Sie sind auf Seite 1von 45

DEUTSCHE KÜCHE

COCINA ALEMANA

TAG DER DEUTSCHEN EINHEIT 2020

21 traditionelle deutsche Rezepte, zusammengestellt von


den Eltern der Deutschen Schule Alexander von
Humboldt, Campus Nord, Mexiko, zur Feier des Tags
der Deutschen Einheit 2020

21 recetas tradicionales alemanas, recopiladas por los


padres del Colegio Alemán Alexander von Humboldt,
Campus Norte, México, en celebración del Día de la
Unidad Alemana 2020
Tabla de contenidos / Inhaltsverzeichnis

Curso DEUTSCH ESPAÑOL

7a FRIKADELLEN HAMBURGUESAS ESPECIADAS

7b LAUGENBREZEL PRETZEL

7c BADISCHER ZWIEBELKUCHEN PASTEL DE CEBOLLA

7d KAROTTENKUCHEN PASTEL DE ZANAHORIA

8a VANILLEKIPFERL LUNAS DE VAINILLA

8b KARTOFFELPUFFER TORTITAS DE PAPA

8d WIENER SCHNITZEL MILANESA DE TERNERA

9a BRATWURST MIT BROT SALCHICHA CON PAN

9b HERINGSALAT MIT ROTE BEETE ENSALADA DE ARENQUE CON BETABEL

9d MANDEL SPEKULATIUS SPECULOOS DE ALMENDRA

10a LEBKUCHEN PAN DE JENGIBRE

10b KARTOFFELSALAT ENSALADA DE PAPA

10c SCHWARZWÄLDER KIRSCHTORTE PASTEL SELVA NEGRA

10e APFELSTRUDEL STRUDEL DE MANZANA

11a GLÜHWEIN VINO CALIENTE

11b GROSSE NEUJAHRS-BREZE PRETZEL GRANDE DE AÑO NUEVO

11c SAUERBRATEN SAUERBRATEN

12a FRANKFURTER KRANZ ROSCA DE FRANKFURT

12b SANDTORTE PANQUÉ DE ARENA

12c PIKANTES BAUERNBROT PAN DE GRANJA PICANTE

12e APFELSTREUSEL KUCHEN VOM BLECH BANDEJA DE MORONAS Y MANZANA


FRIKADELLEN
HAMBURGUESAS ESPECIADAS

CORTESÍA
DEL
CURSO
7A
Zutaten
200g Hackfleisch vom Kalb
200g Hackfleisch vom Schwein
1 Ei
30g Senf
15g Schweineschmalz
50ml Milch
20ml Sprudelwasser
12g Semmelbrösel
Pfeffer
Muskatnuss
Rosmarin

Den Ofen vorheizen

Zuerst muss man das ganze Hackfleisch gut mischen, das Ei hinzufügen, mit 20g Gewürze so dass es einen besonderen
Geschmack hat, 30g Senf hinzufügen, 15g Schweineschmalz, 50ml Milch, 20ml Sprudelwasser, 12g Semmelbrösel, Pfeffer,
Muskatnuss und Rosmarin eine Schüssel geben und kurz vermischen.
Mischen, bis alle Zutaten integriert sind und wenn man mit den Händen mischt, muss man ein bisschen Öl hinzufügen, damit
es leichter wird.
Decken Sie die Schüssel mit Plastikfolie ab und lassen Sie sie im Kühlschrank ruhen (1 Stunde).
Wenn die Zeit abgelaufen ist, man muss die Mischung in 6 Stücke teilen und Hackfleischklöse daraus formen, die man
anschließend etwas platt drückt, um daraus die Frikadellen zu formen.
Danach man muss jeder Klos zerdrückt werden und ihm die Form eines Hamburgers zu geben.
Sobald der Ofen vorgeheizt ist, legen sie die Frikadellen in den Ofen für 15 Minuten (180ºC) in einem gefetteten Tablett.
Zwischendurch muss man sie wenden, damit sie von beiden Seiten knusprig gebacken werden.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, nehmen sie aus dem Ofen.

Diese werden mit jeder Art von Soße ihrer Wahl gegessen oder mit Pommes. Im Gegensatz zu Hamburgern werden diese
ohne Brot gegessen.
In Deutschland man isst diese auch kalt.

Ingredientes
200gramos de carne picada de ternera
200gramos de carne picada de cerdo
1 huevo
2 cucharadas de mostaza antigua
1 cucharada de cerdo manteca
.50 mililitros de leche
.20 mililitros de agua con gas
1 cucharada de pan rayado
Pimienta negra
Nuez moscada
Romero

Precalentar el horno

Mezclar la carne de ternera y de cerdo con huevo, añadir un puñado de especias para darle un toque diferente, agregando la
mostaza, manteca, leche, agua con gas, pan rayado, pimienta negra, nuez moscada y el romero.
Mezclar hasta obtener todos los ingredientes integrados, si te resulta mas fácil puedes hacerlo con las manos, agregando un
poco de aceite de oliva.
El tazón con la mezcla taparlo con plástico film, y dejar reposar en el refrigerador durante una hora.
Con esto se conseguirá mucho mas sabor en la carne con las especies.
Cuando pase el tiempo, debes coger la mezcla y dividirla en 6 partes, formando unas bolas, como si fueran albóndigas.
Cada una de las bolas la aplastaras dándole forma de hamburguesas
Teniendo ya precalentado el horno, meteremos nuestras albóndigas a 180· por 15 minutos en una charola previamente
engrasada
A la mitad de tiempo darle vuelta a las hamburguesas, para que el cocimiento sea por los dos lados y queden muy sabrosas.
Cuando las veas ya doradas ya puedes sacarlas del horno

Se sirven inmediatamente acompañadas de algún tipo de salsa de su preferencia y papas fritas, también muy crujientes, a
diferencia de las demás hamburguesas estas se comen sin pan.
En Alemania se acostumbra también comérselas frisa en un día de campo.
LAUGENBREZEL
PRETZEL

CORTESÍA
DEL
CURSO
7B
Zutaten

30 g Butter oder Margarin


0.5 Wf Hefe
300 ml Wasser (warm)
1 Prise Salz (grobkörnig, zum Bestreuen)
2 TL Salz
40 g Natron (zum Backen)
280 g Weizenmehl 405
250 g Weizenmehl 550

1.-Für die Brezel zuerst das Wasser (300ml) in eine Schüssel geben und die Hefe darin auflösen. Mehl, Butter und Salz
zufügen und gut verkneten. Der Teig sollte schön gleichmäßig und trocken sein.
2.- Einen Liter Wasser zum Kochen bringen, von der Herdplatte nehmen und das Natron darin auflösen (Vorsicht, es
schäumt!). Sobald die Lauge nicht mehr kocht, werden die Brezel ca. 30 Sekunden lang eingetaucht und mit einer
Schöpfkelle (oder Einweghandschuhen) herausgenommen.
3.-Nach dem "Tauchbad" können die Brezeln mit grobem Meersalz, Käse, Mohn, Sesam, etc. bestreut werden.
4.- Im vorgeheizten Backofen die Brezel bei 190°C ca. 20 Minuten bei Ober-/Unterhitze backen auf einem mit Backpapier
ausgelegtem Blech legen und backen.

