Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Bullerjan cook
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kaminofen Bullerjan cook
entschieden haben.
Sie haben somit einen Ofen bester Qualität mit modernster
Verbrennungstechnik und höchster Heizeffizienz erworben.
Ein Zeitbrandofen ist ein Ofen mit einer Zulassung für den Höhe 77,8 cm
Holzabbrand, aber auch er kann rund um die Uhr betrieben
werden. Der Begriff “Zeitbrand” resultiert wiederum aus den Kochplatte Ø 27,0 cm
Prüfungskriterien für den Holzabbrand.
Abgasstutzen Ø 13 cm
Be- und Entlüftungseinrichtungen, die im gleichen Raum mit der
Feuerstätte betrieben werden, können Funktionsprobleme
verursachen. In diesem Zusammenhang berät Sie Ihr Gewicht 150 kg
Schornsteinfeger oder Ihr Bullerjan-Fachhändler.
2
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
1.1 Allgemeines zum Betrieb von Bullerjan
Kaminöfen cook 5
1.2 Aufbau 5
1.2.1 Allgemeine Anforderungen 5
1.2.2. Verbrennungsluftversorgung 5
1.2.3 Brandschutzabstand zu brennbaren Bauteilen
und Möbeln 5
1.2.4 Funkenschutz / Schutz des Fußbodens 5
1.3 Anschlüsse 6
1.3.1 Anschluss an einen Schornstein 6
1.3.2 Schornstein 6
2 Feuerungs- / Benutzungsanleitung 7
3 Reinigung / Wartung 8
Produktdatenblatt 35
3
Deutsch
Aufbau- und Bedienungsanleitung
4–10
English
11–20
Français
21–30
Montage- en gebruiksaanwijzing
Nederlands
31–37
4
1 Aufbau/ Anschluss/Montage Bullerjan cook: Abstände zu brennbaren Bauteilen
1.1 Allgemeines zum Betrieb
Vorne: 80 cm
Der Kaminofen Bullerjan cook darf nur mit geschlossener
Ofenür betrieben werden. Seiten: 40 cm
1.2.2 Verbrennungsluftversorgung
Der Aufstellungsraum sollte in jedem Fall einen Rauminhalt Die nachfolgende Skizze zeigt die Abstände im Überblick:
von mindestens 4 m3 je kW Nennwärmeleistung aufweisen.
5
1.3 Anschlüsse
Der Rauchgasstutzen des cook befindet sich oben auf dem Ofen. Hinweis: Werden mehrere Feuerstätten gleichzeitig
Deutsch
betrieben,müssen besondere Belüftungsanforderungen
1.3.1 Anschluss an einen Schornstein berücksichtigt werden. Es muss ggf. für Frischluftzufuhr
durch geregelte Fensterlüftung oder Türöffnungen Sorge
Beim Anschluss des Bullerjan cook an den Schornstein sollte
getragen werden.
das Verbindungsstück zwischen Feuerstätte und Abgasanlage
möglichst kurz, geradlinig und steigend verlegt werden. Reinigung des Schornsteins: Der Schornstein muss regel-
mäßig vom Schornsteinfeger gereinigt werden, im Normalfall
Für die Reinigung des Verbindungsstücks sollte mindestens eine einmal pro Jahr.
Reinigungsöffnung vorhanden sein.
Der Rauchrohr-Anschluss hat einen Durchmesser von 130 mm. Tabelle 1: Wertetripel zur Berechnung von Schornsteinen
nach DIN EN 13384
1.3.2 Schornstein
Bullerjan® cook Einheit
Bullerjan Kaminöfen benötigen einen eigenen Schornstein. Falls
notwendig und von Ihrem Schornsteinfeger für die individuelle
Situation genehmigt, sind die Öfen jedoch zur Mehrfach- Nennwärmeleistung 7
kW
belegung von Schornsteinen geeignet. (NWL)
Abgasmassenstrom 8,0
Die feuertechnische Bemessung des Schornsteins erfolgt nach g/s
bez. NWL
DIN EN13384 mit dem in der Tabelle 1 angegebenen
Wertetripel. Wir können die Betriebssicherheit und die Durchschnittliche 266
°C
Nennwärmeleistungen von Bullerjan Warmluftöfen nur dann Abgastemperatur
gewährleisten, wenn die ausreichende feuertechnische Förderdruck Pa 12
Bemessung des Schornsteins durch eine Berechnung nach DIN
EN 13384 nachgewiesen ist und von Ihrem Schornsteinfeger Wirkungsgrad % 80
bescheinigt wurde.
