Sie sind auf Seite 1von 246

UFFICIO

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO DOCUMENTAZIONE


TECNICA
SPARE PARTS CATALOGUE CESAB

CESAB - Carrelli Elevatori S.p.a


40132 BOLOGNA
CATALOGUE DES PIECES DETACHEES
via Persicetana Vecchia, 10
tel. (051) 20 54 11
telex 511064 - Cesab-I
ERSATZTEILLISTE
telefax (051) 728007
CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO

CR 052 3.C DR

N°di Matricola
Serial Number
Numero de Serie
Fabriknummer
Numero de Matricula Codice Versione Data Pubblicazione
Code Release Issuing date
MAK 400 è 163983 ÷ 182769 ç Code Version Date de publication
Code Ausfuhrun Datum der Publikation
MAK 450 è 164121 ÷ 182772 ç Codigo Versiòn Fecha de publicación

MAK 500 è 167301 ÷ 182883 ç 0350094 2 03/2000


NORME PER LA ORDINAZIONE INSTRUCTIONS FOR ORDERING COMMENT COMMANDER LES ERSATZTEILBESTELLUNGEN NORMAS PARA SOLICITAR
DI RICAMBI SPARE PARTS PIECES DE RECHANGE RECAMBIOS

Per facilitare la ricerca e la spedizione To facilitate the identification and Pour faciliter l’identification et Um die Ermittlung und die Auslieferung Para facilitar el trabajo de busca y
dei despatch l’expédition der Ersatzteile zu beschleunigen, bitten expedición de recambios rogamos a
ricambi, preghiamo i Sigg. Clienti di preci- of spare parts, Customers always are des pièces de rechange, nous vous wir unsere Kunden, stets folgende los Sres. Clientes que en cada pedido
sare sempre: kindly prions Angaben zu machen: indiquen siempre:
requested to specify: de préciser:
1) Typ und Fahrgestellnummer des 1) Tipo y matrícula de la carretilla.
1) Tipo e matricola del carrello. Staplers.
1) Forklift truck model and serial number. 1) Le type et le numero de fabrication du
chariot 2) Nummer des Teils oder der Kompletten 2) N.ro de código de la pieza o del grupo
2) N. di codice del particolare o del gruppo Einheit. completo.
completo. 2) Code number of part or assembly 2) Le numero de code de la pièce ou du
required. groupe complet 3) Bestellungen für jedes einzelne Teil oder 3) Cantidad que se necesita por cada
3) Quantità desiderata per ogni singolo par- Einheit pieza o grupo.
ticolare o gruppo. 3) Quantity of each single part or assembly 3) La quantité désirée pour chaque pièce
ordered. ou chaque groupe complet 4) Genaue Versandanschrift mit Angabe 4) Dirección exacta a la que se tiene que
4) Indirizzo esatto al quale deve essere des Ankunftsbahnhofs ( im Fall von mandar su pedido, indicando la estación
spedito il materiale precisando la 4) Full address of destination, specifying 4) L’adresse exacte du point de livraison Bahnversand) oder der Speditionsfirma. claramente (cuando se solicita una
stazione (se è richiesta la spedizione the end railway station (if the goods are en indiquant la gare (en case expadición ferroviaria) o el nombre del
per ferrovia) o il nome to be transported by rail) or the name of d’expedition ferroviaire) ou le nom du transportista preferido.
dell’autotrasportatore preferito. the prefered haulier. transporteur de votre choix
5) Mehrwertsteuernummer der Firma, an 5) Numero de código I.V.A. de la sede que
5) N. di codice I.V.A. assegnato alla sede die die Rechnung ausgestellt wird. reciba la factura.
che riceverà la fattura. 5) V.A.T. registration number of the office 5) Numéro de T.V.A. de la société qui
that is to receive the invoice. recevra la facture

NOTE: NOTES: NOTES: ANMERKUNG: NOTAS:

- Il numero di matricola del carrello è - The serial number of the truck is - Le numéro de série du chariot est - Die Fahrgestellnummer ist auf der - La matrícula de la carretilla está
punzonato sul lato destro del telaio e stamped on the right-hand side of the inscrit sur le côté droit du châssis et rechten Seite des Rahmens oder auf marcada en la parte derecha del chasis
sulla targa applicata alla fiancata destra chassis and on the data plate attached sur la plaque se trouvant située à la dem Schild an der rechten Seite des y en la placa que se encuentra en el
della pedana. on the right-hand side of the floor plate. droite du sol de la cabine. Trittbretts eingeschlagen. costado derecho de la plataforma.
.
- Le ordinazioni dei ricambi vengono eva- - Orders for spare parts are executed on - Les commandes seront executées - Die Bestellungen werden auf Grund der - Los pedidos de las piezas de recambio
se in base al numero di codice; la CESAB the basis of the code numbers; CESAB sur la base du numéro de code: la Teilnummern erledigt: CESAB se sirven en base a los números de
non è responsabile di eventuali errori di shall not accept complaints or claims société CESAB décline toute übernimmt für eventuelle Schreibfehler código; CESAB no se responsabiliza
trascrizione di tali numeri. arising out of mistaken copying of these responsabilité en case d’erreur dans bezüglich dieser Nummern keine de los errores de trascripción de los
numbers. le transcription de ces numéros. Verantwortung. números.

- Gli ingranaggi conici si forniscono solo - Bevel gears are supplied only comple- - Les engrenages coniques ne sont - Die Kegeltriebe werden nur Paarweise - Los engranajes cónicos se suministran
in coppia. te, i.e. crown wheel and pinion. fournis que par paires. geliefert. exclusivamente en parejas.

- La quantità riportata alla destra del codi- - The quantity indicated on the right of the - La quantité mentionnée à la droite du - Die rechts vom Code angegebene - La cantidad detallada a la derecha del
ce è riferita alla tavola rappresentata o al code refers to the represented table or code se réfère à la table représentée ou Menge bezieht sich auf die dargestellte código indica la tabla representada o
gruppo completo. to the whole unit. au groupe complet. Tafel oder auf die komplette Gruppe. bien el grupo completo.

- Quando si ordinano particolari rela- - When ordering parts for the masts, - Pour commander des pièces - Bei der Bestellung von Teilen für - Cuando se pidan piezas para los
tivi a montanti sia V.T. che A.L.T. clear view as well as FFL, please relatives aux mât a grande visibilité, die Hubzylinder, sowohl für mástiles de grande visibilidad y
specificare sempre l'altezza di sol- always specify lift height. et LLT, svp indiquez l'hauteur Normalhubgerüste als auch für VFH, elevación libre total siempre
levamento. d'elévation. ist stets die Hubhöhe anzugeben. indiquen por favor la altura de
elevación.

- Le indicazioni “DESTRO” / “SINISTRO” - ”RIGHT-HAND” and “LEFT-HAND” refer - Pour les indications “DROITE et - Die Angaben “RECHTS/LINKS” - La indicación “DERECHA/IZQUIERDA”
si riferiscono al conducente seduto al to the driver seated in driving position. GAUCHE”, prendre comme réference beziehen sich auf die Ansicht vom Sitz se refiere a un conductor que esté
posto di guida. le conducteur assis au poste de des Fahrers aus. sentado en el asiento de conducción.
conduite.
SIMBOLI SYMBOLS SYMBOLES VERWENDE- SÍMBOLOS
UT ILIZZAT I USED IN T HIS UT ILISES TE ADOPTADOS
NEL CATALOGUE DANS LE SYMBOLE IM EN EL
CATALOGO CATALOGUE KATALOG CATALOGO

4 Ricambi consigliati Advised spare parts Pieces de rechange Empfohlene Repuesto aconsejados
conseilles zubehörteile

Indicazione Indicating warnings Attention aux risques Texthinweis auf ein Indica una advertencia
di avvertimento of risk or hazards ou dangers Risiko oder Gefahren sobre riesgos y
per rischi o pericoli peligros

Indicazione di nota Indicating an important Remarque importante Wichtiger Hinweis Indica una nota
importante nel testo note in the text dans le texte im text importante en el texto
Kit o gruppo completo Complete kit or group Kit ou groupe complet Satz oder Gruppe Juego o grupo
* komplett completo

m Ordinare a metraggio Order per meter Commander à métrage Bestellen meterweise Pedìr por metros

VAR. Quantità variabile Variable quantity Quantité variable veränderliche Menge Cantidad variable

V.T. Visibilità Totale Clear View Grande Visibilité Vollfreisicht Visibilidad Total

A.L.T. Altezza Libera Totale Full Free Lift Levee Libre Totale Vollfreihub Elevaciòn Libre Total

(1) (2) (3)


Nota Note Note Bemerkung Nota
(4)
Hasta el n° de
è------ Fino al n° di matricola Up to the s/n Jusqu' au n° de serie Bis der Fabrik Nr.
matricula
Desde el n° de
------è Dal n° di matricola From the s/n Du le n° de serie Von der Fabrik Nr.
matricula
Desde el n° de
Dal n° di matricola al n° From the s/n up to the Du le n° de serie jusqu' Von der Fabrik Nr. Bis
è- - - - - -ç di matricola s/n au n° de serie der Fabrik Nr.
matricula Hasta el n°
de matricula
4XX2078 Gruppo completo Complete group Groupe complet Komplette Gruppe Grupo completo
Componente del
2XX2078 gruppo
Group component Composant de groupe Gruppeteil Componente de grupo

Componente del
1XX2078 gruppo
Group component Composant de groupe Gruppeteil Componente de grupo
IMPIANTO ELETTRICO ETICHETTE E CATALOGHI GRUPPO MONTANTI
WIRING DIAGRAM LABELS AND CATALOGUES MASTS GROUP J
SCHEMA INSTALLATION
SCHALTPLAN
ETIQUETTES ET CATALOGUES
AUFKLEBER UND
A GROUPE MATS
MASTGRUPPE
INSTALACION ELECTRICA ERSATZTEILLESTEN GRUPO MASTIL F J1
ETIQUETAS Y CATALOGOS

N N1 V V1 I

E I1
E1
P
B
C O
Q D
R

B
K1

INVERSORE AL VOLANTE
DIRECTION INVERSOR
LEVER
S
INVERSEUR DE DIRECTION
HANDUMSCHALTUNG
PALANCA DE INVERSION

U L

DISPOSITIVI E ACCESSORI
DEVICES AND ACCESSORIES
DISPOSITIFS ET M H
ACCESSOIRES
EINRICHTUNGEN UND
ZUSATZGERÄTE
DISPOSITIVOS Y
ACCESSORIOS
T L2 L1 O G G1
INDICE INDEX INDEX VERZEICHNIS INDICE
A - ETICHETTE E CATALOGHI .................... pag.10 LABELS AND CATALOGUES ................ pag.10 ETIQUETTES ET CATALOGUES ............ pag.10 AUFKLEBER UND ERSATZTEILLESTEN pag.10 ETIQUETAS Y CATALOGOS .................. pag.10

B - TELAIO ................................................ pag.12 FREAME .............................................. pag.12 CHASSIS .............................................. pag.12 RAHMEN .............................................. pag.12 CHASIS ............................................... pag.12
B - TELAIO ................................................ pag.14 FREAME .............................................. pag.14 CHASSIS .............................................. pag.14 RAHMEN .............................................. pag.14 CHASIS ............................................... pag.14
C - SEDILE ................................................ pag.16 SEAT ................................................... pag.16 SIEGE .................................................. pag.16 SITZ ..................................................... pag.16 ASIENTO ............................................. pag.16

D - CRUSCOTTO ....................................... pag.18 DASHBOARD ...................................... pag.18 PANNEAU DE COMMANDE ................. pag.18 ARMATURENBRETT ............................ pag.18 TABLIER .............................................. pag.18
E - PIANTONE STERZO ............................. pag.20 STEERING COLUMN ............................ pag.20 COLONNE DE DIRECTION ................... pag.20 LENKGETRIEBE ................................... pag.20 COLUMNA DE DIRECCION ................... pag.20
F - AZIONATORE CLACSON ...................... pag.22 HORN CONTROL ................................. pag.22 COMMANDE CLAXON ......................... pag.22 HUPHEBEL .......................................... pag.22 PALANCA DEL CLAXON ...................... pag.22

G - ASSALE A BILICO ................................ pag.24 REAR AXLE ......................................... pag.24 ESSIEU ARRIERE ................................ pag.24 LENKACHSE ........................................ pag.24 PUENTE POSTERIOR .......................... pag.24
G1- ASSALE A BILICO ................................ pag.26 REAR AXLE ......................................... pag.26 ESSIEU ARRIERE ................................ pag.26 LENKACHSE ........................................ pag.26 PUENTE POSTERIOR .......................... pag.26
H - RUOTE DIRETTRICI .............................. pag.28 STEER WHEELS .................................. pag.28 ROUES DIRECTRICES ......................... pag.28 LENKRÄDER ........................................ pag.28 RUEDA DIRECTRIZ ............................... pag.28

E1- SCHEMA IMPIANTO GUIDA IDRAULICA ........... DIAGRAM OF STEERING ASSISTANCE ............ SCHEMA INSTALLATION DIRECTION ............. SCHEMA DER SERVOLENKUNG ...................... ESQUEMA HIDRAULICO DIRECCION ASISTIDA

............................................................. pag.30 SYSTEM .............................................. pag.30 ASSISTEE ............................................ pag.30 ............................................................. pag.30 ............................................................. pag.30
I - IMPIANTO IDRAULICO PRINCIPALE (con ......... MAIN HYDRAULIC SYSTEM (with levers .......... INSTALLATION HYDRAULIQUE PRINCIPALE . HYDRAULISCHE HAUPTANLAGE (mit hebel .... INSTALACION HIDRAULICA PRINCIPALE (con .

distributore a leve) .............................. pag.32 distributor) .......................................... pag.32 (avec distributeur à leviers) .................. pag.32 Steuerblock) ....................................... pag.32 distribuidor palancas) ........................ pag.32
I - IMPIANTO IDRAULICO PRINCIPALE (con ......... MAIN HYDRAULIC SYSTEM (with levers .......... INSTALLATION HYDRAULIQUE PRINCIPALE . HYDRAULISCHE HAUPTANLAGE (mit hebel .... INSTALACION HIDRAULICA PRINCIPALE (con .
distributore a leve) .............................. pag.34 distributor) .......................................... pag.34 (avec distributeur à leviers) .................. pag.34 Steuerblock) ....................................... pag.34 distribuidor palancas) ........................ pag.34

I1 - IMPIANTO IDRAULICO PRINCIPALE (con ......... MAIN HYDRAULIC SYSTEM (with Finger-tip ..... INSTALLATION HYDRAULIQUE PRINCIPALE . HYDRAULISCHE HAUPTANLAGE (mit Finger- .. INSTALACION HIDRAULICA PRINCIPALE (con .

Finger-tip e Joystick) .......................... pag.36 and Joystick) ...................................... pag.36 (avec Finger-tip et Joystick) .................. pag.36 tip und Joystick) ................................. pag.36 Finger- tip y Joystick) .......................... pag.36
I1 - IMPIANTO IDRAULICO PRINCIPALE (con ......... MAIN HYDRAULIC SYSTEM (with Finger-tip ..... INSTALLATION HYDRAULIQUE PRINCIPALE . HYDRAULISCHE HAUPTANLAGE (mit Finger- .. INSTALACION HIDRAULICA PRINCIPALE (con .

Finger-tip e Joystick) .......................... pag.38 and Joystick) ...................................... pag.38 (avec Finger-tip et Joystick) .................. pag.38 tip und Joystick) ................................. pag.38 Finger- tip y Joystick) .......................... pag.38
J - DISTRIBUTORE A LEVE ....................... pag.40 LEVERS DISTRIBUTOR ........................ pag.40 DISTRIBUTEUR À LEVIERS ................. pag.40 HEBEL STEUERBLOCK ....................... pag.40 DISTRIBUIDOR PALANCAS .................. pag.40
J 1- FINGER-TIP E JOYSTICK ...................... pag.42 FINGER-TIP AND JOYSTICK ................. pag.42 FINGER-TIP ET JOYSTICK ................... pag.42 FINGER-TIP UND JOYSTICK ................. pag.42 FINGER-TIP Y JOYSTICK ...................... pag.42
K1- MOTORE E POMPA IDROGUIDA ...................... HYDRAULIC ASSISTANCE MOTOR AND .......... MOTEUR ET POMPE DE LA DIRECTION ........ MOTOR UND PUMPE FÜR SERVOLENKUNG ... MOTOR Y BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA

............................................................. pag.44 PUMP .................................................. pag.44 ASSISTEE ............................................ pag.44 ............................................................. pag.44 ............................................................. pag.44
K - MOTORE E POMPA DI SOLLEVAMENTO ......... HOISTING MOTOR AND PUMP ........................ MOTEUR ET POMPE DE SOULEVEMENT ...... MOTOR UND PUMPE FÜR HEBEN/NEIGEN ....... MOTOR Y BOMBA DE ELEVACION ..................

............................................................. pag.46 ............................................................ pag.46 .............................................................. pag.46 ............................................................. pag.46 ............................................................. pag.46
L - MOTORE DI TRAZIONE E RIDUTTORE ............. DRIVE MOTOR AND LEFT REDUCTION GEAR .. MOTEUR DE TRACTION ET REDUCTEUR ...... FAHRMOTOR UND LINKE ................................. MOTOR DE TRACCION Y REDUCTOR ..............
SINISTRO ............................................ pag.48 ............................................................. pag.48 GAUCHE .............................................. pag.48 UNTERSETZUNGSGETRIEBE ............... pag.48 IZQUIERDO .......................................... pag.48

MOTORE TRAZIONE E RIDUTTORE ................. DRIVE MOTOR AND LEFT REDUCTION GEAR .. MOTEUR DE TRACTION ET REDUCTEUR ...... FAHRMOTOR UND LINKE ................................. MOTOR DE TRACCION Y REDUCTOR ..............

SINISTRO ............................................ pag.50 ............................................................. pag.50 GAUCHE .............................................. pag.50 UNTERSETZUNGSGETRIEBE ............... pag.50 IZQUIERDO .......................................... pag.50
L1 - RIDUTTORE DESTRO E .................................... DIFFERENTIAL AND RIGHT REDUCTION GEAR . REDUCTEUR DROITE ET DIFFERENTIEL ....... RECHTEUNTERSETZUNGS GETRIEBE UND ..... REDUCTOR DERECHO Y DIFERENCIAL ............

DIFFERENZIALE ................................... pag.52 ............................................................. pag.52 .............................................................. pag.52 DIFFERENTIAL ..................................... pag.52 ............................................................. pag.52
L2- RIDUTTORE DESTRO E FRENO ........................ BRAKE AND RIGHT REDUCTION GEAR ............ REDUCTEUR DROITE ET FREIN ..................... RECHTEUNTERSETZUNGS .............................. REDUCTOR DERECHO Y FRENO ......................
............................................................. pag.54 ............................................................. pag.54 ............................................................. pag.54 ............................................................. pag.54 ............................................................. pag.54
M - RUOTE MOTRICI .................................. pag.56 DRIVE WHEELS ................................... pag.56 ROUES MOTRICES .............................. pag.56 ANTRIEBSRÄDER ................................ pag.56 RUEDA MOTRIZ ................................... pag.56
N - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (con ............. WIRING DIAGRAM (with levers distributor) ..... SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE (avec .. SCHALTPLAN (mit hebel Steuerblock) ........... ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA (con .....

distributore a leve) .............................. pag.58 ............................................................. pag.58 distributeur à leviers) .......................... pag.58 ............................................................. pag.58 distribuidor palancas) ........................ pag.58
N - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (con ............. WIRING DIAGRAM (with levers distributor) ..... SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE (avec .. SCHALTPLAN (mit hebel Steuerblock) ........... ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA (con .....

distributore a leve) .............................. pag.60 ............................................................. pag.60 distributeur à leviers) .......................... pag.60 ............................................................. pag.60 distribuidor palancas) ........................ pag.60

N1 - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (con Finger-tip WIRING DIAGRAM (with Finger-tip and ............ SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE (avec .. SCHALTPLAN (mit Finger-tip und Joystick) .... ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA (con .....

e Joystick) .......................................... pag.62 Joystick) ............................................. pag.62 Finger-tip et Joystick) ......................... pag.62 ............................................................. pag.62 Finger- tip y Joystick) .......................... pag.62

N1 - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (con Finger-tip WIRING DIAGRAM (with Finger-tip and ............ SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE (avec .. SCHALTPLAN (mit Finger-tip und Joystick) .... ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA (con .....

e Joystick) .......................................... pag.64 Joystick) ............................................. pag.64 Finger-tip et Joystick) ......................... pag.64 ............................................................. pag.64 Finger- tip y Joystick) .......................... pag.64

N1 - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (con Finger-tip WIRING DIAGRAM (with Finger-tip and ............ SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE (avec .. SCHALTPLAN (mit Finger-tip und Joystick) .... ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA (con .....

e Joystick) .......................................... pag.66 Joystick) ............................................. pag.66 Finger-tip et Joystick) ......................... pag.66 ............................................................. pag.66 Finger- tip y Joystick) .......................... pag.66
O - COMPONENTI ELETTRICI .................... pag.68 MISCELLANEOUS ELECTRICAL .......... pag.68 COMPOSANTES ELECTRIQUE ............ pag.68 ELEKTRIKTEILE ................................... pag.68 COMPONENTES ELECTRICOS ............ pag.68

COMPONENTI ELETTRICI .................... pag.70 MISCELLANEOUS ELECTRICAL .......... pag.70 COMPOSANTES ELECTRIQUE ............ pag.70 ELEKTRIKTEILE ................................... pag.70 COMPONENTES ELECTRICOS ............ pag.70
P - PEDALIERA ACCELERATORE .............. pag.72 SPEED PEDAL ..................................... pag.72 PEDALIER D' ACCELERATEUR ............. pag.72 GASPEDAL .......................................... pag.72 PEDALES ACELERADOR ..................... pag.72
Q - PEDALIERA E POMPA FRENO .............. pag.74 BRAKE PUMP AND PEDAL .................. pag.74 POMPE DE FREIN ET PEDALE .............. pag.74 HAUPTBREMSZYLINDER UND PEDAL . pag.74 PEDALERA Y BOMBA DE FRENO ......... pag.74

PEDALIERA E POMPA FRENO .............. pag.76 BRAKE PUMP AND PEDAL .................. pag.76 POMPE DE FREIN ET PEDALE .............. pag.76 HAUPTBREMSZYLINDER UND PEDAL . pag.76 PEDALERA Y BOMBA DE FRENO ......... pag.76
R - FRENO DI STAZIONAMENTO ............... pag.78 PARKING BRAKE ................................. pag.78 FREIN DE PARKING .............................. pag.78 FESTSTELLBREMSE ........................... pag.78 FRENO DE APARCAMIENTO ................ pag.78
S - MARTINETTO INCLINAZIONE ............... pag.80 TILT JACK ........................................... pag.80 VERIN D'INCLINAISON ......................... pag.80 NEIGEZYLINDER .................................. pag.80 CILINDRO DE INCLINACION ................. pag.80
T- DISPOSITIVI E ACCESSORI ............. DEVICES AND ACCESSORIES ........ DISPOSITIFS ET ACCESSOIRES .... EINRICHTUNGEN UND ................... DISPOSITIVOS Y ACCESSORIOS ...
.............................................. pag.83 .............................................. pag.83 .............................................. pag.83 ZUSATZGERÄTE ................... pag.83 ............................................. pag.83
ACCESSORI ........................................ pag.86 ACCESSORIES .................................... pag.86 ACCESSOIRES .................................... pag.86 ZUBEHÖR ............................................ pag.86 ACCESORIOS ...................................... pag.86

DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONE VISIVA E DI .... LIGHTING EQUIPMENT AND ATTACHMENTS ... DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE ET ACCESSOIRES BELEUCHTUNGSTEILE UND ZUBEHÖR ........... DISPOSITIVOS DE ILUMINACION Y ..................

ILLUMINAZIONE .................................. pag.88 ............................................................. pag.88 ............................................................. pag.88 ............................................................. pag.88 ACCESORIOS ...................................... pag.88

SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ...................... WIRING DIAGRAM ........................................... SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE ............ SCHALTPLAN .................................................. ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA .............

............................................................. pag.90 ............................................................. pag.90 ............................................................. pag.90 ............................................................. pag.90 ............................................................. pag.90

IMPIANTO LUCI PER CIRCOLAZIONE SU ......... STREET LIGHTING SYSTEM ONLY ITALY .......... DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE POUR .................. BELEUCHTUNGSANLAGE NUR FÜR ITALIEN .... INSTALACION PARA ILUMINAC. DE CIRCULAC.

STRADA TRATTE BREVI (SALTUARIA) ............. ........................................................................ CIRCULATION ITALIE SEULEMENT .................. ........................................................................ SOLAMENTE ITALIA ........................................

............................................................. pag.92 ............................................................. pag.92 ............................................................. pag.92 ............................................................. pag.92 ............................................................. pag.92

SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ...................... WIRING DIAGRAM ........................................... SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE ............ SCHALTPLAN .................................................. ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA .............

............................................................. pag.94 ............................................................. pag.94 ............................................................. pag.94 ............................................................. pag.94 ............................................................. pag.94

IMPIANTO LUCI COMPLETO ........................... COMPLETE LIGHTING EQUIPMENT ................. DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE COMPLET ............ KOMPLETTE BELEUCHTUNGSANLAGE .......... INSTALACION PARA ILUMINACION COMPLETA

............................................................. pag.96 ............................................................. pag.96 ............................................................. pag.96 ............................................................. pag.96 ............................................................. pag.96

SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ...................... WIRING DIAGRAM ........................................... SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE ............ SCHALTPLAN .................................................. ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA .............

............................................................. pag.98 ............................................................. pag.98 ............................................................. pag.98 ............................................................. pag.98 ............................................................. pag.98

CABINA ............................................. pag.100 CABIN ................................................ pag.100 CABINE .............................................. pag.100 KABINE .............................................. pag.100 CABINA ............................................. pag.100

CABINA ............................................. pag.102 CABIN ................................................ pag.102 CABINE .............................................. pag.102 KABINE .............................................. pag.102 CABINA ............................................. pag.102
U- INVERSORE AL VOLANTE ............... DIRECTION INVERSOR LEVER ....... INVERSEUR DE DIRECTION ........... HANDUMSCHALTUNG .................... PALANCA DE INVERSION ................
............................................ pag.105 ............................................ pag.105 ............................................ pag.105 ............................................ pag.105 ............................................ pag.105
INVERSORE AL VOLANTE ................. pag.108 DIRECTION INVERSOR LEVER ........... pag.108 INVERSEUR DE DIRECTION ............... pag.108 HANDUMSCHALTUNG ....................... pag.108 PALANCA DE INVERSION .................. pag.108
PEDALIERA ACCELERATORE ............. pag.110 SPEED PEDAL .................................... pag.110 PEDALIER D' ACCELERATEUR ............ pag.110 GASPEDAL ......................................... pag.110 PEDALES ACELERADOR .................... pag.110

SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (con ............. WIRING DIAGRAM (with levers distributor) ..... SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE (avec .. SCHALTPLAN (mit hebel Steuerblock) ........... ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA (con .....

distributore a leve) ............................. pag.112 ........................................................... pag.112 distributeur à leviers) ......................... pag.112 ........................................................... pag.112 distribuidor palancas) ....................... pag.112

SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (con ............. WIRING DIAGRAM (with levers distributor) ..... SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE (avec .. SCHALTPLAN (mit hebel Steuerblock) ........... ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA (con .....

distributore a leve) ............................. pag.114 ........................................................... pag.114 distributeur à leviers) ......................... pag.114 ........................................................... pag.114 distribuidor palancas) ....................... pag.114

SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (con Finger- WIRING DIAGRAM (with Finger-tip and ............ SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE (avec .. SCHALTPLAN (mit Finger-tip und Joystick) .... ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA (con .....

tip e Joystick) ..................................... pag.116 Joystick) ............................................ pag.116 Finger-tip et Joystick) ........................ pag.116 ........................................................... pag.116 Finger- tip y Joystick) ......................... pag.116

SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (con Finger- .. WIRING DIAGRAM (with Finger-tip and ............ SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE (avec .. SCHALTPLAN (mit Finger-tip und Joystick) .... ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA (con .....

tip e Joystick) ..................................... pag.118 Joystick) ............................................ pag.118 Finger-tip et Joystick) ........................ pag.118 ........................................................... pag.118 Finger- tip y Joystick) ......................... pag.118

SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (con Finger- .. WIRING DIAGRAM (with Finger-tip and ............ SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE (avec .. SCHALTPLAN (mit Finger-tip und Joystick) .... ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA (con .....

tip e Joystick) .................................... pag.120 Joystick) ........................................... pag.120 Finger-tip et Joystick) ....................... pag.120 ........................................................... pag.120 Finger- tip y Joystick) ........................ pag.120
V- GRUPPO MONTANTI 400-450 .......... MASTS GROUP 400-450 .................. GROUPE MATS 400-450 .................. MASTGRUPPE 400-450 ................... GRUPO MASTIL 400-450 .................
........................................... pag. 301 ............................................ pag.301 ............................................ pag.301 ............................................ pag.301 ............................................ pag.301
MONTANTI (2M) ................................. pag.306 MASTS (DUPLEX) ............................. pag.306 MATS (DUPLEX) ................................ pag.306 MASTGRUPPE (DUPLEX) .................. pag.306 GRUPO MASTIL (DUPLEX) ................ pag.306

MARTINETTO ELEVATORE (2M) ........ pag.308 LIFT JACK (DUPLEX) ......................... pag.308 VERIN D'ELEVATION (DUPLEX) .......... pag.308 HUBZYLINDER (DUPLEX) ................... pag.308 CILINDRO ELEVACION (DUPLEX) ...... pag.308

CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ....... FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING DEVICE .. TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ........... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............

(2M) ................................................... pag.310 (DUPLEX) .......................................... pag.310 (DUPLEX) .......................................... pag.310 (DUPLEX) .......................................... pag.310 (DUPLEX) .......................................... pag.310

CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ....... FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING DEVICE .. TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ........... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............

(2M) ................................................... pag.312 (DUPLEX) .......................................... pag.312 (DUPLEX) .......................................... pag.312 (DUPLEX) .......................................... pag.312 (DUPLEX) .......................................... pag.312

IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE ...... SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC ................. INSTALLATIONHYDRAULIQUE DEPLACEMENT HYDRAULISCHES BETRIEB SEITENSCHIEBER INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR ...

LATERALE (2M) ................................. pag.314 INSTALLATION (DUPLEX) .................. pag.314 LATERAL (DUPLEX) ........................... pag.314 (DUPLEX) .......................................... pag.314 LATERAL (DUPLEX) ........................... pag.314

FORCHE (2M) .................................... pag.316 FORKS (DUPLEX) .............................. pag.316 FOURCHES (DUPLEX) ....................... pag.316 GABELN (DUPLEX) ............................ pag.316 HORQUILLAS (DUPLEX) .................... pag.316

MONTANTI (3M) ................................. pag.320 MASTS (TRIPLEX) ............................. pag.320 MATS (TRIPLEX) ................................ pag.320 MASTGRUPPE (TRIPLEX) .................. pag.320 GRUPO MASTIL (TRIPLEX) ................ pag.320

MONTANTI (3M) ................................. pag.322 MASTS (TRIPLEX) ............................. pag.322 MATS (TRIPLEX) ................................ pag.322 MASTGRUPPE (TRIPLEX) .................. pag.322 GRUPO MASTIL (TRIPLEX) ................ pag.322

MARTINETTO ELEVATORE (3M) ........ pag.324 LIFT JACK (TRIPLEX) ........................ pag.324 VERIN D'ELEVATION (TRIPLEX) ......... pag.324 HUBZYLINDER (TRIPLEX) .................. pag.324 CILINDRO ELEVACION (TRIPLEX) ...... pag.324

CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ....... FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING DEVICE .. TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ........... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............

(3M) ................................................... pag.326 (TRIPLEX) .......................................... pag.326 (TRIPLEX) .......................................... pag.326 (TRIPLEX) .......................................... pag.326 (TRIPLEX) .......................................... pag.326

CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ....... FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING DEVICE .. TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ........... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............

(2M) ................................................... pag.328 (TRIPLEX) .......................................... pag.328 (TRIPLEX) .......................................... pag.328 (TRIPLEX) .......................................... pag.328 (TRIPLEX) .......................................... pag.328

IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE ...... SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC ................. INSTALLATIONHYDRAULIQUE DEPLACEMENT HYDRAULISCHES BETRIEB SEITENSCHIEBER INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR ...

LATERALE (3M) ................................. pag.330 INSTALLATION (TRIPLEX) ................. pag.330 LATERAL (TRIPLEX) .......................... pag.330 (TRIPLEX) .......................................... pag.330 LATERAL (TRIPLEX) .......................... pag.330

FORCHE (3M) .................................... pag.332 FORKS (TRIPLEX) .............................. pag.332 FOURCHES (TRIPLEX) ....................... pag.332 GABELN (TRIPLEX) ............................ pag.332 HORQUILLAS (TRIPLEX) ................... pag.332

MONTANTI (2M) A.L.T. ........................ pag.336 MASTS (DUPLEX) F.F.L. ..................... pag.336 MATS (DUPLEX) L.L.T. ....................... pag.336 MASTGRUPPE (DUPLEX) V.F.H. ......... pag.336 GRUPO MASTIL (DUPLEX) E.L.T. ....... pag.336

MONTANTI (2M) A.L.T. ........................ pag.338 MASTS (DUPLEX) F.F.L. ..................... pag.338 MATS (DUPLEX) L.L.T. ....................... pag.338 MASTGRUPPE (DUPLEX) V.F.H. ......... pag.338 GRUPO MASTIL (DUPLEX) E.L.T. ....... pag.338

MARTINETTO ELEVATORE CENTRALE E ......... CENTRAL AND SIDE LIFT JACK (DUPLEX) F.F.L. VERIN D'ELEVATION CENTRAL ET LATERAL ... ZENTRALEN UND SEITLICHEHUBZYLINDER .... CILINDRO ELEVACION CENTRAL Y LATERAL ..

LATERALE (2M) A.L.T. ........................ pag.340 ........................................................... pag.340 (DUPLEX) L.L.T. ................................. pag.340 (DUPLEX) V.F.H. ................................. pag.340 (DUPLEX) E.L.T. ................................. pag.340

CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ....... FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING DEVICE .. TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ........... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............