Ingredientes

30 g de mantequilla o margarina
0,5 cubito o 1 sobre de levadura
300 ml de agua (tibia)
1 pizca de sal (gruesa, para espolvorear)
2 cucharaditas de sal
40 g de bicarbonato de sodio (para hornear)
280 g de harina de trigo 405
250 g de harina de trigo 550

1.-Para el Pretzel, primero ponga el agua (300ml) en un bol y disuelva en él la levadura. Agrega la harina, la mantequilla y la
sal y amasa bien. La masa debe estar uniforme y seca. Si no consigue la harina, puede usar de un solo tipo de harina.
2.-Llevar a ebullición 1 litro de agua, retirar del fuego y disolver en él el bicarbonato de sodio (¡cuidado, hace espuma!). Tan
pronto como la lejía deja de hervir, los Pretzels, se sumergen durante unos 30 segundos y se retiran con un cucharón (o
guantes desechables).
3.-Después del "baño de inmersión", los Pretzels se pueden espolvorear con sal marina gruesa, queso, semillas de girasol,
semillas de sésamo, etc.
4.-Hornee los Pretzels en el horno precalentado a 190 ° C durante unos 20 minutos a fuego superior / inferior, colóquelos en
una bandeja para hornear forrada con papel de hornear y hornee.
BADISCHER ZWIEBELKUCHEN

PASTEL DE CEBOLLA

CORTESÍA
DEL
CURSO
7C
Zutaten

Zutaten für 1 Backblech:


300 g Mehl, 20 g Hefe
1/8 l lauwarme Milch
80 g Butter
1 Teel. Salz
1 ½ Kg Zwiebeln
100 g durchwachsener Speck
Knapp ¼ l saure Sahne, 4 Eier
1 Prise Salz, 1 Esslöffel Kümmel
Für das Backblech: Butter

Bei 30 Stücken pro Stück etwa


715 Joule/170 Kalorien

Ein Backblech ausfetten. Das Mehl in eine Schüssel sieben, in die Mitte eine Vertiefung drücken, die Hefe hineinbröckeln und
mit der Milch und wenig Mehl verrühren; zugedeckt 15 Minuten gehen lassen. Die Butter zerlassen, mit dem Salz zum Vorteig
geben und alles mit dem gesamten Mehl so lange schlagen, bis der Teig Blasen wirft.
Den Hefeteig nochmals 30 Minuten gehen lassen. Den Backofen auf 200º vorheizen.
Die Zwiebeln in Scheiben schneiden oder hobeln.
Den Speck würfeln und in einer Pfanne ausbraten, die Zwiebelringe zugeben und glasig werden lassen.
Den Teig auf einer bemehlten Fläche ausrollen und das Backblech damit belegen.
Die saure Sahne mit den Eiern, dem Salz und dem Kümmel verquirlen, die Zwiebelmischung untermengen und die Masse auf
der Teigplatte verteilen. Den Kuchen weitere 15 Minuten gehen lassen, dann auf der mittleren Schiene 20-30 Minuten backen.
Den Zwiebelkuchen nach Möglichkeit HeiB servieren.

Ingredientes

300 g de harina
20 g de levadura prensada
1/8 de lt. de leche templada
80 g de mantequilla
1 cucharadita de sal
1 ½ kg de cebollas
100 g de tocino entreverado
¼ lt. escaso de nata agria
4 huevos
1 pellizco de sal
1 cucharada de comino
Para la bandeja del horno: margarina

Untar con margarina una bandeja de horno. Tamizar la harina sobre una fuente, hacer un hoyo en el centro, echar en él la
levadura desmenuzada y mezclarla con la leche y un poco de harina. Dejar fermentar esta masa previa tapada 15 minutos.
Derretir la mantequilla, añadirla junto con la sal a masa previa y batir todo junto con el total de la harina, hasta que la masa
suelte burbujas.
Dejar fermentar la masa otros 15 minutos.
Mientras, calentar el horno a 200º. Cortar las cebollas en rodajas. Cortar el tocino en daditos y calentarlos en una sartén,
añadir los aros de cebolla y dejar que estos se pongan transparentes.
Extender la masa sobre una superficie enharinada y forrar con ella la bandeja del horno. Batir la nata con los huevos, la sal y
el comino, mezclar con ello la cebolla y el tocino y repartir esta mezcla sobre la masa.
Dejar fermentar el pastel otros 15 minutos y luego cocerlo 45 minutos a altura media.
Servir bien caliente de ser posible
KAROTTENKUCHEN
PASTEL DE ZANAHORIA

CORTESÍA
DEL
CURSO
7D
Für den Teig:
Zutaten
200 g Mehl
2 TL Natron
2 TL Backpulver
1/2 TL Salz
2 TL gemahlener Zimt
4 Eier
160 g pflanzliches Öl
150 g Zucker
150 g hellbrauner Zucker
2 TL Vanilleextrakt
400 g geriebene Karotten
200 g gehackte Walnüsse
100 g grob zerkleinerte Walnüsse
Für die Glasur:

100 g Butter, weich


250 g Frischkäse
1 TL Vanilleextrakt
400 g Puderzucker

1.  Heize den Ofen auf 150 °C vor, fette zwei runde Springformen ein und bestäube sie mit Mehl.
2.  Verrühre in einer Schüssel Mehl, Natron, Backpulver, Salz und Zimt.
3.  In einer anderen Schüssel vermischst Du die Eier, Öl, Zucker und Vanille mit einem Mixer auf niedriger Stufe für
zirka 30 Sekunden. Danach drehst Du die Geschwindigkeit für ca. zwei bis drei Minuten auf die mittlere Stufe.
4.  Reduziere die Geschwindigkeit auf eine niedrige Stufe und füge die Mehlmischung in zwei Schritten hinzu.
5.  Verrühre die Mischung mit den Karotten, bis alle Zutaten gut miteinander vermengt sind. Hebe die Nüsse unter.
6.  Verteile den Teig gleichmäßig auf die beiden Formen und backe sie 40 bis 50 Minuten.
7.  Verrühre die Zutaten für die Glasur.
8.  Lass den Kuchen abkühlen und verteile dann eine halbe bis dreiviertel Tasse der Glasur auf einer der beiden
Kuchenhälften.
9.  Lege dann die zweite Kuchenhälfte auf die Glasur der ersten Kuchenhälfte.
10.  Glasiere die Oberseite und die Seiten des Kuchens mit der restlichen Glasur.

Para la masa:
Ingredientes
200 g de harina
2 cdta. de bicarbonato de sodio
2 cdta. de polvo de hornear
1/2 cdta. de sal
2 cdta. de canela molida
4 huevos
160 g de aceite vegetal
150 g de azúcar
150 g de azúcar morena clara
2 cdta. de extracto de vainilla
400 g de zanahorias ralladas
200 g de nueces picadas
100 g de nueces picadas en trozos grandes
Para el glaseado:

100 g de mantequilla blanda


250 g de queso crema
1 cdta. de extracto de vainilla
400 g de azúcar glasé

1.  Precalentar el horno a 150 ° C, engrasar dos moldes desmontables redondos y espolvorearlos con harina.
2.  En un tazón, mezcle la harina, el bicarbonato de sodio, el polvo de hornear, la sal y la canela.
3.  En otro tazón, mezcle los huevos, el aceite, el azúcar y la vainilla con una batidora a fuego lento durante unos 30
segundos. Luego, gire la intensidad al nivel medio durante aproximadamente dos o tres minutos.
4.  Reducir la intensidad a un nivel bajo y agregar la mezcla de harina en dos pasos.
5.  Mezcle la mezcla con las zanahorias hasta que todos los ingredientes estén bien combinados. Agregue las
nueces.
6.  Distribuya la masa uniformemente entre los dos moldes y hornee durante 40 a 50 minutos.
7.  Mezcle los ingredientes para el glaseado.
8.  Deje enfriar el pastel, luego esparza de la mitad a tres cuartos de taza de glaseado en una de las dos mitades del
pastel.
9.  Luego coloque la segunda mitad del pastel sobre el glaseado de la primera mitad del pastel.
VANILLEKIPFERL
LUNAS DE VAINILLA

CORTESÍA
DEL
CURSO
8A
Zutaten
300g Mehl
250g Butter
125g Zucker
3 Eigelb
125g gemahlene Nüsse
Vanille Zucker

1.  Wir werden zuerst das Mehl in einem Kreis anordnen.


2.  Danach fügen wir die gemahlenen Haselnüsse hinzu. Falls Sie keine Haselnüsse bekommen, so können Sie
auch gemahlene Mandeln verwenden, obwohl Haselnüsse diesem Rezept viel mehr Geschmack verleihen.
3.  Als nächstes fügen wir den Zucker hinzu.
4.  Als wäre es ein Vulkan, werden wir die 3 Eigelb in der Mitte hinzufügen.
5.  Schließlich werden wir die Butter in Stücke schneiden und sie in den Kreis legen.
6.  Wir kneten den Teig „von außen nach innen“, bis es eine geschmeidige Konsistenz entsteht, die einen
kompakten Teig ergibt. Die Teigkugel wickeln wir nun in Frischhaltefolie und lassen sie 30 Minuten im
Kühlschrank ruhen. Nach einer halben Stunde schneiden wir ein weinig vom Teig ab, um ihn zu verarbeiten
und lassen den Rest im Kühlschrank. Wir formen den entnommenen Teig in eine ca. 30 cm lange Rolle mit
etwa 2 cm Durchmesser.
7.  In der Größe einer Walnuss schneiden wir nun von dem Teig ab. Mit bemehlten Händen rollen wir sie nun zu
kleinen Würsten mit Spitz zulaufenden Enden. Wir geben ihm die Form eines Halbmonds und legen sie auf das
mit Backpapier ausgelegtem Backblech. Es ist wichtig, ein wenig Abstand zwischen ihnen zu lassen. Wir
backen ungefähr 15 Minuten bei 175 Grad. Dies hängt jedoch von der Art des Ofens ab. Einige brauchen etwas
weniger.
8.  In der Zwischenzeit vermischen wir den Vanillezucker mit dem Zucker und wälzen die heißen Kekse darin. Auf
ein Kuchengitter setzen und abkühlen lassen.

