Sie sind auf Seite 1von 45

STANDARD S40 029

S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8


Date: 14.03.2022
Prüfung der Technischen Sauberkeit von
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 1 of 45
fluids

Zweck Purpose
Dieser Standard beschreibt die Bedingungen und This standard describes the conditions and
regelt den Ablauf bei der Bestimmung der regulates the procedure with determining the
Partikelverunreinigung an funktionsrelevanten particulate contamination of functionally - relevant
Bauteilen (Sauberkeitsprüfung). automotive components (cleanliness inspection).
Die Sauberkeitsprüfung dient als Grundlage zur An inspection of cleanliness forms the basis for
Beurteilung der Technischen Sauberkeit assessing Technical Cleanliness, e.g. carried out
anlässlich: on:
• Erstbemusterung und Evaluierung • First inspection and evaluation
• Eingangskontrolle • Incoming component inspection
• Qualitätskontrolle sauberkeitsrelevanter • Quality control of cleanliness-relevant
Herstellungsprozesse manufacturing processes
• Ausgangskontrolle • Outgoing component inspection
Der Standard fördert die Aussagekraft und The standard contributes inspection results to
Vergleichbarkeit von Prüfergebnissen. provide sound statements and be comparable
with one another.

Geltung Scope
Dieser Standard gilt für alle Mitarbeiter der This standard is valid for all employees of
MAGNA Powertrain GmbH & Co KG der MAGNA Powertrain GmbH & Co KG for the sites
Standorte Lannach/Ilz/Albersdorf/Traiskirchen. Lannach/Ilz/Albersdorf/Traiskirchen.

Hinweis zur Gender – Formulierung Note for gender - formulation


Bei allen Bezeichnungen, die auf Personen For all descriptions that refer to people, the
bezogen sind, meint die gewählte Formulierung chosen formulation means all genders, even if the
alle Geschlechter, auch wenn aus Gründen der masculine form was written for reasons of easier
leichteren Lesbarkeit die männliche Form readability.
niedergeschrieben wurde.

Inhalt Contents
1 Einleitung ..................................................3 No table of contents entries found.
2 Definition ..................................................8
2 Definitions .................................................8
3 Sauberkeitsgerechte Handhabung von
Prüfobjekten ........................................... 11

Creator: Thiel, Herwig System conformity: Zoerner, Philipp Release: Resch, Martin
Change to the earlier versions: see Modifications
Reference to superior standards: KP 528 Production
Document is released by MAGNA Powertrain GmbH & Co KG – available via Intranet + Internet
Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Date: 14.03.2022
Prüfung der Technischen Sauberkeit von
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 2 of 45
fluids

3 Clean handling of test components ......... 11


4 Anforderungsklassen „TS“ ...................... 13
4 Requirement classes „TS“ ...................... 13
5 Format von TecSa-Angaben ................... 18
5 Format of TecSa-dimensions .................. 18
6 Partikelgrößenklassen nach Länge ......... 26
7 Beprobungsverfahren ............................. 27
7 Test methods .......................................... 27
8 Analyseverfahren .................................... 28
8 Analysis and methods............................. 28
9 Qualifizierungsverfahren ......................... 30
9 Verification procedures ........................... 30
10 Gerätschaften und Materialien ................ 38
11 Prüfung von Einzelteilen und Einzelteilen
im Zusammenbau (ZSB) ......................... 39
11 Inspection of components and components
in an assembly (ASM)............................. 39
12 Prüfung von geschlossen geschmierten
Aggregaten ............................................. 41
12 Inspection of sealed and lubricated
assemblies ............................................. 41
13 Grenzwerte für MPT Produkte ................ 42
13 Limit values for MPT products ................ 42
14 Grenzwertüberschreitung........................ 42
14 Limit exceedance.................................... 42
16 Änderungsspiegel ................................... 45

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Date: 14.03.2022
Prüfung der Technischen Sauberkeit von
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 3 of 45
fluids

1 Einleitung 1 General Terms / Scope


1.1 Vertraulichkeit 1.1 Confidentiality
Zu den hier beschriebenen Inhalten besteht keine The contents of this document are not considered
Vertraulichkeit. to be confidential.
Der vorliegende Standard strebt eine breite This standard on hand is meant to be applied
Anwendung an. Im Umgang mit den Merkmalen widely. In association with characteristics of
der Technischen Sauberkeit (TecSa) soll eine Technical Cleanliness (TecSa) a wide ranging
weitgehende Einheitlichkeit erreicht werden. conformity should be achieved.

1.2 Struktur 1.2 Structure


Es werden verschiedene Anforderungsklassen Different requirement classes for the TecSa
der TecSa beschrieben. have been defined.
Zu Merkmalen der TecSa wird eine einheitliche A uniform nomenclature for the presentation of
Nomenklatur für die Darstellung der Maße als measurements and control limits or inspection
Grenzwert oder als Prüfergebnis festgelegt. results for TecSa characteristics will be defined.
Dabei werden Vorgaben zur Prüfung festgelegt In this way specifications for inspection have
und Hinweise zum Erhalt der TecSa beschrieben, been defined and advice for achieving TecSa
um dieses Maß bis zu demjenigen Punkt in der given which apply to every point in the process
Prozesskette sicherstellen zu können, an dem chain.
das betreffende Bauteil in Funktion kommt.

1.3 Normative Referenzen 1.3 Normative References


Durch diesen Standard wird die Gültigkeit The validity of existing standards and guidelines is
existierender Regelwerke und Standards nicht not affected by this standard. The following
berührt. Die nachfolgende VDA-Richtlinie und VDA-guideline and its international equivalent are
deren internationales Pendant sind Grundlage zur to be applied when implementing the present
Anwendung des vorliegenden Standards. Es sind standard. The updated relevant editions of each
die jeweils aktuellsten Ausgaben zu the VDA-guideline and the ISO-standard have to
berücksichtigen. be considered.
VDA 19: Prüfung der Technischen Sauberkeit – VDA 19: Inspection of Technical Cleanliness –
Partikelverunreinigung funktionsrelevanter Particulate Contamination of Functionally-
Automobilteile Relevant Automotive Components
ISO 16232: Straßenfahrzeuge – Sauberkeit von ISO 16232: Road vehicles – Cleanliness of
Komponenten für Fluidsysteme; Teil 1 bis Teil 10 components of fluid circuits; Part 1 to Part 10

1.4 Verwendungszweck 1.4 Purpose


Das Ziel ist es, eine wirtschaftlich herstellbare The aim is to be able to economically achieve the
Produktqualität sicherstellen zu können, die sich required quality demanded by the particular
am Qualitätsbedarf der jeweiligen Funktionen function, so that the components are able to
orientiert, um den funktionellen Anforderungen an satisfy those requirements.
Bauteile gerecht werden zu können.
Der Zweck dieses Standards ist es, für die The purpose of this standard is to describe the
Merkmale der TecSa bei MPT einheitliche und characteristics of the TecSa of MPT and to
Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 4 of 45
fluids

durchgängige Vorgehensweisen zu beschreiben confirm the strategy for defining:


und verbindlich festzulegen:
• zur Prüfung • Inspection
• zur Ergebnisdokumentation • Reporting
• zum Umgang bei • Procedure if limits are exceeded
Grenzwertüberschreitung
Hierzu beschreibt dieser Standard Begriffe, die This standard describes general terms used in the
einheitlich im Rahmen der TecSa zu verwenden scope of TecSa.
sind.
Der Inhalt dieses Standards kann Gültigkeit The content of this standard is valid for the areas
erlangen für Entwicklungsumfänge, of Development, Production and Rectification as
Produktionsumfänge in Serie und Nacharbeit, well as Logistics, Service and Spare Parts Supply.
sowie Logistik, Service und Austauschproduktion.
Die Gültigkeit wird wirksam bei Vorgaben an die The standard is valid for all areas and associated
TecSa in Vorgabedokumenten unter Bezug auf standard documents that have requirements
diesen Standard. linked to it.
Als Vorgabedokumente dienen Zeichnungen, Standard documents are drawings, requirement
Lastenhefte oder weitere vergleichbare specifications, or similar documents.
Dokumente mit Vorgabecharakter.
Damit werden Anforderungen an die TecSa mit The requirements for the TecSa including the
hier getroffenen Definitionen und Regelungen definitions and the controls detailed within these
verbindlich beansprucht festgelegt. standard documents will be binding.
Die Festlegung von konkreten Grenzwerten The defining of specification limits occurs
erfolgt im Allgemeinen in anderen outside of this standard in other specification
Vorgabedokumenten außerhalb dieses documents.
Standards.
Mit der Erfahrung aus der Serienproduktion und However, with the experience of serial production
den Ergebnissen aus den durchgeführten and the results of cleanliness inspections this
Sauberkeitsprüfungen kann jedoch in diesem standard can set a limit value for MPT products.
Standard ein Grenzwert für die Produkte von MPT
festgelegt werden.
Dieser Grenzwert bezieht sich auf die maximal This limit value refers to the maximum permissible
zulässige Partikelfracht, also die Gravimetrie particle load, i.e. gravimetry (see section 13).
(siehe Abschnitt 13).
Die Überschreitung von definierten Exceeding the stated limits requires suitable
Grenzwerten muss zu den notwendigen action to return the quality to the necessary level.
Konsequenzen führen, die geeignet sind wieder
eine ausreichende Qualität sicherzustellen.
Relevant ist der Ort des Funktionsbeginns. Das The measures in the TecSa relate generally to the
Maß der TecSa bezieht sich grundsätzlich auf den point where the product becomes functionally
Ort in der Prozesskette, an dem der festgelegte active.
Umfang in Funktion kommt.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 5 of 45
fluids

In der Regel ist das In general, that is:


• der Montagevorgang am Verbauort, oder • the assembly point at the factory, or
kurz bevor der zu prüfende Umfang für shortly before access to the component is
eine Prüfung durch die Montage nicht no longer possible for inspecting due to
mehr zugänglich ist. assembly process.
• der Punkt in der Prozesskette, nach dem • the point in the process chain where no
in der Regel keine erneute Rück- oder further re-contamination or post-
Nachverschmutzung mehr erfolgen kann. contamination of the part is possible.
Durch eine geeignete Bauteilverpackung Suitable component packaging allows this
kann dieser Punkt auch beim Lieferanten to be at the supplier prior to shipment.
vor der Auslieferung liegen.
Um dort den Bedarf an verfügbarer TecSa In order to ensure a sufficient level of TecSa
absichern zu können, sind in der Regel auch an available for the component´s function, suitable
davor liegenden Punkten der Prozesskette access points in the whole process chain are to
geeignete Eingriffsgrenzen festzulegen und deren be considered for checking and controlling
Einhaltung sicherzustellen, beispielsweise beim compliance, e.g. at the supplier after
Lieferanten nach dem Herstellprozess direkt vor manufacturing and prior to shipment to MPT.
Auslieferung an MPT.

1.5 Gültigkeit 1.5 Validity


Die beschriebenen Regelungen und Vorgehens- The defined regulations and proceedings are
weisen stehen verbindlich zur allgemeinen binding and generally available when taking
Verfügung, sobald in Zeichnungen, Lastenheften reference to this standard either in drawings,
oder in anderen technischen Spezifikationen unter product specifications or via other technical
Verwendung der hier festgelegten Formate auf specifications using here defined formats.
diesen Standard verwiesen wird.
Abweichungen von Vorgaben dieses Standards A deviation from the standard specification means
kommen einer Zeichnungsabweichung gleich und a drawing deviation which has to be treated in a
müssen konsequent mit gezielten consistent and decisive way.
Entscheidungen behandelt werden.
Der vorliegende Standard tritt am Tag seiner This standard applies with its issue date to all
Freigabe in Kraft für Bauteile und Aggregate, bei components and assemblies which are referred to
denen Vorgaben zur TecSa unter Verweis auf this standard by their release.
diesen Standard festgelegt wurden.

