Sie sind auf Seite 1von 24

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2

FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2


EN Instructions for use / Assembly instructions 3
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 6
CS Návod k použití / Montážní návod 6
SK Návod na použitie / Montážny návod 7
ZH 用户手册 / 组装说明 7
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу 8
FI Käyttöohje / Asennusohje 8
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 9 Metropol
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10 32531000
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 10
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 11
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 11
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 12
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 12
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 13
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 13
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж 14
JP 取扱説明書 / 施工説明書 14
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 15
AR ‫ تعليمات التجميع‬/ ‫دليل االستخدام‬ 15
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 16
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 17
HE ‫ הוראות הרכבה‬/ ‫הוראות שימוש‬ 17
Deutsch Français
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
getragen werden. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und l'hygiène corporelle.
Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und chaude et froide.
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen
Instructions pour le montage
werden.
• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi
Montagehinweise aucun dommage pendant le transport Après le
• Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- montage, tout dommage de transport ou de surface
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden ne pourra pas être reconnu.
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
• Die Leitungen und die Armatur müssen nach den rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
gültigen Normen montiert, gespült und geprüft • Les directives d'installation en vigueur dans le pays
werden. concerné doivent être respectées.
• Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht-
Description du symbole
linien sind einzuhalten.
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
Symbolerklärung acétique!
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Dimensions (voir pages 20)
Maße (siehe Seite 20)
Diagramme du débit (voir pages 20)
Durchflussdiagramm (siehe Seite 20)
Pièces détachées (voir pages 22)
Serviceteile (siehe Seite 22)
Accessoires en option
Sonderzubehör (ne fait pas partie de la fourniture)
(nicht im Lieferumfang enthalten)
• jeu de rallonge 100 mm #97686000
• Verlängerung 100 mm #97686000 (voir pages 22)
(siehe Seite 22)
Nettoyage (voir pages 21)
Reinigung (siehe Seite 21)
Classification acoustique et débit
Prüfzeichen (siehe Seite 21) (voir pages 21)

Montage Montage
2 (siehe Seite 18) (voir pages 18)
English Italiano
Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza
Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per
and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo.
The hot and cold supplies must be of equal pressures. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra
i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda.
Installation Instructions
• Prior to installation, inspect the product for transport Istruzioni per il montaggio
damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che non
surface damage will be honoured. ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta
• The pipes and the fixture must be installed, flushed eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti
and tested as per the applicable standards. eventuali danni di trasporto o delle superfici.
• The plumbing codes applicable in the respective • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria
countries must be observed. rispettando le norme correnti.
• Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali
Symbol description
vigenti nel rispettivo paese.
Do not use silicone containing acetic acid!
Descrizione simbolo
Dimensions (see page 20) Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Flow diagram (see page 20)
Ingombri (vedi pagg. 20)
Spare parts (see page 22)
Diagramma flusso (vedi pagg. 20)
Special accessories
(order as an extra) Parti di ricambio (vedi pagg. 22)
• extension 100 mm #97686000 Accessori speciali
(see page 22)
(non contenuto nel volume di fornitura)
Cleaning (see page 21) • Prolunga 100 mm #97686000
(vedi pagg. 22)
Test certificate (see page 21)
Pulitura (vedi pagg. 21)
Segno di verifica (vedi pagg. 21)

Assembly Montaggio
(see page 18) (vedi pagg. 18) 3
Español Nederlands
Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies
Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen.
El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische
baño, higiene y limpieza corporal. doeleinden en voor de lichaamreiniging worden
Grandes diferencias de presión en servicio entre gebruikt.
agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater-
toevoer dienen vermeden te worden.
Indicaciones para el montaje
• Antes del montaje se debe examinarse el producto Montage-instructies
contra daños de transporte. Después de la instalación • Vóór de montage moet het product gecontroleerd
no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt
superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
• Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd,
comprobarse según las normas vigentes. gespoeld en gecontroleerd worden volgens de
• Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de geldige normen.
instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende installa-
tierichtlijnen moeten nageleefd worden.
Descripción de símbolos
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
Symboolbeschrijving
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Dimensiones (ver página 20)
Maten (zie blz. 20)
Diagrama de circulación
(ver página 20) Doorstroomdiagram (zie blz. 20)
Repuestos (ver página 22) Service onderdelen (zie blz. 22)
Opcional (no incluido en el suministro) Toebehoren
(behoort niet tot het leveringspakket)
• Prolongación 100 mm #97686000
(ver página 22) • Verlengstuk 100 mm #97686000
(zie blz. 22)
Limpiar (ver página 21)
Reinigen (zie blz. 21)
Marca de verificación (ver página 21)
Keurmerk (zie blz. 21)

