Sie sind auf Seite 1von 621

1ère DATE D’EDITION - 1st DATUM AUSGABE

1ra FECHA EDICION - 1st DATE PUBLICATION 06 / 2014


1a DATA DI PUBBLICAZIONE
INFORMATION CATALOGUE DATE D’EDITION OBSERVATION
KATALOG AUSKUNFT DATUM AUSGABE BEMERKUNG
INFORMACION CATALOGO FECHA EDITION OBSERVACION
CATALOGUE INFORMATION DATE PUBLICATION OBSERVATION
INFORMAZIONI CATALOGO DATA DI PUBBLICAZIONE OSSERVAZIONI

MANITOU AMERICAS, INC. IC 737 06 / 2014 1ère EDITION - 1st AUSGABE


One Gehl Way 1ra EDICION - 1st PUBLICATION
P.O. Box 179 1a EDIZIONE

West Bend, WI 53095-0179 U.S.A.

REF : CD 647483

M 26-2/4 + H ST3B

M 30-2/4 + H ST3B

M 40-2/4 + H ST3B

M 50-2/4 + H ST3B

4 Speed and Hydrostatic Transmission


CATALOGUE PIECES
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS
PARTS CATALOGUE
CATALOGO RICAMBI
IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE
NOMENCLATURES : NOMENKLATUR : NOMENCLATURAS :
Les pages de texte portent en haut à gauche, un chiffre, Die Textseiten tragen links oben eine Zahl, zum Beispiel : Las páginas de texto llevan una cifra en la parte superior izquierda, por
ex : 1 et en bas un signe +. 1 und unten das Zeichen +. ejemplo : 1, y un signo + en la parte inferior.
• Le «1» signifie qu’il s’agit de la première page de texte. • die Zahl «1» bedeutet, daß es sich um die erste Textseite handelt. • El «1» significa que se trata de la primera página de texto.
• Le «+» indique que la nomenclature n’est pas terminée et qu’il existe • das Zeichen «+» gibt an, daß die Teileliste nicht abgeschlossen ist und • El «+»indica que la nomenclatura no está terminada y que seguirán
d’autres pages à suivre, la dernière page ne comporte pas ce signe +. daß noch weitere Seiten folgen werden, auf der letzten Seite ist kein + otras páginas. La última página no lleva este signo +.
• Le signe «X» dans les colonnes Qté = Suivant besoin. Zeichen vorgesehen. • El signo «X» en las columnas Cant. = Según las necesidades.
• das Zeichen «X» in den Spalten Menge = je nach Bedarf.

COMMANDES DE PIECES : BESTELLUNG VON TEILEN : PEDIDOS DE PIEZAS :

Pour passer vos commandes, préciser toujours : Bei Ihrer Bestellung bitte immer folgende Daten angeben : Cuando efectúe sus pedidos, indique siempre :

- N° de pièce rechange - Nr. des Ersatzteiles - N° de pieza de recambio


- Désignation complète - komplette Bezeichnung - Designación completa
- Quantité - Menge - Cantidad
- Type de machine - Typ der Maschine - Tipo de máquina
- N° dans la série de la machine - Seriennummer der Maschine - N° en la serie de la máquina
- N° d’identification du composant - Identifikationsnummer des Bestandteiles - N° de identificación del componente
(mât, flèche, cabine, moteur, etc.) (Mast, Ausleger, Kabine, Motor, usw.) (mástil, pluma, cabina, motor, etc.)

ATTENTION : ACHTUNG : ATENCIÓN

Certaines pièces ou montages de pièces illustrés dans ce catalogue sont Bestimmte in diesem Katalog illustrierte Teile oder Montagen von Teilen Ciertas piezas o montajes de piezas ilustrados en este catálogo se
livrés seulement en option et non avec la machine standard. werden ausschließlich als Option geliefert und nicht mit der Maschine in suministran únicamente como opción y no con la máquina estándar.
ihrer Standardausführung.

SYMBOLISATION : SYMBOLISIERUNG : SÍMBOLOS :

: A partir de (machine, moteur, date, etc.) : Ab (Maschine, Motor, Datum, usw.) : A partir de (máquina, motor, fecha, etc.)
: Jusqu’à (machine, moteur, date, etc.) : Bis (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Hasta (máquina, motor, fecha, etc.)

: Pour (machine, moteur, etc.) : Bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Para (máquina, motor, etc.)
: Sauf pour (machine, moteur, etc.) : Außer bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Salvo para (máquina, motor, etc.)
: Voir planche : siehe Tafel : Ver la lámina
machine N°, Maschine N°, máquina N°,
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Jusqu’à
: A partir } N° moteur, cabine,
transmission, etc.
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Bis
: Ab } Motor Nr, kabine,
Transmission, usw.
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Hasta
: A partir } N° motor, cabina,
transmisión, etc.
IMPORTANT IMPORTANTE
PARTS LISTS : NOMENCLATURA :
The text pages have a figure (for example : 1) printed in the top left corner, Le pagine di testo hanno in alto a sinistra, una cifra, esempio : 1 e in basso
and a sign at the bottom (+). un segno +.
• «1» means that this is the first page of text. • L’ «1» significa che si tratta della prima pagina di testo.
• «+» means that the parts list is not finished, and that there are more • Il «+» indica che la nomenclatura non è terminata e che esistono altre
pages. The last page does not have the «+» sign. pagine a seguire, l’ultima pagina è senza il segno +.
• «X» in the Quantity columns means = according to need. • Il segno «X» nelle colonne Qtà = secondo il bisogno.

PARTS ORDER : ORDINE DI PEZZI :

When placing an order, always state : Per passare i vostri ordini, precisare sempre :

- Spare part ref. number - N° pezzo di ricambio


- Complete description - Descrizione completa
- Quantity - Quantità
- Type of machine - Tipo di macchina
- Machine serial number. - N° di serie della macchina
- Component identification number - N° d’identificazione componente
(mast, jib, cab, engine, etc (rampa, braccio, cabina,motore, ecc.)

CAUTION : ATTENZIONE :

Certain parts, or part assemblies illustrated in this catalogue are only Alcuni pezzi o montaggio di pezzi illustrati in questo catalogo vengono
supplied as options, and not with the standard machine. spediti solamente come optional e non con la macchina standard.

SYMBOLS : SIMBOLI :

: From (machine, engine, date, etc.) : A partire da (macchina, motore, data, ecc.)
: Up to (machine, engine, date, etc.) : Fino a ( macchina, motore, data, ecc.)

: For (machine, engine, date, etc.) : Per (macchina, motore, ecc.)


: Except for (machine, engine, date, etc.) : Escluso per (macchina, motore, ecc)
: See drawing : Vedere tavola
machine N°, macchina N°,
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Up to
: From } N° engine, cab,
transmission, etc.
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Fino a
: A partire da } N° motore, cabina,
trasmissione, ecc.
PIECES D’ORIGINE
ORIGINAL ERSATZTEILEN
PIEZAS LEGITIMAS
GENUINE PARTS
RICAMBI ORIGINALI

SPARE PARTS Manitou Americas Parts Department:


TEL : 262-338-6653
FAX : 1-800-252-6684

Email: americasparts@manitou-group.com
B FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO DE MANO
D M 30-2 ST3B
M 30-4 ST3B
6 BA 122 HANDBRAKE M 50-2 ST3B
FRENO A MANO M 50-4 ST3B
NON LIVRE AVEC REP. 1
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
2
C
3
4 4
5 5
6
7
1
10 11
11
8
10
9
P. A . O. i l l u s
24 / 09 / 10
POUR LES COMMANDES DE PIECES, PRECISEZ TOUJOURS : FUR BESTELLUNGEN BITTE IMMER ANGEBEN :
A - La référence du catalogue (Voir couverture) A - Nummer des Katalogs (Siehe Einband)
B - Numéro de la planche B - Nummer der Seite
C - Repère de la pièce et quantité demandée C - Abbildung und Mengenbedarf
D - Type de l’appareil, ainsi que son numéro dans la série D - Typ und Seriennummer des Staplers
EXEMPLE DE COMMANDE : BESTELLUNGSBEISPIEL :
Catalogue réf : 647 122 Katalog nr : 647 122
Planche : 6 BA 122 Repère : 2 Seite : 6 BA 122 Abbildung : 2
Qté : 1 Type de l’appareil : M 30-2 ST3B
Menge : 1 Stapler typ : M 30-2 ST3B
N° dans la serie : 796 276
Seriennummer : 796 276
A l’aide de ces informations, votre agent MANITOU pourra identifier la
Nur mit Hilfe dieser Angaben kann ihr MANITOU Händler das
référence de la pièce que vous désirez.
gewünschte Teil heraus finden.
PARA LOS PEDIDOS DE RECAMBIOS, PRECISAR SIEMPRE : TO ORDER YOUR SPARE PARTS, ALWAYS STATE :
A - La referencia de catálogo (Ver portada) A - The reference of the catalogue (See cover)
B - Número de la figura B - Number of the figure
C - Señal de la pieza y cantidad deseada C - Item of the part and quantity desired
D - Tipo de la máquina, asi como su número en la serie D - Type of the machine and its number in the serie
EJEMPLO DE PEDIDOS
EXAMPLE OF ORDER :
Catalogo ref : 647 122
Figura : 6 BA 122 Señal : 2 Catalogue ref : 647 122
Cantidad : 1 Tipo de la taquina : M 30-2 ST3B Figure : 6 BA 122 Item : 2
Número en la serie : 796 276 Quantity : 1 Type of the machine : M 30-2 ST3B
Number in the serie : 796 276
Con estas informaciones, su agente MANITOU podrá identificar la referencia
de la pieza que usted quiere. With the above information, your MANITOU dealer can identify
the number and proper part required.
PER ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIO, PRECISARE SEMPRE :
A - Il riferimento del catalogo (Vedi copertina)
B - Il numero della tavola
C - Il riferimento del pezzo e la quantità richiesta
D - Il tipo di macchina, e il suo numero nella serie
ESEMPIO DI ORDINE :
Catalogo rif. : 647 122
Tavola : 6 BA 122 Riferimento : 2
Quantità : 1 Tipo di macchina : M 30-2 ST3B
N° nella serie : 796 276
Con queste informazioni, il vostro agente MANITOU sarà in grado di
identificare il riferimento del pezzo richiesto.
FILTRES ET COURROIES ROUES AVANT ROUES ARRIERE
FILTER UND KEILRIEMENS VORN RAD HINTER RAD
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B

I
FILTROS Y CORREAS RUEDAS DELENTERA RUEDAS TRASERA
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
2 AA 8000 FILTERS AND BELTS M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 3 AA 8001 FRONT WHEELS M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 3 AA 8002 REAR WHEELS M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
FILTROS E CINGHIA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B ANTERIORE RUOTE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B RUOTE POSTERIORE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

CO N T I N E N TA L D U N LO P
14,5 R 20 18PR MPT 80 TL 4 0 0 / 7 0 - 2 0 1 5 0 B T 3 7 S TA B 1 5 0 B T L

GOOD YEAR D U N LO P

N
10R 17,5 134/132M G291 GY 1 0 , 5 / 8 0 - 1 8 1 0 P R TG 4 2 T L

2 6
1 3 5 7 2 6

4 8 1 3 5 7
4 8

1 2

D CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR


SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE
SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA
CARTOUCHE FILTRE A AIR
LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO FILTRO DE AIRE
AIR FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA FILTRO ARIA
CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL
SEIHER HAUPTKREIS
3

FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL


PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER
PIGNA DE SERBATOIO OLIO
4

CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE


PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER
CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO
CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER
CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO
17
M 30-2 ST3B

EVEREST
18X19,5 18PR 8T P30 TUB
M 30-4 ST3B

M I TA S
18-22,5 163 A8 MPT 06 TL
M 26/30-2 ST3B M 26/30-4 ST3B

FILTER HOOFDLEIDINGSYSTEEM

E
PÄÄPIIRIN SIHTI GOOD YEAR MICHELIN
10R 17,5 134/132M G291 GY 340/80R18 XMCL 143A8
17

14 10 14 10

13 15 9 11 13 15 9 11
6
5 16 12 16 12
7 11

X
FILTRE A HUILE
RENIFLARD BAC À HUILE
OL FILTER
ENLUFTUNG OLBEHÄLTER
FILTRO ACEITE
RESPIRADERO TANQUE DE ACEITE
OIL FILTER
OIL TANK AIR BREATHER
FILTRO OLIO CARTOUCHE FILTRE HYDROSTATIC
SFIATO SERBATOIO OLIO
BOUCHON DE REMPLISSAGE COMPLET PATRONE HYDROSTATIK OLFILTER M 40/50-2 ST3B M 40/50-4 ST3B
KOMPLETTER EINFÜLLVERSCHLUSS CARTUCHO FILTRO HIDROSTATICO
TAPÓN DE LLENADO COMPLETO CARTRIDGE FILTER HYDROSTATIC

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
COMPLETE FILLING PLUG CARTUCCIA FILTRO IDROSTATICO
TAPPO DI RIEMPIMENTO COMPLETO M 50-2 ST3B M 50-4 ST3B

01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14

ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
4 AA 8003 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
4 AA 8004 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 4 AA 8005 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
29
See Electric 34 36 37 38
Assembly 1 35 36 37 38
44 4
See Pre Filter Options 6 33
28 39 14
19 26
30
10
16
4, 41, 43 1 8
15
30 29
21 27 12
26 14
16 31 14 12 9
19 10
10 10
7 14 1
8 1 11 7
9 23 15 9
28 15 12 9
9
4 2 12
32 7 12
11 2 18
2 23 15 9
14 12
24 6 11
25 27 3
24 11 6 10 15
6 26 25 15 6
8 27 20 21 1
11
18 6 2 17
2 5
21
9 9
18 17 13 12
18 25
11 22 3 15
19 11 39 40
3 5 13 15 12
21 41 42 43 Hydrostatic Option
9 5
18 26 Front Motor Mounts
20 2
41 43 9
17
5 13
10 3 20
4 Pre Heat Option
3 18
21
P. A . O i l l u s

13 21
14
18

P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14 12

01/ 06 /14
01 /06 / 14

ADAPTATION MOTEUR TRANSMISSION


MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG 4 AA 8007 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
4 AA 8006 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 4 AA 8008 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
M 40-2/4 ST3B
M 50-2/4 ST3B
M 40-2/4H ST3B
M 50-2/4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
11
7
22
1 11 26
23
12 27 19
23
3 23 24 20
13 24
6 12 20 21
11 20
8
17
8
9 11 21
25
9 11 10 18 22

20
10 7 17

8 9
2
14 15 12
28 13 11
16 12 13
11 5 1 10
5 1 17 14
4
11 14
6 6
11 11 15
28 17 18
9
14
9 7
7 3
3 29 17 25
20 8
10
4 2
4 2 8 16
19 7

17
5
11

P. A . O i l l u s
20
12
P. A . O i l l u s

11 01/ 06 /14

01/ 06 /14
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
HYDROSTATISCHE GETRIEBE 26-2/4H ST3B

I
TRANSMISION HYDROSTATICA 30-2/4H ST3B
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION 4 AB 8054 HYDROSTATIC TRANSMISSION 40-2/4H ST3B
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG TRASMISSIONE IDROSTATICA
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION 50-2/4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 4 AA 8010 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 32
4 AA 8009 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

N
14
14 50
50 50 8
50 8 51 2
51 2 31 15
31 15 36 40 35 32 5
36 40 35 32 5 16 20 50 23
16 20 50 23 36 10 25
36 10 25 54
54 27 50 11 36 4
27 50 11 36 4 50 14 36 40 47 23
50 14 36 40 47 23 34 31 42 10 22 3 25 50 95 94

D
34 31 42 10 22 3 25 50 49 50 29 48 18
49 50 29 48 18 30 18 50 31
30 18 50 31 27 52 19 6 50 54 1 50 50
27 52 19 6 50 54 1 50 50 34 50 54 50 50 17 18 19
34 50 54 50 50 49 53 49 28 9 31
49 53 49 28 9 31 7 50 17 23
7 50 17 50 21 50
50 21 50 31 12
31 12 13
13 34
13 34 50 50 13 46 40 90 89 88 78 68
50 50 13 46 40 51 46 42
51 46 42 25 44 93 74 70

E
36
36 25 44 36 40 35 24 54 45
45 73 72 71 69
36 40 35 24 54 36 33
36 33 36 50
36 50 37
1 66
1 34 50 50 24
34 50 50 24 49 21 41
49 16
60
31 78 64
37 15
37 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
POUR FLEXIBLE ET RACCORD 34 50 37
34 50 37 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
37
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 12 37 39 PARA FLEXIBLE Y RACOR 3
12 39 PARA FLEXIBLE Y RACOR 9 10 11 57 62
37 FOR HOSE AND CONNECTION 37 FOR HOSE AND CONNECTION
78 68 65 67

X
49 PER FLESSIBILE E RACCORDO
49 39 38 PER FLESSIBILE E RACCORDO 39 38
1,6 mm 1,6 mm 7 12, 63

P. A . O. i l l u s
1,6 mm 1,6 mm 2,46 mm
2,46 mm
19,18 mm 18,7 mm 24,1 mm 38 19,18 mm 18,7 mm 24,1 mm
654 1
38 51 52 53
51 52 53 77 76 75 96

P. A . O. i l l u s
2,9 mm 2 mm 1,6 mm

P. A . O. i l l u s
2,9 mm 2 mm 1,6 mm
23,6 mm 20 mm 20 mm 01 / 06/ 14
23,6 mm 20 mm 20 mm
49 50 54 49 50 54

01/ 06 /14 01/ 06 /14

TRANSMISSION HYDROSTATIQUE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE REFROIDISSEUR D'HUILE - HYDROSTATIQUE


HYDROSTATISCHE GETRIEBE 26-2/4H ST3B HYDROSTATISCHE GETRIEBE 26-2/4H ST3B ÖLKÜHLER - HYDROSTATISCHEN 26-2/4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 30-2/4H ST3B TRANSMISION HYDROSTATICA 30-2/4H ST3B ENFRIADOR DE ACEITE - HIDROSTATICA 30-2/4H ST3B
4 AB 8055 HYDROSTATIC TRANSMISSION 40-2/4H ST3B 4 AB 8056 HYDROSTATIC TRANSMISSION 40-2/4H ST3B 4 AB 8057 OIL COOLER - HYDROSTATIC 40-2/4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 50-4/4H ST3B TRASMISSIONE IDROSTATICA 50-4/4H ST3B RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO - IDROSTATICO 50-4/4H ST3B

‘X1’ PORT
37 83
39 ‘T1’ PORT
‘X2’ PORT 37

Hydraulic Tank see 10AA634 36


‘A’ PORT 91 51 35 87 86 85 81

82 7
‘S’ PORT 38 84
80
3

14

2 15 79 4
2
‘PS’ PORT 91 51 22 ‘T’2 PORT

24 7
30 28 53 54
52 56 5 8
53
12
54 2
20 55
45
55 3
‘T1’ PORT 34
26
46 ‘X1’ PORT 37 58
59
27 29 50 50
44 61
8
8
40
42 50 31 12
43
33 37
25
‘X2’ PORT 6

60
1
9
34 11
47 48 39
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
‘T2’ PORT
10

01 / 06/ 14 01 / 06/ 14 01 / 06/ 14

CIRCUIT COMBUSTIBLE MÂT - DÉPLACEMENT LATÉRAL KIT MÂT - DÉPLACEMENT LATÉRAL KIT
BRENNSTOFFKREIS MAST - SEITENVERSCHIEBUNG KIT MAST - SEITENVERSCHIEBUNG KIT
CIRCUITO COMBUSTIBLE M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B MASTIL - KIT DE DESPLAZADOR LATERAL M 40-2/4 ST3BM 40-2/4H ST3B MASTIL - KIT DE DESPLAZADOR LATERAL M 26-2/4 ST3BM 26-2/4H ST3B
4 AC 8011 FUEL CIRCUIT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 5 AA 8061 MAST- SIDE SHIFT KIT M 50-4/4 ST3BM 50-4/4H ST3B 5 AA 8062 MAST- SIDE SHIFT KIT M 30-2/4 ST3BM 30-2/4H ST3B
SISTEMA NAFTA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B MAST - KIT SPOSTAMENTO LATERALE MAST - KIT SPOSTAMENTO LATERALE
JUSQU'A LA MACHINE
23 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
19 UP TO MACHINE
28 3 FINO LA MACCHINA
N°: 796 281
22
A PARTIR DE LA MACHINE
6 27 8 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
4
N°: 796 282
29 7

8
7

10 1 4
10

*18 10
11 5

16
10
10 5
5 *6
10 7
1 11 11
1 2 8 9
11 6
20 2
12 1
15 5 11
1 20 17 24
9
2
12 21
24 3 2
2 1
25 9 4
14 5 25 10
* RESERVOIR COMPLET AVEC REP: 2 à 3
KOMPLETTER BEHAELTER MIT HINW: 2 bis 3 *Note: *Note: 12
DEPOSITO COMPLETO CON FIG: 2 a 3
COMPLETE TANK WITH ITEM: 2 to 3 26 9 Attach to Frame Attach to Frame
10
P. A . O i l l u s

SERBATOIO COMPLTO CON SEGNO DI RIFERIMENTO: 2 a 3


4 Befestigen Sie den Rahmenart Befestigen Sie den Rahmenart
*3 8
Attacher au chassis Attacher au chassis
Adjuntar a Chasis Adjuntar a Chasis 6
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
01 / 06 / 14
8 5
Fissare al Telaio Fissare al Telaio 7
7 8
01 / 06/ 14 01 / 06/ 14
CHASSIS - CONTREPOIDS CHASSIS - CONTREPOIDS FREIN A MAIN
GESTELL - GEGENGEWICHT GESTELL - GEGENGEWICHT HANDBREMSE
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B

I
BASTIDOR - CONTRAPESO M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B BASTIDOR - CONTRAPESO FRENO DE MANO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
6 AA 8012 6 AA 8013 M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
FRAME - COUNTERWEIGHT M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B FRAME - COUNTERWEIGHT M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B 6 BA 8014 HANDBRAKE M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
TELAIO - CONTRAPPESO TELAIO - CONTRAPPESO FRENO A MANO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
NON LIVRE AVEC REP. 1
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
2 NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
2 NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
2
2
2

N 4
2
2

4
2
2 4

5
3

D 5

16
1
12

13
14
5

1
12

13
14
7

14 16 14

E
15 15 1

10
11 JUSQU'A LA MACHINE 10 JUSQU'A LA MACHINE
9 BIS DER MASCHINE 11 BIS DER MASCHINE
8 HASTA LA MAQUINA 9 HASTA LA MAQUINA
10 11
6 UP TO MACHINE 8 UP TO MACHINE 11
FINO LA MACCHINA 6 FINO LA MACCHINA
3 3 8
796 281 10
17 N°: 796 281 N°:

X
17
A PARTIR DE LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 9
10 AB DER MASCHINE 10 AB DER MASCHINE
9 A PARTIR DE LA MAQUINA 9 A PARTIR DE LA MAQUINA
8 FROM MACHINE 8 FROM MACHINE
7 A PARTIR DA MACCHINA 7 A PARTIR DA MACCHINA

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
N°: 796 282 N°: 796 282
01/ 06 /14 01 / 06 / 14 01/ 06 /14

CIRCUIT FREINAGE PEDALERIE - TRINGLERIE ESSIEU ARRIERE


BREMSEKREIS M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PEDALEN - GESTANGE HINTERACHSE
CIRCUITO FRENADO M 26-2/4 ST3B
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PEDALES - VARILLAS M 30-2/4 ST3B EJE TRASERO
6 BA 8015 BRAKE CIRCUIT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 6 BB 8016 PEDALS - LINKAGE M 40-2/4 ST3B 7 AA 8017 REAR AXLE M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
CIRCUITO FRENANTE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B PEDALI - COMANDI M 50-2/4 ST3B PONTE POSTERIORE M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
30 59
30
32 20 57
31 27 68
31 69 36
20 30 30 70 71 31 21 58
7 19 28 69 19 32
73 10
18 25 74 9 18 30
17 24 8 7 17
16 26 27
29 25
5 26 72 24
23 69 15 30
6 23
73 14 38 23
89 24 74 12 11 13 12
4 46 59 25 22 30 61
15 1 62
36 67 16 21
37 57 24 60
1 6 BA 122 35 44 58 26 62 48
45 57 66 61 30
8 12 11 52 65 23
10 43 63 23 2 24
9 61 24 28
2 38 60 1 14 9 11 29
16 50 49 64 23
41
39 51
13 33 39 75 8 41 23
15 41 48 N 7 8 9 28 55 54 55 38
RATIO
14 34 40 47 56 DE
RE Z
REPA
CIO
N 41 11 6 22
SSAI RSAT PARA
41 55 NECERATU DE RE POUR TUBE - FUR ROHR
10 48
REPA SARIO
42 54 NECEIR KIT ZIONE PARA TUBO - FOR TUBE
54 2 25 26 27
REPA PARA
RE PER TUBO 4 47
KIT

53 6 28
8 mm 5 3 9 28 14
76 2 41 10 29 24 15
6
88 23
11 9 13 16
79 78 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
10 CE 61 3 41 11 17
79 77 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 23 20
PARA FLEXIBLE Y RACOR
87 80 FOR HOSE AND CONNECTION
56
85 87 10 8 41
84 83 81 PER FLESSIBILE E RACCORDO
41 8 24 32
86 82 7 31
83 85 86
P. A . O. i l l u s

41 36

P. A . O. i l l u s
1,5 mm 2,2 mm

P. A . O i l l u s
6 mm 11,3 mm
69 74 10 18
19
01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14
SUPPORT ESSIEU ARRIERE ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE TRAGER HINTERACHSE
SUPPORT ESSIEU ARRIERE

I
SOPORTE EJE TRASERO EJE TRASERO
HINTERACHSE TRAGER M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
SOPORTE EJE TRASERO M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B 7 AA 8019 REAR AXLE BRACKET M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B 7 AA 8020 REAR AXLE
SUPPORTO PONTE POSTERIORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B PONTE POSTERIORE M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B
7 AA 8018 REAR AXLE BRACKET M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
SUPPORTO PONTE POSTERIORE
44

47
14 11
12

N
15 13
16
36
1 35 8
1 17 49
5 7
25 4
4 16 3 6
6 15
4 2 9 48
6

D
11 10
14 12
13 13 46
12 49
45
11 8 14
38
6 2
39 3
41 7 4 15
40 5 16

E
3 3
2 2 9 36 18 19
42 10 35 20 23
43 33 32 22
34 13
10 CE 15 37 16 24
6 32 12 15
14
5 5 33 11
30
6

X
38 26
27
1 28
29
31

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14

SIEGE (Skaï) (CDS) ADAPTATION CABINE (Poste de conduite)


SITZ (Synthetisch stoff ) (CDS) KABINE ANPASSUNG (Fahrestand)
ASIENTO (Tejido sintetico) (CDS)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B ADAPTACION CABINA (Puesto del conductor) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
8 AA 8021 SEAT (Synthetics woven) (CDS) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 8 AA 8022 CAB ADAPTATION (Cab structure) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
SEDILE (In sky) (CDS) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B ADATTAMENTO CABINA (Posto di pilotaggio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

8 37
1 33
25 35
36
14
15 34
6 27
18 29
19 28
7 6 19 24 30
13 16 20 24
22 32
17 23
7 7 23
1 23
2 23
2
7 27 29
28
14
3 6
21
11 2 5
12 6 15
4 20
5 7 6 19
1 19
8 6 18 16
2
7 17
8 13
M 26/30-2 ST3B 38
11 M 40/50-2 ST3B
3
10 10
3
9
9 4 4 2
39 M 26/30-4 ST3B
M 40/50-4 ST3B

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

01/ 06 /14 01/ 06 /14

PROTEGE-CONDUCTEUR
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG
PROTECTOR CONDUCTOR
DRIVER'S OVERHEAD GUARD
PROTEZIONE CONDUCENTE

N° 309 842
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile) PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile) PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile)
M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B

I
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
PER TIPO DI CABINA PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) M 30-2/4H ST3B PER TIPO DI CABINA PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER TIPO DI CABINA PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
8 AB 8058 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 40-2/4H ST3B 8 AB 1409 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 8 AB 1410 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 50-2/4H ST3B 309 842 PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B 309 842 PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
CLÔTURE DU CABINE Colle
Leim
CABIN GLATTSTELLUNG Cola
CIERRE DE CABINA - + + -
+ -
26 Glue 24 23
Colla
CAB CLOSE OUT
4 30 27
CHIUSURA DEL CABINA
22
Nettoyant avant collage
+
27 Reiner Vorher aufkleben 14

N
3 25
-

Limpiador antes coladura


28 Cleaning before plasting 15 19
Detergnte prima dell'incollaggio
26 3 17 20
+ - 21 22 23 2
19 24 20 18
23 27 1 21
20 25 21 28
29 16
28 22 4
33 32 19 30
32 11 14

D
2 31 5
18 13
1 6
10
9 12
2 34 38 8
29 7
39 5

E Cabine
6
7
5

4
35
3

11
17 16
15
14
13

12
34

33
33
40 44
43
41

42

X
8
31
1 36 35
37

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
9 10
01 / 06 / 14 01/ 06 /14 01 / 06 / 14

POUR TYPE DE CABINE


FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile) CARROSSERIE CARROSSERIE
FOR CAB TYPE
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B KAROSSERIE KAROSSERIE
PER TIPO DI CABINA
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B CARROCERIA CARROCERIA
8 AB 1411 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 9 AA 8023 M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
309 842 PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
BODY M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B 9 AA 8024 BODY
M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
CARROZZERIA CARROZZERIA

12 12
30 4 30 4
27 27
28
20
See Fender Group 28
20
See Fender Group
27 27
10 20 10 20
25 17 42 42
24 17 39 39
30 21 22 30 21 22
23 25 6 15 45 28 25 6 15 45 28
22 61 27 61 27
1 26 26 62 3 30 26 62 3 30
27 18 38 43 38 43
28 19
40 41 11 40 41 11
20 9 69 9 69
2 21 22 21 22
21 22 31 12 22 31 12
8 21 47 21 47
19 19
18 17 29 18 17 29
17 35 25 17 35 25
7 9 16 16 38
26
38
26
11 15 15 3 17 3 17
21 17 21 17
3 10 14 22 20 22 22 20 22
12 13 7 7
44 20 3 45 43 21 44 20 3 45 43 21
23 21 23 21
47 11 24 69 24
8 68 8 68
4 22 9 5 62 64 22 9 69 5 62 64
49 51 1 23 49 51 1 23
6 46 24 46 24
20 59 2 37 20 59 2 37
51 13 42 51 13 42
46 44 68 44 68
32 32
5 36 36
66 66
48 56
34 34
67 67
15 15
27 27
13 30 13 30
13 51 13 51
29 30
36 20 68 60 20 68 60
32 41 53
51 38 55
51 38
31 42 65 65
37
43
34 44 52 38 54 38
35 33 38

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
22 21 22 21
45 63 63
39 49 49
P. A . O. i l l u s

40 01/ 06 /14 01/ 06 /14

01/ 06 /14

CARROSSERIE (INSONORISANT)
CARROSSERIE CARROSSERIE KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
KAROSSERIE KAROSSERIE CARROCERIA (INSONORIZADOR)
CARROCERIA CARROCERIA M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
9 AA 8025 BODY M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B 9 AA 8026 BODY M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B 9 AB 8027 BODY (SOUND PROOFING FOAM)
M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE)
CARROZZERIA CARROZZERIA

12 12 4
30 4 30 4
27 27
28 See Fender Group 28 See Fender Group 4 2
20 20
27 27
10 10 4
42 20 42 20
39 39 1 3
30 21 22 30 21 22
25 6 15 45 28 25 6 15 45 28 4
61 27 61 27
26 62 3 30 26 62 3 30 4
38 43 38 43
4
40 41 11 40 41 11
9 73 9 5 9
73
21 22 21 22
22 31 12 12 10
22 31 17
21 47 21 47
19 19
18 17 29 18 17 29
17 35 25 17 35 25 18
38 38 5 11 19
3 17 26 3 17 26
21
12
17 21 17
22 20 22 22 20 22 5
57, 70 44 20 3 45 43 21 57, 70 44 20 3 45 43 21
23 21 23 21
24 24 5
58 68 22 9 58 68 22 9
73 5 62 64 73 5 62 64 8
49 51 1 23 49 51 1 23
50 24 50 24
20 59 69 2 37 20 59 69 2 37 8
51 13 42 51 13 42
68 68
7
44 32 44 32
66 36 66 36
56 48
34 34
15 15
27 27
13 30 13 30 JUSQU'A LA MACHINE
13 51 13 51 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
6
20 68 60 20 68 60
UP TO MACHINE 13
72 72 FINO LA MACCHINA
55 38 14 38
51 51
37 65 37 65 15
20
N°: 796 281
38 38 A PARTIR DE LA MACHINE
54 16 16
AB DER MASCHINE
20
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

22 21 22 21 A PARTIR DE LA MAQUINA
63 63 FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
71 49 71 49

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14 01/ 06 /14
N°: 796 282
01/ 06 /14
CARROSSERIE (INSONORISANT) CARROSSERIE (INSONORISANT) CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS) KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS) KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)

I
CARROCERIA (INSONORIZADOR) CARROCERIA (INSONORIZADOR) CARROCERIA (INSONORIZADOR)
M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
9 AB 8028 BODY (SOUND PROOFING FOAM)
M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B 9 AB 8029 BODY (SOUND PROOFING FOAM) M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B 9 AB 8030 BODY (SOUND PROOFING FOAM)
M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE)

4 4 4

4 2 4 2 4 2

4 4 4

N
1 3 1 3 1 3
4 4 4

4 4 4

4 4 4
5 9 5 9 5 9

10 10 10
18 18 17

D
19 19 18
5 11 20 5 11 20 5 11 19
12 12 12
5 5 5

5 5 5
8 8 8

8 8 8
7 7 7

E JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
6

16
21
13
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
6

16
21
13
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
6

15
20
13

N°: 796 281 N°: 796 281 N°: 796 281

X
A PARTIR DE LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
17 AB DER MASCHINE
17 AB DER MASCHINE
16
A PARTIR DE LA MAQUINA 21 A PARTIR DE LA MAQUINA 21 A PARTIR DE LA MAQUINA 20
FROM MACHINE FROM MACHINE FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
N°: 796 282 N°: 796 282 N°: 796 282
01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14

HYDRAULIQUE (Circuit inclinaison - Elévation) HYDRAULIQUE (Circuit inclinaison - Elévation)


HYDRAULIQUE (Circuit principal) HYDRAULIK (Neigung - Aufwinden kreis) HYDRAULIK (Neigung - Aufwinden kreis)
HYDRAULIK (Hauptkreis) HIDRAULICO (Circuito inclinación - Elevación) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B HIDRAULICO (Circuito inclinación - Elevación)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito principal) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B 10 AB 8032 HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B 10 AB 8033 HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclinazione - Sollevamento) IDRAULICO (Circuito inclinazione - Sollevamento)
10 AA 8031 HYDRAULIC (Principal circuit) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
IDRAULICO (Circuito principale) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR SUIVANT MONTAGE
POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR
NACH MONTAGE
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE
SUIVANT MONTAGE SEULEMENT POUR - NUR FUR
64 66 POUR FLEXIBLE ET RACCORD PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO - VOOR BUIS
SEGUN MONTAJE
ACCORDING TO MOUNTING PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO - VOOR BUIS
NACH MONTAGE SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 65 25 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FOR HOSE AND CONNECTION SECONDO MONTAGGIO FOR HOSE AND CONNECTION
SEGUN MONTAJE 52 52 ALLEEN VOOR - VAIN PARA FLEXIBLE Y RACOR PER FLESSIBILE E RACCORDO
67 PER FLESSIBILE E RACCORDO
ACCORDING TO MOUNTING
63 76 FOR HOSE AND CONNECTION 20 mm ASSEMBLY TORQUE
65, 64 4
SECONDO MONTAGGIO 51 M 30-4 ST3B
35-40 daN.m MAX
(SEE NOTE) 20 mm
72 62 41 PER FLESSIBILE E RACCORDO
M 50-4 ST3B 68 61 2,2 mm 2,4 mm
2,4 mm
19,3 mm 20,3 mm 1,5 mm
60 55 66 3 1,5 mm 2,4 mm
45 10 EA 368 73 74 9 mm 16,3 mm
9 mm 16,3 mm 47
8 17 63 45
2,9 mm 2,9 mm 8 17 42 44
23,6 mm 29,6 mm 2,2 mm 2,2 mm 51 1, 62
1 76 19,3 mm 53
67 75 13,3 mm
48
2,2 mm 2,2 mm 43
1,5 mm 1,6 mm 25 32 52 13,3 mm 19,3 mm 46
6 mm 24,1mm 49, 61 2, 64 5 25 32
35 68 34 77 78 4
73 17 9 50 6
8 2,4 mm 41, 62
16,3 mm 3 1, 59, 60, 61
78 46 20 79 18 39 30 46
58 13 78 10 38 56 8 31 47 17
18 32
49 42 JUSQU'A LA MACHINE 16, 63 2 5
13 54 16 41 20 22 17
75 BIS DER MASCHINE 23 9 15 33 32 18 6 4
19 47 HASTA LA MAQUINA 17
10 38
10 DA 519 33 4 16 UP TO MACHINE
19 22 11 18 3 30
36 FINO LA MACCHINA 39 8 31
20
73 28 6 N°: 796 281 21 15 32
3 53 12 17 22 17
30
21 11 8 19 22 9 33 32
A PARTIR DE LA MACHINE 53 52 10 15
AB DER MASCHINE 45 11
21 A PARTIR DE LA MAQUINA 51 31 32
15 42 44 27 25 17
FROM MACHINE 66 25 46 24
39 38 21 25 36 5 A PARTIR DA MACCHINA 49, 61 8 21
14 27 43 26 17 30
50 28 17 11 8
78 N°: 796 282 8 13 17 24
2 7 26 29 12
1, 62 31 32
9 8 56
20 57 10 8 25 28 15
79 42 65, 64 29 41, 62 1, 59, 60, 61 8 25 27
TS 57 11 36
JOIN 14
DE
6 8
29 CH
ETTE SATZ
58 7 37 25 55 7 13 17 26
7 PO TUNGJUNTAS 3 7
88 DICHO DE 8 8 39 9 56 15 24
11 26 54 JUEG KIT NIZIO
NE
8
23 SEAL GUAR
11 35 10
14 31 40 SERIE
2, 64 34 6 11 8 25 28
56 4 30 7 8 36 29
52 67 63 39 58 8 7 25
37 7
12 72 50 59 25 37 8
22 44 23 2
60 12 56
3 25 57 58 35
88 51 4 37 7 34
55 8
5 11 30
69 35 8 25
74 34 3 40
43 35 30 4 25 17
48 5 37 8 48 49
58 28 13 54 48
35 53
79 70 34 52
30

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
30 50
71 51
18 60
59
27 01/ 06 /14 01/ 06 /14
P. A . O i l l u s

56
24 4th Spool Option
19

01/ 06 /14

MÂT - DÉPLACEMENT LATÉRAL HYDRAULIQUE KIT


HYDRAULIQUE (Circuit blocage differential) TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
MAST - HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG KIT M 26-2/4 ST3BM 26-2/4H ST3B
HYDRAULIK (Differentialblockierung kreis) M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B HYDROSTATISCHE GETRIEBE 26-2/4H ST3B MASTIL - KIT DE DESPLAZADOR LATERAL IDRAULICO
TRANSMISION HYDROSTATICA 30-2/4H ST3B M 30-2/4 ST3BM 30-2/4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito bloqueo diferencial) M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
10 AA 8059 10 AD 8063 MAST- SIDE SHIFT HYDRAULICS KIT M 40-2/4 ST3BM 40-2/4H ST3B
10 AM 8034 HYDRAULIC (Differential locking circuit) M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B HYDROSTATIC TRANSMISSION 40-2/4H ST3B MAST - KIT IDRAULICO SPOSTAMENTO LATERALE M 50-4/4 ST3BM 50-4/4H ST3B
IDRAULICO (Circuito bloccaggio differenziale) M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B TRASMISSIONE IDROSTATICA 50-2/4H ST3B

5 Assembly Torque 1
Assembly Torque 14 2 DaN/m MAX
10 DaN/m MAX
2 6 3
9
12
3 2
8
10 BA 480/481 5
7
21 11 6
21 15
18
4
10
9
7
8
11 10
18 *16
8
20 10 10 BA 480/481 * 4th Spool
18 Option Only
6 1
Attach RH Inside 11
5 18 of Chassis
18 19 4, 7
19
7 15 18 8
19 11 1
5 5 13
16
21
Attach RH Inside 14 Attach Front Underside
21 of Chassis of Chassis
22 2 17 9 8
19
12
13 3
14 4
13
Attach to Lower
17 Backside of Mast

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
7
18
1,5 mm 1,5 mm
9 mm 6 mm
21 18
1,6 mm
2,2 mm
P. A . O i l l u s

11,3 mm 15 mm
20
P. A . O. i l l u s

19

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14

01 / 06/ 14
01 / 06/ 14
HYDRAULIQUE (Circuit direction) HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison standard 15°/15°) IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)
HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (Standard neigung 15°/15°) (Inclinazione standard 15°/15°)

I
HYDRAULIK (Lenkungkreis) M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B HYDRAULIK (Lenkungkreis) M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B HIDRAULICO (Cilindro de inclinación)
HIDRAULICO (Circuito direccion) M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B HIDRAULICO (Circuito direccion) M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B 10 CD 8037 (Inclinación estandard 15°/15°) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
10 BA 8035 HYDRAULIC (Steering circuit)
M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B
10 BA 8036 HYDRAULIC (Steering circuit) M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
HYDRAULIC (Tilting cylinder) (Standard tilting 15°/15°) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo) IDRAULICO (Circuito sterzo) M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
34 22 SEULEMENT POUR - NUR FUR 12 14 SEULEMENT POUR - NUR FUR
21 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 33 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
ø 40mm
M 30-2 ST3B M 30-4 ST3B
SEULEMENT POUR - NUR FUR SEULEMENT POUR - NUR FUR
20 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 19 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa - Slag - Isku : 415 mm
M 50-2 ST3B M 50-4 ST3B

N
34 12
NON LIVRE AVEC VERIN
NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
19 26 18 NO ENTREGADOS CON CILINDRO
10 EA 368 10 EA 368 16 NOT DELIVERED WITH CYLINDER 14
NON CONSEGNARE CON CYLINDER
18 61 47
18 47 11 17 5 13
59 14 63 10 17 45 22 49
23 8 11 12
10 EA 368 17 4 10 EA 368 32 1er MONTAGE
59 16 63 45 22 21 1ste MONTAGE 11
23 4 11 1ro MONTAJE
59 25 45 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
10
30 43 63 10
59 63 46 28 2 4 45 21 12 219632

D
4 28 9
15 46 63 7 4 34
60 29 10 AM 25 18 40 6 43 2ème MONTAGE
13 11 6 38 2te MONTAGE
12 8 13 38 2do MONTAJE
24 7 9 15 28 2nd MOUNTING
1 8
9 2do MONTAGGIO
10 2 57 12 9 13
47 8 2 9 7 6
7 9
61 1 38 39
10 AM 25 21 58 56 38
61 11 30 5 6
22 11 34 3
23 2 12 7
8
POUR TUBE - FUR ROHR 23 5 54 24 6

E
PARA TUBO - FOR TUBE 63 61
33 29 11 1 49 1
PER TUBO 3 23 5
33 32 62 29 31 19
12 mm 31 21 48
28 24 4
30 63 20 2
31 21
64 30 30 35 8 20 20 16 2
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
6 31 7 7 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
27 21
30 20 42
POUR FLEXIBLE ET RACCORD PARA FLEXIBLE Y RACOR
41
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FOR HOSE AND CONNECTION
30 32 35 20 31 49
PARA FLEXIBLE Y RACOR PER FLESSIBILE E RACCORDO 49
FOR HOSE AND CONNECTION 30 8 20 50 2x6
PER FLESSIBILE E RACCORDO 7 17 TS 9
63 10 JOIN 15
1,5 mm 2 mm 1,5 mm 2 mm 1,5 mm POUR TUBE - FUR ROHR
25 DE 10
6 mm 12 mm 27 6 mm 12 mm 9 mm PARA TUBO - FOR TUBE ETTE TZ 12

X
61 60 7 47 46 49 49 CH GSA S
PER TUBO PO TUN JUNTA 13
44 H
9 mm DIC O DE NE
1,6 mm 1,6 mm 27 1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm 50 JUEG KIT IZIO

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
8 L RN
18,7 mm 15 mm 1,5 mm 7 AA 82 7 AA 85
18,7 mm 15 mm 3 mm SEA E GUA
9 mm 7 35 SERI
59 62 63 63 7 36 36 45 48 50 51 3

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14 01/ 06 /14

01/ 06 /14

HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison standard 6°/12°) IDRAULICO (Cilindro di inclinazione) HYDRAULIQUE (Vérin de direction)
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (Standard neigung 6°/12°) (Inclinazione standard 6°/12°) HYDRAULIQUE (Vérin de direction) HYDRAULIK (Lenkungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) HYDRAULIK (Lenkungzylinder) HIDRAULICO (Cilindro de dirección)
(Inclinación estandard 6°/12°) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B HIDRAULICO (Cilindro de dirección) M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
10 CD 8038 M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B 10 CE 8040 HYDRAULIC (Steering cylinder) M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting cylinder) (Standard tilting 6°/12°) 10 CE 8039 HYDRAULIC (Steering cylinder) M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B IDRAULICO (cilindro di sterzo )
IDRAULICO (cilindro di sterzo )
ø 63 mm ø 63 mm
ø 40mm
ø 65 mm ø 65 mm

Course - Hub - Carrera - Course - Hub - Carrera -


Stroke - Corsa : 88 mm Stroke - Corsa : 88 mm
Course - Hub - Carrera - Course - Hub - Carrera -
Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 193 mm Stroke - Corsa : 145 mm
Stroke - Corsa : 145 mm 11
2x2
3x2
NON LIVRE AVEC VERIN 15 16 4x4 256 867
TS
JOIN 15 13
NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
20 21 DE
ETTE SATZ
6x2
NOT DELIVERED WITH CYLINDER 18 CH
PO TUNGJUNTAS 7x2
NON CONSEGNARE CON CYLINDER DICHO DE
19 16 JUEG KIT NIZION
E
8x2
12 SEALE GUAR 12
SERI
16 11 13
17 24 10 200 316 1 14 x 2
21 12 2
1 18 3
14 25 16 1 4
13 4
11 10 14
12 9 9
11 8 5
218634 7 2
9 6
8 7
8 10 8
26 3 7
6

7 4
5 14
23 5 6
6 7 x2 5
4 DE
JOIN
TS 8 x2 13 10
ETTE SATZ 10x 2 7
1er MONTAGE CH
PO TUNGJUNTAS 11x 2
3 1ste MONTAGE DICHO DE E 12x 2 6 8
1ro MONTAJE JUEG KIT NIZION
1st MOUNTING SEALE GUAR
9 12 3
5
TS 7 1mo MONTAGGIO SERI 4 5
JOIN 9
DE
ETTE TZ 10 4
CH GSA S
PO TUN JUNTA 11 22
2ème MONTAGE
H
DIC O DE NE 13 2te MONTAGE
11 4
JUEG KIT IZIO 14 2do MONTAJE
RN
SEALE GUA GSKIT 2nd MOUNTING
RI TI N
SE ICH
RJA 2do MONTAGGIO
2 AFD TESA
2

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

IS
TIIV

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14 01/ 06 /14
01 / 06 / 14

A PARTIR DE LA MACHINE
DISTRIBUTEUR CIRCUIT ELECTRIQUE
AB DER MASCHINE KOMMANDOSTEUERVENTIL STROMKREIS
A PARTIR DE LA MAQUINA
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B HYDRAULIQUE (Détails)
DISTRIBUIDOR M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B CIRCUITO ELECTRICO
FROM MACHINE HYDRAULIK (Einzelteile) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
10 DA 8041 A PARTIR DA MACCHINA VALVE BANK M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B HIDRAULICO (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
11 AA 8043 ELECTRIC CIRCUIT M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
796 282 DISTRIBUTORE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B IMPIANTO ELETTRICO
N°:
10 EA 8042 HYDRAULIC (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
IDRAULICO (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
1
37
35
10 34
3 11
17 31 16 22 21
12
28
18 5 13 39

19 9 1 23 36
( 22 mm)
29 19 20 38
16 20
30 14
( 17 mm) 11
2 18 24
9 9
19 3 10 8
7 6
20 4 4
9
9
19 10 9 15
25
6
20 7 13
8 17 ( 22 mm)

32 4 7
15 12 2
16 27
15 7 6 16
8 ( 26 mm)
5 3 3
( 26 mm)
14 31 2
7

5
6
4

1
73

2
7
14 TS
6 JOIN
DE 6

94
17

28
6 22 ETTE TZ
CH GSA S
7 20 PO TUN JUNTA
H
30
8 DIC O DE NE
2 19 JUEG KIT IZIO
12 SEALE GUA
RN 26 1 28
21 SERI 18
5
25
13 26 24
11
24
23 8

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

27
P. A . O. i l l u s

01/ 06 /14 01/ 06 /14

01/ 06 /14
CIRCUIT ELECTRIQUE CIRCUIT ELECTRIQUE ELECTRICITE (Détails)
STROMKREIS STROMKREIS M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
CIRCUITO ELECTRICO

I
M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B CIRCUITO ELECTRICO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B ELECTRICIDAD (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
11 AA 8044 ELECTRIC CIRCUIT M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B 11 AA 8045 M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC CIRCUIT
M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
11 CB 8046 ELECTRICITY (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO ELETTRICO (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
35, 29 37 JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
36 HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
34 21
15 20
22 21 N°: 796 281 14
38 27 13 14
A PARTIR DE LA MACHINE

N
40 AB DER MASCHINE 12 22
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
14
39 A PARTIR DA MACCHINA 17 18 11 13
23
10
( 22 mm)
19 20 8 9
N°: 796 282
24

7.5

7.5
25, 5

15
20

15
15
11

3
5

10
( 17 mm)

5
10

15
5
10
23, 4

10

10
18 24

15
5
25

7.5

15
( 17 mm)
10 8 26 14 1 7
9
16 2

D
9
25 15
42 ( 17 mm) 9
13 41
14
17 ( 22 mm) 13 8 6 17
32 4 7 4 23 12
15 33 12 2 ( 13 mm) 16
27 11 19
16 10
5
( 26 mm)
3 3 18
( 26 mm)
( 10 mm)
20
14 31 2
21

5
6
4

1
73

2
7
6 20 5 4

E
6

94

28
( 7.5 mm)
19 21 22 1
30 4
26 1 22
28 5 3
7 2
( 10 mm)
7
3
15 SAUF POUR ANGLETERRE

P. A . O. i l l u s
NICHT FUR ENGLAND

5, 26 14 EXCEPTO PARA INGLATERRA

X
EXCEPT FOR ENGLAND
13 14 SALVO PER INGHILTERRA
01/ 06 /14 6 4, 24 12
14

P. A . O. i l l u s
SEULEMENT POUR ANGLETERRE
11 13 NUR FUR ENGLAND
10

P. A . O. i l l u s
SOLAMENTE PARA INGLATERRA
ONLY FOR ENGLAND
8 9 SOLAMENTE PER INGHILTERRA
01/ 06 /14

01/ 06 /14

ELECTRICITE (Détails) ELECTRICITE (Poste de conduite) ELECTRICITE (Poste de conduite)


ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand) ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
ELECTRICIDAD (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
11 CC 8049 ELECTRICITY (Cab structure) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
11 CB 8047 ELECTRICITY (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 11 CC 8048 ELECTRICITY (Cab structure) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B ELECTRICO (Posto di pilotaggio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
ELETTRICO (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B ELECTRICO (Posto di pilotaggio)             M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
(5A) 60 63 (40A) (3A) 41 3
9 8
24 29 28 (30A) 62 64 (60A) (20A) 46 5
20

7.5
15
45 (15A) 10
25 27 65 (80A) (5A) 42 43
10

26 58 (K21) 33 (10A) 44 (7.5A)


11
22 17 18 (25A) 61 57 (K22) 38
21 55 40
23 20 59 56 39 40
19 14 37 (K1àK5)
13 53 35 8

5 54 2 9
9 10 12 34
47 36 (K11) 32
6 3
8 11 9 8
48 4 1
7 5
7 49
8
6 9
50 52
51
30 17

16 31
16 31
23 20
16 30 1
15 22 10 2 v
00
25 18 cc
16 a
11 16 16 14 13 24 JUSQU'A LA MACHINE
6 12 15 24 18 19 23 BIS DER MASCHINE
19 27 HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
12 13 14 16 26 16 FINO LA MACCHINA
SEULEMENT POUR - NUR FUR
11 1 5 29 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
30 29
13 18 28
N°: 796 281
4 9 17 22 M 30-2 ST3B
A PARTIR DE LA MACHINE
10 2 4 9 19 28 M 30-4 ST3B AB DER MASCHINE
8 2 19 21 SEULEMENT POUR - NUR FUR A PARTIR DE LA MAQUINA
3 19 14 13 25 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
1 3 7 8 15 26

P. A . O. i l l u s
27 M 50-2 ST3B
16 12 M 50-4 ST3B
7 10 21 N°: 796 282
6 20
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14

01/ 06 /14 01/ 06 /14

ELECTRICITE (Moteur - Transmission) SCHEMA - HIDROSTATIQUE


ELEKTIZITÄT (Motor - Getreibe) SCHEMA HYDROSTATISCHEN 26-2/4H ST3B
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B ESQUEMA - HIDROSTATICO 30-2/4H ST3B
ELECTRICIDAD (Motor - Transmision) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B 11 CD 8060 LAYOUT - HYDROSTATIC 40-2/4H ST3B
11 CD 8050 ELECTRICITY (Engine - Transmission) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
SCHEMA - IDROSTATICA 50-4/4H ST3B
ELETTRICO (Motore - Trasmissione)                  M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
4 10 2 2 2 3
11
1

1
2

7
5

8
8
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

01 / 06/ 14

01/ 06 /14
ADHESIFS ADHESIFS ADHESIFS
KLEBSTOFF KLEBSTOFF KLEBSTOFF
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B

I
ADHESIVO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B ADHESIVO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B ADHESIVO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
12 AA 8051 ADHESIVE M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 12 AA 8052 ADHESIVE M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B 12 AA 8053 ADHESIVE M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ADESIVO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B ADESIVO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B ADESIVO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
34, 35
18 19 20
10
11 1-2-3-17-33-34-35-37
7 28------35 23 1 7
9
1 3 4 Packing Kit
5 32, 33 10
5 15 21 6
6

N
12 24 2
7
9
5
10 30, 31
26 17
22 6
8 6
28, 29 2 5

8
13 27 25 3
3
8
N°203929 1

D
4
5
OFF
9
STOP

27 N∞293887
1
ON 2
6 22 3
16 4
A
8 30s V
/ 10
00
5
12
ON 7
500 mm 716906 OFF
OFF
12 4
N°234798
14 5

E
18 20 9
N°296733 N°234806

15 21
N° 288174

11 13 19

N°296751
300 mm 8
x2 MODEL SERIE
4 2

N°304478
MALLI SARJA
x2
50 h
4
x2 S = 10 ppm Maxi Bouwjaar Valmistusvuosi
Modeljaar
Mallivuosi

x2 x2 x2
M50
M70 EN 590 Serienr.
Sarjanumero Vermogen
ISO/TR14396 HUILE MINERALE Uniquement
Voima ISO/TR14396 MINERAL OIL ONLY
x4
FUEL / WATER
M70
Leeg gewicht
Kuormaamaton massa
MINERALÖL Nur
ACEITE MINERAL Solamente 3 1 9
M30 M50 M70 OLIO MINERALE Soltanto
SEPARATOR Maximale nominale ALLEEN MINERALE OLIE

X
x2 capaciteit
Max. terreingewicht
Nimellinen VAIN MINERAALIÖLJYÄ
Maksimikulkupaino maksimikapasiteetti

10 LHMS 635 mm
5
Tractievermogen Vetovoima

9 M50/70 Max. verticale belasting (op trekhaak)


Maksimipystyveto (perävaunun koukussa) n°300681
Bandenspanning
x2 x2 x2 (bar)
x2
FUEL Rengaspaine
(baaria) Homologatienr.
Luokittelunumero
x2

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
x4 Vóór Etu Achter Taka

239595 N°268491
259398
M50/70-2 M30-2
M30/50-4

01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14


FUR MOTOR
PARA MOTOR MOTOR ANPASSUNG M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
ADAPTACION MOTOR M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 8064 ENGINE ADAPTATION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Type : JS 71001
ADATTAMENTO MOTORE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

I
Ref : 298 453

12 13
12 14 18
15 15
19
6

N MOTEUR - MOTOR 7
17
16
MOTOR - ENGINE
(298453mod) 1

MOTORE
D TYPE - TYPEN
3
21
20

TIPO - TYPE JS 71001 9

E TIPO 10 2
11

8
REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 298 453 4
5
RIFERIMENTO

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14

POUR MOTEUR POUR MOTEUR POUR MOTEUR


FUR MOTOR
BLOC CYLINDRES FUR MOTOR
PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN FUR MOTOR
CULASSE
PARA MOTOR ZYLINDERBLOCK M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR ZYLINDERKOPF M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE FOR ENGINE FOR ENGINE
PER MOTORE
BLOQUE DE CILINDROS M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER MOTORE
PISTONES - BIELAS - CIGUENAL M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER MOTORE
CULATA M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3244 Type : JS 71001
CYLINDER BLOCK M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3245 Type : JS 71001
PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3246 Type : JS 71001 CYLINDER HEAD M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 MONOBLOCCO CILINDRO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 TESTATA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
13
7 14
5 24 23 13
7
27 6 12 30
10 23 14 6 24 29
25 9 11 26
6 5
11 33 25 27 31
4 10
35 30 8 15 21
3 9 32
26
2 8
22 7
23
28 1
29 15

19 21 22
4
21
4 20 20
1
15 14 10
3 32 34 12 2
5
1 31
3
16 17 19
17 18 16
16
15
18 28
11
17

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14

POUR MOTEUR POUR MOTEUR POUR MOTEUR CARTER DE DISTRIBUTION


FUR MOTOR
RAMPE DES CULBUTEURS FUR MOTOR
DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES FUR MOTOR
PARA MOTOR KIPPHEBELWELLE M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR VERTEILERGEHÄUSE M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE FOR ENGINE
PER MOTORE
PERFIL DE BALANCIN M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B FOR ENGINE
PER MOTORE
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER MOTORE
CARTER DE DISTRIBUCION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3247 Type : JS 71001 ROCKER ARM SHAFT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3248 Type : JS 71001
TIMING GEAR AND CAMSHAFT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3249 Type : JS 71001
TIMING GEAR HOUSING M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 ASSE A BILANCIERI M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 CARTER DI DISTRIBUZIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

15
14

11
12
8
7
3 2
3
10
16 9

4 6 17
13
4
12
1
5 13

5
1
2
2
5
1
7 6 8
6
8
3
20 19
9
4 18
7 10
11

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14


POUR MOTEUR CARTER D' HUILE - POMPE A HUILE POUR MOTEUR POUR MOTEUR FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D' HUILE
FUR MOTOR FUR MOTOR
CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD FUR MOTOR
PARA MOTOR OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR SCHMIER ÖLFILTER UND MOTORSEITIGER ÖLKUHLER M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B

I
FOR ENGINE FOR ENGINE FOR ENGINE
PER MOTORE
CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER MOTORE
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER MOTORE
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3250 Type : JS 71001
OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3251 Type : JS 71001
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3252 Type : JS 71001
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 COPPA OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 FILTRO OLIO E REFRIGERATORE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