Dieser Standard ist nur in farbiger Darstellung This standard is only valid in colored version.
gültig.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 6 of 45
fluids

1.6 Begriffe und Abkürzungen 1.6 Terms and abbreviations


Tabelle 1, Definitionen und Abkürzungen Table 1, Definitions and abbreviations
# Platzhalter für Größenangaben oder wild-card character for defining parameters of
Kennungen zur Technischen Sauberkeit technical cleanliness
= Bedeutung einer Istwert-Darstellung im meaning an actual value with respect to a
Zusammenhang mit dem Format einer control limit of technical cleanliness
Maßangabe zur Technischen Sauberkeit
≤ Bedeutung einer Grenzwertvorgabe in meaning a limit parameter with respect to a
Zusammenhang mit dem Format einer specification of technical cleanliness
Maßangabe zur Technischen Sauberkeit
CCC Bauteilsauberkeitskodierung nach VDA 19 Component Cleanliness Code according to
bzw. ISO 16232 VDA 19 resp. ISO 16232
EDX Energiedispersive Röntgenanalyse energy-dispersive X-ray analysis
FKM Funktionskritisches Merkmal Functionally critical characteristics
G/N= # mg Partikelmasse in Milligramm bezogen auf ein particle mass in milligrams in relation to a
Bauteil single component
Granulometrie, Prüfung der TecSa auf Basis einer TecSa check based on the size distribution of
granulometry Größenverteilung von Partikelrückständen in particulate residue classified by size after
Größenklassen nach der Ausführung eines conducting a defined particle analysis process
definierten Bereitstellungs-verfahrens zur check
Partikelanalyse
Gravimetrie, Prüfung einer Rückstandsmasse von Partikeln inspection based on mass residue of particles
gravimetry nach Ausführung eines Extraktionsverfahrens classified by weight after conducting a defined
zur Partikeldarstellung auf einem Filter particle analysis process check
λ Schlankheitsgrad als Verhältnis Länge/Breite Aspect ratio of a particle defined as a ratio of
eines Partikels mit länglicher Form. Die Breite length to width. Width is measured at widest
wird senkrecht zur größten point, normal to the length.
Längenausdehnung an der breitesten Stelle
gemessen.
KVP, CIP Kontinuierlicher Verbesserungsprozess Continuous Improvement Process
LM Lichtmikroskop light microscope
n Probenzahl pro Prüfung, Anzahl zu sample size per inspection, number of parts to
beprobender Teile bei einer durchgeführten be inspected per investigation
Prüfung
REM, SEM Rasterelektronenmikroskop scanning electron microscope
TecSa Technische Sauberkeit Technical Cleanliness
TS-# Anforderungsklasse zur Technischen requirement class of technical cleanliness
Sauberkeit gefolgt von einem followed by the identification letter:
Kennbuchstaben:
A, B, C, E, L A, B, C, E, L
X Maß des größten Partikels – größte size of the largest particle in µm
geometrische Ausdehnung des größten
Partikels in µm
X/3 Gemittelter größter Partikel aus den 3 größten average of the three largest particles in µm
erfassten Partikeln in µm

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 7 of 45
fluids

1.7 Prüffähigkeit 1.7 Inspection capability


Jedes prüfende Labor steht in der Verantwortung, Each inspection laboratory is responsible for
die Qualität der von ihm ermittelten Ergebnisse zu guaranteeing the quality of its results. Proof of
gewährleisten. Ein Fähigkeitsnachweis nach capability in accordance with statistical methods
statistischen Regeln ist nicht darstellbar, in cannot be defined due partly to the lack of
Ermangelung absoluter Referenzmethoden absolute reference methods and partly to the
einerseits sowie mangels Verfügbarkeit mehrerer absence of several test components possessing
Prüfobjekte identischen Sauberkeitszustands identical cleanliness levels (current state of
andererseits (Stand der Technik). technology).
Das Prüfergebnis ist abhängig von den The inspection result depends on the methods
angewandten Methoden und den Einrichtungen and equipment implemented by the laboratory
des Labors sowie der sauberkeitsgerechten and also on correct clean handling by personnel.
Handhabung durch das Personal.
Resultate verschiedener Labore können nur unter Results from different laboratories are only
Anwendung vergleichbarer Prozeduren, comparable if similar procedures and equipment
vergleichbarer Gerätschaften und Einsatz have been utilized by trained, meticulous
eingewiesenen, gewissenhaft arbeitenden personnel.
Personals verglichen werden.
Während der gesamten Prüfung müssen Appropriate measures to exclude impairing
geeignete Maßnahmen zum Ausschluss external influences or external contamination
verfälschender äußerer Einflüsse bzw. must be taken throughout the entire inspection
Fremdverunreinigung unternommen werden. procedure.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 8 of 45
fluids

2 Definition 2 Definitions
2.1 Konzept der Sauberkeitsprüfung 2.1 Concept of cleanliness inspection
Das Gesamtkonzept der TecSa von Bauteilen The concept for the TecSa of components is
basiert auf folgenden Zusammenhängen: based on the following summary:
• die Funktion bestimmt die Anforderung der • function determines TecSa requirements
TecSa an eine Funktionsfläche for a function surface
• die Art, Geometrie und Größe des • type, geometry and size of the measured
bemaßten Umfangs bestimmt die Art der contamination determine the type of
Beprobung inspection
• die Anforderungen der TecSa bestimmen • TecSa requirements determine the
das Analyseverfahren und die Art und den analysis method, the type and the value of
Wert der Grenzwertvorgabe the control limits
Eine TecSa-Prüfung besteht aus folgenden A TecSa-inspection consists of the following
Schritten: steps:
• Vorbereitung • Preparation
• Beprobung z.B. durch Partikelextraktion • Inspection test e.g. particle extraction from
vom Prüfling test object
• Analyse • Analysis
• Darstellung der Ergebnisse • Expression of results
• Wertung der Ergebnisse • Interpretation of results
• Dokumentation • Documentation
Über mögliche Abfolgen von For potential sampling procedures, analysis
Beprobungsverfahren, Analyseverfahren und procedures and evaluation/documentation see
Auswertung und Dokumentation siehe Bild 1. Figure 1.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 9 of 45
fluids

Bauteil Aggregat

Ultraschall Spritzen Ablassen Spülen

Filtration

Gravimetrie

Fixierung

Lichtmikroskop REM / EDX

Auswertung und Dokumentation

Bild 1, Mögliche Schritte und Abfolge bei Prüfung der Technischen Sauberkeit

Component Assembly

Ultrasonic Pressure rinsing Draining Flushing

Filtration

Gravimetry

Fixing

Lightmicroscopy SEM / EDX

Evaluation and Documentation

Figure 1, Practicable steps and sequence for inspection of Technical Cleanliness

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 10 of 45
fluids

2.2 Partikel, Span, Faser, Aspekt 2.2 Particle, swarf, fiber, aspect
Als Partikel werden alle festen, kleinen Teilchen Particles will be used as the description for all
im Sinne der TecSa bezeichnet, die funktionell little solid parts, which are not planned to exist
nicht vorgesehen sind. Sofern Partikel nicht den from a functional point of view. If particles cannot
unten stehenden Begriffen Span und Faser be assigned to the specific definitions of swarf
zugeordnet werden können, werden sie allgemein and fibers listed below, they are simply
als Partikel bezeichnet. Sofern nicht spezielle characterised as particles. As long as there are no
Vorgaben zur Definition explizit beschrieben specific definitions depending on the shape and
werden sind je nach Form und potential to cause damage different terms of
Schädigungspotenzial nachfolgende Begriffe zu particle types are to be used:
verwenden:
Ein Span ist ein Partikel mit einer Mindestgröße Swarf covers particles with a minimum length of
von 1000µm und einem Schlankheitsgrad von 1000µm and a length to diameter ratio of
3 ≤ λ ≤ 10. Er ist in der Regel in seiner 3 ≤ λ ≤ 10. Swarf generally has a geometric form
geometrischen Form gegenüber einer Faser that is more stable than a fiber.
relativ formstabil.
Als Grenzwert zur TecSa können ergänzend It is possible to determine technical cleanliness
Späne spezifiziert werden im Format: control limits for swarf via the following format:
max. zulässig sind # Späne ≥ # µm, oder max. # pieces of swarf ≥ # µm, or
max. zulässiger größter Span: X ≤ # µm max. swarf size: X ≤ # µm
Eine Faser ist ein Partikel mit einem A fiber is a particle with a length to diameter ratio
Schlankheitsgrad oder Aspekt von λ ≥ 10. or aspect of λ ≥ 10.
Sie ist in der Regel in ihrer geometrischen Form In comparison to swarf a fiber is generally
gegenüber einem Span relativ instabil. geometrically relatively unstable.
Als Grenzwert zur TecSa können ergänzend It is possible to determine technical cleanliness
Fasern spezifiziert werden im Format: control limits for fibers via the following format:
max. zulässig sind # Fasern ≥ # µm, oder max. # number of fibers ≥ # µm, or
max. zulässige größte Faser: X ≤ # µm max. fiber size: X ≤ # µm
Das Kriterium Schlankheitsgrad λ wird nur bei The criteria length to diameter ratio λ will be
visueller Nachbeurteilung unter dem Mikroskop visually assessed only in individual cases to
zur Bewertung einzelner großer Partikel evaluate especially big particles by a visual
verwendet. inspection using a microscope.
Bei automatischer Bewertung wird dies als Automated evaluation systems often use the term
Aspekt bezeichnet. of aspect for this.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 11 of 45
fluids

3 Sauberkeitsgerechte 3 Clean handling of test


Handhabung von Prüfobjekten components
3.1 Grundlagen 3.1 Principles
Um Objekte in repräsentativem Zustand zu In order to inspect components in a representative
prüfen, sind Maßnahmen zu deren condition, they must be suitably handled during
sauberkeitsgerechter Bereitstellung erforderlich. transportation and delivery to avoid the
introduction of further contamination or loss of
existing contaminants.
Einflüsse auf die TecSa und somit das Ergebnis Influences affecting cleanliness and therefore the
der Sauberkeitsprüfung sind zu minimieren bei: result of the cleanliness inspection are to be
minimized at:
• Entnahme (Stichprobennahme) • Removal (random sample-taking)
• Verpackung • Packaging
• Transport • Transportation
• Lagerung • Storage
• Vorbereitung; z.B. Demontage, Isolierung, • Preparation; e.g. disassembly, isolation,
Außenreinigung external cleaning
• Prüfung • Inspection

3.1.1 Planerische Maßnahmen 3.1.1 Scheduled arrangements


Um Produkte sauberkeitsgerecht zu behandeln In order to handle products confirming to
und vor Korrosion sowie mechanischen cleanliness requirements and to protect them from
Beschädigungen zu schützen, sind bereits bei der corrosion and mechanical damage, appropriate
Planung geeignete Maßnahmen und measures and specifications are to be prescribed
Spezifikationen festzulegen. in the planning stage.
Die Maßnahmen zum Schutz von Prüfobjekten Measures for protecting test components must be
müssen sich nach Art und Dauer von Transport, determined according to the type and duration of
Handhabung und Lagerung sowie nach den transportation, handling and storage as well as to
klimatischen Bedingungen richten. the climatic conditions prevailing.