Emissionswerte
Zug des Schornsteins: Ungeachtet der Ergebnisse, die ein (bei 13 % O2)
Schornsteinberechnungsprogramm nach Eingabe der vorliegen- CO % 0,06
den Werte ausgibt, ist zu berücksichtigen, dass der Schornstein
im kalten Zustand einen Grundzug/Unterdruck in Höhe von CO mg/m³ 750
mindestens 5 Pascal (Pa aufweist.
Staub mg/m³ 32
Bei zu geringem Grundzug kann in der Anbrandphase Rauch- NOx mg/m3 118
gas in den Aufstellraum gelangen.
OGC mg/m3 58
Der maximale Zug, den der Schornstein während des Heiz -
betriebes aufweist, sollte16 Pascal (Pa nicht überschreiten. Ist
der Zug zu hoch, brennt das Holz zu schnell ab und der Ofen
kann seine Heiz- und Umweltqualitäten nicht voll entfalten. Des
weiteren kann ein zu hoher Schornsteinzug zu einer
Beschädigung des Ofens führen.
6
1.4 Montage / Aufstellung des Ofens Zugelassene Brennstoffe und Aufgabemengen
Bitte überprüfen Sie den Ofen dem Auspacken sofort auf Brennstoff-
menge kg/h 1,6
Beschädigungen.
Brennstoffart Trockenes
Wenn Sie Ihren Ofen, nachdem alle Anbauteile montiert Scheitholz
wurden, an der gewünschten Stelle platziert haben, müssen 2 Scheite
nur noch wenige Handgriffe vorgenommen werden: 25 cm lang
Empfohlene
Überprüfen Sie, dass das Anschlussmaterial fachgericht Aufgabe/
Platzierung senkrecht
montiert wurde, sodass die bei der Verbrennung nebeneinander
entstehenden Abgase problemlos in den Schornstein abge-
leitet werden.
7
Deutsch
Während des Heizens: 3 Reinigung / Wartung
8
4 Mögliche Betriebsstörungen bei jeglichem Typ von Was ist im Ernstfall zu tun?
Kaminofen und deren Behebung
– Benachrichtigen Sie die Feuerwehr – Notruf 112!
Am Glas schlägt sich ungewöhnlich viel Ruß nieder – Türen und Verbrennungsluftzuführung der Feuerstätte
dicht verschließen.
Deutsch
Ein leichter Rußbelag auf der Glasscheibe ist unvermeidlich und Alle brennbaren Gegenstände in der Nähe der Feuerstätte
nimmt mit jeder Feuerung ein wenig zu. Ruß auf dem Glas hat abrücken.
hauptsächlich drei verschiedene Ursachen: Zugänge zu den Schornsteinreinigungsverschlüssen
– freihalten/freimachen.
Schornsteinfeger verständigen.
Das Holz ist zu feucht. Dies führt zu unsauberer Verbrennung mit – Feuerlöscher bereithalten.
hoher Rauchentwicklung.
Das Glutbett hat eine zu niedrige Temperatur, was zu hoher Wichtig! Versuchen Sie niemals, den Schornsteinbrand
Rauchentwicklung beim Nachlegen und schlechtem Zug im mit Wasser zu löschen!
Rauchrohr führt.
Durch das verdampfende Wasser kann es zu einem „Spreng-
Falsche Handhabung, zum Beispiel: Die Primärluftklappe ist in effekt“ kommen und der Schornstein kann ernsthaft
der Anbrandphase nicht weit genug geöffnet. beschädigt werden.
Prüfen Sie den Feuchtigkeitsgehalt des Holzes, vergewissern Sie Allgemeiner Störfall
sich, dass Sie eine gute Grundglut haben und schauen Sie sich
gegebenenfalls die Heizanleitung (siehe Punkt 2) noch einmal Treten Probleme auf, die Sie selber nicht beheben können,
an. lassen Sie das Feuer herunterbrennen und den Ofen erkalten.
Zeitweiliger Rauchgeruch in der Umgebung des Kaminofens Vor der Wiederinbetriebnahme setzen Sie sich mit Ihrem
Fachhändler oder Schornsteinfegermeister in Verbindung,
Dies kann durch witterungsbedingten Druck im Kamin auf -treten oder wenden Sie sich direkt an die Bullerjan GmbH.
und geschieht meist bei einer bestimmten Windrichtung. Sollte
dies zu häufig auftreten, sprechen Sie mit Ihrem Schorn-
steinbauer über die Möglichkeit, diesen Effekt zu beheben.