11 4
14

N
7
8 13

12 4 3
11 16
8
12 10
6
1

D
9 9

2
15 3 10
8
7 1

3 6 1
2

E
5
9
10 4

2
13

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
6
5

01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14

POUR MOTEUR POUR MOTEUR POUR MOTEUR COLLECTEUR D' ECHAPPEMENT


FUR MOTOR SONDE DE PRESSION FUR MOTOR THERMOSTAT FUR MOTOR
PARA MOTOR DRUCKSENSOR M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR THERMOSTAT M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR AUSPUFFSAMMELROHR M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE FOR ENGINE FOR ENGINE
PER MOTORE SENSOR DE PRESION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER MOTORE TERMOSTATO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER MOTORE
COLECTOR DE ESCAPE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3253 Type : JS 71001 PRESSURE SENSOR M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3254 Type : JS 71001 THERMOSTAT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3255 Type : JS 71001
EXHAUST MANIFOLD M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 SENSORE DI PRESSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 TERMOSTATO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 COLLETTORE DI SCARICO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

2 13

6 11
7 8
12
10
9 12
3 6

5
4
1
1
5
4 7

1 2
8
2

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14

POUR MOTEUR POUR MOTEUR POUR MOTEUR


FUR MOTOR
FILTRE À PARTICULES D'ÉCHAPPEMENT FUR MOTOR
COLLECTEUR D'ADMISSION FUR MOTOR MÉLANGEUR
PARA MOTOR RUBPARTIKELFILTER M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR ANSAUGLEITUNG M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR MISCHER M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B
FOR ENGINE FOR ENGINE FOR ENGINE
PER MOTORE
FILTRO DE PARTICULAS M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER MOTORE
COLECTOR DE ADMISION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER MOTORE MEZCLADOR M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
AP 3256 Type : JS 71001
EXHAUST PARTICULATE FILTER M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3257 Type : JS 71001
INTAKE MANIFOLD M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3258 Type : JS 71001 MIXER M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
Ref : 298 453 FILTRA ANTIPARTICULTO DI SCARICO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 COLLETTORE DI AMMISSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 MISCELATORE M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B

12
21
18 16
8 18 17

11 13 12
14
15
5 6
7
19 10
5
20

7 4
6
9 9
1 2

1
4 3

3
9 6
8 1 2
4
3 5
2
7

8
10
11
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14 01/ 06 /14 10 / 12 / 13
POUR MOTEUR POUR MOTEUR
FUR MOTOR
ALTERNATEUR POUR MOTEUR VOLANT-MOTEUR FUR MOTOR
DEMARREUR
FUR MOTOR
PARA MOTOR WECHSELSTROMGENERATOR M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR SCHWUNGRAD M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR ANLASSER M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B

I
FOR ENGINE FOR ENGINE
PER MOTORE
ALTERNADOR M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B FOR ENGINE VOLANTE-MOTOR M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER MOTORE
MOTOR DE ARANQUE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
PER MOTORE
AP 3259 Type : JS 71001
ALTERNATOR M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3260 Type : JS 71001
FLYWHEEL M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3261 Type : JS 71001 STARTER MOTOR M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 ALTERNATORE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 VOLANO MOTORE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 MOTORINO AVVIAMENTO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

10

11 4
2

N
4
3
2

16 13 2
5

3
14
6 6 1

D
1 7

11 8
12
1

E
7 15
9
10
9

5
8

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14

POUR MOTEUR POUR MOTEUR POUR MOTEUR


FUR MOTOR
TURBO-COMPRESSEUR (Détails) FUR MOTOR
TURBO-COMPRESSEUR (Détails) FUR MOTOR MODULE COMMANDE MOTEUR
PARA MOTOR TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR MOTORSTEUERGERAT M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE FOR ENGINE FOR ENGINE
PER MOTORE
TURBOCOMPRESOR (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER MOTORE
TURBOCOMPRESOR (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER MOTORE MOTOR DE LA UNIDAD DE CONTROL M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3262 Type : JS 71001
TURBOCHARGER (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3263 Type : JS 71001
TURBOCHARGER (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3264 Type : JS 71001 ENGINE CONTROL MODULE M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 UNITA DI CONTROLLO MOTORE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
15
5 13
1 7
23 22 23 6
12
23 6 24 3
1 4 10
26
20 14
26
8

25 24 2
22
9 3
4 23

23 23 6
25
23
12 10 1
11
16 28 2
15 17 13 21
21
17 17
16 17 18
20 11 27 16
9 2
21 17
19 5

14
19
LIVRE AVEC REP. 14 LIVRE AVEC REP. 1
GELIEFERT MIT HINW. 14 7 GELIEFERT MIT HINW. 1
ENTREGADOS CON FIG. 14 ENTREGADOS CON FIG. 1
DELIVERED WITH ITEM. 14 DELIVERED WITH ITEM. 1
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
18 CONSEGNARE CON SEQU. 1

P. A . O. i l l u s
CONSEGNARE CON SEQU. 14
8

01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14

POUR MOTEUR POUR MOTEUR POUR MOTEUR


FUR MOTOR CIRCUIT COMBUSTIBLE FUR MOTOR CIRCUIT COMBUSTIBLE FUR MOTOR CIRCUIT COMBUSTIBLE
PARA MOTOR BRENNSTOFFKREIS M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR BRENNSTOFFKREIS M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR BRENNSTOFFKREIS M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE FOR ENGINE FOR ENGINE
PER MOTORE CIRCUITO COMBUSTIBLE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER MOTORE CIRCUITO COMBUSTIBLE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B PER MOTORE CIRCUITO COMBUSTIBLE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3265 Type : JS 71001 FUEL CIRCUIT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3266 Type : JS 71001 FUEL CIRCUIT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3267 Type : JS 71001 FUEL CIRCUIT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 SISTEMA NAFTA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 SISTEMA NAFTA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 SISTEMA NAFTA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

7
11
12
18 9
1
9 10
5
9 7
10
17
9
7
6
6 15 2 7
9 8
7 8
8

8
8
3
1 14 5 4
8 2

7
1
6
9
2 13 5 6
5
3 16 3
4

4
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14
POUR MOTEUR FILTRE A HUILE
FUR MOTOR
POUR MOTEUR BRIDE D'ADAPTATION
FUR MOTOR
PARA MOTOR ÖLFILTER M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B PARA MOTOR ANPASSUNG BRIDA M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B

I
FOR ENGINE
PER MOTORE
FILTRO DE ACEITE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B FOR ENGINE FLANGIA ADAPTACION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
PER MOTORE
AP 3268 Type : JS 71001
OIL FILTER M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B AP 3269 Type : JS 71001
ADAPTACION FLANGE M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 FILTRO OLIO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B Ref : 298 453 FLANGIA ADATTAMENTO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

BOITE DE VITESSES - GETRIEBEKASTEN

N 5
1

9
13
CAJA DE VELOCIDADES - GEAR BOX
CAMBIO

D
10
11

12
8 TYPE - TYPEN
4
TIPO - TYPE 16564
TIPO
7

E
6
3 2 5
4
1
3
REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 264 389
RIFERIMENTO

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
01/ 06 /14

POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES (Détails GEAR BOX (Mechanism details - Gear)
FUR GETREIBEKASTEN
POUR BOITE DE VITESSE BOITE DE VITESSES (Détails) PARA CAJA DE VELOCIDADES mécanismes - Pignonnerie) CAMBIO (Particolari Meccanici - Pignone)
FUR GETREIBEKASTEN
PARA CAJA DEVELOCIDADES GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B FOR GEAR BOX GETRIEBEKASTEN (Mechanismus
POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR FOR GEAR BOX
CAJA DE VELOCIDADES (detalles) PER CAMBIO M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
FUR GETREIBEKASTEN
PARA CAJA DEVELOCIDADES GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B PER CAMBIO M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B einzelteile - Zahnrad) M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
FOR GEAR BOX
PER CAMBIO CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B BP 256 Type : 16564 GEAR BOX (Details) M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B BP 257 Type : 16 564 CAJA DE VELOCIDADES (Detalles M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B CAMBO (Dettaglio) M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B mecanismo - Pinón) M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B
BP 8065 Type : 16564 GEAR BOX AND CONVERTER Réf : 264 389 Ref : 264 389

Réf : 264 389 CAMBIO E CONVERTITORE M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE VOIR NOMENCLATURE 2 3 3 4

***
VOIR NOMENCLATURE

***
KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE N°: SIEHE STÜCKLISTE
N°: SIEHE STÜCKLISTE
JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA VER NOMENCLATURA
VER NOMENCLATURA
SEE NOMENCLATURE
N°:
DE
ETTE TZ
JOIN
TS
DE
ETTE TZ
JOIN
TS N°: SEE NOMENCLATURE

**
VEDERE NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA
VEDERE NOMENCLATURA
** 2 1
3
3 4
CH GSA S CH GSA S
PO TUN JUNTA PO TUN JUNTA 22
H H
DIC O DE NE DIC O DE NE
40 JUEG KIT IZIO JUEG KIT IZIO 42 Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza
L RN L RN
16 17 18 SEA E GUA SEA E GUA
SERI SERI 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76
14 15 19 2
15 77 - 78 24
12 13 23
14 21 21
39 41 9 25
BP 258 52 80 18
12 48 44 17
15 3 6 16
13
26 24 13 47 6
19 9 4
20
23 45 49 50 51
25 3 49 46
22 5 48
38 35 32 25 4 50 6 29 30
34 3 21 7 12 29 29 30
33 4 3 7 8 66
9 6 28 28
9
37 4 43 80 26
36 14 13 12
15
12 3 27 29 47
17 16 44
4 3 67 18
3 2 8
4 19 46
20 20
31 17 22 21 45
30 16 21 52 53 43
10 9 53 24 43
6 11 4 3 84
84
57 55 54 42
41
56 34
29 19 23 60 55 33
2 54 54
28 27
10 83
58
11 60
264389mod 1 31
7 59
4 KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE 2 82
5 KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
6 32
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
39 81 81
1 5 35
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA
P. A . O i l l u s

34

P. A . O. i l l u s t .
36

P. A . O. i l l u s
Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza 37
01/ 06 /14 60 - 61 - 62 - 63 40 38
01/ 06 /14 01/ 06 /14

VALVE DE CONTROLE ELECTRIQUE


ELEKTRISCHE KONTROLLVENTIL
VALVULA DE CONTROL ELECTRICA M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
BP 203 ELECTRICAL CONTROL VALVE M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
VAVOLA DI CONTROLLO ELLETTRICO M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B
POUR BOITE DE VITESSE A PARTIR DE LA BOITE DE VITESSE VOIR NOMENCLATURE NON LIVRE AVEC REP. 1

***
KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE
FUR GETREIBEKASTEN AB DER GETREIBEKASTEN N°: SIEHE STÜCKLISTE NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
PARA CAJA DEVELOCIDADES A PARTIR DE LA CAJA DEVELOCIDADES VER NOMENCLATURA NO ENTREGADOS CON FIG. 1 KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE
FOR GEAR BOX FROM GEAR BOX N°: SEE NOMENCLATURE NOT DELIVERED WITH ITEM. 1

** * *
PER CAMBIO A PARTIR DEL CAMBIO VEDERE NOMENCLATURA NO CONSEGNARE CON SEQU. 1 JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA
Type : 15984 Réf : 222 572 N°: G03 - 2639
Type : 15985 Réf : 222 573 N°: G03 - 2208
Type : 16025 Réf : 226 228 N°: G03 - 14975
Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza
Type : 16024 Réf : 226 229 N°: G03 - 10170
N°: G03 - 1253
8
Type : 16097 Réf : 232 444
Type : 16335 Réf : 247 596
Type : 16486 Réf : 258 799
Type : 16486 Réf : 258 800
Type : 16564 Réf : 264 389
Type : 16568 Réf : 264 390
Type : 16566 Réf : 264 391

7 4

2
1
3

2
P. A . O. i l l u s

01/ 06 /14
POUR BOITE DE VITESSE BOITE DE VITESSES (Détails)
POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR FUR GETREIBEKASTEN
FUR GETREIBEKASTEN
M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B PARA CAJA DEVELOCIDADES
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile)
GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B

I
PARA CAJA DEVELOCIDADES
FOR GEAR BOX M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B FOR GEAR BOX CAJA DE VELOCIDADES (Detalles)
PER CAMBIO CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR PER CAMBIO
GEAR BOX (Details) M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
BP 8066 Type : 16 568 GEAR BOX AND CONVERTER M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B BP 268 Type : 16568
CAMBO (Dettaglio)
M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Ref : 264 390 CAMBIO E CONVERTITORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B Réf : 264 390 M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
VOIR NOMENCLATURE
17 N°:
***
SIEHE STÜCKLISTE
VER NOMENCLATURA

BOITE DE VITESSES - GETRIEBEKASTEN N°: SEE NOMENCLATURE


16 18
JOIN
TS
DE
JOIN
TS **
VEDERE NOMENCLATURA

DE ETTE TZ
15 ETTE TZ CH GSA S
CH GSA S PO TUN JUNTA
PO TUN JUNTA H
H DIC O DE NE
14 DIC O DE NE JUEG KIT IZIO
JUEG KIT IZIO L
SEA E GUA
RN

N CAJA DE VELOCIDADES - GEAR BOX


L RN
45 SEA E GUA SERI 47
SERI
12
44 46 53
BP 203 57 49
52

CAMBIO - VERSNELLINGSBAK - VAIHDELAATIKKO


3
31 29 4
19 17 54 51 50
19 28 3 67
20 30 4 55
27 8
13 43 40 37 30 11 10
39 3 26 16

D
38 4 3 12
13 48
42 4 8
41 66
TYPE - TYPEN 12
3
3
TIPO - TYPE 16568
4
20 4

TIPO - TYPE - TYYPPI 35


36 22
21
25
7 9
8
23

E
4 3
10 33
3 2
11 34 24
REFERENCE - NUMMER 32
9
NUMERO - NUMBER 264 390 6 15
14

RIFERIMENTO - NUMMER - NUMERO 264390mod 1 2


KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE

X
KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE
JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA 1
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA
5 6

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
7
4 Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza
5 61 - 62 - 63

01/ 06 /14 01/ 06 /14

BOITE DE VITESSES (Détails GEAR BOX (Mechanism details - Gear)


POUR BOITE DE VITESSES PER CAMBIO
FUR GETREIBEKASTEN mécanismes - Pignonnerie) CAMBIO (Particolari Meccanici - Pignone) VALVE DE CONTROLE ELECTRIQUE
PARA CAJA DE GETRIEBEKASTEN (Mechanismus ELEKTRISCHE KONTROLLVENTIL
VELOCIDADES M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
einzelteile - Zahnrad) M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B VALVULA DE CONTROL ELECTRICA
FOR GEAR BOX
M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
BP 269 Type : 16568 CAJA DE VELOCIDADES (Detalles M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B BP 203 ELECTRICAL CONTROL VALVE M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Réf : 264 390 mecanismo - Pinón) M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B VAVOLA DI CONTROLLO ELLETTRICO M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE VOIR NOMENCLATURE NON LIVRE AVEC REP. 1

***
POUR BOITE DE VITESSE A PARTIR DE LA BOITE DE VITESSE VOIR NOMENCLATURE

***
KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE N°: SIEHE STÜCKLISTE 2 3 3 4 FUR GETREIBEKASTEN AB DER GETREIBEKASTEN N°: SIEHE STÜCKLISTE NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1 KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE
JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA VER NOMENCLATURA PARA CAJA DEVELOCIDADES A PARTIR DE LA CAJA DEVELOCIDADES VER NOMENCLATURA NO ENTREGADOS CON FIG. 1 KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE
N°: SEE NOMENCLATURE FOR GEAR BOX FROM GEAR BOX N°: SEE NOMENCLATURE NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA
VEDERE NOMENCLATURA
** 2 1 3 4
PER CAMBIO A PARTIR DEL CAMBIO
**
VEDERE NOMENCLATURA NO CONSEGNARE CON SEQU. 1 JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
3 KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA
22 Type : 15984 Réf : 222 572 N°: G03 - 2639
Type : 15985 Réf : 222 573 N°: G03 - 2208
Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza
Type : 16025 Réf : 226 228 N°: G03 - 14975
90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza
100 Type : 16024 Réf : 226 229 N°: G03 - 10170
19 2 8
97 - 98 - 103 - 104 Type : 16097 Réf : 232 444 N°: G03 - 1253
14 15 24
23 Type : 16335 Réf : 247 596

12 13 21 21 Type : 16486 Réf : 258 799


25 Type : 16486 Réf : 258 800
101 18 Type : 16564 Réf : 264 389
17
6 16 Type : 16568 Réf : 264 390
6 Type : 16566 Réf : 264 391

49 50 51 7 4
102
48
6 29 30 29 29 30
101 28
6 28
14 13 12 26 6
15
100
27 29 47 2
17 16 44 1
18
19 46 3
20
22 21 71 72 45 60
21 43 59
59
58
24 43 57
76 74 73 55
108 56
108 42 55
75 41
79 74
23 73 73 34 53 54 4
2 107 33
77
79 52
31
78 61
62 5
106
63
32 64
39 105 105 65
35 66
67
68
34 58
36 69 2
47
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
37
70
40 38 3
51 50 49
01/ 06 /14 01/ 06 /14
CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU ARRIERE
KARDANKUPPLUNG GETRIEBEKASTEN - HINTERACHSE
M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B

I
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE TRASERO
M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
BP 290 CARDAN COUPLING GEAR BOX - REAR AXLE M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE POSTERIORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU ARRIERE

N KARDANKUPPLUNG GETRIEBEKASTEN - HINTERACHSE


5
6

CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE TRASERO


D
1 2

CARDAN COUPLING GEAR BOX - REAR AXLE


4

E CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE POSTERIORE


5
6

2
3

X 295 114

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU AVANT


KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - VORNACHSE
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
BP 324 CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE ANTERIORE

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU AVANT


5
6

KARDANKUPPLUNG GETRIEBEKASTEN - VORNACHSE

CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO 1 2

CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE


4

CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - ASSALE ANTERIORE


6
5
2
3

295 117

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU AVANT


KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - VORNACHSE
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
BP 327 CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE ANTERIORE

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU AVANT


5
6

KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - VORNACHSE

CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO 1 2

CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE 4

CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE ANTERIORE


6
5
2
3

301500
P. A . O. i l l u s

01/ 06 /14
POUR ESSIEU AVANT POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE CARTER ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO VORNACHSE M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B PARA EJE DELANTERO VORNACHSE GEHAÜSE
M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B

I
FOR FRONT AXLE FOR FRONT AXLE
PER PONTE ANTERIORE EJE DELANTERO M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B PER PONTE ANTERIORE CARTER EJE DELANTERO M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
AX 8069 Type : 112 / 203 FRONT AXLE M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B AX 2117 Type : 112 - 203 FRONT AXLE CASING M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
Ref : 302 510 PONTE ANTERIORE M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B Ref : 302 510 CARTER ASSALE ANTERIORE M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B

ESSIEU AVANT - VORNACHSE

N EJE DELANTERO - FRONT AXLE


ASSALE ANTERIORE 9
5

D
1 4
1 302510mod 6

7
TYPE - TYPEN 2
1
TIPO - TYPE 112 / 203 3
TIPO

E REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
RIFERIMENTO
302 510
2

P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14 01/ 06 /14

POUR ESSIEU AVANT POUR ESSIEU AVANT POUR ESSIEU AVANT


FUR VORNACHSE DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE REDUCTEUR ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE
FREIN A DISQUE A BAIN D' HUILE - ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO VORNACHSEDIFFERENTIAL PARA EJE DELANTERO VORNACHSE REDUKTIONSGETREIBE PARA EJE DELANTERO ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE
FOR FRONT AXLE M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B FOR FRONT AXLE M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B FOR FRONT AXLE M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
DIFERENCIAL EJE DELANTERO REDUCTOR EJE DELANTERO M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO
AX 2118
PER PONTE ANTERIORE M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B AX 2119
PER PONTE ANTERIORE
AX 2120 PER PONTE ANTERIORE M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
Type : 112 - 203 FRONT AXLE DIFFERENTIAL M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B Type : 112 - 203 FRONT AXLE REDUCTION GEAR M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B Type : 112 - 203 OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
Ref : 302 510 DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B Ref : 302 510 RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B Ref : 302 510 FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO ASSALE ANTERIORE M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B
7 GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE
IZQUIERDO - L.H
8 24 IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA
SINISTRA
VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA

5 12
11 13
25
13 19
4 14 24 13
11 20 25
6 14 1 3
12 21 13 25
9 22
3 10 13 13 DROIT - RECHT
18 32 31 DROIT - RECHT 25 GAUCHE - LINK DERECHO - R.H
14 9 23 30 4 7
DERECHO - R.H 26 IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
DESTRA
DESTRA
11 29 13
DROIT - RECHT
33 12 28 5 14 DERECHO - R.H
35 34 24 15 16 DESTRA 12
13 14 20 11
36 15 1 8
13 27 6 9
11 17 11 9 17 10
38 40 16 18 GAUCHE - LINK
33 12 26 10 19 1 IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
4
39 24 2 6
DROIT - RECHT
25 22 DERECHO - R.H 7
41 4 11 20 DESTRA 8
37 46 5 12
43 7 13 5
14 15 24 3
23 2 38
DROIT - RECHT GAUCHE - LINK
DERECHO - R.H IZQUIERDO - L.H 22
30 17 18 36 DESTRA 37 SINISTRA
16
31 15 15 21
44 18 15 16 15 26
45 17 16 26 23
16 17
18 15 22 15 22
25 18 18
16 26 23 16 23 23
17 24 17
18 18 4 22 22
16 17 17
17 22
P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
18 24 24

01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14


POUR ESSIEU AVANT POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE CARTER ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO VORNACHSE M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B PARA EJE DELANTERO VORNACHSE GEHAÜSE M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B

I
FOR FRONT AXLE FOR FRONT AXLE
PER PONTE ANTERIORE EJE DELANTERO M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B PER PONTE ANTERIORE CARTER EJE DELANTERO M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
AX 8070 Type : 112 / 204 FRONT AXLE M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B AX 2121 Type : 112 - 204 FRONT AXLE CASING M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Ref : 302 511 PONTE ANTERIORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B Ref : 302 511 CARTER ASSALE ANTERIORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B

ESSIEU AVANT - VORNACHSE

N EJE DELANTERO - FRONT AXLE


ASSALE ANTERIORE
9
5

D
1 302511mod 1 4
6

7
2
TYPE - TYPEN 1

TIPO - TYPE 212 / 204 3

TIPO 2

E REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
RIFERIMENTO
302 511
1

P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14

01/ 06 /14

POUR ESSIEU AVANT POUR ESSIEU AVANT POUR ESSIEU AVANT


FUR VORNACHSE DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE REDUCTEUR ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE FREIN A DISQUE A BAIN D' HUILE - ESSIEU AVANT FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO
PARA EJE DELANTERO VORNACHSEDIFFERENTIAL PARA EJE DELANTERO VORNACHSE REDUKTIONSGETREIBE PARA EJE DELANTERO ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE ASSALE ANTERIORE
FOR FRONT AXLE M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B FOR FRONT AXLE M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B FOR FRONT AXLE M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
DIFERENCIAL EJE DELANTERO M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B REDUCTOR EJE DELANTERO FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE
AX 2122
PER PONTE ANTERIORE
AX 2123
PER PONTE ANTERIORE M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B AX 2124
PER PONTE ANTERIORE M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
Type : 112 - 204 FRONT AXLE DIFFERENTIAL M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B Type : 112 - 204 FRONT AXLE REDUCTION GEAR M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B Type : 112 - 204 DELANTERO M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Ref : 302 511 DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B Ref : 302 511 RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B Ref : 302 511 OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE
IZQUIERDO - L.H
7 IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA
SINISTRA
VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA

8
5 13
25

13
4 25
1 3
6 13 25

3 DROIT - RECHT
13 DROIT - RECHT
DERECHO - R.H 25 GAUCHE - LINK DERECHO - R.H
4 7
DESTRA 26 IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
DESTRA
13
DROIT - RECHT
16 5 14 DERECHO - R.H
17 15 16 DESTRA 12
18 20 11
2 8
16 6 9
19 11 9 17 10
18 GAUCHE - LINK
20 4 10 19 1 IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
4
22 6
DROIT - RECHT
5 22 DERECHO - R.H 7
1 7 11 20 DESTRA 8
25 12
13 5
14 15 24 3
23 2 38
DROIT - RECHT GAUCHE - LINK
23 DERECHO - R.H IZQUIERDO - L.H 22
30 17 18 36 DESTRA 37 SINISTRA
16
31 15 15 21
18 15 16 15 26
17 16 26 23
16 17
18 15 22 15 22
25 18 18
16 26 23 16 23 23
17 24 17
18 18 4 22 22
16 17 17
17 22
P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
18 24 24

01 / 06 / 14 01/ 06 /14 01/ 06 /14


POUR ESSIEU ARRIERE POUR ESSIEU ARRIERE
FUR INTERACHSE ESSIEU ARRIERE FUR INTERACHSE CARTER ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE PARA EJE TRASERO HINTERACHSE GEHAÜSE

I
FOR REAR AXLE FOR REAR AXLE
PER ASSALE POSTERIORE EJE TRASERO PER ASSALE POSTERIORE CARTER EJE TRASERO M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
AX 8068 Type : 211 / 137 REAR AXLE M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B AX 2133 Type : 211 / 137 REAR AXLE CASING M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
Ref : 289 504 ASSALE POSTERIORE M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B Ref : 289 504 CARTER ASSALE POSTERIORE

ESSIEU ARRIERE - HINTERACHSE

N EJE TRASERO - REAR AXLE


2
1

PONTE POSTERIORE
D TYPE - TYPEN
289504mod 1

3
2
4 3

TIPO - TYPE 211 / 137

E
4
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 289 504
RIFERIMENTO

P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
01 / 06 / 14 01/ 06 /14

POUR ESSIEU ARRIERE POUR ESSIEU ARRIERE POUR ESSIEU ARRIERE


FUR INTERACHSE DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE FUR INTERACHSE REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE FUR INTERACHSE SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSEDIFFERENTIAL PARA EJE TRASERO HINTERACHSE REDUKTIONSGETREIBE PARA EJE TRASERO HINTERACHSE LENKSYSTEM
FOR REAR AXLE FOR REAR AXLE FOR REAR AXLE
PER ASSALE POSTERIORE DIFERENCIAL EJE TRASERO PER ASSALE POSTERIORE REDUCTOR EJE TRASERO PER ASSALE POSTERIORE SISTEMA DE DIRECCION EJE TRASERO
AX 2134 Type : 211 / 137 REAR AXLE DIFFERENTIAL M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B AX 2135 Type : 211 / 137 REAR AXLE REDUCTION GEAR M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B AX 2136 Type : 211 / 137 REAR AXLE STEERING SYSTEM M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
Ref : 289 504 DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B Ref : 289 504 RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B Ref : 289 504 SISTEMA DI STERZO ASSALE POSTERIORE M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE
JUSQU'A L' ESSIEU
BIS DER ACHSE 1 IZQUIERDO - L.H VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA IZQUIERDO - L.H VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA
SINISTRA
HASTA EL EJE 5 2 SINISTRA
UP TO AXLE 48
FINO PONTE
4
GAUCHE - LINK
11 17 IZQUIERDO - L.H
N°: R-HUN-119840 SINISTRA 4 4
A PARTIR DE L' ESSIEU 46 10 12 6
AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE
13 8 INT
S
6 5 1 E JO
FROM AXLE ED
A PARTIR DEL PONTE 42 ETT TZ
CH GSA S
R-HUN-119841 PO TUN JUNTA
N°: 5 4 20 H
DIC O DE
3
15 E G IO NE
GAUCHE - LINK DROIT - RECHT JU KIT NIZ
13 18 9 L R DROIT - RECHT
IZQUIERDO - L.H DERECHO - R.H SEA GUA
14 17 SINISTRA 7 DESTRA SER
IE DERECHO - R.H
DESTRA
3
DROIT - RECHT
9 11 13 DERECHO - R.H
12 20 DESTRA 2
8 10 6
14 23 6
3 21 8 5
16 12 22 24
17
18 14 21 25
2 36 16
16 10 37 14
13 9 15 15 22
20 11 12 35
26
22 14 4 12 27 38 DROIT - RECHT
19 13 10 11 DERECHO - R.H
23 24 5 3 DESTRA
21
41
44 39 29 30
JUSQU'A L' ESSIEU
1 BIS DER ACHSE 43 28
30 HASTA EL EJE
UP TO AXLE 40 32
29 FINO PONTE
39 28 28
33 29
32 N°: R-HUN-119840 30
28 A PARTIR DE L' ESSIEU 45 34
29 AB DER ACHSE 28
30 A PARTIR DEL EJE 47 29
FROM AXLE
19
28 A PARTIR DEL PONTE 30
29
P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
30
N°: R-HUN-119841 31
01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14

POUR ESSIEU ARRIERE


FUR INTERACHSE
SUPPORT ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE TRÄGER
FOR REAR AXLE
PER ASSALE POSTERIORE
SOPORTE EJE TRASERO
AX 2137 Type : 211 / 137 REAR AXLE BRACKET M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
SUPPORTO ASSALE POSTERIORE M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
Ref : 289 504

6
2
1

3
4

5
P. A . O i l l u s

01/ 06 /14
POUR ESSIEU ARRIERE POUR ESSIEU ARRIERE
FUR INTERACHSE ESSIEU ARRIERE FUR INTERACHSE CARTER ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE PARA EJE TRASERO HINTERACHSE GEHAÜSE

I
FOR REAR AXLE FOR REAR AXLE
PER ASSALE POSTERIORE EJE TRASERO PER ASSALE POSTERIORE CARTER EJE TRASERO
AX 8067 REAR AXLE M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B AX 1585 REAR AXLE CASING M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Type : 212 / 493 Type : 212 / 493 M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
Ref : 247 290 ASSALE POSTERIORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B Ref : 247 290 CARTER ASSALE POSTERIORE
JUSQU'A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU
BIS DER ACHSE AB DER ACHSE
HASTA EL EJE A PARTIR DEL EJE
UP TO AXLE FROM AXLE
FINO PONTE A PARTIR DEL PONTE

N°: G.ITA.750 868 N°: G.ITA.750 869

ESSIEU ARRIERE - HINTERACHSE N°:


N°:
N°:
M.ITA.726 703
N.ITA.701 704
P.ITA.709 624
N°:
N°:
N°:
M.ITA.726 704
N.ITA.701 705
P.ITA.709 625

N EJE TRASERO - REAR AXLE


9

PONTE POSTERIORE
D
5
4 11
247290mod 1 1 10
6
2
13 7

TYPE - TYPEN 2
1

TIPO - TYPE 212 / 493 3

E
3
4 8
TIPO 12

REFERENCE - NUMMER
1
NUMERO - NUMBER 247 290
RIFERIMENTO

P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14 01/ 06 /14

POUR ESSIEU ARRIERE POUR ESSIEU ARRIERE POUR ESSIEU ARRIERE


FUR INTERACHSE
DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE FUR INTERACHSE REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE FUR INTERACHSE SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSEDIFFERENTIAL PARA EJE TRASERO HINTERACHSE REDUKTIONSGETREIBE PARA EJE TRASERO HINTERACHSE LENKSYSTEM
FOR REAR AXLE FOR REAR AXLE FOR REAR AXLE
DIFERENCIAL EJE TRASERO REDUCTOR EJE TRASERO SISTEMA DE DIRECCION EJE TRASERO
AX 1586 PER ASSALE POSTERIORE M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B AX 1587 PER ASSALE POSTERIORE
M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B AX 1588
PER ASSALE POSTERIORE M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Type : 212 / 493 REAR AXLE DIFFERENTIAL M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B Type : 212 / 493 REAR AXLE REDUCTION GEAR Type : 212 / 493 REAR AXLE STEERING SYSTEM M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE
M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B SISTEMA DI STERZO ASSALE POSTERIORE
Ref : 247 290 Ref : 247 290 RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE Ref : 247 290
JUSQU'A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE
BIS DER ACHSE AB DER ACHSE GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE
HASTA EL EJE A PARTIR DEL EJE 7 IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA
IZQUIERDO - L.H VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA
UP TO AXLE
FINO PONTE
FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE
8 24 SINISTRA

N°: F.ITA.771 160 N°: F.ITA.771 161 5 15


N°: G.ITA.706 924 N°: G.ITA.706 925 12 16 22
I.ITA.779 783 28 11 4 1 6 GAUCHE - LINK 6 6
N°: I.ITA.779 782 N°:
14 17 IZQUIERDO - L.H
7
N°: K.ITA.727 147 SINISTRA 10
N°: K.ITA.727 146 9 13 24 2 18 9 S
4 INT
N°: K.ITA.759 671 N°: K.ITA.759 672
27 14 13 50 1 E JO
ED
57 8 8 ETT TZ
6 CH GSA S
PO TUN JUNTA
31 14 12 26 7 27 H
DIC O DE
5
3 27 11 20 E G IO NE
JU KIT NIZ
10 28 25 13 10 L R
GAUCHE - LINK DROIT - RECHT SEA GUA DROIT - RECHT
14 22 IZQUIERDO - L.H 11 DERECHO - R.H
SER
IE
DERECHO - R.H
SINISTRA 65 DESTRA
11 27 60 3 DESTRA
DROIT - RECHT
16 28 5 62 DERECHO - R.H JUSQU'A L' ESSIEU
17 10 61 2 27 DESTRA
BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
4
18 24 13 14 9 1 UP TO AXLE
FINO PONTE
2 27 12 30 23
16 12 15 28 N°: F.ITA.729 682
19 13 29 31 N°: G.ITA.722 660
30 28 11 N°: K.ITA.781 065
20 4 32 N°: M.ITA.706 480
21 12 45 21 N°: M.ITA.730 319
22 24 5 46 19
25 29 7 20 29 A PARTIR DE L' ESSIEU
AB DER ACHSE
1 44 A PARTIR DEL EJE
FROM AXLE
33 A PARTIR DEL PONTE
17 34 49 N°: F.ITA.729 683
26 14 16 N°: G.ITA.722 661
59 5 DROIT - RECHT
N°: K.ITA.781 066 DERECHO - R.H
23 36 37 9 DESTRA
44 35 N°: M.ITA.706 481
33 64 N°: M.ITA.730 320
34
63 41
37 37 35
36 36 36
35 35 37
41 41 42
35 35 66 35
36 36 43 36 26
37 37 67 37
JUSQU'A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU
35 35 40 BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE
36 36 UP TO AXLE FROM AXLE
P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
FINO PONTE
37 37 A PARTIR DEL PONTE

N°: K.ITA.757 396 N°: K.ITA.757 397


N°: P.ITA.709 627 N°: P.ITA.709 628
01/ 06 /14 01/ 06 /14 01/ 06 /14

POUR ESSIEU ARRIERE


FUR INTERACHSE
SUPPORT ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE TRÄGER
FOR REAR AXLE
PER ASSALE POSTERIORE
SOPORTE EJE TRASERO M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
AX 1589 Type : 212 / 493 REAR AXLE BRACKET M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
Ref : 247 290 SUPPORTO ASSALE POSTERIORE

6
2
1

3
4

5
P. A . O i l l u s

01/ 06 /14
FILTRES ET COURROIES
FILTER UND KEILRIEMENS M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FILTROS Y CORREAS M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
2 AA 8000 FILTERS AND BELTS M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
FILTROS E CINGHIA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

1 2

3 4

CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR CARTOUCHE FILTRE A AIR CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE
SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ LUFTFILTEREINSATZ SEIHER HAUPTKREIS PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER
CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE CARTUCHO FILTRO DE AIRE FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO
SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE AIR FILTER CARTRIDGE PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER
CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA CARTUCCIA FILTRO ARIA PIGNA DE SERBATOIO OLIO CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO
FILTER HOOFDLEIDINGSYSTEEM
PÄÄPIIRIN SIHTI

6
5
7 11
FILTRE A HUILE
RENIFLARD BAC À HUILE
OL FILTER
ENLUFTUNG OLBEHÄLTER
FILTRO ACEITE
RESPIRADERO TANQUE DE ACEITE
OIL FILTER
OIL TANK AIR BREATHER
FILTRO OLIO CARTOUCHE FILTRE HYDROSTATIC
SFIATO SERBATOIO OLIO
BOUCHON DE REMPLISSAGE COMPLET PATRONE HYDROSTATIK OLFILTER
KOMPLETTER EINFÜLLVERSCHLUSS CARTUCHO FILTRO HIDROSTATICO
TAPÓN DE LLENADO COMPLETO CARTRIDGE FILTER HYDROSTATIC

P. A . O. i l l u s
COMPLETE FILLING PLUG CARTUCCIA FILTRO IDROSTATICO
TAPPO DI RIEMPIMENTO COMPLETO

01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta- 2 AA 8000 M
FILTRES ET COURROIES
1 FILTER UND KEILRIEMENS
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11
12
-
-
M30-
M30-
2H
4H
ST3B
ST3B
FILTROS Y CORREAS 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
FILTERS AND BELTS 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
FILTROS E CINGHIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 490495 Cartouche sécurité filtre à air -Sicherheit luftfiltereinsatz 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Cartucho seguridad filtro de aire -Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

3 490494 Cartouche filtre à air -LuftfiltereinsatzCartucho 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


filtro de aire -Air filter cartridge
Cartuccia filtro aria

4 77402 Crépine du circuit principal -Seiher hauptkreis 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Filtro de paso de circuito principal -Principal circuit strainer
Pigna circuito principale

5 221174 Cartouche filtre à huile retour hyd. -Patrone hyd. ruckgang olfil. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Cartucho filtro aceite retorno hid. -Cartridge hyd. ret oil filter
Cartuccia filtro olio ritorno idr.

6 254582 Filtre -Filter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Filtro -Filter
Filtro

7 278288 Reniflard bac à huile -Enluftung olbehälter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Respiradero tanque de aceite -Oil tank air breather
Sfiato serbatoio olio

8 259499 Bouchon de remplissage complet -Kompletter Einfüllverschluss 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tapón de llenado completo -Complete Filling plug
Tappo di riempimento completo

9 797755 Préfiltre à combustible -Brennstovorfilter -Prefiltro a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


combustible -Fuel pre-filter -Prefiltro
combustible

10 296854 filtre à combustible -Brennstovorfilter -filtro a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


combustible -Fuel filter -filtro
combustible

11 51300969 Cartouche filtre retour hydrostatique -Patrone hyd. ruckgang olfil. 1 1 1 1 1 1 1 1


Cartucho filtro retorno idrostaico -Cartridge hydrost ret filter
Cartuccia filtro olio ritorno idr.

01/06/14
ROUES AVANT
VORN RAD
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
RUEDAS DELENTERA M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
3 AA 8001 FRONT WHEELS M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ANTERIORE RUOTE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

CO N T I N E N TA L D U N LO P
14,5 R 20 18PR MPT 80 TL 4 0 0 / 7 0 - 2 0 1 5 0 B T 3 7 S TA B 1 5 0 B T L

2 6
1 3 5 7

4 8

M 30-2 ST3B
M 30-4 ST3B

EVEREST M I TA S
18X19,5 18PR 8T P30 TUB 18-22,5 163 A8 MPT 06 TL
17

14 10

13 15 9 11
16 12

P. A . O. i l l u s
M 50-2 ST3B M 50-4 ST3B

01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 3 AA 8001 M
1 ROUES AVANT
VORN RAD
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11 - M30- 2H ST3B
12 - M30- 4H ST3B
RUEDAS DELENTERA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
FRONT WHEELS 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ANTERIORE RUOTE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 247299 Roue avant complète -Komplett vorn rad -Rueda delantera 2 2 2 2
completa -Complete front wheel -Ruota anteriore
completa

2 184305 Enveloppe 14.5R20 18PR MPT80 TUB CONTINENTAL 1 1 1 1


Reifen - Neumático - Tyre
Pneumatico

3 247298 Roue,nue 11x208T P55D23/275 -Rad, allein -Rueda, sola 1 1 1 1


Wheel, stripped -Ruota, nudo

4 60665 Valve - Ventil -Valve 1 1 1 1


Válvula -Valvola

5 303443 Roue avant complète -Komplett vorn rad -Rueda delantera 2 2 2 2


completa -Complete front wheel -Ruota anteriore
completa

6 184589 Enveloppe 400/70-20 T37 TL 150B DUNLOP -Reifen 1 1 1 1


Neumático -Tire -Pneumatico

7 301986 Roue, nue13x208T P70D23/275 -Scheibenrad - Rueda, sola 1 1 1 1


-Wheel, stripped -Ruota, nudo

8 60665 Valve -Ventil -Válvula 1 1 1 1


Valve -Valvol

9 255556 Roue avant complète -Komplett vorn rad -Rueda delantera 2 2 2 2


completa -Complete front wheel -Ruota anteriore
completa

10 255557 Enveloppe 18-22.5 163A8 MPT-06 TL MITAS -Reifen 1 1 1 1


Neumático -Tire -Pneumatico

11 247300 Roue, nue 22,5 x1400 8T P20 D23/275 -Rad, allein


Rueda, sola -Wheel, stripped -Ruota, nudo 1 1 1 1

12 60665 Valve -Ventil -Valve 1 1 1 1


Válvula -Valvola -Ventiel
Venttiili

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 3 AA 8001 M
2 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11 - M30- 2H ST3B
12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26-
10-M26-
2H ST3B
4H ST3B
19 -
20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
13 247318 Roue avant complète -Komplett vorn rad -Rueda delantera 2 2 2 2
completa -Complete front wheel -Ruota anteriore
complet
1 1 1 1
14 178956 Enveloppe 18x19.5 18PB -Reifen -Neumático
Tire -Pneumatico

15 247302 Roue, nue 19,5 x1400 8T P30 D23/275 -Rad, allein 1 1 1 1


Rueda, sola -Wheel, stripped -Ruota, nudo

16 202578 Valve -Ventil -Válvula 1 1 1 1


Valve -Valvola

17 245767 Ecrou de roue -Radmutter -Tuerca de rueda 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16


Wheel nut -Dado ruote

01/06/14
ROUES ARRIERE
HINTER RAD
RUEDAS TRASERA M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
3 AA 8002 REAR WHEELS M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
RUOTE POSTERIORE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

GOOD YEAR D U N LO P
10R 17,5 134/132M G291 GY 1 0 , 5 / 8 0 - 1 8 1 0 P R TG 4 2 T L

2 6

1 3 5 7
4 8

M 26/30-2 ST3B M 26/30-4 ST3B

GOOD YEAR MICHELIN


10R 17,5 134/132M G291 GY 340/80R18 XMCL 143A8
17

14 10

13 15 9 11
16 12

M 40/50-2 ST3B M 40/50-4 ST3B

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 3 AA 8002 M
1 ROUES ARRIERE
HINTER RAD
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
RUEDAS TRASERA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR WHEELS 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
RUOTE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
Rep Numéro Désignation 6- M40-
7- M50-
4 ST3B
2 ST3B
16
17
-
-
M50- 4H ST3B

Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -


Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
Item Part-Nr Description 10-M26- 4H ST3B 20 -

Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


1 256868 Roue arrière complète -Komplett hinter rad -Rueda trasera 2 2 2 2
completa -Complete rear wheel -Ruota posteriore
completa

2 207130 Enveloppe 10R17.5 134M G291 GOODYEAR -Reifen -Neumático 1 1 1 1


Tire -Pneumatico

3 256869 Roue, nue 6,75x17,5 6T P 8 D19/205 -Scheibenrad -Rueda, sola 1 1 1 1


Wheel, stripped -Ruota, nudo

4 60665 Valve -Ventil -Valve 1 1 1 1


Válvula -Valvola

5 247309 Roue arrière complète -Komplett hinter rad -Rueda 2 2 2 2


trasera completa -Complete rear wheel -Ruota
posteriore completa -Compleet achterwiel

6 238095 Enveloppe 10.5x18 10PR MPT TG42 TL DUNLOP -Reifen -Neumático 1 1 1 1


Tire -Pneumatico

7 247308 Roue, nue 9x18 8T P15 D19/275 -Rad, allein -Rueda, sola 1 1 1 1
Wheel, stripped -Ruota, nudo

8 60665 Valve -Ventil -Valve 1 1 1 1


Válvula -Valvola

9 264859 Roue arrière complète -Komplett hinter rad -Rueda 2 2 2 2


trasera completa -Complete rear wheel -Ruota
posteriore completa -Compleet achterwiel

10 259993 Enveloppe 340/80 R18 XMCL 143A8 MICH. -Reifen -Neumático 1 1 1 1


Tire -Pneumatico

11 247312 Roue, nue 11x18 8T P25 D21/275 -Rad, allein -Rueda, sola 1 1 1 1
Wheel, stripped -Ruota, nudo -Wiel, excl.

12 60665 Valve -Ventil -Valve 1 1 1 1


Válvula -Valvola

13 247315 Roue arrière complète -Komplett hinter rad -Rueda trasera 2 2 2 2


completa -Complete rear wheel -Ruota posteriore
completa
+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 3 AA 8002 M
2 ROUES ARRIERE
HINTER RAD
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
RUEDAS TRASERA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR WHEELS 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
RUOTE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
Rep Numéro Désignation
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
Item Part-Nr Description
10-M26- 4H ST3B 20 -

Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


14 207130 Enveloppe 10R17.5 134M G291 GOODYEAR -Reifen -Neumático 1 1 1 1
Tire -Pneumatico -Band
Rengas

15 247314 Roue, nue 6,75x17,5 6T D0 D21/205 -Rad, allein -Rueda, sola 1 1 1 1


Wheel, stripped -Ruota, nudo

16 38774 Valve -Ventil -Válvula 1 1 1 1


Valve -Valvola

17 247292 Ecrou de roue -Radmutter -Tuerca de 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16


rueda -Wheel nut -Dado ruote

01/06/14
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
4 AA 8003 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

29

See Pre Filter Options


28
30

15
21
16

11 2
2 23
24
25
6 26
8 27 20
11

18
11 19 11
3 5

17

10
4 Pre Heat Option

P. A . O i l l u s
13
14

01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8003 M
1 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11
12
-
-
M30-
M30-
2H
4H
ST3B
ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
2 B2236-13 Collier - Spannschelle -Abrazadera 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Clamp,2-9/16-3-1/2 Hose - Fascetta

3 232027 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Clamp - Fascetta

4 232750 Vis H EMB M 6-16-8.8-ZN8/C - Schraube - Tornillo 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Screw - Vite

5 264380 Vis H EMB M 8-25 8.8-ZN8/C - Schraube - Tornillo 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Screw - Vite

6 308487 Filtre à air complet - Kompletter luftfilter - Filtro de aire 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


completo - Complete air filter -Filtro aria completo

7 300469 Soufflet - Blasebalg - Fuelle 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Bellows - Soffietto

8 307739 Durit air - Schlauch - Tubo flexible 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose - Manicotto

9 300520 Durit - Schlauch - Tubo flexible 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose - Manicotto

10 51300488 Support - Halter - Soporte 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Support Air Filt. Comp. - Supporto

11 B2236-6 Collier - Spannschelle - Abrazadera 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Clamp, Hose Worm Gear - Fascetta

13 254177 Ecrou H EMB M 8 C8ZN8/C - Mutter - Tuerca 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Nut - Dado

14 200583 Joint profilé - Dichtungsstreifen - Junta perfilada 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Weatherstrip - Guarnizióne

15 249209 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Clamp - Fascetta

16 259946 Vis H EMB M 8-168.8DIN6921 - Schraube - Tornillo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Screw - Vite

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8003 M
2 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
17 307731 Durit air - Schlauch - Tubo flexible 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Hose/Filter Turbo 55kw Opt Bh - Manicotto

18 306026 Durit air - Schlauch - Tubo flexible 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0


Hose/Breather 55kw Option Bh - Manicotto

19 304795 Reniflard (Réservoir) - Entluftung (Behälter) - Respiradero 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0


(Depósito) - Heated Breather Connector - Sfiato
(Serbatoio)

20 797905 Clapet d'aspiration - Einlassventil - Entrada de la valv. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Vacuator valve - Valvola di ingresso

21 308485 Support filtre à air - Luftfilter träger - Sop. filtro de aire 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Air filter bracket - Supporto filtro aria

22 250606 Fusible (mini 3 A) - Lichtsicherung - Fusible 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0


Fuse - Fusibile

23 797908 Vis CHC 6 - Schraube - Tornillo 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Screw -Vite

24 797907 Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Washer - Rondella

25 797906 Ressort - Feder - Muelle 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Spring - Molla

26 797909 Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Washer - Rondella

27 797910 Ecrou H M6 - Mutter - Tuerca 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Nut - Dado

28 300468 Filtre à air - Luftfilter - Filtro de aire 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Air filter -Filtro aria

29 797904 Cart séc filtre à air - Sicherheit luftfiltereinsatz - Cartucho 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


seguridad filt. de aire - Security air filter cartridge
Cart. di sicurezza filtro aria

30 797903 Cart filtre à air - Luftfiltereinsatz - Cart. filt. de aire 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Air filter cartridge - Cartuccia filtro aria
01/06/14
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
4 AA 8004 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
See Electric 34 36 37 38
Assembly 1 35 36 37 38
44 4
6 33
39 19 26

16
4, 41, 43
30 29
27
26
31
19 10
14
8
23
28 15

32 7

27
24 11
25
21
18
21
18 17
25
39 22
40
13 21 41 42 43
9 5
18 26
20 41 43
5
3 20

3 18
21
21
18

P. A . O i l l u s
12

01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8004 M
1 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11
12
-
-
M30-
M30-
2H
4H
ST3B
ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN.C - Mutter - Tuerca 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Nut - Dado

3 260473 Collier Ø10 - Spannschelle - Abrazadera


Clamp - Fascetta 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

4 267870 Vis H EMB M 6-25 8.8-ZN8/C - Schraube -Tornillo


Screw - Vite
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
5 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe -Arandela
Washer - Rondella

6 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe -Arandela 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Washer - Rondella

7 51300468 Support - Träger - Soporte 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


DPF Pressure Hose Support As - Supporto

8 299463 Tuyau d'échappement - Abgasrohr -Tubo de esc. 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9


Exhaust pipe - Tubo marmitta

9 51300460 Support -Träger -Soporte 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Crosspiece / Support DPF -Supporto -Steun
Poikkikappale / tuki

10 51300470 Tôle - Blech -Chapa 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Thermal Shield DPF - Lamiera

11 306538 Filtre à part. d'échappement -Rubpartikelfilter -Filtro de 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9


particulas -Exhaust particulate fil. -Filtra
antiparti. di scarico

12 51300471 Support - Träger - Soporte 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Post Support RH DPF - Supporto

13 51300474 Tôle - Blech - Soporte 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Post Support LH DPF - Supporto

14 301023 Tube pression - Rohr - Tubo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tube - Tubo

15 301025 Tube pression - Rohr - Tubo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


+ Tube
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8004 M
2 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11 - M30- 2H ST3B
12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
16 301035 Tuyau d'échappement - Abgasrohr - Tubo de escape 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Exhaust pipe - Tubo marmitta

17 312165 Tube - Rohr - Tubo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tube Outlet DPF M30-50-70 - Tubo

18 42366 Rondelle SP 10,5x 30x3ZN - Unterlegscheibe - Arandela 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9


Washer - Rondella

19 B2236-11 Collier - Spannschelle - Abrazadera 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Clamp - Fascetta

20 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter - Tuerca 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Nut - Dado

21 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube - Tornillo 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9


Screw - Vite

22 299703 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Clamp - Fascetta

23 296467 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Clamp - Fascetta

24 296465 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Clamp - Fascetta

25 248096 Vis H EMB M10-25 8.8 DIN6921 - Schraube - Tornillo 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Screw - Vite

26 312192 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Clamp - Fascetta

27 259602 Vis H EMB M10-20 8.8 DIN6921 - Schraube - Tornillo 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Screw - Vite

28 278713 Vis H EMB M 6-10-8.8-ZN8/C - Schraube - Tornillo 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Screw - Vite

29 286341 Vis H EMB M 8-12-8.8-ZN8/C - Schraube - Tornillo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Screw - Vite

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8004 M
3 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
30 304221 Durit Ø 6 - Schlauch - Tubo flexible 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Hose - Manicotto

31 304222 Durit Ø 8 -Schlauch -Tubo flexible 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose -Manicotto

32 51300476 Collier -Spannschelle -Abrazadera 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Clamp -Fascetta

33 309691 Plaque de protection - Schützplatte - Placa de protección 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Plate Clamp Mount - Piastra di protezione

34 486949 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Clamp - Fascetta

35 86503 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Clamp - Fascetta

36 4240 Vis H,M 5-16-8.8-ZN5/C - Schraube - Tornillo 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Screw - Vite

37 192310 Rondelle JZC5 CAD.BICH - Unterlegscheibe - Arandela 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Washer - Rondella

38 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter - Tuerca 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Nut - Dado

39 286994 Collier - Spannschelle - Abrazadera 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Clamp - Fascetta

40 312170 Plaque de protection - Schützplatte - Plate Clamp 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Mount - Placa de protección - Piastra di
protezione

41 25714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter - Tuerca 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Nut -Dado

42 232750 Vis H EMB M10-25 8.8DIN6921 - Schraube - Tornillo 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Screw - Vite

43 174132 Rondelle JZC 5 CAD.BICH - Unterlegscheibe - Arandela 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5


Washer - Rondella
+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8004 M
4 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
44 51300853 Tôle - Blech - Soporte 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Angle Bracket - Supporto

01/06/14
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
4 AA 8005 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

14

10
1 8

12
14
14 12 9
10
10
1
1 11 7
15 9
12 9
9
4 2 12
12
18
15 9
14 12
6 11
3
6 10 15
15 6
1
6 2 17
2 5
9 9
13 12
3 15
15 12
Hydrostatic Option
Front Motor Mounts
2
9
13

P. A . O i l l u s
01 /06 / 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8005 M
1 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 183812 Rondelle L 16 160HV ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Arandela - Washer
Rondella

2 247802 Silentbloc - Dampfer 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Amortiguador - Mount/Engine Sim 200 45x70
Tasselo

3 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

4 300158 Support moteur gauche - Link motor träger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte motor izquierdo - L.H. engine bracket
Supporto

5 300160 Supp. moteur droit - Recht motor träger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte motor derecho - R.H. engine bracket
Supporto mot. destro

6 301228 Bague - Büchse 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello

7 301231 Supp. boîte de vitesses av. droit -Träger Getriebe vorne rechts 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Sop. caja de velocidades del. derecho -R.H. front gear box bracket
Supporto cambio anteriore destro

8 301232 Support boîte de vitesses av. gauche -Träger Getriebe vorne links 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Soporte caja de velocidades del. izq. -L.H. front gear box bracket
Supporto cambio anteriore sinistro

9 42231 Rondelle W12 ZN -Unterlegscheibe 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14


Arandela - Washer
Rondella

10 42813 Ecrou H ,M16 zingué - Mutter 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado

11 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
+ Vite
01 / 06 / 13
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8005 M
2 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 58546 Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14
Tornillo - Screw
Vite

13 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado

14 58590 Vis H,M16- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

15 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12


Arandela - Washer
Rondella

16 187526 Loctite - Loctite 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0


Loctite - Loctite
Loctite

17 51300826 Supp. moteur Avant - Vordere Motorhalterung 2 2 2 2


Montaje de Motor, Frontal - Motor Mount Front M50
Frontale Motor Mount

18 51300816 Supp. moteur Avant - Vordere Motorhalterung 2 2 2 2


Montaje de Motor, Frontal - Motor Mount Front M30
Frontale Motor Mount

01 / 06 / 13
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
4 AA 8006 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
11
7
1 11
12
3

6
11
8

10

4
11

5
11

12

P. A . O i l l u s
11

01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8006 M
1 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 299631 Radiateur complet - Kompletter Kühler 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Radiador completo -Complete radiator
Radiatore completo

2 797830 Buse de radiateur - Luftleitblech 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Conducto de radiador - Radiator nozzle
Ugello radiatore

3 797831 Support gauche Link - träger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte izquierdo - L.H. bracket
Supporto sinistro

4 797832 Support droit - Recht träger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte derecho - R.H. bracket
Supporto destro

5 797835 Joint plat - Dichtung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne

6 797834 Caoutchouc - Gummi 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Caucho - Rubber
Gomma

7 797833 Support supérieur - Ober träger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte superior - Upper bracket
Supporto superiore

8 797828 Radiateur (huile) - Kühler (olwanne) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Radiador (aceite) - Radiator (oil)
Radiatore (olio)

9 797827 Radiateur (eau) - Kühler (wasser) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Radiador (agua) - Radiator (water)
Radiatore (acqua)

10 797829 Radiateur (gasoil) - Kühler 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore

11 259946 Vis H EMB M 8-16 8.8 DIN6921 - Schraube 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18


Tornillo - Screw
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8006 M
2 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 181673 Vis FHc,M 8- 16-10.9-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Tornillo - Screw
Vite

01/06/14
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
4 AA 8007 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

22
26
23
27
23 24
13
12
20

9 11 21
25
11

20
7

14 15
28 13
16 12
11
5 1 17

6 14
11
28 17 18

9
3 29
20
10

4 2 8
19

20

P. A . O i l l u s
01 /06 / 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8007 M
1 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 299631 Radiateur complet - Kompletter Kühler 1 1 1 1 1 1 1 1
Radiador completo - Radiator Mmc St3b 55kw
Radiatore completo

2 51300447 Support - Träger 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte - Fuel Cooler Supp. Wldmnt
Supporto

3 232750 Vis H EMB M 6-16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

4 279935 Vis H EMB M 8-25 8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

5 237521 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Rubber Prof. 4500426 L 700
Guarnizióne

6 51300452 Tôle - Blech 1 1 1 1 1 1 1 1


Chapa - Cent. Anti-recycling Shield
Lamiera

7 51300451 Tôle - Blech 1 1 1 1 1 1 1 1


Chapa - Anti-recycl Shield LH
Lamiera

8 253693 Joint profilé(Lg 140) - Dichtungsstreifen 2 2 2 2 2 2 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

9 250080 Joint profilé (Lg 455) - Dichtungsstreifen 2 2 2 2 2 2 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

10 51300450 Tôle - Blech 1 1 1 1 1 1 1 1


Chapa Anti-recycl Shield RH
Lamiera

11 268255 Vis - Schraube 8 8 8 8 8 8 8 8


Tornillo - Bolt H Emb M8-16-8.8
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8007 M
2 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6 6 6 6 6 6 6
Arandela - Washer
Rondella

13 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 6 6 6 6 6 6 6 6


Tuerca - Nut
Dado

14 302159 Joint profilé (Lg 200) - Dichtungsstreifen 2 2 2 2 2 2 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

15 63545 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

16 36010 Rondelle SP 10,5x 45 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

17 73979 Rondelle caoutchouc - Gummiunterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela de caucho - Rubber washer
Rondella gomma

18 188791 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2 2 2 2 2


Separador - Spacer
Distanziale

19 299999 Durit inférieure - Unter Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo flexible infe. - Lower hose
Manicotto inferiore

20 232025 Collier - Spannschelle 4 4 4 4 4 4 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta

21 299998 Durit supérieure - Ober Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo flexible supe. - Upper hose
Manicotto superiore

22 301941 Durit (Lg 570) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
+ Manicotto
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8007 M
3 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
23 479218 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2
Abrazadera - Clamp
Fascetta

24 306355 Connecteur - Verbinder 1 1 1 1 1 1 1 1


Conectador - Connector
Connettore

25 290765 Ventilateur aspirant - Ventilator saugend 1 1 1 1 1 1 1 1


Ventilador aspirant - Sucker fan
Ventola aspirante

26 313641 Capteur (Niveau d'eau) - Sensor 1 1 1 1 1 1 1 1


Sensor - Sensor
Sónda

27 212298 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

28 213394 Passe-fil - Gummischeibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo

29 806789 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2 2 2 2 2


Separador - Spacer
Distanziale

01/06/14
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
4 AA 8008 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