3.1.2 Personal 3.1.2 Personnel


Die Zuständigkeiten des gesamten Prüfprozesses Responsibilities of staff with regard to the entire
von Entnahme bis Rückführung der Prüfobjekte inspection procedure from the point in time a test
sind festzulegen. component is removed until it is returned to the
production process are to be defined.
Das eingesetzte Personal ist in den The personnel concerned are to be instructed
sauberkeitsgerechten Umgang mit Prüfobjekten how to handle test components correctly from a
einzuweisen. cleanliness point of view.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 12 of 45
fluids

3.2 Sauberkeitsgerechter Umgang 3.2 Correct clean handling

3.2.1 Umgebungseinflüsse 3.2.1 Environmental


Die hergestellte Sauberkeit der Objekte kann The level of cleanliness of a product can be
beeinträchtigt werden z.B. durch: impaired, for example by:
• die Hand (mit oder ohne Handschuh) • a hand or gloved hand
• Ablageflächen • placement surfaces
• zur Handhabung erforderliche • equipment required for handling purposes
Einrichtungen (z.B. Hebewerkzeuge) (e.g. lifting tools)
• Werkzeuge zur Demontage • tools for disassembly purposes
• Verpackung • packaging
• Umgebungsluft • ambient air
• Flusen oder Fusseln von • fluff and fibres from cleaning cloths and
Reinigungstüchern und Bekleidung clothing
Objekte, die nicht unmittelbar geprüft werden, Components which are not inspected straight
müssen vor Schmutz und Korrosion geschützt away must be stored so that they are protected
gelagert werden. from dirt and corrosion.

3.2.2 Verpackung 3.2.2 Packaging


Die Verpackung ist so auszuführen, dass der Packaging must be designed to ensure that the
sauberkeitsgerechte Schutz der Objekte sicher cleanliness level of a product is protected.
erfüllt ist. Unsachgemäße Verpackung kann zu Incorrect packaging may lead to the distortion and
einer Verfälschung und Fehlbeurteilung der misinterpretation of component cleanliness quality
Sauberkeitsqualität von Bauteilen führen.

3.2.3 Lagerung und Transport 3.2.3 Storage and transportation


• Zu beachtende Randbedingungen: • General conditions to be observed:
• möglichst kurze Wege • shortest possible route
• möglichst geringe Zeiträume • lowest possible time interval
• vibrationsarm • low level of vibration
• geschützt vor Beschädigungen innerhalb • components protected against damage
der Verpackung inside packaging
• sicher vor Beschädigungen der • safe from damages of the packaging
Verpackung • where necessary, additional protection
• evtl. zusätzlich geschützt vor Nässe, against wetness, damp and temperature
Feuchtigkeit und fluctuations
Temperaturschwankungen

3.2.4 Prüfumgebung 3.2.4 Enviromental conditions


Der Prüfbereich muss abgetrennt sein von The inspection area must be separated from
Bereichen, in denen Verunreinigung entsteht, wie areas where contamination is generated, such as
z.B. spanabhebende Prozesse oder cutting processes or welding tasks.
Schweißarbeiten.
In der Prüfumgebung ist die Anwendung von In the inspection environment, the use of

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 13 of 45
fluids

Druckluft zur Reinigung/Trocknung von compressed air for cleaning/drying components is


Gegenständen zu vermeiden, da to be avoided as contamination can be distributed
Verunreinigungen dabei verteilt werden können. as a result.

4 Anforderungsklassen „TS“ 4 Requirement classes „TS“


Das Maß der TecSa ist als funktionsrelevantes The TecSa level should be treated as a
produkttechnisches Merkmal zu behandeln und functionally-relevant characteristic and must
muss zum Zeitpunkt des Funktionsbeginns achieve the specified tolerance for the component
definierte Grenzwerte unterschreiten und at least directly at the assembly point.
zumindest direkt am Verbauort einhalten.
Ziel ist es, dass der spezifizierte Umfang eine The aim is that for the specified area an adequate
ausreichende TecSa zur Verfügung stellt für TecSa is available for
• seine eigene Funktion • its own function
• die Funktion anderer Bauteile • the function of other components

In Abhängigkeit von Funktion und Einsatzbereich The following classes will be defined depending
des betreffenden Produkts werden folgende on function and operating range:
Anforderungsklassen unterschieden:
A Hohe Bauteilanforderung A High Component Requirement
(in der vorigen Version als Klasse 3 bezeichnet: (in the former version denoted as level 3,
z.B. S40 029 – K3-0,5/900) e.g.: S40 029 – L3-0,5/900)
B Mittlere Bauteilanforderung B Medium Component Requirement
(in der vorigen Version als Klasse 2 bezeichnet: (in the former version denoted as level 2:
S40 029 – K2) S40 029 – L2)
C Standard Bauteilanforderung C Standard Component Requirement
(in der vorigen Version als Klasse 1 bezeichnet: (in the former version denoted as level 1:
S40 029 – K1) S40 029 – L1)
E Anforderungen an Einschraubteile E Requirements for Fasteners
L Anforderungen an geschlossene, flüssig L Requirements for sealed, fluid-lubricated
geschmierte Aggregate Components
Die Anforderungsklasse G ist weggefallen. Sie The requirement-class G is eliminated. It is
wird dort wo sie bereits vorhanden ist den assigned to the other classes, where already
anderen Klassen zugeordnet. used.
An einem Bauteil können funktionsbezogen zu For an individual component it is possible that
bereichsweise verschiedenen Funktions- different specification classes will be applied to
flächen Anforderungsklassen definiert werden, different functional surfaces where it is
wenn diese sinnvoll getrennt zu spezifizieren und appropriate to do so.
zu prüfen sind.
Generell sind am Bauteil anhaftende filmische In general, adhesive film coatings should be
Rückstände auszuschließen, die sich avoided where these can have undesirable
unerwünscht auswirken können. effects.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 14 of 45
fluids

4.1 TS-A Hohe Bauteilanforderung 4.1 TS-A High component requirement


Die Anforderungsklasse TS-A betrifft Requirement class TS-A applies to functional
Funktionsflächen an Bauteilen mit hoher surfaces on a component, which experience has
Anforderung an die TecSa, bei denen shown, have higher demands on TecSa in order
erfahrungsgemäß Partikelbelastungen zu to avoid reliability problems due to particulate
Einbußen der Produktzuverlässigkeit führen. contamination.
Diese Anforderungen an die TecSa werden mit These requirements for the TecSa are fixed with a
einem gravimetrischen Grenzwert und/oder mit gravimetric limit and/or with a most allowed
einer maximal zulässigen absoluten bzw. absolute resp. averaged particle size.
gemittelten Partikelgröße belegt.
Durch den Prozesskontrollplan wird der definierte By means of the process control plan the defined
Grenzwert überwacht. control limit is monitored.
Hinweise: Recommendations:
Zur Sicherstellung, dass das hergestellte Maß der To ensure that the measures implemented to
TecSa am Bauteil bis zum Funktionseinsatz achieve TecSa remain in place through to start of
verfügbar bleibt, sind bei dieser production, the following procedures are
Anforderungsklasse folgende Maßnahmen recommended:
hilfreich:
• Das Bauteil wird gegen Eintrag von • The component should be protected from
Partikeln aus der Umgebung grundsätzlich airborne contamination using some sort of
abgedeckt gehalten, beispielsweise durch cover, for example, a cover above the
eine direkte Überdachung des production line and the preparation at the
Bauteilflusses und der Bereitstellung am assembly line
Montagebedarfsort.
• In produktionsfreien Zeiten werden diese • Outside of working hours, the parts should
Bauteile bedeckt gehalten. remain in their packaging.
• Das Auspacken der so klassifizierten • Parts should only be unpacked
Funktionsflächen erfolgt zeitlich und örtlich immediately prior to assembly.
nur in unmittelbarem Zusammenhang mit
dem Verbau.
• Ein geplantes Umverpacken von Bauteilen • Planned unpacking and repacking of
zwischen Herstellung und endgültiger components between manufacturing and
Montage ist zu vermeiden. final assembly should be avoided.
• Für die Verpackungsmittel und • A requirement of the Technical
Werkstückträger werden prozessseitig Cleanliness is that the packaging material
Vorgaben zur Technischen Sauberkeit and component palleting is regularly
erstellt und deren Einhaltung überwacht. inspected according to a plan.
• Ein körperlicher Kontakt von Funktions- • The packaging design must not allow
flächen mit Verpackungsmitteln und physical contact to these surfaces.
Werkstückträgern wird über deren Packaging/pallets should be designed
Konstruktion vermieden. accordingly.
Wichtig: Mit der Forderung nach TS-A ist die Fundamental: With the requirement for TS-A,
Forderung nach TS-C zwingend zu erfüllen. the requirement for TS-C is mandatory.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 15 of 45
fluids

4.2 TS-B Mittlere Bauteilanforderung 4.2 TS-B Medium component requirement


Die Anforderungsklasse TS-B betrifft Requirement class TS-B applies to functional
Funktionsflächen an Bauteilen mit mittlerer surfaces on a component, with medium demands
Anforderung an die TecSa, bei denen on TecSa, where experience has shown that only
erfahrungsgemäß Partikelbelastungen erst bei where contamination is clearly above the TecSa
deutlichen Überschreitungen im Maß der TecSa guidelines a risk of warranty problems could be
zu Einbußen der Produktzuverlässigkeit führen given.
können.
The TecSa must be checked at the very
Die TecSa muss anfangs ermittelt werden. beginning.
Dazu wird die Sauberkeitsprüfung an 5 Bauteilen For this purpose the cleanliness inspection is
durchgeführt. Jedes Bauteil wird einzeln für sich carried out on 5 components. Each component is
analysiert und danach werden sowohl der analyzed individually and then both the
Mittelwert (MW) als auch die arithmetical mean (AM) and the standard
Standardabweichung (σ) des TecSa-Kriteriums deviation (σ) of the TecSa-characteristic are
errechnet. Durch die Anforderungsklasse TS-B calculated. Requirement class TS-B does not
wird nicht vorgegeben ob als TecSa-Kriterium die spezify whether the TecSa-characteristic is the
Masse oder die Partikelgröße heranzuziehen ist, mass or the particle size, the decision is up to the
die Entscheidung steht dem Auftragnehmer frei. contractor.
Durch Addition des Mittelwerts und der dreifachen Adding the threefold standard deviation to the
Standardabweichung ergibt sich der anfängliche average brings out the initial control limit for the
Grenzwert des TecSa-Kriteriums: TecSa-characteristic:
Grenzwert = MW + 3σ Control Limit = AM + 3σ
Durch den Prozesskontrollplan wird der definierte By means of the process control plan the defined
Grenzwert in weiterer Folge überwacht und wenn control limit is monitored and if technical possible
technisch möglich muss eine kontinuierliche a continuous improvement must be recognized.
Verbesserung erkennbar sein.
Wichtig: Mit der Forderung nach TS-B ist die Fundamental: With the requirement for TS-B,
Forderung nach TS-C zwingend zu erfüllen. the requirement for TS-C is mandatory.

