Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
WICTEC EL evo
ELEMENTFASSADEN AUS ALUMINIUM
ALUMINIUM UNITIZED FAÇADES
2
Die in dieser Dokumentation enthaltenen Daten und The data and instructions contained in this documenta-
Hinweise entsprechen den uns bekannten Informa- tion correspond to the information known to us at the
tionen zum Zeitpunkt der Drucklegung. Eine Haftung time of printing. There is no liability on our part for the
für die hier enthaltenen Informationen ist ausgeschlos- information contained herein, unless the errors are de-
sen, es sei denn, die Fehler beruhen auf Vorsatz oder liberate on our part or attributable to gross negligence
grober Fahrlässigkeit seitens unseres Unternehmens. by our company.
Die in den Unterlagen dargestellten und beschrie- The products and applications shown and de-
benen Produkte und Anwendungen sind für Fachun- scribed in these documents are designed for spe-
ternehmen ausgelegt. Sämtliche Beschreibungen cialist companies. All descriptions are provided as
erfolgen als Serviceleistung ohne Anerkennung a service, without admitting legal responsibility, and
von Rechtspflichten und entbinden nicht von ei- do not release the user from the need to check that
gener Prüfung bei der Verwendung für Zwecke a product or application is suitable for the particu-
des Anwenders. Branchenübliche Fachkenntnisse lar purpose envisaged. Specialist knowledge cus-
sowie Kenntnis des aktuellen gültigen Standes der tomary in this branch of business and awareness
Technik, werden als bekannt vorausgesetzt und da- of the latest technology are assumed and conse-
her nicht gesondert beschrieben oder erläutert. quently are not separately described or explained.
Die Benutzung des Markenzeichens WICONA® ist nur Use of the trademark WICONA® is permitted only
zulässig, sofern ausschließlich die in den jeweils gültigen if the structural parts included in the applicable
WICONA-Profilprogrammen aufgenommenen Konstruk- WICONA profile programmes (profiles, accessories
tionsteile (Profile, Zubehöre und Beschläge) verwendet and fittings) are exclusively used. The genuineness of
werden. Die Echtheit der Artikel bzw. Teile und die Einheit the items or parts and the uniformity of the design is
der Konstruktion ist erkennbar durch die entsprechende identifiable by the corresponding markings on these
Kennzeichnung bei diesen Teilen. Von Hydro Building parts. WICONA systems developed and tested by
Systems Germany entwickelte und geprüfte WICONA- Hydro Building Systems Germany for facades, windows
Systeme für Fassaden, Fenster und Türen erhalten mit and doors are ultimately qualified by the appropriate
entsprechenden Prüfungen und Prüfzeugnissen durch an- tests and test certificates from recognised institutes.
erkannte Institute ihre endgültige Bestätigung. Für jeden Each processing company is subject to these test cer-
verarbeitenden Fachbetrieb sind diese Prüfzeugnisse und tificates and documentation as mandatory work guide-
Dokumentationen verpflichtende Arbeitsrichtlinien. Bei line specifications. Hydro Building Systems Germany is
festgestellten Mängeln, die an WICONA-Fassaden, -Fen- not liable for any defects visible on WICONA facades,
stern und -Türen sichtbar werden, weil systemfremde Teile windows and doors and attributable to the use of parts
verwendet wurden, wird in diesen Fällen jede Haftung not belonging to the system. The corresponding test
durch Hydro Building Systems Germany ausgeschlossen. certificates also lose their validity for these items.
Des Weiteren verlieren die attestierten Prüfzeugnisse für Please also note the ”Important indications“ in the
diese Elemente ihre Gültigkeit. opening sections of our profile programmes and pro-
Bitte beachten Sie auch die „Wichtigen Hinweise“ im Vors- cessing guideline specifications.
pann unserer Profilprogramme und Verarbeitungs-richtlin- All our sales are subject to these standard terms of
ien. sale and to any particular and specific conditions
Alle unsere Verkäufe unterliegen diesen allgemeinen mentioned in our price lists in force and invoices.
Verkaufsbedingungen und allen besonderen und
spezifischen Bedingungen, die in unseren gültigen
Preislisten und Rechnungen aufgeführt sind.
Hydro Building Systems Germany GmbH Hydro Building Systems Germany GmbH
Seite
Page
Symbole 5
Symbols
Profilübersicht 9
Survey of profiles
Element-Systemübersicht 11
System survey of unit
Transport- und Montagehinweise 13
Transport and assembly instructions
Entwässerung und Dampfdruckausgleich 17
Drainage and air pressure equalization
Bezugsmaße, Berechnungsformeln 21
Reference dimensions, calculation formulas
Bearbeitung Rahmenprofile 31
Processing frame profiles
Rahmen-Eckverbindungstechnik 37
Frame corner connecting technique
Rahmen-Riegelverbindung 39
Frame/transom connection
Bearbeitung Riegelprofil 1030030 41
Processing transom profile 1030030
Riegel-Riegelverbindung 43
Transom/transom connection
Kreuz- und T-Stoßverbindung 45
Cross and T-butt-joint connection
Elementkupplung 51
Element coupling
Abdichtung Riegelstoß 59
Sealing transom butt-joint
Anwendung der Vorklötze 63
Application of glazing supports
Einbau Glasleistenprofil 3090052 65
Mounting glazing bead profile 3090052
Einbau innere Dichtung 4910025 67
Installation inner gasket 4910025
Zuschnitt Glasleistenprofile 71
Cutting glazing bead profiles
Entwässerung und Dampfdruckausgleich Glasleistenprofile 77
Drainage and air pressure equalization of glazing bead profiles
Glasleistenfeder 4020218 83
Glazing bead clip 4020218
Verklebung Glas mit Profil 85
Gluing glass on profile
Einbau äußere Verglasungsdichtung 87
Installation outer glazing gasket
Entwässerung mit Dichtteil 151198 89
Drainage with sealing part 151198
WICONA® 16.09.2020
3
WICTEC EL evo Inhaltsverzeichnis
Content
Seite
Page
WICONA® 16.09.2020
4
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Symbole
Unitized façade
Symbols
Symbol Bezeichnung Symbol Bezeichnung
Information Hauptspanner
Technische Information F
Main tension jack
Information
Technical information
Hinweis Schraubendreher
ausführende Tätigkeit Werkzeug
Hints Screwdriver
Work to be executed Tool
Abdichten Schneidewerkzeug
Silikon-Dichtmasse oder Dichtmasse silikonfrei Zuschnitt
5970003* oder / or 5070044*
Sealing Cutting tool
Silicone sealant or sealing compound without silicone Cutting
Kleberauftrag Sägebeilagen
5070002* / 5070006* / 5070224* /
5070225* / 5070231* Sawing shims
Adhesive application
* Technisches Datenblatt beachten!
