Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 Talis S
EN Instructions for use / assembly instructions 4 72407000
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9
Talis E
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 71746000 Logis
CS Návod k použití / Montážní návod 11 71406000
SK Návod na použitie / Montážny návod 12
ZH 用户手册 / 组装说明 13
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу 14
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15
FI Käyttöohje / Asennusohje 16 Metris Talis E²
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 31484000 31635000
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 31688000
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23
Focus E
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 Focus S
31745000
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 31746000
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж 28
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR تعليمات التجميع/ دليل االستخدام 30 Focus E² Talis S
31947000 32646000
Deutsch
Sicherheitshinweise Symbolerklärung
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Justierung (siehe Seite 32)
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper-
reinigungszwecken eingesetzt werden. Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Warmwassersperre nicht zu empfehlen.
werden.
Maße (siehe Seite 33)
Montagehinweise
• Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Durchflussdiagramm
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
(siehe Seite 33)
Freier Durchfluss bei 0,3 MPa:
• Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti-
gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Abgang Wanne
Abgang Brause
• Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli-
nien sind einzuhalten.
Bedienung (siehe Seite 34)
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 1 MPa Serviceteile (siehe Seite 35)
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Reinigung
Heißwassertemperatur: max. 70°C siehe beiliegende Broschüre
Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Prüfzeichen (siehe Seite 36)
Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min
Eigensicher gegen Rückfließen
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone!
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Het product mag alleen voor het wassen, hygië- Instellen (zie blz. 32)
nische doeleinden en voor de lichaamreiniging
worden gebruikt. Instellen van de warmwaterbegrenzing.
Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- In combinatie met een doorstromer is een
toevoer dienen vermeden te worden. warmwaterblokkering niet aanbevelens-
waardig.
Montage-instructies Maten (zie blz. 33)
• Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt Doorstroomdiagram
geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
(zie blz. 33)
• De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Vrije doorstroom bij 0,3 MPa:
spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige
normen. Uitlaat bad
Uitlaat douche
• De in de overeenkomstige landen geldende installatie-
richtlijnen moeten nageleefd worden.
Bediening (zie blz. 34)
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 1 MPa Service onderdelen (zie blz. 35)
Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Reinigen
Temperatuur warm water: max. 70°C zie bijgevoegde brochure
Aanbevolen warm water temp.: 65°C Keurmerk (zie blz. 36)
Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min
Beveiligd tegen terugstromen
Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse
Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig
undgå kvæstelser og snitsår. silikone!
Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Forindstilling (se s. 32)
kropsrengøringsformål.
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I
udjævnes. forbindelse med gennemstrømningsvandvar-
mere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre.
Monteringsanvisninger
• Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Målene (se s. 33)
portskader. Efter monteringen godkendes transportska-
der eller skader på overfladen ikke længere. Gennemstrømningsdiagram
• Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og (se s. 33)
kontrolleres iht. de gældende standarder. Fri gennemstrømning ved 0,3 MPa:
• Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Afløb kar
land, skal overholdes. Afløb bruser
Tekniske data
Driftstryk: max. 1 MPa Brugsanvisning (se s. 34)
Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetryk: 1,6 MPa Reservedele (se s. 35)
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur: max. 70°C
Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Rengøring
Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min se venligst den vedlagte brochure
Med indbygget kontraventil Godkendelse (se s. 36)
Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!
Montering se s. 31
8
Português
安全技巧 符号说明
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶!
套。
本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
调节 (参见第页 32)
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
热水温度调节。如果使用即热式喷头,
安装提示 则不建议安装热水阀门。
• 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装
后将不认可运输损害或表面损伤。
• 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 大小 (参见第页 33)
和检查。
• 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图
技术参数 (参见第页 33)
0,3 MPa时的流速:
工作压强: 最大 1 MPa
推荐工作压强: 0,1 - 0,5 MPa 浴缸出水嘴出水
测试压强: 1,6 MPa 淋浴出水
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
热水温度: 最大 70°C
推荐热水温度: 65°C
操作 (参见第页 34)
热力消毒: 最大 70°C / 4 分钟
自动防止回流 备用零件 (参见第页 35)
该产品专为饮用水设计!
清洗
附有小手册
检验标记 (参见第页 36)
问题 原因 补救
龙头不灵活 --阀芯损坏,结垢 --更换阀芯
龙头滴水 --阀芯损坏 --更换阀芯
分流器不工作 --沉积物 --清洁分流器 / 给O形环上油
--水压过低 --增加水压
--分流器损坏 --更换分流器
热水温度过低,没有冷水。选择 --温度限制器设置错误 --设置温度限制器
冷水时,热水器启动。 --交叉流动 --更换阀芯
安装 参见第页 31
13
Русский
Hiba Ok Megoldás
Nehezen nyitható a csap. -- A kerámiabetét meghibásodott, -- A kerámiabetétet ki kell cserélni.
elvízkövesedett.
