Sie sind auf Seite 1von 28

Ergänzung der Installations- und

Betriebsanleitung
Supplement of Installation and
Operating Instructions
Supplément au Manuel d'installation
et de Maintenance

Vakuumpumpen
Vacuum Pumps
Pompes à Vide
R 5 Aqua

Ateliers Busch S.A.


Zone industrielle
2906 Chevenez
Schweiz - Switzerland - Suisse
0870524638 / 141118 / Originalbetriebsanleitung - Original instructions - Manuel original / Änderungen vorbehalten - Modifications reserved - Sous réserve de modifications
Inhaltsverzeichnis / Table of
Contents / Table des matières
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funktionsprinzip und Arbeitsweise. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Transport und Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ölsorten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Temperaturwächter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anschluss von Elektrokomponenten . . . . . . . . . . . . . 6
Betriebshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Weitere Wartungsarbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ansaugfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Austrittsrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hauptzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Principle of operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Transport and packing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Oil type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Temperature switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wiring of electrical component. . . . . . . . . . . . . . . 14
Operation advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Additional maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inlet filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Discharge tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EC Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Transport et emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Type d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Branchement du composant électrique . . . . . . . . . . . 22
Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maintenance additionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Filtre d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tubulure à l'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CE Déclaration de Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

R 5 Aqua

Seite / Page 2 0870 524 638


Deutsch
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zu der Vakuumpumpe von Busch. Mit auf-
merksamer Beobachtung der Bedürfnisse der Anwender, mit Innova-
tion und beständiger Weiterentwicklung liefert Busch moderne
Vakuum- und Drucklösungen weltweit.
Diese Betriebsanleitung enthält Information zu
– Produktbeschreibung,
– Sicherheit,
– Transport,
– Lagerung,
– Installation und Inbetriebnahme,
– Wartung,
– Instandhaltung und
– Störungsbehebung
der Vakuumpumpe.
„Umgang“ mit der Vakuumpumpe im Sinne dieser Betriebsanleitung
sind der Transport, die Lagerung, die Installation, die Inbetriebnahme,
die Einflussnahme auf Betriebsbedingungen, die Wartung, die Störung-
sbehebung und die Instandhaltung der Vakuumpumpe.

R 5 Aqua Einleitung
0870 524 638 Seite / Page 3
4

5
1 Vakuumpumpe R 5
1 2 Ansaugfilter
4 Standfilter (Zubehör)
5 Gasballast

abgebildet R 5 0400 C Aqua

8 1 2 10

Wasser *Luft

9 3 7 *6

3 Temperaturwächter Prozessgas
6 *Kühler 4
7 Dreiwegeventil
8 Austrittrohr
9 Kondensatablassschraube
10 Kugelhahn
abgebildet R 5 0305 D Aqua
* nur für R 5 0165 ... 0305 D Ausführung

R 5 Aqua

Seite / Page 4 0870 524 638


Diese Betriebsanleitung hat Gültigkeit für folgende Pumpen:
– R 5, RA 0165 D
Transport und Verpackung
– R 5, RA 0205 D Die Vakuumpumpen werden im Werk auf Funktion überprüft und
fachgerecht verpackt. Achten Sie bei der Annahme der Pumpe auf
– R 5, RA 0255 D Transportschäden.
– R 5, RA 0305 D
Die Saug- und Abluftanschlüsse sind mit Stopfen verschlossen, damit
– R 5, RA 0400 C während des Transportes kein Schmutz in die Pumpe gelangen kann.
– R 5, RA 0502 C Diese Stopfen müssen vor Inbetriebnahme der Pumpe entfernt werden.
– R 5, RA 0630 C Die Pumpe kann an der Ringschraube angehoben werden.
– R 5, RA 1000 B
Das Verpackungsmaterial ist nach den geltenden Bestimmungen zu
– R 5, RA 1600 B entsorgen bzw. wiederzuverwenden.
Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil der Lieferung.
ACHTUNG

Die R 5 Installations- und Betriebsanleitung ist vor der R 5 Aqua Inbetriebnahme


Installation, Inbetriebnahme oder Wartungsarbeit der Vakuum-
Die Einhaltung der Installations- und Betriebsanleitung der R 5 ist für
pumpe unbedingt zu lesen und zu befolgen.
eine sicherheitsgerechte und funktionssichere Inbetriebnahme unbe-
Hersteller: dingt erforderlich.

Ateliers Busch S.A. Die Inbetriebnahme darf nur von geschultem Fachpersonal durch-
Zone industrielle geführt werden.
CH 2906 Chevenez
Schweiz
Telefon:+41 32 476 02 00
Ölsorten
Fax: +41 32 476 03 99 Wir empfehlen Ihnen das original VE 101 Busch Öl.

Sicherheit Bezeichnung
ISO-VG
VE 101
100
Diese Vakuumpumpen sind nach dem Stand der Technik und den
anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können Basis Diester
bei unsachgemäßer Installation oder nicht bestimmungsgemäßem Be- Dichte [g/cm3] 0,96
trieb Gefahren und Schäden entstehen.
Umgebungstemperaturbereich 0 ... 40
Kinematische Viskosität bei 40°C [mm2/s] 95
ACHTUNG 2
Kinematische Viskosität bei 100°C [mm /s] 9,5
Nicht geeignet für aggressive Gase und für zündfähige Gemische. Flammpunkt [°C] 255
Stockpunkt [°C] - 30
Im Zweifelsfall unbedingt Rücksprache mit Ihrer örtlichen
Busch-Vertretung halten. Teilennr. 1 l Flasche 0831 000 099
Teilennr., 5 l Kanister 0831 000 100
Sicherheitshinweise
In dieser Installations- und Betriebsanleitung werden jeweils vor den
betreffenden Handlungsschritten Sicherheitshinweise genannt. Diese
Hinweise sind unbedingt zu beachten.
Elektroanschluss
Anwendung WARNUNG

