Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Zahnarzt
Cabinet dentaire
POLISHER
TUNGSTEN CARBIDE
STEEL
DIAMOND
ENDODONTICS
ROOT POSTS
ACCESSORIES
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés.
Nachdruck, auch auszugsweise, und Reproduction, also by extract and reprodu- Reproduction, même d‘extraits et photogra-
reprografische Vervielfältigungen sind nur mit cing photos are only permitted with written phies reproductrices sont seulement permi-
schriftlicher Genehmigung der EDENTA AG, authorization of EDENTA AG, Switzerland. ses avec l‘autorisation écrite de EDENTA AG,
Switzerland zulässig. All offers, orders and deliveries are subject to Switzerland.
Für sämtliche Angebote, Verkäufe und Edenta‘s „General sales and Delivery Terms“. Toutes offres, commandes, ventes et livrai-
Lieferungen gelten ausschliesslich unsere We reserve the right to modify our range of sons sont soumises aux „Conditions géné-
„Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedin- products and their design as well as to deviate rales de ventes et livraisons Edenta.
gungen“. Programm- und Konstruktionsän- from the illustrations and data shown. Nous nous réservons la possibilité de
derungen sowie Abweichungen der tatsäch- réaliser toutes modifications du programme
lichen Ausführungen von den Abbildungen ou des constructions. Les caractéristiques
und Angaben bleiben vorbehalten. du matériel présenté dans les illustrations
ou les descriptions peuvent être également
modifiées.
Komplettes Produktesortiment
E denta vous propose pour chaque
traitement une instrumentation
bien assortie composée d’instruments
EDENTA online
Immer aktuell informiert durch unsere
L es instruments Edenta présentent
des dentures spécialement adaptées
pour l’usinage des matériaux les plus
Homepage. divers en raison du type et de la géo-
www.edenta.com métrie de la denture. Cela assure une
mise en œuvre efficace et l’obtention
des meilleurs résultats possible.
EDENTA en ligne
Toujours parfaitement informés, vous le
serez grâce à notre site.
www.edenta.com
3
POLIERER · POLISHER · POLISSOIRS Seite / Page
6 - 35
Composite Polierer s Composite Polisher s Polissage de composite
Keramik Polierer s Polishers for Ceramic s Polissage de céramique
Polierer für Edelmetall - Legierungen s Precious Alloy Polishers s Polissage des métaux précieux
Polierer für Amalgam s Amalgam Polishers s Polissoirs pour l’amalgame
Universal Polierer s Universal Polishers s Polissage universel
Prophylaxe Polierer s Prophylaxis Polishers s Polissage prophylactique
Polierer Bürsten s Cup Brush s Brosse Coupe
Prophylaxe Paste s Prophylaxis paste s Pate prophylactique
Polierer für Kunststoffe s Polisher for Acrylics s Polissoirs pour les résines acryliques
Softcrack s Softcrack s Softcrack
Hartmetallfräser - 75, 10, 20 s TC Cutter - 75, 10, 20 s Fraises en Carbure de Tungstène - 75, 10, 20
Prep Sets s Prep Sets s Prep Sets
Keramische Schleifkörper s Ceramic Abrasives s Abrasifs à liant céramique
Arkansas Steine s Arkansas Abrasives s Pierres d’Arkansas
4
ENDODONTIE · ENDODONTICS · ENDODONTIE Seite / Page
102 - 109
Gates, Peeso, Wurzelkanalerweiterer s Endodontic Instruments s Instruments canalaires
Spezialfräser s Speciality Burs s Fraises spéciales
Nervnadeln s Nerve Broaches s Tire - nerfs
K - Bohrer s K - Reamers s Broches K
Wurzelkanalfeile Typ „K“ s K - Files s Limes K
Hedström Feilen s Hedstroem Files s Limes Hedstroem
Wurzelfüller s Root Fillers s Bourre pâte
Endo Stopper s Endo Stops s Endo stops
5
POLIERER s POLISHERS s POLISSAGE
6
INHALTSVERZEICHNIS s INDEX s SOMMAIRE
Seite
Page
Polierer für Edelmetall - Legierungen Precious Alloy Polishers Polissage des métaux précieux 14 - 15
Alphaflex Alphaflex Alphaflex
Alphaflex supergrün Alphaflex supergreen Alphaflex supervert
Goldstar Goldstar Goldstar
Polierer für Kunststoffe Polisher for Acrylics Polissage des matériaux acrylique 24 - 27
ExaTechnique grün /grau /gelb ExaTechnique green / grey / yellow ExaTechnnique vert / gris / jaune
Acrylic Polierer blau Acrylic Polisher blue Polissoir bleu pour acrylique
Softcrack Softcrack Softcrack
Hartmetallfräser - 75, 10, 20 TC Cutter - 75, 10, 20 Fraises en carbure de tungstène - 75, 10, 20
DiaGloss
Spezielles diamant-imprägniertes Oberflä- Unique diamond-impregnated surface treat- Système imprégné de diamants pour effectuer
chen - Bearbeitungssystem zum Formen und ment system for contouring and high-gloss le contour et le polissage lustré des compo-
Hochglanz - Polieren von Composites. polishing of composites. sites.
1. Stufe: FINIERER (rosa) - Abrasionspolitur 1. Step: FINISHER (pink) - abrasive polishing Etape 1: FINITION (rose) - polissage abrasif
2. Stufe: POLIERER (weiss) - Hochglanzpolitur 2. Step: POLISHER (white) - high - gloss polishing Etape 2: POLISSOIR (blanc) - brillantage
TopGloss
Diamantmikropolierer - Oberflächenglanz von Diamond - impregnated micro - polisher for Micro - polissoir diamanté pour un lustrage
höchster Qualität auf allen Komposit- und high - gloss polishing of all composite and de toutes les obturations en composite
Kompomerfüllungen. compomere fillings. et compomère.
s Einfache Anwendung. s Easy to use. s Application facile.
s Höchster Oberflächenglanz in nur einem s High gloss result in only one step. s Surface lustrée en une seule étape.
Arbeitsschritt.
Instructions for use: Recommandations pour l’utilisation:
Anwendungshinweise: s Apply only light pressure when polishing s Travailler avec une pression modérée
s Immer mit leichtem Anpressdruck arbeiten s Adhere to the recommended rpm s Respecter les vitesses de rotation
s Drehzahl - Angaben einhalten s Polishing paste is not required s L’utilisation sans pâte à polir
s Ohne Polierpaste arbeiten s Use coolant spray when polishing s Polir avec un spray de refroidissement
s Mit Kühlspray polieren
Exa Special
Universal Microfiller Composite Polierer. The ideal polisher for all micro-filler Polissoirs universels pour tous les composi-
Für einen seidigen und langanhaltenden com-posites. Produces a smooth, durable tes micro-chargés. Pour un brillant superficiel
Oberflächenglanz. surface polish. durable et d’aspect soyeux.
Exa Composite
Polierer für macro - gefüllte Composites. Für The universal macrofiller composite polisher. Polissoirs universels pour les composites
ein perfektes Finieren ohne Schmelzbeschä- Produces a perfect finish without damaging macro-chargés. Pour une finition parfaite sans
digung. the enamel. endommagement de l’émail.
Auch geeignet für das Entfernen von Also suitable for removing cement residue Adaptés aussi pour éliminer les résidus de
Zement-resten orthodontischer Bänder (Bra- from orthodontic bands (brackets). ciment des bagues orthodontiques (brackets).
ckets).
Cups and discs for polishing subgingival and Cupules et disques pour le polissage sous-
Kelche und Scheibe zur subgingivalen und interproximal surfaces. gingival et inter-dentaire.
interproximalen Oberflächenpolitur.
Flames and points for polishing occlusal and Flammes et pointes pour le polissage des
Flamme und Spitzen zum Polieren von okklu- lingual surfaces. surfaces occlusales et linguales.
salen und lingualen Oberflächen.
Flexi-Snap
Flexi-Snap Polierscheiben erzeugen eine ge- Flexi-Snap Polishing discs produce less Les disques à polir Flexi-Snap entraînent une
ringere Oberflächenrauigkeit als herkömm- surface roughness than conventional discs, rugosité de surface moindre que les disques
liche Scheiben, was einen besseren Glanz which results in a higher lustre. actuels, avec le meilleur brillant qui soit.
ergibt.
Polierscheiben für natürlichen Glanz auf Polishing disks for creating a natural high- Disques à polir pour un brillant naturel sur
allen Komposit - Materialien. lustre on all composite materials. tous les matériaux composites.
8
COMPOSITE POLIERER s COMPOSITE POLISHERS s POLISSOIRS POUR COMPOSITE
DiaGloss
d 10.000 - 12.000
p 6 / 100
L mm 10,0 6,0 7,0 10,0 1,0 6,0 10,0 6,0 7,0 10,0 1,0 6,0
Size 1/10 mm 050 030 085 060 100 035 050 030 085 060 100 035
Order No. 1932RA 1933RA 1934RA 1935RA 1938RA 1939RA 19032RA 19033RA 19034RA 19035RA 19038RA 19039RA
ISO No. 802 204... 243 532 050 243 532 030 030 532 085 030 532 060 303 532 100 225 532 035 243 522 050 243 522 030 030 522 085 030 522 060 303 522 100 225 522 035
Stufe s Step s Etape 1 2
TopGloss
d 5.000 - 7.000
p 6 / 100
L mm 10,0 6,0 10,0 1,0
Size 1/10 mm 050 030 060 100
Order No. 20032RA 20033RA 20035RA 20038RA
ISO No. 802 204... 243 521 050 243 521 030 030 521 060 303 521 100 20035RA 20038RA
Exa Special
d 5.000
p 12 / 100
L mm 14,0 14,0 10,0 6,0 7,0 10,0 4,7 1,0 6,0
Size 1/10 mm 055 050 050 030 085 060 100 100 035
Order No. 0730RA 0731RA 0732RA 0733RA 0734RA 0735RA 0736RA 0738RA 0739RA
ISO No. 658 204... 057 516 055 292 516 050 243 516 050 243 516 030 030 516 085 030 516 060 304 516 100 303 516 100 255 516 035
Exa Composite
d 5.000
p 12 / 100
L mm 15,0 16,0 10,0 7,0 10,0 4,7
Size 1/10 mm 055 050 050 085 060 100
Order No. 0830RA 0831RA 0832RA 0834RA 0835RA 0836RA
ISO No. 658 204... 257 523 055 292 523 050 243 523 050 030 523 085 030 523 060 304 523 100
Order No. 1295SO p 50
Flexi-Snap
dmax. 15.000
dempf. 10.000 - 12.000
p 50, *p 6
Size mm 12 8 12 8 12 8 12 8 4
Order No. 1260UM 1261UM 1270UM 1271UM 1280UM 1281UM 1290UM 1291UM 4038RA
Körnung / Grit / Grain grob / coarse / gros mittel / medium / moyen fein / fine / fin ultrafein / ultra - fine /
* Mandrell / mandrel
ultra - fin
aktive Seite / active surface / einseitig aussen / single side / doppelseitig / double side / doppelseitig / double side / doppelseitig / double side /
surface active unilatéral bilatéral bilatéral bilatéral
* mandrin
Anwendung / Application / Konturieren / pre - grinding / Finieren / smoothing / Vorpolieren / pre - polishing / Hochglanzpolieren / high - shine
Application pré - contourage lisser pré - polissage polishing / polissage lustré
ISO No. 039 900... 370 531 120 370 531 080 370 521 120 370 521 080 370 511 120 370 511 080 370 501 120 370 501 080
ISO No. 330 204... 611 372 030
9
KERAMIK POLIERER s POLISHERS FOR CERAMICS s POLISSAGE DE CÉRAMIQUE
CeraGloss
3 - Stufen Diamant - Poliersystem für alle 3 - step diamond polishing system suitable Système de polissage diamanté à 3 étapes
keramischen Füllungen, Teil- und Vollkro- for all porcelain fillings, partial and full-crown pour traiter toutes les obturations en céra-
nen - Restaurationen. restorations. mique et les restaurations par couronnes
partielles ou totales en céramique.
Polierer mit Naturdiamantkorn zum Finieren, Polishers with natural diamond grit suitable for
Polieren und zur Hochglanz - Politur von Kera- finishing, polishing and high-lustre polishing Polissoirs avec grains de diamant naturel
mik - Oberflächen. of porcelain surfaces. pour la finition, le polissage et le brillantage
Ein erneuter Glanzbrand nach erfolgter Kor- A second glaze firing is not necessary follow- de surfaces en céramique. Une nouvelle
rektur ist überflüssig. ing adjustment. cuisson de glaçage après une retouche est
superflue.
1. Stufe = Grün: Finieren, für schnellen Step 1 = Green: Finishing, for rapid Etape 1: = vert: Finition, pour un enlève-
Materialbtrag. material reduction. ment rapide de matériau
2. Stufe = Blau: Polieren, zur Oberflä- Step 2 = Blue: Polishing, for smoothing Etape 2: = bleu: Polissage, pour le lissage
chenglättung the surface superficiel
3. Stufe = Gelb: Hochglanz - Politur, Step 3 = Yellow: High - lustre polishing, Etape 3: = jaune: Brillantage, sans pâte à polir
ohne Polierpaste without polishing paste
StarGloss
3 - Stufen Diamant - Poliersystem für alle 3 - step diamond polishing system suitable Système de polissage diamanté à 3 étapes
keramischen Füllungen, Teil- und Vollkro- for all porcelain fillings, partial and full-crown pour traiter toutes les obturations en céramique
nen - Restaurationen. Polierer mit Naturdi- restorations. Polishers with natural diamond grit et les restaurations par couronnes partielles
amantkorn zum Finieren, Polieren und zur suitable for finishing, polishing and high-lustre ou totales en céramique. Polissoirs avec grains
Hochglanz - Politur von Keramik - Oberflächen. polishing of porcelain surfaces. A second glaze de diamant naturel pour la finition, le polissage
Ein erneuter Glanzbrand nach erfolgter Korrek- firing is not necessary following adjustment. et le brillantage de surfaces en céramique.
tur ist überflüssig. Une nouvelle cuisson de glaçage après une
retouche est superflue.
1. Stufe = BLAU: Finieren, für schnellen Step 1 = BLUE: Finishing, for rapid Etape 1: = BLEU: Finition, pour un enlève-
Materialbtrag. material reduction. ment rapide de matériau
2. Stufe = PINK: Polieren, zur Oberflä- Step 2 = PINK: Polishing, for smoothing Etape 2: = ROSE: Polissage, pour le lissage
chenglättung the surface superficiel
3. Stufe = GRAU: Hochglanz - Politur, Step 3 = GREY: High - lustre polishing, Etape 3: = GRIS: Brillantage, sans pâte à polir
ohne Polierpaste without polishing paste
StarTec
2 Stufiges Diamantpoliersystem 2-step diamond polishing system Système de polissoirs diamantés en 2 étapes
Zur sicheren und schonenden Bearbeitung For reliable and gentle preparation of zirconi- Pour un traitement sûr et en douceur du dio-
von Zirkoniumdioxid, Lithium-Disilikat, Zirkon- um dioxide, lithium disilicate, zircon-reinforced xyde de zirconium, du disilicate de lithium, du
verstärktes Lithium Silikat (ZLS), Hybrid-Kera- lithium silicate (ZLS), hybrid-ceramic and all silicate de lithium renforcé à la zircone (SLZ),
mik, sowie alle gängigen Verblendkeramiken. commonly used veneering porcelains. de la céramique hybride, ainsi que toutes les
Nach dem Beschleifen weisen keramische céramiques de recouvrement actuelles. Après
Restaurationen eine Oberflächenrauhigkeit After milling ceramic restorations have a sur- avoir été usinées les céramiques présen-
auf. Um die Antagonistenabrasion zu reduzie- face roughness. To reduce the abrasion on tent une rugosité de surface. Afin de réduire
ren, muss die Oberflächenrauhigkeit reduziert the opposing tooth the surface roughness l’abrasion des dents antagonistes, la rugosi-
werden. must be reduced. té de surface doit être réduite. Les polissoirs
StarTec garantissent une finition et un polis-
Die StarTec Polierer garantieren eine Finie- The StarTec polishers guarantee finishing sage des surfaces céramique et ainsi une ru-
rung und Politur der Keramik-Oberfläche und and polishing of the ceramic surface and the- gosité de surface à minima.
somit eine minimale Oberflächenrauhigkeit. refore minimum surface roughness.
Stufe 1 = Lila: Mittelgrobe Körnung Step 1 = Purple: Medium grit Etape 1 = Violet: Grain moyen
Zur Oberflächenglättung For smoothing the Pour lisser les surfaces
und zur Vorbereitung auf surfaces and prepara- et la préparation pour le
die Endpolitur. tion for final glaze. polissage final.
Stufe 2 = Gelb: Superfeine Körnung Step 2 = Yellow: Superfine grit Etape 2 = Jaune: Grain super-fin
Zur Hochglanzpolitur For high-shine polishing Pour le polissage lustré,
ohne Polierpaste without polishing paste sans pâte à polier
10
KERAMIK POLIERER s POLISHERS FOR CERAMICS s POLISSAGE DE CÉRAMIQUE
CeraGloss
d 10.000 - 12.000
p6
L mm 10,0 6,0 10,0 4,7 10,0 6,0 10,0 4,7 10,0 6,0 10,0 4,7
Size 1/10 mm 050 030 060 100 050 030 060 100 050 030 060 100
Order No. 332RA 333RA 335RA 336RA 3032RA 3033RA 3035RA 3036RA 30032RA 30033RA 30035RA 30036RA
ISO No. 802 204... 243 533 050 243 533 030 030 533 060 304 533 100 243 523 050 243 523 030 030 523 060 304 523 100 243 513 050 243 513 030 030 513 060 304 513 100
Stufe s Step s Etape 1 2 3
StarGloss
d 10.000 - 12.000
p6
L mm 10,0 7,0 6,0 10,0 7,0 6,0 10,0 7,0 6,0
Size 1/10 mm 040 060 100 040 060 100 040 060 100
Order No. R2520RA R2620RA R2720RA R2530RA R2630RA R2730RA R2540RA R2640RA R2740RA
ISO No. 803 204... 243 533 040 030 533 060 304 533 100 243 523 040 030 523 060 304 523 100 243 513 040 030 513 060 304 513 100
Stufe s Step s Etape 1 2 3
StarTec
d max.15.000
d opt.10.000 - 12.000
p6
L mm 10,0 7,0 6,0
Size 1/10 mm 040 060 100
Order No. ST2530RA ST2630RA ST2730RA
ISO No. 804 204... 243 524 040 030 524 060 304 524 100
ST2530RA
Stufe s Step s Etape 1
StarTec
d max.15.000
d opt.10.000 - 12.000
p6
L mm 10,0 7,0 6,0
Size 1/10 mm 040 060 100
Order No. ST2540RA ST2640RA ST2740RA
ISO No. 804 204... 243 514 040 030 514 060 304 514 100
ST2540RA
Stufe s Step s Etape 2
11
KERAMIK POLIERER s POLISHERS FOR CERAMICS s POLISSAGE DE CÉRAMIQUE
Cerapol Plus
1 - Stufen Diamant - Poliersystem für alle 1 - step diamond polishing system suitable Système de polissage diamanté à 1 seule
keramischen Füllungen, Teil- und Vollkro- for all porcelain fillings, partial and full-crown étape pour traiter toutes les obturations en
nen - Restaurationen. restorations. céramique et les restaurations par couronnes
partielles ou totales en céramique.
Polierer mit Naturdiamantkorn zur Hoch- Polishers with natural diamond grit for Polissoirs avec grains de diamant naturel
glanz - Politur von Keramik - Oberflächen. Ein polishing porcelain surfaces to a high-lustre. A pour la finition, le polissage et le brillantage
erneuter Glanzbrand nach erfolgter Korrektur second glaze firing is not necessary following de surfaces en céramique.
ist überflüssig. adjustment. Une nouvelle cuisson de glaçage après une
retouche est superflue.
Einfache Anwendung und Zeitersparnis bei Easy to use and saves time with optimum Utilisation simple et gain de temps avec une
optimalster Polierleistung. polishing capacity. efficacité de polissage optimale.
Exa Cerapol
2 - Stufen Finier- und Poliersystem für alle 2 - step finishing and polishing system Système de polissage à 2 étapes pour traiter
keramischen Füllungen, Teil- und Vollkro- suitable for all porcelain fillings, partial and toutes les obturations en céramique et les
nen - Restaurationen. full-crown restorations. restaurations par couronnes partielles ou
totales en céramique.
Polierer zum Finieren und Polieren von Kera- Polishers for finishing and polishing porcelain Polissoirs pour la finition, le polissage et le
mik - Oberflächen. Ein erneuter Glanzbrand surfaces. A second glaze firing is not brillantage de surfaces en céramique.
nach erfolgter Korrektur ist überflüssig. necessary following adjustment. Une nouvelle cuisson de glaçage après une
retouche est superflue.
Keramikpolierer hellgrau = abrasive For porcelain / ceramics grey - white, Polissoir céramique gris clair, abrasif, pour le
Vorpolitur glättet Diamantschliff - Flächen. abrasive, eliminates scratches and pré - polissage. Elimine les éraflures et rend la
Keramikpolierer rosa = leicht abrasive Politur, smoothens the surface. surface lisse.
erhält die anatomische Struktur. For porcelain / ceramics pink, provides a Polissoir céramique rose, légèrement abrasif,
gentle finish, retains anatomic structure. pour le polissage, maintient la structure
anatomique.
Cerapol Super
Polierer für alle keramischen Füllungen, Polishers for all porcelain fillings, partial and Polissoirs pour traiter toutes les obturations
Teil- und Vollkronen - Restaurationen. full-crown restorations. en céramique et les restaurations par cou-
ronnes partielles ou totales en céramique.
Zur Hochglanz - Politur von Keramik - Oberflä- For polishing porcelain surfaces to a high- Brillantage de surfaces en céramique pour un
chen, für natürlichen Glanz ohne Polierpaste. lustre, producing a natural sheen without the brillant naturel sans pâte à polir.
use of polishing paste.
Ein erneuter Glanzbrand nach erfolgter A second glaze firing is not necessary Une nouvelle cuisson de glaçage après une
Korrektur ist überflüssig. following adjustment. retouche est superflue.
OrthoFlex
Zur sicheren und schonenden Klebstoff- Used for reliable, gentle removal of residual Pour élimination sûre et soignée des résidus
resten Entfernung ohne Beschädigung der adhesive without damaging the natural tooth de colle sans altération de la substance den-
natürlichen Zahnhartsubstanz erreicht durch structure achieved by a special grit, which taire naturelle grâce à un grain spécial qui,
eine Spezialkörnung, welche trotz hoher despite having a high polishing capacity is not malgré son pouvoir de polissage très élevé,
Polierleistung nicht härter als die natürliche harder than the natural tooth structure. n’est pas plus dur que la substance den-
Zahnhartsubstanz ist. Besonders sichere Especially reliable alternative to adhesive or taire naturelle. Ces polissoirs constituent une
Alternative zur Klebstoff- oder Zementresten cement residue removal using rotary diamond excellente alternative aux instruments rotatifs
Entfernung mit rotierenden Diamant- oder or metal instruments. diamantés ou métalliques pour l’élimination
Metallinstrumenten. des résidus de colle.
Drehzahl opt. 15.000 upm. Speed opt. 15,000 rpm. Vitesse de rotation optimale. 15.000 rpm.
Nach der Klebstoffentfernung erfolgt die After removal of the adhesive the teeth are re- Après avoir éliminé les résidus de colle, le
Nachpolitur mit: Exa Cerapol Polierer. polished using: Exa Cerapol polisher. polissage final est effectué avec des polis-
soirs Exa Cerapol.
12
KERAMIK POLIERER s POLISHERS FOR CERAMICS s POLISSAGE DE CÉRAMIQUE
Cerapol Plus
d 10.000
p 6 / 100
L mm 10,0 6,0 7,0 10,0 4,7 6,0
Size 1/10 mm 050 030 085 060 100 035
Order No. 0332RA 0333RA 0334RA 0335RA 0336RA 0339RA
ISO No. 802 204... 243 514 050 243 514 030 030 514 085 030 514 060 304 514 100 225 514 035 0335RA
Exa Cerapol
d ■ 10.000
d ■ 5.000
p 12 / 100
L mm 10,0 10,0 10,0 10,0
Size 1/10 mm 050 060 050 060
Order No. 0352RA 0355RA 0362RA 0365RA
ISO No. 658 204... 243 525 050 030 525 060 243 515 050 030 515 060
Stufe s Step s Etape 1 2 0333RA
Cerapol Super
d 5.000
p 12 / 100
L mm 10,0
Size 1/10 mm 050
Order No. 0372RA
ISO No. 658 204... 243 504 050
13
POLIERER FÜR EDELMETALL s PRECIOUS ALLOY POLISHERS s POLISSOIRS POUR MÉTAUX PRÉCIEUX
Alphaflex
2 - Stufen Finier- Poliersystem für Gold, 2 - step finishing and polishing system Système de finition et de polissage à
Amalgam und Komposit. Polierer mit hoch- suitable for gold, amalgam and composite. 2 étapes pour l’or, l’amalgame et les
wertigen integrierten Poliermitteln für ein Polishers impregnated with high-grade composites. Polissoirs avec des produits de
schnelles Finieren ohne Schmelzbeschädi- polishing agents for rapid finishing without polissage de grande qualité intégrés dans la
gung. damaging the enamel. masse pour assurer une finition rapide sans
endommagement de l’émail.
Step 1 = Brown: Prepolishing (finishing). Etape 1: = brun: pré-polissage (finition).
1. Stufe = Braun: Vorpolitur (Finieren). Instructions for use: Recommandations pour l’utilisation:
Anwendungshinweise: s Apply only light pressure when polishing s Travailler toujours avec une pression
s Immer mit leichtem Anpressdruck arbeiten s Adhere to the recommended rpm modérée
s Drehzahl - Angaben einhalten s Polishing paste is not required s Respecter les vitesses de rotation
s Die Verwendung von Polierpaste ist nicht s Use coolant spray when polishing préconisées
notwendig s L’utilisation de pâte à polir n’est pas
s Mit Kühlspray polieren indispensable
s Polir avec un spray de refroidissement
Alphaflex
2 - Stufen Finier- Poliersystem für Gold, 2 - step finishing and polishing system Système de finition et de polissage à
Amalgam und Komposit. Polierer mit hoch- suitable for gold, amalgam and composite. 2 étapes pour l’or, l’amalgame et les
wertigen integrierten Poliermitteln für eine Polishers impregnated with high-grade composites. Polissoirs avec des produits de
perfekte Glanz - Politur ohne Schmelzbe- polishing agents for rapid finishing without polissage de grande qualité intégrés dans la
schädigung. damaging the enamel. masse pour assurer un lustrage parfait sans
endommagement de l’émail.
2. Stufe = Grün: Glanz - Politur. Step 2 = Green: Lustre polishing. Etape 2 = vert: lustrage.
Anwendungshinweise: Instructions for use: Recommandations pour l’utilisation:
s Immer mit leichtem Anpressdruck arbeiten s Apply only light pressure when polishing s Travailler toujours avec une pression
s Drehzahl - Angaben einhalten s Adhere to the recommended rpm modérée
s Die Verwendung von Polierpaste ist nicht s Polishing paste is not required s Respecter les vitesses de rotation
notwendig s Use coolant spray when polishing préconisées
s Mit Kühlspray polieren s L’utilisation de pâte à polir n’est pas
indispensable
s Polir avec un spray de refroidissement
Alphaflex
SuperGrün: Hochglanz - Politur. SuperGreen: High-lustre polishing. Polissoir „SuperGrün“: Brillantage.