(2M) A.L.T. ......................................... pag.342 (DUPLEX) F.F.L. .................................. pag.342 (DUPLEX) L.L.T. ................................. pag.342 (DUPLEX) V.F.H. ................................. pag.342 (DUPLEX) E.L.T. ................................. pag.342
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE .... FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING ........... TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ......... GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ....... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ..........
(2M) A.L.T. ......................................... pag.344 DEVICE (DUPLEX) F.F.L. ..................... pag.344 (DUPLEX) L.L.T. ................................. pag.344 (DUPLEX) V.F.H. ................................. pag.344 (DUPLEX) E.L.T. ................................. pag.344
IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO E ...... DRAINAGE AND LIFTING HYDRAULIC ........... INSTALLATION HYDRAULIQ. D'ELEVATION ET . HYDRAULISCH. HEBEANLA GE UND ................ INSTALACION HIDRAULICA DESAGUE Y ..........
DRENAGGIO (2M) A.L.T. ..................... pag.346 SYSTEM (DUPLEX) F.F.L. ................... pag.346 DRAINAGE (DUPLEX) L.L.T. ................ pag.346 ENTWÄSSERUNG (DUPLEX) V.F.H. .... pag.346 LEVANTAMIEN-TO (DUPLEX) E.L.T. .... pag.346
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE ...... SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC .............. INSTALLATIONHYDRAULIQUE DEPLACEMENT HYDRAULISCHES BETRIEB SEITENSCHIEBER INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR ...
LATERALE (2M) A.L.T. ........................ pag.348 INSTALLATION (DUPLEX) F.F.L. .......... pag.348 LATERAL (DUPLEX) L.L.T. .................. pag.348 (DUPLEX) V.F.H. ................................. pag.348 LATERAL (DUPLEX) E.L.T. .................. pag.348
FORCHE (2M) A.L.T. ........................... pag.350 FORKS (DUPLEX) F.F.L. ...................... pag.350 FOURCHES (DUPLEX) L.L.T. .............. pag.350 GABELN (DUPLEX) V.F.H. ................... pag.350 HORQUILLAS (DUPLEX) E.L.T. ........... pag.350
MONTANTI (3M) A.L.T. ........................ pag.354 MASTS (TRIPLEX) F.F.L. ..................... pag.354 MATS (TRIPLEX) L.L.T. ....................... pag.354 MASTGRUPPE (TRIPLEX) V.F.H. ........ pag.354 GRUPO MASTIL (TRIPLEX) E.L.T. ....... pag.354
MONTANTI (3M) A.L.T. ........................ pag.356 MASTS (TRIPLEX) F.F.L. ..................... pag.356 MATS (TRIPLEX) L.L.T. ....................... pag.356 MASTGRUPPE (TRIPLEX) V.F.H. ........ pag.356 GRUPO MASTIL (TRIPLEX) E.L.T. ....... pag.356
MARTINETTO ELEVATORE CENTRALE E ......... CENTRAL AND SIDE LIFT JACK (TRIPLEX) F.F.L. VERIN D'ELEVATION CENTRAL ET LATERAL ... ZENTRALEN UND SEITLICHEHUBZYLINDER .... CILINDRO ELEVACION CENTRAL Y LATERAL ..
LATERALE (3M) A.L.T. ........................ pag.358 ........................................................... pag.358 (TRIPLEX) L.L.T. ................................. pag.358 (TRIPLEX) V.F.H. ................................. pag.358 (TRIPLEX) E.L.T. ................................. pag.358
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ....... FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING DEVICE .. TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ........... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............
(3M) A.L.T. ......................................... pag.360 (TRIPLEX) F.F.L. .................................. pag.360 (TRIPLEX) L.L.T. ................................. pag.360 (TRIPLEX) V.F.H. ................................. pag.360 (TRIPLEX) E.L.T. ................................. pag.360
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ....... FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING DEVICE .. TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ........... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............
(3M) A.L.T. ......................................... pag.362 (TRIPLEX) F.F.L. .................................. pag.362 (TRIPLEX) L.L.T. ................................. pag.362 (TRIPLEX) V.F.H. ................................. pag.362 (TRIPLEX) E.L.T. ................................. pag.362
IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO E ...... DRAINAGE AND LIFTING HYDRAULIC SYSTEM INSTALLATION HYDRAULIQ. D'ELEVATION ET . HYDRAULISCH. HEBEANLA- GE UND ............... INSTALACION HIDRAULICA DESAGUE Y ..........
DRENAGGIO (3M) A.L.T. ..................... pag.364 (TRIPLEX) F.F.L. .................................. pag.364 DRAINAGE (TRIPLEX) L.L.T. ............... pag.364 ENTWÄSSERUNG (TRIPLEX) V.F.H. .... pag.364 LEVANTAM. (TRIPLEX) E.L.T. ............. pag.364
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE ...... SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC ................. INSTALLATIONHYDRAULIQUE DEPLACEMENT HYDRAULISCHES BETRIEB SEITENSCHIEBER INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR ...
LATERALE (3M) A.L.T. ........................ pag.366 INSTALLATION (TRIPLEX) F.F.L. ......... pag.366 LATERAL (TRIPLEX) L.L.T. ................. pag.366 (TRIPLEX) V.F.H. ................................. pag.366 LATERAL (TRIPLEX) E.L.T. ................. pag.366
FORCHE (3M) A.L.T. ........................... pag.368 FORKS (TRIPLEX) F.F.L. ..................... pag.368 FOURCHES (TRIPLEX) L.L.T. .............. pag.368 GABELN (TRIPLEX) V.F.H. ................... pag.368 HORQUILLAS (TRIPLEX) E.L.T. .......... pag.368

V 1- GRUPPO MONTANTI 500 ... pag.371 MASTS GROUP 500 ........... pag.371 GROUPE MATS 500 ............ pag.371 MASTGRUPPE 500 ............. pag.371 GRUPO MASTIL 500 ........... pag.371
MONTANTI (2M) ................................. pag.376 MASTS (DUPLEX) ............................. pag.376 MATS (DUPLEX) ................................ pag.376 MASTGRUPPE (DUPLEX) .................. pag.376 GRUPO MASTIL (DUPLEX) ................ pag.376
MARTINETTO ELEVATORE (2M) ........ pag.378 LIFT JACK (DUPLEX) ......................... pag.378 VERIN D'ELEVATION (DUPLEX) .......... pag.378 HUBZYLINDER (DUPLEX) ................... pag.378 CILINDRO ELEVACION (DUPLEX) ...... pag.378
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ....... FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING DEVICE .. TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ........... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............
(2M) ................................................... pag.380 (DUPLEX) .......................................... pag.380 (DUPLEX) .......................................... pag.380 (DUPLEX) .......................................... pag.380 (DUPLEX) .......................................... pag.380
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ....... FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING DEVICE .. TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ........... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............
(2M) ................................................... pag.382 (DUPLEX) .......................................... pag.382 (DUPLEX) .......................................... pag.382 (DUPLEX) .......................................... pag.382 (DUPLEX) .......................................... pag.382
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE ...... SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC ................. INSTALLATIONHYDRAULIQUE DEPLACEMENT HYDRAULISCHES BETRIEB SEITENSCHIEBER INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR ...
LATERALE (2M) ................................. pag.384 INSTALLATION (DUPLEX) .................. pag.384 LATERAL (DUPLEX) ........................... pag.384 (DUPLEX) .......................................... pag.384 LATERAL (DUPLEX) ........................... pag.384
FORCHE (2M) .................................... pag.386 FORKS (DUPLEX) .............................. pag.386 FOURCHES (DUPLEX) ....................... pag.386 GABELN (DUPLEX) ............................ pag.386 HORQUILLAS (DUPLEX) .................... pag.386
MONTANTI (3M) ................................. pag.390 MASTS (TRIPLEX) ............................. pag.390 MATS (TRIPLEX) ................................ pag.390 MASTGRUPPE (TRIPLEX) .................. pag.390 GRUPO MASTIL (TRIPLEX) ................ pag.390
MONTANTI (3M) ................................. pag.392 MASTS (TRIPLEX) ............................. pag.392 MATS (TRIPLEX) ................................ pag.392 MASTGRUPPE (TRIPLEX) .................. pag.392 GRUPO MASTIL (TRIPLEX) ................ pag.392
MARTINETTO ELEVATORE (3M) ........ pag.394 LIFT JACK (TRIPLEX) ........................ pag.394 VERIN D'ELEVATION (TRIPLEX) ......... pag.394 HUBZYLINDER (TRIPLEX) .................. pag.394 CILINDRO ELEVACION (TRIPLEX) ...... pag.394
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ....... FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING DEVICE .. TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ........... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............
(3M) ................................................... pag.396 (TRIPLEX) .......................................... pag.396 (TRIPLEX) .......................................... pag.396 (TRIPLEX) .......................................... pag.396 (TRIPLEX) .......................................... pag.396
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE ....... FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING DEVICE .. TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ........... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............
(2M) ................................................... pag.398 (TRIPLEX) .......................................... pag.398 (TRIPLEX) .......................................... pag.398 (TRIPLEX) .......................................... pag.398 (TRIPLEX) .......................................... pag.398
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE .... SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC .............. INSTALLATIONHYDRAULIQUE ....................... HYDRAULISCHES BETRIEB ........................... INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR .
LATERALE (3M) ................................. pag.400 INSTALLATION (TRIPLEX) .................. pag.400 DEPLACEMENT LATERAL (TRIPLEX) pag.400 SEITENSCHIEBER (TRIPLEX) ............ pag.400 LATERAL (TRIPLEX) .......................... pag.400
FORCHE (3M) .................................... pag.402 FORKS (TRIPLEX) .............................. pag.402 FOURCHES (TRIPLEX) ...................... pag.402 GABELN (TRIPLEX) ........................... pag.402 HORQUILLAS (TRIPLEX) ................... pag.402
MONTANTI (3M) A.L.T. ........................ pag.406 MASTS (TRIPLEX) F.F.L. ..................... pag.406 MATS (TRIPLEX) L.L.T. ....................... pag.406 MASTGRUPPE (TRIPLEX) V.F.H. ........ pag.406 GRUPO MASTIL (TRIPLEX) E.L.T. ...... pag.406
MONTANTI (3M) A.L.T. ........................ pag.408 MASTS (TRIPLEX) F.F.L. ..................... pag.408 MATS (TRIPLEX) L.L.T. ....................... pag.408 MASTGRUPPE (TRIPLEX) V.F.H. ........ pag.408 GRUPO MASTIL (TRIPLEX) E.L.T. ...... pag.408
MARTINETTO ELEVATORE CENTRALE E ......... CENTRAL AND SIDE LIFT JACK (TRIPLEX) .... VERIN D'ELEVATION CENTRAL ET LATERAL ZENTRALEN UND SEITLICHEHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION CENTRAL Y LATERAL
LATERALE (3M) A.L.T. ........................ pag.410 F.F.L. ................................................... pag.410 (TRIPLEX) L.L.T. ................................. pag.410 (TRIPLEX) V.F.H. ................................. pag.410 (TRIPLEX) E.L.T. ................................. pag.410
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE (3M) FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING .............. TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ....... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............
A.L.T. ................................................. pag.412 DEVICE (TRIPLEX) F.F.L. ..................... pag.412 (TRIPLEX) L.L.T. ................................. pag.412 (TRIPLEX) V.F.H. ................................. pag.412 (TRIPLEX) E.L.T. ................................. pag.412
CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE (3M) FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING .............. TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ........... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............
A.L.T. ................................................. pag.414 DEVICE (TRIPLEX) F.F.L. ..................... pag.414 (TRIPLEX) L.L.T. ................................. pag.414 (TRIPLEX) V.F.H. ................................. pag.414 (TRIPLEX) E.L.T. ................................. pag.414
IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO E ...... DRAINAGE AND LIFTING HYDRAULIC .............. INSTALLATION HYDRAULIQ. D'ELEVATION ET . HYDRAULISCH. HEBEANLA- GE UND ............... INSTALACION HIDRAULICA DESAGUE Y ..........
DRENAGGIO (3M) A.L.T. ..................... pag.416 SYSTEM (TRIPLEX) F.F.L. ................... pag.416 DRAINAGE (TRIPLEX) L.L.T. ............... pag.416 ENTWÄSSERUNG (TRIPLEX) V.F.H. .... pag.416 LEVANTAM. (TRIPLEX) E.L.T. ............. pag.416
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE ...... SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC ................. INSTALLATIONHYDRAULIQUE DEPLACEMENT HYDRAULISCHES BETRIEB SEITENSCHIEBER INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR ...
LATERALE (3M) A.L.T. ........................ pag.418 INSTALLATION (TRIPLEX) F.F.L. ......... pag.418 LATERAL (TRIPLEX) L.L.T. ................. pag.418 (TRIPLEX) V.F.H. ................................. pag.418 LATERAL (TRIPLEX) E.L.T. ................. pag.418
FORCHE (3M) A.L.T. ........................... pag.420 FORKS (TRIPLEX) F.F.L. ..................... pag.420 FOURCHES (TRIPLEX) L.L.T. .............. pag.420 GABELN (TRIPLEX) V.F.H. ................... pag.420 HORQUILLAS (TRIPLEX) E.L.T. .......... pag.420
ETICHETTE E CATALOGHI LABELS AND CATALOGUES ETIQUETTES ET AUFKLEBER UND ETIQUETAS Y CATALOGOS
CATALOGUES ERSATZTEILLESTEN

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0350094 1 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUES DE PIECES ERSATZEILLESTEN CATALOGO PIEZAS DE
2 1999015 1 KITETICHETTE"CE" "CE" LABELS KIT KITETIQUETTES"CE" "CE"AUFKLEBER-KIT CONJUNTOETIQUETAS"CE"
3 F0300233 2 ETICHETTA LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA
4 0300355 2 ETICHETTA400 400 LABEL ETIQUETTE400 AUFKLEBER400 ETIQUETA400
4 0300359 2 ETICHETTA450 450 LABEL ETIQUETTE450 AUFKLEBER450 ETIQUETA450
4 0300361 2 ETICHETTA 500 500 LABEL ETIQUETTE 500 AUFKLEBER500 ETIQUETA 500
5 F0300231 2 ETICHETTA LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 10
TR276.TIF CR0523.CDR

ETICHETTE CATALOGHI MAK 400-450-500 Pag. 11


TELAIO FREAME CHASSIS RAHMEN CHASIS

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 4914012C1 1 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION SCHUTZ PROTECCION


2 1913092C1 1 SPORTELLO DOOR PORTE TÜR PUERTA
3 0023060 2 MANOPOLA KNOB BOUTON KNOPF PERILLA
4 0034024 m GOMMA RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI CAUCHO
5 2914009 1 AGGANCIO COMPLETO COMPLETE COUPLER ACCROCHAGE COMPLET KOMPLETTE KUPPLUNG ENGANCHE COMPLETO
6 1863081 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
7 1913020 2 PARAFANGO FENDER PARE-BOUE KOTFLUGEL GUARDABARROS
8 4914007C1 1 COFANO BONNET COFFRE SCHUTZHAUBE COFRE
9 1913015 1 CERNIERA SINISTRA LEFT HINGE CHARNIERE GAUCHE LINKS SCHARNIER BISAGRA IZQUIERDA
9 1913016 1 CERNIERA DESTRA RIGHT HINGE CHARNIERE DROIT RECHT SCHARNIER BISAGRA DERECHA
10 1913068 1 RISCONTRO STRIKER TAQUET SCHLAGELEMENT PERCUSOR
11 0070737 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
12 1773325 2 FERMO HOLDER SUPPORT HALTER SOPORTE
13 0120115 4 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
14 0100573 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 1773018 4 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
16 1773195 3 AGGANCIO HOOK ACCROCHE BEFESTIGUNG ENGANCHE
17 1913129 VAR. SPESSORE SHIM EPAISSEUR DISTANZSCHEIBE ESPESOR
18 1024166 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
19 1913019C1 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
20 1913038 1 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
21 2773003 2 FANALE COMPLETO STOP COMPLETE STOP LIGHT FEU DE STOP COMPLET KOMPL.BREMSLEUCHTE FAROL FRENO COMPLETO
4 22 0057670 2 LAMPADINA LAMP AMPOULE LAMPE LAMPARA
23 0993196 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
24 2773004 2 FANALE COMPLETO COMPLETE REVERSING FEU MARCHE ARRIERE KOMPL.RÜCKFAHRSCHEIN- FAROL DE MARCHA ATRAS
RETROMARCIA LIGHT COMPLET WERFER COMPLETO
4 25 0057977 2 LAMPADINA LAMP AMPOULE LAMPE LAMPARA
26 0993197 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
27 1913087 1 PANNELLO BOARD PLANCHE TAFEL TABLA
28 1913116 2 CHIUSURA FASTENER FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
29 0131037 1 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
30 0070735 (5) 1 MANIGLIA HANDLE POIGNEE GRIFF MANILLA
31 (1)(3) 1913113C1 1 PARAFANGO DX. RIGHT FENDER PARE-BOUE DROITE RECHTS KOTFLUGEL GUARDABARROS DERECHO
31 (1)(3) 1913112C1 1 PARAFANGO SX. LEFT FENDER PARE-BOUE GAUCHE LINKS KOTFLUGEL GUARDABARROS IZQUIERDO
31 (2)(3) 1913114C1 1 PARAFANGO SX. 450-500 LEFT FENDER450-500 PARE-BOUE GAUCHE450-500 LINKS KOTFLUGEL450-500 GUARDABARROS IZQUIERDO
31 (2)(3) 1913115C1 1 PARAFANGO DX. 450-500 RIGHT FENDER450-500 PARE-BOUE DROITE450-500 RECHTS KOTFLUGEL450-500 GUARDABARROS DERECHO
31 (1)(4) 1913133C1 1 PARAFANGO DX. RIGHT FENDER PARE-BOUE DROITE RECHTS KOTFLUGEL GUARDABARROS DERECHO
31 (1)(4) 1913134C1 1 PARAFANGO SX. LEFT FENDER PARE-BOUE GAUCHE LINKS KOTFLUGEL GUARDABARROS IZQUIERDO
31 (2)(4) 1913136C1 1 PARAFANGO SX. 450-500 LEFT FENDER450-500 PARE-BOUE GAUCHE450-500 LINKS KOTFLUGEL450-500 GUARDABARROS IZQUIERDO
31 (2)(4) 1913135C1 1 PARAFANGO DX. 450-500 RIGHT FENDER450-500 PARE-BOUE DROITE450-500 RECHTS KOTFLUGEL450-500 GUARDABARROS DERECHO
32 1913022 2 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 12
CR0535.CDR

34 41 19 40

30 36

37

33 39
4 15 20 29
32 38
9 35
8 16
21 22 23
28 31 47 6
5 24 25 26
12
48
49
11
10
44
7
42

13
27
46 43

18 17
13
50 45
14

TELAIO MAK 400-450-500 Pag. 13


TELAIO FREAME CHASSIS RAHMEN CHASIS

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

33 1913021 2 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA


34 1913109 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
35 1913036 1 FORCELLA SINISTRA LEFT YOKE CHAPE GAUCHE LINKS GABELGELENK HORQUILLA IZQUIERDA
35 1913037 1 FORCELLA DESTRA RIGHT YOKE CHAPE DROITE RECHTS GABELGELENK HORQUILLA DERECHA
36 0120112 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
37 0100355 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
38 0120107 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
39 0100380 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
40 0110134 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
41 1913035 2 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
42 0100375 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
43 0120015 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
44 1913120C1 1 ZAVORRA400-450 BALLAST400-450 BALLAST400-450 BALLASTEISEN400-450 LASTRE400-450
44 1913121C1 1 ZAVORRA500 BALLAST500 BALLAST 500 BALLASTEISEN500 LASTRE500
45 0023306 4 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
46 0023153 1,6m GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
47 2894020 (6) 1 SERRATURA COMPLETA LOCK COMPLETE SERRURE COMPLET KOMPL. SCHLOSS CERRADURA COMPLETA
48 0023336 (4) 2,5m GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
49 2912020C1 1 CONTRAPPESO400 COUNTERWEIGHT400 CONTREPOIDS400 GEGENGEWICHT400 CONTRAPESO400
49 2912003C1 1 CONTRAPPESO450-500 COUNTERWEIGHT450-500 CONTREPOIDS450-500 GEGENGEWICHT450-500 CONTRAPESO450-500
50 1913119 1 PANNELLO BOARD PLANCHE TAFEL TABLA

(1) Solo per gommature (1) Only for twin wheels (1) Seulement pour roues (1)Nur für zwillingräder (1) Sólo para ruedas gemelas
gemellate jumeles
(2) Solo per CUSHION (2) Only for CUSHION (2) Seulement pour CUSHION (2)Nur für CUSHION (2) Sólo para CUSHION

(3) ATTENZIONE ! (3) ATTENTION! (3) ATTENTION! (3) ACHTUNG! (3) ATENCION!
è 07- 1998 è07-1998 è07-1998 è07-1998 è07-1998
(4) ATTENZIONE ! (4) ATTENTION! (4) ATTENTION! (4) ACHTUNG! (4) ATENCION!
07-1998è 07-1998è 07-1998è 07-1998è 07-1998è
(5) ATTENZIONE ! (5) ATTENTION! (5) ATTENTION! (5) ACHTUNG! (5) ATENCION!
è 04- 1999 è04-1999 è04-1999 è04-1999 è04-1999
(6) ATTENZIONE ! (6) ATTENTION! (6) ATTENTION! (6) ACHTUNG! (6) ATENCION!
172419è 172419è 172419è 172419è 172419è

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 14
CR0535.CDR

34 41 19 40

30 36

37

33 39
4 15 20 29
32 38
9 35
8 16
21 22 23
28 31 47 6
5 24 25 26
12
48
49
11
10
44
7
42

13
27
46 43

18 17
13
50 45
14

TELAIO MAK 400-450-500 Pag. 15


SEDILE SEAT SIEGE SITZ ASIENTO

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

0070800 1 SEDILE COMPLETO CON ASSEMBLY SEAT WITHOUT SIEGE COMPLET SANS KOMPLETTERSITZ OHNE ASIENTO COMPLETO SIN
BRACCIOLO DESTRO E ARMRESTS ACCOUDOIRS ARMLEHNE BRAZOS
CINTURA DI SICUREZZA
1 0993102 1 SEDILE (imbottitura nera) SEAT (black stuffing) SIEGE (rembourrage noir) FAHRERSITZ (schwarz ASIENTO (embutido negro)
polsterung)
1 0993341 1 SEDILE (imbottitura grigia) SEAT (grey stuffing) SIEGE (rembourrage gris) FAHRERSITZ (grau polsterung) ASIENTO (embutido gris)
2 0993103 1 SCHIENALE (imbottitura nera) BACK (black stuffing) DOSSIER (rembourrage noir) RÜCKLEHNE (schwarz RESPALDO (embutido negro)
polsterung)
2 0993342 1 SCHIENALE (imbottitura grigia) BACK (grey stuffing) DOSSIER (rembourrage gris) RÜCKLEHNE (grau polsterung) RESPALDO (embutido gris)
3 0993104 1 SOFFIETTO COMPLETO COMPLETE CONCERTINA SOUFFLET COMPLET KOMPLETTE BALG FUELLE COMPLETO
COVER
4 0993105 1 AMMORTIZZATORE COMPL. COMPLETE DAMPER DAMPER COMPLET KOMPLETTE DAMPFER AMORTIGUADOR COMPLETO
5 0993107 1 MANIGLIA COMPLETA COMPLETE HANDLE POIGNEE COMPLET KOMPLETTE GRIFF MANILLA COMPLETA
6 0993106 2 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
4 7 0993016 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
8 0070786 1 CINTURA DI SICUREZZA SAFETY BELT CEINTURE SECURITE SICHERHEIITSGURTEN CINTURONES DE SEGURIDAD
9 0070768 1 COPPIA BRACCIOLI SET OF TWO ARM RESTS COUPLE D’ACCOUDOIRS ARMLEHNENPAAR PAR BRAZOS

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 16
TR724.TIF

2 3

5
6

9 7

SEDILE MAK 400-450-500 Pag. 17


CRUSCOTTO DASHBOARD PANNEAU DE COMMANDE ARMATURENBRETT TABLIER

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0057871 1 PANNELLO BOARD PLANCHE TAFEL TABLA


2 0057870 6 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
4 3 0054798 1 PANNELLO STRUMENTI INSTRUMENTAL PANEL TABLEAU D'INSTRUMENTS ARMATURENBRETT CUADRO DE DISTRIBUCION
4 0110040 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
5 1773139 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
6 2912018C1 1 PLANCIA MAIN EQUIPMENT BOARD CASSON FRONTAL FRONTGEHÄUSE TABLERO INSTRUMENT
7 1913236C1 1 PANNELLO BOARD PLANCHE TAFEL TABLA
8 1917004 (1) 1 CABLAGGIO AUSILIARIO AUXILIARY HARNESS CABLAGE AUXILIAIRE HILFSVERDRAHTUNG CABLEADO AUSILIARIO
8 1917044 (2) 1 CABLAGGIO AUSILIARIO AUXILIARY HARNESS CABLAGE AUXILIAIRE HILFSVERDRAHTUNG CABLEADO AUSILIARIO
9 0100114 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 1773276 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
11 0070389 7 FERMAVITE SCREW STOP ARRET DE VIS KLAMMER ABRAZADERA DE RESORTE
12 0105124 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 1913074 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
13 1913075 1 COPERCHIO CON FORO COVER WITH DIRECTION COUVERCLE AVEC TROU DECKEL MIT LOCH FÜR TAPA CON HUECO INDICA-
FRECCE INDICATOR HOLE INDICATEURS DE DIRECTION RICHTUNGSANZEIGER DORES DE DIRECCION
14 0105126 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 1913073 1 TAPPETINO RUG TAPIS TEPPICH ALFOMBRILLA
16 0108010 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
17 0120132 12 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
18 1913003 1 PEDANA FLOOR PLATE PLANCHER TRITTBRETT TARIMA
19 1776018 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
20 0102050 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 0108002 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

(1) Distributore a leve (1) Levers distributor (1) Distributeur à leviers (1) Hebel Steuerblock (1) Distribuidor palancas
(2) Finger-tip e Joystick (2) Finger-tip and Joystick (2) Finger-tip et Joystick (2) Finger-tip und Joystick (2) Finger-tip y Joystick

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 18
CR0525.CDR

2 1 11

3 12

6 13

7 9 14

10
15

16

17

18

17 19

20
16

8 21

CRUSCOTTO MAK 400-450-500 Pag. 19


PIANTONE STERZO STEERING COLUMN COLONNE DE DIRECTION LENKGETRIEBE COLUMNA DE DIRECCION

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 2776008 1 VOLANTE COMPLETO COMPLETE STEERING WHEEL VOLANT COMPLET LENKRAD KOMPLETT VOLANTE COMPLETO
2 1776028 1 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
4 3 0023241 1 POMELLO KNOB POMMEAU KUGELGRIFF POMO
4 4 0134032 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
5 2776009 1 PIANTONE STERZO STEERING COLUMN COLONNE DE DIRECTION LENKGETRIEBE COLUMNA DE DIRECCION
6 1776038 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SEPARADOR
7 0023232 1 MANIGLIA HANDLE POIGNEE GRIFF MANILLA
8 0094839 1 GUIDA IDRAULICA HYDRAULIC GUIDE GUIDE HYDRAULICHE HYDROLENKUNG GUIDA HIDRAULICA
9 1776088 1 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
10 1776023 1 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
11 0100121 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 0120211 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
13 1917014 1 CABLAGGIO PIANTONE STEERING COLUMN CABLAGE COLONNE DE LENKGETRIEBE CABLEADO COLUMNA DE
HARNESS DIRECTION VERKABELUNG DIRECCION

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 20
CR529.CDR

2
3

6 11

7 12

13

8
9
10

PIANTONE STERZO MAK 400-450-500 Pag. 21


AZIONATORE CLACSON HORN CONTROL COMMANDE CLAXON HUPHEBEL PALANCA DEL CLAXON

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 2773009 1 AZIONATORE CLACSON COMPLETE HORN CONTROL COMMANDE AVERTISSEUR KOMPL. HUPHEBEL PALANCA DE AVISADOR
COMPLETO SONORE COMPLETE ACUSTICO COMPLETA
2 1773392 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
3 1775075 1 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
4 4 0053056 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
5 1775074 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA
6 1607353 1 PROTEZIONE SU PULSANTE HORN-PUSH GUARD PROTECTION BOUTON HUPKNOPFSCHUTZ PROTECCION PULSANTE
CLACSON CLAXON CLAXON
4 7 0053099 1 CLACSON HORN KLAXON HUPE CLAXON
8 1607352 1 PROTEZIONE SU CLACSON HORN GUARD PROTECTION DU KLAXON HUPSCHUTZ PROTECCION CLAXON

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 22
CR0468.CDR

1 6

AZIONATORE CLACSON 950654 MAK 400-450-500 Pag. 23


ASSALE A BILICO REAR AXLE ESSIEU ARRIERE LENKACHSE PUENTE POSTERIOR

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

4914001 1 ASSALE A BILICO COMPLETO COMPLETE REAR AXLE ESSIEU ARRIERE COMPLETE KOMPL. LENKACHSE PUENTE POSTERIOR
COMPLETO
1 3916002 1 MARTINETTO IDROGUIDA COMPLETE CYLINDER VERIN DIRECTION KOMPL. ZYLINDER DER CILINDRO DIRECCION
COMPLETO STEERING ASSISTANCE ASSISTEE COMPLET SERVOLENKUNG ASISTIDA COMPLETO
4 2 2998159 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
3 0070506 2 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
4 0134036 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
5 1776060 4 PIASTRINO DI FERMO STOP PLATE PLAQUETTE D'ARRET SICHERUNGSPLATTE PLACA DE TOPE
6 0013898 8 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
4 7 1916006 4 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 8 2996039 2 BIELLA CON SNODO CONNECTING ROD WITH BIELLE AVEC JOINT A PLEUELSTANGE MIT BIELA CON ROTULA
BALL JOINT ROTULE KUGELGELENK
9 0110048 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
10 0133063 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 0135247 2 SPINA PIN GOUPILLE ZENTRIERSTIFT CLAVJIA
12 0100495 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 0120246 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
14 1916008 4 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
4 15 0080059 4 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
4 16 0018813 4 ANELLO TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA
4 17 1916016 2 PARAPOLVERE DUST GUARD PARE-POUSSIERE STAUBSCHUTZ PROTECCION
4 18 0080054 2 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
4 19 1916011 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
20 1916043 1 FUSO DESTRO RIGHT STUB AXLE FUSEE DROITE RECHTER ACHSSCHENKEL MANGUETA DERECHA
21 1916044 1 FUSO SINISTRO LEFT STUB AXLE FUSEE GAUCHE LUNKER ACHSSCHENKEL MANGUETA IZQUIERDA
22 0100108 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
23 0120209 12 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
24 0133131 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 25 0064498 2 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
4 27 0018268 2 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
28 1916018 2 MOZZO HUB MOYEU NABE CUBO
4 29 0080048 2 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
30 1916020 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
31 0131043 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
4 32 0120113 16 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
4 33 0120242 16 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


4914001 MAK 400-450-500 Pag. 24
TR679.TIF

4
9

5 10

6
7
39
8
40

11
38
12
13

1 2

ASSALE A BILICO 960530 MAK 400-450-500 Pag. 25


ASSALE A BILICO REAR AXLE ESSIEU ARRIERE LENKACHSE PUENTE POSTERIOR

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

4 34 0100550 16 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO


35 0100112 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
36 1916016 2 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
37 0110312 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
38 1916021 8 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
39 0120246 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
40 0100260 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


4914001 MAK 400-450-500 Pag. 26
TR680a.TIF

6 22

14 23

15

16
17

18

32
19 24 28 29 33
34

20
21

16

15

35

25 27 30 31 36

14 23 37

6 22

ASSALE A BILICO 960530 MAK 400-450-500 Pag. 27


RUOTE DIRETTRICI STEER WHEELS ROUES DIRECTRICES LENKRÄDER RUEDA DIRECTRIZ

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

CUSHION CUSHION CUSHION CUSHION CUSHION


1 2916005 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
2 1916033 1 CERCHIO RIM JANTE FELGE LLANTA
3 0018226 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO

SUPER ELASTICHE SUPERELASTICS PNEUS PLEIN SOUPLES SUPERELASTIK SUPER-ELASTICAS


4 2916003 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
5 1916022 1 CERCHIO RIM JANTE FELGE LLANTA
6 0090504 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO

PNEUMATICHE PNEUMATICS PNEUS GONFLES PNEUMATIK NEUMATICOS


7 2916013 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
8 1916022 1 CERCHIO RIM JANTE FELGE LLANTA
9 0019989 1 CAMERA D’ARIA AIR TUBE CHAMBRE A AIR LUFTSCHLAUCH CAMARA DE AIRE
10 0090018 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 28
TR363.TIF

3 2 6 5

10 8
1
9
4

RUOTE DIRETTRICI 961192-971026 MAK 400-450-500 Pag. 29


SCHEMA IMPIANTO GUIDA DIAGRAM OF STEERING SCHEMA INSTALLATION SCHEMA DER ESQUEMA HIDRAULICO
IDRAULICA ASSISTANCE SYSTEM DIRECTION ASSISTEE SERVOLENKUNG DIRECCION ASISTIDA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0061965 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO


2 0060444 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
3 0018522 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
4 0061964 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
5 0066073 (1) 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
6 0060443 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
7 0018436 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
8 0060314 3 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
9 0063096 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
10 0060028 (2) NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
10 0060463 (3) NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
11 0060415 1 RIDUZIONE REDUCER REDUCTION REDUZIERSTÜCK REDUCCION
12 2778013 1 SERBATOIO OLIO OIL TANK RESEVOIR A HUILE ÖLTANK DEPOSITO DEL ACEITE
13 0061967 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
14 0060278 3 RIDUZIONE REDUCER REDUCTION REDUZIERSTÜCK REDUCCION
15 0061968 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
16 0060316 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
17 0064526 1 FILTRO OLIO COMPLETO COMPLETE OIL FILTER FILTRE DE L’HUILE COMPLET KOMPL.ÖLFILTER FILTRO DE ACEITE COMPL.
4 18 0992971 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
19 0992972 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
4 20 0992973 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA
4 21 0992253 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE A L'HUILEÖLFILTEREINSATZ CARTUCHO FILTRO DE ACEITE
4 22 0992977 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
23 0992256 1 ASTINA DI LIVELLO DIPSTICK AUGE D’HUILE FILTRE ÖLMESSSTAB VARILLA MEDIDORA DE NIVEL
24 0992974 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
4 25 0992975 1 CARTUCCIA FILTRO ARIA AIR CLEANER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE A AIR LUFTFILTEREINSATZ CARTUCHO FILTRO AIRE
26 0992976 1 FERMAGLIO CLIP AGRAFE SPANGE PINZA DE SUJECION
27 0120199 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
28 0120198 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
29 0060541 (2) 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
29 0060314 (3) 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR

(1) ATTENZIONE ! (1)ATTENTION! (1) ATTENTION! (1)ACHTUNG! (1)ATENCION!


