Sie sind auf Seite 1von 36

DE

Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3
EN Instructions for use / assembly instructions 4
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10
CS Návod k použití / Montážní návod 11
SK Návod na použitie / Montážny návod 12
ZH 用户手册 / 组装说明 13
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу 14 MySport
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 71113000
FI Käyttöohje / Asennusohje 16
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж 28
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫ تعليمات التجميع‬/ ‫ دليل االستخدام‬ 30 MyCube
71013000
Deutsch

Sicherheitshinweise Symbolerklärung
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Justierung (siehe Seite 33)
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper-
reinigungszwecken eingesetzt werden. Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Warmwassersperre nicht zu empfehlen.
werden.
Maße (siehe Seite 34)
Montagehinweise
• Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Durchflussdiagramm
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
(siehe Seite 34)
 mit EcoSmart® ®
• Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti-  ohne EcoSmart
gen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
• Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli-
nien sind einzuhalten. Serviceteile (siehe Seite 35)
• Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen
Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Sonderzubehör (nicht im Lieferum-
anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem fang enthalten)
Ablaufventil ist nicht zulässig.
Montageschlüssel #58085000
• Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn
mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der
Installationskitt
EcoSmart® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem
Luftsprudler sitzt, entfernt werden.
Technische Daten Bedienung (siehe Seite 36)
Armatur serienmäßig mit EcoSmart® (Durchfluss- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach
begrenzer) längeren Stagnationszeiten den ersten hal-
Betriebsdruck: max. 1 MPa ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden.
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 70°C Reinigung
Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C siehe beiliegende Broschüre.
Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Prüfzeichen (siehe Seite 36)
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!

Montage siehe Seite 31


2
Français

Consignes de sécurité Description du symbole


Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de
pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique!
coupure.
Etalonnage (voir pages 33)
Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et
à assurer l'hygiène corporelle. Réglage de la limitation d'eau chaude. En
Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau liaison avec les chauffe-eau, un blocage de
chaude et froide. l'eau chaude n'est pas recommandable.

Instructions pour le montage Dimensions (voir pages 34)


• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a
subi aucun dommage pendant le transport Après le Diagramme du débit
montage, tout dommage de transport ou de surface
ne pourra pas être reconnu.
(voir pages 34)
 avec EcoSmart®®
• Les conduites et la robinetterie doivent être montés,  sans EcoSmart
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
• Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées. Pièces détachées (voir pages 35)
• La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux
fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres Accessoires en option (ne fait pas
objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur partie de la fourniture)
la vanne d'écoulement.
clé de montage #58085000
• En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si
le débit d'eau doit être plus important, il est possible
Mastic d'installation
d'enlever l'EcoSmart® (limiteur de débit) se trouvant
derrière l'aérateur.
Informations techniques Instructions de service (voir
pages 36)
Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart®
(limiteur de débit) Hansgrohe recommande de ne pas utiliser
Pression de service autorisée: max. 1 MPa le premier demi-litre le matin ou après une
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa période de stagnation prolongée.
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude: max. 70°C Nettoyage
Température recommandée: 65°C voir la brochure ci-jointe.
Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Classification acoustique et
Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau débit (voir pages 36)
potable!

Montage voir pages 31


3
English

Safety Notes Symbol description


Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid!
crushing and cutting injuries.
The shower system may only be used for bathing, Adjustment (see page 33)
hygienic and body cleaning purposes.
The hot and cold supplies must be of equal pres- To adjust the hot water limiter. Using a hot
sures. water limiter in combination with a continu-
ous flow water heater is not recommended.
Installation Instructions
• Prior to installation, inspect the product for transport Dimensions (see page 34)
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured. Flow diagram
• The pipes and the fixture must be installed, flushed (see page 34)
and tested as per the applicable standards.  with EcoSmart® ®
• The plumbing codes applicable in the respective  without EcoSmart
countries must be oberserved.
• The drain valve must only be used as intended. It is not Spare parts (see page 35)
allowed to attach other objects to the drain valve, for
example a semi-pedestal.
• If the instantaneous water heater causes problems or Special accessories (order as an
if you wish to increase the water flow, the EcoSmart® extra)
(flow limiter) located behind the aerator can be special tool #58085000
removed.
Technical Data Installation putty
This mixer series-produced with EcoSmart (flow ®

limiter) Operation (see page 36)


Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe recommends not to use as drink-
Test pressure: 1,6 MPa ing water the first half liter of water drawn
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) in the morning or after a prolonged period
Hot water temperature: max. 70°C of non-use.
Recommended hot water temp.: 65°C
Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min
Cleaning
The product is exclusively designed for drinking water! see enclosed brochure.
Test certificate (see page 36)

Assembly see page 31


4
Italiano

Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo


Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido
ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico!
protettivi.
Taratura (vedi pagg. 33)
Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen-
te per l'giene del corpo. Regolazione del limitatore di erogazione
Attenzione! Compensare le differenze di pressione d'acqua calda. Un limitatore di erogazione
tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua di acqua calda in combinazione con le
calda. caldaie istantanee non è consigliabile.
Ingombri (vedi pagg. 34)
Istruzioni per il montaggio
• Prima del montaggio è necessario controllare che non Diagramma flusso
ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese-
guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali
(vedi pagg. 34)
danni di trasporto o delle superfici.  con EcoSmart® ®
 senza EcoSmart
• Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria
rispettando le norme correnti.
• Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Parti di ricambio (vedi pagg. 35)
vigenti nel rispettivo paese.
• Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla Accessori speciali (non contenuto
destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad nel volume di fornitura)
es. una semi-colonna, alla valvola di scarico.
chiave per montaggio #58085000
• Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel
caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare
Mastice d'installazione
il EcoSmart® (limitatore di flusso) che si trova dietro la
valvola di aerazione.
Dati tecnici Procedura (vedi pagg. 36)
Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure
Smart® (limitatore di flusso) dopo lunghi tempi di stagnazione, di non
Pressione d'uso: max. 1 MPa utilizzare il primo mezzo litro come acqua
Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa potabile.
Pressione di prova: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C Pulitura
Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C vedi il prospetto accluso.
Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Segno di verifica (vedi pagg. 36)
Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua
potabile!