* Follow technical data sheet!
5
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Symbole
Unitized façade
Symbols
Symbol Bezeichnung Symbol Bezeichnung
Sägerichtlinien Presstawerkzeug
Profilklinkung Setzdorn
Stanzen Zentriereindrehteil
Handstanzengrundkörper Entwässerungsabdeckung
Nr. Wechselwerkzeug
Weephole cover
Basic tool for hand punch
Interchangeable tool no.
Nr. / no.
Multifunktionsstanzwerkzeug Arbeitsfolge beachten
Nr. Wechselwerkzeug
1.
2. Pay attention to operating sequence
Multi-function punching tool 2.
Interchangeable tool no. 3.
Nr. / no.
Bohren Schraubenkopf bündig!
Schraubenkopf darf nicht hervorstehen
Drilling
Flush screw head
Screw head may not overhang
Nr. / no.
Fräsen Die Verbindungslinie zwichen den Symbolen zeigt
einen Arbeitsablauf
Milling The connecting line between symbols indicates an
operating sequence
Drucklufthammer
Pneumatic hammer
6
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Symbole
Unitized façade
Symbols
Symbol Bezeichnung Symbol Bezeichnung
Gelenkverbinder
α°
Hinged connector
Materialaustritt
Material outlet
Materialaustritt vermeiden
Schlagen
Hit
Einrollwerkzeug
Rolling tool
Aufsteckwinkel
Plug-in angle
7
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Symbole
Unitized façade
Symbols
Symbol Bezeichnung Symbol Bezeichnung
Dichtkissen
Sealing pad
Rahmenprofile
Frame profiles
1330428 1330445
1330429 1330446
Riegelprofile
Transom profiles
1030029 1030030
Glasleistenprofile
Glazing bead profiles
3090050 3392107 3392106
Zusatzprofil
Additional profile
3090052
9
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Systemübersicht
System survey of unit
Element-Aufteilung Legende:
Sectioning units A = Achsmaß Gesamtelement-Breite
H = Achsmaß Gesamtelement-Höhe
A1 = Achsmaß-Breite
Brüstungsbereich H1 =Achsmaß-Höhe
1
Parapet area Legend:
A = Axis dimension of total unit width
H = Axis dimension of total unit height
A1 = Axis dimension width
H1 = Axis dimension height
Einachsiges Element.
Single-axis unit.
Brüstungsbereich
1
Parapet area
Transparenter
1
Bereich
Transparent area
1 1 1 1
11
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Systemübersicht
System survey of unit
Element-Aufteilung Legende:
Sectioning units A = Achsmaß Gesamtelement-Breite
H = Achsmaß Gesamtelement-Höhe
A1 = Achsmaß-Breite
H1 =Achsmaß-Höhe
1
Brüstungsbereich Legend:
Parapet area A = Axis dimension of total unit width
H = Axis dimension of total unit height
A1 = Axis dimension width
H1 = Axis dimension height
Einachsiges Element.
Single-axis unit.
1
Brüstungsbereich
Parapet area
1
Transparenter
Bereich
Transparent area
1 1 1 1
Mehrachsiges Element - mit Ausfachungen aus Pfosten- u. Riegelprofilen.
Multi-axial unit with integral mullion and transom profiles.
Brüstungsbereich
1
Parapet area
1
Transparenter
Bereich
Transparent area
1 1 1 1
Mehrachsiges Element aus Pfosten- u. Riegelprofilen.
Multi-axial unit with integral mullion and transom profiles.
12
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Transport der Elemente
Tranport of units
D2 D2 D2
Klotzungsvorschläge
Shimming recommendations D1 D1 D1 D1 D1 D1
Tragklötze / Distanzklötze:
Supporting shims / Spacer shims:
Klotzlänge: 100 mm Klotzabstand / Shim distance:
Klotzbreite: Glasdicke + 2 mm max. Füllungsgewicht / max. infill weight 300 Kg
Klotzdicke: Falzspiel bzw. ≤100 kg Füllungsgewicht "x" ca. 150 mm Abstand zur Ecke
≤100 kg infill weight "x" approx. 150 mm distance from the corner
Falzspiel minus WICONA-Vorklotz >100 kg Füllungsgewicht "x" ca. 75 mm Abstand zur Ecke
Material: vorzugsweise imprägniertes Hartholz >100 kg infill weight "x" approx. 75 mm distance from the corner
oder Kunststoff, bei Kunststoff ist auf Ver-
träglichkeit zum Randverbund zu achten. T =Tragklötze entsprechend den Klotzungsrichtlinien
Shim length: 100 mm Supporting shims corresponding to shimming guidelines
Shim width : Glass thickness + 2 mm. D1 = Distanzklötze entsprechend den Klotzungsrichtlinien
Spacer shims corresponding to shimming guidelines
Shim thickness: Rebate clearance or
D2 = Distanzklötze - für Transport und Handling
Rebate clearance minus WICONA-shim
Spacer shims for transport and handling
Material: Preferably impregnated hardwood or plastic. In the
case of plastic, it is to respect the compatibility to the
compound edge
Transport
Transport Transport-/
Montageteile
Die in der Werkstatt komplett hergestellten Fassaden- Transport-/ 45°
elemente mit Verglasung und Brüstungsverkleidung 45° mounting part
werden mit bauseits bereitgestellten Tragegeschirre in die G G G G
vorpositionierten Befestigungsanker am Bau eingehängt.
Die Hebezeuge dürfen nur unter senkrechtem Zug, G max.
= 3 kN, an den Transport-/ Montageteile angreifen und
unter Last keine Verformungen in die Elemente einleiten.
Complete façade units with glazing and parapet cladding fabricated in the
workshop are hung into the prepositioned fastner anchor with the help of
carrying harnesses (on the part of Metal Constr. Co.) provided at site.
The hoisting devices should carry the units with the help of transport-/
mounting parts only under perpendicular traction G (weight) max. = 3 kN
and should not cause deformations of units under load.
13
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade, Montagehinweise
Unitized façade, Assembly instructions
Allgemein 1 1
Die Grundkonzeption der WICTEC EL evo (Profile, Dichttechnik
Elementbefestigung) sieht eine geschossweise Montage von 2 2
unten nach oben vor.
Die Einzelelemente pro Geschoss wahlweise entweder von
links nach rechts oder umgekehrt aneinanderreihen.
