Sie sind auf Seite 1von 46

ES 200 Easy

DORMA ES 200
ES 200-2D

ES 200 Easy
ES 200
ES 200-2D
255169-01-6-50

Montageanleitung
Komponenten
Mounting instruction
Components
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Inhaltsverzeichniss 255169-01-6-50 08-2012

Seite
Page
1. Zu Ihrer Sicherheit 04 - 05
2. For your safety 06 - 07
3. Erläuterung der Piktogramme in der Kopfzeile 08
Wichtige Hinweise vor der Montage 08
4. Zusammenbau und Montage Komponenten
- Übersicht und Erläuterung der Montagesymbole 09
- Auflistung der Anlageteile 10
- Vorbereitung Wandmontage: - Maße & Formeln 11 - 12
- Vorbereitung Profile 13
- Vorbereitung Durchgangsmontage: - Maße & Formeln 14 - 15
- Vorbereitung Profile 16
- Haupteinbaumaße 17
- Vorbereitung der Profile für die Lichtschrankenverkabelung 18 - 19
- Einbau Laufprofil und Dämmlage 20
- Zusammenbau und Einbau derLaufwageneinheit 21
- Einbau der Mini-Drive-Unit und der Umlenkung (Verriegelung) 22
- Einbau von Zahnriemen Halterung der Innenverkleidung und Optionen 23
- Zahnriemen spannen 24
- Verriegelung (Option) justieren 25
- Kabelkanäle einsetzen und Zahnriemen justieren 26
- Stirnbleche ablängen und einsetzen 26
- Vorbereitung Innenverkleidung 27
- Innenverkleidung einbauen und erden 27
- Anlage verkabeln und Testlauf starten 28
5. Montage der Anlage
- Wandmontage: Einbau Montageprofil und Antriebsprofil 29
- Durchgangsmontage: Einbau Wandhalterung, LM-Profil und Antriebsprofil 30
- Einbau der Seitenteile (Durchgangsmontage) und Bodengleiter 31
- Einbau der Lichtschrankenkabel 32
- Einbau der Lichtschranke und Lichschrankenprofile 33
- Einbau der Fahrflügel 33
- Fahrflügel justieren und Entgleisungsschutz einstellen 34
- Endanschläge und Öffnungsweite justieren 35
- Schließkante justieren 36
6. Montageanleitung Text Deutsch 37 - 40
7. Montageanleitung Text Englisch 41 - 44

„Originalbetriebsanleitung“

2
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Contents 255169-01-6-50 08-2012

Seite
Page
1. Zu Ihrer Sicherheit 04 - 05
2. For your safety 06 - 07
3. Symbols of the headline 08
Befor fixing 08
4. Assembly of components
- Main characteristics / Explanation of symbols 09
- Overview of system components 10
- Preparation for wall fixing: - dimensions & formulas 11 - 12
- preparation of profiles 13
- Preparation for corridor fixing: - dimensions & formulas 14 - 15
- preparation of profiles 16
- Main dimensions 17
- Preparation of the profiles for the wiring of the light barriers 18 - 19
- Installation of track rail and rubber strip 20
- Assembly and installation of carrier unit 21
- Installation of the Mini-Drive-Unit and pulley / locking device 22
- Installation of toothed belt, cover holder and accessories 23
- Tensing the toothed belt 24
- Adjustment of closing edge 25
- Adjustment of locking device (optional) 26
- Preparation of inner cover 26
- Installation of cable loop and toothed belt adjustment 27
- Trim and fix end plates 27
- Installation and fitting of inner cover 28
6. Fixing Instructions Drawings
- Wall fixing: Installation of operator profile 29
- Corridor fixing: Installation of operator profile 30
- Installation of side screen (corridor fixing) and floor guide 31
- Installation of light barrier cable 32
- Installing of light barrier and their profiles 33
- Installation of sliding panels 33
- Adjustment of sliding panels and derailment guard 34
- Adjustment of end stops and opening width 35
- Adjustment of closing edge 36
6. Fixing instruction text German 37 - 40
7. Fixing instruction text English 41 - 44

„Translation of the original documentation„

3
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

1. Zu Ihrer Sicherheit
Diese Dokumentation enthält wichtige Anweisungen für die Wichtige technische Daten
Montage. Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie den ES ES 200 Easy, ES 200 ES 200-2D
200 Easy, ES 200 oder ES 200-2D montieren. · Spannungsversorgung 230
Für Ihre Sicherheit ist es wichtig, allen beiliegenden · Bauseitige Absicherung 16 A
Anweisungen Folge zu leisten. · Betriebsgeräusch < 70 dB(A)
Eine falsche Montage kann zu schwerwiegenden · Zul. Luftfeuchtigkeit: 93% rel. Feuchte,
Verletzungen führen. nicht kondensierend
Die Verwendung von Steuerelementen, Einstellungen oder · Zul. Betriebstemperatur -20°C bis 60°C
Verfahren, die in dieser Dokumentation nicht beschrieben Normen, Gesetze, Richtlinien und Vorschriften Allgemeines
sind, können elektrische Schläge, Gefahren durch · Der neueste Stand der allgemein gültigen und länder-
elektrische Spannungen/Ströme und/oder Gefahren durch spezifischen Normen, Gesetze, Richtlinien und
mechanische Vorgänge verursachen. Vorschriften ist einzuhalten.
Die Unterlagen sind aufzubewahren und bei einer DIN 18650
eventuellen Weitergabe der Anlage mit zu übergeben. Der Hersteller (die Person, die den Einbau vornimmt) und
In dieser Anleitung benutzte Symbole der Auftraggeber/Betreiber müssen bei der Planung der
WICHTIG Dieses Piktogramm macht auf wichtige Anlage gemeinsam eine individuelle Risikobeurteilung
Informationen aufmerksam, die Ihnen durchführen.
die Arbeit erleichtern, Wir verweisen hierzu auf das zur Unterstützung der
warnt vor möglichen Beschädigungen Durchführung zur Verfügung stehende Formular
des Gerätes und erläutert, wie diese "Risikobewertung", Sie erhalten es unter dem Register
verhindert werden können und PRODUKTE auf unserer Internetseite www.dorma.de.
weist auf Gefahren hin, die zu Gefahrenstellen an Schließkanten
Sachschäden, Personenschäden oder
zum Tod führen können. An automatischen Türen können an den verschiedenen
Schließkanten Quetsch-, Scher-, Stoß- und
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Einzugsgefahren bestehen.
Der ES 200 Easy dient ausschließlich zum Öffnen und
Schließen von Schiebetüren mit einem zulässigen
Türflügelgewicht bis zu 1 x 100 kg oder 2 x 85 kg.
Der ES 200 Easy ist nicht zur Verwendung in
Rettungswegen, an Brandschutztüren (Feuer- Neben- Haupt-
/Rauchschutztüren) und im Außenbereich geeignet. schließkante schließkante
Der ES 200 dient ausschließlich zum Öffnen und Schließen
von Schiebetüren mit einem zulässigen Türflügelgewicht
bis zu 1 x 200 kg oder 2 x 160 kg.
Der ES 200 ist nicht zur Verwendung an Brandschutztüren Restrisiko
(Feuer-/Rauchschutztüren) und im Außenbereich geeignet. Je nach baulicher Gegebenheit, Türvariante und
Der ES 200-2D dient ausschließlich zum Öffnen und Absicherungsmöglichkeit können Restgefahren (z. B.
Schließen von Schiebetüren mit einem zulässigen Quetschen, kraftbegrenztes Anstossen) nicht
Türflügelgewicht bis zu 1 x 150 kg oder 2 x 130 kg. ausgeschlossen werden.
Der ES 200-2D ist für den Einsatz in Flucht- und
Rettungswegen geeignet.
Der ES 200-2D ist nicht zur Verwendung an
Brandschutztüren (Feuer-/Rauchschutztüren) und im
Außenbereich geeignet.
Die maximale Kabellänge externer Komponenten darf 30 m
nicht übersteigen.
Haftungsbeschränkung
Die ES 200 Easy, ES 200 und ES 200-2D dürfen nur
gemäß ihre bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt
werden. Eigenmächtige Änderungen am ES 200 Easy,
ES 200 oder ES 200-2D schließen jede Haftung durch die
DORMA GmbH + Co. KG für daraus resultierende Schäden
aus. Für die Verwendung von Zubehör, das von DORMA
nicht freigegeben ist wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Arbeiten an Elektroanlagen dürfen nur von geschulten
Fachkräften (Elektriker) ausgeführt werden.
Kinder nicht mit dem ES 200 Easy, ES 200,
·
ES 200-2D oder fest montierten Regel- und
Steuereinrich-tungen spielen lassen. Fernsteuerungen
außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
Führen Sie niemals Metallgegenstände in die
·
Öffnungen des ES 200 Easy, ES 200 oder ES 200-2D
ein. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages
Für Glastürflügel muss Sicherheitsglas verwendet
·
werden.