Ingredientes
300g Harina
250g Mantequilla sin sal
125g Azucar
3 Huevos
125g Nueces Molidas
Azucar de Vainill en polvo

1.  Dispondremos primero la harina, espolvoreándola y amontonándola en forma de círculo.


2.  Tras la harina añadiremos las avellanas molidas. En caso de que no encontréis avellanas, podéis poner
también almendras molidas, aunque las avellanas le dan a esta receta mucho más sabor.
3.  Seguidamente añadimos el azúcar.
4.  Como si de un volcán se tratara, añadiremos en el centro las 3 yemas de huevo.
5.  Finalmente cortaremos la mantequilla en trocitos y los iremos colocando formando un círculo.
6.  Trabajaremos la masa “de afuera hacia dentro” hasta obtener una bola de masa compacta. La masa la
envolveremos en papel film (el transparente) y la dejaremos reposar 30 minutos en la nevera. Transcurrida
media hora cortaremos un poco de la masa para trabajarla y dejaremos el resto de nuevo en la nevera.
Haremos un rollo de aprox. 30 cm de largo con un diámetro de 2cm.
7.  Del tamaño de una nuez cortamos un poco de masa. Con las manos enharinadas hacemos rollitos en forma
de salchichitas con terminación en punta. Daremos la forma de media luna depositándolo sobre papel de
hornear y a su vez sobre la bandeja del horno. Es importante dejar un poco de separación entre unas y
otras. Horneamos a 175 grados por 15 minutos. Depende del horno, puede ser menos tiempo.
8.  Mientras tanto, prepararemos el azúcar de vainilla en un bol, de manera que iremos poniendo las galletas
para que se llenen de azúcar. Dejamos enfriar las galletas en una superficie limpia y seca.
KARTOFFELPUFFER
TORTITAS DE PAPA

CORTESÍA
DEL
CURSO
8B
Zutaten
•1kg Kartoffel
•200g Zwiebel
•1 Ei
•5g Salz
•2g Sellerie Salz
•1 Bund Petersilie
•30g Mehl
•Öl zum braten

1.  Kartoffeln und Zwiebel schälen und mit der feinen Reibe der Küchenmaschine fein reiben. Eier hinein, Salz, Petersilie
und Mehl hinzufügen und schön verrühren
2.  In einer geölten Pfanne 10 cm große Kleckse machen und von beiden Seiten schön goldbraun braten.
3.  Aus der Pfanne nehmen, überschüssiges Öl abtropfen lassen und servieren.

Ingredientes

•1kg Patatas
•200g Cebolla
•1 Huevo
•5g Sal
•2g Sal de apio (opcional)
•1 manojo. Perejil fresco
•30g Harina de trigo
•Aceite para freir

1.  Pelar, lavar y rallar las papas. Pelar la cebolla y rallar con el mismo rallador. Mezclar ambas y agregar huevo, sal, sal de
apio, perejil lavado y picado y harina de trigo. Mezclar bien hasta obtener una mezcla homogénea.
2.  Calentar aceite en un sartén. Tomar porciones de la mezcla, depositar en el sartén y aplastar suavemente. Freír a fuego
medio hasta que los bordes tengan un tono dorado.
3.  Voltear y freír el otro lado hasta alcanzar un tono dorado. Retirar del sartén, escurrir el exceso de aceite y servir.
WIENER SCHNITZEL
MILANESA DE TERNERA

CORTESÍA
DEL
CURSO
8D
Zutaten

Zutaten für 4 Portionen


4 Stk Kalbsschnitzel (à 160 g)
150 g Mehl
2 Eier
300 g Semmelbrösel
1 Zitrone
1 Prise Salz
2 EL Backfett, Öl od. Butterschmalz

Zubereitung
1.  Schnitzel zwischen Frischhaltefolie behutsam klopfen. Fleisch beidseitig salzen, in Mehl wenden, abklopfen, durch die
Eier ziehen und in den Bröseln wenden.
2.  Schnitzel ca. 2 Finger hoch Backfett goldgelb backen. Während des Backens die Pfanne ein wenig rütteln, damit die
Schnitzel gleichmäßig goldbraun werden. Schnitzel herausheben, auf Küchenpapier abtropfen lassen.
3.  Zitrone in Spalten schneiden und die fertigen Wiener Schnitzel mit Scheiben garnieren.

Ingredientes

Ingredientes para 4 porciones


4 escalopes de ternera (160 g cada uno)
150 g de harina antideslizante
2 huevos
300 g de pan rallado
1 limón
1 pizca de sal
2 cucharadas de manteca vegetal, aceite o mantequilla clarificada

Preparación
1.  Golpee suavemente el corte entre la película adhesiva para obtener el grueso deseado. Salar la carne por ambos lados,
dar la vuelta a la harina, golpear, pasar los huevos y agregar el pan rallado.
2.  Hornee el corte con unos 2 dedos de la manteca hasta que esté dorado. Agite la sartén un poco mientras hornea para
que la milanesa se dore uniformemente. Sacar el corte y escurrir sobre papel de cocina.
3.  Cortar el limón en rodajas y decorar la milanesa terminada con rodajas de limón.
BRATWURST MIT BROT
SALCHICHA CON PAN

CORTESÍA
DEL
CURSO
9A
Zutaten

1 Bratwurst (Frankfurter oder Wienerle)


Wienerbrötchen.
1/2 Bier
Wasser
Dijon Senf
Honig
Oliven Öl

Zubereitung
1.  Wasser kochen. Sobald es kocht, Bier dazu gießen und weiter kochen lassen. Bratwurst 10 Minuten darin kochen
und jede 2 Minuten umdrehen.
2.  Brot aufschneiden und aufwärmen.
3.  Für die Sosse: Senf und Honig mischen
4.  Wurst anschneiden, mit ein paar Tropfen Oliven Öl bestreichen. In den Ofen stecken bis es braun wird.
5.  Brot mit der Sosse bestreichen und die Wurst hineinlegen.

Ingredientes

1 Salchicha tipo Bratwurst (Frankfurter o Wienerle)


1 Panecillo tipo Viena
1/2 Cerveza
Agua
Mostaza de Dijón
Miel
Aceite de Oliva

Preparación
1.  Comenzamos abriendo el retráctil en donde suele venir las salchichas y la dejamos unos minutos a temperatura
ambiente, mientras, en una sartén ponemos agua y dejamos que coja temperatura, cuando comience a hervir
añadimos la cerveza y esperamos de nuevo que llegue a ebullición, entonces ponemos la salchicha y la dejamos 10
minutos que se cueza, cada dos minutos le damos la vuelta para que se impregne bien.
2.  Mientras se cuece la salchicha abrimos el pan por el centro y lo ponemos a tostar un poco, cuando comience a
dorarse lo sacamos y reservamos.
3.  En ese momento ya estará la salchicha cocida, la retiramos y dejamos que se enfríe un poco, aprovechamos para
hacer la salsa de acompañamiento, simplemente es hacer una mezcla a nuestro gusto con miel y mostaza.
4.  Habrá enfriado la salchicha, hacemos unas incisiones en diagonal a la salchicha para que penetre el calor y unas
gotas de aceite que echaremos y la pondremos al grill del horno a dorarse.
5.  Untamos el pan con la salsa y una vez lista la salchicha la sacamos y colocamos dentro del pan y la regamos
también con la salsa, ya podemos degustarla en caliente.
HERINGSALAT MIT ROTE
BEETE

ENSALADA DE ARENQUE CON


BETABEL

CORTESÍA
DEL
CURSO
9B
Zutaten

2 Gläser Hering
1 Rote Beete, gekocht, geschält und gehackt
2 Äpfel, geschält und gehackt
½ Zwiebel fein gehackt
Mayonnaise - Sauerrahm

Zubereitung

Den Hering in kleine Stücke schneiden und mit allen Zutaten mischen. Den Salat einen Tag im
Kühlschrank ziehen lassen.
Dieser Salat wird auf Schwarzbrot mit Butter serviert.

