Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Beschreibung
Die elektronischen Bremsmodule sind für den Einsatz in Tripus Bremsschaltgeräten
oder in Maschinen- und Anlagensteuerungen zur Abbremsung von Schwungmassen
(z. B. Sägeblatt) an Antrieben mit Elektromotoren (Asynchronmotoren) konzipiert.
Description
The electronic braking modules are designed for use in Tripus brake switching
Made in Europe devices or in machinery and plant control systems for braking centrifugal masses (e.g.
saw blades) on drive units with electric motors (asynchronous motors).
Please note!
Do not connect to generators, emergency generating sets, power generators or
Elektrische und elektronische Produkte electrical line converters.
dürfen nicht in den Hausmüll. Frequent braking can lead to overheating and damage the motor or the brake circuit
board (no jog operation).
Electrical and electronic products must not The stopping time for circular saws must not exceed 10 seconds.
be disposed of with domestic refuse. For the stopping times for other machines, please refer to the valid, applicable
machinery directive.
Once the motor has come to a standstill there will normally be an audible droning to
851.477 Version 11/10 be heard from the motor and the electronics for a short time.
www.tripus.de
Ausführungen / Versions
Art.-Nr.: 557.487.01 für Netzspannung / for line voltage 230V AC 50/60Hz, für Bremsstrom / for braking current max. 15A.
Art.-Nr.: 557.487.02 für Netzspannung / for line voltage 230V AC 50/60Hz, für Bremsstrom / for braking current max. 23A.
Art.-Nr.: 557.487.03 für Netzspannung / for line voltage 400V AC 50/60Hz, für Bremsstrom / for braking current max. 15A.
Art.-Nr.: 557.487.04 für Netzspannung / for line voltage 400V AC 50/60Hz, für Bremsstrom / for braking current max. 23A.
Anschluss und Verdrahtung nach Schaltplan 851.491 oder nach Tripus Geräteschaltpläne.
Connection and wiring in accordance with circuit diagram 851.491 or circuit diagrams for Tripus devices.
-2-
Eine Nichtbeachtung der Steckbrücken- und Sicherungsvorgabe führt zu Fehlfunktionen der Stillstandserkennung.
Failure to observe the connector and fuse specifications will cause the stillstand detection function to malfunction.
Bitte mit der Stufe 0 als kleinsten Bremsstrom die Justierung beginnen und, wenn erforderlich, jeweils um 1 Stufe mit dem
Bremsstrom nach oben gehen.
Please begin with Level 0 for the lowest braking current when you start adjusting and, if required, increase the braking current
by 1 level at a time.
Vor einer Veränderung der Steckbrücke, Sicherung oder des DIP-Schalters immer die Netzspannung abschalten.
Always switch off the mains power supply before changing the connector, fuse or the DIP switch.
ON DIP ON DIP ON
DIP-Schalter /
4 10 EIN / ON DIP-switch
1 2 3 4 2 3 4 EIN / ON
1
ON DIP ON DIP ON
DIP-Schalter /
5 11 AUS / OFF DIP-switch
AUS / OFF
1 2 3 4 1 2 3 4
The warranty shall become void in the event of damage caused by failure to observe the safety instructions! We will not accept any responsibility for consequential
damages and personal injury or damage to property caused by incorrect handling or failure to observe the safety instructions!
- The product must not be modified or converted, as not only the CE approval will become void but also the warranty.
- Be particularly cautious when using the device in the presence of children. Keep electrical devices out of the reach of children.
- If you have reason to believe that safe operation is no longer possible, disconnect the device immediately and secure it against inadvertent operation.
- Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified specialist or a specialised repair shop.
Mode d’emploi
Module de freinage électronique
Pour moteurs asynchrones à courant triphasé et à courant alternatif
Description
Les modules de freinage électroniques sont conçus pour un emploi dans des
appareils de freinage ou dans des commandes de machines et d’installations pour
limiter les masses centrifuges (p. ex. lame de scie) sur des entraînements à
électromoteurs (moteurs asynchrones).
