LA MACCHINA
3 3 8
796 281 10
17 N°: 796 281 N°:

X
17
A PARTIR DE LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 9
10 AB DER MASCHINE 10 AB DER MASCHINE
9 A PARTIR DE LA MAQUINA 9 A PARTIR DE LA MAQUINA
8 FROM MACHINE 8 FROM MACHINE
7 A PARTIR DA MACCHINA 7 A PARTIR DA MACCHINA

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
N°: 796 282 N°: 796 282
01/ 06 /14 01 / 06 / 14 01/ 06 /14

CIRCUIT FREINAGE PEDALERIE - TRINGLERIE ESSIEU ARRIERE


BREMSEKREIS M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PEDALEN - GESTANGE HINTERACHSE
CIRCUITO FRENADO M 26-2/4 ST3B
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PEDALES - VARILLAS M 30-2/4 ST3B EJE TRASERO
6 BA 8015 BRAKE CIRCUIT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 6 BB 8016 PEDALS - LINKAGE M 40-2/4 ST3B 7 AA 8017 REAR AXLE M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
CIRCUITO FRENANTE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B PEDALI - COMANDI M 50-2/4 ST3B PONTE POSTERIORE M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
30 59
30
32 20 57
31 27 68
31 69 36
20 30 30 70 71 31 21 58
7 19 28 69 19 32
73 10
18 25 74 9 18 30
17 24 8 7 17
16 26 27
29 25
5 26 72 24
23 69 15 30
6 23
73 14 38 23
89 24 74 12 11 13 12
4 46 59 25 22 30 61
15 1 62
36 67 16 21
37 57 24 60
1 6 BA 122 35 44 58 26 62 48
45 57 66 61 30
8 12 11 52 65 23
10 43 63 23 2 24
9 61 24 28
2 38 60 1 14 9 11 29
16 50 49 64 23
41
39 51
13 33 39 75 8 41 23
15 41 48 N 7 8 9 28 55 54 55 38
RATIO
14 34 40 47 56 DE
RE Z
REPA
CIO
N 41 11 6 22
SSAI RSAT PARA
41 55 NECERATU DE RE POUR TUBE - FUR ROHR
10 48
REPA SARIO
42 54 NECEIR KIT ZIONE PARA TUBO - FOR TUBE
54 2 25 26 27
REPA PARA
RE PER TUBO 4 47
KIT

53 6 28
8 mm 5 3 9 28 14
76 2 41 10 29 24 15
6
88 23
11 9 13 16
79 78 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
10 CE 61 3 41 11 17
79 77 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 23 20
PARA FLEXIBLE Y RACOR
87 80 FOR HOSE AND CONNECTION
56
85 87 10 8 41
84 83 81 PER FLESSIBILE E RACCORDO
41 8 24 32
86 82 7 31
83 85 86
P. A . O. i l l u s

41 36

P. A . O. i l l u s
1,5 mm 2,2 mm

P. A . O i l l u s
6 mm 11,3 mm
69 74 10 18
19
01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14
SUPPORT ESSIEU ARRIERE ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE TRAGER HINTERACHSE
SUPPORT ESSIEU ARRIERE

I
SOPORTE EJE TRASERO EJE TRASERO
HINTERACHSE TRAGER M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
SOPORTE EJE TRASERO M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B 7 AA 8019 REAR AXLE BRACKET M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B 7 AA 8020 REAR AXLE
SUPPORTO PONTE POSTERIORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B PONTE POSTERIORE M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B
7 AA 8018 REAR AXLE BRACKET M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
SUPPORTO PONTE POSTERIORE
44

47
14 11
12

N
15 13
16
36
1 35 8
1 17 49
5 7
25 4
4 16 3 6
6 15
4 2 9 48
6

D
11 10
14 12
13 13 46
12 49
45
11 8 14
38
6 2
39 3
41 7 4 15
40 5 16

E
3 3
2 2 9 36 18 19
42 10 35 20 23
43 33 32 22
34 13
10 CE 15 37 16 24
6 32 12 15
14
5 5 33 11
30
6

X
38 26
27
1 28
29
31

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14

SIEGE (Skaï) (CDS) ADAPTATION CABINE (Poste de conduite)