Hochglanz - Polierer für Gold, Amalgam High-lustre polishers suitable for gold, amal- Polissoirs de brillante pour l’or, l’amalgame et
und Komposit. Polierer mit hochwertigen gam and composite. Polishers impregna- les composites. Polissoirs avec des produits
integrierten Poliermitteln für eine Hoch- ted with high-grade polishing agents for de polissage de grande qualité intégrés dans
glanz - Politur ohne Schmelzbeschädigung. high-lustre polishing without damaging the la masse pour assurer un brillantage sans
enamel. endommagement de l’émail.
Anwendungshinweise: Instructions for use: Recommandations pour l’utilisation:
s Immer mit leichtem Anpressdruck arbeiten s Apply only light pressure when polishing s Travailler toujours avec une pression
s Drehzahl - Angaben einhalten s Adhere to the recommended rpm modérée
s Die Verwendung von Polierpaste ist nicht s Polishing paste is not required s Respecter les vitesses de rotation
notwendig s Use coolant spray when polishing préconisées
s Mit Kühlspray polieren s L’utilisation de pâte à polir n’est pas
indispensable
s Polir avec un spray de refroidissement
Goldstar
3 - Stufen Poliersystem für Gold und Edel- 3 - step polishing system suitable for gold and Système de finition et de polissage à 3
metall - Legierungen. Polierer mit speziellen precious metal alloys. Polishers with special étapes pour l’or et les alliages précieux.
Poliermitteln zum Finieren, Polieren und polishing agents for finishing, polishing and Polissoirs avec des produits de polissage
zur Hochglanz - Politur mit antioxidantischer high-lustre polishing with an antioxidant effect. spéciaux pour assurer la finition, le polissage
Wirkung. Erzeugt eine naturnahe intra - orale Produces natural intraoral contours and et le brillantage avec une action anti-
Kontur und Ästhetik. aesthetics. oxydante. Apporte en bouche un effet naturel
des formes et de l’esthétique.
1. Stufe = Grün: Finieren, entfernt Kratzer, Step 1 = Green: Finishing, removes Etape 1 = vert: Finition, élimine les
glättet scratches, smoothes rayures, assure le lissage
2. Stufe = Gelb: Vor - Politur mit leichtem Step 2 = Yellow: Prepolishing with Etape 2 = jaune: Pré-polissage avec un
Glanz slight lustre léger brillant
3. Stufe = Rosa: Hochglanz - Politur mit Step 3 = Pink: High-lustre polishing with Etape 3 = rose: Brillantage avec action
antioxidantischer Wirkung antioxidant effect anti-oxydante
14
POLIERER FÜR EDELMETALL s PRECIOUS ALLOY POLISHERS s POLISSOIRS POUR MÉTAUX PRÉCIEUX
Alphaflex
dmax. FG 15.000
dmax. RA 7.000
p 12 / 100
L mm 14,0 14,0 10,0 6,0 7,0 10,0 4,7 1,0 6,0 6,0 9,5
Size 1/10 mm 055 050 050 030 085 060 100 100 035 030 060
Order No. 0030RA 0031RA 0032RA 0033RA 0034RA 0035RA 0036RA 0038RA 0039RA 0053FG 0055FG
ISO No. 658 204... 257 513 055 292 513 050 243 513 050 243 513 030 030 513 085 030 513 060 304 513 100 303 513 100 225 513 035
ISO No. 658 314... 243 513 030 030 513 060
Stufe s Step s Etape 1
Alphaflex
dmax. FG 15.000
dmax. RA 7.000
p 12 / 100
L mm 14,0 14,0 10,0 6,0 7,0 10,0 4,7 1,0 6,0 6,0 9,5
Size 1/10 mm 055 050 050 030 085 060 100 100 035 030 060
Order No. 0130RA 0131RA 0132RA 0133RA 0134RA 0135RA 0136RA 0138RA 0139RA 0153FG 0155FG
ISO No. 658 204... 257 503 055 292 503 050 243 503 050 243 503 030 030 503 085 030 503 060 304 503 100 303 503 100 225 503 035
ISO No. 658 314... 243 503 030 030 503 060
Stufe s Step s Etape 2
Alphaflex Supergrün
Supergreen s Supervert
dmax. FG 15.000
dmax. RA 5.000
p 12 / 100
L mm 6,0 10,0 6,0
Size 1/10 mm 030 060 030
Order No. BRY0133RA BRY0135RA BRY0153FG
ISO No. 658 204... 243 493 030 030 493 060
ISO No. 658 314... 243 493 030 0035RA 0135RA
Goldstar
d ■ 20.000
d ■ 15.000
d ■ 10.000
p 12 / 100
L mm 10,0 10,0 10,0
Size 1/10 mm 050 050 050
Order No. 18032RA 18132RA 18232RA
ISO No. 658 204... 243 522 050 243 511 050 243 502 050
Stufe s Step s Etape 1 2 3 18232RA
15
POLIERER FÜR AMALGAM s AMALGAM POLISHERS s POLISSOIRS POUR L‘AMALGAME
Amalgam Reducer
Polierer mit hochwertigen integrierten Polier- Polishers impregnated with high-grade Polissoirs avec produit de polissage intégré
mitteln für ein schnelles Grob - Abtragen und polishing agents suitable for rapid initial red- pour une abrasion rapide et la finition
Finieren von Amalgam - Füllungen. uction and finishing of amalgam fillings. d’obturations en amalgame.
Beim Finieren kann über den Zahnschmelz Can be taken over the tooth enamel when Lors de la finition il est permis de polir par-
poliert werden, ohne diesen zu verletzen. polishing without damaging the enamel. dessus la surface de l’émail sans risquer de
This prevents the formation of marginal gaps. l’endommager.
Randspaltbildungen werden so verhindert. La formation de hiatus marginaux est ainsi
Polishing and high-lustre polishing is empêchée. Le polissage et le brillantage sont
Die Politur und Hochglanz - Politur erfolgt mit completed with brown and green Alphaflex réalisés avec les polissoirs Alphaflex bruns et
den Alphaflex Polierern, braun und grün. polishers. verts.
Nylon Brush
Aus Nylonborsten zum Polieren von Amalgam Made from nylon bristles and suitable for En soies nylon pour le polissage à l’aide de
und Edelmetall - Legierungen mit Polierpaste. polishing amalgam and precious metal alloys pâte à polir de l’amalgame et d’alliages pré-
with polishing paste. cieux. Spéciales pour le traitement des sur-
Speziell zur Bearbeitung von okklusalen und Ideal for polishing occlusal and approximal faces occlusales et proximales.
approximalen Flächen. surfaces. Recommandations pour l’utilisation:
Anwendungshinweise: Instructions for use: s Travailler toujours avec une pression
s Immer mit leichtem Anpressdruck arbeiten s Apply only light pressure when polishing modérée
s Drehzahl - Angaben einhalten s Adhere to the recommended rpm s Respecter les vitesses de rotation
s Immer in Verwendung mit Polierpaste s Always use polishing paste préconisées
s Toujours avec l’utilisation de pâte à polir
Exa Intrapol
Universal - Polierer für Kunststoffe. Universal polisher, suitable for composites. Polissoirs universels pour les résines.
Für einen seidigen und langanhaltenden Produces a smooth, durable surface lustre. Pour un brillant superficiel soyeux et durable.
Oberflächenglanz.
Polierer - Formen: Polishers - shapes: Formes de polissoirs:
Kelche – Politur konvexer Flächen und der Cups – Polishing convex surfaces and fis- Cupules – polissage de surfaces convexes
Fissuren, dank der feinen Kante interdental. sures, ideal for polishing interdental spaces et des sillons et des espaces inter-dentaires
due to fine edges. grâce à la tranche fine de la cupule.
Flamme / Spitzen – Politur konkaver Flächen, Flames / Points – Polishing concave surfaces, Flammes / pointes – polissage de surfaces
insbesondere auch okklusal. ideal for polishing the occlusal surface. concaves, particulièrement occlusales.
Disque – Polissage de surfaces convexes,
Disc – Politur konvexer Flächen, insbesonde- Discs – Polishing convex surfaces, ideal for particulièrement aussi des surfaces plates
re auf Glattflächen der Frontzähne. polishing smooth surfaces of anterior teeth. des incisives.
Exa Dental
Universal - Polierer für alle Legierungen. Universal polisher, suitable for all alloys. Polissoirs universels appropriés pour tous les
alliages.
Für einen langanhaltenden Glanz. Ideal für Produces a durable lustre. Ideal for polishing Pour un brillant durable. Idéalement adaptés
die Politur des Überganges Keramik - Metall. the junction between the porcelain and metal. pour le polissage des raccords céramique/
métal. Les polissoirs cupules permettent
Polierer - Kelch poliert sicher subgingivale und Polishing cup polish subgingival and de polir les surfaces sous-gingivales et
interproximale Oberflächen. interproximal surfaces safely. proximales de manière sûre.
Polierer - Flamme und Spitzen sind geeignet Flame and point polishers are suitable for Les polissoirs flammes ou pointes sont
zum Polieren von okklusalen und lingualen polishing occlusal and lingual surfaces. adaptés pour le polissage de surfaces
Oberflächen. occlusales et linguales.
16
POLIERER FÜR AMALGAM s AMALGAM POLISHERS s POLISSAGE DES MÉTAUX AMALGAME
Amalgam Reducer
d 5.000
p 12 / 100
L mm 10,0 6,0 10,0 6,0
Size 1/10 mm 050 030 060 035
Order No. 0932RA 0933RA 0935RA 0939RA
ISO No. 658 204... 243 534 050 243 534 030 030 534 060 225 534 035 0932RA
Nylon
Brush
d 1.500
p 100
L mm 6,0 6,0
Size 1/10 mm 035 060
Order No. 1256RA 1257RA
ISO No. 010 204... 243 500 035 225 500 060
Hardness medium 1257RA
Exa Intrapol
d 7.000
p 12 / 100
L mm 14,0 14,0 10,0 6,0 7,0 10,0 4,7
Size 1/10 mm 055 050 050 030 085 060 100
Order No. 0530RA 0531RA 0532RA 0533RA 0534RA 0535RA 0536RA
ISO No. 658 204... 257 524 055 292 524 050 243 524 050 243 524 030 030 524 085 030 524 060 304 524 100
Exa Dental
d 7.000
p 12 / 100
L mm 10,0 6,0 10,0
Size 1/10 mm 050 030 060
Order No. 0432RA 0433RA 0435RA
ISO No. 658 204... 243 514 050 243 514 030 030 514 060
17
PROPHYLAXE POLIERER s PROPHYLAXIS POLISHERS s POLISSAGE PROPHYLACTIQUE
18
PROPHYLAXE POLIERER s PROPHYLAXIS POLISHERS s POLISSAGE PROPHYLACTIQUE
Prophylaxis
Pasteless
d 5.000
p 12 / 100
_ ;
L mm 10,0 6,0 10,0 10,5 9,0
Size 1/10 mm 050 030 060 060 060
Order No. 1232RA 1233RA 1235RA 1238RA 1239RA
Pasteless
ISO No. 658 204... 243 512 050 243 512 030 030 512 060 034 512 060 034 511 060 1235RA
Spritzschutz
Spray guard
Prophylaxis Cups Protection contre la projection
(RA)
d 1.500
p 100
L mm 9,0 9,0 9,0
Size 1/10 mm 060 060 060
Order No. 1240RA 1241RA 1242RA
ISO No. 020 204... 034 500 060 034 400 060 034 600 060
Hardness medium soft hard
Screw-In Screw-In
Prophylaxis Cups Spritzschutz Mandrel
d 1.500 Spray guard d 15.000
p 100 Protection contre la projection p 6 / 100
L mm 9,0 9,0 9,0 L mm 13,0
Size 1/10 mm 060 060 060 Size screw
Order No. 1243SC 1244SC 1245SC Order No. 4039RA
ISO No. 020 300... 034 500 060 034 400 060 034 600 060 ISO No. 312 204... 001 300 000
Hardness medium soft hard
Snap-On Snap-On
Prophylaxis Cups Mandrel
Spritzschutz
d 1.500 Spray guard d 15.000
p 100 Protection contre la projection p 6 / 100
L mm 9,0 9,0 9,0 L mm 5,0
Size 1/10 mm 060 060 060 Size 1/10 mm 050
Order No. 1251UM 1252UM 1253UM Order No. 4037RA
ISO No. 020 900... 034 500 060 034 400 060 034 600 060 ISO No. 311 204... 607 372 050
Hardness medium soft hard
19
PROPHYLAXE POLIERER s PROPHYLAXIS POLISHERS s POLISSAGE PROPHYLACTIQUE
Mandrel
Screw-In Mandrell mit Winkelstückschaft für Screw-in mandrel with contra-angle shank for Mandrin Screw-In avec tige pour contre-
alle Screw-In Polierer und Screw-In Bürsten. all screw-in polishers and screw-in brushes. angle, pour tous les polissoirs Screw-In et
Autoklavierbar, wiederverwendbar autoclavable, reusable brossettes Screw-In.
stérilisation en autoclave, réutilisables
Snap-On Mandrell mit Winkelstückschaft für Snap-on mandrel with contra-angle shank for
alle Snap-On Polierer und Snap-On Bürsten. all snap-on polishers and snap-on brushes. Mandrin Snap-On avec tige pour contre-
Autoklavierbar, wiederverwendbar Autoclavable, reusable angle pour tous les polissoirs Snap-On et
brossettes Snap-On.
Drehzahl max. = 15'000 upm Maximum motor speed = 15,000 rpm
Usage unique, non stérilisables en autoclave
Vitesse de rotation maximale = 15000 t/mn
20
PROPHYLAXE POLIERER s PROPHYLAXIS POLISHERS s POLISSAGE PROPHYLACTIQUE
Prophylaxis
Brushlets (RA)
d 1.500
p 100
L mm 6,0 6,0 6,0 3,5 6,0 6,0 6,0 3,5 6,0 6,0 6,0 3,5
Size 1/10 mm 035 035 060 020 035 035 060 020 035 035 060 020
Order No. 1255RA 1256RA 1257RA 1259RA 1470RA 1471RA 1472RA 1473RA 1475RA 1476RA 1477RA 1478RA
ISO No. 010 204... 110 500 035 243 500 035 225 500 060 107 500 020 110 400 035 243 400 035 225 400 060 107 400 020 110 600 035 243 600 035 225 600 060 107 600 020
Hardness medium soft hard
Screw-In
Brushlets
d 1.500
p 100
L mm 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0
Size 1/10 mm 035 060 035 060 035 060
Order No. 1480SC 1481SC 1482SC 1483SC 1485SC 1486SC
ISO No. 010 300... 110 500 035 225 500 060 110 400 035 225 400 060 110 600 035 225 600 060
Hardness medium soft hard
Snap-On
Brushlets
d 1.500
p 100
L mm 6,0 6,0
Size 1/10 mm 035 035
Order No. 1490UM 1491UM
ISO No. 010 900... 110 500 035 243 500 035
Hardness medium
Screw-In Snap-On
Mandrel Mandrel
d 15.000 d 15.000
p 6 / 100 p 6 / 100
L mm 13,0 L mm 5,0
Size 1/10 mm screw Size 1/10 mm 050
Order No. 4039RA Order No. 4037RA
ISO No. 312 204... 001 300 000 ISO No. 311 204... 607 372 050
21
PROPHYLAXE POLIERER s PROPHYLAXIS POLISHERS s POLISSAGE PROPHYLACTIQUE
TopBrush (SiC-Brushlets)
TopBrush ist ein Poliersystem welches ohne TopBrush is a polishing system for use wit- TopBrush est un système de polissoirs pou-
Polierpaste angewendet wird. Jede Borste hout polishing paste. Each bristle is an indivi- vant être utilisé sans pâte à polir. Chaque
ist ein einzelnes Polierinstrument. dual polishing instrument. brossette est un instrument à polir unique.
Nylon-Bürsten mit integrierten Polierkörpern Nylon brushes with integrated polishing Brossettes en nylon avec particules à polir
aus Silziumkarbid zur Beseitigung von star- particles made from silicone carbide for the intégrées constituées de carbure de silicium
ken Zahnbelägen ohne Polierpaste sowie removal of heavy dental plaque without the pour assurer l’élimination de forts dépôts
zur Hochglanz-Politur von Composite, Com- use of polishing paste as well as for high- dentaires superficiels ainsi que pour le bril-
pomer, Keramik und Glassionomerzement. lustre polishing of composites, compomers, lantage de composites, compomères, céra-
porcelain and glass ionomer cement. mique et de ciment verre-ionomère.
One-Step Poliersystem zur Vor-/ und Hoch-
glanz-Politur mit nur einem Instrument. One-step polishing system for pre-polishing Système de polissage en un seul temps pour
and high-lustre polishing using only one le pré-polissage et le brillantage à l’aide d’un
Anwendung ohne Polierpaste. instrument. seul instrument.
Die Spezialfasern enthalten Siliziumkarbid Use without polishing paste. Utilisation sans pâte à polir.
(SiC) als Abrasivmedium. Mit Abnutzung der
Borsten tritt immer wieder neues SiC an die The special fibres contain silicone carbi- Les fibres spéciales contiennent du carbure
Faseroberfläche. Dies erlaubt eine gleich de (SiC) as the abrasive medium. As the de silicium(SiC) en tant que corps abrasif.
bleibend hohe Polierleistung. bristles become worn fresh SiC is constant- Au fur et à mesure de l’usure des poils, de
ly exposed on the surface of the fibre. This plus en plus de SiC frais apparaît à la sur-
produces consistently high polishing perfor- face. Ceci permet de bénéficier en perma-
mance. nence d’une grande efficacité de polissage.
TopBrush
(SiC-Brushlets)
d max. 5.000
d opt. 3.000
p5
3 Bürstenformen zur Bearbeitung aller okklu- 3 shapes of brushes for preparing all occlu- 3 formes de brossettes pour traiter toutes les
salen und approximalen Oberflächen. sal and proximal surfaces. surfaces occlusales et interproximales.
Grosser Kelch Large cup Grande cupule
Zur grossflächigen Politur im Seitenzahnbe- For polishing large surfaces in the posterior Pour le polissage étendu réalisé dans le
reich sowie zur Entfernung von Verfärbungen region as well as removing discoloration. secteur postérieur ainsi que l’élimination de
colorations superficielles.
Kleiner Kelch Small cup
Petite cupule
Zur Politur bei Frontzahn- / Zahnhals- / und For polishing anterior, cervical and occlusal
okklusalen Restaurationen sowie zur Ent- restorations as well as removing gingival dis- Pour le polissage de restaurations sur dents
fernung von gingivanahen Verfärbungen. coloration. antérieures / cervicales / et occlusales ainsi
que pour l’élimination de colorations proches
Spitze Point de la gencive.
Zur Politur von okklusalen Fissuren sowie im For polishing occlusal fissures and also in
Pointe
Approximalbereich. the proximal region.
Pour le polissage des sillons occlusaux ainsi
que des surfaces inter-proximales.
Optimale Drehzahl = 3'000 upm Optimal motor speed = 3,000 rpm Vitesse de rotation optimale = 3000 t/mn
Anwendung ohne Polierpaste Use without polishing paste Utilisation sans pâte à polir
Anwendung ohne Wasserspray Use without water spray Utilisation sans spray
Nur mit leichtem Druck arbeiten Only apply light pressure during preparation Travailler avec une pression légère
Wärmeentwicklung vermeiden Avoid heat build-up Éviter l’échauffement
Autoklavierbar und mehrmalig Autoclavable and can be reused several times Stérilisation en autoclave et réutilisables
wiederverwendbar
22
PROPHYLAXE PASTE s PROPHYLAXIS PASTE s PÂTE PROPHYLACTIQUE
Prophylaxe Paste
Grün, medium. RDA 170, enspricht 70 micron.
Inhalt 200 x 2 gr Topf und 1 Ringhalter. Anwendung bei
starker Verfärbung und Plackablagerung.
Prophylaxis paste
Green, medium. RDA 170, corresponds to 70 microns.
Contents 200 x 2g pot and 1 ring holder. Use for severe
discoloration and plaque accumulation.
Pâte prophylactique
Verte, medium, RDA 170, correspondant à 70 microns.
Contient 200 doses de 2 gr et un godet bague. À utiliser
en présence de fortes colorations et de plaque dentaire.
Prophy-Ring
p 5
23
POLIERER FÜR KUNSTSTOFFE s POLISHER FOR ACRYLICS s POLISSOIRS POUR RESINES
Polieren, zur Oberflächenglättung. Polishing, for smoothing surfaces. Polissage, pour le lissage des surfaces.
2. Stufe = Grau: Mittlere Körnung Step 2 = Grey: Medium grit Etape 2 = gris: Grain moyen
Silikon - Polierer zum Glätten und Verdichten Silicone polisher for smoothing and Polissoirs en silicone pour le lissage et la
der Material - Oberfläche. Erzeugt einen condensing material surfaces. Produces a densification de la surface du matériau.
leichten Glanz. slight lustre. Réalisent un léger brillant.
Zur Vorbereitung auf die Hochglanz - Politur. Suitable for preparing for high-lustre polishing. Pour préparer le brillantage.
Erzeugt einen Hoch - Glanz ohne Polierpaste. Produces a high-lustre polish without Permettent le brillantage sans pâte à polir.
polishing paste.
Korrekturen an palatinalen und lingualen Adjustments to the palatal and lingual aspects Les corrections au niveau des faces palatines
Stellen der Prothese können schnell und of the denture are completed quickly without et linguales de la prothèse peuvent être
ohne Einsatz von HM - Fräsern durchgeführt using tungsten carbide cutters. Polishers with réalisées rapidement sans recours à des
werden. Polierer mit höchsten Standzeiten. maximum service life. fraises en carbure. Polissoirs avec une
1. Stufe = Dunkelblau: Grobe Körnung Step 1 = Dark blue: Course grit for durabilité très élevée.
zum Vorschleifen. pretrimming. Etape 1 = bleu foncé: Gros grain pour
dégrossir.
2. Stufe = Hellblau: Mittlere Körnung Step 2 = Light blue: Medium grit for Etape 2 = bleu clair: Grain moyen pour le
zum Glätten. smoothing. lissage.
Die Hochglanz - Politur erfolgt mit gelben Exa High-lustre polishing is completed by using Le brillantage se fait à l’aide des polissoirs
Technique Polierern. yellow Exa Technique polishers. jaunes Exa Technique.
24
POLIERER FÜR KUNSTSTOFFE s POLISHER FOR ACRYLICS s POLISSOIRS POUR RESINES
Exa Technique
Grün s Green s Vert
d 10.000 - 15.000
p 6 / 100
L mm 18,0 18,0 20,0 15,5 20,0 24,5 18,0 19,5
Size 1/10 mm 150 150 070 055 070 100 110 110
Order No. 0671HP 0672HP 0673HP 0679HP 0677HP 0674HP 0675HP 0676HP
ISO No. 658 104... 012 536 150 201 536 150 107 536 070 243 536 055 273 536 070 273 536 100 237 536 110 243 536 110
Stufe s Step s Etape 1
Exa Technique
Grau s Grey s Gris
d 10.000 - 15.000
p 6 / 100
L mm 18,0 18,0 20,0 15,5 20,0 24,5 18,0 19,5
Size 1/10 mm 150 150 070 055 070 100 110 110
Order No. 0661HP 0662HP 0663HP 0669HP 0667HP 0664HP 0665HP 0666HP
ISO No. 658 104... 012 534 150 201 534 150 107 534 070 243 534 055 273 534 070 273 534 100 237 534 110 243 534 110
Stufe s Step s Etape 2
Exa Technique
Gelb s Yellow s Jaune
d 5.000 - 7.000
p 6 / 100
L mm 18,0 18,0 20,0 15,5 20,0 24,5 18,0 19,5
Size 1/10 mm 150 150 070 055 070 100 110 110
Order No. 0651HP 0652HP 0653HP 0659HP 0657HP 0654HP 0655HP 0656HP
ISO No. 658 104... 012 514 150 201 514 150 107 514 070 243 514 055 273 514 070 273 514 100 237 514 110 243 514 110
Stufe s Step s Etape 3
Acrylic Polisher
Blau s Blue s Bleu
d 10.000 - 15.000
p 6 / 100
L mm 18,0 18,0 24,0 19,5 18,0 18,0 24,0 19,5
Size 1/10 mm 150 150 100 110 150 150 100 110
Order No. 0631HP 0632HP 0634HP 0636HP 0641HP 0642HP 0644HP 0646HP
ISO No. 658 104... 012 533 150 201 533 150 273 533 100 243 533 110 012 513 150 201 513 150 273 513 100 243 513 110
Stufe s Step s Etape 1 2
25
INSTRUMENTE FÜR KUNSTSTOFFE s INSTRUMENTS FOR ACRYLICS s INSTRUMENTS POUR RESINES
Softcrack
Weiche elastische Multilayer Schleifscheiben Soft, elastic Multi - Layer grinding discs Disques abrasifs multicouche. Avec une
mit optimaler Korngrösse zur Bearbeitung with optimal grit size for rapid and effective granulométrie optimale pour un travail
von weichbleibenden Basiskunststoffen, zum operation on soft and elastic resins, for efficace sur la résine molle, pour fraiser,
Beschleifen und Konturieren von weichblei- grinding and contouring of soft relinings, abraser et contourer la résine molle, les
benden Unterfütterungen, Positioner, flexible positioners, flexible splints, mouth guards, gouttières, les armatures flexibles et les
Schienen, Mundschutz, Wundverbände. wound dressings. protège - dents.
s Hohe Abtragleistung, kein Schmieren s High material reduction, no smearing s Fort pouvoir d’enlèvement, sans
s Geringe Wärmeentwicklung s Low heat build-up encrassement
s Glatte Oberflächen ohne Streifenbildung s Smooth surfaces without streak formation s Faible échauffement
s Ergonomische Formgebung s Ergonomic shape s Surfaces lisses sans traces
s Façonnage ergonomique
75 75 75
Hartmetallfräser - Schliff 75. TC Cutter - cut 75. Fraise en carbure - denture 75.
Mit Einfachverzahnung und Querhieb. Plain toothing with transverse. Denture simple avec taille transversale.
Zur Ausarbeitung von weichbleibenden Kunst- For trimming of soft acrylics / soft relinings. Pour l‘élaboration d‘acryliques doux / résines
stoffen / Unterfütterungen. molles.
s Hohe Abtragleistung, kein Schmieren s High material reduction, no smearing s Fort pouvoir d’enlèvement, sans
s Geringe Wärmeentwicklung s Low heat build-up encrassement
s Glatte Oberflächen ohne Streifenbildung s Smooth surfaces without streak formation s Faible échauffement
s Ergonomische Formgebung s Ergonomic shape s Surfaces lisses sans traces
s Façonnage ergonomique
10 10 10
Hartmetallfräser - Schliff 10. TC Cutter - cut 10. Fraise en carbure - denture 10.