170802 è 170802 è 170802 è 170802 è 170802 è
Fino al n° di matricola Up to the s/n Jusqu' au n° de serie Bis der Fabrik Nr. Hasta el n° de matricula
è 170802 (0066073+0060028+ è 170802 (0066073+0060028+ è 170802 (0066073+0060028+ è 170802 (0066073+0060028+ è 170802 (0066073+0060028+
0060541) 0060541) 0060541) 0060541) 0060541)
(2) ATTENZIONE ! (2)ATTENTION! (2) ATTENTION! (2)ACHTUNG! (2)ATENCION!
170802 è 170802 è 170802 è 170802 è 170802 è
(3) ATTENZIONE ! (3)ATTENTION! (3) ATTENTION! (3)ACHTUNG! (3)ATENCION!
è170802 è170802 è170802 è170802 170802 è

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 30
CR0531.CDR

1 6 13 15
7 16

29

14

3 8
17
9

14
18
27 19
4 10
20
21

28
23
11
22
5
24
25
26

12

SCHEMA IMPIANTO 970525


MAK 400-450-500 Pag. 31
GUIDA IDRAULICA
IMPIANTO IDRAULICO MAIN HYDRAULIC SYSTEM INSTALLATION HYDRAULISCHE INSTALACION HIDRAULICA
PRINCIPALE (con (with levers distributor) HYDRAULIQUE PRINCIPALE HAUPTANLAGE (mit hebel PRINCIPALE (con
distributore a leve) (avec distributeur à Steuerblock) distribuidor palancas)
leviers)
Pos. Codice Q.tà
No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0060463 2 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA


2 0066029 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
3 0060293 1 MINIPRESA SOCKET DOUILLE BUCHSE MONTURA
4 0060315 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
5 0060446 2 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
6 0061963 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
7 1609002 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
8 0060446 1 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
9 0060441 1 FLANGIA FLANGE FLASQUE FLANSCH BRIDA
10 0018602 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
11 0061961 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
12 4918031 1 DISTRIBUTORE (3-VIE) DISTRIBUTOR (3-VALVES) DISTRIBUTEUR (3-LEVIERS) STEUERBLOCK (3-FACH) DISTRIBUIDOR (3-LEVAS)
12 4918032 1 DISTRIBUTORE (4-VIE) DISTRIBUTOR (4-VALVES) DISTRIBUTEUR (4-LEVIERS) STEUERBLOCK (4-FACH) DISTRIBUIDOR (4-LEVAS)
12 4918033 1 DISTRIBUTORE (5-VIE) DISTRIBUTOR (5-VALVES) DISTRIBUTEUR (5-LEVIERS) STEUERBLOCK (5-FACH) DISTRIBUIDOR (5-LEVAS)
13 0060463 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
14 0060464 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
15 0063104 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
16 0060446 1 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
17 0061969 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
18 0060323 2 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
19 0061980 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
20 0061983 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
21 0061962 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
22 1915078 1 FLANGIA FLANGE FLASQUE FLANSCH BRIDA
23 0018602 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
24 0060461 1 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
25 0061981 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
26 2918009 1 SERBATOIO OLIO OIL TANK RESEVOIR A HUILE ÖLTANK DEPOSITO DEL ACEITE
27 0064534 1 FILTRO OLIO COMPLETO COMPLETE OIL FILTER FILTRE DE L’HUILE COMPLET KOMPL.ÖLFILTER FILTRO DE ACEITE COMPL.
4 28 0992991 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
4 29 0992992 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA
4 30 0992996 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE A L'HUILEÖLFILTEREINSATZ CARTUCHO FILTRO DE ACEITE
4 31 0992999 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
32 0992993 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
33 0992994 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
34 0992995 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 32
CR0540.CDR

1 10 23 21 28 32

2 9 29 33
22 34
2
30
40 35
31
36

3 37

11 24
12
38
41 42

27

14

13

15

25
4
18 4
4
26 7
5 43
5 39 19 20
8
6 16 19 4
17

IMPIANTO IDRAULICO 970679-970685


MAK 400-450-500 Pag. 33
PRINCIPALE (con distributore a leve)
IMPIANTO IDRAULICO MAIN HYDRAULIC SYSTEM INSTALLATION HYDRAULISCHE INSTALACION HIDRAULICA
PRINCIPALE (con (with levers distributor) HYDRAULIQUE PRINCIPALE HAUPTANLAGE (mit hebel PRINCIPALE (con
distributore a leve) (avec distributeur à Steuerblock) distribuidor palancas)
leviers)
Pos. Codice Q.tà
No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

35 0992256 1 ASTINA DI LIVELLO DIPSTICK AUGE D’HUILE FILTRE ÖLMESSSTAB VARILLA MEDIDORA DE NIVEL
4 36 0018411 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
4 37 0992997 1 CARTUCCIA FILTRO ARIA AIR CLEANER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE A AIR LUFTFILTEREINSATZ CARTUCHO FILTRO AIRE
38 0992997 1 FERMAGLIO CLIP AGRAFE SPANGE PINZA DE SUJECION
39 0063018 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
40 0120233 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
41 0061982 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
42 0061979 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
43 0135067 1 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 34
CR0540.CDR

1 10 23 21 28 32

2 9 29 33
22 34
2
30
40 35
31
36

3 37

11 24
12
38
41 42

27

14

13

15

25
4
18 4
4
26 7
5 43
5 39 19 20
8
6 16 19 4
17

IMPIANTO IDRAULICO 970679-970685


MAK 400-450-500 Pag. 35
PRINCIPALE (con distributore a leve)
IMPIANTO IDRAULICO MAIN HYDRAULIC SYSTEM INSTALLATION HYDRAULISCHE INSTALACION HIDRAULICA
PRINCIPALE (con Finger-tip (with Finger-tip and HYDRAULIQUE PRINCIPALE HAUPTANLAGE (mit Finger- PRINCIPALE (con Finger-
e Joystick) Joystick) (avec Finger-tip et tip und Joystick) tip y Joystick)
Joystick)
Pos. Codice Q.tà
No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0060320 2 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA


2 0066029 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
3 0060293 1 MINIPRESA SOCKET DOUILLE BUCHSE MONTURA
4 0060315 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
5 0060505 1 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
6 0061963 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
7 0060445 1 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
8 0060446 1 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
9 0060441 1 FLANGIA FLANGE FLASQUE FLANSCH BRIDA
10 0018602 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
11 0061961 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
12 0094501 (1) 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR STEUERBLOCK DISTRIBUIDOR
12 0094502 (2) 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR STEUERBLOCK DISTRIBUIDOR
13 0052272 5 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
14 0060320 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
15 0060464 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
16 0063104 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
17 0060446 1 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
18 0061969 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
19 1609002 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
20 0061980 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
21 0061983 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
22 0061962 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
23 1915078 1 FLANGIA FLANGE FLASQUE FLANSCH BRIDA
24 0018602 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
25 0060461 1 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
26 0061981 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
27 2918009 1 SERBATOIO OLIO OIL TANK RESEVOIR A HUILE ÖLTANK DEPOSITO DEL ACEITE
28 0064534 1 FILTRO OLIO COMPLETO COMPLETE OIL FILTER FILTRE DE L’HUILE COMPLET KOMPL.ÖLFILTER FILTRO DE ACEITE COMPL.
4 29 0992991 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
4 30 0992992 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA
4 31 0992996 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE A L'HUILEÖLFILTEREINSATZ CARTUCHO FILTRO DE ACEITE
4 32 0992999 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
33 0992993 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
34 0992994 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
35 0992995 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 36
CR0533.CDR

1 10 24 22 29 33

2 9 30 34
23 35
2
40 31
36
3 32
37
25 38

11
41
42 39

28

44
12 15

13

14 16

26
4
14 4
4
27 19
7 43
5 20 21
8
6 17 20 4
18

IMPIANTO IDRAULICO 970679-970684


MAK 400-450-500 Pag. 37
PRINCIPALE (con Finger-tip e Joystick)
IMPIANTO IDRAULICO MAIN HYDRAULIC SYSTEM INSTALLATION HYDRAULISCHE INSTALACION HIDRAULICA
PRINCIPALE (con Finger-tip (with Finger-tip and HYDRAULIQUE PRINCIPALE HAUPTANLAGE (mit Finger- PRINCIPALE (con Finger-
e Joystick) Joystick) (avec Finger-tip et tip und Joystick) tip y Joystick)
Joystick)
Pos. Codice Q.tà
No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

36 0992256 1 ASTINA DI LIVELLO DIPSTICK AUGE D’HUILE FILTRE ÖLMESSSTAB VARILLA MEDIDORA DE NIVEL
4 37 0018411 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
4 38 0992997 1 CARTUCCIA FILTRO ARIA AIR CLEANER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE A AIR LUFTFILTEREINSATZ CARTUCHO FILTRO AIRE
39 0992997 1 FERMAGLIO CLIP AGRAFE SPANGE PINZA DE SUJECION
40 0120223 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
41 0061982 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
42 0061979 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
43 0135067 1 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
44 0060528 1 MINIPRESA SOCKET DOUILLE BUCHSE MONTURA

(1) Finger-tip (3-vie) e (1) Finger-tip (3-valves) and (1) Finger-tip (3-leviers) et (1) Finger-tip (3-fach) und (1) Finger-tip (3-levas) y
Joystick Joystick Joystick Joystick Joystick
(2) Finger-tip (4-vie) (2) Finger-tip (4-valves) (2) Finger-tip (4-leviers) (2) Finger-tip (4-fach) (2) Finger-tip (4-levas)

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 38
CR0533.CDR

1 10 24 22 29 33

2 9 30 34
23 35
2
40 31
36
3 32
37
25 38

11
41
42 39

28

44
12 15

13

14 16

26
4
14 4
4
27 19
7 43
5 20 21
8
6 17 20 4
18

IMPIANTO IDRAULICO 970679-970684


MAK 400-450-500 Pag. 39
PRINCIPALE (con Finger-tip e Joystick)
DISTRIBUTORE A LEVE LEVERS DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR À LEVIERS HEBEL STEUERBLOCK DISTRIBUIDOR PALANCAS

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

4 1 1777040 1 INTERRUTTORE A CHIAVE KEYSWITCH INTERRUPTEUR A CLE ZÜNDSCHLÜSSEL CONTACTO A LLAVE


2 1917050 1 CABLAGGIO CHIAVE KEY HARNESS CABLAGE CLE ZÜNDSCHLÜSSELVERKABEL. CABLEADO LLAVE
3 1859059 3-4 SOFFIETTO CONCERTINA COVER SOUFFLET BALG FUELLE
4 1913090 1 COPERCHIO (3-VIE) COVER (3-VALVES) COUVERCLE (3-LEVIERS) DECKEL (3-FACH) TAPA (3-LEVAS)
4 1913094 1 COPERCHIO (4-VIE) COVER (4-VALVES) COUVERCLE (4-LEVIERS) DECKEL (4-FACH) TAPA (4-LEVAS)
4 1913095 1 COPERCHIO (5-VIE) COVER (5-VALVES) COUVERCLE (5-LEVIERS) DECKEL (5-FACH) TAPA (5-LEVAS)
4 5 0054767 1 PULSANTE EMERGENZA PUSHBUTTON BOUTON-POUSSOIR TASTE PULSANTE
6 3914013 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
7 0070739 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
8 0070749 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
9 2772044 1 TIRANTE TIE ROD TIRANT ZUGANKER TIRANTE
10 0110041 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
11 0094508 1-2 CAPPELLOTTO CAP CAPUCHON KAPPE CAPSULA
12 1913100 2 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
13 1913099 2-3-4 AZIONATORE MICROINTERR. MICROSWITCH CONTROL COMMANDE MICRO-INTERR. MIKROSCHALTERHEBEL PALANCA MICROINTERRUPT.
4 14 1727095 1 POTENZIOMETRO POTENTIOMETER POTENTIOMETRE POTENTIOMETER POTENCIOMETRO
15 0070748 4 INSERTO INSERT PIECE RAPPORTEE EINSTZ INSERTO
16 1913091 1 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
17 2912035 (1) 1 LEVA 4° VIA 4TH LEVER LEVIER 4.EME 4. HEBEL 4A. PALANCA
18 1775013 1 TAPPO (NERO) PLUG (BLACK) BOUCHON (NOIR) VERSCHLUSS (SCHWARZ) TAPON (NEGRO)
19 2912034 (1) 1 LEVA TRASLATORE SIDESHIFTING DEVICE LEVER LEVIER DEPLACEMENT SEITENSCHIEBERHEBEL PALANCA DESPLAZADOR
LATERALE LATERAL LATERAL
20 1775012 1 TAPPO (ROSSO) PLUG (RED) BOUCHON (ROUGE) VERSCHLUSS (ROT) TAPON (ROJO)
21 0100120 3-4-5 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 22 0053056 3-4 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
23 2912023 1 ARTICOLAZIONE JOINT ARTICULATION GELENK ARTICULACION
4 24 0094509 3-4-5 KIT COMANDO LEVA KIT LEVER CONTROL KIT COMMANDE LEVIER HEBELMASCHINENANTRIEBSATZJUEGO MANDO LEVA
25 0993014 3-4-5 TERMINALE LEVA END LEVER TERMINAL LEVIER HEBELENDE EXTREMO LEVA
26 2912033 (1) 1 LEVA BRANDEGGIO TILTING LEVER LEVIER D'INCLINAISON NEIGENHEBEL PALANCA PARA INCLINACION
27 1775011 1 TAPPO (VERDE) PLUG (GREEN) BOUCHON (VERT) VERSCHLUSS (GRUN) TAPON (VERDE)
28 2912032 (1) LEVA SOLLEVAMENTO LIFTING LEVER LEVIER D'ELEVATION HUBHEBEL PALANCA PARA
LEVANTAMIENTO
29 1775010 1 TAPPO (GIALLO) PLUG (YELLOW) BOUCHON (JAUNE) VERSCHLUSS (GELB) TAPON (AMARILLO)
30 1917015 1 CABLAGGIO DISTRIBUTORE CONTROL VALVE WIRING CABLAGE DISTRIBUTEUR STEUERBLOCK- CABLEADO DISTRIBUIDOR
31 0080065 2 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
32 0110325 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
33 0110062 3-4-5 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
34 1913169 3-4-5 RISCONTRO STRIKER TAQUET SCHLAGELEMENT PERCUSOR
-- 2912036 (1) 1 LEVA 5° VIA 5TH LEVER LEVIER 5.EME 5. HEBEL 5A. PALANCA
-- 1775013 1 TAPPO (NERO) PLUG (BLACK) BOUCHON (NOIR) VERSCHLUSS (SCHWARZ) TAPON (NEGRO)
(1)ATTENZIONE!! (1)ATTENTION!! (1)ATTENTION!! (1)ACHTUNG!! (1)ATENCION!!
è 02/98 è 02/98 è 02/98 è 02/98 è 02/98
+ 0100120 + 0993014. + 0100120 + 0993014. + 0100120 + 0993014. + 0100120 + 0993014. + 0100120 + 0993014.

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 40
CR0541.CDR

1 3 5 7 18 27

8 17 26

9 20 29

10 19 28

11 33

12
2 21
13
4 25
14 32
34 12
6 10
15
22

23
16
24 24

24 24

31 30

DISTRIBUTORE A LEVE 971736-971737


971738 MAK 400-450-500 Pag. 41
FINGER-TIP E JOYSTICK FINGER-TIP AND JOYSTICK FINGER-TIP ET JOYSTICK FINGER-TIP UND JOYSTICK FINGER-TIP Y JOYSTICK

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

4 1 1777040 1 INTERRUTTORE A CHIAVE KEYSWITCH INTERRUPTEUR A CLE ZÜNDSCHLÜSSEL CONTACTO A LLAVE


2 1917050 1 CABLAGGIO CHIAVE KEY HARNESS CABLAGE CLE ZÜNDSCHLÜSSEL-VERKABEL. CABLEADO LLAVE
4 3 1917042 3-4 LEVETTA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA
4 1917043 1 CABLAGGIO LEVETTE LEVERS HARNESS CABLAGE LEVIER HEBEL-VERKABELUNG CABLEADO PALANCA
5 1913032 1 COPERCHIO (3-VIE) COVER (3-VALVES) COUVERCLE (3-LEVIERS) DECKEL (3-FACH) TAPA (3-LEVAS)
5 1913033 1 COPERCHIO (4-VIE) COVER (4-VALVES) COUVERCLE (4-LEVIERS) DECKEL (4-FACH) TAPA (4-LEVAS)
4 6 0054767 1 PULSANTE EMERGENZA PUSHBUTTON BOUTON-POUSSOIR TASTE PULSANTE
7 3914009 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
8 0070739 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
9 0070749 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
10 1917047 1 JOYSTICK JOYSTICK JOYSTICK JOYSTICK JOYSTICK
11 1913082 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
12 0070748 4 INSERTO INSERT PIECE RAPPORTEE EINSTZ INSERTO
13 1917045 (1) 1 CABLAGGIO ELETTROVAL- ELECTROVALVE HARNESS CABLAGE SOUPAPE ELEKTROVENTIL- CABLEADO
VOLA ELECTRIQUE VERKABELUNG ELECTROVALVULA
13 1917046 (2) 1 CABLAGGIO ELETTROVAL- ELECTROVALVE HARNESS CABLAGE SOUPAPE ELEKTROVENTIL- CABLEADO
VOLA ELECTRIQUE VERKABELUNG ELECTROVALVULA
14 0080065 2 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA

(1) Finger-tip (3-vie) e (1) Finger-tip (3-valves) and (1) Finger-tip (3-leviers) et (1) Finger-tip (3-fach) und (1) Finger-tip (3-levas) y
Joystick Joystick Joystick Joystick Joystick
(2) Finger-tip (4-vie) (2) Finger-tip (4-valves) (2) Finger-tip (4-leviers) (2) Finger-tip (4-fach) (2) Finger-tip (4-levas)

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 42
CR0542.CDR

2 1 6 2

3 8 1

10 5
4
11

5
8

12

13

14

FINGER-TIP E JOYSTICK MAK 400-450-500 Pag. 43


MOTORE E POMPA HYDRAULIC ASSISTANCE MOTEUR ET POMPE DE LA MOTOR UND PUMPE FÜR MOTOR Y BOMBA DE LA
IDROGUIDA MOTOR AND PUMP DIRECTION ASSISTEE SERVOLENKUNG DIRECCION ASISTIDA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

0058014 1 MOTORE IDROGUIDA COMPLETE POWER MOTEUR DIRECTION KOMPLETTE MOTOR DIRECCION ASISTIDA
COMPLETO STEERING MOTOR ASSISTEE COMPLET HYDROLENKUNGSMOTOR COMPLETO
4 1 0993029 1 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
2 0993001 1 BOBINA COIL BOBINE SPULE BOBINA
3 0993006 1 INDOTTO ROTOR INDUIT ANKER INDUCIDO
4 0993003 1 PORTA SPAZZOLE BRUSH HOLDER PORTE BALAIS BÜRSTENHALTER PORTA ESCOBILLAS
5 0993030 1 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
6 0993007 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SEPARADOR
7 0993008 1 SPESSORE SHIM EPAISSEUR DISTANZSCHEIBE ESPESOR
4 8 0993004 4 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
4 9 0993005 4 SPAZZOLA BRUSH BALAIS BÜRSTE ESCOBILLA
10 0993009 1 FASCETTA CLIP COLLIER DE SERRAGE SCHELLE ABRAZADERA
11 0993002 1 VENTOLA FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
4 12 0094058 1 POMPA PUMP POMPE PUMPE BOMBA
4 13 0064383 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
14 0070419 1 GIUNTO COUPLING CARDAN KUPPLUNG ACOPLAMIENTO
15 0120109 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
16 0120047 4 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
17 0100426 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 1913083 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
19 0062035 1 FASCETTA CLIP COLLIER DE SERRAGE SCHELLE ABRAZADERA
20 0100121 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 0120045 4 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
22 0120108 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 44
TR682.TIF

12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9

10 11
15

16

17

19

20

12
21

18 22

MOTORE E POMPA IDROGUIDA MAK 400-450-500 Pag. 45


MOTORE E POMPA DI HOISTING MOTOR AND MOTEUR ET POMPE DE MOTOR UND PUMPE FÜR MOTOR Y BOMBA DE
SOLLEVAMENTO PUMP SOULEVEMENT HEBEN/NEIGEN ELEVACION

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

0058016 1 MOTORE DI SOLLEVAMENTO COMPLETE LIFTING MOTOR MOTEUR D’ELEVATION KOMPL.HUBMOTOR MOTOR ELEVACION
COMPLETO COMPLET COMPLETO
1 0080037 1 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
2 0993018 1 INDOTTO ROTOR INDUIT ANKER INDUCIDO
3 0993019 1 VENTOLA FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
4 0016768 1 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
5 0993027 1 FASCETTA CLIP COLLIER DE SERRAGE SCHELLE ABRAZADERA
6 0993023 1 FASCETTA CLIP COLLIER DE SERRAGE SCHELLE ABRAZADERA
7 0993021 1 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
8 0993020 1 BOBINA COIL BOBINE SPULE BOBINA
4 9 0993022 4 PORTA SPAZZOLE BRUSH HOLDER PORTE BALAIS BÜRSTENHALTER PORTA ESCOBILLAS
4 10 0993024 1 SPAZZOLA CON SENSORE BRUSH WITH THERMAL BALAIS AVEC SENSOR BÜRSTE MIT THERMISCHER ESCOBILLA CON SENSOR
TERMICO DETECTOR THERMIQUE SENSOR TERMICO
4 11 0993025 1 SPAZZOLA CON SENSORE BRUSH WITH BRAKE WEAR BALAIS AVEC SENSOR BÜRSTE MIT SENSOR FÜR ESCOBILLA CON SENSOR
USURA FRENI DETECTOR USURE FREINS DIE BREMSENABNUTZUNG DESGASTE FRENOS
4 12 0993026 10 SPAZZOLA BRUSH BALAIS BÜRSTE ESCOBILLA
4 13 0094104 1 POMPA PUMP POMPE PUMPE BOMBA
14 0120109 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
15 0101054 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 16 1916031 1 GIUNTO COUPLING CARDAN KUPPLUNG ACOPLAMIENTO
17 1916030 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
18 0120205 1 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
19 0100121 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
20 0110324 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
21 0120009 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
22 1913002 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
4 23 0023320 4 ANTIVIBRANTE VIBRATION DAMPER ANTIVIBRATOIRE SCHWINGUNG ANTIVIBRATORIO
24 0062034 1 FASCETTA CLIP COLLIER DE SERRAGE SCHELLE ABRAZADERA
25 0110041 8 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
26 0120108 8 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
27 0120045 8 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 46
TR681.TIF

1 2 3 4 5 13

14

15

16

8
7

17 18 19 20 21

9 10 11 12 22 23 24 25 26 27 26 25

MOTORE E POMPA DI SOLLEVAMENTO MAK 400-450-500 Pag. 47


MOTORE DI TRAZIONE E DRIVE MOTOR AND LEFT MOTEUR DE TRACTION ET FAHRMOTOR UND LINKE MOTOR DE TRACCION Y
RIDUTTORE SINISTRO REDUCTION GEAR REDUCTEUR GAUCHE UNTERSETZUNGSGETRIEBE REDUCTOR IZQUIERDO

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0993049 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO


2 0993048 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
3 VAR. SPESSORE SHIM EPAISSEUR DISTANZSCHEIBE ESPESOR
4 4 0993047 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
5 0993046 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
6 0993045 1 MOZZO HUB MOYEU NABE CUBO
7 0993063 10 BULLONE BOLT BOULON BOLZEN, SCHRAUBE TORNILLO
4 8 0993044 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA
9 0993043 2 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
4 10 0993066 1 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
11 0100531 14 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 0993058 1 PIGNONE COMPLETO COMPLETE PINION PIGNON COMPLET KOMPL.RITZEL PINON COMPLETO
13 0993059 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
14 0993052 6 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
15 0993051 6 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
16 0993050 3 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRAD ENGRANAJE
17 0993054 3 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE EJE
18 3 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 19 0993055 2 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
20 0993057 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL PINON
21 0993056 1 RUOTA DENTATA GEAR ROUE DENTEE ZAHNRAD RUEDA DENTADA
22 0064510 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
23 0993064 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL PINON
4 24 0064509 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA
25 0120086 1 RASAMENTO SPACER WASHER BAGUE ENTRETOISE PASSCHEIBE DISTANCIADOR
26 0134128 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
27 0993065 1 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
28 0993061 3 KIT CUSCINETTO BEARING KIT KIT ROULEMENT LAGERSATZ JUEGO COJINETE
29 3 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
30 0134047 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
31 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
32 0100563 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
33 0134033 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
34 0120245 8 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
35 0120021 8 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
4 36 0993053 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 48
CR552.CDR

52

53

49 54

58 55
51

19
28
20
29
32
30
33 34 35
21 31 36
22
23 19 40
24 41 56
25
26 37 43

27 44
1 11 42
2
10 45
3
16 46
4
37 47
5 6 7 15
14 15 38
57 8
14 39 48
9 17

18
9
12 13

MOTORE DI TRAZIONE E
MAK 400-450-500 Pag. 49
RIDUTTORE SINISTRO
MOTORE TRAZIONE E DRIVE MOTOR AND LEFT MOTEUR DE TRACTION ET FAHRMOTOR UND LINKE MOTOR DE TRACCION Y
RIDUTTORE SINISTRO REDUCTION GEAR REDUCTEUR GAUCHE UNTERSETZUNGSGETRIEBE REDUCTOR IZQUIERDO

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

4 37 2 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA


38 1913126 1 CONVOGLIATORE CONVEYOR CONVOYEUR KÜHLERHAUBE CONDUCTO
4 39 0993084 1 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
4 40 0993060 1 SFIATATOIO BREATHER RENIFLARD ENTLUFTER RESPIRADERO
4 41 0993062 1 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
42 0101052 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
43 0120243 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
44 0120244 2 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
45 0100562 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
46 0013898 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
47 1913064 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
48 0070072 1 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
49 0993012 1 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
4 51 0993017 8 SPAZZOLA BRUSH BALAIS BÜRSTE ESCOBILLA
4 52 0993013 4 PORTA SPAZZOLE BRUSH HOLDER PORTE BALAIS BÜRSTENHALTER PORTA ESCOBILLAS
4 53 0064508 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA
54 0993010 1 INDOTTO ROTOR INDUIT ANKER INDUCIDO
4 55 0064540 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
56 0993011 1 BOBINA COIL BOBINE SPULE BOBINA
57 0110273 10 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
58 0993546 1 SENSORE TERMICO THERMAL SENSOR SENSEUR THERMIQUE THERMISCHER SENSOR SENSOR TERMICO

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 50
CR552.CDR

52

53

49 54

58 55
51

19
28
20
29
32
30
33 34 35
21 31 36
22
23 19 40
24 41 56
25
26 37 43

27 44
1 11 42
2
10 45
3
16 46
4
37 47
5 6 7 15
14 15 38
57 8
14 39 48
9 17

18
9
12 13

MOTORE DI TRAZIONE E
MAK 400-450-500 Pag. 51
RIDUTTORE SINISTRO
RIDUTTORE DESTRO E DIFFERENTIAL AND RIGHT REDUCTEUR DROITE ET RECHTEUNTERSETZUNGS REDUCTOR DERECHO Y
DIFFERENZIALE REDUCTION GEAR DIFFERENTIEL GETRIEBE UND DIFERENCIAL
DIFFERENTIAL

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

4 1 0993093 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA


2 0134110 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
3 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 0993092 1 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
5 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
6 0993087 1 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
7 0101052 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
8 0134085 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
9 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 0993088 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA
11 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 12 0993089 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
13 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
14 0993090 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
15 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
16 0993091 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE EJE
17 1913081 1 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
4 18 0993085 1 TAPPO DI SPURGO BLEED NIPPLE BOUCHON DE PURGE ÜBERLAUFVERSCHLUSS TAPON PARA PURGA
4 19 0993060 1 SFIATATOIO BREATHER RENIFLARD ENTLUFTER RESPIRADERO
4 20 0993084 2 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
21 2 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
4 22 0993086 1 SFIATATOIO BREATHER RENIFLARD ENTLUFTER RESPIRADERO
23 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 1913124 1 GRIGLIA GRILL GRILLE GITTER REJILLA
25 0993068 1 KIT INGRANAGGI DIFFERENTIAL GEARS KIT KIT ENGRENAGE DIFFERENTIALZAHNRADSATZ JUEGO ENGRANAJES
DIFFERENZIALE DIFFERENTIEL DIFERENCIAL
4 26 0993066 1 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
27 0070072 1 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
28 1913067 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
29 0120243 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
30 0120244 2 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
31 0100562 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
32 0013898 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
33 0120021 8 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
34 0120245 8 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
35 0100563 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 36 0993055 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
37 0070742 1 SEMIASSE AXLE SHAFT ARBRE STECKACHSE PALIER
ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE
MAK 400-450-500 Pag. 52
CR550.CDR
17
18
19 29

20 27 30

21 28 31

6 22

26

1 32
2
3 33
7
4 34
8
35
9
36
10 37

11 23
5
12 24

13 21
14 20
15
16 25

RIDUTTORE DESTRO E DIFFERENZIALE MAK 400-450-500 Pag. 53


RIDUTTORE DESTRO E BRAKE AND RIGHT REDUCTEUR DROITE ET RECHTEUNTERSETZUNGS REDUCTOR DERECHO Y
FRENO REDUCTION GEAR FREIN GETRIEBE UND BREMSE FRENO

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0993069 3 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO


2 0993081 2 PIATTO PLATE PLAQUE PLATTE PLACA
3 0993072 1 PIATTO DI REAZIONE REACTION PLATE PLAQUE PLATTE PLACA
4 0993080 2 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
5 0993078 1 PISTONE FRENO BRAKE PISTON PISTON DU FREIN BREMSKOLBEN EMBOLO DE FRENO
6 0993073 3 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
7 0993074 3 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
8 0993075 3 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SEPARADOR
9 0993076 18 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
10 0993077 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 0993079 3 KIT PERNO PIN KIT KIT PIVOT BOLZENSATZ JUEGO PERNO
12 0993082 4 CHIAVETTA KEY CLAVETTE KEIL LLAVECITA
13 0993083 1 PIATTO DI REAZIONE REACTION PLATE PLAQUE PLATTE PLACA
14 0993071 2 DISCO FRENO BRAKE DISC DISQUE DE FREIN BREMSSCHEIBE DISCO DE FRENO
15 0993070 1 FLANGIA FLANGE FLASQUE FLANSCH BRIDA
16 0993067 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE EJE
17 3 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
18 0993061 3 KIT CUSCINETTO BEARING KIT KIT ROULEMENT LAGERSATZ JUEGO COJINETE
19 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
20 0993056 1 RUOTA DENTATA GEAR ROUE DENTEE ZAHNRAD RUEDA DENTADA
21 0993057 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL PINON
22 0993058 1 PIGNONE COMPLETO COMPLETE PINION PIGNON COMPLET KOMPL.RITZEL PINON COMPLETO
23 0993059 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
24 3 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
25 0993052 6 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
26 0993051 6 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
27 0993050 3 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRAD ENGRANAJE
28 0993054 3 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE EJE
29 0993043 2 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
30 0100531 14 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 0993044 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA
32 0993045 1 MOZZO HUB MOYEU NABE CUBO
33 0993063 10 BULLONE BOLT BOULON BOLZEN, SCHRAUBE TORNILLO
34 0110273 10 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
35 0993046 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
36 0993047 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
37 VAR. SPESSORE SHIM EPAISSEUR DISTANZSCHEIBE ESPESOR
38 0993048 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
39 0993049 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 54
CR551.CDR

30
29

31

34
29 33 32
1
35
36
14
2 37
15 38
3
16
39
17 27
18 26
25
24 26

19 25

20 28
11
21
4 22 23
5 12

6
7
8
9
10 13

RIDUTTORE DESTRO E FRENO MAK 400-450-500 Pag. 55


RUOTE MOTRICI DRIVE WHEELS ROUES MOTRICES ANTRIEBSRÄDER RUEDA MOTRIZ

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

CUSHION CUSHION CUSHION CUSHION CUSHION


1 2916004 (1) 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
2 1916032 (1) 1 CERCHIO RIM JANTE FELGE LLANTA
3 0091060 (1) 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
CUSHION CUSHION CUSHION CUSHION CUSHION
1 2916009 (3) 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
2 1916036 (3) 1 CERCHIO RIM JANTE FELGE LLANTA
3 0091062 (3) 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
SUPER ELASTICHE SUPERELASTICS PNEUS PLEIN SOUPLES SUPERELASTIK SUPER-ELASTICAS
4 2916002 (1) 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
5 1916023 (1) 1 CERCHIO RIM JANTE FELGE LLANTA
6 0019000 (1) 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
SUPER ELASTICHE SUPERELASTICS PNEUS PLEIN SOUPLES SUPERELASTIK SUPER-ELASTICAS
4 2916008 (2) 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
5 1916023 (2) 1 CERCHIO RIM JANTE FELGE LLANTA
6 0090570 (2) 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
SUPERELASTICHE TWIN SUPERELASTICS PNEUS PLEIN SOUPLES ZWILLING SUPERELASTIK SUPER-ELASTICAS
GEMELLATE JUMELES GEMELAS
7 2916006 1 RUOTA INTERNA INTERNAL WHEEL ROUE INTERNE INNENRAD RUEDA INTERNA
8 1916034 1 CERCHIO INTERNO INTERNAL RIM JANTE INTERNE INNENFELGE LLANTA INTERNA
9 0090503 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO

10 2916007 1 RUOTA ESTERNA EXTERNAL WHEEL ROUE EXTERNE AUBENRAD RUEDA EXTERNA
11 1916035 1 CERCHIO ESTERNO EXTERNAL RIM JANTE EXTERNE AUBENFELGE LLANTA EXTERNA
12 0090503 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
PNEUMATICHE PNEUMATICS PNEUS GONFLES PNEUMATIK NEUMATICOS
13 2916010 (1) 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
14 1916023 (1) 1 CERCHIO RIM JANTE FELGE LLANTA
15 0018999 (1) 1 CAMERA D’ARIA AIR TUBE CHAMBRE A AIR LUFTSCHLAUCH CAMARA DE AIRE
16 0090005 (1) 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
PNEUMATICHE GEMELLATE TWIN PNEUMATICS PNEUS GONFLES JUMELES ZWILLING PNEUMATIK NEUMATICOS GEMELAS
17 2916011 1 RUOTA INTERNA INTERNAL WHEEL ROUE INTERNE INNENRAD RUEDA INTERNA
18 1916034 1 CERCHIO INTERNO INTERNAL RIM JANTE INTERNE INNENFELGE LLANTA INTERNA
19 0090007 1 CAMERA D’ARIA AIR TUBE CHAMBRE A AIR LUFTSCHLAUCH CAMARA DE AIRE
20 0090006 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO

21 2916012 1 RUOTA ESTERNA EXTERNAL WHEEL ROUE EXTERNE AUBENRAD RUEDA EXTERNA
22 1916035 1 CERCHIO ESTERNO EXTERNAL RIM JANTE EXTERNE AUBENFELGE LLANTA EXTERNA
23 0090007 1 CAMERA D’ARIA AIR TUBE CHAMBRE A AIR LUFTSCHLAUCH CAMARA DE AIRE
24 0090006 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO

(1) Solo per MAK 400 (1) Only for MAK 400 (1) Seulement pour MAK 400 (1)Nur für MAK 400 (1) Sólo para MAK 400
(2) Solo per MAK 450 (2) Only for MAK 450 (2) Seulement pour MAK 450 (2)Nur für MAK 450 (2) Sólo para MAK 450
(3) Solo per MAK 450-500 (3) Only for MAK 450-500 (3) Seulement pour MAK450-500 (3)Nur für MAK 450-500 (3) Sólo para MAK 450-500

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 56
CR0530.CDR

3 2 6 5

1 4

16 14

15
13 9 7 8 12 10 11

20 18 24 22

19 23
17 21

RUOTE MOTRICI 961192-971026 MAK 400-450-500 Pag. 57


SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM (with SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN (mit hebel ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO (con levers distributor) ELECTRIQUE (avec Steuerblock) ELECTRICA (con
distributore a leve) distributeur à leviers) distribuidor palancas)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

BATTERIA BATTERY BATTERIE BATTERIE BATERIA


BRANDEGGIO TILTING INCLINAISON NEIGEN INCLINACION
CLACSON HORN KLAXON HUPE CLAXON
C1 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
A CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
B CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
C CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
D CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
E CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
F CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
G CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CN2 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CN3 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J1 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J3 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J4 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J5 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CONTROLLO POMPA PUMP CHECK BUTEE POMPE PUMPENKONTROLLE COMPROBACION BOMBA
CONTROLLO TRAZIONE DRIVE CHECK BUTEE TRACTION FAHRKONTROLLE COMPROBACION TRACCION
CRUSCOTTO DASHBOARD PANNEAU DE COMMANDE ARMATURENBRETT SALPICADERO
F1 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F2 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F3 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F4 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F5 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
SW1 CHIAVE KEY CLAVETTE SCHLUSSEL LLAVE
SW2 FRENO PEDALE BRAKE PEDAL FREIN PEDALE BREMSPEDAL PEDAL FRENO
SW3 FRENO DI STAZIONAMENTO PARKING BRAKE FREIN DE STATIONNEMENT FESTSTELLBREMSE FRENO DE APARCAMIENTO
SW4 UOMO PRESENTE DEADMAN DEVICE HOMME MORT TOT-MANN-SCHALTER CONDUCTOR PRESENTE
SW5 MICRO MARCIA AVANTI MICROSWITCH FORWARD MICRO MARCHE AVANT MIKRO VORWÄRTSGANGS MICRO MARCHA ADELANTE
SW6 MICRO MARCIA INDIETRO MICROSWITCH BACK MICRO MARCHE EN ARRIERE MIKRO RÜCKWÄRTSGANGS MICRO MARCHA ATRAS
LIVELLO LIQUIDO FRENI BRAKE FLUID LEVEL JAUGE D’HUILE DE FREINS BREMSFLUESSIGKETTSSTANDNIVEL ACEITE FRENOS
PEDALIERA PEDALS JEU DE PEDALES PEDALE JUEGO DE PEDALES
P1 PULSANTE CLAXON HORN-PUSH BOUTON DU KLAXON HUPKNOPF PULSANTE CLAXON
PB1 PULSANTE EMERGENZA EMERGENCY-PUSH BOUTON DU URGENCE NOLTAGEKNOPF PULSANTE EMERGENCIA
PR1 PRESSOSTATO FRENI BRAKES PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT FREINS BREMSDRUCKSCHALTER PRESOSTATO FRENOS
4ª VIA 4TH VALVE 4.EME LEVIER 4.STEUERKREIS 4.ª LEVA
5ª VIA 5TH VALVE 5.EME LEVIER 5.STEUERKREIS 5.ª LEVA
SCATOLA ACCELERATORE SPEED BOX BOITIER DU VITESSE FAHRSCHALTER CAJA DE ACELERADORES
SOLLEVAMENTO LIFTING ELEVATION HUB LEVANTAMIENTO
TRASLATORE SIDESHIFTING DEVICE DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
AI ARMATURA IDROGUIDA HYDROSTEERING ARMATURE ARMATURE DIRECTION GEHÄUSE HYDROLENKUNG ARMADURA SERVODIRECCION
ASSISTEE
AP ARMATURA POMPA PUMP ARMATURE ARMATURE POMPE GEHÄUSE PUMPE ARMADURA BOMBA
AT ARMATURA MOTORE DRIVE MOTOR ARMATURE ARMATURE MOTEUR GEHÄUSE FAHRMOTOR ARMADURA MOTOR