Montaggio vedi pagg. 31


5
Español

Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos


Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido
evitar heridas por aplastamiento o corte. acético!
La grifería solo debe ser utilizada para fines de Ajuste (ver página 33)
baño, higiene y limpieza corporal.
Grandes diferencias de presión en servicio entre Ajuste del límite de agua caliente. En com-
agua fría y agua caliente deben equilibrarse. binación con calentadores continuos no es
recomendable utilizar un bloqueo de agua
Indicaciones para el montaje caliente.
• Antes del montaje se debe examinarse el producto Dimensiones (ver página 34)
contra daños de transporte. Después de la instala-
ción so se reconoce ningún daño de transporte o de Diagrama de circulación
superficie.
(ver página 34)
• Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y  con EcoSmart®®
comprobarse según las normas vigentes.  sin EcoSmart
• Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de
instalación vigentes en el país respectivo.
Repuestos (ver página 35)
• La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para
el uso especificado. No se permite fijar a la válvula
de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Opcional (no incluido en el sumi-
• En caso de problemas con el calentador instantáneo nistro)
o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- Llave de montaje #58085000
se el EcoSmart® (limitador de caudal), situado detrás
del aireador.
Masilla
Datos técnicos
Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart® Manejo (ver página 36)
(limitador de caudal)
Presión en servicio: max. 1 MPa Hansgrohe recomienda no utilizar el
Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa primer medio litro como agua potable por
Presión de prueba: 1,6 MPa las mañanas o tras un largo periodo de
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) inactividad.
Temperatura del agua caliente: max. 70°C
Temp. recomendada del agua caliente: 65°C
Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Limpiar
ver el folleto adjunto.
El producto ha sido concebido exclusivamente para
agua potable.
Marca de verificación (ver pági-
na 36)

Montaje ver página 31


6
Nederlands

Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone!
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Instellen (zie blz. 33)
hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging
worden gebruikt. Instellen van de warmwaterbegrenzing.
Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- In combinatie met een doorstromer is een
toevoer dienen vermeden te worden. warmwaterblokkering niet aanbevelens-
waardig.
Montage-instructies Maten (zie blz. 34)
• Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt Doorstroomdiagram
geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
(zie blz. 34)
• De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge-  met EcoSmart® ®
spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige  zonder EcoSmart
normen.
• De in de overeenkomstige landen geldende installatie-
richtlijnen moeten nageleefd worden. Service onderdelen (zie blz. 35)
• De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het
reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere Toebehoren (behoort niet tot het
voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet leveringspakket)
toegestaan.
montagesleutel #58085000
• Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of
wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan
Kit
de EcoSmart® (doorstroombegrenzer) die achter de
perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.
Technische gegevens Bediening (zie blz. 36)
Armatuur standaard met EcoSmart® (doorstroom- Hansgrohe raadt aan om 's morgens na
begrenzer) langere stagnatietijden de eerste halve liter
Werkdruk: max. max. 1 MPa niet als dinkwater te gebruiken.
Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 70°C Reinigen
Aanbevolen warm water temp.: 65°C zie bijgevoegde brochure.
Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Keurmerk (zie blz. 36)
Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!

Montage zie blz. 31


7
Dansk

Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse
Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig
undgå kvæstelser og snitsår. silikone!
Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Forindstilling (se s. 33)
rengøringsformål.
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I
udjævnes. forbindelse med gennemstrømningsvandvar-
mere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre.
Monteringsanvisninger
• Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Målene (se s. 34)
portskader. Efter monteringen godkendes transportska-
der eller skader på overfladen ikke længere. Gennemstrømningsdiagram
• Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og (se s. 34)
kontrolleres iht. de gældende standarder.  med EcoSmart®®
• Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte  uden EcoSmart
land, skal overholdes.
• Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Reservedele (se s. 35)
Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en
halvsøjle til afløbsventilen.
• Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis Specialtilbehør (ikke med i leve-
der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- ringsomfang)
mart® (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i Monteringsnøgle #58085000
perlatoren, fjernes.
Tekniske data Kitt
Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ®

strømningsbegrænser) Brugsanvisning (se s. 36)


Driftstryk: max. 1 MPa
Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve liter
Prøvetryk: 1,6 MPa om morgenen eller efter længere stagne-
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ringstider ikke anvendes som drikkevand.
Varmtvandstemperatur: max. 70°C
Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C
Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min
Rengøring
Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! se venligst den vedlagte brochure.
Godkendelse (se s. 36)

