Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
03 Editorial/Editorial
09 Branchendaten/Industry data
12 Kapazitätsauslastung/Capacity utilization
14 Beschäftigte/Employees
16 Auftragseingang/Incoming orders
40 Impressum/Imprint
VDMA Maschinenbau in Zahl und Bild 2014/VDMA Mechanical Engineering – Figures and charts 2014
EDITORIAL/EDITORIAL 03
Vorwort
Preface
Für den deutschen Maschinen- und Anlagenbau For the German mechanical engineering industry,
ging 2013 ein enttäuschendes Jahr zu Ende. Das 2013 proved to be a rather disappointing year.
angestrebte Produktionsplus in Höhe von zwei The envisaged production plus of two percent in
Prozent real wurde im Frühsommer des Jahres real terms had to be revised downwards to one
auf minus ein Prozent revidiert. Aufgrund einer percent in early summer. Due to a surprisingly
überraschend trägen Weltkonjunktur blickt die uninspiring global economy, the industry is now
Branche im Ergebnis auf Einbußen der realen looking back to a loss of real production by 1.5
Produktion um 1,5 Prozent unter Vorjahres- percent compared to the previous year. Also with
niveau zurück. Die Unternehmen konnten auch respect to machinery turnover, the companies
Dr. Reinhold Festge
VDMA Präsident bei den Maschinenumsätzen den Status Quo were unable to maintain the 2012 levels and had
Chairman von 2012 nicht halten und mussten aufgrund to put up with an uncertain environment and
der unsicheren Rahmenbedingungen einen accept the decrease to €205.8 billion. Considering
Rückgang auf 205,8 Milliarden Euro hinnehmen. the fairly diverse development in the past year
Dies ist angesichts der durchwachsenen globa- and compared to other large industrial sectors,
len Entwicklung im vergangenen Jahr und im this still is quite a respectable result.
Vergleich mit anderen großen Industriebranchen
dennoch ein respektables Ergebnis. Despite the apparent lack of growth impulses,
mechanical engineering has also been the
Trotz der fehlenden Wachstumsimpulse ist der largest industrial employer in Germany in 2013.
Maschinen- und Anlagenbau auch 2013 die Considering an addition of 15,000 jobs, the
beschäftigungsstärkste Industrie in Deutsch- industry reached yet another all-time high with
land. Mit einer Zunahme von über 15.000 986,000 members of core staff – an impressive
Stellen erreichte der Beschäftigtenstand der token indeed for the optimism of the mechanical
Branche im vergangenen Jahr ein weiteres engineering companies and the confidence in
Rekordhoch von über 986.000 Personen in der their competitive edge, also in the future. It is
Stammbelegschaft – ein eindrucksvoller Beleg crucial to permanently safeguard and pass on
für den Optimismus der Maschinenbauunter- know-how accumulated by individual employees
nehmen und das Vertrauen in die eigene and so ensure that also in the future machinery
Wettbewerbs- und Zukunftsfähigkeit. Die dauer- products “Made in Germany” will be successful.
hafte, generationenübergreifende Sicherung des The VDMA and its member companies therefore
Know-hows in den Köpfen der Mitarbeiter ist see it as one of their major tasks to make the
entscheidend dafür, auch künftig erfolgreich mottos heard: to inspire “People for Technology”
Maschinenbauprodukte „Made in Germany“ to create “Technology for People” and prove day
anbieten zu können. Der VDMA und seine by day the innovative power of the German
Mitgliedsunternehmen sehen deshalb einen mechanical engineering industry.
Schwerpunkt ihrer Arbeit weiterhin darin,
„Menschen für Technik“ zu begeistern, die
„Technik für Menschen“ entwickeln und produ-
zieren und so die Innovationsstärke des deut-
schen Maschinen- und Anlagenbaus weltweit
Tag für Tag unter Beweis stellen.