Für alle Dentalmaterialien geeignet. Zum Gro- Suitable for all dental materials. For coarse Adaptée à tous les matériaux dentaires.
babtragen ohne die Oberfläche aufzureis- abrasion and optimal surface quality. Pour l‘usinage de surface importantes sans
sen. arrachement du matériau.
20 20 20
Hartmetallfräser - Schliff 20. TC Cutter - cut 20. Fraise en carbure - denture 20.
Für alle Dentalmaterialien geeignet. Suitable for all dental materials. Adaptée à tous les matériaux dentaires.
Glättet die Oberfläche und ermöglicht ein It smoothens the surface and it enables accu- Permet de réaliser une surface lisse et
gezieltes Ausarbeiten jeder Struktur. rate operation on any structure. permet la réalisation précise de n‘importe
quelle structure de surface.
26
INSTRUMENTE FÜR KUNSTSTOFFE s INSTRUMENTS FOR ACRYLICS s INSTRUMENTS POUR RESINES
Softcrack Kit
Softcrack
d 8.000 - 12.000
p 10
L mm 3,0
Size 1/10 mm 220
Order No. 2100UM
ISO No. 638 900... 372 524 220 2100UM 2110SO
75
Einfachverzahnung mit Querhieb
Plain toothing with cut transverse
Denture simple avec taille transversale
p 1
Fig. No 261 351 79 351 251 77
Shank L mm 14,0 12,0 14,0 14,0 14,0 9,0
Size 023 060 045 070 060 040
1/10 mm Order No. 0175.023HP 5275.060HP 5775.045HP 6075.070HP 7275.060HP 7775.040HP
HP ISO 500 104... 194 176 023 263 176 060 194 176 045 263 176 070 274 176 060 237 176 070
10
Kreuzverzahnung standard
Cross cut standard
Denture croisée standard
p 1
20
Kreuzverzahnung fein
Cross cut fine
Denture croisée fine
p 1
27
PREP SETS - Praxis s PREP SETS - Dental Surgery s PREP SETS - Cabinet dentaire
28
PREP SETS - Praxis s PREP SETS - Dental Surgery s PREP SETS - Cabinet dentaire
Seite / Page
1932RA – 09
1933RA
1934RA
1935RA
1938RA
1939RA
1933RA 1932RA 1934RA 1935RA 1938RA 1939RA 19032RA
19033RA
19034RA
19033RA 19032RA 19034RA 19035RA 19038RA 19039RA 19035RA
19038RA
Order No. 1940SO 19039RA
Seite / Page
1938RA – 09
1933RA
1935RA
1932RA
19038RA
19033RA
1938RA 1933RA 1935RA 1935RA 1932RA 1932RA 19035RA
19032RA
Seite / Page
0732RA – 09
0733RA
0734RA
0735RA
0736RA
0738RA
AS01 – 35
0736RA 0738RA 0735RA 0734RA 0732RA 0733RA
AS02
C368.016 – 82
C850.012 – 76
AS01 AS02 C368.016 C850.012 C858.012 C858.012 – 77
Order No. 0790SO
Seite / Page
30032RA – 11
30033RA
30035RA
Seite / Page
0332RA – 13
0334RA
0335RA
0336RA
F368.016 – 82
F850.012 – 76
0336RA 0334RA 0334RA 0335RA 0335RA 0332RA F858.014 – 77
29
PREP SETS - Praxis s PREP SETS - Dental Surgery s PREP SETS - Cabinet dentaire
Zu vernachlässigender Substanzverlust des Negligible loss of tooth structure. Pour minimiser la perte de substance
Zahnes. dentaire.
Anwendung: Mit Kühl - Spray polieren. Application: Use coolant spray when polishing. Utilisation: Polir avec un spray de refroidissement.
Ohne Polierpaste Without polishing paste Sans pâte à polir
2. Stufe = hellblau: Mittlere Körnung zum Step 2 = Light blue: Medium grit for Etape 2 = bleu clair: Grain moyen pour le
Glätten. smoothing. lissage.
Hochglanz - Politur: gelbe Exa Technique High-lustre polish: Yellow Exa Technique Le brillantage se fait à l’aide des polissoirs
Polierer. polishers. jaunes Exa Technique.
30
PREP SETS - Praxis s PREP SETS - Dental Surgery s PREP SETS - Cabinet dentaire
Seite / Page
0932RA – 17
0933RA
0935RA
0939RA
TC390.314.014 – 51
TC390.314.016
Seite / Page
0032RA – 15
0033RA
0035RA
0132RA
0133RA
0135RA
0932RA – 17
0932RA 0032RA 0033RA 0035RA 0133RA 0133RA 0935RA
Seite / Page
1232RA – 19
1233RA
1235RA
1238RA
1239RA
Seite / Page
0634HP – 25
0636HP
0644HP
0646HP
0656HP
0654HP
31
PREP SETS - Praxis s PREP SETS - Dental Surgery s PREP SETS - Cabinet dentaire
CeraGloss Kit
3 - Stufen Diamant - Poliersystem für alle 3-step diamond polishing system suitable Système de polissage diamanté à 3 étapes
keramischen Füllungen, Teil- und Vollkro- for all porcelain fillings, partial and full-crown pour traiter toutes les obturations en
nen - Restaurationen. Polierer mit Naturdi- restorations. Polishers with natural diamond céramique et les restaurations par couronnes
amantkorn zum Finieren, Polieren und zur grit suitable for finishing, polishing and high- partielles ou totales en céramique.Polissoirs
Hochglanz - Politur von Keramik - Oberflächen. lustre polishing of porcelain surfaces. avec grains de diamant naturel pour la
Ein erneuter Glanzbrand nach erfolgter Kor- A second glaze firing is not necessary follow- finition, le polissage et le brillantage de
rektur ist überflüssig. ing adjustment. surfaces en céramique.Une nouvelle cuisson
1. Stufe = Grün: Finieren, für schnellen Step 1 = Green: Finishing, for rapid material de glaçage après une retouche est superflue.
Materialabtrag. reduction. Etape 1 = vert: Finition, pour un enlèvement
2. Stufe = Blau: Polieren, Step 2 = Blue: Polishing, for smoothing the rapide de matériau.
zur Oberflächenglättung surface Etape 2 = bleu: Polissage, pour le lissage
3. Stufe = Gelb: Hochglanz - Politur Step 3 = Yellow: High-lustre polishing superficiel
Etape 3 = jaune: Brillantage
Anwendung: Mit Kühl - Spray polieren. Application: Use coolant spray when Utilisation: Polir avec un spray de
polishing. refroidissement.
TopGloss Kit
Diamantmikropolierer - Oberflächenglanz von Diamond micropolishers – superior quality Micro-polissoirs diamantés – Brillant super-
höchster Qualität auf allen Komposit- und surface lustre on all composite and compo- ficiel de la plus grande qualité sur toutes les
Kompomerfüllungen. mer fillings. obturations en composite et en compomère.
s Einfache Anwendung. s Easy to use. s Utilisation simple.
s Höchster Oberflächenglanz in nur einem s High-lustre polish in only one step. s Brillant superficiel exceptionnel en une
Arbeitsschritt. seule étape.
Anwendungshinweise: Instructions for use: Recommandation pour l‘utilisation:
s Immer mit leichtem Anpressdruck arbeiten s Only apply light pressure when polishing s Travailler toujours avec une pression
s Drehzahl - Angaben einhalten s Adhere to the recommended rpm modérée
s Die Verwendung von Polierpaste ist nicht s Polishing paste is not required s Respecter les vitesses de rotation
notwendig s Use coolant spray when polishing préconisées
s Mit Kühlspray polieren s L’utilisation de pâte à polir n’est pas
indispensable
s Polir avec un spray de refroidissement
32
PREP SETS - Praxis s PREP SETS - Dental Surgery s PREP SETS - Cabinet dentaire
Seite / Page
0110.023HP – 27
0501UM
0654HP – 25
0662HP
0664HP
4007HP
5410.060HP
5455.060HP
5760.045HP
0501UM
5455.060HP 5410.060HP 0110.023HP 0654HP
Order No. 0080SO
Seite / Page
0654HP – 25
0664HP
5670.045HP
Seite / Page
332RA – 11
333RA
335RA
336RA
3032RA
3033RA
3035RA
332RA 333RA 3032RA 3033RA 30032RA 30033RA 3036RA
30032RA
30033RA
335RA 336RA 3035RA 3036RA 30035RA 30036RA 30035RA
Order No. 30045SO 30036RA
Seite / Page
20032RA – 09
20035RA
20038RA
33
PREP SETS - Praxis s PREP SETS - Dental Surgery s PREP SETS - Cabinet dentaire
Seite / Page
332RA – 11
335RA
3032RA
3035RA
30032RA
30035RA
FV801.314.021 – 93
332RA 335RA 3032RA 3035RA 30032RA 30035RA FV879K.314.016 – 95
FV368.314.020 – 93
Seite / Page
20032RA – 9
20035RA
20033RA
20038RA
TC48LUF.314.012 – 47
TC379F.314.023 – 51
TC390.314.018 – 51
20032RA 20032RA 20035RA 20035RA 20033RA 20038RA TC135UF.314.014 – 48
34
KERAMISCHE SCHLEIFKÖRPER s CERAMIC ABRASIVES s ABRASIFS À LIANT CÉRAMIQUE
Abrasives
dFG 15.000
RA 7.000
p 12 / 100
L mm 7,0 10,0
Size 1/10 mm 030 040 025 050
Order No. GF 601.030 FG GF 661.025 FG
ISO No. 655 314... 001 513 030 243 513 025
Order No. GF 601.030 RA GF 602.040 RA GF 661.025 RA GM 663.050 RA
ISO No. 655 204... 001 513 030 001 513 040 243 513 025 243 523 050
Abrasives
Schleifkörper aus hochwertigem Silizium - High-grade, silicon-carbide abrasive stones Instruments abrasifs en carbure de silicium
Karbid mit keramischer Bindung. with ceramic bonder. de très grande qualité avec liant céramique.
Speziell geeignet für das schnelle, form- Ideal for rapid, accurate contouring and Spécialement adaptés pour le façonnage
genaue Konturieren und Finieren von: Kera- finishing of porcelain, acrylic and metal alloys rapide et précis ainsi que pour la finition de:
mik, Kunststoff und Metall - Legierungen (gold, silver, amalgam). céramique, résine et alliages (or, argent,
(Gold, Silber, Amalgam). amalgame).
Arkansas
d FG 15.000
RA 7.000
p 12 / 100
Arkansas
Schleifkörper aus hochwertigem,
feinkörnigem Aluminium - Oxid mit High-grade, fine-grained aluminium oxide Instruments abrasifs en alumine fine de
keramischer Bindung. abrasive stones with ceramic bond. grande qualité avec liant céramique.
Speziell geeignet für das schnelle, form- Ideal for rapid, accurate finishing (very fine Spécialement adaptés pour la finition
genaue Finieren (Feinstbearbeitung) von: preparation) of composite materials. Finishing rapide et précise (usinage de précision)
Komposit - Materialien. Finieren von Zahn- enamel, prepared teeth, composites and de : matériaux composites, finition de
schmelz, Zahnstümpfen, Kompositen und porcelain. l’émail dentaire, de moignons dentaires de
Keramik. composites et de la céramique.
Garantieren ein vibrationsfreies Arbeiten. Guarantee for vibration-free preparation. Garantissent un travail sans vibrations.
AS11.025 AS12.025 AS13.025 AS14.025 AS15.030 AS16.030 AS01.025 AS02.025 AS03.025 AS04.025 AS05.030 AS06.030 AS01.025 AS02.025 AS03.025 AS04.025 AS05.030 AS06.030
RA RA RA RA RA RA FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG FG
AS11.025 AS12.025 AS13.025 AS14.025 AS15.030 AS16.030 AS11.025 AS12.025 AS13.025 AS14.025 AS15.030 AS16.030 AS01.025 AS02.025 AS03.025 AS04.025 AS05.030 AS06.030
RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA FG FG FG FG FG FG
35
HARTMETALL s TUNGSTEN CARBIDE s CARBURE DE TUNGSTÈNE
36
INHALTSVERZEICHNIS s INDEX s SOMMAIRE
Konisch 40 Spitze 48
Tapered Fissure Point Knochenfräser 60
Conique Pointe Bone Cutter
Fraise à os
10
KRONENTRENNER
CROWN SEAPARATOR Torpedo 49 - 50 Trepanbohrer 61
COUPE-COURONNE Curettage Trepan
Conique à biseau Trépan
Seite
Page
Kronentrenner 40 - 41 Konus flach 50 - 51 Klebstoffentferner 39
Crown separator Flat End Taper Adhesive remover
Coupe - couronne Conique bout plat Retrait des résidus adhésifs
Eiform 51 Amalgamentferner 46
Kronentrenner 5114RA 42 Football Amalgam remover
Crown separator 5114RA Ovoïde Fraises pour deposer
Coupe - couronne 5114RA l‘amalgame
S-Finierer 52
Seite
Page
Kronentrenner KF856 / KF881 42 / 91
Crown separator KF856 / KF881 PARODONTOLOGIE
H1 / H2 / H7 / H21 / H21R / 43 - 44
Coupe - couronne KF856 / KF881 PERIODONTIC
H23 / H23L / H31 / H31R /
PARODONTOLOGIE
H33 / H33L / H33LGK / H245
Seite
Bearbeitung von Titanabutments 51 Page
Trimming of titanium abutments Periored Instrument 53 PowerCut 45/46
Travail des piliers en titane
37
HARTMETALLBOHRER s TC BURS s FRAISES EN CARBURE DE TUNGSTÈNE
C1
Rund s Round s Rond
dmax. 50.000
9p 6 / p 5
Shank L mm
Size ISO Order No. 006 008 010 012 014 016 018 021 023 027
⭋1/10 mm US No. ½ 1 2 3 4 5 6 7 8 10
RA 500 204 001 001... C1.204... 006 008 010 012 014 016 018 021 023 027
C1S
Rund s Round s Rond
dmax.
FG / FGXL 300.000
RA / RAL 50.000
9p 6 / p 5 * / p 5
Shank L mm
Size ISO Order No. 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029
⭋1/10 mm US No. ½S 1S 2S 3S 4S 5S 6S 7S 8S 9S 10S
FG s 500 314 001 003... C1S.314... 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023
FGXL s 500 316 001 003... C1S.316... 010 012 014 016 018 021 023
RA s 500 204 001 003... C1S.204... 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029
RAL * s 500 205 001 003... C1S.205... 012 014 016 018 021 023
Verzahnung mit hoher Schneidleistung
High-efficiency cutting design
Version super coupante
9p 6 / p 5 * / p 5
Shank L mm C1SX / C1SXN
Size ISO Order No. 010 012 014 016 018 021 023
⭋1/10 mm US No. 2SX 3SX 4SX 5SX 6SX 7SX 8SX
RA s 500 204 001 190... C1SX.204... 010 012 014 016 018 021 023
RAL * s 500 205 001 190... C1SX.205... 012 014 016 018 021 023
Vibrations
Schnittfreudige Kreuzverzahnung für vibrationsarme Behandlung
Cross Cut toothing for vibration - reduced preparation
Denture croisée pour une préparation avec trés peu de vibrations
C1SXN
Rund s Round s Rond
Schnittfreudige Kreuzverzahnung für vibrationsarme Behandlung und schlanker Halsgeometrie für gute Sicht
Cross Cut toothing for vibration - reduced preparation with slender neck geometry for improved vision
Denture croisée pour une préparation avec trés peu de vibrations avec un col qui est long et fin pour meillenre visibilité
Der neue C1SDR HM-Bohrer überzeugt durch The new C1SDR tungsten carbide bur is La nouvelle fraise C1SDR HM est convain-
seine hohe Schneidleistung in kariösem, wei- impressive due to its cutting efficiency in cari- cante en raison de sa puissance de coupe
chen Dentin, wobei er auf gesundem, harten ous, soft dentine while it hardly removes any dans la dentine carieuse et molle alors qu’elle
Dentin kaum abträgt. Die perfekte Kombination healthy, hard dentine. This is the perfect com- n’enlève qu’extrêmement peu de dentine saine
für eine minimalinvasive Exkavation. bination for minimally invasive excavation. et dure. La parfaite combinaison pour une
excavation peu invasive.
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 Nur in 5er-Packung lieferbar 5er-Packung (Standard Packung)
9p 6 On request available in pack of 6 until the end of 2016 p 5* Only available in pack of 5 p5 Pack of 5 (Standard Package)
Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016 Uniquement disponible en paquet de 5 Paquet de 5 (Paquet Standard)
38
HARTMETALLBOHRER s TC BURS s FRAISES EN CARBURE DE TUNGSTÈNE
C2 C7
Umgekehrter Kegel Birne s Pear s Poire
Inverted Cone
Cône renversé
dmax. 50.000
dmax. 50.000 9p 6 / p 5
9p 6 / p 5
Shank L mm 1,6 1,8
Shank L mm 0,8 1 1,2 1,4 1,6 1,7 Size ISO Order No. 008 012
Size ISO Order No. 008 010 012 014 016 018 ⭋1/10 mm US No. 330 332
⭋1/10 mm US No. 34 35 36 37 38 39 RA 500 204 232 001... C7.204... 008 012
RA 500 204 010 001... C2.204... 008 010 012 014 016 018
C7L C21R
Birne lang s Pear long s Poire long Zylinder rund s Cylinder round
Cylindre rond
dmax. 50.000
dmax. 50.000
9p 6 / p 5
9p 6 / p 5
Shank L mm 3,8 4,2 4,4
Size ISO Order No. 010 012 014 Shank L mm 4,2 4,2
⭋1/10 mm US No. 331L 332L 333L Size ISO Order No. 010 012
RA 500 204 234 006... C7L.204... 010 012 014 ⭋1/10 mm US No. 1157 1158
RA 500 204 137 006... C21R.204... 010 012
C21 C21L
Zylinder s Cylinder s Cylindre Zylinder lang s Cylinder long
Cylindre long
dmax. 50.000
dmax. 50.000
9p 6 / p 5
9p 6 / p 5
Shank L mm 4,2 4,2 4,4 4,4
Size ISO Order No. 010 012 014 016 Shank L mm 6,0
⭋1/10 mm US No. 57 58 59 60 Size ISO Order No. 010
RA 500 204 107 006... C21.204... 010 012 014 016 ⭋1/10 mm US No. 57L
RA 500 204 110 006... C21L.204... 010
T21XR Klebstoffentferner T21XR Adhesive Remover T21XR Fraise de retrait des résidus de colle
Zur Entfernung von Kleberresten nach der For removal of residual resin after debon-ding Pour l’élimination des résidus de colle après la
Entfernung kieferorthopädischer Brackets. Bei of orthodontic brackets. Tungsten carbide burs dépose des brackets d’orthodontie. Les fraises
geringer Geschwindigkeit verwendete HM- at low speeds are most efficient for gross en carbure de tungstène à basse vitesse sont
Instrumente sind sehr wirkungsvoll zur Gro- removal of the residual resin and produced les plus efficaces pour l’élimination importante
bentfernung des verbliebenen Klebers und the finest scratch pattern with the least enamel des résidus de résine. Avantage de la fraise
erzeugen nur eine geringe Rautiefe bei mini- loss. Advantages of T21XR: a special TiN coa- de retrait des résidus de colle: un revêtement
malem Schmelzverlust. Vorteile des T21XR ting smoothes the tungsten carbide surface of TiN spécial qui recouvre la surface en carbu-
eine Spezial TiN-Beschichtung glättet die the adhesive remover, preventing clogging of re de tungsten de la fraise de retrait des rési-
Hartmetall-Oberfläche des Klebstoffentferners the instrument blades during removal of the dus de colle; ce revêtement permet d’éviter le
und verhindert so ein Zuschmieren der Instru- adhesive. This enables quiet, controlled remo- bourrage des lames de l’instrument pendant le
mentenschneiden während der Arbeit. val of the residual adhesive. travail.
T21XR
Klebstoffentferner
Adhesive remover
Retrait des résidus adhésifs
d opt. 30.000
p5
Shank L mm 4,2
Size ISO Order No. 012 C22
⭋1/10 mm US No. Abtrag von Kleberesten mit dem
RA 506 204 137 019... T21XR.204... 012 T21XR Klebstoffentferner.
Reduction of adhesive residue with the
C22 adhesive remover.
Retrait de résidus adhésifs.
Klebstoffentferner
Adhesive remover
Retrait des résidus adhésifs
“Glatte Kuppe” (GK) zum Schutz der
dmax. FG / FGL 300.000 * * Gingiva.
RA / RAL 40.000
Smooth dome-shaped instrument
9p 6 / p 5 head for gingival protection.
Bout arrondi et non-coupant pour la
Shank L mm 5 5 8 5 8
Size ISO Order No. 016 016 016 016 016 protection de la gencive.
⭋1/10 mm
Sicherheitsfase zur Vermeidung von
FG 500 314 217 001... C22GK.314... 016
FG 500 314 217 006... C22AGK.314... 016
* Riefenbildung.
Safety chamfer section to avoid flute
FGL 500 315 219 006... C22ALGK.315... 016 forming.
RA 500 204 217 006... C22AGK.204... 016 Chanfrein de sécurité pour éviter de rayer
RAL 500 205 219 006... C22ALGK.205... 016 l’email.
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 5er-Packung (Standard Packung)
9p 6 On request available in pack of 6 until the end of 2016 p5 Pack of 5 (Standard Package)
Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016 Paquet de 5 (Paquet Standard)
39
HARTMETALLBOHRER s TC BURS s FRAISES EN CARBURE DE TUNGSTÈNE
C23 C23R
Konisch Konisch rund
Tapered Fissure Round End Tapered Fissure
Conique Conique rond
dmax. 50.000 dmax. 50.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 3,4 4,2 4,2 4,4 Shank L mm 4,2 4,4 4,4
Size ISO Order No. 008 010 012 014 Size ISO Order No. 012 014 016
⭋1/10 mm US No. 168 170 171 ⭋1/10 mm US No. 1171 1172
RA 500 204 168 006... C23.204... 008 010 012 014 RA 500 204 194 006... C23R.204... 012 014 016
C31 C31R
Zylinder Zylinder rund
Cylinder Cylinder rond
Cylindre Cylindre rond
dmax. 50.000 dmax. 50.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 4,2 4,2 4,4 4,8 Shank L mm 4,2
Size ISO Order No. 010 012 014 018 Size ISO Order No. 012
⭋1/10 mm US No. 557 558 559 561 ⭋1/10 mm US No. 1558
RA 500 204 107 007... C31.204... 010 012 014 018 RA 500 204 137 007... C31R.204... 012
C36RS
Zylinder rund
Cylinder round
Cylindre rond
dmax. 300.000
9p 6 / p 5
Shank L mm 4,2
Size ISO Order No. 012
⭋1/10 mm
FG 500 314 137 293... C36RS.314... 012 C4AKL C34
C4AK C4AKL
Kronentrenner Kronentrenner
Crown Separator Crown Separator
Coupe-couronne Coupe-couronne
lang s long s long
d 120.000 - 160.000 d 120.000 - 160.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 2,1 2,1 Shank L mm 3,5
Size ISO Order No. 010 012 Size ISO Order No. 012
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm
FG ss 500 314 138 019... C4AK.314... 010 012 FGL ss 500 315 139 019... C4AKL.315... 012
Achtung: Für alle Metall-Legierungen, Titan und Verblendungen aus niedrigschmelzender Keramik und Composit.
Caution: Suitable for all types of metal alloys, titanium and low - fusing porcelain and composite facings.
Attention: Pour tous les alliages métalliques, le titane et les matériaux cosmétiques en céramique à basse fusion ou en composite.
C34L
C34 Kronentrenner
Kronentrenner Crown Separator
Crown Separator Coupe-couronne
Coupe-couronne lang s long s long
dmax. 160.000 dmax. 160.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 2,1 2,1 Shank L mm 3,5 3,5
Size ISO Order No. 010 012 Size ISO Order No. 010 012
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm
FG ss 500 314 138 293... C34.314... 010 012 FGL ss 315 139 293... C34L.315... 010 012
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 5er-Packung (Standard Packung)
9p 6 On request available in pack of 6 until the end of 2016 p 5 Pack of 5 (Standard Package)
Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016 Paquet de 5 (Paquet Standard)
40
KRONENTRENNER s CROWN CUTTER s COUPE - COURONNE
C35L
Kronentrenner
Crown Separator
Coupe-couronne
lang · long · long
dmax. 450.000 / opt. 160.000
p5
Shank L mm 3,5
Size ISO Order No. 012
⭋1/10 mm US No.
FGL 500 315 137 009... C35L.315... 012 C35L
C34 / C35L
Anwendungshinweise
Instruction for use
Conseils d‘utilisation
Verblendung
Veneer
Facette
céramique
Metall
Metal
Métal
Zement
Cement
Ciment
ca. 45°
1 2 1 2
41
KRONENTRENNER FÜR ZIRKON s CROWN CUTTER FOR ZIRCONIA s COUPE-COURONNE POUR ZIRCONE
Entfernen einer Vollkeramik - Restauration Removal of all-ceramics restorations Dépose d’une restauration tout céramique
Für die Entfernung einer Vollkeramik-Restau- To remove an all-porcelain restoration, cut the Pour déposer une restauration tout céra-
ration muss die Restauration entlang der axi- restoration open along the length of the axial mique, il faut trancher la restauration le long
alen Wand bis zur Mitte der Okklusalfläche wall to the centre of the occlusal surface or de la paroi axiale jusqu’au milieu de la surface
oder der Inzisalkante schlitzförmig aufgetrennt incisal edge. Then bend the restoration open occlusale ou du bord incisif. Ensuite, la restau-
werden. Anschliessend wird die Restauration with a suitable instrument to make it fracture. ration est soumise à un écartement produit à
mit einem geeigneten Instrument aufgebogen, l’aide d’un instrument adéquat, ce qui produira
wobei sie frakturiert. sa fracture.