Montering se s. 31
8
Português

Avisos de segurança Descrição do símbolo


Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético!
de entalamentos e de cortes.
Afinação (ver página 33)
O sistema de duche só pode ser utilizado para fins
de higiene pessoal. Ajuste do limitador de água quente. Em
Grandes diferenças entre as pressões das águas combinação com um esquentador, não é
quente e fria devem ser compensadas. recomendável o uso de um bloqueio de
água quente.
Avisos de montagem Medidas (ver página 34)
• Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-
tivamente a danos de transporte. Após a montagem Fluxograma
não são aceites quaisquer danos de transporte ou de
superfície.
(ver página 34)
 com EcoSmart®®
• As tubagens e a torneira têm que ser montadas,  sem EcoSmart
enxaguadas e verificadas de acordo com as normas
em vigor.
• A prescrições de instalação válidas nos respetivos Peças de substituição (ver página
países devem ser respeitadas. 35)
• A válvula de escoamento só pode ser utilizada para Acessórios especiais (não incluí-
o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a do no volume de fornecimento)
fixação de outros objetos na válvula de escoamento
como, por exemplo, uma semicoluna. Chave especial #58085000
• Em caso de problemas com o esquentador de água
Mástique
ou se desejar maior débito de água, é possível retirar
o EcoSmart® (limitador de caudal), situado por trás
do emulsor. Funcionamento (ver página 36)
Dados Técnicos A Hansgrohe recomenda a não utilização
Misturadoras produzidas em série com EcoS- do primeiro meio litro de água, de manhã
mart® (limitador de caudal) ou após longas paragens, para fins de
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa consumo.
Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa
Pressão testada: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Limpeza
Temperatura da água quente: max. 70°C consultar a seguinte brochura.
Temp. água quente recomendada: 65°C Marca de controlo (ver página
Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min 36)
Este produto foi única e exclusivamente concebido para
água potável!

Montagem ver página 31


9
Polski

Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu


Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas
cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. octowy!
Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Ustawianie (patrz strona 33)
i czyszczenia ciała.
Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Ustawianie ogranicznika ciepłej wody.
zimnej wody muszą zostać wyrównane. Używanie ogranicznika temperatury wody
w połączeniu z przepływowym podgrzewa-
Wskazówki montażowe czem wody nie jest zalecane.
• Przed montażem należy skontrolować produkt Wymiary (patrz strona 34)
pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie
widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Schemat przepływu
powierzchni.
(patrz strona 34)
• Przewody i armatura muszą być montowane, płukane  z EcoSmart® ®
i kontrolowane według obowiązujących norm.  bez EcoSmart
• Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych
obowiązujących w danym kraju.
Części serwisowe (patrz strona
• Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z
przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów,
35)
np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest Wyposażenie specjalne (Nie jest
niedozwolone. częścią dostawy)
• W przypadku problemów z przepływowymi pod- Klucz montażowy #58085000
grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy
przepływ wody, można usunąć EcoSmart® (ogranicz-
Kit instalatorski
nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem.
Dane techniczne
Obsługa (patrz strona 36)
Armatura produkowana seryjnie z funkcją
EcoSmart® (ogranicznik przepływu) Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż-
Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa szym czasie niekorzystania, pierwsze pół
Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa litra wody nie używać jako wody pitnej.
Ciśnienie próbne: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej: maks. 70°C
Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Czyszczenie
Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min patrz dołączona broszura.

Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!


Znak jakości (patrz strona 36)

Montaż patrz strona 31


10
Česky

Bezpečnostní pokyny Popis symbolů


Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny
je nutné při montáži nosit rukavice. octové!
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Nastavení (viz strana 33)
účelem tělesné hygieny.
Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Nastavení omezovače teplé vody. Ve
studené a teplé vody. spojení s průtokovým ohřívačem se použití
uzávěru teplé vody nedoporučuje.
Pokyny k montáži
• Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Rozmìry (viz strana 34)
při transportu poškozen. Po zabudování nebudou
uznány žádné škody způsobené transportem nebo Diagram průtoku
poškození povrchu.
(viz strana 34)
• Vedení a armatura musí být namontovány, proplách-  se zařízením EcoSmart®®
nuty a otestovány podle platných norem.  bez zařízení EcoSmart
• Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
zemi.
Servisní díly (viz strana 35)
• Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle
určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů
k vypouštěcímu ventilu není přípustné. Zvláštní příslušenství (není sou-
• Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je částí dodávky)
požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení montážní klíč #58085000
EcoSmart® (omezovač průtoku), které je umístěno za
perlátorem.
Instalační kit
Technické údaje
Armatura je sériově vybavena zařízením Ovládání (viz strana 36)
EcoSmart® (omezovač průtoku)
Provozní tlak: max. 1 MPa Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del-
Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru
Zkušební tlak: 1,6 MPa jako pitnou vodu.
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody: max. 70°C
Doporučená teplota horké vody: 65°C
Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Čištění
viz přiložená brožura.
Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s
pitnou vodou.
Zkušební značka (viz strana 36)

Montáž viz strana 31


11
Slovensky

Bezpečnostné pokyny Popis symbolov


Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny
pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej!
Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Nastavenie (viď strana 33)
hygienu.
Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spo-
teplej vody musia byť vyrovnané. jení s prietokovými ohrievačmi sa neodporú-
ča použitie obmedzovača teplej vody.
Pokyny pre montáž
• Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Rozmery (viď strana 34)
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Diagram prietoku
poškodenia povrchu.
(viď strana 34)
• Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas  so zariadením EcoSmart®®
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.  bez zariadenia EcoSmart
• Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú
práve teraz platné v krajinách.
Servisné diely (viď strana 35)
• Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú-
lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr.
polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. Zvláštne príslušenstvo (nie je
• Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je súčasťou dodávky)
požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať montážny kľúč #58085000
zariadenie EcoSmart® (obmedzovač prietoku), ktoré
je umiestnené za perlátorom.
Inštalačná súprava
Technické údaje
Armatúra je sériovo vybavená zariadením Obsluha (viď strana 36)
EcoSmart® (obmedzovač prietoku)
Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších
Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra
Skúšobný tlak: 1,6 MPa vody ako pitnú vodu.
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota teplej vody: max. 70°C
Doporučená teplota teplej vody: 65°C
Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Čistenie
nájdete v priloženej brožúre.
Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!
Osvedčenie o skúške (viď strana
36)