4
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Recycling und Entsorgung Einweisung:


Sowohl die ES 200 Easy, ES 200 und Nach erfolgreicher Einstellung, Inbetriebnahme und
ES 200-2D als auch die Verpackung bestehen Funktionsprüfung der Türanlage, ist die Bedienungs-
zum überwiegenden Teil aus recyclefähigen anleitung dem Betreiber auszuhändigen und eine
Rohstoffen. Einweisung durchzuführen.
Die ES 200 Easy, ES 200 und ES 200-2D wie Türverhalten bei unterschiedlichen Witterungsverhältnissen
auch das Zubehör gehören nicht in den Die Sicherheitssensoren der Türanlage (Infrarot-
Hausmüll. Lichtvorhänge) dienen der Absicherung des
Sorgen Sie dafür, dass das Altgerät und ggf. Durchgangsbereichs. Höchste Priorität hat bei der
vorhandenes Zubehör einer ordnungsgemäßen Einstellung der Empfindlichkeit der Sensoren der
Entsorgung zugeführt werden. Personenschutz. Insbesondere bei wechselnden
Beachten Sie dabei die geltenden nationalen gesetzlichen Witterungseinflüssen (Regen- oder Schneeschauern), bei
Vorschriften. umherfliegendem Laub oder auch direkter
Sonneneinstrahlung auf reflektierenden Bodenbelägen, kann
Sicherheit bei der Montage es sporadisch zu Fehldetektionen der Sensoren kommen.
· Der Arbeitsplatz ist gegen unbefugtes Betreten zu Diese haben unter Umständen eine Öffnung der Tür von bis
sichern. Herunterfallende Teile oder Werkzeuge zu einer Minute zur Folge. Dieser Offenstand der Türanlage
können zu Verletzungen führen. ist durch eine Normvorgabe festgelegt und völlig normal. Er
· Die ES 200 Easy, ES 200 und ES 200-2D müssen vor dient ausschließlich der Sicherheit der Türnutzer.
Wasser und anderen Flüssigkeiten geschützt werden.
Wartung
· Befestigungsart und Befestigungsmittel, wie z.B. Wartungsarbeiten dürfen nur im spannungsfreien Zustand
Schrauben und Dübel, müssen auf jeden Fall den durchgeführt werden. Netzstecker ziehen oder bei
baulichen Gegebenheiten angepasst werden Festanschluss Sicherung ausschalten.
(Stahlkonstruktion, Holz, Beton usw.).
· Die hier beschriebene Montage der ES 200 Easy, Pflege
ES 200 und ES 200-2D sind ein Beispiel. Bauliche Reinigungsarbeiten dürfen nur im spannungsfreien Zustand
oder örtliche Gegebenheiten, vorhandene Hilfsmittel durchgeführt werden. Netzstecker ziehen oder bei
oder andere Umstände können eine andere Festanschluss Sicherung ausschalten.
Vorgehensweise sinnvoll machen. Die ES 200 Easy, ES 200 und ES 200-2D können mit
· Im Anschluss an die Montage sind die Einstellungen einem feuchten Tuch und handelsüblichen Reinigern
und die Funktionsweise der ES 200 Easy, ES 200 und gereinigt werden.
ES 200-2D und der Schutzeinrichtungen auf Scheuermittel sollten nicht verwendet werden, da sie die
einwandfreien mechanischen Zustand zu überprüfen. Oberfläche beschädigen könnten.
· Nur qualifizierte Fachleute dürfen das Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf oder
Netzanschlussgehäuse öffnen. in die ES 200 Easy, ES 200 oder ES 200-2D gelangen.
· Vor Abnahme der Schutzhaube den ES 200 Easy, Führen Sie niemals Metallgegenstände in die Öffnungen am
ES 200 oder ES 200-2D spannungsfrei schalten. ES 200 Easy, ES 200 oder ES 200-2D ein. Andernfalls
Netzstecker ziehen oder, bei Festanschluss, Sicherung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
ausschalten. Verschleiß
· Fassen Sie das Netzkabel nur am Stecker und niemals Um ein einwandfreies Funktionieren der Anlage zu
am Kabel an, um es aus der Steckdose zu ziehen. gewährleisten muß die Anlage jährlich geprüft werden.
Folgende Verschleißteile müssen geprüft und ggf.
Sicherheit bei der Inbetriebnahme ausgetauscht werden:
· Der Schutzleiter muss angeschlossen sein.
· Laufrollen alle 2 Jahre
· Die Sicherheitssensorik soll angeschlossen sein
(siehe Inbetriebnahmeanleitung). · Akkublock alle 3 Jahre

· Antriebseinheit und Fahrflügel sind Korrekt · Gummi-Endanschläge bei jedem Servicecheck


miteinander verbunden · Die Laufschiene alle 5 Jahre
· Die Endanschläge sind so eingestellt, dass die · Den Zahnriemen alle 1 000 000 Lastwechsel
Fahrflügel bei max. Öffnungsweite die Endanschläge · Die Bodengleiter bei jedem Servicecheck
berühren. Die Fahrflügel und die Standflügel bei · Die Bürsten (option) bei jedem Servicecheck
geschlossener Tür nicht mit den Dichtungsprofilen
Es dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden.
zusammenstoßen.
· Fahrflügel müssen leichtgängig sein.
· Die separat gelieferten Teile wie Programmschalter,
NOT-AUS Schalter und Impulsgeber, (Radarmelder,
NACHT/BANK-Schlüsseltaster) müssen montiert und
angeschlossen sein.
· Akkueinheit ist eingebaut (optional)
Überprüfung und Abnahme
Die ES 200 Easy, ES 200 und ES 200-2D st vor der ersten
Inbetriebnahme und nach Bedarf, jedoch mindestens
einmal jährlich, von einem Sachkundigen zu prüfen und ggf.
zu warten.
Die Überprüfung und Abnahme müssen anhand des
Prüfbuchs von einer durch DORMA ausgebildete Person
durchgeführt werden.
Die Ergebnisse sind gemäß DIN 18650-2 zu dokumentieren
und für mindestens 1 Jahr durch den Betreiber
aufzubewahren.
Es empfiehlt sich mit DORMA einen Wartungsvertrag
abzuschließen.

