Sie sind auf Seite 1von 41

GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE ÖFEN

BREMEN, OSLO UND TURBO AIRE

Funktionsweise, Installation und Wartung.


BITTE LESEN SIE VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
IHRES PELLETOFENS (PELLET=BIOMASSE) DIE GESAMTE
GEBRAUCHSANWEISUNG.
FALLS SIE DIESE ANWEISUNGEN NICHT BEACHTEN KANN DIES
SACHSCHÄDEN UND PERSONENSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN

KURZANLEITUNG ZUR INBETRIEBNAHME.


Zunächst müssen Sie den Ofen an den Strom anschließen.
Auf dem Display wird nun eine Einschaltsequenz angezeigt, die Sie über das Ofenmodell, die
Softwareversion und das letzte Aktualisierungsdatum dieser Software informiert.
Nun füllen Sie bitte den Brennstofftrichter mit Biomasse (Pellets) und schließen Sie diesen.
Danach vergewissern Sie sich, dass der Brennraum des Ofens keinen Gegenstand enthält, der die
Verbrennung behindern könnte, d.h. es darf sich nur der perforierte Korb darin befinden.
Vergewissern Sie sich, dass die Glastür fest geschlossen ist, um ein reibungsloses Funktionieren
zu gewährleisten.
Nachdem dies durchgeführt worden ist, kann der Ofen eingeschaltet werden. Beim ersten
Einschalten sollten die Fenster des Raumes geöffnet werden, da ein leichter Farbgeruch freigesetzt wird.
Um den Ofen einzuschalten, bitte die Einschalttaste () drücken – der Ofen schaltet sich dann
automatisch ein.
Der Zündungsvorgang durchläuft mehrere Phasen: Startphase, Vorwärmphase und normaler
Heizbetrieb. In der Startphase wird die Flamme gebildet. Die Vorwärmphase ist ein automatisch
ablaufender Vorgang, währenddessen der Ofen sich auf das Temperaturminimum einstellt. Im normalen
Heizbetrieb schließlich stellt der Ofen sich auf die von Ihnen angegebene Temperatur ein.
Um die Temperatur zu erhöhen oder zu erniedrigen drücken Sie die Tasten „3“ Erhöhung oder
„4“ Minderung des Brennstoffes ().
Um den Ofen auszuschalten, drücken Sie bitte die Ausschalttaste „2“ (), unterbrechen Sie
nicht die Stromzufuhr.
Die Programmierung wird mit Hilfe der Taste „1“ = Menütaste vorgenommen (siehe dazu:
Abschnitt über Programmierung in der Gebrauchsanleitung).
Nach diesen kurzen Erklärungen empfehlen wir die Anleitung zu Installation und Betriebsweise
auf jeden Fall eingehend zu lesen um eventuelle Fehler bei Installation und Bedienung zu vermeiden.

 Menütaste
 Ein-Ausschalttaste
 Erhöhung des Brennstoffes
 Minderung des Brennstoffes
 Display
 Infrarotsensor

1
INHALTSVERZEICHNIS
1.- BITTE BESONDERS BEACHTEN Seite 3
2.- WARNHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Seite 3
3.- QUALITÄT DES BRENNSTOFFES Seite 3
4.- INSTALLATION Seite 3 – 10
5.- FUNKTIONSWEISE Seite 10 – 11
6.- ZÜNDUNG Seite 11 – 12
7.- AUSSCHALTEN Seite 12
MENÜ 1, SPRACHAUSWAHL, EINSTELLEN DER UHR UND
8.- Seite 12 – 17
PROGRAMMIERUNGEN

9.- MENÜ 2, VISUALISIERUNG DER DATEN Seite 17 – 18


10.- MENÜ 3, NUR FÜR TECHNISCHEN DIENST Seite 18
11.- REINIGUNG UND WARTUNG Seite 18 – 22
12.- PROBLEME UND EMPFEHLUNGEN Seite 22 – 24
13.- GARANTIE Seite 25
14.- EINZELTEILE DER ÖFEN OSLO UND BREMEN Seite 26
15.- MONTAGE DER VERKLEIDUNG DES OFENS OSLO. Seite 27
16.- MONTAGE DER VERKLEIDUNG DES OFENS BREMEN. Seite 28
17.- BEZEICHNUNG DER EINZELTEILE DER ÖFEN O. UND B. Seite 29
TEILE DER VERKLEIDUNG DER ÖFEN OSLO UND
18.- Seite 30
BREMEN
19.- EINZELTEILE DES OFENS TURBO AIRE Seite 31
20.- BEZEICHNUNG DER EINZELTEILE DES OFENS TURBO A. Seite 32
21.- SCHALTPLAN Seite 33
22.- INSTALLATIONSBEISPIEL FÜR OSLO UND BREMEN Seite 34
23.- MAßE DES OFENS OSLO. Seite 35
24.- MAßE DES OFENS BREMEN. Seite 36
25.- MAßE DES OFENS TURBO AIRE. Seite 37
Freitag, 26 September 2.008

2
1. BITTE BESONDERS BEACHTEN!.