SITZ (Synthetisch stoff ) (CDS) KABINE ANPASSUNG (Fahrestand)
ASIENTO (Tejido sintetico) (CDS)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B ADAPTACION CABINA (Puesto del conductor) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
8 AA 8021 SEAT (Synthetics woven) (CDS) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 8 AA 8022 CAB ADAPTATION (Cab structure) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
SEDILE (In sky) (CDS) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B ADATTAMENTO CABINA (Posto di pilotaggio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

8 37
1 33
25 35
36
14
15 34
6 27
18 29
19 28
7 6 19 24 30
13 16 20 24
22 32
17 23
7 7 23
1 23
2 23
2
7 27 29
28
14
3 6
21
11 2 5
12 6 15
4 20
5 7 6 19
1 19
8 6 18 16
2
7 17
8 13
M 26/30-2 ST3B 38
11 M 40/50-2 ST3B
3
10 10
3
9
9 4 4 2
39 M 26/30-4 ST3B
M 40/50-4 ST3B

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

01/ 06 /14 01/ 06 /14

PROTEGE-CONDUCTEUR
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG
PROTECTOR CONDUCTOR
DRIVER'S OVERHEAD GUARD
PROTEZIONE CONDUCENTE

N° 309 842
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile) PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile) PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile)
M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B

I
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) M 30-2/4H ST3B PER TIPO DI CABINA PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER TIPO DI CABINA PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
8 AB 8058 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 40-2/4H ST3B 8 AB 1409 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 8 AB 1410 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 50-2/4H ST3B 309 842 PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B 309 842 PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
CLÔTURE DU CABINE Colle
Leim
CABIN GLATTSTELLUNG Cola
CIERRE DE CABINA - + + -
+ -
26 Glue 24 23
Colla
CAB CLOSE OUT
4 30 27
CHIUSURA DEL CABINA
22
Nettoyant avant collage
+
27 Reiner Vorher aufkleben 14

N
3 25
-

Limpiador antes coladura


28 Cleaning before plasting 15 19
Detergnte prima dell'incollaggio
26 3 17 20
+ - 21 22 23 2
19 24 20 18
23 27 1 21
20 25 21 28
29 16
28 22 4
33 32 19 30
32 11 14

D
2 31 5
18 13
1 6
10
9 12
2 34 38 8
29 7
39 5

E Cabine
6
7
5

4
35
3

11
17 16
15
14
13

12
34

33
33
40 44
43
41

42

X
8
31
1 36 35
37

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
9 10
01 / 06 / 14 01/ 06 /14 01 / 06 / 14

POUR TYPE DE CABINE


FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile) CARROSSERIE CARROSSERIE
FOR CAB TYPE
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B KAROSSERIE KAROSSERIE
PER TIPO DI CABINA
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B CARROCERIA CARROCERIA
8 AB 1411 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 9 AA 8023 M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
309 842 PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
BODY M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B 9 AA 8024 BODY
M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
CARROZZERIA CARROZZERIA

12 12
30 4 30 4
27 27
28
20
See Fender Group 28
20
See Fender Group
27 27
10 20 10 20
25 17 42 42
24 17 39 39
30 21 22 30 21 22
23 25 6 15 45 28 25 6 15 45 28
22 61 27 61 27
1 26 26 62 3 30 26 62 3 30
27 18 38 43 38 43
28 19
40 41 11 40 41 11
20 9 69 9 69
2 21 22 21 22
21 22 31 12 22 31 12
8 21 47 21 47
19 19
18 17 29 18 17 29
17 35 25 17 35 25
7 9 16 16 38
26
38
26
11 15 15 3 17 3 17
21 17 21 17
3 10 14 22 20 22 22 20 22
12 13 7 7
44 20 3 45 43 21 44 20 3 45 43 21
23 21 23 21
47 11 24 69 24
8 68 8 68
4 22 9 5 62 64 22 9 69 5 62 64
49 51 1 23 49 51 1 23
6 46 24 46 24
20 59 2 37 20 59 2 37
51 13 42 51 13 42
46 44 68 44 68
32 32
5 36 36
66 66
48 56
34 34
67 67
15 15
27 27
13 30 13 30
13 51 13 51
29 30
36 20 68 60 20 68 60
32 41 53
51 38 55
51 38
31 42 65 65
37
43
34 44 52 38 54 38
35 33 38

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
22 21 22 21
45 63 63
39 49 49
P. A . O. i l l u s