Attention!
Ne pas raccorder à des générateurs, des groupes électrogènes de secours, des
dynamos ou des convertisseurs électriques de secteur.
S1 Commutateur DIP Un freinage fréquent peut endommager le moteur ou la platine de freinage en raison
X14 Connecteur du risque de surchauffe (pas de mode de tapotage).
F2 Fusible La durée de mise à l’arrêt ne doit pas dépasser les 10 secondes pour les scies
F10A ou T16A circulaires.
L2/N, L1 Entrée secteur Les durées de mise à l’arrêt d’autres machines sont indiquées dans la directive
230V ou 400V relative aux machines en vigueur à chaque fois.
X1, X2 Courant de freinage Après la mise à l’arrêt du moteur, on entend en général durant une courte période le
K Sortie de commande ronronnement du moteur et de l’électronique.
SP Entrée de commande
Made in Europe
Variantes
Art.n°.: 557.487.01 tension secteur 230V CA 50/60Hz, courant de freinage max. 15A.
Art.n°.: 557.487.02 tension secteur 230V CA 50/60Hz, courant de freinage max. 23A.
Art.n°.: 557.487.03 tension secteur 400V CA 50/60Hz, courant de freinage max. 15A.
Art.n°.: 557.487.04 tension secteur 400V CA 50/60Hz, courant de freinage max. 23A.
Raccord et câblage selon le schéma des connexions 851.491 ou selon les schémas de connexion des appareils Tripus.
-2-
2 – 5A retirer max. 82
557.487.01
F10A
557.487.03
5 – 15A ne pas retirer max. 28
557.487.02
15 – 23A ne pas retirer T16A max. 14
557.487.04
Le non respect des consignes pour les connecteurs et les fusibles entraîne des dysfonctions de la détection de
l’immobilisation.
Veuillez commencer l’ajustage avec le niveau 0 en tant que courant de freinage minimum et si nécessaire, augmenter le
courant e freinage à chaque d’1 niveau.
Avant de modifier les connecteurs, le fusible ou le commutateur DIP, toujours débrancher la tension secteur.
ON DIP ON DIP ON
Commutateur
4 10 MARCHE DIP
1 2 3 4 2 3 4 MARCHE
1
ON DIP ON DIP ON
Commutateur
5 11 ARRÊT DIP
ARRÊT
1 2 3 4 1 2 3 4
Consignes de sécurité
Le droit à garantie expire en cas de dommages causés par le non respect de ce mode d’emploi ! Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultants et
dommages matériels et corporels qui résultent de la manipulation non conforme ou du non respect des consignes de sécurité !
- Le produit ne doit pas être modifié ou transformé, sinon non seulement l’homologation (CE) expirera mais aussi la garantie.
- Faites preuve d’une prudence particulière lors de l’exploitation de cet appareil en présence d’enfants. Les appareils électriques ne doivent pas tomber entre les mains
d’enfants.
- S'il convient de supposer qu'une exploitation sans danger n'est plus possible, mettre alors l'appareil hors service et le protéger contre une exploitation involontaire.
- Seul un spécialiste ou un atelier spécialisé est autorisé à exécuter la maintenance, les travaux d’adaptation et de réparation.
3 x 400 V / 50 - 60Hz o der / or 3 x 230 V / 50 - 60Hz 3 / N 400 V / 230 V / 50 - 60Hz 1/ N 2 3 0 V / 5 0 - 6 0 H z
400 V
oder / or
230 V 230 V 230 V
TRMS TR MS T RMS
ma x. ma x. ma x.
15 A / 2 3 A 15 A / 2 3 A 15 A / 2 3 A
S t e r n s c h a l t un g / s t a r w i r i n g oder / or D r e i e c k s c h a l t un g / d e l t a w i r i n g S t e r n s c h a l t un g / s t a r w i r i n g o der / or D r e i e c k s c h a l t un g / d e l t a w i r i n g