Sie sind auf Seite 1von 13

VIBROSIM 2

Bedienungsanleitung
Elektronisches Test- und Kalibriergerät für Mess- und Überwachungselektroniken mit
Schwinggeschwindigkeits-Sensoren oder Beschleunigungs-Sensoren

Instruction manual
Electronic test and calibration device for use with measuring and monitoring electronics that have
vibration velocity sensors or acceleration sensors

Manuel d’emploi
Unité de test et calibrage électronique pour systèmes électroniques de mesure et de surveillance
avec des capteurs de vitesse ou capteurs d'accélération

C 102 810.001
Brüel & Kjær Vibro GmbH
Leydhecker Str. 10
64293 Darmstadt
Germany:
Tel.: 06151 / 428 1100
Fax: 06151 / 428 1200
E-Mail: info@bkvibro.de
Internet: www.bkvibro.com

Service Hotline:
Tel.: +49(0)6151 / 428 1400
Fax: +49(0)6151 / 428 1401

Alle Rechte vorbehalten.


Jegliche Vervielfältigungen dieser Technischen Dokumentation, gleich welchem Verfahren,
ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die Brüel & Kjær Vibro GmbH, auch
auszugsweise, untersagt.
Änderungen ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten.
Copyright 2009 Brüel & Kjær Vibro GmbH, D-64293 Darmstadt

All rights reserved.


No part of this technical documentation may be reproduced without prior written permission
of Brüel & Kjær Vibro GmbH.
Subject to change without prior notice
Copyright 2009 Brüel & Kjær Vibro GmbH, D-64293 Darmstadt

Tous droits réservés.


Toute reproduction de la présentedocumenta-tion technique, par quelque procédé que ce
soitest interdite, même partiellement, sans l'autorisation préalableécrite de la Société Brüel &
Kjær Vibro GmbH.
Tous droits de modifications réservés sans avis préalable.
Copyright 2009 Brüel & Kjær Vibro GmbH, D-64293 Darmstadt
Vibrosim 2

Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières

1 Einleitung............................................................................................................ 3
1 Introduction......................................................................................................... 3
1 Introduction......................................................................................................... 3

2 Anwendungsgebiete........................................................................................... 3
2 Application.......................................................................................................... 3
2 Champs d'application ......................................................................................... 3

3 Technische Daten .............................................................................................. 3


3 Technical data .................................................................................................... 3
3 Données techniques........................................................................................... 3

4 Bedienungselemente und deren Funktion .......................................................... 5


4 Control Elements and their Function .................................................................. 5
4 Eléments de commande et leurs fonction .......................................................... 5

5 Prüfen und Kali-brieren von Mess- und Überwachungselektroniken .................. 7


5 Testing and Calibration of Measuring and Monitoring Electronics...................... 7
5 Contrôle et calibrage des électroniques de mesure et de surveillance............... 7

5.1 Voraussetzungen .......................................................................................................................... 7


5.1 Preconditions................................................................................................................................. 7
5.1 Conditions préalables.................................................................................................................... 7

5.2 Handhabung des VIBROSIM 2 ..................................................................................................... 7


5.2 Handling of VIBROSIM 2............................................................................................................... 7
5.2 Maniement du VIBROSIM 2 .......................................................................................................... 7

© VIBROSIM 2 DEF 13.01.2009 Seite/Page 1 von/of/de 12


Vibrosim 2

5.3 Prüfen ............................................................................................................................................ 8


5.3 Testing........................................................................................................................................... 8
5.3 Contrôler........................................................................................................................................ 8

5.4 Kalibrieren ..................................................................................................................................... 9


5.4 Calibration ..................................................................................................................................... 9
5.4 Calibrer .......................................................................................................................................... 9

6 Prüfen des VIBROSIM 2 ........................................................................................ 10


6 Checking of VIBROSIM 2 ...................................................................................... 10
6 Contrôle du VIBROSIM 2....................................................................................... 10

EG-Konformitäts-Erklärung....................................................................................... 11
Declaration of conformity .......................................................................................... 11

Seite/Page 2 von/of/de 12 © VIBROSIM 2 DEF 13.01.2009


Vibrosim 2

1 Einleitung 1 Introduction 1 Introduction


Das elektronische Kalibrier- und The electronic calibration and test Le dispositif de calibrage et de contrôle
Testgerät VIBROSIM 2 bildet die device VIBROSIM 2 simulates the électronique VIBROSIM 2 simule les
Ausgangssignale von elektrodyna- output signals of electrodynamic signaux de sortie des capteurs absolus
mischen Absolut-Schwinggeschwin- absolute vibration velocity sensors de vitesse électrodynamiques
digkeits-Sensoren (Fabrikat Brüel & (make Brüel & Kjær Vibro GmbH) and (fabriqués par Brüel & Kjær Vibro
Kjær Vibro) und von Beschleunigungs- acceleration sensors with voltage GmbH) et des capteurs d’accélération
Sensoren mit Spannungsausgang output. avec sortie de tension.
nach.