40 01/ 06 /14 01/ 06 /14

01/ 06 /14

CARROSSERIE (INSONORISANT)
CARROSSERIE CARROSSERIE KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
KAROSSERIE KAROSSERIE CARROCERIA (INSONORIZADOR)
CARROCERIA CARROCERIA M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
9 AA 8025 BODY M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B 9 AA 8026 BODY M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B 9 AB 8027 BODY (SOUND PROOFING FOAM)
M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE)
CARROZZERIA CARROZZERIA

12 12 4
30 4 30 4
27 27
28 See Fender Group 28 See Fender Group 4 2
20 20
27 27
10 10 4
42 20 42 20
39 39 1 3
30 21 22 30 21 22
25 6 15 45 28 25 6 15 45 28 4
61 27 61 27
26 62 3 30 26 62 3 30 4
38 43 38 43
4
40 41 11 40 41 11
9 73 9 5 9
73
21 22 21 22
22 31 12 12 10
22 31 17
21 47 21 47
19 19
18 17 29 18 17 29
17 35 25 17 35 25 18
38 38 5 11 19
3 17 26 3 17 26
21
12
17 21 17
22 20 22 22 20 22 5
57, 70 44 20 3 45 43 21 57, 70 44 20 3 45 43 21
23 21 23 21
24 24 5
58 68 22 9 58 68 22 9
73 5 62 64 73 5 62 64 8
49 51 1 23 49 51 1 23
50 24 50 24
20 59 69 2 37 20 59 69 2 37 8
51 13 42 51 13 42
68 68
7
44 32 44 32
66 36 66 36
56 48
34 34
15 15
27 27
13 30 13 30 JUSQU'A LA MACHINE
13 51 13 51 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
6
20 68 60 20 68 60
UP TO MACHINE 13
72 72 FINO LA MACCHINA
55 38 14 38
51 51
37 65 37 65 15
20
N°: 796 281
38 38 A PARTIR DE LA MACHINE
54 16 16
AB DER MASCHINE
20
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

22 21 22 21 A PARTIR DE LA MAQUINA
63 63 FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
71 49 71 49

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14 01/ 06 /14
N°: 796 282
01/ 06 /14
CARROSSERIE (INSONORISANT) CARROSSERIE (INSONORISANT) CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS) KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS) KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)

I
CARROCERIA (INSONORIZADOR) CARROCERIA (INSONORIZADOR) CARROCERIA (INSONORIZADOR)
M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
9 AB 8028 BODY (SOUND PROOFING FOAM)
M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B 9 AB 8029 BODY (SOUND PROOFING FOAM) M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B 9 AB 8030 BODY (SOUND PROOFING FOAM)
M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE)

4 4 4

4 2 4 2 4 2

4 4 4

N
1 3 1 3 1 3
4 4 4

4 4 4

4 4 4
5 9 5 9 5 9

10 10 10
18 18 17

D
19 19 18
5 11 20 5 11 20 5 11 19
12 12 12
5 5 5

5 5 5
8 8 8

8 8 8
7 7 7

E JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
6

16
21
13
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
6

16
21
13
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
6

15
20
13

N°: 796 281 N°: 796 281 N°: 796 281

X
A PARTIR DE LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
17 AB DER MASCHINE
17 AB DER MASCHINE
16
A PARTIR DE LA MAQUINA 21 A PARTIR DE LA MAQUINA 21 A PARTIR DE LA MAQUINA 20
FROM MACHINE FROM MACHINE FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
N°: 796 282 N°: 796 282 N°: 796 282
01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14

HYDRAULIQUE (Circuit inclinaison - Elévation) HYDRAULIQUE (Circuit inclinaison - Elévation)