Dieser Ofen ist dazu bestimmt, Pellets zu verbrennen (Biomasse).


Um mögliche Unfälle zu vermeiden, muss die Installation korrekt durchgeführt werden, indem die in der
Anleitung dargestellten Anweisungen befolgt werden. Ihr Ecoforest – Vertreter steht Ihnen zur Verfügung für Hilfe
und Informationen, die Montagecodes und – regeln betreffen, sowie Installationsnormen ihrer Region.
Das System des Abzugs der Verbrennungsluft funktioniert mit Hilfe von Unterdruck im Feuerraum,
deshalb ist es unabdingbar dass dieser luftdicht verschlossen ist; es wird eine periodische Prüfung empfohlen, um
sicherzugehen, dass der Gasaustritt korrekt erfolgt
Es ist ratsam, das Gasabzugssystem halbjährlich oder nach 700 kg. Brennstoff oder nach längerem
Betrieb mit hoher Leistung zu reinigen. Um einem fehlerhaften Funktionieren vorzubeugen, ist es unumgänglich,
den Gasabzug vertikal einzurichten, indem man ein T- Stück verwendet und mindestens 2,5m vertikale Leitung bei
den Modellen Oslo und Bremen und 1,5m beim Modell Turbo Aire, niemals auf horizontaler Ebene (siehe Punkt 4)
verlegt.
Die Erdung soll angeschlossen werden an 230V-50Hz. Achten Sie besonders darauf, dass das
Einspeisekabel sich nicht unter dem Ofen befindet, nicht in der Nähe von heißen Teilen des Geräts und dass es
nicht mit scharfen Oberflächen, die es beschädigen könnten, in Berührung kommt.
Wenn der Ofen in einem mobilen Haus installiert wird, muss die Erdung an einem Metallteil auf dem
Boden angeschlossen werden, das genau an die Karosserie angepasst ist. Vergewissern Sie sich, dass der Aufbau
des Hauses das Gewicht des Ofens aushält.
Falls das Gasaustrittsrohr durch Wände und Decken führt, stellen Sie sicher, dass es nicht in Kontakt mit
brennbarem Material ist, um so jeglicher Brandgefahr vorzubeugen.
Da Ecoforest keine direkte Kontrolle über die Installation des Ofens hat, übernimmt Ecoforest keine
Garantie und auch keine Verantwortung für mögliche Schäden, die durch eine falsche Gebrauchsweise oder
Installation entstehen könnten.

WIR EMPFEHLEN EINDRINGLICH, DASS DIE WÄRMEBERECHNUNG ZUR INSTALLATION


VON EINEM QUALIFIZIERTEN HEIZUNGSMONTEUR DURCHGEFÜHRT WIRD.

2. WARNHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN.

2.1. Bringen Sie den Ofen auf einem stabilen Untergrund an, um unerwünschtes Verrutschen zu vermeiden.
2.2. Benützen Sie zum Anzünden des Ofens niemals Benzin, Brennstoff für Laternen, Kerosin und auch keine
andere derartige Flüssigkeit. Halten Sie derartige Brennstoffe vom Ofen fern.
2.3. Schalten Sie den Ofen nicht an, falls das Glas zerbrochen ist.
2.4. Vergewissern Sie sich, dass die Glastür des Brennraums während des Betriebs fest geschlossen ist, prüfen
Sie auch den Aschekasten (falls vorhanden) und die Reinigungsklappen.
2.5. Überladen Sie den Ofen nicht, eine länger dauernde Überhitzung kann zu vorzeitiger Alterung des Ofens
führen und eine Beschädigung des Anstrichs bewirken (es ist ratsam, dass die Temperatur des austretenden
Gases 250°C nicht überschreitet).