Bedienung: Bitte achten Sie auch darauf, die Tür nie ruck-
artig zu öffnen. Der dann entstehende Unterdruck kann Rauch
in den Aufstellraum ziehen. Öffnen Sie zunächst vorsichtig die
Türverriegelung und warten Sie, bis sich das Feuer der neuen
Zuluftsituation angepasst hat (2 – 3 Sekunden). Nun können Sie
die Tür langsam öffnen.
Schornsteinbrand
9
Leistungserklärung
Bullerjan GmbH
Neuwarmbüchener Str. 2
30916 Isernhagen
Deutschland
www.bullerjan.com
Rhein-Ruhr
Feuerstätten Prüfstelle
Notified Body No: 1625
Im Lipperfeld 34 b
46047 Oberhausen
Geschäftsleitung
Bullerjan GmbH
Version: 08/2021
10
Thank you for choosing the wood stove Bullerjan cook. You
have as such acquired a high quality stove, equipped with the
latest combustion technology and the highest heating
efficiency.
Please take note of national and European standards as well as Depth 59,0 cm
local regulations in your area before using your wood stove.
Please consult your chimney sweep who as an expert can Width 48,6 cm
certainly provide you with this information.
Height 77,8 cm
Ensure prior to the installation of your wood stove, that the load
carrying capacity of the installation location is sufficient for the
weight of the wood stove, including combustion material. If hot plate Ø 27,0 cm
necessary, a weight adjustment by means of a shim plate or
something similar must be carried out.
Flue gas nozzle Ø 13 cm
The Bullerjan stoves cook are fireplaces for temporary burning.
This means pursuant to the definition, in DIN EN 13240: A Weight 150 kg
fireplace for temporary burning is a fireplace that provides the
uninterrupted operation of a heating facility.
11
Table of contents
English
1.3.2 Chimney 14
1.4 Installation / Installation of the stove 15
3 Cleaning / Maintenance 16
16
3.1 Care and cleaning in general
3.2 Cleaning of the viewing glass 16
12
1 Set-up/Connections/Installation 1.2.3 Safety distance to combustible components
and furniture
1.1 General operation of Bullerjan cook stoves
Bullerjan cook: Distances to combustible components
The Bullerjan cook may only be operated with closed fire
room door.
Front: 80 cm
Important! The stove may not be structurally modified in
any way. Only those spare parts may be installed which
Sides: 40 cm
are permitted by Bullerjan GmbH. If the stove is
structurally modified or is equipped with non-permitted
Rear: 40 cm
spare parts, any liability and warranty claims become
invalid.
1.2 Set-up
1.2.3 Spark protection / protection of the floor
1.2.1 General Requirements
If the stove is placed on a combustible floor (eg. wood,
When installing the cook and when connecting it to laminate, carpet), a floor plate made of non-combustible
exhaust gas systems, the relevant regulations under public material is required.
law, particularly the provisions of state construction
ordinances and the approved firing regulations are to be This floor plate can be made of different materials such
followed. as safety glass or steel plate. The bottom plate must
overtop the front of the stove by at least 50 cm
The flue gas connection of the cook is placed on the (from the combustion chamber opening) and laterally
topplate of the stove. The diametre is 13 cm. by at least 30 cm.
30 cm
Safety Safety-
distance distance
Floor protection
rear: 50 cm front:80 cm
40 cm
30 cm
13
1.3 Connections For the regulation of the draught of the chimney, we suggest an
automatic draught regulation located between the stove and the
The connection piece between the stove and the exhaust gas chimney.
system should be as short and straight as
and laid rising. Connection points are to be sealed off. At least Please contact your authorized retailer or chimney sweep.
one cleaning opening should be available to clean the
connection. Please note: If you run multiple fireplaces at the same
time, special ventilation requirements must be taken into
1.3.1 Chimney account. Please ensure in this case a controlled ventilation of
fresh air by opening windows and doors regularly.
The fire assessment has to be made according to DIN EN
13384 with the triple of values indicated in table 1. Cleaning the chimney: The chimney must be
English
regularly cleaned by a chimney sweep, normally once
We can only assure operational safety and the nominal heat per year.
capacities of Bullerjan stoves if sufficient measurements of the
chimney in accordance with DIN EN 13384 has been proven
and certified by your professional chimney sweep.
Table 1: Triple of values for the calculation of
Draught of the chimney: chimneys according to DIN EN 13384:30
OGC mg/m3 58
14
1.4 Installation / Installation of the stove Bullerjan cook
Burning materials of this kind emit a lot of hazardous, • Now light the kindling from above using a
poisonous smokes and gases and can also result in chimney lighter. Use fireplace matches for
sustainable damage to the Bullerjan. lighting.