2 Anwendungsgebiete 2 Application 2 Champs


d'application
Mit VIBROSIM 2 können Mess- und With VIBROSIM 2, measuring and Le VIBROSIM 2 permet de contrôler et
Überwachungselektroniken, die mit monitoring electronics operating with de recalibrer, si nécessaire, les
elek-trodynamischen Absolut- electrodynamic absolute vibration systèmes de mesure et de surveillance
Schwinggeschwindigkeits-Sensoren velocity sensors or acceleration fonctionnant avec des capteurs
oder Beschleu-nigungs-Sensoren sensors can be checked and, if absolus de vitesse électrodynamiques
arbeiten, geprüft und erforder- required, recalibrated. ou des capteurs d’accélération.
lichenfalls neu kalibriert werden.

3 Technische Daten 3 Technical data 3 Données techniques


Ausgangssignal: Output signal: Signal de sortie:
Potentialfreie Wechsel- Potential-free AC voltage, Tension alternative sans
spannung, 80 Hz. 80 Hz. potentiel, 80 Hz.
Mit 10 Gang Potentiometer und Adjustable with 10-turn Réglable à l'aide d’un
Stufenschalter einstellbar potentiometer and step switch potentiomètre 10 tours et d’un
commutateur à plots
Einstellbereiche: Setting ranges: Gammes de réglage:
für Brüel & Kjær Vibro - for Brüel & Kjær Vibro vibration pour les capteurs de vitesse
Schwinggeschwindigkeits- velocity sensors with fo = 15 Hz Brüel & Kjær Vibro avec
Sensoren mit (fo = natural frequency) fo = 15 Hz
fo = 15 Hz (fo = Eigenfrequenz) (fo = fréquence propre)
(z.B. VS-077, VS-079, T-78): (e.g. VS-077, VS-079, T-78): (par ex. VS-077, VS-079, T-78):
0 ... 10 mm/s (effektiv), 0 ... 10 mm/s (rms), 0 ... 10 mm/s (effective),
0 ... 40 mm/s (effektiv) und 0 ... 40 mm/s (rms) and 0 ... 40 mm/s (effective) et
0 ... 100 µmt 0 ... 100 µmt 0 ... 100 µmt
(t = Scheitelwert) (t = peak value) (t = valeur de crête)
fo = 8 Hz fo = 8 Hz fo = 8 Hz
(z.B. VS-068, VS-069, T-70): (e.g. VS-068, VS-069, T-70): (par ex. VS-068, VS-069, T-70):
0 ... 10 mm/s (effektiv), 0 ... 10 mm/s (rms), 0 ... 10 mm/s (effective),
0 ... 30 mm/s (effektiv) und 0 ... 30 mm/s (rms) and 0 ... 30 mm/s (effective) et
0 ... 100 µmt 0 ... 100 µmt 0 ... 100 µmt