Montaje Montage
4 (ver página 18) (zie blz. 18)
Dansk Português
Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança
Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de
Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og entalamentos e de cortes.
kropsrengøringsformål. O produto só pode ser utilizado para fins de higiene
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør pessoal.
udjævnes. Grandes diferenças entre as pressões das águas
quente e fria devem ser compensadas.
Monteringsanvisninger
• Før monteringen skal produktet kontrolleres for Avisos de montagem
transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto
transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a
længere. montagem não são aceites quaisquer danos de
• Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og transporte ou de superfície.
kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas,
• Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte enxaguadas e verificadas de acordo com as normas
land, skal overholdes. em vigor.
• A prescrições de instalação válidas nos respetivos
Symbolbeskrivelse
países devem ser respeitadas.
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Descrição do símbolo
Målene (se s. 20) Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Gennemstrømningsdiagram
(se s. 20) Medidas (ver página 20)
Reservedele (se s. 22) Fluxograma (ver página 20)
Specialtilbehør Peças de substituição (ver página 22)
(ikke med i leveringsomfang)
Acessórios especiais
• Forlængersæt 100 mm #97686000 (se s. 22) (não incluído no volume de fornecimento)
Rengøring (se s. 21) • Crescente 100 mm #97686000
(ver página 22)
Godkendelse (se s. 21)
Limpeza (ver página 21)
Marca de controlo (ver página 21)

Montering Montagem
(se s. 18) (ver página 18) 5
Polski Česky
Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice nutné při montáži nosit rukavice.
ochronne. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za
Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i účelem tělesné hygieny.
czyszczenia ciała. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji
Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i studené a teplé vody.
zimnej wody muszą zostać wyrównane.
Pokyny k montáži
Wskazówki montażowe • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
• Przed montażem należy skontrolować produkt pod při transportu poškozen. Po zabudování nebudou
kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać uznány žádné škody způsobené transportem nebo
żadnych szkód transportowych ani szkód na poškození povrchu.
powierzchni. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách-
• Przewody i armatura muszą być montowane, płukane nuty a otestovány podle platných norem.
i kontrolowane według obowiązujących norm. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
• Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych zemi.
obowiązujących w danym kraju.
Popis symbolů
Opis symbolu Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy! Rozmìry (viz strana 20)

Wymiary (patrz strona 20) Diagram průtoku (viz strana 20)

Schemat przepływu (patrz strona 20) Servisní díly (viz strana 22)

Części serwisowe (patrz strona 22) Zvláštní příslušenství


(není součástí dodávky)
Wyposażenie specjalne
• prodloužení 100 mm #97686000
(Nie jest częścią dostawy)
(viz strana 22)
• Przedłużka 100 mm #97686000
(patrz strona 22) Čištění (viz strana 21)

Czyszczenie (patrz strona 21) Zkušební značka (viz strana 21)

Znak jakości (patrz strona 21)

Montaż Montáž
6 (patrz strona 18) (viz strana 18)
Slovensky 中文
Bezpečnostné pokyny 安全技巧
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套.
pomliaždeninám a rezným poraneniam. 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用.
Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡.
hygienu.
Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 安装提示
teplej vody musia byť vyrovnané. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后
将不认可运输损害或表面损伤.
Pokyny pre montáž • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和
• Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 检查.
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 请遵守当地国家现行的安装规定.
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu. 符号说明
• Potrubia a vybavenie musia byť namontované, 请勿使用含有乙酸的硅胶!
prepláchnuté a vybavené v platnom normami.
• Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 大小 (参见第页 20)
práve teraz platné v krajinách.
Popis symbolov 流量示意图 (参见第页 20)
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! 备用零件 (参见第页 22)
Rozmery (viď strana 20) 选装附件 (不在供货范围内)
Diagram prietoku (viď strana 20) • 加长件100 mm #97686000 (参见第页 22)

Servisné diely (viď strana 22) 清洗 (参见第页 21)


Zvláštne príslušenstvo 检验标记 (参见第页 21)
(nie je súčasťou dodávky)
• Predlženie 100 mm #97686000
(viď strana 22)

Čistenie (viď strana 21)


Osvedčenie o skúške (viď strana 21)