HYDRAULIQUE (Circuit principal) HYDRAULIK (Neigung - Aufwinden kreis) HYDRAULIK (Neigung - Aufwinden kreis)
HYDRAULIK (Hauptkreis) HIDRAULICO (Circuito inclinación - Elevación) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B HIDRAULICO (Circuito inclinación - Elevación)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito principal) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B 10 AB 8032 HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B 10 AB 8033 HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclinazione - Sollevamento) IDRAULICO (Circuito inclinazione - Sollevamento)
10 AA 8031 HYDRAULIC (Principal circuit) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
IDRAULICO (Circuito principale) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR SUIVANT MONTAGE
POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR
NACH MONTAGE
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE
SUIVANT MONTAGE SEULEMENT POUR - NUR FUR
64 66 POUR FLEXIBLE ET RACCORD PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO - VOOR BUIS
SEGUN MONTAJE
ACCORDING TO MOUNTING PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO - VOOR BUIS
NACH MONTAGE SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 65 25 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FOR HOSE AND CONNECTION SECONDO MONTAGGIO FOR HOSE AND CONNECTION
SEGUN MONTAJE 52 52 ALLEEN VOOR - VAIN PARA FLEXIBLE Y RACOR PER FLESSIBILE E RACCORDO
67 PER FLESSIBILE E RACCORDO
ACCORDING TO MOUNTING
63 76 FOR HOSE AND CONNECTION 20 mm ASSEMBLY TORQUE
65, 64 4
SECONDO MONTAGGIO 51 M 30-4 ST3B
35-40 daN.m MAX
(SEE NOTE) 20 mm
72 62 41 PER FLESSIBILE E RACCORDO
M 50-4 ST3B 68 61 2,2 mm 2,4 mm
2,4 mm
19,3 mm 20,3 mm 1,5 mm
60 55 66 3 1,5 mm 2,4 mm
45 10 EA 368 73 74 9 mm 16,3 mm
9 mm 16,3 mm 47
8 17 63 45
2,9 mm 2,9 mm 8 17 42 44
23,6 mm 29,6 mm 2,2 mm 2,2 mm 51 1, 62
1 76 19,3 mm 53
67 75 13,3 mm
48
2,2 mm 2,2 mm 43
1,5 mm 1,6 mm 25 32 52 13,3 mm 19,3 mm 46
6 mm 24,1mm 49, 61 2, 64 5 25 32
35 68 34 77 78 4
73 17 9 50 6
8 2,4 mm 41, 62
16,3 mm 3 1, 59, 60, 61
78 46 20 79 18 39 30 46
58 13 78 10 38 56 8 31 47 17
18 32
49 42 JUSQU'A LA MACHINE 16, 63 2 5
13 54 16 41 20 22 17
75 BIS DER MASCHINE 23 9 15 33 32 18 6 4
19 47 HASTA LA MAQUINA 17
10 38
10 DA 519 33 4 16 UP TO MACHINE
19 22 11 18 3 30
36 FINO LA MACCHINA 39 8 31
20
73 28 6 N°: 796 281 21 15 32
3 53 12 17 22 17
30
21 11 8 19 22 9 33 32
A PARTIR DE LA MACHINE 53 52 10 15
AB DER MASCHINE 45 11
21 A PARTIR DE LA MAQUINA 51 31 32
15 42 44 27 25 17
FROM MACHINE 66 25 46 24
39 38 21 25 36 5 A PARTIR DA MACCHINA 49, 61 8 21
14 27 43 26 17 30
50 28 17 11 8
78 N°: 796 282 8 13 17 24
2 7 26 29 12
1, 62 31 32
9 8 56
20 57 10 8 25 28 15
79 42 65, 64 29 41, 62 1, 59, 60, 61 8 25 27
TS 57 11 36
JOIN 14
DE
6 8
29 CH
ETTE SATZ
58 7 37 25 55 7 13 17 26
7 PO TUNGJUNTAS 3 7
88 DICHO DE 8 8 39 9 56 15 24
11 26 54 JUEG KIT NIZIO
NE
8
23 SEAL GUAR
11 35 10
14 31 40 SERIE
2, 64 34 6 11 8 25 28
56 4 30 7 8 36 29
52 67 63 39 58 8 7 25
37 7
12 72 50 59 25 37 8
22 44 23 2
60 12 56
3 25 57 58 35
88 51 4 37 7 34
55 8
5 11 30
69 35 8 25
74 34 3 40
43 35 30 4 25 17
48 5 37 8 48 49
58 28 13 54 48
35 53
79 70 34 52
30

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
30 50
71 51
18 60
59
27 01/ 06 /14 01/ 06 /14
P. A . O i l l u s