15
During the heaing process 3 Cleaning / Maintenance
• Further regulation is carried out exclusively via the The combustion chamber has to be cleaned reguglarly.
air regulation flap. 1.8 kg
3.2 Cleaning of the viewing glass
Note! The use of larger quantities of fuel does not
significantly increase the heat output; rather, the excess
The viewing glass can be cleaned well with a lint-free rag and
English
energy escapes into the chimney. In addition, this leads household glass cleaner. In addition, special cleaners,
to high pollutant emissions and, in extreme cases, can available in retail stores, are also suitable.
damage the stove and the parts installed in it.
16
4 Possible causes of and remedies for malfunctions What to do in an emergency?
for any type of stove
– Contact the fire department – Emergency call!
A whole lot of soot gets left on the glass – Firmly close the doors and combustion air supply of
A slight soot coating on the glass pane is unavoidable and i the firing installation.
ncreases a little with each firing. In principle, soot on the glass – Move all combustible items away from the stove.
has three different causes: – Keep/make free access to chimney cleaning locks.
– Notify the chimney cleaner.
The wood is too moist. This results in unclean combustion with – Have a fire extinguisher ready.
high smoke formation.
Important! Never attempt to extinguish a chimney fire
The ember bed has a temperature which is too low. This with water!
results in high smoke formation when adding wood and poor
draught in the smoke pipe. Due to the evaporating water, this can result in a ‘blasting
effect’ and the chimney can be seriously damaged.
English
Wrong handling, e.g. the primary air valves are not sufficiently
opened in the ignition phase. General malfunction
Test the moisture content of the wood. Ensure that you main- If problems occur which you cannot remedy yourself, let
tain a sufficient ember and refer to the heating manual the fire burn down and cool down the stove.
if need be.
Before recommissioning, please contact your specialised
Temporary smoke odour near the chimney stove dealer or professional chimney sweep or contact Bullerjan
GmbH directly.
This can occur due to weather-related pressure in the chimney
and when it typically occurs with a certain wind direction. If this
occurs frequently, speak with your chimney constructors about
how to remedy this effect.
Chimney fire
Causes: A chimney fire can occur when using the wrong com-
bustion material – e.g. wood moisture too high – or improper
operation of the stove. Here excess tar and water vapours (as
a kind of greasy soot) and begin to cover the walls of the inner
chimney. If the saturation point of the condensate is
reached, an ignition of the chimney with major flame and
temperature development may occur.
18
Declaration of performance
Bullerjan GmbH
Neuwarmbüchener Str. 2
30916 Isernhagen
Germany
www.bullerjan.com
Rhein-Ruhr
Feuerstätten Prüfstelle
Notified Body No: 1625
Im Lipperfeld 34 b
D-46047 Oberhausen
Management
Bullerjan GmbH
Version: 08/2021
19
Nous vous remercions d’avoir choisi le poêle Bullerjan® cook.
Vous avez acquis ainsi un poêle à bois d’excellente qualité,
disposant de techniques de combustion les plus modernes et de
la capacité thermique la plus élevée qui soit.
Nous vous conseillons fortement d’enregistrer votre produit sur
notre site Web et de prolonger ainsi votre garantie jusqu’à 15 ans
(voir aussi conditions de garantie sur www.bullerjan.com).
Avant que vous ne mettiez votre Bullerjan® cook en service, nous
aimerions vous donner ici quelques indications importantes:
S’il vous plaît noter les points suivants: Dimensions et poids Bullerjan® cook
20
Table des matières
Français
2.3 Mise en route 23
2.4 Réglage de l’air de combustion 24
3 Nettoyage / Entretien 24
21
1 Mise en place/ Assemblage/Montage 1.2.3 Ecarts au feu à respecter vis-à-vis de matériaux
inflammables
1.1 Généralités concernant le fonctionnement des poêles
Bullerjan® cook
Le poêle Bullerjan cook doivent toujours être utilisés porte Bullerjan cook
fermée.
Important ! Aucune modification de structure ne peut être AVANT: 80 cm
apportée aux poêles Bullerjan cook seules les pièces de
rechange du constructeur sont autorisées, si ces instructions ne
DERRIÈRE: 40 cm
sont pas respectées, la responsabilité et la ga-rantie du
constructeur est automatiquement remise en cause.