© VIBROSIM 2 DEF 13.01.2009 Seite/Page 3 von/of/de 12


Vibrosim 2

für Beschleunigungs-Sensoren for acceleration sensors with Pour les capteurs d’accélération
2
mit 10 mV/m/s 10 mV/m/s2 avec 10 mV/m/s2
(z.B. AS-001): (e.g. AS-001): (par ex. AS-001):
2 2 2
0 ... 100 m/s tund 0 ... 100 m/s tand 0 ... 100 m/s tet
0 ... 400 m/s2t 0 ... 400 m/s2t 0 ... 400 m/s2t
für Sensoren mit anderen for sensors with other Pour les capteurs dont les
Empfindlichkeiten: sensitivities: sensibilités sont différentes:
0 ... 8000 mVv 0 ... 8000 mVv 0 ... 8000 mVv
(v = Scheitel-Scheitelwert) (v = peak-to-peak) (v = valeur crête-crête)
Genauigkeit: Accuracy: Précision :
± 1 % vom Einstellwert ± 1 % of setting value plus ± 1 % de la valeur de réglage
zuzüglich ± 0,25 % vom ± 0.25 % of final value plus ± 0,25 % de la valeur
Endwert finale.
OK-Test: OK test: Test OK :
Erkennen auf Leiterbruch Detection of conductor Détection de coupures de
(im Sensor) durch die breakage (in sensor) by the phase (dans le capteur) par le
Überwachungsanlage monitoring equipment système de surveillance.
Spannungsversorgung: Power supply: Alimentation en tension :
2 Stück 9 V - Batterien two 9-V batteries 2 batteries 9 V
Arbeitstemperaturbereich: Operating temperature range: Plages de température de travail :
0 ... + 50 °C 0 to + 50 °C 0 ... + 50 °C
Abmessungen: Dimensions: Dimensions :
155 x 90 x 80 (mm): 155 x 90 x 80 155 x 90 x 80
(L x B x H) (in): 6.1 x 3.54 x 3.15 (L x L x H)
(L x W x H)
Gewicht: Weight: Poids :
ca. 0,8 kg approx. 0.8 kg (2.0 lb) environ 0,8 kg

Hinweis: Note: Note :


VIBROSIM 2 darf nicht mit lösungs- VIBROSIM 2 must not be cleaned Pour le nettoyage du VIBROSIM 2
mittelhaltigen Flüssigkeiten with liquids containing solvents. n’utiliser que des liquides exemptes
gereinigt werden. de solvants.
Statische Entladungen durch den Removal of the static by the Une décharge électrostatique
Bediener können zu Übersteue- operator can lead to overload at the provoquée par un opérateur peut
rungen an den Ausgängen führen. outputs. provoquer une saturation de la
mesure.

EMV EMC CEM


DIN EN 61326-1: 2006 DIN EN 61326-1: 2006 DIN EN 61326-1: 2006

WEEE-Reg.-Nr. DE 69572330 WEEE-Reg.-No. DE 69572330 WEEE-Reg.-N°. DE 69572330


Produktkategorie / product category / catégorie de produits /
Anwendungsbereich: 9 application area: 9 domaine d'application: 9

Seite/Page 4 von/of/de 12 © VIBROSIM 2 DEF 13.01.2009


Vibrosim 2

4 Bedienungs- 4 Control Elements 4 Eléments de


elemente und deren and their Function commande et leurs
Funktion fonction

(1) Polklemmen: (1) Clips: (1) Bornes:


Polklemme: SIG = für beide Clip: SIG = for both signal Borne: SIG = pour les deux
Signalleiter conductors conducteurs de signal
Polklemme: SE = Schirmerde Clip: SE = Shield earth Borne: SE = Blindage
(2) Ein/Aus-Schalter (2) ON/OFF switch (2) Interrupteur
(3) Leuchtdiode zur Betriebskontrolle. (3) LED for operational check. (3) Diode lumineuse pour le contrôle
Die Leuchtdiode blinkt bei The LED starts flashing in the case de service. La diode lumineuse
ausreichender Betriebsspannung of a sufficient operating voltage clignote en cas d'une tension de
größer 14 V exceeding 14 V service suffisante, supérieure à
14 V

© VIBROSIM 2 DEF 13.01.2009 Seite/Page 5 von/of/de 12


Vibrosim 2

(4) OK-Test-Schalter zum Simulieren (4) „OK test" switch for simulating an (4) Interrupteur „OK test" pour la
einer Unterbrechung (im Sensor) in interruption (in the sensor) in simulation d'une interruption (dans
Stellung „OPEN". position „OPEN". le capteur) en position „OPEN"
(OPEN = ouverte.
(5) Arretierbares „SIGNAL"-Poten- (5) Lockable „SIGNAL" potentiometer (5) Un potentiomètre „SIGNAL"
tiometer (10-Gang-Potentiometer) (10-turn potentiometer) with digital blocable (poteniomètre 10 tours)
mit Digitalanzeige (0 ... 1000 Digit) indication (0 ... 1000 digits) for avec affichage digitale (0 ... 1000
dient zum Einstellen des adjusting the out-put signal chiffres) sert au réglage du signal
Ausgangssignales de sortie.
(6) Wahlschalter für folgende (6) Selector switch for the following (6) Sélecteur pour les gammes de
Einstellbereiche: setting ranges: réglage suivantes:

• 0 ... 10 mm/s* Für Brüel & Kjær Vibro - For Brüel & Kjær Vibro vibration Pour les capteurs de vitesse
• 0 ... 40 mm/s* Schwinggeschwindigkeits- velocity sensors with fo = 15 Hz Brüel & Kjær Vibro avec
• 0 ... 100 µmt Sensoren mit fo = 15 Hz und and measuring electronics with fo = 15 Hz et électroniques de
Messelektroniken mit or without frequency response mesure sans et avec
oder ohne Frequenzgang- linearisation linéarisation en fonction de la
Linearisierung fréquence
• 0 ... 10 mm/s* Für Brüel & Kjær Vibro - For Brüel & Kjær Vibro vibration Pour les capteurs de vitesse
• 0 ... 30 mm/s* Schwinggeschwindigkeits- velocity sensor with fo = 8 Hz Brüel & Kjær Vibro avec
• 0 ... 100 µmt Sensoren mit fo = 8 Hz fo = 8 Hz

• 0 ... 100 m/s2t Für Beschleunigungs-Sensoren For acceleration sensors with a Pour les capteurs d’accelé-
2 2
• 0 ... 400 m/s t mit einer Empfindlichkeit von sensitivity of 10 mV/ m/s ration avec une sensibilité de
2
10 mV/ m/s 10 mV/ m/s2
• 0 ... 8000 mVv Für Sensoren mit anderen For sensors with other Pour les capteurs dont les
Empfindlichkeiten sensitivities sensibilités sont différentes

*) Effektivwerte *) Rms values *) valeurs effectives

Anmerkung: Note: Note :


Das Batteriefach ist auf der Rückseite The battery rack is accessible at the Le boîtier des piles est accessibles sur
des VIBROSIM 2 zugänglich. rear of VIBROSIM 2. l'arrière du VIBROSIM 2.

Seite/Page 6 von/of/de 12 © VIBROSIM 2 DEF 13.01.2009


Vibrosim 2

5 Prüfen und Kali- 5 Testing and 5 Contrôle et calibrage


brieren von Mess- und Calibration of des électroniques de
Überwachungs- Measuring and mesure et de
elektroniken Monitoring Electronics surveillance
5.1 Voraussetzungen 5.1 Preconditions 5.1 Conditions préalables

Achtung: Important: Attention:


Fehlalarme durch Prüfen- und Take care to avoid false alarm trips Evitez les fausses alarmes lors des
Kalibrierarbeiten vermeiden! while testing and calibration is travaux de contrôle et de calibrage!
carried out.
Die Eigenfrequenz (fo) der Brüel & The natural frequency (fo) of the Brüel La fréquence propre (fo) des capteurs
Kjær Vibro Absolut-Schwingungs- & Kjær Vibro absolute vibration absolus de vitesse doit être connue.
Sensoren muss bekannt sein. sensors must be known.
Bei messrichtungs unabhängigen For sensors not depending on the En cas de capteurs indépendants du
Sensoren z.B. VS-077, VS-079, direction of measurement, e.g. sens de mesure par ex. VS-077,
VS-97, T-77, T-78 ist fo = 15 Hz. VS-077, VS-079, VS-97, T-77, T-78 VS-079, VS-97, T-77, T-78
applies fo = 15 Hz. fo = 15 Hz.
Bei messrichtungs abhängigen For sensors depending on the En cas de capteurs dépendants du
Sensorenn z.B. VS-068, VS-069, direction of measurement, e.g. sens de mesure, par ex. VS-068,
VS-098, VS-099, T-70 ist fo = 8 Hz. VS-068, VS-069, VS-098, VS-099, VS-069, VS-098, VS-099, T-70
T-70 applies fo = 8 Hz. fo = 8 Hz.
Die nachzubildenden Beschleuni- The acceleration sensors to be La sortie de tension des capteurs
gungs-Sensoren müssen einen der simulated must have a voltage output d’accélération à simuler doit être
Beschleunigung proportionalen proportional to acceleration. proportionnelle à l’accélération.
Spannungsausgang haben.