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 58
MAK 400-450-500 Pag. 59
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM (with SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN (mit hebel ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO (con levers distributor) ELECTRIQUE (avec Steuerblock) ELECTRICA (con
distributore a leve) distributeur à leviers) distribuidor palancas)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

TRAZIONE DE TRACTION DE TRACCION


C.P. CAMPO POMPA PUMP FIELD CHAMP POMPE FELD PUMPE DEVANADO DE INDUCCION
C.T. CAMPO MOTORE TRAZIONE DRIVE MOTOR FIELD CHAMP MOTEUR DE FELD FAHRMOTOR DEVANADO DE INDUCCION
WINDING TRACTION MOTOR DE TRACCION
CONN.BATT. CONNETTORE BATTERIA BATTERY CONNECTOR CONNECTEUR BATTERIE STECKER BATTERIE ENCHUFE BATERIA
F.I. FUSIBILE IDROGUIDA HYDROSTEERING FUSE FUSIBLE DIRECTIONASSISTEEHYDROLENKUNGSICHERUNG FUSIBLE SERVODIRECCION
F.S. FUSIBILE SOLLEVAMENTO LIFTING FUSE FUSIBLE ELEVATION HUBSICHERUNG FUSIBLE LEVANTAMIENTO
F.T. FUSIBILE TRAZIONE DRIVE FUSE FUSIBLE TRACTION SICHERUNGFAHREN FUSIBLE TRACCION
LI CAMPO IDROGUIDA HYDROSTEERING FIELD CHAMP DIRECTION FELD HYDROLENKUNG DEVANADO DE INDUCCION
ASSISTEE SERVODIRECCION
LAMPADA RETROMARCIA DX. RIGHT REVERSING LAMP AMPOULE MARCHE ARRIERE RECHTSRÜCKFAHRLAMPE LAMPARA DE MARCHA ATRAS
DROITE DERECHA
LAMPADA RETROMARCIA SX. LEFT REVERSING LAMP AMPOULE MARCHE ARRIERE LINKSRÜCKFAHRLAMPE LAMPARA DE MARCHA ATRAS
GAUCHE IZQUIERDA
LAMPADA STOP DESTRA STOP RIGHT LAMP LAMPE DROITE D'ARRET STOP LAMPE RECHTS LAMPARA DERECHA DE TOPE
LAMPADA STOP SINISTRA STOP LEFT LAMP LAMPE GAUCHE D'ARRET STOP LAMPE LINKS LAMPARA IZQUIERDA DE TOPE
POT1 POTENZIOMETRO SOLLEVAM. LIFTING POTENTIOMETER POTENTIOMETRE ELEVATION HUBPOTENTIOMETER POTENCIOMETRO LEVANTAM.
R1 RESISTENZA RESISTOR RESISTANCE WIDERSTAND RESISTENCIA
R2 RESISTENZA RESISTOR RESISTANCE WIDERSTAND RESISTENCIA
RIP RESISTENZA INDEBOLIMENTO PUMP WEAKENING RESISTANCE D'AFFABLISSE- PUMPE-FELDSCHWÄCHUNG RESISTENCIA DEBILIDAD DE
POMPA RESISTANCE MENT POUR POMPE WIDERSTAND CAMPO POUR BOMBA
RIT RESISTENZA INDEBOLIMENTO DRIVE FIELD WEAKENING RESISTANCE D’AFFAIBLISSE- FAHR-FELDSCHWÄCHUNG RESISTENCIA DEBILIDAD DE
TRAZIONE RESISTANCE MENT POUR TRACTION WIDERSTAND CAMPO POUR TRACCION
RL1 RELE' ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY FANS RELAY RELAIS ALIMENTATION FLÜGELRAD VERSORGUNG RELE ALIMENTACION
VENTOLE VENTILATEURS RELAIS VENTILADORES
RL2 RELÉ RELAY RELAIS RELAIS RELE
TAV TELERUTTORE MARCIA FORWARD CONTACTOR TELERUPTEUR MARCHE SCHÜTZ AÜF WORWÄRTS TELERRUPTOR MARCHA
AVANTI AVANT ADELANTE
TFR TELERUTTORE FRENATURA BRAKING CONTACTOR TELERUPTEUR DE FREINAGE BREMSENSCHÜTZ TELERRUPTOR FRENOS
RECUPERO REGENERATION DE RECUPERATION RÜCKGUT RECUPERACION
TID TELERUTTORE IDROGUIDA HYDROLENKUNG TELERUPTEUR DE LA SCHÜTZ DER TELERRUPTOR
CONTACTOR DIRECTION ASSISTEE SERVOLENKUNG SERVODIRECCION
TIN TELERUTTORE MARCIA REVERSE CONTACTOR TELERUPTEUR MARCHE SCHÜTZ AÜF RÜCKWÄRTS TELERRUPTOR MARCHA
INDIETRO ARRIERE ATRAS
TIP TELERUTTORE INDEBOLI- PUMP WEAKENING TELERUPTEUR D'AFFABLIS- PUMPE-FELDSCHWÄCHUNG TELERRUPTOR DEBILIDAD
MENTO POMPA CONTACTOR SEMENT POUR POMPE SCHÜTZ POUR BOMBA
TIT TELERUTTORE INDEBOLI- DRIVE WEAKENING TELERUPTEUR D'AFFABLIS- FAHR-FELDSCHWÄCHUNG TELERRUPTOR DEBILIDAD
MENTO TRAZIONE CONTACTOR SEMENT POUR TRACTION SCHÜTZ TRACCION
TM SENSORE TERMICO MOTORE THERMAL DETECTOR CAPTEUR THERMIQUE THERMISCHER SENSOR SENSOR TERMICO
V1 VENTOLA MOTORE FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
V2 VENTOLA COMANDO ELECTRONIC CONTROL FAN VENTILATEUR COMMANDE ELEKTRONIK STEUERUNG VENTILADOR MANDO
ELETTRONICO ELECTRONIQUE FLÜGELRAD ELECTRONICO
VENTOLE VANO COMANDO CONTROL COMPARTMENT VENTILATEURS DU SIEGE VENTILATOR DER VENTILADORES
FANS DE LA COMMANDE STEUERKABINE COMPARTIMIENTO DE MANDO

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 60
MAK 400-450-500 Pag. 61
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM (with SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN (mit Finger-tip ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO (con Finger-tip Finger-tip and Joystick) ELECTRIQUE (avec Finger- und Joystick) ELECTRICA (con Finger-
e Joystick) tip et Joystick) tip y Joystick)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

BATTERIA BATTERY BATTERIE BATTERIE BATERIA


CLACSON HORN KLAXON HUPE CLAXON
C1 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
A CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
B CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
C CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
D CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
E CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
F CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
G CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
I CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
L CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
M CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CN2 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CN3 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J1 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J2 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J3 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J4 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J5 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CONTROLLO POMPA PUMP CHECK BUTEE POMPE PUMPENKONTROLLE COMPROBACION BOMBA
CONTROLLO TRAZIONE DRIVE CHECK BUTEE TRACTION FAHRKONTROLLE COMPROBACION TRACCION
CRUSCOTTO DASHBOARD PANNEAU DE COMMANDE ARMATURENBRETT SALPICADERO
EV1 ELETTROVALVOLA SALITA SOLENOID VALVE FOR FORK ELECTROVANNE DE MONTEE/ MAGNETVENTIL ZUM ELECTROVALVULA SUBIDA
FORCHE UPSTROKE FOURCHES HOCHGANG DER GABELN HORQUILLAS
EVP ELETTROVALVOLA DISCESA SOLENOID VALVE FOR FORK ELECTROVANNE DESCENTE MAGNETVENTIL ZUM ELECTROVALVULA BAJADA
FORCHE DOWNSTROKE FOURCHES NIEDERGANG DER GABELN HORQUILLAS
EV3 ELETTROVALVOLA BRANDEG- FORWARD SWING SOLENOID ELECTROVANNE OSCILLA- MAGNETVENTIL ZUR NEIGUN ELECTROVALVULA OSCILA-
GIO AVANTI VALVE TION EN AVANT NACH HINTEN CION ADELANTE
EV4 ELETTROVALVOLA BRANDEG- BACKWARD SWING ELECTROVANNE OSCILLA- MAGNETVENTIL ZUR NEIGUN ELECTROVALVULA OSCILA-
GIO INDIETRO SOLENOID VALVE TION EN ARRIERE NACH VORNE CION ATRAS
EV5 ELETTROVALVOLA LEFT SIDESHIFTING DEVICE ELECTROV. DEPLACEMENT LINKS SEITENSCHIEBER- ELECTROV. DESPLAZADOR
TRASLATORE SX. SOLENOID VALVE LATERAL GAUCHE MAGNETVENTIL LATERAL IZQUIERDO
EV6 ELETTROVALVOLA RIGHT SIDESHIFTING DEVICE ELECTROV. DEPLACEMENT RECHTS SEITENSCHIEBER- ELECTROV. DESPLAZADOR
TRASLATORE DX. SOLENOID VALVE LATERAL DROITE MAGNETVENTIL LATERAL DERECHA
EV7 ELETTROVALVOLA 4ª VIA 4TH SOLENOID VALVE ELECTROV. 4.EME LEVIER 4.STEUERKREIS-MAGNETVEN. ELECTROVALVULA 4.ª LEVA
F1 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F2 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F3 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F4 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F5 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
SW1 CHIAVE KEY CLAVETTE SCHLUSSEL LLAVE
SW2 FRENO PEDALE BRAKE PEDAL FREIN PEDALE BREMSPEDAL PEDAL FRENO
SW3 FRENO DI STAZIONAMENTO PARKING BRAKE FREIN DE STATIONNEMENT FESTSTELLBREMSE FRENO DE APARCAMIENTO
ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE
MAK 400-450-500 Pag. 62
MAK 400-450-500 Pag. 63
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM (with SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN (mit Finger-tip ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO (con Finger-tip Finger-tip and Joystick) ELECTRIQUE (avec Finger- und Joystick) ELECTRICA (con Finger-
e Joystick) tip et Joystick) tip y Joystick)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

SW4 UOMO PRESENTE DEADMAN DEVICE HOMME MORT TOT-MANN-SCHALTER CONDUCTOR PRESENTE
SW5 MICRO MARCIA AVANTI MICROSWITCH FORWARD MICRO MARCHE AVANT MIKRO VORWÄRTSGANGS MICRO MARCHA ADELANTE
SW6 MICRO MARCIA INDIETRO MICROSWITCH BACK MICRO MARCHE EN ARRIERE MIKRO RÜCKWÄRTSGANGS MICRO MARCHA ATRAS
LEVE A PALETTA FINGER-TIP FINGER-TIP FINGER-TIP FINGER-TIP
LIVELLO LIQUIDO FRENI BRAKE FLUID LEVEL JAUGE D’HUILE DE FREINS BREMSFLUESSIGKETTSSTANDNIVEL ACEITE FRENOS
PEDALIERA PEDALS JEU DE PEDALES PEDALE JUEGO DE PEDALES
P1 PULSANTE CLAXON HORN-PUSH BOUTON DU KLAXON HUPKNOPF PULSANTE CLAXON
P1 COMANDO BRANDEGGIO TILTING CONTROL COMMANDE DE INCLINAISON NEIGEN-IMPULSSTEUERUNG COMANDO INCLINACION
P2 COMANDO DI SOLLEVAMENTO LIFTING CONTROL COMMANDE DE ELEVATION HUB-IMPULSSTEUERUNG COMANDO ELEVACCION
P3 COMANDO TRASLATORE SIDESHIFTING DEVICE COMMANDE DEPLACEMENT SEITENSCHIEBER- COMANDO DESPLAZADOR
CONTROL LATERAL IMPULSSTEUERUNG LATERAL
P4 COMANDO 4ª VIA 4TH VALVE CONTROL COMMANDE 4.EME LEVIER 4.STEUERKREIS-IMPULSSTE. COMANDO 4.ª LEVA
PB1 PULSANTE EMERGENZA EMERGENCY-PUSH BOUTON DU URGENCE NOLTAGEKNOPF PULSANTE EMERGENCIA
PB1 COMANDO TRASLATORE RIGHT SIDESHIFTING DEVICE COMMANDE DEPLACEMENT RECHTES SEITENSCHIEBER- COMANDO DESPLAZADOR
DX. CONTROL LATERAL DROITE IMPULSSTEUERUNG LATERAL DERECHO
PB2 COMANDO TRASLATORE LEFT SIDESHIFTING DEVICE COMMANDE DEPLACEMENT LINKS SEITENSCHIEBER- COMANDO DESPLAZADOR
SX. CONTROL LATERAL GAUCHE IMPULSSTEUERUNG LATERAL IZQUIERDO
PB3 ABILITAZIONE MANOVRE SIMULTANEOUS VALIDATION MANŒUVRES EINSCHALTUNG DER HABILITACION MANIOBRAS
SIMULTANEE MANOEUVRES ENABLING SIMULTANEES GLEICHZEITIGEN MANÖVER SIMULTANEAS
PR1 PRESSOSTATO FRENI BRAKES PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT FREINS BREMSDRUCKSCHALTER PRESOSTATO FRENOS
SCATOLA ACCELERATORE SPEED BOX BOITIER DU VITESSE FAHRSCHALTER CAJA DE ACELERADORES
SOLLEVAMENTO LIFTING ELEVATION HUB LEVANTAMIENTO
AI ARMATURA IDROGUIDA HYDROSTEERING ARMATURE ARMATURE DIRECTION GEHÄUSE HYDROLENKUNG ARMADURA SERVODIRECCION
ASSISTEE
AP ARMATURA POMPA PUMP ARMATURE ARMATURE POMPE GEHÄUSE PUMPE ARMADURA BOMBA
AT ARMATURA MOTORE DRIVE MOTOR ARMATURE ARMATURE MOTEUR GEHÄUSE FAHRMOTOR ARMADURA MOTOR
TRAZIONE DE TRACTION DE TRACCION
C.P. CAMPO POMPA PUMP FIELD CHAMP POMPE FELD PUMPE DEVANADO DE INDUCCION
C.T. CAMPO MOTORE TRAZIONE DRIVE MOTOR FIELD CHAMP MOTEUR DE FELD FAHRMOTOR DEVANADO DE INDUCCION
WINDING TRACTION MOTOR DE TRACCION
CONN.BATT. CONNETTORE BATTERIA BATTERY CONNECTOR CONNECTEUR BATTERIE STECKER BATTERIE ENCHUFE BATERIA
F.I. FUSIBILE IDROGUIDA HYDROSTEERING FUSE FUSIBLE DIRECTIONASSISTEEHYDROLENKUNGSICHERUNG FUSIBLE SERVODIRECCION
F.S. FUSIBILE SOLLEVAMENTO LIFTING FUSE FUSIBLE ELEVATION HUBSICHERUNG FUSIBLE LEVANTAMIENTO
F.T. FUSIBILE TRAZIONE DRIVE FUSE FUSIBLE TRACTION SICHERUNGFAHREN FUSIBLE TRACCION
LI CAMPO IDROGUIDA HYDROSTEERING FIELD CHAMP DIRECTION FELD HYDROLENKUNG DEVANADO DE INDUCCION
ASSISTEE SERVODIRECCION
LAMPADA RETROMARCIA DX. RIGHT REVERSING LAMP AMPOULE MARCHE ARRIERE RECHTSRÜCKFAHRLAMPE LAMPARA DE MARCHA ATRAS
DROITE DERECHA
LAMPADA RETROMARCIA SX. LEFT REVERSING LAMP AMPOULE MARCHE ARRIERE LINKSRÜCKFAHRLAMPE LAMPARA DE MARCHA ATRAS
GAUCHE IZQUIERDA
LAMPADA STOP DESTRA STOP RIGHT LAMP LAMPE DROITE D'ARRET STOP LAMPE RECHTS LAMPARA DERECHA DE TOPE
LAMPADA STOP SINISTRA STOP LEFT LAMP LAMPE GAUCHE D'ARRET STOP LAMPE LINKS LAMPARA IZQUIERDA DE TOPE
R1-R2 RESISTENZA RESISTOR RESISTANCE WIDERSTAND RESISTENCIA
R3-R4 RESISTENZA RESISTOR RESISTANCE WIDERSTAND RESISTENCIA

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 64
MAK 400-450-500 Pag. 65
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM (with SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN (mit Finger-tip ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO (con Finger-tip Finger-tip and Joystick) ELECTRIQUE (avec Finger- und Joystick) ELECTRICA (con Finger-
e Joystick) tip et Joystick) tip y Joystick)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

RIP RESISTENZA INDEBOLIMENTO PUMP WEAKENING RESISTANCE D'AFFABLISSE- PUMPE-FELDSCHWÄCHUNG RESISTENCIA DEBILIDAD DE
POMPA RESISTANCE MENT POUR POMPE WIDERSTAND CAMPO POUR BOMBA
RIT RESISTENZA INDEBOLIMENTO DRIVE FIELD WEAKENING RESISTANCE D’AFFAIBLISSE- FAHR-FELDSCHWÄCHUNG RESISTENCIA DEBILIDAD DE
TRAZIONE RESISTANCE MENT POUR TRACTION WIDERSTAND CAMPO POUR TRACCION
RL1 RELE' ALIMENTAZIONE HPRC POWER SUPPLY HPRC RELAY RELAIS ALIMENTATION HPRC HPRC VERSORGUNG RELAIS RELE ALIMENTACION HPRC
RL2 RELÉ RELAY RELAIS RELAIS RELE
TAV TELERUTTORE MARCIA FORWARD CONTACTOR TELERUPTEUR MARCHE SCHÜTZ AÜF WORWÄRTS TELERRUPTOR MARCHA
AVANTI AVANT ADELANTE
TFR TELERUTTORE FRENATURA BRAKING CONTACTOR TELERUPTEUR DE FREINAGE BREMSENSCHÜTZ TELERRUPTOR FRENOS
RECUPERO REGENERATION DE RECUPERATION RÜCKGUT RECUPERACION
TID TELERUTTORE IDROGUIDA HYDROLENKUNG TELERUPTEUR DE LA SCHÜTZ DER TELERRUPTOR
CONTACTOR DIRECTION ASSISTEE SERVOLENKUNG SERVODIRECCION
TIN TELERUTTORE MARCIA REVERSE CONTACTOR TELERUPTEUR MARCHE SCHÜTZ AÜF RÜCKWÄRTS TELERRUPTOR MARCHA
INDIETRO ARRIERE ATRAS
TIP TELERUTTORE INDEBOLI- PUMP WEAKENING TELERUPTEUR D'AFFABLIS- PUMPE-FELDSCHWÄCHUNG TELERRUPTOR DEBILIDAD
MENTO POMPA CONTACTOR SEMENT POUR POMPE SCHÜTZ POUR BOMBA
TIT TELERUTTORE INDEBOLI- DRIVE WEAKENING TELERUPTEUR D'AFFABLIS- FAHR-FELDSCHWÄCHUNG TELERRUPTOR DEBILIDAD
MENTO TRAZIONE CONTACTOR SEMENT POUR TRACTION SCHÜTZ TRACCION
TM SENSORE TERMICO MOTORE THERMAL DETECTOR CAPTEUR THERMIQUE THERMISCHER SENSOR SENSOR TERMICO
V1 VENTOLA MOTORE FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
V2 VENTOLA COMANDO ELECTRONIC CONTROL FAN VENTILATEUR COMMANDE ELEKTRONIK STEUERUNG VENTILADOR MANDO
ELETTRONICO ELECTRONIQUE FLÜGELRAD ELECTRONICO
VENTOLE VANO COMANDO CONTROL COMPARTMENT VENTILATEURS DU SIEGE VENTILATOR DER VENTILADORES
FANS DE LA COMMANDE STEUERKABINE COMPARTIMIENTO DE MANDO

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 66
MAK 400-450-500 Pag. 67
COMPONENTI ELETTRICI MISCELLANEOUS COMPOSANTES ELEKTRIKTEILE COMPONENTES
ELECTRICAL ELECTRIQUE ELECTRICOS

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 1913110 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA


4 2 0054776 1 CONVERTITORE 120W CONVERTER 120W CONVERTISSEUR 120W WANDLER 120W CONVERTIDOR 120W
2 0057973 1 CONVERTITORE 240W CONVERTER 240W CONVERTISSEUR 240W WANDLER 240W CONVERTIDOR 240W
3 0023317 7 COLONNETTA SPACING BAR ENTRETOISE DISTANTSTÜCK BARRITA
4 4 0054748 1 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
4 5 0052271 1 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
6 1917041 1 BARRA CONTATTO CONTACT BAR PLAQUETTE CONNEXION KONTAKTSTREIFEN BARRA DE CONTACTO
7 1917038 1 CAVO COMPLETO COMPLETE CABLE CABLE COMPLET KOMPL.KABEL CABLE COMPLETO
4 8 0057781 1 MANIGLIA HANDLE POIGNEE GRIFF MANILLA
4 9 0057824 1 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
10 1913086 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
11 1917037 1 CAVO COMPLETO COMPLETE CABLE CABLE COMPLET KOMPL.KABEL CABLE COMPLETO
4 12 0057824 1 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
4 13 1917010 1 VENTOLA FAN VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
4 14 1917010 (3) 1 VENTOLA FAN VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
4 14 1917061 1 VENTOLA FAN VENTILATEUR VENTILATOR VENTILADOR
15 0057916 1 RESISTENZA RESISTOR RESISTANCE WIDERSTAND RESISTENCIA
16 0020589 2 PORTAFUSIBILE FUSEBOARD PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSTRÄGER PORTAFUSIBLE
4 17 0057849 1 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
18 1917039 1 BARRA CONTATTO CONTACT BAR PLAQUETTE CONNEXION KONTAKTSTREIFEN BARRA DE CONTACTO
19 0054738 2 PORTAFUSIBILE FUSEBOARD PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSTRÄGER PORTAFUSIBLE
4 20 0054713 2 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
21 0054739 2 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
22 0054786 1 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
4 23 0053150 1 RELÉ RELAY RELAIS RELAIS RELE
24 1917003 1 CABLAGGIO INTERNO PLAIT-BOARD INSIDE WIRING CABLAGE-INTERIEUR VERKABELUNG INNERES CABLEADO TRENZA INTERNA
QUADRO BUNDEL
25 0019474 3 PORTAFUSIBILE FUSEBOARD PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSTRÄGER PORTAFUSIBLE
4 26 0054750 1 FUSIBILE 5A FUSE 5A FUSIBLE 5A SICHERUNG 5A FUSIBLE 5A
4 27 0054749 1 FUSIBILE 10A FUSE 10A FUSIBLE 10A SICHERUNG 10A FUSIBLE 10A
4 28 0054751 1 FUSIBILE 20A FUSE 20A FUSIBLE 20A SICHERUNG 20A FUSIBLE 20A
29 1917040 1 BARRA CONTATTO CONTACT BAR PLAQUETTE CONNEXION KONTAKTSTREIFEN BARRA DE CONTACTO
30 1917058 1 RESISTENZA INDEBOLIMEN. LIFT FIELD DIVERSION RESISTANCE D’AFFAIBLISSE- HUB-FELDSCHWÄCHUNG RESISTENCIA DEBILIDAD DE
SOLLEVAMENTO RESISTANCE MENT POUR LEVAGE WIDERSTAND CAMPO ELEVACION
31 1917059 1 RESISTENZA INDEBOLIMEN. LIFT FIELD DIVERSION RESISTANCE D’AFFAIBLISSE- HUB-FELDSCHWÄCHUNG RESISTENCIA DEBILIDAD DE
SOLLEVAMENTO RESISTANCE MENT POUR LEVAGE WIDERSTAND CAMPO ELEVACION
32 1917060 1 RESISTENZA INDEBOLIMEN. DRIVE FIELD DIVERSION RESISTANCE D’AFFAIBLISSE- FAHR-FELDSCHWÄCHUNG RESISTENCIA DEBILIDAD DE
TRAZIONE RESISTANCE MENT POUR TRACTION WIDERSTAND CAMPO TRACCION
ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE
MAK 400-450-500 Pag. 68
CR0545.CDR
1 19 20 21
2 22
3 23
4 24
17
5
6
18 29
3
26
7 25
27 28
16
8
2
30
15
9
31
10
13 32
12
33
11
34 35
36
44

45

46
14
47

39
48
41 40 37
49
43 42 38

COMPONENTI ELETTRICI MAK 400-450-500 Pag. 69


COMPONENTI ELETTRICI MISCELLANEOUS COMPOSANTES ELEKTRIKTEILE COMPONENTES
ELECTRICAL ELECTRIQUE ELECTRICOS

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

33 0020019 4 COLONNETTA SPACING BAR ENTRETOISE DISTANTSTÜCK BARRITA


4 34 0051054 3 TELERUTTORE REMOTE CONTROL SWITCH CONTACTEUR SCHÜTZ TELERRUPTOR
4 35 0991217 3 KIT CONTATTI CONTACTS SET KIT DE CONTACTS KONTACT SATZ JUEGO DE CONTACTOS
36 1917008 1 BARRA CONTATTO CONTACT BAR PLAQUETTE CONNEXION KONTAKTSTREIFEN BARRA DE CONTACTO
37 1917002 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
38 1917007 1 BARRA CONTATTO CONTACT BAR PLAQUETTE CONNEXION KONTAKTSTREIFEN BARRA DE CONTACTO
39 1917009 1 CABLAGGIO TELERUTTORI HARNESS FOR CONTROL CABLAGE POUR VERKABELUNG FÜR SCHÜTZ CABLEADO PARA
SWITCHES CONTACTEUR TELERRUPTOR
4 40 0051026 1 TELEINVERTITORE REMOTE CONTROL TELEINVERSEUR FERNBETÄTIGER INVERSOR REMOTO
REVERSER POLWENDER
41 0991999 1 KIT CONTATTI CONTACTS SET KIT DE CONTACTS KONTACT SATZ JUEGO DE CONTACTOS
42 0051047 1 TELERUTTORE REMOTE CONTROL SWITCH CONTACTEUR SCHÜTZ TELERRUPTOR
43 0992883 1 KIT CONTATTI CONTACTS SET KIT DE CONTACTS KONTACT SATZ JUEGO DE CONTACTOS
44 4912001 (1a) 1 COMANDO ELETTRONICO ELECTRONIC CONTROL COMMANDE ELECTRONIQUE ELEKTRONIK STEUERUNG MANDO ELECTRONICO
4 45 0054747 (1a) 1 MODULO POMPA PUMP MODULE MODULE POUR POMPE PUMPEMODULS MODULO BOMBA
44 4912002 (2a) 1 COMANDO ELETTRONICO ELECTRONIC CONTROL COMMANDE ELECTRONIQUE ELEKTRONIK STEUERUNG MANDO ELECTRONICO
4 45 0054781 (2a) 1 MODULO POMPA PUMP MODULE MODULE POUR POMPE PUMPEMODULS MODULO BOMBA
4 46 0054759 1 MODULO TRAZIONE DRIVE MODULE MODULE DE TRACTION FAHRSTEUERMODULS MODULO TRACCION
4 47 1917011 (3) 1 RELÉ CON RESISTENZA RELAY WITH RESISTOR RELAIS AVEC RESISTANCE RELAIS MIT WIDERSTAND RELE CON RESISTENCIA
48 1917065 (4) 1 CIRCUITO STAMPATO PRINTED CIRCUIT CIRCUIT IMPRIME LEITERPLATTE CIRCUITO IMPRESO
49 1917064 (4) 1 CABLAGGIO TIMER TIMER HARNESS CABLAGE MINUTERIE ZEITGEBER VERKABELUNG CABLEADO TEMPORIZADOR

(1a) Distributore a leve (1) Levers distributor (1) Distributeur à leviers (1) Hebel Steuerblock (1) Distribuidor palancas

(2a) Finger-tip e Joystick (2) Finger-tip and Joystick (2) Finger-tip et Joystick (2) Finger-tip und Joystick (2) Finger-tip y Joystick

(3) ATTENZIONE ! (3)ATTENTION! (3) ATTENTION! (3)ACHTUNG! (3)ATENCION!


(1a)è 1755878 (1a)è1755878 (1a)è 1755878 (1a)è1755878 (1a)è 1755878
(2a)è 1766595 (2a)è1766595 (2a)è 1766595 (2a)è1766595 (2a)è 1766595

(4) ATTENZIONE ! (4)ATTENTION! (4) ATTENTION! (4)ACHTUNG! (4)ATENCION!


(1a) 1755878è (1) 04-1998è (1) 04-1998è (1) 04-1998è (1) 04-1998è
(2a) 1766595è (2) 05-1998è (2) 05-1998è (2) 05-1998è (2) 05-1998è

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 70
CR0545.CDR
1 19 20 21
2 22
3 23
4 24
17
5
6
18 29
3
26
7 25
27 28
16
8
2
30
15
9
31
10
13 32
12
33
11
34 35
36
44

45

46
14
47

39
48
41 40 37
49
43 42 38

COMPONENTI ELETTRICI MAK 400-450-500 Pag. 71


PEDALIERA ACCELERATORE SPEED PEDAL PEDALIER D' GASPEDAL PEDALES ACELERADOR
ACCELERATEUR

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

3776024 PEDALIERA ACCELERATORE COMPLETE SPEED PEDAL PEDALIER D'ACCELERATEUR KOMPL. GASPEDAL PEDALES ACELERADOR
COMPLETA COMPLET COMPLETA
4 7 1773368 2 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLA
8 1776017 1 COPRIPEDALE DESTRO RIGHT PEDAL COVER PROTECTION PEDALE PEDALABDECKUNG PROTECCION DEL PEDAL
DROITE RECHTS DERECHO
9 1776016 1 COPRIPEDALE SINISTRO LEFT PEDAL COVER PROTECTION PEDALE PEDALABDECKUNG PROTECCION DEL PEDAL
GAUCHE LINKS IZQUIERDO
10 1777104 1 CABLAGGIO ACCELERATORE ACCELERATOR HARNESS CABLAGE ACCELERATEUR GAS - VERKABELUNG CABLEADO ACELERADOR
4 11 0054642 1 POTENZIOMETRO POTENTIOMETER POTENTIOMETRE POTENTIOMETER POTENCIOMETRO
4 12 0053056 2 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
13 0023233 1 PASSACAVO CABLE CLAMP PRESSE-CABLE KABELHALTER SUJETA-CABLE
4 14 0070661 4 BOCCOLA BOXBUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
15 0100114 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 0110040 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
17 0103011 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 0110247 6 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
19 0120104 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
20 0103045 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 0103055 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
22 0133148 2 GRANO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
23 0110041 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
24 0100462 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
25 0120043 1 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
26 0120105 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


3776024 MAK 400-450-500 Pag. 72
CR0483.CDR

8 10

21
20
22
14 9

23 18

12
7

12 14
13
18 17

22 19
20
23 7
11

19

18

16 26

15 25

24

PEDALIERA ACCELERATORE 950609 MAK 400-450-500 Pag. 73


PEDALIERA E POMPA BRAKE PUMP AND PEDAL POMPE DE FREIN ET HAUPTBREMSZYLINDER PEDALERA Y BOMBA DE
FRENO PEDALE UND PEDAL FRENO

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

4 1 0070210 1 VASCHETTA CON SENSORE CONTAINER WITH SENSOR RESEVOIR AVEC SENSOR BEHÄLTER MIT SENSOR CUBETA CON SENSOR
2 1773076 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
3 0019535 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLA
4 1916026 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
5 0002420 0,5m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
6 0020648 2 FASCETTA CLIP COLLIER DE SERRAGE SCHELLE ABRAZADERA
7 1925020 1 VITE CAVA HOLLOW SCREW VIS CREUSE HOHLSCHRAUBE TORNILLO HUECO
8 1609003 3 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
9 1856335 1 BLOCCHETTO BLOCK BLOC ANSCHLUSSTÜCK BLOQUE
4 10 0019313 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO
11 3916003 (1) 1 PEDALIERA FRENO COMPLETE BRAKE MASTER MAITRE CYLINDRE DU FREIN KOMPLETTE HAUPTBREMS GRUPO PEDALES DE FRENO
COMPLETA CYLINDER COMPLETE ZYLINDER UND PEDAL COMPLETO
12 1776015 1 COPRIPEDALE PEDAL COVER PROTECTION PEDALE PEDALABDECKUNG PROTECCION DEL PEDAL
13 0131022 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
14 1021069 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
15 0100121 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 0120108 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
4 17 0093740 1 POMPA PUMP POMPE PUMPE BOMBA
18 1776097 1 PUNTALINO PUSH ROD CHAPPE AUFLAGESTIFT PUNTAL
4 19 0070661 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
20 0100114 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 0110040 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 22 1602511 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
4 23 1917012 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
24 1776096 1 SPESSORE SHIM EPAISSEUR DISTANZSCHEIBE ESPESOR
25 1609071 1 VITE CAVA HOLLOW SCREW VIS CREUSE HOHLSCHRAUBE TORNILLO HUECO
26 0120234 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA

ATTENZIONE ! ATTENTION! ATTENTION! ACHTUNG! ATENCION!


(1)è167145 (1)è167145 (1)è167145 (1)è167145 (1)è167145

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 74
CR0526.CDR

5
12
1 6
13

7 14

10 15
9
16 18 19
2 8
17
19
20
6 21
3
4

25 22

26 23
24

11

PEDALIERA E POMPA DEL FRENO 970764 MAK 400-450-500 Pag. 75


PEDALIERA E POMPA BRAKE PUMP AND PEDAL POMPE DE FREIN ET HAUPTBREMSZYLINDER PEDALERA Y BOMBA DE
FRENO PEDALE UND PEDAL FRENO

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

4 1 0023327 1 VASCHETTA OLIO OIL CONTAINER RESERVOIR A HUILE ÖLBEHÄLTER CUBETA DEL ACEITE
4 2 0023326 1 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
3 1916037 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
4 0002098 0,5m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
5 1916041 (2) 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
5 1916026 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
6 0060518 1 VITE CAVA HOLLOW SCREW VIS CREUSE HOHLSCHRAUBE TORNILLO HUECO
6 1609071 (2) VITE CAVA HOLLOW SCREW VIS CREUSE HOHLSCHRAUBE TORNILLO HUECO
7 0120234 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
8 0020648 2 FASCETTA CLIP COLLIER DE SERRAGE SCHELLE ABRAZADERA
4 9 0019313 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO
10 0060089 1 VITE CAVA HOLLOW SCREW VIS CREUSE HOHLSCHRAUBE TORNILLO HUECO
11 1609003 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
12 1776015 1 COPRIPEDALE PEDAL COVER PROTECTION PEDALE PEDALABDECKUNG PROTECCION DEL PEDAL
13 3916005 (1) 1 PEDALIERA FRENO COMPLETE BRAKE MASTER MAITRE CYLINDRE DU FREIN KOMPLETTE HAUPTBREMS GRUPO PEDALES DE FRENO
COMPLETA CYLINDER COMPLETE ZYLINDER UND PEDAL COMPLETO
14 0131022 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
15 1021069 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
16 0100121 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
17 0120108 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
4 18 0064542 1 POMPA PUMP POMPE PUMPE BOMBA
19 1916038 1 PUNTALINO PUSH ROD CHAPPE AUFLAGESTIFT PUNTAL
4 20 0070661 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
21 0100114 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
22 0110040 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 23 1602511 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
4 24 1917012 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
25 1776096 1 SPESSORE SHIM EPAISSEUR DISTANZSCHEIBE ESPESOR
26 1859060 (2) 1 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA

ATTENZIONE ! ATTENTION! ATTENTION! ACHTUNG! ATENCION!


