Sie sind auf Seite 1von 30

S.L.P.

Funktionsstufe

Leitfaden für die Vorbereitung auf Englisch- und


Französischtests

Sprachabteilung der Guardia Civil


INDEX

0. EINLEITUNG

1. STANAG-RAHMEN 6001

2. DIE BEWEISE

3. HÖRVERSTÄNDNIS-EIGENSCHAFT

3.1. Der Test


3.2. STANAG-Deskriptoren
3.3. Bewertung der Beweise
3.4. Empfehlungen für die Praxis

4. SPRECHZEUGNIS

4.1. Der Test


4.2. STANAG-Deskriptoren
4.3. Struktur des Gesprächs
4.4. Empfehlungen für die Praxis

5. MERKMAL DES LESEVERSTÄNDNISSES

5.1. Der Test


5.2. STANAG-Deskriptoren
5.3. Bewertung der Beweise
5.4. Empfehlungen für die Praxis

6. SCHRIFTLICHE AUSDRUCKSFÄHIGKEIT

6.1. Der Test


6.2. STANAG-Deskriptoren
6.3. Bewertung der Beweise
6.4. Empfehlungen für die Praxis

2
0. EINLEITUNG

Dieser Leitfaden ist als Informations- und Unterstützungsinstrument für alle diejenigen
gedacht, die sich entschließen, die SLP-Funktionsprüfungen (2.2.2.2.2.) in englischer und
französischer Sprache im Bereich der Guardia Civil abzulegen.

Zunächst werden einige allgemeine Angaben zum STANAG 6001 gemacht, das von der
NATO-Standardisierungsagentur herausgegeben wurde und mit dem die mündliche und schriftliche
Ausdrucksfähigkeit in der Zielsprache bewertet werden soll.

Anschließend werden die verschiedenen Tests unter Berücksichtigung der jeweiligen


Deskriptoren nach Merkmalen analysiert.

Abschließend werden eine Reihe von Empfehlungen zur Unterstützung der Vorbereitung und
Durchführung der Tests gegeben. Das bedeutet nicht, dass dies der einzige Weg ist, sich der
Sprache zu nähern; jeder Prüfungsteilnehmer muss seine eigene Methode zum Erlernen der
Sprache finden, je nach seinen persönlichen Bedürfnissen, Fähigkeiten, Umständen, Interessen
usw.

Diese Prüfungsvorbereitungsleitfäden ersetzen auf keinen Fall die für die jeweilige
Prüfungssitzung geltenden Vorschriften, die auf der Sprachen-Webseite des Intranets veröffentlicht
werden.

1. STANAG-RAHMEN 6001

STANAG 6001 ist die Norm für die Sprachen in den Streitkräften der NATO-Länder. Der
Hauptzweck dieser Standardisierungsvereinbarung besteht darin, in diesem Zusammenhang die
Messung der Sprachkenntnisse für jedes der vier zu bewertenden sprachlichen Merkmale zu
standardisieren: mündliches Verständnis, mündlicher Ausdruck, schriftliches Verständnis und
schriftlicher Ausdruck.

Zu diesem Zweck wird eine Niveauskala von 0 bis 5 festgelegt, die die allgemeinen
sprachlichen Anforderungen beschreibt, die auf jedem Niveau erfüllt werden müssen:

Stufe 0: keine Kompetenz


Stufe 1: Überleben
Ebene 2: funktional
Stufe 3: professionell
Stufe 4: Experte
Stufe 5: Muttersprachler mit hohem kulturellen Niveau

3
Die Beschreibung der einzelnen Niveaus enthält für jedes sprachliche Merkmal die folgenden
Elemente:

AUFGABE: wasder Kandidat mit der Sprache anfangen kann.


INHALT: worüber sie sprechen kann (Themenbereiche, Kontexte ...).
GENAUIGKEIT: die Art und Weise, wie Sie Ihre Sprache verwenden (Qualität und
Korrektheit Ihrer Botschaft). TEXT: welche Art von Text/Sprache er produziert (Länge und
Organisation des Diskurses).

Die folgende Tabelle zeigt die Verteilung dieser vier Elemente in dem Deskriptor, der der
Stufe 2 (funktional) des Merkmals "Sprechen" entspricht.

Wie aus diesem Deskriptor hervorgeht, beschreibt und misst die STANAG-Skala die
allgemeinen Fähigkeiten (Sprachkenntnisse) in einer Sprache und nicht den Grad der
Sprachbeherrschung.

Ein weiteres Merkmal dieser Skala ist, dass sie nicht linear ist, so dass man nicht sagen
kann, dass eine Person mit Stufe 2 doppelt so viel weiß oder dass sie sich ausdrücken kann.

4
doppelt so gut wie ein Niveau 1, und dasselbe gilt für ein Niveau 3 im Vergleich zu einem Niveau 2,
es kann nur gesagt werden, dass ein Niveau 3 in der Lage ist, eine Reihe von Dingen mit der
Sprache zu tun, die ein Niveau 2 nicht tun konnte.

Außerdem sollte klargestellt werden, dass jeder dieser Deskriptoren das Minimum darstellt,
das nachgewiesen werden muss, um akkreditiert zu werden. Die Unterschiede zwischen den
Niveaus sind jedoch groß, und es ist möglich, dass eine Person unterschiedliche Fähigkeiten bei
der Bewältigung der einzelnen Aufgaben des Niveaus zeigt, wobei sie bei einigen Aufgaben stärker
und bei anderen schwächer ist. Dies erklärt auch, warum es erhebliche Unterschiede in den
Sprachkenntnissen zwischen Personen gibt, die dasselbe Niveau akkreditieren. Schauen wir uns
ein Beispiel an:

Beschreiben Sie Ihre Stadt (Sprachaufgabe der Stufe 2)

PRÜFUNG A: "...Ich wohne in einer Stadt im Norden von Madrid. Es ist eine kleine Stadt mit
3000 Einwohnern. Das Stadtzentrum ist sehr schön, denn es hat eine sehr alte Kirche und
das Rathaus. Die Stadt hat ein großes Einkaufszentrum, in dem es viele Geschäfte gibt, in
denen man Kleidung, Lebensmittel, Spielzeug usw. kaufen kann. Wir haben auch eine
Straßenbahn, die durch die ganze Stadt fährt...".

PRÜFUNG B: "... Ich wohne in einer Stadt südlich von Barcelona. Mit rund einer Million
Einwohnern ist sie eine ziemlich große Stadt. Sie ist die Heimat vieler Menschen aus
verschiedenen Kulturen, man könnte von einer multikulturellen Stadt sprechen. Die Stadt ist
durch mehrere öffentliche Verkehrsmittel gut erschlossen: Stadt- und Überlandbusse sowie
Straßenbahnen. Es gibt vier Kinos, zwei Theater und mehrere Museen. Was den
Dienstleistungsfaktor betrifft, so bietet sie eine breite Palette von Möglichkeiten, von
mehreren zweisprachigen Schulen über Universitäten bis hin zu mehreren Krankenhäusern
mit einer Vielzahl von Spezialitäten...".