K856 K881
Konus, rund Zylinder, rund
Round End Taper Round End Cylinder
Cône rond Cylindre à bout arrondi
dmax. 200.000 / opt. 200.000 dmax. 200.000 / opt. 200.000
p5 p5
Shank L mm 8,0 Shank L mm 8,0
Size ISO Order No. 016 Size ISO Order No. 016
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm
FG s s K806 314 198 524... K856.314... 016 FG s s K806 314 141 524... K881.314... 016
K-Diamonds
KF856 / KF881
Ґ 200.000
p 5
5114RA
Kronentrenner s Crown Separator
Coupe-couronne
dmax. RA 10.000
p1
Shank L mm 0,5
Size ISO Order No. 080
⭋1/10 mm
RA 807 204 370 523... 5114.204... 080 5114RA
Entfernen einer Vollkeramik - Restauration Removal of all-ceramics restorations Dépose d’une restauration tout céramique
Für die Entfernung einer Vollkeramik-Restau- To remove an all-porcelain restoration, cut Pour déposer une restauration tout céra-
ration muss die Restauration entlang der axi- the restoration open along the length of the mique, il faut trancher la restauration le long
alen Wand bis zur Mitte der Okklusalfläche axial wall to the centre of the occlusal surface de la paroi axiale jusqu’au milieu de la surface
oder der Inzisalkante mit dem Sinterdiamant- or incisal edge using the sinter diamond disc occlusale ou du bord incisif avec un diamant
Rad Art.No.5114RA schlitzförmig aufgetrennt order no.5114RA. Then bend the restoration fritté, réf. 5114RA. Ensuite, la restauration est
werden. Anschliessend wird die Restauration open with a suitable instrument to make it frac- soumise à un écartement produit à l’aide d’un
mit einem geeigneten Instrument aufgebogen, ture. No. 9920 Cleaning stone, (S. 123) instrument adéquat, ce qui produira sa frac-
wobei sie frakturiert. No. 9920 Reinigungs- ture. No. 9920 Pierre de nettoyage, (S. 123)
stein, (S. 123)
42
HARTMETALLBOHRER s TC BURS s FRAISES EN CARBURE DE TUNGSTÈNE
H1
Rund s Round s Rond
dmax. 300.000
p 5
Shank L mm - - - - - - - - - -
Size ISO Order No. 005 006 008 010 012 014 016 018 021 023
⭋1/10 mm US No. ¼ ½ 1 2 3 4 5 6 7 8
FG 500 314 001 001... H1.314... 005 006 008 010 012 014 016 018 021 023
H2 H7
Umgekehrter Kegel s Inverted Cone s Birne s Pear s Poire
Cône renversé
dmax. 300.000
dmax. 300.000
p5 p 5
H21 H21R
Zylinder s Cylinder s Cylindre Zylinder rund s Cylinder round s
Cylindre rond
dmax. 300.000
dmax. 300.000
p 5 p5
Shank L mm 4,2 4,2 4,2 Shank L mm 4,2 4,2 4,2
Size ISO Order No. 009 010 012 Size ISO Order No. 008 010 012
⭋1/10 mm US No. 56 57 58 ⭋1/10 mm US No. 1156 1157 1158
FG 500 314 107 006... H21.314... 009 010 012 FG 500 314 137 006... H21R.314... 008 010 012
H23 H23L
Konisch s Tapered Fissure s Conique Konisch lang s Long Tapered Fissure s
Conique long
dmax. 300.000
dmax. 300.000
p 5 p5
Shank L mm 3,4 4,2 4,2 Shank L mm 5,2 6,0 6,0
Size ISO Order No. 008 009 010 Size ISO Order No. 009 010 012
⭋1/10 mm US No. 168 169 170 ⭋1/10 mm US No. 169L 170L 171L
FG 500 314 168 006... H23.314... 008 009 010 FG 500 314 171 006... H23L.314... 009 010 012
43
HARTMETALLBOHRER s TC BURS s FRAISES EN CARBURE DE TUNGSTÈNE
H31 H31R
Zylinder Zylinder rund
Cylinder Cylinder round
Cylindre Cylindre rond
dmax. 300.000 dmax. 300.000
p5 p5
Shank L mm 4,2 4,2 4,2 Shank L mm 4,2 4,2
Size ISO Order No. 009 010 012 Size ISO Order No. 010 012
⭋1/10 mm US No. 556 557 558 ⭋1/10 mm US No. 1557 1558
FG 500 314 107 007... H31.314... 009 010 012 FG 500 314 137 007... H31R.314... 010 012
H33 H245
Konisch Birne
Tapered Fissure Pear
Conique Poire
dmax. 300.000 dmax. 300.000
p5 p5
Shank L mm 4,2 4,2 4,2 4,6 Shank L mm 3,0
Size ISO Order No. 009 010 012 016 Size ISO Order No. 008
⭋1/10 mm US No. 699 700 701 702 ⭋1/10 mm US No. 245
FG 500 314 168 007... H33.314... 009 010 012 016 FG 500 314 234 006... H245.314... 008
H33L
Konisch s Tapered Fissure s
Conique
dmax. 300.000
p5
Shank L mm 5,2
Size ISO Order No. 009
⭋1/10 mm US No. 699L
FG 500 314 171 007... H33L.314... 009
H33LGK
Konisch rund /
Round End Tapered Fissure
Conique rond
dmax. 300.000
p5
Shank L mm 5,2
Size ISO Order No. 009
⭋1/10 mm US No.
FG 500 314 217 006... H33LGK.314... 009
44
HARTMETALLBOHRER s TC BURS s FRAISES EN CARBURE DE TUNGSTÈNE
Durch die Weiterentwicklung der Verzahnung Further development of the cutting blades with Grâce au développement des dentures en une
mit verstärktem Querhieb wurde die a reinforced cross-cut has optimized the cutting coupe transversale renforcée, la performance
Schneidleistung und Schneidqualität performance and quality of the PowerCut de coupe et la qualité de coupe des fraisees
der PowerCut-Hartmetallbohrer für alle tungsten carbide cutter for all applications. en métal dur PowerCut ont été optimisées pour
Anwendungen optimiert. toutes les utilisations.
Effizienter und schneller Arbeiten New blade design ensures more effici- Un travail plus efficace et plus rapide
durch das neue Verzahnungs-Design ent, quicker preparation grâce au nouveau design de la denture
Die hohe Schnittgeschwindigkeit und Qualität The high speed and quality of the new Power- La vitesse de coupe élevée et la qualité des
der neuen PowerCut überzeugen beim Einsatz Cut are impressive when preparing cavities, nouveaux PowerCut sont convainquantes lors
in der Kavitätenpräparation, besonders bei particularly in the case of molars. Its outstan- de la préparation de cavités, particulièrement
Molaren. Auch beim Entfernen von Amalgam ding efficiency is also highlighted when remo- au niveau des molaires. La performance est
und Kompositfüllungen zeigt sich die hohe Lei- ving amalgam and composite fillings. The high également visible lors de la dépose de restau-
stungfähigkeit. Durch die hohe Schnittleistung cutting performance and reinforced cross-cut rations en amalgame et en composite. Grâce
und den verstärkten Querhieb lässt sich jedes ensure that any crown material can be cut quic- à la performance de coupe élevée et la coupe
Kronenmaterial schnell und effizient auftren- kly and effectively. The PowerCut is not ho- transversale renforcée, il est possible de sec-
nen, nicht zum Auftrennen der Verblend- oder wever intended for preparing facing porcelain tionner rapidement et de manière efficiente tout
Vollkeramik. Die Schneidengeometrie eignet or all-ceramic. The blade geometry also makes matériau prothétique, sauf la céramique de re-
sich auch für die Nachbearbeitung von Titan- it suitable for preparing titanium abutments. couvrement et le tout-céramique. La géométrie
Abutments. de coupe est appropriée pour la préparation de
piliers en titane.
PowerCut Kronentrenner - H31RPC PowerCut Crown Cutter - H31RPC PowerCut Coupe-couronne - H31RPC
Zum Auftrennen der Metallgerüste bei verblen- Separation of the Crown- & Bridge metal fra- Pour couper les couronnes et bridges et pour
deten Kronen und Brücken und zur Nachbear- me as well as the preparation of titanium abut- la préparation des piliers en titane.
beitung von Titan Abutments. ments.
H31RPC
Zylinder rund
H31PC
Cylinder round Zylinder s Cylinder s Cylindre
Cylindre rond
H7PC H245PC
Birne s Pear s Poire Birne s Pear s Poire
45
AMALGAM ENTFERNER s AMALGAM REMOVER s FRAISES POUR DEPOSER L’AMALGAME
FG-Hartmetallbohrer zum einfachen Entfer- FG tungsten carbide burs for easy removal Fraises en carbure pour la dépose facile
nen von Amalgam und Composit. Die spezi- of amalgam and composite. Special surface d’amalgame ou de composite. Le traitement
elle Oberflächenvergütung garantiert einen conditioning guarantees optimum material re- superficiel spécial permet de garantir un en-
optimalen Materialabfluss und verhindert da- moval, preventing the instruments becoming lèvement optimal du matériau et empêche
mit das Zuschmieren der Instrumente. smeared. l’encrassement de l’instrument. La dépose
des obturations se fait sous forme de gros
Das entfernen der Füllungen erfolgt grobspanig Large sections of fillings are removed quickly copeaux et rapidement sans échauffement.
und schnell, ohne Temperaturerhöhung. without temperature build-up.
T7X T7XL
Birne Birne lang
Pear Pear long
Poire Poire long
d 160.000 d 160.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 1,8 Shank L mm 4,2 4,4
Size ISO Order No. 012 Size ISO Order No. 012 014
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm
FG 506 314 232 019... T7X.314... 012 FG 506 314 234 019... T7XL.314... 012 014
T21X T21XR
Zylinder Zylinder rund
Cylinder Cylinder round
Cylindre Cylindre rond
d 160.000 d 160.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 4,2 4,2 Shank L mm 4,2 4,2
Size ISO Order No. 010 012 Size ISO Order No. 010 012
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm
FG 506 314 107 019... T21X.314... 010 012 FG 506 314 137 019... T21XR.314... 010 012
RA 506 204 137 019... T21XR.204... 012
T21XR.204.012
T23XR
Konisch rund
Round End Tapered Fissure
Conique bout rond
d 160.000
9p 6 / p 5
Shank L mm 4,2 T21XR
Size ISO Order No. 012 Klebstoffentferner
⭋1/10 mm Adhesive Remover
FG 506 314 194 019... T23XR.314... 012 Retrait des résidus adhésifs
H31RPC
Zylinder rund
Cylinder round
Cylindre rond
d 60.000 - 160.000
p5
Shank L mm 4,2 4,2
Size ISO Order No. 010 012 H31RPC.314.012
⭋1/10 mm US No. 1557PC 1558PC
FG 500 314 137 008... H31RPC.314... 010 012
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 5er-Packung (Standard Packung)
9p 6 On request available in pack of 6 until the end of 2016 p5 Pack of 5 (Standard Package)
Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016 Paquet de 5 (Paquet Standard)
46
FINIERER s FINISHERS s INSTRUMENTS À FINIR
TC30
Umgekehrter Kegel s Inverted Cone
Cône renversé
dmax. 300.000
9p 6 / p 5
Shank L mm 0,7 0,8 0,9 1,0 1,2 1,4
Size ISO Order No. 006 008 009 010 012 014
⭋1/10 mm
FG 500 314 010 175... TC30.314... 006 008 009 010 012 014
TC41
Rund s Round s Rond
s 12 Blades - 010 / 012 / 014 / 016
s 18 Blades - 018
s 20 Blades - 023 / 027
s 24 Blades - 031
s 30 Blades - 018
dFG 300.000, RA 100.000
as from ⭋ 023, FG 140.000,
RA 50.000
9p 6 / p 5
Shank L mm 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 2,06 2,45 2,85
Size ISO Order No. 010 012 014 016 018 023 027 031
⭋1/10 mm US No. 7002 7003 7004 7006 7008 7009
FG s 500 314 001 071... TC41.314... 010 012 014 016 018 023 027 031
204 RA s 500 314 001 031... TC41UF.314... 018
RA s 500 204 001 071... TC41.204... 010 012 014 016 018 023 027 031
s 500 204 001 031... TC41UF.204... 018
TC46 TC47
Flamme s Flame s Flamme Birne s Pear s Poire
s 12 Schneiden s Blades s Lames s 12 Schneiden s Blades s Lames
d FG 300.000, RA 100.000 d 300.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 3,5 3,5 3,8 4,6 Shank L mm 1,7 1,8 2,4
Size ISO Order No. 012 014 018 023 Size ISO Order No. 010 014 018
⭋1/10 mm US No. 7103 7104 7106 7108 ⭋1/10 mm
FG s 500 314 254 072... TC46.314... 012 014 018 023 FG s 500 314 233 072... TC47.314... 010 014 018
RA s 500 204 254 072... TC46.204... 012 014 018 023
TC48L
Flamme lang s Flame long
Flamme longe
TC47L s 12 Schneiden s Blades s Lames
Birne lang s Long Pear s Poire long s 20 Schneiden s Blades s Lames
s 12 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
dmax. 300.000 d 300.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 3,8 4,2 4,2 4,4 Shank L mm 8,0 8,0
Size ISO Order No. 010 012 014 016 Size ISO Order No. 010 012
⭋1/10 mm US No. 7302 7303 7304 ⭋1/10 mm
FG s 500 314 234 072... TC47L.314... 010 012 014 016 FG s 500 314 249 072... TC48L.314... 010 012
s 500 314 249 042... TC48LF.314... 012
s 500 314 249 032... TC48LUF.314... 012
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 5er-Packung (Standard Packung)
9p 6 On request available in pack of 6 until the end of 2016 p5 Pack of 5 (Standard Package)
Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016 Paquet de 5 (Paquet Standard)
47
FINIERER s FINISHERS s INSTRUMENTS À FINIR
TC49
Zylinder flach TC50
Flat End Cylinder Interdental s Interproximal
Cylindre bout plat Inter - proximal
s 12 Schneiden s Blades s Lames s 12 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 d FG 300.000, RA 100.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 5,2 5,2 5,2 Shank L mm 6,0 6,0
Size ISO Order No. 010 012 014 Size ISO Order No. 010 018
⭋1/10 mm US No. 7572 7583 ⭋1/10 mm US No. 7602 7606
FG s 500 314 107 072... TC49.314... 010 012 014 FG s 500 314 465 071... TC50.314... 010 018
RA s 500 204 465 071... TC50.204... 010
TC50A TC132
Sicherheitsspitze Sicherheitsspitze
Safe End Safe End
Extrémité moussee Extrémité moussee
s 12 Schneiden s Blades s Lames s 08 Schneiden s Blades s Lames
s 20 Schneiden s Blades s Lames s 16 Schneiden s Blades s Lames
s 30 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 d FG 300.000, RA 100.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 6,0 Shank L mm 3,0
Size ISO Order No. 010 Size ISO Order No. 008
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm
FG s 500 314 474 071... TC50A.314... 010 FG s 500 314 699 071... TC132.314... 008
s 500 314 474 041... TC50AF.314... 010 s 500 314 699 041... TC132F.314... 008
s 500 314 474 031... TC50AUF.314... 010 s 500 314 699 031... TC132UF.314... 008
RA s 500 204 699 071... TC132.204... 008
TC133 TC134
kleine Spitze s Small Point mittlere Spitze s Medium Point
Petite pointe Pointe moyenne
s 08 Schneiden s Blades s Lames s 08 Schneiden s Blades s Lames
s 16 Schneiden s Blades s Lames s 16 Schneiden s Blades s Lames
s 30 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 d 300.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 4,2 Shank L mm 6,0
Size ISO Order No. 010 Size ISO Order No. 014
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm
FG s 500 314 159 071... TC133.314... 010 FG s 500 314 164 071... TC134.314... 014
s 500 314 159 041... TC133F.314... 010 s 500 314 164 041... TC134F.314... 014
s 500 314 159 031... TC133UF.314... 010 s 500 314 164 031... TC134UF.314... 014
TC135
lange Spitze s Long Point TC246
Longue pointe
s 08 Schneiden s Blades s Lames Flamme s Flame s Flamme
s 16 Schneiden s Blades s Lames s 12 Schneiden s Blades s Lames
s 30 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 d FG 300.000, RA 100.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 9,0 Shank L mm 3,6 3,6 3,7
Size ISO Order No. 014 Size ISO Order No. 009 010 012
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm US No. 7901 7902 7903
FG s 500 314 166 071... TC135.314... 014 FG s 500 314 495 071... TC246.314... 009 010 012
s 500 314 166 041... TC135F.314... 014 s 500 314 495 031... TC246UF.314... 009
s 500 314 166 031... TC135UF.314... 014 RA s 500 204 495 071... TC246.204... 009 010 012
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 5er-Packung (Standard Packung)
9p 6 On request available in pack of 6 until the end of 2016 p5 Pack of 5 (Standard Package)
Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016 Paquet de 5 (Paquet Standard)
48
FINIERER s FINISHERS s INSTRUMENTS À FINIR
TC247
TC246L Konus rund
Flamme lang Round End Taper
Flame long Conique round
Flamme long s 12 Schneiden s Blades s Lames
s 12 Schneiden s Blades s Lames s 20 Schneiden s Blades s Lames
s 30 Schneiden s Blades s Lames s 30 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 d 300.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 5,4 Shank L mm 3,2 3,2 3,4 3,4
Size ISO Order No. 012 Size ISO Order No. 007 009 010 012
1/10 mm 1/10 mm US No. 7801 7802 7803
FG s 500 314 496 071... TC246L.314... 012 FG s 500 314 195 071... TC247.314... 007 009 010 012
s 500 314 496 031... TC246LUF.314... 012 s 500 314 195 041... TC247F.314... 007 009 010
s 500 314 195 031... TC247UF.314... 007 009 010
TC248 TC275
Torpedo Zylinder Kante rund
Beveled Cylinder Modified Round End Cylinder
Cylindre à biseau Cylindre bord rond
s 12 Schneiden s Blades s Lames s 12 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 d 300.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 2,0 2,0 Shank L mm 6,0 6,0
Size ISO Order No. 009 012 Size ISO Order No. 010 012
1/10 mm 1/10 mm
FG s 500 314 534 072... TC248.314... 009 012 FG s 500 314 157 072... TC275.314... 010 012
TC281K
Torpedo konisch
TC280 Curettage
Curettage s Curettage s Curetage Conique à biseau
s 08 Schneiden s Blades s Lames s 8 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 d 300.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 3,0 Shank L mm 5,0
Size ISO Order No. 009 Size ISO Order No. 012
1/10 mm 1/10 mm
FG s 500 314 535 072... TC280.314... 009 FG s 500 314 296 072... TC281K.314... 012
TC282K
TC282 Torpedo konisch
Torpedo s Parallel Bevel Curettage
Cylindre à biseau Conique à biseau
s 08 Schneiden s Blades s Lames 009 / 010 s 08 Schneiden s Blades s Lames, 014
s 12 Schneiden s Blades s Lames 012 s 12 Schneiden s Blades s Lames, 016
d FG 300.000, RA 100.000 d FG 300.000, RA 100.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 6,0 6,0 6,0 Shank L mm 6,0 6,0
Size ISO Order No. 009 010 012 Size ISO Order No. 014 016
1/10 mm 1/10 mm
FG s 500 314 288 072... TC282.314... 009 010 012 FG s 500 314 297 072... TC282K.314... 014 016
RA s 500 204 288 072... TC282.204... 010 012 RA s 500 204 297 072... TC282K.204... 014 016
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 5er-Packung (Standard Packung)
9p 6 On request available in pack of 6 until the end of 2016 p5 Pack of 5 (Standard Package)
Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016 Paquet de 5 (Paquet Standard)
49
FINIERER s FINISHERS s INSTRUMENTS À FINIR
TC283 TC283K
Torpedo Torpedo konisch
Parallel Bevel Curettage
Cylindre à biseau Conique à biseau
s 12 Schneiden s Blades s Lames s 12 Schneiden s Blades s Lames
d FG 300.000, RA 100.000 d FG 300.000, RA 100.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 8,0 8,0 8,0 Shank L mm 8,0 8,0
Size ISO Order No. 010 012 014 Size ISO Order No. 016 021
1/10 mm 1/10 mm
FG s 500 314 289 072... TC283.314... 010 012 014 FG s 500 314 298 072... TC283K.314... 016 021
RA s 500 204 289 072... TC283.204... 012 RA s 500 204 298 072... TC283K.204... 016 021
TC284
Torpedo TC284K
Parallel Bevel Torpedo konisch s Curettage
Cylindre à biseau Conique à biseau
s 12 Schneiden s Blades s Lames s 12 Schneiden s Blades s Lames
d FG 300.000, RA 100.000 d 300.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 10,0 Shank L mm 10,0
Size ISO Order No. 014 Size ISO Order No. 018
1/10 mm 1/10 mm
FG s 500 314 290 072... TC284.314... 014 FG s 500 314 299 072... TC284K.314... 018
RA s 500 204 290 072... TC284.204... 014
TC297
Zylinder Kante rund TC300
Modified Round End Cylinder Kegel s Cone s Cone
Cylindre bord rond s 08 Schneiden s Blades s Lames, 014
s 10 Schneiden s Blades s Lames s 12 Schneiden s Blades s Lames, 021
d 300.000 d 300.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 8,0 8,0 Shank L mm 2,6 2,6
Size ISO Order No. 012 014 Size ISO Order No. 014 021
1/10 mm 1/10 mm
FG s 500 314 158 072... TC297.314... 012 014 FG s 500 314 169 072... TC300.314... 014 021
TC375
TC336
Konus flach
Konus Kante rund Flat End Taper
Modified Round End Taper Conique bout plat
Conique bord rond s 12 Schneiden s Blades s Lames
s 12 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000
d 160.000 9p 6 / p 5
9p 6 / p 5
Shank L mm 7,0 8,0 8,0
Shank L mm 8,0 Size ISO Order No. 012 014 016
Size ISO Order No. 016 1/10 mm
1/10 mm FG s 500 314 172 072... TC375.314... 012 014 016
FG s 500 314 198 072... TC336.314... 016
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 5er-Packung (Standard Packung)
9p 6 On request available in pack of 6 until the end of 2016 p5 Pack of 5 (Standard Package)
Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016 Paquet de 5 (Paquet Standard)
50
FINIERER s FINISHERS s INSTRUMENTS À FINIR
TC375R TC377
Konus rund Konus flach
Round End Taper Flat End Taper
Conique bout rond Conique bout plat
s 12 Schneiden s Blades s Lames s 12 Schneiden s Blades s Lames
d 300.000 d 300.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 Shank L mm 5,2 5,2
Size ISO Order No. 012 014 016 018 023 Size ISO Order No. 010 012
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm US No. 7702 7713
FG s 500 314 198 072... TC375R.314... 012 014 016 018 023 FG s 500 314 168 072... TC377.314... 010 012
TC379
Eiform s Football s Ovoïde
s 12 Schneiden s Blades s Lames
s 20 Schneiden s Blades s Lames
TC378 s 30 Schneiden s Blades s Lames
Konus flach d FG 300.000, RA 100.000
Flat End Taper
Conique bout plat 9p 6 / p 5
s 12 Schneiden s Blades s Lames
Shank L mm 3,1 3,1 3,5 4,2
d 300.000 Size ISO Order No. 012 014 018 023
9p 6 / p 5 ⭋1/10 mm
FG s 500 314 277 072... TC379.314... 012 014 018 023
Shank L mm 9,0 9,0 s 500 314 277 042... TC379F.314... 023
Size ISO Order No. 014 016 s 500 314 277 032... TC379UF.314... 014 018 023
⭋1/10 mm US No. 7204 7205 RA s 500 204 277 072... TC379.204... 012 014 018 023
FG s 500 314 184 072... TC378.314... 014 016 s 500 204 277 032... TC379UF.204... 018 023
TC379GK TC390
Eiform Sicherheitsspitze Flamme s Flame s Flamme
Football Safe - End s 12 Schneiden s Blades s Lames
Ovoïde extrémité mousse s 30 Schneiden s Blades s Lames
s 12 Schneiden s Blades s Lames d FG 300.000
d 300.000 RA 18.000 - 30.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 3,1 Shank L mm 3,5 3,5 3,7
Size ISO Order No. 014 Size ISO Order No. 014 016 018
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm
FG s 500 314 279 072... TC379GK.314... 014 FG s 500 314 274 072... TC390.314... 014 016 018
s 500 314 274 032... TC390UF.314... 016
RA s 500 204 274 072... TC390.204... 014 016 018
s 500 204 274 032... TC390UF.204... 016
Intraorale Bearbeitung von Titanabutments Intraoral trimming of titanium abutments Travail en bouche des piliers en titane
Die speziell für die Bearbeitung von Titanlegie- The tungsten carbide instruments with a coar- Avec sa denture massive et croisée, cet instru-
rungen entwickelten Hartmetall-Instrumente se cross-cut, which were specially developed ment en carbure de tungstène, conçu spé-
mit grober Verzahnung und Querhieb gewähr- for trimming titanium alloys, guarantee optimal cialement pour le travail des alliages de titane,
leisten eine optimale Formgebung der Titan- contouring of titanium materials. permet de donner une forme aux matériaux en
materialien. titane de manière optimale.
Die anschliessende Finierung der Titan- The titanium surfaces are then finished using La finition des surfaces en titane qui s’en suit
Oberflächen erfolgt mit dem formkongruenten the congruently shaped est réalisée à l’aide de la fraise à finir Rotring
Rotring-Finierer. red ring finishers. de forme congruente.
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 5er-Packung (Standard Packung)
9p 6 On request available in pack of 6 until the end of 2016 p5 Pack of 5 (Standard Package)
Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016 Paquet de 5 (Paquet Standard)
51
FINIERER s FINISHERS s INSTRUMENTS À FINIR
Step 1 S-Finisher
2,1 μm Step 2 UF-Finisher
TC48LS
Surface
Flamme lang s Flame long
Flamme longe Roughness
1,1 μm
d 300.000
9p 6 / p 5
0 μm 1 2 3
Shank L mm 8,0
TC134S TC134UF TopGloss
ISO Order No. 012
FG 2 Step Finishing Polisher
s 500 314 249 073... TC48LS.314... 012
TC134S TC135S
mittlere Spitze s Medium Point lange Spitze s Long Point
Pointe moyenne Longue pointe
d 300.000 d 300.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
TC379S TC390S
Eiform s Football s Ovoïde Flamme s Flame s Flamme
d FG 300.000 d FG 300.000
9p 6 / p 5 9p 6 / p 5
Shank L mm 4,2 Shank L mm 3,7
ISO Order No. 023 ISO Order No. 018
FG s 500 314 277 073... TC379S.314... 023 FG s 500 314 274 073... TC390S.314... 018
S-Finisher, effizienter und schneller S Finisher, efficient and quick Fraise à finir S, travail plus efficace
Arbeiten preparation et plus rapide
Mit den neuen S-Finieren reduzieren Sie die Finishing a composite filling is reduced from 3 to 2 Avec la nouvelle fraise à finir S, vous pourrez
Finierung einer Composite Füllung von 3 auf 2 steps using the new S Finishers. réduire la finition d’une obturation en composite de
Stufen. 3 à 2 étapes.
Step (1) the S Finisher smoothes the surface of the
Stufe (1) mit S-Finierer, die Füllungsoberfläche filling better than when using the 2 conventional Étape (1) avec la fraise à finir S, l’obturation est
wird besser geglättet als mit den 2 herkömmlichen red and yellow ring finishers. mieux lissée qu’avec les 2 fraises à finir usuelles à
rot-/ und gelbring Finierern. anneau rouge et à anneau jaune.
Step (2) the ultra-fine white ring Finisher reduces
Stufe (2) mit ultrafeinem weissring Finierer, die the surface roughness to less than 1 μm and the Étape (2) avec la fraise à finir ultrafine à anneau
Oberflächenrauhigkeit ist kleiner 1 μm und damit surface is therefore ready for high-lustre polishing blanc, la rugosité superficielle est inférieure à 1 μm
bereit zur Hochglanzpolitur mit dem TopGloss using the TopGloss diamond polisher. et donc prête pour le brillantage avec le polissoir
Diamantpolierer. diamanté TopGloss.
Optimal motor speed = 20,000 rpm, with water
Optimale Drehzahl = 20‘000 upm, mit Wasserspray- spray cooling Vitesse de rotation optimale = 20000 t/mn, avec
Kühlung refroidissement par eau.