3. QUALITÄT DES BRENNSTOFFES.

Ihr Ofen funktioniert mit Biomasse (Pellets). Auf dem Markt gibt es viele verschiedene Typen von
Biomasse, auch die Qualität variiert stark. Deshalb ist es wichtig nur Pellets zu verwenden, die keine
Verunreinigungen enthalten.
Die Leistung des Ofens kann je nach verwendeter Biomasse variieren.
Da Ecoforest keine Kontrolle über die von Ihnen verwendeten Pellets hat, kann die volle Leistung des
Ofens nicht garantiert werden. Wir empfehlen Ihnen unsere Pelletes zu verwenden die nach der Norm DIN 51731
amtlich anerkannt sind und gekennzeichnet sind durch das Kennzeichen „Ecoforest“, das auf den 15 kg – Säcken
aufgedruckt ist

4. INSTALLATION.

UM DEN OFEN AUS DER PALETTE AUSZUPACKEN...

4.1. Entfernen Sie die Verpackung und den Karton


4.2. und ziehen Sie den Ofen von der Palette!
3
ZUR INSTALLATION NOTWENDIGE MATERIALIEN.

4.3. Obligatorisch müssen Rohrsysteme aus nichtrostendem Stahl verwendet werden, bei wasserführenden
Öfen werden doppelwandige Rohre empfohlen, um Kondensation beim Gasabzug zu verhindern und so die
Leistung zu optimieren. Benutzen Sie niemals Aluminiumrohrsysteme.
4.4. Speziell bei den Modellen Oslo und Bremen wird empfohlen, dass für das Luftkanalsystem in Richtung der
zu erwärmenden Zonen wärmeisolierte oder isolierte Rohre verwendet werden, die Temperature bis zu
150° standhalten.
4.5. Aluminiumband und hitzebeständiges Silikon (bis zu 300°).

SICHERHEITSBESTIMMUNGEN FÜR DEN GASABZUG.

4.6. Der Gasabzug muss in einen belüfteten Raum stattfinden, nicht aber in geschlossene oder halbgeschlossene
Räume, wie z.B. Garagen, Flure, ins Innere des Hauses oder in einen anderen Ort, an dem sich die Gase
konzentrieren könnten.
4.7. Die Außenflächen des Ofens können sich so stark erwärmen, dass Verbrennungen hervorgerufen werden
können; wir empfehlen Ihnen einen nicht brennbaren Ofenrost zu verwenden, um Verbrennungen bei
Kindern oder älteren Personen zu verhindern.
Der Ausgang des Gasabzugrohres muss höher liegen als der Ofen. Es muss mindestens 1,5 Meter
vertikales Rohr verlegt werden; so schafft man eine natürliche Zugluft, die die mögliche Rauch- oder
Geruchsbildung bei einem Stromausfall verhindern würde.
4.8. Mindestabstände zu Türen, Fenstern, Belüftungsrosten, oder Lufteintritten in Gebäude oder Haus:

A Abstand zum Belueftungsrost. 65 cm


B Abstand zum Belüftungsrost 65 cm
C Seitenteil eines Fensters. 1,25 m
D Oberteil eines Fensters 65 cm
E Oberteil einer Tür. 65 cm
F Seitenteil einer Tür. 1,25 m
G Angrenzende Wand 30 cm
H Höhe ab angrenzender Wand. 2,30 m
I Angrenzendes Gebäude. 65 cm

4.9. Der Mindestabstand vom Gasabzug zum Boden darf nicht weniger als 65 cm betragen, je nach
Bodenbeschaffenheit. Die Gase könnten Rasen, Pflanzen und Büsche in der Nähe des Gasabzuges in Brand
setzen.
4.10. Der Abstand zwischen Gasabzug und öffentlichem Bürgersteig muss mindestens 2 Meter betragen.
4.11. Der Abstand zu brennbaren Materialien muss mindestens 65 cm betragen.
4.12. Das Rohr zum Gasabzug des Ofens darf niemals in einen Kamin oder ein schon angebrachtes Rohr
eingeführt werden, dessen Durchmesser viermal so groß ist wie das Rohr des Ofens (± Ø 200mm).
4.13. Das Rohr zum Gasabzug kann in keinem Verteilerrohrnetz installiert werden, wie zum Beispiel in der
Rohrleitung einer Dunstabzugshaube.
4.14. Falls die Installation des Gasabzuges nicht korrekt durchgeführt wird, kann es sein, dass das
Verbrennungsluftgemisch zu wenig Sauerstoff enthält und die Hauswand oder die Gebäudefassade
verschmutzt. Außerdem kann sich eine zu große Menge Asche im Innern des Ofens ansammeln und eine
vorzeitige Alterung verschiedener Metallteile hervorgerufen werden.