Montáž viď strana 31


12
中文

安全技巧 符号说明
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅!
套。
淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
调节 (参见第页 33)
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
热水温度调节。如果使用即热式喷头,
安装提示 则不建议安装热水阀门。
• 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装
后将不认可运输损害或表面损伤。
• 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 大小 (参见第页 34)
和检查。
• 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图
• 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 (参见第页 34)
件固定到溢流阀上。  带有 EcoSmart ®

• 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  无 EcoSmart®

的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart®
(流量限制器)拆除。
备用零件 (参见第页 35)
技术参数
本龙头配有 EcoSmart®(流量限制器) 选装附件 (不在供货范围内)
工作压强: 最大 1 MPa
推荐工作压强: 0,1 - 0,5 MPa 专用工具 #58085000
测试压强: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
热水温度: 最大 70°C 水管胶泥
推荐热水温度: 65°C
热力消毒: 最大 70°C / 4 分钟
操作 (参见第页 36)
该产品专为饮用水设计!
汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停
滞后,前半升水不作饮用水使用。

清洗
附有小手册
检验标记 (参见第页 36)

安装 参见第页 31
13
Русский

Указания по технике безопасности Описание символов


Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий
избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту.
Изделие разрешается использовать только в Подгонка (см. стр. 33)
гигиенических целях: для принятия ванны и личной
гигиены. Регулировка ограничителя горячей воды.
донного клапа. Перед установкой смесителя не- В сочетании с проточными нагревателями
обходимо регулировочными кранами выровнять не рекомендуется использовать блокиров-
авление холодной и горячей воды при помощи ку воды.
вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Размеры (см. стр. 34)
Указания по монтажу
Схема потока
• Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке. После монта-
(см. стр. 34)
жа претензии о возмещении ​ущерба за поврежде-  C EcoSmart® ®
ния при перевозке или повреждения поверхностей  Без EcoSmart
не принимаются.
• Трубы и арматура должны быть установлены, про- Κомплеκт (см. стр. 35)
мыты и проверены в соответствии с действующими
нормами.
Специальные принадлежно-
• Необходимо соблюдать требования по монтажу, сти (не включено в объем постав-
действующие в соответствующих странах.
ки!)
• Спускной клапан разрешается использовать только
в предусмотренных целях. На спускном клапане за- Монтажный ключ #58085000
прещается закреплять другие предметы, например, Монтаж подводки
полуколонну.
• Если возникнут проблемы с проточным бойлером Эксплуатация (см. стр. 36)
или потребуется увеличить расход воды, то можно
удалить EcoSmart® (ограничитель потока воды), Hansgrohe рекомендует по утрам либо
который установлен за воздушным рассекателем. после длительного перерыва в использо-
вании не использовать первые поллитра
Технические данные воды для питья.
Смесители этой серии серийно оснащаются
EcoSmart® (ограничителем потока воды)
Рабочее давление: не более. 1 МПа Очистка
Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа см прилагаемая брошюра
Давлении: 1,6 МПа Знак технического контроля
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI) (см. стр. 36)
Температура горячей воды: не более. 70°C
Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C
Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин
Изделие предназначено исключительно для питьевой
воды!

Монтаж см. стр. 31


14
Magyar

Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása


A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Beállítás (lásd a oldalon 33)
egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti A meleg víz korlátozás beállítása. Átfolyós
nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! vízmelegítőknél meleg víz korlátozó haszná-
lata nem ajánlott.
Szerelési utasítások
• A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Méretet (lásd a oldalon 34)
nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-
vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Átfolyási diagramm
• A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- (lásd a oldalon 34)
ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és  EcoSmart®® berendezéssel
ellenőrizni  EcoSmart nélkül
• Az egyes országokban érvényes installációs irányelve-
ket be kell tartani.
Tartozékok (lásd a oldalon 35)
• A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad
használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a
lefolyószelephez nem megengedett. Egyéb tartozék (a szállítási egy-
• Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel ség nem tartalmazza)
vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, Szerelőkulcs #58085000
akkor az EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a
perlátor mögül.
szaniter szilikon
Műszaki adatok
A csaptelep szériakivitelben el van látva Használat (lásd a oldalon 36)
EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) berendezéssel
Üzemi nyomás: max. 1 MPa A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb
Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne hasz-
Nyomáspróba: 1,6 MPa nálja ivóvízként.
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C
Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C
Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Tisztítás
lásd a mellékelt brosúrát.
A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!
Vizsgajel (lásd a oldalon 36)

Szerelés lásd a oldalon 31


15
Suomi

Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus


Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Säätö (katso sivu 33)
hygienia- ja puhdistustarkoituksiin.
Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme
välillä on tasattava. suosittele käyttämään lämpötilan rajoitinta
vedenlämmittimen (läpivirtauskuumennin)
Asennusohjeet yhteydessä.
• Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Mitat (katso sivu 34)
set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja
pintavaurioita ei hyväksytä. Virtausdiagrammi
• Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- (katso sivu 34)
tettava voimassa olevien standardien mukaisesti.  sisältää EcoSmart®

• Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä  ilman EcoSmart®


asennusohjeita.
• Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Varaosat (katso sivu 35)
Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim.
seinäkupua.
• Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos Erityisvaruste (ei kuulu toimituk-
halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan seen)
poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart® (virtauk- Asennusavain #58085000
senrajoitin) poistaa.
Tekniset tiedot Asennussarja
Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ®

uksenrajoittimella) Käyttö (katso sivu 36)


Käyttöpaine: maks. 1 MPa
Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä
Koestuspaine: 1,6 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui-
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty
Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C pitkään aikaan.
Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C
Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min
Puhdistus
Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- katso oheinen esite
den kanssa!
Koestusmerkki (katso sivu 36)