Beide Kandidaten erfüllen die Anforderungen für das Niveau 2 des Merkmals "Sprechen", da
sie in der Lage sind, Orte ... in vollständigen, aber einfachen Absätzen zu beschreiben. Beide
erfüllen die gestellte Aufgabe, indem sie Ideen auf logische und kohärente Weise ausdrücken.

Die Tatsache, dass Kandidat B in der Lage ist, einen längeren Text mit größerem Wortschatz
und umfangreicheren syntaktischen und grammatikalischen Strukturen zu verfassen, bedeutet
nicht, dass er/sie ein Niveau 3 hat. Um eine Stufe 3 nachzuweisen, müssen Sie Aufgaben der
Stufe 3 entwickeln, die vom Prüfungsausschuss vorgeschlagen werden müssen.

Da wir wissen, dass jede Stufe einen Leistungsbereich und nicht einen bestimmten Punkt
repräsentiert, lässt sich aus den in diesem Test der Stufe 2 gezeigten Leistungen schließen, dass
sich beide Testteilnehmer an verschiedenen Punkten derselben Stufe der Sprachbeherrschung
befinden (Stufe 2 des Merkmals Sprechen). So:

5
Um dieses Argument zu untermauern, wären jedoch weitere Aufgaben erforderlich, so dass
die einzige Schlussfolgerung zum jetzigen Zeitpunkt lautet, dass beide diese Stufe-2-Prüfung in
angemessener Weise erfüllen.

DAS PLUSZEICHEN "+".

In der vierten Ausgabe des STANAG wurden zwischen den bisherigen Grundstufen eine
Reihe von Zwischenstufen eingefügt, die so genannten "Plus-Stufen", die im Grad der
Sprachkenntnisse durch das Symbol "+" dargestellt werden.

Eine "Plus-Stufe" ist definiert als ein Sprachniveau, das deutlich über der Mitte zwischen
zwei Basisstufen liegt. Die Kompetenz einer "Plus-Stufe" geht deutlich über die Fähigkeiten der
unteren Basisstufe hinaus, entspricht aber nicht der höheren Basisstufe. Es ist also unabdingbar,
Aufgaben auf dem höheren Grundniveau zu lösen, um ein "Plus-Niveau" in einem sprachlichen
Merkmal zu erreichen.

Die STANAG 6001 entwickelt in ihrem Anhang 1 die Deskriptoren für die "+"-Stufen der
Sprachbeherrschung.

6
2. DIE BEWEISE
Die Prüfungen und ihre Struktur werden durch eine entsprechende Bekanntmachung im
Intranet des Unternehmens und im Amtsblatt der Guardia Civil veröffentlicht. Derzeit bestehen die
Prüfungen zur Bewertung der Sprachkenntnisse aus den folgenden Tests:

■ Hörverständnistest, bestehend aus einem schriftlichen Fragebogen zu aufgezeichneten


Audioaufnahmen.

■ Sprachprüfung, bestehend aus einem Gespräch mit mindestens zwei Prüfern.

■ Schriftlicher Verständnistest, bestehend aus einem Fragebogen zum Textverständnis.

■ Schriftliche Ausdrucksprüfung, bestehend aus dem Verfassen einer schriftlichen


Arbeit.

Jeder der oben genannten Tests wird im Folgenden ausführlich erläutert.

3. HÖRVERSTÄNDNIS-EIGENSCHAFT

3.1. Der Test

Das Hörverstehen wird durch einen passiven Hörtest geprüft. Der Test besteht aus 30-40
Fragen (die Anzahl der Fragen hängt von der jeweiligen Prüfungssitzung ab) und die
Bearbeitungszeit ist je nach Prüfung unterschiedlich.

Jedes Vorsprechen ist nur einmal zu hören und entspricht einer Multiple-Choice-Frage mit
vier Antwortmöglichkeiten, von denen nur eine richtig ist. Falsche Antworten werden nicht bestraft.

Die vorgeschlagenen Audits müssen eine Reihe von allgemeinen Parametern erfüllen, unter
anderem:

■ Sie werden von Muttersprachlern produziert und sind für muttersprachliche Zuhörer
bestimmt.

■ Sie können Hintergrundgeräusche oder Umgebungsgeräusche haben, wie Züge in einem


Bahnhof, Verkehr, Musik in einer Bar usw.

■ Sie können verschiedene Akzente aus Ländern übernehmen, in denen die Zielsprache
eine Amtssprache ist.

7
■ Die Frage muss sich notwendigerweise auf den Text beziehen und darf nur mit
den im Text enthaltenen oder aus dem Text abgeleiteten Informationen
beantwortet werden können.

■ Die Antworten sollten auf dem gleichen Schwierigkeitsniveau wie der Text geschrieben
sein.

■ Jede Frage sollte darauf abzielen, eine Aufgabe auf dem zu bewertenden Niveau zu
überprüfen.

3.2. STANAG-Deskriptoren

Die folgende Tabelle zeigt in zusammengefasster Form, was in der STANAG für dieses
Merkmal auf den einzelnen Stufen beschrieben ist.

Die Aufgaben, der Inhalt und die Genauigkeit, die der Kandidat zu erfüllen hat, wurden
festgelegt. Wir haben also:

- AUFGABEN: was verstanden werden kann (Haltungen, Tonfall usw.).

- INHALT: Themenbereiche, Kontexte usw., in denen der Kandidat arbeiten kann.

- PRÄZISION: Genauigkeit dessen, was es umfasst.

8
Hörverstehen STUFE 0 STUFE 0+ STUFE 1 STUFE 1+ STUFE 2
TASK Das Verständnis Sie umfasst: Sie umfasst: Versteht einfache und sehr Versteht Gespräche von
beschränkt sich auf vorhersehbare Gespräche Angesicht zu Angesicht mit
gelegentliche - einzelne Wörter; - gängige vertraute von Angesicht zu einem Muttersprachler, der
einzelne Wörter. - einige gebräuchliche Ausdrücke; Angesicht. es nicht gewohnt ist, mit
Ausdrücke; - kurze und einfache Ausländern zu sprechen, in
Und das in einer
- kurze Sätze zu Fragen Sätze; Standardsprache und
begrenzten und
des unmittelbaren - einfache Fragen und normalem Tempo, mit
inkonsistenten Weise:
täglichen Bedarfs. Antworten; einigen Wiederholungen
- sehr einfache - Beschreibungen von oder Umformulierungen.
Unterhaltungen. Personen, Orten oder
Dingen;
- Schilderungen von
Ereignissen und
sachliche Informationen;
- einfache Anweisungen
INHALT Zu den Themen und Hinweise.
Themen sind unter Themen sind unter
gehören die anderem: anderem:
Grundbedürfnisse:
- Einkaufen; - persönliche und familiäre
- Mahlzeiten; - die Familie; Fragen;
- Unterkunft; - persönliche Erfahrungen - öffentliche
- Transport; und Interessen; Angelegenheiten von
- Fahrpläne. - Reisepläne. persönlichem und
allgemeinem Interesse;
- routinemäßige
arbeitsbezogene
Fragen;
- Erzählungen über
aktuelle, vergangene
und zukünftige
Jede in dieser Tabelle beschriebene Stufe umfasst das, was für die vorherigen Stufen beschrieben wurde.