19
23
20
24
20 21

17

10 18 22

17

12
11
13
5 1 10
14

6
11 15
9
14
7
7 3
17 25
8

4 2
16
7

17

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8008 M
1 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 299631 Radiateur complet - Kompletter Kühler 1 1 1 1 1 1 1 1
Radiador completo - Rad. Mmc Stage3b 55kw
Radiatore completo

2 51300447 Support - Träger 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte - Fuel Cooler Supp. Wldmnt
Supporto

3 232750 Vis H EMB M 6-16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

4 279935 Vis H EMB M 8-25 8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

5 304060 Joint profilé (Lg 762) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Trim Lock/Seal 4500405 L762
Guarnizióne

6 51300444 Tôle - Blech 1 1 1 1 1 1 1 1


Chapa - Anti-recyc.Shield Comp.
Lamiera

7 268255 Vis - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - BoltHEmb M8-16-8.8-zn8/C Fr
Vite

8 44025 Rondelle SP 8,5x 30 x 3 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

9 302159 Joint profilé (Lg 200) - Dichtungsstreifen 2 2 2 2 2 2 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

10 304059 Joint profilé (Lg 442) - Dichtungsstreifen 2 2 2 2 2 2 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

11 213394 Passe-fil - Gummischeibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela de gaucho - Cable grommet
+ Passo-filo
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8008 M
2 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
Rep Numéro Désignation
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
Item Part-Nr Description
10-M26- 4H ST3B 20 -

Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


12 63545 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2
Tornillo - Screw
Vite

13 36010 Rondelle SP 10,5x 45 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

14 73979 Rondelle caoutchouc - Gummiunterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela de caucho - Rubber washer
Rondella gomma

15 188791 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2 2 2 2 2


Separador - Spacer
Distanziale

16 299999 Durit inférieure - Unter Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo flexible infe. - Lower hose
Manicotto inferiore

17 232025 Collier - Spannschelle 4 4 4 4 4 4 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta

18 299998 Durit supérieure - Ober Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo flexible supe. - Upper hose
Manicotto superiore

19 301941 Durit (Lg 570) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto

20 479218 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

21 306355 Connecteur - Verbinder 1 1 1 1 1 1 1 1


Conectador -Connector
Connettore

22 290765 Ventilateur aspirant - Ventilator saugend 1 1 1 1 1 1 1 1


Ventilador aspirant - Sucker fan
+ Ventola aspirante
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8008 M
3 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
23 313641 Capteur (Niveau d'eau) - Sensor 1 1 1 1 1 1 1 1
Sensor - Sensor
Sónda

24 212298 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

25 806789 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2 2 2 2 2


Separador - Spacer
Distanziale

01/06/14
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
4 AA 8009 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

14
50
50 8
51 2
31 15
36 40 35 32 5
16 20 50 23
36 10 25
54
27 50 11 36 4
50 14 36 40 47 23
34 31 42 10 22 3 25 50
49 50 29 48 18
30 18 50 31
27 52 19 6 50 54 1 50 50
34 50 54 50 50
49 53 49 28 9 31
7 50 17
50 21 50
31 12
13 34
50 50 13 46 40
51 46 42
36 25 44
36 40 35 24 54 45
36 33
36 50
1
34 50 50 24
49
31
37
34 50 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
37 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
12 37 39 PARA FLEXIBLE Y RACOR
37 FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
49 39 38
2,46 mm 1,6 mm 1,6 mm
19,18 mm 18,7 mm 24,1 mm
38
51 52 53
1,6 mm

P. A . O. i l l u s
2,9 mm 2 mm
23,6 mm 20 mm 20 mm
49 50 54

01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8009 M
1 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 239274 Flexible (Lg 400) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1
Flexible - Hose
Flessibile

2 86505 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta

3 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

4 57446 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella

5 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

6 524789 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

7 524788 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

8 54230 Vis H,M 5-16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

9 239197 Raccord Té - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

10 31468 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

11 51300445 Support bride - Flansch träger 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte brida - Flange bracket
+ Supporto flangia
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8009 M
2 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 306121 Flexible (Lg 2210) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1
Flexible - Hose
Flessibile

13 302020 Flexible (Lg 1260) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

14 302017 Flexible (Lg 1675) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

15 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella

16 29481 Vis H,M 6-45-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

17 264882 Clapet - Klappe 1 1 1 1 1 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola

18 264077 Flexible (Lg 2210) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

19 259710 Vis H EMB M12-25 8.8 DIN6921 - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

20 254733 Raccord Union Cranté - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

21 254582 Filtre - Filter 1 1 1 1 1 1 1 1


Filtro - Filter
Filtro

22 254578 Support - Träger 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
+ Supporto
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8009 M
3 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11
12
-
-
M30-
M30-
2H
4H
ST3B
ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
23 254510 Flexible (Lg 450) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1
Flexible - Hose
Flessibile

24 234274 Flexible - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

25 233728 Raccord Un Prolongateur - Verschraubung 3 3 3 3 3 3 3 3


Racor - Connection
Raccordo

27 305140 Flexible (Lg 750) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

28 224928 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta

29 222381 Reniflard - Entluftung 1 1 1 1 1 1 1 1


Respiradero - Air breather
Sfiato

30 218884 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

31 217044 Raccord Coudé 90° Adap - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

32 211954 Durit (Lg 800) - Schlauch 6 6 6 6 6 6 6 6


Tubo flexible - Hose
Manicotto

33 205933 Vis H,M 6-90-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

34 205206 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Racor - Connection
+ Raccordo
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8009 M
4 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNGO
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
35 205205 Raccord Union - Verschraubung 5 5 5 5 5 5 5 5
Racor - Connection
Raccordo

36 203617 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

37 177878 Demi-collier - Halb-klemme 8 8 8 8 8 8 8 8


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

38 58530 Vis H,M 8-45-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

39 168861 Plaque de protection - Schützplatte 2 2 2 2 2 2 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

40 168858 Plaque de protection - Schützplatte 2 2 2 2 2 2 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

42 51300572 Tige - Stange 4 4 4 4 4 4 4 4


Vástago - Rod M6-1x60 All Thread
Stelo

43 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8ZN.C - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

44 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

45 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

46 168856 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
+ Fascetta
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8009 M
5 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
47 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6 6 6 6 6 6 6
Arandela - Washer
Rondella

48 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 6 6 6 6 6 6 6 6


Tuerca - Nut
Dado

49 169372 Joint torique - "O" ring X X X X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR

50 190017 Joint torique - "O" ring X X X X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR

51 48905 Joint torique - "O" ring X X X X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR

52 184787 Joint torique - "O" ring X X X X X X X X


Junta torica "O" ring
Anello OR

53 190878 Joint torique - "O" ring X X X X X X X X


Junta torica "O" ring
Anello OR

54 177638 Joint torique - "O" ring X X X X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR

01/06/14
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
4 AA 8010 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

14
50
50 8
51 2
31 15
36 40 35 32 5
16 20 50 23
36 10 25
54
27 50 11 36 4
50 14 36 40 47 23
34 31 42 10 22 3 25 50
49 50 29 48 18
30 18 50 31
27 52 19 6 50 54 1 50 50
34 50 54 50 50
49 53 49 28 9 31
7 50 17
50 21 50
31 12
13 34
50 50 13 46 40
51 46 42
36 25 44
36 40 35 24 54 45
36 33
36 50
1
34 50 50 24
49
60
37
34 50 37 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
12 37 39 PARA FLEXIBLE Y RACOR
37 FOR HOSE AND CONNECTION
49 PER FLESSIBILE E RACCORDO
39 38
2,46 mm 1,6 mm 1,6 mm
19,18 mm 18,7 mm 24,1 mm
38
51 52 53
1,6 mm

P. A . O. i l l u s
2,9 mm 2 mm
23,6 mm 20 mm 20 mm
49 50 54

01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8010 M
1 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 239274 Flexible (Lg 400) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1
Flexible - Hose
Flessibile

2 86505 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta

3 63351 Rondelle JZC8CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

4 57446 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

5 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

6 524789 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

7 524788 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

8 54230 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

9 239197 Raccord Té - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

10 31468 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

11 51300445 Support bride - Flansch träger 3 3 3 3 3 3 3 3


Soporte brida - Flange bracket
+ Supporto flangia
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8010 M
2 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 306443 Flexible (Lg 1260) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1
Flexible - Hose
Flessibile

13 302020 Flexible (Lg 1260) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

14 302017 Flexible (Lg 1675) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

15 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella

16 29481 Vis H,M 6- 45-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

17 264882 Clapet - Klappe 1 1 1 1 1 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola

18 233726 Flexible (Lg 2210) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

19 259710 Vis H EMB M12-25 8.8DIN6921 - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

20 254733 Raccord Union Cranté - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

21 254582 Filtre - Filter 1 1 1 1 1 1 1 1


Filtro - Filter
Filtro

22 254578 Support - Träger 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
+ Supporto
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8010 M
3 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
23 254510 Flexible (Lg 450) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1
Flexible - Hose
Flessibile

24 234274 Flexible -Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

25 233728 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 3 3 3 3 3 3 3 3


Racor - Connection
Raccordo

27 305140 Flexible (Lg 750) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

28 224928 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta

29 222381 Reniflard - Entluftung 1 1 1 1 1 1 1 1


Respiradero - Air breather
Sfiato

30 218884 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

31 217044 Racc Coudé 90° Adap. - Verschraubung 6 6 6 6 6 6 6 6


Racor - Connection
Raccordo

32 211954 Durit (Lg 800) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto

33 205933 Vis H,M 6-90-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

34 205206 Raccord Union - Verschraubung 5 5 5 5 5 5 5 5


Racor - Connection
+ Raccordo
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8010 M
4 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
35 205205 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2
Racor - Connection
Raccordo

36 203617 Demi-collier - Halb-klemme 8 8 8 8 8 8 8 8


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

37 177878 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4 4 4 4 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

38 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

39 168861 Plaque de protection - Schützplatte 2 2 2 2 2 2 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

40 168858 Plaque de protection - Schützplatte 4 4 4 4 4 4 4 4


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

42 51300572 Tige - Stange 4 4 4 4 4 4 4 4


Vástago - Rod M6-1x60 AllThread
Stelo

43 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZNC - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

44 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

45 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

46 168856 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
+ Fascetta
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 8010 M
5 ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
47 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6 6 6 6 6 6 6
Arandela - Washer
Rondella

48 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

49 169372 Joint torique - "O" ring X X X X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR

50 190017 Joint torique - "O" ring X X X X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR

51 48905 Joint torique - "O" ring X X X X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR

52 184787 Joint torique - "O" ring X X X X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR

53 190878 Joint torique - "O" ring X X X X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR

54 177638 Joint torique - "O" ring X X X X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR

01/06/14
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
HYDROSTATISCHE GETRIEBE 26-2/4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 30-2/4H ST3B
4 AB 8054 HYDROSTATIC TRANSMISSION 40-2/4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 50-2/4H ST3B

32

95 94

17 18 19

23

13
90 89 88 78 68

93 74 70
73 72 71 69

37 66

16 21 41

78 64
15

3
9 10 11 57 62
78 68 65 67
7 12, 63

P. A . O. i l l u s
654 1
77 76 75 96
01 / 06/ 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 8054 M
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
1 HYDROSTATISCHE GETRIEBE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDROSTATIC TRANSMISSION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 226148 Boîte de vitesse complète - Kompletter getriebekasten 1 1 1 1 1 1 1 1
Caja de velocidades completo - Drop Box Assy, 2 Sp H 10k
Scàtola del cambio complete

3 162809 Graisseur - Schmiernippel 1 1 1 1 1 1 1 1


Greaser - Engrasador
Ingrassatore

4 109752 Vis - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Bolt, 5/16-24 Flange - Tornillo
Vite

5 109751 Patte de fixation - Befestigung auge 2 2 2 2 2 2 2 2


Fixation Flange 3-70-89 Dana Spicer - Brida de fijación
Flangia di fissaggio

6 424647 Croisillon - Kardangelenk 1 1 1 1 1 1 1 1


Splice, U-Joint - Cruzeta
Crocera

7 61676 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Washer, M12 Plated Flat - Arandela
Rondella

9 KN630091 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Washer, M16 Hardened Zinc - Arandela
Rondella

10 KN630361 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8 8 8 8 8 8 8


Washer, M16 Internal Tooth Lk - Arandela
Rondella

11 61308 Vis - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Bolt, M16-2.0 X 50 - Tornillo
Vite

12 58546 Vis - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Bolt H/M12-35/35-8.8-zn8/C - Tornillo
Vite

13 K302211 Vis - Schraube 6 6 6 6 6 6 6 6


Screw, 5/16-18 X 1-1/4 Soc Hd - Tornillo
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 8054 M
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
2 HYDROSTATISCHE GETRIEBE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDROSTATIC TRANSMISSION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
15 168351 Vis - Schraube 20 20 20 20 20 20 20 20
Bolt Hex M10-35/35 8.8 ZN8/C - Tornillo
Vite

16 B3698-17 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Clamp, 1-1/4 - Abrazadera
Fascetta

17 42818 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Bolt, M16-2.0 X 40 Plated Hex - Tornillo
Vite

18 62203 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Washer - Arandela
Rondella

19 42322 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Washer M16 - Rondelle
Unterlegscheibe

21 805677 Manchon - Kupplungsmuffe 1 1 1 1 1 1 1 1


Hydrastatic Coupling - Manguito
Manicotto

23 508802 Couvercle - Deckel 1 1 1 1 1 1 1 1


Cover - Tapadera
Coperchio

32 R18147-5 Connecteur - Verbinder 2 2 2 2 2 2 2 2


Connector, Parker 12-10-F50l0 - Conector
Connettore

41 K97615 Anneau - Ring 1 1 1 1 1 1 1 1


Ring, 1 IN Internal Retaining - Anillo
Anello

49 51300805 Entretoise - Klammer 1 1 1 1 1 1 1 1


Brace Assy - Abrazadera
Braccio Assy

57 51300809 Motage Assy - Montage Assy. 1 1 1 1


Mount Assy LH M30 - Montage
+ Montaggio
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 8054 M
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
3 HYDROSTATISCHE GETRIEBE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDROSTATIC TRANSMISSION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
62 51300870 Motage Assy - Montage Assy. 1 1 1 1
Mount Assy LH M50 - Montage
Montaggio

63 77710 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Washer -HR 12.5X27 X 2.5 ZN12A/CR3 - Arandela
Rondella

64 217186 Vis - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Bolt - Tornillo
Vite

65 168366 Vis - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Screw - Tornillo
Vite

66 235574 Silentbloc - Dampfer 1 1 1 1 1 1 1 1


Absorber - Amortiguador
Tasselo

67 57045 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1


Washer, 17 70 4 Zn12c - Arandela
Rondella

68 171460 Ecrou - Mutter 3 3 3 3 3 3 3 3


Nut, M16-2.0 Plated Self Lock - Tuerca
Dado

69 75498 Ensemble de soupapes - Ventilbaugruppe 1 1 1 1 1 1 1 1


Valve Assy, Inching Th7 - Ensamble de Valvula
Gruppo Valvola

70 61674 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Washer M 8 ZN12C/FE - Arandela
Rondella

71 58531 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Bolt - Tornillo
Vite

72 42325 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Washer, M8 Plated Lock - Arandela
+ Rondella
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 8054 M
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
4 HYDROSTATISCHE GETRIEBE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDROSTATIC TRANSMISSION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
73 58528 Ecrou - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2
Nut, M8-8 Zn8 - Tuerca
Dado

74 57446 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Bolt, M8 X 25 Hex - Tornillo
Vite

75 61680 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8 8 8 8 8 8 8


Washer, M14n Flat - Arandela
Rondella

76 42256 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8 8 8 8 8 8 8


Washer, M14 Lock - Arandela
Rondella

77 58557 Vis - Schraube 8 8 8 8 8 8 8 8


Screw,M14-2 X 40 Hex Head - Tornillo
Vite

78 194287 Rondelle - Unterlegscheibe 6 6 6 6 6 6 6 6


Washer, M16 160hv Zn12c/Fe - Rondelle
Unterlegscheibe

88 235573 Silentbloc - Dampfer 2 2 2 2 2 2 2 2


Absorber - Amortiguador
Tasselo

89 167409 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Bolt - Tornillo
Vite

90 235572 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Washer - Arandela
Rondella

93 51300819 Support - Träger 1 1 1 1 1 1 1 1


Support TH7 - Soporte
Supporto

94 51300812 Motage Assy - Motage Assy 1 1 1 1


Mount Assy RH M30 - Montage
+ Montaggio
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 8054 M
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
5 HYDROSTATISCHE GETRIEBE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDROSTATIC TRANSMISSION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
95 51300872 Motage Assy - Motage Assy 1 1 1 1
Mount Assy RH M50 - Montage
Montaggio

96 51300794 Support boîte de vitesses avant droit - Träger Getriebe vorn rechts 1 1 1 1 1 1 1 1
Gearbox Mount - Soporte caja de velocidades
delantero derecho - Supporto cambio anteriore
destro

01/06/14
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
HYDROSTATISCHE GETRIEBE 26-2/4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 30-2/4H ST3B
4 AB 8055 HYDROSTATIC TRANSMISSION 40-2/4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 50-4/4H ST3B

‘X1’ PORT
37
39 ‘T1’ PORT
‘X2’ PORT 37

Hydraulic Tank see 10AA634 36


‘A’ PORT 91 51 35

‘S’ PORT 38

14

2 15
‘PS’ PORT 91 51 22 ‘T’2 PORT

30 28 53
53 52

45

‘T1’ PORT 34
46 ‘X1’ PORT 37

44 27 29
8
40
42
43
33 37

‘X2’ PORT

34
47 48 39

P. A . O. i l l u s
‘T2’ PORT

01 / 06/ 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 8055 M
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
1 HYDROSTATISCHE GETRIEBE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDROSTATIC TRANSMISSION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
8 42231 Rondelle - Unterlegscheibe 12 12 12 12 12 12 12 12
Washer.w 12 Zn12a/Fe/Cr3/I-bdm-008 - Arandela
Rondella

14 42232 Rondelle - Unterlegscheibe 20 20 20 20 20 20 20 20


Washer M10 Zn12a/Fe/Cr3/I-bdm-008 - Arandela
Rondella

22 803886 Valve - Valve 1 1 1 1 1 1 1 1


Valve, 3 Bar Check - Valvula
Valvola

27 803611 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2 2 2 2


Seal, #16 Code 62 - Junta de estanqueidad
Guarnizióne

28 803566 Bride - Träger 4 4 4 4 4 4 4 4


Split Flange - 12 - Brida
Flangia

29 803570 Bride - Träger 2 2 2 2 2 2 2 2


Split Flange - 16 - Brida
Flangia

30 803585 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2 2 2 2


Seal, #12 Code 62 - Junta de estanqueidad
Guarnizióne

33 208701 Moteur hydrostatique - Hydrostatische Motor 1 1 1 1 1 1 1 1


Hydrostatic Motor - Motor Hidrostatico
Idrostatica Motore

34 234267 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Union - Racor
Raccordo

35 814802 Pompe Hydrostatique - Hydrostatische Pumpe 1 1 1 1 1 1 1 1


Pump, Hydrostatic M T3 - Pompa Hidrostatica
Pompa Idrostatica

36 524789 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Fitting - Racor
+ Racordo
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 8055 M
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
2 HYDROSTATISCHE GETRIEBE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDROSTATIC TRANSMISSION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
37 806955 Raccord - Verschraubung 4 4 4 4 4 4 4 4
Fitting, Modified - Racor
Racordo

38 803270 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Connector, 16m33f82edmlo-S - Racor
Racordo

39 208561 Raccord - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Fitting, Cd Crante 20/Fe22 - Racor
Racordo

40 29475 Vis - Schraube 8 8 8 8 8 8 8 8


Bolt, M12-1.75 X 45 Plated Hex - Tornillo
Vite

42 807675 Raccord Coude - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Elbow - Racor
Racordo

43 254733 Raccord Coude - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Connector - Racor
Racordo

44 190441 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose - Tubo flexible
Manicotto

45 479218 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1


Clamp TG CVM3/ 9/ 08 -16 - Abrazadera
Fascetta

46 222381 Reniflard - Entluftung 1 1 1 1 1 1 1 1


Air Breather - Respiradero
Sfiato

47 812882 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1 1 1 1


Plug, Modified Tapped - Tapón
Tappo

48 R18613 Raccord Coude - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Elbow, 1/8 NPT 90 Deg Street - Racor
+ Racordo
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 8055 M
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
3 HYDROSTATISCHE GETRIEBE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDROSTATIC TRANSMISSION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
51 805121 Raccord - Verschraubung 3 3 3 3 3 3 3 3
Connector, 6m14f82edmlo-S - Racor
Racordo

52 R19452-4 Raccord Coude - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Elbow, Parker 8-10-C5olo-S - Racor
Racordo

53 R19829-1 Raccord T - Verschraubung T 2 2 2 2 2 2 2 2


Tee, Swivel Nut Run - Racor
Racordo

91 800479 Raccord Coude - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Elbow - Racor
Racordo

92 803199 Raccord Coude - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Elbow, Swivel Nut 4 C6lo-S - Racor
Racordo

01/06/14
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
HYDROSTATISCHE GETRIEBE 26-2/4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 30-2/4H ST3B
4 AB 8056 HYDROSTATIC TRANSMISSION 40-2/4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 50-4/4H ST3B

83

87 86 85 81

82
84
80

2 79

24
54
56

54
20 55
55

26
58
59
50 50
61

50 31

25

60

P. A . O. i l l u s
01 / 06/ 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 8056 M
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
1 HYDROSTATISCHE GETRIEBE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDROSTATIC TRANSMISSION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
2 51300982 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1
Hose/Hyd -10 x 50in - Tubo flexible
Manicotto

20 33593 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Clamp - Abrazadera
Fascetta

24 51300983 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose/Hyd -16 x 42in - Tubo flexible
Manicotto

25 807688 Durit - Schlauch 2 2 2 2 2 2 2 2


Hose Assy, Pump To Motor - Tubo flexible
Manicotto

26 51300993 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose/Hyd -12 x 38in - Tubo flexible
Manicotto

31 51300934 Durit - Schlauch 2 2 2 2 2 2 2 2


Hose/Hyd -04 x 35in - Tubo flexible
Manicotto

50 803182 Raccord - Verschraubung 4 4 4 4 4 4 4 4


Connector, 4m14f87omlo-S - Racor
Racordo

54 51300931 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose/Hyd -04 x 24in - Tubo flexible
Manicotto

55 51300932 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose/Hyd -06 x 28in - Tubo flexible
Manicotto

56 51300933 Durit - Schlauch 2 2 2 2 2 2 2 2


Hose/Hyd -04 x 14in - Tubo flexible
Manicotto

58 51300935 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose/Hyd -04 x 73in - Tubo flexible
+ Manicotto
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 8056 M
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
2 HYDROSTATISCHE GETRIEBE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDROSTATIC TRANSMISSION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
59 51300936 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1
Hose/Hyd -06 x 50in - Tubo flexible
Manicotto

60 51300937 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose/Hyd -04 x 79in - Tubo flexible
Manicotto

61 812555 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Connector - Racor
Racordo

79 255333 Electrovalve - Elektroventil 1 1 1 1 1 1 1 1


Electrovalve - Electroválvula
Elettrovalvola

80 803684 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Connector - Racor
Racordo

81 803174 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Connector, 6f42edmlo-S - Racor
Racordo

82 803184 Raccord - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Connector, 4-4f42edmlo-S - Racor
Racordo

83 803196 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Connector, 4-6f42edmlo-S - Racor
Racordo

84 62179 Valve - Valve 1 1 1 1 1 1 1 1


Valve, 2 Speed - Valvula
Valvola

85 168706 Vis - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Screw - Tornillo
Vite

86 174132 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Washer,-Jzc 6 6 14-1 Cad.Bi - Arandela
+ Rondella
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 8056 M
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
3 HYDROSTATISCHE GETRIEBE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDROSTATIC TRANSMISSION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
87 25714 Ecrou - Mutter 4 4 4 4 4 4 4 4
Nut H,M 6-8-ZN5/C - Tuerca
Dado

01/06/14
REFROIDISSEUR D'HUILE - HYDROSTATIQUE
ÖLKÜHLER - HYDROSTATISCHEN 26-2/4H ST3B
ENFRIADOR DE ACEITE - HIDROSTATICA 30-2/4H ST3B
4 AB 8057 OIL COOLER - HYDROSTATIC 40-2/4H ST3B
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO - IDROSTATICO 50-4/4H ST3B

7
5 8
12
2
3

12

1
9
11

P. A . O. i l l u s
10

01 / 06/ 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 8057 M
REFROIDISSEUR D'HUILE - HYDROSTATIQUE
1 ÖLKÜHLER - HYDROSTATISCHEN
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ENFRIADOR DE ACEITE - HIDROSTATICA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
OIL COOLER - HYDROSTATIC 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO - IDROSTATICO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 306121 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1
Hose Assy H1s19fc22l Fc22l45 L 2210 - Tubo flexible
Manicotto

2 29481 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Screw, Hex M6-45 Yz - Tornillo
Vite

3 175744 Bouchon - Stopfen 2 2 2 2 2 2 2 2


Plug - Tapón
Tappo

4 264077 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose, 90L910 - Tubo flexible
Manicotto

5 217044 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Fitting, Cd Ada.Ma22l/Fe22 - Racor
Racordo

6 205933 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Bolt, M6 -90 - Tornillo
Vite

7 205206 Raccord - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Fitting - Racor
Racordo

8 203617 Demi-collier - Halb-klemme 6 6 6 6 6 6 6 6


Half Clamp Hr4l 20 0/1 - Media abrazadera
Fascetta

9 177878 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4 4 4 4 4 4


Half Clamp Hr4z 28-28 0/1 - Media abrazadera
Fascetta

10 58530 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Bolt, M8-1.25 X 45 Plated Hex - Tornillo
Vite

11 168861 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Clamp Base 4z - Abrazadera
+ Fascetta
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 8057 M
REFROIDISSEUR D'HUILE - HYDROSTATIQUE
2 ÖLKÜHLER - HYDROSTATISCHEN
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ENFRIADOR DE ACEITE - HIDROSTATICA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
OIL COOLER - HYDROSTATIC 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO - IDROSTATICO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 168858 Plaque de protection - Schützplatte 3 3 3 3 3 3 3 3
Protection Plate - Placa de protección
Piastra di protezione

01/06/14
CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
4 AC 8011 FUEL CIRCUIT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
SISTEMA NAFTA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
JUSQU'A LA MACHINE
23 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
19 UP TO MACHINE
28 3 FINO LA MACCHINA
N°: 796 281
22
A PARTIR DE LA MACHINE
6 27 8 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
4
N°: 796 282
29 7

10
10

*18 10
11

16
10
10
5
10
1 11
1 2
20
12 1
15
1 20 17 24
2
12 21
24

25 9
14 5 25
* RESERVOIR COMPLET AVEC REP: 2 à 3
KOMPLETTER BEHAELTER MIT HINW: 2 bis 3
DEPOSITO COMPLETO CON FIG: 2 a 3
COMPLETE TANK WITH ITEM: 2 to 3 26

P. A . O i l l u s
SERBATOIO COMPLTO CON SEGNO DI RIFERIMENTO: 2 a 3

01 / 06 / 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8011 M
CIRCUIT COMBUSTIBLE
1 BRENNSTOFFKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
FUEL CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
SISTEMA NAFTA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 168487 Demi-collier - Halb-klemme 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

2 168490 Plaque de protection - Schützplatte 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

3 183026 Rondelle JZC10 10,2x26x1,4CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

4 310460 Trappe de visite - Kontrolle 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Klappe - Puerta de inspección
Sludge door - Trappola di visita

5 213394 Passe-fil - Gummischeibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo

6 225200 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento

7 238448 Joint plat - Dichtung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne

8 259601 Vis H EMB M 8-20 8.8 DIN6921 - Schraube 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

9 261872 Vis H EMB M10-30 8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

10 274184 Collier - Spannschelle 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7


Abrazadera - Clamp
Fascetta

11 282755 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
+ Fascetta
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8011 M
CIRCUIT COMBUSTIBLE
2 BRENNSTOFFKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
FUEL CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
SISTEMA NAFTA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 295360 Raccord gasoil - Diesel verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Racor diesel - Fitting diesel
Raccordo diesel

14 300545 Flexible (Lg 1050) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

15 306037 Flexible (Lg 2030) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

16 302093 Flexible (Lg 680) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

17 302094 Flexible (Lg 2000) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

18 302492 Réservoir complet - Kompletter behälter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Depósito completo - Complete tank
Serbatoio completo

19 42366 Rondelle SP10,5x 30x3ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

20 54284 Vis H,M 6-35-8.8-ZN5/C - Schraube 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite

21 260557 Ecrou H EMB M10 C 8 ZN8/C - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

22 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado

23 63544 Vis H,M10-30-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8011 M
CIRCUIT COMBUSTIBLE
3 BRENNSTOFFKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
FUEL CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
SISTEMA NAFTA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
24 306344* Raccord gasoil - Diesel verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Racor diesel - Fitting diesel
Raccordo diesel

25 306345* Bouchon - Stopfen 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tapón - Plug
Tappo

26 306346* Préfiltre à combustible - Brennstovorfilter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Prefilt a combustible - Fuel pre-filter
Prefiltro combust.

27 266219 Reniflard (Rés) - Entluftung (Behälter) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Respiradero (Depósito) - Air breather(Tank)
Sfiato(Serbatoio)

28 209091 Palatine - Anschluse 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Platina - Delivery Port Connection
Piastra

29 266203 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento

* Provided with engine.

01/06/14
MÂT - DÉPLACEMENT LATÉRAL KIT
MAST - SEITENVERSCHIEBUNG KIT
MASTIL - KIT DE DESPLAZADOR LATERAL M 40-2/4 ST3BM 40-2/4H ST3B
5 AA 8061 MAST- SIDE SHIFT KIT M 50-4/4 ST3BM 50-4/4H ST3B
MAST - KIT SPOSTAMENTO LATERALE

8
7

1 4

5
*6

11

3
2

10
*Note:
9 Attach to Frame
4 Befestigen Sie den Rahmenart
Attacher au chassis
Adjuntar a Chasis

P. A . O. i l l u s
8 Fissare al Telaio
7
01 / 06/ 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 8061 M
MÂT - DÉPLACEMENT LATÉRAL KIT
1 MAST - SEITENVERSCHIEBUNG KIT
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11
12
-
-
M30-
M30-
2H
4H
ST3B
ST3B
MASTIL - KIT DE DESPLAZADOR LATERAL 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
MAST- SIDE SHIFT KIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
MAST - KIT SPOSTAMENTO LATERALE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 51300842 Déplacement latéral Cylindre - Seitenverschiebung Zylinder 1 1 1 1 1 1 1 1
Side Shift Cyl 3B - Cilindro de cambio lateral
Cilindro di spostamento laterale

2 51300864 Pin de déplacement latéral - Seitenverschiebung Pin 1 1 1 1 1 1 1 1


Side Shift Pin - Perno de cambio lateral
Pin Spostamento laterale

3 51300881 Arbre de déplacement latéral - Seitenverschiebung Shaft 1 1 1 1 1 1 1 1


Side Shift Shaft - Eje de cambio lateral
Albero di spostamento laterale

4 51300883 Déplacement latéral retenue Pin - Seitenverschiebu Haltestift 2 2 2 2 2 2 2 2


Side Shift Retain Pin - Perno de Ret. de cambio lat
Spostamento laterale Fermo Pin

5 51300888 Goupille - Walzenzapfen 2 2 2 2 2 2 2 2


Roll Pin .38 x 2.25L Znc - Perno
Rotolo Pin

6 51300992 Goupille - Walzenzapfen 1 1 1 1 1 1 1 1


Pin SS Cyl - Perno
Rotolo Pin

7 J29475 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Bolt, M12-1.75 X 45 Plated Hex - Tornillo
Vite

8 J42231 Rondelle - Dichtung 2 2 2 2 2 2 2 2


Washer.w 12 Zn12a/Fe/Cr3/I-bdm-008 - Arandela
Rondella

9 J42232 Rondelle - Dichtung 1 1 1 1 1 1 1 1


Washer M10 Zn12a/Fe/Cr3/I-bdm-008 - Arandela
Rondella

10 J63727 Vis - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Bolt, M10-1.5 X 20 Plated Hex - Tornillo
Vite

11 J803734 Tige de fin - Stange Ende 1 1 1 1 1 1 1 1


Rod End Assy - Barra de acoplamiento
Canna finale
01/06/14
MÂT - DÉPLACEMENT LATÉRAL KIT
MAST - SEITENVERSCHIEBUNG KIT
MASTIL - KIT DE DESPLAZADOR LATERAL M 26-2/4 ST3BM 26-2/4H ST3B
5 AA 8062 MAST- SIDE SHIFT KIT M 30-2/4 ST3BM 30-2/4H ST3B
MAST - KIT SPOSTAMENTO LATERALE

7
11
8 9
6
2
11
9

2
1
4

*Note: 12
Attach to Frame
10
Befestigen Sie den Rahmenart
*3 8
Attacher au chassis
Adjuntar a Chasis 6
5

P. A . O. i l l u s
Fissare al Telaio 7
8
01 / 06/ 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 8062 M
MÂT - DÉPLACEMENT LATÉRAL KIT
1 MAST - SEITENVERSCHIEBUNG KIT
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11
12
-
-
M30-
M30-
2H
4H
ST3B
ST3B
MASTIL - KIT DE DESPLAZADOR LATERAL 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
MAST- SIDE SHIFT KIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
MAST - KIT SPOSTAMENTO LATERALE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 51300842 Déplacement latéral Cylindre - Seitenverschiebung Zylinder 1 1 1 1 1 1 1 1
Side Shift Cyl 3B - Cilindro de cambio lateral
Cilindro di spostamento laterale

2 51300864 Pin de déplacement latéral - Seitenverschiebung Pin 2 2 2 2 2 2 2 2


Side Shift Pin - Perno de cambio lateral
Pin Spostamento laterale

3 51300869 Déplacement latéral Weldment - Seitenverschiebung Weldment 1 1 1 1 1 1 1 1


Side Shift Plate Wldmnt - Ensamble de cambio lateral
Gruppo saldato di spostamento laterale

4 51300881 Arbre de déplacement latéral - Seitenverschiebung Shaft 1 1 1 1 1 1 1 1


Side Shift Shaft - Eje de cambio lateral
Albero di spostamento laterale

5 51300883 Déplacement latéral retenue Pin - Seitenverschiebu Haltestift 2 2 2 2 2 2 2 2


Side Shift Retain Pin - Perno de Ret. de cambio lat
Spostamento laterale Fermo Pin

6 51300888 Goupille - Walzenzapfen 2 2 2 2 2 2 2 2


Roll Pin .38 x 2.25L Znc - Perno
Rotolo Pin

7 29475 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Bolt, M12-1.75 X 45 Plated Hex - Tornillo
Vite

8 42231 Rondelle - Dichtung 4 4 4 4 4 4 4 4


Washer.w 12 Zn12a/Fe/Cr3/I-bdm-008 - Arandela
Rondella

9 42232 Rondelle - Dichtung 2 2 2 2 2 2 2 2


Washer M10 Zn12a/Fe/Cr3/I-bdm-008 - Arandela
Rondella

10 63547 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Bolt, M10-1.5 X 20 Plated Hex - Tornillo
Vite

11 63727 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Bolt, M10-1.5 X 20 Plated Hex - Tornillo
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 8062 M
MÂT - DÉPLACEMENT LATÉRAL KIT
2 MAST - SEITENVERSCHIEBUNG KIT
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
MASTIL - KIT DE DESPLAZADOR LATERAL 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
MAST- SIDE SHIFT KIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
MAST - KIT SPOSTAMENTO LATERALE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 803734 Tige de fin - Stange Ende 1 1 1 1 1 1 1 1
Rod End Assy - Barra de acoplamiento
Canna finale

01/06/14
CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
6 AA 8012 FRAME - COUNTERWEIGHT M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
TELAIO - CONTRAPPESO

2
2

2
2

12

1 13
16 14
14
15

10
11 JUSQU'A LA MACHINE
9 BIS DER MASCHINE
8 HASTA LA MAQUINA
6 UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
3

17 N°: 796 281


A PARTIR DE LA MACHINE
10 AB DER MASCHINE
9 A PARTIR DE LA MAQUINA
8 FROM MACHINE
7 A PARTIR DA MACCHINA

P. A . O. i l l u s
N°: 796 282
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 8012 M
1 CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TELAIO - CONTRAPPESO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 305079 Châssis M30 - Gestell 1 1 1 1 1 1 1 1
Bastidor - Frame
Telaio

2 77408 Bague - Büchse 4 4 4 4 4 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello

3 301778 Contrepoids M30 - Gegengewicht 1 1 1 1


Contrapeso - Counterweight
Contrappeso

4 305685 Broche de remorquage - Schleppspindel 1 1 1 1 1 1 1 1


Brocha de remolque - Towing spindle
Broccia di traino

5 32963 Goupille - Stift 1 1 1 1 1 1 1 1


Pasador - Pin
Spina

6 75992 Vis H,M24-190-8.8-ZN12/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

7 168379 Vis H,M24-250-8.8-ZN12/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

8 63936 Rondelle SP 25,5x 50x8ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

9 61685 Rondelle M 24 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

10 184642 Ecrou H,FR M24 zingué - Mutter 4 4 4 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado

11 302491 Cage d'écrou M24 - Mutter gehäuse 2 2 2 2 2 2 2 2


Caja de tuerca - Nut cage
+ Gabbia dado
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 8012 M
2 CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TELAIO - CONTRAPPESO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 244373 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2 2 2 2 2 2 2
Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio

13 75596 Vis H,M20-230-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8 8 8 8 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite

14 196460 Rondelle Z20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 16 16 16 16 16 16 16 16


Arandela - Washer
Rondella

15 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 8 8 8 8 8 8 8 8


Tuerca - Nut
Dado

16 310567 Châssis M30 - Gestell 1 1 1 1 1 1 1 1


Bastidor - Frame
Telaio

17 51300841 Contrepoids M26 - Gegengewicht 1 1 1 1


Contrapeso - Counterweight
Contrappeso

01/06/14
CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO
6 AA 8013 FRAME - COUNTERWEIGHT
M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
TELAIO - CONTRAPPESO

2
2

2
2
4

12

13
1
14
16 14
15

10 JUSQU'A LA MACHINE
11 BIS DER MASCHINE
9 HASTA LA MAQUINA
8 UP TO MACHINE
6 FINO LA MACCHINA
3

N°: 796 281


17
A PARTIR DE LA MACHINE
10 AB DER MASCHINE
9 A PARTIR DE LA MAQUINA
8 FROM MACHINE
7 A PARTIR DA MACCHINA

P. A . O. i l l u s
N°: 796 282
01 / 06 / 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 8013 M
1 CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TELAIO - CONTRAPPESO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 300398 Châssis M50 - Gestell 1 1 1 1 1 1 1 1
Bastidor - Frame
Telaio

2 77408 Bague - Büchse 4 4 4 4 4 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello

3 299995 Contrepoids M50 - Gegengewicht 1 1 1 1


Contrapeso - Counterweight
Contrappeso

4 301895 Broche de remorquage - Schleppspindel 1 1 1 1 1 1 1 1


Brocha de remolque - Towing spindle
Broccia di traino

5 32963 Goupille - Stift 1 1 1 1 1 1 1 1


Pasador - Pin
Spina

6 75992 Vis H,M24-190-8.8-ZN12/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

7 168379 Vis H,M24-250-8.8-ZN12/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

8 63936 Rondelle SP 25,5x50x8ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

9 61685 Rondelle M 24 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

10 184642 Ecrou H,FR M24 zingué - Mutter 4 4 4 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado

11 302491 Cage d'écrou M24 - Mutter gehäuse 2 2 2 2 2 2 2 2


Caja de tuerca - Nut cage
+ Gabbia dado
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 8013 M
2 CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TELAIO - CONTRAPPESO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 244373 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2 2 2 2 2 2 2
Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio

13 75596 Vis H,M20-230-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8 8 8 8 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite

14 196460 Rondelle Z20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 16 16 16 16 16 16 16 16


Arandela - Washer
Rondella

15 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 8 8 8 8 8 8 8 8


Tuerca - Nut
Dado

16 310556 Châssis M50 - Gestell 1 1 1 1 1 1 1 1


Bastidor - Frame
Telaio

17 51300786 Contrepoids M40 - Gegengewicht 1 1 1 1


Contrapeso - Counterweight
Contrappeso

01/06/14
FREIN A MAIN
HANDBREMSE
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FRENO DE MANO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
6 BA 8014 HANDBRAKE M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
FRENO A MANO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
NON LIVRE AVEC REP. 1
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

4 4

5 5

10 11
11

8
10

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 8014 M
1 FREIN A MAIN
HANDBREMSE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
FRENO DE MANO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HANDBRAKE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
FRENO A MANO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 243798 Frein à main complet - Kompletter handbremse 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Freno de mano completo - Complete Handbrake
Freno a mano comp.

2 563550 Poignée (caoutchouc) - Handgriff (gummi) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Agarrador (goma) - Handle (rubber)
Maniglia (gomma)

3 702032 Bouton semi-externe - Knopf 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Boton - Button
Bottone semi-estern

4 49370 Ressort - Feder 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Muelle - Spring
Molla

5 49369 Bille - Kugel 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Bola - Ball
Sfera

6 702033 Bouton semi-externe - Knopf 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Boton - Button
Bottone semi-esterni

7 563553 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccioi

8 49330 Entretoise - Querstrebe 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Separador - Spacer
Distanziale

9 563447 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno

10 563448 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

11 563449 Goupille - Stift 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Pasador - Pin
Spina
01/06/14
CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
CIRCUITO FRENADO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
6 BA 8015 BRAKE CIRCUIT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
CIRCUITO FRENANTE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

32
31 27 68
31 69
20 30 30 70 71
7 19 28 69
73
18 25 74
17 24
29
5 26 72
6 23 69
73
89 24 74
4 46 59 25
36 67
37 57
1 6 BA 122 35 44 58 26 62
45 57 66 61
8 12 11 52 65
10 43 63
9 61
2 38 60
16 50 49 64
39 51
13 33 39 75
15 41 48 AR A
TIO
N

14 34 40 47 56 S A
DE
REP
IRE TZ RACIO
N
ES RSA EPA
41 55 NEC RATU DE R
A
REP ESARIO
POUR TUBE - FUR ROHR
42 54 NEC IR KIT ZION
A
REP EPAR
A
E PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO
R
KIT

53 8 mm
76

88

79 78 POUR FLEXIBLE ET RACCORD


79 77 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
87 80 87 FOR HOSE AND CONNECTION
84 85 83 81 PER FLESSIBILE E RACCORDO

86 82
83 85 86

P. A . O. i l l u s
1,5 mm 2,2 mm
6 mm 11,3 mm
69 74

01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 8015 M
1 CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO FRENADO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BRAKE CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CIRCUITO FRENANTE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 243798 Frein à main comp. - Kompletter handbremse 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Freno de mano comp. - Complete Handbrake
Freno a mano completo

2 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

4 261909 Support soufflet - Blasebalg Träger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte fuelle - Bellows bracket
Supporto soffietto

5 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

6 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella

7 243197 Soufflet -Blasebalg 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto

8 193643 Support contacteur - Schalter träger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte contactor - Switch bracket
Supporto contattore

9 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

10 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella

11 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella

12 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
+ Dado
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 8015 M
2 CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO FRENADO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BRAKE CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CIRCUITO FRENANTE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
13 279810 Contacteur frein à main - Handbremseschalter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Contactor fr.de mano - Handbrake switch
Contattore fr. a mano

14 31120 Vis CS,M 4-20 zinguée - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

15 28987 Rondelle W 4 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

16 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

17 237802 Câble de frein à main - Handbremszug 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Cable de fr. a mano - Handbrake cable
Cavo freno a mano

18 235171 Passe-fil - Gummischeibe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo

19 219180 Guide câble - Führungskabel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Guía cable - Guide cable
Guida cavo

20 63727 Vis H,M10-20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

23 230605 Rotule - Kugelgelenk 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Rótula - Knee-joint
Rotula

24 164965 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio

25 220645 Ressort - Feder 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Muelle - Spring
+ Molla
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 8015 M
3 CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO FRENADO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BRAKE CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CIRCUITO FRENANTE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
26 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Tuerca - Nut
Dado

27 514278 Arrêt de gaine - Pofte 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Parada de funda - Fastener
Arresto di guaina

28 233353 Boîtier - Kasten 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Cárter - Box
Scatola

29 223481 Vis H,M12-100-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

30 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

31 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

32 44672 Ecrou H,FR M12C8 ZN.C - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

33 307209 Support pédalerie - Pedalenträger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte pedales - Pedals bracket
Supporto pedali

34 189172 Vis CBHc,M 6-16-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

35 79412 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione

36 54951 Vis H,M 8-16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 8015 M
4 CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO FRENADO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BRAKE CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CIRCUITO FRENANTE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
37 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Arandela - Washer
Rondella

38 79414 Tube PVC - Rohr 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo

39 205065 Rondelle SP 28,5x50x1 - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

40 268857 Pédale de frein - Bremsepedal 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Pedal de freno - Brake pedal
Pedale pompa freno

41 172569 Bague - Büchse 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello

42 205065 Rondelle SP 28,5x50x1 - Unterlegscheibe x x x x x x x x x x x x x x x x


Arandela - Washer
Rondella

42 220370 Rondelle SP 28,5x50x2 - Unterlegscheibe x x x x x x x x x x x x x x x x


Arandela - Washer
Rondella

43 80308 Ressort - Feder 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Muelle - Spring
Molla

44 53501 Butée - Anschlag 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tope - Stop
Battuta

45 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

46 240820 Couvre pédale - Deck pedal 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Cubre pedal - Cover pedal
+ Gomma pedale
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 8015 M
5 CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO FRENADO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BRAKE CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CIRCUITO FRENANTE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
47 5549 Chape complète - Kompletter gabelgelenk 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Abrazadera completa - Complete fork joint
Forchetta completa

48 4350 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno

49 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella

50 61344 Goupille V 3,2x25 zinguee - Stift 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Pasador - Pin
Spina

51 219834 Poussoir maître cyl. - Haupzylinderstoss 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Empujador cil. de fr - Master cyl. pusher
Spintore cilindro maestro

52 271498 Maître cyl. complet - Kompletter hauptzyl 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Cil. de freno comp. - Complete master cyl.
Cilindro maestro comp.

53 748418 Nécessaire de rép. - Reparatursatz 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione

54 57446 Vis H,M 8-25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

55 61674 Rondelle L8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

56 54242 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

57 80305 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Junta cobre - Copper seal
+ Guarnizióne rame
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 8015 M
6 CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO FRENADO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BRAKE CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CIRCUITO FRENANTE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
58 218075 Raccord banjo - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Racor banjo - Banjo connection
Raccordo

59 218074 Vis creuse - Hohl schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava

60 193953 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto

61 B2236-11 Collier Ø 11.5-13 - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

62 219559 Réser. liquide de fr - Bremsflüssigkeitsbehälter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tanque liquido de fr. - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni

63 561723 Clip - Klammer 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Clip - Clip
Fermaglio

64 218023 Support - Träger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto

65 233837 Joint cuivre - Kupferdichtung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame

66 81044 Joint cuivre - Kupferdichtung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame

67 79126 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop

68 217947 Flexible - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
+ Flessibile
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 8015 M
7 CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO FRENADO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BRAKE CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CIRCUITO FRENANTE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
69 190013 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X X X X X X X X X
Junta tórica - "0" ring
Anello OR

70 190442 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

71 237806 Tube - Rohr 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo

72 497922 Racc. Coudé 90° Adap. - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

73 175498 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo

74 177588 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

75 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

76 218013 Pédale d'accélérateur - Gaspedal 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Pedal de acelerador - Accelerator pedal
Pedale acceleratore

77 184130 Butée - Anschlag 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tope - Stop
Battuta

78 190807 Vis CBHc,M 6-30-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

79 77957 Guide - Führungs 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Guía - Guide
+ Guida
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 8015 M
8 CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO FRENADO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BRAKE CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CIRCUITO FRENANTE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
80 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Arandela - Washer
Rondella

81 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

82 301079 Câble d'accélérateur(Lg 1880) - Gaskabel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Cable de acelerador - Accelerator cable
Cavo acceleratore

83 459652 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

84 301080 Support potentiomètre - Potentiometer träger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Sop. potenciómetro - Potentiometer bracket
Supporto potenziometro

85 565446 Axe - Bolzen 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Eje - Pin
Perno

86 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

87 1082 Goupille V 2x25 ZN12C - Stift 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Pasador - Pin
Spina

88 177275 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X X X X X X X X X X X X


Junta d estanqueidad - Seal
Guarnizióne

89 563550 Poignée (caoutchouc) - Handgriff (gummi) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Agarrador (goma) - Handle (rubber)
Maniglia (gomma)

01/06/14
PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN - GESTANGE
M 26-2/4 ST3B
PEDALES - VARILLAS M 30-2/4 ST3B
6 BB 8016 PEDALS - LINKAGE M 40-2/4 ST3B
PEDALI - COMANDI M 50-2/4 ST3B

10
9
8 7

12 11 13
15
16

1 14

4
5 3
2
6

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 8016 M
1 PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN - GESTANGE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
PEDALES - VARILLAS
3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
PEDALS - LINKAGE
4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
PEDALI - COMANDI
5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
Rep Numéro Désignation 6- M40-
7- M50-
4 ST3B
2 ST3B
16
17
-
-
M50- 4H ST3B

Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -


Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
Item Part-Nr Description 10-M26- 4H ST3B 20 -

Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


1 305462 Levier de vitesses - Getriebehebel 1 1 1 1 1 1 1 1
Pal. de velocidades - Gear lever
Leva del cambio

2 29475 Vis H,M12-45-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

3 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella

4 78086 Attache ressort - Befestigung feder 1 1 1 1 1 1 1 1


Atadura muelle - Fixing spring
Legame molla

5 80308 Ressort - Feder 1 1 1 1 1 1 1 1


Muelle - Spring
Molla

6 164965 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1 1 1 1 1 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio

7 211278 Boule - Knopf 1 1 1 1 1 1 1 1


Bola - Ball
Bulbo

8 551255 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio

9 551256 Contact. coup. transm. - Getriebe trenn schal. 1 1 1 1 1 1 1 1


Contact. corte tra. - Transmission cut-off switch
Contatorre taglio trasmissione

10 551258 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio

11 551257 Vis Hc, M 5-8 ZN - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 8016 M
2 PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN - GESTANGE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
PEDALES - VARILLAS 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
PEDALS - LINKAGE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
PEDALI - COMANDI 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 551259 Faisceau - Kabelbaum 1 1 1 1 1 1 1 1
Haz - Wiring harness
Fascio

13 78088 Soufflet - Blasebalg 1 1 1 1 1 1 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto

14 218735 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1 1 1 1 1 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio

15 189172 Vis CBHc,M 6-16-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

16 189857 Rondelle M6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

01/06/14
ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
EJE TRASERO
7 AA 8017 REAR AXLE M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
PONTE POSTERIORE M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
30 59
30
20 57
36
31 21 58
19 32
18 30
17
16 26 27
25
24 30
15 23
14 38 23
12
22 30 61
1 62
21
24 60
48
30
23
23 2 24
24 28
9 11 29 23
41
8 41 23
7 8 9 28 55 54 55 38
41 11 6 22
10 48
54 2 25 26 27
47
6 28
9 28 14
41 10 29 24 15

11 9 23 13 16
10 CE 61 3 41 11 17
23 20
56
10 8 41
41 8 24 32
7 31
41 36

P. A . O i l l u s
10 18
19
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AA 8017 M
1 ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
EJE TRASERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR AXLE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
PONTE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 256859 Essieu arrière - Hinterachse 1 1 1 1
Eje trasero - Rear axle
Assale posteriore

2 51314F203071 Bague - Büchse 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello

3 256867 Vérin - Zylinder 1 1 1 1


Cilindro - Cylinder
Cilindro

6 194287 Rondelle M16 ZN160HV - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

7 256865 Biellette de direction - Lenkstange 2 2 2 2


Biela de dirección - Steering rod
Biella di sterzo

8 211302 Bague - Büchse 4 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello

9 211281 Axe - Bolzen 4 4 4 4


Eje - Pin
Perno

10 37500 Circlips - Sicherungsring 4 4 4 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico

11 81362 Graiss. coudé (M6x100) - Gekrspft schmiernippel 4 4 4 4


Engrasador acodado - Cranked greaser
Ingrassatore

12 214542 Fusée de direct. gauche - Link achsschenkel 1 1 1 1


Mangueta de direc. izqu. - L.H. stub axle
Fuso di direzione senestra

13 214543 Fusée de direct. droite - Recht achsschenkel 1 1 1 1


Mangueta de direc. der. - R.H. stub axle
+ Fuso di direzione destra
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AA 8017 M
2 ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
EJE TRASERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR AXLE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
PONTE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
14 201951 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2
Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne

15 211305 Roulement - Läger 2 2 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto

16 211306 Roulement - Läger 2 2 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto

17 211288 Rondelle SP - Unterlegscheibe 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

18 77260 Ecrou HK,M38-150 U - Mutter 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

19 201959 Chapeau de moyeu - Radnabenkappe 2 2 2 2


Tapadera de cubo - Wheel hub cap
Capello

20 61217 Goupille - Stift 2 2 2 2


Pasador - Pin
Spina

21 211285 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione

22 211307 Roulement - Läger 2 2 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto

23 211308 Roulement - Läger 8 8 8 8


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto

24 211309 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 6 6 6 6


Junta de estanqueidad - Seal
+ Guarnizióne
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AA 8017 M
3 ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
EJE TRASERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR AXLE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
PONTE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
25 4311235010 Axe de blocage - Sicherungsachse 2 2 2 2
Eje de bloqueo - Locking pin
Perno di bloccaggio

26 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

27 164633 Ecrou H,M10Pas125zingué - Mutter 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

28 61308 Vis H,M16-50-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

29 18422 Ecrou Hm, M16 zingué - Mutter 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

30 22254 Graisseur (6x100C)45° - Schmiernippel 6 6 6 6


Engrasador - Greaser
Ingrassatore

31 264393 Moyeu de roue complet - Kompletter radnabe 2 2 2 2


Cubo de rueda comp. - Complete wheel hub
Mozzo ruota completo

32 264392 Goujon - Stiftschraube 12 12 12 12


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero

36 247292 Ecrou de roue - Radmutter 12 12 12 12


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruote

38 211313 Rondelle SP40,5x70x0,1 - Unterlegscheibe X X X X


Arandela - Washer
Rondella

38 211314 Rondelle SP40,5x70x0,2 - Unterlegscheibe X X X X


Arandela - Washer
+ Rondella
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AA 8017 M
4 ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
EJE TRASERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR AXLE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
PONTE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
38 211315 Rondelle SP405x 70x0,5 - Unterlegscheibe X X X X
Arandela - Washer
Rondella

41 432161011071 Rondelle SP28,5x50x0,5 - Unterlegscheibe X X X X


Arandela - Washer
Rondella

41 432171011071 Rondelle SP28,5x50x1 - Unterlegscheibe X X X X


Arandela - Washer
Rondella

41 9056428030 Cale d'épaisseur0,1mm - Ausgleichscheibe X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore

41 9056428031 Cale d'épaisseur0,2mm - Ausgleichscheibe X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore

47 200317 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Spina

48 209552 Cale d'épaisseur 3mm - Ausgleichscheibe X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore

48 209553 Cale d'épaisseur 3,5mm - Ausgleichscheibe X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore

48 209554 Cale d'épaisseur 4mm - Ausgleichscheibe X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore

48 209555 Cale d'épaisseur 4,5mm - Ausgleichscheibe X X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore

48 209556 Cale d'épaisseur 5mm - Ausgleichscheibe X X X X


Cala de espesor - Shim
+ Spessore
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AA 8017 M
5 ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
EJE TRASERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR AXLE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
PONTE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
48 209557 Cale d'épaisseur 5,5mm - Ausgleichscheibe X X X X
Cala de espesor - Shim
Spessore

54 167927 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo

55 169436 Joint torique - "0" ring X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

56 256858 Essieu arrière - Hinterachse 1 1 1 1


Eje trasero - Rear axle
Assale posteriore

57 31010 Vis H,M18- 60 zinguée - Schraube 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

58 42703 Rondelle W18 ZN - Unterlegscheibe 6 6 6 6


Arandela - Washer
Rondella

59 51300516 Support essieu - Achse träger 1 1 1 1


Soporte eje - Axle bracket
Supporto assale

60 269 Graisseur - Schmiernippel 2 2 2 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore

61 51300715 Couvercle - Deckel 1 1 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio

62 259946 Vis - Schraube 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

01/06/14
SUPPORT ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE TRAGER
SOPORTE EJE TRASERO M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
7 AA 8018 REAR AXLE BRACKET M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
SUPPORTO PONTE POSTERIORE

4
6

3
2

5
6

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AA 8018 M
1 SUPPORT ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE TRAGER
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
SOPORTE EJE TRASERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR AXLE BRACKET 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
SUPPORTO PONTE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 51300505 Support essieu arrière - Hinterachse träger 1 1 1 1
Soporte eje trasero - Rear axle bracket
Supporto assale post.

2 31010 Vis H,M18- 60 zinguée - Schraube 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

3 42703 Rondelle W18 ZN - Unterlegscheibe 6 6 6 6


Arandela - Washer
Rondella

4 51300712 Couvercle droit - Deckel 1 1 1 1


Tapadera - Cover right
Coperchio

5 51300711 Couvercle gauche - Deckel 1 1 1 1


Tapadera - Cover left
Coperchio

6 259946 Vis zinguée - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

10

11

01/06/14
SUPPORT ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE TRAGER
SOPORTE EJE TRASERO
7 AA 8019 REAR AXLE BRACKET M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
SUPPORTO PONTE POSTERIORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B

4 6

3
2

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AA 8019 M
1 SUPPORT ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE TRAGER
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
SOPORTE EJE TRASERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR AXLE BRACKET 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
SUPPORTO PONTE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 51300492 Support essieu arrière - Hinterachse träger 1 1 1 1
Soporte eje trasero - Rear axle bracket
Supporto assale post.

2 31010 Vis H,M18- 60 zinguée - Schraube 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

3 42703 Rondelle W18 ZN - Unterlegscheibe 6 6 6 6


Arandela - Washer
Rondella

4 51300714 Couvercle droit - Deckel 1 1 1 1


Tapadera - Cover right
Coperchio

5 51300713 Couvercle gauche - Deckel 1 1 1 1


Tapadera - Cover left
Coperchio

6 259946 Vis zinguée - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

01/06/14
ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
EJE TRASERO
7 AA 8020 REAR AXLE M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
PONTE POSTERIORE M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B

44

47
14 11
12
15 13
16
36
35 8
17 49
5 7
25 4
16 3 6
15
2 9 48
11 10
14 12
13 13 46
12 49
45
11 8 14
38
6 2
39 3
41 7 4 15
40 5 16
9 36 18 19
42 10 35 20 23
43 33 32 22
34 13
10 CE 15 37 16 24
32 12 15
14
33 11
30
38 26
27
1 28
29
31

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AA 8020 M
1 ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
EJE TRASERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR AXLE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
PONTE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 252242 Essieu arrière comp. - Kompletter Hinterachse 1 1 1 1
Eje trasero. - Rear axle
Assale posteriore comp.