Auf Anfrage in 6er-Packung lieferbar bis Ende 2016 5er-Packung (Standard Packung)
9p 6 On request available in pack of 6 until the end of 2016 p5 Pack of 5 (Standard Package)
Sur demande disponible en paquet de 6 jusqu‘à la fin de 2016 Paquet de 5 (Paquet Standard)
52
PARODONTOLOGIE s PERIODONTIC s PARODONTOLGIE
Die speziell entwickelten Hartmetallinstru- The specially developed tungsten carbide Les instruments en carbure permettent un
mente bieten eine echte Alternative zur Küret- instruments provide a real alternative to curette lissage radiculaire tout en préservant la sub-
tenbehandlung. Die Instrumente ermöglichen preparation. stance et en limitent fortement la formation de
eine substanzschonende Wurzelglättung mit The instruments enable root smoothing while rayures comparativement à ce qui a lieu avec
erkennbarer geringerer Riefenbildung im Ver- preserving the tooth structure with visibly less le traitement à la curette.
gleich mit der Kürettenanwendung. groove formation than when using a curette.
TC747 TC747L
PerioRed Instrument I PerioRed Instrument II
d 8.000 Root - Planing d 8.000 Root - Planing
d 12.000 Scaling d 12.000 Scaling
p 3 p 3
TC758 TC758L
PerioRed Instrument III PerioRed Instrument IV
d 8.000 Root - Planing d 8.000 Root - Planing
d 12.000 Scaling d 12.000 Scaling
p 3 p 3
TC747.205.
010
831 831L
PerioRed - Diamond PerioRed - Diamond
d 10.000 - 30.000 d 10.000 - 30.000
p 3 p 3
832 832L
PerioRed - Diamond PerioRed - Diamond
d 10.000 - 30.000 d 10.000 - 30.000
p 3 p 3
53
CHIRURGIE s SURGERY s CHIRURGIE
C141
ALLPORT
dopt. 3.000
Shank 316, 160.000
p 3
Shank L mm
Size ISO Order No. 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 031 035 040 050
⭋1/10 mm
HPL 500 105 001 291... C141.105... 027 029 031 035 040 050
HP 500 104 001 291... C141.104... 010 014 018 023 025 027 029 031 035 040 050
RAXL 500 206 001 291... C141.206... 010 014 018 023 025 027 029 031 035 040 050
RAL 500 205 001 291... C141.205... 010 014 018 023 025 027 029 031 035 040 050
FGXL 500 316 001 291... C141.316... 010 012 014 016 018 021 023
C141A
ALLPORT
dopt. 3.000
p3
Shank L mm
Size ISO Order No. 023 027 031 035 040 050
⭋1/10 mm
HP 500 104 001 298... C141A.104... 023 027 031 035 040 050
RAXL 500 206 001 298... C141A.206... 023 027 031 035
RAL 500 205 001 298... C141A.205... 023 027 031 035 040
C141AC
ALLPORT
p 3
Shank L mm
Size ISO Order No. 023 027 031 035 040 050
⭋1/10 mm
HP 506 104 001 298... C141AC.104... 023 027 031 035 040 050
RAL 506 205 001 298... C141AC.205... 023
RAXL 506 206 001 298... C141AC.206... 023
d max. 100.000 100.000 100.000 100.000 80.000 60.000
d opt. 6.000 6.000 6.000 6.000 6.000 6.000
Knochenfräser C141AC
Knochenfräser zur schonenden Bearbeitung von Knochensubstanz. Die neue optimierte A-Verzahnung gewährleistet einen sehr ruhigen
Instrumentenlauf bei höchster Schnittleistung unter maximaler Schonung der zu zerspanenden Knochensubstanz.
Durch die Hartbeschichtung mit ZrN (Zirkon-Nitrid) entspricht der Fräser den hohen Anforderungen die bei der chirurgischen Knochenbearbeitung
an eine hochwertige Oberfläche gestellt werden. Die Übergangsschneide erlaubt auch ein axiales Eintauchen in die Knochensubstanz. Das neu
entwickelte Schneidendesign garantiert ein kontrolliertes Arbeiten sowie eine glattere Knochensubstanz-Oberfläche für eine gute Wundheilung.
Fraise à os C141AC
Fraise à os pour un traitement en douceur de la substance osseuse. La nouvelle denture A optimisée garantit une utilisation très silencieuse de
l’instrument avec une performance de coupe très élevée, tout en préservant au maximum la substance osseuse à découper.
Grâce à un recouvrement résistant avec du ZrN (nitrure de zirconium), la fraise répond aux exigences élevées qui s’imposent lors d’un traitement
chirurgical de l’os pour une surface de qualité. La coupe de transition permet une pénétration axiale dans la substance osseuse. Le design de la
coupe nouvellement développé garantit un travail contrôlé ainsi qu’une surface osseuse plus lisse pour une bonne cicatrisation.
54
CHIRURGIE s SURGERY s CHIRURGIE
C162A LINDEMANN
Knochenfräser s Bone Cutter s
Fraise à os
dopt. 3.000
Shank 316 + 317, 160.000
p 3
Shank L mm 10,0
Size ISO Order No. 016
⭋1/10 mm
HP 500 104 408 298... C162A.104... 016
Verzahnung mit hoher Schneidleistung für vibrationsarme Behandlung
RAXL 500 206 408 298... C162A.206... 016
FGXL 500 316 408 298... C162A.316... 016 High-efficiency cutting design for vibration - reduced preparation
FGXXL 500 317 408 298... C162A.317... 016 Version super coupante pour une préparation avec trés peu de vibrations
C157
C151 Spezialfräser
Spezialfräser s Speciality Cutter s Speciality Cutter
Fraise spéciale Fraise spéciale
dmax. 160.000 dmax. 160.000
p3 p3
Shank L mm 11,0 Shank L mm 5,0 5,0
Size ISO Order No. 015 Size ISO Order No. 011 016
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm
FGXL 500 316 199 336... C151.316... 015 FGXL 500 316 196 336... C157.316... 011 016
FGXXL 500 317 199 336... C151.317... 015
55
CHIRURGIE s SURGERY s CHIRURGIE
C254
Fräser für Blattimplantate
Cutter for blade implants
Fraise pour implant lame
dmax. 160.000 C254A.205.012 C254A.206.012
p3
Shank L mm 6,0
Knochenfräser C254A
Size ISO Order No. 010 Knochenfräser zur schonenden Bearbeitung von Knochen- und Zahnhartsubstanz. Die
⭋1/10 mm spezielle A-Verzahnung gewährleistet einen sehr ruhigen Instrumentenlauf bei höchster
FGXL 500 316 415 296... C254.316... 010 Schnittleistung unter maximaler Schonung der zu zerspanenden Knochensubstanz. Der
FGXXL 500 317 415 296... C254.317... 010 lange, schlanke Instrumentenhals erlaubt eine gute Sicht während der Präparation.
Indikationen:Freilegen und entfernen retinierter Weisheitszähne, Wurzelspitzenresektionen,
Präparation von Knochensubstanz und eines Knochendeckels, Zerteilen von Zähnen und
Zahnwurzeln.
C262
Spezialfräser s Speciality Cutter
Fraise spéciale C267
dopt. 3.000 Knochenfräser s Bone Cutter
Shank 316 + 317, 160.000 Fraise à os
dmax. 100.000
p 3 p3
Shank L mm 11,0 Shank L mm 9,0
Size ISO Order No. 016 Size ISO Order No. 016
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm
HP 500 104 408 299... C262.104... 016 FGXL 500 316 210 295... C267.316... 016
RAXL 500 206 408 299... C262.206... 016 FGXXL 500 317 210 295... C267.317... 016
FGXL 500 316 408 299... C262.316... 016
FGXXL 500 317 408 299... C262.317... 016
C269
Spezialfräser s Speciality Cutter
Fraise spéciale C269GK
dopt. 3.000 ENDO
Shank 316 + 317, 160.000
dmax. 160.000
p 3 p3
Shank L mm 11,0 Shank L mm 9,0 Der optimierte Bohrer zum trich-
Size ISO Order No. 016 Size ISO Order No. 016 terförmigen Öffnen aller Pulpa-
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm kammern.
HP 500 104 199 295... C269.104... 016 FGXL 500 316 219 295... C269GK.316... 016
RAXL 500 206 199 295... C269.206... 016 FGXXL 500 317 219 295... C269GK.317... 016 The optimum drill for funnel-
FGXL 500 316 199 295... C269.316... 016 shaped opening of all pulp cham-
FGXXL 500 317 199 295... C269.317... 016 bers.
La fraise optimale pour l’ouverture
évasée de toutes les chambres
pulpaires.
56
CHIRURGIE s SURGERY s CHIRURGIE
C269GKS
Pulpakammer Erweiterung
Pulp Chamber Expansion
Elargissement de chambre pulpaire
dmax. 100.000 / opt. 80.000
p3
Shank L mm 9,0
Size ISO Order No. 016
⭋1/10 mm US No.
FG 500 314 219 296... C269GKS.314... 016
Endobohrer C269GKS
Spezial-Endobohrer mit langer, konischer Schneiden-Konfiguration und Querhiebverzahnung zur Erstellung eines trichterförmigen Zugangs in die
Pulpakammer. Die Querhiebverzahnung gewährleistet einen ruhigen und effizienten Abtrag der Zahnsubstanz. Die abgerundete, nicht schneidende
Bohrer-Spitze (save end) verhindert dabei das Eindringen in die Wurzelkanalwände und in den Pulpakammerboden. Anwendung nach dem
Abtrag des Pulpakammerdaches mit dem Endobohrer 802L zur Erweiterung der Zugangsöffnung für eine erfolgreiche Wurzelbehandlung.
H1SNL
Rund s Round s Rond
H1SNL Endobur
Schnitfreudiger Spezial-Endobohrer für die Auffindung aller Wurzelkanäle bei mehrwurzligen Zähnen. Der H1SNL ist besonders schnittfreudig
und gewährleistet durch seinen langen Hals eine gute Sicht in tiefere Kavitätsbereiche zum öffnen der Zugangskavität des Wurzelkanalsystems.
Anwendung im Winkelstück mit Mikromotor bei 1‘500 – 2‘000 upm, ohne Kühlung, trocken und nur mit leichtem Druck arbeiten.
Efficiently cutting special endodontic bur used for detecting all root canals in the case of multirooted teeth. The H1SNL has a particularly high cutting
efficiency and its long neck ensures a clear view in deeper regions of the cavity for opening the access cavity of the root canal system. Use in a
contra-angle with micromotor at 1,500 – 2,000 rpm, without cooling, dry and apply only light pressure during preparation.
Fraise endodontique spéciale et très tranchante pour explorer toutes les entrées canalaires des dents multiradiculées. La H1SNL est particulièrement
tranchante et permet grâce à son col allongé d’avoir une bonne visibilité des parties profondes de la cavité afin de pouvoir aménager la cavité d’accès
du système radiculaire. Utilisation avec le contre-angle pour micro-moteur à 1500 -2000 t/mn.
C560
dmax. 160.000
p3
Shank L mm 4,0
Size ISO Order No. 008
⭋1/10 mm
FGXXL 500 317 196 336... C560.317... 008
57
CHIRURGIE s SURGERY s CHIRURGIE
GSD1
Osteotom
dmax. Kompakta s Compact bone
Os compact 20.000 - 120.000
Spongiosa s Spongiosa
Os spongieux 10.000 - 30.000
p 3
Abtragen und Glätten von Knochen sowie Diamond coated bone cutter for bone incisi- Fraise à os diamantée pour trépaner, tron-
zum Separieren von Zahnwurzeln. ons, removal and precision finishing works çonner, réduire et lisser l’os, ainsi que pour
as well as for severing tooth-roots. séparer les racines.
Vorteile: Advantages: Avantages:
Die besondere Form und der Diamantbelag The combination of special shaping and dia- La forme optimale et la surface diaman-
bewirken ein sanftes Anschmiegen an die mond coating results in close contact with tée permettent un proche contact avec la
Knochenstruktur, eine geringere Wärme- bone structure, less heat development as structure de l’os, résultant dans un faible
entwicklung sowie einen guten Abtransport well as a better removal of bone chips and échauffement et une meilleure évacuation
der Knochen- und Zahnsubstanz. tooth structure. des boues de meulage.
Auf ausreichende Kühlung achten. Always cool the area properly. À utiliser avec spray de refroidissement.
Körnung: Grit: Grains:
grün/grob = 151 μm – ISO 534 green /coarse = 151 μm – ISO 534 vert / gros = 151 μm – ISO 534
G254
Chirurgie Diamant
Surgery diamond
Diamant de chirurgie
dmax. 100.000
p3
Shank L mm 6,0
Size ISO Order No. 014
⭋1/10 mm
FGXXL s 806 317 415 524... G254.317... 014
G254
Chirurgie-Diamant Instrument zum Abtragen Surgery diamond instrument used for removal Cet instrument chirurgical diamanté est conçu
und Glätten von Knochenoberflächen sowie and smoothing of bone surfaces as well as se- pour le fraisage et le polissage des surfaces
zum Trennen von Zähnen und effektiven Zer- paration of teeth and effective machining of the osseuses ; il peut aussi servir à sectionner les
spanen der Zahnsubstanz in der Zahnosteo- tooth structure in tooth osteotomy. dents ou à éliminer de manière efficace la sub-
tomie. stance dentaire dans les alvéolectomies.
D254
Chirurgie Diamant 3mm
Surgery diamond
Diamant de chirurgie
dmax. 100.000 / opt. 80.000 10°
p3
Shank L mm 10,0
Size ISO Order No. 016
⭋1/10 mm
FGXXL s 806 317 199 534... D254.317... 016
D254
Chirurgie-Diamant Instrument zum atrauma- Surgery diamond instrument used for Cet instrument chirurgical diamanté est conçu
tischen Trennen von Zähnen und effektiven atraumatic separation of teeth and effective pour la section atraumatique des dents et pour
Zerspanen der Zahnsubstanz bei der Wurzel- machining of the tooth structure during l’élimination efficace de la substance dentaire
spitzen Resektion. apicectomy. lors des résections apicales.
Zum Zerspanen von Knochen nicht empfohlen. Not recommended for machining bone. Non recommandé pour le fraisage de l’os.
58
CHIRURGIE s SURGERY s CHIRURGIE
STT249
STT250
Soft Tissue Trimmer
d 300.000 - 500.000
p1
Shank L mm 5,0 8,0
Size ISO Order No. 016 016
⭋1/10 mm
FG STT249.314... 016
STT250.314... 016 STT249 STT250
Gewebeschneider STT: Tissue Trimmer STT : Instrument à inciser les tissus STT:
Zur Zahnfleischbehandlung. Als Alternative zu For gingival treatment. As an alternative to Pour le traitement des gencives. Une
Skalpell und Elektrochirurgie. using scalpel or electro - surgery. alternative au scalpel et à l‘électrochirurgie.
Der STT Gewebetrimmer aus Keramik Designed for soft-tissue surgery, the STT Déstiné à la chirurgie du tissu mou, cet
ist ein rotierendes Instrument für die ceramic tissue trimmer is a rotary instrument instrument rotatif STT peut être utiliser
Zahnfleischbehandlung, das alternativ that can be used as an alternative to comme alternative à l’éléctrochirurgie ou
anstelle der Elektrochirurgie oder des electrosurgery and surgical blades. The l’utilisation d’un scalpel. La partie travaillante
Skalpells verwendet werden kann. Das biocompatible hard oxide point is said to cut biocompatible en céramique traite le tissu
biokompatible keramische Arbeitsteil trennt tissue without burning. sans le brûler.
das Gewebe ohne Hitzeentwicklung.
Anwendung findet dieses hochwertige Applications include modeling gingiva, L ‘application inclut le modelage de la
Instrument bei der Modellierung der opening the sulcus for impression, freeing gencive, l’ouverture des sillons gingivo-
Gingiva, Öffnung des Sulkus für Abdrücke, deep cavities, lacerating inter-radicular dentaires pour les empreintes, creuser
Freilegung tiefer Kavitäten, Entfernung granulation-tissue, removing gingival les cavités profondes, éliminer le tissu de
von interradikulärem Granulationsgewebe, hyperplasia/papillectomies, and exposing granulation interradiculaire, l’élimination de
Entfernung von Zahnfleischhyperplasie / intra-osseous implant sections and retinated la gencive hypertrophiée/papillectomies et le
Papillektomie, Freilegung intraossaler teeth. dégagement d’implants intraosseux ainsi que
Implantate sowie retinierter Zähne. de dents incluses.
Vorteile:
Die Spezialkeramik des Arbeitsteiles trennt Advantages: Avantages:
das Gewebe und reduziert die Blutungsnei- The special porcelain of the working section La céramique spéciale de la partie travaillante
gung (Koagulation). separates the tissue and reduces bleeding tranche le tissu et réduit le saignement
(coagulation). (coagulation).
Die geringe Wärmeentwicklung verhindert
Reduced heat build - up prevents necroses Le très faible échauffement évite l‘apparation
Nekrosen bei der Behandlung.
during treatment. de nécroses lors du traitement.
Die hohe Stabilität des Soft Tissue Trimmers The high stability of the Soft Tissue Trimmer La grande robustesse du Soft Tissue Trimmer
erlaubt ein schnelles, sicheres Bearbeiten des allows rapid, safe gingival preparation. permet un travail rapide et sûr au niveau de la
Zahnfleisches. gencive.
Anwendung immer ohne Kühl-Wasser/ To be used without any water/spray A utiliser impérativement sans spray de
Spray! cooling! refroidissement!
d 300.000 - 500.000 d 300.000 - 500.000 d 300.000 - 500.000
➀ ➁ ➂ ➃
59
CHIRURGIE s SURGERY s CHIRURGIE
81IK
Knochenfräser, Innenkühlung
Bone Cutter, internal cooling
Fraise à os, refroidissement interne Knochenfräser mit Innenkühlung (IK) zur schonenden
d opt. 1.000, d max. 6.000 Bearbeitung von Knochensubstanz, rostfreier Stahl.
p1 Bone cutter with internal cooling (IK) for gentle preparation
of bone structure, stainless steel.
Shank L mm
Size ISO Order No. 030 040 Fraise à os avec refroidissement interne (IK) pour un
⭋1/10 mm US No. traitement en douceur de la substance osseuse, en acier
RAXL 330 206 007 172... 81IK.206... 030 040 inoxydable.
167IK
Knochenfräser, Innenkühlung
Bone Cutter, internal cooling
Fraise à os, refroidissement interne Knochenfräser mit Innenkühlung (IK) zur schonenden
d opt. 1.000, d max. 6.000 Bearbeitung von Knochensubstanz, rostfreier Stahl.
p1 Bone cutter with internal cooling (IK) for gentle preparation
of bone structure, stainless steel.
Shank L mm 11,0
Size ISO Order No. 023 Fraise à os avec refroidissement interne (IK) pour un
⭋1/10 mm US No. traitement en douceur de la substance osseuse, en acier
RA 330 204 404 297... 167IK.204... 023 inoxydable.
210IK
Pilotbohrer, Innenkühlung L 8 mm
Pilotbohrer mit Innenkühlung (IK) für
10 mm
Pilot burs, internal cooling L 8 mm
Foret pilote, refroidissement interne 10 mm 12 mm die Implantologie, rostfreier Stahl mit
14 mm
12 mm
14 mm 16 mm Tiefenmarkierung = 2 mm
d opt. 1.000, d max. 6.000 18 mm
186RF
Vorkörner L
Initial bur
Fraise initiale
d opt. 18.000, d max. 40.000
p5
Shank L mm 12,0
Size ISO Order No. 018
⭋1/10 mm US No.
HP 330 104 684 377... 186RF.104... 018
RA 330 204 684 377... 186RF.204... 018
Vorkörner 186RF
Der Vorkörner Bohrer wird bei chirurgischen Bohrarbeiten als erstes Instrument eingesetzt um eine Bohrmarkierung zu setzen um damit das
Abrutschen des nachfolgenden Spiralbohrers zu verhindern, speziell bei spitz zulaufenden Kieferkämmen.
60
CHIRURGIE s SURGERY s CHIRURGIE
210L
Pilotbohrer 9 mm
11 mm
Pilot burs L
9 mm
L 13 mm
Foret pilote 11 mm 15 mm
13 mm 17 mm
d opt. 1.000, d max. 6.000 15 mm 19 mm
p1
Shank L mm 16,0 16,0 20,0 20,0
Size ISO Order No. 020 028 020 028
⭋1/10 mm US No.
RA 330 204 428 364... 210L.16.204... 020 028
RAL 330 205 428 364... 210L.20.205... 020 028
Pilotbohrer 210L
Die schnittfreudigen Pilotbohrer eignen sich als Vorbohrer aller gängigen Implantatsysteme für die initiale Präparation des Implantatbetts. Die speziell
gestaltete Bohrerspitze sowie die guten axialen Bohreigenschaften erlauben ein gezieltes Bohren. Die grossen Spannuten gewährleisten eine rasche
Spanabfuhr. Die gelaserten Tiefenmarkierungen im Abstand von 2 Millimetern erlauben eine exakte Visualisierung der Eindringtiefe.
2
229
6 2 mm
Trepanbohrer, Zylinder L 4 mm
6 mm
Trepan, Cylinder 10 8 mm
Trépan, Cylindre 10 mm
p 1
229L 6
L 6 mm
Trepanbohrer, Zylinder lang 10 8 mm
10 mm
Trepan, Cylinder long 12 mm
Trépan, Cylindre long 14
14 mm
p 1
61
STAHLBOHRER s STEEL BURS s INSTRUMENTS EN ACIER
62
INHALTSVERZEICHNIS s INDEX s SOMMAIRE
Seite Seite
Page Page
Rund 64 Knochenfräser 66
Round Bone Cutter
Rond Fraise à os LINDEMANN
Rad 64
Wheel
Roue
Zylinder 64
Cylinder
Cylindre
Zylinder, stirnschneidend 65
Cylinder, End Cutting
Cylindre, coupe frontale
Zylinder 65
Cylinder
Cylindre
Konisch 65
Tapered Fissure
Conique
Konisch 65
Tapered Fissure
Conique
63
STAHLBOHRER s STEEL BURS s INSTRUMENTS EN ACIER
1
Kugel
Round
Boule
p6
Shank L mm
Size ISO Order No. 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018
⭋1/10 mm US No. ¼ ½ 1 2 3 4 5 6
RA 310 204 001 001... 1.204... 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018
dmax. 50.000
1
Kugel
Round
Boule
p6
Shank L mm
Size ISO Order No. 021 023 025 027 029 031 033 035 037 040
⭋1/10 mm US No. 7 8 9 11
RA 310 204 001 001... 1.204... 021 023 025 027 029 031 033 035 037 040
dmax. 30.000 25.000 20.000
2
Umgekehrter Kegel
Inverted Cone
Cône renversé
p6
Shank L mm
Size ISO Order No. 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023
⭋1/10 mm US No. 33 ½ 34 35 36 37 38 39 40 41
RA 310 204 010 001... 2.204... 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023
dmax. 50.000 30.000
3
Rad
Wheel
Roue
p6
Shank L mm
Size ISO Order No. 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023
⭋1/10 mm US No. 11 ½ 12 14 16
RA 310 204 040 001... 3.204... 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023
dmax. 50.000 30.000
21
Zylinder
Cylinder
Cylindre
p6
Shank L mm 3,6 3,9 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0
Size ISO Order No. 008 009 010 012 014 016 018 021 023
⭋1/10 mm US No. 56 57 58 59 60 61 62 63
RA 310 204 107 006... 21.204... 008 009 010 012 014 016 018 021 023
dmax. 50.000 30.000
64
STAHLBOHRER s STEEL BURS s INSTRUMENTS EN ACIER
207
Zylinder, stirnschneidend
Cylinder, End Cutting
Cylindre, coupe frontale
p6
36
Zylinder
Cylinder
Cylindre
p6
Shank L mm 3,0 3,3 3,6 3,9 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0
Size ISO Order No. 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023
⭋1/10 mm US No. 556 557 558 559 560 561 562 563
RA 310 204 107 002... 36.204... 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023
dmax. 50.000 30.000
23
Konisch
Tapered Fissure
Conique
p6
Shank L mm 3,6 3,9 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0
Size ISO Order No. 008 009 010 012 014 016 018 021 023
⭋1/10 mm US No. 169 170 171 172 173
RA 310 204 168 006... 23.204... 008 009 010 012 014 016 018 021 023
dmax. 50.000 30.000
38
Konisch
Tapered Fissure
Conique
p6
Shank L mm 3,3 3,6 3,9 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0
Size ISO Order No. 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023
⭋1/10 mm US No. 699 700 701 702 703
RA 310 204 168 002... 38.204... 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023
dmax. 50.000 30.000
65
CHIRURGIE s SURGERY s INSTRUMENTS DE CHIRURGIE
RF167 LINDEMANN
Knochenfräser s Bone Cutter
Fraise à os
dmax. 3.000
p3
Shank L mm 10,0
Size ISO Order No. 023
⭋1/10 mm
HP 330 104 410 297... RF167.104... 023
RAL 330 205 410 297... RF167.205... 023
66
CHIRURGIE s SURGERY s INSTRUMENTS DE CHIRURGIE
RF167 RF161
RF A RF B
Knochenfräser s Bone Cutter Knochenfräser s Bone Cutter
Fraise à os Fraise à os
dmax. for Micromotor 160.000 dmax. for Micromotor 160.000
p3 p3
Shank L mm 8,0 Shank L mm 9,0
Size ISO Order No. 016 Size ISO Order No. 016
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm
FGXL 330 316 408 297... RFA.316... 016 FGXL 330 316 408 297... RFB.316... 016
RF C
Knochenfräser s Bone Cutter
Fraise à os
dmax. for Micromotor 160.000
p3
Shank L mm 10,5
Size ISO Order No. 016
⭋1/10 mm
FGXL 330 316 408 291... RFC.316... 016
67
DIAMANT s DIAMOND s DIAMANT
68
INHALTSVERZEICHNIS s INDEX s SOMMAIRE
MAGIC SET 89 - 90
Tiefenmarkierer 72 Eiform 82 CROWN PREP-SET 90
Depth marker Egg Shape / Football
Marqueur de profondeur Ovoïde
K-DIAMANT 91 - 92
801
Kugel
Round
Boule
p 5
Shank L mm
ISO Order No.
FG 806 314 001 524... 801.314... 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 029 035 042
s 806 314 001 504... C 801.314... 012 014 016 018 021 023 025 029 035
s 806 314 001 514... F 801.314... 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 029 035
s 806 314 001 534... G 801.314... 012 014 016 018 021 023 025 029 035 042
s 806 314 001 544... SG 801.314... 012 014 016 018 021 023 025 029 035
FGXL 806 314 001 524... 801.316... 010 012 014 016 018 023
FGXL s 806 314 001 534... G 801.316... 014 016 018 023
FGXL s 806 314 001 544... SG 801.316... 016 018
RA 806 204 001 524... 801.204... 010 012 014 016 018 023 029
801L
Kugel lang
Long Round
Boule long
p 5
Shank L mm
ISO Order No.
FG 806 314 697 524... 801L.314... 014 016 023 029
s 806 314 697 534... G 801L.314... 014 016 023 029
s 806 314 697 544... SG 801L.314... 014 016 023 029
802
Kugel mit Ansatz
Round with Collar
Boule avec col
p 5
Shank L mm
ISO Order No.
FG 806 314 002 524... 802.314... 008 009 010 012 014 016 018 023
s 806 314 002 514... F 802.314... 016
s 806 314 002 534... G 802.314... 012 014 016 018 023
s 806 314 002 544... SG 802.314... 014 016 018
805
Umgekehrter Kegel
Inverted Cone
Cône renversé
p 5
Shank L mm 1,0 1,0 1,0 1,2 1,6 1,6 1,6 1,9 2,5
ISO Order No.