Die Baureihe Aqua eignet sich besonders für Anwendungen, bei denen Die Elektroinstallation darf nur von einem Fachmann durchgeführt
vom Prozess ein höher Anteil von kondensierbaren Dämpfen abge- werden. Bestimmungen nach EMV-Richtlinie 2004/108/EG sowie
saugt wird. die entsprechenden EN-Normen sind ebenso einzuhalten wie VDE/
Andere Medien dürfen nicht gefördert werden. Wenden Sie sich im EVU-Richtlinien bzw. örtliche oder nationale Vorschriften. Der Be-
Zweifelsfall an Ihre örtliche Busch-Vertretung. treiber der Vakuumpumpe hat dem Hersteller mitzuteilen, wenn
elektrische oder elektromagnetische Störungen aus seinem Netz zu
er-warten sind.
Funktionsprinzip und l Die Spannungs- und Frequenzangaben auf dem Motorentypen-
Arbeitsweise schild müssen mit der Netzspannung übereinstimmen.
Erst wird das Prozessgas in einen Standfilter (4) (Zubehör) gefördert. l Der Antriebsmotor ist nach VDE 0113 gegen Überlastung abzu-
Das Gas wird danach in die R 5 Aqua Vakuumpumpe (1) durch einen sichern.
Ansaugfilter (2) gefördert. Dieser Filter trennt die Festpartikel vom Pro- l Die Installations- und Betriebsanleitung der R 5 ist vor der Inbe-
zessgas. Der Ölkühlkreislauf ist mit einem Dreiwegeventil (7) ausgerü- triebnahme der Vakuumpumpe unbedingt zu lesen und zu befol-
stet, das die Betriebstemperatur auf 87°C reguliert. gen
Die Öltemperatur im Ölabscheider (max. 130°C) wird durch einen
Temperaturwächter (3) überwacht. Temperaturwächter
Die Abluftgase und Wasserdampf werden über ein Austrittsrohr (8) an Die Temperatur des Öles wird durch einen Temperaturwächter über-
die Atmosphäre geleitet. wacht. Der Schaltpunkt wird im Werk auf 130°C eingestellt.
Der elektrische Anschluss des Temperaturschalters muss so erfolgen,
dass ein Alarm ausgelöst wird und die Pumpe abgeschaltet wird, wenn
die Temperatur des Öles 130°C übersteigt.

R 5 Aqua Sicherheit
0870 524 638 Seite / Page 5
Anschluss von Elektrokomponenten

3
4 3

1 2
T1
4

Umax 250 VAC, cosj = 1

Imax 1A

Umax 250 VDC

Imax 1A

Betriebshinweise
Die Baureihe Aqua eignet sich besonders für Anwendungen, bei denen
vom Prozess ein höher Anteil von kondensierbaren Dämpfen ab-
gesaugt wird.
Andere Medien dürfen nicht gefördert werden. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall an Ihre örtliche Busch-Vertretung.

ACHTUNG

Nicht geeignet für aggressive Gase und für zündfähige Gemische.

ACHTUNG

Verbrennungsgefahr!

Während des Betriebs kann die Oberflächentemperatur 70°C er-


reichen

Bei der Auslieferung ist der Kugelhahn am Gasballast geöffnet.


Ist die Pumpe nicht mit einem Heizkörper im Ölabscheider ausgerüstet,
so muss die Vakuumpumpe ca. 20 Minuten bei geschlossenem Sau-
ganschluss betrieben werden, um die Betriebstemperatur zu erreichen.
Erst bei Erreichen der Betriebstemperatur ist ein Fördern von konden-
sierbaren Dämpfen möglich.
Pumpe nach dem Prozess ca. 30 Minuten nachlaufen lassen, um das Öl
von eventuell angereichertem Kondensat zu reinigen.

Weitere Wartungsarbeiten
Ansaugfilter
Die Reinigungsintervalle sind abhängig von der Prozessart.
Reinigung des Filterelements:
– Pumpe abschalten und saugseitig belüften
– Deckelschrauben, bzw. Klammern entfernen
– Deckel abnehmen
– PTFE Filterelemente mit Lösungsmittel aus-waschen

Austrittsrohr
Das auf der Austrittsseite anfallende Kondensat muss kontinuierlich
über die Ablassschraube (9) abgeführt und nach den jeweils gültigen
gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden. Auf der Austrittseite darf
sich kein Kondensatstau bilden. Beim Abpumpen von giftigen Medien
sind zusätzlich die für den betreffenden Stoff gültigen Entsorgung-
svorschriften zu beachten

Betriebshinweise R 5 Aqua

Seite / Page 6 0870 524 638


Hauptzubehör Hauptzubehör Beschreibung R 5 0400 C
R 5 0502 C
R 5 0630 C
Standard-Zubehör Beschreibung R 5 0165 D
R 5 0205 D Standfilter Zyklonabscheider mit auf Anfrage
R 5 0255 D Filtersack
R 5 0305 D Ersatz-Patrone Polyesterpatrone 0532 121 865
Luftfilter, liegend Mit Polyesterpatrone 0945 524 603 Heizpatrone Um das Öl im Ölab- 0651 530 903
230 V/ 50 Hz scheider vorzuheizen
Gasballast, lüfterseiti- Um kondensierbare 0916 516 610
ger Deckel Dämpfe zu fördern Thermostat, doppelt Kontrolle der Öltem- 0651 000 042
peratur im Ölabschei-
Gasballast, motorseiti- Um kondensierbare 0916 517 460
der + Heizpatrone
ger Deckel Dämpfe zu fördern
Niveauschalter Kontrolle des 0652 563 748
Wassernachabscheider Am Austritt 0965 526 761
Ölniveaus im
Ölabscheider
Temperaturwächter Kontrolle der Öltempe- 0651 563 747
ratur im Ölabscheider

Standard-Zubehör Beschreibung R 5 1000 B


Hauptzubehör Beschreibung R 5 0165 D R 5 1600 B
R 5 0205 D
Luftfilter, liegend Mit Polyesterpatrone 0945 516 558
R 5 0255 D
R 5 0305 D Gasballast, lüfterseiti- Um kondensierbare 0916 000 307
ger Deckel Dämpfe zu fördern
Standfilter Zyklonabscheider mit auf Anfrage
Filtersack Gasballast, motorseiti- Um kondensierbare 0916 000 307
ger Deckel Dämpfe zu fördern
Ersatz-Patrone Polyesterpatrone 0532 121 864
Wassernachabscheider Am Austritt 0965 533 957
Heizpatrone Um das Öl im Ölab- 0651 523 081
230 V/ 50 Hz scheider vorzuheizen Temperaturwächter Kontrolle der Öltem- 0651 563 747
peratur im
Thermostat, doppelt Kontrolle der Öltem- 0651 000 042 Ölabscheider
peratur im Ölabschei-
der + Heizpatrone
Hauptzubehör Beschreibung R 5 1000 B
Niveauschalter Kontrolle des 0652 563 748
Ölniveaus im R 5 1600 B
Ölabscheider
Standfilter Zyklonabscheider mit auf Anfrage
Filtersack

Standard-Zubehör Beschreibung R 5 0400 C Ersatz-Patrone Polyesterpatrone 0532 516 239