Montáž 安装
(viď strana 18) (参见第页 18) 7
Русский Suomi
Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet
Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Изделие разрешается использовать только в Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja
гигиенических целях: для принятия ванны и личной puhdistustarkoituksiin.
гигиены. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä
донного клапа. Перед установкой смесителя on tasattava.
необходимо регулировочными кранами выровнять
Asennusohjeet
авление холодной и горячей воды при помощи
вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset
kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja
Указания по монтажу pintavaurioita ei hyväksytä.
• Перед монтажом следует проверить изделие на • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja
предмет повреждений при перевозке. После tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
монтажа претензии о возмещении ​ущерба за • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä
повреждения при перевозке или повреждения asennusohjeita.
поверхностей не принимаются.
Merkin kuvaus
• Трубы и арматура должны быть установлены,
промыты и проверены в соответствии с действую- Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
щими нормами.
• Необходимо соблюдать требования по монтажу, Mitat (katso sivu 20)
действующие в соответствующих странах.
Virtausdiagrammi (katso sivu 20)
Описание символов
Varaosat (katso sivu 22)
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту. Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen)
Размеры (см. стр. 20) • Pidennys 100 mm #97686000 (katso sivu 22)

Схема потока (см. стр. 20) Puhdistus (katso sivu 21)


Κомплеκт (см. стр. 22) Koestusmerkki (katso sivu 21)
Специальные принадлежности
(не включено в объем поставки!)
• Удлинение 100 мм #97686000
(см. стр. 22)

Очистка (см. стр. 21)


Знак технического контроля
(см. стр. 21)

Монтаж Asennus
8 (см. стр. 18) (katso sivu 18)
Svenska Lietuviškai
Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines.
Produkten får bara användas till kroppshygien med Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno
bad och dusch. higienai ir švarai palaikyti.
Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
och kallt vatten måste utjämnas.
Montavimo instrukcija
Monteringsanvisningar • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
• Det måste undersökas om produkten har transportska- pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi-
dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų
ras inga transport- eller ytskiktskador. nepriimamos.
• Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami,
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas.
• De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl
följas. įrengimo.
Symbolförklaring Simbolio aprašymas
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
Måtten (se sidan 20)
Išmatavimai (žr. psl. 20)
Flödesschema (se sidan 20)
Pralaidumo diagrama (žr. psl. 20)
Reservdelar (se sidan 22)
Atsarginės dalys (žr. psl. 22)
Specialtillbehör
(medföljer ej leveransen) Specialūs priedai (nėra pridedama)
• Förlängning 100 mm #97686000 • Ilgiklis 100 mm #97686000 (žr. psl. 22)
(se sidan 22)
Valymas (žr. psl. 21)
Rengöring (se sidan 21)
Bandymo pažyma (žr. psl. 21)
Testsigill (se sidan 21)

Montering Montavimas
(se sidan 18) (žr. psl. 18) 9
Hrvatski Română
Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni-
posjekotina moraju nositi rukavice. lor şi tăierii mâinilor.
Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea,
tuširanje i osobnu higijenu. menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă
mora biti izbalansirana. rece şi apă caldă trebuie echilibrate.
Upute za montažu Instrucţiuni de montare
• Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă
prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju deteriorări de transport. După instalare garanţia nu
nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i acoperă deteriorările de transport şi cele de
transportna oštećenja. suprafaţă.
• Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi
testirani prema važećim normama. verificate conform normelor în vigoare.
• Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji • Respectaţi reglementările referitoare la instalare
vrijede u dotičnoj zemlji. valabile în ţara respectivă.
Opis simbola Descrierea simbolurilor
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
kiselinu!
Dimensiuni (vezi pag. 20)
Mjere (pogledaj stranicu 20)
Diagrama de debit (vezi pag. 20)
Dijagram protoka
(pogledaj stranicu 20) Piese de schimb (vezi pag. 22)

Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 22) Accesorii opţionale


(nu este inclus în setul livrat)
Posebni pribor
• Prelungitor 100 mm #97686000
(Nije sadržano u isporuci!) (vezi pag. 22)
• Produljenje 100 mm #97686000
(pogledaj stranicu 22) Curăţare (vezi pag. 21)

Čišćenje (pogledaj stranicu 21) Certificat de testare (vezi pag. 21)

Oznaka testiranja
(pogledaj stranicu 21)