Weitere Voraussetzungen für den Beginn der Montage sind
die vorbereiteten Elementbefestigungen, vorab gesetzt und
ausgerichtet. Montage von links nach rechts Montage von rechts nach links
- Bauanschlüsse, siehe Verarbeitungs-Detailpunkte (Ansicht von aussen) (Ansicht von aussen)
Assembly from left to right Assembly from right to left
Generalities (view from outside) (view from outside)
The basic concept of WICTEC EL evo (profiles, sealing technique, unit fixing)
provides an assembly from the bottom to the top per each floor. Elemente erst horizontal kuppeln 1 , dann absenken 2
Rank the single units together per floor, either from left to right or vice versa. (ca. 130 mm)
First couple the units horizontally 1 , then lower 2
Further prerequisites for the beginning of assembly are the prepared,
(approx. 130 mm)
preset and aligned unit fastenings.
Junctions to structure: See detail points in the Workshop Manual.
Horizontalschnitt
Horizontal cross-section Vertikalschnitt
Vertical cross-section
4310591
4310344
Montageablauf
1. Erstes Element mit eingelegten vertikalen gefetteten Dichtungen
in Befestigung einhängen und positionieren. Vormontierte
vertikale Dichtungen jeweils auf Länge 3 x 150 mm mit
EPDM-Kleber 5070012 sichern.
2. Bei der Anwendung aufgesetzter Elemente am Fußpunkt
sind die Dichtungen an den horizontal durchgehenden
4310579 Zargen o.ä. mit geeignetem Dichtstoff abzudichten.
3. Zweites Element horizontal auf das erste Element aufschieben
Vormontierte Dichtung,dreimal gesichert, (kuppeln) und vertikal absenken. Dehnfuge einrichten.
für Montage von rechts nach links. 4. Darauf achten, dass die Dichtpads beim Ablassen der Elemente
Pre-assembled gasket, secured three times,
nicht abgerissen werden.
for mounting from right to the left.
5. Weitere Elemente wie bei 1) und 3) beschrieben auf Fassaden-
breite aneinanderreihen.
usw.
etc. Sequence of assembly
1. Hook in and position the first unit with inserted and greased vertical gaskets into
3 2 1 the fixing device. Secure each pre-mounted vertical gaskets with EPDM glue
5070012 on 3 x 150 mm length.
2. In the case of floor seated units, the sealing gaskets of the horizontally running
frame members or similar must be sealed.
Elementmontage von rechts nach links 3. Slide the second unit horizontally against the first unit (couple up) and lower it
vertically. Set an expansion gap.
mit eingelegten Dichtungen. 4. Please pay attention not to pull off the sealing pads when lowering the units.
Unit assembly from right to the left with inserted gaskets. 5. Install further units as per 1. and 3.to full façade width.
1 2 3 4
Montageablauf-Fortsetzung
innen/ mittig
4310276 6. Horizontal durchgehende Dehnfugendichtungen in Aufnahmezonen
inside/ centre
eindrücken und im Bereich der Kunststoff-Endstücke einkleben.
aussen - innen/mittig 4310276
4310522
outside
- aussen 4310522
Dichtungsstöße von 4310276/4310522.
- Vorzugsweise in der Mitte eines Elements anordnen.
Zu beachten:
Die Endstücke 4340024/ 4041174/ 4340132 werden auf
die senkrechten Dichtungen und am Profil aufgeklebt.
5070044
Horizontal durchgehende
Dichtungen eindrücken
Insert continuous horizontal
6
gaskets into the grooves
15
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Entwässerung und Dampfdruckausgleich
Unitized façade
Drainage and air pressure equalization
Anforderung nur
für Frankreich!
Requirement only
for France!
17
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Entwässerung und Dampfdruckausgleich im Falzraum
Unitized façade
Drainage and air pressure equalization in rebate area
1 1
2
3 4
Brüstungsbereich
druckentspannt
spandrel area unteres Element
pressure released Bottom unit
1 1
2
2
1 3
1
Legende:
1 Glasleistenausnehmung, Schlitz 30 x 5 mm.
2 Blendrahmenbearbeitung, Schlitz 30 x 5 mm.
3 Dampfdruckausgleich, einmal links und rechts oben pro Feld, Schlitz 30 x 5 mm im
Glasleistenprofil.
4 Ausbruch in der inneren Dichtung ca. 20 mm (oben und unten 2 Stück auf Riegelbreite/
Feldbreite, im Brüstungsbereich), 50 mm versetzt zum Schlitz 30 x 5 mm.
Legend:
1 Machining of glazing beads, slot 30 x 5 mm.
2 Machining of frames, slot 30 x 5 mm.
3 Air pressure equalization, slot 15 x 5 mm in glazing bead profile, once on the left and
once on the right top side per field.
4 Cut out inner gasket up to approx. 20 mm (top and bottom 2 cut-outs to the transom width/
field width in parapet area), staggered up to 50 mm, slot 30 x 5 mm.
1 1
2
4
3
3
Brüstungsbereich
druckentspannt
spandrel area unteres Element
pressure released Bottom unit
1 1
2
4
2
1 3
1
Legende:
1 Glasleistenausnehmung, Schlitz 30 x 5 mm.
2 Blendrahmenbearbeitung, Schlitz 30 x 5 mm.
3 Dampfdruckausgleich, einmal links und rechts oben pro Feld, Schlitz 30 x 5 mm im
Glasleistenprofil.
4 Ausbruch in der inneren Dichtung ca. 20 mm (oben und unten 2 Stück auf Riegelbreite/
Feldbreite, im Brüstungsbereich), 50 mm versetzt zum Schlitz 30 x 5 mm.
Legend:
1 Machining of glazing beads, slot 30 x 5 mm.
2 Machining of frames, slot 30 x 5 mm.
3 Air pressure equalization, slot 15 x 5 mm in glazing bead profile, once on the left and
once on the right top side per field.
4 Cut out inner gasket up to approx. 20 mm (top and bottom 2 cut-outs to the transom width/
field width in parapet area), staggered up to 50 mm, slot 30 x 5 mm.
1 1
2
unteres Element
Bottom unit
Legende:
1 Glasleistenausnehmung, Schlitz 30 x 5 mm.
2 Blendrahmenbearbeitung, Schlitz 30 x 5 mm.
3 Dampfdruckausgleich, einmal links und rechts oben pro Feld, Schlitz 30 x 5 mm im Glasleistenprofil.
Legend:
1 Machining of glazing beads, slot 30 x 5 mm.
2 Machining of frames, slot 30 x 5 mm.
3 Air pressure equalization, slot 15 x 5 mm in glazing bead profile, once on the left and once on the right top side per field.