Ingredientes

2 frascos de arenque
1 betabel cocido, pelado y picado
2 manzanas peladas y picadas
½ cebolla finamente picada
Mayonesa - crema ácida

El arenque se corta en pedacitos, se junta con todos los demás ingredientes y se deja reposar
por un día en el refrigerador.
Con esta ensalada se sirve pan negro y mantequilla.
MANDEL SPEKULATIUS
SPECULOOS DE ALMENDRA

CORTESÍA
DEL
CURSO
9D
Zutaten
250 g Butter
250 g brauner Zucker
2 Eier
150 g ungeschälte, gemahlene Mandeln
2 EL Zimt
½ TL Nelkenpulver
½ TL gemahlener Ingwer
½ TL Kardamom
½ TL Muskatblüte
½ TL Salz
1 TL Kakao
Abrieb von 1 Zitrone
500 g Mehl
etwas Stärkemehl
etwas Milch
gehobelte Mandeln

Zubereitung
1.  Die weiche Butter mit dem Zucker und den Eiern schaumig rühren, die gemahlenen Mandeln einrieseln lassen und die
Gewürze hinzufügen. Alles gut verrühren. Dann das Mehl unterrühren und den Teig mindestens 1 Stunde kühl ruhen lassen.
2.  Anschließend den Teig 3 mm dick ausrollen, mit etwas Stärkemehl besieben und in eine Spekulatiusform drücken. Mit Draht
oder einem dünnen Messer den Teig direkt am Model (typische Spekulatiusform aus Holz) abschneiden. Die tieferliegenden
Figuren ausklopfen, auf ein bebuttertes, mit gehobelten Mandeln bestreutes Backblech legen und kurz kalt stellen.
3.  Die Spekulatius mit Milch bepinseln und bei 180 Grad (Umluft 160 Grad) circa 10 Minuten knusprig backen. Die Spekulatius
halten sich in einer Blechdose lange frisch.
4.  Sendung/Quelle: Süße Weihnachten - Backtradition im Norden

Ingredientes

Ingredientes (18 unidades. aprox.)


150 gramos de almendra molida
150 gramos de azúcar glas
1 clara de huevo (L)
2 c/s de agua
piel rallada de medio limón
extracto de vainilla
1 yema de huevo.

1.  Si preparas el mazapán en un robot de cocina hay que tener cuidado de no prolongar el amasado, pues al calentarse la
almendra desprendería su aceite, separándose y dejando un mazapán más seco y menos moldeable. Hacerlo a mano es
muy sencillo, pon en un bol la almendra cruda con el azúcar glas, incorpora la piel rallada de limón y el extracto de vainilla,
muy poca cantidad. Mezcla bien y añade a continuación la clara de huevo.
2.  Amasa hasta que los ingredientes se conviertan en una pasta, puede ser necesario añadir las dos cucharadas de agua
mencionada para que sea más tierna y maleable, debe ser como una plastilina. Haz una bola con el mazapán y déjalo
reposar bien tapado. El mazapán estará mejor si se deja reposar 24 horas.
3.  i decides dar forma al mazapán cortando piezas con un cortapastas, dispón la masa en la mesa de trabajo, puedes hacerlo
sobre papel vegetal. Extiende el mazapán con un rodillo y déjale un grosor de 1 centímetro aproximadamente. Corta tantas
porciones como la masa te permita, recoge los recortes y vuelve a amasarlos para volver a extenderlos y cortar, así hasta
terminar con el mazapán.
4.  Dispón las figuras en la bandeja del horno cubierta con tela de hornear, bate la yema de huevo, si lo deseas con unas gotas
de leche para aligerarla, y pinta el mazapán con ayuda de un pincel.
5.  Introduce la bandeja en el horno precalentado a 200º C, en este caso puedes optar por sólo gratinar, o para que cueza más
el mazapán poner también calor abajo. Cuando introduzcas la bandeja en el horno baja la temperatura a 180º C. El tiempo
de horneado rondará los 8-12 minutos, según el grosor y tamaño de los mazapanes.
6.  Cuando estén hechos, déjalos enfriar y después guárdalos en la caja de los dulces hasta el momento de servirlos. Y a
disfrutar, ¡buen provecho¡
LEBKUCHEN
PAN DE JENGIBRE

CORTESÍA
DEL
CURSO
10A
Zutaten

750g Mehl
5 Eier
250g Margarine
500g Zucker
1 Packet Lebkuchengewürz
250g Honig
1 Teelöffel Zimt
1 Teelöffel Nescafe
1 Päckchen Vanillenzucker (2 Esslöffel Rum)
5 Bittermandeln
1 Backpulverpacket (16g)
5g Hirschhornsalz

Zubereitung

1.  Margarine und Zucker verrühren.


2.  Die Eier dazu geben und weiter rühen.
3.  Dann das Lebkuchengewürz, Zimt, Vanillinzucker unterrühren.
4.  Dazu den Honig. Zuletzt, das Hirschhornsalz mit Backpulver vermischen und allmählich dazugeben.
5.  Bis es ein fester Teig wird, der vom Löffel fällt.
6.  Ungefähr 20 Minuten, bei 180°C backen. Den Zuckerguss (1 Tasse Puderzucker + 2 EL Zitronensaft gemischt) drüber
pinseln, solange der Teig warm ist.

Ingredientes

750g de Harina
5 huevos
250g de margarina
500g de azúcar
1 paquete de especies de jengibre
250g de Miel
1 cucharadita de canela
1 cucharadita de Nescafé
1 sobre de vainilla (2 cucharadas de ron)
5 almendras amargas
1 sobre de levadura (16g)
5g de carbonato amónico
leche (la necesario)

Preparación:

1.  Batir la margarina y el azúcar. Añadir uno a uno los huevos.


2.  Añadimos el especies de jengibre, canela, vainilla, Nescafé, almendras amargas ralladas, la harina, el ron y la miel.
3.  Mezclar el carbonato amónico y la levadura y añadir a la masa.
4.  Está debería quedar bastante dura, aunque se le puede echar un chorro de leche. Hacer figuras con la masa (estrellas,
corazones, círculos) con ayuda de un cortador de galletas y colocar en una fuente con papel encerado.
5.  Hornear unos 20 minutos a 180°C.
6.  Antes de que los Lebkuchen estén fríos, agregar el glaseado (1 taza de azúcar glas + 2 Cdas. de jugo de limón
mezclados)
ENSALADA DE PAPA
KARTOFFELSALAT

CORTESÍA
DEL
CURSO
10B
Zutaten

6 Kartoffeln gewaschen und ungeschält


½ mittelgrosse Zwiebel
2 Teelöffel Dijon Senf
4 bis 6 Esslöffel Weissweinessig
½ Tasse Mais, Raps oder Sonnenblumenöl
Frische Petersilie oder Schnittlauch zum Garnieren

ZUBEREITUNG:
Kartoffeln waschen. Sie müssen ungeschält im Wasser mit viel Salz gekocht werden, bis sie weich sind.
Aus dem Wasser nehmen, abkühlen lassen und sie schälen.
Danach in dünne Scheiben schneiden.

FÜR DIE SOSSE:


Die Zwiebel in sehr feine Würfel schneiden.
Hühnerbrühe oder Gemüsebrühe zum kochen bringen.
Hitze runter schalten und die gehackte Zwiebel in die Brühe geben, damit die Zwiebel etwas weicher wird.
Fügt den Senf, Essig, Salz und Pfeffer nach Wunsch hinzu.
Die Mischung vorsichtig unter die Kartoffeln mischen, damit sie nicht auseinander fallen.

Es ist wichtig, dass der Salat keine überschüssige Flüssigkeit enthält.