Sastavljanje Montare
10 (pogledaj stranicu 18) (vezi pag. 18)
Ελληνικά Slovenski
Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila
Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
γηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja,
μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. vzdrževanja higiene in telesne nege.
Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in
και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati.
Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo
• Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede
προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji
δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή transportne ali površinske poškodbe ne bodo več
επιφανειακές ζημιές. priznane.
• Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti
σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό po veljavnih standardih.
πίεση και να δοκιμαστούν. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo
• Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που v posamezni državi.
ισχύουν σε κάθε κράτος.
Opis simbola
Περιγραφή συμβόλων Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno
Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό kislino!
οξύ!
Mere (glejte stran 20)
Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 20)
Diagram pretoka (glejte stran 20)
Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 20)
Rezervni deli (glejte stran 22)
Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 22)
Poseben pribor (Ni vključeno)
Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται
• Podaljšek 100 mm #97686000
στον παραδοτέο εξοπλισμό) (glejte stran 22)
• Σωλήνας επιμήκυνσης 100 mm #97686000
(βλ. Σελίδα 22) Čiščenje (glejte stran 21)

Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 21) Preskusni znak (glejte stran 21)

Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 21)

Συναρμολόγηση Montaža
(βλ. Σελίδα 18) (glejte stran 18) 11
Estonia Latvian
Ohutusjuhised Drošības norādes
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,
kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.
Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā
erinev, tuleb need tasakaalustada. ūdens pievadiem.
Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai
• Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai
kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata produktam transportēšanas laikā nav radušies
enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies
• Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek
kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest atzīti.
• Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Cauruļvadi un maisītājs ir jāuzstāda, jāizskalo un
järgida. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.
• Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas
Sümbolite kirjeldus
prasības.
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
Simbolu nozīme
Mõõtude (vt lk 20) Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
Läbivooludiagramm (vt lk 20) Izmērus (skat. lpp. 20)
Varuosad (vt lk 22) Caurplūdes diagramma
Spetsiaalne lisavarustus (skat. lpp. 20)
(ei sisaldu komplektis) Rezerves daļas (skat. lpp. 22)
• Pikendus 100 mm #97686000 (vt lk 22)
Speciāli aksesuāri
Puhastamine (vt lk 21) (komplektā netiek piegādāts)
• Pagarinājums 100 mm #97686000
Kontrollsertifikaat (vt lk 21)
(skat. lpp. 22)

Tīrīšana (skat. lpp. 21)


Pārbaudes zīme (skat. lpp. 21)

Paigaldamine Montāža
12 (vt lk 18) (skat. lpp. 18)
Srpski Norsk
Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger
Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader.
Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og
i ličnu higijenu. kroppshygiene.
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil-
mora biti izbalansirana. koblinger skal utlignes.
Instrukcije za montažu Montagehenvisninger
• Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-
oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-
priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na eller overflateskader.
površinska i transportna oštećenja. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og
• Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i sjekkes iht. de gyldige normer.
testirani prema važećim normama. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de
• Treba se pridržavati propisa koji u određenim enkelte land skal følges.
zemljama važe za instalacije.
Symbolbeskrivelse
Opis simbola Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu
kiselinu! Mål (se side 20)

Mere (vidi stranu 20) Gjennomstrømningsdiagram


(se side 20)
Dijagram protoka (vidi stranu 20)
Servicedeler (se side 22)
Rezervni delovi (vidi stranu 22)
Ekstratilbehør (ikke med i leveransen)
Poseban pribor
• Forlengelse 100 mm #97686000 (se side 22)
(Nije sadržano u isporuci)
• Produžetak 100 mm #97686000 Rengjøring (se side 21)
(vidi stranu 22)
Prøvemerke (se side 21)
Čišćenje (vidi stranu 21)
Ispitni znak (vidi stranu 21)

Montaža Montasje
(vidi stranu 18) (se side 18) 13
БЪЛГАРСКИ 日本語
Указания за безопасност 安全上の注意
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手
се избегнат наранявания поради притискане или 袋をはめてください.
порязване. この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的
Позволено е използването на продукта само за 以外には使用しないでください.
къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. 給水・湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください.
Големите разлики в налягането между изводите за
施工上の注意
студената и топлата вода трябва да се изравняват.
• 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認
Указания за монтаж してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断
• Преди монтажа продуктът трябва да се провери за りさせて頂いています.
транспортни щети. След монтажа не се признават • 配管と水栓は, 関連法規に従って施工, 洗浄, およ
транспортни или повърхностни щети. び試験を行ってください.
• Тръбопроводите и арматурата трябва да се • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく
монтират, промият и проверят в съответствие с ださい.
アイコンの説明
валидните норми.
• Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните
страни предписания за инсталиране. 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ
Описание на символите さい!