1 1
2
2
1 3
1
Einzelelement
Single unit
1 2
Mehrachsiges Element
Multi-axial unit
1 2
1 2
1 2
1 2
Einzelelement
Single unit
1 2
Mehrachsiges Element
Multi-axial unit
1 2
1 2
1 2
1 2
Einzelelement
Single unit
2
Zweiachsiges Element
1
1
1
1
Two-axial unit
1
2
2
2
2
Stumpf gestoßen/ Butt-joint
Einzelelement
Single unit
1 2
Mehrachsiges Element
Multi-axial unit
1 2
Einzelelement
Single unit
1 2
Mehrachsiges Element
Multi-axial unit
1 2
Einzelelement
Single unit
2
1
Zweiachsiges Element
Two-axial unit
1
2
2
1
46
3 04
13
1330445
1330446
2 x 4070002
oder / or
2 x 4070008
Ø6 *
2 x 4070002
oder / or
2 x 4070008
2 x 4070002
oder / or
51.2 mm 1330446
61.2 mm 1330429
2 x 4070008
2 x 4070002
oder / or
Ø6 *
2 x 4070008 1330446
1330446
2 x 4070002
oder / or
2 x 4070008
Ø6 *
2 x 4070002
oder / or
2 x 4070008
2 x 4070002
oder / or
51.2 mm 1330445
61.2 mm 1330428
2 x 4070008
2 x 4070002
oder / or
Ø6 *
2 x 4070008
1330445 1330445
2 x 4070002
2 x 4070002
2 x 4070002
2 x 4070002
oder / or
oder / or
oder / or
oder / or
2 x 4070008
2 x 4070008
2 x 4070008
2 x 4070008
51.2 mm 1330445
61.2 mm 1330428
Ø6 *
Ø13
Ø6 *
Ø6 *
1330445
Schnitt A-A
section A-A
1330445
* Bei Kegelschraube 4070002 ansenken!
Countersunk when used conical screw 4070002!
A
Schnitt A-A
section A-A
5060009
105 mm 1330428
95 mm 1330445
105 mm 1330428
95 mm 1330445
1330445
1330445
A
5060006
1.
2.
2.
3.
Sägen
45°
Sawing
Klinkschnitt
Notched cut
Bohren
Ø6 mm
Drilling
1330445
Reinigen
Cleaning
Kleben
Gluing
Kleberauftrag
Adhesive application
1330446
Hülsenverbindung 4070008
Connection with drive bush 4070008
Drucklufthammer
Pneumatic hammer
Setzdorn
Set mandrel
4050308
Schrauben
Screw
Selbstzuschnitt aus
Self-cut from 3000252
Abdichtung
Seaking
Reinigen
Bei Kegelschraube, 1.
Bohrung ansenken!
2.
Countersink hole for
conical screw! 2.
3.
Sägen
Selbstzuschnitt aus 45°
Self-cut from 3000252 Sawing
Klinkschnitt
Notched cut
4050303 Bohren
Ø6 mm
Drilling
Reinigen
Cleaning
Kleben
Gluing
Kleberauftrag
Adhesive application
Hülsenverbindung 4070008
Connection with drive bush 4070008
Drucklufthammer
Pneumatic hammer
Setzdorn
Set mandrel
Schrauben
Screw
Abdichtung
Seaking
Reinigen
Cleaning
1.
2.
Kleben
2.
3. Gluing
Sägen
45° Abdichten
Sawing
Sealing
Bohren
Ø10 mm / Ø6 mm Festschrauben
Ø9 mm / Ø6 mm
Screw tightly
Drilling
Reinigen
Eindrücken
F 4040408
Cleaning
4040088
Press in
1030030
5060009
Ø10 / Ø6 mm
4070091
5060006
Ø9 / Ø6 mm
4070091
4040088
1030030
67.3 mm 1030030
77.3 mm 1030029
1030030
1030030
1.
2.
2.
3.
Sägen
45°
5060009 Sawing
Ø10 / Ø6 mm
Bohren
Ø10 mm / Ø6 mm
Ø9 mm / Ø6 mm
Drilling
4040088
Reinigen
Cleaning
4040408 4070091
oder Bohrloch
abdichten Kleben
or seal drilling hole
Gluing
4070091 Abdichten
Sealing
Festschrauben
Screw tightly
Eindrücken
F 4040408
4040088
Press in
1030030
5060006
Ø9 / Ø6 mm
1030030
1.
2.
2.
3.
Bohren
Drilling
Stoßverbindung
Butt-joint connection
Festziehen
Tightening
Setzdorn
Set mandrel
Metal kleben
1030030 1030030
Metal gluing
Reinigen
Cleaning
Ø6 Abdichten
4060362
Ø3.8 Sealing
4070000
4070026
4070000
4070447
Ø6
4070131
Ø8.3
Ø3 4070163
5060009
45
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Kreuzstoßverbindung, Verbinder 4060362
Unitized-façade
Cross butt-joint connection, connector 4060362
E
1030030
Pfosten
Mullion
5060009
1030030
Riegel
Transom
5060009
75 mm 1030030
85 mm 1030029
1030030 1030030
4060362
4070000
4070000
4060362
4070026
4060362
4070026
4070163
4070163
4070131
4070163
4070447
Ø3
1.
2.
2.
3.
Bohren
Drilling
Stoßverbindung
Butt-joint connection
Festziehen
Tightening
Setzdorn
Set mandrel
Metal kleben
Reiningen
Cleaning
Abdichten
Ø6
4060362
Ø3.8 Sealing
4040408
4070000
4070091
4070026
4070000
5060006
Ø6
1030030
4070163
5060009
48
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
T-Stoßverbindung, Verbinder 4060362, einseitig
Unitized-façade
T butt-joint connection, connector 4060362, one-sided
E
1030030
Pfosten
Mullion
5060009
1030030
Riegel
Transom
5060009
75 mm 1030030
85 mm 1030029
1030030 1030030
4060362
4070000 4070000
4060362
4070026
4070026
4070163
4070163
4070091
4040408
1030030
1330446
1330445
4080502
1.
2.
Ø21
2.
3.
Bohren
Drilling
Ø4.2
Fräsen
Ø4.2
4070027 Milling
ST4.8 x 23 T25
1030030
Schraube anziehen
Bolzen anziehen
Abdichten
Sealing
Reiningen
Cleaning
51
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Elementkupplung bei Zwischenpfosten
Unitized façade
Element coupling at intermediate mullion
1030030
1330445
Ø4.2
Ø4.2
4080190
4070050
ST4.8 x 32 T25
1.
1330445 2.
2.
3.