4.3 TS-C Standard Bauteilanforderung 4.3 TS-C Standard component requirement


Die Anforderungsklasse TS-C betrifft Requirement class TS-C applies to functional
Funktionsflächen an Bauteilen, bei denen surfaces on a component, where experience has
erfahrungsgemäß Partikelbelastungen bei shown that even where contamination is well
deutlichen Störungen im Maß der TecSa zu above the TecSa guidelines a risk of technical
keinen technischen Funktionseinbußen führen, problems is not given, but it can cause a cosmetic
die aber dennoch zu optischen Beanstandungen issue.
führen können.
Diese Anforderungen an die TecSa werden nicht There are no fixed control limits for these TecSa
mit einem Grenzwert belegt, die Durchführung requirements, it is not necessary to carry out a
einer Sauberkeitsprüfung ist nicht gefordert. cleanliness inspection.
Es dürfen keine augenfälligen Verschmutzungen Obvious contamination should not make an
auftreten, die zu Beanstandungen führen können. appearance and lead to a complaint.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 16 of 45
fluids

4.4 TS-E Einschraubteile und Einsetzteile 4.4 TS-E Fasteners and inserted parts
Die Anforderungsklasse TS-E betrifft Requirement class TS-E applies to threaded
Einschraubteile und Einsetzteile, welche nur mit fixings and inserts, which protrude into internal
einem Teil der Funktionsfläche in einen Hohlraum sections of other components and therefore have
ragen und dort eine höhere Anforderung an das higher TecSa demands.
Maß der TecSa stellen.
Andere Teilflächen der Komponente befinden sich Other surfaces of these fixings remain outside the
außerhalb des Hohlraums und weisen dort keine internal sections and have either no special
besonderen oder andere Anforderungen an das TecSa demands or different ones.
Maß der TecSa auf.
Beispielsweise: For example:
• Sensoren • Sensors
• Schaltventile • Control valves
Die Beprobung dieser Art Teile erfolgt in der Parts are inspected using a hardened, threaded
Regel über eine gehärtete Einschraub- oder plate or a plate with holes for inserts of controlled
Einsetzplatte mit kontrollierter eigener Sauberkeit. own cleanliness.
Diese Einsetzplatte dient dazu, eine vorgegebene This inspection plate allows a defined number of
Anzahl n an Prüflingen für je einen Prüfvorgang samples to be inspected in one operation (e.g. 10
aufzunehmen (z.B. 10 Stück bei Vorgabe n=10). parts, when specified n=10).
Beispiel: Example:
Technische Sauberkeit nach S40 029 Technical Cleanliness ref S40 029
Elektro-hydraulisches Ventil EHV Electro-hydraulic valve EHV
TS-E , n=5 , G/N≤ #,# mg TS-E , n=5 , G/N≤ #,# mg
Beprobung: Spritzen Inspection test: pressure rinsing
Analyse: Gravimetrie Analysis: gravimetry

Durch Spritzen von unten werden For the inspection, the parts which have a high
Funktionsflächen mit einer hohen Anforderung an TecSa requirement are tested by pressure rinsing
die TecSa abgegrenzt vom restlichen Bauteil mit from the underside. This allows distinguishing
einer untergeordneten Sauberkeitsanforderung TecSa results of crucial surfaces from surfaces
untersucht. with lower TecSa importance.
Die Einsetzplatte ist geometrisch so zu The inspection plate should be designed to
konzipieren, dass es dem Anwendungsfall des resemble the relevant area of the target
Einsetzteils so nah wie möglich kommt. Dies component. This means the flange thickness and
betrifft die Gestaltung der Plattenstärke und der the method of fixing the insert.
Art der Befestigung des Einsetzteils.
Unterbrechungen der Fläche von unten sind zu Bottom-up openings should be avoided. This
vermeiden. So sind für die Befestigung eines means fixing used to secure a hand grip should
oben aufgesetzten Handgriffs keine use a blind hole rather than a through hole. This
durchgehenden, sondern Sacklochgewinde also applies to threads used to secure brackets to
vorzusehen. Dies gilt auch für Gewinde an der the inspection plate.
Einsetzplatte zur Befestigung von Halteklammern
für ein Einsetzteil.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 17 of 45
fluids

Der Verbau des Einschraub- oder Einsetzteils Using the inspection plate, the assembly of the
wird so nachgebildet, dass dabei ein möglicher components is replicated. This means that
Partikelabrieb am Gewinde nach innen hin contamination due to particulates detaching
nachgebildet wird, der sich auch bei der Montage during assembly should be captured and be made
ergibt. Auf diese Weise werden funktionsrelevante available for the analysis.
Schichtablösungen aus dem Gewinde in die
Prüfung miteinbezogen.

Wichtig: Mit der Forderung nach TS-E ist die Fundamental: With the requirement for TS-E,
Forderung nach TS-C zwingend zu erfüllen. the requirement for TS-C is mandatory.

4.5 TS-L Geschlossen geschmierte Aggregate 4.5 TS-L Sealed and lubricated assemblies
Die Anforderungsklasse TS-L betrifft Aggregate, Requirement class TS-L applies to assemblies
die geschlossen flüssig geschmiert sind und zu which are internally lubricated and begin service
Beginn der Lebensdauer mit einer gewissen life containing an amount of particles resulting
Partikelfracht aus dem Zusammenbau from the various components comprising the
verschiedener Teile in Betrieb gesetzt werden. assembly.
Nach einem definierten Einlauf des After a defined running-in period of the complete
Gesamtaggregates (z.B.: EOL-Test) und dem assembly (e.g. EOL-test) and the associated
damit verbundenen Durchspülen des flushing of the lubricant, the cleanliness inspection
Flüssigschmierstoffes kann aus der is carried out on the drained lubricant. A reliability
Sauberkeitsprüfung an dem abgelassenen Fluid indicator can be generated predicting the effect on
ein Indikator für die Zuverlässigkeit der Funktion function in later life.
des Aggregats im späteren Betrieb abgeleitet
werden.
Beispiel: Example:
Technische Sauberkeit nach S40 029 Technical Cleanliness ref S40 029
Verteilergetriebe, ZSB nach EOL Transfer case, ASM after EOL
TS-L , n=1 , G/N≤ #,# mg TS-L , n=1 , G/N≤ #,# mg
Beprobung: Ablassen und Spülen Inspection test: draining and flushing
Analyse: Gravimetrie Analysis: gravimetry

Um die TecSa ohne den Einlaufabrieb zu To determine the TecSa without the abrasive
ermitteln wird die Sauberkeitsprüfung am noch wear of the running-in period the cleanliness
nicht mit Öl gefüllten Aggregat durchgeführt. inspection is carried out on assemblies not yet
Somit ist der Zustand im funktionsrelevanten filled with lubricant. Thus, the condition in the
Bereich allein durch den Sauberkeitszustand der functionally relevant area is influenced solely by
Einzelteile und durch den Montageprozess the cleanliness condition of the individual parts
beeinflusst. and the assembly process.
Beispiel: Example:
Technische Sauberkeit nach S40 029 Technical Cleanliness ref S40 029
Verteilergetriebe, ZSB trocken Transfer case, ASM dry
TS-L , n=1 , G/N≤ #,# mg , X≤ # µm TS-L , n=1 , G/N≤ #,# mg , X≤ # µm
Beprobung: Spülen Inspection test: flushing
Analyse: Gravimetrie und LM Analysis: gravimetry and LM

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 18 of 45
fluids

In besonderen Fällen kann die Untersuchung der In special cases the TecSa inspection of sealed
TecSa an geschlossenen, flüssig geschmierten and lubricated assemblies can only be carried out
Aggregaten nur am zerlegten Aggregat on the disassembled aggregate.
durchgeführt werden.
Beispiel: Example:
Technische Sauberkeit nach S40 029 Technical Cleanliness ref S40 029
Verteilergetriebe, zerlegt Transfer case, disassembled
TS-L , n=1 , G/N≤ #,# mg TS-L , n=1 , G/N≤ #,# mg
Beprobung: Spritzen Inspection test: pressure rinsing
Analyse: Gravimetrie Analysis: gravimetry

Die Vorgehensweise bei geschlossenen, flüssig The procedure for sealed and lubricated
geschmierten Aggregaten ist in Abschnitt 12 assemblies is described in section 12.
beschrieben.

5 Format von TecSa-Angaben 5 Format of TecSa-dimensions


Die einheitliche Festlegung eines Formats für die The uniform definition of a format for the TecSa-
Maßangaben der TecSa dient der verkürzten dimensions allows shortening the description and
Darstellung in Vorgabedokumenten und zur provides a common interpretation without the
eindeutigen sprachunabhängigen Interpretation. need for a linguistic translation.
Gravimetrische Angaben von Restschmutz- Contamination masses are uniformly to be written
massen sind grundsätzlich in mg mit einer as mg and with one decimal using a comma, not a
Dezimalstelle und einheitlich mit Komma – nicht dot.
mit Punkt – zu notieren.
Beispiel: Example:
Technische Sauberkeit nach S40 029 Technical Cleanliness ref S40 029
Gehäuse Housing
TS-A , n=1 , G/N≤ 5,0 mg TS-A , n=1 , G/N≤ 5,0 mg
Beprobung: Spritzen Inspection test: pressure rinsing
Analyse: Gravimetrie Analysis: gravimetry

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 19 of 45
fluids

5.1 Grundsätze zur Formatierung 5.1 Basic formatting rules


Zur Maßangabe für die TecSa ist nachfolgend The following format is to be used uniformly when
beschriebenes Format einheitlich zu verwenden. expressing any data of TecSa.
Eine vollständige Maßangabe für die TecSa setzt A comprehensive expression of a TecSa- value
sich in der Regel aus folgenden Zeilen will generally consist of following lines.
zusammen.
Dem einleitenden Vermerk The opening comment
Technische Sauberkeit nach S40 029 Technical Cleanliness ref S40 029
Der Benennung des Umfangs, gefolgt von der The identification of the requirements is ensured
näheren Bezeichnung, falls erforderlich, z.B. einer by a more detailed description, if necessary, e.g.
Funktionsfläche the functional area
Gehäuse, Ölbohrung Housing, oil bore
Der Maßangabe entsprechend der ab The measurement requirements conform to the
Abschnitt 5.2 näher beschriebenen Nomenklatur, accurately described nomenclature from
z.B. section 5.2, e.g.
TS-A , n=1 , G/N≤ #,# mg , X≤ # µm TS-A , n=1 , G/N≤ #,# mg , X≤ # µm
Einer verbindlichen Vorgabe zur Beprobung, A binding requirement to the inspection
entsprechend den Regelungen und den conforming to the rules and the required
beschriebenen bzw. genormten Verfahren, die in standardized inspection procedures that are
Abschnitt 7 zugelassen sind, z.B. allowed in section 7, e.g.
Beprobung: Spritzen Inspection test: pressure rinsing
Einer Vorgabe zur Analyse entsprechend den A requirement for the analysis to conform the
Regelungen und den beschriebenen bzw. rules and to the standardized inspection
genormten Verfahren, die in Abschnitt 8 processes as described in section 8, e.g.
zugelassen sind, z.B.
Analyse: Gravimetrie und LM Analysis: gravimetry and LM
Werden pro Bauteil mehrere Merkmale zur TecSa If a component has several different TecSa-
als Grenzwert vorgegeben oder als Prüfergebnis requirements or control limits, the order of the
angegeben, so ist mit der Reihenfolge der requirements will automatically define the order of
Angaben auch die Reihenfolge der the according test steps.
Beprobungsschritte festgelegt.
Der einleitende Vermerk The opening comment
Technische Sauberkeit nach S40 029 Technical Cleanliness ref S40 029
muss nur einmal genannt werden, gefolgt von is used only once followed by the numbered
nummerierten Anforderungen – Beispiel: requirements and the detailed scope – example:
a) Gehäuse, Innenfläche mit verschlossener a) Housing, inner surface with closed oil
Ölbohrung bore
b) Gehäuse, Ölbohrung b) Housing, oil bore

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 20 of 45
fluids

Bild 2, Beispiel zum Format von Angaben zur Technischen Sauberkeit


Figure 2, Example to the format of dimensions of technical cleanliness

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 21 of 45
fluids

5.2 Grenzwerte und Prüfergebnisse 5.2 Control limits and actual results
Grenzwerte werden durch „≤“ und Prüfergebnisse Control limits will be indicated by „≤“ and
werden durch „=“ vor der Maßangabe kenntlich measurement results will be indicated by „=“ prior
gemacht: to the measurement requirements.
Grenzwert: TS-A , n=# , G/N≤ #,# mg , X≤ # µm
Prüfergebnis: TS-A , n=# , G/N= #,# mg , X= # µm

5.3 Anforderungsklasse (TS) 5.3 Requirement class (TS)


Anforderungsklassen werden der Maßangabe als The requirement class will be used as a prefix to
Präfix vorangestellt, um den generellen Anspruch ensure that the general requirements in terms of
an die TecSa mit dem Einsatzbereich kenntlich zu TecSa are made apparent:
machen:
TS-A , n=# , G/N≤ #,# mg , X≤ # µm

5.4 Probenzahl pro Prüfung (n) 5.4 Number of samples (n)


Die Anzahl gleichzeitig für eine Prüfung zu The number of samples required for each
beprobender Bauteile wird mit der Maßangabe inspection will be defined by the letter n=#. This is
durch den Buchstaben n=# vorgegeben. Dies ist particularly important for small components in
oft bei kleinen Bauteilen erforderlich, um order to obtain significant and interpretable
signifikante Prüfergebnisse erreichen zu können: results.
TS-A , n=5 , G/N= #,# mg , X≤ # µm

5.5 Gravimetrie (G/) 5.5 Gravimetry (G/)


Zur Festlegung auf eine gravimetrische The identification letter „G“ followed by the
Maßangabe wird diese durch die Maßangabe „G“ specified value in mg will define the gravimetric
eingeleitet, gefolgt vom Wert in mg: requirements
TS-A , n=# , G/#= #,# mg , X≤ # µm

5.6 Bezugsgröße (N) 5.6 Reference parameter (N)


Jede Maßangabe ist immer mit einem klaren Every measurement indicator is to be clearly
Bezug zu qualifizieren. Dies erfolgt durch einen referenced. This is ensured by an identification
Kennbuchstaben nach Festlegung des letter that details the measurement criteria. These
Prüfkriteriums abgegrenzt durch einen criteria are separated by a dash.
Schrägstrich.
Der Wertebereich umfasst folgende Bezüge: The range includes the following references:
N...Bezug auf ein individuelles Bauteil N...Bezug auf ein individuelles Bauteil
TS-A , n=# , G/N= #,# mg , X≤ # µm

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 22 of 45
fluids

5.7 max. zulässige Partikelgröße 5.7 max. permitted particle size


Zur Angabe der maximal zulässigen Partikelgröße To indicate the maximum permissible particle
wird unterschieden nach absoluter und gemittelter size, a distinction is made between absolute and
Partikelgröße. average particle size.

