Sie sind auf Seite 1von 2

QUICK START SCHNELLSTART / COMIENZO RÁPIDO/ AVVIO RAPIDO /

SET UP

1 2 4
Install
/Replace battery Once the battery is installed, Power sensor calibration
the device turns on automati- In case that the compatible device requires
Installieren /Batterie calibration, the process shall be completed before
austauschen cally and the initial set up can
USER MANUAL starting the ride.
Instalar be started.
BENUTZERHANDBUCH / Quitar batería KONFIGURATION
MANUAL DE USUARIO Installa Sobald die Batterie installiert Kalibrierung von Leistungssensoren
MANUALE DELL'USUARIO Erfordert das kompatible Gerät eine Kalibrierung,
/ Sostituire la ist, schaltet sich das Gerät muss der Vorgang vor Beginn der Fahrt abges-
MANUEL DE L'UTILISATEUR batteria automatisch ein und die Erst-Konfiguration
MANUAL DO USUÁRIO chlossen sein.
kann gestartet werden.
HANDLEIDING CONFIGURACIÓN Calibrar sensor de potencia
Al instalar la batería, el dispositivo se enciende En caso que el dispositivo compatible requiera
automáticamente y se puede comenzar el proce- de calibración, es necesario completar el proceso
so de ajuste inicial. antes de iniciar la marcha.
IMPOSTAZIONI
Il dispositivo si accede automaticamente nel Calibrazione del sensore di potenza
momento d'installazione della batteria, permetten- Se il dispositivo compatibile richiede la calibrazi-
do l'inizializzazione del processo di impostazioni. one, sarà necessario completare il processo prima
PULSARONE
EBIKE DISPLAY
che inizi la messa in moto.

PAIRING KOPPLUNG

3
Once initial configura-
tion is done, the search
of compatible devices
will start by pressing
Sobald die Erst-Konfig-
uration abgeschlossen
ist, beginnt die Suche
nach kompatiblen
GO!
DISPLAY 1
M Key. Geräten durch Drücken
der Taste M.
Press M 10s to turn off /
Drücken Sie zum

FEATURES Clock EMPAREJADO ABBINAMENTO


Ausschalten M 10s /
Presione M 10s para
apagar / Premere M 10s
/ DISPLAY-FUNKTIONEN Uhr Una vez completada la In quanto si completi il per spegnere
configuración inicial,
/ FUNCIONES PRINCIPALES
/ FUNZIONI PRINCIPALI Reloj comienza el proceso de
procedimento di
impostazione iniziale, 6 Range Reichweite
7 Functions Funktionen When 9:59:59 is reached all ride metrics are RESET automatically / Wenn 9:59:59 erreicht ist,
búsqueda de dispositi- inizia il processo di ricerca werden alle Fahrmetriken automatisch zurückgesetzt / cuando se alcanza las 9:59:59, todas las

Orologio vos compatibles al dei dispositivi compatibili, Funciones Funzioni


métricas de viaje se RESTABLECEN automáticamente / quando vengono raggiunte le 9:59:59,
tutte le metriche della corsa vengono ripristinate automaticamente
pulsar la tecla M. selezionando il tasto M. Autonomía Autonomia
Distance / Candence* / Max Speed/

2 4 Distanz/
Distancia /
Trittfrequenz* /
Cadencia* /
Max. Geschwind-
igkeit/ Velocidad
máxima/ Velocità
Speed Assistance Level Leistungsstuffen Nivel de Asistencia Livello di assistenza Distanza Cadenza della
pedalata* massima
Geschwindigkeit
% configured assist
Velocidad level / % konfiguri-
Ride Time / Watts* /
Fahrtzeit / Watt* / ertes Leistungs-
Velocità stuffe / % configu-
Duración de la Watios* /
WALK* actividad / Watts* rado en el nivel de
*Only with iWoc TRIO / Nur mit iWoc TRIO / Sólo con iWoc TRIO / Solo con iWoc TRIO asistencia / %
3 eBike
Tempo di impostato del livello
attività di assistenza
Battery Level 5 System status Connection / Verbindung / Lock / Sperre /
Bloqueo / Blocco Heart Rate* / Avg Speed / eBike
Conexión / connessione Puls* / Durchschnitts- Mileage/
Batteriestand Power meter / Leistungssensor /
Systemstatus Pulsaciones* / geschwindigkeit / Kilometerstand /
Nivel Light / Licht / Luz / Luci Sensor de potencia / Velocidad media / Kilometraje /
Sensore di potenza Pulsazioni*
de la batería Estado del sistema Velocità media Chilometraggio
System error / Systemfehler / Heart Rate / Herzfrequenzmonitor
Livello / Monitor cardiaco /
della batteria Stato del sistema Error de sistema / Errore di sistema Monitor cardiaco
*An extra sensor is needed/Ein zusätzlicher Sensor wird benötigt
Button Button Button / Se necesita un sensor extra / È necessario un sensore extra