CÔTÈS: 40 cm
1.2 Mise en place
30 cm
40 cm 50 cm
30 cm
22
1.3 Raccordements Pour contrôler le tirage, il est recommandé d’installer un
régulateur de tirage automatique pour remédier à cette
1.3.1 Raccordement à un conduit de cheminée situation. A cet effet, nous vous invitons à vous rapprocher
de votre distributeur Bullerjan® ou de votre ramoneur certifié.
Le raccordement du poêle au conduit d’évacuation des gaz doit
être autant que possible court, droit et vertical. Ramonage: Le conduit de cheminée doit être régulièrement
entretenu au moins une fois par an (voir réglementation en
La buse du sortie fumées est située sur la plaque supérieure de vigeur dans votre pays) par un ramoneur certifié.
l'appareil.
L’évaluation et calcul des données de combustion se basent sur Débit des gaz d' g/s 8,0
échappement ou NWL
la norme DIN EN 13384 conformément au triplet de valeurs
indiquées dans le tableau 1. Température moyenne °C 266
échappement
Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement du poêle et les 12
Pression de Pa
données de puissance calorifique nominale que si les
refoulement
dimensions et données techniques du conduit de cheminée sont
Français
bien conformes à la norme DIN EN 13384, contrôlées Rendement % 80
et certifiées par votre installateur/fumiste professionnel.
Valeurs d'émission
Tirage de la cheminée: Quel que soit le résultat d’un programme (à 13 % O2)
de test de dépression de conduit sur la base des données Teneur CO % 0,06
indiquées ici, nous attirons votre attention sur le fait que le Teneur CO Teneur mg/Nm³ 750
conduit doit avoir, à froid, une dépression minimum
de 5 Pascal. Si la dépression dans le conduit est trop faible NOx mg/Nm³ 32
à l’allumage, il y a un risque de refoulement. Particules fines mg/Nm³ 32
IPE 0,41
Le tirage maximal conseillé pendant l’utilisation du poêle ne doit
pas dépasser les 16 Pascal (Pa). Si le tirage est
excessif, le bois brûle trop vite et le poêle ne peut
développer toutes ses qualités de chauffage et ses
avantages environnement.
23
1.4 Montage / Mise en place
24
2.3 Mise en route
3 Nettoyage/Entretien
- Ouvrez le volet de contrôle de l'air dans la porte du poêle, Les parties du poêle Bullerjan® cook en contact avec
au dessus de la vitre complètement. l’évacuation des gaz ainsi que les raccordements, doivent être
nettoyés au besoin au moins une fois pendant et après la
- Placez le bois sec sans le serrer dans le foyer pour qu'une période de chauffage. Ceci peut être effectué simplement, avec
quantité suffisante d'air puisse atteindre les flammes. un aspirateur à cendres.
Français
combustion.
25
4 Causes possibles des pannes de fonctionnement Voici comment le prévenir efficacement:
et leur correction
– Utilisez du bois de chauffage sec, bien stocké ou briquettes de lignite
La suie se concentre sur le verre de manière – Alimenter suffisamment la combustion en oxygène.
particulièrement excessive – Faites régulièrement entretenir et nettoyer les conduits.
– Tenez compte du diamètre de conduit adéquat. Respectez
Un léger revêtement de suie sur la vitre est inévitable et bien ici les normes.
augmente un peu à chaque utilisation. Le dépôt de suie sur – Afin d’éviter d’étouffer le feu,ne chargez pas trop de bois.
le verre a principalement trois causes différentes: – Respectez absolument la notice d’utilisation du poêle.
Le bois est trop humide. Ce qui entraîne une combustion trop Que faut-il faire en cas de danger?
polluée avec une formation importante de fumée.
– Informez les pompiers – Appel d’urgence le 18 (en France).
La température du lit de braises est trop basse, ce qui entraîne – Obturez en étanchéisant les portes et l’amenée d’air de
une formation trop importante de fumée en réalimentant le feu et combustion du poêle.
un mauvais tirage dans les tuyaux d’évacuation. – Retirez tous les objets inflammables à proximité du foyer.
– Dégagez les accès au conduit de cheminée.
Une mauvaise utilsation, par exemple si le clapet d’air primaire – Avertir le ramoneur.
sur la porte n’est pas suffisamment ouvert dans la phase de – Ayez toujours un extincteur en réserve.
combustion.
Important! Ne tentez jamais d’éteindre le feu de cheminée
Vérifier la teneur d’humidité du bois, assurez-vous que vous avec de l’eau!
avez une bonne braise de base et, le cas échéant, revérifier
que vous manipulez votre poêle correctement en consultant En raison de l’évoparation de l’eau, il peut se produire un «
à nouveau la notice d’utilisation. effet de souffle » et la cheminée peut être sérieusement
endommagée.