VDMA Maschinenbau in Zahl und Bild 2014/VDMA Mechanical Engineering – Figures and charts 2014
NAHRUNGSMITTELMASCHINEN UND VERPACKUNGSMASCHINEN/FOOD PROCESSING AND PACKAGING MACHINERY 05
VDMA Maschinenbau in Zahl und Bild 2014/VDMA Mechanical Engineering – Figures and charts 2014
06 DIE GRÖßTEN INDUSTRIEZWEIGE
Maschinenbau
Mechanical engineering 6.393 971 986 1,6 207 206 -0,5
Elektroindustrie 1
Der deutsche Maschinen- und Anlagenbau ver- In 2013, the German mechanical engineering
fehlte im Jahr 2013 das Umsatzniveau von 2012 industry just fell short of the 2012 turnover level.
nur knapp. Ein Ergebnis von rund 206 Milliarden Still, a €206 billion result is indeed a respectable
Euro ist im aktuell schwierigen weltwirtschaftli- one, given the currently difficult global economic
chen Umfeld dennoch ein respektables Ergebnis. climate. And with a view to employment, the
Darüber hinaus konnte bei der Beschäftigung number of 986,000 staff working in over 6,000
mit 986.000 Personen in den über 6.000 companies marks yet another all-time high.
Unternehmen ein neuer Höchststand erreicht This highlights once again the importance of
werden. Dies zeigt einmal mehr die Bedeutung mechanical engineering as the largest industrial
des Maschinen- und Anlagenbaus als nach employer in Germany.
wie vor größtem industriellen Arbeitgeber in
Deutschland.
Branchendaten
Industry data
1) Errechnet mit dem Jahresdurchschnitt der Beschäftigten 7) Investitionen in Prozent vom Umsatz
Calculated with average number of employees per year Investment in percent of turnover
2) Produktion minus Export 8) Maschinenbau nach WZ 28, 2012 vorläufige Daten, 2013 Plandaten
Production minus Exports Mechanical engineering incl. Weapons and household appliances,
3) Produktion minus Export plus Import 2012 preliminary data, 2013 planning data
Production minus Exports plus Imports 9) September
4) Export in Prozent der Produktion September
Exports in percent of Production
5) Import in Prozent der Inlandsmarktversorgung e Schätzungen
Imports in percent of domestic market supply estimated
6) Oktober
October
VDMA Maschinenbau in Zahl und Bild 2014/VDMA Mechanical Engineering – Figures and charts 2014
10 DEUTSCHE MASCHINENPRODUKTION
Deutsche Maschinenproduktion
German machine production
130
125
120
115
110
105
100
95
90
85
80
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Im Jahr 2013 ging die Produktion im deutschen For the first time since the 2009 crisis year, 2013
Maschinen- und Anlagenbau erstmals seit dem saw a decrease in production by 1.5 percent in
Krisenjahr 2009 um preisbereinigt 1,5 Prozent price adjusted terms. It proved to be impossible
gegenüber dem Vorjahr zurück. Die kräftigen to compensate major production losses in the
Produktionseinbußen des ersten Quartals in first quarter attributable to an overall cooling
Folge der konjunkturellen Abkühlung 2012 off of the economic climate in the rest of 2013.
konnten im Verlauf des Jahres 2013 nicht wieder With an estimated production value of €194
wettgemacht werden. Mit einem geschätzten billion, machinery production is now only
Produktionswert in Höhe von 194 Milliarden marginally below the record level (€196 billion)
Euro liegt die Maschinenproduktion nur noch achieved in 2008.
knapp unter dem Rekordniveau von 196
Milliarden Euro in 2008.
