Sie sind auf Seite 1von 11

Hydraulic breakers

Brise-roche hydrauliques
Hydraulikhämmer
Spare parts list
Liste de pièces de rechange Rompedores hidráulicos
Ersatzteilliste Martelos hidráulicos
Lista de piezas de repuesto Demolitori idraulici
Lista de peças
Listino ricambi
Hydraulische breekhamers
Onderdelenlijst Ydraylikéw kroystikéw
Katalodow antallaktikäw Hydraulivasarat
Varaosa luettelo Hydrauliske mejselhamre
Reservdelsliste
Reservdelfortegnelse Hydrauliska hammere
Reservdelsförteckning Hydraulhammare

SB 200

ASL
2004-06

© Copyright 2004 No 9800 0408 90


ATLAS COPCO CONSTRUCTION TOOLS AB
STOCKHOLM • SWEDEN

www.atlascopco.com
Tightening torque
Pos 7 30 Nm Loctite 243
Pos 11 80 Nm Loctite 243
Pos 16 120 Nm Molycote
Pos 17 20 Nm
Pos 20 20 Nm
Pos 23 210 Nm
Pos 27 30 Nm
Pos 28 80 Nm
Pos 31 80 Nm
Pos 42 30 Nm Loctite 243
17 Pos 44 180 Nm Molycote
Pos 50 200 Nm
16 20 Pos 51 80 Nm
19
15 18
33
21
34
22
14
7
33 13
11
12
10 45
7 9 11
24 46
23 9 47
25
26 25
26
7 24

8 23
52
27

7 7
50
31 30

32 28
6 1 31
51
30
5
29

2
39

37

38

37
36
35

43

42

49
44 48

41

37
40

2
Fig. No. Ordering No Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Déscription Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Abmessungen
Núm de fig. Núm. pedido Cantidad Descrictión Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Dimensões
No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Dimensioni
Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Perigafq Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Dimensioner

SB 200
1 3315 2870 00 1 Hammer body
2 3315 2779 80 1 Bushing, compl.
3 3315 2825 00 1 – Scraper ring
4 0663 2100 53 4 – O-ring 84,5x3 90 shore
5 3315 2778 00 1 Stop ring
6 0686 1000 09 1 Plug
7 0686 6442 07 7 Plug VSTI R 1/4-ED
8 3315 1350 00 1 Lock pin
8 0108 1691 27 1 Spring pin, option
9 3315 1349 00 2 Tool retainer
10 3315 1419 00 1 Lock buffer
11 0686 3718 01 4 Hex. sock. Plug VSTI R 3/8-ED
12 3315 2933 00 1 Coil spring
13 3315 2889 00 1 Diaphragm support
14 3315 2890 00 1 Diaphragm
15 3315 2824 00 1 Accumulator house
16 0211 1404 00 8 Hex. sock. screw M12x45 12,9
17 0686 3718 05 1 Plug VSTI R 1/8-ED
18 0661 1000 24 1 Seal washer
19 0663 2120 00 1 O-ring 13.3x2.4 70 shore
20 3315 2921 00 1 Charge valve
21 0101 4140 00 1 Parallell pin D4x25
22 0663 2114 00 1 O-ring 7.3x2.4 90 shore
23 0570 7000 03 2 Nippel compl 13/16-16UN G1/2A
24 0663 9055 01 2 – O-ring 12,42x1,78 90 shore
25 0664 0000 03 2 – Seal-ring
26 0570 7000 19 2 Cap
27 0544 2153 00 1 Grease nipple ISO 7-R 1/4
28 3315 3052 00 1 Plug
29 3315 2911 00 1 Preassure release valve, compl
30 0663 9032 01 2 – O-ring 15.6x1.78 70 shore
31 0663 9054 01 2 – O-ring 10,82x1,78 90 shore
32 3315 2950 00 1 – Support ring
33 0665 0900 14 2 Seal SRC 10x16x2.4
34 3315 3011 00 1 Plug
35 0665 9099 46 1 Wiper
36 0665 0701 25 1 Piston rod seal
37 0663 2104 94 6 O-ring 99.5x3 90 shore
38 3315 2774 00 1 Liner
39 3315 2773 00 1 Piston
40 0665 0701 24 1 Piston rod seal
41 3315 2931 00 1 Back head