Asennus katso sivu 31


16
Svenska

Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Produkten får bara användas till kroppshygien med Justering (se sidan 33)
bad och dusch.
Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans
och kallt vatten måste utjämnas. med varmvattenberedare rekommenderas
inte en varmvattenspärr.
Monteringsanvisningar
• Det måste undersökas om produkten har transportska- Måtten (se sidan 34)
dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras
inga transport- eller ytskiktskador. Flödesschema
• Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas (se sidan 34)
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.  med EcoSmart®®
• De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska  utan EcoSmart
följas.
• Avrinningsventilen får bara användas till det som den Reservdelar (se sidan 35)
är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra
föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen.
• Om det är problem med vattenberedaren eller om Specialtillbehör (medföljer ej
större vattenflöde önskas kan EcoSmart® (flödeskon- leveransen)
troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Monteringsnyckel #58085000
Tekniska data
Installationskitt
Blandare seriemässigt med EcoSmart® (flödes-
kontroll)
Driftstryck: max. 1 MPa Hantering (se sidan 36)
Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa
Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) halvlitern inte används som dricksvatten på
Varmvattentemperatur: max. 70°C morgonen eller efter längre perioder utan
Rek. varmvattentemp.: 65°C användning.
Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min
Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Rengöring
se den medföljande broschyren
Testsigill (se sidan 36)

Montering se sidan 31
17
Lietuviškai

Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas


Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra
metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties!
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 33)
higienai ir švarai palaikyti.
Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci-
niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti
Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų.
• Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Išmatavimai (žr. psl. 34)
tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų
nepriimamos. Pralaidumo diagrama
• Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 34)
mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart®®
• Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl  be EcoSmart
įrengimo.
• Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal Atsarginės dalys (žr. psl. 35)
savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin-
ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
• Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar Specialūs priedai (nėra prideda-
neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- ma)
riaus esantį „EcoSmart®“ (vandens srauto ribotuvą). Montavimo raktas #58085000
Techniniai duomenys
Montavimo rinkinys
Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart® (vandens
srauto ribotuvą)
Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Eksploatacija (žr. psl. 36)
Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa
Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans-
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI) grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro
Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 70°C vandens nevartoti kaip geriamojo.
Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C
Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min
Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Valymas
žr. pridedamoje brošiūroje.
Bandymo pažyma (žr. psl. 36)

Montavimas žr. psl. 31


18
Hrvatski

Sigurnosne upute Opis simbola


Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu!
Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Regulacija (pogledaj stranicu 33)
tuširanje i osobnu higijenu.
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Namještanje limitera tople vode. U kombina-
mora biti izbalansirana. ciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva
primjena sustava za blokiranje dotoka tople
Upute za montažu vode.
• Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Mjere (pogledaj stranicu 34)
prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju
nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Dijagram protoka
transportna oštećenja.
(pogledaj stranicu 34)
• Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i  s limitatorom EcoSmart®®
testirani prema važećim normama.  bez limitatora EcoSmart
• Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji
vrijede u dotičnoj zemlji.
Rezervni djelovi (pogledaj strani-
• Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski.
Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na
cu 35)
odvodnom ventilu nije dopušteno. Posebni pribor (Nije sadržano u
• Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se isporuci!)
želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart® ključ za montažu #58085000
(limitator protoka) lociran iza aeratora.
Tehnički podatci Instalaterski kit
Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ®

(limitator protoka) Upotreba (pogledaj stranicu 36)


Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa
Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon
Probni tlak: 1,6 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) upotrebljavate za piće.
Temperatura vruće vode: tlak 70°C
Preporućena temperatura vruće vode: 65°C
Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min
Čišćenje
Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! se u priloženoj brošuri.
Oznaka testiranja (pogledaj
stranicu 36)

Sastavljanje pogledaj stranicu 31


19
Türkçe

Güvenlik uyarıları Simge açıklaması


Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- Ayarlama (bakınız sayfa 33)
ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su
basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının kilidinin sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye
dengelenmesi gerekir. edilmez.

Montaj açıklamaları Ölçüleri (bakınız sayfa 34)


• Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Akış diyagramı
nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil-
memektedir.
(bakınız sayfa 34)
 EcoSmart®® dahil
• Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü  EcoSmart hariç
geçerli normlara göre yapılmalıdır.
• Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet
edilmelidir. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35)
• Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi-
lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa-
sabitlenmesine izin verilmez. mına dahil değildir)
• Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Montaj anahtarı #58085000
lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha
fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki
Montaj silikonu
EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir.
Teknik bilgiler
Kullanımı (bakınız sayfa 36)
Batarya EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) ile birlikte
seri olarak Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi
İşletme basıncı: azami 1 MPa sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu
Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa olarak kullanılmamasını önerir.
Kontrol basıncı: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C
Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Temizleme
Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak birlikte verilen broşür

Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır!


Kontrol işareti (bakınız sayfa 36)

Montajı bakınız sayfa 31


20
Română

Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor


La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
nilor şi tăierii mâinilor.
Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- Reglare (vezi pag. 33)
rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Reglarea limitatorului de apă caldă. Nu se
apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. recomandă folosirea unui limitator de apă
caldă în combinaţie cu un boiler instant.
Instrucţiuni de montare
• Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Dimensiuni (vezi pag. 34)
deteriorări de transport. După instalare garanţia
nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Diagrama de debit
suprafaţă.
(vezi pag. 34)
• Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi  cu EcoSmart® ®
verificate conform normelor în vigoare.  fără EcoSmart
• Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala-
bile în ţara respectivă.
Piese de schimb (vezi pag. 35)
• Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform
destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi-
stâlp la supapa de scurgere este interzisă. Accesorii opţionale (nu este inclus
• Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă în setul livrat)
doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi Cheie pentru montare #58085000
unitatea EcoSmart® (limitatorul de debit), care se află
în spatele suflătorului de aer.
Chit de instalare
Date tehnice
Bateria este dotată în serie cu EcoSmart® (limita- Utilizare (vezi pag. 36)
tor de debit)
Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa
Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să
Presiune de verificare: 1,6 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pentru băut.
Temperatura apei calde: max. 70°C
Temperatura recomandată a apei calde: 65°C
Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Curăţare
vezi broşura alăturată.
Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
Certificat de testare (vezi pag.
36)

Montare vezi pag. 31


21
Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων


Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει
λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ!
Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 33)
σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του
σώματος. Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν
Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού
και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα.