Kapazitätsauslastung
Capacity utilization
Die Auslastung der Sachkapazitäten lag während Throughout 2013, the utilization of tangible
des gesamten Jahres 2013 unter dem lang- capacities was below the long-term median of 86
jährigen Branchendurchschnitt von 86 Prozent. percent. Although growth impulses were lacking,
Trotz fehlender Wachstumsimpulse blieb die capacity utilization remained within its comfort
Kapazitätsauslastung aber dennoch in ihrem zone. The decline in economic activity was
sog. „Wohlfühlbereich“. Aufgrund der abge- predominantly attributable to the insufficient
schwächten Konjunktur war der vorherrschende order income. According to the ifo business
Grund vor allem der zu geringe Bestelleingang. climate survey, the production in every forth
Jedes vierte Maschinenbauunternehmen mechanical engineering company was negatively
wurde laut ifo-Konjunkturtest durch affected by a lack of orders received.
Auftragsmangel in der Produktion gebremst.
95
50%-Streuband*/
50 % scatter band
90
mittlerer Wert/
median, 86,1
85
80
75
70
65
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Beschäftigte
Employees
990
970
950
930
910
890
870
850
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Im Oktober 2013 wurde trotz des durchwachse- In October 2013, despite fairly mixed economic
nen wirtschaftlichen Umfeldes ein erneuter conditions, a new employment record has been
Beschäftigtenrekord in der Maschinenbauin- achieved in mechanical engineering with some
dustrie mit knapp 995.000 festen Mitarbeitern 995,000 permanent staff. By the end of the year
aufgestellt. Zum Jahresende waren es 993.000 there were 993,000 salary earners, which means
Beschäftigte, das heißt die Beschäftigung that employment remained on a constantly
bewegt sich weiter auf hohem Niveau. Im high level. Over the previous year, core staff
Vergleich zum Vorjahr ergibt sich ein Zuwachs increased by circa 15,000. In 2013 the mechanical
von rund 15.000 Stellen in der Stammbeleg- engineering is by far again the largest industrial
schaft. Der Maschinen- und Anlagenbau ist employer in Germany.
damit 2013 wieder die mit Abstand beschäf-
tigungsstärkste Industrie in Deutschland.
Auftragseingang
Incoming orders
Die Auftragsbücher des Jahres 2013 sind man- The order books of the year 2013 are marked by
gels nachhaltiger, richtungsweisender Impulse constant monthly fluctuations, and reflect the
aus dem In- wie Ausland bis zuletzt durch lack of sustainable and trendsetting impulses from
ein ständiges Auf und Ab der monatlichen home and abroad. Following a reluctant start,
Veränderungsraten gekennzeichnet. Nach the year continued without any major upswing.
verhaltenem Start zum Jahresanfang blieb ein A clear-cut U-turn has not occurred. Although
größerer Auftrieb im Laufe des Jahres aus. the decrease in domestic orders managed to slow
Eine eindeutige Kehrtwende ließ auf sich down a little over the year, demand from abroad
warten. Die Aufträge aus dem Inland konnten continued to fight an uphill struggle. The bottom
über das Jahr hinweg ihre Talfahrt zwar etwas line is however that both domestic and foreign
verlangsamen, die Auslandsnachfrage hatte orders and thus the incoming orders in total
allerdings mit weiteren Einbußen zu kämpfen. came down by 2 percent compared to the previous
Unterm Strich steht für die Inlands- wie die year.
Auslandsorders und damit auch insgesamt ein
Orderrückgang im Vorjahresvergleich von zwei
Prozent.
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Quelle/Source: VDMA
Die Vielfalt und Innovationsstärke des Maschi- The year 2013 once again saw how diverse and
nenbaus zeigte sich auch 2013 wieder in der innovative the mechanical engineering with its
großen Bandbreite der konjunkturellen Entwick- many subsectors is. This fact is reflected in the
lungen in den Fachzweigen. In den Auftrags- array of change rates for incoming orders from
eingängen schlug sich dies in einer breiten +13 percent to -41 percent. In the majority of
Spreizung der Veränderungsraten von plus subsectors orders increased over the previous
13 Prozent bis zu minus 41 Prozent nieder. year, but the reluctant economic climate was
Die Mehrheit der Fachzweige konnte zwar im felt everywhere. And the overall development of
Vergleich zum Vorjahr einen Auftragszuwachs the industry has also been hampered by ongoing
erreichen, dennoch war die konjunkturelle structural adaptation processes in some of the
Zurückhaltung überall zu spüren. Zudem schlu- industries as well as the widescale absence of
gen sich anhaltende strukturelle Anpassungs- special effects that would usually occur once in
prozesse in einzelnen Teilindustrien sowie das a while and provide new economic impetus.
