Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Vorarlberg - Camping
Vorarlberg - Camping
Vorarlberg – Camping
Auswahl an Campingplätzen
www.vorarlberg.travel
??????????
EINRICHTUNGEN FACILITIES
9 Stellplatz für Zelte mit Stromanschluss 9 Place for tent with electricity
„ Stellplatz für Caravan/Wohnmobil mit Frischwasser-/ „ Place for caravan/camper with water/waste-water
Abwasseranschluss connections
‡ Ver- und Entsorgungsmöglichkeiten für Reisemobile ‡ Utilities and sanitation facilities for campers
∏ Gasversorgung ∏ Gas supply
h Sanitäranlagen behindertengerecht h Sanitation facilities for the disabled
≠ Aufenthaltsraum ≠ Recreation room
Û Kinderspielplatz Û Children’s playground
| Kinder-/Jugendraum | Recreation room for children
[ Kinder-Planschbecken [ Paddling pool
z Kinderbetreuung z Child care
⁄ Organisiertes Sport-/Freizeit-/Animationsprogramm ⁄ Organised sports and animation programme
V Abendunterhaltung mit Musik V Evening entertainments and music
C Hunde erlaubt (nach Absprache) C Dogs permitted (by prior arrangement)
¢ Lebensmittelversorgung ¢ Grocery shop
# Imbissstube # Snack bar
F Restaurant/Gaststätte F Restaurant/Inn
˙ Sauna/Dampfbad ˙ Sauna/steam bath
7 Fitnessraum 7 Keep-fit room
5 Freischwimm-/Strandbad 5 Outdoor swimming pool/bathing area
6 Hallenbad 6 Indoor swimming pool
† Tennisplatz † Tennis court
L Sportplatz L Sports field
¬ Reitgelegenheit ¬ Horseback riding
k Fahrradverleih k Bike rentals
p Skigebiet/Lifte p Skiing area/lifts
q Langlaufloipe q Cross-country skiing trail
PREISANGABEN: PRICES:
Die angeführten Preise sind Richtpreise, gültig für das Jahr The prices listed below are recommended prices and are valid
2006, Preisänderungen, speziell für Folgejahre, vorbehalten. for 2006. They may change, specially thereafter.
Preise in Euro pro Tag Sommer Winter Prices in Euro per day Summer Winter
2 Personen inkl. Stellplatz für 2 people + parking space for
Caravan/PKW oder Wohnmobil 15,90 18,70 trailer/car or camper 15.90 18.70
Zelt/PKW 15,90 18,70 tent/car 15.90 8.70
jede weitere Person – Erwachsene 5,35 5,35 each additional person – adults 5.35 5.35
Kinder (..–.. Jahre) 3,00 3,00 children (..–.. years) 3.00 3.00
Gästetaxe (ab .. Jahre) 0,75 0,75 Visitor’s tax (from .. years of age) 0.75 0.75
Strom: – – Electricity: – –
Nachlässe: Discounts:
CAMPINGPLÄTZE
Mit Blick auf eines der schönsten Panoramen Österreichs ist dieser Platz
idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Ausflüge in 5 Täler (Brand-
nertal, Klostertal, Montafon, Großes Walsertal, Walgau) sowie für Winter-
sport in den schönsten Skigebieten Österreichs (Arlberg, Silvretta...).
Der Platz bietet: Sonnige und ruhige Lage (Nähe Stadtzentrum – 3 Min.),
neue Sanitäranlagen, Sauna & Whirlpool, Waschmaschine, Trockner, Gas-
flaschenhandel, Bäckerei, Veranstaltungsraum, Tischtennis/-fußball, Tram-
polin. In Bludenz: Erlebnishallenbad, Fitnessclubs, Tennisplätze, Reitställe,
Minigolf, Gastronomiebetriebe.
AUHOF-CAMPING (580 m)
Klaus Tschugmell
A-6706 Bürs | Aulandweg 5
T +43/(0)5552/67044 | F 31926
auhof.buers@aon.at | www.auhofbuers.at
1
CAMPINGPLÄTZE
ARLBERG-CAMPING (1050 m)
Josef Sojer
A-6752 Wald am Arlberg | Hnr. 107
T +43/(0)5585/7386 | F 7386
office@arlbergcamping.at | www.arlbergcamping.at
Unser Campingplatz ist zwei Gehminuten von der Talstation der Sonnen-
kopfbahnen entfernt. Auch im tiefsten Winter sind wir problemlos zu errei-
chen. Im Sommer erforschen Sie das selbe Gebiet in Wanderschuhen oder
auf dem Mountainbike. Vielleicht wollen Sie sich aber auch nur einfach
erholen. Bei uns sind Sie immer richtig.