56
24 4th Spool Option
19

01/ 06 /14

MÂT - DÉPLACEMENT LATÉRAL HYDRAULIQUE KIT


HYDRAULIQUE (Circuit blocage differential) TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
MAST - HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG KIT M 26-2/4 ST3BM 26-2/4H ST3B
HYDRAULIK (Differentialblockierung kreis) M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B HYDROSTATISCHE GETRIEBE 26-2/4H ST3B MASTIL - KIT DE DESPLAZADOR LATERAL IDRAULICO
TRANSMISION HYDROSTATICA 30-2/4H ST3B M 30-2/4 ST3BM 30-2/4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito bloqueo diferencial) M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
10 AA 8059 10 AD 8063 MAST- SIDE SHIFT HYDRAULICS KIT M 40-2/4 ST3BM 40-2/4H ST3B
10 AM 8034 HYDRAULIC (Differential locking circuit) M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B HYDROSTATIC TRANSMISSION 40-2/4H ST3B MAST - KIT IDRAULICO SPOSTAMENTO LATERALE M 50-4/4 ST3BM 50-4/4H ST3B
IDRAULICO (Circuito bloccaggio differenziale) M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B TRASMISSIONE IDROSTATICA 50-2/4H ST3B

5 Assembly Torque 1
Assembly Torque 14 2 DaN/m MAX
10 DaN/m MAX
2 6 3
9
12
3 2
8
10 BA 480/481 5
7
21 11 6
21 15
18
4
10
9
7
8
11 10
18 *16
8
20 10 10 BA 480/481 * 4th Spool
18 Option Only
6 1
Attach RH Inside 11
5 18 of Chassis
18 19 4, 7
19
7 15 18 8
19 11 1
5 5 13
16
21
Attach RH Inside 14 Attach Front Underside
21 of Chassis of Chassis
22 2 17 9 8
19
12
13 3
14 4
13
Attach to Lower
17 Backside of Mast

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
7
18
1,5 mm 1,5 mm
9 mm 6 mm
21 18
1,6 mm
2,2 mm
P. A . O i l l u s

11,3 mm 15 mm
20
P. A . O. i l l u s

19

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14

01 / 06/ 14
01 / 06/ 14
HYDRAULIQUE (Circuit direction) HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison standard 15°/15°) IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)
HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (Standard neigung 15°/15°) (Inclinazione standard 15°/15°)

I
HYDRAULIK (Lenkungkreis) M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B HYDRAULIK (Lenkungkreis) M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B HIDRAULICO (Cilindro de inclinación)
HIDRAULICO (Circuito direccion) M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B HIDRAULICO (Circuito direccion) M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B 10 CD 8037 (Inclinación estandard 15°/15°) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
10 BA 8035 HYDRAULIC (Steering circuit)
M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B
10 BA 8036 HYDRAULIC (Steering circuit) M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
HYDRAULIC (Tilting cylinder) (Standard tilting 15°/15°) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo) IDRAULICO (Circuito sterzo) M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
34 22 SEULEMENT POUR - NUR FUR 12 14 SEULEMENT POUR - NUR FUR
21 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 33 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
ø 40mm
M 30-2 ST3B M 30-4 ST3B
SEULEMENT POUR - NUR FUR SEULEMENT POUR - NUR FUR
20 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 19 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa - Slag - Isku : 415 mm
M 50-2 ST3B M 50-4 ST3B

N
34 12
NON LIVRE AVEC VERIN
NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
19 26 18 NO ENTREGADOS CON CILINDRO
10 EA 368 10 EA 368 16 NOT DELIVERED WITH CYLINDER 14
NON CONSEGNARE CON CYLINDER
18 61 47
18 47 11 17 5 13
59 14 63 10 17 45 22 49
23 8 11 12
10 EA 368 17 4 10 EA 368 32 1er MONTAGE
59 16 63 45 22 21 1ste MONTAGE 11
23 4 11 1ro MONTAJE
59 25 45 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
10
30 43 63 10
59 63 46 28 2 4 45 21 12 219632

D
4 28 9
15 46 63 7 4 34
60 29 10 AM 25 18 40 6 43 2ème MONTAGE
13 11 6 38 2te MONTAGE
12 8 13 38 2do MONTAJE
24 7 9 15 28 2nd MOUNTING
1 8
9 2do MONTAGGIO
10 2 57 12 9 13
47 8 2 9 7 6
7 9
61 1 38 39
10 AM 25 21 58 56 38
61 11 30 5 6
22 11 34 3
23 2 12 7
8
POUR TUBE - FUR ROHR 23 5 54 24 6