9
Hörverstehen STUFE 0 STUFE 0+ STUFE 1 STUFE 1+ STUFE 2
ACCURACY Er/sie braucht Pausen, Viele Missverständnisse Er versteht den Kann die allgemeine
auch zwischen entstehen sowohl beim Hauptgedanken, kann aber Bedeutung von
vertrauten Ausdrücken, Verständnis des einige der Fakten, auf gesprochener Sprache in
und muss oft um Hauptgedankens als denen er beruht, den Medien oder zwischen
Wiederholung bitten. auch bei den zugrunde verwechseln. Muttersprachlern in
liegenden Fakten. Situationen verstehen, die
Kann die einfachen das Verständnis von
grammatikalischen Fachsprache oder
Strukturen von kurzen anspruchsvoller Sprache
Texten verstehen, kann erfordern.
aber komplexere
Strukturen missverstehen. Sie ist in der Lage, die
Fakten zu verstehen, aber
Zeigt eine sehr begrenzte nicht die Feinheiten der
Fähigkeit, die allgemeine Sprache, die die Fakten
Bedeutung der umgibt.
gesprochenen
Mediensprache zu
verstehen.

Jede in dieser Tabelle beschriebene Stufe umfasst das, was für die vorherigen Stufen beschrieben wurde.

1
0
3.3. Bewertung der Beweise

Das Ergebnis des Hörverstehenstests wird auf der Grundlage der Anzahl der richtigen
Antworten berechnet. Falsche Antworten werden nicht bestraft. Die Prozentsätze für die Festlegung
der verschiedenen Niveaus sind die in der entsprechenden Aufforderung zur Einreichung von
Anträgen genannten Prozentsätze, wobei 2014 die folgenden gelten
■ Stufe 0, zwischen 0 % und 11 % richtige Antworten.
■ Stufe 0+, über 11 % und bis zu 24 % richtige Antworten.
■ Stufe 1, über 24 % und bis zu 59 % richtige Antworten.
■ Niveau 1+, über 59 % und bis zu 69 % richtige Antworten.
■ Stufe 2, über 69 % richtige Antworten.

Es liegt im Ermessen des Prüfungsausschusses, den Prozentsatz der richtigen Antworten zu


bestätigen, um bis zu 10 % zu verringern oder um bis zu 15 % zu erhöhen, je nachdem, wie gut das
mündliche Verständnis im Gespräch bewertet wurde, sofern dies in der betreffenden
Bekanntmachung des Auswahlverfahrens vorgesehen ist.

So kann ein Ergebnis von 62,9 % (SLP 1+) auf maximal 72,3 % (SLP 2) erhöht werden, wenn
der Prüfungsausschuss dies nach der Bewertung im Gespräch für angemessen hält. In ähnlicher
Weise können diese 62,9 % auf 56,6 % reduziert werden (SLP 1).

3.4. Empfehlungen für die Praxis

a) Prüfung

Bei der Prüfung gibt es mehrere Aspekte, die der Prüfling berücksichtigen sollte:

Jedes Vorsprechen wird nur einmal durchgeführt, und wenn Stille herrscht, müssen Sie direkt
auf dem Antwortbogen antworten. Dieser Vorgang sollte während der gesamten Prüfung wiederholt
werden, denn sobald der Test beendet ist, sollten die Antwortbögen unverzüglich eingesammelt
werden.

In der Ruhezeit und nach der Beantwortung der vorherigen Frage sollte der Prüfling auch die
nächste Frage vorwegnehmen, indem er die folgenden Antwortmöglichkeiten liest. In den meisten
Fällen ist es möglich, sich in die Situation hineinzuversetzen und zu erahnen, wonach wir gefragt
werden.

Es ist wichtig, diesen Test so ruhig wie möglich zu absolvieren. Wenn Sie bei einer Frage
aufgrund der gestellten Frage, der Antworten oder weil Sie den Ton nicht verstanden haben, nicht
weiterkommen, ist es ratsam, eine der Antwortmöglichkeiten anzukreuzen und auf die nächste
aufmerksam zu sein. In dieser Situation kann es vorkommen, dass wir aufgrund der Angst oder
Nervosität, die durch diese Art von Test hervorgerufen wird, sogar mehr als eine Frage verlieren.

Bitte beachten Sie, dass Sie keine Felder leer lassen sollten, da Fehler nicht bestraft werden.

1
1
b) Vorbereitung auf die Prüfung

Da wir nun wissen, was wir messen wollen und welche Art von Gehör wir bei diesem Test
erwarten können, müssen wir ihn nur noch richtig vorbereiten. Zu diesem Zweck stehen auf der
Sprachen-Webseite unseres Intranets einige Beispieltests zur Verfügung, und Sie finden dort auch
einige Empfehlungen für Websites, die Ihnen helfen, den Lernprozess zu verbessern.

Das Erlernen einer Sprache muss mit viel Vorbereitung und Übung der verschiedenen
Aspekte der Sprache durchgeführt werden. Wir müssen uns unseres Niveaus bewusst sein und auf
dieser Grundlage das am besten geeignete Material auswählen. Die Schaffung einer guten
Grundlage ist von grundlegender Bedeutung, und wenn wir bei Null anfangen, sollten wir mit sehr
elementaren Inhalten (einfachen Wörtern und Sätzen) üben, von denen wir die Abschrift des Audios,
das wir anhören werden, haben können.

Je weiter wir auf der STANAG-Leiter aufsteigen, desto schwieriger werden die Inhalte. In
Stufe 1 werden wir komplexere Vorspiele einführen. Z. B. Sätze mit mehreren Ergänzungen,
einfache Werbeslogans, Lautsprecherdurchsagen in Flughäfen und Bahnhöfen usw.

Für die Stufe 2 wird das Üben mit audiovisuellen Inhalten empfohlen, von denen eine
Abschrift(Podcasts, Videos usw.) verfügbar ist und die kostenlos aus dem Internet heruntergeladen
werden können. Der Inhalt muss den vom STANAG für diese Stufe festgelegten Themen
entsprechen: Erzählungen über reale, gegenwärtige, vergangene und zukünftige Ereignisse,
Beschreibungen, Fragen des täglichen Lebens, Reisen, Arbeit usw.