Matratzenlager für 48 Pers.
2
CAMPINGPLÄTZE
3
CAMPINGPLÄTZE
4
CAMPINGPLÄTZE
CAMPINGAUSTRIA (800 m)
Familie Köb
A-6883 Au | Neudorf 356
T +43/(0)5515/2331 | F 2331-4
info@campingaustria.at | www.campingaustria.at
Zentrale, ruhige Lage. Im Winter: unmittelbar an der Langlaufloipe. Direkte
Skibusverbindung in die schneesicheren Skigebiete Diedamskopf, Damüls
und Warth-Saloberkopf. Im Sommer: Ausgangspunkt für zahlreiche Wan-
derungen. Wöchentliches Freizeitprogramm. * Betrieb: Mai/Oktober auf An-
frage.
Weitere Einrichtungen: Modernste Sanitäranlage, Stellplätze mit TV-An-
schluss, Schuh-/Kleidertrockner, Geschirrspüler, Waschmaschine, Trockner.
Bregenzerwald-Gäste-Card: Busse, Sommerbergbahnen und Schwimm-
bäder sind ab 3 Übernachtungen gratis benützbar.
Direkt an der Bregenzerache, umgeben von Wäldern und Wiesen liegt der
Campingpark. Endlose Möglichkeiten bietet der Sommerurlaub: Wandern,
Radwandern, Minigolf, Kinderanimation, Kajakfahren, Fischen, Reiten, Ba-
den, Kulturveranstaltungen, Tradition.
5
CAMPINGPLÄTZE
Der Campingplatz Hochlitten bietet nicht nur Ruhe und Erholung, sondern
ein richtiges Zuhause. Er liegt auf einer Kuppe mit herrlichem Blick in alle
Richtungen. Wintercamping: 4 Skilifte, Beschneiungsanlage, schöne Ab-
fahrten direkt bis zum Platz.
Weitere Einrichtungen: Waschmaschine, Gruppenunterkünfte für 38 Per-
sonen. 18-Loch-Golfplatz 4 km entfernt, Museum Juppenwerkstatt 2 km
entfernt.
6
CAMPINGPLÄTZE
ALPENCAMPING (1069 m)
Familie Breiss Größe: 5.000 m2 | 30 Tou/20 Dau
A-6754 Klösterle | Hnr. 41c ÖZ: Dez.–April, Juli– August
T/F +43/(0)5582/269
7
CAMPINGPLÄTZE
Camper lieben die Natur. Sie schätzen klare Luft und sau- ECOCAMPING vergibt an vorbildliche Campingplätze die
beres Wasser, schöne Landschaft und eine intakte Umwelt. Auszeichnung ECOCAMPING UMWELTMANAGEMENT. Sie
Immer mehr Campingplätze setzen sich daher aktiv für den steht für eine gute Organisation von Umweltschutz und Qua-
Schutz von Natur und Umwelt ein. Die führende Initiative lität. Campingplätze auf dem Weg zur Auszeichnung tragen
dafür ist ECOCAMPING. Die wichtigsten Ziele von ECOCAMP- das Logo mit dem Zusatz Kandidat.
ING und den beteiligten Campingplätzen sind Mehr Informationen zu ECOCAMPING im Internet unter
www.ecocamping.net
• Abfälle vermeiden und verwerten
• Energie und Wasser effizient nutzen Die Mitgliedsbetriebe in Vorarlberg sind mit dem Eco-Logo
• durch Abwasser weder Boden noch Gewässer belasten gekennzeichnet.
• den Platz naturnah gestalten und pflegen
• Verkehrsbelastungen vermeiden
• umweltschonend reinigen
• umweltschädliche Stoffe vermeiden
• regional erzeugte Produkte verarbeiten und verkaufen
• bei Freizeitangeboten Natur und Umwelt berücksichtigen
ECOCAMPING gives the ECOCAMPING ENVIRONMENTAL More information on ECOCAMPING is available on the inter-
MANAGEMENT AWARD to exemplary camping sites. The net under www.ecocamping.net
award is a synonym for excellent organisation of environ-
mental protection and quality standards. Nominated Member sites in Vorarlberg carry the Eco-Logo.
camping sites are entitled to carrying the „ECOCAMPING
candidate“ logo.