5.7.1 max. zulässige absolute Partikelgröße (X) 5.7.1 max. permitted absolute particle size (X)
Falls die Anforderung an die TecSa durch die If the requirement for the TecSa demands a
Dimension des größten Partikels bestimmt ist, maximum particle size, this will either be specified
wird dies separat oder ergänzend dargestellt separately or as an extended entry by using the
durch die Angabe „X“. indicator „X“.
Die Partikelgröße wird immer in µm ohne The particle size will be presented in µm without a
Dezimalstellen angegeben. decimal dot.
Dieser Fall ist als Grenzwertvorgabe zu This measurement is to be avoided as a control
vermeiden und nach Möglichkeit durch die measure. Preferred is the use of an average
Vorgabe einer maximal zulässigen gemittelten maximum particle size.
Partikelgröße abzudecken.

5.7.2 max. zul. gemittelte Partikelgröße (X/#) 5.7.2 max. permitted average particle size (X/#)
Das Auftreten eines einzelnen großen Partikels The occurrence of a single large particle on a
an einem einzelnen Bauteil ist aufgrund der single component is difficult to avoid due to the
vielzähligen Einflüsse in Fertigungsprozessen many influences on the machining process.
schwer zu vermeiden:
• Umgebungsbedingungen • Ambient and environmental conditions
• Verpackung • Packaging
• Handhabung und Kleidung • Handling and clothing
• Produktionshilfs- und Betriebsmittel • Production materials and accessoires
Selbst unter günstigen Sauberkeitsbedingungen Because of this it is still possible within an
ist das Auftreten eines einzelnen großen Partikels appropriate cleanliness operation to have
statistisch möglich. Bei Begrenzung der größten particles that exceed the control limit. This single
zulässigen Partikelgröße erfolgt damit vereinzelt case does not necessarily mean that a breakdown
immer wieder eine Überschreitung, ohne dass in the cleanliness system has occured.
eine generelle Störung der Sauberkeit im Prozess
vorliegen muss.
Neben dem Auftreten eines großen Partikels ist If a large particle is identified it is also necessary
zusätzlich auch dessen schädigende Wirkung mit to consider a certain likelihood of a subsequent
einer gewissen Wahrscheinlichkeit belegt. damaging effect of this particle.
Aus diesen beiden Gründen empfiehlt sich unter On the basis of these features it is possible to
gewissen Voraussetzungen die Anwendung einer recommend, under certain conditions, a
abgemilderten Vorgehensweise als Prüfriegel für moderated approach to set control limits for the
die Begrenzung des größten zulässigen Partikels. largest permitted particle.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 23 of 45
fluids

Voraussetzungen Assumption
• Das Maß des größten Partikels ist als • The size of the largest particle ist o be
Merkmal der TecSa in Bezug auf funktionelle considered critical in relation to functional
Anforderungen kritisch. requirements.
• Ein einzelner großer Partikel, der zu einer • The occurrence of a single large particle that
funktionellen Störung führen kann, wird nur causes a functional disruption is highly
mit einer begrenzten Wahrscheinlichkeit unlikely to really cause that damage and is
auftreten und ist in der Regel dann nicht not relevant for vehicle breakdowns.
pannenrelevant (Liegenbleiber).
Vorgehensweise Procedure
Aus einer vorgegebenen Anzahl # der größten bei The mathematical average of the predetermined
einer visuellen Nachbeurteilung erfassten Partikel number # of largest particles will be determined
wird der arithmetische Mittelwert zu Grunde by a visual rejudgement. Soft fibers will not be
gelegt ohne Berücksichtigung von weichen taken into account.
Fasern.

Die Darstellung von Grenzwerten und The presentation of control limits and inspection
Prüfergebnissen erfolgt mit einem nachgestellten results is carried out with a forward slash after the
Schrägstrich und der Angabe der Partikelanzahl, X and the number # of particles over which the
über die gemittelt wird, also X/3, X/7 oder eine value is to be determined e.g. X/3, X/7 or any
andere Zahl. different number.

Je größer die Partikelanzahl ist, über die gemittelt The use of a higher number of particles for
wird, desto schwächer wirkt der Grenzwert und average calculation leads to a weaker control limit
desto leichter ist dessen Einhaltung. that is easier to maintain.

5.8 Ergänzungen zu TecSa-Angaben 5.8 Extensions to TecSa-dimensions


Als Grenzwert zur TecSa können ergänzend It is possible to determine technical cleanliness
Späne und Fasern spezifiziert werden (siehe control limits for swarf and fibers (see
Abschnitt 2.2). section 2.2).

5.9 Ergebnisse aus 3-fach Nachprüfungen 5.9 Results from threefold validation (ND/3)
(ND/3)
Bei Anwendung einer 3-fach Nachprüfung nach If using a threefold verification according to
Abschnitt 14.1 wird das Prüfergebnis in fünf section 14.1 all inspection results will be displayed
Zeilen dargestellt, was sich wie folgt ergibt: in five lines:
Bei einer Grenzwertüberschreitung ist der If the inspection results are above the control limit,
geprüfte Ergebniswert mit einem nachgestellten the results must be presented with an exclamation
Ausrufezeichen zu markieren: mark at the end:
Grenzwert: TS-A , n=1 , G/N≤ 5,0 mg
Prüfergebnis: TS-A , n=1 , G/N= 8,2 mg , !

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 24 of 45
fluids

Das Prüfergebnis wird dann wie folgt dargestellt: The inspection results will be displayed as follows:
Die erste Zeile enthält den ursprünglichen Wert The first row contains the original data from the
des einfachen Prüfergebnisses mit der single inspection with the exceeding value. Below
Überschreitung. Danach folgen untereinander die this area the three single values of the first,
drei Einzelwerte der ersten, zweiten und dritten second and third repeat inspections detailing the
Nachprüfung ergänzt mit der Kennung der identification of the repeat inspection „N#/3“
Nachprüfung „N#/3“ zusammen mit der together with the order of the repeat inspections
Ordnungszahl # der Prüfung und mit Schrägstrich and, separated by a slash, the total number of the
abgegrenzt der Anzahl der Nachprüfungswerte, in repeat inspections, normally 3. The final result of
der Regel die Zahl 3. Das abschließende the mean of the three single results from the
Ergebnis als arithmetischen Mittelwert aus der threefold verification is the fifth row. This value is
3-fach Nachprüfung wird als fünfte Zeile mit der identified with the code „ND/3“ indicating that this
Angabe des aus den drei Einzelergebnissen der is the average of the three single inspection
3-fach Prüfung notiert und mit dem nachgestellten results, which has to be within the control limit.
Kennzeichen der 3-fach Nachprüfung mit
Durchschnittswert „ND/3“. Dieser Wert muss den
Grenzwert unterschreiten.
Formatbeispiel: Format example:
Grenzwert: TS-A , n=1 , G/N≤ 5,0 mg
Prüfergebnis: TS-A , n=1 , G/N= 8,2 mg , !
Nachprüfung1: TS-A , n=1 , G/N= 5,6 mg , N1/3
Nachprüfung 2: TS-A , n=1 , G/N= 4,2 mg , N2/3
Nachprüfung 3: TS-A , n=1 , G/N= 3,4 mg , N3/3
Nachprüfungsschnitt: TS-A , n=1 , G/N= 4,4 mg , ND/3

In der Verfolgung der TecSa und in Only the last row of the results will be used in
zusammenfassenden Berichten wird nur die letzte pursuing TecSa improvements and summarizing
Zeile weiter verarbeitet. Die nachgeschaltete reports. The end point identification „ND/3“ is the
Kennzeichnung „ND/3“ muss die Ermittlung aus indicator that the results are from a threefold
einer 3-fach Nachprüfung dabei als Hinweis verification.
immer beibehalten.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 25 of 45
fluids

5.10 Filteraufteilung (F) 5.10 Partition of filters (F)


Die Aufteilung auf verschiedene Analysefilter bei The use of different analysis filters for one TecSa-
einer TecSa-Prüfung kann auf verschiedene inspection in one go can be carried out in different
Weisen ausgeführt werden, wie unten manners as specified below.
beschrieben.
Einzelfilter – Beispiel: Single filter – Example:
Bei Verwendung eines Einzelfilters aus Polyamid When using a single filter of polyamide with a
mit einer Porenweite von 15µm und einem pore size of 15µm and an effective filter diameter
effektiven Filterdurchmesser von 47mm erfolgt die of 47mm the according information is to be
Angabe wie folgt: presented as follows:
F = E (D47, Polyamid, 15µm)

Die Bauteilsauberkeitsprüfung bei MPT wird The cleanliness inspection at MPT is


standardmäßig mit dieser Einzelfilter- performed by default with this single-filter-
Anordnung durchgeführt. arrangement.
Parallele Filteranordnung – Beispiel: Filter in parallel connection – Example:
Bei Verwendung einer parallelen Filteranordnung When using three filters in parallel connection and
mit drei gleichartigen Einzelfiltern aus Polyamid of the same material of polyamide with a pore size
mit einer Porenweite von 5µm und einem of 5µm and an effective filter diameter of 47mm
effektiven Filterdurchmesser von 47mm erfolgt die the according information is to be presented by
Angabe durch eine der beiden: one of the two:
F = 3*PC (D47, Polyamid, 5µm)
F = 3*P (D47, 5PA)

Serielle Filteranordnung – Beispiel: Filter in serial connection – Example:


Bei Verwendung einer Filteranordnung mit drei in When using three filters in serial connection and
Reihe geschalteten Einzelfiltern aus Polyamid mit of the same material of polyamide with pore sizes
den Porenweiten von 100µm, 30µm und 15µm of 100µm, 30 µm and 15µm and an effective filter
und einem effektiven Filterdurchmesser von diameter of 47mm the according information is to
47mm erfolgt die Angabe wie folgt: be presented as follows:
F = 3*SC (D47, 100PA + 30PA + 15PA)

Eine Kombination aus paralleler und serieller A combination of filter in parallel and in serial
Filteranordnung ist nicht zulässig. connection at the same time is not permitted.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 26 of 45
fluids

6 Partikelgrößenklassen nach 6 Particle size classes by length


Länge
Der Wertebereich der Größenklassen ist nach The valuation of the size classesis defined
ISO 16232-10 bzw. VDA 19 über according to ISO 16232-10 resp. VDA 19.
Kennbuchstaben festgelegt.