5
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

1. For your safety


This documentation contains important information Important technical data
regarding the mounting and the safe operation of the door ES 200 Easy, ES 200 ES 200-2D
system. · Power supply 230 V
Please read these instructions carefully before using the · Fuse (by others) 16 A
ES 200 Easy, the ES 200 or the ES 200-2D. · Operating noise < 70 dB(A)
It is important for your personal safety to abide by all · Admissible humidity 93% relative humidity
enclosed instructions. non condensing
An incorrectly performed installation might cause serious · admissible temperature: -20°C - +60°C
injuries. Standards, laws, codes and regulations
Using control elements, making adjustments or performing · The latest versions of the common and country-
procedures that are not described in this documentation specific standards, laws, codes and regulations have to
might cause electric shocks, danger caused by electric be observed.
voltage/current and/or danger due to mechanical incidents. DIN 18650 (German Industrial Standard)
Please keep these documents for further reference and hand During the planning of the door system, the manufacturer
them over to the person in charge in case the system is (the person installing the system) and the
transferred to another party. commissioner/facility operator have to perform an individual
Explanation of symbols risk assessment (together).
WARNING This symbol underlines important Please refer to our homepage www.dorma.com and consider
information that may facilitate your work. the provided “risk assessment form” under PRODUCT for
It warns you of possible system damage further assistance when performing your individual risk
and explains how to avoid this damage. assessment.
It indicates dangers that might cause Danger spots at closing edges
personal or material damage or even kill Automatic doors might cause hazards by crushing,
people. shearing, hitting and drawing-in at the different
Intended application closing edges.
The ES 200 Easy is only designed to open and close interior
sliding doors with an admissible door panel weight up to
1 x 100 kg or 2 x 85 kg.
The ES 200 Easy is neither suitable for application in Secondary Main
escape routes, nor at fire doors (fire and smoke doors) nor at closing edge closing edge
exterior doors.
The ES 200 is only designed to open and close interior
sliding doors with an admissible door panel weight up to
1 x 200 kg or 2 x 160 kg.
The ES 200 is neither suitable for application in escape Residual risk
routes, nor at fire doors (fire and smoke doors) nor at Depending on the structural conditions, the prevailing door
exterior doors. version and the available safety equipment, residual risks
ES 200-2D is only designed to open and close interior such as crushing and hitting (with a limited force) cannot be
sliding doors with an admissible door panel weight up to excluded.
1x 150 kg or 2 x 130 kg.
The ES 200-2D is suitable for application in escape route.
The ES 200-2D is neither suitable for application at fire
doors (fire and smoke doors) nor at exterior doors.
The maximum cable length for external components must
not exceed 30 m.
Limitation of liability
The ES 200 Easy, the ES 200 and the ES 200-2D may only
be used according to its specified intended application. The
DORMA GmnH + Co. KG will not accept any liability for
damage resulting from unauthorised modifications of the
ES 200 Easy, the ES 200 and the ES 200-2D.
Furthermore components/accessories that have not been
approved by DORMA are exempted from liability.
Safety instructions
Work on electrical equipment may only be performed
by properly qualified staff (electricians).
Do not allow children to play with the ES 200 Easy,
·
the ES 200, the ES 200-2D or its adjustment and
control devices.
Keep remote controls out of reach of children.
·
Never stick metal objects into the openings of the
·
ES 200 Easy, the ES 200 or the ES 200-2D;
otherwise you might sustain an electric shock.
If the ES 200 Easy, the ES 200 or the ES 200-2D are
·
mounted onto a metal door leaf, you have to earth
(ground) the door leaf properly.
Glass door leaves have to be made of safety glass.
·

6
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Recycling and disposal Briefing:


Both the ES 200 Easy, the ES 200, the Following the adjustment, commissioning and functional
ES 200-2D and their packing mainly consist of testing of the door system, the operating instructions have
recyclable raw material. to be handed over to the facility operator and a briefing has
The ES 200 Easy, the ES 200, the ES 200-2D to be made.
and the respective accessories must not be Behaviour of door system during varying weather conditions
disposed of as domestic waste. The safety sensors (infrared light curtains) are designed to
Please ensure that the old appliance and the safeguard the passage area. When it comes to adjusting the
respective accessories (if available) are properly sensitivity of the sensors, the protection of people always
disposed of. has top priority. From time to time, changing climatic
Please abide by the prevailing national statutory provisions. conditions (such as rain or snow), flying leaves or direct
sunlight (reflected by certain floor finishes) may
Safety during mounting accidentally trigger the sensors. As soon as the light
·The working area has to be secured against curtains have been triggered, the door may remain open for
unauthorised access from other people. Falling items up to one minute – as required by a certain standard. This is
or tools might cause injuries. only a standard procedure with the only purpose to protect
· The ES 200 Easy, the ES 200 and the ES 200-2D the users of the door system.Maintenance
have to be secured against water and other liquids. The system has to be de-energised (disconnected from
· In any case, the way of mounting and the mounting power supply) before performing any kind of maintenance
equipment, like for example screws and wall plugs, work.
have to be adequate with regard to the structural Remove the power plug or switch off the fuse (with
conditions (steel structure, wood, concrete etc.). permanent power supply).
· The mounting of the ES 200 Easy, the ES 200 and Care
the ES 200-2D described herein are only an example. The system has to be de-energised (disconnected from
Structural or local conditions, available tools or other power supply) before cleaning the system. Remove the
conditions might suggest a different approach. power plug or switch off the fuse (with permanent power
· Following the successful installation of the system, the supply).
settings and the proper function of the ES 200 Easy, You may clean the ES 200 Easy, the ES 200 or the ES
the ES 200 or the ES 200-2D and the safety 200-2D with a damp cloth and standard commercial
equipment have to be checked. detergents.
· Only specially qualified staff may open the power You should not use scouring agents for cleaning purposes as
supply housing. they might damage the surface finish.
· Disconnect the ES 200 Easy, the ES 200 or the Ensure that no water or other liquids drop on or into the
ES 200-2D from power supply (de-energise the ES 200 Easy, the ES 200 or the ES 200-2D.
system) before removing the cover of the power supply Never stick metal objects into the openings of the
housing. Remove mains plug or switch off fuse (with ES 200 Easy, the ES 200 or the ES 200-2D otherwise you
permanent power supply). might sustain an electric shock.
· Always pull at the plug and never at the cable when
unplugging the power supply. Wear
The following wear parts must be checked in regular
Safety during commissioning intervals and replaced if required in order to ensure the
· The protective earth conductor has to be connected. smooth function of the unit.
· The safety sensors are to be connected (see • Track rollers: every 2 years
commissioning instructions). • Rubber end stops: at every service check
· The operator and the active panels are properly linked. • Track rail: every 5 years
· The end stops are adjusted so that the sliding panels • Toothed belt: every 1,000,000 opening/closing
meet the end stops when the system is adjusted to its cycle
maximum opening width • Floor guides: at every service check
• Brushes (optional)
· Furthermore the sealing profiles of the active panels
and the passive panels must not collide while the door Only use original spare parts.
is closed
· Separately supplied components such as the program
switch, the EMERGENCY OFF pushbutton and
activators (radar motion detectors, NIGHT-/BANK key
switches) have to be mounted and connected.
· Ensure that the door leaves run smoothly
· The rechargeable battery pack has been installed
(optional).
Inspection and system approval
Before the first commissioning and depending on
requirements, however, at least once a year, the
ES 200 Easy, the ES 200 and the ES 200-2D have to be
inspected by a properly qualified technician and serviced if
required.
A person trained by DORMA has to perform the inspection
and approve the system with the aid of the inspection book.
The respective results have to be documented in accordance
with DIN 18650-2 and the facility operator has to keep
these documents for at least one year.
We would recommend taking out a maintenance agreement
with DORMA.