DA DAS BEFOLGEN DIESER BESTIMMUNGEN AUßERHALB UNSERER KONTROLLE


LIEGT, ÜBERNEHMEN WIR KEINE VERANTWORTUNG FÜR JEGLICHE VORFÄLLE DIE
DARAUS HERVORGEHEN. WIR EMPFEHLEN IHNEN EINDRINGLICH DIE
WÄRMEBERECHNUNG VON EINEM QUALIFIZIERTEN HEIZUNGSMONTEUR
VORNEHMEN ZU LASSEN.

ES IST EMPFEHLENSWERT, DASS EIN BEFUGTER MONTEUR DEN PELLETOFEN


INSTALLIERT.

4
STANDORT DES OFENS.

4.15. Überprüfen Sie die Abstände zwischen Ofen, Brennstoff und anderen entzündbaren Materialien.
4.16. Installieren Sie den Ofen nicht in einem Schlafzimmer.
4.17. Das von ECOFOREST mitgelieferte Stromkabel ist 1,5 Meter lang; es kann sein, dass Sie ein längeres
Kabel benötigen. Benutzen Sie immer ein Kabel mit Erdung.

FREIRÄUME.

Wenn der Ofen in Räumen installiert wird, in denen sich entzündbare Materialien in unmittelbarer Nähe
befinden, müssen einige Sicherheitsabstände beachtet werden.
Das Rohr zum Gasabzug kann mit einem Kniestück von 45° oder 90° installiert werden, indem man die
Wand durchbohrt; oder mit einem biegsamen Rohr aus rostfreiem Stahl, indem man ein T-Stück mit Schieber
aufsteckt + 1,5m vertikal, siehe dazu Abbildung 1:

A Wandseite des Ofens. 420 mm

B Rückseite des Ofens. 80 mm

C Ofenecke zur Wand. 30 mm


Frontseite des Ofens oder
D 150 mm
Funkenfluggitter..

Abbildung 1

Bei den Modellen Oslo und Bremen ist die Richtung des Gasabzugs schon in vertikaler Position auf der
rechten Seite vorgegeben; deshalb müssen wir es mit Hilfe eines 45° -Kniestücks und eines festen Rohrs mit einem
Durchmesser von 100mm, falls nicht vorhanden mit einem biegsamen Rohr aus rostfreiem Stahl desselben
Durchmessers nach außen verlegen.

A Wandseite des Ofens.. 500 mm

B Rückseite des Ofens. 5 mm

C Ofenecke zur Wand 5 mm

Abbildung 1a

GASABZUG DURCH EINE WAND.

4.17. Wählen Sie den Ort aus, an dem Sie den Ofen aufstellen wollen, beachten Sie dabei den Abschnitt über den
Standort. Die Installation ist sehr einfach und soll Ihren Wohnraum nicht hinsichtlich Struktur,
Rohrleitungen oder Elektrizitätsanlagen beeinflussen.
4.18. Bringen Sie falls notwendig einen Bodenschutz an, vor allem bei Modell Turbo aire, normalerweise reicht
die Unterlage, die mitgeliefert wird.
4.19 Berücksichtigen Sie die Sicherheitsabstände von der Wand, siehe Abbildungen 1 und 1a
4.20. Beim Modell Turbo Aire lokalisieren Sie den Mittelpunkt der Gasabzugsrohre, markieren Sie ihn an der
Wand, und durchbohren Sie die Wand mit einem Widia-Bohrer mit einem Durchmesser von 9cm. Stellen
Sie sicher, dass Sie 100mm Abstand zu jeglichem brennbarem Material in der Wand lassen.

5
Bei den Modellen Oslo und Bremen müssen wir ein mindestens 1 meter langes vertikales Rohr installieren,
genau in der Höhe des Gasabzugsventilators; danach bohren wir ein 110mm großes Loch in die Wand und
berücksichtigen dieselben Sicherheitsmaßnahmen, die für Modell Turboaire erklärt wurden.
4.21. Führen Sie ein Gasabzugsrohr durch die Öffnung in der Wand, verbinden Sie es mit der Mündung des
Absaugers und befestigen Sie es mit einer Metalllasche. Die zusammengefügten Enden des Rohres müssen
mit Silikon und Aluminiumband versiegelt werden.
4.22. Beim Modell Turbo Aire schieben Sie den Ofen bis er in der endgültigen Position ist. Bei den Öfen Oslo
und Bremen führen Sie dies vor der Installation des Rohres durch.
4.23. Bringen Sie ein T-Stück an der Außenmauer der Wohnung an, so orientieren wir die Leitungen vertikal und
zugleich verfügen wir über eine Reinigungskontrollöffnung für künftige Wartungsarbeiten. Falls sich der
Kamin im Inneren befindet, wird das T-Stück an der Rückseite des Ofens angebracht, im Inneren der
Wohnung.
4.24. Befestigen Sie die Leitung mit Hilfe von Metalllaschen an der Wand.
4.25. Am Ende des Rohres bringen Sie einen Schornsteinaufsatz aus rostfreiem Stahl an (empfehlenswert für eine
längere Lebensdauer der Rohre).