Csöpög a csap. -- A kerámiabetét meghibásodott. -- A kerámiabetétet ki kell cserélni.
Az átállítás nem működik -- Lerakódások -- Váltószelepet tisztítani / O-gyűrűket
zsírozni
-- Túl kicsi víznyomás -- Nővelje a víznyomást
-- A kádváltó szelep hibás -- Az átállító cseréje
Túl alacsony melegvíz hőmérséklet, -- A melegvíz szabályozó rosszul van -- A melegvíz szabályozót újra be kell
nincs hidegvíz. A hidegvíz kiválasztá- beállítva. állítani.
sakor beindul az átfolyós melegítő. -- Keresztfolyás -- A kerámiabetétet ki kell cserélni.
Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Produkten får bara användas till kroppshygien med Justering (se sidan 32)
bad och dusch.
Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans
och kallt vatten måste utjämnas. med varmvattenberedare rekommenderas
inte en varmvattenspärr.
Monteringsanvisningar
• Det måste undersökas om produkten har transportska- Måtten (se sidan 33)
dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras
inga transport- eller ytskiktskador. Flödesschema
• Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas (se sidan 33)
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Fri genomströmning vid 0,3 MPa:
• De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Avlopp kar
följas. Avlopp dusch
Tekniska data
Driftstryck: max. 1 MPa Hantering (se sidan 34)
Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa
Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Reservdelar (se sidan 35)
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmvattentemperatur: max. 70°C
Rek. varmvattentemp.: 65°C Rengöring
Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min se den medföljande broschyren
Självspärr mot återflöde Testsigill (se sidan 36)
Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
Montering se sidan 31
17
Lietuviškai
Paigaldamine vt lk 31
24
Latvian
Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
kuttskader.
Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Justering (se side 32)
kroppshygiene.
Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Innstilling av varmtvannsbegrensning. I
koblinger skal utlignes. forbindelse med gjennomstrømningsvarmere
er det ikke anbefalt å bruke en varmtvann-
Montagehenvisninger sperre.
• Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Mål (se side 33)
der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-
eller overflateskader. Gjennomstrømningsdiagram
• Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og (se side 33)
sjekkes iht. de gyldige normer. Fri gjennomstrømning ved 0,3 MPa:
• Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Utlgang kar
enkelte land skal følges. Utgang dusj
Tekniske data
Driftstrykk maks. 1 MPa Betjening (se side 34)
Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetrykk 1,6 MPa Servicedeler (se side 35)
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvannstemperatur maks. 70°C
Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Rengjøring
Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min se vedlagt brosjyre
Egensikker mot tilbakeflyt Prøvemerke (se side 36)
Produktet er utelukkende designet for drikkevann!
Montasje se side 31
27
БЪЛГАРСКИ
31741180 1
2 3 SW 24 mm
5 Nm
SW 17 mm
5 Nm
e
icon
Sil
4 5
1.
SW 4 mm
5 Nm
SW 2 mm 2.
4 Nm 3.
31
Justierung Justierung
0,3 MPa
60 °C 10 °C 0,3 МПа
0,3 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل
1 2 3
4 5
6 7
32
Maße
200
14 14 Durchflussdiagramm
14
0,50 5,0
0,45 4,5
0,40 4,0 1.
0,35 3,5
0,30 3,0
MPa
bar
0,25 2,5
0,20 2,0 2.
0,15 1,5
0,10 1,0
0,05 0,5
0,00 0,0
Q = l/min 0 6 12 18 24 30 36 42 48
Q = l/sec 0 0,2 0,4 0,6 0,8
33
2.
1.
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás /
öffnen / ouvert / open / aperto
avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti /
åpne / отваряне / hape / ﻓﺘﺢ
إﻏﻼق
ﺳﺎﺧﻦ
ﺑﺎرد
اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺳﺎﺧﻦ
ﺑﺎرد
اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ
ﺑﺎرد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
34
اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
Serviceteile
96937000 95015000
98128000
(13x2)
98128000
(13x2) 98130000
98123000 (14x3)
(10x1,5)
95010000
96348000
(Focus E + S /
(Metris / 96065000
Talis S)
Metris S /
Talis E² / 95508000
Focus E² / 95433000
(48x3)
Logis)
95013000
95011000 97667000
96338000 (M4x10)
SW 2 mm
96338000 96338000
98532000
(Focus E²) 31791000
31793000
(Focus E)
(Focus S)
96338000
31692000
(Talis E²) 96338000
32092000
(Talis S) 96338000
95519000
98430000 (Metris) 96338000
(12x1,5)
98123000 92224000
(10x1,5) (Logis)
96338000
98123000
(10x1,5)
92666000 96338000
(Talis E)
92644000
32498000 (Talis S)
(28 mm)
35
Prüfzeichen
9.05312.11
06/2016
36 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com