Οδηγίες συναρμολόγησης Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34)


• Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν
για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Διάγραμμα ροής
αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια-
κές ζημιές.
(βλ. Σελίδα 34)
 με EcoSmart® ®
• Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν  χωρίς EcoSmart
σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό
πίεση και να δοκιμαστούν.
• Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35)
ισχύουν σε κάθε κράτος.
• Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά-
μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό)
αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής
δεν επιτρέπεται. Kλειδί συναρμολόγησης #58085000
• Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω-
Κιτ εγκατάστασης
να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να
απομακρυνθεί ο EcoSmart® (μειωτής ροής), ο οποίος
βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36)
Τεχνικά Χαρακτηριστικά Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από
Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να
(μειωτής ροής) μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό
Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa σαν πόσιμο.
Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa
Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Καθαρισμός
Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C βλ. συνημμένο φυλλάδιο
Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 36)
Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!.

Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 31


22
Slovenski

Varnostna opozorila Opis simbola


Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino!
Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Justiranje (glejte stran 33)
nja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Nastavitev omejevalnika tople vode. V po-
priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. vezavi s pretočnimi grelniki uporaba zapore
tople vode ni priporočljiva.
Navodila za montažo
• Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Mere (glejte stran 34)
tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali
površinske poškodbe ne bodo več priznane. Diagram pretoka
• Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti (glejte stran 34)
po veljavnih standardih.  z omejevalnikom pretoka EcoSmart® ®
• Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo  brez omejevalnika pretoka EcoSmart
v posamezni državi.
• Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- Rezervni deli (glejte stran 35)
nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni
ventil, npr. polstebra, ni dovoljena.
• Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite Poseben pribor (Ni vključeno)
večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart® (omeje- Montažni ključ #58085000
valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem.
Tehnični podatki
Komplet za montažo
Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart®
(omejevalnikom pretoka)
Delovni tlak: maks. 1 MPa Upravljanje (glejte stran 36)
Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Preskusni tlak: 1,6 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj-
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) šem času stagnacije prvega pol litra vode ne
Temperatura tople vode: maks. 70°C uporabite kot pitno vodo.
Priporočena temperatura tople vode: 65°C
Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min
Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Čiščenje
glejte priloženi brošuri.
Preskusni znak (glejte stran 36)

Montaža glejte stran 31


23
Estonia

Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus


Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat
vältimiseks kindaid. silikooni!
Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Reguleerimine (vt lk 33)
kehapuhastamiseesmärkidel.
Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Sooja vee piirangu seadistamine. Ühendu-
erinev, tuleb need tasakaalustada. ses boileritega ei ole sooja vee blokeeringu
soovitatav.
Paigaldamisjuhised
• Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Mõõtude (vt lk 34)
dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata
enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Läbivooludiagramm
• Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- (vt lk 34)
rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest  EcoSmart®® olemas
• Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb  EcoSmart puudub
järgida.
• Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Varuosad (vt lk 35)
Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa-
ni külge ei ole lubatud.
• Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- Spetsiaalne lisavarustus (ei
takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga sisaldu komplektis)
asuv EcoSmart® (veehulgapiiraja) eemaldada. Montaaživõti #58085000
Tehnilised andmed
Paigalduskomplekt
Segistisari on toodetud koos EcoSmart® (veehul-
gapiirajaga)
Töörõhk maks. 1 MPa Kasutamine (vt lk 36)
Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrollsurve: 1,6 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest
(1 MPa = 10 baari = 147 PSI) poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat
Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C seisakuaega joogiveena.
Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C
Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min
Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Puhastamine
vt kaasasolevast brošüürist.
Kontrollsertifikaat (vt lk 36)

Paigaldamine vt lk 31
24
Latvian

Drošības norādes Simbolu nozīme


Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Ieregulēšana (skat. lpp. 33)
higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.
Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana.
karstā ūdens pievadiem. Kopā ar caurteces sildītājiem nav ieteicams
izmantot ūdens bloķētāju.
Norādījumi montāžai
• Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Izmērus (skat. lpp. 34)
tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc
iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Caurplūdes diagramma
laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.
(skat. lpp. 34)
• Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un  ar EcoSmart® ®
jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.  bez EcoSmart
• Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas
prasības.
Rezerves daļas (skat. lpp. 35)
• Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam
mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus
priekšmetus, piemēram, puskolonnu. Speciāli aksesuāri (komplektā
• Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens netiek piegādāts)
plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart® (caurteces Montāžas atslēga #58085000
ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt.
Tehniskie dati Instalācijas piederumi
Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ®

(caurteces ierobežotāju) Lietošana (skat. lpp. 36)


Darba spiediens: maks. 1 MPa
Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem
Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) dzeršanai.
Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C
Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C
Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min
Tīrīšana
Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! skatiet pievienotajā brošūrā.
Pārbaudes zīme (skat. lpp. 36)