3
Tightening torque
Pos 7 30 Nm Loctite 243
Pos 11 80 Nm Loctite 243
Pos 16 120 Nm Molycote
Pos 17 20 Nm
Pos 20 20 Nm
Pos 23 210 Nm
Pos 27 30 Nm
Pos 28 80 Nm
Pos 31 80 Nm
Pos 42 30 Nm Loctite 243
17 Pos 44 180 Nm Molycote
Pos 50 200 Nm
16 20 Pos 51 80 Nm
19
15 18
33
21
34
22
14
7
33 13
11
12
10 45
7 9 11
24 46
23 9 47
25
26 25
26
7 24

8 23
52
27

7 7
50
31 30

32 28
6 1 31
51
30
5
29

2
39

37

38

37
36
35

43

42

49
44 48

41

37
40

4
Fig. No. Ordering No Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Déscription Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Abmessungen
Núm de fig. Núm. pedido Cantidad Descrictión Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Dimensões
No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Dimensioni
Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Perigafq Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Dimensioner

SB 200
42 3315 2448 01 1 Check valve
43 3315 2808 00 1 Valve rubber
44 0147 1481 03 8 Hex head screw M16x60 8.8 fzb
45 3315 2777 00 1 Slide cover
46 0663 9118 01 1 O-ring 36.17x2.62 90 shore
47 3315 2776 00 1 Control valve
48 3315 2951 00 1 Base plate, option
49 3315 2995 00 8 Hex head screw M16x75 8.8 fzb
50 0266 2114 00 8 Hexagon nut M16
51 –*) 1 Restrictor, optins
52 3315 3040 80 1 Back pressure valve.

51 *) Restrictor/ Réducteur/ Drossel/ Restrictor/ Restrição/ Riduttore/ Smoorklep/ Straggalistqw/ Kuristin/ Regulator/ Strupe/ Strypning

3315 2875 45 5,5 mm


3315 2875 55 7,0 mm

5
6

3
9 2

1 6
7

5
4
Fig. No. Ordering No Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Déscription Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Abmessungen
Núm de fig. Núm. pedido Cantidad Descrictión Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Dimensões
No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Dimensioni
Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Perigafq Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Dimensioner

SB 200

1 3310 2942 00 1 AC Logo


2 3315 2546 00 - AEM sign
3 — *) - Data plate CE
4 3315 2943 00 2 Decal
5 3315 2944 00 1 Decal
6 0690 1101 23 1 Logo
7 3115 2629 00 1 Safety label
8 3115 2630 00 1 Safety label
9 3310 1327 18 1 Sound power label

*) Not delivered separately/ Non disponible en pièces de rechange/ Nicht separat lieferbar/ No se entrega como repuesto/ Non
fornible separatamente/ Não é vendid/ Niet afzonderlijk leverbaar/ Den paréxetai jexvristá/ Ei toimiteta erikseen/ Leveres ikke
separat/ Leveres ikke som reservdel/ Levereras ej som reservdel

7
Fig. No. Ordering No Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Déscription Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Abmessungen
Núm de fig. Núm. pedido Cantidad Descrictión Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Dimensões
No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Dimensioni
Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Perigafq Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Dimensioner

Seal set/ Jeu de joints d’etanchéité/ Dichtungssats/ Juego de sellado/ Gruppo di tenuta/ Jogo de
vedantes Dichtingsset/ Wet steganvtikoú/ Tiivistesarja/ Pakningssæt/ Pakningssett/ Tätningssats

SB 200
3315 2870 90 1 Seal set, compl.
3 3315 2825 00 1 – Scraper ring
4 0663 2100 53 4 – O-ring 84,5x3 90 shore
18 0661 1000 24 1 – Seal washer
19 0663 2120 00 1 – O-ring 13.3x2.4 70 shore
22 0663 2114 00 1 – O-ring 7.3x2.4 90 shore
24 0663 9055 01 2 – O-ring 12,42x1,78 90 shore
25 0664 0000 03 2 – Seal-ring
30 0663 9032 01 2 – O-ring 15.6x1.78 70 shore
31 0663 9054 01 2 – O-ring 10,82x1,78 90 shore
32 3315 2950 00 1 – Support ring
33 0665 0900 14 2 – Seal SRC 10x16x2.4
34 3315 3011 00 1 – Plug
35 0665 9099 46 1 – Wiper
36 0665 0701 25 1 – Piston rod seal
37 0663 2104 94 6 – O-ring 99.5x3 90 shore
40 0665 0701 24 1 – Piston rod seal
43 3315 2808 00 1 – Valve rubber
46 0663 9118 01 1 – O-ring 36.17x2.62 90 shore