8
VERKEHRSINFORMATION TRAFFIC INFORMATION
bedarf der Zustimmung des Grundeigentümers. Das Aufstellen requires the approval of the property owner. Putting up a tent or
von Zelten, Wohnwagen und ähnlichen beweglichen Unter- overnight parking of motor homes or other mobile accommodati-
künften außerhalb von Campingplätzen kann von der Gemeinde on outside camping sites may be prohibited by the municipal
untersagt werden. Information beim Gemeindeamt oder bei der authorities. Look for information at the local municipal office or
Polizei. police station.
Wohnmobile, Wohnwagen: Für Wohnwagenanhänger ist kein Motor homes, trailers: for trailers, no Carnet de Passage is
Carnet de Passage erforderlich. required.
Autobahnen und Schnellstraßen sind in Österreich generell In general, highways and expressways in Austria are toll-roads
mautpflichtig (in Vorarlberg A 14 und S 16). (so are A 14 und S 16 in Vorarlberg).
Wohnmobile (Campingfahrzeuge) bis einschl. 3,5 t hzG benö- Motor homes of up to 3.5 t maximum authorized gross weight
tigen eine Pkw-Vignette, es ist keine eigene Vignette für den need a toll-sticker for passenger cars; no sticker is required for
Anhänger erforderlich, für Wohnmobile über 3,5 t hzG wird fahr- the trailer. For motor homes over 3.5 t maximum authorized
leistungsabhängige Maut eingehoben (siehe Hinweise Mautent- gross weight, a distance-related toll is levied (see “toll fees”
gelt). Detailinfos unter www.asfinag.at oder bei den Autoclubs. below). For detailed information, refer to www.asfinag.at or to
the automobile clubs.
Mautentgelt: Mautsystem für Fahrzeuge bis zu einem höchst-
zulässigen Gesamtgewicht von einschließlich 3,5 t und Wohn- Toll Fees: toll system for vehicles (incl. motor homes) with up to
mobile: z.B. 10-Tages-Vignette PKW € 7,60, 2-Monats-Vignette 3.5 t maximum authorized gross weight: e.g. 10-day toll sticker
PKW € 21,80. for passenger vehicles (pv) EUR 7.60, 2 month-sticker for pv EUR
Vignetten-Verkaufsstellen: Automobilclubs, Mautstellen, Tank- 21.80. Stickers are available at: automobile clubs, toll stations,
stellen (insbesondere in Grenznähe, an Autobahnen und Auto- petrol stations (esp. near national borders, on motorways, slip-
bahnauffahrten). roads).
Für Fahrzeuge über 3,5 t hzG wird eine fahrleistungsbezogene For vehicles over 3.5 t maximum authorized gross weight, a dis-
Maut eingehoben. Die Abbuchung erfolgt durch eine an der tance-related toll is levied on a pre-paid basis via a „GO-Box“
Windschutzscheibe des Fahrzeugs befestigte „GO-Box“. Die mounted to the windscreen. Motor homes with 2 axles: EUR 0.16,
Zahlungsabwicklung erfolgt im Pre-Pay-Verfahren. Reisemobile with 3 axles EUR 0.22.
mit 2 Achsen: € 0,16, Reisemobile mit 3 Achsen € 0,22. Special toll roads: for certain road sections in Austria, a special
Sondermautstrecken: Für einige Streckenabschnitte in Öster- toll applies, as e.g. for the S 16 Arlberg-Schnellstrasse in the
reich gibt es eine Sondermaut, so z.B. für die S 16 Arlberg- section between Langen am Arlberg and St. Anton am Arlberg/
Schnellstraße im Abschnitt zwischen der Anschlussstelle Lan- Tyrol.
gen a. A. und St. Anton a. A./Tirol. Vehicles with up to 3.5 t maximum authorized gross weight: sin-
Fahrzeuge bis 3,5 t hzG: Einzelfahrt € 8,50. Für Kfz über 3,5 t gle trip EUR 8.50. For vehicles over 3.5 t maximum authorized
hzG erfolgt die Bemautung über das elektronische Mautsystem: gross weight, the road toll is levied via the electronic toll-system:
2 Achsen € 13,30, 3 Achsen € 18,60. vehicles with 2 axles: EUR 13.30, 3 axles EUR 18.60.
Details über das Mautsystem unter www.asfinag.at oder bei den For more detailed information about the toll-system, refer to
Autoclubs. www.asfinag.at or to the automobile clubs.