4080502
Bohren
Ø21
Drilling
Fräsen
Milling
Ø4.2
Schraube anziehen
1030030 Ø4.2
Tighten the screw
4070027
ST4.8 x 23 T25
Bolzen anziehen
Abdichten
Sealing
Reiningen
Cleaning
52
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Elementkupplung bei Zwischenpfosten, Einbau Ringschraube
Unitized façade
Element coupling at intermediate mullion, mounting eyebolt
Gmax = 2.5 kN senkrechter Zug
G max = 2.5 kN vertical pull
1330445
4080502
4070027
ST4.2 x 23
1030030
1330445
4070027
1030030
4080502
Einbau
Installation
4070050
4080190
1330445
1330445
4070027
1030030
4080502
Langloch 39 x 24 in 1330445
Slotted hole 39 x 24 in 1330445
1030030
1330445
1330445
1330445
Einbau
Installation
1330446
1330445
4070027
1030030
4080502
Langloch 39 x 24 in 1330446
Slot 39 x 24 in 1330446
1030030
1330446
1330446
1330445
1330445
1.
2.
2.
3.
Metal kleben
Metal gluing
1030030 Abdichten
Sealing
1330445
Glas-Feld oben
Glass area on top
*
1030030
Diesen Bereich zusammen
mit den Dichtungen abdichten
Sealing this area together with
gasket installation
*
Glas-Feld unten
Glass area below
1330445
1.
2.
2.
3.
Metal kleben
Metal gluing
1030030 Abdichten
Sealing
1330445
Paneel-Feld oben
Panel area on top
*
1030030
Diesen Bereich zusammen
mit den Dichtungen abdichten
Sealing this area together with
gasket installation
*
Glas-Feld unten
Glass area below
Abdichten
Sealing
1030030
1030030
Blendrahmen
Frame profiles
Profil Vormaterial
Profile Pre-materal
1330445
1330446 3300208
1330447
1030030
Selbstzuschnitt 100 mm
Self-cut 100 mm
1330428
1330429 3300250
1330430
1030029
1.
2.
2.
3.
Sägen
Sawing
Bohren
Ø3.9
Drilling
Ø3.9 Reinigen
3090052
Cleaning
4370038
ST4.2 x 13 T20
3090052
1.
2.
2.
3.
Reinigen
Cleaning
Schneidwerkzeug
Zuschnitt
Cutting tool
Cutting
Andrücken
F
Press on
Silikon muss
sichtbar sein.
Silicon must be
visible.
1.
2.
2.
3.
Reinigen
Cleaning
Schneidwerkzeug
Zuschnitt
Cutting tool
Cutting
Andrücken
F
Press on
Silikon muss
sichtbar sein.
Silicon must be
visible.
1.
2.
2.
3.
Reinigen
Cleaning
Schneidwerkzeug
Zuschnitt
Cutting tool
Cutting
Reinigen / Primer
5970006
Dichtungsfuß im Bereich der Stoßverbindung entfernen. Cleaning / primer
Achtung:
Dichtungsnut und Eckfläche müssen so abgedichtet
werden, dass das zuviel aufgebrachte Dichtungsmittel Abdichten
Andrücken
F
Press on
1.
2.
2.
3.
Reinigen
Cleaning
Schneidwerkzeug
Dichtungsfuß im Bereich der Stoßverbindung entfernen . Zuschnitt
Achtung: Cutting tool
Dichtungsnut und Eckfläche müssen so abgedichtet Cutting
werden, dass das zuviel aufgebrachte Dichtungsmittel Reinigen / Primer
im Eckbereich und zwischen Dichtungsstoß und Profil 5970006
sichtbar sein muss! Cleaning / primer
Remove gasket foot in area of butt-joint connector.
Pay attention:
Gasket channel and surface of the corner must be sealed so that Abdichten
"excessive sealant" is visible after the installation of the gasket, in the
corner area and between the gasket junction and the profile! Sealing
... nicht nur eine Versiegelung in die Nut sondern auch eine Abdichtung
auf die Oberfläche um zwischen horizontaler und vertikaler Dichtung Kleben
eine Verbindung zu bekommen!!!
...apply sealant, not only into the gasket channel, but also on to the Gluing
surface to ensure a connection between the horizontal and vertical
gasket!!!
Andrücken
F
Press on
Glasleiste= RAB - 20 mm
glazing bead= RAB - 20 mm
Achsmaß Achsmaß
axis dimension axis dimension
RAB
WICONA 1502576 REV. A 02.08.2019
71
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Zuschnitt Glasleistenprofile, horizontal
Unitized façade
Cutting glazing bead profiles, horizontal
Glasleiste= RAB - 20 mm
glazing bead= RAB - 20 mm
Achsmaß Achsmaß
axis dimension axis dimension
RAB
WICONA 1502577 REV. A 29.10.2019
72
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Zuschnitt Glasleistenprofile, vertikal
Unitized façade
Cutting glazing bead profiles, vertical
axis dimension
Achsmaß
RAH
glazing bead= axis dimension - 15 mm
Glasleiste= Achsmaß - 15 mm
axis dimension
Achsmaß
axis dimension
Achsmaß
RAH
glazing bead= axis dimension - 15 mm
Glasleiste= Achsmaß - 15 mm
axis dimension
Achsmaß
Glasleiste = RAB - 20 mm
glazing bead = RAB - 20 mm
Achsmaß Achsmaß
axis dimension axis dimension
RAB
WICONA 1502597 REV. A 12.02.2020
75
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Zuschnitt Glasleistenprofile, stumpf gestoßen, vertikal
Unitized façade
Cutting glazing bead profiles, butt-joint, vertical
axis dimension
Achsmaß
RAH
glazing bead= axis dimension - 65 mm
Glasleiste= Achsmaß - 65 mm
axis dimension
Achsmaß
76
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Entwässerung und Dampfdruckausgleich Glasleistenprofile
Unitized façade
Drainage and air pressure equalization of glazing bead profiles
A
77
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Entwässerung und Dampfdruckausgleich Glasleistenprofile
Unitized façade
B
Drainage and air pressure equalization of glazing bead profiles
78
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Dampfdruckausgleich Glasleistenprofile C
Unitized façade
Air pressure equalization of glazing bead profiles
79
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Entwässerung und Dampfdruckausgleich Glasleistenprofile stumpf gestoßen
Unitized façade
Drainage and air pressure equalization of glazing bead profiles, butt-joint
A
80
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Entwässerung und Dampfdruckausgleich Glasleistenprofile stumpf gestoßen
Unitized façade
B
Drainage and air pressure equalization of glazing bead profiles, butt-joint
81
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Dampfdruckausgleich Glasleistenprofile stumpf gestoßen C
Unitized façade
Air pressure equalization of glazing bead profiles, butt-joint
82
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Glasleistenfeder 4020218
Unitized façade
Glazing bead clips 4020218
4020218 ( 30 mm ) 4020218 ( 30 mm )
4020218 ( 30 mm )
X = 50 mm im Vertikalbereich
X = 220 mm im Horizontalbereich
X = 50 mm in the vertical area
X = 220 mm in the horizonal area
4020218 ( 30 mm ) 4020218 ( 30 mm )
83
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Verklebung Glas mit Profil
Unitized façade
Gluing glass on profile
"Optional"
Verklebung Glas mit Profil!