weitgehende Ausbleiben von Sondereffekten,
die regelmäßig jenseits des konjunkturellen
Auf und Ab stattfinden und Wachstumsimpulse
setzen, negativ in der Gesamtentwicklung der
Branche nieder.
Druck- und Papiertechnik/Printing and paper equipment and supplies -7 -10 -10
Power Systems (Turbinen)/Power Systems 8 -29 -23
Bergbaumaschinen/Mining equipment -38 -41 -41
Maschinenbau/Mechanical engineering -2 -2 -2
Quelle/Source: VDMA
Deutscher Maschinenaußenhandel
German machine trade
Die deutschen Maschinenexporte blieben 2013 German machine exports in 2013, which
mit einem Volumen von 149 Milliarden Euro accounted for €149 billion, fell by 0.3 percent,
um 0,3 Prozent und damit nur knapp unter only just short of the record level achieved in
dem 2012 erreichten Rekordniveau (149,4 2012 (€149.4 billion). The machine exports in
Milliarden Euro). Die Maschinenausfuhren des the first quarter were still 3.4 percent below
ersten Quartals lagen noch um 3,4 Prozent the – admittedly outstanding – quarter of the
unter dem – allerdings sehr guten – Vorjahres- previous year. The following periods exceeded
quartal. Die folgenden übertrafen um jeweils the respective previous year’s figures by 0.2 per-
0,2 Prozent den Vorjahresstand, und im vierten cent, and the fourth quarter already indicated
Quartal wiesen die deutschen Maschinenex- an upward trend for German machine exports
porte bereits wieder um 1,9 Prozent nach oben. with 1.9 percent. Also imports, in the amount
Auch die Importe unterschritten mit 55,8 of €55.8 billion, fell below previous year's figure
Milliarden Euro den Vorjahrestand leicht, näm- that is by 0.7 percent. The fluctuations in this
lich um 0,7 Prozent. Die Ausschläge waren hier respect were more vigorous than in the case of
etwas heftiger als bei den Exporten mit einem exports and decreased in the first quarter by
Rückgang im ersten Quartal um 6,6 Prozent, 6.6 percent, while picking up by 5.4 percent in
während die Zunahme um 5,4 Prozent im the fourth quarter, thereby already indicating
vierten Quartal bereits auf eine anspringende recurrent demand from the domestic customers
Inlandsnachfrage der Maschinenbaukunden of the mechanical engineering industry.
hindeutete.
160
+5,1% -0,3%
+7,3% +14,0%
140 +10,7% 149 149
145 142
+14,9% +12,5%
135
120 -23,4% 125
+9,3% 122
100 +12,1% 111
106
97
80
0
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Export/Exports Import/Imports
VDMA Maschinenbau in Zahl und Bild 2014/VDMA Mechanical Engineering – Figures and charts 2014
DEUTSCHER MASCHINENAUßENHANDEL/GERMAN MACHINE TRADE 21
VDMA Maschinenbau in Zahl und Bild 2013/VDMA Mechanical Engineering – Figures and charts 2014
22 DEUTSCHE MASCHINENEXPORTE NACH LÄNDERGRUPPEN
Das Jahr 2013 stand für die deutschen For the German machinery exporters, 2013
Maschinenexporteure im Zeichen einer marked the revival of the industrial nations. The
Renaissance der Industriestaaten. Die Märkte markets of the EU-28 picked up by 2.1 percent,
der EU-28 nahmen um 2,1 Prozent, die the EURO-18 zone even by 2.4 percent. The sector
EURO-18-Zone gar um 2,4 Prozent zu. In den exported nominal 0.9 percent more machinery
US-Markt exportierte die Branche nominal to the US markets. The strongest growth was
0,9 Prozent mehr Maschinen. Die stärksten generated in the fourth quarter (USA: +9.4
Wachstumsbeiträge entstanden jeweils im percent, EU-28: +6.6 percent). In 2013, a two-digit
vierten Quartal (USA: plus 9,4 Prozent, EU-28: increase was only reported in two medium-sized
plus 6,6 Prozent). Zweistelligen Zuwachs markets, i.e. in Turkey (+10.2 percent) and the
gab es 2013 allerdings nur in zwei mittelgroßen Republic of Korea (+10.6 percent). The markets
Märkten, nämlich der Türkei (plus 10,2 Prozent) in the so-called BRIC countries – Brazil, Russia,
und der Republik Korea (plus 10,6 Prozent). India and China – have all taken a negative
Die Märkte der „BRIC“-Staaten – Brasilien, course.