7
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Wichtige Hinweise vor der Montage


WN 056720 45532
10/08

Wichtig!
Komponentenzusammenbau Diese Dokumentation ist gültig für die
elektrischen Schiebetürantriebe
Montageanleitung ES 200, ES 200 Easy, ES 200 2D.
in Bild und Text.
Abweichungen in der bildlichen Darstellung zum
Bild und Text mit der gleichen
realen Antrieb sind unerheblich und haben auf
Bezeichnung zum Beispiel
die Montage keinen Einfluss.
1A 1A gehören zusammen.
Bild und Text mit der Bezeichnung z.B.: 1A Da wo Unterschiede bei der Montage oder in den
gehören zur Wandmontage. Funktionen auftreten werden die Unterschiede
benannt und hervorgehoben.
1B
Bild und Text mit der Bezeichnung z.B.: 1B
Zum Beispiel durch einen Hinweis:
gehören zur Durchgangsmontage.
- nur bei ES 200,
Bild und Text mit der Bezeichnung z.B.: 1c - nur bei ES 200 Easy,
sind Montagevarianten. - nur bei ES 200 2D oder ähnlich.
1A1B1c1A1B1
Wichtig!
Bei ES 200 2D Anlagen muss eine Verriegelung
mit Rückmeldekontakt eingesetzt werden.

Before fixing:
Important!
This documentation is applicable for the
Components Instructions following electro-mechanical sliding door
Fixing instructions operators:
including drawings and descriptive texts. ES 200, ES 200 Easy, ES 200 2D.

Drawings and texts with the same


Discrepancies between the drawings and the
designation i.e.
actual drive unit are irrelevant and do not effect
1A 1A belong together. the fixing.
Drawing and text with designation e.g. 1A
belong to wall fixing
Differences in function and fixing between the
Drawing and text with designation e.g. 1B drive units are mentioned and indicated by the
belong to corridor fixing following instructions or in a similar way:
Drawing and text with designation e.g. 1c - only for ES 200
are fixing variants - only for ES 200 Easy
- only for ES 200 2D

Important!
ES 200-2D systems require a locking device with
feedback contact.

DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com
8 Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
01 10/08

SK
100
LH

m
m
150
LH

m
m

D GB
messen to measure

sägen to saw

entgraten to deburr

Bohren to bore

senken to lower

schrauben to screw

Gewinde
to cut threads
schneiden

dübeln to peg

Arbeiten an Elektroanlagen dürfen nur von geschulten Fachkräften ausgeführt werden.


Vor dem Einbau vor Ort: Bitte elektrische Anschlüsse prüfen.
Ist die Anlage noch nicht an die bauseitige Stromversorgung angeschlossen:
Akku nur zum Testbetrieb anschließen.
Bei Außerbetriebnahme Akkuanschluß von der Steuerung abziehen.

Work on electrical equipment may only be performed by properly qualified electricians.


Before on-site installation: Please check electrical connections.
In case the system has not yet been connected to the power supply (by others):
Connect the rechargeable battery pack - only for testing purposes.
Disconnect rechargeable battery pack from control unit when taking the system out of operation.

9
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
02 10/08

D GB
1-leaf
1-flügelige Tür
door

1-flügelige Tür 1-leaf door


ohne Seitenteile without sidepanel

double leaf
2-flügelige Tür
door

2-flügelige Tür double leaf door


ohne Seitenteile without sidepanel

Verkleidung cover for


Montageprofil 100 mm mounting girder 100 mm
25505200120 / 25506400140 / 25506100120
Verkleidung cover for
LM-Träger 100 mm LM-girder 100 mm
25505100120 / 25506400140 / 25506100120
Verkleidung cover for
Montageprofil 150 mm LM-girder 150 mm
25505300120 / 25506500140 / 25506200120
Verkleidung cover for
LM-Träger 150 mm LM-girder 150 mm
25505300120 / 25506500140 / 25506200120

Antriebsprofil mit mounting profile with


Laufprofil und Endschlag track profile and door stop
25505001120 / 18400200120 / 20270002
Mini Drive Unit mini drive unit

Laufwagen für carrige for


Türflügel über 100 kg door panel above 100 kg
25518102150 / 25507301120
Mitnehmer engaging unit
25523101140 / 25523001140
Antriebsriemen 2 x LW + 700 drive belt 2 x LW + 700
18418301150
Umlenkrolle deflection device

25520001150
Verriegelung locking unit
25521000150
Handentriegelung release mechanism

Akku accumulator
20270054

Programmschalter program switch

NOT-AUS-Schalter emergency stop switch

Bewegungsmelder radar motion detector

10
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
03 10/08

LWmin. LWmax. LWmin. LWmax.


ES 200 Easy 700 3000 ES 200 Easy 800 3000
ES 200 700 3000 ES 200 800 3000
ES 200-2D 900 1800 ES 200-2D 900 3000

LE = LW

1A

B max. = 6250 B max. = 6250


B min. B min.
G 2LW + 35 G 2LW + 70
G-Iso 2LW + 50 G-Iso 2LW + 100
ST Flex 2LW + 45 ST Flex 2LW + 90
R 2LW + 75 R 2LW + 150
LH = H LH = H

LH

2A

11
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
04 10/08

min. 20

LH

LW

LW

AL

3A B

1 2 3 4 5b

1 2 3 4 5a

9a 7 6 9b 7 6

1 Montageprofil 1 Mounting profile


2 Antriebsprofil 2 ES 200 operator profile
3 Kabelkanal U-Form 3 U-section cable trunking
4 Scharnierprofil 4 Hinge profile
5a Innenverkleidung 100 mm 5a Internal cover 100 mm
5b Innenverkleidung 150 mm 5b Internal cover 150 mm
6 Laufschiene mit Dämmlage 6 Rail track profile with rubber strip
7 Abdeckprofil für LS-Kabel 7 Cable trunking for rail track cable
9a Stirnplatte 100 mm 9a End plate 100 mm
9b Stirnplatte 150 mm 9b End plate 150 mm

4A

12
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
05 10/08

200 mm
1 • AL 7A
150 mm

- - -
- - -

50mm

150 mm
7A
2 • AL - - -

50mm
3 - - - - -

4 - - - - -

5a • AL

5b • AL

6 - AL - - -

7 • AL - - -

8a - - - - -

8b - - - - -

C-420 144mm
• • 9a

5A

13
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
06 10/08

LE min. LE max. LE min. LE max.


