Sie sind auf Seite 1von 5

Manual Sedilab-E Art.No. 4810 Manual Sedilab-E Art.No.

4810

Bedienungsanleitung
User Manual

Inhalt / Content: Seite/Page

Bedienungsanleitung Deutsch 3
Allgemeines 3
Bestandteile 3
Arbeitsweise 3
Wartung 4

User Manual English 5


general remarks 5
components 5
working procedure 5
maintanance 6

Ersatzteile/Spare parts 6

Schematic drawing 7

CE- Zertificat / CE-Certificate 9

SEDILAB-E

Page 2 of 9 Montag, 24. Oktober 2005


Manual Sedilab-E Art.No. 4810 Manual Sedilab-E Art.No. 4810

Allgemeines hinten und nun kann man die Filterkarte wieder entnehmen
oder wechselt die Filterkarte aus.
D er S E D IL A B -E ist e in tra g b a re s e lektrisch e s F ilte rg e rä t in
Spritzwasser-geschützter Ausführung. Er dient zur Serienuntersuchung von Die übliche Flüssigkeitsmenge bei der Reinheitsprobe beträgt 500 ml.
Flüssigkeiten auf Verunreinigungen durch Partikel, insbesondere zur Das Gerät ist mit einer Gummimuffe versehen, die ein Schmutzbild
Reinheitsprüfung der Milch. von 25 mm ergibt (100 ml/cm2) das visuell anhand entsprechender
Vergleichsschmutzbilder beurteilt werden kann.
Bestandteile
Wartung
Sedilab-E Filter Apperatur(1), Elektropumpe (750 W )(2) , Fuß-Schalter(3),
Verbindungsschaluch zwischen Pumpe und Sedilab(6), Ablaufschlauch(5).
D e r M o to r b esitzt ein en T em p era tu rw ä ch te r, de r be i Ü b e rla s tu n g Der Schmutzprober muss nach beendeter Arbeit gereinigt werden. Zu
ausschaltet. Nach Abkühlung der Wicklung erfolgt selbsttätiges Einschalten. diesem Zweck wird das Gerät bei gedrücktem Fuß-Schalter mit ca. 5
L warmem Wasser gespült, das ein molkereiübliches Reinigungsmittel
enthalten kann. Dieser Vorgang ist ein- bis zweimal zu wiederholen.
Arbeitsweise Reparaturen oder sonstige Veränderungen an dem Gerät dürfen nur
mit unserer Genehmigung vorgenommen werden. Eigenmächtige
1) Den Sedilab an einem Tisch oder Ständer mit den Flügelmutern Eingriffe entbinden uns von jeder Garantieleistung.
montieren anschließend den Verbindungsschlauch mit der
Pumpe verbinden.
Die Pumpe muss an einem geeignetem Ort aufgestellt werden: Folgendes ist dabei
zu beachten: 1) Geeigneter Aulaufbehälter oder Abfluss; 2) Steckdose (Spritzwasser
geschützt).
2) Den Fuß-Schalter(3) in eine passende Position stellen; bitte
beachten Sie die gültigen Sicherheitsvorschriften.
3) Befüllen Sie den Einlauf mit ca. 1 L Wasser und betätigen Sie den
Fuß-Schalter(3), so dass das Wasser in das Schlauchsystem
eingezogen wird bis keine Luft mehr in der Schlauchanlage ist
und die Optimale Saugleistung erreicht wird.
4) Man legt nun eine Filterkarte in das System in dem man das
Füllrohr nach hinten drückt und die Filterkarte in das
vorbereitete Fach schiebt.
5) Nun befüllt man das Füllrohr mit 500 ml Milch und betätigt den
Fussschalter, bis die Milch vollständig durchgesogen wurde.
6) Ist die Filtration beendet, drückt man das Füllrohr wieder nach

Page 3 of 9 Montag, 24. Oktober 2005 Page 4 of 9 Montag, 24. Oktober 2005
Manual Sedilab-E Art.No. 4810 Manual Sedilab-E Art.No. 4810

General Remarks
The usual quantity of liquid for the Sediment test is 500 ml. The
The 4810 Sedilab-E is a portable electrical filtering apparatus apparatus is provided with a rubber socket which has a sediment
(splash-proof). It is used for the examination in series of sediment area of 25 mm diam. The result can be judged visually by consulting
particles in liquids, specially for testing milk sediment. sediment comparison tables.