Russland, Indien und China – hingegen
verliefen allesamt negativ.
nach Ländergruppen/
by region
nach Absatzländern/
by country of destination
nach Ländergruppen/
by region
nach Herkunftsländern/
by country of destination
Export/Exports Import/Imports
Mio. EUR %-Anteil %-Änderung Mio. EUR %-Anteil %-Änderung
Million EUR %-share %-change Million EUR %-share %-change
Fachzweig/Subsector 2013/2012 2013/2012
Welthandelsanteile
World trade shares
Der Welthandel mit Maschinen wuchs im Jahr The global machinery trade grew by +8 percent in
2012 um plus 8 Prozent auf rund 942 Milliarden the year 2012 to ca. €942 billion. Contrary to the
Euro. Während der nordamerikanische und der North American and South East Asian markets
südostasiatische Markt kräftig expandierten, that expanded vigorously, the Chinese market
wurde auf dem chinesischen Markt ein dickes were hit by a hefty slump. In Europe, the non-EU
Minus erzielt. In Europa lagen die Nicht-EU- markets were slightly above, the EU markets how-
Märkte knapp über, die Märkte der EU hingegen ever significantly below the average growth of
weit unter dem Durchschnitt des Weltmarkt- the world markets. Among the major machinery
wachstums. Unter den großen Maschinenliefer- supplying countries, China, once again, accounted
ländern verzeichnete China abermals das for the largest chunk, gaining the third position
stärkste Wachstum und etablierte sich mit 11,1 in the world with 11.1 percent, followed by Japan
Prozent Anteil vor Japan (10,8 Prozent) weltweit (10.8 percent). US exports grew by 15 percent,
als Nummer drei. Der Export der USA wuchs um whilst Germany (5.1 percent) and Japan (0.3 per-
15 Prozent, während sich Deutschland mit 5,1 cent) had to put up with much lower levels. With
Prozent und Japan mit 0,3 Prozent bescheiden a share of 15.9 percent, Germany remained World
mussten. Deutschland blieb 2012 mit einem Champion in exports, and the US came in second
Anteil von 15,9 Prozent „Exportweltmeister“ (11.9 percent).
vor den USA (11,9 Prozent).
30
25
20
15
10
0
60 65 70 75 80 85 90 95 00 05 10 91 92 93 94 95 96 97 98 99 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
Export Rangfolge
Export leaders
In der Breite der Fachzweige sind die German manufacturers fare extremely well as
deutschen Hersteller international gut far as the industry's scope is concerned: In 25
aufgestellt: In 25 von 31 vergleichbaren out of 31 comparable sectors, they are among
Fachzweigen sind sie unter den TOP 3, davon the top three and 16 times they come in first.
stehen sie in 16 an erster Stelle. Gefolgt wer- German manufacturers are followed by China
den die deutschen Hersteller von China mit with 21 and the US with 20 sectors in the first
21 und den USA mit 20 Fachzweigen unter three places.
den ersten drei Rängen.