GASABZUG DURCH EINE HOLZWAND (OBLIGATORISCH IST DIE VERWENDUNG EINES


DOPPELWANDIGEN KAMINROHRS).

4.26. Befolgen Sie die Hinweise bis 4.17 des Abschnittes “Gasabzug durch eine Wand”.
4.27. Beim Durchbohren einer Holzwand müssen Sie beachten, dass eine Isoliermanschette angebracht werden
muss. Deshalb muss die Öffnung in der Wand nach außen 20 cm und nach innen 10 cm betragen (je nach
Hersteller).
4.28. Nach dem Durchbohren der Wand schieben Sie ein Stück der Leitung in die Isoliermanschette, zur
Stabilisierung können wir sie mit Steinwolle umwickeln und an beiden Seiten eine Zierkappe anbringen.
4.29. Nun befolgen sie die Hinweise bis 4.20 des vorhergehenden Abschnittes

 Schornsteinaufsatz
 Befestigungsklammer aus rostfreiem Stahl.
 T-Stück Ø80 x 135º mit Klappe.
 Kniestück Ø80 x 45º.
 Isoliermanschette
 Holzboden
 Nicht brennbare Schutzauflage

Abbildung 2

 Schornsteinaufsatz
 Befestigungsklammer aus rostfreiem Stahl
 T-Stück Ø100 x 135º mit Klappe.
 Kniestück Ø100 x 45º.
 Isoliermanschette
 Holzboden
 Kniestück Ø100 x 90º

Abbildung 2a

6
INSTALLATION DURCH EIN VERTIKALES ROHRSYSTEM MIT ABSCHLUSS AUF DEM DACH.

Befolgen Sie die Hinweise der vorhergehenden Abschnitte und beachten Sie außerdem Folgendes:
4.30 Bringen Sie eine Regenwasserschutzrosette an, wenn Sie das Dach durchbohren.
Vergewissern Sie sich, dass der Schornsteinaufsatz einen Meter über dem Dach heraussteht.

 Schornsteinaufsatz
 Befestigungsklammer aus rostfreiem Stahl.
 T-Stück Ø80 x 135º mit Klappe.
 Kniestück Ø80 x 45º.
 Isoliermanschette.
 Holzboden.
 Nicht brennbare Schutzauflage.
 Zwischenraum von 80mm.
 Wasserschutzrosette.

Abbildung 3

 Schornsteinaufsatz
 Befestigungsklammer aus rostfreiem Stahl.
 T-Stück Ø100 x 135º mit Klappe.
 Kniestück Ø100 x 45º.
 Isoliermanschette.
 Holzboden.
 Zwischenraum von 80mm.
 Wasserschutzrosette.
 Kniestück Ø100 x 90º

Abbildung 3a

VERTIKALE INSTALLATION ÜBER DEN INNENRAUM DURCH DAS DACH

Befolgen Sie die Hinweise der vorhergehenden Abschnitte und beachten Sie außerdem Folgendes:
4.31. Installieren Sie ein T-Stück mit Klappe und Deckel.
4.32. Installieren Sie die Rohre senkrecht nach oben. Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Isoliermanschette angebracht haben und lassen Sie 10 cm Abstand zu jeglichem brennbaren
Material.
4.33 Bringen Sie eine Regenwasserschutzrosette an, wenn Sie das Dach durchbohren.
Vergewissern Sie sich, dass der Schornsteinaufsatz einen Meter über dem Dach heraussteht.

7
 Schornsteinaufsatz.
 Befestigungsklammer aus rostfreiem Stahl.
 T-Stück Ø80 x 135º mit Klappe.
 Kniestück Ø80 x 45º.
 Holzboden.
 Nicht brennbare Schutzauflage.
 Abtrennung 80 mm..
 Wasserschutzrosette.

Abbildung 4

 Schornteinaufsatz.
 Befestigungsklammer aus rostfreiem Stahl.
 Isoliermanschette.
 Holzboden.
 Wasserschutzrosette.