Odeur de fumée passagère autour du poêle
Français
Défaillance générale
Ceci peut venir du conduit en raison d’une pression due aux
conditions atmosphériques et a lieu le plus souvent quand le Si des problèmes que vous ne pouvez pas résoudre vous-
vent vient d’une certaine direction. Si cela devait se produire même se déclarent, laissez le feu se consumer et le poêle
fréquemment, parlez en à l’artisan qui a installé le poêle pour refroidir.
qu’il y remédie.
Avant la remise en service, mettez-vous en relation avec votre
Fonctionnement: Attention à ne jamais ouvrir la porte revendeur ou ramoneur certifié ou adressez-vous directement
brusquement. L’appel d’air provoqué contrarie la dépression au fabricant Bullerjan GmbH ou à son représentant.
dans le conduit et cause un refoulement dans la pièce.
D’abord, ouvrez délicatement le verrou de la porte et attendre
2 – 3 secondes). Vous pouvez ensuite ouvrir lentement la
porte.
Feu de cheminée
27
Déclaration de performance
Sarl Bullerjan
Neuwarmbchener Str. 2
30916 Isernhagen
Allemagne
www.bullerjan.com
Rhein-Ruhr
Feuerstätten Prüfstelle
Notified Body No: 1625
Im Lipperfeld 34 b
D-46047 Oberhausen
Direction commerciale
Bullerjan GmbH
Version: 08/2021
28
Hartelijk dank, dat u heeft gekozen voor de kachel Bullerjan®
cook. U heeft daarmee een kachel van de beste kwaliteit met
de nieuwste verbrandings technologie en de hoogste
verwarmingsefficiëntie verworven.
29
Hinhoudsopgave
2 Stook-/gebruiksaanwijzing 31
3 Reiniging / Onderhoud 32
Nederlands
Ooerzaken en mogelijkheden om
Operatioele storingen to verhelpen 33
30
1 Installatie/aansluiting/montage Afstanden tot brandbare componenten cook
ZIJDEN: 40 cm
Bullerjan kachels cook mogen alleen met een gesloten deur van
de stookruimte worden gebruikt. 40 cm
ACHTERKANT:
Belangrijk! De kachels mogen op geen enkele wijze structureel
veranderd worden. Voor vervangingsdoeleinden mogen uitslui-
tend onderdelen worden geïnstalleerd, die door Bullerjan GmbH
zijn goedgekeurd. Als de kachel structureel veranderd wordt of
uitgerust met niet-goedgekeurde vervangende onderdelen,
vervalt elke aanspraak op garantie en aansprakelijkheid.
1.2.4 Vonken bescherming /
1.2 Installatie
bescherming van de vloer
1.2.1 Algemene eisen Als de kachel wordt geplaatst op een brandbare vloer / grond
(bijvoorbeeld hout, laminaat, tapijt), wordt een basisplaat van
Bij de opstelling van Bullerjan kachel cook en de aansluiting onbrandbaar materiaal vereist.
daarvan op een schoorsteensysteem moeten de van toepassing
zijnde publiekrechtelijke voorschriften, in het bijzonder de Deze kunnen worden gemaakt van verschillende materialen
bepalingen van de bouwbesluit en de voor dit doel uitgevaardigde
zoals b.v. veiligheidsglas of staalplaat. De bodemplaat heeft te
stookvoorschriften worden nageleefd.
overtop de plattegrond van de kachel voorzijde met ten minste
1.2.2 Voorziening verbrandingslucht 50 cm (van de vuurhaard opening) en lateraal door ten
minste 30 cm).
De opstellingsruimte moet in ieder geval een omvang hebben van
tenminste 4 m3 per kW nominaal warmtevermogen.
De volgende schets toont de afstanden in detail:
1.2.3 Veiligheidsafstand tot brandbare componenten
en meubelen
Veiligheidsafstand zijde: 40 cm
30 cm
Bodembescherming
Veiligheids- Veiligheidsafstand
afstand voorkant: 80 cm
achterkant: 50 cm
40 cm
30 cm
Veiligheidsafstand zijde: 40 cm
31
1.3 Aansluitingen Een oplossing voor dit geval is een automatische trekregeling
van de schoorsteen. Neem contact op met uw erkende
De rookgasaansluiting van het fornuis bevindt zich op de Bullerjan®-handelspartner of schoorsteenveger.
bovenplaat.
Nederlands
waarden, moet worden opgemerkt, dat de schoorsteen in
koude toestand een fundamentele trekking/onderdruk
heeft van ten minste 5 Pascal (Pa).