Gesamte Ausfuhr
2012 Total Exports Rang 1/Rank 1 Rang 2/Rank 2 Rang 3/Rank 3
Mio. EUR/ Land %-Anteil Land %-Anteil Land %-Anteil
Fachzweig/Subsector Million Euro Country %-share Country %-share Country %-share
VDMA Maschinenbau in Zahl und Bild 2014/VDMA Mechanical Engineering – Figures and charts 2014
INGENIEURE IM MASCHINEN- UND ANLAGENBAU/ENGINEERS IN THE MECHANICAL ENGINEERING INDUSTRY 33
Im April 2013 arbeiteten über 183.000 Inge- In April 2013 the German mechanical engineer-
nieure, Wirtschaftsingenieure und Informatiker ing employed more than 183,000 engineers,
im deutschen Maschinen- und Anlagenbau. business engineers and computer scientists with
Der starke Beschäftigungszuwachs zwischen academic degrees. The vigorous growth in
2010 und 2013 schlägt sich in einem Plus von employment between 2010 and 2013 is reflected
knapp 16.000 Ingenieuren nieder. Der Anteil by the nearly new 16,000 engineers who were
dieser Gruppe an den Beschäftigten insgesamt hired. This group's share in the overall workforce
beträgt mittlerweile rund 17 Prozent. Besonders currently accounts for 17 percent. The engineers’
hoch ist der Ingenieuranteil in Unternehmen, share is particularly high in the case of companies
die überwiegend oder ausschließlich Dienst- focusing on the provision of services. Also in
leistungen anbieten. Auch im Osten der Bundes- the eastern part of the country, it is particularly
republik fällt er mit 30 Prozent der Beschäftigten high, with 30 percent of the staff employed.
überdurchschnittlich aus. Für die kommenden In the years to come, the industry will face a con-
Jahre muss sich die Branche auf einen weiterhin tinuously high demand for graduate engineers.
hohen Ingenieurbedarf einstellen. Nicht nur Not only did half of the 465 companies sampled
rechnet erneut mehr als die Hälfte der 465 expect an increasing number of engineers, also
befragten Unternehmen mit einer steigenden the ageing structure of those currently employed
Zahl von Ingenieuren. Die Altersstruktur der suggests that demand for new engineers will rise
aktuell Beschäftigten legt nahe, dass bereits in significantly.
wenigen Jahren der Ersatzbedarf deutlich
zunehmen wird.
200
16,7%
180 16,1%
15,1%
160 16,5%
16,0%
140 14,6%
120 12,3%
10,5%
100 8,2%
183,1
7,0% 167,5
80 160,3
139,8 148,2
130,9
60 114,1
102,4
40 87,7
74,3
20
0
1982 1988 1995 1998 2001 2004 2007 2007** 2010 2013
VDMA Maschinenbau in Zahl und Bild 2014/VDMA Mechanical Engineering – Figures and charts 2014
34 VDMA IM ÜBERBLICK
Technik für Menschen ist eine programmatische Technology Serving People: this claim expresses
Aussage, die die Erfolgsgeschichte unserer Indus- what has made and will continue to make our
trie für heute und für die Zukunft kennzeichnet. industry successful. Technology is a fundamental
Technik ist einer der Grundpfeiler unseres pillar of today’s prosperity and the technical
Wohlstandes und der technische Fortschritt ist progress is a major driving force of growth. And
einer der wichtigsten Wachstumstreiber. Hinter behind all this there are the creators, engineers,
Dr. Hannes Hesse allem stehen die Erschaffer, die Ingenieure, inventors, designers and skilled workers. It is inno-
Hauptgeschäftsführer Erfinder, Konstrukteure, Facharbeiter. Es sind die vations that have earned the German mechanical
Executive Director
Innovationen, die die deutschen Maschinen- und engineering manufacturers their top positions
Anlagenbauer weltweit in eine Spitzenposition everywhere in the world. No other country on
gebracht haben. Kein Land der Erde exportiert earth exports as many machines as we Germans
so viele Maschinen wie wir Deutschen. Wir – do: We, the mechanical engineering industry,
die Maschinenbauindustrie – sind technischer are the technology problem solvers for the major
Problemlöser für die großen gesellschaftlichen challenges of society: energy, climate change und
Herausforderungen – Energie, Klimawandel und lack of resources. Sustainability is what we stand
Ressourcenknappheit. Wir stehen für das Thema for. Other industries, such as the automotive,
Nachhaltigkeit! Andere Industrien, wie die electrical or chemical industries, are highly
Automobil-, die Elektro- oder die Chemische competitive producers – with the help of the
Industrie, werden erst durch den Maschinen- mechanical engineering and the industry.