ES 200 (Easy) ES 200-2D ES 200 (Easy) ES 200-2D
G 1490 1880 6260 G 1760 1960 6260
G-Iso 1490 1890 6260 G-Iso 1780 1980 6260
R 1515 1915 6260 R 1830 2030 6260

H
LE

1B

LW min. LW min.
ES 200
B = LE - 10 ES 200
= 700 = 800
ES 200 Easy ES 200 Easy
ES 200-2D = 900 ES 200-2D
= 1000
ES 200 CO48 = 1000 ES 200 CO48
LW max. LW max.
ES 200 ES 200
= 3000
ES 200 Easy ES 200 Easy = 3000
ES 200-2D ES 200-2D
= 1800
ES 200 CO48 ES 200 CO48 = 2500
LE min. LE min.
G 2LW + 100 G 2LW + 140
G-Iso 2LW + 100 G-Iso 2LW + 180
ST Flex 2LW + 90 ST Flex 2LW + 180
R 2LW + 110 R 2LW + 230

LH

2B

14
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
07 10/08

min. 20
100 / 150

LH

LE

LE
B
AL min = 2 x LW

3B

2 3 4 5a 2 3 4 5b

10a 9a 7 6
10b 9b 7 6
11 8 11
2 Antriebsprofil 2 ES 200 operator profile
3 Kabelkanal U-Form 3 U-section cable trunking
4 Scharnierprofil 4 Hinge profile
5a Innenverkleidung 100 mm 5a Internal cover 100 mm
5b Innenverkleidung 150 mm 5b Internal cover 150 mm
6 Laufschiene mit Dämmlage 6 Rail track profile with rubber strip
7 Abdeckprofil für LS-Kabel 7 Cable trunking for rail track cable
8 Abdeckprofil Durchgangsbereich 8 Cover profile for through passage area
9a Stirnplatte 100 mm 9a End plate 100 mm
9b Stirnplatte 150 mm 9b End plate 150 mm
10a LM-Träger 100 mm 10a Aluminium girder 100 mm
10b LM-Träger 150 mm 10b Aluminium girder 150 mm
4B 11 U-Profil 11 Channel section

15
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
08 10/08

1 - - - - -
150mm
7B

2 • AL - - -

3 - - - - -

4 - - - - -

5a • B

5b • B

6 - AL - - -

7 • AL - - -

8 • AL - - -

9a - - - - -

9b - - - - -

7B
10a • B

7B

10b • B

9a C-420 144mm

• •

5B

16
056620 45532
09 10/08
DORMA

Endanschlag

6a
end stop
Tope de puerta wenn Handentriegelung / if release mechanism: min. 350
Umlenkvorrichtung mit Spannvorrichtung Laufwagen kpl Akku kpl (Option) Endanschlag
deflection device with clamping device carrier.assy acumulator.assy (Optional) Mini Drive Unit end stop
Carro completo
Polea de inversión con dispositivo de sujeción Batería (Opcional) Tope de puerta

100 LW - 200
a LW + 186 (280)
Schließkante / closing edge / Borde de cierre 2 x LW - 280
2 x LW
ES 200

AL
ES 200-2D
ES 200 Easy

6b
min.: 280 wenn Handentriegelung / if release mechanism
Endanschlag Akku kpl (Option) Umlenkvorrichtung mit Spannvorrichtung Laufwagen kpl
end stop acumulator.assy (Optional) deflection device with clamping device carrier.assy Mini Drive Unit
Tope de puerta Batería (Opcional) Polea de inversión con dispositivo de sujeción Carro completo

LW - 200 100
LW + 186 280
2 x LW Schließkante / closing edge a
AL

Endanschlag Umlenkvorrichtung mit Spannvorrichtung

6c
end stop deflection device with clamping device
Endanschlag
Akku kpl (Option) Laufwagen kpl Mini Drive Unit end stop
acumulator.assy (Optional) carrier.assy

Schließkante Closing edge


LW/2 - 200 100 100 LW/2 - 200
LW/2 + 120 LW/2 + 120
a 2 x LW a
AL

17
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
10 10/08

Schließkante / closing edge

38 mm

a LW 10 mm

Schließkante / closing edge

38 mm

10 mm LW a

Schließkante / closing edge

38 mm

10 mm LW 10 mm

Schließkante / closing edge

“X”
24 mm
15 mm
LW 10 mm
“X”

Schließkante / closing edge Ø 10

9,5
“X”
24 mm
15 mm
10 mm LW

Schließkante / closing edge

“X” “X”
24 mm
12,5 mm 12,5 mm
10 mm LW 10 mm
7A

18
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
11 10/08

Schließkante / closing edge

49 mm

Ø 15 x 20 mm

30 mm
40 mm Ø 15 x 50 mm
30 mm
Ø 15 x 100 mm
Schließkante / closing edge

49 mm

Ø 15 x 20 mm

40 mm

Schließkante / closing edge

49 mm

Ø 15 x 20 mm Ø 15 x 20 mm

12,5 mm 12,5 mm

Schließkante / closing edge

49 mm
Ø 15

40 mm

Schließkante / closing edge

49 mm

Ø 15
40 mm

Schließkante / closing edge

49 mm
Ø 15 Ø 15

12,5 mm 12,5 mm

7B

19
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
12 10/08

1x 1x

1x 1x

1x 1x

1x 1x

1x

8a

8b

20
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
13 10/08

2x

2x

1x

2x

1x

4
14

0 0
20 -2
-4 LW
C =
C

9a

4x

1x

M6 x 10

Ø14
Ø11
0 0
-2
LW M6 x 13
= 2
C
9b

21
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
14 10/08

ES 200 Easy M6 x 12 Motorachse


axle of the motor 1.

6c
6b
6a

2.
10a
3.
ES 200 3.
ES 200-2D
M6 x 12 3.

10b/c 11a +
Se
lect

Motorachse 1. Motorachse 1.
axle of the motor axle of the motor

6c 6c
6b 6b
6a 6a

2. 2.
3. 3.
3. 3.
3. 3.

3.
11b 11c

12a 12b

22
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
15 10/08

AL < 4000 mm = 2 x 15

AL > 4000 mm = 2 x 15
2x 15

15

15 15

13
13
15
15

14
15

15
15

13 14

a b c

15 A

23
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
16 10/08

1.

2.

16

0 mm

0 mm
17

18

24
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
17 10/08

19

1.

2.

20 21
min. 1mm

min. 1mm

22

23

25
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
18 10/08

5x
1x 5x
1x

1x 1x

1x 1x

24

X mm X mm

X mm X mm

25A 25B

2.