MODES
RE-PAIRING The display will automatically pair to a previously paired eBike. Press and Hold
ERROR LIGHTS Press and hold ACESS TO MENU If a previously paired eBike is not detected, the pairing RIDE DATA Press any RESET LOW
button R for 5 button twice L key for 2
Press and Hold L and R process must be done from the setup. When no eBikes are seconds to reset BATTERY
seconds to keys for 3 seconds to detected for 30 seconds, the screen turns off to save battery. to check last
activate / To start a searching process again, short press the M button. ride data. the data from
enter into the MENU. your last ride.
deactivate. Drücken Sie
Halten Sie die Taste L Das Display stellt automatisch eine Verbindung zum zuvor Halten Sie die
Halten Sie die gekoppelten E-Bike her. Wenn ein zuvor gekoppeltes eBike eine beliebige
und R 3 Sekunden lang nicht erkannt wird, muss der Kopplungsvorgang über die Taste 2 mal, um Taste L 2 Sekund-
Taste R 5 gedrückt, um ins Menü
Sekunden lang Einstellungen ausgeführt werden.Wenn das System 30 Sekund- die Daten der en lang gedrückt,
zu gelangen. en lang kein kompatibles eBike erkennt, schaltet sich der letzten Fahrt um die Daten der
gedrückt, zum Bildschirm aus, um Batterie zu sparen. Um den Suchvorgang
aktivieren / anzusehen. letzten Fahrt
Mantener pulsadas las erneut zu starten, drücken Sie kurz die Taste M. zurückzusetzen.
Error code
deaktivieren. teclas L y R 3 segundos
El dispositivo intentará conectarse a la última bicicleta empare- or Presionar M, L 2s Para resetear los
Mantener para entrar al MENU. o R 2 veces Replace
001 - 250 jada, en el caso que no se encuentre disponible, el proceso de para consultar valores de la
presionado emparejado se debe realizar desde el set up del dispositivo. Display
Per entrare nel MENU, la última actividad, Battery.
Fehlercode el botón R premere i tasti L e R. Cuándo el sistema no detecta dispositivos compatibles durante mantener presio-
001 - 250 durante 5 segs 30 segundos, la pantalla se apaga para ahorrar batería. actividad. Display
Para iniciar el proceso de búsqueda de nuevo, presionar el nado L durante 2 -Batterie
para activar / Premere M, L o segundos.
Código de desactivar. botón M. R due volte, per austauschen
error Il dispositivo cercherà di connettersi con l'ultima bicicletta consultare le Per configurare Reemplazar
001 - 250 Premere il combinata. Nel caso in cui il processo di combinazione informazioni nuovamente i la batería
pulsante R per risultasse essere non disponibile, dovrà realizzarsi attraverso le relative valori dell'attivi- del Display.
Codice di 5 s, per attivare/- impostazioni del dispositivo. Lo schermo si spegnerà per 30 all'ultima tà, premere il
secondi se il sistema non troverà dispositivi compatibili, per pulsante L per Sostituzione
errore disattivare. attività. della batteria
001 - 250 poter risparmiare il consumo della batteria. Per reiniziare il 2 secondi.
processo di ricerca, premere il pulsante M. del dispositivo.
배터리 설치 / 교체

설정 페어링
배터리가 설치되면 자동으로 초기 환경 설정을 완료한 후 파워 센서 보정
기기의 전원이 들어오고 초기 M 키를 누르면 호환 장치 호환 장치 보정이 필요한 경우 주행을
설정으로 시작할 수 있습니다 검색이 시작됩니다 시작하기 전에 프로세스를 완료해야 합니다

시계
기능
어시스트 레벨 시스템 상태

속도

배터리 주행 가능
잔량 거리

메뉴를 보려면 L
키와 R 키를 동시에
3초간 누릅니다

마지막 주행 마지막 주행
R 버튼을 5 디스플레이는 이전에 페어링한 e바이크에 자동으로 연결합니다. 데이터를
초간 누르면 이전에 연결되었던 e바이크가 감지되지 않는 경우 설정에서 페어링 데이터를
확인하려면 아무 리셋하려면 L키를
에러 코드 라이트가 프로세스를 수행해야 합니다. 30초 동안 e바이크가 감지되지 버튼이나 두 번
001 - 250 점등/소등됩 않으면 배터리 절약을 위해 화면이 꺼집니다. 검색 프로세스를 다시 2초간 누릅니다 디스플레이
연속으로 누릅니다 배터리 교체
니다 시작하려면 M 버튼을 짧게 누릅니다.

Das könnte Ihnen auch gefallen