Bij te weinig fundamentele trekking kan tijdens de eerste
verbranding rookgas in de kamer ontstaan.
32
35
1.4 Montage / installatie van de kachel 2.2 Brandstoffen laden en toegestane brandstoffen
De Bullerjan cook wordt geleverd Gedeeltelijk gemonteerd. Er Als brandstof mogen uitsluitend luchtgedroogde, natuurlijke,
moeten echter nog slechts enkele assemblagestappen Europese houtsoorten (bv. beukenhout) in de vorm van hout-
worden uitgevoerd. De montage-instructies zijn bij de levering blokken met een resterend vochtgehalte van minder dan 15 %
gevoegd. gebruikt worden en als alternatief bruinkoolbriketten.
Als u uw oven na alle bijlagen werden gemonteerd, geplaatst
Belangrijk! Nooit behandeld of met kunststof gecoat hout,
in de gewenste locatie, zijn een paar stappen alleen nodig:
spaanplaat, zaagsel, houtsnippers, karton, papier, kolen,
cokes of dergelijke gebruiken! Geen brandbare vloeistoffen,
zoals spiritus of benzine voor het aanmaken gebruiken. Het
- Gebruik de in de podium van de kachel ingebouwde gebruik van dergelijke materialen is zeer rijk aan schadelijke
hoogteversteller en lijn de kachel met behulp van een stoffen en kan tot een beschadiging met blijvende gevolgen
waterpas. van de Bullerjan cook leiden.
2 Stook-/gebruiksaanwijzing
Nominaal- kW 7
2.1 Eerste ingebruikname warmtevermoen
Inbranden Hoeveelheid
brandstof per uur kg/h 1,6
Bullerjan kachels cook worden gecoat met hoogwaardige,
hittebestendige verf. Tijdens het eerste verhitten van de Soort brandstof hout
kachel, zal er zijn door het inbranden van de verf een
ontwikkeling van dampen en geuren ontstaan. Zet daarom bij 2 logs
het eerste opstoken deuren en ramen open. Aanbevolen
plaatsing naast elkaar
Voorzichtig heet! Tijdens de operatie, worden de buitenste
oppervlakken van de kachel erg heet. De kachel kan afgezien
van de handvaten niet worden aangeraakt. Gebruik de
bijgeleverde handschoen. Let op: bij onjuiste verwarming vervalt de garantie op uw
kachel.
Belangrijk! De deur van de stookruimte moet altijd gesloten
worden gehouden; behalve bij het aansteken, het bijvullen van
brandstof en het verwijderen van as.
33
2.3 De kachel opwarmen 2.4 Controle van de verbrandingslucht
Zorg ervoor dat de vuurkist van de kachel wordt De kachel is uitgerust met een luchtregelklep De klep bevindt
schoongemaakt. zich aan de voorkant van de kachel boven de deur. Deze klep
beïnvloedt het stoken en het verbranden van het brandhout.
Open de luchtschuif in de kacheldeur, boven het kijkvenster, Als deze klep open staat, bevordert dit een snellere
volledig. verbranding. Als de klep gesloten is, vertraagt de verbranding.
• Plaats nu twee blokken droog hout op Als ramen en deuren worden afgedicht (b.v. in verband met
voldoende afstand van elkaar, zodat ze energiebesparende maatregelen), kan de toevoer van verse
voldoende doorstroomd worden met lucht niet meer worden gegarandeerd, wat het tochtgedrag van
verbrandingslucht. de ruimteverwarmer kan beïnvloeden. Dit kan uw welzijn en
mogelijk uw veiligheid beïnvloeden.
• Stapel tot 1,5 kg aanmaakhout op de
houtblokken. Afzuigkappen die samen met haarden in dezelfde ruimte of in
hetzelfde luchtsysteem worden geïnstalleerd, kunnen de
• Steek het aanmaakhout nu van bovenaf aan werking van de kachel negatief beïnvloeden (tot op het punt
met een schoorsteenaansteker. Gebruik dat rook ontsnapt in de woonruimte, ondanks de gesloten
lucifers voor het aansteken. branddeur) en mogen daarom nooit tegelijk met de kachel
worden gebruikt.
Laat de kachel tijdens het aansteken niet onbeheerd achter. 3 Reiniging / Onderhoud
Nederlands
Het ruitje kan zelf kan goed schoongepoetst worden met een
• Zodra de eerste lading van de kachel is opgebrand en zich
vezelvrije doek en huishoudelijke glasreiniger. Bovendien zijn
een basisgloed heeft gevormd, moet de hoeveelheid
speciale reinigingsmiddelen geschikt, die in de vakhandel
brandhout worden bijgestoken die overeenkomt met het
verkrijgbaar zijn.
nominale verwarmingsvermogen van de kachel. Als het vuur
goed brandt, kun je meer toevoegen.