Das Internet bietet eine Vielzahl von Materialien zum Lernen und Üben von Sprachen. Diese
Inhalte sind größtenteils kostenlos und in der Regel nach Themenbereichen und auch nach
Kompetenzstufen (z. B. Grundstufe, Mittelstufe und Oberstufe) gegliedert. Es gibt auch Online-
Hörverstehenstests, die Ihnen helfen können, den Kontext zu verstehen. (Als Ausgangspunkt wird
empfohlen, die Links von Interesse auf der Webseite der Sprachabteilung in unserem Intranet
aufzurufen).

Diese Übung könnte durch das Anschauen oder Hören von Nachrichtensendungen, die von
nationalen Sendern in der Zielsprache ausgestrahlt werden, ergänzt werden.

4. SPRECHZEUGNIS

4.1. Der Test

Die Sprechfertigkeit wird durch einen Konversationstest mit einem oder mehreren Mitgliedern
der Prüfungskommission bewertet.

Der Test besteht aus einem sorgfältig strukturierten Gespräch von etwa 15 Minuten Dauer. Dies ist
eine ungefähre Zeitangabe. Die Prüfung ist erst beendet, wenn der Prüfungsausschuss das Niveau
der Sprachkenntnisse des Bewerbers festgestellt hat. Dies kann mehr oder weniger Zeit in Anspruch
nehmen als die eingestellte Zeit. Im Gespräch mit den Teilnehmern werden reale Begegnungen
simuliert.
Ziel des Tests ist es, die allgemeinen Fähigkeiten des Teilnehmers als Fremdsprachensprecher zu
1
2
messen.

4.2. STANAG-Deskriptoren

Die folgende Tabelle zeigt in zusammengefasster Form, was in der STANAG für dieses
Merkmal auf den einzelnen Stufen beschrieben ist.

Die Aufgaben, der Inhalt und die Genauigkeit, die der Kandidat zu erfüllen hat, wurden
festgelegt. Wir haben also:

■ AUFGABEN: was Sie mit der Sprache machen können (Einstellungen, Tonfall usw.).

■ INHALT: Themenbereiche, Kontexte usw., in denen der Kandidat arbeiten kann.

■ GENAUIGKEIT: Korrektheit des mündlichen Ausdrucks, den er/sie zu produzieren in der


Lage ist.

1
3
Mündliche STUFE 0 STUFE 0+ STUFE 1 STUFE 1+ STUFE 2
Äußerung
TASK Unfähig, in der Sie sind in der Lage, Kann Kommunikation In der Lage sein, In der Lage sein, sich in
gesprochenen unmittelbare erzeugen, indem er einfache und sehr alltäglichen sozialen
Sprache zu Bedürfnisse zu vertraute, bereits vorhersehbare Situationen und beruflichen
funktionieren befriedigen, indem sie gelernte Gespräche von Angesicht Routinesituationen zu
auswendig gelernte, Sprachelemente zu Angesicht zu führen. verständigen.
einstudierte Ausdrücke kombiniert und neu
verwenden. zusammensetzt. Sie können um Hilfe Sie kann:
bitten, Informationen und
Ihre Versuche, einen Kann kurze Gespräche Klarstellungen anfordern - Menschen, Orte und
Diskurs auf Satzebene einleiten, und mit Leichtigkeit Dinge beschreiben;
zu erzeugen, sind im aufrechterhalten und Zufriedenheit, - über gegenwärtige,
Allgemeinen erfolglos. beenden, indem er Unzufriedenheit und vergangene und
kurze, einfache Fragen Bestätigung ausdrücken. zukünftige Aktivitäten
stellt und beantwortet. berichten;
- Fakten nennen;
- vergleichen und
kontrastieren;
INHALT Zu den Themen Die Themen umfassen: -Die Anweisungen und
Themen umfassen:
gehören die
Grundbedürfnisse: - Einkaufen; - öffentliche
- die Familie; Angelegenheiten von
- Mahlzeiten; - persönliche persönlichem und
- Unterkunft; Erfahrungen und allgemeinem Interesse;
- Transport; Interessen; - Arbeitsabläufe;
- Fahrpläne; - Reisepläne; - Erzählungen über
- Hinweise; - einfache vergangene,
- einfache arbeitsbezogene gegenwärtige und
Anweisungen. Fragen. zukünftige Ereignisse.

Jede in diesen Tabellen beschriebene Stufe umfasst das, was für die vorhergehenden Stufen beschrieben wurde.

1
4
Mündliche STUFE 0 STUFE 0+ STUFE 1 STUFE 1+ STUFE 2
Äußerung
PRÄZISION Fehlt die Fähigkeit zu Die Kommunikation ist Zeitliche Konzepte sind Leichte Beherrschung Beherrscht in der Regel
kommunizieren extrem eingeschränkt, ungenau einfacher einfache grammatikalische
selbst mit grammatikalischer Strukturen, verwendet aber
Muttersprachlern, die es Ihr Sprechen ist im Strukturen und komplexere Strukturen
gewohnt sind, mit Allgemeinen möglicherweise falsche ungenau oder vermeidet
Ausländern zu gekennzeichnet durch Verwendung von sie.
sprechen. Zögern, Zeitangaben.
unvorhersehbare Der Wortschatz wird bei
Selbst bei auswendig Wortfolgen, häufige Häufige Fehler in sehr häufig verwendeten
gelernten Ausdrücken Pausen, Mühe und Aussprache, Wortschatz Ausdrücken angemessen
fehlen die richtige Schwierigkeiten, das und Grammatik können verwendet, ist aber in
Aussprache, Betonung richtige Wort zu finden die Kommunikation anderen Fällen
und Intonation. (außer bei erschweren. ungewöhnlich oder
Routineäußerungen), ungenau.
ineffektive Der Ausdruck kann
Umformulierungen und mühsam sein. Fehler in der Aussprache,
Selbstkorrekturen. im Wortschatz und in der
Muttersprachler, die Grammatik können
daran gewöhnt sind, sich manchmal den Sinn
mit Ausländern zu verfälschen.
unterhalten, verlangen
gelegentlich, dass Sie
sich wiederholen oder
umformulieren, oder sie
müssen ihr Wissen über
die reale Welt einsetzen,
um Sie zu verstehen.
Jede in diesen Tabellen beschriebene Stufe umfasst das, was für die vorhergehenden Stufen beschrieben wurde.

1
5
Nach dem bisher Gesagten ist es für diejenigen, die die Stufe 2 erreichen
wollen, wichtig, unter anderem die folgenden Aspekte zu beherrschen:

■ Erzählen in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft.


■ Durchführung von Personenbeschreibungen.
■ Erteilung von Anweisungen/Rechtsvorschriften.
■ Fakten vergleichen, gegenüberstellen und präsentieren.

All dies bei guter Beherrschung der einfachen Grammatik, mit einem
ausreichenden und angemessenen Wortschatz für die häufigsten Themen und
mit lexikalisch-grammatischen Fehlern, die die Botschaft nicht mehr verfälschen.