E
PARA TUBO - FOR TUBE 63 61
33 29 11 1 49 1
PER TUBO 3 23 5
33 32 62 29 31 19
12 mm 31 21 48
28 24 4
30 63 20 2
31 21
64 30 30 35 8 20 20 16 2
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
6 31 7 7 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
27 21
30 20 42
POUR FLEXIBLE ET RACCORD PARA FLEXIBLE Y RACOR
41
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FOR HOSE AND CONNECTION
30 32 35 20 31 49
PARA FLEXIBLE Y RACOR PER FLESSIBILE E RACCORDO 49
FOR HOSE AND CONNECTION 30 8 20 50 2x6
PER FLESSIBILE E RACCORDO 7 17 TS 9
63 10 JOIN 15
1,5 mm 2 mm 1,5 mm 2 mm 1,5 mm POUR TUBE - FUR ROHR
25 DE 10
6 mm 12 mm 27 6 mm 12 mm 9 mm PARA TUBO - FOR TUBE ETTE TZ 12

X
61 60 7 47 46 49 49 CH GSA S
PER TUBO PO TUN JUNTA 13
44 H
9 mm DIC O DE NE
1,6 mm 1,6 mm 27 1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm 50 JUEG KIT IZIO

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
8 L RN
18,7 mm 15 mm 1,5 mm 7 AA 82 7 AA 85
18,7 mm 15 mm 3 mm SEA E GUA
9 mm 7 35 SERI
59 62 63 63 7 36 36 45 48 50 51 3

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14 01/ 06 /14

01/ 06 /14

HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison standard 6°/12°) IDRAULICO (Cilindro di inclinazione) HYDRAULIQUE (Vérin de direction)
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (Standard neigung 6°/12°) (Inclinazione standard 6°/12°) HYDRAULIQUE (Vérin de direction) HYDRAULIK (Lenkungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) HYDRAULIK (Lenkungzylinder) HIDRAULICO (Cilindro de dirección)
(Inclinación estandard 6°/12°) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B HIDRAULICO (Cilindro de dirección) M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
10 CD 8038 M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B 10 CE 8040 HYDRAULIC (Steering cylinder) M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting cylinder) (Standard tilting 6°/12°) 10 CE 8039 HYDRAULIC (Steering cylinder) M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B IDRAULICO (cilindro di sterzo )
IDRAULICO (cilindro di sterzo )
ø 63 mm ø 63 mm
ø 40mm
ø 65 mm ø 65 mm

Course - Hub - Carrera - Course - Hub - Carrera -


Stroke - Corsa : 88 mm Stroke - Corsa : 88 mm
Course - Hub - Carrera - Course - Hub - Carrera -
Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 193 mm Stroke - Corsa : 145 mm
Stroke - Corsa : 145 mm 11
2x2
3x2
NON LIVRE AVEC VERIN 15 16 4x4 256 867
TS
JOIN 15 13
NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
20 21 DE
ETTE SATZ
6x2
NOT DELIVERED WITH CYLINDER 18 CH
PO TUNGJUNTAS 7x2
NON CONSEGNARE CON CYLINDER DICHO DE
19 16 JUEG KIT NIZION
E
8x2
12 SEALE GUAR 12
SERI
16 11 13
17 24 10 200 316 1 14 x 2
21 12 2
1 18 3
14 25 16 1 4
13 4
11 10 14
12 9 9
11 8 5
218634 7 2
9 6
8 7
8 10 8
26 3 7
6

7 4
5 14
23 5 6
6 7 x2 5
4 DE
JOIN
TS 8 x2 13 10
ETTE SATZ 10x 2 7
1er MONTAGE CH
PO TUNGJUNTAS 11x 2
3 1ste MONTAGE DICHO DE E 12x 2 6 8
1ro MONTAJE JUEG KIT NIZION
1st MOUNTING SEALE GUAR
9 12 3
5
TS 7 1mo MONTAGGIO SERI 4 5
JOIN 9
DE
ETTE TZ 10 4
CH GSA S
PO TUN JUNTA 11 22
2ème MONTAGE
H
DIC O DE NE 13 2te MONTAGE
11 4
JUEG KIT IZIO 14 2do MONTAJE
RN
SEALE GUA GSKIT 2nd MOUNTING
RI TI N
SE ICH
RJA 2do MONTAGGIO
2 AFD TESA
2