8
Fig. No. Ordering No Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Déscription Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Abmessungen
Núm de fig. Núm. pedido Cantidad Descrictión Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Dimensões
No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Dimensioni
Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Perigafq Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Dimensioner

Accumulator repair kit/ Kit de réparation pour accumulateur/Akkumulator - Reparatursatz/ Juego de


reparación del accumulador/ Jogo do reparação ou acumulador/ “Kit” per riparazione accumulatore/
Akkumulator - herstel kit/ Wet episkeyqw syssvreytq/ Paineakun korjaustar vikkeet/
Akkumulator-reparationssæt/ Reparasjonssett for akkumulator/ Ackumulator reparations sats
SB 200

3315 2824 90 1 Accumulator repair kit, compl.


12 3315 2933 00 1 – Coil spring
13 3315 2889 00 1 – Diaphragm support
14 3315 2890 00 1 – Diaphragm
18 0661 1000 24 1 – Seal washer
19 0663 2120 00 1 – O-ring 13.3x2.4 70 shore
20 3315 2921 00 1 – Charge valve
21 0101 4140 00 1 – Parallell pin D4x25
22 0663 2114 00 1 – O-ring 7.3x2.4 90 shore

Optional equipment/ Equipment en option/ Sonderzubehör/ Equipos opcionales/ Equipamento


opcional/ Attrezzatura opzionale/ Extra uitrusting/ Set genikqw episkeyqw/ Lisävarusteet/ Ekstraudstyr/
Ekstrautstyr/ Extra utrustning
SB 200

0909 1071 00 1 Grease gun


3315 0381 00 1 Grease cartridge - 400 g
3315 1956 00 1 Grease container - 17 kg
8202 5303 85 1 Central lub. system 12V (incl. all nipples)
8202 5303 93 1 Central lub. system 24V (incl. all nipples)
3176 6484 00 1 Lubricating hose (order correct lenght)
0603 4202 00 1 Nipple, for charging the accumulator
0661 1000 24 1 Seal washer

9
Tool Tool width Tot. lenght Weight Ordering No. Description
Outil Largeur Longuer totale Poids Référence
Werkzeug Werkzeugbreite Gesamtlänge Gewicht Bestellnummer
Herramienta Ancho Largo Peso Núm. pedido
Ferramenta Largura da ferramenta Comprimenio total Peso Encomenda No
Utensile Larghezza Lunghezza Peso No. Cat.
Gereedschap Breedie Totale lengte Gewicht Bestel nr.
Ergaleío Plátow ergaleíoy Synolikó mqkow Bárow Ariu. Paraggelíaw
Työkalu Työkalun leveys Kokonaispituus Paino Tilaus numero
Værktøj Værktøjbredde Totallængde Vægt Bestillingsnummer
Verktøy Bredde Totallengde Vekt Bestillingsnummer
Verktyg Bredd Total längd Vikt Beställnings nummer

mm mm kg
1 65 600 13 3083 3162 00 Moil point
2 65 600 13 3083 3161 00 Narrow chisel
3 125 650 15 3083 3163 00 Wide chisel
4 125 650 15 3083 3167 00 Wide chisel indexed 90°
5 80 700 14 3083 3189 00 Blunt tool