4.3. Struktur des Gesprächs

Das Interview ist in drei Teile gegliedert:

A) Heizung
B) Füllstandskontrolle / Tests
C) Abschied nehmen

A) Heizung

Die Aufwärmphase dauert etwa 3-4 Minuten. Sie zielt darauf ab:

■ Kontakt mit der Prüfungskommission, damit der Kandidat sich an die


Aussprache der Prüfungskommission, Akzente, Intonation usw.
gewöhnt.

■ Lassen Sie das Sprechen fließend werden, was auch dazu beiträgt,
die anfängliche Anspannung zu lösen.

■ Sammeln Sie Informationen über ihre Arbeit, Familie, Hobbys, Reisen


und Ausbildung. All diese Informationen können dann für die Tests in
der Level-Check-Phase verwendet werden.

Was würde passieren, wenn ein Testteilnehmer nicht in der Lage ist, die
in der Aufwärmphase gestellten Fragen zu beantworten? In diesem Fall
wäre es nicht sinnvoll, zur nächsten Stufe überzugehen, da dies eine
Steigerung der Komplexität der gestellten Fragen bedeuten würde. Und
in diesem Fall würde es unter das fallen, was für Stufe 0 beschrieben ist.

B) Füllstandskontrolle/Prüfung

Wenn die Aufwärmphase vorbei ist, kommen wir in die Phase der
Pegelkontrolle. Diese Phase folgt einem iterativen Prozess, der es den
Bewertern ermöglicht:

1
6
Feststellen, was er/sie mit der Sprache anfangen kann, d .h. auf welchem
Niveau der Prüfling eine Unterhaltung führen kann.

Ermitteln Sie die Aufgaben und Inhalte, die der Testteilnehmer nicht
bewältigen kann, d.h. was er/sie mit der Sprache nicht kann.

Diese mangelnde Sprachkompetenz äußert sich in der Regel in einer so


genannten "sprachlichen Panne":

■ Mangel an Sprachgewandtheit.
Sprachstörungen auf lexikalisch-grammatischer Ebene.
■ Fehlen von geeigneten Endungen.
Substitutionen für Ausdrücke in anderen Sprachen.
■ Aufgabenvermeidung.
■ Fehler beim Hörverstehen.

C) Abschied nehmen

Diese letzte Phase dient dazu, das Gespräch auf angenehme Weise zu
beenden. Zu diesem Zweck werden Fragen zu unmittelbaren, nicht mit
der Prüfung zusammenhängenden Angelegenheiten gestellt. Zum
Beispiel: Was werden Sie als nächstes tun? Wie werden Sie zu Ihrem
Ausgangspunkt zurückkehren? Was sind Ihre Pläne für heute
Nachmittag...?

4.4. Empfehlungen für die Praxis

Was die Art der Fragen betrifft, die der Prüfungsausschuss stellen kann,
so beziehen sie sich in der Regel auf Themen von persönlichem Interesse, die
in der Aufwärmphase geäußert wurden (Familie, Arbeit, Wohnort,
Gewohnheiten, Bildung usw.), sowie auf allgemeine Themen (berufsbezogene
Themen, aktuelle Themen, frühere Erfahrungen, Zukunftspläne usw.), für die ein
Grundwissen über diese Themen ausreicht. Es ist ratsam, sich über das aktuelle
Geschehen zu informieren und sich über neue Entwicklungen auf dem
Laufenden zu halten.

Alle Fragen, so trivial sie uns auch erscheinen mögen, haben einen
sprachlichen Zweck. Das Gericht ist nicht an unserem Wissen über das Thema
oder die aufgeworfene Frage interessiert, sondern an unserem Sprachgebrauch
als Kommunikationsmittel, so dass wir auf die Form (Sprache) und nicht auf den
Inhalt (den Wahrheitsgehalt der Informationen) achten müssen.

Wenn die Prüfungskommission zum Beispiel nach dem letzten Urlaub


fragt, ist es wichtig, sich den Zweck der Prüfung vor Augen zu halten, der in
diesem Fall darin besteht, in der Vergangenheit zu beschreiben oder zu
erzählen. Das Gericht ist nicht daran interessiert, ob das, was erzählt wird, wahr
oder erfunden ist. Sie werden lediglich die Satzstrukturen und die Verwendung
der Vergangenheitsformen überprüfen.

1
7
Seien Sie sich immer bewusst, welcher Test durchgeführt werden soll:

1
8
■ Es geht nicht um Bestehen oder Nichtbestehen, sondern darum, zu
zeigen, was man mit der Sprache anfangen kann.

■ Es geht um die Bewertung unserer sprachlichen Kompetenz und nicht


unserer fachlichen Kompetenz.

■ Verbesserung der Entspannung vor dem Test, da wir wissen, dass die
Prüfer versuchen werden, uns während des Gesprächs zu beruhigen,
um zu vermeiden, dass unsere Nervosität unsere Leistung im Test
beeinträchtigt.

■ Die Assessoren haben die Kontrolle über das Gespräch, der Prüfling
sollte sich entspannen und den Test natürlich ablaufen lassen.

■ Wir müssen uns mit den Aufgaben vertraut machen, die als Mittel zur
Bewertung dienen. Der eigentliche Zweck der Frage ist die Aufgabe.

■ Üben Sie sich in persönlichen Themen, wie sie in der STANAG für
dieses Merkmal beschrieben sind (Familie, Wohnort, Studium usw.),
in beruflichen Themen (unsere Arbeit, die staatlichen Sicherheitskräfte
und -korps, unsere Zeit an der Akademie der Guardia Civil usw.) und
in Allgemeinwissen (aktuelle Themen, Reiseziele, Hobbys, Kino,
Literatur, Fernsehserien usw.).

■ Informieren Sie sich über aktuelle Themen.

5. MERKMAL DES LESEVERSTÄNDNISSES

5.1. Der Test

Das Leseverständnis wird mit Hilfe eines Leseverständnistests beurteilt.


In der Regel besteht der Test aus einem Fragebogen zum Textverständnis (die
Anzahl der Fragen und die benötigte Zeit zur Bearbeitung hängen von der
jeweiligen Prüfungssitzung ab).

Jeder Text enthält eine Reihe von Multiple-Choice-Fragen mit vier


Antwortmöglichkeiten, von denen nur eine richtig ist. Falsche Antworten
werden nicht bestraft. Jeder Text ist unabhängig von den anderen und macht
für sich selbst Sinn.

Ziel dieses Tests ist es, den Grad der sprachlichen Kompetenz im
Bereich des Leseverstehens zu messen.

Was die Texte betrifft, so müssen sie eine Reihe von allgemeinen
Parametern erfüllen, unter anderem:

■ Sie müssen aus authentischem Material stammen, das für einen


muttersprachlichen Leser bestimmt ist.