3.

4. 1.
a
26 a

26
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
19 10/08

27

10
2
10

28

29

30

31 32

27
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
20 10/08

ES 200 Easy

D C
GN D
cu cu 4V
Ac = Ac u +2
c
25 = Ac
27
nk tor tor
Ba DC Mo = Motor
ht 4V
Nig= +2 D 26 = Mo
11 = GN 28 d
13 ing ed
c k
r rlo lock
rrie Inte= Un ked
M
ba DC t
ht 4V
lec
c C
Lig +2 r1 15 = Lo V D
D rrie
1 = GN t ba ier 2 17 = +2
4 e
h rr 19 + S-1-50
2 = Lig t ba ier 2

-
2
r tor
Akku h rr
3 = Lig t ba ier 1
h rr
4 = Lig t ba
h
5 = Lig V DC
1
te cto D nera
De = GN . ge ctor)
p ete
-0
1
07
2 = Im t. d r1
4 22 (In DC erato
Battery 6 = +2
8=
r- Off
sw
itc
h 4V en tor)
= 2 p. g tec
23 = Im t. de
25
51
we D ff 24 (E
x
Po GN er O
7 = Pow ch
= it
sid
e 9 sw
mm
ary
cond
r se t
me tpu
nsfor r ou gra tic
Tra forme / 5A
ns
Tra 28V AC30
V Pro = Off ma
5Ae
/ iv to
10 = Au
e
1 = 28V ACDr ry sid n
e 2= r pri
ma y
it pe pen
12 = Ex ial o nt o
n tim nc
ope me utge
Hold nsfor r inper
Tra formeEmF
rt e
14 = Pa an
y ns AC
rd Dis
pla Tra 230V OF r
k e AC ou
nda ht-ban tim 1 = 230V ter H
Sta Nig open rm
2=
16 = Pe D
Af D
Hold
ed GN
l
Clo
sin
g spe
up on
Back operati
rti
Paen
tia
8
1 =G N
op inious
Programmswitch

u
acc

20
nt
spe
ed Coen ector
ng g in t onl
y opconn AC
Openi kin
loc n Exi pply 23
it 0V
pos
itio r su Ex
ly ly atic
Power supp poto
on le m
rdised
lia 3
nda Austra Poweector Au CK
Sta on de
ope
rati Mo conn F/LO
OF
er of
mb or list
Nu panels Err
r

34a
doo

Mo
tor

33a
typ
e

ES 200

Akku
33b 34b Battery

ES 200-2D

Akku
33c 34c Battery
Akku, wenn vorhanden, zum Testbetrieb anschließen.
Ist die Anlage noch nicht an die bauseitige Stromversorgung
angeschlossen: Akku nach dem Testbetrieb abklemmen.
Connect rechargeable battery pack, if available, for testing purposes.
In case the system has not yet been connected to the power supply (by
others): Disconnect rechargeable battery pack following system test.

28
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
21 10/08

50 200 200 200 200 200 200


LS-Kabel

LS-Kabel
43 mm

43 mm
10 mm LW LW 10 mm

35A

M6 x 10
1. DIN EN ISO 10642
2.
M6 x 10
1. DIN EN ISO 10642 M6 x 8
2.
DIN EN ISO 10642
M6 x 8 50
DIN EN ISO 10642
LH LH
36A

29
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
22 08/12

12mm
min 50

min 50
55
78 55
78
42

42
(LM = 100) LH + 28 LH + 28 (LM = 100)
35B (LM = 150) LH + 78 LH + 78 (LM = 150)

36B

37B

M6 x 20 M6 x 20
DIN EN ISO 10642 DIN EN ISO 10642

M6 x 16 M6 x 16
DIN EN ISO 10642 DIN EN ISO 10642 11

X X

X = min. 40 X = min. 40
38B
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
23 08/12

150mm
220 270
100mm

100mm 100mm

4 x n mm 4 x n mm

100mm
100mm

100mm 100mm
OKF OKF

39B

1. 1.

2. 2.

40B

41
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
10/08
24 09/05

42A 42B

43B

44A 44B

45A 45B

32
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
25 10/08

SK

46A

LM = 100 mm
SK

LM = 150 mm

17A
46B

M8 x 20

47a max. 200 kg

M8 x 20

47b max. 160 kg max. 160 kg

33
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
26 10/08

Nebenschließkante
Secondary closing edge

Hauptschließkante
2. Main closing edge
1.
2.
3. 1.
3.

2.
3.

2.

6 mm

6 mm
2.

48

0,5 mm

0,5 mm
1.

2.
3.

3.

49

34
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
27 10/08

2.

1. 2.
4.

4. 1.
"0" "0"

2. 2.

50a

2. 2.

4. 1. 4. 1.

"0" "0"
2. 2.

50b 50c

35
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
056620 45532
28 10/08

100
mm
100
mm

X AM X

Hauptschließkante
51 Main closing edge

1. 1.

3. 3.

2. 2.

AM AM

Hauptschließkante Hauptschließkante
Main closing edge Main closing edge
52a 52b

2.

2.
3.
1.
Subject to change without notice

3.
1.
Änderungen vorbehalten

AM Hauptschließkante
Main closing edge

Hauptschließkante
53 Main closing edge AM

DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com
Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax. +49 (0) 23 33 / 79 34 95
36
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Montageanleitung
WN 056721 45532
01 10/08

8a Laufprofil und Dämmlage einsetzen


Bild und Text mit der Bezeichnung z. B.: 1A
gehören zur Wandmontage. 8b
Bild und Text mit der Bezeichnung z. B.: 1B
gehören zur Durchgangsmontage. 9a Laufwagen montieren und einhängen
Bild und Text mit der Bezeichnung z. B.: 1c 9b
sind Montagevarianten. Mini Drive Unit und Umlenkung einsetzen

Vor der Montage Montageschiene einschieben


6c ES 200 Easy
10a
Arbeiten an Elektroanlagen dürfen nur von
geschulten Fachkräften ausgeführt werden. 10b ES 200 / ES 200 -2D
Wenn Kabel gekürzt werden, sind Ader- 10c
Endhülsen zu verwenden. Mini Drive Unit einhängen, justieren und
Für die Stromversorgung muß ein bauseitiger befestigen.
Anschluß mit 16 A Absicherung vorhanden sein.
Das Anschlußkabel muß doppelt isoliert sein 11a ES 200 Easy
z.B.: NYM. Es darf keine Stegleitung verwendet 11b ES 200
werden.
11c ES 200 -2D
Die den Optionen und Zubehörteilen separat
beiliegenden Anleitungen sind zu beachten.
12a Umlenkung (Verriegelung) montieren
12b
1A Montage direkt auf die Wand (Wandmontage)
Wichtige Einbaumaße und -Formeln
2A 1 3 Zahnriemen,
einbauen.
Blendenhalter und Optionen

3A 14
4A 15
Zahnriemen spannen
5A Vorbereitung der farb- und längenabhängigen Zahnriemen von Hand kräftig vorspannen und
Komponenten 16 sichern.
Schraube der Spannvorrichtung anziehen bis
1B Montage im Durchgang, mit LM-Träger 17 Schraubenkopf und Halterungsende eine Linie
(Durchgangsmontage)
2B Wichtige Einbaumaße und -Formeln bilden.