Zum Schluss mit Öl beträufeln, vorsichtig umführen und vor dem Servieren eine Weile im Kühlschrank stehen lassen. Vor
dem servieren nochmals mischen, und evtl. mit Salz, frischen Pfeffer nachwürzen.
Zum Schluss Schnittlauch oder gehackte frische Petersilie drüber streuen.
Guten Appetit.

Ingredientes

6 papas medianas lavadas y sin pelar


½ cebolla mediana
2 cucharaditas de mostaza tipo Dijon
4 a 6 cucharadas de vinagre de vino blanco
½ taza de aceite vegetal de maíz, de canola o de girasol
¼ litro de caldo de pollo o caldo de vegetales
sal y pimienta a tu gusto
perejil o ciboulette frescos para decorar

PREPARACIÓN:
Lava las papas. Hiérvelas sin pelar hasta que estén blandas en agua con abundante sal.
Sácalas del agua y déjalas enfriar un poco para pelarlas.
Pela las papas con mucho cuidado.
Córtalas en rodajas o rebanadas bien finas. Reserva.

PARA LA SALSA
Corta la cebolla en cubitos muy finos.
Calienta el caldo de pollo o el caldo de vegetales hasta el punto de ebullición.
Apaga el fuego y añade la cebolla cortadita al caldo. Este procedimiento es para suavizar un poco la cebolla.
Agrega la mostaza, el vinagre, sal y pimienta a tu gusto.
Vierte la mezcla poco a poco sobre las papas, revuelve con mucho cuidado para que las papas no se deshagan y deja a que
el líquido se vaya absorbiendo.
Es importante que la ensalada no tenga exceso de líquido.
Finaliza rociando el aceite, revuelve con cuidado y deja reposar un rato antes de servir.

Antes de servir, rectifica la sazón y si es necesario, agrega sal y pimienta negra recién molida a tu gusto.

Para finalizar, esparce el perejil fresco cortadito por encima.


SCHWARZWÄLDER
KIRSCHTORTE
PASTEL SELVA NEGRA

CORTESÍA
DEL
CURSO
10C
Zutaten

Für 1 Springform von 26 cm


100 g Butter
100 g Zucker
1 Päckchen Vanillinzucker
4 Eier
70 g geschälte gemahlene Mandeln
100 g Schokoladenpulver
50 g Mehl
50 g Speisestärke
2 Teel Backpulver
7 Eßl Kirschwasser
½ l Sahne
750 Sauerkirschen aus dem Glas
1 Eßl Schokoladenraspel
Für die Form: Butter.

ZUBEREITUNG:

Bei 16 Stücken pro Stück etwa 1470 Joule / 350 Kalorien

Den Boden einer Springform mit Fett ausstreichen. Den Backofen auf 180°C vorheizen.
Die Butter mit dem Zucker und dem Vanillinzucker schauming rühren, die Eier, die Mandeln und das Schokoladenpulver
zufügen. Das Mehl mit der Speisestärke und dem Backpulver sieben und unterziehen. Den Teig in die Springform füllen und
auf der zweiten Schiene von unten etwa 30 Minuten backen. Den Kuchen 12 Stunden ruhen lassen, dann zwei Mal
waagerecht durchschneiden. Die untersten Platte mit dem Kirschwasser beträufeln. Die Sahne mit etwas Zuckersteif
schlagen.
Die Kirschen abtropfen lassen. Auf zwei Böden etwa 2 cm hoch Schlagsahne streichen und die Kirschen darauf verteilen. Die
oberste Platte nur mit Sahne bestreichen und mit Schokoladenspänen bestreuen. 16 Sahnerosetten auf die Torte Spritzen
und jede mit 1 Kirsche verzieren.

Ingredientes

Molde redondo de 26 cms de diámetro.


100 g Mantequilla
100 g Azúcar
1 bolsa de vainilla en polvo
4 huevos
70 g. de almendras peladas y picadas
100 g Chocolate semi amargo rallado
50 g de harina
50 g de fécula
2 levadura en polvo
7 cucharadas de Kirsch
½ lt de nata líquida
750 gr de cerezas ácidas de bote
1 cucharada de chocolate rallado para adornar.
Para el molde: mantequilla.

PREPARACIÓN:
Engrasar el fondo de un molde desmontable de 26 cms de diámetro. Calentar el horno a 180°.
Batir la mantequilla con el azúcar y la vainilla hasta obtener una masa espumosa y agregar poco a poco los huevos, las
almendras y el chocolate. Tamizar la harina con la fécula y la levadura e incorporarla.
Introducir la masa en el molde y cocerla de 30 a 40 mins a la altura del medio horno.
Dejar enfriar. Pasadas 2 horas como mínimo, cortar el pastel dos veces en sentido horizontal. Repartir el Kirsch por la capa
del bizcocho inferior. Escurrir las cerezas. Poner una capa de 2 cms de espesor sobe dos capas de bizcocho y distribuir por
encima las cerezas.

La capa de bizcocho superior solo se unta con nata y se echa el chocolate para adornar en el centro.
Con el resto de la nata hacer rosetas sobre la tarta y poner una cereza sobre cada roseta.
APFELSTRUDEL
STRUDEL DE MANZANA

CORTESÍA
DEL
CURSO
10E
Zutaten
4 Äpfel der Sorte, die Ihnen am besten gefällt, in diesem Fall haben wir sie rot gewählt.
1 Packung Ziegel- oder Filo-Nudeln (sehen Sie sich die Anzahl der darin enthaltenen Blätter an, Sie benötigen insgesamt
etwa 8. Sie können auch feiner Blätterteig verwenden).
30 Gramm Walnüsse (ich setze Haselnüsse, weil ich sie liebe, Sie können die getrockneten Früchte setzen, die Sie
bevorzugen).
2 Esslöffel brauner Zucker.
40 g Butter.
Zimt Pulver.
Puderzucker (zum Dekorieren).

ZUBEREITUNG:

1.  Schälen Sie die Äpfel und entfernen Sie den Kern. Schneiden Sie sie in kleine Würfel.
2.  In einer beschichteten Pfanne die Hälfte der Butter hinzufügen und die Hitze auf mittlerer Stufe stellen. Lassen Sie es
schmelzen und fügen Sie die Apfelstücke hinzu. Gut umrühren und den Apfel weich werden lassen, es dauert ca. 5
Minuten.
3.  Fügen Sie den braunen Zucker und einen Teelöffel Zimt hinzu, rühren Sie gut um und fügen Sie dann etwas Wasser
hinzu (ca. 50 ml, das ist 1/4 eines Glases). Rühren Sie, damit der Apfel noch 5 Minuten karamellisiert, und fügen Sie die
gehackten Walnüsse hinzu. Reservieren und abkühlen lassen.
4.  Den Backofen 10 Minuten auf 200 ° C vorheizen.
5.  Geben Sie den Rest der Butter in ein Glas und stellen Sie diese für nur 5-10 Sekunden in die Mikrowelle, bis sie schmilzt.
Achten Sie darauf, dass es nicht explodiert. In wenigen Sekunden ist es flüssig.
6.  Nehmen Sie ein Blatt Filoteig und verteilen Sie es. Malen Sie es mit etwas Butter und legen Sie ein weiteres Blatt darauf.
Denken Sie daran, den Rest des Filoteigs in seinem Behälter aufzubewahren, während Sie an einem Päckchen arbeiten,
da es leicht trocknet und dadurch bricht.
7.  Platzieren Sie 1/4 der Apfelfüllung oben und lassen Sie links und oben und unten Platz, damit Sie später problemlos
rollen können (wie Sie auf dem Foto unten sehen können).
8.  Falten Sie nun das linke Teil über die Füllung. Falten Sie dann die Ober- und Unterkante oben auf der Füllung nach
innen. Rollen Sie den gesamten Teig weiter nach rechts. Bereit!
9.  Malen Sie die Cupcakes mit etwas Butter darauf und lassen Sie sie auf einem mit Backpapier ausgelegten Tablett (um
ein Anhaften zu vermeiden, da es sich um sehr knusprigen Kuchen handelt. Legen Sie das Tablett in den Ofen und
backen Sie es 10-15 Minuten lang Minuten (hängt von Ihrem Ofen und der Größe Ihres Strudels ab, behalten Sie sie also
im Auge.) Sie sind fertig, wenn sie gebräunt sind.
10.  Nehmen Sie sie aus dem Ofen und lassen Sie sie nur 5 Minuten ruhen, da sie warm genommen werden. Legen Sie sie
auf den Teller, auf dem Sie sie servieren möchten, und bestreuen Sie sie mit Zimt und Puderzucker.