Maintanance
Components
After use the sediment tester has to be cleaned. For this, the
Sedilab(1); Electrical pump (750 W)(2), Foot-switch(3), connection device is to be rinsed with about 5Liters water; add a few ml of your
tube(between Sedilab and Pump)(6) and waste tube(5). usual cleaning solution to the rinsing water. Repeat this 1 or 2
The motor is provided with a thermostat which switches the motor off times.
in case of overloading. After cooling the thermostat switches on Repairs or other alterations may only be carried out with our
automatically. permission. Unauthorized repairs exempt us from any obligation
under the guarantee.

Working procedure

1) Setup the Sedilab(1) on a table using the screws. Nr. Ersatzteile Spare parts Art.No.:
2) Setup the Foot-switch(3) in a suitable position.
1) Sedialb Sedilab(as spare) 4800-1
The pump has to be installed on a save place. On following has to drawn attention
2) Pumpe Pump
to: 1) Suitable waste bottle or drain. 2) Power supply must be splash-proof
3) Fuß-schalter Foot-switch
3) Fill in the Sedilab about 1 liter water(500ml fits in the tube only) 4) Schuko-stecker Power-plug with on-off switch
and press the foot-switch for sucking the liquid in, so that the mit Hauptschalter
maximum suction force will be reached. 5) Ablaufschlauch delivery tube
6) Verbindugsschlauch connection tube
4) Take one filter card and install it by pressing the tube of the 7) Gummimuffe(25mm) Rubber socket(25mm) 4800-002
Sedilab backwards, so that the place for the card can be filled. 8) Sieb Sieve 4800-001
5) Now fill in the Sedilab 500ml of milk and press the foot-switch
untill all the milk is sucked through.
6) When filtering has ended press again the Sedilab backwards Pumpendichtung auf Anfrage. Pump gaskets on request
to take out the card or change it for the next test.

Page 6 of 9 Montag, 24. Oktober 2005


Page 5 of 9 Montag, 24. Oktober 2005
Funke-Dr.N.Gerber Labortechnik GmbH
Ringstraße 42
12105 Berlin

EG-Konformitätserklärung
gemäß EG-Richtlinie Maschinen 89/392/EW G, Anhang II A

Hiermit erklären wir, daß die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer


Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Maschinen entspricht. Bei
einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.

Bezeichnung der Maschine: Sedilab-E (Sedimentteter)

Maschinen-Nr. 4810-

Zutreffende EG-Richtlinien: * EG-Richtlinie Maschine i.d.f. 93/44/EW G


* EG-Niederspannungs richtlinie
73/23/EW G
* EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit 89/336/EW G

Berlin, den M ittw och, 26. O ktober 2005

Funke-Dr.N.Gerber Labortechnik GmbH

Dipl.-Ing. K. Schäfer, Geschäftsführer


Funke-Dr.N.Gerber Labortechnik GmbH
Ringstraße 42
12105 Berlin

CE - Certificate
EC-Conformity Declaration
We hereby declare that in view of its design and construction the
instrument “Revamat” meets the requirements of the EC rules “machines”
with regard to the request of safety and health.
We declare further that all instruments are strictly tested by our internal
quality test procedure: Each instrument has passed the end production
control. In case of modification in use this declaration becomes invalid.

Type of instrument: Sedilab-E, (sediment tester)

Art-No: 4810-

Power supply: 230 V/115 V AC(50-60 Hz)

Applicable EU rules 93/44/EW G; 72/23/EW G; 89/336/EW G

Berlin, 25. Oktober 2005

Funke-Dr.N. Gerber Labortechnik GmbH

Dipl.-Ing. K. Schäfer ; General manager

Das könnte Ihnen auch gefallen