2 203567 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne

3 203516 RondelleSP65,5x93x3PA6 - Unterlegscheibe X X X X


Arandela - Washer
Rondella

3 203517 RondelleSP65,5x93x3,5PA6 - Unterlegscheibe X X X X


Arandela - Washer
Rondella

3 203518 Rondelle SP65,5x93x4PA6 - Unterlegscheibe X X X X


Arandela - Washer
Rondella

4 203515 Bague - Büchse X X X X


Anillo - Bushing
Anello

5 51534 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 2 2 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro

6 206698 Palier - Lager 2 2 2 2


Cojinete - Bearing
Cuscinetti

7 205013 Bouchon - Stopfen 2 2 2 2


Tapón - Plug
Tappo

8 246073 Pion de centrage - Zentrierstift 4 4 4 4


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio

9 36131 Rondelle ELAST 21x40x3ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
+ Rondella
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AA 8020 M
2 ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
EJE TRASERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR AXLE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
PONTE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
10 56719 Vis H,M20-70-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4
Tornillo - Screw
Vite

11 51534 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 4 4 4 4


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro

12 487197 VisH,M14-40-10.9-ZN8/C - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

13 220773 Axe - Bolzen 4 4 4 4


Eje - Pin
Perno

14 203568 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4 4 4


Junta d estanqueidad Seal
Guarnizióne

15 220776 Roulement - Läger 4 4 4 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto

16 220777 Bague - Büchse 4 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello

17 220774 Fusée de direc. gauche - Link achsschenkel 1 1 1 1


Mangueta de direc. izq. - L.H. stub axle
Fuso di direzione

18 220775 Fusée de direc. droite - Recht achsschenkel 1 1 1 1


Mangueta de direc. derecha - R.H. stub axle
Fuso di direzione destra

19 201951 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne

20 201961 Roulement - Läger 2 2 2 2


Rodamiento - Bearing
+ Cuscinetto
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AA 8020 M
3 ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
EJE TRASERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR AXLE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
PONTE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 201960 Bague - Büchse 2 2 2 2
Anillo - Bushing
Anello

22 264394 Moyeu de roue comp. - Kompletter radnabe 2 2 2 2


Cubo de rueda completo - Complete wheel hub
Mozzo ruota completo

23 264392 Goujon - Stiftschraube 12 12 12 12


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero

24 1767 Ecrou de roue - Radmutter 12 12 12 12


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruote

25 252241 Essieu arrière - Hinterachse 1 1 1 1


Eje trasero - Rear axle
Assale posteriore

26 201949 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2


Separador - Spacer
Distanziale

27 201962 Bague - Büchse 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello

28 201963 Roulement - Läger 2 2 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto

29 201948 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

30 43789 VisH,M12-40-10.9-ZN8/C - Schraube 8 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite

31 201959 Chapeau de moyeu - Radnabenkappe 2 2 2 2


Tapadera de cubo - Wheel hub cap
+ Capello
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AA 8020 M
4 ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
EJE TRASERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR AXLE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
PONTE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
32 61308 Vis H,M16-50-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4
Tornillo - Screw
Vite

33 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

34 200317 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Spina

35 203524 Butée - Anschlag 2 2 2 2


Tope - Stop
Battuta

36 32110 Ecrou Hm, M18 zingué - Mutter 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

37 200316 Vérin de direction - Lenkzylinder 1 1 1 1


Cil. de dirección - Steering cylinder
Cilindro di sterzo

38 229433 Barre d'accouplement - Spurstange 2 2 2 2


Barra de acoplamiento - Cross rod
Barra de accopiamento

39 600750 Rotule - Kugelgelenk 2 2 2 2


Rótula - Knee-joint
Rotula

40 600751 Tirant - Stange 2 2 2 2


Tirante - Tie bar
Tiranti

41 600752 Ecrou - Mutter 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

42 61683 Rondelle M 20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 2 2 2 2


Arandela - Washer
+ Rondella
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 7 AA 8020 M
5 ESSIEU ARRIERE
HINTERACHSE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
EJE TRASERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR AXLE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
PONTE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
43 86832 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 2 2 2 2
Tuerca - Nut
Dado

44 51300492 Support essieu arrière - Hinterachse träger 1 1 1 1


Soporte eje trasero - Rear axle bracket
Supporto assale post.

45 31010 Vis H,M18- 60 zinguée - Schraube 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

46 42703 Rondelle W18 ZN - Unterlegscheibe 6 6 6 6


Arandela - Washer
Rondella

47 51300714 Couvercle Droit - Deckel 1 1 1 1


Tapadera derecha - Cover right
Coperchio

48 51300713 Couvercle gauche - Deckel 1 1 1 1


Tapadera Iazq. - Cover right
Coperchio

49 259646 Vis H,M16-50-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

01/06/14
SIEGE (Skaï) (CDS)
SITZ (Synthetisch stoff ) (CDS)
ASIENTO (Tejido sintetico) (CDS)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
8 AA 8021 SEAT (Synthetics woven) (CDS) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
SEDILE (In sky) (CDS) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

8
1

7 6
13

7 7
2
7

11
12

3
10

9 4

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 8021 M
SIEGE (Skaï) (CDS)
1 SITZ (Synthetisch stoff) (CDS)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ASIENTO (Tejido sintetico) (CDS) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
SEAT (Synthetics woven) (CDS) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
SEDILE (In sky) (CDS) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 219825 Siège complet - Kompletter sitz 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Asiento completo - Complete seat
Sedile completo

2 476301 Dossier complet - Verstellbarelehne 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Espalda de asiento - Seat back
Schienale completo

3 706094 Coussin complet - Kompletter sitz 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Asiento completo - Seat cushion assembly
Cuscino completo

4 476983 Jeu de glissières - Gleitschienne satz 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Juego de deslizader - Kit of slides
Kit slitta

5 476924 Amortisseur - Dämpfer 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Amortiguador - Damper
Ammortizzatore

6 476984 Ressort - Feder 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Muelle - Spring
Molla

7 476985 Bague - Büchse 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello

8 476986 Poignée de rég. d poids - Gewicht einstell. handgrill 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Agarrador de réglaje de peso - Weight adj. handle
Manop. di regolazione del peso

9 476987 Soufflet de protection - Unrafschutz satz 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Fuelle de protecció - Suspension cover
Soff. di protezione

10 207300 Ceinture de sécurité - Sitz Gurt 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Cinturon de segur. - Seat belt
Cintura di sigurezza

11 18805 Vis CHc,M 8-25 zinguée - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 8021 M
SIEGE (Skaï) (CDS)
2 SITZ (Synthetisch stoff) (CDS)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ASIENTO (Tejido sintetico) (CDS) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
SEAT (Synthetics woven) (CDS) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
SEDILE (In sky) (CDS) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 229220 Rondelle SP8,5x 26x10 - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Arandela - Washer
Rondella

13 184130 Butée - Anschlag 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tope - Stop
Battuta

01/06/14
ADAPTATION CABINE (Poste de conduite)
KABINE ANPASSUNG (Fahrestand)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
ADAPTACION CABINA (Puesto del conductor) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
8 AA 8022 CAB ADAPTATION (Cab structure) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ADATTAMENTO CABINA (Posto di pilotaggio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

37
33
25 35
36
14
15 34
27
18 29
19 28
19 24 30
16 20 24
22 32
17 23
23
1 23
23
2
27 29
28
14
3 6
21
2 5
6 15
4 20
7 6 19
1 19
8 6 18 16
2
7 17
8 13
M 26/30-2 ST3B 38
11 M 40/50-2 ST3B
10
3
9
4 2
39 M 26/30-4 ST3B
M 40/50-4 ST3B

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 8022 M
1 ADAPTATION CABINE (Poste de conduite)
KABINE ANPASSUNG (Fahrestand)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION CABINA (Puesto del conductor) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
CAB ADAPTATION (Cab structure) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO CABINA (Posto di pilotaggio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 168374 Vis H,M20-110-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Tornillo - Screw
Vite

2 210006 Rondelle HR21x90x5ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

3 209113 Silentbloc - Dampfer 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo

4 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

5 218367 Barre amovible - Abnehmbarstange 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Barra amovible - Removable rod
Barra

6 168488 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

7 168491 Plaque de protection - Schützplatte 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

8 29481 Vis H,M6-45-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

9 4240 Vis H,M 5-16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

10 173355 Clip - Klammer 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Clip - Clip
Fermaglio

11 192310 Rondelle JZC5CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
+ Rondella
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 8022 M
2 ADAPTATION CABINE (Poste de conduite)
KABINE ANPASSUNG (Fahrestand)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION CABINA (Puesto del conductor) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
CAB ADAPTATION (Cab structure) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO CABINA (Posto di pilotaggio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
13 54232 Ecrou H ,M5ZN - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Tuerca - Nut
Dado

14 168374 Vis H,M20-110-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

15 210006 Rondelle HR21x90x5ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

16 209113 Silentbloc - Dampfer 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo

17 185054 Ecrou H,FRM20 zingué - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

18 207783 Palier - Lager 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Cojinete - Bearing
Cuscinetti

19 202947 Rondelle Z30 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

20 210005 Bague - Büchse 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello

21 61683 Rondelle M 20 ZN160HV - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella

22 165919 Vis H,M 6-80-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

23 168870 Plaque de protection - Schützplatte 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Placa de protección - Protection plate
+ Piastra di protezione
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 8022 M
3 ADAPTATION CABINE (Poste de conduite)
KABINE ANPASSUNG (Fahrestand)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION CABINA (Puesto del conductor) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
CAB ADAPTATION (Cab structure) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO CABINA (Posto di pilotaggio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
24 174321 Demi-collier Ø38 - Halb-klemme 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

25 191613 Volant de direction - Lenkrad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Volante de direccio - Steering wheel
Volante sterzo

26 195069 Chapeau de volant - Lenkradkappe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tapadera de volante - Steering wheel cap
Capello sterzo

27 202953 Cache colonne de direct.(Avant) - Lenksaüle deckplatte(Vorn) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Funda col. de direcc.(Delantero) - Steering col cov plte(Frnt)
Coperchio col. sterzo(Anteriore)

28 196951 Vis CBHc,M 6-12-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite

29 189857 Rondelle M6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella

30 204665 Ecrou EQC M6D zingué - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

31 202954 Cache colonne d direct(Arrière) - Lenksaüle deckplatt(Hinter) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Funda col.de direcc. (Trasero) - Steering col cov pl (Rear)
Coperchio col. sterzo(Posteriore)

32 203115 Support commutateur d'éclairage - Beleuchtungschalter träger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte conmutador de luces - Lighting switch bracket
Supp. commutatore di illumin.

33 246714 Support niveau à bulle d'air - Libelle träger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte nivel de aire - Tubular sp. lev. bracket
Supporto livello a bolla d'aria
+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 8022 M
4 ADAPTATION CABINE (Poste de conduite)
KABINE ANPASSUNG (Fahrestand)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION CABINA (Puesto del conductor) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
CAB ADAPTATION (Cab structure) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO CABINA (Posto di pilotaggio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
34 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Tornillo - Screw
Vite

35 239337 Niveau à bulle d'air - Libelle 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Nivel de aire - Tubular spirit level
Livello a bolla d'ari

36 61213 Vis FHc,M 4-20-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

37 407053 Ecrou cage - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

38 221233 Tapis de sol - Teppich 1 1 1 1 1 1 1 1


Colchoneta dura - Carpet
Pedana

39 218852 Tapis de sol - Teppich 1 1 1 1 1 1 1 1


Colchoneta dura - Carpet
Pedana

01/06/14
PROTEGE-CONDUCTEUR
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG
PROTECTOR CONDUCTOR
DRIVER'S OVERHEAD GUARD
PROTEZIONE CONDUCENTE

N° 309 842
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile)
FOR CAB TYPE M 26-2/4H ST3B
PER TIPO DI CABINA PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) M 30-2/4H ST3B
8 AB 8058 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 40-2/4H ST3B
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 50-2/4H ST3B
CLÔTURE DU CABINE
CABIN GLATTSTELLUNG
CIERRE DE CABINA
CAB CLOSE OUT
4
CHIUSURA DEL CABINA

Cabine

P. A . O. i l l u s
01 / 06 / 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 8058 M
CLÔTURE DU CABINE
1 CABIN GLATTSTELLUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIERRE DE CABINA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
CAB CLOSE OUT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CHIUSURA DEL CABINA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 218735 Plaque - Platte 1 1 1 1 1 1 1 1
Placa - Plate
Piastra

2 51300984 Bride - Flansch 1 1 1 1 1 1 1 1


Brida - Flange
Flangia

3 189857 Rondelle M6 Zn12 - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

4 189172 Vis CBHC, M 6-16 - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

01/06/14
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile)
FOR CAB TYPE
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
PER TIPO DI CABINA
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
8 AB 1409 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
309 842 PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
Colle
Leim
Cola
- + + -
+ -
26 Glue
Colla
30 27
Nettoyant avant collage
+

-
27 Reiner Vorher aufkleben
7

Limpiador antes coladura


28 Cleaning before plasting
Detergnte prima dell'incollaggio

+ - 21 22 23
19 24 20
23
20 25 21
28 22
33 32 19

18
1

2 34
29

3
5 35
6
13
7 4
14
11 15 12
17 16
8
31

P. A . O. i l l u s
9 10
01/ 06 /14
Catalogue : 309842MOD

PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails) Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1409 M


1 FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG(Einzelteile) 1- 309842MOD 11 -
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) 2- 12 -
DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) 3- 13 -
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) 4- 14 -
5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 561086 Pare brise, nu - Windschutzscheibe,allein 1
Parabrisas, solo - Windscreen, stripped
Vetro, nudo

2 702969 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

3 198290 Balai d'essuie-glace - Wischerblatt 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicristallo

4 561518 Porte balai - Bürstehalter 1


Portaescobilla - Blade holder
Porta spàzzola

5 552670 Patte de fixation - Befestigung auge 2


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio

6 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 2


Arandela plástica -Plastic washer
Rondella plastica

7 205275 Vis CBHc,M 6-20-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 2


Tornillo -Screw
Vite

8 748135 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio

9 183396 Vis CBHc,M 6-16-ZN NOIR - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite

10 741516 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella

11 199955 Raccord - Verschraubung - Racor 1


+ Connection - Raccordo
01/06/14
Catalogue : 309842MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1409 M
2 PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG(Einzelteile)
1- 309842MOD 11 -
2- 12 -
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) 3- 13 -
DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) 4- 14 -
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 561426 Rétroviseur gauche complet - Kompletter link rückblickspiegel 1
Retrovisor izquierdo completo - Complete L.H. rearview mirror
Specchio sinistro completo

13 29441 Vis FHc,M 6-20-10.9-ZN5/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite

14 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella

15 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella

16 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado

17 55404 Capuchon - Kappe 2


Capuchón - Cap
Cappuccio

18 551557 Ecrou - Mutter 3


Tuerca - Nut
Dado

19 551556 Rondelle - Unterlegscheibe 5


Arandela - Washer
Rondella

20 551555 Presse étoupe - Stopfbüchse 5


Prensaestopas - Packing box
Premistoppa

21 551558 Capuchon - Kappe 5


Capuchón - Cap
Cappuccio

22 797972 Protection - Schütz 10


+ Protección - Protection - Protezione
01/06/14
Catalogue : 309842MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1409 M
3 PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG(Einzelteile)
1- 309842MOD 11 -
2- 12 -
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) 3- 13 -
DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) 4- 14 -
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
23 561342 Cosse - Leitungsshuh 10
Guardacabo - Cable terminal
Capocorda

24 205275 Vis CBHc,M6-20-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite

25 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 2


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica

26 206271 Hublot de toit - Dachschirm 1


Portillo de techo - Roof viewing port
Vetro tettuccio

27 564618 Kit (colle+nettoyant avant collage) - Kit (leim+reiniger vorher 1


aufkelben) - Kit (cola + limpiador antes
encoladura) - Kit (glue + cleaning before
plasting) - Kit (colla + detergente
prima dell'incollaggio)

28 562202 Bouchon - Stopfen 4


Tapon - Plug
Tappo

29 171912 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne

30 603306 Faisceau - Kabelbaum 1


Haz - Wiring harness
Fascio

31 797973 Faisceau "Autoradio" - Kabelbaum "Autokino" 1


Haz "Autorradio" - Wiring harn."Car radio"
Fascio "Autoradio"

32 551541 Serre-câble - Kabel klemme 2


Terminal de cable - Cable clamp
Serracava

+
01/06/14
Catalogue : 309842MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1409 M
4 PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG(Einzelteile)
1- 309842MOD 11 -
2- 12 -
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) 3- 13 -
DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) 4- 14 -
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
33 561531 Clip - Klammer 2
Clip - Clip
Fermagilo

34 561515 Pare brise+Joint prof. - Windschutzscheibe + 1


Dichtungsstreifen - Parabrisas + Junta perfi-
lada - Windscreen + Weatherstrip
Vetro + Guarnizióne

35 797971 Balai d'essuie-glace - Scheibenwisher bürste 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicristàllo

01/06/14
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile)
FOR CAB TYPE M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
PER TIPO DI CABINA PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
8 AB 1410 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
309 842 PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

24 23

22
14
25
15 19
26 3 17 20
2
18
27 1 21
28
29 16
4
30
32 11 14
31 5
13
6
10
9 12
38 8
7
39 5

34

41
40 44
33
43 42
33

36 35
37

P. A . O. i l l u s
01 / 06 / 14
Catalogue : 309842MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1410 M
1 PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG(Einzelteile)
1- 309842MOD 11 -
2- 12 -
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) 3- 13 -
DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) 4- 14 -
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 797974 Tôle - Blech 1
Chapa - Sheat
Lamiera
2
706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 3
Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica
3
205275 Vis CBHc,M 6-20-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 3
Tornillo - Screw
Vite
4
797975 Tôle - Blech 1
Chapa - Sheat
Lamiera
5
741516 Rondelle - Unterlegscheibe 5
Arandela - Washer
Rondella
6
183396 Vis CBHc,M6-16-ZN NOIR - Schraube 2
Tornillo - Screw
Vite
7
25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 3
Tuerca - Nut
Dado
8
42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 3
Arandela - Washer
Rondella
9
29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 3
Arandela - Washer
Rondella
10
183396 Vis CBHc,M6-16-ZN NOIR - Schraube 3
Tornillo - Screw
Vite
11
563864 Insert de 8 - Stuck 2
Pion - Insert
+ Inserto
01/06/14
Catalogue : 309842MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1410 M
2 PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG(Einzelteile)
1- 309842MOD 11 -
2- 12 -
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) 3- 13 -
DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) 4- 14 -
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 563864 Insert de 8 - Stuck 2
Pion - Insert
Inserto

13 552672 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristàllo

14
601458 Insert - Stuck 6
Pion - Insert
Inserto
15
603304 Cale - Keil 1
Cala -Wedge
Spessore
16
195535 Poignée - Handgriff 2
Agarrador - Handle
Maniglia
17
29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4
Arandela - Washer
Rondella
18
42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 4
Arandela - Washer
Rondella
19
25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 4
Tuerca - Nut
Dado
20
55404 Capuchon - Kappe 4
Capuchón - Cap
Cappuccio
21
744897 Vis H,M 6-20-8.8-ZN5/C - Schraube 4
Tornillo - Screw
Vite
22
563864 Insert de 8 - Stuck 2
+ Pion - Insert - Inserto
01/06/14
Catalogue : 309842MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1410 M
3 PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG(Einzelteile)
1- 309842MOD 11 -
2- 12 -
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) 3- 13 -
DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) 4- 14 -
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
23 561110 Filet - Netz für dokumet 1
Redecilla - Net
Filétto

24 54568 Rivet - Niete 4


Remache - Rivet
Rivetto

25 174677 Rivet - Niete 4


Remache - Rivet
Rivetto

26 197468 Cage de verrouillage - Veriegeingehäuse 2


Caja de cierre - Locking casing
Gabbia di blocco

27 561545 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita

28 166544 Joint adhésif - Klebedichtung 1


Junta adhesiva - Adhesive gasket
Guarnizióne adesivo

29 197469 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella

30 706998 Trappe - Fallgrube 1


Trampilla - Trapdoor
Trappola

31 197471 Vis de verrouillage - Veriegeinschraube 2


Tornillo de bloqueo - Locking screw
Vite di blocco

32 551882 Ecrou - Mutter 8


Tuerca - Nut
Dado

33 551880 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
+ Dado
01/06/14
Catalogue : 309842MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1410 M
4 PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG(Einzelteile)
1- 309842MOD 11 -
2- 12 -
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) 3- 13 -
DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) 4- 14 -
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
34 551880 Ecrou - Mutter 2
Tuerca - Nut
Dado

35 561544 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura

36 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 2


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica

37 183396 Vis CBHc,M 6-16-ZN NOIR - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite

38 748137 Clip - Klammer 23


Clip - Clip
Fermaglio

39 748138 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

40 601457 Silentbloc - Dampfer 2


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo

41 561528 Gouttière - Dachrinne 1


Vierteaguas - Drain trough
Grondaia

42 551882 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado

43 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 2


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica

44 199976 Vis CBHc,M5-20-ZNNOIR - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite
01/06/14
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
PARA TIPO DE CABINA FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG (Einzelteile)
FOR CAB TYPE
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
PER TIPO DI CABINA
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
8 AB 1411 DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
309 842 PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

25 17
24 17
23
22
1 26
27 18
28 19
20
2
21
8

7 9 16 16
11 15 15
3 10 14
12 13
47 11
4
6
46
5

29 30
36
32 41
31 42
37
43
34 44
35 33 38
45
39

P. A . O. i l l u s
40

01/ 06 /14
Catalogue : 309842MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1411 M
1 PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG(Einzelteile)
1- 309842MOD 11 -
2- 12 -
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) 3- 13 -
DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) 4- 14 -
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 797976 Ossature de cabine - Kabine rahmenwerk 1
Esqueleto de cabina - Cab frame work
Struttura cabina

2 166702 Capuchon - Kappe 1


Capuchón - Cap
Cappuccio

3 797977 Bras essuie-glace - Scheibenwischer ausleg 1


Brazo limpiaparabri. - Jib windshield-wiper
Braccio tergicristallo

4 705950 Balai d'essuie-glace - Scheibenwisher bürste 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicristàllo

5 702963 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

6 561087 Glace arrière, nue - Hinter fensterglas,allein 1


Cristal trasero, solo - Rear window glass, stripped
Vetro posteriore, nudo

7 552760 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristàllo

8 895160 Habillage de toit - Dach futter 1


Guarnición de techo - Roof fittings
Rivestimento tetto

9 61799 Ampoule navette - Birne 1


Bombilla - Bulb
Lampadina

10 54568 Rivet - Niete 2


Remache - Rivet
Rivetto
+
01/06/14
Catalogue : 309842MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1411 M
2 PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG(Einzelteile)
1- 309842MOD 11 -
2- 12 -
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) 3- 13 -
DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) 4- 14 -
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
11 54564 Plafonnier - Deckenleuchte 1
Lámpara de techo - Roof lamp
Plafoniera

12 741531 Vis tole 8x19 - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite

13 746492 Grille - Gitter 2


Rejilla - Grid
Griglia

14 702950 Ecrou - Mutter 8


Tuerca - Nut
Dado

15 199976 Vis CBHc,M 5-20-ZN NOIR - Schraube 7


Tornillo - Screw
Vite

16 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 7


Arandela plástica -Plastic washer
Rondella plastica

17 551582 Ecrou - Mutter 7


Tuerca - Nut
Dado

18 205275 Vis CBHc,M 6-20-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite

19 561546 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella

20 600729 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite

21 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
+ Dado
01/06/14
Catalogue : 309842MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1411 M
3 PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG(Einzelteile)
1- 309842MOD 11 -
2- 12 -
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) 3- 13 -
DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) 4- 14 -
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
22 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2
Arandela - Washer
Rondella

23 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella

24 194661 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella

25 202144 Vis CBHc,M 8-20-10.9-ZN8/NOIR - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite

26 42412 Vis FHc,M 8-20-10.9-ZN8/C - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite

27 551560 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella

28 562051 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella

29 702971 Support - Träger 1


Soporte - Bracket
Supporto

30 190776 Réservoir lave-glace - Scheibenwasher behälter 1


Depósito lavaparabrisas - Windshield-washer tank
Serbatoio di lavavetro

31 79533 Vis CBHc,M 5- 10-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite

32 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 2


+ Arandela - Washer - Rondella
01/06/14
Catalogue : 309842MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1411 M
4 PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG(Einzelteile)
1- 309842MOD 11 -
2- 12 -
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) 3- 13 -
DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) 4- 14 -
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
33 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 2
Tornillo - Screw
Vite

34 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 2


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica

35 797979 Tuyau lg 3.1m - Schlauch 1


Tubo - Hose
Tubo

36 551880 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado

37 797980 Console - Konsole 1


Consola - Console
Consolle

38 744896 Joint profilé(Lg200) - Dichtungsstreifen 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

39 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 2


Arandela plástica -Plastic washer
Rondella plastica

40 183396 Vis CBHc,M 6-16-ZN NOIR - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite

41 561525 Plaque de fermeture ava - Vorn schlussplatte 1


Placa de cierre del. - Front fastening plate
Piastra di chiusura anteriore

42 551882 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado

43 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
+ Rondella
01/06/14
Catalogue : 309842MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1411 M
5 PROTEGE-CONDUCTEUR (Détails)
FÜHRER SCHUTZVORRICHTUNG(Einzelteile)
1- 309842MOD 11 -
2- 12 -
PROTECTOR CONDUCTOR (Detalles) 3- 13 -
DRIVER'S OVERHEAD GUARD (Details) 4- 14 -
PROTEZIONE CONDUCENTE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
44 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4
Arandela - Washer
Rondella

45 202418 Vis CBHc,M 8-25-ZNNOIRE - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite

46 561520 Glace arrière+joint profilé - Hinter fensterglas + 1


Dichtungsstreifen - Cristal trasero + junta
perfilada - Rear win. glass + weathers-
trip - Vetro posteriore + guarniz.

47 797978 Habillage de toit - Dach futter 1


Guarnición de techo - Roof fittings
Rivestimento tetto

01/06/14
CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
9 AA 8023 BODY
M 26-2 ST3B
M 30-2 ST3B
M 26-2H ST3B
M 30-2H ST3B
CARROZZERIA

12
30 4
27
28
20
See Fender Group
27
10 20
42
39
30 21 22
25 6 15 45 28
61 27
26 62 3 30
38 43
40 41 11
9 69
21 22
22 31 12
21 47
19
18 17 29
17 35 25
38
3 17 26
21 17
22 20 22
7 44 20 3 45 43 21
23 21
24 69
8 68 22 9 5 62 64
49 51 1 23
46 24
20 59 2 37
51 13 42
44 68 32
66 36
48
34
67
15
27
13 30
13 51
20 68 60
53 38
51
65

52 38

P. A . O. i l l u s
22 21
63
49
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8023 M
1 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 300513 Support capot gauche - Link haube träger 1 1 1 1
Soporte capot izqu. - L.H. bonnet bracket
Supp. cofano sinistro

2 300514 Support capot droit - Recht haube träger 1 1 1 1


Soporte capot der. - R.H. bonnet bracket
Supporto cofano destro

3 79570 Charnière - Scharnier 2 2 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera

4 51300632 Capot moteur - Motorhaube 1 1 1 1


Capot motor - Engine hood
Cofano motorino

5 51300639 Volet droit - Recht fensterladen 1 1 1 1


Postigo derecho - R.H. flap
Farfalla destro

6 51300640 Volet gauche - Link fensterladen 1 1 1 1


Postigo izquierdo - L.H. flap
Farfalla sinistro

7 51300705 Grille - Gitter 1 1 1 1


Rejilla - Grid
Grata

8 302701 Joint profilé (Lg 1520) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

9 305149 Ressort pneumatique - Luftfeder 2 2 2 2


Resorte neumático - Air spring
Molla pneumatico

10 229598 Joint profilé (Lg 1150) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

11 236143 Joint profilé (Lg 1200) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
+ Guarnizióne
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8023 M
2 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 241740 Marchepied - Trittbrett 2 2 2 2
Estribo - Foot rest
Pedana

13 61323 Vis H,M 8-35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

15 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 6 6 6 6


Tuerca - Nut
Dado

17 29441 Vis FHc,M 6-20-10.9-ZN5 - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

18 198138 Rondelle L6 zinguée noire - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

19 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

20 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 8 8 8 8


Tuerca - Nut
Dado

21 459749 Rondelle L 6 ZN - Unterlegscheibe 20 20 20 20


Arandela - Washer
Rondella

22 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 20 20 20 20


Tuerca - Nut
Dado

23 255710 Vis H,M12- 25/25-8.8-ZN8/C FR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

24 61678 Rondelle L 12 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela -Washer
+ Rondella
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8023 M
3 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
25 219852 Rondelle SP10,2x16x4ZN - Unterlegscheibe 6 6 6 6
Arandela - Washer
Rondella

26 60360 Vis H,M10-16-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

27 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 12 12 12 12


Arandela - Washer
Rondella

28 305214 Crochet - Haken 2 2 2 2


Gancho - Hook
Gancio
303315 1 1 1 1
29 Support diff. échappement - Auspuff diffusor träger
Soporte difusor de escape - Exhaust diffuser bracket
Supporto diffusore di scarico

30 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

31 303398 Support d'échappement - Abgas träger 1 1 1 1


Soporte de escape - Exhaust bracket
Supporto di scarico

32 300395 Support latéral droit - Recht seite träger 1 1 1 1


Soporte lateral der. - Right side bracket
Supporto laterale des.

33 303658 Aile arrière droite - Recht hinterkotflügel 1 1 1 1


Aleta trasera dere. - R.H. rear fender
Parafango post. destro

34 305213 Verrou - Riegel 1 1 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio

35 303411 Grille de protection - Schützgitter 1 1 1 1


Rejilla de protecc. - Protection grid
+ Griglia di protezione
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8023 M
4 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
36 273436 Vis H EMB M 6-12 8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4
Tornillo - Screw
Vite

37 189857 Rondelle M6ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

38 232750 Vis H EMB M6-16-8.8-ZN8/C - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

39 303428 Verrou - Riegel 1 1 1 1


Cerrojo -Locker
Catenaccio

40 303657 Aile arrière gauche - Link hinterkotflügel 1 1 1 1


Aleta trasera izq. - L.H. rear fender
Parafango post. sin.

41 300396 Support latéral gauche - Link seite träger 1 1 1 1


Soporte lateral izq. - Left side bracket
Supporto laterale sin.

42 189172 Vis CBHc,M 6-16-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

43 293804 Vis H EMB M 8-12-8.8-ZN8/C FR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

44 307084 Passe-fil - Gummischeibe 2 2 2 2


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo

45 204665 Ecrou EQC M 6 D zingué - Mutter 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado

46 51300698 Complete Air admission - Komplette Lufteinlass 1 1 1 1


Toma de aire compl. - Complete Air Intake
+ Completo aspir. d'aria
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8023 M
5 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
47 264380 Vis H EMB M 8-25 8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6 6
Tornillo - Screw
Vite

48 238893 Trappe de vidange - Klappe Ablaß 1 1 1 1


Puerta de vaciado - Drain door
Trappola di scarico

49 42347 Vis H,M8-20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

51 63351 Rondelle JZC8CAD.BICH - Unterlegscheibe 8 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella

52 308919 Carter arrière droit - Recht hinter kasten 1 1 1 1


Carter trasero derecho - R.H. rear case
Carter post. dest.

53 308887 Carter arrière gauche - Link hinter kasten 1 1 1 1


Carter trasero izqu. - L.H. rear case
Carter post. sin.

59 42325 Rondelle W 8ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

60 51300650 Couvre ass., droite - Abdeckungsanordnung, rechts 1 1 1 1


Ensamble de cubierta Derecha - Cover Assy RH
Coprire assemblea, diritto

61 51300651 Couvre asse, gauche - Abdeckungsanordnung, links 1 1 1 1


Cubierta de Ensamble, Izquierda - Cover Assy LH
Coprire il montaggio, a sinistra

62 51300751 Adhésif mousse - Klebeband 140 140 140 140


Cinta de espuma - Foam Tape
Nastro di schiuma

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8023 M
6 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 51300647 Fermeture - Verschluss 4 4 4 4
Sujetador - 1/4 turn fastener
Fermaglio

64 51300648 Clip - Klammer 4 4 4 4


Clip - Clip
Fermaglio

65 51300649 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

66 51300690 l'ensemble cornière - Angle Versammlung 1 1 1 1


Montaje de ángulo - Angle Assy
Angolo montaggio

67 51300692 Angle - Angle 2 2 2 2


ángulo - Angle
Angolo

68 259946 Vis - Schraube 7 7 7 7


Tornillo Screw
Vite

69 61674 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

01/06/14
CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
9 AA 8024 BODY M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
CARROZZERIA

12
30 4
27
28
20
See Fender Group
27
10 20
42
39
30 21 22
25 6 15 45 28
61 27
26 62 3 30
38 43
40 41 11
9 69
21 22
22 31 12
21 47
19
18 17 29
17 35 25
38
3 17 26
21 17
22 20 22
7 44 20 3 45 43 21
23 21
24
8 68 22 9 69 5 62 64
49 51 1 23
46 24
20 59 2 37
51 13 42
44 68 32
66 36
56
34
67
15
27
13 30
13 51
20 68 60
55 38
51
65

54 38

P. A . O. i l l u s
22 21
63
49
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8024 M
1 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 300513 Support capot gauche - Link haube träger 1 1 1 1
Soporte capot izqu. - L.H. bonnet bracket
Supp. cofano sinistro

2 300514 Support capot droit - Recht haube träger 1 1 1 1


Soporte capot der. - R.H. bonnet bracket
Supporto cofano destro

3 79570 Charnière - Scharnier 2 2 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera

4 51300632 Capot moteur - Motorhaube 1 1 1 1


Capot motor - Engine hood
Cofano motorino

5 51300639 Volet droit - Recht fensterladen 1 1 1 1


Postigo derecho - R.H. flap
Farfalla destro

6 51300640 Volet gauche - Link fensterladen 1 1 1 1


Postigo izquierdo - L.H. flap
Farfalla sinistro

7 51300705 Grille - Gitter 1 1 1 1


Rejilla - Grid
Grata

8 302701 Joint profilé (Lg 1520) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

9 305149 Ressort pneumatique - Luftfeder 2 2 2 2


Resorte neumático - Air spring
Molla pneumatico

10 229598 Joint profilé (Lg 1150) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

11 236143 Joint profilé (Lg 1200) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
+ Guarnizióne
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8024 M
2 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 241740 Marchepied - Trittbrett 2 2 2 2
Estribo - Foot rest
Pedana

13 61323 Vis H,M 8-35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

15 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 6 6 6 6


Tuerca - Nut
Dado

17 29441 Vis FHc,M 6-20-10.9-ZN5 - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

18 198138 Rondelle L6 zinguée noire - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

19 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

20 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 8 8 8 8


Tuerca - Nut
Dado

21 459749 Rondelle L 6 ZN - Unterlegscheibe 20 20 20 20


Arandela - Washer
Rondella

22 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 20 20 20 20


Tuerca - Nut
Dado

23 255710 Vis H,M12- 25/25-8.8-ZN8/C FR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

24 61678 Rondelle L 12 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
+ Rondella
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8024 M
3 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
25 219852 Rondelle SP10,2x16x4ZN - Unterlegscheibe 6 6 6 6
Arandela - Washer
Rondella

26 60360 Vis H,M10-16-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

27 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 12 12 12 12


Arandela - Washer
Rondella

28 305214 Crochet - Haken 2 2 2 2


Gancho - Hook
Gancio

29 303315 Support diff. échappement - Auspuff diffusor träger 1 1 1 1


Soporte difusor de escape - Exhaust diffuser bracket
Supporto diffusore di scarico

30 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

31 303398 Support d'échappement - Abgas träger 1 1 1 1


Soporte de escape - Exhaust bracket
Supporto di scarico

32 300395 Support latéral droit - Recht seite träger 1 1 1 1


Soporte lateral der. - Right side bracket
Supporto laterale des.

33 303658 Aile arrière droite - Recht hinterkotflügel Aleta 1 1 1 1


trasera dere. - R.H. rear fender
Parafango post. destro

34 305213 Verrou - Riegel 1 1 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio

35 303411 Grille de protection - Schützgitter 1 1 1 1


Rejilla de protecc. - Protection grid
+ Griglia di protezione
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8024 M
4 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
36 273436 Vis H EMB M 6-12 8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4
Tornillo - Screw
Vite

37 189857 Rondelle M6ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

38 232750 Vis H EMB M6-16-8.8-ZN8/C - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

39 303428 Verrou - Riegel 1 1 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio

40 303657 Aile arrière gauche - Link hinterkotflügel 1 1 1 1


Aleta trasera izq. - L.H. rear fender
Parafango post. sin.

41 300396 Support latéral gauche - Link seite träger 1 1 1 1


Soporte lateral izq. - Left side bracket
Supporto laterale sin.

42 189172 Vis CBHc,M 6-16-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

43 293804 Vis H EMB M 8-12-8.8-ZN8/C FR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

44 307084 Passe-fil - Gummischeibe 2 2 2 2


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo

45 204665 Ecrou EQC M 6 D zingué - Mutter 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado

46 51300698 Complete Air admission - Komplette Lufteinlass 1 1 1 1


Toma de aire compl. - Complete Air Intake
+ Completo aspir. d'aria
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8024 M
5 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
47 264380 Vis H EMB M 8-25 8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6 6
Tornillo - Screw
Vite

49 42347 Vis H,M8-20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

51 63351 Rondelle JZC8CAD.BICH - Unterlegscheibe 8 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella

54 309016 Carter arrière droit - Recht hinter kasten 1 1 1 1


Carter trasero derecho - R.H. rear case
Carter post. dest.

55 309017 Carter arrière gauche - Link hinter kasten 1 1 1 1


Carter trasero izqu. - L.H. rear case
Carter post. sin.

56 238835 Trappe de vidange - Klappe Ablaß 1 1 1 1


Puerta de vaciado - Drain door
Trappola di scarico

59 42325 Rondelle W 8ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

60 51300650 Couvre ass., droite - Abdeckungsanordnung, rechts 1 1 1 1


Ensamble de cubierta Dereche - Cover Assy RH
Coprire assemblea, diritto

61 51300651 Couvre asse, gauche - Abdeckungsanordnung, links 1 1 1 1


Cubierta de Ensamble, Izquierda - Cover Assy LH
Coprire il montaggio, a sinistra

62 51300751 Adhésif mousse - Klebeband 140 140 140 140


Cinta de espuma - Foam Tape
Nastro di schiuma

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8024 M
6 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 51300647 Fermeture - Verschluss 4 4 4 4
Sujetador - 1/4 turn fastener
Fermaglio

64 51300648 Clip - Klammer 4 4 4 4


Clip - Clip
Fermaglio

65 51300649 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

66 51300690 l'ensemble cornière - Angle Versammlung 1 1 1 1


Montaje de ángulo - Angle Assy
Angolo montaggio

67 51300692 Angle - Angle 2 2 2 2


ángulo - Angle
Angolo

68 259946 Vis - Schraube 7 7 7 7


Tornillo - Screw
Vite

69 61674 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

01/06/14
CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA
9 AA 8025 BODY M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
CARROZZERIA M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B

12
30 4
27
28
20
See Fender Group
27
10 20
42
39
30 21 22
25 6 15 45 28
61 27
26 62 3 30
38 43
40 41 11
9 73
21 22
22 31 12
21 47
19
18 17 29
17 35 25
38
3 17 26
21 17
22 20 22
57, 70 44 20 3 45 43 21
23 21
24
58 68 22 9 73 5 62 64
49 51 1 23
50 24
20 59 69 2 37
51 13 42
44 68 32
66 36
56
34
15
27
13 30
13 51
20 68 60
72 55
51 38
37 65

54 38

P. A . O. i l l u s
22 21
63
71 49
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8025 M
1 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 300513 Support capot gauche - Link haube träger 1 1 1 1
Soporte capot izqu. - L.H. bonnet bracket
Supp. cofano sinistro

2 300514 Support capot droit - Recht haube träger 1 1 1 1


Soporte capot der. - R.H. bonnet bracket
Supporto cofano destro

3 79570 Charnière - Scharnier 2 2 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera

4 51300632 Capot moteur - Motorhaube 1 1 1 1


Capot motor - Engine hood
Cofano motorino

5 51300639 Volet droit - Recht fensterladen 1 1 1 1


Postigo derecho - R.H. flap
Farfalla destro

6 51300640 Volet gauche - Link fensterladen 1 1 1 1


Postigo izquierdo - L.H. flap
Farfalla sinistro

9 305149 Ressort pneumatique - Luftfeder 2 2 2 2


Resorte neumático - Air spring
Molla pneumatico

10 229598 Joint profilé (Lg 1150) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

11 236143 Joint profilé (Lg 1200) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

12 241740 Archepied - Trittbrett 2 2 2 2


Estribo - Foot rest
Pedana

13 61323 Vis H,M 8-35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8025 M
2 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
15 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 6 6 6 6
Tuerca - Nut
Dado

17 29441 Vis FHc,M 6-20-10.9-ZN5 - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

18 198138 Rondelle L6 zinguée noire - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

19 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

20 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 8 8 8 8


Tuerca - Nut
Dado

21 459749 Rondelle L 6 ZN - Unterlegscheibe 20 20 20 20


Arandela - Washer
Rondella

22 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 20 20 20 20


Tuerca - Nut
Dado

23 255710 Vis H,M12- 25/25-8.8-ZN8/C FR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

24 61678 Rondelle L 12 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

25 219852 Rondelle SP10,2x16x4ZN - Unterlegscheibe 6 6 6 6


Arandela - Washer
Rondella

26 60360 Vis H,M10-16-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6 6


Tornillo - Screw
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8025 M
3 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
27 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 12 12 12 12
Arandela - Washer
Rondella

28 305214 Crochet - Haken 2 2 2 2


Gancho - Hook
Gancio
1 1 1 1
29 303315 Support diff. échappement - Auspuff diffusor träger
Soporte difusor de escape - Exhaust diffuser bracket
Supporto diffusore di scarico

30 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

31 303398 Support d'échappement - Abgas träger 1 1 1 1


Soporte de escape - Exhaust bracket
Supporto di scarico

32 300395 Support latéral droit - Recht seite träger 1 1 1 1


Soporte lateral der. - Right side bracket
Supporto laterale des.

33 303658 Aile arrière droite - Recht hinterkotflügel 1 1 1 1


Aleta trasera dere. - R.H. rear fender
Parafango post. destro

34 305213 Verrou - Riegel 1 1 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio

35 303411 Grille de protection - Schützgitter 1 1 1 1


Rejilla de protecc. - Protection grid
Griglia di protezione

36 273436 Vis H EMB M 6-12 8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

37 189857 Rondelle M6ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 14 4 14 4


Arandela - Washer
+ Rondella
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8025 M
4 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
38 232750 Vis H EMB M6-16-8.8-ZN8/C - Schraube 12 12 12 12
Tornillo - Screw
Vite

39 303428 Verrou - Riegel 1 1 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio

40 303657 Aile arrière gauche - Link hinterkotflügel 1 1 1 1


Aleta trasera izq. - L.H. rear fender
Parafango post. sin.

41 300396 Support latéral gauche - Link seite träger 1 1 1 1


Soporte lateral izq. - Left side bracket
Supporto laterale sin.

42 189172 Vis CBHc,M 6-16-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

43 293804 Vis H EMB M 8-12-8.8-ZN8/C FR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

44 307084 Passe-fil - Gummischeibe 2 2 2 2


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo

45 204665 Ecrou EQC M 6 D zingué - Mutter 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado

47 264380 Vis H EMB M 8-25 8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

49 42347 Vis H,M8-20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8025 M
5 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
50 51300704 Complete Air admission - Komplette Lufteinlass 1 1
Toma de aire compl. - Complete Air Intake
Completo aspir. d'aria

51 63351 Rondelle JZC8CAD.BICH - Unterlegscheibe 8 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella

54 309016 Carter arrière droit - Recht hinter kasten 1 1 1 1


Carter trasero derecho - R.H. rear case
Carter post. dest.

55 309017 Carter arrière gauche - Link hinter kasten 1 1 1 1


Carter trasero izqu. - L.H. rear case
Carter post. sin.

56 238835 Trappe de vidange - Klappe Ablaß 1 1 1 1


Puerta de vaciado - Drain door
Trappola di scarico

57 51300708 Grille - Gitter 1 1


Rejilla - Grid
Grata

58 300476 Joint profilé (Lg 1520) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

59 42325 Rondelle W 8ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

60 51300650 Couvre ass., droite - Abdeckungsanordnung, rechts 1 1 1 1


Ensamble de cubierta Dereche - Cover Assy RH
Coprire assemblea, diritto

61 51300651 Couvre asse, gauche - Abdeckungsanordnung, links 1 1 1 1


Cubierta de Ensamble, Izquierda - Cover Assy LH
Coprire il montaggio, a sinistra

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8025 M
6 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
62 51300751 Adhésif mousse - Klebeband 140 140 140 140
Cinta de espuma - Foam Tape
Nastro di schiuma

63 51300647 Fermeture - Verschluss 4 4 4 4


Sujetador - 1/4 turn fastener
Fermaglio

64 51300648 Clip - Klammer 4 4 4 4


Clip - Clip
Fermaglio

65 51300649 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

66 51300690 l'ensemble cornière - Angle Versammlung 1 1 1 1


Montaje de ángulo - Angle Assy
Angolo montaggio

67 51300692 l'ensemble cornière - Angle Versammlung 2 2 2 2


Montaje de ángulo - Angle
Angolo montaggio

68 259946 Vis - Schraube 7 7 7 7


Tornillo - Screw
Vite

69 51400145 Complete Air admission - Komplette Lufteinlass 1 1


Toma de aire compl. - Complete Air Intake
Completo aspir. d'aria

70 51300918 Grille - Gitter 1 1


Rejilla - Grid
Grata

71 25713 Vis - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8025 M
7 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
72 51300922 Couvre assemblage - Abdeckungsanordnung - Counterwieght Panel 2 2
Ensamble de cubierta -Coprire assemblea - Dekselsamenstel
kansiasennelma

73 61674 Rondelle - Unterlegscheibe -Arandela 4 4 4 4


Washer -Rondella -Sluitring
Aluslevy

01/06/14
CARROSSERIE
KAROSSERIE
CARROCERIA M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
9 AA 8026 BODY M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B
CARROZZERIA

12
30 4
27
28
20
See Fender Group
27
10 20
42
39
30 21 22
25 6 15 45 28
61 27
26 62 3 30
38 43
40 41 11
9 73
21 22
22 31 12
21 47
19
18 17 29
17 35 25
38
3 17 26
21 17
22 20 22
57, 70 44 20 3 45 43 21
23 21
24
58 68 22 9 73 5 62 64
49 51 1 23
50 24
20 59 69 2 37
51 13 42
44 68 32
66 36
48
34
15
27
13 30
13 51
20 68 60
72
14 38
51
37 65

16 38

P. A . O. i l l u s
22 21
63
71 49
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8026 M
1 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 300513 Support capot gauche - Link haube träger 1 1 1 1
Soporte capot izqu. - L.H. bonnet bracket
Supp. cofano sinistro

2 300514 Support capot droit - Recht haube träger 1 1 1 1


Soporte capot der. - R.H. bonnet bracket
Supporto cofano destro

3 79570 Charnière - Scharnier 2 2 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera

4 51300632 Capot moteur - Motorhaube 1 1 1 1


Capot motor - Engine hood
Cofano motorino

5 51300639 Volet droit - Recht fensterladen 1 1 1 1


Postigo derecho - R.H. flap
Farfalla destro

6 51300640 Volet gauche - Link fensterladen 1 1 1 1


Postigo izquierdo - L.H. flap
Farfalla sinistro

9 305149 Ressort pneumatique - Luftfeder 2 2 2 2


Resorte neumático - Air spring
Molla pneumatico

10 229598 Joint profilé (Lg 1150) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

11 236143 Joint profilé (Lg 1200) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

12 241740 archepied - Trittbrett 2 2 2 2


Estribo - Foot rest
Pedana

13 61323 Vis H,M 8-35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8026 M
2 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
14 51300614 Carter arrière gauche - Link hinter kasten 1 1 1 1
Carter trasero izqu. - L.H. rear case
Carter post. sin.

15 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 6 6 6 6


Tuerca - Nut
Dado

16 51300618 Carter arrière droit - Recht hinter kasten 1 1 1 1


Carter trasero derecho - R.H. rear case
Carter post. dest.

17 29441 Vis FHc,M 6-20-10.9-ZN5 - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

18 198138 Rondelle L6 zinguée noire - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

19 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

20 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 8 8 8 8


Tuerca - Nut
Dado

21 459749 Rondelle L 6 ZN - Unterlegscheibe 20 20 20 20


Arandela - Washer
Rondella

22 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 20 20 20 20


Tuerca - Nut
Dado

23 255710 Vis H,M12- 25/25-8.8-ZN8/C FR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

24 61678 Rondelle L 12 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
+ Rondella
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8026 M
3 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
25 219852 Rondelle SP10,2x16x4ZN - Unterlegscheibe 6 6 6 6
Arandela - Washer
Rondella

26 60360 Vis H,M10-16-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

27 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 12 12 12 12


Arandela - Washer
Rondella

28 305214 Crochet - Haken 2 2 2 2


Gancho - Hook
Gancio
303315 1 1 1 1
29 Support diff. échappement - Auspuff diffusor träger
Soporte difusor de escape - Exhaust diffuser bracket
Supporto diffusore di scarico

30 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

31 303398 Support d'échappement - Abgas träger 1 1 1 1


Soporte de escape - Exhaust bracket
Supporto di scarico

32 300395 Support latéral droit - Recht seite träger 1 1 1 1


Soporte lateral der. - Right side bracket
Supporto laterale des.

33 303658 Aile arrière droite - Recht hinterkotflügel 1 1 1 1


Aleta trasera dere. - R.H. rear fender
Parafango post. destro

34 305213 Verrou - Riegel 1 1 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio

35 303411 Grille de protection - Schützgitter 1 1 1 1


Rejilla de protecc. - Protection grid
+ Griglia di protezione
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8026 M
4 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
36 273436 Vis H EMB M 6-12 8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4
Tornillo - Screw
Vite

37 189857 Rondelle M6ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 14 4 14 4


Arandela - Washer
Rondella

38 232750 Vis H EMB M6-16-8.8-ZN8/C - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

39 303428 Verrou - Riegel 1 1 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio

40 303657 Aile arrière gauche - Link hinterkotflügel 1 1 1 1


Aleta trasera izq. - L.H. rear fender
Parafango post. sin.

41 300396 Support latéral gauche - Link seite träger 1 1 1 1


Soporte lateral izq. - Left side bracket
Supporto laterale sin.

42 189172 Vis CBHc,M 6-16-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

43 293804 Vis H EMB M 8-12-8.8-ZN8/C FR - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

44 307084 Passe-fil - Gummischeibe 2 2 2 2


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo

45 204665 Ecrou EQC M 6 D zingué - Mutter 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado

47 264380 Vis H EMB M 8-25 8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6 6


Tornillo - Screw
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8026 M
5 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
48 238893 Trappe de vidange - Klappe Ablaß 1 1
Puerta de vaciado - Drain door
Trappola di scarico

49 42347 Vis H,M8-20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

50 51300704 Complete Air admission - Komplette Lufteinlass 1 1 1 1


Toma de aire compl. - Complete Air Intake
Completo aspir. d'aria

51 63351 Rondelle JZC8CAD.BICH - Unterlegscheibe 8 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella

57 51300708 Grille - Gitter 1 1 1 1


Rejilla - Grid
Grata

58 300476 Joint profilé (Lg 1520) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

59 42325 Rondelle W 8ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

60 51300650 Couvre ass., droite - Abdeckungsanordnung, rechts 1 1 1 1


Ensamble de cubierta Dereche - Cover Assy RH
Coprire assemblea, diritto

61 51300651 Couvre asse, gauche - Abdeckungsanordnung, links 1 1 1 1


Cubierta de Ensamble, Izquierda - Cover Assy LH
Coprire il montaggio, a sinistra

62 51300751 Adhésif mousse - Klebeband 140 140 140 140


Cinta de espuma - Foam Tape
+ Nastro di schiuma
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 8026 M
6 CARROSSERIE
KAROSSERIE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 51300647 Fermeture - Verschluss 4 4 4 4
Sujetador - 1/4 turn fastener
Fermaglio

64 51300648 Clip - Klammer 4 4 4 4


Clip - Clip
Fermaglio

65 51300649 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

66 51300690 l'ensemble cornière - Angle Versammlung 1 1 1 1


Montaje de ángulo - Angle Assy
Angolo montaggio

67 51300692 l'ensemble cornière - Angle Versammlung 2 2 2 2


Angle - Montaje de ángulo
Angolo montaggio

68 259946 Vis - Schraube 7 7 7 7


Tornillo - Screw
Vite

69 51400145 Complete Air admission - Komplette Lufteinlass 1 1


Toma de aire compl. - Complete Air Intake
Completo aspir. d'aria

70 51300918 Grille - Gitter 1 1


Rejilla - Grid
Grata

71 25713 Vis - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite

72 51300922 Couvre assemblage - Abdeckungsanordnung 2 2


Counterwieght Panel - Ensamble de cubierta
Coprire assemblea

73 61674 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella
01/06/14
CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
CARROCERIA (INSONORIZADOR)
M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
9 AB 8027 BODY (SOUND PROOFING FOAM)
M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE)

4 2

1 3
4

4
5 9

10
17

18
5 11 19
12
5

5
8

8
7

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
6
UP TO MACHINE 13
FINO LA MACCHINA
15
20
N°: 796 281
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
16
A PARTIR DE LA MAQUINA 20
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

P. A . O. i l l u s
N°: 796 282
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 8027 M
1 CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA (INSONORIZADOR) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY (SOUND PROOFING FOAM) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 308887 Carter arrière gauche - Link hinter kasten 1 1 1 1
Carter trasero izq. - L.H. rear case
Carter posterior sin. Carter

2 308884 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

3 308883 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

4 241391 Clip - Klammer 6 6 6 6


Clip - Clip
Fermaglio

5 254215 Douille M8 - Fassung 4 4 4 4


Casquillo - Socket
Bussola

6 308919 Carter arrière droit - Recht hinter kasten 1 1 1 1


Carter trasero der. - R.H. rear case
Carter posterior des.

7 308880 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

8 241391 Clip - Klammer 2 2 2 2


Clip - Clip
Fermaglio

9 51300632 Capot moteur - Motorhaube 1 1 1 1


Capot motor - Engine bonnet
Cofano motorino

10 301489 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

11 300495 Joint profilé (Lg810) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
+ Guarnizióne
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 8027 M
2 CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA (INSONORIZADOR) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY (SOUND PROOFING FOAM) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 241646 Joint profilé (Lg940) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1
Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

13 251268 Joint profilé (Lg620) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

15 309976 Insonorisant gauche - Link schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador izquierdo - L.H. sound proofing foam
Ammortizzatore sinistro

16 309975 Insonorisant droit - Recht shalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador derecho - R.H. sound proofing foam
Ammortizzatore destro

17 29483 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe


Arandela - Washer 12 12 12 12
Rondella

18 305214 Crochet - Haken 2 2 2 2


Gancho - Latch Plate
Gancio

19 184036 Vis - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

20 239411 Clip - Klammer 18 18 18 18


Clip - Clip
Fermaglio

01/06/14
CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
CARROCERIA (INSONORIZADOR)
M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
9 AB 8028 BODY (SOUND PROOFING FOAM)
M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE)

4 2

1 3
4

4
5 9

10
18

19
5 11 20
12
5

5
8

8
7

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
6
UP TO MACHINE 13
FINO LA MACCHINA
16
21
N°: 796 281
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
17
A PARTIR DE LA MAQUINA 21
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

P. A . O. i l l u s
N°: 796 282
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 8028 M
1 CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA (INSONORIZADOR) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY (SOUND PROOFING FOAM) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 309017 Carter arrière gauche - Link hinter kasten 1 1 1 1
Carter trasero izq. - L.H. rear case
Carter posterior sin.

2 309018 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

3 309019 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

4 241391 Clip - Klammer 6 6 6 6


Clip - Clip
Fermaglio

5 254215 Douille M8 - Fassung 4 4 4 4


Casquillo - Socket
Bussola

6 309016 Carter arrière droit - Recht hinter kasten 1 1 1 1


Carter trasero der. - R.H. rear case
Carter posterior des.

7 309013 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

8 309015 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

9 241391 Clip - Klammer 5 5 5 5


Clip - Clip
Fermaglio

10 51300632 Capot moteur - Motorhaube 1 1 1 1


Capot motor - Engine bonnet
Cofano motorino

11 301489 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
+ Ammortizzatore
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 8028 M
2 CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA (INSONORIZADOR) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY (SOUND PROOFING FOAM) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 300495 Joint profilé (Lg810) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1
Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

13 241646 Joint profilé (Lg940) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

14 251268 Joint profilé (Lg620) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

16 309976 Insonorisant gauche - Link schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador izquierdo - L.H. sound proofing foam
Ammortizzatore sinistro

17 309975 Insonorisant droit - Recht shalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador derecho - R.H. sound proofing foam
Ammortizzatore destro

18 29483 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 12 12 12 12


Arandela - Washer
Rondella

19 305214 Crochet - Haken 2 2 2 2


Gancho - Latch Plate
Gancio

20 184036 Vis - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

21 239411 Clip - Klammer 18 18 18 18


Clip - Clip
Fermaglio

01/06/14
CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
CARROCERIA (INSONORIZADOR)
M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
9 AB 8029 BODY (SOUND PROOFING FOAM) M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE)

4 2

1 3
4

4
5 9

10
18

19
5 11 20
12
5

5
8

8
7

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
6
UP TO MACHINE 13
FINO LA MACCHINA
16
21
N°: 796 281
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
17
A PARTIR DE LA MAQUINA 21
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

P. A . O. i l l u s
N°: 796 282
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 8029 M
1 CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA (INSONORIZADOR) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY (SOUND PROOFING FOAM) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 309017 Carter arrière gauche - Link hinter kasten 1 1 1 1
Carter trasero izqu. - L.H. rear case
Carter posterior sin.

2 309018 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

3 309019 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

4 241391 Clip - Klammer 6 6 6 6


Clip - Clip
Fermaglio

5 254215 Douille M8 - Fassung 4 4 4 4


Casquillo - Socket
Bussola

6 309016 Carter arrière droit - Recht hinter kasten 1 1 1 1


Carter trasero der. - R.H. rear case
Carter posterior des.

7 309013 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

8 309015 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

9 241391 Clip - Klammer 5 5 5 5


Clip - Clip
Fermaglio

10 51300632 Capot moteur - Motorhaube 1 1 1 1


Capot motor - Engine bonnet
Cofano motorino

11 301489 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
+ Ammortizzatore
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 8029 M
2 CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA (INSONORIZADOR) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY (SOUND PROOFING FOAM) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 300495 Joint profilé (Lg810) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1
Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

13 241646 Joint profilé (Lg940) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

14 251268 Joint profilé (Lg620) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

16 309976 Insonorisant gauche - Link schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador izquierdo - L.H. sound proofing foam
Ammortizzatore sinistro

17 309975 Insonorisant droit - Recht shalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador derecho - R.H. sound proofing foam
Ammortizzatore destro

18 29483 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 12 12 12 12


Arandela - Washer
Rondella

19 305214 Crochet - Haken 2 2 2 2


Gancho - Latch Plate
Gancio

20 184036 Vis - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

21 239411 Clip - Klammer 18 18 18 18


Clip - Clip
Fermaglio

01/06/14
CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
CARROCERIA (INSONORIZADOR)
9 AB 8030 BODY (SOUND PROOFING FOAM) M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B

4 2

1 3
4

4
5 9

10
17

18
5 11 19
12
5

5
8

8
7

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
6
UP TO MACHINE 13
FINO LA MACCHINA
15
20
N°: 796 281
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
16
A PARTIR DE LA MAQUINA 20
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

P. A . O. i l l u s
N°: 796 282
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 8030 M
1 CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA (INSONORIZADOR) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY (SOUND PROOFING FOAM) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 51300614 Carter arrière gauche - Link hinter kasten 1 1 1 1
Carter trasero izq. - L.H. rear case
Carter posterior sin.