FG 806 314 010 524... 805.314... 008 009 010 012 014 016 018 021 023
s 806 314 010 514... F 805.314... 014
s 806 314 010 534... G 805.314... 012 014 016 018 021
s 806 314 010 544... SG 805.314... 014 016 018 021
RA 806 204 010 524... 805.204... 010 012 014 016
806
Umgekehrter Kegel mit Ansatz
Inverted Cone with Collar
Cône renversé avec col
p 5
70
DIAMANT s DIAMOND s DIAMANT
807 807L
Umgekehrter Kegel Umgekehrter Kegel, lang
Inverted Cone Inverted Cone, long
Cône renversé Cône renversé, long
p 5 p 5
Shank L mm 3,0 3,5 3,5 4,0 5,0 5,0 6,0 Shank L mm 7,0
ISO Order No. ISO Order No.
FG 806 314 225 524... 807.314... 010 012 014 016 018 021 023 FG 806 314 226 524... 807L.314... 018
s 806 314 225 534... G 807.314... 012 014 016 018 021
s 806 314 225 544... SG 807.314... 016
808 811
Umgekehrter Kegel Doppelkegel, innen
Inverted Cone Barrel
Cône renversé Baril
p 5 p 5
813 813L
Amalgamentferner Amalgamentferner
Amalgam Remover Amalgam Remover
Excision d‘amalgame Excision d‘amalgame
p 5 p 5
815 817
Rad Rad
Wheel Wheel
Roue Roue
p 5 p 5
818 820
Rad Rad
Wheel Wheel
Roue Roue
p 5 p 5
71
DIAMANT s DIAMOND s DIAMANT
822 825
Birne Linse
Pear Knife Edge
Poire Lentille
p 5 p 5
Shank L mm 2,0 2,0 2,0 3,0 Shank L mm 0,8 0,9 1,5 1,5
ISO Order No. ISO Order No.
FG 806 314 237 524... 822.314... 008 009 010 012 FG 806 314 304 524... 825.314... 018 025 040 050
s 806 314 237 514... F 822.314... 012
s 806 314 237 534... G 822.314... 008 009 010 012
s 806 314 237 544... SG 822.314... 012
830
Birne
Pear
Poire
p 5
830L
Birne lang
Pear long
Poire, long
p 5
835
Zylinder flach
Cylinder Flat End
Cylindre, bout plat
p 5
72
DIAMANT s DIAMOND s DIAMANT
835KR
Zylinder Kante rund
Round Edge Cylinder
Cylindre, bord arrondi
p 5
836
Zylinder flach
Cylinder Flat End
Cylindre, bout plat
p 5
836KR
Zylinder Kante rund
Round Edge Cylinder
Cylindre, bord arrondi
p 5
837
Zylinder flach
Flat End Cylinder
Cylindre, bout plat
p 5
837KR
Zylinder Kante rund
Round Edge Cylinder
Cylindre, bord arrondi
p 5
73
DIAMANT s DIAMOND s DIAMANT
837L
Zylinder lang
Long Cylinder
Cylindre, long
p 5
838
Zylinder Kante rund
Round Edge Cylinder
Cylindre, bout arrondi
p 5
839 840
Stirnschneidend Stirnschneidend
End cutting End cutting
Coupe frontale Coupe frontale
p 5 p 5
Shank L mm 0,1 0,1 0,1 0,1 Shank L mm 0,1 0,1 0,1 0,1
ISO Order No. ISO Order No.
FG 806 314 150 524... 839.314... 010 012 014 016 FG 806 314 722 524... 840.314... 010 012 014 016
s 806 314 150 514... F 839.314... 010 014
842 845
Zylinder flach Konus flach
Cylinder Flat End Flat End Taper
Cylindre, bout plat Cône, bout plat
p 5 p 5
Shank L mm 12,0 12,0 12,0 Shank L mm 3,0 4,0 4,0 4,0 4,0
ISO Order No. ISO Order No.
FG 806 314 113 524... 842.314... 012 014 FG 806 314 170 524... 845.314... 009 010 012 014 016
s 806 314 113 534... G 842.314... 012 014 018 s 806 314 170 534... G 845.314... 012 014
s 806 314 113 544... SG 842.314... 012 014 RA 806 204 170 524... 845.204... 010 014
1,5
GF844 8,5
Konisch, rund
Round End Taper
Cône rond
p 5
74
DIAMANT s DIAMOND s DIAMANT
845KR 846
Konus Kante rund Konus flach
Round Edge Taper Flat End Taper
Cône, bord arrondi Cône, bout plat
p 5 p 5
846S 846KR
Konus Seite schneidend Konus Kante rund
Side Cutting Taper Round Edge Taper
Cône, à coupe latérale Cône, bord arrondi
p 5 p 5
847
Konus flach
Flat End Taper
Cône, bout plat
p 5
847KR
Konus Kante rund
Round Edge Taper
Cône, bord arrondi
p 5
848
Konus flach
Flat End Taper
Cône, bout plat
p 5
75
DIAMANT s DIAMOND s DIAMANT
848L
Konus flach lang
Flat End Taper long
Cône, bout plat, long
p 5
849
Konus rund
Round End Taper
Cône, bout arrondi
p 5
850
Konus rund
Round End Taper
Cône, bout arrondi
p 5
850KR 850L
Konus Kante rund Konus lang Kante rund
Round Edge Taper Long Round Taper
Cône, bord arrondi Cône, bout arrondi, long
p 5 p 5
851 852
Konus Sicherheitsspitze Konus Spitze
Round Safe End Taper X-mas tree
Cône à extrémité mousse Cône, pointu
p 5 p 5
76
DIAMANT s DIAMOND s DIAMANT
855
Konus rund
Round End Taper
Cône, bout arrondi
p 5
856
Konus rund
Round End Taper
Cône, bout arrondi
p 5
856L 857
Langer Konus rund Konus rund Sicherheitsspitze
Long Round End Taper Round Safe End Taper
Cône, long, bout arrondi Cône, bout mousse et arrondi
p 5 p 5
858
Konus Spitze
Needle
Cône, pointu
p 5
859
Konus spitze
Needle
Cône, pointu
p 5
77
DIAMANT s DIAMOND s DIAMANT
859L 860
Konus Spitze, lang Flamme
Needle long Flame
Cône, pointu long Flamme
p 5 p 5
Shank L mm 11,5 11,5 11,5 11,5 Shank L mm 4,0 5,0 5,0 5,0
ISO Order No. ISO Order No.
FG 806 314 167 524... 859L.314... 010 014 016 018 FG 806 314 247 524... 860.314... 010 012 014 016
s 806 314 167 504... C 859L.314... 010 014 016 s 806 314 247 504... C 860.314... 010 012
s 806 314 167 514... F 859L.314... 010 014 016 s 806 314 247 514... F 860.314... 010 012 014
s 806 314 167 534... G 859L.314... 014 016 018 s 806 314 247 534... G 860.314... 010 012 014 016
s 806 314 167 544... SG 859L.314... 016 018 s 806 314 247 544... SG 860.314... 014
RA 806 204 247 524... 860.204... 012
861 861SE
Flamme Flamme Sicherheitsspitze
Flame Flame Safe End
Flamme Flamme, extrémité mousse
p 5 p 5
863SE
Flamme Sicherheitsspitze
Flame Safe End
Flamme, extrémité mousse
p 5
Shank L mm 10,0
ISO Order No.
FG 806 314 256 524... 863SE.314... 012
862
Flamme
Flame
Flamme
p 5
863 863L
Flamme Flamme lang
Flame Flame long
Flamme Flamme, long
p 5 p 5
78
DIAMANT s DIAMOND s DIAMANT
864 874
Flamme Torpedo
Flame Beveled End Cylinder
Flamme Cylindre, à biseau
p 5 p 5
875 876
Torpedo Torpedo
Beveled End Cylinder Modified Beveled Cylinder
Cylindre, à biseau Cylindre, à biseau
p 5 p 5
877
Torpedo
Modified Beveled Cylinder
Cylindre, à biseau
p 5
878
Torpedo zylindrisch
Cylindrical Torpedo
Cylindre, à biseau
p 5
879 879L
Torpedo zylindrisch Torpedo lang
Cylindrical Torpedo Torpedo long
Cylindre, à biseau Cylindre, à biseau, long
p 5 p 5
79
DIAMANT s DIAMOND s DIAMANT
874K 876K
Torpedo konisch Torpedo konisch
Torpedo tapered Torpedo tapered
Cône, alongé, à biseau Cône, allongé, à biseau
p 5 p 5
877K 878K
Torpedo konisch Torpedo konisch
Torpedo tapered Torpedo tapered
Cône allongé, à biseau Cône allongé, à biseau
p 5 p 5
879K 880
Torpedo konisch Zylinder rund
Torpedo tapered Round End Cylinder
Cône allongé, à biseau Cylindre, bout arrondi
p 5 p 5
Shank L mm 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 Shank L mm 6,0 6,0 6,0 6,0
ISO Order No. ISO Order No.
FG 806 314 299 524... 879K.314... 012 014 016 018 021 FG 806 314 140 524... 880.314... 010 012 014 016
s 806 314 299 514... F 879K.314... 012 014 016 018 s 806 314 140 514... F 880.314... 012 014
s 806 314 299 534... G 879K.314... 012 014 016 018 021 023 s 806 314 140 534... G 880.314... 012 014
s 806 314 299 544... SG 879K.314... 012 014 016 018 021 s 806 314 140 544... SG 880.314... 014
881
Zylinder rund
Round End Cylinder
Cylindre, bout arrondi
p 5
881KS
Zylinder KS
KS Cylinder
Cylindre KS
p 5
80
DIAMANT s DIAMOND s DIAMANT
882 883
Zylinder rund Flamme
Cylinder Round End Flame
Cylindre, bout arrondi Flamme
p 5 p 5
884 885
Zylinder Spitze Zylinder Spitze
Beveled Cylinder Beveled Cylinder
Cylindre, bout pointu Cylindre, bout pointu
p 5 p 5
Shank L mm 6,0 6,0 Shank L mm 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0
ISO Order No. ISO Order No. 834 834 834A 868A 868A
FG 806 314 129 524... 884.314... 010 FG 806 314 130 524... 885.314... 008 010 012 014 016
s 806 314 129 534... G 884.314... 012 s 806 314 130 514... F 885.314... 010 012 014
s 806 314 130 534... G 885.314... 012 014 016
s 806 314 130 544... SG 885.314... 012 014 018
886
Zylinder Spitze
Beveled Cylinder
Cylindre, bout pointu
p 5
888 889
Flamme Flamme
Flame Flame
Flamme Flamme
p 5 p 5
898 899
Flamme Knospenspitze
Flame Pointed Bud
Flamme Bouton pointu
p 5 p 5
81
DIAMANT s DIAMOND s DIAMANT
368 369
Knospe Knospe
Pointed Bud Bud
Bouton Bouton
p 5 p 5
370 379
Zur Oberflächengestaltung Eiform
For contouring the surface Egg Shape / Football
Pour façonner la surface Ovoïde
p 5 p 5
390 392
Granate Interdental
Grenade Interproximal
Grenade Interdentaire
p 5 p 5
833 909
Occlusal Konturierung Reifen
Occlusal contouring Round Wheel
Façonnage occlusal Roue
p 5 p 5
BAMBINO
Superkleine Diamanten für microfeine Arbeiten
Supersmall diamonds for microfine tasks
Diamants de très petites dimensions, pour les
travaux de précision micrométrique
p 5
L mm 2,0 3,5 2,0 2,0 1,0 2,0 3,5 3,0 6,0 1,0 1,0
Order No. BA001. BA137. BA138. BA160. BA274. BA277. BA294. BA295. BA108. BA171. BA010. BA010.
82
DIAMANT s DIAMOND s DIAMANT
972
Granate rund
Grenade round
Grenade rond
s dmax. 40.000 / opt. 10.000-20.000
s dmax. 30.000 / opt. 8.000-15.000
p 5
Shank L mm 4,0
Size ISO Order No. 020
⭋1/10 mm
FGL s 806 315 270 514... F972.315... 020
FGL
F972.315.020 C972.315.020
s 806 315 270 504... C972.315... 020
998 VKP
Konus rund, mit Führungsstift s 6OLLKERAMISCHE 6ERSORGUNG
Round End Taper with guide pin
Cône round avec pointe de guidage Ästhetisches Ergebnis sowie die Biokompatibilität der Vollkeramikkro-
ne sind Vorteile einer vollkeramischen Versorgung. Dabei wird eine
p 5 speziell breite und gleichmässige Präparationsstufe gefordert, bei
maximaler Schonung der Zahnsubstanz. Die Diamantistrumente mit
Shank L mm 9,0
Führungsstift, in Standardkorn zur Formgebung sowie in Feinkorn zum
ISO Order No.
FG 806 314 508 524... 998.314... 026 Finieren, erlauben eine optimale Stufenpräparation.
s 4RAITEMENT TOUT
C£RAMIQUE
Une esthétique naturelle et une biocompatibilité sont les avantages
procurés par des restaurations tout-céramique. Elles nécessitent une
limite de préparation large et régulière pour une conservation maxi-
male de la substance dentaire. Les instruments diamantés avec une
pointe conductrice sont disponibles en un grain standard pour la mise
T <
< en forme ainsi qu’en grain fin, pour une préparation optimale.
83
REDUCER s REDUCER s REDUCER
652 653
Reducer Reducer
p 5 p 5
655 656
Reducer Reducer
p 5 p 5
A847 / A848
A837 / A842
Rapid Grinder
p 5
AL847 / AL848
84
DUO RAPID GRINDER s DUO RAPID GRINDER s DUO RAPID GRINDER
AX845
Konus flach
Flat End Taper
Cône, bout plat
p 5
Shank L mm 4,0
ISO Order No.
FG AX806 314 170 524... AX845.314... 016
AX847
Konus flach
Flat End Taper
Cône, bout plat
p 5
AX879
Torpedo zylindrisch
Cylindrical Torpedo
Cylindre, à biseau Diamants Duo Rapid Grinder
Pour un traitement atraumatique et plus
p 5
rapide. La surface des instruments est
Shank L mm 10,0 10,0 10,0 parcourue par des rainures assurant le
ISO Order No. refroidissement transportant le liquide de
FG AX806 314 290 524... AX879.314... 012 014 016 refroidissement vers le point d’abrasion.
DIAMANT KÖRNUNGEN s DIAMOND GRIT SIZES s TAILLE DU GRAIN DES INSTRUMENTS DIAMANTÉS
supergrob schwarz Zum sehr schnellen Abtragen und Entfernen alter Füllungen
super - coarse SG 181
s black 544 For rapid bulk reduction and removal of old fillings
extra gros noir Abrasion très rapide et dépose des anciennes obturations
ultrafein weiss Zum Glätten von Kompositen, Kompomeren und anderen Materialien
ultra - fine UF 15 white 494 For fine polishing of composite restoration, compomers and other materials
ultra fin blanc Lissage des composites
85
TURBO DIAMANTEN s TURBO DIAMONDS s DIAMANTS TURBO
T811 T822
Doppelkegel Birne
Barrel Pear
Baril Poire
p 5 p 5
T830L T836
Birne lang Zylinder flach
Pear long Flat End Cylinder
Poire, long Cylindre, bout plat
p 5 p 5
T837 T842
Zylinder flach Zylinder flach
Flat End Cylinder Flat End Cylinder
Cylindre, bout plat Cylindre, bout plat
p 5 p 5
T846
Konus flach
Flat End Taper
Cône, bout plat
p 5
Shank L mm 6,0
ISO Order No.
FG s T806 314 171 544... T846.314...SC 016
T848 T848L
Konus flach Konus flach lang
Flat End Taper Flat End Taper long
Cône, bout plat Cône, bout plat, long
p 5 p 5
T850 T856
Konus rund Konus rund
Round End Taper Round End Taper
Cône, bout arrondi Cône, bout arrondi
p 5 p 5
86
TURBO DIAMANTEN s TURBO DIAMONDS s DIAMANTS TURBO
T859 T863
Konus Spitze Flamme
Needle Flame
Cône, pointu Flamme
p 5 p 5
T878 T878K
Torpedo zylindrisch Torpedo konisch
Cylindrical Torpedo Torpedo tapered
Cylindre, à biseau Cône allongé, à biseau
p 5 p 5
T879 T879L
Torpedo zylindrisch Torpedo lang
Cylindrical Torpedo Torpedo long
Cylindre, à biseau Cylindre, à biseau, long
p 5 p 5
T879K T881
Torpedo konisch Zylinder rund
Torpedo tapered Round End Cylinder
Cône allongé, à biseau Cylindre, bout arrondi
p 5 p 5
T882 T886
Zylinder rund Zylinder Spitze
Round End Cylinder Beveled Cylinder
Cylindre, bout arrondi Cylindre, bout pointu
p 5 p 5
87
PERIORED s PARODONTOLOGIE s PERIODONTOLOGY
831 831L
PerioRed - Diamond PerioRed - Diamond
d 10.000 - 30.000 d 10.000 - 30.000
p 3 p 3
832 832L
PerioRed - Diamond PerioRed - Diamond
d 10.000 - 30.000 d 10.000 - 30.000
p 3 p 3
TC747 TC747L
PerioRed Instrument I PerioRed Instrument II
d 8.000 Root - Planing d 8.000 Root - Planing
d 12.000 Scaling d 12.000 Scaling
p 3 p 3
TC758 TC758L
PerioRed Instrument III PerioRed Instrument IV
d 8.000 Root - Planing d 8.000 Root - Planing
d 12.000 Scaling d 12.000 Scaling
p 3 p 3
TC747.205.
010
Wurzelglättung Mit Wasserspray benutzen ● Blauer Ring standard s blue ring standard s bague bleue standard – 126μm ISO No. 524
Root smoothening To use with waterspray ● Roter Ring fein s red ring fine s bague rouge grain fin – 40μm ISO No. 514
Lissage des racines Utiliser avec de l´eau ● Gelber Ring superfein s yellow ring superfine s bague jaune grain extrafin – 20μm ISO No. 504
88
MAGIC SET s MAGIC SET s MAGIC SET
Shank L mm 5,0 6,0 8,0 10,0 6,5 5,0 6,0 8,0 6,0 8,0
FG Order No. 876K.314.012 877K314.012 878K.314.014 850.314.012 899.314.021 876.314.009 877.314.012 878.314.014 F877.314.012 F878.314.014
Seite s Page 74 74 74 70 75 73 73 73 73 73
Shank L mm 6,0 6,0 8,0 8,0 10,0 6,0 6,0 8,0 8,0 5,5
FG Order No. 836KR.314.010 836KR.314.012 837KR.314.012 837KR.314.014 850.314.012 F836KR.314.010 F836KR.314.012 F837KR.314.012 F837KR.314.014 369.314.025
Seite s Page 67 67 67 67 70 67 67 67 67 76
89
MAGIC SET s MAGIC SET s MAGIC SET
40005SO Magic Set 5
Präparation von Seitenzähnen zur Versorgung mit
vorgefertigten Einlagen (Inlays / Onlays).
Preparation of premolars and molars for inlays and
onlays.
Préparation des dents postérieures pour une
restauration par des inlays, et onlays.
Shank L mm 2,7 5,0 6,0 8,0 6,0 8,0 5,9 3,5 3,5 10,0
FG Order No. F830.314.010 F830L.314.014 F836KR.314.010 F837KR.314.012 F877.314.012 F878.314.014 F833.314.018 F833.314.031 F379.314.016 C850.314.014
Seite s Page 66 66 67 67 73 73 76 76 76 70
G837KR.314.012 G836KR.314.014
G856.314.021 F856.314.018
G856.314.018 F856.314.021
G856.314.012
Vollkeramik-ZrO2 Bearbeitung mit Diamantinstru- All-ceramic ZrO2 preparation with diamond Traitement de l’oxyde de zirconium ZrO2 avec des
menten unter Wasserkühlung. instruments using water cooling. instruments diamantés sous irrigation.
Die Multilayer-Diamanten garantieren noch The Multilayer diamond instruments guarantee a Les instruments diamantés multicouches garantis-
höhere Standzeiten auf harten Vollkeramikmate- very long operating life on hard all-ceramic mate- sent une durabilité elevée sur les matériaux durs
rialien. Das neue Herstellungs-Verfahren mit spe- rials. The newly developed technology of fabri- tout-céramique. La nouvelle technologie de fabri-
zieller Matrix-Bindung verhindert ein Ausbrechen cation with a special matrix-bond prevents the cation avec une spéciale matrice-liant empêchant
einzelner Diamantkörner und erhöht die Standzeit breaking out of diamond particles and increases le décollement des grains de diamant et élevant
um ein Vielfaches. Die Feinkorn-Diamantierung multiple times the operating life of the instruments. quelques fois la durabilité des instruments. La gra-
sorgt für optimale Schneidleistung und hohe The fine grit size provides an optimal cutting per- nulométrie fine assure une performance optima-
Abtragleistung während dem Trennen mit gerin- formance and high trimming capacity during the le de coupe et un puissant enlèvement durant la
gen Vibrationen. separation with minimum vibrations. séparation avec un minimum de vibration.
K-Diamonds
Ґ 200.000
p 5
Entfernen einer Vollkeramik - Restauration Removal of all-ceramics restorations Dépose d’une restauration tout céramique
Für die Entfernung einer Vollkeramik-Restau- To remove an all-porcelain restoration, cut the Pour déposer une restauration tout céra-
ration muss die Restauration entlang der axi- restoration open along the length of the axial mique, il faut trancher la restauration le long
alen Wand bis zur Mitte der Okklusalfläche wall to the centre of the occlusal surface or de la paroi axiale jusqu’au milieu de la surface
oder der Inzisalkante schlitzförmig aufgetrennt incisal edge. Then bend the restoration open occlusale ou du bord incisif. Ensuite, la restau-
werden. Anschliessend wird die Restauration with a suitable instrument to make it fracture. ration est soumise à un écartement produit à
mit einem geeigneten Instrument aufgebogen, l’aide d’un instrument adéquat, ce qui produira
wobei sie frakturiert. sa fracture.
K856 K881
Konus, rund Zylinder, rund
Round End Taper Round End Cylinder
Cône rond Cylindre à bout arrondi
dmax. 200.000 / opt. 200.000 dmax. 200.000 / opt. 200.000
p5 p5
Shank L mm 8,0 Shank L mm 8,0
Size ISO Order No. 016 Size ISO Order No. 016
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm
FG s s K806 314 198 524... K856.314... 016 FG s s K806 314 141 524... K881.314... 016
K-Diamonds
KF856 / KF881
Ґ 200.000
p 5
91
K-DIAMONDS s K-DIAMONDS s K-DIAMONDS s ZIRCONIA RESTORATIONS
K-Diamonds
Ґ 200.000
p 5
K-Diamanten mit 80μm Spezialkörnung K-Diamonds with 80μm special grit Fraises diamantées K avec une gra-
Abutments aus Zirkondioxid sind die per- Zircon oxide abutments are the perfect nulométrie spéciale de 80 μm
fekte Lösung für vollkeramische Suprakon- solution for all-ceramic superstructures. The Les piliers en dioxyde de zirconium sont
struktionen. Die Gestaltung der Abutments abutments are contoured using the newly la solution parfaite pour des restaurations
erfolgt mit den neu entwickelten K-Diaman- developed K-Diamond instruments. The implantaires tout-céramique. La mise en
tinstrumenten. Die 80 μm Spezialkörnung 80 μm special grit prevents damage of the forme du pilier est réalisée avec l’instrument
verhindert Beschädigungen der Zirkondio- zircon oxide all-ceramic. Crack formation diamanté K nouvellement développé. La
xid- Vollkeramik. Die Entstehung von Rissen and breaking out of crystals from the zircon granulométrie spéciale de 80 μm évite
und ein Herausbrechen von Kristallen aus oxide is prevented. d’endommager le tout-céramique en dio-
dem Zirkondioxid wird vermieden. xyde de zirconium. La formation de fissures
et la rupture des cristaux de dioxyde de zir-
conium sont évitées.
K856 K856.314.016
Konus, rund
Round End Taper
Cône rond
dmax. 200.000 / opt. 200.000
p5
Shank L mm 8,0
Size ISO Order No. 016
⭋1/10 mm
FG s s K806 314 198 524... K856.314... 016
K879 K881
Torpedo Zylinder, rund
Modified Beveled Cylinder Round End Cylinder
Torpille Cylindre à bout arrondi
dmax. 200.000 / opt. 200.000 dmax. 200.000 / opt. 200.000
p5 p5
Shank L mm 10,0 Shank L mm 8,0
Size ISO Order No. 014 Size ISO Order No. 016
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm
FG s s K806 314 290 524... K879.314... 014 FG s s K806 314 141 524... K881.314... 016
92
DIACUT - DIAMANTINSTRUMENTE s DIAMOND INSTRUMENTS s INSTRUMENTS DIAMANTS
Multi - Layer Diamantinstrumente mit spezi- Multilayer diamond instruments with a special Instruments diamantés multicouches avec
eller Beschichtung. coating. revêtement spécial. Très puissante inclusion
Höchste Retention der Natur - Diamanten Maximum retention of the natural diamonds des diamants naturels et de ce fait grande
und damit sehr hohe Instrumenten - Stand- ensures a very long service life for the instru- durée de vie des instruments. Effet autonetto-
zeit. Selbstreinigender Effekt durch schnellen ment. Self-cleaning due to rapid removal of yant grâce à une évacuation rapide de la sub-
Abtransport der Schleifsubstanz. the trimmed material. stance abrasée. Meulage sans échauffement.
Kühles Schleifen. Glattes Schliffbild. Atrau- Cool grinding. Smooth ground surface. Atrau- Surfaces meulées présentant un aspect lisse.
matisches und schnelleres Präparieren. matic, rapid preparation. Préparation atraumatique et plus rapide.
V368 V379
Knospe Eiform
Pointed Bud Egg Shape / Football
Bouton Ovoïde
p 5 p 5
V801 V811
Kugel Doppelkegel, innen
Round Barrel
Boule Baril
p 5 p 5
V830L V835KR
Birne lang Zylinder Kante rund
Pear long Round Edge Cylinder
Poire, long Cylindre, bord arrondi
p 5 p 5
V837KR V845KR
Zylinder Kante rund Konus Kante rund
Round Edge Cylinder Round Edge Taper
Cylindre, bord arrondi Cône, bord arrondi
p 5 p 5
V846KR V847
Konus Kante rund Konus flach
Round Edge Taper Flat End Taper
Cône, bord arrondi Cône, bout plat
p 5 p 5
93
DIACUT - DIAMANTINSTRUMENTE s DIAMOND INSTRUMENTS s INSTRUMENTS DIAMANTS
V847KR V848
Konus Kante rund Konus flach
Round Edge Taper Flat End Taper
Cône, bord arrondi Cône, bout plat
p 5 p 5
V850 V855
Konus rund Konus rund
Round End Taper Round End Taper
Cône, bout arrondi Cône, bout arrondi
p 5 p 5
V856 V856L
Konus rund Langer Konus rund
Round End Taper Long Round End Taper
Cône, bout arrondi Cône, long bout arrondi
p 5 p 5
V858 V862
Konus spitze Flamme
Needle Flame
Cône, pointu Flamme
p 5 p 5
V863 V877K
Flamme Torpedo konisch
Flame Torpedo tapered
Flamme Cône allongé, à biseau
p 5 p 5
● Blauer Ring standard s blue ring standard s bague bleue standard – 126μm ISO No. 524
● Roter Ring fein s red ring fine s bague rouge grain fin – 40μm ISO No. 514
● Grüner Ring grob s green ring coarse s bague verte gros grain – 151μm ISO No. 534
94
DIACUT - DIAMANTINSTRUMENTE s DIAMOND INSTRUMENTS s INSTRUMENTS DIAMANTS
V878 V878K
Torpedo zylindrisch Torpedo konisch
Cylindrical Torpedo Torpedo tapered
Cylindre, à biseau Cône allongé, à biseau
p 5 p 5
Shank L mm 8,0 8,0 8,0 Shank L mm 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0
ISO Order No. ISO Order No.