Abbildung 4a

4.34. Befolgen Sie die Hinweise bis 4.20 des vorhergehenden Abschnittes Gasabzug durch Wand

INSTALLATION DES OFENS AUF FRANZÖSISCHEM KAMIN,

4.35. Installieren Sie den Ofen nach Abbildung 6 und achten Sie besonders darauf einen Metalldeckel und ein
Gasabzugsrohr aus rostfreiem Stahl anzubringen.

 Schornsteinaufsaty.
 135º - T-Stück mit Klappe.
 Kniestück 45º.
 Holzboden.
 Nicht brennbare Schutzauflage.
 Abtrennung 80 mm.
 Biegsames Stahlrohr (rostfrei) Ø80mm
 Manschette, biegsam bis fest.
 Metalldeckel.

Abbildung 5

8
SEITENABSTAENDE ZU BRENNBAREN MATERIALIEN.

Pos. Bezeichnung Turbo Aire Oslo-Bremen


A Seitenwand 42 cm 55cm
B Regal 40 cm X
C Schutzauflage 15 cm X

Abbildung 6

EMPFEHLUNGEN ZUR LUFTKANALISIERUNG BEI DEN MODELLEN OSLO UND BREMEN (SEHR
WICHTIG).

Im Folgenden geben wir allgemeine Empfehlungen für die Kanalisierung der Konvektionsluft, die bei den
Modellen Oslo und Bremen erzeugt wird; aber es ist wichtig darauf hinzuweisen, dass die Installation und
Berechnung von einem autorisierten Heizungsbauer oder Installateur durchgeführt werden muss.
Bei den Modellen Oslo und Bremen muss die Kanalisierung mit Hilfe eines isolierten Rohrsystems
erfolgen, das für Temperaturen von mindestens 150° geeignet ist.
Es müssen zwei Ausgänge mit einem Durchmesser von Ø150mm und ein Ausgang mit einem Durchmesser
von Ø100mm installiert werden; diese befinden sich im oberen Teil des Ofens und werden durch die Verkleidung
des Ofens verdeckt..
Am Ende der jeweiligen Rohrleitung für Konvektionsluft ist es empfehlenswert ein Regulierungsgitter
anzubringen, um diesen Bereich zu kontrollieren.

 Luftausgänge Ø150mm.

Abbildung 7

ANSCHLUSS TASTATUR, STROMVERSORGUNG UND THERMOSTAT.

Die Tastatur, die in Schaumstoff eingepackt ist, befindet sich, genauso wie die Fernbedienung, im
Brennraum des Ofens.
Nachdem die Schrauben () der Tastaturhalterung ( bei Modell Turbo Aire) angezogen sind, müssen Sie
das flache Verbindungskabel der Tastatur () anschließen ; es befindet sich im Innern des Ofens, von vorne
gesehen an der rechten Seite; führen Sie es durch das hintere Gitter und schließen Sie es an die Tastatur an(), es
gibt nur eine Anschlussmöglichkeit.
Schließlich schließen wir das Thermostat an () ebenso wie das Speisekabel an den angezeigten
Anschluss. ().
Das Thermostat wird an der Rückseite des Ofens angeschlossen, wie gezeigt in Abbildung 7a, der Ofen
erkennt das Thermostat, wenn auf der Steuertafel die Temperatur angezeigt wird.
Wenn Sie nicht das mitgelieferte Thermostat oder einen anderen Kontakt anschließen, wird anstatt der
Temperatur das Symbol ( · ) angezeigt. Dieses Symbol zeigt nur an, dass irgendein Kontakt angeschlossen ist.

9
Wir verfügen über einen Adapter für externen Anschluss (mit mehreren Anschlüssen), Thermostat
Ecoforest, Thermostate von anderen Anbietern oder einen Außenkontakt zum Ein- und Ausschalten des Ofens.
Ein Außenkontakt zum Einschalten des Ofens muss mit Hilfe des “Menü 3 – technischer Dienst“ aktiviert
werden. (Punkt 3-4 externe Aktivierung).

VORSICHT!! DIESE KONTAKTE DÜRFEN NICHT UNTER SPANNUNG STEHEN, DAS HEIßT
ES MUSS EIN OFFENER ODER GESCHLOSSENER KONTAKT SEIN; UNTER KEINEN
UMSTÄNDEN 230V/240V ~ 50Hz ES BESTÜNDE SONST DIE GEFAHR DIE C.P.U. ZU BESCHÄDIGEN

 Befestigungsschrauben
 Tastatur mit Halterung.
 Steckdose 230/240V ~ 50Hz
 Anschluss des Thermostats.
 Thermostat.
 Rückseite der Tastatur.
 Verbindungsband Tastatur – C.P.U.