Von Partenen/Montafon nach Galtür im Paznauntal/Tirol, nur im Road from Partenen/Montafon to Galtür in the Paznauntal val-
Sommer befahrbar. ley/Tyrol, road open during the summer season only. Fees: pas-
Preise: PKW (bis 5 Pers.) € 11,50, PKW (6–9 Pers.) € 16,00, senger car (seating up to 5) EUR 11.50, passenger car (seating
Wohnmobile bis 3,5 t € 15,00, über 3,5 t € 18,00, Postbus- 6–9 persons) EUR 16.00, mobile home with up to 3,5 t EUR 15.00,
Benützer: Erw. € 3,00, Kinder € 1,90. Dieser Tarif beinhaltet die over 3.5 t EUR 18.00, “Postbus”-users: adults EUR 3.00, children
Rückfahrt am gleichen Tag. Ermäßigte Tarife für Gäste im Mon- EUR 1.90. This fee also covers the return trip on the same day.
tafon und Paznaun. Nachtparkverbot entlang der Straße. Reduced fees for guests available in the Montafon and
Info: Einhebestelle Partenen (Tel. +43/(0)5558/8307), bei den Paznauntal valley. Night time parking alongside the road prohi-
Tourismusbüros im Montafon und www.illwerke-tourismus.at. bited.
Info: toll-station Partenen (Phone +43/(0)5558/8307), at the local
VERKEHRSBESCHRÄNKUNGEN Montafon tourist offices and under www.illwerke-tourismus.at.
Fahrverbot für KFZ mit Anhänger über 0,4 t: L 197 (Arlberg- TRAFFIC RESTRICTIONS
Passstraße von Langen–Arlbergpass, ausgenommen Zufahrt bis
zur B 198 und St. Christoph). Road closed for vehicles with trailer over 0.4 t: L 197 (Arlberg-
Für Wohnanhänger gesperrt ist der Arlbergpass zwischen Alpe Passstrasse from Langen to Arlbergpass, except access to B 198
Rauz–St. Christoph und die Silvretta-Hochalpenstraße von and St. Christoph). Generally closed for trailer vehicles: Arl-
Partenen nach Galtür (Mautstraße). Für Wohnwagen nicht zu bergpass between Alpe Rauz–St. Christoph and Silvretta-
empfehlen sind die Flexenpassstraße zwischen Stuben–Zürs, Hochalpenstrasse from Partenen to Galtür (toll road). Not re-
das Furkajoch zwischen Bad Laterns–Damüls, der Hochtann- commended for trailer vehicles: Flexenpassstrasse between
berg zwischen Schröcken–Warth, das Faschinajoch zwischen Stuben and Zürs, Furkajoch between Bad Laterns and Damüls,
Fontanella–Damüls und der Riedbergpass (Verbindung ins Hochtannberg between Schröcken and Warth, Faschinajoch bet-
Kleinwalsertal). ween Fontanella and Damüls and Riedbergpass (junction
Kleinwalsertal valley).
9
BODENSEE Alpenregion Bludenz
D T +43/(0)5552/30227, F 30227-3
Bregenz Doren Riefensberg alpenregion@bludenz.at
Fußach www.alpenregion.at
Montafon
CH Gortipohl
Gaschurn
➛
Karlsruhe ➛
➛
Stuttgart Donau
➛
Strasbourg
Ulm
✈
München
Impressum
in
DEUTSCHLAND
Rhe
➛
✈ Zürich
Altenrhein Bregenz
Betriebe
Text: Kinz Kommunikation / Englisch: Mag. Karin Holzinger
Bern SCHWEIZ ÖSTERREICH
✈ Wien➛ Druck: Buchdruckerei Lustenau. Printed in Austria.
➛
Feldkirch
Luzern FL Innsbruck Alle Angaben trotz sorgfältiger Bearbeitung ohne Gewähr.
Bludenz
Stand März 2006.
Chur
Whilst all care was taken, no responsibility is taken for the correctness
➛
ITALIEN
➛