(1) 167145è (1) 167145è (1) 167145è (1) 167145è (1) 167145è

ATTENZIONE ! ATTENTION! ATTENTION! ACHTUNG! ATENCION!


(2) 172554è (2) 172554è (2) 172554è (2) 172554è (2) 172554è

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 76
CR0607.CDR

12

14
1
8 15
2
9 16

10 17 19 20

11 18
20

3 21

4 22

6 23

7 26 24
25

13

PEDALIERA E POMPA DEL FRENO 971884 MAK 400-450-500 Pag. 77


FRENO DI STAZIONAMENTO PARKING BRAKE FREIN DE PARKING FESTSTELLBREMSE FRENO DE APARCAMIENTO

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

4 1 1869011 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLA


2 0101102 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 0110040 3 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 0100023 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 0101047 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
6 1913071 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
7 0120107 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
8 1916024 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
9 1913069 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA
10 0110128 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
11 1916025 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
12 0100120 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 0120108 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
14 0023277 1 COPRIPEDALE PEDAL COVER PROTECTION PEDALE PEDALABDECKUNG PROTECCION DEL PEDAL
15 3914007 1 PEDALIERA FRENO COMPLETE BRAKE MASTER MAITRE CYLINDRE DU FREIN KOMPLETTE HAUPTBREMS GRUPO PEDALES DE FRENO
COMPLETA CYLINDER COMPLETE ZYLINDER UND PEDAL COMPLETO
4 16 1773296 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLA
17 0070661 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
4 18 1773318 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLA
4 19 2912014 1 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE
20 0135238 1 MORSETTO TERMINAL BORNE ANSCHLUSSKLEMME TERMINAL
21 2774041 1 ARPIONISMO RATCHET GEAR ENCLIQUETAGE SPERRAD TRINQUETE
4 22 1917013 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
4 23 1916027 1 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 78
CR0527.CDR

20 1

3 14

4
5 15
6
9
7 22
10 17 11
3
16
17

18
19

21
23

12

13

FRENO DI STAZIONAMENTO 970352 MAK 400-450-500 Pag. 79


MARTINETTO INCLINAZIONE TILT JACK VERIN D'INCLINAISON NEIGEZYLINDER CILINDRO DE INCLINACION

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

4918002 (1) 1 MARTINETTO INCLINAZIONE COMPLETE TILT JACK VERIN D’INCLINAISON KOMPL.NEIGEZYLINDER CILINDRO DE INCLINACION
COMPLETO COMPLET COMPLETO
4918003 (2) 1 MARTINETTO INCLINAZIONE COMPLETE TILT JACK VERIN D’INCLINAISON KOMPL.NEIGEZYLINDER CILINDRO DE INCLINACION
COMPLETO COMPLET COMPLETO
4918004 (3) 1 MARTINETTO INCLINAZIONE COMPLETE TILT JACK VERIN D’INCLINAISON KOMPL.NEIGEZYLINDER CILINDRO DE INCLINACION
COMPLETO COMPLET COMPLETO
1 1915015 1 ATTACCO COUPLING CHAPPE ANSCHLUSS EMPALME
2 0110314 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
3 1915009 1 TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA
4 1915010 1 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
5 1915007 (1) 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN EMBOLO
5 1915011 (2) 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN EMBOLO
5 1915012 (3) 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN EMBOLO
6 0110232 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 7 0070188 1 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
8 0064497 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 2998160 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
9 * 1774002 2 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
10 0120120 2 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
11 0101036 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 1914040 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
13 0013898 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
4 14 0070188 1 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
15 0064497 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO

(1)Solo per 2 MONTANTI V.T. (1)Only for C.V. DUPLEX (1)Seulement pour GROUPE (1)Nur für MASTGRUPPE DUP(1)Sólo para GRUPO MASTIL
MASTS GROUP MATS DUPLEX G.V. LEX V.F.S. DUPLEX V.T. y GRUPO
MASTIL DUPLEX E.L.T.
(2)Solo per 3 MONTANTI A.L.T. (2)Only for F.F.L. TRIPLEX (2)Seulement pour GROUPE (2)Nur für MASTGRUPPE (2)Sólo para GRUPO MASTIL
e 2 MONTANTI A.L.T. MASTS GROUP and F.F.L. MATS TRIPLEX L.L.T. et TRIPLEX V.F.H. und TRIPLEX E.L.T. y GRUPO
DUPLEX MASTS GROUP GROUPE MATS DUPLEX L.L.T. MASTGRUPPE DUPLEX V.F.H. MASTIL DUPLEX E.L.T.
(3)Solo per 3 MONTANTI V.T. (3)Only for C.V. TRIPLEX (3)Seulement pour GROUPE (3)Nur für MASTGRUPPE TRI (3)Sólo para GRUPO MASTIL
MASTS GROUP MATS TRIPLEX G.V. LEX V.F.S. TRIPLEX V.T.

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 80
CR0528.CDR

9 10 11 3
* *
15

14

13

7
12
8
1
12
2

4 5 8 11 10 9
* * 6

MARTINETTO INCLINAZIONE 970227-970228


MAK 400-450-500 Pag. 81
970229
APPENDICE PER CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
ANNEXED TO SPARE PARTS CATALOGUE
ANNEXE AU CATALOGUE DES PIECES DETACHEES CESAB - Carrelli Elevatori S.p.a
40132 BOLOGNA
KATALOGBEILAGE via Persicetana Vecchia, 10
tel. (051) 20 54 11
APENDICE AL CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO telex 511064 - Cesab-I
telefax (051) 728007

DISPOSITIVI E ACCESSORI

DISPOSITIVI E ACCESSORI
DEVICES AND ACCESSORIES
DISPOSITIFS ET ACCESSOIRES
EINRICHTUNGEN UND ZUSATZGERÄTE
UFFICIO
DOCUMENTAZIONE
TECNICA DISPOSITIVOS Y ACCESSORIOS
DISPOSITIVI E ACCESSORI
DEVICES AND ACCESSORIES
DISPOSITIFS ET ACCESSOIRES
EINRICHTUNGEN UND ZUSATZGERÄTE
DISPOSITIVOS Y ACCESSORIOS
ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESORIOS

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 1654146 1 PROLUNGA GRIGLIA EXTENSION LOAD BACK REST DOSSERET DE CHARGE LASTENSCHUTZGITTER PROTECCION DE CARGA
REGGICARICO1200 1200 RALLONGE 1200 VERLÄNGERT 1200 ALARGADA 1200
1 1654159 1 PROLUNGA GRIGLIA EXTENSION LOAD BACK REST DOSSERET DE CHARGE LASTENSCHUTZGITTER PROTECCION DE CARGA
REGGICARICO1600 1600 RALLONGE 1600 VERLÄNGERT 1600 ALARGADA 1600

2 1654145 1 GRIGLIA REGGICARICO1200 LOAD BACK REST 1200 DOSSERET DE CHARGE 1200 LASTENSCHUTZGITTER1200 PROTECCION DE CARGA1200
2 1654184 1 GRIGLIA REGGICARICO1400 LOAD BACK REST 1400 DOSSERET DE CHARGE 1400 LASTENSCHUTZGITTER1400 PROTECCION DE CARGA1400
2 1654158 1 GRIGLIA REGGICARICO1600 LOAD BACK REST 1600 DOSSERET DE CHARGE 1600 LASTENSCHUTZGITTER1600 PROTECCION DE CARGA1600

3 3654066 1 PROLUNGAFORCHE FORK EXTENSION RALLONGE DE BRAS DE GABELVERLÄNGERUNG ALARGADERA DE BRAZO DE


FOURCHE HORQUILLA

4 1918002 1 COPERCHIO CON RETE COVER WITH NET COUVERCLE AVEC FILET DECKEL MIT NETZ TAPA CON RED
5 1918001 1 RETE NET FILET NETZ RED
6 0120107 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
7 0135161 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
8 0110040 8 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
9 1918003 6 CAVALLOTTO LARGO WIDE CLEVIS CHAPE LARGE BREITGABELKOPF HORQUILLA ANCHO
10 1724136 8 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
11 0120119 18 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
12 0101110 10 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 1918004 6 CAVALLOTTO STRETTO CLEVIS CHAPE GABELKOPF HORQUILLA
14 0135196 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 1868009 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
16 0050102 1 SPECCHIO RETROVISORE REARVIEW MIRROR RETROVISEUR EXTERIEUR AUSSENSPIEGEL ESPEJO RETROVISOR
17 1913206 1 LAMIERA ANTERIORE FRONT SHEET FEUILLE AVANT FRONT BLECH CHAPA PARTE DELANTE
18 1913205 1 LAMIERA POSTERIORE REAR SHEET FEUILLE ARRIERE HINTEN BLECH CHAPA PARTE TRASERO
19 1913130 1 PANNELLO SUPERIORE "LEXAN" UPPER BOARD PLANCHE SUPERIEUR EN KOMPL. "LEXAN"OBERER TABLA SUPERIOR DE
IN "LEXAN" "LEXAN" TAFEL "LEXAN"

LA RICHIESTA DELLA PROLUNGA FORCHE COMPORTA UNA NUOVA TARGHETTATURA DEL CARRELLO / THE REQUEST FOR FORK EXTENSION NEEDS A NEW PLATE ON THE TRUCK / LA
DEMANDE DES RALLONGES DES FOURCHES NECESITE D' UNE NOUVELLE PLAQUETTE SUR LE CHARIOT / DIE GABELSCHUHE-ANFRAGE BENÖTIGT EIN NEUIES TYPENSCHILD FÜR DEN
STAPLER / EL PEDIDO DE LA EXTENCION DE HORQUILLAS IMPLICA NUEVAS PLACAS DE CARGA.

850÷1500 = LARGHEZZA PIASTRE CARRELLINO DI SOLLEVAMENTO / WIDTH OF LIFTING CARRIAGE PLATE / LARGEUR DU TABLIER PORTE FOURCHES / BREITE DES GABELTRÄGER/ANCHO PLACAS
CARRO DE ELEVACION.

(1)SPECIFICARE LUNGHEZZA RICHIESTA E LUNGHEZZA FORCHE MONTATE / PLEASE SPECIFY REQUESTED LENGHT AND FORKS LENGHT / NOUS VOUS PRIONS DE NOUS SPECIFIER LA LONGEUR
DEMANDEE ET LA LONGEUR DES FOURCHES / BITTE TEILEN SIE UNS DIE GEWÜNSCHTE LANGE UND DIE LANGE DER GABEL EINGEBAUTE MIT / SIRVASE ESPICIFICAR DIMENSIONES HORQUILLAS
Y ALARGADEROS.

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 86
CR0656.CDR

4 8 19
5 18

17

13

10 6 12 11 9

7
1

2
14
6
15
16

ACCESSORI MAK 400-450-500 Pag. 87


DISPOSITIVI DI LIGHTING EQUIPMENT AND DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE BELEUCHTUNGSTEILE UND DISPOSITIVOS DE
SEGNALAZIONE VISIVA E DI ATTACHMENTS ET ACCESSOIRES ZUBEHÖR ILUMINACION Y
ILLUMINAZIONE ACCESORIOS

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0053154 1 INTERRUTTORE SWITCH COMMANDE SCHALTER CONTACTO


2 0057877 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
3 0050132 2 LAMPADA LAMP AMPOULE LAMPE LAMPARA
4 0053114 1 INTERRUTTORE SWITCH COMMANDE SCHALTER CONTACTO
5 0057924 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
6 0057871 1 PANNELLO BOARD PLANCHE TAFEL TABLA
7 0057870 4-5 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
8 0050093 1 LAMPADA ROTANTE ROTARY BEACON GIROPHARE RUNDUMKENNLEUCHTE LAMPARA GIRATORIA
8 0050134 1 LAMPADA FLASH FLASH BEACON LAMPE FLASH BLINKLICHT LAMPARA DESTELLANTE
9 0101102 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 0120107 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
11 0120044 2 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
12 1917048 1 CABLAGGIO LAMPADA ROTARY BEACON HARNESS CABLAGE GIROPHARE RUNDUMKENNLEUCHTE CABLEADO LAMPARA
ROTANTE VERKABELUNG GIRATORIA
13 0050139 2 FARO DA LAVORO OPERATION LIGHT PHARE DE TRAVAIL ORIENTIERBARER FARO DE TRABAJO
14 0050128 2 LAMPADA LAMP AMPOULE LAMPE LAMPARA
15 1868018 1 SUPPORTO DESTRO RIGHT SUPPORT SUPPORT DROIT RECHTES LAGER SOPORTE DERECHO
16 1868017 1 SUPPORTO SINISTRO LEFT SUPPORT SUPPORT GAUCHE LINKES LAGER SOPORTE IZQUIERDO
17 0101143 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 1773190 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
19 0120107 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
20 0135248 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 1917049 1 CABLAGGIO FARO DA OPERATION LIGHT HARNESS CABLAGE PHARE DE TRAVAIL ORIENTIERBARER CABLEADO FARO DE TRABAJO
LAVORO VERKABELUNG
22 1917057 1 CABLAGGIO CONVERTITORI CONVERTERS HARNESS CABLAGE CONVERTISSEUR VERKABELUNG WANDLER CABLEADO CONVERTIDORES
23 0054738 2 PORTAFUSIBILE FUSEBOARD PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSTRÄGER PORTAFUSIBLE
24 0054743 1 FUSIBILE 2A FUSE 2A FUSIBLE 2A SICHERUNG 2A FUSIBLE 2A
25 0054739 2 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
26 0054713 1 FUSIBILE 5A FUSE 5A FUSIBLE 5A SICHERUNG 5A FUSIBLE 5A
26 0057883 1 FUSIBILE7,5A FUSE 7,5A FUSIBLE 7,5A SICHERUNG 7,5A FUSIBLE 7,5A
27 0057959 1 AVVISATORE ACUSTICO HORN AVERTISSEUR SIGNALHORN BOCINA
CABLAGGIO AVVISATORE BACKING HORN HARNESS CABLAGE AVERTISSEUR VERKABELUNG SIGNALHORN CABLEADO BOCINA
ACUSTICO RETROMARCIA MARCHE ARRIERE RÜCKWÄRTSGANG DE MARCHA ATRAS

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 88
CR0547.CDR

8 17

1 2 3 9 10 11 18

4 5 3 12 23
24
6 25
14 13 19
15 20 23
7
16 21 26

25

27

22 28

DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONE 971232-971234


MAK 400-450-500 Pag. 89
VISIVA E DI ILLUMINAZIONE 971239-941266
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRICA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

ALIMENTAZIONE 24V 24V POWER SUPPLY ALIMENTATION 24V VERSORGUNG 24V ALIMENTACION 24V
COLONNINA DEI NEGATIVI STUD FOR NEGATIVE COLONNETTE POUR CABLES SÄULE DER NEGATIVKABEL COLUMNA DE LOS NEGATIVOS
CABLES NEGATIFS
INTERRUTTORE FARI SWITCH OPERATION LIGHTS INTERRUPTEUR PHARE DE ORIENTIERBARERSCHALTER INTERRUPTOR FARO DE
TRAVAIL TRABAJO
INTERRUTTORE LAMPADA SWITCH LAMP INTERRUPTEUR AMPOULE LAMPESCHALTER INTERRUPTOR LAMPARA
LAMPADA RETROMARCIA RIGHT REVERSING LAMP AMPOULE MARCHE ARRIERE RECHTS RÜCKFAHRLAMPE LAMPARA DE MARCHA ATRAS
DESTRO DROITE DERECHA
NODO NEGATIVO NEGATIVE NODE NŒUD NEGATIF NEGATIVER KNOTEN NODO NEGATIVO
SEGNALATORE ACUSTICO BACKING HORN AVERTISSEUR MARCHE SIGNALHORN BOCINA DE MARCHA ATRAS
RETROMARCIA ARRIERE RÜCKWÄRTSGANG
LP1 FARO ANTERIORE HEADLIGHT RIGHT PHARE AVANT SCHEINWERFER VORNE FARO DELANTERO
DESTRO DROITE RECHTER DERECHA
LP2 FARO ANTERIORE HEADLIGHT LEFT PHARE AVANT SCHEINWERFER VORNE FARO DELANTERO
SINISTRO GAUCHE LINKER IZQUIERDA
FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
LAMPADA ROTANTE O FLASH ROTARY/FLASH BEACON GIRO/FLASH PHARE RUNDUMKENNLEUCHTE/ LAMPARA GIRATORIA/
BLINKLICHT DESTELLANTE

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 90
TR720.TIF

MAK 400-450-500 Pag. 91


IMPIANTO LUCI PER STREET LIGHTING SYSTEM DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE BELEUCHTUNGSANLAGE INSTALACION PARA
CIRCOLAZIONE SU STRADA ONLY ITALY POUR CIRCULATION ITALIE NUR FÜR ITALIEN ILUMINAC. DE CIRCULAC.
TRATTE BREVI (SALTUARIA) SEULEMENT SOLAMENTE ITALIA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0053114 1 INTERRUTTORE SWITCH COMMANDE SCHALTER CONTACTO


2 0057874 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
3 0050132 2 LAMPADA LAMP LAMPE LAMPE LAMPARA
4 0053154 1 INTERRUTTORE SWITCH COMMANDE SCHALTER CONTACTO
5 0057924 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
6 0057871 1 PANNELLO BOARD PLANCHE TAFEL TABLA
7 0057870 4 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
8 0023048 2 POMELLO KNOB POMMEAU KUGELGRIFF POMO
9 1653116 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
10 0050096 3m ETICHETTA LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA
11 1653117 1 PROTEZIONE INFERIORE LOWER PROTECTION PROTECTION INFERIEURE UNTERER SCHUTZ PROTECCION INFERIOR
12 0135161 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 0120107 6 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
14 0050102 1 SPECCHIO RETROVISORE REARVIEW MIRROR RETROVISEUR EXTERIEUR AUSSENSPIEGEL ESPEJO RETROVISOR
15 0135196 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 1868009 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
17 0050093 2 LAMPADA ROTANTE ROTARY BEACON GIROPHARE RUNDUMKENNLEUCHTE LAMPARA GIRATORIA
18 0101102 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 0120107 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
20 0120044 4 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
21 0101021 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
22 1773190 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
23 1917052 1 CABLAGGIO LAMPADE ROTARY BEACONS HARNESS CABLAGE GIROPHARE RUNDUMKENNLEUCHTE CABLEADO LAMPARA
ROTANTI VERKABELUNG GIRATORIA
24 0050125 2 FANALE ANTERIORE HEADLIGHT FEU AVANT VORNLICHT FAROL DELANTERO
25 0050099 2 LAMPADA LAMP LAMPE LAMPE LAMPARA
26 1868018 1 SUPPORTO DESTRO RIGHT SUPPORT SUPPORT DROIT RECHTES LAGER SOPORTE DERECHO
27 1868017 1 SUPPORTO SINISTRO LEFT SUPPORT SUPPORT GAUCHE LINKES LAGER SOPORTE IZQUIERDO
28 1917053 1 CABLAGGIO FANALI LOWER LIGHT HARNESS CABLAGE FEUX DE ROUTE ABBLENDLICHT CABLEADO LUCES DE CRUCE
ANABBAGLIANTI VERKABELUNG
29 1917057 1 CABLAGGIO CONVERTITORI CONVERTERS HARNESS CABLAGE CONVERTISSEUR VERKABELUNG WANDLER CABLEADO CONVERTIDORES
30 0054738 2 PORTAFUSIBILE FUSEBOARD PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSTRÄGER PORTAFUSIBLE
31 0057883 2 FUSIBILE7,5A FUSE 7,5A FUSIBLE 7,5A SICHERUNG 7,5A FUSIBLE 7,5A
32 0054739 2 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA

LA RICHIESTA DELL' IMPIANTO LUCI COMPORTA UNA NUOVA TARGHETTATURA DEL CARRELLO / THE REQUEST FOR STREET LIGHTING SYSTEM NEEDS A NEW PLATE ON THE TRUCK / LA
DEMANDE DES DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE NECESITE D' UNE NOUVELLE PLAQUETTE SUR LE CHARIOT / DIE BELEUCHTUNGSANLAGE BENÖTIGT EIN NEUIES TYPENSCHILD FÜR DEN
STAPLER / EL PEDIDO DE LA INSTALACION PARA ILUMINACION IMPLICA NUEVAS PLACAS DE CARGA.

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 92
CR0548.CDR

12
15 12
13
16 17 21

1 2 3 14 22
19 18
4 5 3 20 23

24 15
7
25 12

26 30
27 31

28 29 32

8
9

10
11

IMPIANTO LUCI PER CIRCOLAZIONE 971252


MAK 400-450-500 Pag. 93
SU STRADA - TRATTE BREVI (SALTUARIA)
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRICA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

DX. RIGHT DROITE RECHTER DERECHO


SX. LEFT GAUCHE LINKER IZQUIERDO
INTERRUTTORE LUCI LIGHT SWITCH INTERRUPTEUR FEUX SCHALTER FÜR INTERRUPTOR DE LAS LUCES
SCHEINWERFER
INTERRUTTORE LAMPADE SWITCH ROTARY BEACONS INTERRUPTEUR RUNDUMKENNLEUCHTE INTERRUPTORLAMPARA
ROTANTI GIROPHARES SCHALTER GIRATORIA
NODO NEGATIVO NEGATIVE NODE NŒUD NEGATIF NEGATIVER KNOTEN NODO NEGATIVO
SEGNALATORE ACUSTICO BACKING HORN AVERTISSEUR MARCHE SIGNALHORN BOCINA DE MARCHA ATRAS
RETROMARCIA ARRIERE RÜCKWÄRTSGANG
LP1 FARO ANTERIORE HEADLIGHT RIGHT PHARE AVANT SCHEINWERFER VORNE FARO DELANTERO
DESTRO DROITE RECHTER DERECHA
LP2 FARO ANTERIORE HEADLIGHT LEFT PHARE AVANT SCHEINWERFER VORNE FARO DELANTERO
SINISTRO GAUCHE LINKER IZQUIERDA
FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
LAMPADE ROTANTI ROTARY BEACONS GIROPHARES RUNDUMKENNLEUCHTE LAMPARA GIRATORIA

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 94
TR721.TIF

MAK 400-450-500 Pag. 95


IMPIANTO LUCI COMPLETO COMPLETE LIGHTING DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE KOMPLETTE INSTALACION PARA
EQUIPMENT COMPLET BELEUCHTUNGSANLAGE ILUMINACION COMPLETA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0020412 1 COMANDO DEVIATORE DIRECTION INDICATOR COMMANDE FLECHE BLINKERSTEUERUNG MANDO INDICADOR DE
FRECCE CONTROL DIRECCION
2 1773155 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
3 0053152 1 CORPO SPIA LUMINOSA WARNING LIGHT BODY CORPS VOYANT WARNLAMPEGEHÄUSE CUERPO CHIVATO
4 0057880 1 VETRO ARANCIO ORANGE GLASS VERRE ORANGE ORANGE GLASSCHEIBE CRISTAL ANARANJADO
5 0053145 1 INTERRUTTORE SWITCH COMMANDE SCHALTER CONTACTO
6 0057874 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
7 0050132 2 LAMPADA LAMP LAMPE LAMPE LAMPARA
8 0053151 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
9 0057871 1 PANNELLO BOARD PLANCHE TAFEL TABLA
10 0057870 4 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
11 1917054 1 CABLAGGIO FANALI LOWER LIGHT HARNESS CABLAGE FEUX DE ROUTE ABBLENDLICHT CABLEADO LUCES DE CRUCE
ANABBAGLIANTI VERKABELUNG
12 1917055 1 CABLAGGIO INDICATORI DIRECTION INDICATORS CABLAGE INDICATEUR DE FAHRTRICHTUNGSANZEIGER CABLEADO INDICADORES DE
DI DIREZIONE HARNESS DIRECTION VERKABELUNG DIRECCION
13 0050125 2 FANALE ANTERIORE HEADLIGHT FEU AVANT VORNLICHT FAROL DELANTERO
14 0050099 2 LAMPADA LAMP LAMPE LAMPE LAMPARA
15 0019063 2 LAMPADA 3W LAMP 3W LAMPE 3W LAMPE 3W LAMPARA 3W
16 1868018 1 SUPPORTO DESTRO RIGHT SUPPORT SUPPORT DROIT RECHTES LAGER SOPORTE DERECHO
17 1868017 1 SUPPORTO SINISTRO LEFT SUPPORT SUPPORT GAUCHE LINKES LAGER SOPORTE IZQUIERDO

18 0050052 1 INDICATORE DI DIREZIONE RIGHT DIRECTION INDICATEUR DE DIRECTION FAHRTRICHTUNGSANZEIGER INDICADOR DE DIRECCION
DESTRO INDICATOR DROITE RECHTE DERECHO
19 0050053 1 INDICATORE DI DIREZIONE LEFT DIRECTION INDICATEUR DE DIRECTION FAHRTRICHTUNGSANZEIGER INDICADOR DE DIRECCION
SINISTRO INDICATOR GAUCHE LINKE IZQUIERDO
20 0057670 4 LAMPADA LAMP AMPOULE LAMPE LAMPARA
21 1913117 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
22 1917057 1 CABLAGGIO CONVERTITORI CONVERTERS HARNESS CABLAGE CONVERTISSEUR VERKABELUNG WANDLER CABLEADO CONVERTIDORES
23 0057860 1 INTERMITTENZA INTERMITTENCE INTERMITTENCE BLINKLICHT INTERMITENCIA
24 0054738 2 PORTAFUSIBILE FUSEBOARD PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSTRÄGER PORTAFUSIBLE
25 0054713 1 FUSIBILE 5A FUSE 5A FUSIBLE 5A SICHERUNG 5A FUSIBLE 5A
26 0054739 2 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
27 0057883 1 FUSIBILE7,5A FUSE 7,5A FUSIBLE 7,5A SICHERUNG 7,5A FUSIBLE 7,5A
28 0018331 2 LAMPADA LUCI POSIZIONE PARKING LIGHTS LAMP LAMPE LUMIERE POSITIONSLEUCHTENLAMPE LAMPARA LUCES DE
POSITION POSICION

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 96
CR0549.CDR

23
1
13 16 22
2 24
14 17
25
3 4 15
26
5 6 7
24
8 7
27
9
26
10 11 18 21
28
12 19
20
20

IMPIANTO LUCI COMPLETO 971241 MAK 400-450-500 Pag. 97


SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRICA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

DEVIATORE FRECCE DIRECTION INDICATOR FLECHE BLINKER INDICADOR DE DIRECCION


DIREZIONE DX. DIRECTION RIGHT DIRECTION DROITE RICHTUNG RECHTS DIRECCION DERECHA
DIREZIONE SX. DIRECTION LEFT DIRECTION GAUCHE RICHTUNG LINKS DIRECCION IZQUIERDA
FANALE DESTRO RIGHTLIGHT FEU DROITE RECHTSLICHT FAROL DERECHO
FANALE SINISTRO LEFTLIGHT FEU GAUCHE LINKSLICHT FAROL IZQUIERDO
INTERMITTENZA INTERMITTENCE INTERMITTENCE BLINKLICHT INTERMITENCIA
INTERRUTTORE FARI LIGHT SWITCH INTERRUPTEUR FEUX SCHALTER FÜR INTERRUPTOR DE LAS LUCES
SCHEINWERFER
LAMPADE DI DIREZIONE REAR DIRECTION LAMPS LAMPES ARRIERE DE HINTER LICHTS RICHTUNG LAMPARA TRASERA DE
POSTERIORI DIRECTION DIRECCION
NODO NEGATIVO NEGATIVE NODE NŒUD NEGATIF NEGATIVER KNOTEN NODO NEGATIVO
SPIA FRECCE WARNING LIGHT DIRECTION VOYANT FLECHE WARNLAMPE BLINKER CHIVATO INDICATOR DE
INDICATOR DIRECCION

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 98
TR722.TIF

MAK 400-450-500 Pag. 99


CABINA CABIN CABINE KABINE CABINA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

4914030 1 CABINA COMPLETA COMPLETE CABIN CABINE COMPLET KOMPL. KABINE CABINA COMPLETA
1 3914028 1 PANNELLO ANTERIORE COMPLETE FRONT PANEL PANNEAU AVANT COMPLET KOMPL.VORNBLECH PANEL DELANTERO
COMPLETO COMPLETO
2 0993367 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
3 0992387 m GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
4 0993391 1 SPAZZOLA TERGICRISTALLO WINDSHIELD WIPER BLADE BALAI ESSUIEGLACE WISCHERBLATT ESCOBILLA DE
5 0993456 1 MOTORINO TERGICRISTALLO WIPER MOTOR MOTEUR ESSUIE GLACE WISCHERMOTOR MOTOR LIMPIAPARABRISAS
6 0993390 1 BRACCIO ARM BRAS ARM BRAZO
7 0993454 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
8 0993455 2 GOMMA RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI CAUCHO
9 0993453 1 ETICHETTA LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA
10 3914029 1 KIT PANNELLI SUPERIORI KIT TOP PANELS JEU PANNEAU SUPERIEURE SATZ OBERERBLECH JUEGO PANEL SUPERIOR
11 0993394 m GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
12 0993307 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
13 0993392 2 POMELLO KNOB POMMEAU KUGELGRIFF POMO
14 0993393 2 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
15 3914027 1 PANNELLO POSTERIORE COMPLETE REAR PANEL PANNEAU ARRIERE KOMPL.RÜCKBLECH PANEL TRASERO
COMPLETO COMPLET COMPLETO
16 0992916 1 SPAZZOLA TERGICRISTALLO WINDSHIELD WIPER BLADE BALAI ESSUIEGLACE WISCHERBLATT ESCOBILLA DE
17 0993412 1 BRACCIO ARM BRAS ARM BRAZO
18 0993413 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
19 0993410 2 MOLLA A GAS LPG SPRING RESSORT A GAZ GASFEDER MUELLE A GAS
20 0993411 1 MOTORINO TERGICRISTALLO WIPER MOTOR MOTEUR ESSUIE GLACE WISCHERMOTOR MOTOR LIMPIAPARABRISAS
21 0991734 1 MANIGLIA DESTRA LEFT HANDLE POIGNEE GAUCHE LINKSGRIFF MANILLAIZQUIERDO
22 0992110 1 MANIGLIA SINISTRA RIGHT HANDLE POIGNEE DROITE RECHTSGRIFF MANILLADERECHO
23 0993414 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
24 3914031 1 PORTA DESTRA COMPLETA COMPLETE RIGHT DOOR PORTE DROITE COMPLETE KOMPL.RECHTETÜR PUERTA DERECHA COMPLET.
25 0993448 1 VETROPORTA GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
26 0993405 1 VETRO LATERALE SIDE FRONT SLIDING GLASS VERRE LATERAL ANTERIEUR GLEITENDES CRISTAL LATERAL ANTERIOR
SCORREVOLE DX COULISSANT FRONTAL-SEITENGLAS DESLIZABLE
27 0993406 1 GRIGLIA GRILL GRILLE GITTER REJILLA
28 0993407 1 CONVOGLIATORE CONVEYOR CONVOYEUR KÜHLERHAUBE CONDUCTO
29 0993403 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
30 0993404 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
31 0993510 1 VETRO POSTERIORE DX REAR GLASS VERRE POSTERIEUR HINTEN-GLASSCHEIBE CRISTAL POSTERIOR
32 3914030 1 PORTA SINISTRA COMPLETA COMPLETE LEFT DOOR PORTE DROITE COMPLETE KOMPL.LINKETÜR PUERTA IZQUIERDA COMPLET.