2 308884 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

3 308883 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

4 241391 Clip - Klammer 6 6 6 6


Clip - Clip
Fermaglio

5 254215 Douille M8 - Fassung 4 4 4 4


Casquillo - Socket
Bussola

6 51300618 Carter arrière droit - Recht hinter kasten 1 1 1 1


Carter trasero der. - R.H. rear case
Carter posterior des.

7 308880 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

8 241391 Clip - Klammer 2 2 2 2


Clip - Clip
Fermaglio

9 51300632 Capot moteur - Motorhaube 1 1 1 1


Capot motor - Engine bonnet
Cofano motorino

10 301489 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore

11 300495 Joint profilé (Lg810) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
+ Guarnizióne
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 8030 M
2 CARROSSERIE (INSONORISANT)
KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CARROCERIA (INSONORIZADOR) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
BODY (SOUND PROOFING FOAM) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 241646 Joint profilé (Lg940) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1
Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

13 251268 Joint profilé (Lg620) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne

15 309976 Insonorisant gauche - Link schalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador izquierdo - L.H. sound proofing foam
Ammortizzatore sinistro

16 309975 Insonorisant droit - Recht shalldämpfungmoos 1 1 1 1


Insonorizador derecho - R.H. sound proofing foam
Ammortizzatore destro

17 29483 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 12 12 12 12


Arandela - Washer
Rondella

18 305214 Crochet - Haken 2 2 2 2


Gancho - Latch Plate
Gancio

19 184036 Vis - Schraube 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

20 239411 Clip - Klammer 18 18 18 18


Clip - Clip
Fermaglio

01/06/14
HYDRAULIQUE (Circuit principal)
HYDRAULIK (Hauptkreis)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito principal) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
10 AA 8031 HYDRAULIC (Principal circuit) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
IDRAULICO (Circuito principale) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
SUIVANT MONTAGE SEULEMENT POUR - NUR FUR
64 66 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
NACH MONTAGE SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 65 25 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
SEGUN MONTAJE 52 52 ALLEEN VOOR - VAIN PARA FLEXIBLE Y RACOR
ACCORDING TO MOUNTING
51 63 76 FOR HOSE AND CONNECTION
SECONDO MONTAGGIO
72 M 30-4 ST3B 62 41 PER FLESSIBILE E RACCORDO
M 50-4 ST3B 68 61 2,2 mm 2,4 mm
19,3 mm 20,3 mm
60 73 74
45 10 EA 368
2,9 mm 2,9 mm
23,6 mm 29,6 mm
1 76
67 75 1,6 mm
1,5 mm
6 mm 24,1mm
35 68 34 77 78
73 17 9 2,4 mm
8 16,3 mm
78 46 20 79
58 13 78 10
49 42 JUSQU'A LA MACHINE
13 75 54 BIS DER MASCHINE
19 47 HASTA LA MAQUINA
10 DA 519 33 4 16 UP TO MACHINE
36 FINO LA MACCHINA
73 28 6 N°: 796 281
3 53
21 A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
21 A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
39 38 21 25 36 5 A PARTIR DA MACCHINA

78 N°: 796 282


2
20 57
79 42 S
INT
E JO
ED
29 ETT TZ
CH NGSA TAS
88 7 O
P TU JUN
H
DIC O DE
54 G NE
11 26 23 JUE KIT NIZIO
A L R
S GUA
E
14 31 40 SE R IE

56 52
37
22 12 44 23 72 50

88 51
55
69
74
43 35
48
58 28 13

79 70
30 71
18
27

4th Spool Option

P. A . O i l l u s
24
56
19

01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 8031 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal)
HYDRAULIK (Hauptkreis)
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11
12
-
-
M30-
M30-
2H
4H
ST3B
ST3B
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito principale) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 215535 Soufflet - Blasebalg 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Fuelle - Bellows
Soffietto

2 307777 Bac à huile - Olbehälter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tanque de aceite - Oil tank
Serbatoio olio

3 167928 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

4 77710 Rondelle HR12,5x27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

5 77402 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Filtro de paso de circuito principal -Principal cir. strainer
Pigna circuito principale

6 77389 Jauge - Eichmass 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Galga - Gauge
Livello

7 63545 Vis H,M10-35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

8 63544 Vis H,M10-30-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

9 304891 Verrou - Riegel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio

10 259499 Bouchon de rempl. comp. - Komplett. Einfüllverschluss 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tapón de llenado completo - Complete Filling plug
Tappo di riempimento completo

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 8031 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal)
HYDRAULIK (Hauptkreis)
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11
12
-
-
M30-
M30-
2H
4H
ST3B
ST3B
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito principale) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26-
10-M26-
2H ST3B
4H ST3B
19
20
-
-
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
11 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Arandela - Washer
Rondella

12 248096 Vis HEMB M10-25 8.8 - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

13 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN.C - Mutter 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado

14 58533 Vis H,M 8-60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

16 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado

17 264380 Vis H EMB M8-25 8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

18 457841 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

19 44807 Vis H,M12-25-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

20 42366 Rondelle SP10,5x30x 3ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

21 259601 Vis H EMB M 8-20 8.8DIN6921 - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

22 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
+ Rondella
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 8031 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal)
HYDRAULIK (Hauptkreis)
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11
12
-
-
M30-
M30-
2H
4H
ST3B
ST3B
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito principale) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26-
10-M26-
2H ST3B
4H ST3B
19
20
-
-
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
23 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
Arandela - Washer
Rondella

24 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


-Arandela - Washer
Rondella

25 259946 Vis H EMB M8-16 8.8DIN6921 - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

26 51300483 Support valve - Ventil träger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte válvula - Valve bracket
Supporto valvola

27 301018 Platine d'entrée - Anschluss 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Platina de entrada - Delivery port connect.
Piastra di entrata

28 308144 Capuchon - Kappe 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0


Capuchón - Cap
Cappuccio

29 300975 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

30 307954 Flexible - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

31 307066 Valve - Ventil 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola

32 306366 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa

33 311246 Distributeur - Kommandosteuerventil 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Distribuidor - Valve bank
+ Distributore
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 8031 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal)
HYDRAULIK (Hauptkreis)
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11
12
-
-
M30-
M30-
2H
4H
ST3B
ST3B
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito principale) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26-
10-M26-
2H ST3B
4H ST3B
19
20
-
-
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
34 300561 Support filtre - Filter träger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Soporte filtro - Filter bracket
Supporto filtro

35 51300479 Support - Halter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto

36 297780 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

37 31648 Vis H,M10-30-10.9-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vis

38 51300478 Support distributeur - Kommandosteuerventil träger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte distr. - Valve bank bracket
Supporto dis.

39 274330 Flexible (Lg 460) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

40 27188 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

41 259614 Racc. Un.Prolongateur - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

42 232374 Raccord Coudé Cranté - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo

43 228450 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta de estanqueid. - Seal
Ghiera

44 305862 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
+ Manicotto
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 8031 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal)
HYDRAULIK (Hauptkreis)
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11
12
-
-
M30-
M30-
2H
4H
ST3B
ST3B
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito principale) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
45 221172 Filt. à huile hydr. compl. - Kompletter hydr. ölfilter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Filtro aceite hidr. comp. - Compl. hydraulic oil filter
Filtro olio hidraulico comp.

46 218258 Racc. Coudé Adapt. - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

47 300563 Joint d'étanchéité - Dichtring 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta de estanqueid. - Seal
Guarnizióne di tenuta

48 216267 Raccord Coudé 90° - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

49 192666 Raccord Union Prolonga. - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

50 210698 Levier - Hebel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Palanca - Lever
Leva

51 208546 Levier - Hebel 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Palanca - Lever
Leva

52 202226 Poignée - Handgriff 4 4 4 4 4 3 3 4 4 4 4 4 4 3 3 4


Agarrador - Handle
Maniglia

53 194346 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto

54 183026 RondelleJZC10 10,2x26x1,4CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 8031 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit principal)
HYDRAULIK (Hauptkreis)
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11
12
-
-
M30-
M30-
2H
4H
ST3B
ST3B
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito principale) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
9- M26- 2H ST3B 19 -
Fig Numero Descripcion 10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
55 177533 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Racor - Connection
Raccordo

56 177274 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

58 175743 Bouchon - Stopfen 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tapón - Plug
Tappo

60 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

61 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella

62 308434 Support - Halter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto

63 232750 Vis H EMB M 6-16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

64 485980 Ecrou H,FR M 4C8ZN - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

65 206083 Vis CBHc,M 4-12-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

66 278288 Reniflard bac à huile - Enluftung olbehälter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Respiradero tanque de aceite - Oil tank air breather
Sfiato serbatoio olio

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 8031 M
7 HYDRAULIQUE (Circuit principal)
HYDRAULIK (Hauptkreis)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito principale) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
Rep Numéro Désignation 6- M40-
7- M50-
4 ST3B
2 ST3B
16
17
-
-
M50- 4H ST3B

Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -


Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
Item Part-Nr Description 10-M26- 4H ST3B 20 -

Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


67 185710 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Tubo flexible - Hose
Manicotto

68 31468 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

69 215536 Soufflet - Blasebalg 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto

70 311247 Distributeur - Kommandosteuerventil 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Distribuidor - Valve bank
Distributore

71 281412 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

72 307783 Levier - Hebel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Palanca - Lever
Leva

73 169373 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

74 190876 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

75 169372 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

76 169374 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

77 190013 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
+ Anello OR
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 8031 M
8 HYDRAULIQUE (Circuit principal)
HYDRAULIK (Hauptkreis)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito principale) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
Rep Numéro Désignation 6- M40-
7- M50-
4 ST3B
2 ST3B
16
17
-
-
M50- 4H ST3B

Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -


Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
Item Part-Nr Description 10-M26- 4H ST3B 20 -

Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


78 190019 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X X X X X X X X X
Junta tórica - "0" ring
Anello OR

79 86788 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

01/06/14
HYDRAULIQUE (Circuit inclinaison - Elévation)
HYDRAULIK (Neigung - Aufwinden kreis)
HIDRAULICO (Circuito inclinación - Elevación) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
10 AB 8032 HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclinazione - Sollevamento)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD SUIVANT MONTAGE
POUR TUBE - FUR ROHR
NACH MONTAGE
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE SEGUN MONTAJE
PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO - VOOR BUIS ACCORDING TO MOUNTING
FOR HOSE AND CONNECTION SECONDO MONTAGGIO
PER FLESSIBILE E RACCORDO
20 mm ASSEMBLY TORQUE
35-40 daN.m MAX 65, 64 4 67
(SEE NOTE)

1,5 mm 2,4 mm
9 mm 16,3 mm 55 66 3
8 17 63
2,2 mm 2,2 mm 51 1, 62
13,3 mm 19,3 mm 53
25 32 52 48
49, 61 2, 64 5
4
50 6
3
18 39 30 46
38 56 8 31 47
18 32
16 41 20 22 17
23 9 15 33 32
17
10
19 22 11

21
30
53 52 11 8

51 31 32
66 15 25
49, 61 8
14 27
50 17 24
8 13
1, 62 7 26
9 8 56
10 8 25 28
65, 64 29
57 11 36
6 25
3 7 58 7 37
8 8
11 35
2, 64 34
4 30
67 63 39 58
7 8
59 25
60 12
3 25
4 37
8
5
35
34
30

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 8032 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit incl.Elév.)
HYDRAULIK (Neigung Aufwinden kre.)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito inclin.Elevación) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclin. Sollevamento 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 51300855 Vérin inclinai.D - Neigungzylinder 2 2 2 2 2 2 2 2
Cilindro de inclinación - Tilting cylinder 70x40
Cilindro di inclinazione

2 51300971 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2 2 2 2 2 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione

3 165363 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2 2 2 2 2 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio

4 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

5 63727 Vis H,M10-20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

6 55131 Graisseur coudé - Gekröpft schmiernippel 2 2 2 2 2 2 2 2


Engrasador acodado - Cranked greaser
Ingrassatore

7 307835 Flexible - Schlauch 2 2 2 2 2 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile

8 190874 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

9 61323 Vis H,M8-35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

10 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2 2 2 2 2 2 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

11 168492 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4 4 4 4 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
+ Fascetta
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 8032 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit incl.Elév.)
HYDRAULIK (Neigung Aufwinden kre.)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito inclin.Elevación) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclin. Sollevamento 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 164076 Ralentisseur de débit - Druckregler 1 1 1 1 1 1 1 1
Válvula de restricc. - Flow restrictor
Regolatore di flusso

13 168735 Raccord Té - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

14 168735 Raccord Té - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

15 308247 Flexible (Lg500) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

16 235187 Flexible (Lg720) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

17 86788 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

18 168851 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

19 168491 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1 1 1 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

20 31007 Vis H,M 6-50-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

21 217043 Raccord Coudé 90° Adap. - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

22 203676 Flexible (Lg660) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
+ Flessibile
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 8032 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit incl.Elév.)
HYDRAULIK (Neigung Aufwinden kre.)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito inclin.Elevación) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclin. Sollevamento 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
23 89824 Raccord Té - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1
Racor - Connection
Raccordo

24 174552 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

25 169436 Joint torique - "0" ring x x x x x x x x


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

26 204220 Accumulateur - Akkumulator 1 1 1 1 1 1 1 1


Acumulador - Accumulator
Accumulatore

27 202661 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta

28 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

29 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

30 171786 Flexible (Lg380) - Schlauch 2 2 2 2 2 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile

31 173038 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo

32 169373 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

33 167923 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
+ Raccordo
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 8032 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit incl.Elév.)
HYDRAULIK (Neigung Aufwinden kre.)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito inclin.Elevación) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclin. Sollevamento 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
34 167927 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2
Racor - Connection
Raccordo

35 174231 Corps de ralentisseur - Druckregler körper 2 2 2 2 2 2 2 2


Cuerpo de válvula de restricción - Flow restrictor body
Corpo di regolatore

36 164075 Ralentisseur de débit - Druckregler 1 1 1 1 1 1 1 1


Válvula de restricción - Flow restrictor
Regolatore di flusso

37 169091 Raccord Adapteur - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo

38 299167 Tube - Rohr 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo

39 169437 Joint d'étanchéité - Dichtring 4 4 4 4 4 4 4 4


Junta de estanqueid. - Seal
Guarnizióne di tenuta

41 238229 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

46 211071 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta

47 203159 Durit (Lg 2300) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto

48 211106 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio

49 51300980 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2 2 2 2 2


Separador - Spacer, 53x40L 173
+ Distanziale
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 8032 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit incl.Elév.) )
HYDRAULIK (Neigung Aufwinden kre.)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito inclin.Elevación) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclin. Sollevamento 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
50 32407 Joint torique - "0" ring 2 2 2 2 2 2 2 2
Junta tórica - "0" ring
Anello OR

51 220484 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2 2 2 2 2 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione

52 403357 Vis H,M10-125-25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

53 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

55 86788 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

56 307833 Flexible (Lg 550) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

57 168001 Plaque d fix.(à souder) - Befestigung Plat.(zu 1 1 1 1 1 1 1 1


schweissen) - Placa de fijación (a
soldar) Fastening pl(to weld) - Piastra di fissaggio(a sal)

58 168492 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

59 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1 1 1 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

60 6224 Vis H,M 8-40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

61 51300981 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2 2 2 2 2


Separador - Spacer, 53x40L 173
+ Distanziale
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 8032 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit incl.Elév.) )
HYDRAULIK (Neigung Aufwinden kre.)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito inclin.Elevación) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclin. Sollevamento 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
62 51300854 Vérin inclinai. - Neigungzylinder 2 2 2 2 2 2 2 2
Cilindro de inclinación - Tilting cylinder 70x40
Cilindro di inclinazione

63 51300976 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2 2 2 2 2


SS Spacer - Separador
Distanziale

64 4500162 Greaser - Graisse X X X X X X X X


Grease, ALVANIA WRO - Grasa
Ingrassare

65 77399 Goupille - Walzenzapfen 2 2 2 2 2 2 2 2


Pin - Perno
Rotolo Pin

66 813010 Tige de fin - Stange Ende 2 2 2 2 2 2 2 2


End, Modified Rod - Barra de acoplamiento
Canna finale

67 63544 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Bolt H/M10-30/30-8.8-zn8/C - Tornillo
Vite

01/06/14
HYDRAULIQUE (Circuit inclinaison - Elévation)
HYDRAULIK (Neigung - Aufwinden kreis)
HIDRAULICO (Circuito inclinación - Elevación)
M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
10 AB 8033 HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclinazione - Sollevamento)

POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE - FUR ROHR


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG PARA TUBO - FOR TUBE
PARA FLEXIBLE Y RACOR PER TUBO - VOOR BUIS
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
20 mm

1,5 mm 2,4 mm
9 mm 16,3 mm 47 45
8 17 42 44
2,2 mm 2,2 mm 43
13,3 mm 19,3 mm 46
25 32

41, 62
1, 59, 60, 61
17
16, 63 2 5
18 6 4
38
18 3 30
39 8 31
20
15 32
12 17 22 17
19 22 9 33 32
10 15
45 11
42 44 27 25 17
46 24
43 26 17 21 30
28 17 11 8
29 12
31 32
15
41, 62 1, 59, 60, 61 8 25 27
8 14
55 7 13 17 26
39 9 56 15 24
10 8
6 11 8 25 28
7 8 36 29
7 25
37 8
2 56
57 58 35
7 34
11 30
8 25
3 40
4 25 17
5 37 8 48 49
54 48
35 53
34 52
30

P. A . O. i l l u s
50
51
60
59
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 8033 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit incl.Elév.)
HYDRAULIK (Neigung Aufwinden kre.)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito inclin.Elevación) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclin. Sollevamento 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 219632 Vérin inclinai.D:40mmC:415mm - Neigungzylinder 2 2 2 2 2 2 2 2
Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione

2 77397 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2 2 2 2 2 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno d articolazione

3 165363 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2 2 2 2 2 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio

4 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

5 63727 Vis H,M10-20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

6 55131 Graisseur coudé - Gekröpft schmiernippel 2 2 2 2 2 2 2 2


Engrasador acodado - Cranked greaser
Ingrassatore

7 194509 Flexible (Lg1200) - Schlauch 2 2 2 2 2 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile

8 190874 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

9 61323 Vis H,M 8-35-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

10 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2 2 2 2 2 2 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

11 168492 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4 4 4 4 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
+ Fascetta
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 8033 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit incl.Elév.)
HYDRAULIK (Neigung Aufwinden kre.)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito inclin.Elevación) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclin. Sollevamento 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 89824 Raccord Té - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2
Racor - Connection
Raccordo

13 168735 Raccord Té - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

14 168735 Raccord Té - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

15 203680 Flexible (Lg700) - Schlauch 2 2 2 2 2 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile

16 208154 Flexible (Lg870) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

17 86788 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

18 168851 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2 2 2 2


Media abrazadera Half-clamp
Fascetta

19 168491 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1 1 1 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

20 31007 Vis H,M 6-50-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

21 76793 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

22 203676 Flexible (Lg600) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
+ Flessibile
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 8033 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit incl.Elév.)
HYDRAULIK (Neigung Aufwinden kre.)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito inclin.Elevación) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclin. Sollevamento 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
24 174552 Raccord Adapteur - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2
Racor - Connection
Raccordo

25 169436 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

26 204219 Accumulateur - Akkumulator 2 2 2 2 2 2 2 2


Acumulador - Accumulator
Accumulatore

27 202661 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

28 63351 Rondelle JZC8CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

29 54242 Ecrou H,FR M8C8 ZN.C - Mutter 4 4 4 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado

30 171786 Flexible (Lg380) - Schlauch 2 2 2 2 2 2 2 2


Flexible - Hose
Flessibile

31 173038 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo

32 169373 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

33 167923 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

34 167927 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Racor - Connection
+ Raccordo
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 8033 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit incl.Elév.)
HYDRAULIK (Neigung Aufwinden kre.)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito inclin.Elevación) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclin. Sollevamento 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
35 174231 Corps de ralentisseur - Druckregler körper 2 2 2 2 2 2 2 2
Cuerpo de válvula de restricción - Flow restrictor body
Corpo di regolatore

36 164075 Ralentisseur de débit - Druckregler 1 1 1 1 1 1 1 1


Válvula de restricción - Flow restrictor
Regolatore di flusso

37 169091 Raccord Adapteur - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo

38 300531 Tube - Rohr 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo

39 169437 Joint d'étanchéité - Dichtring 4 4 4 4 4 4 4 4


Junta de estanqueid. - Seal
Guarnizióne di tenuta

40 164076 Ralentisseur de débit - Druckregler 1 1 1 1 1 1 1 1


Válvula de restricc. - Flow restrictor
Regolatore di flusso

41 219859 Embout de vérin d'incl. - Gabelkopf der neigezylinder 2 2 2 2 2 2 2 2


Cabo de cilindro de inclinación - Tilt ram end tube
Ghiera di cilindro inclinazione

42 77399 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2 2 2 2 2 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione

43 165363 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2 2 2 2 2 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio

44 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

45 63544 Vis H,M10-30-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 8033 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit incl.Elév.)
HYDRAULIK (Neigung Aufwinden kre.)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito inclin.Elevación) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclin. Sollevamento 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
46 5135 Graiss. droit(M10x150) - Gerade schmiernippel 2 2 2 2 2 2 2 2
Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro

47 86788 Joint torique - "0" ring 2 2 2 2 2 2 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

48 169372 Joint torique - "O" ring X X X X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR

55 168001 Plaque d fix.(àsouder) - Befestigung Plat.(zu 1 1 1 1 1 1 1 1


schweissen) - Placa de fij.(a soldar)
Fastening plate (to weld) - Piast. d fissagg(a saldare)

56 168492 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

57 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1 1 1 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

58 6224 Vis H,M 8-40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

59 219633 Vérin inclinai.70x40 - Neigungzylinder 2 2 2 2 2 2 2 2


Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione

60 51300860 Vérin inclinai.70x40 - Neigungzylinder 2 2 2 2 2 2 2 2


Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione

61 51300861 Vérin inclinai.70x40 - Neigungzylinder 2 2 2 2 2 2 2 2


Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione

62 813010 Tige de fin - Stange Ende 2 2 2 2 2 2 2 2


Rod End Assy - Barra de acoplamiento
Canna finale
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 8033 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit incl.Elév.)
HYDRAULIK (Neigung Aufwinden kre.)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito inclin.Elevación) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting -Lifting circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito inclin. Sollevamento 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
63 5130XXXX Flexible - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1
Flexible - Hose
Flessibile

01/06/14
HYDRAULIQUE (Circuit blocage differential)
HYDRAULIK (Differentialblockierung kreis) M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
HIDRAULICO (Circuito bloqueo diferencial) M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
10 AM 8034 HYDRAULIC (Differential locking circuit) M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
IDRAULICO (Circuito bloccaggio differenziale) M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B

10 BA 480/481
21 11
21 18

7
18
8
20 10 10 BA 480/481
18
6
5 18
18 19
19
7 15 18
19 11 1
5 5
16
21
21
22 2 17 9
19
12
13 3
14 4

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1,5 mm 1,5 mm
9 mm 6 mm
21 18
1,6 mm
2,2 mm

P. A . O i l l u s
11,3 mm 15 mm
20 19
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AM 8034 M
1 HYDRAULIQUE(Cir. bloc. diff.)
HYDRAULIK (Differentialblockierung kreis)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito bloqueo diferencial) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Differential locking circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito bloccaggio differenziale) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 197233 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2
Racor - Connection
Raccordo

2 51300538 Support - Halter 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto

3 306885 Valve de commande - Ventil 1 1 1 1 1 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola

4 72339 Prise de pression - Drückdöse 1 1 1 1 1 1 1 1


Toma de presión - Pressure test
Presa pressione

5 204995 Raccord Union - Verschraubung 3 3 3 3 3 3 3 3


Racor - Connection
Raccordo

6 226342 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

7 233449 Flexible - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

8 175498 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

9 248322 Flexible (Lg650) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

10 227458 Valve "Raccord Té" - Vent. "Verschraubung" 1 1 1 1 1 1 1 1


Válvula "Racor" - Valve "Connection"
Valvola "Raccordo"

11 224840 Flexible (Lg1950) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
+ Flessibile
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AM 8034 M
2 HYDRAULIQUE(Cir. bloc. diff.)
HYDRAULIK (Differentialblockierung kreis)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito bloqueo diferencial) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Differential locking circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito bloccaggio differenziale) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 167460 Vis CHc,M6-60-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2
Tornillo - Screw
Vite

13 42316 Rondelle W6ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

14 25714 Ecrou H,M6ZN - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

15 25713 Vis H,M6-16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

16 174132 Rondelle JZC6CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

17 192386 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

18 190013 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

19 190877 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

20 177588 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

21 190874 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

22 306875 Support - Halter 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto
01/06/14
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
HYDROSTATISCHE GETRIEBE 26-2/4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 30-2/4H ST3B
10 AA 8059 HYDROSTATIC TRANSMISSION 40-2/4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 50-2/4H ST3B

5 Assembly Torque
Assembly Torque 2 DaN/m MAX
14
10 DaN/m MAX
2 6
9
12
3
8

15
10

11
*16
* 4th Spool
Option Only 1

4, 7

13

17

18

P. A . O. i l l u s
01 / 06/ 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 8059 M
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
1 HYDROSTATISCHE GETRIEBE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDROSTATIC TRANSMISSION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 51300772 Réservoir complet - Kompletter behälter 1 1 1 1 1 1 1 1
Tank Assy Hydraulic - Depósito completo
Serbatoio completo

2 304891 Verrouillage de remplissage d'huile - Ölfüllung sperren 1 1 1 1 1 1 1 1


Oil Fill Lock - Cierre de Relleno de Aceite
Blocco di riempimento olio

3 259499 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1 1 1 1


Plug - Tapón
Tappo

4 802354 Joint plat - Dichtung 1 1 1 1 1 1 1 1


Gasket - Junta plana
Guarnizióne

5 63727 Vis - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Bolt, M10-1.5 X 20 Plated Hex - Tornillo
Vite

6 29437 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Washer M 10 ZN12A/FE/CR3/I-BDM-8 - Rondelle
Unterlegscheibe

7 51300785 Filtre plaque de montage - Filter Montageplatte 4 4 4 4 4 4 4 4


Filter Mounting Plate - Placa de Montage de Filtro
Filtro Piastra di montaggio

8 803269 Connecteur - Verbinder 1 1 1 1 1 1 1 1


Conenctor, 16f42rdmlo-S - Conector
Connettore

9 233719 Couplage - Kupplung 1 1 1 1 1 1 1 1


Coupling - Union
Accoppiamento

10 803735 Connecteur - Verbinder 1 1 1 1 1 1 1 1


Connector - Conector
Connettore

11 51300969 Filtre hydrostatique - Hydrostatische Filter 1 1 1 1 1 1 1 1


Filter Hydrostatic - Filtro Hidrostatico
+ Filtro idrostatica
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 8062 M
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
2 HYDROSTATISCHE GETRIEBE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
TRANSMISION HYDROSTATICA 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDROSTATIC TRANSMISSION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 217050 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1
Fitting - Racor
Racordo

13 51300889 Angle - Winkel 1 1 1 1 1 1 1 1


Angle - Angulo
Angolo

14 287044 Connecteur - Verbinder 1 1 1 1 1 1 1 1


Connection - Conector
Connettore

15 51300938 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose/Hyd -12 x 12in - Tubo flexible
Manicotto

16 217044 Raccord Coude - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Elbow MA22L - Racor
Racordo

17 215759 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1 1 1 1


Plug - Tapón
Tappo

18 191707 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1 1 1 1


Plug - Tapón
Tappo

01/06/14
MÂT - DÉPLACEMENT LATÉRAL HYDRAULIQUE KIT
MAST - HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG KIT M 26-2/4 ST3BM 26-2/4H ST3B
MASTIL - KIT DE DESPLAZADOR LATERAL IDRAULICO M 30-2/4 ST3BM 30-2/4H ST3B
10 AD 8063 MAST- SIDE SHIFT HYDRAULICS KIT M 40-2/4 ST3BM 40-2/4H ST3B
MAST - KIT IDRAULICO SPOSTAMENTO LATERALE M 50-4/4 ST3BM 50-4/4H ST3B

2
5
7
6
4
9
8
10

Attach RH Inside 11
of Chassis
2
17
13
Attach RH Inside 14
of Chassis 2

16
Attach to Lower
Backside of Mast

15

12

P. A . O. i l l u s
01 / 06/ 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 8063 M
MÂT - DÉPLACEMENT LATÉRAL HYDRAULIQUE KIT
1 MAST - HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG KIT
1- M26-
2- M26-
2 ST3B
4 ST3B
11
12
-
-
M30-
M30-
2H
4H
ST3B
ST3B
MASTIL - KIT DE DESPLAZADOR LATERAL 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
MAST- SIDE SHIFT HYDRAULICS KIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
MAST - KIT IDRAULICO SPOSTAMENTO LATERALE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 5131120 Adapteur - Adapter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Adapter Pro+Ma16S/M22x150 Or 30 - Adaptador
Adattore

2 K62-6-10 Adapteur - Adapter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Adapter - Adaptador
Adattore

3 75786 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose - Tubo Flexible
Manicotto

4 266177 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose.H2S13FC16S 90FC16S L 800 - Tubo Flexible
Manicotto

5 168854 Plaque - Platte 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Plate - Placa
Piastra

6 58530 Vis - Schraube 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Bolt, M8-1.25 X 45 Plated Hex - Tornillo
Vite

7 170387 Collier - Klemme 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Clamp - Abrazadera
Fascetta

8 488356 Adapteur - Adapter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Nipple - Adaptador
Adattore

9 42325 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Washer, M8 Plated Lock - Arandela
Rondella

10 54951 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Bolt, M8-1.25 X 16 Plated Hex - Tornillo
Vite

11 51301039 Valve - Valve 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Crossover Relief - Valvula
+ Valve
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 8063 M
MÂT - DÉPLACEMENT LATÉRAL HYDRAULIQUE KIT
2 MAST - HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG KIT
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
MASTIL - KIT DE DESPLAZADOR LATERAL 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
MAST- SIDE SHIFT HYDRAULICS KIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
MAST - KIT IDRAULICO SPOSTAMENTO LATERALE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 259711 Adapteur - Adapter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Adapter.UN +MA16S/MA16X150 JE - Adaptador
Adattore

13 B760-1434 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose Assy - Tubo Flexible
Manicotto

14 B760-1465 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Hose Assy - Tubo Flexible
Manicotto

15 802225 Jeux de tirants - Spannstangensatz 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5


Kit of tie rod - Juego de tirantes
Gruppo tiranti

16 24525-15 Emballage - Verpacken 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Wrap - Embalar
Imballare

17 168844 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Half-clamp - Media abrazadera
Fascetta

01/06/14
HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis) M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
HIDRAULICO (Circuito direccion) M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
10 BA 8035 HYDRAULIC (Steering circuit) M 40-2 ST3B
M 50-2 ST3B
M 40-2H ST3B
M 50-2H ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo)
34 22 SEULEMENT POUR - NUR FUR
21 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

M 30-2 ST3B
SEULEMENT POUR - NUR FUR
20 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

M 50-2 ST3B
34

10 EA 368 19 26

18 61
18 47 11
59 14 63 10
23 8
10 EA 368 17 4
59 16 63
23 4
59 25
30 43 63
59 63 46 28 2 4
15 46 63 4
60 29 10 AM 25
13
12 8
24 7 9
9
10 2 57 12
47 7 8 2
61 1 9
10 AM 25 21 58 56
61 11
22
23 2
8
POUR TUBE - FUR ROHR 23 5 54
PARA TUBO - FOR TUBE 63 61
PER TUBO 33 3
33 32 62
12 mm 31 28
30 63
31
64 30 30 35 8
6 31 7 7
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
30
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR 30 32 35
FOR HOSE AND CONNECTION 30 8
PER FLESSIBILE E RACCORDO 7
1,5 mm 2 mm
63
6 mm 12 mm 27
61 60 7

1,6 mm 1,6 mm 27

P. A . O. i l l u s
18,7 mm 15 mm 1,5 mm 7 AA 82 8
9 mm 7 35 7 AA 85
59 62 63 63 7 36 36

01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 8035 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito direccion) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 58533 Vis H,M 8-60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1
Tornillo - Screw
Vite

2 268218 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4 4 4 4 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

3 189991 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

4 274240 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4 4 4 4 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Semi-fascetta

6 29481 Vis H,M 6-45-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

7 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4 4 4 4 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

8 168494 Plaque de protection - Schützplatte 5 5 5 5 5 5 5 5


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

9 86506 Collier - Spannschelle 3 3 3 3 3 3 3 3


Abrazadera - Clamp
Fascetta

10 42325 Rondelle W8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

11 58528 Ecrou H ,M8ZN - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

12 203512 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
+ Fascetta
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 8035 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito direccion) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
13 203240 Raccord Coudé 90° Cranté 16 - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1
Racor - Connection
Raccordo

14 482635 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

15 209171 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

16 190887 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo

17 205960 Corps de pompe d direc - Lenkung pumpe körper 1 1 1 1 1 1 1 1


Cuerpo de bomba de dirección - Steering pump body
Corpo di pompa di sterzo

18 251784 Rondelle SP 11x20x12 - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

19 286875 Colonne de direction - Lenksaüle 1 1 1 1 1 1 1 1


Columna de direcci - Steering column
Colonna sterzo

20 216000 Support col de direct - Lenksaüle träger 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte columna de dirección - Steering column brac
Supporto colonna sterzo

21 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

22 63545 Vis H,M10-35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

23 218082 Flexible (Lg 1250) - Schlauch 2 2 2 2 2 2 2 2


Flexible - Hose
+ Flessibile
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 8035 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito direccion) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
24 292257 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1
Tubo flexible - Hose
Manicotto

25 282221 Vis AHc,M 8-120-33H-ZINTEK AG - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

26 225521 Raccord Coudé - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

27 75781 Flexible (Lg 1050) - Schlauch 2 2 0 0 2 2 0 0


Flexible - Hose
Flessibile

28 304246 Flexible (Lg 550) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

29 277216 Vis AHc,M 8-70-33H-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

30 168844 Demi-collier - Halb-klemme 6 6 6 6 6 6 6 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

31 168849 Plaque de protection - Schützplatte 3 3 3 3 3 3 3 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

32 54284 Vis H,M 6-35-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

33 303004 Tube - Rohr 2 2 2 2 2 2 2 2


Tubo - Tube
Tubo

34 259601 Vis H EMB M 8-20 8.8 DIN6921 - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 8035 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito direccion) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
35 61323 Vis H,M 8-35-8.8-ZN8/C - Schraube 0 0 2 2 0 0 2 2
Tornillo - Screw
Vite

36 217949 Flexible (Lg 1250) - Schlauch 0 0 2 2 0 0 2 2


Flexible - Hose
Flessibile

43 168735 Raccord Té - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

46 240075 Flexible (Lg 1050) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

47 247832 Flexible (Lg 1050) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose H1S6FC8S90FC 8SCA
Flessibile

54 76114 Flexible (Lg 1240) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

56 259946 Vis H EMB M 8-16 8.8 DIN6921 - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

57 240822 Vis H EMB M 6-20 8.8 DIN6921 - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

58 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

59 184787 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

60 189956 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
+ Anello OR
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 8035 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito direccion) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
61 190013 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X
Junta tórica - "0" ring
Anello OR

62 190877 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

63 190874 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

64 169437 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

01/06/14
HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis) M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito direccion) M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
10 BA 8036 HYDRAULIC (Steering circuit) M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo) M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
12 14 SEULEMENT POUR - NUR FUR
33 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

M 30-4 ST3B
SEULEMENT POUR - NUR FUR
19 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

M 50-4 ST3B
12

10 EA 368 16 18
47
17 5
17 45 22 49
11
10 EA 368 32
45 22 21
11
45
10
45 21 12
34 28
7 4
18 40 6 43
11 6 38
13 38
15 28

9 13
9 7 6
38 39
38
30 5
11 34 3
12

24
29 11 1 49 1
29 31 23 19
21 48
20 2 24
21
20 20
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
27 21
20 42
PARA FLEXIBLE Y RACOR
41
FOR HOSE AND CONNECTION
20 31 49
PER FLESSIBILE E RACCORDO 49
20 50
10
1,5 mm 2 mm 1,5 mm POUR TUBE - FUR ROHR
6 mm 12 mm 9 mm PARA TUBO - FOR TUBE
25
47 46 49 PER TUBO 49
44
9 mm
1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm 50

P. A . O. i l l u s
18,7 mm 15 mm 3 mm

45 48 50 51

01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 8036 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito direccion) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 76114 Flexible (Lg1240) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1
Flexible - Hose
Flessibile

2 304246 Flexible (Lg550) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

3 168735 Raccord Té - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

4 240075 Flexible (Lg1050) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

5 247832 Flexible - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

6 168494 Plaque de protection - Schützplatte 4 4 4 4 4 4 4 4


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

7 6224 Vis H,M 8-40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

8 58533 Vis H,M 8-60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

9 268218 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4 4 4 4 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

10 201118 Flexible (Lg490) - Schlauch 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

11 218082 Flexible (Lg1250) - Schlauch 2 2 2 2 2 2 2 2


Flexible - Hose
+ Flessibile
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 8036 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito direccion) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 58528 Ecrou H ,M 8ZN - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2
Tuerca - Nut
Dado

13 203512 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

14 63545 Vis H,M10-35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

15 292257 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto

16 286875 Colonne de direction - Lenksaüle 1 1 1 1 1 1 1 1


Columna de direcci - Steering column
Colonna sterzo

17 251784 Rondelle SP11x20x12 - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

18 225521 Raccord Coudé - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

19 216000 Support colon. d direc. - Lenksaüle träger 1 1 1 1 1 1 1 1


Sop. col. de direc. - Steering col. bracket
Supporto col. sterzo

20 168844 Demi-collier - Halb-klemme 6 6 6 6 6 6 6 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

21 168849 Plaque de protection - Schützplatte 3 3 3 3 3 3 3 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione

22 190887 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Racor - Connection
+ Raccordo
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 8036 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito direccion) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
23 189991 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1
Racor - Connection
Raccordo

24 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta

25 173039 Flexible - Schlauch 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

26 209171 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

27 29481 Vis H,M6-45-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

28 86506 Collier - Spannschelle 3 3 3 3 3 3 3 3


Abrazadera - Clamp
Fascetta

29 303004 Tube - Rohr 2 2 2 2 2 2 2 2


Tubo - Tube
Tubo

30 282221 Vis AHc,M8-120-33H-ZINTEK AG - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

31 54284 Vis H,M 6- 35-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

32 205960 Corps de pompe de direction - Lenkung pumpe körper 1 1 1 1 1 1 1 1


Cuerpo de bomba de dirección - Steering pump body
Corpo di pompa di sterzo

33 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
+ Rondella
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 8036 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito direccion) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
34 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2
Arandela - Washer
Rondella

35 482635 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

36 203240 Racc. Coudé 90° Cra. 16 - Verschraubung 1 1 1 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo

37 259601 Vis H EMB M 8-20 8.8 DIN6921 - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

38 274240 Demi-collier - Halb-klemme 4 4 4 4 4 4 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Semi-fascetta

39 259946 Vis H EMB M8-16 8.8DIN6921 - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

40 277216 Vis AHc,M 8-70-33H-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

41 211714 Flexible (Lg540) - Schlauch 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

42 195187 Flexible (Lg600) - Schlauch 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile

43 240822 Vis H EMB M 6-20 8.8DIN6921 - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

44 405064 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2 2 2 2


Racor - Connection
+ Raccordo
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 8036 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit direction)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Circuito direccion) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
45 184787 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X
Junta tórica - "0" ring
Anello OR

46 189956 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

47 190013 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

48 190877 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

49 190874 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

50 177637 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

51 190874 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

01/06/14
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison standard 15°/15°) IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (Standard neigung 15°/15°) (Inclinazione standard 15°/15°)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación)
10 CD 8037 (Inclinación estandard 15°/15°) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
HYDRAULIC (Tilting cylinder) (Standard tilting 15°/15°) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

ø 40mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa - Slag - Isku : 415 mm

NON LIVRE AVEC VERIN


NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
NOT DELIVERED WITH CYLINDER 14
NON CONSEGNARE CON CYLINDER

13
12
1er MONTAGE
1ste MONTAGE 11
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
10
219632 9
2ème MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
1 8
2do MONTAGGIO

6
7
6
5
4
16 2

2x6
17 9
NTS
JOI
E 10 15
ED
ETT TZ 12
O CH NGSA TAS
P TU JUN
H 13
DIC O DE NE
G
JUE KIT NIZIO
A L R
SE E GUA
I
3 SER

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)
standard 15°/15°) (Inclinazione standard 15°/15°) Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 8037 M
1 HYDRAULIK (Neigungzylinder)(St. neigung 15°/15°) 1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación)(Inclinación 2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
estandard 15°/15°) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting cylinder)(Standard tilting 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
15°/15°) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 219632 Vérin inclinai. D:40mm C:415mm - Neigungzylinder 2 2 2 2 2 2 2 2
Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione

2 181257 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1 1 1 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Camicia del cilindro

3 181246 Bague - Büchse 1 1 1 1 1 1 1 1


Anillo - Bushing
Anello

4 42811 Goupille V5x63 zinguée - Stift 1 1 1 1 1 1 1 1


Pasador - Pin
Spina

5 31717 Ecrou HK,M30-200zingué - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

6 19953 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2 2 2 2


Junta de estanquei. - Seal
Guarnizióne

7 31721 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1 1 1 1 1 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro

8 181258 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1 1 1 1 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro

9 4040 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

10 182268 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione

+
01/06/14
Catalogue : 647483
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)
standard 15°/15°) (Inclinazione standard 15°/15°) Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 8037 M
2 HYDRAULIK (Neigungzylinder)(St. neigung 15°/15°) 1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación)(Inclinación 2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
estandard 15°/15°) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting cylinder)(Standard tilting 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
15°/15°) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
11 186755 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1 1 1 1 1 1
Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura

12 5316 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta de estanque - Seal
Guarnizióne

13 1878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta de estanque - Seal
Guarnizióne

14 19959 Ecrou - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

15 186760 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1 1 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne

16 169437 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2 2 2 2


Junta de estanquei - Seal
Guarnizióne

17 165292 Ecrou FR, M30-200 - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

01/06/14
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
7- M50- 2 ST3B 17 -
8- M50- 4 ST3B 18 -
9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison standard 6°/12°) IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (Standard neigung 6°/12°) (Inclinazione standard 6°/12°)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
10 CD 8038 (Inclinación estandard 6°/12°)
HYDRAULIC (Tilting cylinder) (Standard tilting 6°/12°) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B

ø 40mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 193 mm

NON LIVRE AVEC VERIN 15 16


NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
20 21
NOT DELIVERED WITH CYLINDER
NON CONSEGNARE CON CYLINDER
18
19 16
16
17 24
21
1 18
14 25 16
13

12
11
218634
9

8 10
26

7
23 5
6
4
1er MONTAGE
3 1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
5 1st MOUNTING
7 1mo MONTAGGIO
NTS
JOI 9
E DE
ETT TZ 10
CH GSA S
PO TUN JUNTA 11 22
I C H E 2ème MONTAGE
D OD
G NE 13 2te MONTAGE
JUE KIT NIZIO 14 2do MONTAJE
L R
SEA E GUA GSKIT 2nd MOUNTING
I N
SER ICHTI JA 2do MONTAGGIO
R
2 AFDSTESA
I

P. A . O. i l l u s
TIIV

01/ 06 /14
Catalogue : 647483
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)
standard 6°/12°) (Inclinazione standard 6°/12°) Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 8038 M
1 HYDRAULIK (Neigungzylinder)(St. neigung 6°/12°) 1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación)(Inclinación 2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
estandard 6°/12°) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting cylinder)(Standard tilting 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
6°/12°) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 218634 Vérin inclinai. D:40mm C:193mm - Neigungzylinder 2 2 2 2 2 2 2 2
Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione

2 181246 Bague - Büchse 1 1 1 1 1 1 1 1


Anillo - Bushing
Anello

3 562138 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1 1 1 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro

4 165292 Ecrou FR, M30-200 - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

5 548126 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta de estanquei - Seal
Guarnizióne

6 549246 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1 1 1 1 1 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro

7 172830 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

8 565587 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1 1 1 1 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro

9 4040 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

10 182268 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione

11 161783 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
+ Anello OR
01/06/14
Catalogue : 647483
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)
standard 6°/12°) (Inclinazione standard 6°/12°)
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 8038 M
2 HYDRAULIK (Neigungzylinder)(St. neigung 6°/12°) 1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación)(Inclinación 2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
estandard 6°/12°) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting cylinder)(Standard tilting 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
6°/12°) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 549245 Bague de fermeture - Schlussring 1 1 1 1 1 1 1 1
Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura

13 5316 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta de estanque - Seal
Guarnizióne

14 1878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta de estanque - Seal
Guarnizióne

15 58558 Vis H,M14-60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

16 561269 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2 2 2 2


Junta de estanque - Seal
Guarnizióne

17 561268 Embout d vérin d'incli. - Gabelkopf der neigezylinder 1 1 1 1 1 1 1 1


Cabo de cilindro de inclinación - Tilt ram end tube
Ghiera di cilindro inclinazione

18 269 Graisseur - Schmiernippel 1 1 1 1 1 1 1 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore

19 42256 Rondelle W14 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella

20 42324 Ecrou H ,M14 zingué - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

21 192777 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio

+
01/06/14
Catalogue : 647483
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison IDRAULICO (Cilindro di inclinazione)
standard 6°/12°) (Inclinazione standard 6°/12°)
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 8038 M
3 HYDRAULIK (Neigungzylinder)(St. neigung 6°/12°) 1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación)(Inclinación 2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
estandard 6°/12°) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Tilting cylinder)(Standard tilting 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
6°/12°) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
22 548000 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1 1 1 1 1 1
Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne

23 169437 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2 2 2 2 2


Junta de estanque - Seal
Guarnizióne

24 588726 Embout de vérin - Zylinderkopf 1 1 1 1 1 1 1 1


Cabo de cilindro - Ram end tube
Ghiera di cilindro

25 588727 Ecrou - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

26 562137 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1 1 1 1 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro

01/06/14
HYDRAULIQUE (Vérin de direction)
HYDRAULIK (Lenkungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de dirección)
M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
10 CE 8039 HYDRAULIC (Steering cylinder) M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B
IDRAULICO (cilindro di sterzo )

ø 65 mm ø 65 mm

Course - Hub - Carrera - Course - Hub - Carrera -


Stroke - Corsa : 145 mm Stroke - Corsa : 145 mm

12
11
10 200 316 1

9
8
7 2

4
5
6
7 x2 5
E JO
INT
S
8 x2 13 10
ED 10x 2
C H ETT SATZ S
G
PO TUN JUNTA 11x 2
7
H
DIC O DE
G NE 12x 2 6 8
JUE KIT NIZIO
L
SEA E GUA
R 9 12
I
SER 4

11

P. A . O. i l l u s
01 / 06 / 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CE 8039 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin d'direction)
HYDRAULIK (Lenkungzylinder)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Cilindro de direccion) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Steering cylinder) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Cilindro di sterzo) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 200316 Vérin de direction - Lenkzylinder 1 1 1 1
Cilindro de direcc. - Steering cylinder
Cilindro di sterzo

2 561637 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Camicia del cilindro

3 561623 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro

4 197670 Jonc d'arrêt - Sprengring 2 2 2 2


Anillo de parada - Snap ring
Giunto

5 561624 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1


Junta de estanque. - Seal
Guarnizióne

6 561625 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1


Junta de estanquei. - Seal
Guarnizióne

7 5239 Joint torique - "0" ring 2 2 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

8 187898 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2 2 2 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne

9 561622 Bague de fermeture - Schlussring 2 2 2 2


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura

10 561621 Bague de guidage - Führungsring 2 2 2 2


Anillo de guía - Guide ring
Anello

11 561620 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2


Junta de estanquei. - Seal
+ Guarnizióne
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CE 8039 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin d'direction )
HYDRAULIK (Lenkungzylinder)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Cilindro de direccion) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Steering cylinder) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Cilindro di sterzo) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 197709 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2 2 2
Junta de estanquei. - Seal
Guarnizióne

13 551774 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne

01/06/14
HYDRAULIQUE (Vérin de direction)
HYDRAULIK (Lenkungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de dirección)
M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
10 CE 8040 HYDRAULIC (Steering cylinder) M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
IDRAULICO (cilindro di sterzo )
ø 63 mm ø 63 mm

Course - Hub - Carrera - Course - Hub - Carrera -


Stroke - Corsa : 88 mm Stroke - Corsa : 88 mm

2x2 11
3x2
4x4 256 867
NTS
DE
JOI
6x2 15 13
E TTE SATZ
CH G
PO TUN JUNTA
H
S
7x2
DIC O DE
E G
JU KIT NIZ
L R
I O NE 8x2
SEA E GUA
SER
I 12
13
14 x 2
12 2
3
1 4
4
11 10 14
9
5
6
8 7
8
7
6

14

3
5
4
4

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CE 8040 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin d'direction)
HYDRAULIK (Lenkungzylinder)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Cilindro de direccion) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Steering cylinder) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Cilindro di sterzo) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 256867 Vérin - Zylinder 1 1 1 1
Cilindro - Cylinder
Cilindro

2 748066 Joint d'étanchéité - Dichtring 2 2 2 2


Junta de estanquei. - Seal
Guarnizióne di tenuta

3 731388 Joint d'étanchéité - Dichtring 2 2 2 2


Junta de estanquei. - Seal
Guarnizióne di tenuta

4 604119 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4 4 4


Junta de estanquei. - Seal
Guarnizióne di tenuta

5 748064 Bague de fermeture - Schlussring 2 2 2 2


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura

6 746068 Joint torique - "0" ring 2 2 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

7 182283 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2 2 2 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne

8 703170 Joint torique - "0" ring 2 2 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

9 748063 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Corpo di cilindro

10 748067 Tige de vérin - Zylinderstange 1 1 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro

11 748068 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2


Separador - Spacer
+ Distanziale
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CE 8040 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin d'direction)
HYDRAULIK (Lenkungzylinder)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Cilindro de direccion) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Steering cylinder) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Cilindro di sterzo) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 561606 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1
Junta de estanquei. - Seal
Guarnizióne

13 561605 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1


Junta de estanquei. - Seal
Guarnizióne

14 748065 Joint - Dichtung 2 2 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne

15 748069 Pochette de joints - Dichtungssatz 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni

01/06/14
A PARTIR DE LA MACHINE
DISTRIBUTEUR
AB DER MASCHINE KOMMANDOSTEUERVENTIL M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
DISTRIBUIDOR M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
10 DA 8041 A PARTIR DA MACCHINA VALVE BANK M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
N°: 796 282 DISTRIBUTORE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

3
17 31 16

28
18 5

19 9
29
16 20
30

9
19
7 6
20 4

19 10 9
6
20 7
8

15 7 6
8

14
6 22
7 20
8
2 19
12
21
25
13 26 24
11
24
23

P. A . O. i l l u s
27

01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 8041 M
1 DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
DISTRIBUIDOR 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
VALVE BANK 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
DISTRIBUTORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 311246 Distributeur - Kommandosteuerventil 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Distribuidor - Valve bank
Distributore

2 551359 Ecrou - Mutter 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado

3 798005 Jeux de tirants - Spannstangensatz 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Juego de tirantes - Kit of tie rod
Gruppo tiranti

4 702787 Elément d'entrée - Eingangelement 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Elemento de entrada - Inlet member
Elemento entrata

5 175744 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo

6 474734 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

7 551361 Joint torique - "0" ring X X X X X X X X X X X X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

8 798004 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemanto doppio effetto

9 702794 Bouchon - Stopfen 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Tapón - Plug
Tappo

10 175743 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo

11 798384 Elément d'entrée - Eingangelement 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Elemento de entrada - Inlet member
+ Elemanto entrata
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 8041 M
2 DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
DISTRIBUIDOR 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
VALVE BANK 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
DISTRIBUTORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 474722 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressionei

13 748058 Vis Hc, M 8- 30-8.8 - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

14 563817 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo

15 746225 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo

16 798388 Commande de rappel par ressort - Rückfederantrieb 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla

17 798329 Chapeau - Deckel 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Tapadera - Cap
Capello

18 551371 Ressort - Feder 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Muelle - Spring
Molla

19 551331 Bague anti-poussière - Anti-staubbüchse 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6


Anillo antipolvo - Dust excluder
Anello raschiapolvere

20 563819 Joint torique - "0" ring 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

21 551362 Bague anti-poussière - Anti-staubbüchse 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Anillo antipolvo - Dust excluder
Anello raschiapolvere

22 798009 Commande distributeur - Ventilsteuerung 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Mando distribuidor - Valve bank drive
+ Comando distributore
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 8041 M
3 DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
DISTRIBUIDOR 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
VALVE BANK 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
DISTRIBUTORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
23 794831 Vis CHC M5X25 - Schraube 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Tornillo - Screw
Vite

24 474720 Vis CHC M5X18 - Schraube 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

25 551358 Ecrou - Mutter 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado

26 798007 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella

27 798006 Axe - Bolzen 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Eje - Pin
Perno

28 750089 Joint plat - Dichtung 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Junta plana - Gasket
Guarnizióne

29 798333 Joint - Dichtung 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Junta - Seal
Guarnizióne

30 798331 Vis de réglage - Stellschraube 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Tornillo de regul. - Adjusting screw
Vite di regolaggio

31 797943 Solénoïde - Solenoid 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Solenoide - Solenoid
Solenoide

01/06/14
HYDRAULIQUE (Détails)
HYDRAULIK (Einzelteile) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
HIDRAULICO (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
10 EA 8042 HYDRAULIC (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
IDRAULICO (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

10
11
12
13

14
2
9
3
4

15

16

7
NTS
6 JOI
E DE 17
E T T TZ
CH GSA S
PO TUN JUNTA
I C H E
D OD NE
G
JUE KIT NIZIO
L R
SEA E GUA
I
SER 18
5

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 8042 M
1 HYDRAULIQUE (Détails)
HYDRAULIK (Einzelteile)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Detalles) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Details) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Dettaglio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 286875 Colonne de direction - Lenksaüle 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Columna de direcci. - Steering column
Colonna sterzo

2 63545 Vis H,M10-35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

3 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

4 251784 Rondelle SP11x20x12 - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

5 205960 Corps d pompe d direc. - Lenkung pumpe körper 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Cuerpo de bomba de dirección - Steering pump body
Corpo di pompa di sterzo

6 169586 Jeux de lamelles - Lamelle satz 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Juego de láminas - Lamella kit
Kit di lamella

7 25026 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizione

8 562093 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta de estanquei. Seal
Guarnizióne

9 221172 Filtre à huile hydraulique complet - Kompletter hydraulik ölfil. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Filtro aceite hidraulico completo - Complete hydraulic oil fil.
Filtro olio hidraulico completo

10 562461 Vis - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

11 562086 Couvercle - Deckel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tapadera - Cover
+ Coperchio
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 8042 M
2 HYDRAULIQUE (Détails)
HYDRAULIK (Einzelteile)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
HIDRAULICO (Detalles) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
HYDRAULIC (Details) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IDRAULICO (Dettaglio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 48384 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Junta tórica - "0" ring
Anello OR

13 562088 Ressort - Feder 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Muelle - Spring
Molla

14 221174 Cartouche fil. à huile ret. hydr. - Patrone hydr ruckgang olfil 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Cartucho filt. aceite ret. hidra. - Cart. hydr. ret. oil filter
Cartuccia filtro olio ritorno idra.