Tabelle 2, Partikelgrößenklassen nach Länge, Table 2, Particle size classes by length,


ISO 16232-10 bzw. VDA 19 ISO 16232-10 resp. VDA 19
ISO 16232-10
Größenklasse Größe
size class size
[µm]
B 5 ≤X< 15
C 15 ≤X< 25
D 25 ≤X< 50
E 50 ≤X< 100
F 100 ≤X< 150
G 150 ≤X< 200
H 200 ≤X< 400
I 400 ≤X< 600
J 600 ≤X< 1000
K 1000 ≤X

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 27 of 45
fluids

7 Beprobungsverfahren 7 Test methods


Das Ablösen der Partikel von Bauteilen für die Particles are removed from components by using
nachfolgende Analyse erfolgt mittels einer an inspection fluid as defined in VDA 19 resp.
Prüfflüssigkeit nach den Festlegungen der ISO 16232.
VDA 19 bzw. ISO 16232.

Die Beprobung von Bauteilen erfolgt mit dem Ziel Component testing intends to obtain the particles
sauberkeitsrelevante Partikel vom Bauteil zu which are relevant for the Technical Cleanliness
gewinnen und für die nachfolgende Analyse and to provide them for the subsequent analysis.
bereitzustellen.

Folgende Tabelle zeigt eine Übersicht zur The following table gives an overview of different
Eignung verschiedener Beprobungsverfahren zur suitable TecSa test methods.
Untersuchung der TecSa.

Tabelle 3, Eignung von Beprobungsverfahren Table 3, Suitability of test methods

Beprobungsverfahren typische Prüfumfänge, typical scope of allgemeine Eignung für


inspection, TS
Inspection method Grenzen
limitations general suitability for
requirement classes TS
Spritzen Bauteil-Außensauberkeit exterior cleanliness and A B C E
und gut zugängliche well accessable interior
Pressure Rinsing
Innensauberkeit cleanliness
Ultraschall Bauteile, aber keine components, but not A B C E
Aluminium- oder aluminium or cast
Ultrasonic
Gussbauteile components
Ablassen geschlossen geschmierte sealed and lubricated L
Aggregate assemblies
Draining
Spülen Bauteil-Innensauberkeit interior cleanliness A B C E L
Flushing

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 28 of 45
fluids

8 Analyseverfahren 8 Analysis and methods


Folgende Verfahren der Partikelanalyse oder eine Following methods for particle analysis or a
Kombination dieser Verfahren sind vorgesehen: combination of them can be used:
• Gravimetrie (Feinwaage) • Gravimetry (precision scales)
• Lichtmikroskopie (LM) • Light microscope (LM)
• Rasterelektronenmikroskopie (REM) • Scanning electron microscope (SEM)
• Elementanalyse (EDX) • Elemental analyse (EDX)
Eine Übersicht zur Eignung der verschiedenen Table 4 shows an overview of the suitability of the
Analyseverfahren zeigt Tabelle 4, wofür folgende different analytical methods where following
Abkürzungen verwendet werden: abbreviations are used:
= zur Prüfung gegen Grenzwerte empfohlen = recommended for inspection of limits
- nicht geeignet, nicht zulässig, nicht - not suitable, not acceptable, not possible
empfohlen
a nur zur vertieften Analyse im Problemfall, a intended for further analysis in case of a
und im Regelfall nicht zur Prüfung gegen problem only but not for inspection of limits
Grenzwerte vorgesehen in a normal case
e nur ergänzend zu anderen e only in addition to other analytical methods
Analyseverfahren

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 29 of 45
fluids

Tabelle 4, Eignung von Analyseverfahren Table 4, Suitability of analysis methods


Analyseverfahren Prüfergebnis Result of measurement
aus der Beprobung obtained amount of Allgemeine Eignung für
bereitgestellter contamination Anforderungsklassen
Analytical method
Restschmutzmenge
general suitability for
requirement classes TS
Aussagekraft
aus dem TecSa Prüfergebnis
Significance
of the TecSa result A B E L

Gravimetrie Gesamtmasse als Total mass as residual


Rückstandsgewicht weight
Gravimetry
Pauschales e = = =
Global cleanliness level,
Sauberkeitsniveau, ohne
without statement
Aussage zum
regarding the potential
Schädigungspotenzial
damage
LM und Scanner Bildhaftes Ergebnis zur Pictured result for visual
bildgebend visuellen Beurteilung assessment
e = = =
LM and scanner nur zur Nachanalyse der For subsequent analysis
imaging größten Partikel of the largest particles
only
LM und Scanner Automatisch ausgezählte Particle size distribution,
automatisch Partikelgrößenverteilung automatically counted
partikelzählend
Rückschlüsse auf Inference to potential = e e e
LM and scanner Schädigungspotenzial über die damage by particle size
automated particle Partikelgrößenverteilung distribution
count
REM, EDX Bildhaftes Ergebnis zur Pictured result of visual
visuellen Beurteilung und assessment and
SEM, EDX automatisch ausgezählte automatically counted
Partikelgrößenverteilung mit particle size distribution
Aussage zu deren including information
Materialverteilung about their material a a a a
distribution

Rückschlüsse auf Inference to potential


Schädigungspotenzial und damage and particle
Herkunft der Partikel source

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 30 of 45
fluids

9 Qualifizierungsverfahren 9 Verification procedures


Qualifizierungsverfahren dienen der Beurteilung, Verification methods assess the capability of
wie fähig Beprobungsverfahren zur inspection methods to sufficiently capture
Partikelbereitstellung für die anschließende particles for the following analysis.
Analyse sind.

9.1 Fähigkeitsnachweis 9.1 Verification of capability


Die gängigen Methoden zur Ermittlung der The common methods to determine the process
Prozessfähigkeitskennzahl cpk sind bei Kriterien capability index cpk are not useful for criteria of
der TecSa nicht hilfreich und werden nicht weiter the TecSa and will not be followed up.
verfolgt.
• Prüfprozessfähigkeit • Inspection Process Capability
Durch die Beprobung als Bestandteil des The residual TecSa of the component is
Prüfvorgangs wird eine Veränderung des affected by a TecSa inspection process as
Maßes der zurückbleibenden TecSa am part of the inspection cycle.
Bauteil bewirkt. Multiple inspection of the same object will
Zur Prüfung der Reproduzierbarkeit der therefore not lead to comparable results in
Beprobungsmethode sind order to verify the repeatability of an
Mehrfachprüfungen am selben Prüfobjekt inspection process.
nicht direkt verwendbar. Different inspection items cannot be set up
Verschiedene Prüfobjekte mit einer with an identical cleanliness level.
identischen TecSa sind nicht herstellbar. Alternatively, the verification methods
Ersatzweise werden zur Beurteilung der “blank test” and “extraction curve” or
Güte des Prüfverfahrens die “declining behavior” can be applied to
Qualifizierungsverfahren assess the capability of the inspection
Blindwertermittlung und Abklingverhalten method as described in this section.
angewandt, wie in diesem Kapitel
beschrieben.

9.2 Abklingprüfung (Beprobungsverfahren) 9.2 Declining measurement (Test method)


Eine absolute Bestimmungsmöglichkeit der An absolute way to determine the actual number
tatsächlich vorhandenen Partikelfracht bei of all particles on components is not possible.
Bauteilen kann es nicht geben.
Um verschiedene Prüfergebnisse für ein Repeatable inspection conditions must be defined
bestimmtes Bauteil bewerten und vergleichen zu and similarly applied at all times to be able to
können, müssen reproduzierbare assess and compare different inspection results
Prüfbedingungen ermittelt, festgelegt und immer for a certain component.
in der gleichen Weise angewendet werden.
Hierfür wird über Abklinguntersuchungen die Therefore, the effect of the inspection parameters
Wirkung der Beprobungsparameter wie folgt are worked out as follows:
erarbeitet:

Das Abklingverhalten ist für jede Bauteilart im The declining behavior must initially be
Zusammenhang mit jeder Prüfeinrichtung und determined and verified for each component class

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 31 of 45
fluids

jedem Prüfablauf einmalig an vorher ungeprüften via an extraction curve in conjunction with the
Bauteilen vorzunehmen und nachzuweisen. inspection device and inspection process for the
TecSa on uninspected components.
Hierzu wird ein einzelner Prüfumfang in mehreren Therefore, one set of components is inspected
Schritten in Folge unter gleichen Bedingungen several times in a row under the same conditions.
beprobt. Nach jedem Beprobungsschritt wird die The obtained particles are analyzed as specified
so gewonnene Partikelfracht nach Vorgabe after each inspection.
analysiert.
Dadurch wird festgestellt, ob die jeweils abgelöste This determines whether the amount of extracted
Partikelfracht mit jedem Beprobungsschritt particles sufficiently decreases after each
ausreichend stark abnimmt. inspection.
Somit wird der Nachweis geführt, dass das This proves the capability of the chosen
gewählte Beprobungsverfahren mit den inspection method and parameters so that the
gewählten Beprobungsparametern ausreichend TecSa of a component or of a type of component
geeignet ist, um zur TecSa eine Aussage zum can be interpreted.
betreffenden Bauteil oder zur Bauteilart zu
erhalten.
Die Extraktionsparameter hängen vom The parameters for extraction depend on the
Beprobungsverfahren ab und können inspection method and could be as follows:
beispielsweise sein:
• Prüfflüssigkeitsmenge • Quantity of inspection fluid
• Prüfflüssigkeitsart • Type of inspection fluid
• Spritzdruck • Pressure of rinsing
Das Beprobungsverfahren ist in einer The inspection method must be defined in an
Beprobungsvorschrift (z.B. Spritzvorschrift) als inspection procedure (e.g. inspection procedure
Bestandteil der Prüfvorschrift festzulegen. for pressure rinsing) as part of the inspection
specification.
Die ausreichende Güte eines Extraktions- The particle extraction for the subsequent
verfahrens zur Partikelbereitstellung von einer analysis performs sufficiently if the qualification
Bauteiloberfläche für die nachfolgende Analyse ist criterion is achieved.
dann nachgewiesen und qualifiziert, wenn das
Abklingkriterium erfüllt ist.
Bei Erfüllung des Abklingkriteriums müssen die The inspection parameters found for achieving the
dabei verwendeten Beprobungsparameter für qualification criterion must always be applied in
künftige Routinebeprobungen verwendet werden. the same way for future routine inspections.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 32 of 45
fluids

9.2.1 Qualifizierungsprüfung 9.2.1 Qualification inspection


Dieses Qualifizierungsverfahren ist für einen This qualification procedure must be carried out
Beprobungsumfang (z.B. Bauteilart) und eine once for a sample (e.g. type of component) and
Prüfeinrichtung einmalig nachzuweisen, um diese an inspection device to develop and establish this
Prüfung bei bisher noch nicht geprüften Bauteilen inspection as a routine inspection procedure.
als Routineprüfung mit den dadurch festgelegten
Prüfparametern zu entwickeln und
festzuschreiben.
Es werden maximal sechs Beprobungsschritte There are six inspection steps at most carried
am selben zunächst ungeprüften Bauteil in Folge out in a row on the same initially uninspected
durchgeführt. component.
Nach jedem Beprobungsschritt wird die so The obtained particles are analyzed as required
gewonnene Partikelfracht nach Vorgabe after each inspection.
analysiert.
Die Wiederholungsbeprobung an einem Bauteil The repeated inspection of a component is
wird beendet wenn die Partikelmasse der letzten finished as soon as the amount of extracted
Beprobung kleiner oder gleich 10% der particles obtained from the last inspection is less
Partikelmasse aller bis dahin vorgenommenen than or equal to 10% of the total amount of
Beprobungen ist. Damit ist ein ausreichendes particles extracted in all inspections carried out
Abklingverhalten nachgewiesen und die until then. This verifies a sufficient declining
Beprobung kann als vollständig gewertet werden. behavior and the inspection is completed.
Die über die Beprobungsschritte aufsummierten All added parameters such as duration, quantity
Parameter wie Zeitdauer, Prüfflüssigkeitsmenge, of inspection fluid etc. are then defined for routine
etc. werden dann für die Routinebeprobungen inspection.
festgelegt.
• Wenn dieser Wert nach maximal sechs • If the set value is not achieved after six
Beprobungen noch nicht erreicht ist muss inspections, the extraction parameters must
unter geänderten Extraktionsparametern mit be changed and the inspection must be
einem weiteren Bauteil die Beprobung carried out on another component.
durchgeführt werden.
• Wird dieses Abklingkriterium auch bei • If the declining criterion is not achieved even
geänderten Extraktionsparametern nicht after the extraction parameters had been
erreicht, sind für dieses Bauteil die changed, the parameters for this component
Extraktionsparameter als Sonderfall zu must be identified and agreed as special
kennzeichnen und zu vereinbaren. case.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 33 of 45
fluids