1
9
■ Wenn sie Akronyme oder Abkürzungen enthalten, sollten sie
ausgeschrieben werden, außer in Fällen, in denen sie allgemein
bekannt sind (NATO, EU, FBI, Europol usw.).

■ Die Frage muss sich unbedingt auf den Text beziehen und darf nur
mit Informationen aus dem Text beantwortet werden können.

■ Die Antworten sollten auf dem gleichen Schwierigkeitsniveau wie der


Text geschrieben sein.

5.2. STANAG-Deskriptoren

Die folgende Tabelle zeigt in zusammengefasster Form, was in der


STANAG für dieses Merkmal auf den einzelnen Stufen beschrieben ist.

Die Aufgaben, der Inhalt und die Genauigkeit, die der Kandidat zu
erfüllen hat, wurden festgelegt. Wir haben also:

- AUFGABEN: was verstanden werden kann (Haltungen, Tonfall usw.).

- INHALT: Themenbereiche, Kontexte usw., in denen der Kandidat


arbeiten kann.

- PRÄZISION: Genauigkeit dessen, was es umfasst.

2
0
Schriftliches Verstehen STUFE 0 STUFE 0+ STUFE 1 STUFE 1+ STUFE 2
TASK Es fehlt an Kann Zahlen, einzelne Es kann sehr einfaches Kann Texte verstehen, Ausreichendes Verständnis,
praktischer Wörter und Sätze, Material lesen: z. B. Ankündigungen um authentisches, einfach
Lesekompetenz. Namen von Personen von öffentlichen geschriebenes Material zu
und Orten, - kurze Anmerkungen; Veranstaltungen und bekannten Themen zu
Straßenschilder, Namen - Warnungen; kurze Biografien. lesen.
von Geschäften und - sehr einfache
Büros lesen. Kann Beschreibungen; Er/sie ist auch in der
möglicherweise - eine kurze Reihe von Lage, in begrenztem
auswendig gelernte Anweisungen und und uneinheitlichem
Sätze oder Sätze, die Hinweisen. Umfang etwas längere
stark durch den Kontext Texte zu verstehen.
unterstützt werden,
lesen.

INHALT Die Themen beziehen Die Themen Sie können lesen:


sich auf einfache, umfassen:
alltägliche persönliche - Beschreibungen von
und berufliche - Grundbedürfnisse; Menschen, Orten und
Situationen. - persönliche Dingen;
Erfahrungen und - Erzählungen über
Interessen; vergangene,
- Reisepläne; gegenwärtige und
- einfache zukünftige Ereignisse;
arbeitsbezogene - Familienangelegenheiten;
Berichte. - technisches Material.

Jede in dieser Tabelle beschriebene Stufe umfasst das, was für die vorhergehenden Stufen beschrieben wurde.

2
1
Schriftliches Verstehen STUFE 0 STUFE 0+ STUFE 1 STUFE 1+ STUFE 2
ACCURACY Kann sehr einfache Oft kann man die Es kann keine direkten
Texte falsch Bedeutung von Er versteht den Schlussfolgerungen aus
interpretieren und unbekannten Wörtern Hauptgedanken, kann dem Text ziehen oder die
komplexe Sätze nicht allein aus dem Kontext aber einige der sprachlichen Feinheiten im
lesen. erraten. Fakten, auf denen er Zusammenhang mit
beruht, verwechseln. bestimmten Fakten
Er kann selbst einfache verstehen.
Texte falsch Kann die einfachen
interpretieren. grammatikalischen Er/sie ist in der Lage, Texte
Strukturen kurzer durch Kontext und reale
Rede verstehen, kann Erfahrungen zu
aber komplexere entschlüsseln.
Strukturen
missverstehen. Er oder sie kann bei der
Ausführung dieser Aufgabe
Zeigt eine sehr langsam sein und auch
begrenzte Fähigkeit, einige Informationen falsch
die kohäsiven interpretieren.
Elemente des
Diskurses zu Kann spezifische
Informationen in Texten
verstehen, was ihn/sie
höheren Niveaus, die mit
daran hindert, dieses
seinem/ihrem Berufsfeld
Wissen zu nutzen, um
zusammenhängen,
korrekte Annahmen zu
treffen. zusammenfassen, ordnen
und auffinden, jedoch auf
unzusammenhängende und
Jede in dieser Tabelle beschriebene Stufe umfasst das, was für die vorhergehenden Stufen beschrieben wurde.

2
2
5.3. Bewertung der Beweise
Das Ergebnis des Leseverständnistests wird auf der Grundlage der Anzahl der richtigen
Antworten berechnet. Falsche Antworten werden nicht bestraft. Die Prozentsätze für die Festlegung
der verschiedenen Niveaus sind die in der entsprechenden Aufforderung zur Einreichung von
Anträgen genannten Prozentsätze, wobei 2014 die folgenden gelten

Stufe 0, zwischen 0 % und 11 % richtige Antworten.


Stufe 0+, über 11 % und bis zu 24 % richtige Antworten.
Stufe 1, über 24 % und bis zu 59 % richtige Antworten.
Niveau 1+, über 59 % und bis zu 69 % richtige Antworten.
Stufe 2, über 69 % richtige Antworten.

5.4. Empfehlungen für die Prüfungsvorbereitung

Wenn man weiß, was gemessen werden soll, und wenn man weiß, welche Art von Texten in
diesem Test verwendet werden sollen, muss man ihn nur noch richtig vorbereiten. Zu diesem
Zweck sollten folgende Maßnahmen ergriffen werden:

■ Üben Sie mit den Tests, die Sie auf der Sprachenseite unseres Intranets finden.

■ Üben Sie mit echten Texten, für die es im Internet zahlreiche kostenlose Ressourcen gibt.
Auf der Sprachen-Website werden einige interessante Websites empfohlen, die bei
diesem Lernprozess hilfreich sein können.

Das Erlernen einer Sprache muss mit viel Vorbereitung und Übung der verschiedenen
Aspekte der Sprache durchgeführt werden. Wir müssen uns unseres Niveaus bewusst sein und
dementsprechend die richtige Ausrüstung wählen. Die Schaffung einer guten Grundlage ist von
grundlegender Bedeutung, und deshalb sollten wir, wenn wir bei Null anfangen, zu Beginn mit
einfachen Inhalten üben, die für unser Niveau geeignet sind, und die Komplexität allmählich mit
Inhalten auf höherem Niveau steigern, deren Lektüre es uns ermöglicht, unsere Kompetenz in
dieser Funktion zu verbessern.

Mit dem Fortschreiten auf der STANAG-Skala sollten wir schwierigere Inhalte einführen, z. B.
längere Sätze, kurze Dialoge, kurze Nachrichten, Pressemeldungen, Anzeigen,
Reisebürobroschüren, kurze Beschreibungen von Serien, Büchern, Filmen usw.