Montāža skat. lpp. 31


25
Srpski

Sigurnosne napomene Opis simbola


Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu
posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu!
Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Podešavanje (vidi stranu 33)
tuširanje i ličnu higijenu.
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Podešavanje ograničivača tople vode.
mora biti izbalansirana. U kombinaciji sa protočnim bojlerima
ne preporučuje se primena sistema za
Instrukcije za montažu blokiranje dotoka tople vode.
• Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Mere (vidi stranu 34)
oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju
nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Dijagram protoka
transportna oštećenja.
(vidi stranu 34)
• Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i  sa ograničavačem EcoSmart®®
testirani prema važećim normama.  bez ograničavača EcoSmart
• Treba se pridržavati propisa koji u određenim
zemljama važe za instalacije.
Rezervni delovi (vidi stranu 35)
• Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski.
Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na
odvodnom ventilu nije dozvoljeno. Poseban pribor (Nije sadržano u
• Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom isporuci)
ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart® ključ za montažu #58085000
(ograničavač protoka vode), koji je smešten iza
aeratora, može da se ukloni.
Instalaterski komplet
Tehnički podaci
Ove armature imaju serijski ugrađen Rukovanje (vidi stranu 36)
EcoSmart® (ograničavač protoka vode)
Radni pritisak: maks. 1 MPa Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon
Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne
Probni pritisak: 1,6 MPa koristite za piće.
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: maks. 70°C
Preporučena temperatura vruće vode: 65°C
Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Čišćenje
vidi priloženoj brošuri.
Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu!
Ispitni znak (vidi stranu 36)

Montaža vidi stranu 31


26
Norsk

Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
kuttskader.
Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Justering (se side 33)
kroppshygiene.
Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Innstilling av varmtvannsbegrensning. I
koblinger skal utlignes. forbindelse med gjennomstrømningsvarmere
er det ikke anbefalt å bruke en varmtvann-
Montagehenvisninger sperre.
• Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Mål (se side 34)
der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-
eller overflateskader. Gjennomstrømningsdiagram
• Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og (se side 34)
sjekkes iht. de gyldige normer.  med EcoSmart®®
• Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de  uten EcoSmart
enkelte land skal følges.
• Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Servicedeler (se side 35)
måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs-
øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt.
• Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Ekstratilbehør (ikke med i leveran-
eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- sen)
ning, kan EcoSmart® (gjennomstrømningsbegrenser) Montasjenøkkel #58085000
fjernes. Den sitter bak luftdysene.
Tekniske data Installasjonskitt
Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS-
mart® (gjennomstrømningsbegrenser) Betjening (se side 36)
Driftstrykk maks. 1 MPa
Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider
Prøvetrykk 1,6 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) halvliteren som drikkevann.
Varmtvannstemperatur maks. 70°C
Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C
Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min
Rengjøring
Produktet er utelukkende designet for drikkevann! se vedlagt brosjyre.
Prøvemerke (se side 36)

Montasje se side 31
27
БЪЛГАРСКИ

Указания за безопасност Описание на символите


При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет-
се избегнат наранявания поради притискане на киселина!
или порязване.
Юстиране (вижте стр. 33)
Позволено е използването на продукта само за
къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Настройка на ограничителя за топлата
Големите разлики в налягането между изводите за вода. Във връзка с проточни нагреватели
студената и топлата вода трябва да се изравняват. не се препоръчва блокировка за топлата
вода
Указания за монтаж Размери (вижте стр. 34)
• Преди монтажа продуктът трябва да се провери за
транспортни щети. След монтажа не се признават Диаграма на потока
транспортни или повърхностни щети.
(вижте стр. 34)
• Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти-  с EcoSmart® ®
рат, промият и проверят в съответствие с валидните  без EcoSmart
норми.
• Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните
страни предписания за инсталиране. Сервизни части (вижте стр. 35)
• Използването на клапана за отвеждане е позволе-
но само по предназначение. Не е допустимо зак- Специални принадлежности
репването на други предмети, напр. на полуколона (не се съдържа в обема на достав-
към клапана за отвеждане. ка)
• При проблеми с проточния нагревател или когато
Монтажен ключ #58085000
желаете по-голяма пропускателна способност на
Инсталационен кит
водата, може да отстраните EcoSmart® (ограничите-
ля на протичане), който се намира зад аератора.
Технически данни Обслужване (вижте стр. 36)
Арматурата е оборудвана серийно с Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-
EcoSmart® (ограничител на протичане) продължително спиране първият половин
Работно налягане: макс. 1 МПа литър да не се използва като питейна
Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа вода.
Контролно налягане: 1,6 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура на горещата вода: макс. 70°C Почистване
Препоръчителна температура на горещата от приложената брошура.
вода: 65°C Контролен знак (вижте стр. 36)
Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин
Продуктът е разработен само за питейна вода!

Монтаж вижте стр. 31


28
Shqip

Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit


Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik.
Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Justimi (shih faqen 33)
të higjienës dhe të larjes së trupit.
Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Rregullimi i kufizimit me ujë të nxehtë. Nje
të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. kombinim me një bojler ujit nuk është i
rekomanduar.
Udhëzime për montimin
• Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Përmasat (shih faqen 34)
dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet
asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Diagrami i qarkullimit
• Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të (shih faqen 34)
shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në  me EcoSmart®®
fuqi  pa EcoSmart
• Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të
vlefshme për vendet respektive.
Pjesët e servisit (shih faqen 35)
• Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin
teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo
vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. Pajisje të posaçme (nuk përfshihet
të një gjysëm harku. në vëllimin e furnizimit)
• Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Çelësi i montimit #58085000
dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë
EcoSmart® (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet
Stuko për instalim
pas ajrosësit, mund të çmontohet.
Të dhëna teknike
Përdorimi (shih faqen 36)
Rubineti është i pajisur si standard me
EcoSmart® (Kufizues qarkullimi) Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose
Presioni gjatë punës maks. 1 MPa pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë
Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa mos të pihet
Presioni për provë: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C
Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Pastrimi
Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min shikoni broshurën bashkëngjitur.

Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm!