Bild 3, Sechsfachbeprobung als Qualifizierungsprüfung


Figure 3, Sixfold declining measurement as verification inspection

9.2.2 Zweifachbeprobung (Beprobungsgüte) 9.2.2 Double inspection (Test performance)


Die Güte der Beprobungsparameter einer The performance of chosen test parameters for
Routineprüfung kann mit dem vereinfachten routine inspection can be checked by the
Verfahren der Zweifachbeprobung geprüft simplified method of double inspection.
werden.
Dabei werden zwei Prüfschritte nacheinander In this process two TecSa inspection steps are
mit jeweils den gewählten Routine- carried out on one and the same initially
Extraktionsparametern an demselben zunächst uninspected component. The obtained particles
noch ungeprüften Bauteil durchgeführt. Nach dem are analyzed as required after each of the two
zweiten Beprobungsschritt wird die so gewonnene inspections.
Partikelfracht nach Vorgabe analysiert.
Die Beprobungsparameter sind bestätigt, wenn The test parameters are confirmed as soon as the
die Partikelmasse der zweiten Beprobung kleiner amount of the extracted particles obtained from
oder gleich 30% der Partikelmasse beider the second inspection is less than or equal to
Beprobungen ist. 30% of particles extracted in both inspections.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 34 of 45
fluids

Sofern der ermittelte Wert bei der If the result of the second inspection is more than
Zweifachbeprobung über 30% liegt muss die 30% of the total of both inspections, the cause for
Ursache einer Störung des Prüfverfahrens the distorted inspection method must be
ermittelt und abgestellt werden oder das determined and stopped or the method must be
Prüfverfahren mit neuen optimierten Parametern carried out with new optimized parameters.
bestimmt werden.

Bild 4, Zweifachbeprobung als Routineüberprüfung


Figure 4, Double inspection as routine check

Die Bezugsgröße für das Abklingverhalten The reference value for declining behavior
• bei Gravimetrie ist die gesamte • with gravimetric analysis is the entire particle
Partikelmasse. mass.
• bei Granulometrie ist die Summe aller • with granulometric analysis is the total of all
Partikel ≥ 50µm particles ≥ 50µm.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 35 of 45
fluids

9.3 Blindwertprüfung (Beprobungsbedingung) 9.3 Blank measurement (inspection condition)


Unter Blindwert werden alle Anteile am The blank contains all fractions of the inspection
Prüfergebnis zusammengefasst die nicht vom result which are not originated by the inspection
Prüfling selbst stammen, beispielsweise: item, for example:
• aus Umgebungsbedingungen des Prüfum- • Environmental conditions of the inspection
feldes area
(Luft, Gerätschaften, …) (air, equipment, …)
• aus der Handhabung des Prüfpersonals • employee
bei Beprobung und Analyse (clothes, hair, gloves, …)
(Kleidung, Haare, Handschuhe, …)
• aus Randbedingungen der Prüfung • basic inspection conditions
(Zeitdauer der Lagerung, …) (duration of storage, …)
• der Beprobungsmittel und –hilfsmittel • inspection appliances and auxiliaries
(Prüfflüssigkeit, Analysefilter, Gefäße, …) (inspection fluids, filter paper, containers,
• Analysegeräte …)
(Mikroskope, Objektträger, …) • analytical equipment
(microscopes, object holder, …)
Um das TecSa-Prüfergebnis im Verhältnis zur To obtain the actual TecSa of a component from
eigentlichen TecSa des Prüfumfangs zu setzen the result of a cleanliness inspection, it must be
müssen diese Störeinflüsse pauschal bewertbar possible to generally determine these disturbing
sein und angemessen gering im Verhältnis zum influences and they must be reasonably low in
Prüfergebnis sein. comparison to the inspection result.
Die Blindwertprüfung ist zeitnah je vor und The blank must be determined just before and
nach einem Beprobungsumfang after an inspection cycle, as the influences from
vorzunehmen, da sich die Einflüsse aus den the inspection conditions can vary considerably.
Beprobungsbedingungen von Mal zu Mal deutlich
ändern können.
Über den Blindwert wird die Sauberkeit des The blank controls and rates the environmental
Prüfumfeldes überprüft und bewertet. Dies influence on the cleanliness inspection. This is
geschieht durch einen Prüfvorgang unter all done by carrying out an inspection under
seinen routinemäßig identischen Konditionen und circumstances according to the routine inspection
verwendeten Prüfhilfsmitteln der TecSa- procedure and analysis for TecSa but just
Beprobung und Analyse, aber ohne Prüfumfang without any sample.
selbst.
Da die Vorgabe zur TecSa aus verschiedenen As the specification for the TecSa can consist of
Merkmalen bestehen kann ist zur Beurteilung der different characteristics, a reference value must
Einflüsse aus der Umgebung ein Referenzwert als be used to interpret the environmental influences.
Bezugsgröße heranzuziehen. Dieser This reference value depends on the respectively
Referenzwert ist abhängig vom jeweils gewählten chosen characteristic as purpose for the
TecSa-Merkmal als Gegenstand der Prüfung. inspection.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 36 of 45
fluids

Bild 5, Blindwert zum Nachweis geeigneter Beprobungsbedingungen


Figure 5, Blank values for confirmation of suitable inspection conditions

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 37 of 45
fluids

9.3.1 Blindwert bei Gravimetrie 9.3.1 Blank for gravimetric analysis


Der Referenzwert als Bezugsgröße des The reference value for the blank
Blindwerts
• ist der vereinbarte Grenzwert. • is the agreed control limit.
• ist die behelfsmäßig bei der Beprobung eines • is the total gravimetric mass of all particles, if
Prüfumfangs gewonnene gesamte no control limit has been agreed yet.
Partikelmasse, sofern noch kein vereinbarter In case of more than one result it is the
Grenzwert vorliegt. maximum.
Bei mehreren Prüfungen ist das der
Maximalwert.
Der maximal zulässige Blindwert The maximum permitted blank value
muss kleiner oder gleich 10% des must be less than or equal to 10% of the
Referenzwertes sein. reference value.

9.3.2 Blindwert bei max. zulässiger 9.3.2 Blank for max. permitted particle size
Partikelgröße
Der maximal zulässige Blindwert richtet The maximum permitted blank depends on
sich nach folgenden Festlegungen: the following agreements:
• Die für ein Bauteil maximal zulässige • The maximum permitted particle size of a
Partikelgröße wird durch 2 dividiert. Dann component is divided by 2. Then the
wird die standardisierte Größenklasse standardized size class, that contains the
ermittelt, die den berechneten Wert calculated value, is determined
beinhaltet (standardisierte Größenklassen (standardized size classes see table 2).
siehe Tabelle 2). In der betreffenden In the concerning size class and the size
Größenklasse und den darüber liegenden classes beyond, no particle counts are
Größenklassen dürfen keine Zählungen permitted.
zu verzeichnen sein.
Die gleiche Blindwertanforderung gilt bei der The same requirement to the blank is applied
Vorgabe der maximal zulässigen gemittelten for the maximum permitted average particle
Partikelgröße X/3. size X/3.

Beispiel: Example:
Grenzwert: X≤ 500 µm → 500/2=250 Control limit: X≤ 500 µm → 500/2=250
Es dürfen keine Zählungen in den No particle counts are permitted in the
Partikelgrößenklassen H, I, J und K size classes H, I, J and K (see table 2).
(siehe Tabelle 2) zu verzeichnen sein.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 38 of 45
fluids

9.4 Nachweis der Prüfmittelfähigkeit 9.4 Validation of measurement capability


Zur Sicherstellung der Zuverlässigkeit der Agreements about the used inspection equipment
Prüfergebnisse sind für die verwendeten have to be made to ensure reliable results. It
Prüfmittel Festlegungen zu treffen. Dies betrifft die applies to the calibration and control of the
Kalibrierung und Überwachung der Prüfmittel. measurement devices.
Zur Überwachung automatisch partikelzählender Particle standards must be used to control
optischer Verfahren sind Partikelnormale automated optical particle counting methods.
einzusetzen.

10 Gerätschaften und Materialien 10 Equipment and material


• Bauteilanalysegerät (z.B. HYDAC • component analysis device (e.g. HYDAC
Contamination Test Unit CTU 1000; SLE Contamination Test Unit CTU 1000; SLE
Microanalyse SA 1000) Microanalyse SA 1000)
• Laborspritzflasche • laboratory wash bottle
• Ultraschall-Reinigungsgerät • ultrasonic device
• Reinigungsmedium als Prüfflüssigkeit • cleansing medium as a test medium
• Vorrichtung für die Analysefiltration • device for the analysis filtration
• Analysefilter (z.B. MILLIPORE • membrane filters (e.g. MILLIPORE
Filterronden mit 47 mm) circle-filters with 47 mm)
• Exsikkator mit Trockenmittel • dehydrator with drying agent
• Trockenschrank • drying oven
• Analysenwaage • analytical balance
• Lichtmikroskop • light microscopy
• Petrischalen • petri dish
• Pinzette • orceps

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 39 of 45
fluids

11 Prüfung von Einzelteilen und 11 Inspection of components and


Einzelteilen im Zusammenbau components in an assembly
(ZSB) (ASM)
11.1 Kurzbeschreibung 11.1 Abstract
Bei der Untersuchung auf Partikelverunreinigung With the inspection of particular contamination on
an Einzelteilen, das betrifft in weiterer Folge auch components, this concerns in other result also
Einzelteile im Zusammenbau (ZSB), werden für components in the assembly (ASM), new
jede Einzeluntersuchung neue Filterronden membrane filters are used for every single
verwendet. Die filtrierten Rückstände werden je inspection. Depending on the requirements the
nach Anforderung nach Gewicht, Partikelart und filtered contamination is evaluated in weight,
Partikelgröße ausgewertet. particle kind and particle size.

11.2 Analysefilter 11.2 Membranefilters


Es werden Gewebefilter (Nominalfilter) oder Fabric filters (nominal filters) or foamed filters
geschäumte Filter (Absolutfilter) verwendet, die im (absolute filters) are used, which are dried in the
Trockenschrank bei 85°C bis zur drying oven at 85°C up to constant weight. On
Gewichtskonstanz getrocknet werden. Nach dem cooling in the dehydrator they are exactly weighed
Abkühlen im Exsikkator werden sie mittels out by means of analytical balance on 0.1 mg.
Analysenwaage auf 0,1 mg genau abgewogen.

11.3 Durchführung der Prüfung 11.3 Execution of the inspection

11.3.1 Blindwert 11.3.1 Blank value


Der Blindwert muss unter den Bedingungen The blank value must be determined under the
ermittelt werden, wie sie auch bei der same conditions as those used in the routine test
Routineprüfung des Prüfobjekts zur Anwendung of the component. To do this, the cleanliness
kommen. Hierzu wird die Sauberkeitsprüfung inspection is carried out without a component.
ohne Einzelteil durchgeführt.