Die beste Vorbereitung für die Stufe 2 besteht in der Lektüre der im Internet verfügbaren
Printmedien, ohne jedoch Leitartikel, Meinungsartikel usw. zu lesen, die Gegenstand der
Vorbereitung für die Stufe 3 sein werden. Es kann auch interessant sein, Bedienungsanleitungen
oder eine der auf dem Markt erhältlichen Zeitschriften zu lesen, die sich mit Freizeit, Beruf,
Reisen, Natur, Wirtschaft, Geschichte usw. befassen. Aber nur, wenn sie sich auf konkrete Fakten
beziehen und einen spezifischen Inhalt haben.

Tatsachen und nicht Meinungen oder hypothetische Aussagen oder abstrakte Fragen. Das heißt,
der Inhalt muss den vom STANAG für diese Stufe festgelegten Themen entsprechen, wobei
darauf zu achten ist, dass die Texte in der Standardsprache verfasst sind (Boulevardzeitungen,
Zeitschriften, die sich an ein jugendliches Publikum richten, usw. werden nicht empfohlen).

2
3
Obwohl in diesem Test keine literarischen Texte verwendet werden, kann es für den
Spracherwerb nützlich sein, Texte zu lesen, die dem Niveau 2 entsprechen. Viele
Sprachlehrinstitute empfehlen Bücher für verschiedene Lernniveaus, und die meisten Verlage
haben Reihen in ihren Katalogen, die auf bestimmte Lernniveaus ausgerichtet sind (z. B.
Grundstufe, Mittelstufe, Oberstufe usw.).

Wir haben auch die Möglichkeit, über das Internet eine Vielzahl von Online-Tests zum
Textverständnis zu absolvieren, die zwar von unterschiedlicher Struktur und Art sind, aber immer
zur Verbesserung dieser Fähigkeit beitragen.

6. SCHRIFTLICHE AUSDRUCKSFÄHIGKEIT

6.1. Der Test

Das Merkmal des schriftlichen Ausdrucks wird durch einen Aufsatztest bewertet. Der
Kandidat wird aufgefordert, aus zwei zur Auswahl stehenden Themen ein Thema auszuwählen,
dessen Länge etwa 220 Wörter betragen sollte. Die Gesamtzeit für die Bearbeitung beträgt 60
Minuten (diese Angaben können je nach der aktuellen Ausschreibung variieren).

Für jeden Vorschlag können folgende Angaben gemacht werden:

■ Die geforderte Aufgabe.


■ Das Format des gewünschten Textes (Brief, E-Mail, Informationsschreiben usw.).
■ Der Empfänger (ein Freund, ein Verwandter, ein Chef, ein Untergebener, ein
Unternehmen, ein Kundendienst usw.).
■ Die Mindestlänge des Textes (in Worten). In der aktuellen Ausschreibung beträgt die
Anzahl der Wörter für den Aufsatz etwa 220 (die Anzahl der Wörter kann je nach
Ausschreibung variieren).

Die Vorschläge, ihre Spezifikationen und alle sonstigen Informationen zu den Prüfungen
werden in spanischer Sprache vorgelegt (diese Spezifikationen können je nach Aufforderung
variieren).

Die Vorschläge sollten sich auf eines der folgenden Themengebiete beziehen, wobei
allgemeine Kenntnisse ausreichen:

2
4
■ Aktuelles: Auszüge aus aktuellen und breit gefächerten Nachrichten.
■ Allgemein: universelle, allgemein bekannte Probleme.
■ Fachleute: weithin bekannte generische Probleme.

BEISPIEL:

Entwickeln Sie eine der beiden vorgeschlagenen Optionen:

OPTION 1: Schreiben Sie einen Brief an eine ausländische Zeitschrift, die daran
interessiert ist, die Guardia Civil kennen zu lernen. Das Schreiben sollte die folgenden
Punkte enthalten:

■ Was ist die Guardia Civil? Erzählen Sie uns etwas von Ihrer Geschichte.
■ Nennen und beschreiben Sie einige der Spezialgebiete der Guardia Civil.
■ Vergleichen Sie die Guardia Civil mit anderen staatlichen Sicherheitskräften und
Korps.

OPTION 2: Der Kult um den Körper und die Gesundheit ist heute ein wichtiges Thema.
Schreiben Sie einen Aufsatz, in dem Sie die folgenden Punkte angeben:

■ Warum hat sich die Gesellschaft in dieser Frage so sehr verändert?


■ Nennen und beschreiben Sie einige der Gewohnheiten und Maßnahmen, die Sie
ergreifen können, um gesund zu werden und zu bleiben.
■ Nennen Sie einige der Maßnahmen, die zur Förderung von Sport und guten
Ernährungsgewohnheiten ergriffen werden sollten.

6.2. STANAG 6001 Deskriptoren

Die folgende Tabelle zeigt in zusammengefasster Form, was in der STANAG für dieses
Merkmal auf den einzelnen Stufen beschrieben ist.

Darauf sind die Aufgaben, Themen und die Genauigkeit vermerkt, die der Prüfling zu erfüllen
hat. Wir haben also:

■ AUFGABEN: was Sie mit der Sprache machen können (Einstellungen, Tonfall usw.).

■ INHALT: Themenbereiche, Kontexte usw., in denen der Kandidat arbeiten kann.

■ GENAUIGKEIT: Korrektheit des erzeugten Textes.

2
5
Schriftliche STUFE 0 STUFE 0+ STUFE 1 STUFE 1+ STUFE 2
Äußerung
TASK Keine funktionale Sie können nur In der Lage zu Ist in der Lage, in Kann einfache persönliche
Schreibfähigkeit. auswendig gelerntes schreiben, was begrenztem Umfang Korrespondenz,
Material, festgelegte benötigt wird, um
und unzuverlässig routinemäßige berufliche
Phrasen, Listen mit leicht zu erstellen: -
Anweisungen und Korrespondenz und Memos,
häufig Listen, Notizen,
Beschreibungen von kurze Berichte und Briefe
vorkommenden Postkarten; Personen, Orten oder schreiben. kann: -
Gegenständen oder - kurze persönliche
Dingen zu schreiben Menschen, Orte und Dinge
einige kurze, Briefe; oder über bestimmte beschreiben;
auswendig gelernte - kurze Tätigkeiten oder - über gegenwärtige,
Sätze schreiben. Telefonnachrichten;
Ereignisse zu berichten. vergangene und zukünftige
- Einladungen. Aktivitäten berichten;
- Fakten nennen;
- vergleichen und
kontrastieren;
- Anweisungen und
INHALT Die Probleme haben Die Themen umfassen: Die Themen umfassen: -
mit den - Einkaufen; öffentliche Fragen von
Grundbedürfnissen zu - die Familie; persönlichem und
tun. - persönliche allgemeinem Interesse; -
Erfahrungen und Arbeitsverfahren;
Interessen; - Erzählungen über aktuelle,
- Reisepläne; vergangene und zukünftige
- einfache Ereignisse.
arbeitsbezogene
Fragen.
Jede in dieser Tabelle beschriebene Stufe umfasst das, was für die vorhergehenden Stufen beschrieben wurde.