Ingredientes
4 manzanas de la variedad que más te gusten, en este caso las hemos escogido rojas.
1 paquete de pasta brick o pasta filo (fíjate en el número de hojas que contiene, necesitarás unas 8 en total).
30 gr de nueces (yo le puse avellanas porque me encantan, puedes poner el fruto seco que prefieras).
2 cucharadas soperas de azúcar moreno.
40 gr de mantequilla.
Canela en polvo.
Azúcar glass (para decorar).

PREPARACIÓN:
1.  Pela las manzanas y quítales el corazón. Pártelas en dados pequeños.
2.  En una sartén antiadherente echa la mitad de la mantequilla y pon el fuego a temperatura media. Deja que se derrita e
incorpora los trocitos de manzana. Remueve bien y deja que la manzana se vaya quedando blandita, tardará unos 5
minutos.
3.  Agrega el azúcar moreno y una cucharadita de canela, revuelve bien y a continuación añade un poquito de agua (unos
50 ml, que es 1/4 de vaso). Remueve para que la manzana se caramelice durante 5 minutos más y añade las nueces
troceadas. Reserva y deja enfriar.
4.  Precalienta el horno durante 10 minutos a 200ºC.
5.  Introduce el resto de la mantequilla en un vaso y éste en el microondas durante apenas 5-10 segundos, hasta que se
derrita. Vigila que no estalle, con pocos segundos estará líquida.
6.  Saca una lámina de la pasta filo y extiéndela. Píntala con un poco de mantequilla y coloca encima otra lámina. Recuerda
tener guardada el resto de la pasta filo en su envase mientras estás trabajando un paquetito, ya que se reseca con
facilidad y eso hace que se pueda romper.
7.  Coloca 1/4 del relleno de manzana encima dejando espacio a la izquierda y arriba y abajo para después poder enrollar
sin problemas (tal y como puedes ver en la fotografía inferior).
8.  Ahora dobla la parte de la izquierda sobre el relleno. A continuación dobla los bordes superior e inferior hacia dentro,
encima del relleno. Sigue enrollando hacia el lateral derecho toda la masa. ¡Listo!
9.  Pinta los pastelitos por encima con un poco de mantequilla y déjalos en una bandeja forrada con papel de horno (para
evitar que se pegue a ella, ya que son pasteles muy crujiente. Introduce la bandeja en el horno y hornea durante 10-15
minutos (dependerá de tu horno y del tamaño de tus strudel, así que vigílalos). Están listos cuando se hayan dorado.
10.  Sácalos del horno y déjalos reposar apenas 5 minutos, ya que se toman templados. Colócalos en el plato en el que los
vayas a servir y espolvorea con canela y azúcar glas por encima.
GLÜHWEIN
VINO CALIENTE

CORTESÍA
DEL
CURSO
11A
Zutaten

750 ml Rotwein
1 Zimt Stange
4 Nelken
60g Zucker
ein Stück Zitronenschale

Vorbereitung

1.- Wein, Zimt, Nelken und Zitronenschale ca. 5 min erhitzen


2.- Zimt, Nelken und Zitronenschale rausnehmen
3.- Zucker umrühren und heiß servieren

Ingredientes

750 ml de vino tinto


1 raja de canela
4 clavos de olor
60g de azúcar
un pedazo de cáscara de limón

Preparación

1.- Calentar el vino con la canela, el clavo y la cáscara de limón por alrededor de 5 min
2.- Sacar la raja de canela, el clavo y la cáscara de limón del vino
3.- Agregar azúcar, agitar y servir caliente
GROSSE NEUJAHRS-BREZE
PRETZEL GRANDE DE AÑO
NUEVO

CORTESÍA
DEL
CURSO
11B
Zutaten
Für 1 Breze:
500g Mehl
30g Hefe
60g Zucker
¼ l lauwarme Milch
60g Butter
1 Ei
1 Prise Salz
Abgeriebene Schale von 1 Zitrone
1 Eigelb
Für das Backblech: Butter

Vorgang:
Ein Backblech leicht einfetten. Das Mehl in eine Schüssel sieben, eine Mulde in die Mitte drücken
und die zerbröckelte Hefe darin mit etwas Zucker, Mehl und der Milch zu einem Vorteig verrühren.
Zugedeckt 15 Minuten gehen lassen. Den restlichen Zucker, die geschmolzene Butter, das Ei, das
Salz und die Zitronenschale mit dem Hefevorteig verkneten und den Teig 30 Minuten gehen Lassen.
Den Backofen auf 220º vorheizen . Aus dem Teig 3 Stränge von 60 cm Länge rollen, deren Enden
sich verjüngen. Einen Zopf flechten und daraus eine Breze formen. Die Breze auf das Backblech
legen, mit verquirltem Eigelb bestreichen, 15 Minuten gehen lassen und 30 Minuten backen.

Unser Tip:
Backen Sie in die Breze eine “Münze”, in Alufolie gewickelt, ein. Wer die Münze in seinem
Brezenstück findet, dessen Wünsche sollen im neuen Jahr angeblich in Erfüllung gehen.

Ingredientes
500g harina de trigo
30g levadura fresca
60g azúcar
¼ l leche tibia
60g mantequilla
1 huevo
1 pizca de sal
Ralladura de un limón
1 yema de huevo
Mantequilla para la charola

Preparación
Engrase ligeramente una bandeja para hornear. Cernir la harina en un recipiente, hacer un hueco en
el medio y mezclar en él la levadura desmoronada con un poco del azúcar y la leche. Integrar para
formar una masa “previa”. Tape con un trapo y deje reposar durante 15 minutos. Amasar el azúcar
restante, la mantequilla derretida, el huevo, la sal y la ralladura de limón con la masa de levadura y
dejar reposar durante 30 minutos. Precalienta el horno a 220ºC. Dividir la masa en 3 partes iguales y
formar hebras de 60 cm de longitud, los extremos deben quedar un poco más angostos. Trenza los
extremos de la hebra y posteriormente dale forma de pretzel. Coloque el pretzel en la bandeja para
hornear, unte con yema de huevo batida, deje reposar durante 15 minutos y hornee por 30 minutos.

Nuestra recomendación:
Hornee una moneda de un centavo envuelta en papel de aluminio en el pretzel. Quien encuentre el
centavo en su pieza de pretzel, sus deseos supuestamente se harán realidad en el nuevo año.
SAUERBRATEN

CORTESÍA
DEL
CURSO
11C
1.5kg Fleisch, am besten nimmt man falsches Filet.
Fleisch am ganzen Stück für 5 bis 7 Tage in Marinade einlegen:
4 Karotten, in Scheiben geschnitten (kann mit Schale sein)
4 bis 5 Selleriestangen in Scheiben geschnitten (wenn man Knollensellerie bekommt, um so besser)
1 kleiner Lauch, in Scheiben geschnitten
2 bis 3 mittlere Zwiebel, grob gehackt
1/3 Bund Petersilie, grob gehackt
2 bis 3 Zweige Rosmarin
750ml trockener Rotwein (empfohlen wird Pinot Noir) Zutaten
250ml Weiss- oder Rotweinessig
7 bis 10 Wacholderbeeren
20 Korianderkörner
3 bis 4 ganze Lorbeerblätter
3 bis 6 Pimentkörner
3 bis 5 Gewürznelken
3 bis 4 Blätter Macis (Morgenstern-Muskatblüte)
1 Teelöffel Senfkörner
1 Teelöffel Pfefferkörner (dürfen verschiedener Pfeffersorten sein)
Nach eigenem Geschmack, Bienenhonig, Agavenhonig oder braunen Zucker