3B Umlenkung (Verriegelung) fest anziehen.


18
4B
Verriegelung (Option) einstellen

19 Fahrflügel schliessen
5B Vorbereitung der farb- und längenabhängigen
Komponenten
20 Käfigeinheit lösen
Verriegelungsbolzen einschieben
Skizzen mit den Haupteinbaumaßen 21
22 Käfigeinheit einstellen
6a Einflügelig „rechtsöffnend“
6b Einflügelig „linksöffnend“ 23 Käfigeinheit festsetzen
6c Zweiflügelig 24 Kabelkanäle in das ES 200-Profil einsetzen

Montageprofil für die Lichtschrankenkabel


7A vorbereiten.

7B LM-Träger für die Lichtschrankenkabel vorbereiten.

37
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056721 45532
02 10/08

25A Stirnbleche ablängen - Montageplatte mit Senkkopfschrauben


anschrauben.
25B - Montageplatte ggf. unterfüttern um
Unebenheiten auszugleichen.
Zahnriemen einstellen Bei Stahlkonstruktion
Wenn der Zahnriemen an der unteren Bord- - Bohrgruppen markieren.
26 - Löcher bohren.
scheibe reibt oder Geräusche verursacht muss
der Zahnriemen justiert werden. - Gewinde schneiden.
- Montageplatte mit Senkkopfschrauben
- rechte Befestigungsschraube der Umlenkrolle
anschrauben. Diese gleichmäßig über die
lösen.
Anlagenlänge verteilt an der Wand anbringen.
- Gewindestift solange hineindrehen bis der
- Montageplatte ggf. unterfüttern um
Riemen wieder frei läuft.
Unebenheiten auszugleichen.
- Befestigungsschraube auf der Umlenkrolle
wieder fest anschrauben.
Durchgangsmontage
Die Scharnierprofilstücke in die Innenverkleidung
2 7 einschieben. 35B Wandbefestigungen montieren.
Untergrund beachten: Holz, Mauerwerk oder
36B Stahlkonstruktion?
Damit die Stirnbleche sauber eingesetzt werden Bei Mauerwerk
2 8 können: An der Innenverkleidung gemäß Es müssen Schwerlastdübel verwendet werden.
Maßangaben die Ecken brechen. Die Dübel müssen bauseits gestellt werden.
- Bohrungen markieren.
- Löcher bohren.
Die Innenverkleidung mit den eingeschobenen - Dübel einstecken.
2 9 Scharnierprofilstücken von Hand in das Montage-
Bei Stahlkonstruktion
3 0 profil eindrücken. - Bohrungen anreißen
(Beginnend von der Mitte nach aussen gehend)
- Ø 5 mm Löcher bohren
Innenverkleidung öffnen und festsetzen. - M 6 Gewinde schneiden.
31 - Vierkantmuttern in die Profilkanäle einschieben.
Innenverkleidung mit Schutzleiterkabel erden.
32

Anlage an die Stromversorgung anschließen


37B LM-Träger in die Wandbefestigung einhängen.
LM-Träger ausrichten und fest anschrauben.
33a
und testen.
33b 38B Antriebsprofil (ES 200-Profil) in den LM-Träger
einhängen, ausrichten und fest anschrauben.
33c
Bei Anlagen mit Seitenteilen:
34a
34b Wandanschlußprofile(U-Profile) gemäß Maßanga-
39B ben in der Zeichnung befestigen
34c
40B - Bohrungen markieren.
- Löcher bohren.
41
Montage - Dübel einstecken.
- Wandanschlußprofile ausrichten.
Wandmontage - Wandanschlußprofile fest anschrauben,
- Seitenteile in die Wandanschlußprofile
35A Untergrund beachten: Holz, Mauerwerk oder einschieben, ausrichten und fixieren.
Stahlkonstruktion?
Die Bodenführung, je nach Gegebenheit, mit
36A dem Gebäude oder mit dem Seitenteil
verschrauben.
Montageprofil mit min. 6 Schrauben gleichmä-
ßig über die Anlagenlänge verteilt an der Wand Lichtschranken und -Kabel einsetzen.
anbringen. Lichtschranken-Kabel in die Anlage einbauen
42A 42B und zum Schutz der Kabel, im Bereich des
Bei Mauerwerk
Es müssen Schwerlastdübel verwendet werden. 43B LM-Profils und Antriebsprofils ,
Die Dübel müssen bauseits gestellt werden. 44A 44B Schrumpfschläuche über die Licht
- Bohrgruppen markieren. 45A 45B schrankenkabel schieben.
- Löcher bohren.
- Dübel einstecken.

38
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056721 45532
03 10/08

Lichtschranken in die Profile einschrauben.


46A Profile an das Gebäude / Seitenteil anschrauben.
46B
Fahrflügel zusammensetzen.
47a
47b

Fahrflügel einstellen

48 Fahrflügel mit ca. 6 mm Abstand zum Fußboden


bzw. Bodengleiter einstellen.
- Justierbügel an der Hauptschließkante lösen.
- Justierbügel an den Nebenchließkanten lösen.
- Höheneinstellung mit der Sechskantschraube
vornehmen.
- Innensechskantschrauben wieder festanziehen.
- Tür aufschieben, die Mitteldichtungen müssen
parallel zu den Seitenteilen verlaufen.
- Tür zuschieben, dann wieder einige Millimeter
aufschieben und den Öffnungsspalt der
Mitteldichtungen über die gesamte Höhe auf
gleichen Abstand kontrollieren.

Entgleisungsschutz einstellen

49 Entgleisungsschutz
und einstellen.
der Laufköpfe entspannen

- Schrauben in den Langlöchern der Laufwagen


lösen.
- Entgleisungsschutz auf 0,5 mm Abstand zum
Antriebsprofil einstellen.
- Leichtgängigkeit überprüfen.
- Schrauben wieder anziehen.

Endanschläge und Öffnungsweite einstellen.


- Endanschläge einsetzen.
50a - Beide Fahrflügel manuell auf volle
50b Öffnungsweite schieben und festsetzen.
- Endanschläge an die Laufwagenköpfe
50c anschieben und festschrauben.
- Endanschläge festschrauben.

Schliesskante auf Anlagemitte festsetzen (AM)


Von der Innenseite gesehen:
Anlagemitte ermitteln
51
52a - Am linken Fahrflügel: Verbindung zwischen
Laufwagen und Zahnriemen lösen.
52b - Beide Fahrflügel manuell verschieben, bis die
Schließkante (SK) der Anlagenmitte (AM)
entspricht.
- Verbindung zwischen Laufwagen und
Zahnriemen wieder fest anziehen.

53 Größere Abweichungen SK zu AM, wie im Bild


dargestellt ausgleichen.
- Zahnriemen um einen oder mehrere Zähne
versetzen.