Die Verträglichkeit der Verklebung ist
mit dem Glaslieferanten zu klären!
Keine Verklebung auf dem Dämmsteg.
"Optional"
Gluing glass on profile!
The compatibility of adhesion should be clarified
with the glass supplier!
No gluing on the insulation strips.
85
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Einbau Außendichtung
Unitized façade
Installing outer glazing gasket
Dichtungsstoß Dichtungsstoß
Gasket joint Gasket joint
Dichtungsstoß
Gasket joint Dichtungsstoß
Gasket joint
87
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Entwässerung mit Dichtteil 151198
Unitized façade
Drainage with sealing part 151198
aus Meterware
Ø4 151198
cut from bar length
4070062
Ø8
1330445
4080336
1330446
1330446
1330445
151198
89
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Bearbeitung für die Entwässerung vertikal
Unitized façade
Processing for drainage vertically
Ø8
Ø3.2
1330445
90
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Montage der Dichtungen mit Endkappen
Unitized façade
Installation of gaskets with end caps
4041174
4041174
4310344
4310344
4310344
Dichtung wird
mit Kleber
gesichert.
Gasket is
secured using
glue.
5970012
*
Dehndichtung gegen Verrutschen
sichern (oben + mitte + unten)!
4320522 (verklebt in der Werkstatt).
Prevent vertical expansion gaskets from
slipping (top + middle + bottom)!
(glued in the workshop).
91
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Elementkopplung
Unitized façade
Unit coupling
Dichtungen gegen Rutschen sichern (oben + Mitte + unten)! (in der Werkstatt kleben)
Prevent vertical expansion gaskets from slipping (top + middle + bottom)! (glued in the workshop)
1 x *4310522
2 x *4310276
93
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Bearbeitung der Dichtung 4310522
Unitized façade
Processing of gasket 4310522
1.
2.
4310522 2.
3.
Reinigen / Primer
5970006
Cleaning / primer
2 x 4310579
Abdichten
Sealing
* 4310276
4310276
4310522
4041174
4041174
4310344 + 4041174
4310591 + 4340132
20 mm oder
or * Auf der Baustelle
ausführen
Execute on site
4310439 + 4340024
4310439 + 4340024
4310280 + 4340024
4010107
10 mm
oder
or
94
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Dichtungsstoß horizontal
Unitized façade
Horizontal gasket joint
5070012 5970006
5970003
5070044
4310395
4310395
fixieren
fix
komplette Schnittfläche!
complete cutting surface!
4310395
4310395
5970003
5070044
95
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Nachträglicher Einbau eines Elementes
Unitized façade
Subsequent assembly of units
innen / aussen innen / aussen
inside / outside inside / outside
mittig mittig
middle middle
2 5970006
4340024 4340024
5070012
4310439
4310439
4340167 4340167
4340024 4340024 (CW + 260) + 1%
4310276 innen / inside
4310439
4310439
(CW + 160) + 1%
4310276 mittig / middle
(CW + 300) + 1%
4310522 aussen / outside
4340024 4340024
weiter wieder von 1 - 4
repeat from 1 - 4
97
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Montage 4340167 bei Elementkoppelung
Unitized façade
Installing 4340167 for element coupling
4310276
1330445
4310522 4041174
4310344
4340167
3090050
4310579
1330445
3090050
3090050
1330445
1330445
4320522
3090050
98
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Elementbefestigung
Unitized façade
Fixing units
Bei der Auswahl und Auslegung der Konsolen für die WICTEC EL evo,
bitte das Projekt Service Team der WICONA kontaktieren.
For the selection and design of the brackets for the WICTEC EL evo,
please contact the WICONA Project Service Team.
99
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Einbau Anker 197010
Unitized façade
Assembly anchor 197010
Typ 3B
Type 3B
Arbeitsfolge:
1 Mit Bohrer Ø10.5 mm abbohren.
2 Gegenplatte 197308 in die Innenkammer von
Profil 1030030 einschieben und positionieren.
3 Anker 197010 mit Schraube M10 x 30 auf Gegen-
platte 197308 befestigen.
Schraube mit Loctite 243 sichern.
197308
Operating sequence:
1 Drill Ø10.5 mm hole .
2 Slide counterplate 197308 into the inner chamber
2 of profile 1030030 and position.
3 Fix anchor 197010 with screw M10 x 30 to
counterplate 197308.
Secure screw using Loctite 243.
1030030
197010
Hinweis:
Der Einbau des Ankers 197010 muss vor dem Verbinden des Profils 1030030 mit Profil 1330446 erfolgen.
Lage der Anker nach vereinbartem Plan der Elementbefestigungen.
Note:
Install anchor 197010 before connecting integral mullion/transom profiles to frame profiles.
Location of anchor according to position of unit fixings.
100
WICTEC EL evo Schablonenanwendung
Application of templates
Element-Fassade
Elementbefestigung
Unitized façade
Fixing units
5010390
Bohrungen für Ankerprofil 197010
Fixing holes for anchor profile 197010
1030029
1030030
Ø10.5
5010390
Ø10.5
101
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Elementbefestigung
Unitized façade
Fixing units
Hinweis: 5 6 Typ 3B
1. Eine Gewährleistung kann nur übernommen werden, wenn ausschließlich
Type 3B
Original WICONA Teile in der angegebenen Zusammenstellung und in den
ausgewiesenen Einbaumaßen verwendet werden. 8
2. Viele Teile sind auch einzeln lieferbar. VE beachten.
3. Teil 3 auch im Selbstzuschnitt.
4. Die Angaben der Normschrauben sind minimal Güte und Festigkeitsan-
gaben. Auf Verträglichkeit bezüglich Korrosion und Anwendung achten. Die
Normteile müssen den aktuellen bauaufsichtlichen Vorschriften entsprechen.
Note: M10
1. Guarantee is assured exclusively for original WICONA parts in the specified 12 mm
combination and prescribed assembly dimensions. 3 dick
2. Most of the parts are also available as single parts. Consider packaging unit. thick
3. Part 3 is also for self-cut. M10
4. The specifications of the standard screws are minimal quality and strength
specifications. Pay attention to compatibility with regard to corrosion and
application. The standard parts must comply with the current 4
building supervision regulations.