R 5 0502 C
Heizpatrone Um das Öl im Ölab- 0651 539 478
R 5 0630 C 230 V/ 50 Hz scheider vorzuheizen
Luftfilter, liegend Mit Polyesterpatrone 0945 522 200 Thermostat, doppelt Kontrolle der Öltem- 0651 000 042
peratur im Ölabschei-
Gasballast, lüfterseiti- Um kondensierbare 0916 522 137 der + Heizpatrone
ger Deckel Dämpfe zu fördern
Niveauschalter Kontrolle des 0652 563 748
Gasballast, motorseiti- Um kondensierbare 0916 522 137 Ölniveaus im
ger Deckel Dämpfe zu fördern Ölabscheider
Wassernachabscheider Am Austritt 0965 525 289

Temperaturwächter Kontrolle der Öltem- 0651 563 747


peratur im
Ölabscheider

R 5 Aqua Hauptzubehör
0870 524 638 Seite / Page 7
Technische Daten
Technische Daten R 5 0165 D R 5 0205 D R 5 0255 D R 5 0305 D R 5 0400 C R 5 0502 C R 5 0630 C R 5 1000 B R 5 1600 B

Nennsaugvermögen m3/h 160 200 250 300 400 500 630 1000 1600

Enddruck hPa (mbar) <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5

Technische Daten R 5 Aqua

Seite / Page 8 0870 524 638 (0435)


EG-Konformitätserklärung
HINWEIS: Die Gültigkeit dieser EG-Konformitätserklärung und des auf dem Typenschild angebrachten Kennzeichens erstreckt sich auf die Va-
kuumpumpe im Rahmen des Busch-Lieferumfangs. Im Rahmen der Integration der Vakuumpumpe in eine übergeordnete Maschine oder Anlage ist
durch den Hersteller (dies kann auch der Betreiber sein) der übergeordneten Maschine oder Anlage der Konformitätsprüfungsprozess für die über-
geordnete Maschine oder Anlage gemäss der Richtlinie „Maschinen“ 2006/42/EG durchzuführen, die EG-Konformitätserklärung dafür auszustellen
und das Kennzeichen daran anzubringen.
Wir
Ateliers Busch S.A.
Zone Industrielle
2906 Chevenez
Schweiz
in der Europäischen Union beauftragt durch
Dr.-Ing. K. Busch GmbH
Schauinslandstr. 1
79689 Maulburg
Deutschland
erklären hiermit, dass Vakuumpumpen R 5, RA 0165 ... 0305 D, RA 0400 C ... 0630 C und RA 1000 ... 1600 B Aqua Ausführung
in Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien
“Maschinen” 2006/42/EG,
„Elektromagnetische Verträglichkeit“ 2004/108/EG
“Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten” 2011/65/EU
nach den nachfolgend genannten Normen entworfen und hergestellt worden sind.

Norm Titel der Norm


Harmonisierte Normen
EN ISO 12100-1 Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze - Teil 1 und 2
EN ISO 12100-2
EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmassen
EN 1012-1 Kompressoren und Vakuumpumpen - Sicherheitsanforderungen - Teil 1 und 2
EN 1012-2
EN 60204-1 Elektrische Ausrüstung von Maschinen; - Teil 1
EN 61000-6-1 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) – Fachgrundnormen – Störfestigkeit und Störaussendung für Wohnbereich, Geschäfts- und Gewerbe-
EN 61000-6-3 bereiche sowie Kleinbetriebe - Teil 1 und 3
EN 61000-6-2 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) – Fachgrundnormen – Störfestigkeit und Störaussendung für Industriebereiche- Teil 2 und 4
EN 61000-6-4
EN ISO 2151 Akustik- Kompressoren und Vakuumpumpen, Bestimmung der Geräuschemission – Verfahren der Genauigkeitsklasse 2

Hersteller Bevollmächtigter für die Zusammenstellung


Beauftragter in der EU:
der technischen Unterlagen

Christian Hoffmann Dr.-Ing. Karl Busch Gerd Rohweder


Geschäftsführer Geschäftsführer Produkt-Manager
English
Introduction
Congratulations on your purchase of the Busch vacuum pump. With
watchful observation of the field’s requirements, innovation and stea-
dy development Busch delivers modern vacuum and pressure solutions
worldwide.
These operating instructions contain information for
– product description,
– security,
– transport,
– storage,
– installation and commissioning
– maintenance,
– overhaul,
– troubleshooting
of the vacuum pump.
For the purpose of these instructions, “handling” the vacuum system
means the transport, storage, installation, commissioning, influence on
operating conditions, maintenance, troubleshooting and overhaul of
the vacuum system.

R 5 Aqua Introduction
0870 524 638 Seite / Page 11
4

5
1 Vacuum Pump R 5
1 2 Inlet filter
4 Liquid and dust separator
(accessory)
5 Gas ballast

shown R 5 0400 C Aqua

8 1 2 10

Water *Air

9 3 7 *6

3 Temperature switch Process gas


6 Radiator 4
7 Three-way valve
8 Dicharge tube
9 Condensate drain screw
10 Ball valve
shown R 5 0305 D Aqua
* only for R 5 0165 ... 0305 D versions

R 5 Aqua

Seite / Page 12 0870 524 638


These installation and operating instructions are valid for the following The pump can be lifted from the packing using the eye bolt.
pumps:
Packing materials should be disposed of accor-ding to environmental
– R 5, RA 0165 D regulations.
– R 5, RA 0205 D These operating instructions are part of the consignment.
– R 5, RA 0255 D


R 5, RA 0305 D
R 5, RA 0400 C
Start-up
It is essential to follow the R 5 installation and operating instructions
– R 5, RA 0502 C
to ensure a safe start-up.
– R 5, RA 0630 C
Start-up may only be carried out by trained specialists.
– R 5, RA 1000 B
– R 5, RA 1600 B
Oil type
We recommend original VE 101 Busch oil.
CAUTION

It is essential that the installation and operatring instructions R 5 are Denomination VE 101
read and understood prior to the R 5 Aqua vacuum pump installa- ISO-VG 100
tion, start-up or maintenance works.
Base Synthetic oil
Manufacturer: Density [g/cm3] 0,96
Ateliers Busch S.A. Ambient temperature range 0 ... 40
Zone industrielle
CH 2906 Chevenez Kinematic viscosity at 40°C [mm2/s] 95
Switzerlansd Kinematic viscosity at 100°C [mm2/s] 9,5
Phone: +41 32 476 02 00
Fax: +41 32 476 03 99 Flashpoint [°C] 255
Pourpoint [°C] - 30
Safety Part no. 1 l bottle 0831 000 099