Abbildung 7a

 Stromanschluss 230/240V ~ 50Hz


 Anschluss Raumthermostat.
 Raumthermostat.
 Tastatur (Rückansicht)
 Verbindungsband zwischen Tastatur und C.P.U.

Abbildung 7b

Wir können auch einen Adapter für den Anschluss eines Thermostats mit Leitungsdraht (oder andere
Kontaktarten) liefern, und die Inbetriebnahme des Ofens durch einen Außenkontakt. Wenden Sie sich an Ihren
Lieferanten, dieser wird Ihnen bereitwillig Auskunft geben.

5. FUNKTIONSWEISE.

Stecken Sie das Stromkabel an die Anschlussdose (rechts hinten am Ofen) an.

Bitte warten Es erscheint der Schriftzug « Bitte warten » und am unteren Rand zeigt
******--****** eine Grafiksequenz an, dass das gesamte System überprüft wird.

2-8 Modell Danach wird, wie auf dem Display zu sehen, das Modell des Ofens
Oslo / Bremen angezeigt. Im diesem Fall Oslo / Bremen oder Turbo Aire.

Nachdem alles überprüft worden ist, werden nun Tag und Uhrzeit
ECOFOREST 20 ºC angezeigt. Falls dies nicht korrekt angezeigt wird, sehen Sie nach bei
22:10 02/08/09 1 Punk 8 MENU 1 – hier wird erklärt wie Änderungen vorgenommen
werden.

10
Falls der Anfangstest nicht mit dem hier angezeigten Bildschirm endet, muessen Sie darauf achten, was auf
dem Bildschirm gezeigt wird.
BESCHREIBUNG DER STEUERTAFEL

 Menuetaste.
 Ein- und Ausschalttaste.
 Minderung der Brennstoffzufuhr.
 Erhöhung der Brennstoffzufuhr.
 Display.
 Infrarotsensor.

Abbildung 8

5.1. DISPLAY 5:
Hier erhalten Sie Informationen über den Zustand des Ofens, außerdem wird angezeigt, was über die
Tastatur eingegeben wird. Außerdem sieht man das Ausfallniveau des Brennstoffes, die Raumtemperatur
(nur wenn die Sonde angeschlossen ist); es wird angezeigt ob der Fördermotor an oder aus ist, außerdem
Uhrzeit, Datum, Ein – Auszustand des Crono-Thermostats, des Raumthermostats, Stand-by Modus,
automatische und manuelle Luftzufuhr, und Ausfall des Brennstoffes.
5.2. EIN- UND AUSSCHALTTASTE (ON/OFF) 2:
Mit dieser Taste kann der Ofen an- und ausgeschaltet werden, außerdem kann man mit Hilfe dieser Taste
aus dem Programmierungsbereich der verschiedenen Menüs aussteigen.
5.3. MENÜTASTE 1:
Diese Taste ermöglicht, zwischen den verschiedenen Funktionen des Ofens zu wählen, Uhrzeit, Minuten,
Tag, Temperatur, Ein- und Ausschaltprogramme, etc.
5.4. MINDERUNGSTASTE 3:
Zum Erniedrigen der vom Ofen erzeugten Temperatur (Ausfall der Brennstoffe).
5.5. ERHÖHUNGSTASTE 4:
Zum Erhöhen der vom Ofen erzeugten Temperatur (Ausfall der Brennstoffe).

6. ZÜNDUNG

Wenn Sie ihren ECOFOREST – Ofen zum ersten Mal oder nach einem RESET anschalten, verfahren Sie
folgendermaßen:
Wichtiger Hinweis: Wenn Sie ihren Ofen zum ersten Mal anschalten, öffnen Sie die Fenster ihres
Wohnraumes. Da ein unangenehmer Geruch nach Farbe entsteht, empfehlen wir den Ofen zunächst im
Betriebsgebäude ihres Installateurs anzuschalten.
6.1. Vor dem Einschalten müssen Sie den Pellettrichter überprüfen (es könnte kein Brennstoff oder nur wenig
Brennstoff vorhanden sein).
6.2. Wenn auf dem Display oben ECOFOREST erscheint und unten Datum und Uhrzeit, können Sie den Ofen
durch Drücken der ON/OFF – Taste anschalten; nun erscheint Folgendes:
Der Ofen schaltet sich gerade ein, der Fördermotor fährt automatisch
Startvorgang läuft auf das richtige Leistungsniveau hoch und die vorprogrammierte
>>>>>>>>>>>>>>>> Brennstoffzufuhr beginnt, während die Zündelektrode sich erhitzt.