Vorgang:
Alle Zutaten in einem Topf für 5 bis 8 Minuten leicht köcheln und anschliessend abkühlen lassen, bevor das Fleisch dazugegeben wird.
Das Fleisch zusammen mit der Marinade in einem geschlossenen Gefäss im Kühlschrank aufbewaren. Das Fleisch sollte immer komplett
bedeckt sein. Auch empfohlen, ist das Fleisch jeden 2. Tag zu wenden. Das Fleisch aus der Marinade nehmen und mit einem Küchentuch
trocken tupfen. Mit Salz und Pfeffer bestreuen und in einem gusseisernen Topf in Butter anbraten und dann entnehmen. (Der Topf sollte
Ofenfest sein)
Das Gemüse und die Gewürze der Marinade durch ein Sieb geben und von dem flüssigen Anteil trennen, diese in dem gleichen Topf braten,
danach dazu geben: 1 bis 2 Esslöffel tomaten Konzentrat oder Tomatenmark, 300 bis 500ml Rindfleisch Fond (Rinderbrühe) und aufkochen.
Das Fleisch in den Topf geben (Ofenfester Topf) und auf 160ºC für 2 bis max 3 Stunden kochen. Darauf achten, dass der Fond kochend in den
heissen Ofen kommt. Das Fleisch kann auch alterantiv bei niedriger Flamme auf der Hertplatte gekocht werden. In jedem Fall muss der Topf
mit Deckel abgedeckt sein. Wenn das Fleisch fertig gekocht ist (Innentemperatur Medium 60ºC / Durchgekocht bis zu 85ºC), kann man es, um
es warmzuhalten, mit Alufolie abdecken, aber darauf achten, dass es dabei nicht weiterkocht und somit trocken/fest wird.
Sosse:
Das Gemüse und Gewürze von dem flüssigen Anteil mit einem Sieb trennen. Die harten Gewürze (Rosmarin, Nelken, Lorberblätter, Macis,
usw.) komplett entfernen. Anschliessend die Gemüse auspressen, verstampfen oder mit einem Mixstab in der Flüssigkeit mahlen und
aufkochen. Zum dicken der Sosse, 125 bis 150g Honigkuchen oder Pumpernickel gebröselt an die Flüssigkeit geben.Mit Melasse, Sirup oder
Agavenhonig nach Geschmack süssen. (Vorsicht am Ende kann man auch Rosinen in die Sosse geben, was den Geschmack nochmal etwas
süsser macht) Salz und Pfeffer nach Bedarf. Alles leicht köcheln, bis die Sosse den gewünschten Geschmack und Konsistenz hat.Wenn die
Sosse integriert ist, optional dazuben: 50g Rosinen, 50g getrocknete Preiselbeeren. bis sie Flüssigkeit aufgenommen haben köcheln. Das
Fleisch in dünne Scheiben schneiden und mit Sosse begeckt servieren. Zu diesem Gericht empfehlen wir Kartoffelklöse und Rotkohl.

1.5kg de carne para hacer un estofado, se recomienda el Cuete o falso filete.


Marinar la pieza entera de carne por 5 a 7 días:
4 Zanahorias corte en rodajas gruesas (puede ser con cáscara)
4 a 5 ramas de apio (si se consigue raíz de apio mejor) corte grueso
1 poro pequeño, corte grueso
2 a 3 cebollas medianas, corte grueso
1/3 de amarre de perejil
Ingredientes 2 a 3 ramas de romero
750ml vino tinto seco (recomendado Pinot Negro)
250ml vinagre de vino tinto o blanco
7 a 10 bayas de enebro
20 semillas de cilantro
3 a 4 hojas de laurel enteras
3 a 6 pimientas gordas
3 a 5 clavos enteros
3 a 4 hojas de macisa (Flor de la nuez moscada)
1 cucharadita de semillas de mostaza
1 cucharadita de semillas de pimientas de varios colores
Miel o miel de agave o azúcar morena

Preparación
Hervir ligeramente durante 5 a 8 minutos, y dejar enfriar antes de marinar la carne en ella. Marinar la carne entera en un recipiente tapado y
cubriéndola completamente con líquido. Se recomienda voltearla cada segundo día. Sacar y secar carne con toallas de papel, salpimentar al
gusto y sellar en mantequilla en una olla de acero forjado (recipiente horneable). Colar las verduras del líquido de marinado y freír hasta
darles color en la misma olla y agregar: 1 a 2 cucharadas de concentrado o pasta de jitomate 300 a 500ml de fondo de carne de res y llevar a
hervir.
Poner carne otra vez en la olla (recipiente horneable), y hornear 2 a 3 horas a 160ºC. Poner atención que el líquido esté hirviendo al momento
de meter la olla al horno precalentado. Alternativamente se puede también cocer sobre flama baja. En ambos casos con tapa puesta.
Al término de la cocción, (temperatura interna de la carne 60ºC para término medio / hasta 85ºC para término bien cocido) sacar la carne y
taparla con papel aluminio para mantener su calor. Poner atención a que no siga cociéndose en una envoltura porque se endurece.
Salsa o Gravy:
Colar y separar las verduras y los condimentos de la salsa, retirando completamente las especias duras como romero, clavo, laurel, maciza y
cualquier otra hierba o especia que genere granos duros. Machacar, exprimir o licuar las verduras y condimentos restantes junto con el
líquido mediante una licuadora de mano y poner a hervir. Para espesar la salsa, agregar 125 a 150g de panqué de miel o pan de centeno
desmoronado.
Remolacha o melaza o miel de agave para endulzar al gusto (cuidado con este paso porque se agregan pasas al final las cuales también
endulzan)
Agregar sal y pimienta al gusto Calentar y hervir ligeramente hasta que la salsa tenga el sabor y consistencia deseada.
Cuando la salsa esté toda integrada agregar opcionalmente: 50g de pasitas de uva, 50g de pasitas de arándano, Rehidratarlas mediante
hervor y la salsa estará lista.
FRANKFURTER KRANZ
ROSCA DE FRANKFURT

CORTESÍA
DEL
CURSO
12A
Zutaten

Zutaten für 1 Kranzform von 26cm ξ


600g Butter
500g Zucker
2 Päckchen Vanillinzucker
¼ Teel. Salz
8 Eier
2 Essl. Rum
Saft und abgeriebene Schale von 1 Zitrone
300g Mehl
200g Speisestärke
1 Päckchen Backpulver
100g Krokantstreusel
8 kandierte Kirschen

Vorgang:
Eine Kranzform ausfetten. Den Backofen auf 175º vorheizen.
200g Butter, 200g Zucker, 1 Päck. Vanillinzucker, das Salz,
4 Eier, den Rum, den Zitronensaft und die Zitronenschale schaumig rühren. Das Mehl mit der
Speisestärke und dem Backpulver sieben und unter den Teig ziehen. Den Teig in die Kranzform
füllen und auf der zweiten Schiene von unten 1 Std. backen. Den Kuchen 12 Std. ruhen lassen. Die
restl. Butter, den restl. Zucker, den Vanillinzucker und die restl. Eier zu einer geschmeidigen Creme
verrühren. Den Kuchen dreimal waagrecht durchschneiden, jede Schicht mit Creme bestreichen und
aufeinandersetzen. Den Kranz aussen mit Creme überziehen. Die Krokantstreusel darauf verteilen
und leicht andrücken. Mit etwas zurückbehaltener Creme 16 kleine Rosetten auf den Kranz spritzen
und jede mit ½ kandierten Kirschen belegen.