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

IS
TIIV

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14 01/ 06 /14
01 / 06 / 14

A PARTIR DE LA MACHINE
DISTRIBUTEUR CIRCUIT ELECTRIQUE
AB DER MASCHINE KOMMANDOSTEUERVENTIL STROMKREIS
A PARTIR DE LA MAQUINA
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B HYDRAULIQUE (Détails)
DISTRIBUIDOR M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B CIRCUITO ELECTRICO
FROM MACHINE HYDRAULIK (Einzelteile) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
10 DA 8041 A PARTIR DA MACCHINA VALVE BANK M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B HIDRAULICO (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
11 AA 8043 ELECTRIC CIRCUIT M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
796 282 DISTRIBUTORE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B IMPIANTO ELETTRICO
N°:
10 EA 8042 HYDRAULIC (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
IDRAULICO (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
1
37
35
10 34
3 11
17 31 16 22 21
12
28
18 5 13 39

19 9 1 23 36
( 22 mm)
29 19 20 38
16 20
30 14
( 17 mm) 11
2 18 24
9 9
19 3 10 8
7 6
20 4 4
9
9
19 10 9 15
25
6
20 7 13
8 17 ( 22 mm)

32 4 7
15 12 2
16 27
15 7 6 16
8 ( 26 mm)
5 3 3
( 26 mm)
14 31 2
7

5
6
4

1
73

2
7
14 TS
6 JOIN
DE 6

94
17

28
6 22 ETTE TZ
CH GSA S
7 20 PO TUN JUNTA
H
30
8 DIC O DE NE
2 19 JUEG KIT IZIO
12 SEALE GUA
RN 26 1 28
21 SERI 18
5
25
13 26 24
11
24
23 8

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

27
P. A . O. i l l u s

01/ 06 /14 01/ 06 /14

01/ 06 /14
CIRCUIT ELECTRIQUE CIRCUIT ELECTRIQUE ELECTRICITE (Détails)
STROMKREIS STROMKREIS M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
CIRCUITO ELECTRICO

I
M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B CIRCUITO ELECTRICO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B ELECTRICIDAD (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
11 AA 8044 ELECTRIC CIRCUIT M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B 11 AA 8045 M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
11 CB 8046 ELECTRICITY (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO ELETTRICO (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
35, 29 37 JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
36 HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
34 21
15 20
22 21 N°: 796 281 14
38 27 13 14
A PARTIR DE LA MACHINE

N
40 AB DER MASCHINE 12 22
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
14
39 A PARTIR DA MACCHINA 17 18 11 13
23
10
( 22 mm)
19 20 8 9
N°: 796 282
24

7.5

7.5
25, 5

15
20

15
15
11

3
5

10
( 17 mm)

5
10

15
5
10
23, 4

10

10
18 24

15
5
25

7.5

15
( 17 mm)
10 8 26 14 1 7
9
16 2

D
9
25 15
42 ( 17 mm) 9
13 41
14
17 ( 22 mm) 13 8 6 17
32 4 7 4 23 12
15 33 12 2 ( 13 mm) 16
27 11 19
16 10
5
( 26 mm)
3 3 18
( 26 mm)
( 10 mm)
20
14 31 2
21

5
6
4

1
73

2
7
6 20 5 4

E
6

94

28
( 7.5 mm)
19 21 22 1
30 4
26 1 22
28 5 3
7 2
( 10 mm)
7
3
15 SAUF POUR ANGLETERRE

P. A . O. i l l u s
NICHT FUR ENGLAND

5, 26 14 EXCEPTO PARA INGLATERRA

X
EXCEPT FOR ENGLAND
13 14 SALVO PER INGHILTERRA
01/ 06 /14 6 4, 24 12
14

P. A . O. i l l u s
SEULEMENT POUR ANGLETERRE
11 13 NUR FUR ENGLAND
10

P. A . O. i l l u s
SOLAMENTE PARA INGLATERRA
ONLY FOR ENGLAND
8 9 SOLAMENTE PER INGHILTERRA
01/ 06 /14

01/ 06 /14

ELECTRICITE (Détails) ELECTRICITE (Poste de conduite) ELECTRICITE (Poste de conduite)


ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand) ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
ELECTRICIDAD (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
11 CC 8049 ELECTRICITY (Cab structure) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
11 CB 8047 ELECTRICITY (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 11 CC 8048 ELECTRICITY (Cab structure) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B ELECTRICO (Posto di pilotaggio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
ELETTRICO (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B ELECTRICO (Posto di pilotaggio)             M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
(5A) 60 63 (40A) (3A) 41 3
9 8
24 29 28 (30A) 62 64 (60A) (20A) 46 5
20

7.5
15