5.2 Handhabung des 5.2 Handling of 5.2 Maniement du


VIBROSIM 2 VIBROSIM 2 VIBROSIM 2
Schließen Sie VIBROSM 2 anstelle Disconnect the signal cable from the Raccorder le VIBROSIM 2 au lieu du
des Sensors an das Signalkabel an. sensor and connect VIBROSIM 2 capteur au câble transmetteur de
instead. signaux.
Wählen Sie mit dem Preselect sensor type and setting Présélectionner le type de capteur et la
Betriebswahlschalter den Sensortyp range by means of the selector switch. gamme de réglage au moyen du
und den Einstellbereich vor. sélecteur de fonctionnement.
Alle weiteren Einistellungen werden All subsequent adjustnents will be Tous les autre réglages sont effectués
am SIGNAL-Potentiometer carried out on the SIGNAL sur le potentiomètre de SIGNAL.
vorgenommen. potentiometer.

© VIBROSIM 2 DEF 13.01.2009 Seite/Page 7 von/of/de 12


Vibrosim 2

Achtung: Important: Attention:


Die Einstellwerte werden immer The setting values are always L'affichage des valeurs de réglage
ziffernrichtig angezeigt. displayed with correct digits. est toujours en position correcte
sur l'écran.
Abhängig von der Wahl des Einstell- Depending on the selected setting En fonction de la gamme de réglage,
bereiches kann der Verstellbereich des range, the adjustable range of the la gamme d'ajustage du potentiomètre
Potentiometers nicht immer voll potentiometer cannot be fully used in ne peut pas toujous être entièrement
ausgenutzt werden. each case. utilisée.
Der maximale - am Potentiometer - The maximurri adjustable value - on Pour la valeur max. digitale réglable -
einstellbare Wert in Digit ist folgender the potentiometer - is given in the sur le potentiomètre - voir le tableau
Tabelle zu entnehmen following table suivant:

Einstell- Max. einstell- Setting Max. adjustable Gamme de Valeur max.


bereich barer Wert range value réglage réglable
10 mm/s* 1000 Digit 10 mm/s* 1000 Digit 10 mm/s* 1000 chiffres
30 mm/s* 300 Digit 30 mm/s* 300 Digit 30 mm/s* 300 chiffres
40 mm/s* 400 Digit 40 mm/s* 400 Digit 40 mm/s* 400 chiffres
100 µmt 1000 Digit 100 µmt 1000 Digit 100 µmt 1000 chiffres
100 m/s2t 1000 Digit 100 m/s2t 1000 Digit 100 m/s2t 1000 chiffres
400 m/s2t 400 Digit 400 m/s2t 400 Digit 400 m/s2t 400 chiffres
8000 mVv 800 Digit 8000 mVv 800 Digit 8000 mVv 800 chiffres

*) Effektivwerte *) Rms values *) valeurs effectives

5.3 Prüfen 5.3 Testing 5.3 Contrôler


Prüfen der OK-Überwachung Testing the „OK“ window Contrôle de la
surveillance OK
Der Schalter „OK/OPEN" ist auf die Switch „OK/OPEN" is to be set to Passer l’interrupteur „OK/OPEN" en
Stellung OPEN zu schalten. OPEN. position OPEN (ouverte).
Das OK-Relais muss jetzt ansprechen. The OK relay must trip now. Le relais OK doit maintenant être
activé.

Seite/Page 8 von/of/de 12 © VIBROSIM 2 DEF 13.01.2009


Vibrosim 2

Prüfen des Messbereiches Testing the measuring range Contrôle de la gamme de


mesure
Stellen Sie das SIGNAL-Potentioineter Adjust the SIGNAL potentiometer of Régler le potentiomètre SIGNAL du
des VIBROSIM 2 auf den Messbe- VIBROSIM 2 to full scale of the VIBROSIM 2 sur la valeur finale de la
reichsendwert der Messelektronik ein. measuring electronics. gamme de mesure de l'électronique de
mesure.
Weicht die Anzeige an der Mess- If the readout on the measuring En cas d’une déviation considérable
elektronik wesentlich vom Sollwert ab, electronics considerably differ from the de l’indication sur l’électronique de
ist die Messelektronik neu zu desired full scale value, recalibration of mesure de la valeur de consigne, il
kalibrieren (siehe 5.4). the measuring electronics is required faut recalibrer l'électronique de mesure
(see 5.4). (voir 5.4).