FG s V806 314 289 524... V 878.314... 010 012 014 FG s V806 314 298 524... V 878K.314... 014
s V806 314 289 514... FV 878.314... 012 014 s V806 314 298 514... FV 878K.314... 022
s V806 314 289 534... GV 878.314... 012 014 s V806 314 298 534... GV 878K.314... 014 016 018 020 022
V879 V879K
Torpedo zylindrisch Torpedo konisch
Cylindrical Torpedo Torpedo tapered
Cylindre, à biseau Cône allongé, à biseau
p 5 p 5
V880 V881
Zylinder rund Zylinder rund
Round End Cylinder Round End Cylinder
Cylindre, bout arrondi Cylindre, bout arrondi
p 5 p 5
V909
Reifen
Round Wheel
Roue
p 5
Shank L mm 1,6
ISO Order No.
FG s V806 314 068 534... GV 909.314... 040
VT830L
Birne, lang
Long Pear
Poire longue
dmax. 450.000 / opt. 70.000-220.000
p5
Shank L mm 4,0 5,0
Size ISO Order No. 012 014
⭋1/10 mm
FG s VT806 314 239 534... VT830L.314... 012 014 VT850.314.016
VT850 VT879
Konus, rund Torpedo
Round End Taper Beveled Cylinder
Cone, bout arrondi Torpille
dmax. 300.000 / opt. 70.000-140.000 dmax. 300.000 / opt. 70.000-140.000
p5 p5
Shank L mm 10,0 Shank L mm 10,0
Size ISO Order No. 016 Size ISO Order No. 014
⭋1/10 mm ⭋1/10 mm
FG s VT806 314 199 534... VT850.314... 016 FG s VT806 314 290 534... VT879.314... 014
95
WHITE TIGER - DIAMANTEN s DIAMONDS s INSTRUMENT DIAMANTS
Die Natur-Diamanten der White-TIGER Dia- The natural diamonds of the White-TIGER Les particules de diamant naturel des instru-
mantinstrumente sind durch ein patentiertes diamond instruments are multi-layered and ments White-TIGER sont liées durablement et
LLD – Herstellungsverfahren mehrschich- permanently bonded to the stainless steel par couches multiples à la tige en acier ino-
tig und dauerhaft auf dem rostfreien Schaft shank using a patented LLD manufacturing xydable au moyen du procédé de fabrication
gebunden. process. breveté LLD. La grande qualité de ces instru-
ments diamantés permet à l’utilisateur de
Die hohe Qualität dieser Diamant-Instru- The high quality of these diamond instru- bénéficier de nombreux avantages par rap-
mente bietet dem Anwender viele Vorteile ments offers the user many advantages port au travail entrepris à l’aide d’instruments
gegenüber dem Arbeiten mit Standard - Dia- compared to working with standard diamond diamantés standards et conduit à obtenir lors
mantinstrumenten und führt zu optimalsten instruments and leads to optimal results with de tous les types de préparation les résultats
Ergebnissen bei allen Präparationen. all preparations. les plus optimaux.
LLD - Bonding
cutting efficiency
WhiteTIGER
Conventional
diamonds
Schulter labial / Shoulder from labial Palatinale Präparation / Palatal preparation Palatinale Kontur / Palatal contour
96
WHITE TIGER - DIAMANTEN s DIAMONDS s INSTRUMENT DIAMANTS
W368 W379
Knospe Eiform
Pointed Bud Egg Shape / Football
Bouton Bouton
p 3 p 3
W801 W811
Kugel Doppelkegel, innen
Round Barrel
Boule Baril
p 3 p 3
W830L W835KR
Birne lang Zylinder Kante rund
Pear long Round Edge Cylinder
Poire, long Cylindre, bord arrondi
p 3 p 3
W837KR W845KR
Zylinder Kante rund Konus Kante rund
Round Edge Cylinder Round Edge Taper
Cylindre, bord arrondi Cône, bord arrondi
p 3 p 3
W846KR W847
Konus Kante rund Konus flach
Round Edge Taper Flat End Taper
Cône, bord arrondi Cône, bout plat
p 3 p 3
● Blauer Ring standard s blue ring standard s bague bleue standard – 126μm ISO No. 524
● Roter Ring fein s red ring fine s bague rouge grain fin – 40μm ISO No. 514
● Grüner Ring grob s green ring coarse s bague verte gros grain – 151μm ISO No. 534
● Schwarzer Ring supergrob s black super-coarse s bague noir extra gros – 181μm ISO No. 544
97
WHITE TIGER - DIAMANTEN s DIAMONDS s INSTRUMENT DIAMANTS
W847KR W848
Konus Kante rund Konus flach
Round Edge Taper Flat End Taper
Cône, bord arrondi Cône, bout plat
p 3 p 3
W850 W855
Konus rund Konus rund
Round End Taper Round End Taper
Cône, bout arrondi Cône, bout arrondi
p 3 p 3
W856 W856L
Konus rund Langer Konus rund
Round End Taper Long Round End Taper
Cône, bout arrondi Cône, long bout arrondi
p 3 p 3
W858 W860
Konus spitze Flamme
Needle Flame
Cône, pointu Flamme
p 3 p 3
W862 W863
Flamme Flamme
Flame Flame
Flamme Flamme
p 3 p 3
98
WHITE TIGER - DIAMANTEN s DIAMONDS s INSTRUMENT DIAMANTS
W877K W878
Torpedo konisch Torpedo zylindrisch
Torpedo tapered Cylindrical Torpedo
Cône, allongé, à biseau Cylindre, à biseau
p 3 p 3
W878K W879
Torpedo konisch Torpedo zylindrisch
Torpedo tapered Cylindrical Torpedo
Cône, allongé, à biseau Cylindre, à biseau
p 3 p 3
W879K W880
Torpedo konisch Zylinder rund
Torpedo tapered Round End Cylinder
Cône allongé, à biseau Cylindre, bout arrondi
p 3 p 3
W881 W899
Zylinder rund Knospenspitze
Round End Cylinder Pointed Bud
Cylindre, bout arrondi Bouton pointu
p 3 p 3
W909
Reifen
Round Wheel
Roue
p 3
Shank L mm 1,6
ISO Order No.
FG s W806 314 068 534... GW 909.314... 040
● Blauer Ring standard s blue ring standard s bague bleue standard – 126μm ISO No. 524
Kavitätenpräparation Kronenpräparation Füllungsbearbeitung
● Roter Ring fein s red ring fine s bague rouge grain fin – 40μm ISO No. 514
Cavity preparation Crown preparation Filling process
● Grüner Ring grob s green ring coarse s bague verte gros grain – 151μm ISO No. 534
Préparation de las cavidades Préparation coronaire Préparation des obturations
99
DIAMANTSTREIFEN s DIAMOND FINISHING STRIPS s STRIPS DIAMANTÉS
Diamant Finier Streifen mit Sägeverzahnung und Perforation, einseitig belegt mit Diamantkörnung, sterilisierbar.
Diamond finishing strips with serrated edge and perforation, coated on one side with diamond grit, sterilisable.
Stips à finir diamantés perforés à profil denté (scie) recouverts de grains de diamant sur une face, stérilisables.
S ä geve r z a h n u n g
S e rra t e d
PXDS2, PFXDS2 De nt s d e s cie
PCXDS2
einseitig belegt, perforiert
single side coated, perforated
diamanté unilatéral, perforé 40 mm
p 10
Di a m a nt f re i e M i t t e l l ä nge s Di a m o nd f re e a re a s Espa c e no n di a m a nt é e
PDS2, PFDS2
PCDS2
einseitig belegt, perforiert
single side coated, perforated
diamanté unilatéral, perforé 16 mm
p 10
Di a m a nt f re i e M i t t e l l ä nge s Di a m o nd f re e a re a s Espa c e no n di a m a nt é e
S ä g e ve r z a h n u n g
Serrated
PXDS3, PFXDS3 Den t s d e s cie
PCXDS3
einseitig belegt, perforiert
single side coated, perforated
diamanté unilatéral, perforé 40 mm
p 10
Di a m a nt f re i e M i t t e l l ä nge s Di a m o nd f re e a re a s Espa c e no n di a m a nt é e
PDS3, PFDS3
PCDS3
einseitig belegt, perforiert
single side coated, perforated
diamanté unilatéral, perforé 16 mm
p 10
Di a m a nt f re i e M i t t e l l ä nge s Di a m o nd f re e a re a s Espa c e no n di a m a nt é e
Füllungsbearbeitung KFO ● Blaue Farbkennzeichnung / Blue ring / Blue ring s Standard / Standard / Standard s 37 - 45 μm s ISO No. 524
Filling process Orthodontic treatment ● Rote Farbkennzeichnung / Red ring / Red ring s Fein / Fine / Fin s 30 - 40 μm s ISO No. 514
Préparation des obturations Traitement orthodontique ● Gelbe Farbkennzeichnung / Yellow ring / Yelllow ring s Superfein / Superfine / Superfin s 10 - 20 μm s ISO No. 504
100
DIAMANTSTREIFEN s DIAMOND FINISHING STRIPS s STRIPS DIAMANTÉS
S ä ge v e rz a hnung
S e rra t e d
De nt s de sc i e
FXDS3, CXDS3
einseitig belegt
single side coated
diamanté unilatéral 40 mm
p 10 Di a ma n t f re i e M i t t e l l ä nge s Di a m o nd f re e a re a s Espa c e no n di a m a nt é e
L mm 147 147
Körnung s Grit s Grain s 30 μm s 15 μm
Stärke mm s Thickness mm s Epaisseur mm 0,10 0,08
Breite mm s Width mm s Largeur mm 3,75 3,75
Order No. FXDS3 CXDS3
Die breiten Diamantstreifen erlauben ein sanftes Konturieren der Seitenflächen von überlappenden Zähnen. Nach
der approximalen Schmelzreduktion steht den Zähnen genügend Platz zur Verfügung, um eingeordnet zu werden.
Gain some space by gently contouring the sides of the overlapping teeth. Following interproximal reduction, teeth
have sufficient room to align.
Gagnez de la place en douceur en abrasant les faces proximales des dents en malposition. Les dents ont suffisam-
ment de place pour s’aligner à la suite de la réduction inter-proximale.
Wurzelkanal Öffnung.
Root canal opening.
Ouverture du canal.
Wurzelkanalfüllung.
Root canal filling.
Obturation canalaire.
102
INHALTSVERZEICHNIS s INDEX s SOMMAIRE
WURZELKANALINSTRUMENTE
INSTRUMENTS FOR ROOT CANAL PREPARATION
INSTRUMENTS CANALAIRES
Seite Seite
Page Page
Peeso 104
Peeso
Peeso
Endo 106
Endo 106
Endo 105
Endo 104
Endo-Diamant 105
Endo-Diamond
Endo-Diamant
Nervnadeln 107
Nerve Broaches
Tire - nerfs
K-Bohrer 107
K-Reamer
Broche „K“
NiTi F
Feilen
il 109
NiTi Files
Lime NiTi
103
ENDODONTIE s ENDODONTICS s ENDODONTIE
180 33T
Gates
19 mm
15 mm
32 mm
28 mm
L mm
183 33T
Peeso
19 mm
15 mm
32 mm
28 mm
L mm
Inaktive Spitze mit Führungszapfen s Non - cutting tip with guide s Pointe mousse avec guidage
H1SNL
Rund s Round s Rond
H1SNL Endobur
Schnitfreudiger Spezial-Endobohrer für die Auffindung aller Wurzelkanäle bei mehrwurzligen Zähnen. Der H1SNL ist besonders schnittfreudig
und gewährleistet durch seinen langen Hals eine gute Sicht in tiefere Kavitätsbereiche zum öffnen der Zugangskavität des Wurzelkanalsystems.
Anwendung im Winkelstück mit Mikromotor bei 1‘500 – 2‘000 upm, ohne Kühlung, trocken und nur mit leichtem Druck arbeiten.
Efficiently cutting special endodontic bur used for detecting all root canals in the case of multirooted teeth. The H1SNL has a particularly high cutting
efficiency and its long neck ensures a clear view in deeper regions of the cavity for opening the access cavity of the root canal system. Use in a
contra-angle with micromotor at 1,500 – 2,000 rpm, without cooling, dry and apply only light pressure during preparation.
Fraise endodontique spéciale et très tranchante pour explorer toutes les entrées canalaires des dents multiradiculées. La H1SNL est particulièrement
tranchante et permet grâce à son col allongé d’avoir une bonne visibilité des parties profondes de la cavité afin de pouvoir aménager la cavité d’accès
du système radiculaire. Utilisation avec le contre-angle pour micro-moteur à 1500 -2000 t/mn.
104
ENDODONTIE s ENDODONTICS s ENDODONTIE
802L
Rund, mit Ansatz lang
Long Round with Collar
Ronde long avec extension
d opt. 013-016 = 120.000
d opt. 021 = 160.000
p5
Shank L mm 10,0 10,0 10,0
Size ISO Order No. 013 016 021
⭋1/10 mm US No.
FG 806 314 494 524... 802L.314... 013 016 021
802L Endobur
Spezial-Endobohrer für den Abtrag des Pulpakammerdaches und zur Erweiterung der Zugangsöffnung für eine erfolgreiche Wurzelbehandlung. Der
lange diamantierte Instrumentenhals vereinfacht die Herstellung eines geradlinigen Zugangs zum Wurzelkanal und zur Erstellung eines trichterför-
migen Zugangs zur Pulpakammer. Die spezielle Diamantkörnung gewährleistet ein rasches und schonendes Abtragen der Zahnsubstanz. Drehzahl
opt. 120.000 – 160.000 upm, nur mit leichtem Druck arbeiten.
Special endodontic drill for reducing the pulp chamber roof and extending the access opening for successful root canal treatment. The long diamond-
coated instrument neck facilitates producing a straight access to the root canal and creating a funnel-shaped access to the pulp chamber. The special
diamond grit guarantees rapid and gentle removal of the tooth structure. Speed opt. 120,000 – 160,000 rpm. Apply only light pressure during prepa-
ration.
Fraise spéciale d’endodontie pour la résection du plafond de la chambre pulpaire et l’élargissement des accès en vue d’une préparation radiculaire
réussie. Le long col diamanté de l’instrument simplifie la réalisation d’un accès rectiligne au canal radiculaire et l’aménagement d’un accès conique
dans la chambre pulpaire. Le grain diamanté spécial garantit une abrasion rapide et préservatrice des tissus dentaires.
Vitesse de rotation optimale 120000 à 160000 t/min avec seulement une légère pression.
851 857
Konus rund Sicherheitsspitze
Konus Sicherheitsspitze Round Safe End Taper
Round Safe End Taper Cône, bout mousse et arrondi
Cône à extrémité mousse
p5 p 5
Shank dmax. for Microm. 160.000 L mm 8,0 8,0 8,0 Shank L mm 10,0 10,0 10,0
ISO Order No. ISO Order No.
FG 806 314 219 524... 851.314... 010 012 016 FG 806 314 220 524... 857.314... 012 014 016
s 806 314 219 514... F 851.314... 010 012 s 806 314 220 514... F 857.314... 014
s 806 314 219 534... G 851.314... 012 016 s 806 314 220 534... G 857.314... 012 014 016
s 806 314 220 544... SG 857.314... 014
H152
Konisch, extra lang
Conical specially long
Conique particulièrement long
d max. 120.000
p5
Shank L mm 9,0 9,0
Size ISO Order No. 009 009
⭋1/10 mm US No.
FG s 500 314 210 295... H152.314... 009
FGL s 500 315 210 295... H152.315... 009
H152 Endobur
Spezial-Endobohrer mit langer, konischer Schneiden-Konfiguration zur Erstellung eines trichterförmigen Zugangs in die Pulpakammer. Die
abgerundete, nicht schneidende Bohrer-Spitze (safe-end) verhindert dabei das Eindringen in die Wurzelkanalwände und in den Pulpakammerboden.
Drehzahl max. 120‘000 upm, nur mit leichtem Druck arbeiten.
Special endodontic drill with a long, conical blade configuration for producing a funnel-shaped access into the pulp chamber. The rounded, safe-end
drill tip prevents penetration into the root canal walls and the floor of the pulp chamber during drilling. Maximum motor speed 120,000 rpm, apply only
light pressure during preparation.
Fraise endodontique spéciale avec une configuration conique et allongée pour la réalisation d’un accès évasé vers la chambre pulpaire. Le bout
arrondi et mousse de la fraise (safe end) évite alors une attaque des parois des canaux radiculaires et du plancher de la cavité pulpaire. Vitesse de
rotation maximale 120000 t/mn, travailler en n’exerçant qu’une faible pression.
105
ENDODONTIE s ENDODONTICS s ENDODONTIE
C269GK
Pulp Chamber Expansion
dmax. 160.000
p3
Shank L mm 9,0
ISO Order No.
FGXL 500 316 219 295... C269GK.316... 016
FGXXL 500 317 219 295... C269GK.317... 016
C269GKS
Pulpakammer Erweiterung
Pulp Chamber Expansion
Elargissement de chambre pulpaire
dmax. 100.000 / opt. 80.000
p3
Shank L mm 9,0
Size ISO Order No. 016
⭋1/10 mm US No.
FG 500 314 219 296... C269GKS.314... 016
Endobohrer C269GKS
Spezial-Endobohrer mit langer, konischer Schneiden-Konfiguration und Querhiebverzahnung zur Erstellung eines trichterförmigen Zugangs in die
Pulpakammer. Die Querhiebverzahnung gewährleistet einen ruhigen und effizienten Abtrag der Zahnsubstanz. Die abgerundete, nicht schneidende
Bohrer-Spitze (save end) verhindert dabei das Eindringen in die Wurzelkanalwände und in den Pulpakammerboden. Anwendung nach dem Abtrag
des Pulpakammerdaches mit dem Endobohrer 802L zur Erweiterung der Zugangsöffnung für eine erfolgreiche Wurzelbehandlung.
C560
ENDO
dmax. 160.000
p3
Shank L mm 4,0
ISO Order No.
FGXXL 500 317 196 336... C560.317... 008
106
ENDODONTIE s ENDODONTICS s ENDODONTIE
9107 33T
Nervnadeln
Nerve broaches
Tire - nerfs
4 mm L mm
Manuelle Aufbereitung: Die Nervnadeln in den Wurzelkanal einführen und nach einer Drehung 180° bis 360° mit dem umwickelten
Pulpagewebe herausziehen.
Manual preparation: insert the nerve broach into the root canal and withdraw the engaged pulp by turning it from 180° to 360°.
Préparation manuelle: insérer le tire - nerf dans le canal radiculaire et retirer l‘instrument enveloppé de la pulpe après avoir effectué une
rotation de 180° à 360°.
171 33T
K - Bohrer
K - Reamer
Broche „K“
4 mm L mm
Shank ISO 008 010 015 020 025 030 035 040 045 050 055 060 070 080
ISO Order No. p
654 L = 21 340 654 639 451 ... 171.21.654. ... 6 008 010 015 020 025 030 035 040 045 050 055 060 070 080
Assortments 171.21.654SO1 1 015 020 025 030 035 040
171.21.654SO2 1 045 050 055 060 070 080
654 L = 25 340 654 640 451 ... 171.25.654. ... 6 008 010 015 020 025 030 035 040 045 050 055 060 070 080
Assortments 171.25.654SO1 1 015 020 025 030 035 040
171.25.654SO2 1 045 050 055 060 070 080
654 L = 28 340 654 641 451 ... 171.28.654. ... 6 008 010 015 020 025 030 035 040 045 050 055 060 070 080
Assortments 171.28.654SO1 1 015 020 025 030 035 040
171.28.654SO2 1 045 050 055 060 070 080
654 L = 31 340 654 642 451 ... 171.31.654. ... 6 008 010 015 020 025 030 035 040 045 050 055 060 070 080
Assortments 171.31.654SO1 1 015 020 025 030 035 040
171.31.654SO2 1 045 050 055 060 070 080
Manuelle Aufbereitung: Anwendung mit Druckbewegung bei max. 90° und Drehbewegung im Uhrzeigersinn.
Manual preparation: application with pressure movement 90° max. and clock - wise rotary movement.
Préparation manuelle: application avec pression et un mouvement de rotation de 90° dans le sens des aiguilles d‘une montre.
173 33T
4 mm L mm
Shank dmax. 450 - 800 ISO 008 010 015 020 025 030 035 040 045 050 055 060 070 080
ISO Order No. p
654 L = 21 340 654 645 452 ... 173.21.654. ... 6 008 010 015 020 025 030 035 040 045 050 055 060 070 080
Assortments 173.21.654 SO1 1 015 020 025 030 035 040
173.21.654 SO2 1 045 050 055 060 070 080
654 L = 25 340 654 646 452 ... 173.25.654. ... 6 008 010 015 020 025 030 035 040 045 050 055 060 070 080
Assortments 173.25.654 SO1 1 015 020 025 030 035 040
173.25.654 SO2 1 045 050 055 060 070 080
654 L = 28 340 654 647 452 ... 173.28.654. ... 6 008 010 015 020 025 030 035 040 045 050 055 060 070 080
Assortments 173.28.654 SO1 1 015 020 025 030 035 040
173.28.654 SO2 1 045 050 055 060 070 080
654 L = 31 340 654 648 452 ... 173.31.654. ... 6 008 010 015 020 025 030 035 040 045 050 055 060 070 080
Assortments 173.31.654 SO1 1 015 020 025 030 035 040
173.31.654 SO2 1 045 050 055 060 070 080
Manuelle Aufbereitung: Feilende Bewegungen verbunden mit Drehbewegungen mit max. 45° im Uhrzeigersinn.
Manual preparation: filing motion combined with rotary movements clock - wise 45° max.
Préparation manuelle: mouvement de limage combiné avec une rotation de 45° maximum dans le sens des aiguilles d‘une montre.
107
ENDODONTIE s ENDODONTICS s ENDODONTIE
174 33T
Hedström Feilen
Hedstroem files
Lime Hedstroem
4 mm L mm
Shank dmax. 450 - 800 ISO 008 010 015 020 025 030 035 040 045 050 055 060 070 080
ISO Order No. p
654 L = 21 340 654 650 453 ... 174.21.654. ... 6 008 010 015 020 025 030 035 040 045 050 055 060 070 080
Assortments 174.21.654 SO1 1 015 020 025 030 035 040
174.21.654 SO2 1 045 050 055 060 070 080
654 L = 25 340 654 651 453 ... 174.25.654. ... 6 008 010 015 020 025 030 035 040 045 050 055 060 070 080
Assortments 174.25.654 SO1 1 015 020 025 030 035 040
174.25.654 SO2 1 045 050 055 060 070 080
654 L = 28 340 654 652 453 ... 174.28.654. ... 6 008 010 015 020 025 030 035 040 045 050 055 060 070 080
Assortments 174.28.654 SO1 1 015 020 025 030 035 040
174.28.654 SO2 1 045 050 055 060 070 080
654 L = 31 340 654 653 453 ... 174.31.654. ... 6 008 010 015 020 025 030 035 040 045 050 055 060 070 080
Assortments 174.31.654 SO1 1 015 020 025 030 035 040
174.31.654 SO2 1 045 050 055 060 070 080
Manuelle Aufbereitung: Drückend und ziehend bewegen, ohne das Instrument zu verdrehen.
Manual preparation: use hand instrument in an up - and - down movement, without turning or twisting the instrument.
Préparation manuelle: avec un mouvement de haut en bas, sans rotation.
178 33T
L mm
178S 33T
L = mm
EST
Endo Stopper
Endo Stops
Endo Stops p 250
EST-250
108
ENDODONTIE s ENDODONTICS s ENDODONTIE
Kanalgrössen
.10 33T
Je nach Kanalgrösse eng, mittel oder weit, stehen drei ver-
Erweiterer schiedene Instrumenten Sets zur Verfügung.
Reamer
Alésoir
Canal sizes
Three different sets of instruments are available according to
L = 21mm
the size of the canal; narrow, medium or wide.
Assortments
.04 NiTi
.06 NiTi
NiTi Feilen
NiTi Files
Lime NiTi
L = 25
25mm
Small canal Medium canal Large canal Behandlungsablauf (Crown Down Technik)
1. Geraden koronalen Kanaleingangsbereich mit der 10er Feile aufbereiten.
Orifice shaping Orifice shaping Orifice shaping 2. Mit einer K-Handfeile Grösse 010/015 den Gleitpfad herstellen und die Arbeitslänge
10% - 35 10% - 35 10% - 35 (AL) bestimmen.
3. Nun wird mit der 06er Feile und 04er Feile bis ca. 3mm vor Arbeitslänge (AL) aufbe-
Crown-Down Crown-Down Crown-Down reitet.
6%-25 6%-30 6%-35 4. Nun erfolgt die apikale Finierung mit der 06er Feile und 04er Feile.