34
Verkleuring van geschilderde delen
4 Oorzaken en mogelijkheden om operationele storingen
te verhelpen Verkleuring van gelakte onderdelen is te wijten aan een te
hoge temperatuur in de kachel. De reden voor de overver-
hitting kan te wijten zijn aan een permanent overschrijding
Op het glas slaat ongebruikelijk veel roet neer van de maximaal toegestane hoeveelheid hout of het
gebruik van ongeschikte brandstof (bv. pallet resten, grote
hoeveelheden dunne afvalhout, etc.).
Een lichte roetaanslag op de glazen ruit is onvermijdelijk en
neemt elke keer, dat gestookt wordt enigszins toe. Roet op Schoorsteenbrand
het glas heeft voornamelijk drie verschillende oorzaken:
Oorzaken: Een schoorsteenbrand kan optreden wanneer u het
verkeerd brandmateriaal gebruikt – bv. te hoog vochtgehalte
Het hout is te vochtig. Dit leidt tot onzuivere verbranding met van het hout – of onjuist gebruik van de kachel. Hierbij slaan
een hoge rookontwikkeling. overtollige teer- en waterdampen, zogenaamd smeerroet, neer
op de wanden van de schoorsteen. AIs het verzadigings-punt
van het condensaat is bereikt, kan dit leiden tot de ontsteking
Het gloedbed heeft een te lage temperatuur, wat leidt tot een van de schoorsteen met aanzienlijke vlammen- en
hoge rookontwikkeling tijdens het bijvullen en slechte trek in temperatuurontwikkeling.
het rookkanaal.
Zo stookt u effectief:
Nederlands
– alle brandbare voorwerpen in de buurt van de stookplaats
wegnemen.
Dit kan optreden door overdruk in de schoorsteen als gevolg – toegangswegen naar de reinigingsluiken van de schoorsteen
van weersomstandigheden en treedt meestal op bij een vrij maken.
bepaalde windrichting. Als dit te vaak gebeurt, overleg – schoorsteenveger berichten.
dan met uw schoorsteeninstallateur over de mogelijkheid – brandblusser bij de hand houden.
om dit effect to verhelpen.
Belangrijk! Probeer nooit om de schoorsteenbrand te blussen
Bediening: let ook op, dat u de deur niet met een ruk met water!
opentrekt. De onderdruk die dan ontstaat, kan rook in de
plaatsingsruimte trekken. Open eerst e deur voorzichtig Door de verdamping van het water kan een “explosie-effect”
vergrendelen en wacht 2-3 seconden U kunt dan ontstaan en kan de schoorsteen ernstig beschadigd raken.
langzaam de deur open.
Algemene storing
36
Prestaties uitleg
Bullerjan GmbH
Neuwarmbüchener Str. 2
30916 Isernhagen
Duitsland
www.bullerjan.com
Rhein-Ruhr
Feuerstätten Prüfstelle
Notified Body No: 1625 I
m Lipperfeld 34 b
D-46047 Oberhausen
Bedrijfsleiding
Bullerjan GmbH
Versie: 08/2021
37 40
D: Produktdatenblatt
GB: Product data sheet
F: Fiche technique du produit
NL: Product Data Sheet
D: Energieeffizienzindex
GB: Energy efficiency index
Bullerjan GmbH Bullerjan cook F: Indice d'efficacité énergétique
NL: Energie-efficiëntie-index
A+ + EEI = 106
A+
A A+ D: Brennstoff-Energieeffizienz
GB: Fuel-Energy efficiency
B F: Efficacité énergétique de combustible
C NL: Brandstof-energie-efficiëntie
D 80 %
E
F D: Hinweise zum Zusammenbau,
G der Installation, der Bedienung
und Wartung der Feuerstätte
entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung.
7,0 GB: For assembly instructions,
installation, operation and
mantainance of the fireplace
please refer to the operation
manual.
F: Pour instructions de montage,
kW installation, opération et
l'entretien de la cheminée
s'il vous plaît se référer à la
mode d'emploi.
NL: Voor montage instructies,
installatie, werking en
ENERGIA · ЕНЕРГИЯ · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE onderhout van den open haard
raadpleeg alstublieft de
2015/1186 gebruiksaanwijzing.
www.bullerjan.com 39