2
6
Schriftliche STUFE 0 STUFE 0+ STUFE 1 STUFE 1+ STUFE 2
Äußerung
ACCURACY Es fehlt die Fähigkeit Ihre Versuche, Sätze Das Schreiben besteht Beherrscht kaum Kann Sätze kombinieren
zur Kommunikation. zu bilden, sind im meist aus einer einfache und zu einem
Allgemeinen Ansammlung von grammatikalische zusammenhängenden Text
erfolglos. losen Sätzen (oder Strukturen. verbinden; kann Absätze
Fragmenten) zu einem kontrastieren und sie in
bestimmten Thema Die Zeitangaben sind Berichten und
und ist wenig möglicherweise nicht Korrespondenz miteinander
organisiert. korrekt. verbinden.
Allerdings ist der
Fehler in Der Wortschatz kann Zusammenhang zwischen
Rechtschreibung, vage sein, außer bei den Ideen nicht immer klar
Wortschatz, sehr häufig und die Übergänge können
Grammatik und verwendeten Wörtern. unnatürlich sein.
Zeichensetzung sind
häufig. Die Kommunikation Beherrscht einfache, häufig
kann manchmal verwendete
ineffektiv sein. grammatikalische Strukturen
gut.

Irrtümer können manchmal


den Sinn verzerren.
Jede in dieser Tabelle beschriebene Stufe umfasst das, was für die vorhergehenden Stufen beschrieben wurde.

2
7
Nach dem bisher Gesagten ist es für diejenigen, die die Stufe 2 erreichen wollen, wichtig,
unter anderem die folgenden Aspekte zu beherrschen:

■ Erzählen in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft.


■ Durchführung von Personenbeschreibungen.
■ Erteilung von Anweisungen/Rechtsvorschriften.
■ Fakten vergleichen, gegenüberstellen und präsentieren.

All dies mit einer guten Beherrschung der einfachen Grammatik, mit einem ausreichenden
und angemessenen Wortschatz für die häufigsten Themen und mit lexikalisch-grammatischen
Fehlern, die die Botschaft nicht mehr verfälschen.

6.3. Bewertung der Beweise

Bei der Bewertung der schriftlichen Ausdruckstests werden drei Elemente bewertet:

- TASK, d.h. ob der Prüfling in der Lage war, die geforderte(n) Sprachaufgabe(n) zu
erfüllen:
- Stufe 1: deckt Ihren unmittelbaren Bedarf.

- Niveau 2: wenn er/sie reale Fakten oder Ereignisse wiedergibt, Orte, Gegenstände
oder Personen beschreibt, Anweisungen oder Anweisungen in einigen Details gibt,
usw.

Auf der Textebene wird der INHALT bewertet, d . h:

- ob er auf die aufgeworfene Frage eingeht und ob er relevant und sachdienlich ist.

- Wenn sie einem angemessenen erzählerischen oder darstellenden Ansatz folgt.

- ob der Text die für die STANAG-Ebene erforderliche Kohärenz und Kohäsion aufweist,
usw.

- Die PRÄZISION der Sprache, d.h:

- Die Art des verwendeten Vokabulars.

- Der Grad der Kontrolle der morphosyntaktischen Strukturen.

- Einhaltung von Rechtschreib- und Zeichensetzungskonventionen.

- grammatikalische Kontrolle, usw.

2
8
Es wird darauf hingewiesen, dass die Verwendung von Wörterbüchern, Rechtschreib-
und/oder Grammatikprüfprogrammen nicht zulässig ist.

6.4. Empfehlungen für die Praxis

Um unsere sprachliche Kompetenz in Bezug auf den schriftlichen Ausdruck zu verbessern,


ist es interessant, verschiedene Arten von Dokumenten in unserer Muttersprache geschrieben zu
haben. Sobald wir in der Lage sind, qualitativ hochwertige Texte in unserer eigenen Sprache zu
verfassen, können wir sie auch in einer anderen Sprache produzieren, wobei wir uns bewusst sind,
dass es gewisse Änderungen in Bezug auf Formatierung, Höflichkeitsformeln, Platzierung von
Überschriften usw. geben wird, die wir berücksichtigen sollten.
Es geht nicht darum, in eine andere Sprache zu übersetzen, sondern darum, Texte in
einer anderen Sprache erstellen zu können (ein sehr häufiger Fehler beim Schreiben).
Um eine bessere Leistung bei der Durchführung des Tests zu erzielen, ist es ratsam, eine
Arbeitsroutine einzurichten, die die folgenden Phasen umfasst:

- Sorgfältige Lektüre des Redaktionsvorschlags

- Um welche Aufgabe ich gebeten werde.

- Welches sind die Aspekte/Punkte, die ich ansprechen muss?

- Art des Textes, Sprache, Länge, Zeit, usw.

- Planung

- Die vorzutragenden Ideen und die Auswahl derer, die in den Text aufgenommen
werden sollen.

- Legen Sie die Struktur des Textes und die Hierarchie der zu präsentierenden Ideen
fest.

■ Redaktionelle Mitarbeiter

■ Überprüfung

- des Inhalts (habe ich etwas vergessen?).


- Mögliche lexikalisch-grammatikalische Fehler.
- Die Struktur des Textes (Kohärenz und Kohäsion).

Als Empfehlung zur Verbesserung der Qualität unseres Schreibens sollten wir:

2
9
■ Lernen, den/die Schlüsselbegriff(e) zu interpretieren/erkennen, oder in diesem Fall, die zu
erfüllende Aufgabe.

■ Entwicklung der Fähigkeit, vor der Schreibphase möglichst viele Ideen, Kenntnisse, Erfahrungen
usw. zu dem Thema, über das geschrieben werden soll, zu sammeln.

■ In der Lage sein, die besten Ideen auszuwählen.

■ Planen Sie den Text richtig, legen Sie die Reihenfolge fest, in der diese Ideen entwickelt werden
sollen, und schaffen Sie eine logische Struktur, der der Leser leicht folgen kann.

■ Trennen Sie Schreiben und Korrekturlesen, d. h. machen Sie nicht beides gleichzeitig.

■ Das, was wir sagen wollen, mit eigenen Worten ausdrücken, ohne auswendig gelernte
Fragmente zu verwenden, die nur selten auf natürliche Weise in unsere Arbeit passen.

■ Verwenden Sie nach Möglichkeit einfache Sätze, wobei zu bedenken ist, dass für die Entwicklung
komplexer Argumente eine elaboriertere Ausdrucksweise erforderlich ist.

■ Verwenden Sie einen angemessenen Wortschatz, der die Bedeutung dessen, was wir
ausdrücken wollen, korrekt wiedergibt.

3
0

Das könnte Ihnen auch gefallen