und Anlagenbau zu wettbewerbsfähigen
Produzenten. With nearly 1,000,000 employees in Germany
alone, we are the nation’s largest industrial
Mit fast einer Million Beschäftigten in Deutsch- employer. Our industry has huge future markets.
land sind wir größter industrieller Arbeitgeber Whether Industry 4.0, resource-friendly environ-
und unsere Industrie hat riesige Zukunftsmärkte mental protection, energy efficiency or electro
vor sich. Ob Industrie 4.0, ressourcenschonender mobility: the future of production will have
Umweltschutz, Energieeffizienz oder Elektromo- to keep up with high expectations: It must be
bilität: an die Produktion der Zukunft werden intelligent, easily adaptable, efficient and also
hohe Anforderungen gestellt: Sie muss intelli- sustainable. The internet of things and services
gent, wandelbar, effizient und nachhaltig sein. does not stop before the factory gates and
Das Internet der Dinge und Dienste zieht in die makes mechanical engineering the winner of
Fabrikhallen und macht den Maschinenbau zum international competition. We are well prepared
Gewinner des globalen Wettbewerbs. Wir sind to embrace change. Our approaches for
für den Wandel in der Fertigung gut aufgestellt. “The Factory of Tomorrow” show how industrial
Unsere Ansätze für die „Fabrik von Morgen“ added value can be successfully reconciled with
zeigen auf, wie sich die industrielle Wertschöp- resource efficiency and ecological sustainability.
fung mit Ressourceneffizienz und ökologischer
Nachhaltigkeit in Einklang bringen lässt.
Das einzigartige Dienstleistungs- und Bera- The unique range of VDMA services and advice
tungsangebot des VDMA unterstützt die Unter- helps companies to succeed on the international
nehmen bei ihren internationalen Erfolgen. market. It draws its strength from practical
Es beruht auf den Erfahrungen aus der Praxis experience shared by over 3,100 members. In
von über 3.100 Mitgliedern.Die Mitgliedschaft the past, a company had to have production
im VDMA war in der Vergangenheit an das facilities in Germany to be eligible for member-
Thilo Brodtmann Kriterium der Produktion in Deutschland ship. There is now a strong tendency to foster
Stellv. Hauptgeschäftsführer
geknüpft. Es gibt ein starkes Bestreben, sich mit exchange also with enterprises that produce
Vice Executive Director
Unternehmen gleicher Interessenslage, die am inside Europe and share the same interests.
Standort Europa produzieren, auszutauschen. Nearly 100 companies with no establishment
Fast 100 Unternehmen, die nicht in Deutschland in Germany have meanwhile become a part of
ansässig sind, gehören zwischenzeitlich zum the VDMA members’ network. The fact that
VDMA-Mitgliedernetzwerk. Die Mitgliedschaft European companies become VDMA members
euroäischer Unternehmen kann als wichtiger is a milestone in the ongoing strategic develop-
Meilenstein unserer strategischen Weiterent- ment of our federation. A European-wide
wicklung angesehen werden. Europäische membership provides us with the potential to
Mitgliedschaft bietet uns künftig ein großes extend our performance base: from the ability
Potenzial, unsere Leistungsbasis zu erweitern, to offer European market statistics to exchange
vom Angebot europäischer Marktstatistiken of experience, from the representation of joint
über Erfahrungsaustausch, von der Interessen- interests to tradeshow policies.
vertretung bis zur Messepolitik.