15 562092 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

16 562095 Jupe du filtre - Einfassung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Faldón de filtro -Skirt
Manicotto

17 562090 Joint - Dichtung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne

18 562089 Corps du filtre à huile - Ol filter körper 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Cuerpo de filtro de aceite - Oil filter body
Corpo filtro olio

01/06/14
CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
11 AA 8043 ELECTRIC CIRCUIT M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO

37
35
34
22 21

39

23 36
( 22 mm)
19 20 38

( 17 mm) 11
18 24
10 8
9
9
25
13
17 ( 22 mm)

32 4 7
15 12 2
27
16 ( 26 mm)
5 3 3
14 31 2 ( 26 mm)

4
5
6

1
73

2
7

6
94

28

30
26 1 28

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 8043 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO ELECTRICO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRIC CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 303507 Faisceau moteur - Motor kabelbaum 1 1 1 1 1 1 1 1
Haz motor - Engine wiring harness
Fascio motore

2 257779 Support collier - Klemmeträger 2 2 2 2 2 2 2 2


Soporte abrazadera - Clamp bracket
Supporto fascetta

3 260478 Collier Ø26 - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

4 232750 Vis H EMB M6-16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

5 260555 Ecrou H EMB M6 C 8 ZN8/C - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

6 301080 Support potentiomètre - Potentiometer träger 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte potenciómet - Potentiometer bracket
Supporto potenziometro

7 307234 Potentiomètre - Potentiometer 1 1 1 1 1 1 1 1


Potenciómetro - Potentiometer
Potenziometro

8 305326 Câble 16mm² Ø8,5/8,5 - Kabel 1 1 1 1 1 1 1 1


Cable - Cable
Cavo

9 308627 Ecrou H EMB M8 Cranté - Mutter 3 3 3 3 3 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado

10 306347 Sonde de température - Temperatür transmit. 1 1 1 1 1 1 1 1


Sonda de tempera. - Temperature sensor
Sonda di temperatura

11 306348 Sonde de température - Temperatür transmit. 1 1 1 1 1 1 1 1


Sonda de temperat. - Temperature sensor
+ Sonda di temperatura
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 8043 M
2 CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO ELECTRICO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRIC CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 307837 Câble 10mm² Ø8,5/12,5 - Kabel 1 1 1 1 1 1 1 1
Cable - Cable
Cavo

13 260477 Collier Ø22 - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

14 294701 Borne d'alimentation - Stromversorgung anschlusspo 1 1 1 1 1 1 1 1


Borne de alimentación - Power supply terminal
Morsetto

15 7242 Vis CHc,M 6-20 zinguée - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

16 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

17 B5629-10 Passe-fil - Gummischeibe 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo

18 260475 Collier Ø17 - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta

19 224776 Indicateur colm. filt. à air - Luftfilter ablagerung schalter 1 1 1 1 1 1 1 1


Contactor colma. fil. de aire - Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria

20 260477 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta

21 295860 Capteur - Sensor 1 1 1 1 1 1 1 1


Sensor - Sensor
Sónda

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 8043 M
3 CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO ELECTRICO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRIC CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation Beschrijving 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung Kuvaus 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
22 194492 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1
Abrazadera - Clamp
Fascetta

23 268037 Vis CHc,M 4-16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

24 301467 Câble 25 mm² Ø10/8 Lg 800 - Kabel 1 1 1 1 1 1 1 1


Cable - Cable
Cavo

25 312097 Câble 70/35 mm2 Lg 1000/210 - Kabel 1 1 1 1 1 1 1 1


Cable - Cable
Cavo

26 312095 Câble batterie-70 mm2 Lg 1500 - Kabel 1 1 1 1 1 1 1 1


Cable - Cable
Cavo

27 301464 Câble batterie+70/25 mm2Lg1600/700 - Kabel 1 1 1 1 1 1 1 1


Cable - Cable
Cavo

28 259946 Vis H EMBM8-168.8DIN6921 - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

30 312561 Support ECM - Halter 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto

31 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella

32 63546 Vis H,M12-20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

33 170884 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
+ Cappuccio
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 8043 M
4 CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO ELECTRICO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRIC CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
34 273436 Vis - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4
Tornillo - Screw
Vite

35 51300723 Support ECM - Halter 1 1 1 1 1 1 1 1


Support - Soporte
Supporto

36 232750 Vis - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

37 260475 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

38 286323 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

39 315689 Isolateur - Isolator 4 4 4 4 4 4 4 4


Aislador - Isolator
Isolatore

01/06/14
CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
CIRCUITO ELECTRICO
M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
11 AA 8044 ELECTRIC CIRCUIT M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO

35, 29 37
36

34

22 21
38
40

39
23 ( 22 mm)
19 20

( 17 mm) 11
18 24
10 8
9
9
25 42
13 41
17 ( 22 mm)

32 4 7
15 33 12 2
27
16 ( 26 mm)
5 3 3
14 31 2 ( 26 mm)

4
5
6

1
73

2
7

6
94

28

30
26 1 28

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 8044 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO ELECTRICO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRIC CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 303507 Faisceau moteur - Motor kabelbaum 1 1 1 1 1 1 1 1
Haz motor - Engine wiring harness
Fascio motore

2 257779 Support collier - Klemmeträger 2 2 2 2 2 2 2 2


Soporte abrazadera - Clamp bracket
Supporto fascetta

3 260478 Collier Ø26 - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

4 232750 Vis H EMB M6-16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

5 260555 Ecrou H EMB M6C8ZN8/C - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

6 301080 Support potentiomètre - Potentiometer träger 1 1 1 1 1 1 1 1


Sop. potenciómetro - Potentiometer bracket
Supporto potenziometro

7 307234 Potentiomètre - Potentiometer 1 1 1 1 1 1 1 1


Potenciómetro - Potentiometer
Potenziometro

8 305326 Câble 16 mm²Ø8,5/8,5 - Kabel 1 1 1 1 1 1 1 1


Cable - Cable
Cavo

9 308627 Ecrou HEMB M8 Cranté - Mutter 3 3 3 3 3 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado

10 306347 Sonde de température - Temperatür transm. 1 1 1 1 1 1 1 1


Sonda de temp. - Temperature sensor
Sonda di temperatura

11 306348 Sonde de température - Temperatür transm. 1 1 1 1 1 1 1 1


Sonda de temp. - Temperature sensor
+ Sonda di temperatura
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 8044 M
2 CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO ELECTRICO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRIC CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 307837 Câble 10 mm² Ø8,5/12,5 - Kabel 1 1 1 1 1 1 1 1
Cable - Cable
Cavo

13 260477 Collier Ø22 - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

14 294701 Borne d'alimentation - Stromversorgung anschlusspo 1 1 1 1 1 1 1 1


Borne de alimentación - Power supply terminal
Morsetto

15 7242 Vis CHc,M 6-20 zinguée - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

16 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

17 B5629-10 Passe-fil - Gummischeibe 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo

18 260475 Collier Ø17 - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta

19 224776 Indicateur colmatage filtre à air - Luftfil ablagerung schalter 1 1 1 1 1 1 1 1


Contactor colmatado filtro de aire - Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria

20 260477 Collier Ø22 - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta

21 295860 Capteur - Sensor 1 1 1 1 1 1 1 1


Sensor - Sensor
Sónda

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 8044 M
3 CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO ELECTRICO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRIC CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
22 194492 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1
Abrazadera - Clamp
Fascetta

23 268037 Vis CHc,M4-16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

24 301467 Câble 25mm²Ø10/8 Lg800 - Kabel 1 1 1 1 1 1 1 1


Cable - Cable
Cavo

25 312097 Câble 70/35mm2Lg1000/210 - Kabel 1 1 1 1 1 1 1 1


Cable - Cable
Cavo

26 312095 Câble batterie-70mm2Lg1500 - Kabel 1 1 1 1 1 1 1 1


Cable - Cable
Cavo

27 301464 Câble batterie+70/25mm2Lg1600/700 - Kabel 1 1 1 1 1 1 1 1


Cable - Cable
Cavo

28 259946 VisHEMB M8-168.8DIN6921 - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

29 310006 Support ECM - Halter 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto

30 312561 Support - Halter 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto

31 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella

32 63546 Vis H,M12-20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 8044 M
4 CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO ELECTRICO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRIC CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
33 170884 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1 1 1 1
Capuchón - Cap
Cappuccio

34 273436 Vis - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

35 260475 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

36 25713 Vis - Schraube 9 9 9 9 9 9 9 9


Tornillo - Screw
Vite

37 198138 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella

38 278713 Vis - Schraube 7 7 7 7 7 7 7 7


Tornillo - Screw
Vite

39 315689 Isolateur - Isolator 4 4 4 4 4 4 4 4


Aislador - Isolator
Isolatore

40 306952 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

41 29437 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1


Washer - Arandela
Rondella

42 63727 Vis - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1


Screw - Tornillo
Vite

01/06/14
CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
CIRCUITO ELECTRICO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
11 AA 8045 ELECTRIC CIRCUIT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA

N°: 796 281


27
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA 17 18

N°: 796 282


24

7.5

7.5

15
20

15
15

3
5

10

5
10

15
5
10

10

10
25

15
5

7.5

15
( 17 mm)
26 14 1
16 2
15
( 17 mm) 9
14
13 8
4 23 12
( 13 mm)
11
10
( 10 mm)
20
21
6 20 5 4
19 21 ( 7.5 mm)
22
4
22
5
7
( 10 mm)

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 8045 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO ELECTRICO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRIC CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 51300633 Faisceau (Châssis) - Kabelbaum (Gestell) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Haz (Bastidor) - Wiring harness (Frame)
Fascio (Telaio)

2 311245 Faisceau (Châssis) - Kabelbaum (Gestell) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Haz (Bastidor) - Wiring harness (Frame)
Fascio (Telaio)

4 257779 Support collier - Klemmeträger 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Soporte abrazadera - Clamp bracket
Supporto fascetta

5 260472 Collier Ø 7,5 - Spannschelle ` 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

6 273846 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta

7 260473 Collier Ø10 - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta

8 249209 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta

9 259946 Vis H EMB M 8-168.8DIN6921 - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

10 260473 Collier Ø10 - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

11 260474 Collier Ø13 - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta

12 220408 Shunt - Nebenschluss 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Shunt - Shunt
+ Shunt
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 8045 M
2 CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO ELECTRICO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRIC CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
13 255587 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Abrazadera - Clamp
Fascetta

14 260475 Collier Ø17 - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

15 307635 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio

16 54951 Vis H EMB M6-16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

17 232750 Vis H EMBM6-16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

18 245295 Pince à fusible - Lichtsicherung Kneifen 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Pinza a fusible - Fuse pincers
Pinza fusibili

19 259946 Vis H EMBM8-20 8.8DIN6921 - Schraube 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite

20 57446 Vis H,M 8-25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

21 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

22 254177 Ecrou H EMB M8C8ZN8/C - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

23 82520 Passe-fil - Gummischeibe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
+ Passo-filo
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 8045 M
3 CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CIRCUITO ELECTRICO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRIC CIRCUIT 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
IMPIANTO ELETTRICO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
24 167981 Vis H,M 4-10-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6 6 6 6 6 6 6
Tornillo - Screw
Vite

25 187294 Joint cuivre - Kupferdichtung 6 6 6 6 6 6 6 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame

26 302121 Jauge - Eichmass 1 1 1 1 1 1 1 1


Galga - Gauge
Livello

27 79126 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1 1 1 1 1 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop

01/06/14
ELECTRICITE (Détails)
ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
ELECTRICIDAD (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
11 CB 8046 ELECTRICITY (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ELETTRICO (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

21
15 20
14
13 14
12 22
14
11 13
10
8 9
25, 5
23, 4
7

6 17
16
19
18

3
2
7
3
15 SAUF POUR ANGLETERRE
NICHT FUR ENGLAND

5, 26 14 EXCEPTO PARA INGLATERRA


EXCEPT FOR ENGLAND
13 14 SALVO PER INGHILTERRA
6 4, 24 12
14
11 13 SEULEMENT POUR ANGLETERRE
NUR FUR ENGLAND
10 SOLAMENTE PARA INGLATERRA

P. A . O. i l l u s
ONLY FOR ENGLAND
8 9 SOLAMENTE PER INGHILTERRA

01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 8046 M
1 ELECTRICITE (Détails)
ELEKTIZITÄT (Einzelheiten)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Details) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELETTRICO (Dettaglio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
Item Part-Nr Description
10-M26- 4H ST3B 20 -
Part-Nr
Rif Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 20125 Avertisseur - Hüpe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Bocina - Horn
Signalatore acustico

2 307736 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio

3 259946 Vis H EMB M8-16 8.8DIN6921 - Schraube 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite

4 *189007 Phare avant complet - Komplette vorn scheinwerfer 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

5 *189008 Phare avant complet - Komplette vorn scheinwerfer 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

6 32058 Ampoule (blanche) - Birne (weiss) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Bombilla (blanca) - Bulb (white)
Lampadina (Bianca)

7 20996 Ampoule (12 V -4 W) - Birne 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Bombilla - Bulb
Lampadina

8 296524 Clignotant - Blinklichter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Intermitente - Direction lights
Vetro

9 675 Ampoule (12 V - 21W) - Birne 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina

10 296523 Platine clignotant - Anschluss 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Platina - Delivery port conn.
Piastra

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 8046 M
2 ELECTRICITE (Détails)
ELEKTIZITÄT (Einzelheiten)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Details) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELETTRICO (Dettaglio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
11 54230 Vis H,M 5-20-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Tornillo - Screw
Vite

12 28959 Rondelle M5 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

13 192310 Rondelle JZC5CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

14 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6


Tuerca - Nut
Dado

15 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

16 234956 Inverseur de marche - Umsteuergetriebe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Inversor de marcha - Reversing gears
Invertitore di marcia

17 230853 Vis CBHc,M 5-8-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

18 5323 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

19 54232 Ecrou H ,M5 ZN - Mutter 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8


Tuerca - Nut
Dado

20 191384 Comm. d'éclairage - Beleuchtungschalter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Conmutador de luces - Lighting switch
Comm. di illumina.

21 184036 Vis CBHc,M 5-16-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14


Tornillo - Screw
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 8046 M
3 ELECTRICITE (Détails)
ELEKTIZITÄT (Einzelheiten)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Details) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELETTRICO (Dettaglio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
22 192041 Vis CLS, ST 3,5-9,5-F-ZN12/C - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Tornillo - Screw
Vite

23 **265415 Phare avant complet - Komplette vorn scheinwerfer 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Faro delantero completo - Complete front headlight RH
Faro di livaro anteriore completo

24 **265416 Phare avant complet - Komplette vorn scheinwerfer 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Faro delantero completo - Complete front headlight LH
Faro di livaro anteriore completo

25 **265417 Phare avant complet - Komplette vorn scheinwerfer 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Faro delantero completo - Complete front headlight RH
Faro di livaro anteriore completo

26 **265418 Phare avant complet - Komplette vorn scheinwerfer 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Faro delantero completo - Complete front headlight LH
Faro di livaro anteriore completo

NOTE:
* Denotes Old Istallation and Old Part Numbers

** Denotes New Installation and New Part Numbers.

01/06/14
ELECTRICITE (Détails)
ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
ELECTRICIDAD (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
11 CB 8047 ELECTRICITY (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ELETTRICO (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

24 29 28
25 27
26
22 17 18
21
23 20
19 14
13

5
9 10 12

8 11

16

15

12
11
13
4 9
10 2
8
3
1
7
6

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 8047 M
1 ELECTRICITE (Détails)
ELEKTIZITÄT (Einzelheiten)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Details) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELETTRICO (Dettaglio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 184817 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiaven

2 184818 Clé de contact - Schlüssel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Llave de contact - Key
Chiave

3 77522 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio

4 234523 Feu arrière droit comp. - Komple. recht schlusslatern 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Faro tras. der. comp. - Complete R.H. tail light
Fanale post. destro com.

5 234524 Feu arrière gauc. comp. - Komple. link schlusslaterne 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Faro tras. izqui. comp. - Complete L.H. tail light
Fanale post. sin. comp.

6 602005 Verre de feu arrière - Schlusslaterne glas 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Vidrio de faro trasero - Tail light glass
Vetro di fanale posteriore

7 675 Ampoule (12 V-21W) - Birne 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina

8 31867 Ampoule (12V-21W-5W) - Birne 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina

9 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

10 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 8047 M
2 ELECTRICITE (Détails)
ELEKTIZITÄT (Einzelheiten)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Details) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELETTRICO (Dettaglio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
11 205275 Vis CBHc,M10-20zinguée - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Tornillo - Screw
Vite

12 198138 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

13 247251 Support feu arrière - Schlusslaterne träger 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Soporte faro tras. - Tail light bracket
Supporto fanale post.

14 302050 Horamètre - Stundenzähler 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Horametro - Hour recorder
Tachimetro

15 287435 Module - Modul 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Módulo - Module
Modulo

16 79533 Vis CBHc,M 5-10-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

17 219100 Contact. coup. transm. - Getriebe trenn schalter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Contactor corte transmisión - Transmission cut-off switch
Contatorre taglio trasmissione

18 802986 Vis CS,M 4-20 zinguée - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

19 78806 Rondelle JZC4CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

20 25758 Ecrou H,M4ZN - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 8047 M
3 ELECTRICITE (Détails)
ELEKTIZITÄT (Einzelheiten)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Details) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELETTRICO (Dettaglio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 279810 Contact. frein à main - Handbremseschalter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Conta. fr. de mano - Handbrake switch
Contattore freno a mano

22 193643 Support contacteur - Schalter träger


Soporte contactor - Switch bracket 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Supporto contattore

23 31120 Vis CS,M 4-20 zinguée - Schraube


Tornillo - Screw 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Vite

24 28987 Rondelle W 4 ZN - Unterlegscheibe


Arandela - Washer 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Rondella

25 25758 Ecrou H,M4ZN - Mutter


Tuerca - Nut 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Dado

26 25713 Vis H,M 6-16-8.8-ZN5/C - Schraube


Tornillo - Screw 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Vite

27 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe


Arandela - Washer 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Rondella

28 174132 Rondelle JZC6CAD.BICH - Unterlegscheibe


Arandela - Washer 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Rondella

29 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter


Tuerca - Nut 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Dado

01/06/14
ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
11 CC 8048 ELECTRICITY (Cab structure) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ELECTRICO (Posto di pilotaggio)             M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
(5A) 60 63 (40A) (3A) 41 3

(30A) 62 64 (60A) (20A) 46 5


20

7.5
15
45 (15A)
65 (80A) (5A) 42 43
10

58 (K21) 33 (10A) 44 (7.5A)


(25A) 61 57 (K22) 38
55 40
59 56 39 40
37 (K1àK5)
53 35

54
34
47 36 (K11) 32

48
49

50 52
51
30

31
16 31
23
16 30
22
25
16
11 16
6 12 15 24
19 27
13 14 16 26 16
1 5 29
18 28
17
4 9 19
2 19
19
3 7 8
16
10 21
20

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 8048 M
1 ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Cab structure) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELECTRICO (Posto di pilotaggio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10- M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 303481 Tôle - Blech 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Chapa - Sheat
Lamiera

2 206082 Vis CHc,M 5-35 zinguée noire - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

3 189858 Rondelle M5 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

4 54232 Ecrou H ,M5 ZN - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

5 305537 Support - Halter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto

6 232750 Vis H EMB M 6-16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

7 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

8 189858 Rondelle M 5 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

9 307619 Platine - Anschluss 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Platina - Delivery port conn.
Piastra

10 307621 Joint adhésif - Klebedichtung 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta adhesiva - Adhesive gasket
Guarnizióne adesivo

11 184036 Vis CBHc,M 5-16-10.9-ZN5/NOIR - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
+ Vite
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 8048 M
2 ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Cab structure) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELECTRICO (Posto di pilotaggio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 189858 Rondelle M5ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Arandela - Washer
Rondella

13 302050 Horamètre - Stundenzähler 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Horametro - Hour recorder
Tachimetro

14 272628 Interrupteur essuie-gl. de toit - Abwischen sie dacheis schal 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Interruptor limpia hielo de techo - Windscreen of roof switch
Interruttore pulisce ghiaccio di tetto

15 747554 Lentille - Linse X X X X X X X X X X X X X X X X


Lente - Lens
Vetrino

16 170836 Ampoule - Birne 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Bombilla - Bulb
Lampadina

17 304523 Interr. 4 roues motr. - Schalter 4 transporträder 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1


Interruptor 4 ruedas motrices - Switch 4 driving wheels
Interruttore 4 ruote motrici

18 797952 Lentille 4 roues motr. - Linse 4 transporträder 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1


Lente 4 ruedas motrices - Lens 4 driving wheels
Vetrino 4 ruote motrici

19 224775 Obturateur - Stopfen 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Obturador - Plug
Tappo

20 309549 Interrupteur - Schalter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Interruptor - Switch
Interruttore

21 796552 Lentille - Linse 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Lente - Lens
+ Vetrino
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 8048 M
3 ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Cab structure) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELECTRICO (Posto di pilotaggio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
22 266247 Interr. ess.-gl.+Lave glace - Scheibenwisher schalter+ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Scheibenwashanlage - Interruptor limpiaparabrisas +
Lavaparabrisas - Windshield-wiper switch + Windscren
washer - Interruttore tergicristallo +
Lavacristalli

23 747800 Lentille - Linse 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Lente - Lens
Vetrino

24 272625 Interrupteur ventil. - Ventilator schalter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Interruptor ventil. - Fan switch
Interruttore ventil.

25 747799 Lentille - Linse 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Lente - Lens
Vetrino

26 272630 Interr. coup. transm. - Getriebe tre. schalter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Interruptor corte transmisión - Transmission cut-off switch
Interruttore di arresto trasm.

27 747778 Lentille - Linse 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Lente - Lens
Vetrino

28 272626 Interr. feu de détresse - Warnlight schalter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Interr. luz de eme. - Warning light switch
Interruttore di luci di posizione

29 747776 Lentille - Linse 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Lente - Lens
Vetrino

30 224774 Support interrupteur - Schalter träger 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Soporte interruptor - Switch bracket
Supporto interruttore

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 8048 M
4 ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Cab structure) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELECTRICO (Posto di pilotaggio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
31 224773 Support interrupteur - Schalter träger 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Soporte interruptor - Switch bracket
Supporto interruttore

32 746186 Support - Träger 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto

33 245295 Pince - Zange 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Alicates - Pliers
Pinze

34 797792 Module relais - Modul relais 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Módulo Relé - Relay modulus
Modulo rele

35 797793 Verrou - Riegel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio

36 297210 Centrale clignotante - Blinkschalter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Central intermiten. - Flasher unit
Centralina vetra

37 797314 Module - Modul 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Módulo - Modulus
Modulo

38 797315 Verrou - Riegel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio

39 245700 Relais - Relais 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5


Relé - Relay
Centralina rele

40 748071 Module - Modul 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Módulo - Modulus
Modulo

41 250606 Fusible (mini 3 A) - Lichtsicherung X X X X X X X X X X X X X X X X


Fusible - Fuse
+ Fusibile
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 8048 M
5 ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Cab structure) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELECTRICO (Posto di pilotaggio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
42 225184 Fusible ( 5 A) - Lichtsicherung X X X X X X X X X X X X X X X X
Fusible - Fuse
Fusibile

43 225185 Fusible (7,5 A) - Lichtsicherung X X X X X X X X X X X X X X X X


Fusible - Fuse
Fusibile

44 225186 Fusible (10A) - Lichtsicherung X X X X X X X X X X X X X X X X


Fusible - Fuse
Fusibile

45 225187 Fusible (15 A) - Lichtsicherung X X X X X X X X X X X X X X X X


Fusible - Fuse
Fusibile

46 250431 Fusible ( 20 A) - Lichtsicherung X X X X X X X X X X X X X X X X


Fusible - Fuse
Fusibile

47 305829 Boîte - Gehause 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Caja - Box
Scàtola

48 797759 Presse étoupe - Stopfbüchse 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Prensaestopas - Packing box
Premistoppa

49 797760 Ecrou - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

50 273978 Vis CBHc,M 3-12-10.9-ZN5C/NOIR - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

51 247244 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

52 175921 Ecrou H ,M 3 zingué - Mutter 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


+ Tuerca - Nut - Dado
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 8048 M
6 ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Cab structure) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELECTRICO (Posto di pilotaggio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
53 279148 Support - Halter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Soporte - Bracket
Supporto

54 192041 Vis CLS, ST 3,5-9,5-F-ZN12/C - Schraube 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite

55 797762 Module - Modul 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Módulo - Modulus
Modulo

56 797763 Verrou - Riegel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio

57 288318 Relais (70 A) - Relais 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Relé - Relay
Centralina rele

58 231245 Relais - Relais 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Relé - Relay
Centralina rele

59 795611 Module - Modul 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Módulo - Modulus
Modulo

60 207007 Fusible (5 A) - Lichtsicherung X X X X X X X X X X X X X X X X


Fusible - Fuse
Fusibile

61 473080 Fusible (25A) - Lichtsicherung X X X X X X X X X X X X X X X X


Fusible - Fuse
Fusibile

62 473081 Fusible (30A) - Lichtsicherung X X X X X X X X X X X X X X X X


Fusible - Fuse
Fusibile

63 243480 Fusible (40A) - Lichtsicherung X X X X X X X X X X X X X X X X


Fusible - Fuse
+ Fusibile
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 8048 M
7 ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Cab structure) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELECTRICO (Posto di pilotaggio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
64 251178 Fusible (60A) - Lichtsicherung X X X X X X X X X X X X X X X X
Fusible - Fuse
Fusibile

65 243481 Fusible (80A) - Lichtsicherung X X X X X X X X X X X X X X X X


Fusible - Fuse
Fusibile

01/06/14
ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
11 CC 8049 ELECTRICITY (Cab structure) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ELECTRICO (Posto di pilotaggio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

9 8
10
11

8
2 9

6 3
9 8
4 1
7 5
8
9

17

20
1
10 2 v
00
18 cca

16 14 13 24 JUSQU'A LA MACHINE
18 19 23 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
SEULEMENT POUR - NUR FUR
30 29 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

M 30-2 ST3B N°: 796 281


22
A PARTIR DE LA MACHINE
28 M 30-4 ST3B AB DER MASCHINE
21 SEULEMENT POUR - NUR FUR A PARTIR DE LA MAQUINA
14 13 25 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
15 26

P. A . O. i l l u s
27 M 50-2 ST3B
12 M 50-4 ST3B N°: 796 282
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 8049 M
1 ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Cab structure) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELECTRICO (Posto di pilotaggio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 307026 Platine - Anschluss 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Platina - Delivery port conn.
Piastra

2 278713 Vis H EMB M 6-10-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite

3 240822 Vis H EMB M6-20 8.8DIN6921 - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

4 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

5 162229 Ecrou H,FR M6C 8 ZN.C - Mutter 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado

6 518886 Coupe-batterie - Unterbrecher 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Corte batería - Breaker circuit
Interruttore batteria

7 300539 Tôle - Blech 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Chapa - Sheat
Lamiera

8 25713 Vis H,M 6-16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

9 198138 Rondelle L6 zinguée noire - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

10 300534 Tôle - Blech 1 1 1 1 1 1 1 1


Chapa - Sheat
Lamiera

11 303208 Tôle - Blech 1 1 1 1 1 1 1 1


Chapa - Sheat
+ Lamiera
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 8049 M
2 ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Cab structure) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELECTRICO (Posto di pilotaggio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 51300578 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio

13 261501 Vis H,M 6-14-8.8-ZN/5C FR - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

14 198138 Rondelle L6 zinguée noire - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

15 51300579 Support batterie - Batterie Halter 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte batería - Battery bracket
Supporto batteria

16 51300580 Support batterie - Batterie Halter 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte batería - Battery bracket
Supporto batteria

17 51300732 Batterie - Batterie 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Batería - Battery
Batteria

18 41077 Bande caoutchouc - Gummireifen 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Cinta goma - Rubber strip
Gomma

19 51300723 Support - Halter 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto

20 273436 Vis H,M 6-25-8.8-ZN5/C FR - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

21 286323 Vis H EMB M6-10-8.8-ZN8/C FR - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

22 310006 Support - Halter 1 1 1 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
+ Supporto
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 8049 M
3 ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Cab structure) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELECTRICO (Posto di pilotaggio) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
23 25713 Vis H,M 6-16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4
Tornillo - Screw
Vite

24 198138 Rondelle L6 zinguée noire - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella

25 58525 Vis H,M 6-25-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite

26 29469 Rondelle M6 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella

27 162229 Ecrou H,FR M6 C 8 ZN.C - Mutter 4 4 4 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado

28 281327 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno

29 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado

30 29469 Rondelle M6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

01/06/14
ELECTRICITE (Moteur - Transmission)
ELEKTIZITÄT (Motor - Getreibe)
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
ELECTRICIDAD (Motor - Transmision) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
11 CD 8050 ELECTRICITY (Engine - Transmission) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ELETTRICO (Motore - Trasmissione)                  M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

1
2

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CD 8050 M
1 ELECTRICITE (Moteur - Transmission)
ELEKTIZITÄT (Motor - Getreibe)
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ELECTRICIDAD (Motor - Transmision) 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ELECTRICITY (Engine - Transmission) 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ELETTRICO (Motore - Trasmissione) 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 702388 Sonde de température huile - Ol temperatür transmitter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Sonda de temperatura de aceite - Oil temperature sensor
Sonda temperatura olio

2 109657 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

3 705009 Mano-contact pression huile transmission 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Ol transmission druckschalter
Mano contacto presión de aceite transmisión
Transm oil pressure switch
Interruttore pressione olio transmissione

01/06/14
SCHEMA - HIDROSTATIQUE
SCHEMA HYDROSTATISCHEN 26-2/4H ST3B
ESQUEMA - HIDROSTATICO 30-2/4H ST3B
11 CD 8060 LAYOUT - HYDROSTATIC 40-2/4H ST3B
SCHEMA - IDROSTATICA 50-4/4H ST3B
4 10 2 2 2 3
11
1

7
5

8
8

P. A . O. i l l u s
01 / 06/ 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CD 8060 M
SCHEMA - HIDROSTATIQUE
1 SCHEMA HYDROSTATISCHEN
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ESQUEMA - HIDROSTATICO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
LAYOUT - HYDROSTATIC 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
SCHEMA - IDROSTATICA 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 272648 Commutateur 2 vitesses - Schalten 2 Geschwindigkeit 1 1 1 1 1 1 1 1
Switch 2 Speed - Interruptor de 2 velocidades
Interruttore 2 velocità

2 806876 Relais - Relais 3 3 3 3 3 3 3 3


Tyco/Bosch Relay, 12v 30a Std - Relé
Relé

3 800465 Module - Modul 1 1 1 1 1 1 1 1


Module, Diode - Módulo
Modulo

4 28959 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Washer, M5 Plated Flat - Rondelle
Unterlegscheibe

5 51300990 Harnais 2 Vitesse - Harness 2 Geschwindigkeit 1 1 1 1 1 1 1 1


Harness 2 Speed - Arnés de 2 velocidades
Imbrigliare 2 Velocità

6 802784 Jumper - Jumper 1 1 1 1 1 1 1 1


Jumper - Puente
Jumper

7 231464 Haut / Bas Vitesse Lumière - High / Low Gang Licht 1 1 1 1 1 1 1 1


High Low Gear Light - Luz de Alta/Baja
Luce High / Low ingranaggi

8 51301006 Harnais Jumper - Harness Jumper 2 3 2 3 2 3 2 3


Harness Jumper - Puente de Arnes
Harness Jumper

9 802936 Harnais Montage - Baummontage 1 1 1 1 1 1 1 1


Harness Assy - Arnés Ensamble
Cablaggio Assemblaggio

10 54232 Ecrou - Mutter 10 10 10 10 10 10 10 10


Nut, H.M5 C8 - Tuerca
Dado

11 79533 Vis - Schraube 4 4 4 4 4 4 4 4


Bolt CBHC M 5-10-10.9-Zn5/Noir - Tornillo
Vite
01/06/14
ADHESIFS
KLEBSTOFF
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
ADHESIVO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
12 AA 8051 ADHESIVE M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ADESIVO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
34, 35
18 19 20
11 1-2-3-17-33-34-35-37
7 28------35 23 1
9

5 32, 33
5 15 21

12 24 2

5
10 30, 31
26 17
22 6
8
28, 29

13 27 25 3

OFF
STOP

27 N∞293887

ON

6 22
16
0A
8 30s V
/1
00
12
ON

500 mm 716906 OFF


OFF
12
N°234798
14
N°296733 18 20
15 21
N° 288174

11 13 19

N°296751
300 mm MODEL SERIE
x2

N°304478
MALLI SARJA
x2
50 h
4
x2 S = 10 ppm Maxi Bouwjaar Valmistusvuosi
Modeljaar
Mallivuosi

x2 x2 x2
M50
M70 EN 590 Serienr.
Sarjanumero Vermogen
ISO/TR14396 HUILE MINERALE Uniquement
Voima ISO/TR14396 MINERAL OIL ONLY
M70 x4 MINERALÖL Nur
FUEL / WATER Leeg gewicht
Kuormaamaton massa
ACEITE MINERAL Solamente
M30 M50 M70 OLIO MINERALE Soltanto
SEPARATOR Maximale nominale
capaciteit
ALLEEN MINERALE OLIE
x2 Nimellinen VAIN MINERAALIÖLJYÄ
Max. terreingewicht
Maksimikulkupaino maksimikapasiteetti

10 LHMS
5
Tractievermogen Vetovoima

9 M50/70 Max. verticale belasting (op trekhaak)


Maksimipystyveto (perävaunun koukussa)

Bandenspanning
x2 x2 x2 (bar)
x2
FUEL Rengaspaine
(baaria) Homologatienr.
Luokittelunumero
x2

P. A . O. i l l u s
x4 Vóór Etu Achter Taka

239595 N°268491
259398
M50/70-2 M30-2
M30/50-4

01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 8051 M
1 ADHESIFS
KLEBSTOFF
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADHESIVO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ADHESIVE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADESIVO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 219416 Adhésif "M30-2" - Klebstoff 2 2
Adhesivo - Adhesive
Adesivo

2 219418 Adhésif "M30-4" - Klebstoff 2 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

3 219421 Adhésif "M50-4" - Klebstoff 2 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

4 305405 Adhésif "Diesel P210" - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

5 24653 Adhésif "Crochet point d'élingage" - Klebstoff 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

6 240808 Adhésif "MANITOU" Lg500 - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

7 239595 Plaque "Puissance acoust 105dB" - Platte 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Placa - Plate
Piastra

8 309443 Adhésif "Dépannage/Coupe-batt." - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

9 259398 Adhésif "Séparateur eau/fuel" - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

10 268491 Fiche "Indicateur liquide fr." - Blatt 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Ficha - Card
Spina

11 304478 Adhésif "Graissage" - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
+ Adesivo
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 8051 M
2 ADHESIFS
KLEBSTOFF
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADHESIVO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ADHESIVE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADESIVO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 293887 Adhésif "Antigel" - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Adhesivo - Adhesive
Adesivo

13 288174 Adhésif - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

14 234798 Adhésif "Huile hydr.lev." - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adesivo - Adhesive
Adesivo

15 240807 Adhésif "MANITOU" Lg300 (blanc) - Klebstoff (weiss) 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Adhesivo (blanco) - Adhesive (white)
Adesivo (bianco)

16 716906 Adhésif "Danger Coupure Vent." - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

17 303890 Adhésif "M50-2" Lg286 - Klebstoff 2 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

18 51300591 Tableau des spécifications - Tabelle Technische Daten 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tabla de Especificaciones - Specs. Table
Tabella delle specifiche

19 163658 Rivets - Nieten 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Remaches - Rivet 3.2 x RF16630410
Remaches

20 295449 Plaque de données - Datenplatte 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Placa de datos - Data Plate-Const Isotr
Placa de datos

21 267789 Adhésif "MANITOU"Rouge Lg300 - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 8051 M
3 ADHESIFS
KLEBSTOFF
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADHESIVO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ADHESIVE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADESIVO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
22 267942 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Adhésif "MANITOU" Rouge Lg500 - Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo
23 267934 2 2
Adhésif "M30-2" Rouge L283 - Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo
24 267936 2 2
Adhésif "M30-4" Rouge L293 - Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo
25 267939 2 2
Adhésif "M50-4" - Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo
26 304185 2 2
Adhésif "M50-2" Rouge Lg286 - Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo
27 309207 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Adhésif ST3B Compl. - Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo
28 219420 2 2
Adhésif "M40-4" (blanc) - Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo
29 267938 2 2
Adhésif "M40-4" Rouge - Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo
30 51300845 2 2
Adhésif "M40-2" (blanc) - Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo
31 51300846 2 2
Adhésif "M40-2" Rouge - Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo
32 219417 2 2
Adhésif "M26-4" (blanc) - Klebstoff
+ Adhesivo - Adhesive
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 8051 M
4 ADHESIFS
KLEBSTOFF
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADHESIVO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ADHESIVE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADESIVO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
33 267935 Adesivo 2 2
Adhésif "M26-4" Rouge - Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo
34 219415 2 2
Adhésif "M26-2" (blanc) - Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo
35 267933 2 2
Adhésif "M26-2" Rouge - Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo

01/06/14
ADHESIFS
KLEBSTOFF
ADHESIVO
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
12 AA 8052 ADHESIVE M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ADESIVO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

7
1 3 4
6

6
2 5

N°203929
8

1
2
3
4
5
7

N°234806

8
4 2

3 1 9

n°300681

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 8052 M
1 ADHESIFS
KLEBSTOFF
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADHESIVO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ADHESIVE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADESIVO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 200042 Adhésif "Fonct levier distr." - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Adhesivo - Adhesive
Adesivo

2 203792 Adhésif "Ecartement fourches" - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

3 203791 Adhésif "Déplacement latéral" - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

4 203928 Adhésif "Rotation" - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

5 203929 Adhésif "Benne" - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

6 76571 Adhésif "Inverseur" - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

7 234806 Adhésif "Blocage différentiel" - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

8 33460 Adhésif "Cde vitesse" - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

9 300681 Adhésif "Inst. avant démarrage" - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

01/06/14
ADHESIFS
KLEBSTOFF
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
ADHESIVO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
12 AA 8053 ADHESIVE M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
ADESIVO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

10

Packing Kit
10

6
7

8
3
1
4
5
9

4
5
9

635 mm

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 8053 M
1 ADHESIFS
KLEBSTOFF
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADHESIVO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ADHESIVE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADESIVO 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
2 302983 Kit manuels - Handbücher Kit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Juego de Manuales - Manuals Kit
Manuali Kit

3 78121 Revêtement antidérapant - Gleitschutz verkleidung 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Revestimiento antideslizante - Anti-skidding covering
Rivestimento antisdrucciolevole

4 51300608 Adhésif "MANITOU" blanc Lg635 - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

5 51300609 Adhésif "MANITOU" Rouge Lg635 - Klebstoff 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

6 307226 Plaque - Platte 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Placa - Plate
Piastra

7 253620 Cale Bois NIMP15 EP100 - Holzkeil 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Cuña de Madera - Wooden Wedge
Cuneo di Legno

8 71988 porte clé emaille - emaillierten keyring 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


llavero esmaltado - enamelled keyring
portachiavi smaltato

9 255307 Adhésif "MANITOU" Rouge Lg500 - Klebstoff 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo

10 309444 Adhésif disjoncteur - Kleber Leistungsschalter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Adhesivo del interruptor - Adhesive, Circuit Breaker
Adesivo interruttore

01/06/14
MOTEUR - MOTOR
MOTOR - ENGINE
MOTORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE JS 71001
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 298 453
RIFERIMENTO
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
ADAPTATION MOTEUR
PARA MOTOR MOTOR ANPASSUNG M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
ADAPTACION MOTOR M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 8064 Type : JS 71001
ENGINE ADAPTATION M 40-2/4 ST3B
M 50-2/4 ST3B
M 40-2/4H ST3B
M 50-2/4H ST3B
Ref : 298 453 ADATTAMENTO MOTORE

12 13
12 14 18
15 15
19
6
7
17
16

(298453mod) 1

3
21
20

9
10 2
11

4
5

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 8064 M
ADAPTATION MOTEUR
1 MOTOR ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10- M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 298453 Moteur complet - Kompletter motor 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Motor completo - Complete engine
Motore completo

2 798622 Tube - Rohr 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo

3 552727 Vis - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

4 797348 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

5 797348 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

6 798634 Vis - Schraube 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite

7 798635 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella

8 798537 Courroie d'alternateur - Wechselstromgeneratorriemen 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Correa de alternador - Alternator belt
Cinghia di alternatore

9 798540 Goujon - Stiftschraube 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero

10 798539 Entretoise - Querstrebe 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Separador - Spacer
Distanziale

11 473939 Ecrou - Mutter 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
+ Dado
01 / 06 / 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 8064 M
ADAPTATION MOTEUR
2 MOTOR ANPASSUNG
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
ADAPTACION MOTOR 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
ENGINE ADAPTATION 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ADATTAMENTO MOTORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10- M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Arandela - Washer
Rondella

13 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

14 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado

15 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

16 798640 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio

17 473958 Vis 10 x 30 - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

18 798639 Patte - Auge 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Brida - Lug
Piastra

19 705398 Vis - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

20 798703 Jauge - Eichmass 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Galga - Gauge
Livello

21 797347 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

01 / 06 / 14
POUR MOTEUR BLOC CYLINDRES
FUR MOTOR
PARA MOTOR ZYLINDERBLOCK M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
BLOQUE DE CILINDROS M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3244 Type : JS 71001
CYLINDER BLOCK M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 MONOBLOCCO CILINDRO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

7
5 24 23

27
10 23
25 9
6
11 33
35 30 8
26

22
28
29
19 21
21
4 20
15 14
3 32 34

1 31

17 18
16

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3244 M
BLOC CYLINDRES
1 ZYLINDERBLOCK
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13 -
CYLINDER BLOCK 4- 14 -
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 797355 Pompe à eau - Wasser pumpe - Bomba de agua 1


Water pump - Pompa acqua

2 797549 Vis - Schraube - Tornillo 10


Screw - Vite

3 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

4 797335 Bague - Büchse - Anillo 1


Bushing - Anello

5 798538 Pipe - Schlauch - Tubo 1


Pipe - Tubo

6 797351 Joint - Dichtung - Junta 1


Seal - Guarnizióne

7 797606 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

8 797551 Bouchon - Stopfen - Tapón 1


Plug - Tappo

9 797551 Bouchon - Stopfen - Tapón 1


Plug - Tappo

10 797561 Bouchon - Stopfen - Tapón 1


Plug - Tappo

11 797552 Bouchon - Stopfen - Tapón 1


Plug - Tappo

14 797624 Bouchon - Stopfen - Tapón 1


Plug - Tappo

15 797558 Gicleur - Kraftstoffdüse - Chicler 4


Fuel jet - Spurzzatore

+
30/11/13
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.tae AP 3244 M
BLOC CYLINDRES
2 ZYLINDERBLOCK
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13 -
CYLINDER BLOCK 4- 14 -
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
16 797364 Sonde de pression - Drucksensor - Sensor de presion 1
Pressure sensor - Sensore di pressione

17 797352 Joint - Dichtung - Junta 1


Seal - Guarnizióne

18 797623 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

19 797550 Bouchon - Stopfen - Tapón 1


Plug - Tappo

20 797553 Pion de centrage - Zentrierstift - Espiga de centraje 1


Centering pin - Perno di centraggio

21 797551 Bouchon - Stopfen - Tapón 2


Plug - Tappo

22 797555 Pion de centrage - Zentrierstift - Espiga de centraje 1


Centering pin - Perno di centraggio

23 797553 Pion de centrage - Zentrierstift - Espiga de centraje 10


Centering pin - Perno di centraggio

24 797556 Raccord - Verschraubung - Racor 1


Connection - Raccordo

25 797551 Bouchon - Stopfen - Tapón 1


Plug - Tappo

26 797553 Pion de centrage - Zentrierstift - Espiga de centraje 3


Centering pin - Perno di centraggio

27 797557 Joint - Dichtung - Junta 1


Seal - Guarnizióne

28 797654 Valve de pression - Drück ventil - Válvula de presión 1


Pressure valve - Valvola pressione

29 797344 Joint torique - "0" ring - Junta tórica 1


"0" ring - Anello OR

+
30/11/13
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3244 M
BLOC CYLINDRES
3 ZYLINDERBLOCK
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13 -
CYLINDER BLOCK 4- 14 -
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
30 474018 Vis ( 6 x 14) - Schraube - Tornillo 2
Screw - Vite

31 797602 Bague - Büchse - Anillo 1


Bushing - Anello

32 797594 Bouchon - Stopfen - Tapón 1


Plug - Tappo

33 797594 Bouchon - Stopfen - Tapón 2


Plug - Tappo

34 797595 Bouchon - Stopfen - Tapón 1


Plug - Tappo

35 797606 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

30/11/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN
PARA MOTOR KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
PISTONES - BIELAS - CIGUENAL M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3245 Type : JS 71001
PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
13

6
14

15

15

1
10
12 2
5
3
16 17

11

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3245 M
PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN
1 KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
PISTONES - BIELAS - CIGUENAL 3- 13 -
PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT 4- 14 -
PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 797554 Vilebrequin - Kurbelwelle - Cigueñal 1


Crankshaft - Albero

2 797570 Disque - Disk - Disco 1


Disc - Disco

3 797573 Jeu de coussinets - Lagersatz - Juego cojinetes 1


Bearing kit - Kit cuscinetto

3 797574 Jeu de coussinets (-0,508 mm) - Lagersatz - Juego cojinetes 1


Bearing kit - Kit cuscinet

3 797575 Jeu de coussinets (-0,254 mm) - Lagersatz - Juego cojinetes 1


Bearing kit

4 797571 Goujon - Stiftschraube - Espárrago 1


Stud-bolt - Prigioniero

5 797572 Vis - Schraube - Tornillo 3


Screw - Vite

6 797340 Joint arrière - Dichtung - Junta 1


Seal - Guarnizióne

7 797341 Joint avant - Dichtung - Junta 1


Seal - Guarnizióne

10 797667 Poulie de vilebrequin - Kurbelwelle riemenscheibe 1


Polea de cigueñal - Crankshaft pulley
Puleggia di albero a gomito
2
11 797566 Vis - Schraube - Tornillo
Screw - Vite

12 797565 Bielle - Pleuelstange - Biela 4


Connecting rod - Biella

13 797562 Piston - Kolben - Pistón 4


Piston - Pistone
+
30/11/13
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3245 M
PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN
2 KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
PISTONES - BIELAS - CIGUENAL 3- 13 -
PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT 4- 14 -
PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Jeu segments piston - Kolbenringsatz - Juego de segmentos 1
14 797564 de pistón - Kit piston ring - Kit fascie elas-
tiche

15 797563 Circlips - Sicherungsring - Aro retén 2


Circlip - Anello elastico

16 797567 Jeu de coussinets - Lagersatz - Juego cojinetes 4


Bearing kit - Kit cuscinetto

16 797568 Jeu de coussinets(-0,508 mm) - Lagersatz - Juego cojinetes 4


Bearing kit - Kit cuscinet

16 797569 Jeu de coussinets (-0,254 mm) - Lagersatz - Juego cojinetes 4


Bearing kit - Kit cuscinet

17 798417 Vis - Schraube - Tornillo 6


Screw - Vite

30/11/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
CULASSE
PARA MOTOR ZYLINDERKOPF M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
CULATA M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3246 Type : JS 71001 CYLINDER HEAD M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 TESTATA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

14
13
7
12 30
6 24 29
11 26
5
25 27 31
4 10
21
3 9 32
2 8
23
1

22

20

19
16

15
18 28
17

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3246 M
CULASSE
1 ZYLINDERKOPF
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
CULATA 3- 13 -
CYLINDER HEAD 4- 14 -
TESTATA 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 797576 Guide - Führungs - Guía 4


Guide - Guida

1 797592 Guide (+0,1 mm) - Führungs - Guía 4


Guide - Guida

1 797593 Guide (+0,2 mm) - Führungs - Guía 4


Guide - Guida

2 797339 Joint de tige - Kolbenstangendichtung - Junta 4


Rod seal - Guarnizióne

3 797582 Siège de ressort - Federteller - Asiento de muelle 4


Seat spring - Inserto mollo

4 797583 Ressort de soupape - Ventil feder - Resorte de válvula 4


Spring valve - Molla di valvola

5 797584 Siège de ressort - Federteller - Asiento de muelle 4


Seat spring - Inserto mollo

6 797585 Demi-lune - Splint -Chaveta 8


Cotter - Mezza-luna

7 797586 Chapeau - Deckel - Tapadera 4


Cap - Capello

8 797576 Guide - Führungs - Guía 4


Guide - Guida

8 797592 Guide (+0,1 mm) - Führungs - Guía 4


Guide - Guida

8 797593 Guide (+0,2 mm) - Führungs - Guía 4


Guide - Guida

9 797339 Joint de tige - Kolbenstangendichtung - Junta 4


Rod seal - Guarnizióne

+
10/12/13
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3246 M
CULASSE
2 ZYLINDERKOPF
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
CULATA 3- 13 -
CYLINDER HEAD 4- 14 -
TESTATA 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
10 797582 Siège de ressort - Federteller - Asiento de muelle 4
Seat spring - Inserto mollo

11 797583 Ressort de soupape - Ventil feder - Resorte de válvula 4


Spring valve - Molla di valvola

12 797584 Siège de ressort - Federteller - Asiento de muelle 4


Seat spring - Inserto mollo

13 797585 Demi-lune - Splint - Chaveta 8


Cotter - Mezza-luna

14 797586 Chapeau - Deckel - Tapadera 4


Cap - Capello

15 797577 Guide(Soupape adm.) - Führungs (Einlassve.) - Guía (Valv de adm.) 4


Guide (Inlet valve) - Guida (Valvola aspir)

16 797578 Guide (Soup d'échappem) - Führungs (Auspuffven) - Guía (Válv de esca) 4


Guide (Escape valve) - Guida (Valv scarico)

17 797581 Soupape admission - Einlassventil - Valvula de admisión 4


Inlet valve - Valvola aspirazione

18 797587 Soupape d'échappement - Auspuffventil - Válvula de escape 4


Flusing and boost press. val - Valvola scarico

19 797550 Bouchon - Stopfen - Tapón 1


Plug - Tappo

20 797579 Bouchon - Stopfen - Tapón 4


Plug - Tappo

21 797580 Bouchon - Stopfen - Tapón 8


Plug - Tappo

22 797590 Goujon - Stiftschraube - Espárrago 8


Stud-bolt - Prigioniero

23 797588 Vis - Schraube - Tornillo 4


Screw - Vite

+
10/12/13
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3246 M
CULASSE
3 ZYLINDERKOPF
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
CULATA 3- 13 -
CYLINDER HEAD 4- 14 -
TESTATA 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
24 797589 Vis - Schraube - Tornillo 6
Screw - Vite

25 797591 Pion - Stift - Espiga 1


Pin - Spina

26 797670 Bouchon - Stopfen - Tapón 1


Plug - Tappo

27 797336 Joint - Dichtung - Junta 1


Seal - Guarnizióne

28 797321 Joint de culas(0,8 mm) - Zylinderkopfdichtung - Junta de culata 1


Cylinder head gasket - Guarnizióne testata

28 797322 Joint de culas(0,7 mm) - Zylinderkopfdichtung - Junta de culata 1


Cylinder head gasket - Guarnizióne testata

29 797616 Adaptateur - Verbindung - Adaptador 1


Adaptor - Adattatore

30 797617 Goujon - Stiftschraube - Espárrago 4


Stud-bolt - Prigioniero

31 797323 Joint torique - "0" ring - Junta tórica 4


"0" ring - Anello OR

32 797618 Vis - Schraube - Tornillo 9


Screw - Vite

10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
RAMPE DES CULBUTEURS
PARA MOTOR KIPPHEBELWELLE M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
PERFIL DE BALANCIN M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3247 Type : JS 71001 ROCKER ARM SHAFT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 ASSE A BILANCIERI M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

4 6

1
2

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3247 M
RAMPE DES CULBUTEURS
1 KIPPHEBELWELLE
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
PERFIL DE BALANCIN 3- 13 -
ROCKER ARM SHAFT 4- 14 -
ASSE A BILANCIERI 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 797596 Rampe des culbuteurs - Kipphebelwelle - Perfil de balancín 1


Rocker lever shaft - Asse a bilancieri

2 797597 Bague - Büchse - Anillo 2


Bushing - Anello

3 798494 Culbuteur (admission) - Kipphebel (einlass) - Balancin (admisión) 4


Rocker lever (inlet) - Bilanciere (aspiraz)

4 797598 Culbuteur (échappement) - Kipphebel (auspuff) - Balancin (escape) 4


Rocker lever (exhaust) - Bilanciere (scarico)

5 797599 Support - Halter - Soporte 1


Bracket - Supporto

6 797600 Vis - Schraube - Tornillo 10


Screw - Vite

7 797601 Goujon - Stiftschraube - Espárrago 1


Stud-bolt - Prigioniero

8 797597 Bague - Büchse - Anillo 1


Bushing - Anello

10/12/13
POUR MOTEUR DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
FUR MOTOR
PARA MOTOR STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3248 Type : JS 71001
TIMING GEAR AND CAMSHAFT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

12

13

6 8

9
4
7 10
11

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3248 M
DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
1 STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13 -
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14 -
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 797603 Arbre à cames - Nockenwelle - Arbol de levas 1


Camshaft - Albero a camme

2 797604 Pion de centrage - Zentrierstift - Espiga de centraje 1


Centering pin - Perno di centraggio

3 797605 Support - Halter - Soporte 1


Bracket - Supporto

4 797606 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

5 797607 Pignon - Zähnrad - Piñón 1


Gear - Ingranaggio

6 797608 Bride - Brida - Flangia 1


Flange - Flangia

7 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube - Tornillo 6


Screw - Vite

8 797609 Pion de centrage - Zentrierstift - Espiga de centraje 2


Centering pin - Perno di centraggio

9 797610 Pignon - Zähnrad - Piñón 1


Gear - Ingranaggio

10 797611 Bague - Büchse - Anillo 1


Bushing - Anello

11 797612 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

12 797613 Tige de poussoir - Stosselstange - Vastago de empujad. 8


Push rod - Stelo di spintore

13 797614 Poussoir - Stössel - Empujador 8


Tappet - Spintore

+
10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
CARTER DE DISTRIBUTION
PARA MOTOR VERTEILERGEHÄUSE M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
CARTER DE DISTRIBUCION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3249 Type : JS 71001
TIMING GEAR HOUSING M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 CARTER DI DISTRIBUZIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

15
14

11
8
7
2
3
10
16 9

17
4
12

13

5
1

20 19

18

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta- AP 3249 M
CARTER DE DISTRIBUTION
1 VERTEILERGEHÄUSE
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
CARTER DE DISTRIBUCION 3- 13 -
TIMING GEAR HOUSING 4- 14 -
CARTER DI DISTRIBUZIONE 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 798637 Carter de distribution - Verteilergehäuse - Carter de distribu. 1


Timing gear housing - Carter di distribuzi. - Distributietand

2 797320 Joint d'étanchéité - Dichtring - Junta de estanqueid 1


Seal - Guarnizióne di tenuta

3 797686 Soupape - Ventil - Válvula 1


Valve - Valvola

4 797690 Goujon - Stiftschraube - Espárrago 3


Stud-bolt - Prigioniero

5 797636 Vis - Schraube - Tornillo 3


Screw - Vite

6 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube - Tornillo 13


Screw - Vite

7 797691 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

8 797684 Bouchon - Stopfen - Tapón 1


Plug - Tappo

9 797683 Goujon - Stiftschraube - Espárrago 1


Stud-bolt - Prigioniero

10 798636 Carter de distribution - Verteilergehäuse - Carter de distribu. 1


Timing gear housing - Carter di distribuzi.