Shenja e kontrollit (shih faqen
36)

Montimi shih faqen 31


29
‫عربي‬

‫وصف الرمز‬ ‫ تنبيهات األمان‬


‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫ يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬
‫أحماض!‬ ‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‪.‬‬
‫الضبط (راجع صفحة ‪)33‬‬ ‫ ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض‬
‫االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف‬
‫ضبط تحديد المياه الدافئة‪ .‬ال ينصح باستخدام‬ ‫الجسم‪.‬‬
‫محدّد المياه الدافئة مع سخان المياه الوقتي‪.‬‬ ‫ يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد‬
‫متعادلين في الضغط‪.‬‬
‫تعليمات التركيب‬
‫أبعاد (راجع صفحة ‪)34‬‬
‫ •قبل القيام بعملية التركيب‪ ،‬يجب فحص المنتج للتأكد‬
‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل‪ .‬بعد القيام‬
‫رسم للصرف‬ ‫بعملية التركيب‪ ،‬لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات‬
‫(راجع صفحة ‪)34‬‬ ‫سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل‪.‬‬
‫®‬
‫‪ ‬بـ ‪EcoSmart‬‬
‫®‬
‫‪ ‬بدون ‪EcoSmart‬‬
‫ •يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات‬
‫المياه طبقا ً للمعايير السارية‪.‬‬
‫ •يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال‬
‫قطع الغيار (راجع صفحة ‪)35‬‬ ‫السباكة وف ًقا للوائح الخاصة بكل بلد‪.‬‬
‫ •يجب استخدام صمام الصرف لألغراض المحددة فقط‪.‬‬
‫ملحقات خاصة (غير مدرج مع‬ ‫غير مسموح بتثبيت أشياء أخرى على صمام الصرف‬
‫المحتويات المسلمة)‬ ‫‪ -‬على سبيل المثال نصف عامود‪.‬‬
‫ •إذا تسبب سخان الماء الجاري في أية مشكالت أو‬
‫مفتاح التركيب ‪#58085000‬‬ ‫في حالة الرغبة في وجود تدفق أكثر للماء‪ ،‬يجب‬
‫فك ‪( ®EcoSmart‬محدد تدفق المياه) الموجود خلف‬
‫طقم تركيب‬ ‫تجهيزة التهوية‪.‬‬
‫المواصفات الفنية‬
‫التشغيل (راجع صفحة ‪)36‬‬ ‫®‬
‫‪EcoSmart‬‬ ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬
‫تنصح شركة هانزجروهي ‪ Hansgrohe‬بعدم‬ ‫(محدد تدفق المياه)‬
‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫الحد األقصى ‪ 1‬ميجابسكال‬ ‫ضغط التشغيل‪ :‬‬
‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ ‫‪ 0,5 - 0,1‬ميجابسكال‬ ‫ضغط التشغيل الموصى به‪ :‬‬
‫استخدام الماء لفترات طويلة نسبياً‪.‬‬ ‫‪ 1,6‬ميجابسكال‬ ‫ضغط االختبار‪ :‬‬
‫(‪ 1‬ميجابسكال = ‪ 10‬بار = ‪)PSI 147‬‬
‫الحد األقصى ‪70°C‬‬ ‫درجة حرارة الماء الساخن‪ :‬‬
‫‪65°C‬‬ ‫درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن‪ :‬‬
‫التنظيف‬ ‫الحد األقصى ‪ 4 / 70°C‬الدقيقة‬ ‫تعقيم حراري‪ :‬‬
‫راجع والكتيب المرفق‬
‫المنتج مخصص فقط لماء الشرب!‬
‫شهادة اختبار (راجع صفحة ‪)36‬‬

‫التركيب راجع صفحة ‪31‬‬


‫‪30‬‬
Montage

1 2 3

1.

3 Nm

2.

4 5

SW 10 mm

SW 19 mm
8 Nm

6 58085000 7 8

11 9

max.
7 Nm

31
Montage

9 58085000 10 11

11

max.
7 Nm

12 13

50 Ncm

14 15

> 2 min

32
Justierung Justierung

0,3 MPa
60 °C 10 °C 0,3 МПа
0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬

1 2 3

4 5

6 7

33
Maße Maße

MyCube MySport
71013000 71113000
Ø 21 15 4 Ø 21 15 4

112 112
83 73 75
82 62
62

300
300

2 21
2 21

15 9

161
2 0° 2 0°
Ø46 Ø46

Ø32 Ø32

390
390
max. 40

max.40
G 3/8 G 3/8

60 ° 60 °
° 60 ° 60

92168000 94139007
max. 45
min. 38

Ø 61
55

Ø G 1 ¼
Durchflussdiagramm 19 3

Durchflussdiagramm
MyCube 71013000
MySport 71113000 1
0,50 5,0
0,45 4,5 EcoSmart
0,40 4,0
0,35 3,5
0,30 3,0
MPa

bar

0,25 2,5
0,20 2,0
0,15 1,5
2
0,10 1,0 EcoSmart
0,05 0,5
0,00 0,0
Q = l/min 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
Q = l/sec 0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5

34
Serviceteile Serviceteile

MyCube
71013000
EcoSmart®

95494000

95387000
96338000

92245000
97685000
95493000
98127000 98388000
(11x2) (24x2)
95178000
95181000
95140000

98865000
97206000 MySport
96657000 71113000

96338000

92838000

13961000

92168000
94139007

35
Bedienung Bedienung

öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten /
abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 /
avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti /
deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti /
åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle /
‫إغالق‬

kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt /
zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg /
kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald /
mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло /
‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬
Prüfzeichen Prüfzeichen

P-IX DVGW ACS WRAS ETA

71013000 X 1.42/19785 X
71113000 X
9.02581.03
03/2016

36 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com

Das könnte Ihnen auch gefallen