39
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056721 45532
04 10/08

Check Up
- Entgleisungsschutz / Gegenrolle korrekt eingestellt
(0,5 mm)?
- Türflügel laufen leichtgängig, keine Schleif-
geräusche?
- Verriegelungeinstellung korrekt (>1mm)?
- Alle gekürzten Kabel mit Aderendhülsen?
- Alle Verbindungskabel aufgesteckt?
- Alle Kabel fixiert, Laufbereich frei?
- Nur bei ES 200/2D mit NOT/AUF.
- Anschluss in Reihe mit Impulsgeber (Innen)?
Subject to change without notice
Änderungen vorbehalten

DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com
40 Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Fixing instruction
WN 056722 45532
01 10/08

Drawing and text with designation e.g. 1A


belong to wall fixing 8a Fixing the track rail:
Drawing and text with designation e.g. 1B 8b
belong to corridor fixing
9a Assemble the roller carriers and fix them.
Drawing and text with designation e.g. 1c
are fixing variants 9b
9c
Before Fixing
9d
Installation of Mini Drive Unit and pulley
Work on electrical equipment may only be
(locking device)
performed by properly qualified electricians.
Power supply (on site) with 16 A fuse protection. 10a ES 200 Easy
Connecting cable must be double insulated, for 10b ES 200 / ES 200-2D
example: NYM. Do not use flat webbed house
10c
wires.
The instructions accompanying the accessories - Fix and adjust Mini Drive unit
1A
must be observed. 11a
2A ES 200 Easy
Wall fixing: Direct wall installation 11b
3A Main dimensions and formulas
11c ES 200 / ES 200-2D
4A
Preparing of colour-/length-dependent 12a - screw down pulley (locking device).
5A components
12b
Corridor installation with aluminium girder
1B Main dimensions and formulas
13 Install toothed belt, cover holder and accessories.
2B
14
3B
15
4B Trimming the toothed belt

5B Preparing of the colour and extrusion 16 Trim and secure the toothed belt manually.
components
Tighten screw of clamping device until bolt head
Sketches and main dimensions 17 and end of cover are aligned.
6a
Single-leaf door ”right-opening” Screw down pulley (locking device) tight.
18
6b
Single-leaf door “left-opening” Adjustment of locking device (optional)
6c 19 Close sliding panels
Double-leaf door

7A 20 Unscrew cage
Prepare mounting and aluminium girder for cable
7B of light barrier.
21 Insert lock bolt,
22 Adjust cage and
23 Secure cage.
24 Insert cable loops into ES 200 profile.

41
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Fixing instruction
WN 056722 45532
02 10/08

25A Trim end plates. With masonry


Heavy-duty plugs have to be used. The plugs
25B must be supplied by others.
Adjusting the toothed belt - Mark and drill the holes
- Insert the plugs
If the toothed belt rubs excessively against the - Shim the mounting plate as appropriate and
26 bottom pulley flange causing noise, it will need
fix in place with countersunk screws.
readjustment.
If the surface is made of steel mark
- Loosen the right fixing screw of the pulley - Drill and tab the holes
(locking device) - Shim the mounting plate as appropriate and
- Wind in the adjustment screw until the belt fix it with countersunk screws.
again runs centrally.
- Tighten the right fixing screw of the pulley Corridor fixing
(locking device). When fixing the mounting plate different
35B requirements prevail depending on whether the
27 Insert hinge profiles into internal cover
36B surface is wood, masonry or structural steel.
In order to ensure the proper fixing of the end
28 plates, break edges of internal cover according to With masonry
the stipulated dimensions. Heavy-duty plugs (supplied by others) have to be
used.
Fixing the internal cover - Mark and drill the holes
- Insert the plugs.
29 Insert hinge profile into inner cover and install
manually into mounting girder. Starting in the If the surface is made of steel
30 middle. - Mark the holes
- Drill to a diameter of 5 mm and
31 Open and fix the inner cover.
- Tap M6 threads.
- Insert square nuts into the profile slots and
32 Use earthing cable to ground the inner cover.
Mount the aluminium girder, with the ES profile
37B bolted in place on the aluminium girder,
33a Connect unit to power supply (supplied by Align and screw down tight.
others) and perform a test run. 38B
33b Door sets with side screens:
33c Fix wall brackets (U-section profiles) according to
39B the dimensions indicated on the sketch.
34a
40B - Mark and drill the holes
34b
41 - Insert the plugs
34c - Align brackets and
- Screw down tight.
Fixing - Insert the side screens into the wall brackets,
- Align and fix.
Fixing the drive unit Screw down floor guide rail to building or side
Wall fixing screen.

35A Different requirements prevail depending on


whether the surface is wood, masonry or Fixing the light barriers and light barrier profiles
36A structural steel. Mount the cable of the light barrier into the
42A 42B
installation and use shrinkdown plastic
43B tubing in the area of the mounting girder
Fix mounting girder with at least 6 screws.
Screws must be positioned equally along the 44A 44B and operator profile to protect the cables.
length of the girder. 45A 45B

42
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Fixing instruction
WN 056722 45532
03 10/08

Insert light barriers into profile slots.


46A Screw down profiles to building / side screen.
46B
Assemble the sliding panels.
47a
47b
Adjustment of sliding panels
Set the floor or floor guide clearance at the
48 sliding panel to 6 mm.
- Relax brackets of main and secondary closing
edge
- Adjust height with hexagon nut
- Screw down tight.
- Open the door and make sure that the centre
seals are parallel with the side screens.
- Close the door and then open again a few
millimetres. Check the gap between the centre
seals over its entire height to ensure good
parallelism.
Adjustment of derailment guard

49 Release the derailment guard of the roller carriers


and adjust.
- Undo the bolts in the diagonal oblong holes of
the carriers
- Adjust the derailment guard to a clearance
of 0.5 mm with respect to the track rail and
mounting girder.
- Check for smooth running and re-tighten bolts.
Adjustment of end stops and opening width
- Insert end stops.
50a - Move both sliding panels manually to the full
50b opening width and secure in this position.
50c - Move the end buffers along to meet the sliding
panels and screw down tight.
Adjustment of closing edge to centre point of the door
set (AM)
Viewed from the inside:
Determine the centre point of the door set (AM).
51
52a - Relax the connection between the carrier and
toothed belt on the left sliding panel.
52b - Move both sliding panels manually until the
closing edge (SK) coincides with the door set
centre (AM).
- Re-tighten the connection between the carrier
and the toothed belt.

53 In order to correct major discrepancies between


SK and AM,
- move the toothed belt one or more tooth pitch
along as explained in the drawing.

43
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056722 45532
04 10/08

Check Up
- Derailment guard/ counter roller adjusted
correctly (0.5 mm)?
- Door panels run smoothly, no grinding noise?
- Electromechanical locking adjusted correctly (>
1mm)?
- All shortened wires provided with end splices?
- All connectors plugged in?
- All cables fixed / no obstacles within the driving
phase?
- Only for ES 200 with "Emergency opening
function”.
- Serial connection with "internal sensor”
performed?
Subject to change without notice
Änderungen vorbehalten

DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com
44 Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95
DORMA

Drucktechnisch bedingte leere Seite Blank page on account of printing technology


+49 2333/793-495

www.dorma.com

Subject to change without notice


Änderungen vorbehalten
255169-01-6-50 11/11

DORMA GmbH + Co. KG


DORMA Platz 1
D-58256 Ennepetal
Phone +49 2333/793-0
Fax +49 2333/793-4950

Das könnte Ihnen auch gefallen