11 797591 Pion - Stift - Espiga 2


Pin - Spina

12 797689 Vis - Schraube - Tornillo 3


Screw - Vite

13 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

+
10/12/13
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3249 M
CARTER DE DISTRIBUTION
2 VERTEILERGEHÄUSE
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
CARTER DE DISTRIBUCION 3- 13 -
TIMING GEAR HOUSING 4- 14 -
CARTER DI DISTRIBUZIONE 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
14 797687 Goujon - Stiftschraube - Espárrago 3
Stud-bolt - Prigioniero

15 797636 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

16 474028 Vis ( 8 x 50) - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

17 797688 Vis - Schraube - Tornillo 7


Screw - Vite

18 797363 Capteur de vitesse - Geschwindig keit sen - Sensor de velocidad 1


Speed sensor - Sónda di velocità

19 797625 Joint torique - "0" ring - Junta tórica 1


"0" ring - Anello OR

20 797623 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

10/12/13
POUR MOTEUR CARTER D' HUILE - POMPE A HUILE
FUR MOTOR
PARA MOTOR OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3250 Type : JS 71001
OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 COPPA OLIO - POMPA LUBRIFICAZIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

11 4

12

8
7 1

3 2
9
10

13

P. A . O. i l l u s
5

01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3250 M
CARTER D' HUILE - POMPE A HUILE
1 OLWANNE - SCHMIEROLPUMPE
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
CARTER DE ACEITE - BOMBA DE ACEITE 3- 13 -
OIL SUMP - LUBRICATING OIL PUMP 4- 14 -
COPPA OLIO - POMPA 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 798413 Carter d'huile - Olwanne - Carter de aceite 1


Oil sump - Carter d'olio

2 797644 Bouchon de vidange - Ablaßschraube - Tapón de vaciado 1


Drain plug - Tappo di scarico

3 797342 Joint - Dichtung - Junta 1


Seal - Guarnizióne

4 798414 Joint d'étanchéité - Dichtring - Junta de estanqueid 1


Seal - Guarnizi di tenuta

5 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube - Tornillo 11


Screw - Vite

6 473290 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

7 798416 Pipe d'aspiration - Saugleitung - Tubo de aspiración 1


Suction pipe - Tubo di aspirazione

8 797350 Joint torique - "0" ring - Junta tórica 1


"0" ring - Anello OR

9 797646 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

10 798417 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

11 797692 Pompe à huile - Schmierölpumpe - Bomba de aceite 1


Lubricating oil pump - Pompa lubrificazione

12 797693 Vis - Schraube - Tornillo 3


Screw - Vite

13 798415 Plaque de fixation - Befestigung Platte - Placa de fijación 1


Fastening plate - Piastra di fissaggio

10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD
PARA MOTOR KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3251 Type : JS 71001
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

14

8 13

12 4
11 16
10

1
9

15 3

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3251 M
CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD
1 KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13 -
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14 -
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 798418 Cache-culbuteur comp. - Kompletter Kipphebeldeckel - Tapa de 1


balancin completo - Complete rocker lever cover - Para-bilan-
ciere completo

2 798419 Joint d'étanchéité - Dichtring - Junta de estanqueid 1


Seal - Guarnizi di tenuta

3 706967 Vis - Schraube - Tornillo 7


Screw - Vite

4 775836 Vis - Schraube - Tornillo 3


Screw - Vite

8 797648 Reniflard - Entluftung - Respiradero 1


Air breather - Sfiato

9 797343 Joint torique - "0" ring - Junta tórica 1


"0" ring - Anello OR

10 797338 Bague - Büchse - Anillo 1


Bushing - Anello

11 797649 Circlips - Sicherungsring - Aro retén 1


Circlip - Anello elastico

12 797650 Filtre de ventilation du carter moteur thermique 1


Luftfilter des MotorgehÄuses - Filtro de ventilación del cárter
del motor térmico - Engine crankcase ventilation filter
Filtro di ventilazione del carter motore termico

13 797651 Arbre - Welle - Arbol 1


Shaft - Albero

14 797652 Connecteur - Verbinder - Conectador 1


Connector - Connettore

15 474068 Ecrou - Mutter - Tuerca 3


Nut - Dado

+
10/12/13
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3251 M
CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD
2 KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13 -
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14 -
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
16 798420 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss - Tapón de llenado 1
Filling plug - Tappo di riempimento

10/12/13
POUR MOTEUR FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D' HUILE
FUR MOTOR
PARA MOTOR SCHMIER ÖLFILTER UND MOTORSEITIGER ÖLKUHLER M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3252 Type : JS 71001
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 FILTRO OLIO E REFRIGERATORE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

3
8

6
9

10

6 1
5
4

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD

FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D' HUILE Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3252 M


1 SCHMIER ÖLFILTER UND MOTORSEITIGER ÖLKUHLER 1- 298453MOD 11 -
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 2- 12 -
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 3- 13 -
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 4- 14 -
5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation Beschrijving 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung Kuvaus 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 797656 Refroidisseur d'huile - Olkühler - Enfriador de aceite 1


Oil cooler - Refrigerat integrale

2 798422 Joint plat - Dichtung - Junta plana 1


Gasket - Guarnizióne

3 798421 Support - Halter - Soporte 1


Bracket - Supporto

4 797729 Bouchon - Stopfen - Tapón 2


Plug - Tappo

5 797728 Joint - Dichtung - Junta 2


Seal - Guarnizióne

6 797333 Joint plat - Dichtung - Junta plana 2


Gasket - Guarnizióne

7 797618 Vis - Schraube - Tornillo 7


Screw - Vite

8 797633 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

9 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

10 797688 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

+
10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR SONDE DE PRESSION
PARA MOTOR DRUCKSENSOR M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE SENSOR DE PRESION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3253 Type : JS 71001 PRESSURE SENSOR M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 SENSORE DI PRESSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3253 M
SONDE DE PRESSION
1 DRUCKSENSOR
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
SENSOR DE PRESION 3- 13 -
PRESSURE SENSOR 4- 14 -
SENSORE DI PRESSIONE 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 797369 Sonde de press d'huile - Oldruck transmitter - Sonda de presión de 1


aceite - Oil pressure sensor - Sonda de pressione
olio - Oliedruksensor

2 797357 Sonde de température - Temperatür transmitt. - Sonda de temperat. 1


Temperature sensor - Sonda di temperatura

10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR THERMOSTAT
PARA MOTOR THERMOSTAT M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE TERMOSTATO M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3254 Type : JS 71001 THERMOSTAT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 TERMOSTATO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

6
7

3
5
4

2
8

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3254 M
THERMOSTAT
1 THERMOSTAT
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
TERMOSTATO 3- 13 -
THERMOSTAT 4- 14 -
TERMOSTATO 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 797371 Thermostat - Thermostat - Termostato 1


Thermostat - Termostato

2 797337 Joint plat - Dichtung - Junta plana 1


Gasket - Guarnizióne

3 797671 Valve de pression - Drück ventil - Válvula de presión 1


Pressure valve - Valvola pressione

4 797672 Support - Halter - Soporte 1


Bracket - Supporto

5 797673 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

6 797674 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

7 775836 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

8 797633 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

10/12/13
POUR MOTEUR COLLECTEUR D' ECHAPPEMENT
FUR MOTOR
PARA MOTOR AUSPUFFSAMMELROHR M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
COLECTOR DE ESCAPE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3255 Type : JS 71001
EXHAUST MANIFOLD M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 COLLETTORE DI SCARICO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

13

11
8
12
10
9 12
6

1
5
4 7

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3255 M
COLLECTEUR D' ECHAPPEMENT
1 AUSPUFFSAMMELROHR
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
COLECTOR DE ESCAPE 3- 13 -
EXHAUST MANIFOLD 4- 14 -
COLLETTORE DI SCARICO 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 797706 Collecteur d'échappem. - Auspuffsammelrohr - Colector de escape 1
Exhaust manifold - Collettore di scarico

2 797328 Joint plat - Dichtung - Junta plana 1


Gasket - Guarnizióne

3 797707 Ecrou - Mutter - Tuerca 8


Nut - Dado

4 797708 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

5 797694 Ecrou - Mutter - Tuerca 2


Nut - Dado

6 797718 Tuyau d'échappement - Abgasrohr - Tubo de escape 1


Exhaust pipe - Tubo marmitta

7 797719 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1


Clamp - Fascetta

8 797366 Sonde - Transmitter - Sonda 1


Sensor - Sonda

9 797627 Support - Halter - Soporte 1


Bracket - Supporto

10 797628 Tube - Rohr - Tubo 1


Tube - Tubo

11 797629 Vis creuse - Hohlschraube - Tornillo hueco 1


Hollow screw - Vite cava

12 797630 Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 2


Washer - Rondella

13 797370 Sonde de température - Temperatür transmitter - Sonda de 1


temperatura - Temperature sensor - Sonda di
temperatura

10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
FILTRE À PARTICULES D'ÉCHAPPEMENT
PARA MOTOR RUBPARTIKELFILTER M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
FILTRO DE PARTICULAS M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3256 Type : JS 71001
EXHAUST PARTICULATE FILTER M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 FILTRA ANTIPARTICULTO DI SCARICO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

5 6
7

9
1

4
3

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3256 M
FILTRE À PARTICULES D'ÉCHAPPEMENT
1 RUBPARTIKELFILTER
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
FILTRO DE PARTICULAS 3- 13 -
EXHAUST PARTICULATE FILTER 4- 14 -
FILTRA ANTIPARTICULTO DI SCARICO 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 798642 Filtre à particules d'échappement - Rubpartikelfilter 1
Filtro de particulas - Exhaust particulate filter
Filtra antiparticulto di scarico

2 797721 Support - Halter - Soporte 2


Bracket - Supporto

3 797722 Support - Halter - Soporte 2


Bracket - Supporto

4 797636 Vis - Schraube - Tornillo 4


Screw - Vite

5 797360 Sonde de température - Temperatür transmit. - Sonda de temperat. 1


Temperature sensor - Sonda di temperatura

6 797359 Sonde de température - Temperatür transmit. - Sonda de temperat. 1


Temperature sensor - Sonda di temperatura

7 797362 Capteur - Sensor - Sensor 1


Sensor - Sónda

8 797361 Sonde - Transmitter - Sonda 1


Sensor - Sonda

9 797719 Collier - Spannschelle - Abrazadera 2


Clamp - Fascetta

+
10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
COLLECTEUR D'ADMISSION
PARA MOTOR ANSAUGLEITUNG M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
COLECTOR DE ADMISION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3257 Type : JS 71001
INTAKE MANIFOLD M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 COLLETTORE DI AMMISSIONE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

12
21
18 16
18 17

11 13
14
15

19
5
20

7 4
6

9
8
3

10

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3257 M
COLLECTEUR D'ADMISSION
1 ANSAUGLEITUNG
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
COLECTOR DE ADMISION 3- 13 -
INTAKE MANIFOLD 4- 14 -
COLLETTORE DI AMMISSIONE 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 798693 Collecteur d'admission - Ansaugleitung - Colector de admisi. 1
Intake manifold - Collettore di ammiss

2 797725 Raccord Adapteur - Verschraubung - Racor 1


Connection - Raccordo

3 797325 Joint plat - Dichtung - Junta plana 1


Gasket - Guarnizióne

4 797618 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

5 797688 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

6 775835 Vis - Schraube - Tornillo 5


Screw - Vite

7 797703 Goujon - Stiftschraube - Espárrago 2


Stud-bolt - Prigioniero

8 797704 Valve - Ventil - Válvula 1


Valve - Valvola

9 797326 Joint plat - Dichtung - Junta plana 1


Gasket - Guarnizióne

10 797705 Goujon - Stiftschraube - Espárrago 2


Stud-bolt - Prigioniero

11 797365 Sonde de press. d'air - Drucksensor - Sensor de presion 1


Pressure sensor - Sensore di pressione

12 797623 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

13 798697 Support - Halter - Soporte 1


Bracket - Supporto

14 798698 Raccord Union - Verschraubung - Racor 1


Connection - Raccordo

+
10/12/13
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3257 M
COLLECTEUR D'ADMISSION
2 ANSAUGLEITUNG
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
COLECTOR DE ADMISION 3- 13 -
INTAKE MANIFOLD 4- 14 -
COLLETTORE DI AMMISSIONE 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
15 798699 Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 1
Washer - Rondella

16 798700 Tube - Rohr - Tubo 1


Tube - Tubo

17 798701 Vis creuse - Hohlschraube - Tornillo hueco 1


Hollow screw - Vite cava

18 798699 Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 2


Washer - Rondella

19 798702 Support - Halter - Soporte 1


Bracket - Supporto

20 797673 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

21 797618 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR MÉLANGEUR
PARA MOTOR MISCHER M 26-2 ST3B M 40-2 ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE MEZCLADOR M 26-4 ST3B M 40-4 ST3B
AP 3258 Type : JS 71001 MIXER M 30-2 ST3B M 50-2 ST3B
Ref : 298 453 MISCELATORE M 30-4 ST3B M 50-4 ST3B

12

10

6
1 2
4
5
7

8
11

P. A . O. i l l u s
10 / 12 / 13
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3258 M
MÉLANGEUR
1 MISCHER
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
MEZCLADOR 3- 13 -
MIXER 4- 14 -
MISCELATORE 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 308397 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 798643 Coude - Rohrbogen - Codo 1


Bend - Gomito

2 797326 Joint plat - Dichtung - Junta plana 1


Gasket - Guarnizióne

3 797724 Durit - Schlauch - Tubo flexible 1


Hose - Manicotto

4 797725 Raccord Adapteur - Verschraubung - Racor 1


Connection - Raccordo

5 797726 Joint - Dichtung - Junta 1


Seal - Guarnizióne

6 798647 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1


Clamp - Fascetta

7 798647 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1


Clamp - Fascetta

8 797727 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

9 798645 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1


Clamp - Fascetta

10 798646 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1


Clamp - Fascetta

11 474068 Ecrou - Mutter - Tuerca 2


Nut - Dado

12 798644 Durit - Schlauch - Tubo flexible 1


Hose - Manicotto

10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
ALTERNATEUR
PARA MOTOR WECHSELSTROMGENERATOR M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
ALTERNADOR M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3259 Type : JS 71001
ALTERNATOR M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 ALTERNATORE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

4
3
2

6
1

11
12

7
10
9

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3259 M
ALTERNATEUR
1 WECHSELSTROMGENERATOR
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
ALTERNADOR 3- 13 -
ALTERNATOR 4- 14 -
ALTERNATORE 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Complete engine 1
Motor completo - Motore completo

1 797316 Alternateur - Wechselstromgenerator - Alternator 1


Alternador - Alternatore

2 797675 Levier - Hebel - Lever 1


Palanca - Leva

3 797676 Vis - Schraube - Screw 1


Tornillo - Vite

4 552728 Ecrou - Mutter - Nut 1


Tuerca - Dado

5 473956 Vis - Schraube - Screw 2


Tornillo - Vite

6 797677 Ecrou - Mutter - Nut 1


Tuerca - Dado

7 797678 Support - Halter - Bracket 1


Soporte - Supporto

8 473988 Vis - Schraube - Screw 2


Tornillo - Vite

9 473969 Ecrou - Mutter - Nut 1


Tuerca - Dado

10 797679 Rondelle - Unterlegscheibe - Washer 1


Arandela - Rondella

11 797680 Vis - Schraube - Screw 1


Tornillo - Vite

12 797679 Rondelle - Unterlegscheibe - Washer 1


Arandela - Rondella

10/12/13
POUR MOTEUR VOLANT-MOTEUR
FUR MOTOR
PARA MOTOR SCHWUNGRAD M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
VOLANTE-MOTOR M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3260 Type : JS 71001
FLYWHEEL M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 VOLANO MOTORE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

10

11 4
2

16 13

3
14
6

15
9

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3260 M
VOLANT-MOTEUR
1 SCHWUNGRAD
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
VOLANTE-MOTOR 3- 13 -
FLYWHEEL 4- 14 -
VOLANO MOTORE 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 798534 Volant moteur - Schwungrad - Volante motor 1


Fly wheel - Volano motore

2 798410 Bride - Brida - Flangia 1


Flange - Flangia

3 798411 Vis - Schraube - Tornillo 8


Screw - Vite

4 797606 Vis - Schraube - Tornillo 6


Screw - Vite

5 798532 Carter volant moteur - Schwungradgehäuse - Cárter volante mot. 1


Flywheel housing - Carcassa volano moto

6 798533 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

7 797612 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

8 797618 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

9 797635 Vis - Schraube - Tornillo 4


Screw - Vite

10 797749 Patte - Auge - Brida 1


Lug - Piastra

11 798638 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

13 798535 Support - Halter - Soporte 1


Bracket - Supporto

14 798536 Poulie - Riemen - Polea 1


Pulley - Puleggia

+
10/12/13
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3260 M
VOLANT-MOTEUR
2 SCHWUNGRAD
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
VOLANTE-MOTOR 3- 13 -
FLYWHEEL 4- 14 -
VOLANO MOTORE 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
15 798537 Courroie d'alternateur - Wechselstromgeneratorriemen - Correa de 1
alternador - Alternator belt - Cinghia di
alternatore - Alternatorriem

16 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube - Tornillo 5


Screw - Vitei

10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
DEMARREUR
PARA MOTOR ANLASSER M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
MOTOR DE ARANQUE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3261 Type : JS 71001 STARTER MOTOR M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 MOTORINO AVVIAMENTO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta- AP 3261 M
DEMARREUR
1 ANLASSER
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
MOTOR DE ARANQUE 3- 13 -
STARTER MOTOR 4- 14 -
MOTORINO AVVIAMENTO 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 798412 Démarreur - Anlasser - Arrancador 1


Starter motor - Motorino avviamento

2 473958 Vis (10 x 30) - Schraube - Tornillo 3


Screw - Vite

10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
TURBO-COMPRESSEUR (Détails)
PARA MOTOR TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
TURBOCOMPRESOR (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3262 Type : JS 71001
TURBOCHARGER (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

5
1
23 22 23 6
23 6

26

25 24 2
9 3
4

23 23
23
12 10
16
15 17 13
17
16 17 18
20 11
21 17

14
19
LIVRE AVEC REP. 14
GELIEFERT MIT HINW. 14 7
ENTREGADOS CON FIG. 14
DELIVERED WITH ITEM. 14

P. A . O. i l l u s
CONSEGNARE CON SEQU. 14
8

01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3262 M
TURBO-COMPRESSEUR (Détails)
1 TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile)
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
TURBOCOMPRESOR (Detalles) 3- 13 -
TURBOCHARGER (Details) 4- 14 -
TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 797372 Turbo-compresseur - Turbolader - Turbo compresor 1
Turbocharger - Turbocompressore

2 797329 Joint plat - Dichtung - Junta plana 1


Gasket - Guarnizióne

3 797694 Ecrou - Mutter - Tuerca 2


Nut - Dado

4 797695 Tube - Rohr - Tubo 1


Tube - Tubo

5 797629 Vis creuse - Hohlschraube - Tornillo hueco 1


Hollow screw - Vite cava

6 797331 Joint - Dichtung - Junta 2


Seal - Guarnizióne

7 798688 Tuyau - Schlauch - Tubo 1


Hose - Tubo

8 797344 Joint torique - "0" ring - Junta tórica 2


"0" ring - Anello OR

9 797330 Joint plat - Dichtung - Junta plana 1


Gasket - Guarnizióne

10 797673 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

11 797606 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

12 798447 Collier - Spannschelle - Abrazadera 2


Clamp - Fascetta

13 798692 Support - Halter - Soporte 1


Bracket - Supporto

14 798689 Carter - Gehäuse - Cárter 1


Housing - Carter

+
10/12/13
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3262 M
TURBO-COMPRESSEUR (Détails)
2 TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile)
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
TURBOCOMPRESOR (Detalles) 3- 13 -
TURBOCHARGER (Details) 4- 14 -
TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
15 798696 Raccord banjo - Verschraubung - Racor banjo 1
Banjo connection - Raccordo

16 798441 Vis creuse - Hohlschraube - Tornillo hueco 2


Hollow screw - Vite cava

17 798442 Joint - Dichtung - Junta 4


Seal - Guarnizióne

18 798695 Raccord banjo - Verschraubung - Racor banjo 1


Banjo connection - Raccordo

19 798445 Joint plat - Dichtung - Junta plana 1


Gasket - Guarnizióne

20 474018 Vis ( 6 x 14) - Schraube - Tornillo 3


Screw - Vite

21 563275 Vis - Schraube - Tornillo 3


Screw - Vite

22 798694 Tube - Rohr - Tubo 1


Tube - Tubo

23 798647 Collier - Spannschelle - Abrazadera 6


Clamp - Fascetta

24 797697 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1


Clamp - Fascetta

25 798690 Tube - Rohr - Tubo 1


Tube - Tubo

26 798691 Tube - Rohr - Tubo 1


Tube - Tubo

10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
TURBO-COMPRESSEUR (Détails)
PARA MOTOR TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
TURBOCOMPRESOR (Detalles) M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3263 Type : JS 71001
TURBOCHARGER (Details) M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
15
13
7

12
24 3
1 4 10
26
20 14
8

22
23

6
25

11
28 2
21
21
17
27 16
9

19 5

LIVRE AVEC REP. 1


GELIEFERT MIT HINW. 1
ENTREGADOS CON FIG. 1
DELIVERED WITH ITEM. 1
18 CONSEGNARE CON SEQU. 1

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3263 M
TURBO-COMPRESSEUR (Détails)
1 TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile)
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
TURBOCOMPRESOR (Detalles) 3- 13 -
TURBOCHARGER (Details) 4- 14 -
TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 797713 Tube - Rohr - Tubo 1
Tube - Tubo

2 797710 Valve - Ventil - Válvula 1


Valve - Valvola

3 797344 Joint torique - "0" ring - Junta tórica 1


"0" ring - Anello OR

4 797344 Joint torique - "0" ring - Junta tórica 1


"0" ring - Anello OR

5 797345 Joint torique - "0" ring - Junta tórica 1


"0" ring - Anello OR

6 797714 Clip - Klammer - Clip 2


Clip - Fermaglio

7 797673 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

8 552727 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

9 797715 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

10 797716 Tube - Rohr - Tubo 1


Tube - Tubo

11 473939 Ecrou - Mutter - Tuerca 2


Nut - Dado

12 797344 Joint torique - "0" ring - Junta tórica 1


"0" ring - Anello OR

13 797714 Clip - Klammer - Clip 1


Clip - Fermaglio

14 797714 Clip - Klammer - Clip 1


Clip - Fermaglio

+
10/12/13
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta-Boel-Suure AP 3263 M
TURBO-COMPRESSEUR (Détails)
2 TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile)
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
TURBOCOMPRESOR (Detalles) 3- 13 -
TURBOCHARGER (Details) 4- 14 -
TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
15 797673 Vis - Schraube - Tornillo 1
Screw - Vite

16 797717 Tube - Rohr - Tubo 1


Tube - Tubo

17 797714 Clip - Klammer - Clip 1


Clip - Fermaglio

18 797714 Clip - Klammer - Clip 1


Clip - Fermaglio

19 797327 Joint plat - Dichtung - Junta plana 1


Gasket - Guarnizióne

20 775836 Vis - Schraube - Tornillo 3


Screw - Vite

21 797714 Clip - Klammer - Clip 2


Clip - Fermaglio

22 797712 Tuyau - Schlauch - Tubo 1


Hose - Tubo

23 797327 Joint plat - Dichtung - Junta plana 1


Gasket - Guarnizióne

24 797636 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

25 797327 Joint plat - Dichtung - Junta plana 1


Gasket - Guarnizióne

26 797633 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

27 797709 Echangeur thermique - Wärmetauscher - Intercambiador de 1


calor - Heat exchanger - Scambiatore termico

28 797711 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1


Clamp - Fascetta - Klem
Puristin

10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR MODULE COMMANDE MOTEUR
PARA MOTOR MOTORSTEUERGERAT M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE MOTOR DE LA UNIDAD DE CONTROL M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3264 Type : JS 71001 ENGINE CONTROL MODULE M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 UNITA DI CONTROLLO MOTORE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3264 M
MODULE COMMANDE MOTEUR
1 MOTORSTEUERGERAT
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
MOTOR DE LA UNIDAD DE CONTROL 3- 13 -
ENGINE CONTROL MODULE 4- 14 -
UNITA DI CONTROLLO MOTORE 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 797659 Module commande moteur - Motorsteuergerat - Motor de la unidad 1


de control - Engine control mod. - Unita di controllo
motore

2 552894 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CIRCUIT COMBUSTIBLE
PARA MOTOR BRENNSTOFFKREIS M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE CIRCUITO COMBUSTIBLE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3265 Type : JS 71001 FUEL CIRCUIT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 SISTEMA NAFTA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

18

17

6 15

1 14
8

9
2 13

3 16
4

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3265 M
CIRCUIT COMBUSTIBLE
1 BRENNSTOFFKREIS
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13 -
FUEL CIRCUIT 4- 14 -
SISTEMA NAFTA 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 797374 Pompe d'injection - Einspritzpumpe - Bomba de inyección 1


Injection pump - Pompa iniezione

2 797622 Pignon - Zähnrad - Piñón 1


Gear - Ingranaggio

3 473939 Ecrou - Mutter - Tuerca 3


Nut - Dado

4 109358 Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 3


Washer - Rondella

5 797373 Rampe d'injection - Injektionsverteiler - Colector de inyecc. 1


Injection manifold - Collettore di iniez

6 797376 Tuyau d'injection - Einspritz leitung - Tubo de inyección 1


Injection pipe - Tubo iniezione

7 797375 Tuyau d'injection - Einspritz leitung - Tubo de inyección 1


Injection pipe - Tubo iniezione

8 798460 Durit - Schlauch - Tubo flexible 1


Hose - Manicotto

9 798461 Tube - Rohr - Tubo 1


Tube - Tubo

13 797740 Filtre à combust comp. - Komplet. brennstoffi. -Filtro de combust 1


comp. - Complete fuel filter - Filtro gasolio comp

14 797741 Filtre - Filter - Filtro 1


Filter - Filtro

15 296854 Filtre à combustible - Brennstoffilter - Filtro de combust. 1


Fuel filter - Filtro gasolio

16 797743 Bouchon de vidange - Ablaßschraube - Tapón de vaciado 1


Drain plug - Tappo di scarico

+
10/12/13
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3265 M
CIRCUIT COMBUSTIBLE
2 BRENNSTOFFKREIS
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13 -
FUEL CIRCUIT 4- 14 -
SISTEMA NAFTA 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation Beschrijving 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung Kuvaus 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
17 797357 Sonde de température - Temperatür transmit. - Sonda de temperat. 1
Temperature sensor - Sonda di temperatura

18 797744 Bouchon - Stopfen - Tapón 1


Plug - Tappo

10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CIRCUIT COMBUSTIBLE
PARA MOTOR BRENNSTOFFKREIS M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE CIRCUITO COMBUSTIBLE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3266 Type : JS 71001 FUEL CIRCUIT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 SISTEMA NAFTA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

9
10

2
9

8
3

7
1
6
5 6
5

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3266 M
CIRCUIT COMBUSTIBLE
1 BRENNSTOFFKREIS
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13 -
FUEL CIRCUIT 4- 14 -
SISTEMA NAFTA 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 797734 Durit - Schlauch - Tubo flexible 1


Hose - Manicotto

2 797735 Durit - Schlauch - Tubo flexible 1


Hose - Manicotto

3 797736 Collier - Spannschelle - Abrazadera 1


Clamp - Fascetta

4 797737 Jonction - Einsatz - Junta 1


Junction - Attacco

5 797738 Raccord - Verschraubung - Racor 2


Connection - Raccordo

6 797739 Joint - Dichtung - Junta 2


Seal - Guarnizióne

7 474028 Vis ( 8 x 50) - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

8 552727 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

9 797353 Bougie de préchauffage - Glühkerze - Bujía de precalen- 4


tamiento - Heating plug - Termostarter

10 297828 Boîtier de contrôle préchauffage - Kasten - Cárter 1


Box - Scàtola

10/12/13
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CIRCUIT COMBUSTIBLE
PARA MOTOR BRENNSTOFFKREIS M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE CIRCUITO COMBUSTIBLE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3267 Type : JS 71001 FUEL CIRCUIT M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 SISTEMA NAFTA M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

11
12
9
1
10

7
6
7
8
7 8
8

5 4
2

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3267 M
CIRCUIT COMBUSTIBLE
1 BRENNSTOFFKREIS
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13 -
FUEL CIRCUIT 4- 14 -
SISTEMA NAFTA 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 797354 Faisceau moteur - Motor kabelbaum - Haz motor 1


Engine wiring harness - Fascio motore

2 797750 Support - Halter - Soporte 1


Bracket - Supporto

3 797633 Vis - Schraube - Tornillo 3


Screw - Vite

4 797751 Support - Halter - Soporte 2


Bracket - Supporto

5 474018 Vis ( 6 x 14) - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

6 797752 Vis - Schraube - Tornillo 1


Screw - Vite

7 797317 Injecteur - Einspritzdüse - Inyector 4


Injector - Atomizzatore

8 797356 Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 4


Washer - Rondella

9 797619 Pince - Zange - Alicates 4


Pliers - Pinze

10 797620 Goujon - Stiftschraube - Espárrago 4


Stud-bolt - Prigioniero

11 473939 Ecrou - Mutter - Tuerca 4


Nut - Dado

12 797621 Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 4


Washer - Rondella

10/12/13
POUR MOTEUR FILTRE A HUILE
FUR MOTOR
PARA MOTOR ÖLFILTER M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE
PER MOTORE
FILTRO DE ACEITE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
AP 3268 Type : JS 71001
OIL FILTER M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 FILTRO OLIO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

3 2

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3268 M
FILTRE A HUILE
1 ÖLFILTER
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
FILTRO DE ACEITE 3- 13 -
OIL FILTER 4- 14 -
FILTRO OLIO 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
10- 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 798423 Support - Halter - Soporte 1


Bracket - Supporto

2 924194 Filtre à huile - Ólfilter - Filtro aceite 1


Oil filter - Filtro olio

3 797618 Vis - Schraube - Tornillo 3


Screw - Vite

4 474039 Vis - Schraube - Tornillo 2


Screw - Vite

5 798425 Joint plat - Dichtung - Junta plana 1


Gasket - Guarnizióne

10/12/13
POUR MOTEUR BRIDE D'ADAPTATION
FUR MOTOR
PARA MOTOR ANPASSUNG BRIDA M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
FOR ENGINE FLANGIA ADAPTACION M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
PER MOTORE
AP 3269 Type : JS 71001
ADAPTACION FLANGE M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
Ref : 298 453 FLANGIA ADATTAMENTO M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B

13

9
10
11

12
8

7
6
5
4
1
3

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 298453MOD
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 3269 M
BRIDE D'ADAPTATION
1 ANPASSUNG BRIDA
1- 298453MOD 11 -
2- 12 -
FLANGIA ADAPTACION 3- 13 -
ADAPTACION FLANGE 4- 14 -
FLANGIA ADATTAMENTO 5- 15 -
6- 16 -
Rep Numéro Désignation 7- 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18 -
Fig Numero Descripcion 9- 19 -
Item Part-Nr Description
10- 20 -
Part-Nr
Rif Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0 298453 Moteur complet - Kompletter motor - Motor completo 1
Complete engine - Motore completo

1 798427 Pignon entraineur - Zähnradmitnehmer - Piñón arrastrador 1


Drive gear - Ingranaggio de dispositivo di trasmissione

3 798428 Pignon - Zähnrad - Piñón 1


Gear - Ingranaggio

4 798429 Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 1


Washer - Rondella

5 798430 Bague - Büchse - Anillo 1


Bushing - Anello

6 798431 Joint torique - "0" ring - Junta tórica 1


"0" ring - Anello OR

7 797346 Joint torique - "0" ring - Junta tórica 1


"0" ring - Anello OR

8 798429 Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 1


Washer - Rondella

9 797746 Vis - Schraube - Tornillo 3


Screw - Vite

10 798432 Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 3


Washer - Rondella

11 798433 Plaque de fermeture - Schlussplatte - Placa de cierre 1


Fastening plate - Piastra di chiusura

12 798434 Joint plat - Dichtung - Junta plana 1


Gasket - Guarnizióne

13 797606 Vis - Schraube - Tornillo 4


Screw - Vite

10/12/13
BOITE DE VITESSES - GETRIEBEKASTEN
CAJA DE VELOCIDADES - GEAR BOX
CAMBIO

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 16564
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 264 389
RIFERIMENTO
POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR
FUR GETREIBEKASTEN
PARA CAJA DEVELOCIDADES GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
FOR GEAR BOX
PER CAMBIO CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
BP 8065 Type : 16564 GEAR BOX AND CONVERTER M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
Réf : 264 389 CAMBIO E CONVERTITORE M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B

16 17 18
15
14

12

19 13
20

12

3 2 8

10 9
6 11

264389mod 1
7
4
5

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 8065 M
BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR
1 GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
GEAR BOX AND CONVERTER 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CAMBIO E CONVERTITORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 264389 Boîte de vitesse complète - Kompletter getriebekasten 1 1 1 1 1 1 1 1
Caja de velocidades completo - Complete gear box
Scàtola del cambio complete

2 209372 Convertisseur - Umformer 1 1 1 1 1 1 1 1


Convertidor - Converter
Convertitore

3 209373 Plateau intermédiaire - Zwischenflansch 1 1 1 1 1 1 1 1


Placa intermediario - Intermediate piece
Piatto intermedio

4 209375 Vis H,5/16-16-UNC-REF.SF161 - Schraube 6 6 6 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

5 188544 Rondelle M 8ZN 160HV - Unterlegscheibe 6 6 6 6 6 6 6 6


Arandela - Washer
Rondella

6 209374 Plateau de renfort - Umformer verstarküng platte 1 1 1 1 1 1 1 1


Placa refuerzo - Reinforcement plate
Piatto di rinforzo

7 209376 Vis H,3/ 8- 13-UNF-REF.SF160 - Schraube 6 6 6 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

8 219432 Tubulure - Leitung 1 1 1 1 1 1 1 1


Tobera - Pipe
Tubo introduziore

9 4039 Joint torique - 0 ring 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta tórica - 0 ring
Anello OR

10 44807 Vis H,M12-25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

+
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 8065 M
BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR
2 GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
GEAR BOX AND CONVERTER 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CAMBIO E CONVERTITORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
11 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2
Arandela - Washer
Rondella

12 71940 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta

13 251492 Durit (Lg 255) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto

14 251488 Tubulure - Leitung 1 1 1 1 1 1 1 1


Tobera - Pipe
Tubo introduziore

15 252997 Embout - Stopfen 1 1 1 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Ghiera

16 252947 Jauge (Lg 703) - Eichmass 1 1 1 1 1 1 1 1


Galga - Gauge
Livello

17 63546 Vis H,M12-20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

18 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

19 63545 Vis H,M10-35-8.8-ZN8/C - Schraube 12 12 12 12 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

20 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 12 12 12 12 12 12 12 12


Arandela - Washer
Rondella

01/06/14
POUR BOITE DE VITESSE BOITE DE VITESSES (Détails)
FUR GETREIBEKASTEN
PARA CAJA DEVELOCIDADES GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
FOR GEAR BOX
PER CAMBIO CAJA DE VELOCIDADES (detalles) M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
BP 256 Type : 16564 GEAR BOX (Details) M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
Réf : 264 389 CAMBO (Dettaglio) M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B

***
VOIR NOMENCLATURE
N°: SIEHE STÜCKLISTE
VER NOMENCLATURA
N°:
NTS NTS
**
SEE NOMENCLATURE
JOI JOI VEDERE NOMENCLATURA
E DE E DE
ET T T Z ET T T Z
CH GSA S CH GSA S
PO TUN JUNTA PO TUN JUNTA
H H
DIC O DE NE DIC O DE NE
G G
40 JUE KIT NIZIO JUE KIT NIZIO 42
L R A L AR
SEA E GUA E
S E GU
I I
SER SER

39 41
BP 258 52
48 44
15 3
26 24 13 47
9 4
23 45
25 3 49 46
22
38 35 32 25 4 50
34 3 21 7 12
33 4 3 7 8 66
9
37 4 43
36
3
4 3 67
4
20
31 17
30 16

53 4 3

29 19
28 27
10
11

KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE 2


KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
6
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE 1 5
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

P. A . O. i l l u s
Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza
60 - 61 - 62 - 63

01/ 06 /14
Catalogue : 264389MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 256 M
1 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 264389MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 561840 Carter transmission - Transmission gehaüse 1


Carter transmisión - Transmision housing
Scatola e cambio -

2 561841 Carter arrière transmission - Transmission hinten kasten 1


Carter trasero transmisión - Transmision rear case
Scatola e cambio posteriore -

3 550705 Bouchon - Stopfen 12


Tapón - Plug
Tappo -

4 109657 Joint torique - "0" ring 12


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 109727 Vis - Schraube 16


Tornillo - Screw
Vite -

6 109703 Goujon - Stiftschraube 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

7 561833 Joint torique - "0" ring 3


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 562823 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

9 109657 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 473366 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

11 473915 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 10/06/2008
Catalogue : 264389MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 256 M
2 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 264389MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 109705 Reniflard - Entluftung 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

13 705009 Mano-contact pression huile transmission 1


Ol transmission druckschalter
Mano contacto presión de aceite transmisión
Transm oil pressure switch
Interruttore pressione olio transmissione

15 561829 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

16 561837 Carter filtre - Filter gehäuse 1


Carter filtro - Filter housing
Carter filtro -

17 109646 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

19 561749 Filtre à huile transmission - Ol filter getriebe 1


Filtro aceite transmisión - Oil filter transmission
Filtro olio trasmissione -

20 748347 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 561836 Bille - Kugel 1


Bola - Ball
Sfera -

22 561765 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

23 561827 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

24 748346 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -
+ 10/06/2008
Catalogue : 264389MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 256 M
3 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 264389MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 561822 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

26 561834 Bouchon d'expansion - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

27 561930 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

28 109690 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

29 109676 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

30 561760 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

31 564381 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 702388 Sonde de température huile - Ol temperatür transmitter 1


Sonda de temperatura de aceite- Oil temperature sensor
Sonda temperatura olio -

33 109657 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

34 109565 Crépine d'aspiration - Ansaugen seihe 1


Alcachofa de aspiración - Suction strainer
Pigna d'aspirazione -

35 550626 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 10/06/2008
Catalogue : 264389MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 256 M
4 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 264389MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 550627 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

37 473368 Couvercle - Deckel 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

38 748351 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

39 561830 Valve (Régulateur de pression)- Ventil (Druckregulierung) 1


Válvula (Ajuste presión) - Valve (Pressure regulation)
Valvola (Regulatore) -

40 561946 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

41 561823 Clapet de surpression - Druck ventil 1


Válvula de superpresión - Over pressure valve
Valvola di sovrapressione -

42 561945 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

43 562040 Siège supérieur - Ober Sitz 1


Asiento superior - Upper seat
Sedille superiore -

44 561816 Pied de levier de vitesses - Schalthebel fuss 1


Pie de palanca de velocidades - Gear lever foot
Braccio leva del cambio -

45 109681 Goupille - Stift 1


Pasador - Pin
Spina -

46 561820 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 10/06/2008
Catalogue : 264389MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 256 M
5 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 264389MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

47 109612 Cache poussière - Staubschützer 1


Guardapolvo - Dust cover
Coperchio raschiapolvere -

48 561821 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

49 561760 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

50 561761 Rondelle - Unterlegscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

52 702639 Valve de contrôle électrique - Elektrische kontrollventil 1


Válvula de control electrico - Electrical control valve
Valvola di controllo elettrico-

53 705954 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

60 561931 Kit pompe - Kit pumpe X


Kit bomba - Pump kit
Kit pompa -

61 561934 Kit petites pièces - Einzelteile satz X


Juego pequeñas piezas - Small parts kit
Kit piccoli pezzi -

62 562002 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

63 562003 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

66 600365 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

+ 10/06/2008
Catalogue : 264389MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 256 M
6 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 264389MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 600366 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

* M26-2 Série 3
M30-2 Série 3
MC 30 Série 3

A PARTIR DE LA MACHINE N° 253625


AB DER MASCHINE N° 253625
A PARTIR DE LA MAQUINA N° 253625
FROM MACHINE N° 253625
A PARTIR DA MACCHINA N° 253625

* Composition des Kits


Kitzusammensetzung
Composición de los conjuntos
Kits composition
Composizione kit

- 561931 = Rep,Hinw,Fig,Item 27,29,31

- 561934 = Rep,Hinw,Fig,Item 3,21,22,45,46,47,48 (BP256)


+ 54,55,56 (BP 257)

- 562002 = Rep,Hinw,Fig,Item 49,57,80 (BP257)


+ 4,7,11,23,36 (BP 256)

- 562003 = Rep,Hinw,Fig,Item 25,26,28,29,31 (BP256)


+ 6,40,47 (BP 257)

10/06/2008
POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES (Détails GEAR BOX (Mechanism details - Gear)
FUR GETREIBEKASTEN
PARA CAJA DE VELOCIDADES mécanismes - Pignonnerie) CAMBIO (Particolari Meccanici - Pignone)
FOR GEAR BOX GETRIEBEKASTEN (Mechanismus
PER CAMBIO M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
einzelteile - Zahnrad) M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
BP 257 Type : 16 564 CAJA DE VELOCIDADES (Detalles M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
Ref : 264 389 mecanismo - Pinón) M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B
2 3 3 4

***
KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE VOIR NOMENCLATURE
KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE
JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA
N°: SIEHE STÜCKLISTE
VER NOMENCLATURA
N°:
**
SEE NOMENCLATURE
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
VEDERE NOMENCLATURA
2 1
KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA 3 4
3
22
Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza
70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76
14 15 19 2
77 - 78 24
12 13 23
21 21
9 25
80 18
17
6 16
6
49 50 51
5 48
6 29 30
29 29 30
9 6 28 28
80 26
14 13 12
15
27 29 47
17 16 44
18
19 46
20
22 21 45
21 52 53 43
24 43
84
84
57 55 54 42
41
56 34
23 60 55 33
2 54 54
83
58
60 31
59
82

32
39 81 81
35
34
36

P. A . O. i l l u s t .
37
40 38
01/ 06 /14
Catalogue : 264389MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 257 M
1 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264389MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 561791 Pignon d'inverseur - Umstellzähnrad 1


Piñón de inversor - Reverse idler gear
Ingranaggio di invertitore -

2 109701 Roulement - Läger 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

3 109615 Cale d'épaisseur 0,051 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 109616 Cale d'épaisseur 0,076 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 109617 Cale d'épaisseur 0,127 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 109618 Cale d'épaisseur 0,178 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 109619 Cale d'épaisseur 0,381 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 109620 Cale d'épaisseur 0,508 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

4 109597 Entretoise - Querstrebe 2


Separador - Spacer
Distanziale -

5 602729 Arbre d'entrée - Antriebswelle 1


Arbol de entrada - Input shaft
Albero di entrato -

6 109624 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 10/06/2008
Catalogue : 264389MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 257 M
2 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264389MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9 702819 Kit piston - Kolben kit 2


Kit pistón - Piston kit
Kit pistone -

12 561797 Disque d'embrayage - Kupplung disk 12


Disco de embrague - Clutch disc
Disco d'innesto -

13 561798 Disque de friction - Reibung disk 12


Disco de fricción - Friction disc
Disco frizione -

14 561796 Plateau - Platte 2


Placa - Plate
Piatto -

15 561795 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

16 561801 Ressort - Feder 2


Muelle - Spring
Molla -

17 561800 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

18 561799 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

19 561789 Rondelle de poussée - Druck unterlegscheibe 2


Arandela de presión - Thrustwasher
Rondella -

20 561793 Pignon primaire marche avant - Vorwärtsgang primär zähnrad 1


Piñón primario marcha adelante- Forward primary gear
Ingranaggio primario marcia avanti

21 109651 Roulement à aiguilles - Rollenlager 4


Rodamiento de agujas - Roller bearing
Cuscinetto -

+ 10/06/2008
Catalogue : 264389MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 257 M
3 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264389MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 561809 Entretoise - Querstrebe 2


Separador - Spacer
Distanziale -

23 561762 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

24 561764 Rondelle de butée - Anschlagunterlegscheibe 2


Arandela de tope - Stop washer
Rondella reggisp -

25 561794 Pignon primaire marche arrière (27 dents) 1


Rüchwärtsgang primär Zähnrad
Piñón primario marcha atrás - Backward primary gear
Pignone primario retro-marcia -

26 561790 Arbre de renvoi - Vorgelegewelle 1


Arbo de reenvio - Countershaft
Albero di rinvio -

27 109622 Roulement - Läger 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

28 561786 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

29 109599 Cale d'épaisseur 0,051 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 109600 Cale d'épaisseur 0,076 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 109601 Cale d'épaisseur 0,178 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 109602 Cale d'épaisseur 0,559 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 10/06/2008
Catalogue : 264389MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 257 M
4 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264389MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

30 109598 Entretoise - Querstrebe 2


Separador - Spacer
Distanziale -

31 746716 Arbre de sortie - Ausgangs welle 1


Arbol de salida - Out put shaft
Albero di uscita -

32 748349 Pignon 3ème vitesse - Zähnrad 3ten gang 1


Piñón 3ra velocidad - 3rd gear
Ingranaggio 3° marcia -

33 748350 Pignon 2ème vitesse - Zähnrad 2te gang 1


Piñón 2da velocidad - 2nd gear
Ingranaggio 2° marcia -

34 109586 Manchon cannelé - Kupplungsmuffe 2


Manguito acanalado - Coupling sleeve
Manicotto -

35 109665 Ensemble synchro - Kompletter Drehmelder 1


Conjunto sincrón - Synchro assy
Insieme sincronizzazione -

36 109664 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

37 748348 Pignon 4ème vitesse - Zähnrad 4ten gang 1


Piñón 4ta velocidad - 4th gear
Ingranaggio 4° marcia -

38 561784 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

39 561788 Roulement - Läger 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

40 550632 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 10/06/2008
Catalogue : 264389MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 257 M
5 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264389MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

41 109665 Ensemble synchro - Kompletter Drehmelder 1


Conjunto sincrón - Synchro assy
Insieme sincronizzazione -

42 109568 Pignon 1ère vitesse (43 dents)- Zähnrad 1ten gang 1


Piñón 1ra velocidad - Out put shaft 1st gear
Ingranaggio 1° marcia -

43 109621 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

44 109653 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

45 109652 Manchon - Muffe 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

46 551373 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

47 781700 Joint d'étanchéité - Dichtring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

48 561807 Chape d'accouplement - Gabelkupplung 1


Horquilla de acoplamiento - End yoke
Forcella -

49 550636 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

50 109798 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

51 561810 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 10/06/2008
Catalogue : 264389MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 257 M
6 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264389MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

52 561814 Coulisseau de 1ère et 2ème - Führung 1ten und 2ten 1


Riel cambio velocidades 1ra y 2ra
1st and 2nd shift rod
Guida 1 e 2 -

53 561815 Coulisseau de 3ème et 4ème - Führung 3ten und 4ten 1


Riel cambio velocidades 3ra y 4ra
3rd and 4th shift rod
Guida 3 e 4 -

54 109709 Bille - Kugel 3


Bola - Ball
Sfera -

55 473920 Ressort - Feder 2


Muelle - Spring
Molla -

56 550705 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

57 109657 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

58 561812 Fourchette 1ère et 2ème - Gabel 1ten und 2ten 1


Horquilla 1ra y 2da - 1st and 2nd shift fork
Forcella 1 e 2 -

59 561813 Fourchette 3ème et 4ème - Gabel 3ten und 4ten 1


Horquilla 3ra y 4ra - 3rd and 4th shift fork
Forcella 3 e 4 -

60 109737 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

70 705892 Kit embrayage - Kupplungsatz X


Juego de embrague - Clutch pack kit
Kit innesto -

71 703472 Kit embrayage complet - Kompletter Kupplungsatz X


Juego de embrague completo - Complete clutch pack kit
Kit innesto completo -
+ 10/06/2008
Catalogue : 264389MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 257 M
7 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264389MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

72 561934 Kit petites pièces - Einzelteile satz X


Juego pequeñas piezas - Small parts kit
Kit piccoli pezzi -

73 562001 Jeu de roulement - Lagersatz X


Juego cojinete - Bearing kit
Kit cuscinetto -

74 562002 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

75 562003 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

76 562004 Jeu de circlips - Sicherungsring satz X


Juego de aro retén - Circlip kit
Kit anello elastico -

77 562005 Jeu de rondelles - Unterlagscheibesatz X


Juego de arandelas - Washer kit
Kit rondella -

78 561940 Jeu de rondelles de poussée - Druckscheibe satz X


Juego de arandela de presión - Thrust washer kit
Kit rondella -

80 602730 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

81 109651 Roulement à aiguilles - Rollenlager 2


Rodamiento de agujas - Roller bearing
Cuscinetto -

82 564454 Roulement à aiguilles - Rollenlager 1


Rodamiento de agujas - Roller bearing
Cuscinetto -

83 746717 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 10/06/2008
Catalogue : 264389MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 257 M
8 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264389MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

84 109621 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

* M26-2 Série 3
M30-2 Série 3
MC 30 Série 3

A PARTIR DE LA MACHINE N° 253625


AB DER MASCHINE N° 253625
A PARTIR DE LA MAQUINA N° 253625
FROM MACHINE N° 253625
A PARTIR DA MACCHINA N° 253625

* Composition des Kits


Kitzusammensetzung
Composición de los conjuntos
Kits composition
Composizione kit

- 705892 = Rep,Hinw,Fig,Item 9,12,13,14,15,16,17,18,80

- 703472 = Rep,Hinw,Fig,Item 5 (BP257) + kit 70

- 561934 = Rep,Hinw,Fig,Item 3,21,22,45,46,47,48 (BP256)


+ 54,55,56 (BP257)

- 561940 = Rep,Hinw,Fig,Item 19,24,38

- 562001 = Rep,Hinw,Fig,Item 35 (BP256)


+ 2,21,23,27,28,39,43,45 (BP257)

- 562002 = Rep,Hinw,Fig,Item 49,57,80 (BP257)


+ 4,7,11,23,36 (BP256)

- 562003 = Rep,Hinw,Fig,Item 25,26,28,29,31 (BP256)


+ 6,40,47 (BP257)

- 562004 = Rep,Hinw,Fig,Item 15,18,36

- 562005 = Rep,Hinw,Fig,Item 3,29

10/06/2008
VALVE DE CONTROLE ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE KONTROLLVENTIL
VALVULA DE CONTROL ELECTRICA M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
BP 203 ELECTRICAL CONTROL VALVE M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
VAVOLA DI CONTROLLO ELLETTRICO M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B

***
POUR BOITE DE VITESSE A PARTIR DE LA BOITE DE VITESSE VOIR NOMENCLATURE NON LIVRE AVEC REP. 1
KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE
FUR GETREIBEKASTEN AB DER GETREIBEKASTEN N°: SIEHE STÜCKLISTE NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
PARA CAJA DEVELOCIDADES A PARTIR DE LA CAJA DEVELOCIDADES VER NOMENCLATURA NO ENTREGADOS CON FIG. 1 KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE

** * *
FOR GEAR BOX
PER CAMBIO
FROM GEAR BOX
A PARTIR DEL CAMBIO
N°: SEE NOMENCLATURE
VEDERE NOMENCLATURA
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1 JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA
Type : 15984 Réf : 222 572 N°: G03 - 2639
Type : 15985 Réf : 222 573 N°: G03 - 2208
Type : 16025 Réf : 226 228 N°: G03 - 14975
Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza
Type : 16024 Réf : 226 229 N°: G03 - 10170
N°: G03 - 1253
8
Type : 16097 Réf : 232 444
Type : 16335 Réf : 247 596
Type : 16486 Réf : 258 799
Type : 16486 Réf : 258 800
Type : 16564 Réf : 264 389
Type : 16568 Réf : 264 390
Type : 16566 Réf : 264 391

7 4

2
1
3

P. A . O. i l l u s
3

01/ 06 /14
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 203 M
1 VALVE DE CONTROLE ELECTRIQUE 1- 264390MOD 11-
ELEKTRISCHE KONTROLLVENTIL 2- 12-
VALVULA DE CONTROL ELECTRICO 3- 13-
ELECTRICAL CONTROL VALVE 4- 14-
VALVOLA DI CONTROLLO ELLETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702639 Valve de contrôle électrique - Elektrische kontrollventil 1


Válvula de control electrico - Electrical control valve
Valvola di controllo elettrico-

2 702381 Solénoïde - Solenoid 2


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

3 702382 Kit petites pièces - Einzelteile satz 2


Juego pequeña piezas - Small parts kit
Kit piccoli pezzi -

4 702383 Support solenoïde - Solenoid träger 2


Soporte solenoide - Solenoid bracket
Supporto solenoide -

5 561943 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

6 562043 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

7 561829 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 702384 Kit petites pièces - Einzelteile satz 1


Juego pequeña piezas - Small parts kit
Kit piccoli pezzi -

* M26-4 Série 3
M30-4 Série 3
M40-4 Série 3
M50-4 Série 3

A PARTIR DE LA MACHINE 253873


AB DER MASCHINE 253873
A PARTIR DE LA MAQUINA 253873
FROM MACHINE 253873
A PARTIR DA MACCHINA 253873

9/06/2008
BOITE DE VITESSES - GETRIEBEKASTEN
CAJA DE VELOCIDADES - GEAR BOX
CAMBIO

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 16568
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 264 390
RIFERIMENTO
POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR
FUR GETREIBEKASTEN
PARA CAJA DEVELOCIDADES GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
FOR GEAR BOX
PER CAMBIO CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
BP 8066 Type : 16 568 GEAR BOX AND CONVERTER M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Ref : 264 390 CAMBIO E CONVERTITORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
17
16 18

15
14

12

19
20
13

12

10
3 2
11

9
6

264390mod 1

P. A . O. i l l u s
7
4
5

01/ 06 /14
Catalogue : 647483

BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 8066 M


1 GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER 1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR 2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
GEAR BOX AND CONVERTER 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
CAMBIO E CONVERTITORE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 264390 Boîte de vitesse comp. - Kompletter getriebekasten 1 1 1 1 1 1 1 1
Caja de velocidades completo - Complete gear box
Scàtola del cambio complete

2 209372 Convertisseur - Umformer 1 1 1 1 1 1 1 1


Convertidor - Converter
Convertitore

3 209373 Plateau intermédiaire - Zwischenflansch 1 1 1 1 1 1 1 1


Placa intermediario - Intermediate piece
Piatto intermedio

4 209375 Vis H,5/16-16-UNC-REF.SF161 - Schraube 6 6 6 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

5 188544 Rondelle M8ZN 160HV - Unterlegscheibe 6 6 6 6 6 6 6 6


Arandela - Washer
Rondella

6 209374 Plateau de renfort - Umformer verstarküng platte 1 1 1 1 1 1 1 1


Placa refuerzo - Converter reinforcement pl.
Piatto di rinforzoä

7 209376 Vis H,3/8-13-UNF-REF.SF160 - Schraube 6 6 6 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite

8 219432 Tubulure - Leitung 1 1 1 1 1 1 1 1


Tobera - Pipe
Tubo introduziore

9 4039 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR

10 44807 Vis H,M12-25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

11 42231 RondelleW12ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
+ Rondella
01/06/14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 8066 M
BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR
2 GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
GEAR BOX AND CONVERTER 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
CAMBIO E CONVERTITORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
12 71940 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2 2 2 2
Abrazadera - Clamp
Fascetta

13 251492 Durit (Lg 255) - Schlauch 1 1 1 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto

14 251488 Tubulure - Leitung 1 1 1 1 1 1 1 1


Tobera - Pipe
Tubo introduziore

15 252997 Embout - Stopfen 1 1 1 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Ghiera

16 252947 Jauge (Lg703) - Eichmass 1 1 1 1 1 1 1 1


Galga - Gauge
Livello

17 63546 Vis H,M12-20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite

18 42231 Rondelle W12ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella

19 63545 Vis H,M10-35-8.8-ZN8/C - Schraube 12 12 12 12 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite

20 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 12 12 12 12 12 12 12 12


Arandela - Washer
Rondella

01/06/14
POUR BOITE DE VITESSE BOITE DE VITESSES (Détails)
FUR GETREIBEKASTEN
PARA CAJA DEVELOCIDADES
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile)
FOR GEAR BOX CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
PER CAMBIO
GEAR BOX (Details) M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
BP 268 Type : 16568
CAMBO (Dettaglio)
M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Réf : 264 390 M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B

***
VOIR NOMENCLATURE
N°: SIEHE STÜCKLISTE
VER NOMENCLATURA
N°:
**
SEE NOMENCLATURE
VEDERE NOMENCLATURA
NTS
NTS JOI
JOI E DE
DE ET T T Z
E
ETT TZ CH GSA S
CH GSA S PO TUN JUNTA
PO TUN JUNTA H
DIC O DE
I C
D OD
H E G NE
G NE JUE KIT NIZIO
JUE KIT NIZIO L
SEA E GUA
R
L R
45 SEA E GUA SER
I
I 47
SER

44 46 53
BP 203 57 49
52
3
31 29 4
19 17 54 51 50
28 3 67
30 4 55
27 8
43 40 37 30 11 10
39 3 26 16
38 4 3 12
13 48
42 4 8
41 66
3
4 3
20 4
36 22 25
35 21 7 9
23
4 3
33
34 24
32
14
15

2
KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE
KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE
JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA 1
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA
5 6

P. A . O. i l l u s
Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza
61 - 62 - 63
01/ 06 /14
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 268 M
1 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 561757 Carter transmission - Transmission gehäuse 1


Carter transmisión - Transmision housing
Carter trasmissione -

2 561758 Carter arrière transmission - Transmission hinten kasten 1


Carter trasero transmisión - Transmision rear case
Carter posteriore trasmissione-

3 550705 Bouchon - Stopfen 11


Tapón - Plug
Tappo -

4 109661 Bouchon - Stopfen 11


Tapón - Plug
Tappo -

5 561759 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 109703 Goujon - Stiftschraube 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

7 109727 Vis - Schraube 13


Tornillo - Screw
Vite -

8 561833 Joint torique - "0" ring 3


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

9 561825 Tubulure - Leitung 1


Tobera - Pipe
Tubo introduziore -

10 561824 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

11 561826 Olive - Schneidring 2


Oliva - Olive
Oliva -

+ 25/07/2008
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 268 M
2 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 562823 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

13 109657 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 473366 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

15 473915 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 109705 Reniflard - Entluftung 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

17 705009 Mano-contact pression huile transmission 1


Ol transmission druckschalter
Mano contacto presión de aceite transmisión
Transm oil pressure switch
Interruttore pressione olio transmissione

19 561829 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

20 561831 Solénoïde - Solenoid 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

21 561837 Carter filtre - Filter gehäuse 1


Carter filtro - Filter housing
Carter filtro -

22 109646 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

23 705954 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -
+ 25/07/2008
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 268 M
3 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 561749 Filtre à huile transmission - Ol filter getriebe 1


Filtro aceite transmisión - Oil filter transmission
Filtro olio trasmissione -

25 748347 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

26 561836 Bille - Kugel 1


Bola - Ball
Sfera -

27 561765 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

28 561827 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

29 561828 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

30 561822 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

31 561834 Bouchon d'expansion - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

32 561930 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

33 109690 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

34 109676 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 25/07/2008
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 268 M
4 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 561760 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

36 564381 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

37 702388 Sonde de température huile - Ol temperatür transmitter 1


Sonda de temperatura de aceite- Oil temperature sensor
Sonda temperatura olio -

38 109657 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

39 109565 Crépine d'aspiration - Ansaugen seihe 1


Alcachofa de aspiración - Suction strainer
Pigna d'aspirazione -

40 550626 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

41 550627 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

42 473368 Couvercle - Deckel 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

43 748351 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

44 561830 Valve (Régulateur de pression)- Ventil (Druckregulierung) 1


Válvula (Ajuste presión) - Valve (Pressure regulation)
Valvola (Regulatore) -

45 561946 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

+ 25/07/2008
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 268 M
5 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 561823 Clapet de surpression - Druck ventil 1


Válvula de superpresión - Over pressure valve
Valvola di sovrapressione -

47 561945 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

48 562040 Siège supérieur - Ober Sitz 1


Asiento superior - Upper seat
Sedille superiore -

49 561816 Pied de levier de vitesses - Schalthebel fuss 1


Pie de palanca de velocidades - Gear lever foot
Braccio leva del cambio -

50 109681 Goupille - Stift 1


Pasador - Pin
Spina -

51 561820 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

52 109612 Cache poussière - Staubschützer 1


Guardapolvo - Dust cover
Coperchio raschiapolvere -

53 561821 Collier - Spannschelle 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

54 561760 Vis - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

55 561761 Rondelle - Unterlegscheibe 3


Arandela - Washer
Rondella -

57 702639 Valve de contrôle électrique - Elektrische kontrollventil 1


Válvula de control electrico - Electrical control valve
Valvola di controllo elettrico-

+ 25/07/2008
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 268 M
6 BOITE DE VITESSES (Détails) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles) 3- 13-
GEAR BOX (Details) 4- 14-
CAMBIO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

61 561934 Kit petites pièces - Einzelteile satz X


Juego pequeñas piezas - Small parts kit
Kit piccoli pezzi -

62 562002 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

63 562003 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

66 600366 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

67 600365 Joint plat - Dichtung 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

* M26-4 Série 3
M30-4 Série 3
M40-4 Série 3
M50-4 Série 3

A PARTIR DE LA MACHINE 253873


AB DER MASCHINE 253873
A PARTIR DE LA MAQUINA 253873
FROM MACHINE 253873
A PARTIR DA MACCHINA 253873

* Composition des Kits


Kitzusammensetzung
Composición de los conjuntos
Kits composition
Composizione kit

- 561934 = Rep,Hinw,Fig,Item 3,26,27,50,51,52,53 (BP268)


+ 73,74,75 (BP269)

- 562002 = Rep,Hinw,Fig,Item 49,64,76,100 (BP269)


+ 4,8,15,28,41 (BP268)

- 562003 = Rep,Hinw,Fig,Item 30,31,33,34,36 (BP268)


+ 6,40,47,65 (BP269)

25/07/2008
BOITE DE VITESSES (Détails GEAR BOX (Mechanism details - Gear)
POUR BOITE DE VITESSES PER CAMBIO
FUR GETREIBEKASTEN mécanismes - Pignonnerie) CAMBIO (Particolari Meccanici - Pignone)
PARA CAJA DE GETRIEBEKASTEN (Mechanismus
VELOCIDADES M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
FOR GEAR BOX einzelteile - Zahnrad) M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
BP 269 Type : 16568 CAJA DE VELOCIDADES (Detalles M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Réf : 264 390 mecanismo - Pinón) M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B

***
KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE VOIR NOMENCLATURE
KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE N°: SIEHE STÜCKLISTE 2 3 3 4
JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA VER NOMENCLATURA
N°:
**
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE SEE NOMENCLATURE
VEDERE NOMENCLATURA
KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA 2 1 3 4
3
22
Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza
90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 100 19 2
97 - 98 - 103 - 104 24
14 15
23
12 13 21 21
25
101 18
17
6 16
6
49 50 51
102
48
6 29 30 29 29 30
101 28
6 28
14 13 12 26
15
100
27 29 47
17 16 44
18
19 46
20
22 21 71 72 45 60
21 43 59
59
58
24 43 57
76 74 73 55
108 56
108 42 55
75 41
79 74
23 73 73 34 53 54
2 107 33
77
79 52
31
78 61
62
106
63
32 64
39 105 105 65
35 66
67
68
34 58
36 69
47

P. A . O. i l l u s
37
70
40 38
51 50 49
01/ 06 /14
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 269 M
1 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 561791 Pignon d'inverseur - Umstellzähnrad 1


Piñón de inversor - Reverse idler gear
Ingranaggio di invertitore -

2 109701 Roulement - Läger 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

3 109615 Cale d'épaisseur 0,051 mm - Ausgleichscheibe 4


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 109616 Cale d'épaisseur 0,076 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 109617 Cale d'épaisseur 0,127 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 109618 Cale d'épaisseur 0,178 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 109619 Cale d'épaisseur 0,381 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 109620 Cale d'épaisseur 0,508 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

4 109597 Entretoise - Querstrebe 2


Separador - Spacer
Distanziale -

6 109624 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

12 561797 Disque d'embrayage - Kupplung disk 12


Disco de embrague - Clutch disc
Disco d'innesto -

+ 25/07/2008
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 269 M
2 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 561798 Disque de friction - Reibung disk 12


Disco de fricción - Friction disc
Disco frizione -

14 561796 Plateau - Platte 2


Placa - Plate
Piatto -

15 561795 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

16 561801 Ressort - Feder 2


Muelle - Spring
Molla -

17 561800 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

18 561799 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

19 561789 Rondelle de poussée - Druck unterlegscheibe 2


Arandela de presión - Thrustwasher
Rondella -

20 561793 Pignon primaire marche avant - Vorwärtsgang primär zähnrad 1


Piñón primario marcha adelante- Forward primary gear
Ingranaggio primario marcia avanti

21 109651 Roulement à aiguilles - Rollenlager 4


Rodamiento de agujas - Roller bearing
Cuscinetto -

22 561809 Entretoise - Querstrebe 2


Separador - Spacer
Distanziale -

23 561762 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

+ 25/07/2008
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 269 M
3 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 561764 Rondelle de butée - Anschlagunterlegscheibe 2


Arandela de tope - Stop washer
Rondella reggisp -

25 561794 Pignon primaire marche arrière (27 dents) 1


Rüchwärtsgang primär Zähnrad
Piñón primario marcha atrás - Backward primary gear
Pignone primario retro-marcia -

26 561790 Arbre de renvoi - Vorgelegewelle 1


Arbo de reenvio - Countershaft
Albero di rinvio -

27 109622 Roulement - Läger 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

28 561786 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

29 109599 Cale d'épaisseur 0,051 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 109600 Cale d'épaisseur 0,076 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 109601 Cale d'épaisseur 0,178 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 109602 Cale d'épaisseur 0,559 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

30 109598 Entretoise - Querstrebe 2


Separador - Spacer
Distanziale -

31 746716 Arbre de sortie - Ausgangs welle 1


Arbol de salida - Out put shaft
Albero di uscita -

+ 25/07/2008
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 269 M
4 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

32 748349 Pignon 3ème vitesse - Zähnrad 3ten gang 1


Piñón 3ra velocidad - 3rd gear
Ingranaggio 3° marcia -

33 748350 Pignon 2ème vitesse - Zähnrad 2te gang 1


Piñón 2da velocidad - 2nd gear
Ingranaggio 2° marcia -

34 109586 Manchon cannelé - Kupplungsmuffe 2


Manguito acanalado - Coupling sleeve
Manicotto -

35 109665 Ensemble synchro - Kompletter Drehmelder 1


Conjunto sincrón - Synchro assy
Insieme sincronizzazione -

36 109664 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

37 748348 Pignon 4ème vitesse - Zähnrad 4ten gang 1


Piñón 4ta velocidad - 4th gear
Ingranaggio 4° marcia -

38 561784 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

39 561788 Roulement - Läger 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

40 550632 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

41 109665 Ensemble synchro - Kompletter Drehmelder 1


Conjunto sincrón - Synchro assy
Insieme sincronizzazione -

42 109568 Pignon 1ère vitesse (43 dents)- Zähnrad 1ten gang 1


Piñón 1ra velocidad - Out put shaft 1st gear
Ingranaggio 1° marcia -

+ 25/07/2008
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 269 M
5 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

43 109621 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

44 109653 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

45 109652 Manchon - Muffe 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

46 561777 Pignon d'entrainement arbre de sortie (37 dents) 1


Auslaufwelle antrieb zahnrad
Piñon de arrastre arból de salida
Out put shaft drive gear
Ingranaggio alimentazione del albero di uscita

47 781700 Joint d'étanchéité - Dichtring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