These vacuum pumps have been manufactured according to the Part no. 5 l canister 0831 000 100
technical standards and safety regulations. If not installed properly or
not used as directed, dangerous situations or damage might occur.
Electrical connection
CAUTION
WARNING
Not to be used to evacuate aggressive gases or ignitable gas mixtu-
res. Electrical installation may only be carried out by a specialist. Regu-
lations following EMV Directive 2004/108/EC and the appropriate
In case of doubt consult your local Busch Agency. EN Standards have to be applied as well as VDE/ EVU regulations
and local or national regulations. The operator of the vacuum
Safety advice pump must inform the manufacturer, if electric or electromagnetic
In these operating instructions safety measures are stated before each interference from his mains is to be expected.
step. It is imperative that these safety precautions are observed. l Voltage and frequency on the nameplate of the motor must match
the supply voltage.
Application l The drive motor must be protected against overloads according to
R 5 Aqua pumps are ideal for processes that contain a high percentage VDE 0113.
of water vapour.
l It is essential to connect the pump according to the R 5 pumps
Other agents should not be transported. In case of doubt, please installation and operating instructions.
contact your local Busch-Agency
Temperature switch
Principle of operation The oil temperature is controlled by a temperature switch, preset at
130°C at the factory.
The process gas is pumped in a liquid and dust separator (4) (Acces-
sory). The gas is then pumped in the R 5 Aqua pump (1) by going The electrical wiring of temperature switch has to be done in order that
through a inlet filter (2). This filter separates solid particles from process the interlocking sounds an alarm and stops the vacuum pump, if the
gas. The oil cooling circuit is equipped with a three-way valve (7) temperature reaches more than 130°C.
which regulates the operating temperature of the pump up to 87 °C.
The oil temperature is regulated by a temperature switch (3) in the oil
mist separator (max. 130°C).
The discharge gas with water vapour is directed to atmosphere by a
discharge tube (8).

Transport and packing


The vacuum pumps pass a rigorous test in the factory and are packed
carefully to avoid transport damage. Please check packing on delivery
for transport damage.
The inlet and outlet ports are sealed with plugs so that no dust can pe-
netrate during transport. The plugs must be removed before starting
the vacuum pump.

R 5 Aqua Safety
0870 524 638 Seite / Page 13
Wiring of electrical component

3
4 3

1 2
T1
4

Umax 250 VAC, cosj = 1

Imax 1A

Umax 250 VDC

Imax 1A

Operation advice
R 5 Aqua pumps are ideal for processes that contain a high percentage
of water vapour.
Other agents must not be transported. In case of doubt, please contact
your local Busch Agency.

CAUTION

Not to be used to evacuate aggressive gases or explosive gas mixtu-


res.

CAUTION

Danger of burning!

During operation the surface temperature of the pump can reach


70°C.

On delivery, the ball valve at the gas ballast is open.


If the pump is not equipped with a heating element in oil mist separa-
tor, the vacuum pump should run for 20 minutes prior to operation
with the inlet connection closed, in order to reach the operating tem-
perature. Only at this operating temperature condensable vapors can
be pumped.
After use the pump should be left running for an additional 30 minutes
to clear the oil of possible condensate.

Additional maintenance
Inlet filter
The cleaning intervals depend on the application.
Cleaning of the filter cartridge:
– Turn off vacuum pump and ventilate
– Remove cover screws (clamps)
– Remove cover
– Clean PTFE filter cartridges with solvent

Discharge tube
Condensates build up at the discharge and must be drained off conti-
nuously through the drain screw (9). It must be disposed of according
to environmental laws. At the discharge side there must not be any sta-
gnation of condensate. When pumping poisonous agents environmen-
tal regulations for disposal must be observed

Operation advice R 5 Aqua

Seite / Page 14 0870 524 638


Accessories Principal accessories Description R 5 0400 C
R 5 0502 C
R 5 0630 C
Standard accessories Description R 5 0165 D
R 5 0205 D Liquid and dust sepa- cyclone separator with on request
R 5 0255 D rator filter bag
R 5 0305 D Replacement cartridge polyester cartridge 0532 121 865
Inlet filter, horizontal with polyester 0945 524 603 Heating element to pre-heat oil in the 0651 530 903
cartridge 230 V, 50 Hz oil mist separator
Gas ballast, side fan to be able to pump 0916 516 610 Thermostat, double control oil temperature 0651 000 042
cover condensable vapours in the oil mist separa-
tor + heating element
Gas ballast, side motor to be able to pump 0916 517 460
condensable vapours Level switch control of the oil level 0652 563 748
in the oil mist separa-
Water separator at the discharge 0965 526 761
tor
Temperature switch control of the oil tem- 0651 563 747
perature in the oil mist
separator Standard accessories Description R 5 1000 B
R 5 1600 B

Principal accessories Description R 5 0165 D Inlet filter, horizontal with polyester car- 0945 516 558
tridge
R 5 0205 D
R 5 0255 D Gas ballast, side fan to be able to pump 0916 000 307
R 5 0305 D cover condensable vapours

Liquid and dust cyclone separator with on request Gas ballast, side motor to be able to pump 0916 000 307
separator filter bag condensable vapours

Replacement cartridge polyester cartridge 0532 121 864 Water separator at the discharge 0965 533 957

Heating element to pre-heat oil in the 0651 523 081 Temperature switch control of the oil tem- 0651 563 747
230 V, 50 Hz oil mist separator perature in the oil mist
separator
Thermostat, double control oil temperature 0651 000 042
in the oil mist separa-
tor + heating element Principal accessories Description R 5 1000 B

Level switch control of the oil level 0652 563 748 R 5 1600 B
in the oil mist
Standfilter cyclone separator with on request
separator
filter bag

Replacement cartridge polyester cartridge 0532 516 239


Standard accessories Description R 5 0400 C
R 5 0502 C Heating element to pre-heat oil in the 0651 539 478
230 V, 50 Hz oil mist separator
R 5 0630 C
Thermostat, double control oil temperature 0651 000 042
Inlet filter, horizontal with polyester car- 0945 522 200 in the oil mist separa-
tridge tor + heating element
Gas ballast, side fan to be able to pump 0916 522 137 Level switch control of the oil level 0652 563 748
cover condensable vapours in the oil mist separa-
tor
Gas ballast, side motor to be able to pump 0916 522 137
condensable vapours