Ingredientes

Ingredientes para molde de 26cm ξ


600g mantequilla
500g azúcar
2 paquetes de azúcar de vainilla
¼ cucharadita de sal
8 huevos
2 cucharas de ron
jugo y cascara de un limón
300g harina
200g maizena
1 paquete de levadura
100g nuez garapiñada y quebrada
8 cerezas escarchadas

Vorgang:
Engrase un molde en forma de corona. Precalienta el horno a 175º. 200g de mantequilla, 200g de
azúcar, 1 paquete de azúcar de vainilla, la sal, mezcle 4 huevos, ron, jugo de limón y ralladura de
limón hasta que esté espumoso. Cernir la harina con la maicena y la levadura en polvo e
incorporarla a la masa. Vierta la masa en el molde de corona y hornee durante 1 hora. Deje reposar
el bizcocho durante 12 horas. Mezclar el resto de la mantequilla, el resto del azúcar, el azúcar de
vainilla y el resto de los huevos hasta obtener una crema suave. Cortar el bizcocho tres veces en
horizontal, untar cada capa con crema y colocar uno encima del otro. Cubre el exterior de la corona
con crema. Extienda la nuez garapiñada encima y presione ligeramente hacia abajo. Con un poco de
la crema retenida, hacer 16 rosetones pequeños sobre la corona y cubra cada uno con ½ cereza
confitada.
SANDTORTE
PANQUÉ DE ARENA

CORTESÍA
DEL
CURSO
12B
Zutaten

300 g Butter
400 g Zucker
6 Eier
250 g Mehl
150 g Stärkemehl (Maizena)

Butter schaumig schlagen, Zucker einrühren und nach und nach die Eier zugeben.
In eine gefettete und gebröselte Form füllen und bei niedriger Hitze (100 C)ca. 60 bis 90 Minuten
backen. Etwas auskühlen lassen und stürzen.
Diese Sandtorte kann man für festliche Gelegenheiten mit folgender Apfelsinenfüllung
fullen ( lt. Pilar Giffenig)

4 Eigelb
Schale von 1 Apfelsine und 1 Zitrone
Saft von 1 Apfelsine und 1 Zitrone
125 g Zucker
125 g Butter

Auf niedrigem Feuer unter ständigem Rühren langsam erhitzen, bis es dicklich wird. Gut abkühlen
lassen und dann den Kuchen zweimal durchschneiden, dünn mit Himbeer-oder Brombeermarmelade
bestreichen und die Füllung draufgeben. Auβen mit dünnem Zitronenguβ (Puderzucker mit Saft)
bestreichen
und evtl. mit Zuckerperlen verzieren.

Ingredientes

300 g mantequilla
400 g azúcar
6 huevos
250 g harina
150 g fécula de papa
Ralladura de 1 limón
1 cucharada Ron

Preparación:
Se bate la mantequilla hasta acremarla. Se le agrega un huevo y un poco de azúcar y se bate. Se
sigue igual hasta que se hayan puesto todos los huevos y el azúcar. Al final se le agregan poco a
poco el harina y la fécula cernidas y el ron. Se engrasa un molde y se le pone pan molido. Luego la
pasta y se hornea durante 40 a 45 min aproximadamente a 150 o 170 C.
Se desmolda frío.
PIKANTES BAUERNBROT
PAN DE GRANJA PICANTE

CORTESÍA
DEL
CURSO
12C
Zutaten

Für 2 Laibe

1 Kg Roggenmehl
100g Sauerteig (vom Bäcker), etwa ½ l Wasser
20g Hefe
200g durchwachsener Speck
1 Eβl. Salz
200g geriebener Emmentaler Käse
100g abgezogene gehackte Mandeln
2 Eβl. gehackte Petersilie
Für das Backblech: Mehl

Die Hälfte des Roggenmehls in eine Schüssel sieben. Den Sauerteig mit dem Wasser und der zerbröckelten Hefe
verrühren und mit dem Mehl mischen.
Den Teig leicht verkneten und zugedeckt über Nacht bei Raumtemperatur stehen lassen.
Den Backofen auf 220°C vorheizen.
Ein Backblech mit Mehl bestäuben. Den Speck in kleine Würfel schneiden. Die Speckwürfel mit dem Salz, dem Käse, den
Mandeln, der Petersilie und dem restlichen gesiebten Mehl unter den gesäuerten Teig kneten und zwei runde Laibe
daraus formen. Die Laibe auf das Backblech legen, ihre Oberfläche mit Wasser bestreichen, mit Mehl bestäuben und
rautenförmig einschneiden. Die Brote auf der untersten Schiene des Backofens 1 Stunde und 10 Minuten backen. Bei
Backbeginn ein feuerfestes Förmchen mit Wasser gefüllt auf den Backofenboden stellen

Ingredientes
Para 2 panes

1kg de Harina de Centeno


100g Masa Madre (del panadero), aproximadamente ½ l de agua
20g de Levadura
200g de Tocino rayado
1 cucharada de Sal
200g de Queso Emmenthal rallado
100g de Almendras picadas peladas
2 cucharadas de Perejil picado
Para la bandeja de horno: Harina

Tamiza la mitad de la harina de centeno en un tazón. Mezclar la masa madre con el agua y la levadura desmenuzada y
mezclar con la harina.
Amase la masa ligeramente y déjela cubierta durante la noche a temperatura ambiente.
Precaliente el horno a 220°C.
Espolvorea una bandeja de horno con harina. Corta el tocino en pequeños cubos. Amase los cubos de tocino con la sal,
el queso, las almendras, el perejil y el resto de la harina tamizada en la masa agria y forme dos panes redondos. Coloca
los panes en la bandeja de hornear, cepilla su superficie con agua, espolvorea con harina y haz incisiones en forma de
diamante. Hornee el pan en el estante más bajo del horno durante 1 hora y 10 minutos. Al comienzo de la cocción,
coloque un molde ignífugo lleno de agua en el fondo del horno
APFELSTREUSEL KUCHEN VOM
BLECH
BANDEJA DE MORONAS Y
MANZANA

CORTESÍA
DEL
CURSO
12E
50 Mandeln (para hacer en la Thermomix)
Zutaten Teig:
250 g Butter, weich, in Stücken
150 g Zucker
10 g Vanillezucker, selbst gemacht
5 Eier
50 g Milch
400 g Mehl
1 Pck. Backpulver

Vorgang
Mandeln in den Mixtopf geben, 10 Sek./Stufe 7 mahlen und umfüllen.
Teig:
Backofen auf 180°C vorheizen. Ein tiefes Backblech (Fettpfanne) mit Backpapier belegen.
Butter, Zucker, Vanillezucker und Eier in den Mixtopf geben und 30 Sek./Stufe 5 schaumig rühren.
Milch, Mehl und Backpulver zugeben, mithilfe des Spatels 20 Sek./Stufe 5 vermischen, ggf. mit dem Spatel noch etwas
mehr verrühren und den Teig auf dem vorbereiteten Backblech verteilen. Mixtopf spülen.

Belag und Fertigstellung


1200 g Äpfel, geschält, geviertelt
Zutaten 2 EL Zitronensaft
250 g Mehl
200 g Butter, weich, in Stücken
120 g Zucker
1 Prise Salz
½ TL Zimt
Puderzucker zum Bestäuben

Belag und Fertigstellung


600 g Äpfel und 1 EL Zitronensaft in den Mixtopf geben, 5 Sek./Stufe 4 zerkleinern und ebenfalls gleichmäßig auf dem
Teig verteilen. 600g Äpfel und 1 EL Zitronensaft in den Mixtopf geben, 5 Sek./Stufe 4 zerkleinern und ebenfalls
gleichmäßig auf dem Teig verteilen. Mehl, gemahlene Mandeln, Butter, Zucker, Salz und Zimt in den Mixtopf geben, 10
Sek./Stufe 6 vermischen und als Mandelstreusel über die Apfelstücke krümeln. Apfel-Streusel-Kuchen 40-45 Minuten
(180°C) backen, abkühlen lassen (dauert ca. 3 Stunden), mit Puderzucker bestäuben, in 20 Stücke schneiden und
servieren.

50 g. almendra
250g. mantequilla
Ingredientes 150g. azúcar
10 g. vaina de vainilla natural
5 huevos
Mezclar 5 seg / Velocidad 6

50 g. de leche
400 g. harina
15 g. Royal
Mezclar 20 seg/Velocidad 6

Poner papel estrella en una charola y vaciar la mezcla y extender.


600 g. de manzana pelada y partida en 4, se agrega jugo de limón. Picar 5 seg. / Velocidad 4
Se vacía la manzana encima de la mezcla y repetimos el proceso

Superficie y terminación
1200g manzanas peladas, en cuartos
2 Cdas. de jugo de limón
Ingredientes
250 g. de harina
50 g. almendra reservada
200 g. mantequilla
120 g. azúcar
Una pizca de sal
1 cucharadita de canela
Moler 10 seg. / Velocidad 6

Con esa masa se espolvorea encima de la manzana. Agregar almendra fileteada (opcional)
Se hornea 40 o 45 minutos a 180°
Batir crema Lyncott aproximadamente 250g. Con la mariposa Velocidad 4 por 2 min y medio.
Servir una rebanada individual, se acompaña con la crema montada y disfrute.
TAG DER DEUTSCHEN EINHEIT 2020

Revisado y editado por la


APF Plantel Lomas Verdes
Colegio Aleman Alexander von Humboldt
Secundaria/Preparatoria
Octubre 3 2020