48 561807 Chape d'accouplement - Gabelkupplung 1


Horquilla de acoplamiento - End yoke
Forcella -

49 550636 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

50 109798 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

51 561810 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

52 561771 Arbre de sortie - Ausgangs welle 1


Arbol de salida - Out put shaft
Albero di uscita -

53 561778 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -
+ 25/07/2008
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 269 M
6 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

54 561772 Pignon (37 dents) - Zähnrad (37 zähne) 1


Piñón (37 dientes) - Gear (37 teeth)
Ingranaggio (37 dente) -

55 561838 Roulement à aiguilles - Rollenlager 2


Rodamiento de agujas - Roller bearing
Cuscinetto -

56 561839 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

57 561773 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

58 561787 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

59 561780 Cale d'épaisseur 0,051 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

59 561781 Cale d'épaisseur 0,076 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

59 561782 Cale d'épaisseur 0,178 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

59 561783 Cale d'épaisseur 0,599 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

60 561779 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

61 561763 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 25/07/2008
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 269 M
7 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

62 561766 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

63 561768 Manchon - Muffe 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

64 561818 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

65 561819 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

66 561769 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

67 561770 Support ressort - Feder Träger 1


Soporte Muelle - Spring bracket
Supporto molla -

68 561767 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

69 561808 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

70 561807 Chape d'accouplement - Gabelkupplung 1


Horquilla de acoplamiento - End yoke
Forcella -

71 561814 Coulisseau de 1ère et 2ème - Führung 1ten und 2ten 1


Riel cambio velocidades 1ra y 2ra
1st and 2nd shift rod
Guida 1 e 2 -

72 561815 Coulisseau de 3ème et 4ème - Führung 3ten und 4ten 1


Riel cambio velocidades 3ra y 4ra
3rd and 4th shift rod
Guida 3 e 4 -
+ 25/07/2008
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 269 M
8 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

73 109709 Bille - Kugel 3


Bola - Ball
Sfera -

74 473920 Ressort - Feder 2


Muelle - Spring
Molla -

75 550705 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

76 109657 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

77 561812 Fourchette 1ère et 2ème - Gabel 1ten und 2ten 1


Horquilla 1ra y 2da - 1st and 2nd shift fork
Forcella 1 e 2 -

78 561813 Fourchette 3ème et 4ème - Gabel 3ten und 4ten 1


Horquilla 3ra y 4ra - 3rd and 4th shift fork
Forcella 3 e 4 -

79 109737 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

90 705892 Kit embrayage - Kupplungsatz X


Juego de embrague - Clutch pack kit
Kit innesto -

91 703472 Kit embrayage complet - Kompletter Kupplungsatz X


Juego de embrague completo - Complete clutch pack kit
Kit innesto completo -

92 561934 Kit petites pièces - Einzelteile satz X


Juego pequeñas piezas - Small parts kit
Kit piccoli pezzi -

93 562001 Jeu de roulement - Lagersatz X


Juego cojinete - Bearing kit
Kit cuscinetto -

+ 25/07/2008
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 269 M
9 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

94 562002 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

95 562003 Pochette de joints - Dichtungsatz X


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

96 562004 Jeu de circlips - Sicherungsring satz X


Juego de aro retén - Circlip kit
Kit anello elastico -

97 562005 Jeu de rondelles - Unterlagscheibesatz X


Juego de arandelas - Washer kit
Kit rondella -

98 561940 Jeu de rondelles de poussée - Druckscheibe satz X


Juego de arandela de presión - Thrust washer kit
Kit rondella -

100 602730 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

101 702819 Kit piston - Kolben kit 2


Kit pistón - Piston kit
Kit pistone -

102 602729 Arbre d'entrée - Antriebswelle 1


Arbol de entrada - Input shaft
Albero di entrato -

103 705892 Kit embrayage - Kupplungsatz X


Juego de embrague - Clutch pack kit
Kit innesto -

104 703472 Kit embrayage complet - Kompletter Kupplungsatz X


Juego de embrague completo - Complete clutch pack kit
Kit innesto completo -

105 109651 Roulement à aiguilles - Rollenlager 2


Rodamiento de agujas - Roller bearing
Cuscinetto -

+ 25/07/2008
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 269 M
10 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

106 564454 Roulement à aiguilles - Rollenlager 1


Rodamiento de agujas - Roller bearing
Cuscinetto -

107 746717 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

108 109621 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

* M26-4 Série 3
M30-4 Série 3
M40-4 Série 3
M50-4 Série 3

A PARTIR DE LA MACHINE 253873


AB DER MASCHINE 253873
A PARTIR DE LA MAQUINA 253873
FROM MACHINE 253873
A PARTIR DA MACCHINA 253873

* Composition des Kits


Kitzusammensetzung
Composición de los conjuntos
Kits composition
Composizione kit

- 705892 = Rep,Hinw,Fig,Item 12,13,14,15,16,17,18,100,101

- 703472 = Rep,Hinw,Fig,Item 102 (BP269) + Kit 103

- 561934 = Rep,Hinw,Fig,Item 3,26,27,50,51,52,53 (BP268)


+ 73,74,75 (BP269)

- 561940 = Rep,Hinw,Fig,Item 19,24,38

- 562001 = Rep,Hinw,Fig,Item 2,21,23,27,28,39,43,45,58

- 562002 = Rep,Hinw,Fig,Item 49,64,76,100 (BP269)


+ 4,8,15,28,41 (BP268)

- 562003 = Rep,Hinw,Fig,Item 30,31,33,34,36 (BP268)


+ 6,40,47,65 (BP269)
+ 25/07/2008
Catalogue : 264390MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 269 M
11 BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie) 1- 264390MOD 11-
GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad) 2- 12-
CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Piñón) 3- 13-
GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) 4- 14-
CAMBIO (Particolari meccanici - Pignone) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

- 562004 = Rep,Hinw,Fig,Item 15,18,36

- 562005 = Rep,Hinw,Fig,Item 3,29

25/07/2008
VALVE DE CONTROLE ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE KONTROLLVENTIL
VALVULA DE CONTROL ELECTRICA M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
BP 203 ELECTRICAL CONTROL VALVE M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
VAVOLA DI CONTROLLO ELLETTRICO M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B

***
POUR BOITE DE VITESSE A PARTIR DE LA BOITE DE VITESSE VOIR NOMENCLATURE NON LIVRE AVEC REP. 1
KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE
FUR GETREIBEKASTEN AB DER GETREIBEKASTEN N°: SIEHE STÜCKLISTE NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
PARA CAJA DEVELOCIDADES A PARTIR DE LA CAJA DEVELOCIDADES VER NOMENCLATURA NO ENTREGADOS CON FIG. 1 KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE
N°:
**
FOR GEAR BOX FROM GEAR BOX SEE NOMENCLATURE NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
PER CAMBIO A PARTIR DEL CAMBIO VEDERE NOMENCLATURA NO CONSEGNARE CON SEQU. 1 JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA
Type : 15984 Réf : 222 572 N°: G03 - 2639
Type : 15985 Réf : 222 573 N°: G03 - 2208
Type : 16025 Réf : 226 228 N°: G03 - 14975
Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza
Type : 16024 Réf : 226 229 N°: G03 - 10170
N°: G03 - 1253
8
Type : 16097 Réf : 232 444
Type : 16335 Réf : 247 596
Type : 16486 Réf : 258 799
Type : 16486 Réf : 258 800
Type : 16564 Réf : 264 389
Type : 16568 Réf : 264 390
Type : 16566 Réf : 264 391

7 4

2
1
3

P. A . O. i l l u s
3

01/ 06 /14
Catalogue : 264389MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 203 M
1 VALVE DE CONTROLE ELECTRIQUE 1- 264389MOD 11-
ELEKTRISCHE KONTROLLVENTIL 2- 12-
VALVULA DE CONTROL ELECTRICO 3- 13-
ELECTRICAL CONTROL VALVE 4- 14-
VALVOLA DI CONTROLLO ELLETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702639 Valve de contrôle électrique - Elektrische kontrollventil 1


Válvula de control electrico - Electrical control valve
Valvola di controllo elettrico-

2 702381 Solénoïde - Solenoid 2


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

3 702382 Kit petites pièces - Einzelteile satz 2


Juego pequeña piezas - Small parts kit
Kit piccoli pezzi -

4 702383 Support solenoïde - Solenoid träger 2


Soporte solenoide - Solenoid bracket
Supporto solenoide -

5 561943 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

6 562043 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

7 561829 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 702384 Kit petites pièces - Einzelteile satz 1


Juego pequeña piezas - Small parts kit
Kit piccoli pezzi -

* M26-2 Série 3
M30-2 Série 3
MC 30 Série 3

A PARTIR DE LA MACHINE N° 253625


AB DER MASCHINE N° 253625
A PARTIR DE LA MAQUINA N° 253625
FROM MACHINE N° 253625
A PARTIR DA MACCHINA N° 253625

9/06/2008
CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU ARRIERE

KARDANKUPPLUNG GETRIEBEKASTEN - HINTERACHSE

CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE TRASERO

CARDAN COUPLING GEAR BOX - REAR AXLE

CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE POSTERIORE

295 114
CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU ARRIERE
KARDANKUPPLUNG GETRIEBEKASTEN - HINTERACHSE
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE TRASERO M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
BP 290 CARDAN COUPLING GEAR BOX - REAR AXLE M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE POSTERIORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B

5
6

1 2

6
5
2
3

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 295114MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 290 M
1 CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU ARRIERE 1- 295114MOD 11-
KARDANKUPPLUNG GETRIEBEKASTEN - HINTERACHSE 2- 12-
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE TRASERO 3- 13-
CARDAN COUPLING GEAR BOX - REAR AXLE 4- 14-
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 295114 Cardan de transmission - Kardankupplung 1


Cardán de transmisión - Cardan coupling
Cardano di trasmissione -

2 749824 Croisillon - Querholz 2


Cruceta - Cross piece
Crocera -

3 109754 Graisseur - Schmiernippel 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

4 109755 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

5 109751 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

6 109752 Vis - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

13/06/2012
CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU AVANT

KARDANKUPPLUNG GETRIEBEKASTEN - VORNACHSE

CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO

CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE

CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - ASSALE ANTERIORE

295 117
CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU AVANT
KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - VORNACHSE
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO
M 26-2/4 ST3B M 26-2/4H ST3B
BP 324 CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE M 30-2/4 ST3B M 30-2/4H ST3B
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE ANTERIORE

5
6

1 2

6
5
2
3

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 295117MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 324 M
1 CARDAN DE TRANSMISSION BOITIER REDUCTEUR - ESSIEU AVANT 1- 295117MOD 11-
KARDANKUPPLUNG REDUKTIONGETREIBE - VORNACHSE 2- 12-
CARDAN DE TRANSMISION REDUCTOR - EJE DELANTERO 3- 13-
CARDAN COUPLING REDUCTION GEAR - FRONT AXLE 4- 14-
CARDANO DI TRASMISSIONE SCATOLA REDUZIONE - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 295117 Cardan de transmission - Kardankupplung 1


Cardán de transmisión - Cardan coupling
Cardano di trasmissione -

2 749824 Croisillon - Querholz 2


Cruceta - Cross piece
Crocera -

3 109754 Graisseur - Schmiernippel 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

4 109755 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

5 109751 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

6 109752 Vis - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

* M 26-2 T S3-E3 / M 30-2 T S3-E3


M 26-4 T S3-E3 / M 30-4 T S3-E3
M 40-4 T S3-E3 / M 50-4 T S3-E3

A PARTIR DE LA MACHINE N° 594571


AB DER MASCHINE N° 594571
A PARTIR DE LA MAQUINA N° 594571
FROM MACHINE N° 594571
A PARTIR DA MACCHINA N° 594571

13/06/2012
CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU AVANT

KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - VORNACHSE

CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO

CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE

CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE ANTERIORE

301500
CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU AVANT
KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - VORNACHSE
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO M 40-2/4 ST3B M 40-2/4H ST3B
BP 327 CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE M 50-2/4 ST3B M 50-2/4H ST3B
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE ANTERIORE

5
6

1 2

6
5
2
3

P. A . O. i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 301500MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BP 327 M
1 CARDAN DE TRANSMISSION BOITIER REDUCTEUR - ESSIEU AVANT 1- 301500MOD 11-
KARDANKUPPLUNG REDUKTIONGETREIBE - VORNACHSE 2- 12-
CARDAN DE TRANSMISION REDUCTOR - EJE DELANTERO 3- 13-
CARDAN COUPLING REDUCTION GEAR - FRONT AXLE 4- 14-
CARDANO DI TRASMISSIONE SCATOLA REDUZIONE - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 301500 Cardan de transmission - Kardankupplung 1


Cardán de transmisión - Cardan coupling
Cardano di trasmissione -

2 749824 Croisillon - Querholz 2


Cruceta - Cross piece
Crocera -

3 109754 Graisseur - Schmiernippel 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

4 109755 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

5 109751 Demi-collier - Halb-klemme 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

6 109752 Vis - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

13/06/2012
ESSIEU AVANT - VORNACHSE
EJE DELANTERO - FRONT AXLE
ASSALE ANTERIORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 112 / 203
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 302 510
RIFERIMENTO
POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO VORNACHSE M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
FOR FRONT AXLE
EJE DELANTERO M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
AX 8069
PER PONTE ANTERIORE
Type : 112 / 203 FRONT AXLE M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
Ref : 302 510 PONTE ANTERIORE M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B

1 302510mod

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 8069 M
ESSIEU AVANT
1 VORNACHSE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
EJE DELANTERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
FRONT AXLE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
PONTE ANTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 245767 Ecrou de roue - Radmutter - Tuerca de rueda 16 16 16 16 16 16 16 16
Wheel nut - Dado ruote - Moer
Mutteri

2 302510 Essieu avant complet - Kompletter vornachse - Eje delantero 1 1 1 1 1 1 1 1


completo - Complete front axle - Assale anteriore
completo - Vooras - Etuakseli

01/06/14
POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE CARTER ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO VORNACHSE GEHAÜSE
FOR FRONT AXLE
CARTER EJE DELANTERO
M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
AX 2117
PER PONTE ANTERIORE
Type : 112 - 203 FRONT AXLE CASING M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
Ref : 302 510 CARTER ASSALE ANTERIORE M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B

9
5
1 4
6

7
2
1
3

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 302510MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2117 M
1 CARTER ESSIEU AVANT 1- 302510MOD 11-
VORNACHSE GEHAUSE 2- 12-
CARTER EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE CASING 4- 14-
CARTER ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 106533 Joint torique - "0" ring 3


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

2 894514 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

3 702754 Carter central - Zentralgehäuse 1


Cárter central - Central casing
Carter centrale -

4 602293 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

5 881383 Reniflard - Entluftung 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

6 603638 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

7 702418 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 1


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

9 133044 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

5/06/2012
POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO VORNACHSEDIFFERENTIAL
FOR FRONT AXLE
DIFERENCIAL EJE DELANTERO M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
AX 2118
PER PONTE ANTERIORE M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
Type : 112 - 203 FRONT AXLE DIFFERENTIAL M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
Ref : 302 510 DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B
7
8 24
5 12
11
13 19
4 14 24
11 20
6 14
12 21
9 22
3 10 13
18 32 31
14 9 23 30
11 29
33 12 28
35 34 24
13 14
36 15 1
13 27
11 17
38 40 16
33 12 26
39 24 2
25
41 4
37 46 5
43 7

44
45

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 302510MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2118 M
1 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- 302510MOD 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 601945 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

2 601935 Clavette - Keil 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

3 601558 Couple conique - Kegelpaar 1


Par conica - Bevel drive gear
Coppia conica -

4 106550 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

5 562474 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

6 749001 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

7 748144 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 601243 Vis - Schraube 12


Tornillo - Screw
Vite -

9 562476 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

10 562477 Planétaire - Ausgleichswellenrad 1


Planetario - Planetary
Planetario -

11 705646 Axe - Bolzen 4


Eje - Pin
Perno -

+ 5/06/2012
Catalogue : 302510MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2118 M
2 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- 302510MOD 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 562479 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

13 562480 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

14 705645 Satellite - Planetenrad 4


Satélite - Planet wheel
Satellite -

15 603310 Carter différentiel - Differentialgehäuse 1


Cárter diferencial - Differential housing
Carter differenziale -

16 601941 Bille - Kugel 6


Bola - Ball
Sfera -

17 601943 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

18 601937 Planétaire - Ausgleichswellenrad 1


Planetario - Planetary
Planetario -

19 603311 Capuchon - Kappe 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

20 603303 Contacteur - Schalter 1


Contactor - Switch
Contattore -

21 704613 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

22 477473 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 5/06/2012
Catalogue : 302510MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2118 M
3 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- 302510MOD 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 601949 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

24 562486 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

25 603312 Tôle de protection - Schutzblech 1


Chapa de protección - Cover plate
Lamiera di protezione -

26 601998 Manchon - Muffe 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

27 477693 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

28 601944 Piston - Kolben 1


Pistón - Piston
Pistone -

29 601946 Ressort - Feder 1


Muelle - Spring
Molla -

30 601947 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

31 601948 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

32 601950 Fourchette - Gabel 1


Horquilla - Fork
Forcella -

33 133069 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

+ 5/06/2012
Catalogue : 302510MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2118 M
4 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- 302510MOD 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 474298 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

34 474300 Cale d'épaisseur 0,30 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

34 551615 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

34 552516 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

35 562265 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

36 602780 Couvercle - Deckel 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

37 749002 Vis - Schraube 12


Tornillo - Screw
Vite -

38 550556 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

38 550557 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

38 551616 Cale d'épaisseur 0,40 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

38 552517 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 5/06/2012
Catalogue : 302510MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2118 M
5 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- 302510MOD 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

39 133570 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

40 562483 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

41 748145 Joint d'étanchéité - Dichtring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

43 704684 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

44 562472 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

45 562485 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

46 704612 Kit différentiel - Differential kit 1


Kit diferencial - Differential kit
Kit differeziale -

5/06/2012
POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE REDUCTEUR ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO VORNACHSE REDUKTIONSGETREIBE
FOR FRONT AXLE M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
REDUCTOR EJE DELANTERO M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
AX 2119
PER PONTE ANTERIORE
Type : 112 - 203 FRONT AXLE REDUCTION GEAR M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
Ref : 302 510 RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE
IZQUIERDO - L.H VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA
SINISTRA

1 3

DROIT - RECHT
4 7
DERECHO - R.H
DESTRA

5
20
8
6
11 9
10

11
12
13
14 15

30 17 18
16
31
18
17 16 26 23
16 17
18
25
16 26 23 16
17 24 17
18 18 4
16
17 22

P. A . O i l l u s
18

01/ 06 /14
Catalogue : 302510MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2119 M
1 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 302510MOD 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 603314 Carter latéral - Seitlichgehäuse 2


Cárter lateral - Lateral axle case
Carter laterale -

3 702138 Vis M16x100x 40 - Schraube 32


Tornillo - Screw
Vite -

4 603638 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

5 702418 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 2


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

6 604656 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

7 603315 Arbre d'entraînement - Antriebwelle 2


Arbol de arrastre - Drive shaft
Albero trasmissione -

8 704616 Goujon de roue - Stiftschraube 16


Espárrago de rueda - Wheel stud
Prigioniero di ruota -

9 601246 Moyeu de roue - Radnabe 2


Cubo de rueda - Wheel hub
Mozzo ruota -

10 106533 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11 562504 Roulement - Läger 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

12 562514 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

+ 5/06/2012
Catalogue : 302510MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2119 M
2 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 302510MOD 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 564133 Couronne dentée (70 dents) - Zahnkranz 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

14 565998 Support porte couronne - Zahnkranz träger 2


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

15 562515 Tôle de sécurité - Sicherungsblech 2


Chapa de seguridad - Locking plate
Lamiera di sicurezza -

16 562508 Circlips - Sicherungsring 6


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

17 562509 Satellite (27 dents) - Planetenrad 6


Satélite - Planet wheel
Satellite -

18 562510 Roulement - Läger 6


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

20 750543 Joint d'étanchéité - Dichtring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

22 600670 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

23 604252 Support satellites - Planetenrad träger 2


Soporte satélite - Planet wheel bracket
Supporto satelliti -

24 750337 Ecrou - Mutter 16


Tuerca - Nut
Dado -

25 749982 Goujon - Stiftschraube 16


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

+ 5/06/2012
Catalogue : 302510MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2119 M
3 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 302510MOD 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

26 603640 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

30 706957 Kit support satellites - Planetenrad träger kit 2


Kit soporte satélite - Planet wheel bracket kit
Kit supporto satelliti -

31 706355 Support porte couronne - Zahnkranz träger 1


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

5/06/2012
POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE
FREIN A DISQUE A BAIN D' HUILE - ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE
FOR FRONT AXLE
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO M 26-2 ST3B M 26-2H ST3B
AX 2120 PER PONTE ANTERIORE M 30-2 ST3B M 30-2H ST3B
Type : 112 - 203 OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE M 40-2 ST3B M 40-2H ST3B
Ref : 302 510 FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO ASSALE ANTERIORE M 50-2 ST3B M 50-2H ST3B
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE
IZQUIERDO - L.H VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA
SINISTRA

13
25

13
25

13 25
13 DROIT - RECHT
25 GAUCHE - LINK DERECHO - R.H
26 IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
DESTRA
13
DROIT - RECHT
14 DERECHO - R.H
15 16 DESTRA 12
11
9
17 10
18 GAUCHE - LINK
19 1 IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
4
6
22 DROIT - RECHT
DERECHO - R.H 7
20 DESTRA 8

5
24 3
23 2 38
DROIT - RECHT GAUCHE - LINK
DERECHO - R.H IZQUIERDO - L.H 22
36 DESTRA 37 SINISTRA

15 15 21
15 16 15 26

15 22 15 22
18 18
23 23

22 22
17 17

P. A . O i l l u s
24 24

01/ 06 /14
Catalogue : 302510MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2120 M
1 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU AVANT 1- 302510MOD 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE 2- 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562547 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

2 106010 Vis de purge - Entlüftungsschraube 2


Tornillo de purga - Bleeder screw
Vite spurgo -

3 107796 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

4 562548 Vis - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 475059 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 602218 Manchon de réduction - Reduktionsbüchse 2


Manguito de reducción - Reduction bush
Manicotto riduttore -

7 562550 Pointeau - Nadelventil 2


Punzón - Needle valve
Puntalino -

8 133088 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

9 476289 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 604253 Levier - Hebel 2


Palanca - Lever
Leva -

11 476290 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 5/06/2012
Catalogue : 302510MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2120 M
2 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU AVANT 1- 302510MOD 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE 2- 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 133199 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 562525 Disque intermédiaire - Zwischenscheihe 10


Disco intermediario - Intermediate disc
Disco intermediaro -

14 738926 Vis de réglage - Stellschraube 6


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

15 602296 Ressort - Feder 6


Muelle - Spring
Molla -

16 563905 Piston - Kolben 1


Pistón - Piston
Pistone -

17 562521 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

18 562522 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 107751 Pion de centrage - Zentrierstift 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

20 562554 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

21 562520 Ressort - Feder 6


Muelle - Spring
Molla -

22 107286 Pointeau - Nadelventil 4


Punzón - Needle valve
Puntalino -

+ 5/06/2012
Catalogue : 302510MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2120 M
3 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU AVANT 1- 302510MOD 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE 2- 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 562523 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

24 562524 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

25 786594 Disque de frein - Scheibenbremse 8


Disco de freno - Brake disc
Disco freno -

26 563906 Piston - Kolben 1


Pistón - Piston
Pistone -

36 600582 Kit piston - Kolben kit 1


Kit pistón - Piston kit
Kit pistone -

37 600558 Kit piston - Kolben kit 1


Kit pistón - Piston kit
Kit pistone -

38 602007 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5/06/2012
ESSIEU AVANT - VORNACHSE
EJE DELANTERO - FRONT AXLE
ASSALE ANTERIORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 212 / 204
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 302 511
RIFERIMENTO
POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO VORNACHSE M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
FOR FRONT AXLE
EJE DELANTERO M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
AX 8070 PER PONTE ANTERIORE
Type : 112 / 204 FRONT AXLE M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Ref : 302 511 PONTE ANTERIORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B

1 302511mod

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 8070 M
ESSIEU AVANT
1 VORNACHSE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
EJE DELANTERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
FRONT AXLE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
PONTE ANTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 302511 Essieu avant complet - Kompletter vornachse - Eje delantero 1 1 1 1 1 1 1 1
completo - Complete front axle - Assale anteriore
completo - Vooras - Etuakseli

2 245767 Ecrou de roue - Radmutter - Tuerca de rueda 16 16 16 16 16 16 16 16


Wheel nut - Dado ruote - Moer
Mutteri

01/06/14
POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE CARTER ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO VORNACHSE GEHAÜSE M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
FOR FRONT AXLE
CARTER EJE DELANTERO M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
AX 2121
PER PONTE ANTERIORE
Type : 112 - 204 FRONT AXLE CASING M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Ref : 302 511 CARTER ASSALE ANTERIORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B

9
5
1 4
6

7
2
1
3

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 302511MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2121 M
1 CARTER ESSIEU AVANT 1- 302511MOD 11-
VORNACHSE GEHAUSE 2- 12-
CARTER EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE CASING 4- 14-
CARTER ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 106533 Joint torique - "0" ring 3


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

2 894514 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

3 604254 Carter central - Zentralgehäuse 1


Cárter central - Central casing
Carter centrale -

4 602293 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

5 881383 Reniflard - Entluftung 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

6 603638 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

7 702418 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 1


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

8 133044 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

5/06/2012
POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO VORNACHSEDIFFERENTIAL
FOR FRONT AXLE M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
DIFERENCIAL EJE DELANTERO M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
AX 2122
PER PONTE ANTERIORE
Type : 112 - 204 FRONT AXLE DIFFERENTIAL M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Ref : 302 511 DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B

7
8
5

4
6

16
17
18
2
16
19
20 4
22
5
1 7
25

23

P. A . O i l l u s
01 / 06 / 14
Catalogue : 302511MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2122 M
1 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- 302511MOD 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562472 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

2 550556 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

2 550557 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

2 551616 Cale d'épaisseur 0,40 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

2 552517 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 601558 Couple conique - Kegelpaar 1


Par conica - Bevel drive gear
Coppia conica -

4 106550 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

5 562474 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

6 749001 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

7 748144 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 601243 Vis - Schraube 12


Tornillo - Screw
Vite -

+ 5/06/2012
Catalogue : 302511MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2122 M
2 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- 302511MOD 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16 133069 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

17 474298 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

17 474300 Cale d'épaisseur 0,30 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

17 551615 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

17 552516 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

18 562483 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

19 133570 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

20 748145 Joint d'étanchéité - Dichtring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

22 704684 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

23 562485 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

25 747047 Différentiel complet - Kompletter differential 1


Diferencial completo - Complete differential
Differenziale completo -

5/06/2012
POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE REDUCTEUR ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO VORNACHSE REDUKTIONSGETREIBE
FOR FRONT AXLE
REDUCTOR EJE DELANTERO M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
AX 2123
PER PONTE ANTERIORE M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
Type : 112 - 204 FRONT AXLE REDUCTION GEAR M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Ref : 302 511 RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE
IZQUIERDO - L.H VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA
SINISTRA

1 3

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
4 7
DESTRA

5
20
8
6
11 9
10

11
12
13
14 15

30 17 18
16
31
18
17 16 26 23
16 17
18
25
16 26 23 16
17 24 17
18 18 4
16
17 22

P. A . O i l l u s
18

01/ 06 /14
Catalogue : 302511MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2123 M
1 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 302511MOD 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 603314 Carter latéral - Seitlichgehäuse 2


Cárter lateral - Lateral axle case
Carter laterale -

3 702138 Vis M16x100x 40 - Schraube 32


Tornillo - Screw
Vite -

4 603638 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

5 702418 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 2


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

6 604656 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

7 603315 Arbre d'entraînement - Antriebwelle 2


Arbol de arrastre - Drive shaft
Albero trasmissione -

8 704616 Goujon de roue - Stiftschraube 16


Espárrago de rueda - Wheel stud
Prigioniero di ruota -

9 601246 Moyeu de roue - Radnabe 2


Cubo de rueda - Wheel hub
Mozzo ruota -

10 106533 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11 562504 Roulement - Läger 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

12 562514 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

+ 5/06/2012
Catalogue : 302511MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2123 M
2 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 302511MOD 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 564133 Couronne dentée (70 dents) - Zahnkranz 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

14 565998 Support porte couronne - Zahnkranz träger 2


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

15 562515 Tôle de sécurité - Sicherungsblech 2


Chapa de seguridad - Locking plate
Lamiera di sicurezza -

16 562508 Circlips - Sicherungsring 6


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

17 562509 Satellite (27 dents) - Planetenrad 6


Satélite - Planet wheel
Satellite -

18 562510 Roulement - Läger 6


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

20 750543 Joint d'étanchéité - Dichtring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

22 600670 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

23 604252 Support satellites - Planetenrad träger 2


Soporte satélite - Planet wheel bracket
Supporto satelliti -

24 750337 Ecrou - Mutter 16


Tuerca - Nut
Dado -

25 749982 Goujon - Stiftschraube 16


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

+ 5/06/2012
Catalogue : 302511MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2123 M
3 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- 302511MOD 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

26 603640 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

30 706957 Kit support satellites - Planetenrad träger kit 2


Kit soporte satélite - Planet wheel bracket kit
Kit supporto satelliti -

31 706355 Support porte couronne - Zahnkranz träger 1


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

5/06/2012
POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE FREIN A DISQUE A BAIN D' HUILE - ESSIEU AVANT FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO
PARA EJE DELANTERO ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE ASSALE ANTERIORE
FOR FRONT AXLE
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
AX 2124
PER PONTE ANTERIORE M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
Type : 112 - 204 DELANTERO M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Ref : 302 511 OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE
IZQUIERDO - L.H VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA
SINISTRA

13
25

13
25

13 25
13 DROIT - RECHT
25 GAUCHE - LINK DERECHO - R.H
26 IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
DESTRA
13
DROIT - RECHT
14 DERECHO - R.H
15 16 DESTRA 12
11
9
17 10
18 GAUCHE - LINK
19 1 IZQUIERDO - L.H
SINISTRA
4
6
22 DROIT - RECHT
DERECHO - R.H 7
20 DESTRA 8

5
24 3
23 2 38
DROIT - RECHT GAUCHE - LINK
DERECHO - R.H IZQUIERDO - L.H 22
36 DESTRA 37 SINISTRA

15 15 21
15 16 15 26

15 22 15 22
18 18
23 23

22 22
17 17

P. A . O i l l u s
24 24

01/ 06 /14
Catalogue : 302511MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2124 M
1 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU AVANT 1- 302511MOD 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE 2- 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562547 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

2 106010 Vis de purge - Entlüftungsschraube 2


Tornillo de purga - Bleeder screw
Vite spurgo -

3 107796 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

4 562548 Vis - Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 475059 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 602218 Manchon de réduction - Reduktionsbüchse 2


Manguito de reducción - Reduction bush
Manicotto riduttore -

7 562550 Pointeau - Nadelventil 2


Punzón - Needle valve
Puntalino -

8 133088 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

9 476289 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 604253 Levier - Hebel 2


Palanca - Lever
Leva -

11 476290 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 5/06/2012
Catalogue : 302511MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2124 M
2 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU AVANT 1- 302511MOD 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE 2- 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 133199 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 562525 Disque intermédiaire - Zwischenscheihe 10


Disco intermediario - Intermediate disc
Disco intermediaro -

14 738926 Vis de réglage - Stellschraube 6


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

15 602296 Ressort - Feder 6


Muelle - Spring
Molla -

16 563905 Piston - Kolben 1


Pistón - Piston
Pistone -

17 562521 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

18 562522 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 107751 Pion de centrage - Zentrierstift 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

20 562554 Levier - Hebel 1


Palanca - Lever
Leva -

21 562520 Ressort - Feder 6


Muelle - Spring
Molla -

22 107286 Pointeau - Nadelventil 4


Punzón - Needle valve
Puntalino -

+ 5/06/2012
Catalogue : 302511MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2124 M
3 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU AVANT 1- 302511MOD 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE 2- 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 562523 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 2


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne anti estrusione -

24 562524 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

25 786594 Disque de frein - Scheibenbremse 8


Disco de freno - Brake disc
Disco freno -

26 563906 Piston - Kolben 1


Pistón - Piston
Pistone -

36 600582 Kit piston - Kolben kit 1


Kit pistón - Piston kit
Kit pistone -

37 600558 Kit piston - Kolben kit 1


Kit pistón - Piston kit
Kit pistone -

38 602007 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5/06/2012
ESSIEU ARRIERE - HINTERACHSE

EJE TRASERO - REAR AXLE

PONTE POSTERIORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 211 / 137
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 289 504
RIFERIMENTO
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR INTERACHSE ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE
FOR REAR AXLE
EJE TRASERO
AX 8068 PER ASSALE POSTERIORE
Type : 211 / 137 REAR AXLE M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
Ref : 289 504 ASSALE POSTERIORE M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B

289504mod 1

3
2
4

P. A . O i l l u s
01 / 06 / 14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 8068 M
ESSIEU ARRIERE
1 HINTERACHSE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
EJE TRASERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR AXLE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ASSALE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 289504 Essieu arrière - Hinterachse - Eje trasero 1 1 1 1
Rear axle - Assale posteriore - Achteras
Taka-akseli

2 247292 Ecrou de roue - Radmutter - Tuerca de rueda 16 16 16 16


Wheel nut - Dado ruote - Moer
Mutteri

3 42349 Rondelle W20 ZN - Unterlegscheibe - Arandela 4 4 4 4


Washer - Rondella - Sluitring
Aluslevy

4 58633 Vis H,M20-120-8.8-ZN8/C - Schraube - Tornillo 4 4 4 4


Screw - Vite - Schroef
Ruuvi

01/06/14
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR INTERACHSE CARTER ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE GEHAÜSE
FOR REAR AXLE
CARTER EJE TRASERO M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
AX 2133 PER ASSALE POSTERIORE
Type : 211 / 137 REAR AXLE CASING M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
Ref : 289 504 CARTER ASSALE POSTERIORE

4 3

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 289504MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2133 M
1 CARTER ESSIEU ARRIERE 1- 289504MOD 11-
HINTERACHSE GEHAÄSE 2- 12-
CARTER EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE CASING 4- 14-
CARTER ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 133044 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

2 602293 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

3 746522 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 1


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

4 749007 Carter central - Zentralgehäuse 1


Cárter central - Central casing
Carter centrale -

13/06/2012
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR INTERACHSE DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSEDIFFERENTIAL
FOR REAR AXLE
DIFERENCIAL EJE TRASERO
AX 2134
PER ASSALE POSTERIORE
Type : 211 / 137 REAR AXLE DIFFERENTIAL M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
Ref : 289 504 DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B

JUSQU'A L' ESSIEU


BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
UP TO AXLE
FINO PONTE
N°: R-HUN-119840
A PARTIR DE L' ESSIEU
AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE
FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE
N°: R-HUN-119841 5 4
13
14
9 11 13
12
8 10 6
14
3
16 12
17
18 14 21
2
16 10
13 9 15
20 11 12
22 14 4
19 13
23 24 5
21

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 289504MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2134 M
1 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 289504MOD 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 133026 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

2 703053 Cale d'épaisseur 5,9 mm - Ausgleichscheibe 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

2 703054 Cale d'épaisseur 3,08 mm - Ausgleichscheibe 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 748948 Couple conique - Kegelpaar 1


Par conica - Bevel drive gear
Coppia conica -

4 133066 Roulement à rouleaux coniques - Kegelwalzelager 2


Rodamiento de rodillos cónicos- Taper roller bearing
Cuscinetto -

5 703069 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

5 703070 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

5 703071 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

5 703072 Cale d'épaisseur 0,30 mm - Ausgleichscheibe 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

6 748941 Axe - Bolzen 1


Eje - Pin
Perno -

7 745600 Croisillon - Querholz 1


Cruceta - Cross piece
Crocera -

+ 1/08/2012
Catalogue : 289504MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2134 M
2 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 289504MOD 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

8 745597 Vis - Schraube 12


Tornillo - Screw
Vite -

9 703110 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

10 747311 Planétaire - Ausgleichswellenrad 2


Planetario - Planetary
Planetario -

11 748940 Axe - Bolzen 2


Eje - Pin
Perno -

12 703065 Goupille - Stift 3


Pasador - Pin
Spina -

13 703063 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

14 747312 Satellite de différentiel - Ausgleichskegelrad 4


Satélite diferencial - Differential spider pinion
Satellite differeziale -

15 737456 Carter différentiel - Differentialgehäuse 1


Cárter diferencial - Differential housing
Carter differenziale -

16 703049 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

17 703055 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

17 703056 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 1/08/2012
Catalogue : 289504MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2134 M
3 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 289504MOD 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

17 703057 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe 1


Cala de espesor - Shim
Spessore -

18 745612 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

19 703052 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

20 107293 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

21 703051 Flasque - Flansch 1


Placa - Flange
Flangia -

22 703048 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

23 475074 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

24 748145 Joint d'étanchéité - Dichtring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

1/08/2012
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR INTERACHSE REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE REDUKTIONSGETREIBE
FOR REAR AXLE
REDUCTOR EJE TRASERO
AX 2135 PER ASSALE POSTERIORE
Type : 211 / 137 REAR AXLE REDUCTION GEAR M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
Ref : 289 504 RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE
1 IZQUIERDO - L.H VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA
SINISTRA
5 2
48 4
11 17
46 10 12
13 8
6
42
20
15
GAUCHE - LINK
18 9 IZQUIERDO - L.H
DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
17 SINISTRA 7 DESTRA
3
DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
20 DESTRA

23 6
21 8
22 24
25
36 16
37 14
15 22
35
26
12 27 38
10 11

41
44 39 29 30
JUSQU'A L' ESSIEU
BIS DER ACHSE 43 28
30 HASTA EL EJE
29 UP TO AXLE
FINO PONTE
40 32
39 28 28
33 29
32 N°: R-HUN-119840 30
28 A PARTIR DE L' ESSIEU 45 34
29 AB DER ACHSE 28
30 A PARTIR DEL EJE
FROM AXLE
47 29 19
28 A PARTIR DEL PONTE 30
29

P. A . O i l l u s
30
N°: R-HUN-119841 31
01/ 06 /14
Catalogue : 289504MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2135 M
1 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 289504MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 107189 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

2 562470 Reniflard - Entluftung 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

3 737391 Carter latéral - Seitlichgehäuse 2


Cárter lateral - Lateral axle case
Carter laterale -

4 703074 Vis - Schraube 32


Tornillo - Screw
Vite -

5 106530 Vis de fermeture - Verschlubschraube 1


Tornillo de cierre - Locking screw
Vite di chiusura -

6 703077 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

7 737392 Arbre à cardan - Kardanwelle 2


Arbol - Shaft
Albero -

8 703076 Douille - Fassung 2


Casquillo - Socket
Bussola -

9 744806 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

10 601243 Vis - Schraube 20


Tornillo - Screw
Vite -

11 107796 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

+ 1/08/2012
Catalogue : 289504MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2135 M
2 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 289504MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 133103 Graisseur - Schmiernippel 4


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

13 703079 Pivot de direction - Lenkung zapfen 2


Pivote de dirección - Pivot pin
Perno di sterzo -

14 703085 Pivot de direction - Lenkung zapfen 2


Pivote de dirección - Pivot pin
Perno di sterzo -

15 703083 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

16 703084 Douille - Fassung 2


Casquillo - Socket
Bussola -

17 749010 Boîtier de direction - Lenkunggehaüse 1


Cárter de dirección - Steering case
Scatola di sterzo -

18 748493 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

19 603638 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

20 749009 Boîtier de direction - Lenkunggehaüse 1


Cárter de dirección - Steering case
Scatola di sterzo -

21 717507 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

22 601146 Roulement - Läger 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

+ 1/08/2012
Catalogue : 289504MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2135 M
3 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 289504MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 702778 Goujon de roue - Stiftschraube 16


Espárrago de rueda - Wheel stud
Prigioniero di ruota -

24 703094 Moyeu de roue - Radnabe 2


Cubo de rueda - Wheel hub
Mozzo ruota -

25 106533 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

26 564133 Couronne dentée (70 dents) - Zahnkranz 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

27 703089 Moyeu porte couronne - Nabe 2


Cubo - Hub
Mozzo -

28 562508 Circlips - Sicherungsring 6


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

29 562509 Satellite (27 dents) - Planetenrad 6


Satélite - Planet wheel
Satellite -

30 562510 Roulement - Läger 6


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

31 600670 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

32 604252 Support satellites - Planetenrad träger 2


Soporte satélite - Planet wheel bracket
Supporto satelliti -

33 703093 Goujon - Stiftschraube 16


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

+ 1/08/2012
Catalogue : 289504MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2135 M
4 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 289504MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 563219 Ecrou - Mutter 16


Tuerca - Nut
Dado -

35 562514 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

36 749008 Vis de réglage - Stellschraube 4


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

37 474313 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

38 748945 Tôle de sécurité - Sicherungsblech 2


Chapa de seguridad - Locking plate
Lamiera di sicurezza -

39 603640 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

40 748946 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

41 703092 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

42 703080 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

42 703081 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

42 703083 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

+ 1/08/2012
Catalogue : 289504MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2135 M
5 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 289504MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

43 745610 Support porte couronne - Zahnkranz träger 1


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

44 706957 Kit support satellites - Planetenrad träger kit 1


Kit soporte satélite - Planet wheel bracket kit
Kit supporto satelliti -

45 787935 Goujon - Stiftschraube 16


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

46 750540 Vis - Schraube 32


Tornillo - Screw
Vite -

47 750506 Ecrou - Mutter 16


Tuerca - Nut
Dado -

48 881383 Reniflard - Entluftung 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

1/08/2012
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR INTERACHSE SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE LENKSYSTEM
FOR REAR AXLE
SISTEMA DE DIRECCION EJE TRASERO
AX 2136
PER ASSALE POSTERIORE
Type : 211 / 137 REAR AXLE STEERING SYSTEM M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
Ref : 289 504 SISTEMA DI STERZO ASSALE POSTERIORE M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE
IZQUIERDO - L.H VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA
SINISTRA

GAUCHE - LINK
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA 4 4
6
S
INT
5 1 D E JO
E
ETT TZ
CH GSA S
PO TUN JUNTA
H
DIC O DE
3
G NE
JUE KIT NIZIO
L R DROIT - RECHT
SEA E GUA DERECHO - R.H
I
SER DESTRA

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
3 DESTRA

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 289504MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2136 M
1 SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU ARRIERE 1- 289504MOD 11-
HINTERACHSE LENKSYSTEM 2- 12-
SISTEMA DE DIRECCION EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE STEERING SYSTEM 4- 14-
SISTEMA DI STERZO ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 748947 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

2 749011 Vérin de direction - Lenkzylinder 1


Cilindro de direccion - Steering cylinder
Cilindro di sterzo -

3 705269 Barre d'accouplement - Spurstange 1


Barra de acoplamiento - Cross rod
Barra de accopiamento -

4 705269 Barre d'accouplement - Spurstange 1


Barra de acoplamiento - Cross rod
Barra de accopiamento -

5 703098 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

13/07/2012
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR INTERACHSE
SUPPORT ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE TRÄGER
FOR REAR AXLE
SOPORTE EJE TRASERO
AX 2137 PER ASSALE POSTERIORE
Type : 211 / 137 REAR AXLE BRACKET M 26-4 ST3B M 26-4H ST3B
SUPPORTO ASSALE POSTERIORE M 30-4 ST3B M 30-4H ST3B
Ref : 289 504

6
2
1

3
4

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 289504MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 2137 M
1 SUPPORT ESSIEU ARRIERE 1- 289504MOD 11-
HINTERACHSE TRAGER 2- 12-
SOPORTE EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE BRACKET 4- 14-
SUPPORTO PONTE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 477964 Manchon - Muffe 4


Manguito - Coupling
Manicotto -

2 703100 Douille - Fassung 2


Casquillo - Socket
Bussola -

3 703101 Support essieu - Achse träger 2


Soporte eje - Axle bracket
Supporto assale -

4 133103 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

5 107796 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

6 703102 Support essieu complet - Achse träger 2


Soporte eje - Axle bracket
Supporto assale -

13/06/2012
ESSIEU ARRIERE - HINTERACHSE

EJE TRASERO - REAR AXLE

PONTE POSTERIORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 212 / 493
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 247 290
RIFERIMENTO
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR INTERACHSE ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE
FOR REAR AXLE
EJE TRASERO
AX 8067
PER ASSALE POSTERIORE
Type : 212 / 493 REAR AXLE M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Ref : 247 290 ASSALE POSTERIORE M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B

247290mod 1

2
3
4

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 647483
Qte-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 8067 M
ESSIEU ARRIERE
1 HINTERACHSE
1- M26- 2 ST3B 11 - M30- 2H ST3B
2- M26- 4 ST3B 12 - M30- 4H ST3B
EJE TRASERO 3- M30- 2 ST3B 13 - M40- 2H ST3B
REAR AXLE 4- M30- 4 ST3B 14 - M40- 4H ST3B
ASSALE POSTERIORE 5- M40- 2 ST3B 15 - M50- 2H ST3B
6- M40- 4 ST3B 16 - M50- 4H ST3B
Rep Numéro Désignation 7- M50- 2 ST3B 17 -
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- M50- 4 ST3B 18 -
Fig Numero Descripcion 9- M26- 2H ST3B 19 -
10-M26- 4H ST3B 20 -
Item Part-Nr Description
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 247290 Essieu arrière - Hinterachse - Eje trasero 1 1 1 1
Rear axle - Assale posteriore - Achteras
Taka-akseli

2 247292 Ecrou de roue - Radmutter - Tuerca de rueda 16 16 16 16


Wheel nut - Dado ruote - Moer
Mutteri

3 42349 Rondelle W20 ZN - Unterlegscheibe - Arandela 4 4 4 4


Washer - Rondella - Sluitring
Aluslevy

4 58633 Vis H,M20-120-8.8-ZN8/C - Schraube - Tornillo 4 4 4 4


Screw - Vite - Schroef
Ruuvi

01/06/14
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR INTERACHSE CARTER ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE GEHAÜSE
FOR REAR AXLE
CARTER EJE TRASERO
AX 1585 PER ASSALE POSTERIORE
Type : 212 / 493 REAR AXLE CASING M 40-4 ST3B
M 50-4 ST3B
M 40-4H ST3B
M 50-4H ST3B
Ref : 247 290 CARTER ASSALE POSTERIORE
JUSQU'A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU
BIS DER ACHSE AB DER ACHSE
HASTA EL EJE A PARTIR DEL EJE
UP TO AXLE FROM AXLE
FINO PONTE A PARTIR DEL PONTE

N°: G.ITA.750 868 N°: G.ITA.750 869


N°: M.ITA.726 703 N°: M.ITA.726 704
N°: N.ITA.701 704 N°: N.ITA.701 705

N°: P.ITA.709 624 N°: P.ITA.709 625

9
5
4 11
1 10
6
2
13 7

3
8
12

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 247290MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1585 M
1 CARTER ESSIEU ARRIERE 1- 247290MOD 11-
HINTERACHSE GEHAÄSE 2- 12-
CARTER EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE CASING 4- 14-
CARTER ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 106533 Joint torique - "0" ring 3


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

2 562531 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

3 562469 Carter central - Zentralgehaüse 1


Cárter central - Central casing
Carter centrale -

4 600549 Couvercle - Deckel 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

5 562470 Reniflard - Entluftung 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

6 603638 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

7 702418 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 1


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

8 706031 Carter central - Zentralgehäuse 1


Cárter central - Central casing
Carter centrale -

9 133044 Circlips - Sicherungsring 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

10 602293 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

11 881383 Reniflard - Entluftung 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

+ 24/11/2011
Catalogue : 247290MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1585 M
2 CARTER ESSIEU ARRIERE 1- 247290MOD 11-
HINTERACHSE GEHAÄSE 2- 12-
CARTER EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE CASING 4- 14-
CARTER ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 750502 Carter central - Zentralgehäuse 1


Cárter central - Central casing
Carter centrale -

13 894514 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

24/11/2011
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR INTERACHSE
DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSEDIFFERENTIAL
FOR REAR AXLE
DIFERENCIAL EJE TRASERO
AX 1586 PER ASSALE POSTERIORE M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Type : 212 / 493 REAR AXLE DIFFERENTIAL M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
Ref : 247 290 DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE
JUSQU'A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU
AB DER ACHSE
BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE A PARTIR DEL EJE 7
UP TO AXLE
FINO PONTE
FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE
8 24
N°: F.ITA.771 160 F.ITA.771 161
N°:
5
N°: G.ITA.706 924 N°: G.ITA.706 925
12
N°: I.ITA.779 783
28 11
N°: I.ITA.779 782
N°: K.ITA.727 147
N°: K.ITA.727 146 9 13 24
4
N°: K.ITA.759 671 N°: K.ITA.759 672
27 14 13
6
31 14 12
3 27 11
10 28
14
11 27
16 28
17 10
18 24 13 14 9
2 27
16 12 15
19 13
30 28 11
20 4
21 12
22 24 5
25 29 7
1

26

23

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 247290MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1586 M
1 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 247290MOD 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562472 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

2 550556 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

2 550557 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

2 551616 Cale d'épaisseur 0,40 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

2 552517 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

3 603660 Couple conique - Kegelpaar 1


Par conica - Bevel drive gear
Coppia conica -

4 106550 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

5 562474 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

6 133186 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

7 748144 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 601243 Vis - Schraube 12


Tornillo - Screw
Vite -

+ 4/02/2011
Catalogue : 247290MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1586 M
2 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 247290MOD 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

9 562476 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

10 562477 Planétaire - Ausgleichswellenrad 2


Planetario - Planetary
Planetario -

11 562478 Axe - Bolzen 4


Eje - Pin
Perno -

12 562479 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

13 562480 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

14 562481 Satellite - Planetenrad 4


Satélite - Planet wheel
Satellite -

15 562482 Carter différentiel - Differentialgehaüse 1


Cárter diferencial - Differential housing
Scatola differenziale -

16 133069 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

17 474298 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

17 474300 Cale d'épaisseur 0,30 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

17 551615 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 4/02/2011
Catalogue : 247290MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1586 M
3 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 247290MOD 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

17 552516 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

18 562483 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

19 133570 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

20 107293 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

21 107294 Tôle de protection - Schutzblech 1


Chapa de protección - Cover plate
Lamiera di protezione -

22 563904 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

23 562485 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

24 562486 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

25 600552 Differentiel complet - Kompletter differential 1


Diferencial completo - Complete differential
Differenziale completo -

26 704684 Bride - Brida 1


Flangia - Flange
Flangia -

27 705645 Satellite - Planetenrad 4


Satélite - Planet wheel
Satellite -

+ 4/02/2011
Catalogue : 247290MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1586 M
4 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- 247290MOD 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 705646 Axe - Bolzen 4


Eje - Pin
Perno -

29 747047 Différentiel complet - Kompletter differential 1


Diferencial completo - Complete differential
Differenziale completo -

30 748145 Joint d'étanchéité - Dichtring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

31 749001 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

4/02/2011
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR INTERACHSE REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE REDUKTIONSGETREIBE
FOR REAR AXLE
REDUCTOR EJE TRASERO
AX 1587 PER ASSALE POSTERIORE
Type : 212 / 493 REAR AXLE REDUCTION GEAR M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
Ref : 247 290 RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE
IZQUIERDO - L.H VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA
SINISTRA

15
16 22
4 1 6
14 17
2 18 9
50
57 8
26 7 27
20
25 13 GAUCHE - LINK 10 DROIT - RECHT
22 IZQUIERDO - L.H 11 DERECHO - R.H
60 3
SINISTRA 65 DESTRA
DROIT - RECHT
5 62 DERECHO - R.H JUSQU'A L' ESSIEU
61 2 27 DESTRA
BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
1 UP TO AXLE
FINO PONTE
12 30 23
28 N°: F.ITA.729 682
29 31 N°: G.ITA.722 660
N°: K.ITA.781 065

32 N°: M.ITA.706 480

45 21 N°: M.ITA.730 319


46 19
20 29 A PARTIR DE L' ESSIEU
AB DER ACHSE
44 A PARTIR DEL EJE
33 FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE
17 34 49 N°: F.ITA.729 683
14 16 N°: G.ITA.722 661
59 N°: K.ITA.781 066
36 37
N°: M.ITA.706 481
44 35
33 64 N°: M.ITA.730 320
34
63 41
37 37 35
36 36 36
35 35 37
41 41 42
35 35 66 35
36 36 43 36 26
37 37 67 37
35 35 40
36 36
37 37

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 247290MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1587 M
1 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 247290MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 133090 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

2 562750 Pointeau - Nadelventil 2


Punzón - Needle valve
Puntalino -

3 603649 Carter latéral - Seitlichgehäuse 2


Cárter lateral - Lateral axle case
Carter laterale -

4 702138 Vis M16x100x 40 - Schraube 28


Tornillo - Screw
Vite -

5 562490 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

6 563903 Bride - Brida 2


Flangia - Flange
Flangia -

7 108100 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 105101 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

9 105424 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

10 562752 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11 603650 Cardan - Kardan 2


Cardán - Cardan
Cardano -

+ 4/02/2011
Catalogue : 247290MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1587 M
2 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 247290MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 477847 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

13 603651 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

14 562475 Vis - Schraube 20


Tornillo - Screw
Vite -

15 600559 Couvercle - Deckel 2


Tapadera - Cover
Coperchio -

16 107796 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

17 133103 Graisseur - Schmiernippel 4


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

18 564903 Pivot de direction - Lenkung zapfen 2


Pivote de dirección - Pivot pin
Perno di sterzo -

19 564898 Pivot de direction - Lenkung zapfen 2


Pivote de dirección - Pivot pin
Perno di sterzo -

20 562499 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

21 562500 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

22 604256 Boîtier de direction - Lenkunggehaüse 1


Cárter de dirección - Steering case
Scatola di sterzo -

+ 4/02/2011
Catalogue : 247290MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1587 M
3 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 247290MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 603653 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

25 702418 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 2


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

26 603638 Bouchon - Stopfen 4


Tapón - Plug
Tappo -

27 604257 Boîtier de direction - Lenkunggehaüse 1


Cárter de dirección - Steering case
Scatola di sterzo -

28 604656 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

29 562504 Roulement - Läger 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

30 702778 Goujon de roue - Stiftschraube 16


Espárrago de rueda - Wheel stud
Prigioniero di ruota -

31 601246 Moyeu de roue - Radnabe 2


Cubo de rueda - Wheel hub
Mozzo ruota -

32 106533 Joint torique - "0" ring 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

33 564133 Couronne dentée (70 dents) - Zahnkranz 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

34 565998 Support porte couronne - Zahnkranz träger 2


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

+ 4/02/2011
Catalogue : 247290MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1587 M
4 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 247290MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 562508 Circlips - Sicherungsring 6


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

36 562509 Satellite (27 dents) - Planetenrad 6


Satélite - Planet wheel
Satellite -

37 562510 Roulement - Läger 6


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

40 600670 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

41 604252 Support satellites - Planetenrad träger 2


Soporte satélite - Planet wheel bracket
Supporto satelliti -

42 562512 Goujon - Stiftschraube 16


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

43 562513 Ecrou - Mutter 16


Tuerca - Nut
Dado -

44 562514 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

45 602219 Vis de réglage - Stellschraube 4


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

46 474313 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

49 562515 Tôle de sécurité - Sicherungsblech 2


Chapa de seguridad - Locking plate
Lamiera di sicurezza -

+ 4/02/2011
Catalogue : 247290MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1587 M
5 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 247290MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

50 133044 Circlips - Sicherungsring 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

57 564679 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

57 564680 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

57 564681 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

59 603723 Support satellites - Planetenträger 1


Soporte satélite - Planet wheel bracket
Supporto satelliti -

60 603655 Goujon - Stiftschraube 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

61 602275 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

62 706961 Carter latéral - Seitlichgehäuse 1


Cárter lateral - Lateral axle case
Carter laterale -

63 706355 Support porte couronne - Zahnkranz träger 1


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

64 706962 Kit support satellites - Planetenrad träger kit 1


Kit soporte satélite - Planet wheel bracket kit
Kit supporto satelliti -

65 787988 Cardan - Kardan 2


Cardán - Cardan
Cardano -

+ 4/02/2011
Catalogue : 247290MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1587 M
6 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- 247290MOD 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

66 749982 Goujon - Stiftschraube 16


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

67 750337 Ecrou - Mutter 16


Tuerca - Nut
Dado -

4/02/2011
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR INTERACHSE SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE LENKSYSTEM
FOR REAR AXLE
SISTEMA DE DIRECCION EJE TRASERO
AX 1588
PER ASSALE POSTERIORE M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
Type : 212 / 493 REAR AXLE STEERING SYSTEM M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
Ref : 247 290 SISTEMA DI STERZO ASSALE POSTERIORE

GAUCHE - LINK AVANT MACHINE - FRONT OF THE MACHINE


IZQUIERDO - L.H VOORKANT VAN MACHINE - KONEEN ETUOSA
SINISTRA

GAUCHE - LINK 6 6
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA 10 7
S
INT
1 D E JO
E
8 ETT TZ
CH GSA S
PO TUN JUNTA
H
DIC O DE
5
G NE
JUE KIT NIZIO
L R
SEA E GUA DROIT - RECHT
I
SER DERECHO - R.H
DESTRA

5 DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
9 DESTRA

JUSQU'A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU


BIS DER ACHSE AB DER ACHSE
HASTA EL EJE A PARTIR DEL EJE
UP TO AXLE FROM AXLE
FINO PONTE A PARTIR DEL PONTE

P. A . O i l l u s
N°: K.ITA.757 396 N°: K.ITA.757 397
N°: P.ITA.709 627 N°: P.ITA.709 628
01/ 06 /14
Catalogue : 247290MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1588 M
1 SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU ARRIERE 1- 247290MOD 11-
HINTERACHSE LENKSYSTEM 2- 12-
SISTEMA DE DIRECCION EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE STEERING SYSTEM 4- 14-
SISTEMA DI STERZO ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562526 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

4 702067 Vérin de direction - Lenkzylinder 1


Cilindro de direccion - Steering cylinder
Cilindro di sterzo -

5 603657 Barre d'accouplement articulée- Gelenkte Spurstange 1


Barra acoplamiento articulada - Linked tie-rod
Barra de accoppiamento -

6 603657 Barre d'accouplement articulée- Gelenkte Spurstange 1


Barra acoplamiento articulada - Linked tie-rod
Barra de accoppiamento -

7 702147 Pochette de joints - Dichtungssatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

8 748435 Vis - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 894466 Barre d'accouplement - Spurstange 1


Barra de acoplamiento - Cross rod
Barra de accopiamento -

10 894466 Barre d'accouplement - Spurstange 1


Barra de acoplamiento - Cross rod
Barra de accopiamento -

24/11/2011
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR INTERACHSE
SUPPORT ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE TRÄGER
FOR REAR AXLE
SOPORTE EJE TRASERO M 40-4 ST3B M 40-4H ST3B
AX 1589 PER ASSALE POSTERIORE
Type : 212 / 493 REAR AXLE BRACKET M 50-4 ST3B M 50-4H ST3B
Ref : 247 290 SUPPORTO ASSALE POSTERIORE

6
2
1

3
4

P. A . O i l l u s
01/ 06 /14
Catalogue : 247290MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1589 M
1 SUPPORT ESSIEU ARRIERE 1- 247290MOD 11-
HINTERACHSE TRAGER 2- 12-
SOPORTE EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE BRACKET 4- 14-
SUPPORTO PONTE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 477964 Manchon - Muffe 4


Manguito - Coupling
Manicotto -

2 477538 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

3 564693 Support essieu - Achse träger 2


Soporte eje - Axle bracket
Supporto assale -

4 133103 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

5 107796 Bouchon - Stopfen 2


Tapón - Plug
Tappo -

6 601561 Support essieu - Achse träger 2


Soporte eje - Axle bracket
Supporto assale -

4/02/2011

Das könnte Ihnen auch gefallen