Water separator at the discharge 0965 525 289

Temperature switch control of the oil tem- 0651 563 747


perature in the oil mist
separator

R 5 Aqua Accessories
0870 524 638 Seite / Page 15
Technical Data
Technical data R 5 0165 D R 5 0205 D R 5 0255 D R 5 0305 D R 5 0400 C R 5 0502 C R 5 0630 C R 5 1000 B R 5 1600 B

Nominal displacement m3/h 160 200 250 300 400 500 630 1000 1600

Ultimate pressure hPa (mbar) <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5

Technical Data R 5 Aqua

Seite / Page 16 0870 524 638 (0435)


EC Declaration of Conformity
NOTE: This Declaration of Conformity and the -mark affixed to the nameplate are valid for the vacuum pump within the Busch-scope of delivery.
When this vacuum pump is integrated into a larger machinery the manufacturer of the larger machinery (this can be operator, too) must conduct the
conformity assessment process for the larger machine, issue the Declaration of Conformity for it and affix the -mark.
We
Ateliers Busch S.A.
Zone Industrielle
2906 Chevenez
Switzerland
represented in the European Union by
Dr.-Ing. K. Busch GmbH
Schauinslandstr. 1
79689 Maulburg
Germany
declare that the vacuum pumps R 5, RA 0165 ... 0305 D, RA 0400 C ... 0630 C und RA 1000 ... 1600 B Aqua version
in accordance with the European Directives
“Machinery” 2006/42/EC,
“Electromagnetic Compatibility” 2004/108/EC

“Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment” 2011/65/EC
have been designed and manufactured to the following specifications:

Standards Title of the standard


Harmonised standards
EN ISO 12100-1 Safety of machinery - Basic concepts, general principles of design - Part 1 and 2
EN ISO 12100-2
EN ISO 13857 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs
EN 1012-1 Compressors and vacuum pumps - Safety requirements - Part 1 and 2
EN 1012-2
EN 60204-1 Electrical equipment of machines - Part 1:
EN 61000-6-1 Electromagnetic compatibility (EMC) – Generic standards – Immunity and emission for residential, commercial and light-industrial environments;
EN 61000-6-3 Part 1 and 3
EN 61000-6-2 Electromagnetic compatibility (EMC) – Generic standards – Immunity and emission standard for industrial environments; Part 2 and 4
EN 61000-6-4
EN ISO 2151 Acoustics - Noise test code for compressors and vacuum pumps - Engineering method (grade 2)

Manufacturer Person authorised to compile


Mandatory within the EC:
the technical file

Christian Hoffmann Dr.-Ing. Karl Busch Gerd Rohweder


General director General director Product manager
Français
Introduction
Félicitations pour l’achat d’une pompe à vide Busch. Grâce à une inno-
vation et un développement régulier de ses produits, répondant ainsi
aux besoins des utilisateurs, Busch fournit des solutions de vide et de
pression modernes dans le monde entier.
Ce manuel d’instructions contient des informations sur
– la description du produit,
– la sécurité,
– le transport,
– le stockage,
– l’installation et la mise en service
– l’entretien,
– la remise en état et
– la recherche de pannes
de la pompe à vide.
Dans un soucis de compréhension correcte, la «manipulation» de la
pompe à vide sous-entend le transport, le stockage, l’installation, la
mise en service, l’influence sur les conditions de fonctionnement, l’en-
tretien, la remise en état et la révisionde la pompe à vide.

R 5 Aqua Introduction
0870 524 638 Seite / Page 19
4

5
1 Pompe à Vide R 5
1 2 Filtre d'aspiration
4 Séparateur de liquides et
particules solides (accessoire)
5 Lest d'air

vue R 5 0400 C Aqua

8 1 2 10

Eau *Air

9 3 7 *6

3 Thermostat de sécurité Gaz de procédé


6 Radiateur 4
7 Vanne 3 voies
8 Tubulure à l'échappement
9 Vis de vidange du condensat
10 Vanne à bille
vue R 5 0305 D Aqua
* seulement pour versions R 5 0165 ... 0305 D

R 5 Aqua

Seite / Page 20 0870 524 638


Ce manuel d'installation et de maintenance est valable pour: port. Avant de connecter la pompe à la tuyauterie de vide, enlever ces
bouchons.
– R 5, RA 0165 D
– R 5, RA 0205 D La manutention de la pompe peut se faire à l'aide d'un anneau de le-
vage.
– R 5, RA 0255 D
– R 5, RA 0305 D Les matériaux d'emballage doivent être éliminés selon les lois en vi-
gueur ou doivent être réutilisés.
– R 5, RA 0400 C
– R 5, RA 0502 C Ce manuel fait partie de notre envoi.
R 5, RA 0630 C
Démarrage

– R 5, RA 1000 B
– R 5, RA 1600 B Il est impératif de suivre les recommandations du manuel d'installa-
tion et de maintenance de la pompe R 5 pour assurer un démarrage
correct de la pompe.
ATTENTION
Le démarrage doit être réalisé uniquement par un personnel qualifié.
Il est impératif que le manuel d'installation et de maintenance des
pompes R 5 soit lu et compris avant de mettre en marche la pompe Type d'huile
à vide R 5 Aqua ou avant tous travaux d'entretien.
Nous recommandons d'utiliser l'huile Busch VE 101.
Constructeur:
Ateliers Busch S.A. Dénomination VE 101
Zone industrielle
ISO-VG 100
CH 2906 Chevenez
Suisse Huile synthé-
Base
Téléphone: +41 32 476 02 00 tique
Fax: +41 32 476 03 99
Densité [g/cm3] 0,96

Sécurité Plage de température ambiante


Viscosité cinématique à 40°C [mm2/s]
0 ... 40
95
Ces pompes à vide sont fabriquées selon les standards techniques et Viscosité cinématique à 100°C [mm2/s] 9,5
règlements de sécurité connus. Une mauvaise installation ou une utili-
sation non conforme aux recommandations peut être dangereuse ou Point d’éclair [°C] 255
entraîner des dommages. Point d’écoulement [°C] - 30
No. de pièce, bouteille 1 l 0831 000 099
ATTENTION No. de pièce, bidon 5 l 0831 000 100

Ne doit ni être utilisée avec des gaz ou mélanges de gaz agressifs, ni


mélanges inflammables.
Raccordement électrique
En cas de doute, veuillez consulter votre Agence Busch locale.