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 100
CR0720.CDR

1 10

12
15
6 4 8 5
7 32
11 17 18 19
11 14 13
9 16 33 34 29 35
31
2 36

48

46

25

20
21
26 27 28 22
23
37
24
30 38
45
47 44 43 42 41 40 35 39

CABINA MAK 400-450-500 Pag. 101


CABINA CABIN CABINE KABINE CABINA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

33 0993373 1+1 ATTACCO MOLLA COUPLING CHAPPE ANSCHLUSS EMPALME


34 0993374 1+1 MOLLA A GAS LPG SPRING RESSORT A GAZ GASFEDER MUELLE A GAS
35 0993395 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
36 0993397 2+2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
37 0993402 2+2 CERNIERA HINGE CHARNIERE SCHARNIER BISAGRA
38 0993509 1 VETRO POSTERIORE SX REAR GLASS VERRE POSTERIEUR HINTEN-GLASSCHEIBE CRISTAL POSTERIOR
39 0993398 1+1 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
40 0993396 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
41 0993401 2+2 CERNIERA HINGE CHARNIERE SCHARNIER BISAGRA
42 0993400 1+1 VETRO LATERALE SIDE REAR SLIDING GLASS VERRE LATERALPOSTERIEUR GLEITENDES CRISTAL LATERAL POSTERIOR
SCORREVOLE SX COULISSANT HINTER-SEITENGLAS DESLIZABLE
43 0992196 1+1 MANIGLIA ESTERNA EXTERNAL HANDLE POIGNEE EXTERNE INNENGRIFF MANILLA EXTERIOR
44 0992913 1+1 SCONTRINO SERRATURA LATCH/COTTER GACHE DE PORTE SCHLIESSKEIL CUNA CIERRE
45 0993408 1+1 VETROPORTA GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
46 0993496 1+1 SERRATURA LOCK SERRURE SCHLOSS CERRADURA
47 1937029 1 CABLAGGIO TERGICRISTAL- SIDE WINDSHIELD CABLAGE ESSUIE-GLACE VERKABELUNG CABLEADO LIMPIAPARABRI-
LO WIPER HARNESS SCHEIBENWISCHER SAS
48 1 SPECCHIO RETROVISORE REARVIEW MIRROR RETROVISEUR EXTERIEUR AUSSENSPIEGEL ESPEJO RETROVISOR

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 102
CR0720.CDR

1 10

12
15
6 4 8 5
7 32
11 17 18 19
11 14 13
9 16 33 34 29 35
31
2 36

48

46

25

20
21
26 27 28 22
23
37
24
30 38
45

47 44 43 42 41 40 35 39

CABINA MAK 400-450-500 Pag. 103


APPENDICE PER CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
ANNEXED TO SPARE PARTS CATALOGUE
ANNEXE AU CATALOGUE DES PIECES DETACHEES CESAB - Carrelli Elevatori S.p.a
40132 BOLOGNA
KATALOGBEILAGE via Persicetana Vecchia, 10
tel. (051) 20 54 11
APENDICE AL CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO telex 511064 - Cesab-I
telefax (051) 728007

INVERSORE AL VOLANTE

INVERSORE AL VOLANTE
DIRECTION INVERSOR LEVER
INVERSEUR DE DIRECTION
HANDUMSCHALTUNG
UFFICIO
DOCUMENTAZIONE
TECNICA PALANCA DE INVERSION
INVERSORE AL VOLANTE
DIRECTION INVERSOR LEVER
INVERSEUR DE DIRECTION
HANDUMSCHALTUNG
PALANCA DE INVERSION
INVERSORE AL VOLANTE DIRECTION INVERSOR INVERSEUR DE DIRECTION HANDUMSCHALTUNG PALANCA DE INVERSION
LEVER

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

2776015 1 INVERSORE AL VOLANTE COMPLETEDIRECTION INVERSEUR DE DIRECTION KOMPL.HANDUMSCHALTUNG PALANCA DE INVERSION


* COMPLETO INVERSOR LEVER COMPLET COMPLETA
1 1601650 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
2 0135079 1 SFERA BALL ROTULE KUGEL BOLA
4 3 0018109 3 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
4 0070097 1 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
5 1899018 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
6 1775075 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
7 1775074 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 108
TR341.TIF

5 3
*
4

*
1
6 2 3
*
7

INVERSORE AL VOLANTE 940483 MAK 400-450-500 Pag. 109


PEDALIERA ACCELERATORE SPEED PEDAL PEDALIER D' GASPEDAL PEDALES ACELERADOR
ACCELERATEUR

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

3776041 PEDALIERA ACCELERATORE COMPLETE ACCELERATOR PEDALE ACCELERATEUR KOMPLETTE GASPEDAL PEDALIERA ACELERADOR
COMPLETA PEDAL COMPLET COMPLETO
1 1776050 1 COPRIPEDALE PEDAL COVER PROTECTION PEDALE PEDALABDECKUNG PROTECCION DEL PEDAL
3 0100040 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 0110041 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 8 0053056 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
9 0023233 2 PASSACAVO CABLE CLAMP PRESSE-CABLE KABELHALTER SUJETA-CABLE
10 0103055 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 0110040 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
12 0100114 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 14 1773368 2 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLA
15 1776094 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 16 0070661 4 BOCCOLA BOXBUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
4 17 0054642 1 POTENZIOMETRO POTENTIOMETER POTENTIOMETRE POTENTIOMETER POTENCIOMETRO
18 0103005 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 0120041 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
20 0110038 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
21 0103044 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
22 0100462 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
23 0120043 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
24 1777075 1 CABLAGGIO PEDALIERA ACCELERATOR PEDAL CABLAGE PEDALE GASPEDAL VERKABELUNG CABLEADO ACELERADOR
HARNESS ACCELERATEUR COMPLETO

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


3776041 MAK 400-450-500 Pag. 110
CR0484.EPS

10
16
1 24

20
14 8

16
9
18

19
3 21

4 14
17

19

20

11 23
12 22

PEDALIERA ACCELERATORE 960360 MAK 400-450-500 Pag. 111


SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM (with SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN (mit hebel ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO (con levers distributor) ELECTRIQUE (avec Steuerblock) ELECTRICA (con
distributore a leve) distributeur à leviers) distribuidor palancas)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad
BATTERIA BATTERY BATTERIE BATTERIE BATERIA
BRANDEGGIO TILTING INCLINAISON NEIGEN INCLINACION
CLACSON HORN KLAXON HUPE CLAXON
C1 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
A CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
B CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
C CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
D CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
E CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
F CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
G CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CN2 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CN3 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J1 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J3 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J4 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J5 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CONTROLLO POMPA PUMP CHECK BUTEE POMPE PUMPENKONTROLLE COMPROBACION BOMBA
CONTROLLO TRAZIONE DRIVE CHECK BUTEE TRACTION FAHRKONTROLLE COMPROBACION TRACCION
CRUSCOTTO DASHBOARD PANNEAU DE COMMANDE ARMATURENBRETT SALPICADERO
F1 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F2 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F3 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F4 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F5 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
SW1 CHIAVE KEY CLAVETTE SCHLUSSEL LLAVE
SW2 FRENO PEDALE BRAKE PEDAL FREIN PEDALE BREMSPEDAL PEDAL FRENO
SW3 FRENO DI STAZIONAMENTO PARKING BRAKE FREIN DE STATIONNEMENT FESTSTELLBREMSE FRENO DE APARCAMIENTO
SW4 UOMO PRESENTE DEADMAN DEVICE HOMME MORT TOT-MANN-SCHALTER CONDUCTOR PRESENTE
SW5 MICRO ABILITAZIONE MICROSWITCH ENABLING MICRO VALIDATION MARCHE MIKRO DER EINSCHALTUNG MICRO HABILITACION
MARCIA INDIETRO BACKWARD EN ARRIERE RÜCKWÄRTSGANGS MARCHA ATRAS
SW6 MICRO CONSENSO MARCIA MICROSWITCH ENABLING MICRO VALIDATION MARCHE MIKRO DER EINSCHALTUNG MICRO HABILITACION MARCHA
SW7 MICRO ABILITAZIONE MICROSWITCH ENABLING MICRO VALIDATION MARCHE MIKRO DER EINSCHALTUNG MICRO HABILITACION
MARCIA AVANTI FORWARD EN AVANT VORWÄRTSGANGS MARCHA ADELANTE
LIVELLO LIQUIDO FRENI BRAKE FLUID LEVEL JAUGE D’HUILE DE FREINS BREMSFLUESSIGKETTSSTANDNIVEL ACEITE FRENOS
PEDALIERA PEDALS JEU DE PEDALES PEDALE JUEGO DE PEDALES
P1 PULSANTE CLAXON HORN-PUSH BOUTON DU KLAXON HUPKNOPF PULSANTE CLAXON
PB1 PULSANTE EMERGENZA EMERGENCY-PUSH BOUTON DU URGENCE NOLTAGEKNOPF PULSANTE EMERGENCIA
PR1 PRESSOSTATO FRENI BRAKES PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT FREINS BREMSDRUCKSCHALTER PRESOSTATO FRENOS
4ª VIA 4TH VALVE 4.EME LEVIER 4.STEUERKREIS 4.ª LEVA
5ª VIA 5TH VALVE 5.EME LEVIER 5.STEUERKREIS 5.ª LEVA
SCATOLA ACCELERATORE SPEED BOX BOITIER DU VITESSE FAHRSCHALTER CAJA DE ACELERADORES
SOLLEVAMENTO LIFTING ELEVATION HUB LEVANTAMIENTO
TRASLATORE SIDESHIFTING DEVICE DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
AI ARMATURA IDROGUIDA HYDROSTEERING ARMATURE ARMATURE DIRECTION GEHÄUSE HYDROLENKUNG ARMADURA SERVODIRECCION
ASSISTEE
AP ARMATURA POMPA PUMP ARMATURE ARMATURE POMPE GEHÄUSE PUMPE ARMADURA BOMBA
ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE
MAK 400-450-500 Pag. 112
MAK 400-450-500 Pag. 113
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM (with SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN (mit hebel ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO (con levers distributor) ELECTRIQUE (avec Steuerblock) ELECTRICA (con
distributore a leve) distributeur à leviers) distribuidor palancas)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad
AT ARMATURA MOTORE DRIVE MOTOR ARMATURE ARMATURE MOTEUR GEHÄUSE FAHRMOTOR ARMADURA MOTOR
TRAZIONE DE TRACTION DE TRACCION
C.P. CAMPO POMPA PUMP FIELD CHAMP POMPE FELD PUMPE DEVANADO DE INDUCCION
C.T. CAMPO MOTORE TRAZIONE DRIVE MOTOR FIELD CHAMP MOTEUR DE FELD FAHRMOTOR DEVANADO DE INDUCCION
WINDING TRACTION MOTOR DE TRACCION
CONN.BATT. CONNETTORE BATTERIA BATTERY CONNECTOR CONNECTEUR BATTERIE STECKER BATTERIE ENCHUFE BATERIA
F.I. FUSIBILE IDROGUIDA HYDROSTEERING FUSE FUSIBLE DIRECTIONASSISTEEHYDROLENKUNGSICHERUNG FUSIBLE SERVODIRECCION
F.S. FUSIBILE SOLLEVAMENTO LIFTING FUSE FUSIBLE ELEVATION HUBSICHERUNG FUSIBLE LEVANTAMIENTO
F.T. FUSIBILE TRAZIONE DRIVE FUSE FUSIBLE TRACTION SICHERUNGFAHREN FUSIBLE TRACCION
LI CAMPO IDROGUIDA HYDROSTEERING FIELD CHAMP DIRECTION FELD HYDROLENKUNG DEVANADO DE INDUCCION
ASSISTEE SERVODIRECCION
INVERSORE MANUALE DRIVE DIRECTION LEVER INVERSEUR DE DIRECTION HANDUMSCHALTUNG PALANCA DE INVERSION
LAMPADA RETROMARCIA DX. RIGHT REVERSING LAMP AMPOULE MARCHE ARRIERE RECHTSRÜCKFAHRLAMPE LAMPARA DE MARCHA ATRAS
DROITE DERECHA
LAMPADA RETROMARCIA SX. LEFT REVERSING LAMP AMPOULE MARCHE ARRIERE LINKSRÜCKFAHRLAMPE LAMPARA DE MARCHA ATRAS
GAUCHE IZQUIERDA
LAMPADA STOP DESTRA STOP RIGHT LAMP LAMPE DROITE D'ARRET STOP LAMPE RECHTS LAMPARA DERECHA DE TOPE
LAMPADA STOP SINISTRA STOP LEFT LAMP LAMPE GAUCHE D'ARRET STOP LAMPE LINKS LAMPARA IZQUIERDA DE TOPE
POT1 POTENZIOMETRO SOLLEVAM. LIFTING POTENTIOMETER POTENTIOMETRE ELEVATION HUBPOTENTIOMETER POTENCIOMETRO LEVANTAM.
R1 RESISTENZA RESISTOR RESISTANCE WIDERSTAND RESISTENCIA
R2 RESISTENZA RESISTOR RESISTANCE WIDERSTAND RESISTENCIA
RIP RESISTENZA INDEBOLIMENTO PUMP WEAKENING RESISTANCE D'AFFABLISSE- PUMPE-FELDSCHWÄCHUNG RESISTENCIA DEBILIDAD DE
POMPA RESISTANCE MENT POUR POMPE WIDERSTAND CAMPO POUR BOMBA
RIT RESISTENZA INDEBOLIMENTO DRIVE FIELD WEAKENING RESISTANCE D’AFFAIBLISSE- FAHR-FELDSCHWÄCHUNG RESISTENCIA DEBILIDAD DE
TRAZIONE RESISTANCE MENT POUR TRACTION WIDERSTAND CAMPO POUR TRACCION
RL1 RELE' ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY FANS RELAY RELAIS ALIMENTATION FLÜGELRAD VERSORGUNG RELE ALIMENTACION
VENTOLE VENTILATEURS RELAIS VENTILADORES
RL2 RELÉ RELAY RELAIS RELAIS RELE
TAV TELERUTTORE MARCIA FORWARD CONTACTOR TELERUPTEUR MARCHE SCHÜTZ AÜF WORWÄRTS TELERRUPTOR MARCHA
AVANTI AVANT ADELANTE
TFR TELERUTTORE FRENATURA BRAKING CONTACTOR TELERUPTEUR DE FREINAGE BREMSENSCHÜTZ TELERRUPTOR FRENOS
RECUPERO REGENERATION DE RECUPERATION RÜCKGUT RECUPERACION
TID TELERUTTORE IDROGUIDA HYDROLENKUNG TELERUPTEUR DE LA SCHÜTZ DER TELERRUPTOR
CONTACTOR DIRECTION ASSISTEE SERVOLENKUNG SERVODIRECCION
TIN TELERUTTORE MARCIA REVERSE CONTACTOR TELERUPTEUR MARCHE SCHÜTZ AÜF RÜCKWÄRTS TELERRUPTOR MARCHA
INDIETRO ARRIERE ATRAS
TIP TELERUTTORE INDEBOLI- PUMP WEAKENING TELERUPTEUR D'AFFABLIS- PUMPE-FELDSCHWÄCHUNG TELERRUPTOR DEBILIDAD
MENTO POMPA CONTACTOR SEMENT POUR POMPE SCHÜTZ POUR BOMBA
TIT TELERUTTORE INDEBOLI- DRIVE WEAKENING TELERUPTEUR D'AFFABLIS- FAHR-FELDSCHWÄCHUNG TELERRUPTOR DEBILIDAD
MENTO TRAZIONE CONTACTOR SEMENT POUR TRACTION SCHÜTZ TRACCION
TM SENSORE TERMICO MOTORE THERMAL DETECTOR CAPTEUR THERMIQUE THERMISCHER SENSOR SENSOR TERMICO
V1 VENTOLA MOTORE FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
V2 VENTOLA COMANDO ELECTRONIC CONTROL FAN VENTILATEUR COMMANDE ELEKTRONIK STEUERUNG VENTILADOR MANDO
ELETTRONICO ELECTRONIQUE FLÜGELRAD ELECTRONICO
VENTOLE VANO COMANDO CONTROL COMPARTMENT VENTILATEURS DU SIEGE VENTILATOR DER VENTILADORES
FANS DE LA COMMANDE STEUERKABINE COMPARTIMIENTO DE MANDO

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 114
MAK 400-450-500 Pag. 115
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM (with SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN (mit Finger-tip ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO (con Finger-tip Finger-tip and Joystick) ELECTRIQUE (avec Finger- und Joystick) ELECTRICA (con Finger-
e Joystick) tip et Joystick) tip y Joystick)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad
BATTERIA BATTERY BATTERIE BATTERIE BATERIA
CLACSON HORN KLAXON HUPE CLAXON
C1 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
A CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
B CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
C CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
D CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
E CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
F CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
G CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
I CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
L CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
M CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CN2 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CN3 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J1 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J2 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J3 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J4 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
J5 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CONTROLLO POMPA PUMP CHECK BUTEE POMPE PUMPENKONTROLLE COMPROBACION BOMBA
CONTROLLO TRAZIONE DRIVE CHECK BUTEE TRACTION FAHRKONTROLLE COMPROBACION TRACCION
CRUSCOTTO DASHBOARD PANNEAU DE COMMANDE ARMATURENBRETT SALPICADERO
EV1 ELETTROVALVOLA SALITA SOLENOID VALVE FOR FORK ELECTROVANNE DE MONTEE/ MAGNETVENTIL ZUM ELECTROVALVULA SUBIDA
FORCHE UPSTROKE FOURCHES HOCHGANG DER GABELN HORQUILLAS
EVP ELETTROVALVOLA DISCESA SOLENOID VALVE FOR FORK ELECTROVANNE DESCENTE MAGNETVENTIL ZUM ELECTROVALVULA BAJADA
FORCHE DOWNSTROKE FOURCHES NIEDERGANG DER GABELN HORQUILLAS
EV3 ELETTROVALVOLA BRANDEG- FORWARD SWING SOLENOID ELECTROVANNE OSCILLA- MAGNETVENTIL ZUR NEIGUN ELECTROVALVULA OSCILA-
GIO AVANTI VALVE TION EN AVANT NACH HINTEN CION ADELANTE
EV4 ELETTROVALVOLA BRANDEG- BACKWARD SWING ELECTROVANNE OSCILLA- MAGNETVENTIL ZUR NEIGUN ELECTROVALVULA OSCILA-
GIO INDIETRO SOLENOID VALVE TION EN ARRIERE NACH VORNE CION ATRAS
EV5 ELETTROVALVOLA LEFT SIDESHIFTING DEVICE ELECTROV. DEPLACEMENT LINKS SEITENSCHIEBER- ELECTROV. DESPLAZADOR
TRASLATORE SX. SOLENOID VALVE LATERAL GAUCHE MAGNETVENTIL LATERAL IZQUIERDO
EV6 ELETTROVALVOLA RIGHT SIDESHIFTING DEVICE ELECTROV. DEPLACEMENT RECHTS SEITENSCHIEBER- ELECTROV. DESPLAZADOR
TRASLATORE DX. SOLENOID VALVE LATERAL DROITE MAGNETVENTIL LATERAL DERECHA
EV7 ELETTROVALVOLA 4ª VIA 4TH SOLENOID VALVE ELECTROV. 4.EME LEVIER 4.STEUERKREIS-MAGNETVEN. ELECTROVALVULA 4.ª LEVA
F1 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F2 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F3 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F4 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F5 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
SW1 CHIAVE KEY CLAVETTE SCHLUSSEL LLAVE
SW2 FRENO PEDALE BRAKE PEDAL FREIN PEDALE BREMSPEDAL PEDAL FRENO
SW3 FRENO DI STAZIONAMENTO PARKING BRAKE FREIN DE STATIONNEMENT FESTSTELLBREMSE FRENO DE APARCAMIENTO
ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE
MAK 400-450-500 Pag. 116
MAK 400-450-500 Pag. 117
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM (with SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN (mit Finger-tip ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO (con Finger-tip Finger-tip and Joystick) ELECTRIQUE (avec Finger- und Joystick) ELECTRICA (con Finger-
e Joystick) tip et Joystick) tip y Joystick)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad
SW4 UOMO PRESENTE DEADMAN DEVICE HOMME MORT TOT-MANN-SCHALTER CONDUCTOR PRESENTE
SW5 MICRO ABILITAZIONE MICROSWITCH ENABLING MICRO VALIDATION MARCHE MIKRO DER EINSCHALTUNG MICRO HABILITACION
MARCIA INDIETRO BACKWARD EN ARRIERE RÜCKWÄRTSGANGS MARCHA ATRAS
SW6 MICRO CONSENSO MARCIA MICROSWITCH ENABLING MICRO VALIDATION MARCHE MIKRO DER EINSCHALTUNG MICRO HABILITACION MARCHA
SW7 MICRO ABILITAZIONE MICROSWITCH ENABLING MICRO VALIDATION MARCHE MIKRO DER EINSCHALTUNG MICRO HABILITACION
MARCIA AVANTI FORWARD EN AVANT VORWÄRTSGANGS MARCHA ADELANTE
LEVE A PALETTA FINGER-TIP FINGER-TIP FINGER-TIP FINGER-TIP
LIVELLO LIQUIDO FRENI BRAKE FLUID LEVEL JAUGE D’HUILE DE FREINS BREMSFLUESSIGKETTSSTANDNIVEL ACEITE FRENOS
PEDALIERA PEDALS JEU DE PEDALES PEDALE JUEGO DE PEDALES
P1 PULSANTE CLAXON HORN-PUSH BOUTON DU KLAXON HUPKNOPF PULSANTE CLAXON
P1 COMANDO BRANDEGGIO TILTING CONTROL COMMANDE DE INCLINAISON NEIGEN-IMPULSSTEUERUNG COMANDO INCLINACION
P2 COMANDO DI SOLLEVAMENTO LIFTING CONTROL COMMANDE DE ELEVATION HUB-IMPULSSTEUERUNG COMANDO ELEVACCION
P3 COMANDO TRASLATORE SIDESHIFTING DEVICE COMMANDE DEPLACEMENT SEITENSCHIEBER- COMANDO DESPLAZADOR
CONTROL LATERAL IMPULSSTEUERUNG LATERAL
P4 COMANDO 4ª VIA 4TH VALVE CONTROL COMMANDE 4.EME LEVIER 4.STEUERKREIS-IMPULSSTE. COMANDO 4.ª LEVA
PB1 PULSANTE EMERGENZA EMERGENCY-PUSH BOUTON DU URGENCE NOLTAGEKNOPF PULSANTE EMERGENCIA
PB1 COMANDO TRASLATORE RIGHT SIDESHIFTING DEVICE COMMANDE DEPLACEMENT RECHTES SEITENSCHIEBER- COMANDO DESPLAZADOR
DX. CONTROL LATERAL DROITE IMPULSSTEUERUNG LATERAL DERECHO
PB2 COMANDO TRASLATORE LEFT SIDESHIFTING DEVICE COMMANDE DEPLACEMENT LINKS SEITENSCHIEBER- COMANDO DESPLAZADOR
SX. CONTROL LATERAL GAUCHE IMPULSSTEUERUNG LATERAL IZQUIERDO
PB3 ABILITAZIONE MANOVRE SIMULTANEOUS VALIDATION MANŒUVRES EINSCHALTUNG DER HABILITACION MANIOBRAS
SIMULTANEE MANOEUVRES ENABLING SIMULTANEES GLEICHZEITIGEN MANÖVER SIMULTANEAS
PR1 PRESSOSTATO FRENI BRAKES PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT FREINS BREMSDRUCKSCHALTER PRESOSTATO FRENOS
SCATOLA ACCELERATORE SPEED BOX BOITIER DU VITESSE FAHRSCHALTER CAJA DE ACELERADORES
SOLLEVAMENTO LIFTING ELEVATION HUB LEVANTAMIENTO
AI ARMATURA IDROGUIDA HYDROSTEERING ARMATURE ARMATURE DIRECTION GEHÄUSE HYDROLENKUNG ARMADURA SERVODIRECCION
ASSISTEE
AP ARMATURA POMPA PUMP ARMATURE ARMATURE POMPE GEHÄUSE PUMPE ARMADURA BOMBA
AT ARMATURA MOTORE DRIVE MOTOR ARMATURE ARMATURE MOTEUR GEHÄUSE FAHRMOTOR ARMADURA MOTOR
TRAZIONE DE TRACTION DE TRACCION
C.P. CAMPO POMPA PUMP FIELD CHAMP POMPE FELD PUMPE DEVANADO DE INDUCCION
C.T. CAMPO MOTORE TRAZIONE DRIVE MOTOR FIELD CHAMP MOTEUR DE FELD FAHRMOTOR DEVANADO DE INDUCCION
WINDING TRACTION MOTOR DE TRACCION
CONN.BATT. CONNETTORE BATTERIA BATTERY CONNECTOR CONNECTEUR BATTERIE STECKER BATTERIE ENCHUFE BATERIA
F.I. FUSIBILE IDROGUIDA HYDROSTEERING FUSE FUSIBLE DIRECTIONASSISTEEHYDROLENKUNGSICHERUNG FUSIBLE SERVODIRECCION
F.S. FUSIBILE SOLLEVAMENTO LIFTING FUSE FUSIBLE ELEVATION HUBSICHERUNG FUSIBLE LEVANTAMIENTO
F.T. FUSIBILE TRAZIONE DRIVE FUSE FUSIBLE TRACTION SICHERUNGFAHREN FUSIBLE TRACCION
INVERSORE MANUALE DRIVE DIRECTION LEVER INVERSEUR DE DIRECTION HANDUMSCHALTUNG PALANCA DE INVERSION
LI CAMPO IDROGUIDA HYDROSTEERING FIELD CHAMP DIRECTION FELD HYDROLENKUNG DEVANADO DE INDUCCION
ASSISTEE SERVODIRECCION
LAMPADA RETROMARCIA DX. RIGHT REVERSING LAMP AMPOULE MARCHE ARRIERE RECHTSRÜCKFAHRLAMPE LAMPARA DE MARCHA ATRAS
DROITE DERECHA
LAMPADA RETROMARCIA SX. LEFT REVERSING LAMP AMPOULE MARCHE ARRIERE LINKSRÜCKFAHRLAMPE LAMPARA DE MARCHA ATRAS
GAUCHE IZQUIERDA

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 118
MAK 400-450-500 Pag. 119
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM (with SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN (mit Finger-tip ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO (con Finger-tip Finger-tip and Joystick) ELECTRIQUE (avec Finger- und Joystick) ELECTRICA (con Finger-
e Joystick) tip et Joystick) tip y Joystick)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad
LAMPADA STOP DESTRA STOP RIGHT LAMP LAMPE DROITE D'ARRET STOP LAMPE RECHTS LAMPARA DERECHA DE TOPE
LAMPADA STOP SINISTRA STOP LEFT LAMP LAMPE GAUCHE D'ARRET STOP LAMPE LINKS LAMPARA IZQUIERDA DE TOPE
R1-R2 RESISTENZA RESISTOR RESISTANCE WIDERSTAND RESISTENCIA
R3-R4 RESISTENZA RESISTOR RESISTANCE WIDERSTAND RESISTENCIA
RIP RESISTENZA INDEBOLIMENTO PUMP WEAKENING RESISTANCE D'AFFABLISSE- PUMPE-FELDSCHWÄCHUNG RESISTENCIA DEBILIDAD DE
POMPA RESISTANCE MENT POUR POMPE WIDERSTAND CAMPO POUR BOMBA
RIT RESISTENZA INDEBOLIMENTO DRIVE FIELD WEAKENING RESISTANCE D’AFFAIBLISSE- FAHR-FELDSCHWÄCHUNG RESISTENCIA DEBILIDAD DE
TRAZIONE RESISTANCE MENT POUR TRACTION WIDERSTAND CAMPO POUR TRACCION
RL1 RELE' ALIMENTAZIONE HPRC POWER SUPPLY HPRC RELAY RELAIS ALIMENTATION HPRC HPRC VERSORGUNG RELAIS RELE ALIMENTACION HPRC
RL2 RELÉ RELAY RELAIS RELAIS RELE
TAV TELERUTTORE MARCIA FORWARD CONTACTOR TELERUPTEUR MARCHE SCHÜTZ AÜF WORWÄRTS TELERRUPTOR MARCHA
AVANTI AVANT ADELANTE
TFR TELERUTTORE FRENATURA BRAKING CONTACTOR TELERUPTEUR DE FREINAGE BREMSENSCHÜTZ TELERRUPTOR FRENOS
RECUPERO REGENERATION DE RECUPERATION RÜCKGUT RECUPERACION
TID TELERUTTORE IDROGUIDA HYDROLENKUNG TELERUPTEUR DE LA SCHÜTZ DER TELERRUPTOR
CONTACTOR DIRECTION ASSISTEE SERVOLENKUNG SERVODIRECCION
TIN TELERUTTORE MARCIA REVERSE CONTACTOR TELERUPTEUR MARCHE SCHÜTZ AÜF RÜCKWÄRTS TELERRUPTOR MARCHA
INDIETRO ARRIERE ATRAS
TIP TELERUTTORE INDEBOLI- PUMP WEAKENING TELERUPTEUR D'AFFABLIS- PUMPE-FELDSCHWÄCHUNG TELERRUPTOR DEBILIDAD
MENTO POMPA CONTACTOR SEMENT POUR POMPE SCHÜTZ POUR BOMBA
TIT TELERUTTORE INDEBOLI- DRIVE WEAKENING TELERUPTEUR D'AFFABLIS- FAHR-FELDSCHWÄCHUNG TELERRUPTOR DEBILIDAD
MENTO TRAZIONE CONTACTOR SEMENT POUR TRACTION SCHÜTZ TRACCION
TM SENSORE TERMICO MOTORE THERMAL DETECTOR CAPTEUR THERMIQUE THERMISCHER SENSOR SENSOR TERMICO
V1 VENTOLA MOTORE FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
V2 VENTOLA COMANDO ELECTRONIC CONTROL FAN VENTILATEUR COMMANDE ELEKTRONIK STEUERUNG VENTILADOR MANDO
ELETTRONICO ELECTRONIQUE FLÜGELRAD ELECTRONICO
VENTOLE VANO COMANDO CONTROL COMPARTMENT VENTILATEURS DU SIEGE VENTILATOR DER VENTILADORES
FANS DE LA COMMANDE STEUERKABINE COMPARTIMIENTO DE MANDO

ASSEMBLING PART NUMBER TRUCK MODEL ISSUING DATE


MAK 400-450-500 Pag. 120
APPENDICE PER CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
ANNEXED TO SPARE PARTS CATALOGUE
ANNEXE AU CATALOGUE DES PIECES DETACHEES
CESAB - Carrelli Elevatori S.p.a
KATALOGBEILAGE 40132 BOLOGNA
via Persicetana Vecchia, 10
APENDICE AL CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO tel. (051) 20 54 11
telex 511064 - Cesab-I
telefax (051) 728007

400-450

400-450
GRUPPO MONTANTI
MASTS GROUP
GROUPE MATS
MASTGRUPPE
UFFICIO
DOCUMENTAZIONE
TECNICA GRUPO MASTIL
MONTANTI 2M. - V.T. - C.V. - G.V. - V.F.S. - V.T. DUPLEX PAG.305
MONTANTI 3M. - V.T. - C.V. - G.V. - V.F.S. - V.T. TRIPLEX PAG.319

MONTANTI 2M. - A.L.T. - F.F.L. - L.L.T. - V.F.H. - E.L.T. DUPLEX PAG.335


MONTANTI 3M. - A.L.T. - F.F.L. - L.L.T. - V.F.H. - E.L.T. TRIPLEX PAG.353
GRUPPO MONTANTI (2 MONTANTI - V.T.)
MASTS GROUP (DUPLEX - C.V.)
GROUPE MATS (DUPLEX - G.V.)
MASTGRUPPE (DUPLEX - V.F.S.)
GRUPO MASTIL (DUPLEX - V.T.)
MONTANTI (2M) MASTS (DUPLEX) MATS (DUPLEX) MASTGRUPPE (DUPLEX) GRUPO MASTIL (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4 1 2914028 2 RULLO Ø90,8 ROLLER Ø90,8 GALET Ø90,8 ROLLE Ø90,8 RODILLO Ø90,8
4 2 2914029 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
4 3 1914001 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
4 4 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 5 1994037 4 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 6 2914027 2 RULLO Ø127,8 ROLLER Ø127,8 GALET Ø127,8 ROLLE Ø127,8 RODILLO Ø127,8
4 7 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
4 8 0070188 2 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
9 0064497 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
10 0013898 6 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
11 1914018 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
12 1914083 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 13 1631033 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
14 0134039 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
15 0134036 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 16 1914023 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
17 0133007 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 0101127 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 0110288 6 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
20 0100075 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 1914025 2 GHIERA LOCK NUT EMBOUT NUTMUTTER VIROLA
22 0060466 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
23 0120009 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
24 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 306
DRAGO 400-450
CR0536.CDR

10 11 1 15 7 10

5 20
23
24
3 4 18 2
18

19
15
17
13
19 21
10 16

6
14
10 7
5
12
22

MAK 400-450
MONTANTI (2M) 970746 DRAGO 400-450 Pag. 307
MARTINETTO ELEVATORE LIFT JACK (DUPLEX) VERIN D'ELEVATION HUBZYLINDER (DUPLEX) CILINDRO ELEVACION
(2M) (DUPLEX) (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO


2 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
3 1915004 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
4 0063019 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
5 0064491 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 2998161 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
*

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 308
DRAGO 400-450
CR0537.CDR

2
1
5

*
3

MAK 400-450
MARTINETTO ELEVATORE (2M) 970043 DRAGO 400-450 Pag. 309
CARRELLINO E FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGER UND TABLERO Y DESPLAZADOR
TRASLATORE LATERALE SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (DUPLEX) SEITENSCHIEBER (DUPLEX) LATERAL (DUPLEX)
(2M) (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4914014 1 CARRELLINO COMPLETO COMPLETE FORK CARRIAGE TABLIER COMPLETE KOMPL. GABELTRÄGER TABLERO COMPLETO
1 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 2 1994037 4 GRANO DI REGISTRO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
4 3 2914027 4 RULLO Ø127.8 ROLLER Ø127.8 GALET Ø127.8 ROLLE Ø127.8 RODILLO Ø127.8
4 4 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
5 0013898 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
6 1914083 4 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
7 1604235 2 ARRESTO FORCHE FORKS BLOCKAGE ARRET DES FOURCHES GABELANSCHLACH TOPE DEL LAS HORQUILLAS
8 0102054 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 9 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 10 1631033 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 11 1621136 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
12 1914022 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
13 0101090 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
15 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR

4914015 1 TRASLATORE LATERALE COMPLETE SIDE SHIFTING DEPLACEMENT LATERAL KOMPL. SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
COMPLETO DEVICE COMPLETE COMPLETO
4 16 1994037 4 GRANO DI REGISTRO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
4 17 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
4 18 2914027 4 RULLO Ø127.8 ROLLER Ø127.8 GALET Ø127.8 ROLLE Ø127.8 RODILLO Ø127.8
19 1914031 4 BUSSOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
20 1914038 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
21 0060298 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 22 1914037 3 PATTINO SUP. UPPER GUIDE SHOE PATIN SUPERIEUR OBERERGLEITBACKE PATIN SUPERIOR
23 0060299 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
24 1603449 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
4 25 1603450 3 PATTINO INF. LOWER GUIDE SHOE PATIN INFERIEUR UNTERGLEITBACKE PATIN INFERIOR
26 1914035 2 CHIUSURA FASTENER FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
27 1603446 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
28 1603447 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
29 1914032 4 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
30 0102055 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 1603448 2 TAMPONE PAD TAMPON POLSTER ALMOHADILLA
32 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 310
DRAGO 400-450
CR0538.CDR
9
15

11
10
14 7

12 13 12 31
30
22
2

5
24 25
6
3 35
1
4 42 23
44
43 20
27
21
28
39

41
42
16 * 19
26

45 33
29
40
*
38 34
37 18
36 32
17

CARRELLINO E TRASLATORE 971171 - 971173 MAK 400-450


DRAGO 400-450 Pag. 311
LATERALE (2M)
CARRELLINO E FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGER UND TABLERO Y DESPLAZADOR
TRASLATORE LATERALE SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (DUPLEX) SEITENSCHIEBER (DUPLEX) LATERAL (DUPLEX)
(2M) (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

33 0013898 7 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR


34 1914083 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
35 0060297 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
36 0100325 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
37 0070604 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
38 0070605 1 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
4 39 1631033 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 40 1621136 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
4 41 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
42 1914022 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
43 0101090 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
44 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
45 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
4 2998162 4 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
*

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 312
DRAGO 400-450
CR0538.CDR
9
15

11
10
14 7

12 13 12 31
30
22
2

5
24 25
6
3 35
1
4 42 23
44
43 20
27
21
28
39

41
42
16 * 19
26

45 33
29
40
*
38 34
37 18
36 32
17

CARRELLINO E TRASLATORE 971171 - 971173 MAK 400-450


DRAGO 400-450 Pag. 313
LATERALE (2M)
IMPIANTO ALIMENTAZIONE SIDESHIFTING DEVICE INSTALLATIONHYDRAULIQUE HYDRAULISCHES BETRIEB INSTALACION HIDRAULICA
TRASLATORE LATERALE HYDRAULIC INSTALLATION DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER (DUPLEX) DESPLAZADOR LATERAL
(2M) (DUPLEX) (DUPLEX) (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION HYDRAULIQUE KOMPL. HYDRAULISCHES INSTALACION HIDRAULICA
COMPLETO INSTALLATION COMPLETE BETRIEB COMPLETA
1 0120122 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
4 2 1624386 1 CARRUCOLA SHEAVE POULIE UMLENKROLLE POLEA
3 0060435 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 0070604 2 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
5 0070605 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
6 1934041 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR KRÜMMER COLECTOR
7 1915176 1 TUBO SX LEFT PIPE TUYAU GAUCHE LINKE LEITUNG TUBO IZQUIERDO
8 0060375 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
9 1915175 1 TUBO DX RIGHT PIPE TUYAU DROITE RECHTE LEITUNG TUBO DERECHO
10 0023258 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
11 0060362 2 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPPEL
12 1914039 1 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
13 0061853 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
14 0060367 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
15 0060607 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
16 0060368 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
17 0060440 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
18 0134018 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
19 0060395 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
20 0100325 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 1915115 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
22 0060446 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
23 0060428 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
24 0100197 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
25 0120120 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 314
DRAGO 400-450
CR0539.CDR

12

18
20
4
1

19

10 21

25
24
14
13
15

23 17

8 14
6
16
7 22 11

IMPIANTO ALIMENTAZIONE 970750-971304 MAK 400-450


DRAGO 400-450 Pag. 315
TRASLATORE LATERALE (2M)
FORCHE (2M) FORKS (DUPLEX) FOURCHES (DUPLEX) GABELN (DUPLEX) HORQUILLAS (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 4654207 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4654208 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4654209 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200
1 4654210 1 FORCA 1300 FORKS 1300 FOURCHE 1300 GABEL 1300 HORQUILLA 1300

4 2994124 1 KIT PERNO PIN KIT ENSEMBLE PIVOT ARRETIERUNG SATZ JUEGO PERNO
*

ATTENZIONE!! Le forche si ATTENTION!! The forks are ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se
forniscono solo a coppie delivered two by two only. sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 316
DRAGO 400-450
TR484.TIF

* *

*
*

MAK 400-450
FORCHE (2M) 931035 DRAGO 400-450 Pag. 317
GRUPPO MONTANTI (3 MONTANTI - V.T.)
MASTS GROUP (TRIPLEX - C.V.)
GROUPE MATS (TRIPLEX - G.V.)
MASTGRUPPE (TRIPLEX - V.F.S.)
GRUPO MASTIL (TRIPLEX - V.T.)
MONTANTI (3M) MASTS (TRIPLEX) MATS (TRIPLEX) MASTGRUPPE (TRIPLEX) GRUPO MASTIL (TRIPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR


4 2 0070773 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 3 1914097 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
4 0134014 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
5 0110248 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
6 1914219 1 RETE NET FILET NETZ RED
4 7 0070774 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 8 1994037 8 GRANO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
9 0013898 14 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
4 10 0070188 2 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
11 0064497 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
12 1914122CE (h.5600) 1 RETE NET FILET NETZ RED
12 1914123CE (h.6100) 1 RETE NET FILET NETZ RED
12 1914122CE (h.7010) 1 RETE NET FILET NETZ RED
13 0101138 VAR. VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 1914204CE (h.3695) 1 RETE NET FILET NETZ RED
14 1914205CE (h.4350) 1 RETE NET FILET NETZ RED
14 1914206CE (h.4700) 1 RETE NET FILET NETZ RED
14 1914211CE (h.5000) 1 RETE NET FILET NETZ RED
14 1914210CE (h.5600) 1 RETE NET FILET NETZ RED
14 1914205CE (h.6110) 1 RETE NET FILET NETZ RED
14 1914207CE (h.7010) 1 RETE NET FILET NETZ RED
15 1724136 VAR. PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
4 16 2914028 4 RULLO Ø90,8 ROLLER Ø90,8 GALET Ø90,8 ROLLE Ø90,8 RODILLO Ø90,8
17 0134036 6 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 18 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
19 0110288 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 20 1914093 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
21 0101127 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 22 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 23 2914025 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
24 0134039 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
25 1914022 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
26 0060466 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 27 1621136 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
4 28 1631033 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 320
DRAGO 400-450
CR0692.CDR
8 37 16 9
1 7
9
2 8
21 27
3 9 16
1 17
22 39
37 17
28 18
23 40
18
17
30
4 31
5
19
6 9
20
24
9
29 32 2
10
25 1
11
7

12 38

13 5
10
11
4
8

8 9
33
9
34
26
35
14
36
15
MAK 400-450
MONTANTI (3M) 970847 DRAGO 400-450 Pag. 321
MONTANTI (3M) MASTS (TRIPLEX) MATS (TRIPLEX) MASTGRUPPE (TRIPLEX) GRUPO MASTIL (TRIPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

29 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR


30 0100576 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 0120009 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
32 1914235 2 GHIERA LOCK NUT EMBOUT NUTMUTTER VIROLA
33 1914083 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 34 2914027 4 RULLO Ø127,8 ROLLER Ø127,8 GALET Ø127,8 ROLLE Ø127,8 RODILLO Ø127,8
35 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 36 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
37 1914018 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 38 1914094 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
4 39 2914029 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
40 0133007 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 322
DRAGO 400-450
CR0692.CDR
8 37 16 9
1 7
9
2 8
21 27
3 9 16
1 17
22 39
37 17
28 18
23 40
18
17
30
4 31
5
19
6 9
20
24
9
29 32 2
10
25 1
11
7

12 38

13 5
10
11
4
8

8 9
33
9
34
26
35
14
36
15
MAK 400-450
MONTANTI (3M) 970847 DRAGO 400-450 Pag. 323
MARTINETTO ELEVATORE LIFT JACK (TRIPLEX) VERIN D'ELEVATION HUBZYLINDER (TRIPLEX) CILINDRO ELEVACION
(3M) (TRIPLEX) (TRIPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO


2 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
3 1915063 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
4 0063019 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
5 0064491 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 2998171 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
*

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 324
DRAGO 400-450
CR0691.CDR

2
1
5

*
3

MAK 400-450
MARTINETTO ELEVATORE (3M) 970036 DRAGO 400-450 Pag. 325
CARRELLINO E FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGER UND TABLERO Y DESPLAZADOR
TRASLATORE LATERALE SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (TRIPLEX) SEITENSCHIEBER LATERAL (TRIPLEX)
(3M) (TRIPLEX) (TRIPLEX)
Pos. Codice Q.tà
No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4914016 1 CARRELLINO COMPLETO COMPLETE FORK CARRIAGE TABLIER COMPLETE KOMPL. GABELTRÄGER TABLERO COMPLETO
1 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 2 1994037 4 GRANO DI REGISTRO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
4 3 2914027 4 RULLO Ø127.8 ROLLER Ø127.8 GALET Ø127.8 ROLLE Ø127.8 RODILLO Ø127.8
4 4 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
5 0013898 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
6 1914083 4 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
7 1604235 2 ARRESTO FORCHE FORKS BLOCKAGE ARRET DES FOURCHES GABELANSCHLACH TOPE DEL LAS HORQUILLAS
8 0102054 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 9 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 10 1631033 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 11 1621136 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
12 1914022 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
13 0101090 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
15 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR

4914017 1 TRASLATORE LATERALE COMPLETE SIDE SHIFTING DEPLACEMENT LATERAL KOMPL. SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
COMPLETO DEVICE COMPLETE COMPLETO
4 16 1994037 4 GRANO DI REGISTRO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
4 17 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
4 18 2914027 4 RULLO Ø127.8 ROLLER Ø127.8 GALET Ø127.8 ROLLE Ø127.8 RODILLO Ø127.8
19 1914031 4 BUSSOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
20 1914038 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
21 0060298 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 22 1914037 3 PATTINO SUP. UPPER GUIDE SHOE PATIN SUPERIEUR OBERERGLEITBACKE PATIN SUPERIOR
23 0060299 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
24 1603449 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
4 25 1603450 3 PATTINO INF. LOWER GUIDE SHOE PATIN INFERIEUR UNTERGLEITBACKE PATIN INFERIOR
26 1914035 2 CHIUSURA FASTENER FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
27 1603446 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
28 1603447 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
29 1914032 4 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
30 0102055 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 1603448 2 TAMPONE PAD TAMPON POLSTER ALMOHADILLA
32 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 326
DRAGO 400-450
CR0538.CDR
9
15

11
10
14 7

12 13 12 31
30
22
2

5
24 25
6
3 35
1
4 42 23
44
43 20
27
21
28
39

41
42
16 * 19
26

45 33
29
40
*
38 34
37 18
36 32
17

CARRELLINO E TRASLATORE 971224 - 970850 MAK 400-450


DRAGO 400-450 Pag. 327
LATERALE (3M)
CARRELLINO E FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGER UND TABLERO Y DESPLAZADOR
TRASLATORE LATERALE SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (TRIPLEX) SEITENSCHIEBER LATERAL (TRIPLEX)
(2M) (TRIPLEX) (TRIPLEX)
Pos. Codice Q.tà
No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

33 0013898 7 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR


34 1914083 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
35 0060297 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
36 0100325 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
37 0070604 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
38 0070605 1 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
4 39 1631033 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 40 1621136 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
4 41 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
42 1914022 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
43 0101090 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
44 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
45 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
4 2998162 4 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
*

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 328
DRAGO 400-450
CR0538.CDR
9
15

11
10
14 7

12 13 12 31
30
22
2

5
24 25
6
3 35
1
4 42 23
44
43 20
27
21
28
39

41
42
16 * 19
26

45 33
29
40
*
38 34
37 18
36 32
17

CARRELLINO E TRASLATORE 971224 - 970850 MAK 400-450


DRAGO 400-450 Pag. 329
LATERALE (3M)
IMPIANTO ALIMENTAZIONE SIDESHIFTING DEVICE INSTALLATIONHYDRAULIQUE HYDRAULISCHES BETRIEB INSTALACION HIDRAULICA
TRASLATORE LATERALE HYDRAULIC INSTALLATION DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
(3M) (TRIPLEX) (TRIPLEX) (TRIPLEX) (TRIPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION HYDRAULIQUEKOMPL. HYDRAULISCHES INSTALACION HIDRAULICA
COMPLETO INSTALLATION COMPLETE BETRIEB COMPLETA
1 1915167 1 TUBO SX LEFT PIPE TUYAU GAUCHE LINKE LEITUNG TUBO IZQUIERDO
2 0060440 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
3 0060428 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 1915165 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR KRÜMMER COLECTOR
5 0063018 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
6 0060446 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
7 0023258 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
8 1915166 1 TUBO DX RIGHT PIPE TUYAU DROITE RECHTE LEITUNG TUBO DERECHO
9 1914039 1 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
10 0120122 1 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
11 0070604 2 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
12 0110128 3 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
13 1915101 3 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
14 0101110 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 (1) 1 GUIDA GUIDE GUIDE FUHRUNG GUIA
16 0060375 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 17 1624386 1 CARRUCOLA SHEAVE POULIE UMLENKROLLE POLEA
18 0070605 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
19 0060435 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
20 0060395 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
21 0100325 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
22 (1) m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
23 (1) m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
24 0060367 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
25 0060368 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
26 0060362 2 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPPEL
27 (1) 1 GUIDA GUIDE GUIDE FUHRUNG GUIA
28 0060607 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
29 0061854 2 SPIRALE COIL SPIRALE SPIRALE ESPIRA

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 330
DRAGO 400-450
CR0693.CDR

9 17
10 18

19
20
21

11

12 18
13 11
14 21
15 22
2 23

7 24

16 25
1 26
3
2
4
27
5
24
6
28
8

IMPIANTO ALIMENTAZIONE 971660-970851 MAK 400-450


DRAGO 400-450 Pag. 331
TRASLATORE LATERALE (3M)
FORCHE (3M) FORKS (TRIPLEX) FOURCHES (TRIPLEX) GABELN (TRIPLEX) HORQUILLAS (TRIPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 4654207 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4654208 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4654209 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200
1 4654210 1 FORCA 1300 FORKS 1300 FOURCHE 1300 GABEL 1300 HORQUILLA 1300

4 2994124 1 KIT PERNO PIN KIT ENSEMBLE PIVOT ARRETIERUNG SATZ JUEGO PERNO
*

ATTENZIONE!! Le forche si ATTENTION!! The forks are ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se
forniscono solo a coppie delivered two by two only. sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 332
DRAGO 400-450
TR484.TIF

* *

*
*

MAK 400-450
FORCHE (3M) 931035 DRAGO 400-450 Pag. 333
GRUPPO MONTANTI (2 MONTANTI - A.L.T.)
MASTS GROUP (DUPLEX - F.F.L.)
GROUPE MATS (DUPLEX - L.L.T.)
MASTGRUPPE (DUPLEX - V.F.H.)
GRUPO MASTIL (DUPLEX - E.L.T.)
MONTANTI (2M) A.L.T. MASTS (DUPLEX) F.F.L. MATS (DUPLEX) L.L.T. MASTGRUPPE (DUPLEX) GRUPO MASTIL (DUPLEX)
V.F.H. E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 0013898 6 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR


4 2 1994037 4 GRANO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
3 1914018 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 4 2914028 2 RULLO Ø90,8 ROLLER Ø90,8 GALET Ø90,8 ROLLE Ø90,8 RODILLO Ø90,8
4 5 0134036 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 6 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
4 7 0070188 2 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
8 0064497 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
9 1914145 1 RETE NET FILET NETZ RED
10 1914147CE (h.3200) 1 RETE NET FILET NETZ RED
10 1914148CE (h.3700) 1 RETE NET FILET NETZ RED
10 1914149CE (h.4000) 1 RETE NET FILET NETZ RED
10 1914150CE (h.4200) 1 RETE NET FILET NETZ RED
10 1914150CE (h.4200) 1 RETE NET FILET NETZ RED
10 1914151CE (h.4700) 1 RETE NET FILET NETZ RED
11 1724136 VAR. PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLATTE PLACA
12 0101138 VAR. VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 0110323 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
14 0019067 3 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
15 0110324 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
16 1914072 2 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
4 17 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
18 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
4 19 1631033 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
20 1914073 VAR. PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLATTE PLACA
21 0134021 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
22 1914071 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
4 23 2914029 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
24 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
25 0100226 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
26 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
27 0100217 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 28 0070773 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 29 0070774 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 30 1914094 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
31 1914025 2 GHIERA LOCK NUT EMBOUT NUTMUTTER VIROLA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 336
DRAGO 400-450
CR0697.CDR

14 22 23 14

1 15 24 37
16 38
2
18 17 39
25
19 40
3 26
20
4 29
21 27
30
5
32
6
28 34
35

8 48 29
2
9 26
1
28
41
7 30
42
49 8 31

43
33
44
34
45
35
10 6
11 46
12 13 36 47

MAK 400-450
MONTANTI (2M) - A.L.T. 970892 DRAGO 400-450 Pag. 337
MONTANTI (2M) A.L.T. MASTS (DUPLEX) F.F.L. MATS (DUPLEX) L.L.T. MASTGRUPPE (DUPLEX) GRUPO MASTIL (DUPLEX)
V.F.H. E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4 32 1621104 2 ATTACCO CATENA CHAIN COUPLING FIXATION CHAINE KETTENANSCHLUSS EMPALME CADENA
33 0100075 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
34 0110248 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
35 0134014 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
36 0101090 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 37 2914025 1 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
38 1914099 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
39 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
40 0100269 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
41 1914154 1 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
42 0101075 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
43 1914083 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 44 2914027 2 RULLO Ø127,8 ROLLER Ø127,8 GALET Ø127,8 ROLLE Ø127,8 RODILLO Ø127,8
45 0134039 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
46 0100084 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
47 0120126 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
48 0110275 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
49 0100526 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 338
DRAGO 400-450
CR0697.CDR

14 22 23 14

1 15 24 37
16 38
2
18 17 39
25
19 40
3 26
20
4 29
21 27
30
5
32
6
28 34
35

8 48 29
2
9 26
1
28
41
7 30
42
49 8 31

43
33
44
34
45
35
10 6
11 46
12 13 36 47

MAK 400-450
MONTANTI (2M) - A.L.T. 970892 DRAGO 400-450 Pag. 339
MARTINETTO ELEVATORE CENTRAL AND SIDE LIFT VERIN D'ELEVATION ZENTRALEN UND CILINDRO ELEVACION
CENTRALE E LATERALE JACK (DUPLEX) F.F.L. CENTRAL ET LATERAL SEITLICHEHUBZYLINDER CENTRAL Y LATERAL
(2M) A.L.T. (DUPLEX) L.L.T. (DUPLEX) V.F.H. (DUPLEX) E.L.T.
Pos. Codice Q.tà
No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) 1 MARTINETTO ELEVATORE CENTRAL LIFT JACK VERIN D'ELEVATION ZENTRALENHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION
CENTRALE CENTRAL CENTRAL
1 1915077 1 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
2 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO
3 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
4 1915076 1 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER VIROLA
5 0063029 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
6 0133151 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
7 0110323 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
8 0135254 1 SPINA PIN GOUPILLE ZENTRIERSTIFT CLAVIJA
9 1915075 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
4 2998170 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
*
(1) 1 MARTINETTO ELEVATORE SIDE LIFT JACK VERIN D'ELEVATION SEITLICHEHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION
LATERALE LATERAL LATERAL
10 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO
11 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
12 0064491 1 ANELLO ELASTICO SNAPRING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
13 0063019 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
14 1915070 1 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER VIROLA
15 1915071 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
4 2998163 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
**

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 340
DRAGO 400-450
CR0695.CDR

*
3
**
11

10 12
1
4 13

* **
2 14
5

* ** 15

6 7 8 9

MARTINETTO ELEVATORE 970019-970029 MAK 400-450


DRAGO 400-450 Pag. 341
CENTRALE E LATERALE (2M) - A.L.T.
CARRELLINO E FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGER UND TABLERO Y DESPLAZADOR
TRASLATORE LATERALE SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (DUPLEX) L.L.T. SEITENSCHIEBER (DUPLEX) LATERAL (DUPLEX) E.L.T.
(2M) A.L.T. (DUPLEX) F.F.L. V.F.H.
Pos. Codice Q.tà
No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4914021 1 CARRELLINO COMPLETO COMPLETE FORK CARRIAGE TABLIER COMPLETE KOMPL. GABELTRÄGER TABLERO COMPLETO
1 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 2 1994037 4 GRANO DI REGISTRO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
4 3 2914027 4 RULLO Ø127.8 ROLLER Ø127.8 GALET Ø127.8 ROLLE Ø127.8 RODILLO Ø127.8
4 4 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
5 0013898 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
6 1914083 4 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
7 1604235 2 ARRESTO FORCHE FORKS BLOCKAGE ARRET DES FOURCHES GABELANSCHLACH TOPE DEL LAS HORQUILLAS
8 0102054 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 9 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 10 1631033 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 11 1621136 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
12 1914022 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
13 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
14 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR

4914022 1 TRASLATORE LATERALE COMPLETE SIDE SHIFTING DEPLACEMENT LATERAL KOMPL. SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
COMPLETO DEVICE COMPLETE COMPLETO
4 15 1994037 4 GRANO DI REGISTRO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
4 16 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
4 17 2914027 4 RULLO Ø127.8 ROLLER Ø127.8 GALET Ø127.8 ROLLE Ø127.8 RODILLO Ø127.8
18 1914031 4 BUSSOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
19 1914038 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
20 0060298 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 21 1914037 3 PATTINO SUPERIORE UPPER GUIDE SHOE PATIN SUPERIEUR OBERERGLEITBACKE PATIN SUPERIOR
22 0060299 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
23 1603449 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
4 24 1603450 3 PATTINO INFERIORE LOWER GUIDE SHOE PATIN INFERIEUR UNTERGLEITBACKE PATIN INFERIOR
25 1914035 2 CHIUSURA FASTENER FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
26 1603446 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 1603447 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
28 1914032 4 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
29 0102055 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
30 1603448 2 TAMPONE PAD TAMPON POLSTER ALMOHADILLA
31 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
32 0013898 7 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 342
DRAGO 400-450
CR558.CDR

9
13

8
10
11
14
29
30
12
2 21

5
23
6
24
3 39 34

1 38
22
4
19
35 26
20
36 27

40
15 * 18
25
37
32
28
33
*
17
31
16

CARRELLINO E TRASLATORE 971346-970895 MAK 400-450


DRAGO 400-450 Pag. 343
LATERALE (2M) - A.L.T.
CARRELLINO E FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGER UND TABLERO Y DESPLAZADOR
TRASLATORE LATERALE SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (DUPLEX) L.L.T. SEITENSCHIEBER (DUPLEX) LATERAL (DUPLEX) E.L.T.
(2M) A.L.T. (DUPLEX) F.F.L. V.F.H.
Pos. Codice Q.tà
No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

33 1914083 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO


34 0060297 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 2998162 4 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
35* 1631033 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 36 1621136 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
37 1914022 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 38 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
39 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
40 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 344
DRAGO 400-450
CR558.CDR

9
13

8
10
11
14
29
30
12
2 21

5
23
6
24
3 39 34

1 38
22
4
19
35 26
20
36 27

40
15 * 18
25
37
32
28
33
*
17
31
16

CARRELLINO E TRASLATORE 971346-970895 MAK 400-450


DRAGO 400-450 Pag. 345
LATERALE (2M) - A.L.T.
IMPIANTO IDRAULICO DRAINAGE AND LIFTING INSTALLATION HYDRAULIQ. HYDRAULISCH. HEBEANLA INSTALACION HIDRAULICA
SOLLEVAMENTO E HYDRAULIC SYSTEM D'ELEVATION ET DRAINAGE GE UND ENTWÄSSERUNG DESAGUE Y LEVANTAMIEN-
DRENAGGIO (2M) A.L.T. (DUPLEX) F.F.L. (DUPLEX) L.L.T. (DUPLEX) V.F.H. TO (DUPLEX) E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION HYDRAULIQ. KOMPL. HYDRAULISCHES INSTALACION HIDRAULICA
COMPLETO INSTALLATION COMPLETE BETRIEB COMPLETA
1 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
2 0060366 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
3 0060369 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 0060498 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
5 0060474 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
6 0135231 4 FASCETTA CLIP COLLIER DE SERRAGE SCHELLE ABRAZADERA
7 0060395 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
8 0060499 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
9 0063018 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
10 0060446 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
11 0060500 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
12 2918038 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
13 0060502 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
14 0060501 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
15 0060375 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
16 1915121 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
17 0120122 2 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
18 1915122 2 CARTER HOUSING CARTER GEHÄUSE CARTER
19 1914155 1 CARTER HOUSING CARTER GEHÄUSE CARTER
20 (1) m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
21 0060588 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
22 0060473 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
23 0060476 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
24 0060475 4 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
4 25 1915093 2 CARRUCOLA SHEAVE POULIE UMLENKROLLE POLEA

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE ALTURA DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 346
DRAGO 400-450
CR704.CDR

16 17 25 18 19 18 25 17 16

1
3 2
4
5
2 3
6
4
7
7
20
9
21
10
11
5
12
6
13
22
14
23
15
6
1
11
24
14

IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO 970896 MAK 400-450


E DRENAGGIO (2M) - A.L.T. DRAGO 400-450 Pag. 347
IMPIANTO ALIMENTAZIONE SIDESHIFTING DEVICE INSTALLATIONHYDRAULIQUE HYDRAULISCHES BETRIEB INSTALACION HIDRAULICA
TRASLATORE LATERALE HYDRAULIC INSTALLATION DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER (DUPLEX) DESPLAZADOR LATERAL
(2M) A.L.T. (DUPLEX) F.F.L. (DUPLEX) L.L.T. V.F.H. (DUPLEX) E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION HYDRAULIQUEKOMPL. HYDRAULISCHES INSTALACION HIDRAULICA
COMPLETO INSTALLATION COMPLETE BETRIEB COMPLETA
1 0120122 3 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
2 0134018 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 3 1915107 2 CARRUCOLA SHEAVE POULIE UMLENKROLLE POLEA
4 1915128 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
5 1915108 2 CARTER HOUSING CARTER GEHÄUSE CARTER
6 0070624 8 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
7 1915112 4 SEMICOLLARE HALF-COLLAR DEMI-COLLIER HALB-ANSCHLAGBUND SEMICOLLAR
8 1915129 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
9 2918044 1 TUBI PIPES TUYAUX LEITUNG TUBO
10 0061853 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
11 0060367 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
12 0060607 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
13 0101047 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 1915133 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
15 0060368 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE ALTURA DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 348
DRAGO 400-450
CR705.CDR

1 2 3 4 5 4 3 2 1

11
15

8
6
13
7
6
9

12
11
10

6 13
7 11
6 12

13
14
13

IMPIANTO ALIMENTAZIONE 970917 MAK 400-450


DRAGO 400-450 Pag. 349
TRASLATORE LATERALE (2M) - A.L.T.
FORCHE (2M) A.L.T. FORKS (DUPLEX) F.F.L. FOURCHES (DUPLEX) L.L.T. GABELN (DUPLEX) V.F.H. HORQUILLAS (DUPLEX)
E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 4654207 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4654208 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4654209 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200
1 4654210 1 FORCA 1300 FORKS 1300 FOURCHE 1300 GABEL 1300 HORQUILLA 1300

4 2994124 1 KIT PERNO PIN KIT ENSEMBLE PIVOT ARRETIERUNG SATZ JUEGO PERNO
*

ATTENZIONE!! Le forche si ATTENTION!! The forks are ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se
forniscono solo a coppie delivered two by two only. sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 350
DRAGO 400-450
TR484.TIF

* *

*
*

MAK 400-450
FORCHE (2M) - A.L.T. 931035 DRAGO 400-450 Pag. 351
GRUPPO MONTANTI (3 MONTANTI - A.L.T.)
MASTS GROUP (TRIPLEX - F.F.L.)
GROUPE MATS (TRIPLEX - L.L.T.)
MASTGRUPPE (TRIPLEX - V.F.H.)
GRUPO MASTIL (TRIPLEX - E.L.T.)
MONTANTI (3M) A.L.T. MASTS (TRIPLEX) F.F.L. MATS (TRIPLEX) L.L.T. MASTGRUPPE (TRIPLEX) GRUPO MASTIL (TRIPLEX)
V.F.H. E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4 1 2914028 4 RULLO Ø90,8 ROLLER Ø90,8 GALET Ø90,8 ROLLE Ø90,8 RODILLO Ø90,8
4 2 2914029 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
4 3 1914001 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
4 4 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 5 1994037 8 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 6 2914027 4 RULLO Ø127,8 ROLLER Ø127,8 GALET Ø127,8 ROLLE Ø127,8 RODILLO Ø127,8
4 7 2914007 8 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
4 8 0070188 2 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
9 0064497 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
10 0013898 10 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
11 1914018 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
12 1914083 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
13 1631033 8 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
14 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
15 0134036 6 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 16 1914023 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
17 0133007 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 0101127 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 0110288 6 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
20 0100075 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 1914025 4 GHIERA LOCK NUT EMBOUT NUTMUTTER VIROLA
22 0060466 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
23 2914023 2 CORONA CROWNWHEEL COURONNE KRANZ CORONA
24 0070770 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
25 0070771 4 GIUNTO COUPLING CARDAN KUPPLUNG ACOPLAMIENTO
26 1914135 3 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLATTE PLACA
27 1914136 2 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLATTE PLACA
28 1914220CE (h.3700) 1 RETE NET FILET NETZ RED
28 1914221CE (h.4100) 1 RETE NET FILET NETZ RED
28 1914221CE (h.4350) 1 RETE NET FILET NETZ RED
28 1914222CE (h.4500) 1 RETE NET FILET NETZ RED
28 1914222CE (h.4700) 1 RETE NET FILET NETZ RED
28 1914223CE (h.5000) 1 RETE NET FILET NETZ RED
28 1914223CE (h.5600) 1 RETE NET FILET NETZ RED
28 1914224CE (h.6100) 1 RETE NET FILET NETZ RED
29 1914225CE (h.3700) 1 RETE NET FILET NETZ RED

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 354
DRAGO 400-450
CR0556.CDR

10 11 1 15 7 45
44
5 46 42

10 11 1 15 7 47 43

20 49

5 48
4
10
18 2 37
13
13 4 18
34
34
30 19
3 35 36
27
15 4
9 32 17
8 52 40
21
10 19 13
5
16 39
51 10
33 25

31 24
20
10 12
12
29 5 6
6
25 24
14
26 24 23 50 48 38 14 7
41
28
32

22 7

MAK 400-450
MONTANTI (3M) - A.L.T. 970152 DRAGO 400-450 Pag. 355
MONTANTI (3M) A.L.T. MASTS (TRIPLEX) F.F.L. MATS (TRIPLEX) L.L.T. MASTGRUPPE (TRIPLEX) GRUPO MASTIL (TRIPLEX)
V.F.H. E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

29 1914225CE (h.4100) 1 RETE NET FILET NETZ RED


29 1914225CE (h.4350) 1 RETE NET FILET NETZ RED
29 1914225CE (h.4500) 1 RETE NET FILET NETZ RED
29 1914225CE (h.4700) 1 RETE NET FILET NETZ RED
29 1914225CE (h.5000) 1 RETE NET FILET NETZ RED
29 1914226CE (h.5600) 1 RETE NET FILET NETZ RED
29 1914227CE (h.6100) 1 RETE NET FILET NETZ RED
30 1914125 1 RETE NET FILET NETZ RED
4 31 1914060 2 TIRANTE TIE ACCOUPLEMENT SPANNSTREBE TIRANTE
32 0110131 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
33 0110275 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
34 1914073 VAR. PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLATTE PLACA
35 0134021 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 36 1621104 2 ATTACCO CATENA CHAIN COUPLING FIXATION CHAINE KETTENANSCHLUSS EMPALME CADENA
37 0100217 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
38 1914022 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
39 0110323 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 40 1914055 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
41 1914113 2 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
42 1914071 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
43 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 44 2914029 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
45 0019067 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
46 0110324 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
47 1914072 2 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
48 0120122 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
49 0100226 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
50 0101090 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
51 1914233 2 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SEPARADOR
52 1914232 2 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 356
DRAGO 400-450
CR0556.CDR

10 11 1 15 7 45
44
5 46 42

10 11 1 15 7 47 43

20 49

5 48
4
10
18 2 37
13
13 4 18
34
34
30 19
3 35 36
27
15 4
9 32 17
8 52 40
21
10 19 13
5
16 39
51 10
33 25

31 24
20
10 12
12
29 5 6
6
25 24
14
26 24 23 50 48 38 14 7
41
28
32

22 7

MAK 400-450
MONTANTI (3M) - A.L.T. 970152 DRAGO 400-450 Pag. 357
MARTINETTO ELEVATORE CENTRAL AND SIDE LIFT VERIN D'ELEVATION ZENTRALEN UND CILINDRO ELEVACION
CENTRALE E LATERALE JACK (TRIPLEX) F.F.L. CENTRAL ET LATERAL SEITLICHEHUBZYLINDER CENTRAL Y LATERAL
(3M) A.L.T. (TRIPLEX) L.L.T. (TRIPLEX) V.F.H. (TRIPLEX) E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) 1 MARTINETTO ELEVATORE SIDE LIFT JACK VERIN D'ELEVATION SEITLICHEHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION
LATERALE LATERAL LATERAL
1 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO
2 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
3 1915004 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
4 0063019 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
5 0064491 1 ANELLO ELASTICO SNAPRING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 2998161 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
*
(1) 1 MARTINETTO ELEVATORE CENTRAL LIFT JACK VERIN D'ELEVATION ZENTRALENHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION
CENTRALE CENTRAL CENTRAL
6 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO
7 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
8 1915071 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
9 0063019 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
10 0064491 1 ANELLO ELASTICO SNAPRING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
11 1915070 1 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER VIROLA
4 2998163 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
**

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 358
DRAGO 400-450
CR557.CDR

*
2
**

1 6
5 10
4 9

* **
3 11

**

MARTINETTO ELEVATORE 970029 - 970043 MAK 400-450


DRAGO 400-450 Pag. 359
CENTRALE E LATERALE (3M) - A.L.T.
CARRELLINO E FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGER UND TABLERO Y DESPLAZADOR
TRASLATORE LATERALE SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (TRIPLEX) L.L.T. SEITENSCHIEBER LATERAL (TRIPLEX) E.L.T.
(3M) A.L.T. (TRIPLEX) F.F.L. (TRIPLEX) V.F.H.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4914011 1 CARRELLINO COMPLETO COMPLETE FORK CARRIAGE TABLIER COMPLETE KOMPL. GABELTRÄGER TABLERO COMPLETO
1 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 2 1994037 4 GRANO DI REGISTRO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
4 3 2914027 4 RULLO Ø127.8 ROLLER Ø127.8 GALET Ø127.8 ROLLE Ø127.8 RODILLO Ø127.8
4 4 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
5 0013898 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
6 1914083 4 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
7 1604235 2 ARRESTO FORCHE FORKS BLOCKAGE ARRET DES FOURCHES GABELANSCHLACH TOPE DEL LAS HORQUILLAS
8 0102054 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 9 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 10 1631033 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 11 1914055 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
12 1914022 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
13 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
14 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR

4914013 1 TRASLATORE LATERALE COMPLETE SIDE SHIFTING DEPLACEMENT LATERAL KOMPL. SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
COMPLETO DEVICE COMPLETE COMPLETO
4 15 1994037 4 GRANO DI REGISTRO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
4 16 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
4 17 2914027 4 RULLO Ø127.8 ROLLER Ø127.8 GALET Ø127.8 ROLLE Ø127.8 RODILLO Ø127.8
18 1914031 4 BUSSOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
19 1914038 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
20 0060298 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 21 1914037 3 PATTINO SUPERIORE UPPER GUIDE SHOE PATIN SUPERIEUR OBERERGLEITBACKE PATIN SUPERIOR
22 0060299 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
23 1603449 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
4 24 1603450 3 PATTINO INFERIORE LOWER GUIDE SHOE PATIN INFERIEUR UNTERGLEITBACKE PATIN INFERIOR
25 1914035 2 CHIUSURA FASTENER FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
26 1603446 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 1603447 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
28 1914032 4 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
29 0102055 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
30 1603448 2 TAMPONE PAD TAMPON POLSTER ALMOHADILLA
31 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
32 0013898 7 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 360
DRAGO 400-450
CR558.CDR

9
13

8
10
11
14
29
30
12
2 21

5 23
6
24
3 41 34
1 40
4 22
19
37 26
20
38 27

42
15 * 18
25
39
32
28
36
33
*
17
35
31
16

CARRELLINO E TRASLATORE 970798-970163 MAK 400-450


DRAGO 400-450 Pag. 361
LATERALE (3M) - A.L.T.
CARRELLINO E FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGER UND TABLERO Y DESPLAZADOR
TRASLATORE LATERALE SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (TRIPLEX) L.L.T. SEITENSCHIEBER LATERAL (TRIPLEX) E.L.T.
(3M) A.L.T. (TRIPLEX) F.F.L. (TRIPLEX) V.F.H.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

33 1914083 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO


34 0060297 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
35 0101028 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
36 0070624 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
4 37 1631033 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 2998162 4 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
*
4 38 1914055 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
39 1914022 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 40 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
41 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
42 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 362
DRAGO 400-450
CR558.CDR

9
13

8
10
11
14
29
30
12
2 21

5 23
6
24
3 41 34
1 40
4 22
19
37 26
20
38 27

42
15 * 18
25
39
32
28
36
33
*
17
35
31
16

CARRELLINO E TRASLATORE 970798-970163 MAK 400-450


DRAGO 400-450 Pag. 363
LATERALE (3M) - A.L.T.
IMPIANTO IDRAULICO DRAINAGE AND LIFTING INSTALLATION HYDRAULIQ. HYDRAULISCH. HEBEANLA- INSTALACION HIDRAULICA
SOLLEVAMENTO E HYDRAULIC SYSTEM D'ELEVATION ET DRAINAGE GE UND ENTWÄSSERUNG DESAGUE Y LEVANTAM.
DRENAGGIO (3M) A.L.T. (TRIPLEX) F.F.L. (TRIPLEX) L.L.T. (TRIPLEX) V.F.H. (TRIPLEX) E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION HYDRAULIQUE KOMPL. HYDRAULISCHES INSTALACION HIDRAULICA
COMPLETO INSTALLATION COMPLETE BETRIEB COMPLETA
1 1655056 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR KRÜMMER COLECTOR
2 1915090 m TUBO DX PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
3 1915091 m TUBO SX PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
4 1915092 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
5 0060428 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
6 0060446 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
7 0060479 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
8 0060478 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
9 0060477 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
10 0100197 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 0120120 10 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
12 (1) m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
13 0060590 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
14 0063018 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
4 15 1915093 2 CARRUCOLA SHEAVE POULIE UMLENKROLLE POLEA
16 1914070 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
17 0134029 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
18 1915135 1 STAFFA SX LEFT BRACKET ETRIER GAUCHE LINKE HALTER SOPORTE IZQUIERDA
19 1915136 1 STAFFA DX RIGHT BRACKET ETRIER DROITE RECHTE HALTER SOPORTE DERECHA
20 0101180 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 0060571 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
22 (1) 1 TUBO SX LEFT PIPE TUYAU GAUCHE LINKELEITUNG TUBO IZQUIERDO
23 0101031 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 (1) m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
25 0060474 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
26 0060465 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
27 0035223 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
28 0060473 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
29 0101031 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
30 0120107 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
31 0023258 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
32 0060375 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
33 0060395 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
34 0135231 2 FASCETTA CLIP COLLIER DE SERRAGE SCHELLE ABRAZADERA
35 (1) 1 TUBO DX RIGHT PIPE TUYAU DROIT RECHTELEITUNG TUBO DERECHO
36 0060567 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
37 0060589 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE ALTURA DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 364
DRAGO 400-450
CR559.CDR
25 15 16 17 16 15
27

26

33

24
18
36
11 19
21
20 24
23
11 25

22 27

12 26

7 25 33

8 28 36

30 37
29 12
13 35
9
34
4
32

10
3 13
11 31
7
2
5 8

1
14
5 9 4
6

IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO 981690 MAK 400-450


DRAGO 400-450 Pag. 365
E DRENAGGIO (3M) - A.L.T.
IMPIANTO ALIMENTAZIONE SIDESHIFTING DEVICE INSTALLATIONHYDRAULIQUE HYDRAULISCHES BETRIEB INSTALACION HIDRAULICA
TRASLATORE LATERALE HYDRAULIC INSTALLATION DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
(3M) A.L.T. (TRIPLEX) F.F.L. (TRIPLEX) L.L.T. (TRIPLEX) V.F.H. (TRIPLEX) E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION HYDRAULIQUE KOMPL. HYDRAULISCHES INSTALACION HIDRAULICA
COMPLETO INSTALLATION COMPLETE BETRIEB COMPLETA
4 1 1915107 2 CARRUCOLA SHEAVE POULIE UMLENKROLLE POLEA
2 1914039 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
3 0134018 2 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
4 0120122 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
5 1915108 1 CARTER HOUSING CARTER GEHÄUSE CARTER
6 1915109 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
7 0100046 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
8 0120121 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
9 1915110 1 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
10 0102054 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 1915177 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
12 0101039 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 0120120 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
14 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
15 1915178 1 SEMICOLLARE HALF-COLLAR DEMI-COLLIER HALB-ANSCHLAGBUND SEMICOLLAR
16 0101028 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
17 0070605 1 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
18 0070604 1 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
19 0101169 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
20 0060362 2 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPPEL
21 (1) m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
22 (1) m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
23 0101026 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 0060367 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
25 0060368 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
26 0060607 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE ALTURA DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 366
DRAGO 400-450
CR560.CDR