110
INHALTSVERZEICHNIS s INDEX s SOMMAIRE
WURZELSTIFTE RETENTIONSSTIFTE
ROOT POSTS RETENTION PINS
SYSTÈMES DE TENONS TENONS RÉTENTIFS
Seite Seite
Page Page
111
HEAD MASTER KONISCH, AKTIV s HEAD MASTER TAPERED, ACTIVE s HEAD MASTER CONIQUE, ACTIVE
62
Titan
Titanium
Titanium
(Ti6AI4V)
183
Peeso
dmax. 800 - 1.200
63
Bohrer
Drill
Foret
dmax. 500 - 1.000
63
Planfräser
Root Facer
Fraise à surfacer
dmax. 2.000
63
Steckschlüssel
Socket Wrench
Clé pour àncrage
112
HEAD MASTER KONISCH, PASSIV s HEAD MASTER TAPERED, PASSIVE s HEAD MASTER CONIQUE, PASSIVE
63
Titan
Titanium
Titanium
(Ti6AI4V)
183
Peeso
dmax. 800 - 1.200
63
Bohrer
Drill
Foret
dmax. 500 - 1.000
63
Planfräser
Root Facer
Fraise à surfacer
dmax. 2.000
63
Steckschlüssel
Socket Wrench
Clé pour àncrage
113
HEAD MASTER ZYLINDRISCH, AKTIV s HEAD MASTER CYLINDRICAL, ACTIVE s HEAD MASTER CYL. ACTIVE
64
Titan
Titanium
Titanium
(Ti6AI4V)
183
Peeso
dmax. 800 - 1.200
63
Bohrer
Drill
Foret
dmax. 500 - 1.000
63
Planfräser
Root Facer
Fraise à surfacer
dmax. 2.000
64
Steckschlüssel
Socket Wrench
Clé pour àncrage
114
HEAD MASTER ZYLINDRISCH, PASSIV s HEAD MASTER CYLINDRICAL, PASSIVE s HEAD MASTER CYL. PASSIVE
65
Titan
Titanium
Titanium
(Ti6AI4V)
183
Peeso
dmax. 800 - 1.200
63
Bohrer
Drill
Foret
dmax. 500 - 1.000
63
Planfräser
Root Facer
Fraise à surfacer
dmax. 2.000
64
Steckschlüssel
Socket Wrench
Clé pour àncrage
115
PIN MASTER, AKTIV s PIN MASTER, ACTIVE s PIN MASTER, ACTIVE
61
Titan
Titanium
Titanium
(Ti6AI4V)
183
Peeso
dmax. 800 - 1.200
63
Bohrer
Drill
Foret
dmax. 500 - 1.000
61
Steckschlüssel
Socket Wrench
Clé pour àncrage
Stiftsysteme
Pin technique
Systèmes de reconstitution
116
POST MASTER, PASSIV s POST MASTER, PASSIVE s POST MASTER, PASSIVE
60
Titan
Titanium
Titanium
(Ti6AI4V)
183
Peeso
dmax. 800 - 1.200
60
Bohrer * * * * *
Drill
Foret
dmax. 500 - 1.000
117
RETENTIONSSTIFTE s RETENTION PINS s TENONS RÉTENTIFS
Titanium
2,2 mm
Gold
20 2003
Retopin Rot Vorbohrer
Retopin red Drills
Retopin rouge 4,3 mm 4,3 mm
Drills
Titanium
1,4 mm
Gold
20 2014
Reto - Minipin Grün Vorbohrer
Reto - Minipin green Drills
Reto - Minipin vert Drills
2,1 mm 2,1 mm
dmax. 750 dmax. 1.000
Grösse s Size s Tailles ⭋ mm .017“ / 0.5 mm .017“ / 0.5 mm .017“ / 0.5 mm .017“ / 0.5 mm Grösse s Size s Tailles ⭋ mm .017“ / 0.5 mm
Sortiment s Assortment s Assortiment Order No. Order No. Order No. Order No. Order No.
p klein s standard s petit 2026 SO 2029 SO 2027 - 100 2030 - 100 2014 - 6
25 montierte Stifte, 1 Bohrer, 1 Handgriff
25 mounted Pins, 1 Drill, 1 Handle Nachfüllpackung p
25 Tenons monté, 1 Foret, 1 Clé Refill pack 6
p gross s economy s grand 2031 SO 2028 SO Recharge
100 montierte Stifte, 4 Bohrer, 1 Handgriff p
100 mounted Pins, 4 Drills, 1 Handle 100
100 Tenons monté, 4 Foret, 1 Clé
2037
18 mm
Zubehör
Accessories
Accessoires
Order No.
2037 - 10 Mandrell für Stifte .021“/ .017“
Mandrel for Pins .021“/ .017“
p
10 Mandrin pour tenons .021“/ .017“
No. 2010 SO
22 mm
2038
Zubehör
Accessories
Accessoires Mandrell 4 mm verlängert für Reto-
pin .021“/Reto-Minipin .017“
Order No. Mandrel 4 mm Extension for Retopin
2038 - 10 .021“/Reto-Minipin .017“
p Mandrin 4 mm alonger pour Retopin
10 .021“/Reto-Minipin .017“
No. 2026 SO
118
TRI - STAR / TRI - JET s TRI - STAR / TRI - JET s TRI - STAR / TRI - JET
Tri-Star
3,9 mm 4,2 mm 4,7 mm 3,9 mm 4,2 mm 4,7 mm
Schaft zylindrisch
Cylindrical shank
Tige cylindrique
24 mm
Tri-Jet
Schaft konisch s Tapered shank s Tige conique
dmax. 750
Sortiment s Assortment s Assortiment .017“ / 0.5 mm .021“ / 0.6 mm .027“ / 0.8 mm .017“ / 0.5 mm .021“ / 0.6 mm .027“ / 0.8 mm
Order No. Order No. Order No. Order No. Order No. Order No.
p klein s standard s petit 2013 SO 2016 SO 2018 SO 2021 SO 2023 SO 2025 SO
25 montierte Stifte, 1 Bohrer, 1 Handgriff
25 mounted Pins, 1 Drill, 1 Handle TriStar TriJet
25 Tenons monté, 1 Foret, 1 Clé
p gross s economy s grand 2012 SO 2015 SO 2017 SO 2020 SO 2022 SO 2024 SO
100 montierte Stifte, 4 Bohrer, 1 Handgriff
100 mounted Pins, 4 Drills, 1 Handle
100 Tenons monté, 4 Foret, 1 Clé
2,2 mm 2,4 mm
1,4 mm
No. 2018 SO
Stiftsysteme
Pin technique
Systèmes de reconstitution
119
ZUBEHÖR s ACCESSORIES s ACCESSOIRES
Mit dem FG - Bohrerhalter kann jedes FG Adapter mit Feder, Winkelstück, Mit dem FG - Bohrerhalter kann jedes
FG - Instrument auch im Handstück Schaft ( 2,35 mm ), rostfrei. FG - Instrument auch im Handstück
( 2,35 mm ) FG Adapter with Spring, RA shank ( 2,35 mm )
eingesetzt werden. ( 2,35 mm ), stainless steel. eingesetzt werden.
Any FG - Instrument can be converted Adaptateur FG avec ressort, Any FG - Instrument can be converted
to a handpiece ( 2,35 mm ) by tige CA 2,35 mm, to a handpiece ( 2,35 mm ) by
means of this FG - Adapter. acier inoxydable. means of this FG - Adapter.
Avec l’adaptateur FG, tout Avec l’adaptateur FG, tout
instrument FG peut être utilisé instrument FG peut être utilisé
dans une pièce-à-main dans une pièce-à-main
( 2,35 mm). ( 2,35mm).
Schaft s Shank s Tige - 104 HP Schaft s Shank s Tige - 204 RA Schaft s Shank s Tige - 104 HP
L mm L mm L mm
Grösse s Size s Taille 1/10 mm 016 Grösse s Size s Taille 1/10 mm 016 Grösse s Size s Taille 1/10 mm 016
Order No. 4010HP Order No. 4023RA Order No. 4022HP
ISO No. 330 104 ... 602 436 016 ISO No. 330 204 ... 602 436 016 ISO No. 330 104 ... 612 434 016
p 6 / 100 p 6 / 100 p 6 / 100
d 20.000 d 20.000 d 20.000
RÉDUCTEURS NICKELÉ
26 mm
Sicher und schnell befestigen Sie Ihr Fast and safe insertion of your FG instrument Sécurité et rapidité - insérez votre instrument
FG - Instrument im Instrumentenhalter für into the RA or HP adapter, by simply pushing FG dans l’adaptateur pour CA ou PM. La tige
Winkelstück RA oder Handstück HP durch it in. The adapter shaft is constructed like a est conçue comme une pince autoserrante.
einfaches Einschieben. Der Schaft ist wie eine snap - on clamping sleeve. Once inserted, the Une fois inserré, l’instrument reste dans
selbstklemmende Spannzange ausgebildet. instrument will remain in the adapter until it l’adaptateur jusqu’ à ce que la fraise soit
Einmal eingeschoben, bleibt das Instrument has become dull. Made from special stainless usée. Fabriqué à partir d’un acier inoxydable
bis zum Stumpfwerden im Halter. Durch steel, the adapter together with the instrument spécial, l’adaptateur avec l’instrument peut
rostfreien Spezialstahl kann der Halter mit can be sterilized in any normally used solution être stérilisé dans toutes les solutions usuelles
dem Instrument in allen handelsüblichen or in the autoclave. ainsi que dans l’autoclave.
Lösungen und im Autoklav sterilisiert werden.
Instrumentenständer
Die neuen Instrumentenständer sind komplett aus rostfreiem
Stahl gefertigt und dadurch für alle Aufbereitungsarten geeig-
net. Die Reinigung und Desinfektion der Instrumente kann im
Ständer entweder im Instrumentenbad oder auch im Ultra-
schallbad erfolgen.
40600 40601 Anschliessend erfolgt die Sterilisation im Autoclav. Die Instru-
72 x 20 x 50mm 72 x 20 x 40mm
mentenschäfte werden von universal Silikonstopfen gehalten
Abmessungen / Dimensions Abmessungen / Dimensions
und können daher nicht herhausfallen. Die Silikonstopfen
For 6 FG, HP or RA Instruments / max. lenght: 47mm For 6 FG or RA Instruments / max. lenght: 37mm
erlauben die Aufnahme von FG- oder auch RA / HP-Instru-
menten.
Bur blocks
The new bur blocks are manufactured entirely from stainless
steel, making them suitable for all types of preparation. The
instruments can be cleaned and disinfected in the block either
in an instrument solution or also in an ultrasonic cleaner.
They are then sterilised in an autoclave. The instrument
shanks are retained in position by universal silicone plugs and
40602 40603
so cannot fall out. FG or RA contra-angle instruments can be
Abmessungen / Dimensions 61 x 25 x 30mm Abmessungen / Dimensions 42 x 25 x 30mm inserted in the silicone plugs.
For 12 FG or RA Instruments / max. lenght: 28mm For 8 FG or RA Instruments / max. lenght: 28mm
121
ZUBEHÖR s ACCESSORIES s ACCESSOIRES
B x H x T = 350 x 310 x 60 mm
Mustermappe Labor
Sample case laboratory
Présentoir laboratoire
B x H x T = 200 x 320 x 35 mm
122
ZUBEHÖR s ACCESSORIES s ACCESSOIRES
B x H x T = 350 x 310 x 60 mm
Diamantierter Abrichtstein
Diamond dressing stone
Pierre dimantée de modelage
p 1
L mm 116 mm
ISO
Order No. 4060
Reinigungsstein
Cleaning stone
Pierre de nettoyage
p 1
L mm 100 mm
ISO
Order No. 9920
123
SCHAFTARTEN s SHANK TYP s TYPES DE TIGES
L = 16 mm
313 FG kurz
short
courte Ø 1,60 mm
L = 19 mm
314 FG standard
standard
standard Ø 1,60 mm
L = 21 mm L = 22 mm
L 21 = 29 mm / L 25 = 35 mm
654
Ø 4 mm
L = 32 mm
103 HP kurz
short
courte Ø 2,35 mm
L = 44 mm
104 HP standard
standard
standard Ø 2,35 mm
L = 65 mm
124
BESTELLBEISPIEL s ORDER EXAMPLE s EXEMPLE DE COMMANDE
Verpackungseinheit (3 Stück)
Contents (3 pieces)
Emballage (3 pièces) Kopflänge
Head Length
879 Longueur partie travaillante
Drehzahl p
Speed d
Vitesse Grösse
Shank L mm 10,0 10,0 Diameter
ISO Order No. Taille
FG s 314 G 879.314... 010 012
Farbmarkierung (Körnung)
Colour code (Grit size)
Code couleur (granulométrie)
Nummernsystem ISO 6360 Numbering System ISO 6360 Système de numéros ISO 6360
Die ISO-Bestellnummer besteht aus einem The ISO order number consists of a certain Le numéro de commande ISO est constitué
festen Nummerncode, der Auskunft gibt über number code indicating specific instrument re- d’un numéro de code fixe indiquant certaines
bestimmte instrumenten- und werkzeugbezo- lated data for clear identification. caractéristiques propres aux instruments et
gene Daten, die eine eindeutige Identifizierung outils permettant ainsi une identification claire.
ermöglichen.
➌
➊ ➍ ➋
s 806 314 290534 016
➊ ➋➌ ➍ ➎
Werkstoff des Arbeitsteils Schaft und Gesamtlänge Form und Ausführung Nenngröße ISO 2157
s $IAMANT s &' MM s 4ORPEDO ZYLINDRISCH s GRTER $URCHMESSER
galvanische Metallbindung nach ISO 1797 s GROBE +RNUNG des Arbeitsteils (1/10 mm)
Material of the working part Shank and overall length Shape and design Nominal size ISO 2157
s $IAMOND s &' MM s #YLINDRICAL 4ORPEDO s ,ARGEST DIAMETER OF
galvanic metal bond according to ISO 1797 s #OARSE GRIT the working part (1/10 mm)
Matériau de la partie travaillante Tige et longueur totale Forme et présentation Taille ISO 2157
s $IAMANT s &' MM s #YLINDRE Ü BISEAU s DIAMáTRE MAXIMAL
liant galvanique selon ISO 1797 s GROS GRAIN de la partie travaillante
(1/10 mm)
125
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN s INSTRUCTIONS FOR USE s MODE D’EMPLOI
Alle Instrumente sind für Ihre spezifischen All instruments have been developed Tous les instruments ont été développés
Anwendungen entwickelt und konstruiert. and constructed for their specific use. et construits pour l’usage spécifique qui
Unsachgemäßer Gebrauch führt zu Schä- Improper use can lead to damage to the leur est destiné. Une utilisation inadéquate
digungen an Geweben, vorzeitigem Ver- tissue, premature wear, destruction of the conduit à des endommagements des tissus,
schleiß, Zerstörung der Instrumente und instruments, danger to the user, patient or à une usure prématurée, la destruction
einer Gefährdung des Anwenders, des Pa- third parties. des instruments et une mise en danger de
tienten oder Dritter. l’utilisateur, du patient ou de tiers.
Anwendungshinweise für rotierende User Information for rotating dental and Recommandations pour le mode d’emploi
zahnärztliche und chirurgische Instrumente surgical Instruments des instruments dentaires et chirurgicaux
– Ungünstige Instrumentenformen bewirken – Use of improper instruments can cause – Les formes d’instruments non appropriées
falsche Präparationsformen. insufficient preparation results. produisent des formes de préparation
erronées.
– Zu hohe Drehzahlen bei zu – Excessive speeds while using instruments – Des vitesses de rotation trop hautes
grossen Arbeitsteilen gefährden die Stabilität with overly large heads endanger the stability appliquées pour des parties travaillantes trop
der Instrumente. oft he instruments. grandes provoquent un risque de stabilité
des instruments.
– Zu hohe Drehzahlen in Zahnmarknähe – Excessive speeds applied near to the dental – Des vitesses de rotation trop hautes
gefährden dessen Vitalität, gleiches gilt für pulp can endanger its vitality. The same can appliquées près de la mettent sa vitalité en
unzureichende Kühltechnik. be the result when using an inadequate danger. Le même risque s’effectue en cas
supply of water spray. d’un refroidissement insuffisant.
– Drehzahlangaben auf der Verpackung – Observe permissible speeds indicated on – Respecter les vitesses de rotation
beachten. packaging. recommandées sur l’emballage.
– Die Antriebssysteme müssen sich technisch – The handpiece must be in proper working – Les systèmes moteurs doivent être dans
in einem einwandfreien Zustand befinden. condition. The use of an adequate supply of un parfait état technique. Contrôler en
Ausreichende Wasserspraykühlung (min. water spray of a minimum of 50 ml/min on permanence le refroidissement suffisant (au
50ml/min) am Arbeitsteil bei allen Drehzahlen the working part is necessary in the 1500 minimum 50 ml/min) sur la partie travaillante
über 1500 min-1 Sicherstellen. min-1 speed range to ensure reliable cooling en cas de vitesse de rotation dépassant
of the material being worked on. 1500 tours/min.
– Bei Instrumenten mit einer Gesamtlänge von – Additional external cooling is needed for – En cas des instruments dont la longueur
>19 mm und einem Kopfdurchmesser >1.8 Instruments with a total length of > 19 mm totale est plus grande que 19 mm et dont le
mm (ISO -018) ist zusätzliche Aussen- and a head diameter of 1.8 mm (ISO -018). diamètre de la partie travaillante est
kühlung erforderlich. plus grand que 1.8 mm (ISO -018), un
refroidissement extérieur supplémentaire est
obligatoire.
– Die Benetzung der zu präparierenden – Moistening oft he surfaces to be prepared n ,HUMIDIlCATION DES SURFACES Ü PR£PARER
Flächen darf nicht durch eine unkorrekte must not be impaired by an incorrect suction ne doit pas être atténuée par une mauvaise
Absaugtechnik beeinträchtigt werden. Durch system. Deflection of the coolant jet can also technique d’aspiration. Des déviations du
eine Sprayablenkung können Hitzeschäden cause heat related damage. spray risquent également de provoquer des
verursacht werden. DOMMAGES DUS Ü LA CHALEUR
– Je nach Art der Präparation mit einer An- – The recommended applied contact pressure – Selon la préparation, la force d’application se
presskraft von 0.3 – 2N arbeiten. range is 0.3 – 2 N (30 – 200 p) depending on situe entre 0.3 et 2 N.
the kind of preparation.
– Blockieren durch zu hohe Anpresskraft so- – Avoid tilting, levering, or blocking the – Eviter un blocage causé par une force
wie Verkanten und Hebeln sind zu vermei- instruments up by using too much contact d’application trop forte. Ne pas tordre ou
den (erhöhte Bruchgefahr). pressure (increased danger of fracture). utiliser comme levier (risque de rupture
élevé).
– Instrumente ohne Gewaltanwendung, so tief – Insert the instruments as deeply as possible – Introduire les instruments avec précaution
wie möglich einspannen und auf festen Sitz without excessive use of force into the chuck aussi loin que possible et vérifier leur fixation.
prüfen. and check to ensure that they are secure.
– Extrem spitze Instrumente nutzen sich – Extremely tapered instruments will wear – Les instruments extrêmement pointus
aufgrund ihres geringen Umfanges im faster at the tip due tot he smaller size. To SUSENT PLUS VITE Ü LA POINTE Ü CAUSE DE LEUR
vorderen Bereich schneller ab. Um eine maintain the longevity of these instruments, petite circonférence. Pour éviter une réduc-
Standzeitverringerung zu verhindern, sollte careful preparation with less contact tion de longévité des instruments, nous re-
mit diesen Instrumenten besonders pressure is important. commandons une application particulière-
gefühlvoll, mit geringer Anpresskraft ment soigneuse avec une force d’application
präpariert werden. faible.
126
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN s INSTRUCTIONS FOR USE s MODE D’EMPLOI
– Turboinstrumente ganzflächig anwenden. – Apply Turbo instruments over their entire – Appliquer les TURBO en toute la surface.
grinding surface.
– Rauhtiefen die mit einem Diamantbelag von – Roughness obtained with a diamond coating – Des surfaces rugueuses produites par un
>ISO 524 erzeugt wurden, müssen beseitigt >ISO 524 has to be finished. GRAIN DE DIAMANT SUP£RIEUR Ü LA NORME )3/
werden. 524 doivent être polies.
– Beschädigte, verbogene oder nicht mehr – Immediately remove any instruments that are – Eliminer immédiatement et ne plus utiliser
rund laufende Instrumente sind sofort damaged, bent or no longer run des instruments endommagés, tordus, ou ne
auszusortieren und nicht mehr zu verwenden. concentrically. tournant plus de manière concentrique.
– Je nach Art der Anwendung wird die – Depending on the application, the use of – Selon l’application, il est conseillé de porter
Verwendung von Schutzbrillen empfohlen. protective goggles is recommended. des lunettes de protection.
– Vor dem erstmaligen Einsatz am Patienten – Rotating instruments have to be disinfected, – Avant de les utiliser sur les patients pour
und sofort nach jedem Gebrauch, müssen cleaned, dried and sterilised before the first la première fois et immédiatement après
rotierende Instrumente desinfiziert, gereinigt, application on the patient and immediately leur usage, désinfecter, nettoyer, sécher et
getrocknet und sterilisiert werden. after every use. stériliser les instruments rotatifs.
– Wir empfehlen, Polierer bei 134°C / 2.1 bar; – Sterilisation for polishers at 134°C / 2.1 bar; – En ce qui concerne la stérilisation des
5 min. zu sterilisieren. 5 min. is recommended. polissoirs, nous recommandons une
température de134°C, une pression de 2.1
bar et une durée de 5 min.
– Um Kontaktbeschädigungen zu vermeiden, – The use of bur stands or trays is necessary – L’utilisation de supports est nécessaire pour
ist die Verwendung von Ständern notwendig. to avoid contact damage. éviter des dommages de contacts.
– Die Verwendung falscher Desinfektionsmittel – The use of inappropriate disinfectants and/ – L’utilisation de faux moyens de désinfection
und/oder zu langes Verweilen im Desinfekti- or keeping the instruments too long in the et/ou des durées d’immersion prolongées
onsmittel, kann zur Korrosion (erhöhte disinfectant can result in corrosion (increased dans le moyen de désinfection risquent
Bruchgefahr) und zu Verfärbungen, sowie danger of breakage) and discolouration oft une corrosion (risque de rupture élevé) et un
zur Ablösung des Farbrings führen. he instruments or the colour coding can changement de couleur ainsi qu’un
come off. enlèvement de la bague de couleur.
– Für die Desinfektion von Silikonpolierern – No alkaline disinfectant must be used for the n 1UANT Ü LA D£SINFECTION DES POLISSOIRS
dürfen keine alkalischen Borerbäder verwen- disinfection of silicon rubber polishers. en silicone, il est déconseillé d’utiliser des
det werden. solutions de désinfection alcalines.
– Polierer nicht in Alkohol einlegen! – Do not place polishers in alcohol! – Ne pas plonger les polissoirs dans l’alcool!
– Bürstchen / Flexi-Snap als Einmalprodukt – Use brushes / Flexi-Snap as single-use n 5TILISER DES BROSSETTES &LEXI
3NAP Ü USAGE
verwenden! products! unique!
– Gebrauchsanweisung beachten – Observe the instructions for use – Observer les conseils d‘utilisation
www.edenta.com www.edenta.com www.edenta.com
127
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN s INSTRUCTIONS FOR USE s MODE D’EMPLOI
Lagerungs- und Aufbewahrungshinweise: Storage and Keeping Conditions: Recommandations pour le stockage et le
dépôt:
– trocken, rekontaminationsgeschützt. – In dry conditions and protected against – Sec, protégé contre la Rekontamination. En
Grundsätzlich sind die Instrumente vor contaminants. Protect instruments in general général, il est nécessaire de protéger les
Chemikalien, Säuren, Hitze und extremen against chemicals, acids, heat and extreme instruments contre des produits chimiques,
Temperaturschwankungen zu schützen. temperature variations. Do not use polishers des acides, la chaleur et des différences de
after expiration date indicated. température trop importantes.
– Richtlinien vom Robert-Koch-Institut – – Observe guidelines from Robert-Koch- – Respecter les recommandations de
Abschnitt E3 beachten (Anforderungen Institut - ch. E3, (Hygiene Requirements l’institut Robert-Koch – Paragraphe E3
an die Hygiene in der Zahnmedizin), bzw. in Dentistry) or the valid legal and (exigences en matière d’hygiène en
die in ihrem Land gültigen Rechts- und hygiene regulations in the respective odontologie) ou les normes légales
Hygienevorschriften! country! d’hygiène en vigueur dans votre pays!
– Instrumente aus Stahl sind weder für die – Steel instruments are unsuitable for both – Les instruments en acier ne sont pas
maschinelle Aufbereitung noch für den mechanical preparation and the steam adaptés pour subir une préparation
Dampfsterilisator geeignet. Es sollte auf ein steriliser. They should be replaced by mécanique ni une stérilisation en autoclave.
entsprechendes Hartmetallinstrument corresponding tungsten-carbide instruments. )L FAUT RECOURIR Ü UN INSTRUMENT ANALOGUE AU
umgestellt werden. carbure.
– Einmalartikel (auf der Verpackung mit – Single-use products (identified on the – Les articles à usage unique (identifiés sur
gekennzeichnet) sind nicht packaging with ) are not approved for l’emballage par le sigle ) ne sont pas
für die Wiederverwendung reuse. Safe use cannot be guaranteed if homologués pour être réutilisés. Une
zugelassen. Eine gefahrlose these products are reused, as there is the utilisation en toute sécurité ne peut pas être
Anwendung kann bei einer erneuter risk of infection and/or the products are no assurée en cas d’une réutilisation de ces
Verwendung dieser Produkte nicht longer safe to use. produits puisqu’un risque infectieux existe
gewährleistet werden, da ein Infektionsrisiko et / ou parce que la sécurité d’emploi de ces
besteht und /oder die Sicherheit der produits n’est pas assurée.
Produkte nicht weiter gegeben ist.
– Das Ende der Produktlebensdauer wird – The end of the product’s service life is – La durée de vie des produits dépend
grundsätzlich von Verschleiss und generally determined by wear and damage essentiellement de l’usure et des
Beschädigung durch den Gebrauch due to use. ENDOMMAGEMENTS DIRECTEMENT LI£S Ü LEUR
bestimmt. utilisation.
– Farbeloxierte Aluminiumteile (z.B. Bur – Colour-anodised aluminium units (e.g. Bur – Les pièces en aluminium anodisé (par ex.
block 40500 bis 40580 und Retopin block 40500 to 40580 and Retopin mandrel) "UR BLOCK Ü ET MANDRIN
Mandrell) verlieren beim Einsatz üblicher lose their colour during use of standard Retopin) se décolorent lors d’un processus
Reinigungsverfahren sowie im RDG ihre cleaning procedures and in a cleaning and de nettoyage usuel ou en étant traité dans
Farbe. Bei der Aufbereitung sind speziell disinfection machine. Cleaning and un thermo-désinfecteur. Pour réaliser leur
darauf abgestimmte Reinigungs- und disinfectant agents, which are specifically préparation il faut utiliser des produits de
Desinfektionsmittel zu verwenden designed for these materials should be used nettoyage et de désinfection spécifiques.
during preparation.
128
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN s INSTRUCTIONS FOR USE s MODE D’EMPLOI
– Um die Hitzeentwicklung zu minimieren, nur – Apply low contact pressure in order to – Pour limiter l’échauffement, ne polir qu’avec
mit leichtem Anpressdruck polieren. minimize heat generation. une pression d’application modérée.
– Immer mit kreisförmigen Bewegungen – Polish with circling movements. – Toujours polir en exerçant des mouvements
polieren. circulaires.
– Um Hochglanz zu erzielen sollten bei – In order to achieve a high-shine polish, for – Pour obtenir un état brillant il faut respecter
mehrstufigen Poliersystemen alle Stufen multiple step polishing procedures all l’ordre des étapes des systèmes de
nacheinander verwendet werden. polishers are to be used in the indicated POLISSAGE Ü £TAPES SUCCESSIVES
sequence.
– Tragen einer Schutzbrille wird empfohlen. – Eye protection is recommended. – Le port de lunettes de protection est
recommandé.
– Instrumente in aufsteigender Reihenfolge – Use instruments ascending in size. – Utiliser les instruments dans l’ordre
verwenden. croissant.
n +LEINE 'REN WERDEN STARK BEANSPRUCHT – As small instruments are more sensitive to n ,ES PETITES TAILLES SONT SOUMISES Ü DE FORTES
daher nur einmal einsetzen. strain they should be used only once. contraintes et ne doivent être utilisées
qu’une seule fois.
n 'ROE 'REN NICHT FÓR STARK GEKRÓMMTE – Large sizes are not suited for curved canals – Les grandes tailles ne sont pas adaptées
Kanäle geeignet = Bruch- und Perforations = risk of breakage and perforation. pour traiter les canaux fortement incurvés =
gefahr. risque de fracture et de fausse route.
– Instrumente nach jeder Behandlung – Please check the instruments after each use – Contrôler soigneusement les instruments