Indications de sécurité AVERTISSEMENT

Dans ce manuel d'installation, différentes indications de sécurité sont L'installation électrique ne doit être effectuée que par un spécia-
mentionnées. Il est impératif que ces indications soient suivies. liste. Les directives 2004/108/CE sur la compatibilité électroma-
gnétique ainsi que les directives VDE/ EVU et les réglementations
Application locales doivent être respectées. L'utilisateur de la pompe à vide
doit informer le constructeur, si le réseau est susceptible de provo-
Les pompes R 5 Aqua ont été développées pour aspirer une grande quer des interférences électriques ou électromagnétiques.
quantité de vapeurs condensables.
l La tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique doi-
Certains produits ne doivent pas être aspirés par les pompes; en cas de
vent correspondre aux caractéristiques du réseau.
doute, consulter votre Agence Busch locale.
l Le moteur électrique doit être protégé contre les surcharges

Principe de fonctionnement l
conformément à VDE 0113.
Il est impératif de brancher la pompe selon le manuel d'installa-
Le gaz du procédé est aspiré dans un séparateur de liquide et particules tion et de maintenance de la pompe R 5.
solides (4) (Accessoire). Le gaz est ensuite aspiré dans la pompe (1) en
passant par un filtre d'entrée (2). Ce filtre sépare les particules solides Contrôle de température
du gaz de procédé. Le circuit de refroidissement d'huile est équipé
d'une vanne 3 voies (7) qui régule la température de fonctionnement La température maximale de l'huile est surveillée par un thermostat
de la pompe à 87°C. préréglé d'usine à 130°C.

Un thermostat de sécurité (3) dans le séparateur de brouillard d'huile l Le thermostat doit être réglé de telle manière à ce que le déclen-
contrôle la température de l'huile (max. 130°C). chement entraîne une alarme et l'arrêt de la pompe à vide, si la
température dépasse 130°C.
Les gaz d'échappement chargés de vapeurs sont dirigés dans l'atmos-
phère par une tubulure (8) montée à l'échappement

Transport et emballage
Les pompes à vide sont testées et contrôlées dans notre usine avant
d'être soigneusement emballées. Veuillez vérifier lors de la réception
que l'emballage n'aie pas subi de dommage pendant le transport.
A la livraison, les brides d'aspiration et de refoulement sont protégées
par des bouchons qui évitent la pénétration de saletés pendant le trans-

R 5 Aqua Sécurité
0870 524 638 Seite / Page 21
Branchement du composant électrique

3
4 3

1 2
T1
4

Umax 250 VAC, cosj = 1

Imax 1A

Umax 250 VDC

Imax 1A

Conseils d'utilisation
Les pompes R 5 Aqua ont été développées pour aspirer une grande
quantité de vapeurs condensables.
Certains produits ne doivent pas être aspirés par les pompes. En cas de
doute consulter votre Agence Busch locale.

ATTENTION

Ne doit ni être utilisée avec des gaz ou mélanges de gaz agressifs, ni


mélanges explosifs.

ATTENTION

Danger de brûlure!

Pendant le fonctionnement, la température de surface de la pompe


peut atteindre 70°C.

A la livraison, le robinet à boisseau du lest d'air est ouvert.


Si la pompe n'est pas équipée d'un corps de chauffe dans le séparateur
de brouillard d'huile, elle devra fonctionner pendant les 20 premières
minutes avec la bride d'aspiration fermée, pour atteindre la tempéra-
ture de fonctionnement. Seulement à partir de cette température, il est
possible d'aspirer des vapeurs condensables.
Après utilisation, la pompe doit fonctionner 30 minutes supplémentai-
res afin d'obtenir une bonne séparation de l'huile et des éventuels
condensats

Maintenance additionnelle
Filtre d'aspiration
La périodicité de nettoyage dépend du type de procédé.
Lavage de la cartouche filtrante:
– Arrêter la pompe et casser le vide
– Retirer les vis du couvercle (brides de fixation)
– Retirer le couvercle
– Laver la cartouche avec un détergent

Tubulure à l'échappement
Les condensats rejetés à l'échappement doivent être évacués continuel-
lement par la vis de vidange (9). Les condensats doivent être éliminés
selon les lois en vigueur. Une accumulation de condensat à l'échappe-
ment n'est pas permise. Pour le transport d'éléments toxiques, il faut
considérer les réglementations des lois en vigeur.

Conseils d'utilisation R 5 Aqua

Seite / Page 22 0870 524 638


Accessoires Accessoires principaux Description R 5 0400 C
R 5 0502 C
R 5 0630 C
Accessoires standards Description R 5 0165 D
R 5 0205 D Séparateur de liquides séparateur à cyclone et sur demande
R 5 0255 D et de particules solides sac filtrant
R 5 0305 D Cartouche de rempla- cartouche en polyester 0532 121 865
cement
Filtre d'aspiration, avec cartouche en 0945 524 603
horizontal polyester Corps de chauffe pour préchauffer 0651 530 903
230 V 50 Hz l'huile dans le sépara-
Lest d'air, côté cou- pour pouvoir aspirer 0916 516 610
teur d'huile
vercle de ventilateur des vapeurs
condensables Thermostat, double contrôle de la tempéra- 0651 000 042
ture de l'huile dans le
Lest d'air, côté moteur pour pouvoir aspirer 0916 517 460
séparateur d'huile +
des vapeurs condensa-
corps de chauffe
bles
Détecteur de niveau contrôle du niveau 0652 563 748
Séparateur d'eau au refoulement 0965 526 761
d'huile dans le sépara-
teur d'huile
Thermostat de sécurité contrôle de la tempéra- 0651 563 747
ture de l'huile dans le
séparateur d'huile
Accessoires standards Description R 5 1000 B
R 5 1600 B
Accessoires principaux Description R 5 0165 D
Filtre d'aspiration, hori- avec cartouche en po- 0945 516 558
R 5 0205 D
zontal lyester
R 5 0255 D
R 5 0305 D Lest d'air, côté cou- pour pouvoir aspirer 0916 000 307
vercle de ventilateur des vapeurs condensa-
Séparateur de liquides séparateur à cyclone et sur demande bles
et de particules solides sac filtrant
Lest d'air, côté moteur pour pouvoir aspirer 0916 000 307
Cartouche de cartouche en polyester 0532 121 864 des vapeurs condensa-
remplacement bles

Corps de chauffe pour préchauffer 0651 523 081 Séparateur d'eau au refoulement 0965 533 957
230 V 50 Hz l'huile dans le sépara-
teur d'huile Thermostat de sécurité contrôle de la tempéra- 0651 563 747
ture de l'huile dans le
Thermostat, double contrôle de la tempéra- 0651 000 042 séparateur d'huile
ture de l'huile dans le
séparateur d'huile +
corps de chauffe Accessoires principaux Description R 5 1000 B