2 3 2 3 4 1

1 5

13
12
17
11
18
16
24
14 19

15 25

23 20

14 26

21

9 22

10
6

7 8

IMPIANTO ALIMENTAZIONE 970922 MAK 400-450


DRAGO 400-450 Pag. 367
TRASLATORE LATERALE (3M) - A.L.T.
FORCHE (3M) A.L.T. FORKS (TRIPLEX) F.F.L. FOURCHES (TRIPLEX) L.L.T. GABELN (TRIPLEX) V.F.H. HORQUILLAS (TRIPLEX)
E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 4654207 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4654208 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4654209 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200
1 4654210 1 FORCA 1300 FORKS 1300 FOURCHE 1300 GABEL 1300 HORQUILLA 1300

4 2994124 1 KIT PERNO PIN KIT ENSEMBLE PIVOT ARRETIERUNG SATZ JUEGO PERNO
*

ATTENZIONE!! Le forche si ATTENTION!! The forks are ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se
forniscono solo a coppie delivered two by two only. sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA MAK 400-450 EDIZIONE


Pag. 368
DRAGO 400-450
TR484.TIF

* *

*
*

MAK 400-450
FORCHE (3M) - A.L.T. 931035 DRAGO 400-450 Pag. 369
APPENDICE PER CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
ANNEXED TO SPARE PARTS CATALOGUE
ANNEXE AU CATALOGUE DES PIECES DETACHEES
KATALOGBEILAGE CESAB - Carrelli Elevatori S.p.a
40132 BOLOGNA
APENDICE AL CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO via Persicetana Vecchia, 10
tel. (051) 20 54 11
telex 511064 - Cesab-I
telefax (051) 728007

500

500
GRUPPO MONTANTI
MASTS GROUP
GROUPE MATS
MASTGRUPPE
UFFICIO
DOCUMENTAZIONE
TECNICA
GRUPO MASTIL
MONTANTI 2M. - V.T. - C.V. - G.V. - V.F.S. - V.T. DUPLEX PAG.375
MONTANTI 3M. - V.T. - C.V. - G.V. - V.F.S. - V.T. TRIPLEX PAG.389
MONTANTI 3M. - A.L.T. - F.F.L. - L.L.T. - V.F.H. - E.L.T. TRIPLEX PAG.405
GRUPPO MONTANTI (2 MONTANTI - V.T.)
MASTS GROUP (DUPLEX - C.V.)
GROUPE MATS (DUPLEX - G.V.)
MASTGRUPPE (DUPLEX - V.F.S.)
GRUPO MASTIL (DUPLEX - V.T.)
MONTANTI (2M) MASTS (DUPLEX) MATS (DUPLEX) MASTGRUPPE (DUPLEX) GRUPO MASTIL (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4 1 2914028 2 RULLO Ø90,8 ROLLER Ø90,8 GALET Ø90,8 ROLLE Ø90,8 RODILLO Ø90,8
4 2 2914029 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
4 3 1914001 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
4 4 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 5 1994037 4 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 6 2914027 2 RULLO Ø127,8 ROLLER Ø127,8 GALET Ø127,8 ROLLE Ø127,8 RODILLO Ø127,8
4 7 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
4 8 0070188 2 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
9 0064497 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
10 0013898 6 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
11 1914018 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
12 1914083 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 13 1631033 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
14 0134039 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
15 0134036 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 16 1914023 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
17 0133007 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 0101127 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 0110288 6 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
20 0100075 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 1914025 2 GHIERA LOCK NUT EMBOUT NUTMUTTER VIROLA
22 0060466 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
23 0120009 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
24 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 376
DRAGO 500
CR0536.CDR

10 11 1 15 7 10

5 20
23
24
3 4 18 2
18

19
15
17
13
19 21
10 16

6
14
10 7
5
12
22

MAK 500
MONTANTI (2M) DRAGO 500 Pag. 377
MARTINETTO ELEVATORE LIFT JACK (DUPLEX) VERIN D'ELEVATION HUBZYLINDER (DUPLEX) CILINDRO ELEVACION
(2M) (DUPLEX) (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO


2 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
3 1995074 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
4 0063019 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
5 0064491 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 2998176 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
*

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 378
DRAGO 500
CR0537.CDR

2
1
5

*
3

MAK 500
MARTINETTO ELEVATORE (2M) DRAGO 500 Pag. 379
CARRELLINO E FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGER UND TABLERO Y DESPLAZADOR
TRASLATORE LATERALE SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (DUPLEX) SEITENSCHIEBER LATERAL (DUPLEX)
(2M) (DUPLEX) (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4914123 1 CARRELLINO COMPLETO COMPLETE FORK CARRIAGE TABLIER COMPLETE KOMPL. GABELTRÄGER TABLERO COMPLETO
1 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 2 1994037 4 GRANO DI REGISTRO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
4 3 2914027 4 RULLO Ø127.8 ROLLER Ø127.8 GALET Ø127.8 ROLLE Ø127.8 RODILLO Ø127.8
4 4 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
5 0013898 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
6 1914083 4 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
7 1604235 2 ARRESTO FORCHE FORKS BLOCKAGE ARRET DES FOURCHES GABELANSCHLACH TOPE DEL LAS HORQUILLAS
8 0102054 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 9 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 10 1631033 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 11 1621136 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
12 1914022 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
13 0101090 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
15 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR

4914124 1 TRASLATORE LATERALE COMPLETE SIDE SHIFTING DEPLACEMENT LATERAL KOMPL. SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
COMPLETO DEVICE COMPLETE COMPLETO
4 16 1994037 4 GRANO DI REGISTRO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
4 17 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
4 18 2914027 4 RULLO Ø127.8 ROLLER Ø127.8 GALET Ø127.8 ROLLE Ø127.8 RODILLO Ø127.8
19 1914031 4 BUSSOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
20 1914038 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
21 0060298 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 22 1914037 3 PATTINO SUP. UPPER GUIDE SHOE PATIN SUPERIEUR OBERERGLEITBACKE PATIN SUPERIOR
23 0060299 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
24 1603449 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
4 25 1603450 3 PATTINO INF. LOWER GUIDE SHOE PATIN INFERIEUR UNTERGLEITBACKE PATIN INFERIOR
26 1914035 2 CHIUSURA FASTENER FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
27 1603446 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
28 1603447 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
29 1914032 4 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
30 0102055 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 1603448 2 TAMPONE PAD TAMPON POLSTER ALMOHADILLA
32 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 380
DRAGO 500
CR0538.CDR
9
15

11
10
14 7

12 13 12 31
30
22
2

5
24 25
6
3 35
1
4 42 23
44
43 20
27
21
28
39

41
42
16 * 19
26

45 33
29
40
*
38 34
37 18
36 32
17

CARRELLINO E TRASLATORE MAK 500


DRAGO 500 Pag. 381
LATERALE (2M)
CARRELLINO E FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGER UND TABLERO Y DESPLAZADOR
TRASLATORE LATERALE SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (DUPLEX) SEITENSCHIEBER LATERAL (DUPLEX)
(2M) (DUPLEX) (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

33 0013898 7 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR


34 1914083 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
35 0060297 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
36 0100325 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
37 0070604 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
38 0070605 1 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
4 39 1631033 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 40 1621136 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
4 41 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
42 1914022 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
43 0101090 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
44 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
45 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
4 2998162 4 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
*

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 382
DRAGO 500
CR0538.CDR
9
15

11
10
14 7

12 13 12 31
30
22
2

5
24 25
6
3 35
1
4 42 23
44
43 20
27
21
28
39

41
42
16 * 19
26

45 33
29
40
*
38 34
37 18
36 32
17

CARRELLINO E TRASLATORE MAK 500


DRAGO 500 Pag. 383
LATERALE (2M)
IMPIANTO ALIMENTAZIONE SIDESHIFTING DEVICE INSTALLATIONHYDRAULIQUE HYDRAULISCHES BETRIEB INSTALACION HIDRAULICA
TRASLATORE LATERALE HYDRAULIC INSTALLATION DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
(2M) (DUPLEX) (DUPLEX) (DUPLEX) (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION HYDRAULIQUE KOMPL. HYDRAULISCHES INSTALACION HIDRAULICA
COMPLETO INSTALLATION COMPLETE BETRIEB COMPLETA
1 0120122 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
4 2 1624386 1 CARRUCOLA SHEAVE POULIE UMLENKROLLE POLEA
3 0060435 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 0070604 2 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
5 0070605 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
6 1934041 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR KRÜMMER COLECTOR
7 1915176 1 TUBO SX LEFT PIPE TUYAU GAUCHE LINKE LEITUNG TUBO IZQUIERDO
8 0060375 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
9 1915175 1 TUBO DX RIGHT PIPE TUYAU DROITE RECHTE LEITUNG TUBO DERECHO
10 0023258 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
11 0060362 2 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPPEL
12 1914039 1 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
13 0061853 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
14 0060367 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
15 0060607 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
16 0060368 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
17 0060440 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
18 0134018 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
19 0060395 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
20 0100325 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 1915115 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
22 0060446 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
23 0060428 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
24 0100197 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
25 0120120 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 384
DRAGO 500
CR0539.CDR

12

18
20
4
1

19

10 21

25
24
14
13
15

23 17

8 14
6
16
7 22 11

IMPIANTO ALIMENTAZIONE MAK 500


DRAGO 500 Pag. 385
TRASLATORE LATERALE (2M)
FORCHE (2M) FORKS (DUPLEX) FOURCHES (DUPLEX) GABELN (DUPLEX) HORQUILLAS (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 4654207 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4654208 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4654209 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200
1 4654210 1 FORCA 1300 FORKS 1300 FOURCHE 1300 GABEL 1300 HORQUILLA 1300

4 2994124 1 KIT PERNO PIN KIT ENSEMBLE PIVOT ARRETIERUNG SATZ JUEGO PERNO
*

ATTENZIONE!! Le forche si ATTENTION!! The forks are ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se
forniscono solo a coppie delivered two by two only. sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 386
DRAGO 500
TR484.TIF

* *

*
*

MAK 500
FORCHE (2M) 931035 DRAGO 500 Pag. 387
GRUPPO MONTANTI (3 MONTANTI - V.T.)
MASTS GROUP (TRIPLEX - C.V.)
GROUPE MATS (TRIPLEX - G.V.)
MASTGRUPPE (TRIPLEX - V.F.S.)
GRUPO MASTIL (TRIPLEX - V.T.)
MONTANTI (3M) MASTS (TRIPLEX) MATS (TRIPLEX) MASTGRUPPE (TRIPLEX) GRUPO MASTIL (TRIPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR


4 2 0070773 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 3 1914097 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
4 0134014 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
5 0110248 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
6 1914219 1 RETE NET FILET NETZ RED
4 7 0070774 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 8 1994037 8 GRANO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
9 0013898 14 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
4 10 0070188 2 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
11 0064497 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
12 1914122CE (h.5600) 1 RETE NET FILET NETZ RED
12 1914123CE (h.6100) 1 RETE NET FILET NETZ RED
12 1914122CE (h.7010) 1 RETE NET FILET NETZ RED
13 0101138 VAR. VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 1914204CE (h.3695) 1 RETE NET FILET NETZ RED
14 1914205CE (h.4350) 1 RETE NET FILET NETZ RED
14 1914206CE (h.4700) 1 RETE NET FILET NETZ RED
14 1914211CE (h.5000) 1 RETE NET FILET NETZ RED
14 1914210CE (h.5600) 1 RETE NET FILET NETZ RED
14 1914205CE (h.6110) 1 RETE NET FILET NETZ RED
14 1914207CE (h.7010) 1 RETE NET FILET NETZ RED
15 1724136 VAR. PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
4 16 2914028 4 RULLO Ø90,8 ROLLER Ø90,8 GALET Ø90,8 ROLLE Ø90,8 RODILLO Ø90,8
17 0134036 6 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 18 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
19 0110288 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 20 1995073 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
21 0101127 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 22 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 23 2914025 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
24 0134039 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
25 1914022 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
26 0060466 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 27 1621136 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
4 28 1631033 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 390
DRAGO 500
CR0692.CDR
8 37 16 9
1 7
9
2 8
21 27
3 9 16
1 17
22 39
37 17
28 18
23 40
18
17
30
4 31
5
19
6 9
20
24
9
29 32 2
10
25 1
11
7

12 38

13 5
10
11
4
8

8 9
33
9
34
26
35
14
36
15
MAK 500
MONTANTI (3M) DRAGO 500 Pag. 391
MONTANTI (3M) MASTS (TRIPLEX) MATS (TRIPLEX) MASTGRUPPE (TRIPLEX) GRUPO MASTIL (TRIPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

29 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR


30 0100576 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 0120009 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
32 1914235 2 GHIERA LOCK NUT EMBOUT NUTMUTTER VIROLA
33 1914083 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 34 2914027 4 RULLO Ø127,8 ROLLER Ø127,8 GALET Ø127,8 ROLLE Ø127,8 RODILLO Ø127,8
35 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 36 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
37 1914018 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 38 1914094 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
4 39 2914029 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
40 0133007 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 392
DRAGO 500
CR0692.CDR
8 37 16 9
1 7
9
2 8
21 27
3 9 16
1 17
22 39
37 17
28 18
23 40
18
17
30
4 31
5
19
6 9
20
24
9
29 32 2
10
25 1
11
7

12 38

13 5
10
11
4
8

8 9
33
9
34
26
35
14
36
15
MAK 500
MONTANTI (3M) DRAGO 500 Pag. 393
MARTINETTO ELEVATORE LIFT JACK (TRIPLEX) VERIN D'ELEVATION HUBZYLINDER (TRIPLEX) CILINDRO ELEVACION
(3M) (TRIPLEX) (TRIPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO


2 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
3 1915071 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
4 0063019 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
5 0064491 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 2998172 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
*

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 394
DRAGO 500
CR0691.CDR

2
1
5

*
3

MAK 500
MARTINETTO ELEVATORE (3M) DRAGO 500 Pag. 395
CARRELLINO E FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGER UND TABLERO Y DESPLAZADOR
TRASLATORE LATERALE SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (TRIPLEX) SEITENSCHIEBER LATERAL (TRIPLEX)
(3M) (TRIPLEX) (TRIPLEX)
Pos. Codice Q.tà
No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4914114 1 CARRELLINO COMPLETO COMPLETE FORK CARRIAGE TABLIER COMPLETE KOMPL. GABELTRÄGER TABLERO COMPLETO
1 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 2 1994037 4 GRANO DI REGISTRO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
4 3 2914027 4 RULLO Ø127.8 ROLLER Ø127.8 GALET Ø127.8 ROLLE Ø127.8 RODILLO Ø127.8
4 4 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
5 0013898 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
6 1914083 4 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
7 1604235 2 ARRESTO FORCHE FORKS BLOCKAGE ARRET DES FOURCHES GABELANSCHLACH TOPE DEL LAS HORQUILLAS
8 0102054 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 9 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 10 1631033 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 11 1621136 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
12 1914022 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
13 0101090 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
15 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR

4914015 1 TRASLATORE LATERALE COMPLETE SIDE SHIFTING DEPLACEMENT LATERAL KOMPL. SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
COMPLETO DEVICE COMPLETE COMPLETO
4 16 1994037 4 GRANO DI REGISTRO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
4 17 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
4 18 2914027 4 RULLO Ø127.8 ROLLER Ø127.8 GALET Ø127.8 ROLLE Ø127.8 RODILLO Ø127.8
19 1914031 4 BUSSOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
20 1914038 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
21 0060298 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 22 1914037 3 PATTINO SUP. UPPER GUIDE SHOE PATIN SUPERIEUR OBERERGLEITBACKE PATIN SUPERIOR
23 0060299 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
24 1603449 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
4 25 1603450 3 PATTINO INF. LOWER GUIDE SHOE PATIN INFERIEUR UNTERGLEITBACKE PATIN INFERIOR
26 1914035 2 CHIUSURA FASTENER FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
27 1603446 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
28 1603447 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
29 1914032 4 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
30 0102055 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 1603448 2 TAMPONE PAD TAMPON POLSTER ALMOHADILLA
32 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 396
DRAGO 500
CR0538.CDR
9
15

11
10
14 7

12 13 12 31
30
22
2

5
24 25
6
3 35
1
4 42 23
44
43 20
27
21
28
39

41
42
16 * 19
26

45 33
29
40
*
38 34
37 18
36 32
17

CARRELLINO E TRASLATORE MAK 500


DRAGO 500 Pag. 397
LATERALE (3M)
CARRELLINO E FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGER UND TABLERO Y DESPLAZADOR
TRASLATORE LATERALE SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (TRIPLEX) SEITENSCHIEBER LATERAL (TRIPLEX)
(2M) (TRIPLEX) (TRIPLEX)
Pos. Codice Q.tà
No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

33 0013898 7 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR


34 1914083 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
35 0060297 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
36 0100325 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
37 0070604 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
38 0070605 1 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
4 39 1631033 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 40 1621136 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
4 41 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
42 1914022 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
43 0101090 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
44 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
45 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
4 2998162 4 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
*

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 398
DRAGO 500
CR0538.CDR
9
15

11
10
14 7

12 13 12 31
30
22
2

5
24 25
6
3 35
1
4 42 23
44
43 20
27
21
28
39

41
42
16 * 19
26

45 33
29
40
*
38 34
37 18
36 32
17

CARRELLINO E TRASLATORE MAK 500


DRAGO 500 Pag. 399
LATERALE (3M)
IMPIANTO ALIMENTAZIONE SIDESHIFTING DEVICE INSTALLATIONHYDRAULIQUE HYDRAULISCHES BETRIEB INSTALACION HIDRAULICA
TRASLATORE LATERALE HYDRAULIC INSTALLATION DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
(3M) (TRIPLEX) (TRIPLEX) (TRIPLEX) (TRIPLEX)
Pos. Codice Q.tà
No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION HYDRAULIQUEKOMPL. HYDRAULISCHES INSTALACION HIDRAULICA
COMPLETO INSTALLATION COMPLETE BETRIEB COMPLETA
1 1915167 1 TUBO SX LEFT PIPE TUYAU GAUCHE LINKE LEITUNG TUBO IZQUIERDO
2 0060440 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
3 0060428 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 1915165 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR KRÜMMER COLECTOR
5 0063018 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
6 0060446 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
7 0023258 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
8 1915166 1 TUBO DX RIGHT PIPE TUYAU DROITE RECHTE LEITUNG TUBO DERECHO
9 1914039 1 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
10 0120122 1 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
11 0070604 2 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
12 0110128 3 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
13 1915101 3 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
14 0101110 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 (1) 1 GUIDA GUIDE GUIDE FUHRUNG GUIA
16 0060375 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 17 1624386 1 CARRUCOLA SHEAVE POULIE UMLENKROLLE POLEA
18 0070605 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
19 0060435 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
20 0060395 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
21 0100325 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
22 (1) m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
23 (1) m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
24 0060367 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
25 0060368 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
26 0060362 2 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPPEL
27 (1) 1 GUIDA GUIDE GUIDE FUHRUNG GUIA
28 0060607 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
29 0061854 2 SPIRALE COIL SPIRALE SPIRALE ESPIRA

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 400
DRAGO 500
CR0693.CDR

9 17
10 18

19
20
21

11

12 18
13 11
14 21
15 22
2 23

7 24

16 25
1 26
3
2
4
27
5
24
6
28
8

IMPIANTO ALIMENTAZIONE MAK 500


DRAGO 500 Pag. 401
TRASLATORE LATERALE (3M)
FORCHE (3M) FORKS (TRIPLEX) FOURCHES (TRIPLEX) GABELN (TRIPLEX) HORQUILLAS (TRIPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 4654207 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4654208 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4654209 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200
1 4654210 1 FORCA 1300 FORKS 1300 FOURCHE 1300 GABEL 1300 HORQUILLA 1300

4 2994124 1 KIT PERNO PIN KIT ENSEMBLE PIVOT ARRETIERUNG SATZ JUEGO PERNO
*

ATTENZIONE!! Le forche si ATTENTION!! The forks are ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se
forniscono solo a coppie delivered two by two only. sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 402
DRAGO 500
TR484.TIF

* *

*
*

MAK 500
FORCHE (3M) 931035 DRAGO 500 Pag. 403
GRUPPO MONTANTI (3 MONTANTI - A.L.T.)
MASTS GROUP (TRIPLEX - F.F.L.)
GROUPE MATS (TRIPLEX - L.L.T.)
MASTGRUPPE (TRIPLEX - V.F.H.)
GRUPO MASTIL (TRIPLEX - E.L.T.)
MONTANTI (3M) A.L.T. MASTS (TRIPLEX) F.F.L. MATS (TRIPLEX) L.L.T. MASTGRUPPE (TRIPLEX) GRUPO MASTIL (TRIPLEX)
V.F.H. E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4 1 2914028 4 RULLO Ø90,8 ROLLER Ø90,8 GALET Ø90,8 ROLLE Ø90,8 RODILLO Ø90,8
4 2 2914029 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
4 3 1914001 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
4 4 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 5 1994037 8 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 6 2914027 4 RULLO Ø127,8 ROLLER Ø127,8 GALET Ø127,8 ROLLE Ø127,8 RODILLO Ø127,8
4 7 2914007 8 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
4 8 0070188 2 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
9 0064497 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
10 0013898 10 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
11 1914018 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
12 1914083 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
13 1631033 8 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
14 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
15 0134036 6 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 16 1995076 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
17 0133007 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 0101127 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 0110288 6 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
20 0100075 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 1914025 4 GHIERA LOCK NUT EMBOUT NUTMUTTER VIROLA
22 0060466 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
23 2914023 2 CORONA CROWNWHEEL COURONNE KRANZ CORONA
24 0070770 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
25 0070771 4 GIUNTO COUPLING CARDAN KUPPLUNG ACOPLAMIENTO
26 1914135 3 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLATTE PLACA
27 1914136 2 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLATTE PLACA
28 1914220CE (h.3700) 1 RETE NET FILET NETZ RED
28 1914221CE (h.4100) 1 RETE NET FILET NETZ RED
28 1914221CE (h.4350) 1 RETE NET FILET NETZ RED
28 1914222CE (h.4500) 1 RETE NET FILET NETZ RED
28 1914222CE (h.4700) 1 RETE NET FILET NETZ RED
28 1914223CE (h.5000) 1 RETE NET FILET NETZ RED
28 1914223CE (h.5600) 1 RETE NET FILET NETZ RED
28 1914224CE (h.6100) 1 RETE NET FILET NETZ RED
29 1914225CE (h.3700) 1 RETE NET FILET NETZ RED

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 406
DRAGO 500
CR0556.CDR

10 11 1 15 7 45
44
5 46 42

10 11 1 15 7 47 43

20 49

5 48
4
10
18 2 37
13
13 4 18
34
34
30 19
3 35 36
27
15 4
9 32 17
8 52 40
21
10 19 13
5
16 39
51 10
33 25

31 24
20
10 12
12
29 5 6
6
25 24
14
26 24 23 50 48 38 14 7
41
28
32

22 7

MAK 500
MONTANTI (3M) - A.L.T. DRAGO 500 Pag. 407
MONTANTI (3M) A.L.T. MASTS (TRIPLEX) F.F.L. MATS (TRIPLEX) L.L.T. MASTGRUPPE (TRIPLEX) GRUPO MASTIL (TRIPLEX)
V.F.H. E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

29 1914225CE (h.4100) 1 RETE NET FILET NETZ RED


29 1914225CE (h.4350) 1 RETE NET FILET NETZ RED
29 1914225CE (h.4500) 1 RETE NET FILET NETZ RED
29 1914225CE (h.4700) 1 RETE NET FILET NETZ RED
29 1914225CE (h.5000) 1 RETE NET FILET NETZ RED
29 1914226CE (h.5600) 1 RETE NET FILET NETZ RED
29 1914227CE (h.6100) 1 RETE NET FILET NETZ RED
30 1914125 1 RETE NET FILET NETZ RED
4 31 1914060 2 TIRANTE TIE ACCOUPLEMENT SPANNSTREBE TIRANTE
32 0110131 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
33 0110275 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
34 1914073 VAR. PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLATTE PLACA
35 0134021 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 36 1621104 2 ATTACCO CATENA CHAIN COUPLING FIXATION CHAINE KETTENANSCHLUSS EMPALME CADENA
37 0100217 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
38 1914022 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
39 0110323 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 40 1914055 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
41 1914113 2 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
42 1914071 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
43 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 44 2914029 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
45 0019067 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
46 0110324 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
47 1914072 2 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
48 0120122 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
49 0100226 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
50 0101090 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
51 1914233 2 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SEPARADOR
52 1914232 2 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 408
DRAGO 500
CR0556.CDR

10 11 1 15 7 45
44
5 46 42

10 11 1 15 7 47 43

20 49

5 48
4
10
18 2 37
13
13 4 18
34
34
30 19
3 35 36
27
15 4
9 32 17
8 52 40
21
10 19 13
5
16 39
51 10
33 25

31 24
20
10 12
12
29 5 6
6
25 24
14
26 24 23 50 48 38 14 7
41
28
32

22 7

MAK 500
MONTANTI (3M) - A.L.T. DRAGO 500 Pag. 409
MARTINETTO ELEVATORE CENTRAL AND SIDE LIFT VERIN D'ELEVATION ZENTRALEN UND CILINDRO ELEVACION
CENTRALE E LATERALE JACK (TRIPLEX) F.F.L. CENTRAL ET LATERAL SEITLICHEHUBZYLINDER CENTRAL Y LATERAL
(3M) A.L.T. (TRIPLEX) L.L.T. (TRIPLEX) V.F.H. (TRIPLEX) E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) 1 MARTINETTO ELEVATORE SIDE LIFT JACK VERIN D'ELEVATION SEITLICHEHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION
LATERALE LATERAL LATERAL
1 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO
2 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
3 1915074 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
4 0063019 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
5 0064491 1 ANELLO ELASTICO SNAPRING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 2998176 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
*
(1) 1 MARTINETTO ELEVATORE CENTRAL LIFT JACK VERIN D'ELEVATION ZENTRALENHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION
CENTRALE CENTRAL CENTRAL
6 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO
7 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
8 1915077 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
9 0063019 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
10 0064491 1 ANELLO ELASTICO SNAPRING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
11 1995078 1 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER VIROLA
4 2998177 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
**

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 410
DRAGO 500
CR557.CDR

*
2
**

1 6
5 10
4 9

* **
3 11

**

MARTINETTO ELEVATORE MAK 500


DRAGO 500 Pag. 411
CENTRALE E LATERALE (3M) - A.L.T.
CARRELLINO E FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGER UND TABLERO Y DESPLAZADOR
TRASLATORE LATERALE SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (TRIPLEX) L.L.T. SEITENSCHIEBER LATERAL (TRIPLEX) E.L.T.
(3M) A.L.T. (TRIPLEX) F.F.L. (TRIPLEX) V.F.H.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4914125 1 CARRELLINO COMPLETO COMPLETE FORK CARRIAGE TABLIER COMPLETE KOMPL. GABELTRÄGER TABLERO COMPLETO
1 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 2 1994037 4 GRANO DI REGISTRO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
4 3 2914027 4 RULLO Ø127.8 ROLLER Ø127.8 GALET Ø127.8 ROLLE Ø127.8 RODILLO Ø127.8
4 4 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
5 0013898 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
6 1914083 4 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
7 1604235 2 ARRESTO FORCHE FORKS BLOCKAGE ARRET DES FOURCHES GABELANSCHLACH TOPE DEL LAS HORQUILLAS
8 0102054 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 9 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 10 1631033 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 11 1914055 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
12 1914022 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
13 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
14 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR

4914126 1 TRASLATORE LATERALE COMPLETE SIDE SHIFTING DEPLACEMENT LATERAL KOMPL. SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
COMPLETO DEVICE COMPLETE COMPLETO
4 15 1994037 4 GRANO DI REGISTRO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
4 16 2914007 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
4 17 2914027 4 RULLO Ø127.8 ROLLER Ø127.8 GALET Ø127.8 ROLLE Ø127.8 RODILLO Ø127.8
18 1914031 4 BUSSOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
19 1914038 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
20 0060298 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 21 1914037 3 PATTINO SUPERIORE UPPER GUIDE SHOE PATIN SUPERIEUR OBERERGLEITBACKE PATIN SUPERIOR
22 0060299 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
23 1603449 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
4 24 1603450 3 PATTINO INFERIORE LOWER GUIDE SHOE PATIN INFERIEUR UNTERGLEITBACKE PATIN INFERIOR
25 1914035 2 CHIUSURA FASTENER FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
26 1603446 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 1603447 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
28 1914032 4 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
29 0102055 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
30 1603448 2 TAMPONE PAD TAMPON POLSTER ALMOHADILLA
31 0134039 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
32 0013898 7 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 412
DRAGO 500
CR558.CDR

9
13

8
10
11
14
29
30
12
2 21

5 23
6
24
3 41 34
1 40
4 22
19
37 26
20
38 27

42
15 * 18
25
39
32
28
36
33
*
17
35
31
16

CARRELLINO E TRASLATORE MAK 500


DRAGO 500 Pag. 413
LATERALE (3M) - A.L.T.
CARRELLINO E FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGER UND TABLERO Y DESPLAZADOR
TRASLATORE LATERALE SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (TRIPLEX) L.L.T. SEITENSCHIEBER LATERAL (TRIPLEX) E.L.T.
(3M) A.L.T. (TRIPLEX) F.F.L. (TRIPLEX) V.F.H.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

33 1914083 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO


34 0060297 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
35 0101028 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
36 0070624 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
4 37 1631033 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 2998162 4 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
*
4 38 1914055 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CATENA
39 1914022 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 40 0016703 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
41 0131002 4 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
42 0131010 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 414
DRAGO 500
CR558.CDR

9
13

8
10
11
14
29
30
12
2 21

5 23
6
24
3 41 34
1 40
4 22
19
37 26
20
38 27

42
15 * 18
25
39
32
28
36
33
*
17
35
31
16

CARRELLINO E TRASLATORE MAK 500


DRAGO 500 Pag. 415
LATERALE (3M) - A.L.T.
IMPIANTO IDRAULICO DRAINAGE AND LIFTING INSTALLATION HYDRAULIQ. HYDRAULISCH. HEBEANLA- INSTALACION HIDRAULICA
SOLLEVAMENTO E HYDRAULIC SYSTEM D'ELEVATION ET DRAINAGE GE UND ENTWÄSSERUNG DESAGUE Y LEVANTAM.
DRENAGGIO (3M) A.L.T. (TRIPLEX) F.F.L. (TRIPLEX) L.L.T. (TRIPLEX) V.F.H. (TRIPLEX) E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION HYDRAULIQUE KOMPL. HYDRAULISCHES INSTALACION HIDRAULICA
COMPLETO INSTALLATION COMPLETE BETRIEB COMPLETA
1 1655056 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR KRÜMMER COLECTOR
2 1915090 m TUBO DX PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
3 1915091 m TUBO SX PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
4 1915092 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
5 0060428 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
6 0060446 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
7 0060479 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
8 0060478 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
9 0060477 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
10 0100197 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 0120120 10 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
12 (1) m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
13 0060590 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
14 0063018 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
4 15 1915093 2 CARRUCOLA SHEAVE POULIE UMLENKROLLE POLEA
16 1914070 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
17 0134029 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
18 1915135 1 STAFFA SX LEFT BRACKET ETRIER GAUCHE LINKE HALTER SOPORTE IZQUIERDA
19 1915136 1 STAFFA DX RIGHT BRACKET ETRIER DROITE RECHTE HALTER SOPORTE DERECHA
20 0101180 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 0060571 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
22 (1) 1 TUBO SX LEFT PIPE TUYAU GAUCHE LINKELEITUNG TUBO IZQUIERDO
23 0101031 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 (1) m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
25 0060474 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
26 0060465 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
27 0035223 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
28 0060473 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
29 0101031 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
30 0120107 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
31 0023258 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
32 0060375 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
33 0060395 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
34 0135231 2 FASCETTA CLIP COLLIER DE SERRAGE SCHELLE ABRAZADERA
35 (1) 1 TUBO DX RIGHT PIPE TUYAU DROIT RECHTELEITUNG TUBO DERECHO
36 0060567 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
37 0060589 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE ALTURA DE ELEVACION

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 416
DRAGO 500
CR559.CDR
25 15 16 17 16 15
27

26

33

24
18
36
11 19
21
20 24
23
11 25

22 27

12 26

7 25 33

8 28 36

30 37
29 12
13 35
9
34
4
32

10
3 13
11 31
7
2
5 8

1
14
5 9 4
6

IMPIANTO IDRAULICO SOLLEVAMENTO MAK 500


DRAGO 500 Pag. 417
E DRENAGGIO (3M) - A.L.T.
IMPIANTO ALIMENTAZIONE SIDESHIFTING DEVICE INSTALLATIONHYDRAULIQUE HYDRAULISCHES BETRIEB INSTALACION HIDRAULICA
TRASLATORE LATERALE HYDRAULIC INSTALLATION DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
(3M) A.L.T. (TRIPLEX) F.F.L. (TRIPLEX) L.L.T. (TRIPLEX) V.F.H. (TRIPLEX) E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION HYDRAULIQUE KOMPL. HYDRAULISCHES INSTALACION HIDRAULICA
COMPLETO INSTALLATION COMPLETE BETRIEB COMPLETA
4 1 1915107 2 CARRUCOLA SHEAVE POULIE UMLENKROLLE POLEA
2 1914039 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
3 0134018 2 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
4 0120122 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
5 1915108 1 CARTER HOUSING CARTER GEHÄUSE CARTER
6 1915109 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
7 0100046 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
8 0120121 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
9 1915110 1 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
10 0102054 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 1915177 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
12 0101039 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 0120120 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELLA
14 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
15 1915178 1 SEMICOLLARE HALF-COLLAR DEMI-COLLIER HALB-ANSCHLAGBUND SEMICOLLAR
16 0101028 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
17 0070605 1 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
18 0070604 1 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
19 0101169 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
20 0060362 2 NIPPLO NIPPLE NIPPLE NIPPLE NIPPEL
21 (1) m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
22 (1) m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
23 0101026 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 0060367 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
25 0060368 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
26 0060607 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE ALTURA DE ELEVACION

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 418
DRAGO 500
CR560.CDR

2 3 2 3 4 1

1 5

13
12
17
11
18
16 24
14 19

15 25

23 20

14 26

21

9 22

10
6

7 8

IMPIANTO ALIMENTAZIONE MAK 500


DRAGO 500 Pag. 419
TRASLATORE LATERALE (3M) - A.L.T.
FORCHE (3M) A.L.T. FORKS (TRIPLEX) F.F.L. FOURCHES (TRIPLEX) L.L.T. GABELN (TRIPLEX) V.F.H. HORQUILLAS (TRIPLEX)
E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 4654207 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4654208 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4654209 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200
1 4654210 1 FORCA 1300 FORKS 1300 FOURCHE 1300 GABEL 1300 HORQUILLA 1300

4 2994124 1 KIT PERNO PIN KIT ENSEMBLE PIVOT ARRETIERUNG SATZ JUEGO PERNO
*

ATTENZIONE!! Le forche si ATTENTION!! The forks are ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se
forniscono solo a coppie delivered two by two only. sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.

MACCHINA EDIZIONE
CODICE DEL GRUPPO MAK 500
Pag. 420
DRAGO 500
TR484.TIF

* *

*
*

MAK 500
FORCHE (3M) - A.L.T. 931035 DRAGO 500 Pag. 421
CESAB Carrelli Elevatori S.p.a
via Persicetana Vecchia, 10
40132 BOLOGNA
tel. (051) 20 54 11
telex 511064 - Cesab-I
telefax (051) 728007

Das könnte Ihnen auch gefallen