11.3.2 Verunreinigung an Einzelteilen und 11.3.2 Contamination on components and


Einzelteilen im Zusammenbau (ZSB) components in an assembly (ASM)
Für jedes Prüfobjekt müssen einmalig durch For each component the necessary conditions for
Abklingmessungen die für die Prüfung the inspection must be determined once by
notwendigen Beprobungsbedingungen bestimmt declining tests. For this the one and same test
werden. Dazu wird ein und dasselbe Prüfobjekt object is checked repeated with the elective
wiederholt mit den gewählten Parametern parameters. The cleanliness level of the final
beprobt. Der Sauberkeitswert der zuletzt erfolgten extraction performed is then divided by the sum of
Beprobung wird durch die Summe der the cleanliness levels from all of the extractions.
Sauberkeitswerte der insgesamt erfolgten
Beprobungen dividiert.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 40 of 45
fluids

Abklingkriterium: Ergibt das Verhältnis einen Wert Declining criterion: The extraction is considered
von 10%, so ist die Beprobung vollständig. as complete if the ratio is 10%.
Wird das Abklingkriterium innerhalb von sechs If the declining criterion has not been fulfilled by
Beprobungen nicht erreicht, so müssen die the time six extractions have been performed, the
Beprobungsbedingungen geändert und die extraction conditions must be altered and the
Abklingmessungen wiederholt werden. above-mentioned steps carried out again.
Kann das Abklingkriterium nach mehrmaligem If the declining criterion cannot be fulfilled, the
Ändern der Parameter nicht erreicht werden, so product is to be considered as a special case from
stellt dieses Prüfobjekt prüftechnisch einen a technical point of view and must be identified as
Sonderfall dar, der als solcher auszuweisen ist. such.

11.4 Auswertung 11.4 Evaluation

11.4.1 Gravimetrie 11.4.1 Gravimetry


Das Rückstandsgewicht (M) ergibt sich aus The weight (M) of the contamination results from
M=m2-m1 und erfolgt unter voller Ausnutzung des M=m2-m1 and occurs under full utilization of the
Auflösungsvermögens der Waage. resolution of the balance.

m1…..Filtergewicht trocken vor dem Filtrieren m1.....Filter weight dryly before filtration
m2.....Filtergewicht trocken nach dem Filtrieren m2.....Filter weight dryly after filtration

11.4.2 Partikelbestimmung 11.4.2 Determination of particles

11.4.2.1 Optische Auswertung mit Computer- 11.4.2.1 Optical evaluation with computer support
unterstützung
Bei dieser Auswertungsmethode wird die With this evaluation method the detection of
Partikeldetektion mit Hilfe eines particles is carried out with the help of a
computerunterstützten Systems durchgeführt. Die computer-aided system. The results are
Ergebnisdarstellung erfolgt unter Angabe des containing the information of the biggest metallic
größten metallisch glänzenden Partikels, des shiny particle, the biggest non-metallic shiny
größten nicht metallischen glänzenden Partikels particle and the longest fibre.
und der längsten Faser.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 41 of 45
fluids

12 Prüfung von geschlossen 12 Inspection of sealed and


geschmierten Aggregaten lubricated assemblies
12.1 Aggregate im Zusammenbau 12.1 Assemblies NOT meant to be disassembled
Das noch nicht mit Öl gefüllte Aggregat wird mit Assemblies not yet filled with lubricant are flushed
Prüfflüssigkeit durchgespült, wobei die gesamte with the cleansing medium and the whole used
verwendete Menge in einem sauberen amount is collected in a clean drain bottle. The
Auffangbehälter gesammelt wird. Die Filtration filtration of the fluid is carried out under use of a
des Fluids wird unter Verwendung eines Filters in membrane filter in a separate filtration unit.
einer separaten Filtrationseinheit durchgeführt.
Sollte es keine anderen Vorgaben oder If there are no other specifications or
Vereinbarungen geben, so wird die agreements, the cleanliness inspection is
Sauberkeitsprüfung im Zuge der jährlichen carried out in the course of the annual
Requalifikationsprüfung nach der MPT requalification according to the MPT standard
Standardmethode durchgeführt: method:
Bei Zusammenbauten, die einen definierten For assemblies that have passed a defined
Einlauf erfahren haben, wird das im Aggregat running-in period the lubricant contained in the
befindliche Öl in einen sauberen Auffangbehälter assembly is let down in a clean drain bottle. The
abgelassen. Das geschlossene Aggregat wird mit closed assembly is flushed with the cleansing
Prüfflüssigkeit durchgespült, wobei die gesamte medium and the whole used amount is also
verwendete Menge ebenfalls in einem sauberen collected in a clean drain bottle. The filtration of
Auffangbehälter gesammelt wird. Die Filtration der both fluids is carried out under use of a
Fluide wird unter Verwendung eines Filters in membrane filter in a separate filtration unit and for
einer separaten Filtrationseinheit durchgeführt, every single investigation new membrane filters
wobei für jede Einzeluntersuchung neue are used. The filtered contamination is evaluated
Filterronden verwendet werden. Die filtrierten according to requirement, is it weight, particle kind
Rückstände werden je nach Anforderung nach (metallic or nonmetallic) or particle size.
Gewicht, Partikelart (metallisch oder
nichtmetallisch) und Partikelgröße ausgewertet.

12.2 Aggregate zum Zerlegen 12.2 Assemblies meant to be disassembled


Das im Aggregat befindliche Öl wird in einen The lubricant contained in the assembly is drained
sauberen Auffangbehälter abgelassen. Nach in a clean drain bottle. After careful exterior
sorgfältiger äußerlicher Reinigung mit Druckluft cleaning with air pressure the disassembling of
wird die Demontage des Aggregats durchgeführt. the assembly is carried out.
Die Untersuchung auf Partikelverunreinigung wird The inspection of particular contamination is
an den Einzelteilen des Aggregats und am carried out on components of the assembly and
abgelassenen Öl durchgeführt, wobei für jede on the drained oil, and for every single inspection
Einzeluntersuchung neue Filterronden verwendet new filters are used.
werden.
Die filtrierten Rückstände werden je nach The filtered contamination is evaluated according
Anforderung nach Gewicht, Partikelart und to requirement, is it weight, particle kind or particle
Partikelgröße ausgewertet. size.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 42 of 45
fluids

13 Grenzwerte für MPT Produkte 13 Limit values for MPT products


Im Öl und im Innenraum des Aggregats darf die In the oil and in the interior of the assembly, the
Verschmutzung in Summe folgenden Grenzwert total particular contamination must not exceed the
nicht überschreiten: following limit value:

Restschmutzmasse < 65 mg pro Liter Contamination < 65 mg per liter oil filling
Ölfüllmenge

14 Grenzwertüberschreitung 14 Limit exceedance


14.1 3-Fach Nachprüfung 14.1 Threefold verification
Sofern der Grenzwert aus einem Merkmal zur A re-check on three further components must be
Technischen Sauberkeit durch ein Prüfergebnis carried out as soon as possible, if one limit of a
verletzt wurde, ist zeitnah eine Nachprüfung an cleanliness characteristic has been exceeded.
drei weiteren Umfängen zu diesem Merkmal
erforderlich.
Liegt der Mittelwert aus diesen drei If the average of the three inspection results
Prüfergebnissen wieder über dem Grenzwert, also exceeds the limit, the limit is effectively
so gilt der Grenzwert als überschritten und exceeded and actions must be taken.
Aktivitäten sind einzuleiten.
Die Vorgehensweise bei Überschreitung eines The procedure for limit exceedances is shown in
Grenzwertes ist in Bild 6 dargestellt. figure 6.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 43 of 45
fluids

Bild 6, Vorgehensweise bei Überschreitung eines Grenzwertes


Figure 6, Procedure for limit exceedances

14.2 Korrekturmaßnahmen 14.2 Corrective measures


Für den Fall einer Grenzwertüberschreitung bei If the limit is exceeded during a re-check, the root
einer Nachprüfung ist grundsätzlich eine cause must be investigated so that consistent and
Ursachenanalyse vorzunehmen, um konsequent effective measures can be taken and that the root
angemessene und zielführende
cause for the contamination can permanently be
Korrekturmaßnahmen einleiten zu können und die
Ursache für die Verschmutzung dauerhaft eliminated.
abzustellen.

14.3 Aktive Selbstanzeige 14.3 Active announcement


Im Rahmen von Grenzwertüberschreitungen gilt The principle of an active announcement applies
das Prinzip der aktiven Selbstanzeige. for any limit exceedance.

Für MPT-Lieferanten gilt die aktive Selbstanzeige Concerning this active announcement suppliers of
gegenüber der Abteilung „Supplier Quality MPT are reporting into the department “Supplier
Development (SQD)“. Quality Development (SQD)”.

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 44 of 45
fluids

15 Anhang 15 Appendix

15.1 Tabellen-Verzeichnis 15.1 List of tables

Tabellen-Nr. Tabellentitel Title of table Kapitel Seite


Table-no. Section Page
Tabelle 1 Definitionen und Abkürzungen Definitions and abbreviations 1.6 5
Table 1
Tabelle 2 Partikelgrößenklassen nach Particle size classes by length, 6 25
Table 2 Länge, ISO 16232-10 bzw. ISO 16232-10 resp. VDA 19
VDA 19
Tabelle 3 Eignung von Suitability of test methods 7 26
Table 3 Beprobungsverfahren
Tabelle 4 Eignung von Analyseverfahren Suitability of analysis methods 8 28
Table 4

15.2 Bilder Verzeichnis 15.2 List of figures

Bild-Nr. Bildtitel Title of figure Kapitel Seite


Figure-no. Section Page
Bild 1 Mögliche Schritte und Abfolge bei Practicable steps and sequence 2.1 8
Figure 1 Prüfung der Technischen of inspection of Technical
Sauberkeit Cleanliness
Bild 2 Beispiel zum Format von Example to the format of 5.1 19
Figure 2 Angaben zur Technischen dimensions of technical
Sauberkeit cleanliness
Bild 3 Sechsfachbeprobung als Sixfold declining measurement as 9.2.1 32
Figure 3 Qualifizierungsprüfung verification inspection
Bild 4 Zweifachbeprobung als Double inspection as routine 9.2.2 33
Figure 4 Routineüberprüfung check
Bild 5 Blindwert zum Nachweis Blank values for confirmation of 9.3 35
Figure 5 geeigneter suitable inspection conditions
Beprobungsbedingungen
Bild 6 Vorgehensweise bei Procedure for limit exceedances 13.1 41
Figure 6 Überschreitung eines
Grenzwertes

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!
STANDARD S40 029
S40 Werkstofftechnischer Standard Edition: 8
Prüfung der Technischen Sauberkeit von Date: 14.03.2022
Bauteilen und Fluiden / Inspection of
Technical Cleanliness of components and Page: 45 of 45
fluids

16 Änderungsspiegel 16 Modifications

Version Date Modification description


1 20.10.2008 New edition
2 27.02.2011 Title of the standard changed
3 18.02.2011 Standard completely revised and combined with S40 028
4 16.06.2011 Format-examples revised (Page 22)
Requirement-class G eliminated (Section 4, Page 15)
Alternative methode for assemblies added (Section 4.5, Page 20)
5 30.09.2013
Format-example in english added (Section 5.1, Page 24)
MPT-standard single filter added (Section 5.10, Page 29)
Standard completely revised
TS-C added as fundamental for TS-A, TS-B and TS-E (Section 4, Page 12)
6 04.05.2018
Temperature of drying changed from 105°C to 85°C (Section 11.2, Page 38)
Limit value for MPT products added (Section 13, Page 41)
Correction of a copy-paste bug in the paragraph
7 09.03.2021
(Section 5.10, Page 25)
Historical document
8 14.03.2022 is replaced by
MPT-GL-03-S-4340 from 2021-12-20

Prints not subject to change service – valid only at the date of printing!

Das könnte Ihnen auch gefallen