Détecteur de niveau contrôle du niveau 0652 563 748 R 5 1600 B


d'huile dans le sépara-
Séparateur de liquides séparateur à cyclone et sur demande
teur d'huile
et de particules solides sac filtrant

Ersatz-Patrone cartouche en polyester 0532 516 239


Accessoires standards Description R 5 0400 C
R 5 0502 C Corps de chauffe pour préchauffer 0651 539 478
230 V 50 Hz l'huile dans le sépara-
R 5 0630 C teur d'huile
Filtre d'aspiration, hori- avec cartouche en po- 0945 522 200 Thermostat, double contrôle de la tempéra- 0651 000 042
zontal lyester ture de l'huile dans le
séparateur d'huile +
Lest d'air, côté cou- pour pouvoir aspirer 0916 522 137 corps de chauffe
vercle de ventilateur des vapeurs condensa-
bles Détecteur de niveau contrôle du niveau 0652 563 748
d'huile dans le sépara-
Lest d'air, côté moteur pour pouvoir aspirer 0916 522 137 teur d'huile
des vapeurs condensa-
bles

Séparateur d'eau au refoulement 0965 525 289

Thermostat de sécurité contrôle de la tempéra- 0651 563 747


ture de l'huile dans le
séparateur d'huile

R 5 Aqua Accessoires
0870 524 638 Seite / Page 23
Données techniques
Données techniques R 5 0165 D R 5 0205 D R 5 0255 D R 5 0305 D R 5 0400 C R 5 0502 C R 5 0630 C R 5 1000 B R 5 1600 B

Débit nominal m3/h 160 200 250 300 400 500 630 1000 1600

Pression finale hPa (mbar) <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5 <5

Données techniques R 5 Aqua

Seite / Page 24 0870 524 638 (0435)


Note
Note
CE Déclaration de Conformité
NOTE: Cette Déclaration de Conformité CE et la marque sur la plaque constructeur sont valables pour la pompe à vide dans le cadre de la livrai-
son Busch. Après intégration de la pompe à vide dans une machine ou un système plus important(e), le constructeur de celle(celui)-ci (qui peut éga-
lement être l’utilisateur) doit effectuer la procédure d’examen de conformité pour la machine/ le système plus important(e), délivrer une Déclaration
de Conformité et y apposer la marque .
Nous
Ateliers Busch S.A.
Zone Industrielle
2906 Chevenez
Suisse
représenté dans l’Union Européenne par
Dr.-Ing. K. Busch GmbH
Schauinslandstr. 1
79689 Maulburg
Allemagne
déclarons que les pompes à vide R 5, RA 0165 ... 0305 D, RA 0400 C ... 0630 C und RA 1000 ... 1600 B version Aqua
conformément aux Directives Européennes
“Machines” 2006/42/CE,
“Compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE
“Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques” 2011/65/CE
ont été conçues et fabriquées selon les normes et prescriptions suivantes:

Normes Titre de la norme


Normes harmonisées
EN ISO 12100-1 Sécurité des machines; Notions fondamentales, principes généraux de conception; Partie 1 et 2
EN ISO 12100-2
EN ISO 13857 Sécurité des machines, distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses
EN 1012-1 Compresseurs et pompes à vide; Exigences en matière de sécurité; Partie 1 et 2
EN 1012-2
EN 60204-1 Equipement électrique des machines; Partie 1
EN 61000-6-1 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Normes génériques – Immunité et émission pour les environnements résidentiels, commerciaux et de
EN 61000-6-3 l'industrie légère; Partie 1 et 3
EN 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Normes génériques – Immunité et émission pour les environnements industriels; Partie 2 et 4
EN 61000-6-4
EN ISO 2151 Acoustique - Code d’essai acoustique pour les compresseurs et les pompes à vide - Méthode d’expertise (classe de précision 2)

Fabricant Personne autorisée à constituer


Représentant dans l’UE
le dossier techniqe

Christian Hoffmann Dr.-Ing. Karl Busch Gerd Rohweder


Directeur général Directeur général Chef de produit
Busch – All over the World in Industry www.buschvacuum.com
Argentina Finland Malaysia Spain
Busch Argentina S.R.L. Busch Vakuumteknik Oy Busch Malaysia Sdn Bhd. Busch Ibérica S.A.
Santo Domingo 3076 Sinikellontie 4 4&6, Jalan Taboh 33/22, Seksyen 33
Pol. Ind. Coll de la Manya
C1293AGN-Capital Federal 01300 Vantaa Shah Alam Technology Park
40400 Shah Alam C/ Jaume Ferran, 6-8
Buenos Aires Phone: +358 9 774 60 60
Fax: +358 9 774 60 666 Selangor Darul Ehsan 08403 Granollers
Phone: +54 11 4302 8183 Phone: +34 93 861 61 60
Fax: +54 11 4301 0896 e-mail: info@busch.fi Phone: +60 3 5122 2128
Fax +60 3 5122 2108 Fax: +34 93 840 91 56
e-mail: info@busch-vacuum.com.ar
e-mail: busch@busch.com.my e-mail: busch@buschib.es