7
2
9
Loslager Typ 3B: einzeln bestellen / Movable bearing Type 3B: Order individually
Teil Benennung Bestellnummer Stück Vormaterial Werkstoff VE
Part Designation Order No. Piece Pre-material Material Pack. unit
Skt.-Schr. / Hexagon head screw 50 Stück
4 M10 x 30 DIN EN ISO 4017 2 1.4301 / A2-50 50 pieces
Anker 1 Stück
3 Anchor 197010 1 130116 EN AW-6063 T66 1 piece
Nutenscheibe 50 Stück
2 Grooved cam 197006 2 EN AW-6060 T66 50 pieces
Lagerbock 1 Stück
1 Bearing bock 197011 1 130117 EN AW-6063 T66 1 piece
Gegenplatte 1 Stück
8 Counter plate 197308 1 12 x 185 EN AW-6060 T66 1 piece
Festlager Typ 3B: Teil 1 - 8 für Festlager bestellen / Fixed bearing Type 3B: Order part 1 - 8 additionally for fixed bearing
Skt.-Schr. M10 x 70 DIN 561
5 Hexagon head screw M10 x 70 DIN 561 1 1.4301 / A2-50
Spannhülse 5 x 50 DIN EN ISO 8752
6 Clamping sleeve 5 x 50 DIN EN ISO 8752
197111 1 1.4310
Gleitteil
7 1 1.4301
Slide part
102
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Einbau Anker 197084
Unitized façade
Assembly anchor 197084
Typ 5B
1.
2.
Type 5B
2.
3.
197084
3
103
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Elementbefestigung
Unitized façade
Fixing units
Hinweis: Typ 5B
1. Eine Gewährleistung kann nur übernommen werden, wenn ausschließlich
Type 5B
Original WICONA Teile in der angegebenen Zusammenstellung und in den
ausgewiesenen Einbaumaßen verwendet werden.
2. Viele Teile sind auch einzeln lieferbar. VE beachten. 3
3. Teil 3 auch im Selbstzuschnitt.
4. Die Angaben der Normschrauben sind minimal Güte und Festigkeitsan-
gaben. Auf Verträglichkeit bezüglich Korrosion und Anwendung achten. Die
Normteile müssen den aktuellen bauaufsichtlichen Vorschriften entsprechen.
Note:
1. Guarantee is assured exclusively for original WICONA parts in the specified
combination and prescribed assembly dimensions. 4
2. Most of the parts are also available as single parts. Consider packaging unit.
3. Part 3 is also for self-cut.
4. The specifications of the standard screws are minimal quality and strength
specifications. Pay attention to compatibility with regard to corrosion and
application. The standard parts must comply with the current
building supervision regulations.
2
1
5
7
6
10 9
8
Loslager Typ 5B: einzeln bestellen / Movable bearing Type 5B: Order individually
Teil Benennung Bestellnummer Stück Vormaterial Werkstoff VE
Part Designation Order No. Piece Pre-material Material Pack. unit
Lagerbock 1 Stück
1 Bearing bock 197011 1 130117 EN AW-6063 T66 1 piece
Nutenscheibe 50 Stück
2 Grooved cam 197006 2 EN AW-6063 T66 50 pieces
Anker 1 Stück
3 Anchor 197084 2 130333 EN AW-6060 T66 1 piece
Zyl.-Schr. / Hexagon head screw 50 Stück
4 8 1.4301 / A2-50
M 8 x 12 DIN EN ISO 4762 50 pieces
Festlager Typ 5B: Teil 1 - 7 für Festlager bestellen / Fixed bearing Type 5B: Order part 1 - 7 additionally for fixed bearing
Skt.-Schr. M10 x 70 DIN 561
5 2 1.4301 / A2-50
Hexagon head screw M10 x 70 DIN 561
Spannhülse 5 x 50 DIN EN ISO 8752
6 Clamping sleeve 5 x 50 DIN EN ISO 8752
197111 1 1.4310
Gleitteil
7 2 1.4301
Slide part
104
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Elementbefestigung
Unitized façade
Fixing units
Typ 6B
Type 6B
4080488
1330446
1330445
± 10 mm
4080335
105
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Elementbefestigung
Unitized façade
Fixing units
Typ 6B
Type 6B
Spalt Garnitur
Gap Set
106
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Elementbefestigung
Unitized façade
Fixing units
Hinweis:
Typ 6B
1. Eine Gewährleistung kann nur übernommen werden, wenn aus- Type 6B
schließlich Original WICONA Teile in der angegebenen Zusammen-
stellung und in den ausgewiesenen Einbaumaßen verwendet werden.
2. Teil 1, 8 auch im Selbstzuschnitt.
3. Die Angaben der Normschrauben sind minimal Güte und Festigkeitsan-
gaben. Auf Verträglichkeit bezüglich Korrosion und Anwendung achten. 4
Die Normteile müssen den aktuellen bauaufsichtlichen Vorschriften
entsprechen.
Note:
1. Guarantee is assured exclusively for
original WICONA parts in the specified 3
combination and prescribed assembly
dimensions.
2. Part 1, 8 is also for self-cut.
10
3. The specifications of the standard 2
screws are minimal quality and strength
specifications. Pay attention to
compatibility with regard to corrosion
and application. The standard parts
must comply with the current 8
building supervision regulations.
6
1
5
9
7
Loslager Typ 6B: Garnitur Nr. 4080500, 4080501 / Movable bearing Type 6B: Set no. 4080500, 4080501
107
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Eigenfertigung Befestigungsteil mit Vormaterial 3300155
Unitized façade
Self-made production of fixing part using pre-material 3300155
3300155
109
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Eigenfertigung Konsole mit Vormaterial 3300077
Unitized façade
Self-made production of fixing part using pre-material 3300077
3300077
Spalt 10 mm = 78 mm
Spalt 20 mm = 73 mm
Gap 10 mm = 78 mm
Gap 20 mm = 73 mm
110
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Eigenfertigung Befestigungsteil
Unitized façade
Self-made production of fixing part
111
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Eckwinkelbearbeitung 130475 oben
Unitized façade
Processing top corner angles 130475
112
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Eckwinkelbearbeitung 130475 unten
Unitized façade
Processing bottom corner angles 130475
113
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Bauanschlüsse im Deckenstirnbereich
Unitized façade
Junctions to structure in the floor slab area
115
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Bauanschlüsse, Fußpunkt
Unitized façade
Junctions to structure, base point
X
Wasserführungsteil
Water channeling part
5 7
12
2 8
6
9 4
7 3
13
11
3 4
12
6
14
3
9 2
11
3
117
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Bauanschlüsse, seitliche Anschlüsse
Unitized façade
Junctions to structure, lateral junctions
11
5 4 3
118
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Bauanschlüsse, Fußpunkt mit Fassaden-Befestigung
Unitized façade
Junctions to structure, base point with façade fixing
2
8
10
7
5
12
8 5
1 = Dichtbahn (bewegl.) als = Sealing web (movable) as
3 Dampfbremse/Dampfsperre vapour barrier from inside
von innen nach aussen. / towards outside.