Hinweis: Note: Note:


2
Ist am Wahlschalter des VIBROSIM 2 If a full scale of 40 mm/s, 400 m/s t Si la valeur finale de la gamme de
der Messbereichsendwert 40 mm/s, resp. 30 mm/s is set on the selector mesure 40 mm/s, 400 m/s2t,
400 m/s2t bzw. 30 mm/s gewählt so switch of VIBROSIM 2, the maximum respectivement 30 mm/s est
ist am SIGNAL-Potentiometer der adjustable value on the SIGNAL sélectionnée sur le sélecteur du
maximal einstellbare Wert 400 bzw. potentiometer is 400 resp. 300 digits VIBROSIM 2, la valeur max. réglable
300 Digit. sur le potentiomètre SIGNAL est 400
respectivement 300 chiffres.

Prüfen der Grenzwert- Testing the limit settings Contrôle des réglages de
einstellungen limites
Mit dem Potentiometer ist der Set the respective values with the help Régler la valeur correspondante au
entsprechende Wert einzustellen. of the potentiometer. moyen du potentiomètre. Les
Die Grenzwertmelder müssen jetzt The limiters must trip now. avertisseurs de limite doivent répondre
ansprechen. maintenant.
Bei nennenswerten Abweichungen If the readout differs considerably from En cas de déviations considérables,
sind die Grenzwerteinstellungen zu the desired limit settings, correction at corriger les réglages des limites.
korrigieren. the monitor is required.

Hinweis: Important: Note:


Verzögerungszeiten beachten! Pay attention to delay times Tenir compte des temps de délai!

5.4 Kalibrieren 5.4 Calibration 5.4 Calibrer


Bei diesen Arbeiten wird wie beim This procedure is carried out similarly Le procédé pour ces travaux est le
Prüfen vorgegangen, nur werden die to the testing procedure, however, the même que celui lors du contrôle,
Anzeige und die verschiedenen monitor settings and limits of the seulement l’indication et les seuils de
Ansprechschwellen der monitoring electronics will be adjusted réponse différentes de l'électronique
Überwachungselektronik genau auf die exactly to the values preset by de surveillance sont ajustées
durch das VIBROSIM 2 vorgegebenen VIBROSIM 2. exactement aux valeurs préréglées par
Werte eingestellt. le VIBROSIM 2.

© VIBROSIM 2 DEF 13.01.2009 Seite/Page 9 von/of/de 12


Vibrosim 2

6 Prüfen des 6 Checking of 6 Contrôle du


VIBROSIM 2 VIBROSIM 2 VIBROSIM 2
Benötigte Geräte: Equipment required: Instruments requis:
Digitalvoltmeter zur Effektivwert- Digital voltmeter for measurement of Voltmètre digital pour la mesure des
messung mit Eingangswiderstand the rms value with an input valeurs effectives, avec une
größer 1 MΩ inpedance exceeding 1 MΩ résistance d'entrée supérieure
à 1 MΩ.
Oszilloskop zur optischen Kontrolle der Oscilloscope to display the sine wave. Oscilloscope pour le contrôle optique
Sinusschwingung. de l’oscillation sinusoidale.

Prüfen: Checking: Contrôler:


Mit dem Oszilloskop ist das Check with the oscilloscope whether Contrôler la forme sinusoidale
Ausgangssignal auf einwandfreie the output signal is a regular sine impeccable du signal de sortie à
Sinusform zu prüfen. wave. l'aide de l’oscilloscope.
Mit dem Voltmeter wird die Linearität Check with the voltmeter the linearity Contrôle de la linéarité et du signal de
und das maximale and the maximum output signal of sortie max. des gammes de
Ausganggssignal der einzelnen the individual setting ranges. réglage individuelles au moyen du
Einstellbereiche geprüft. voltmètre.

Messwert Einstellbereich Messwert


Measured value Setting range Measured value
Valeur de mesure Gamme de réglage Valeur de mesure
mVeff mVeff

2666 1000
3000 3000
750 3554
2666 707,1
3000 2828
750 2828

Achtung: Important: Attention:


Bei der Messung der Ausgangs- When measuring the output Quand la tension de sortie est
spannung darf nur das Voltmeter voltage, only the voltmeter and the mesurée, il ne faut raccorder au
und das Oszilloskop an das oscilloscope must be connected to VIBROSIM 2 que le voltmètre et
VIBROSIM 2 angeschlossen VIBROSIM 2. l'oscilloscope.
werden!

Seite/Page 10 von/of/de 12 © VIBROSIM 2 DEF 13.01.2009


Vibrosim 2

EG-Konformitäts-Erklärung Declaration of conformity

© VIBROSIM 2 DEF 13.01.2009 Seite/Page 11 von/of/de 12

Das könnte Ihnen auch gefallen