France
Australia Busch France S.A.S. Mexico
16, Rue du Bois Chaland Sweden
Busch Australia Pty. Ltd. Busch Vacuum Mexico S. de R.L. de C.V.
91090 Lisses
30 Lakeside Drive Tlaquepaque 4865, Los Altos Busch Vakuumteknik AB
Phone: +33 16989 8989
Broadmeadows, Vic. 3047 Monterrey, Nuevo Leon Bråta Industriområde
Fax: +33 16989 8958
Phone: +61 3 93 55 06 00 Mexico 64370 435 33 Mölnlycke
e-mail: busch@busch.fr
Fax: +61 3 93 55 06 99 Phone: +52 81 8311-1385 Phone: +46 31-338 00 80
e-mail: sales@busch.com.au Fax: +52 81 8311-1386 Fax: +46 31-338 00 89
e-mail: info@busch.com.mx e-mail: info@busch.se
Germany
Austria Dr.-Ing. K. Busch GmbH
Schauinslandstrasse 1 Netherlands
Busch Austria GmbH 79689 Maulburg
Busch B.V.
Switzerland
Industriepark Nord Phone: +49 7622 681-0
2100 Korneuburg Fax: +49 7622 6 5484 Pompmolenlaan 2 Busch AG
Phone: +43 2262 / 756 65-0 e-mail: info@busch.de 3447 GK Woerden Waldweg 22
Fax: +43 2262 / 756 65-20 Phone: +31 348-462300 4312 Magden
e-mail: busch@busch.at Fax: +31 348-422939 Phone: +41 61 / 845 90 90
e-mail: info@busch.nl Fax: +41 61 / 845 90 99
Hungary e-mail: info@buschag.ch
Belgium Busch Vacuum Kft.
Gyári út 23. New Zealand
Busch N.V. 2310 Szigetszentmiklós Busch New Zealand Ltd.
Kruinstraat 7 Phone: +36 24 887 308 Unit D, 41 Arrenway Drive Taiwan
9160 Lokeren Fax: +36 24 887 309 Albany, Auckland 1330
Phone: +32 9 / 348 47 22 e-mail: busch@buschvacuum.hu Busch Taiwan Corporation
Phone: +64 9 414 7782
Fax: +32 9 / 348 65 35 1F. No. 69, Sec. 3, Beishen Road
Fax: +64 9 414 7783
e-mail: info@busch.be e-mail: sales@busch.co.nz Shenkeng Township,
Taipei County 222
India Phone: +886 2 2662 0775
Busch Vacuum India Pvt Ltd. Fax: +886 2 2662 0796
Brazil 103, Sector 5 Norway e-mail: info@busch.com.tw
Busch do Brasil Ltda. IMT Manesar Busch Vakuumteknikk AS
Estrada Municipal Santo Gastaldi, 160 Gurgaon Hestehagen 2
13240-000 Jarinu-SP Haryana - 122 050 1440 Drøbak
Phone: +55 11 4016 1400 Phone: +91 124 4050091 Phone: +47 64 98 98 50 Thailand
Fax: +55 11 4016 5399 Fax: +91 124 2292103 Fax: +47 64 93 66 21
e-mail: vendas@buschdobrasil.com.br e-mail: sales@buschindia.com e-mail: busch@busch.no Busch Vacuum (Thailand) Co., Ltd.
29/10 Moo 7, Soi Poolchareon,
Bangna-Trad Road,
Ireland Poland Bangchalong, Bangplee
Canada Samutprakarn 10540
Busch Vacuum Technics Inc. Busch Ireland Ltd. Busch Polska Sp. z o.o.
Phone: +66 2 3370360-2
1740, Lionel Bertrand A10-11 Howth Junction Business Centre Ul. Chopina 27
Fax: +66 2 3370363
Boisbriand, Québec J7H 1N7 Kilbarrack, Dublin 5
Phone: +353 1 832 1466 87-800 Wloclawek e-mail: info@busch.co.th
Phone: +1 450 435 6899
Fax: +1 450 430 5132 Fax: +353 1 832 1470 Phone: +48 54 2315400
e-mail: info@busch.ca e-mail: sales@busch.ie Fax: +48 54 2327076
e-mail: busch@busch.com.pl
Turkey
Israel VAKUTEK
Chile Portugal Emlak Kredi Ishani No: 179
Busch Chile S. A. Busch Israel Ltd. 34672 Üsküdar-Istanbul
1 Mevo Sivan Street Busch lbérica S.A., Sucursal em Portugal
Calle El Roble N° 375-G Marco da Raposa - Z.I. EN 1 Norte Phone: +90 216 310 0573
Lampa - Santiago Qiryat Gat 82022, Israel
Phone: +972 (0)8 6810485 3750-753 Raso de Travassô - Agueda Fax: +90 216 343 5126
Phone: +56 2 3765136 Aveiro, Portugal e-mail: vakutek@ttnet.net.tr
Fax: +56 2 7387092 Fax +972 (0)8 6810486
e-mail: service_sales@busch.co.il Phone: +351 234 648 070
e-mail: info@busch.cl Fax: +351 234 648 068
e-mail: geral@buschib.pt
United Arab Emirates
China Italy
Busch Vacuum FZE
Busch Vacuum (Shanghai) Co., Ltd
Busch Italia S.r.l. Russia A-3/71, Sharjah Airport International Free zone (SAIF-Zone),
Via Ettore Majorana, 16 Busch Vacuum Russia OOO
No.5, Lane 195 Xipu Road P.B.No: 121855, Sharjah
20054 Nova Milanese Kotlyakovskaya str., 6/9
Songjiang Industrial Estate East New Zone Phone: +39 0362 370 91 Phone: +971 06 5529 174
Shanghai 201611 PRC 115201 Moscow Fax: +971 6 5528 653
Fax: +39 0362 370 999 Phone: +7 495 6486726
Phone: +86 (0)21 67600800 e-mail: info@busch.it e-mail: abhishek.sharma@busch.ae
Fax: +86 (0)21 67600700 Fax: +7 495 6486724
e-mail: busch@busch-china.com e-mail: info@busch.ru

Japan United Kingdom


Czech Republic Nippon Busch K.K. Singapore Busch (UK) Ltd
1-23-33, Megumigaoka Busch Vacuum Singapore Pte. Ltd.
Busch Vakuum s.r.o. Hiratsuka City, Kanagawa Hortonwood 30
77A Joo Koon Circle Telford Shropshire TF1 7YB
Jugoslávská 868/4a Japan 259-1220 Singapore 629098
613 00 Brno Phone: +81 463-50-4000 Phone: +44 1952 677 432
Phone: +65 6488 0866
Phone: +420 530 504 410 Fax: +81 463-50-4004 Fax: +65 6288 0877 Fax: +44 1952 677 423
Fax: +420 530 504 420 e-mail: info@busch.co.jp e-mail: busch@busch.com.sg e-mail: sales@busch.co.uk
e-mail: info@buschpumps.cz

Korea South Africa USA


Denmark Busch SVG Korea, Inc Busch Vacuum South Africa (Pty) Ltd.
Busch Vakuumteknik A/S 189-51, Soicheon-ro, Majang-myun, 87 Mimetes Road Busch LLC
Parallelvej 11 Icheon-si, Gyunggi-do, 467-813, Denver 516-B Viking Drive
8680 Ry Republic of Korea Johannesburg Virginia Beach, VA 23452
Phone: +45 87 88 07 77 Phone: +82 31 645 2700 Phone: +27 11 856 0650/6 Phone: +1 757 463-7800
Fax: +45 87 88 07 88 Fax: +82 31 631 2898 Fax: +27 11 856 0625 Fax: +1 757 463 7407
e-mail: info@busch.dk e-mail: busch@buschsvg.co.kr e-mail: joe.jagger@busch.co.za e-mail: marketing@buschusa.com

Das könnte Ihnen auch gefallen