Не използвайте силикон, съдържащ оцетна 寸法 (次のページを参照 20)


киселина!
流量曲線図 (次のページを参照 20)
Размери (вижте стр. 20)
スペアパーツ (次のページを参照 22)
Диаграма на потока (вижте стр. 20)
スペシャルパーツ (別手配部品)
Сервизни части (вижте стр. 22)
• 100 mm延長部材 #97686000
Специални принадлежности (次のページを参照 22)
(не се съдържа в обема на доставка) お手入れ方法 (次のページを参照 21)
認証について (次のページを参照 21)
• Удължител 100 мм #97686000
(вижте стр. 22)

Почистване (вижте стр. 21)


Контролен знак (вижте стр. 21)

Монтаж 施工方法
14 (вижте стр. 18) (次のページを参照 18)
Українська ‫عربي‬
Примітки з безпеки ‫تنبيهات األمان‬
Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬
запобігти травмам та порізам. .‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬
Виріб можна використовувати лише для купання, ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬
гігієни та очищення тіла. .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬
Гаряча і холодна подачі води повинні мати ‫يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد‬
однаковий тиск. .‫متعادلين في الضغط‬
Інструкції зі встановлення
‫تعليمات التركيب‬
• Перед встановленням перевірте виріб на наявність
пошкоджень під час транспортування. Після ‫ يجب فحص المنتج للتأكد‬،‫•قبل القيام بعملية التركيب‬
встановлення транспортні пошкодження чи ‫ بعد القيام‬.‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل‬
пошкодження поверхні не розглядаються. ‫ لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات‬،‫بعملية التركيب‬
• Труби та кріплення повинні бути встановлені, .‫سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل‬
промиті та перевірені відповідно до стандартів ‫•يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات‬
застосування. .‫المياه طبقا ً للمعايير السارية‬
• Необхідно дотримуватися сантехнічних норм, які ‫•يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال‬
діють у відповідних країнах. .‫السباكة وفقًا للوائح الخاصة بكل بلد‬
Опис символу ‫وصف الرمز‬
Не використовуйте силікон, що містить оцтову
кислоту! ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬
!‫أحماض‬
Розміри (дивіться сторінку 20)
)20 ‫أبعاد (راجع صفحة‬
Діаграма потоку
(дивіться сторінку 20) )20 ‫رسم للصرف (راجع صفحة‬
Запчастини (дивіться сторінку 22) )22 ‫قطع الغيار (راجع صفحة‬
Спеціальні аксесуари ‫ملحقات خاصة‬
(в комплект поставки не входить) )‫المسلمة‬ ‫(غير مدرج مع المحتويات‬
• подовження 100 мм #97686000
(дивіться сторінку 22) #97686000 ‫ مم‬100 ‫•وصلة إطالة‬
)22 ‫(راجع صفحة‬
Чищення (дивіться сторінку 21)
Тестовий сертифікат
)21 ‫التنظيف (راجع صفحة‬
(дивіться сторінку 21) )21 ‫شهادة اختبار (راجع صفحة‬

Монтажний ‫التركيب‬
(дивіться сторінку 18) )18 ‫(راجع صفحة‬ 15
Türkçe
Güvenlik uyarıları Garanti Belgesi
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Üretici veya İthalatçı Firmanın
ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti
Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği
Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C
amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
 Mecidiyeköy Şişli İstanbul
Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç
Telefonu: (0-212) 273 07 30
farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen-
Faks: (0-212) 273 07 40
mesi gerekir.
web adresi: www.hansgrohe.com.tr
Montaj açıklamaları Malın
• Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
Markası: Hansgrohe
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra
Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi
nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk
Garanti Süresi: 2 YIL
üstlenilmemektedir.
Azami Tamir Süresi: 20 İş günü
• Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü
geçerli normlara göre yapılmalıdır. Genel Müdür
• Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Albert Emlek
edilmelidir.
Satıcı Firmanın:
Simge açıklaması Unvanı:
Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Adresi:
Telefonu:
Ölçüleri (bakınız sayfa 20) Faks:
e-posta:
Akış diyagramı (bakınız sayfa 20) Fatura Tarih ve Sayısı:
Marka ve Modeli:
Yedek Parçalar (bakınız sayfa 22) Teslim Tarihi ve Yeri:
Yetkilinin İmzası:
Özel aksesuarlar Firmanın Kaşesi:
(Teslimat kapsamına dahil değildir) Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve
• Uzatma 100 mm #97686000 kaşeleyecektir.
(bakınız sayfa 22)