1 2 3 4 5

10
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by Any unauthorized use or copying of the contents or any part
the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks,
Product Liability. model denominations, part numbers and drawings.
N’utiliser que des pièces approuvées. Tout endommagement ou Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu, ou
fonctionnement défectueux résultant de l’utilisation de pièces non d’une partie du contenu, est illicite. Cela s’applique
approuvées n’est pas couvert par Garantie et responsabilité du particulièrement aux marques déposées, aux désignations de
produit. modèles, aux numéros de pièces et aux plans.
Nur zugelassene Teile verwenden. Schäden oder Unbefugter Gebrauch oder das Kopieren des Inhalts, auch
Funktionsstör-ungen, die auf die Verwendung nicht zugelassener auszugsweise, ist verboten. Dies gilt besonders für
Teile zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie- oder Warenzeichen, Modellbezeichnungen, Teilnummern und
Produkthaftungsbestimmungen. Zeichnungen.
Sólo se pueden usar piezas autorizadas. Cualquier daño o Está prohibido cualquier uso o copia no autorizada del contenido
funcionamiento defectuoso causado por el uso de piezas no o de cualquier parte de éste. Esto se aplica en especial a marcas
autorizadas no se cubrepor la Garantía o la Responsabilidad del registradas, denominaciones de modelos, números de piezas y
Producto. dibujos.
Use apenas peças autorizadas. Qualquer avaria ou mau Qualquer utilização não autorizada ou cópia de qualquer peça é
funcionamento motivado pelo uso de peças não é coberto por expressamente proibida. Isto alica-se em particular ás marcas
garantia ou responsabilidade de riscos causados pelo produto. registadas, denominação dos modelos, referência de peças e
desenhos.
Usare solamente parti autorizzate. I danni o disturbi del
funzionamento causati dall’uso di parti non autorizzate, non sono E’ vitata qualsiasi forma d’uso o copiatura non autorizzata del
coperti dalla Garanzia né dall’Assicurazione del prodotto. contenuto, anche parziale, con particolare riguardo ai marchi di
fabbrica, alle denominazioni dei modelli, ai numeri delle parti ed ai
Gebruik uitsluitend geautoriseerdeonderdelen. Schade of disegni.
gebreken veroorzaakt door het gebruik van niet-geautoriseerde
onderdelen vallen niet onder de garantie of de Niet-geautoriseerd gebruik of kopiëren van de inhoud of een deel
produkt-aansprakelijkheid. daarvan is niet toegestaan. Dat geldt in het bijzonder voor
handelsmerken, model-benamingen, onderdeel nummers en
Xrhsimopoieíte móno egkekriména ejartqmata. Tyxón tekeningen.
katastrofq q blábh h opoía prokaleítai apó th xrqsh mh
egkekriménvn ejarthmátvn den kalúptetai apó thn Eggúhsh q Tyxón mh ejoysiodothménh xrqsh q antigrafq tvn
thn Eyuúnh Proïóntow. periexoménvn opoioydqpote méroyw toy paróntow
apagoreúetai. Aytó isxúei idiaítera sta sqmata katateuénta,
Käytä vain hyväksyttyjä varaosia. Takuu ja tuotevastuu eivät tiw onomasíew montélvn, toyw ariumoúw antallaktikön kai ta
korvaa hyväksymättömien varaosien käytöstä aiheutuvia vaurioita sxediagrámmata.
tai toimintahäiriöitä.
Sisällön tai sen osan luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty. Tämä
Brug kun autoriserede dele. Enhver skade eller fejlfunktion, der koskee erityisesti tavaramerkkejä, mallien nimiä, osanumeroita ja
skyldes brugen af ikke-autoriserede dele, er ikke dækket af piirustuksia.
garantien eller produktansvarsforsikringen.
Enhver ikke-autoriseret brug eller kopiering af indholdet eller
Bruk bare godkjente deler. Enhver skade eller funksjonsfeil som nogen del deraf er forbudt. Dette gælder især varemærker,
skyldes bruk av ikke godkjente deler dekkes ikke av garanti eller modelbetegnelser, reservedelsnumre og tegninger.
produktansvar.
Enhver ikke godkjent bruk eller kopiering av innholdet eller noen
Använd endast godkända reservdelar. Skada eller funktionsfel del av det er forbudt. Dette gjelder i særlig grad varemerker,
som beror på användning av ej godkända reservdelar täcks inte modellbetegnelser, delnummer og tegninger.
av garantiåtaganden eller produktansvar.
Ej i förväg godkänd användning eller kopiering av innehållet eller
del av detta är förbjuden. Detta gäller speciellt varumärken,
modellbeteckningar, reservdelsnummer och ritningar.

11

Das könnte Ihnen auch gefallen