To ensure that our recognised, outstanding
Um unsere anerkannt hohe Servicequalität quality of services can be maintained also in the
auch künftig sicherzustellen, wollen wir auf future, we will respond to changing require-
veränderte Anforderungen flexibel und zeitnah ments flexibly and quickly. To achieve even better
antworten können. Dass uns dies aktuell immer results, we have reinforced our foreign offices.
besser gelingt, zeigt der Ausbau unserer VDMA- In addition to the VDMA Offices in China, India,
Auslandsbüros. Neben den Büros in China, Moscow and Tokyo, there is now also a represen-
Indien, Moskau und Tokio gibt es ein neues tation in São Paulo. They offer tailor-made
Büro in São Paulo. Diese bieten ein spezifisches services for the companies of the mechanical
Leistungsangebot für Unternehmen des engineering industry. From the protection of
Maschinen- und Anlagenbaus. Ob es um den industrial property in China to trade barriers
Schutz des geistigen Eigentums in China oder when entering important markets, the require-
um Handelshemmnisse und den Zugang ments become more complex and more
zu wichtigen Märkten geht, die Anforderungen demanding due to the international context.
im internationalen Kontext werden bei stark
steigender Komplexität immer höher.
Productronic
Vors.: Rainer Kurtz,
Ersa GmbH
GF: Thilo Brodtmann
Kontakt: Dr. Eric Maiser
Pumpen + Systeme
Vors.: Dr. Sönke Brodersen,
KSB AG
GF: Christoph Singrün
Impressum
Imprint
Redaktion/Editors Druck/Print
Dr. Ralph Wiechers h. reuffurth gmbh
Stephanie Hell-Radke Mühlheim am Main
Telefon +49 69 6603-1374
Fax +49 69 6603-2374 Übersetzung/Translation
E-Mail stephanie.hell-radke@vdma.org Carola Striebel, transjura.de
Layout
DesignStudio Stand/Last update
März 2014
Bildnachweise/Picture Credits
Titelbild Messe Frankfurt Exhibition GmbH,
Foto Petra Welzel
Seite 4 Hastamat Verpackungstechnik GmbH Seite 26 Gerhard Schubert GmbH, Hastamat
Seite 7 Optima packaging group GmbH Verpackungstechnik GmbH
Seite 8 MULTIVAC Sepp Haggenmüller Seite 28/29 OKA Spezialmaschinenfabrik
GmbH & Co. KG GmbH & Co.
Seite 11 FRITSCH GmbH, Fotolia 31873942 Seite 30 Optima packaging group GmbH
Seite 12/13 KRONES AG Seite 32 Langguth GmbH
Seite 14 Fotolia 56858937 Seite 37 Messe Frankfurt Exhibition GmbH,
Seite 17 FRITSCH GmbH Foto Petra Welzel
Seite 18 Gerhard Schubert GmbH Seite 38 THEEGARTEN-PACTEC GmbH & Co. KG
Seite 21 Messe Frankfurt Exhibition GmbH,
Foto Jochen Günther
Seite 22 Messe Düsseldorf GmbH
Seite 25 Fotolia 48824225 © VDMA
klimaneutral
natureOffice.com | DE-335-298135
gedruckt
VDMA Maschinenbau in Zahl und Bild 2014/VDMA Mechanical Engineering – Figures and charts 2014
VDMA
Volkswirtschaft und Statistik
Economic and statistic affairs
Lyoner Straße 18
60528 Frankfurt am Main
Germany
Telefon 069 6603-1374
Fax 069 6603-2374
E-Mail stephanie.hell-radke@vdma.org
DesignStudio
www.vdma.org