Temizleme (bakınız sayfa 21)


Kontrol işareti (bakınız sayfa 21)

Montajı
16 (bakınız sayfa 18)
Magyar ‫עברית‬
Biztonsági utasítások ‫הערות בטיחות‬
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. ‫פציעות וחתכים‬
A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és ‫ היגיינה ושטיפת‬,‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה‬
egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. ‫הגוף בלבד‬
A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy ‫למערכת המים החמים והקרים צריכים להיות לחצים‬
nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! ‫שווים‬
Szerelési utasítások ‫הוראות התקנה‬
• A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek ‫ בדוק אם נגרמו למוצר נזקים בהובלה‬,‫•לפני ההתקנה‬
nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- ‫ לא נכיר בנזקים שנגרמו בהובלה או‬,‫אחרי ההתקנה‬
vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. ‫בנזקים במשטחים‬
• A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá- ‫ לשטוף אותם‬,‫•חובה להתקין את הצינורות והאביזרים‬
nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ‫ולבדוק אותם על פי התקנים הישימים‬
ellenőrizni ‫•צריך לפעול על פי חוקי השרברבות הישימים במדינת‬
• Az egyes országokban érvényes installációs ‫ההתקנה‬
irányelveket be kell tartani.
‫תיאור הסמל‬
Szimbólumok leírása
!‫אסור להשתמש בסיליקון המכיל חומצה אצטית‬
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
)20 ‫מידות (ראה עמוד‬
Méretet (lásd a oldalon 20)
)20 ‫דיאגרמת זרימה (ראה עמוד‬
Átfolyási diagramm
(lásd a oldalon 20) )22 ‫חלקי חילוף (ראה עמוד‬
Tartozékok (lásd a oldalon 22) ‫אביזרים מיוחדים‬
)‫(הזמנה של פריט אקסטרה‬
Egyéb tartozék
(a szállítási egység nem tartalmazza) )22 ‫ (ראה עמוד‬#97686000 ‫ מ"מ‬100 ‫•הארכה‬

• Hosszabbítás 100 mm #97686000 )21 ‫ניקוי (ראה עמוד‬


(lásd a oldalon 22)
)21 ‫תעודת בדיקה (ראה עמוד‬
Tisztítás (lásd a oldalon 21)
Vizsgajel (lásd a oldalon 21)

Szerelés ‫הרכבה‬
(lásd a oldalon 18) )18 ‫(ראה עמוד‬ 17
1 2

2.

10452180

1.

3 4

2.

3.

Service 6x
M10x35
SW 8 mm

4.
1.

5.

18
5 6

SW 22 mm

2.

1. > 2 min

SW 22 mm
(2 Nm)

19
Metropol
32531000

12°
235

839- 919
815- 895

44
max. 160

min. 80

124/124

Rp 1/2
Ø 148

Metropol
32531000
0,60 6,0
0,55 5,5
0,50 5,0
0,45 4,5
0,40 4,0
0,35 3,5
MPa

bar

0,30 3,0
0,25 2,5
0,20 2,0
0,15 1,5
0,10 1,0
0,05 0,5
0,00 0,0
Q = l/min 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
Q = l/sec 0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5

20
www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto


FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai
Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt
EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie /
IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact
Contatto EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή
ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt
Contacto ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt
NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / LV Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti
Contact SR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt
DK Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt NO Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt
PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto BG Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт
PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / JP お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先
Kontakt
UA Рекомендації з чищення / Гарантія / контакт
CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt
AR ‫ اتصال‬/ ‫ الضمان‬/ ‫توصيات التنظيف‬
SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt
TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas
ZH 清洁指南 / 担保 / 接触
HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés
RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты
HE ‫ איש קשר‬/ ‫ אחריות‬/ ‫המלצות לניקוי‬
FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus

P-IX DVGW SINTEF NF ETA

32531000 P-IX 16978/IC

Hansgrohe SE

DIN 4109-1
P-IX 16978/IC

21
Metropol
32531000

96512000

98123000
(10x1,5) 98123000
(10x1,5)
97670000
(M10x35)
SW 8 mm

93882000

98162000
98371000
(44x2,5)
(29x3)
98419000
(7x2)

22
23
9.06088.01
09/2023

Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com

Das könnte Ihnen auch gefallen