2 = mechanische Befestigung / = mechanical attachment
6 3 3 = Schaumstoff, geschlossen- = Cellular material, closed
zellig / cell
9 4
5 4 = Dichtbahn mit Keder / = Sealing web with foot
5 = Wärmedämmung / = Thermal insulation
6 = Dampfdruckausgleich, / = Air pressure equalization,
Druckentspannung Pressure release
7 = Blechverkleidung = Sheet metal cladding
3 (dicht verschraubt) / (screwed tight)
7
8 = Abdichtung mit geeign. = Sealing with appropriate
13 Dichtstoff (und Hinterfüll- sealing material (and
schnur) / back filling cord)
9 = Al-Winkel = Aluminium angle
(dicht verschraubt) / (screwed tight)
10 = Fassaden-Befestigung / = Fixing façade
11 = Beton, (Mauerwerk) / = Concrete, (masonry)
11 12 = Glas-Ausfachungselement / = Glass infill unit
13 = Insektengitter / = Insect mesh
119
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Bauanschlüsse Fußpunkt mit Abschluss zur Deckenverkleidung
Unitized façade
Junctions to structure, base point with termination to slab
Im Aussenbereich
External soffit
7 11
5
7
12
4
6
9 3 7 7
120
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Bauanschlüsse, Gebäudeecke
Unitized façade
Junctions to structure, corner of building
Gebäude Außenverkleidung
11
Outer cover of building
Verkleidungsaufhängung
Suspension of cladding
7
8
3
7
12
121
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Bauanschlüsse, seitlich
Unitized façade
Junctions to structure, lateral
11
12
122
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Bauanschlüsse, abgehängte Decke
Unitized façade
Junctions to structure, suspended ceiling
8 11
7 2
8
1 2
12 3
123
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Bauanschlüsse, seitlich
Unitized façade
Junctions to structure, lateral
11
12
124
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Bauanschlüsse, Attika-Anschluss
Unitized façade
Junctions to structure, roof junction
Al-Flach (60 x 5 mm) durchgehend
alle 150 mm geschraubt.
9 4
Continuous flat alum. (60 x 5 mm),
screwed every 150 mm.
Stoßunterdeckung
2
3 Joint undercover
8
*
(DIN 18195)(German Industrial
4 Standard)
12 10
Randabstände nach
statischen Erfordernissen
Edge distances acc. to
static requirements
5
11
125
WICTEC EL evo Technische Information
Technical Information
Element-Fassade
Bauanschlüsse, Aussenecke
Unitized façade
Junctions to structure, outer corner
4
10
4
5
3
126
WICLINE
Bestellformular für Dichtungsrahmen
Purchase order form for gasket frame
Dichtungsrahmen Nr.
(Dichtungsprofil Nr.) 4920048 4920053
Serie (4910059) (4910059)
Gasket frame order no.
WICLINE 65 WICLINE 65
Gasket profile no.
WICLINE 75 WICLINE 75
Series
Objekt
Project
Objekt Nr.
Project no.
Pos. Nr. Pos. Nr. Stückzahl Bestellmaß Kunde (RIB x RIH mm) Lieferwoche
(LVZ) (intern) Rahmen
Item no. Item no. Number of Order dimension customer Delivery week
(delivery index) (internal) frames (RIB x RIH mm)
127
WICLINE
Bestellformular für Dichtungsrahmen
Purchase order form for gasket frame
Dichtungsrahmen Nr.
(Dichtungsprofil Nr.) 4920049 4920054
Serie (4910060) (4910060)
Gasket frame order no.
WICLINE 65 WICLINE 65
Gasket profile no.
WICLINE 75 WICLINE 75
Series
Objekt
Project
Objekt Nr.
Project no.
Pos. Nr. Pos. Nr. Stückzahl Bestellmaß Kunde (RIB x RIH mm) Lieferwoche
(LVZ) (intern) Rahmen
Item no. Item no. Number of Order dimension customer Delivery week
(delivery index) (internal) frames (RIB x RIH mm)
128
WICLINE
Bestellformular für Dichtungsrahmen
Purchase order form for gasket frame
Dichtungsrahmen Nr.
(Dichtungsprofil Nr.) 4920050 4920055
Serie (4910061) (4910061)
Gasket frame order no.
WICLINE 65 WICLINE 65
Gasket profile no.
WICLINE 75 WICLINE 75
Series
Objekt
Project
Objekt Nr.
Project no.
Pos. Nr. Pos. Nr. Stückzahl Bestellmaß Kunde (RIB x RIH mm) Lieferwoche
(LVZ) (intern) Rahmen
Item no. Item no. Number of Order dimension customer Delivery week
(delivery index) (internal) frames (RIB x RIH mm)
129
WICLINE
Bestellformular für Dichtungsrahmen
Purchase order form for gasket frame
Dichtungsrahmen Nr.
(Dichtungsprofil Nr.) 4920051 4920056
Serie (4910062) (4910062)
Gasket frame order no.
WICLINE 65 WICLINE 65
Gasket profile no.
WICLINE 75 WICLINE 75
Series
Objekt
Project
Objekt Nr.
Project no.
Pos. Nr. Pos. Nr. Stückzahl Bestellmaß Kunde (RIB x RIH mm) Lieferwoche
(LVZ) (intern) Rahmen
Item no. Item no. Number of Order dimension customer Delivery week
(delivery index) (internal) frames (RIB x RIH mm)
130
WICLINE
Bestellformular für Dichtungsrahmen
Purchase order form for gasket frame
Dichtungsrahmen Nr.
(Dichtungsprofil Nr.) 4920052 4920057
Serie (4910063) (4910063)
Gasket frame order no.
WICLINE 65 WICLINE 65
Gasket profile no.
WICLINE 75 WICLINE 75
Series
Objekt
Project
Objekt Nr.
Project no.
Pos. Nr. Pos. Nr. Stückzahl Bestellmaß Kunde (RIB x RIH mm) Lieferwoche
(LVZ) (intern) Rahmen
Item no. Item no. Number of Order dimension customer Delivery week
(delivery index) (internal) frames (RIB x RIH mm)
131
Austria Ireland Sweden
5201 Seekirchen Dublin D22 X286 574 81 Vetlanda
+43 6212 2000 +353 1 4105766 +46 470 78 74 00
info@wicona.at info@wicona.ie wicona@wicona.se
Denmark Norway
8240 Risskov 2007 Kjeller
+45 7020 2048 +47 22 42 22 00
wicona@wicona.dk wicona@wicona.no
www.wicona.com
www.wicona.com
5