Wenn die Mindesttemperatur erreicht ist, schaltet sich die


Auto t ºC _ _ _ 20 ºC Zündelektrode aus und die Vorwärmphase wird ähnlich der Abbildung
19:00 FREITAG 1 links auf dem Display angezeigt.

Nachdem die Vorwärmphase abgeschlossen ist, wird STUFE 5


angezeigt, dies zeigt den Ausfall des Brennstoffes, die Unterstriche (_
_ _ ) zeigen an, dass die Zeitsteuerung, das Thermostat und der Stand-
STUFE 5 _ _ _ 20 ºC by-Modus nicht aktiviert sind. Dann folgt die Raumtemperatur,
19:00 FREITAG 1 Uhrzeit und Datum, rechts unten werden die Zahlen “1,2,3 oder 4”
oder das Symbol „ * angezeigt. Die Zahlen zeigen an, dass der Ofen

11
auf Air – Modus geschaltet ist (siehe Punkt 8, Paragraph 1-7A), das
Symbol “ “ zeigt an, dass der Fördermotor in Betrieb ist.
6.3. Jetzt haben Sie den Ofen « unter Kontrolle », d.h. Sie können die inneren Parameter umstellen, falls nötig.
6.4. Falls die Stromversorgung des Ofens unterbrochen wird und der Einschaltvorgang durchgeführt wird, wenn
die Stromversorgung wiederkehrt, wird eine neue Kontrolle durchgeführt und der Einschaltvorgang beginnt
von Neuem.
6.5. Um den Brennstoffausfall zu erhöhen, drücken Sie die Erhöhungstaste (), die Maximalstufe ist Stufe 9.
6.6. Um den Brennstoffausfall zu erniedrigen und folglich eine Termperaturabnahme zu erreichen, drücken Sie
die Minderungstaste (), die Minimalstufe ist Stufe 1.
HINWEIS: Der Ofen erhöht automatisch den Brennstoffausfall, wenn die Gasaustrittstemperatur zu
niedrig ist. Dieses Sicherheitssystem wird öfter aktiviert, wenn der Ofen noch neu ist und wurde mit dem
Ziel eingebaut, mögliche Kondensierungen in den Leitungen des Gasabzugs -hervorgerufen durch zu
niedrige Temperatur- zu verhindern.
Wenn der Ofen nicht mehr Raumtemperatur erreicht und unter der einprogrammierten Minimaltemperatur
beim Gasabzug, wird er automatisch auf das vorherige Niveau hochfahren. Falls eine höhere Temperatur
nötig ist, wird er auf das notwendige Niveau hochgefahren, um so beim Gasaustritt die nötige Temperatur
zu erreichen, damit eventuelle Kondensierungen in den Leitungen verhindert werden. Außerdem soll nicht
erwünschtes Ausschalten verhindert werden (der Ofen schaltet sich aus, wenn die Temperatur beim
Gasaustritt unter der einprogrammierten Temperatur liegt).

7. AUSSCHALTEN.

Wenn Sie den Ofen manuell ausschalten wollen, muesen Sie die ON/OFF-Taste druecken, folgendes
erscheint auf dem Display:

Der Ausschaltvorgang wird nach 20 Sekunden “wirksam”, d.h. Sie


AUSSCHALTVORGANG LAEUFT können während dieser Zeitspanne den Ofen wieder einschalten, wenn
sie auf die ON/OFF-Taste drücken. Nach Ablauf dieser 20 Sekunden
***************** müssen Sie, um den Ofen erneut einzuschalten, warten, bis der Ofen
komplett abgekühlt ist.

ECOFOREST 20 ºC Wenn der Ofen komplett abgekühlt ist, wird der Startbildschirm
22:10 FREITAG 1 angezeigt.

8. MENÜ 1, SPRACHAUSWAHL, EINSTELLEN DER UHR UND


PROGRAMMIERUNGEN.

Wenn der Ofen eingeschaltet wird, sind Sprache, Datum und Uhrzeit voreingestellt, ggf. müssen
Änderungen vorgenommen werden.
Um die Sprache zu ändern, benützen Sie die Menü-Taste und die Erhöhungs- und Minderungstaste. Wenn
Sie die Menü-Taste drücken, kommen Sie ins MENÜ 1:
MENU 1 Wenn Sie erneut die MENÜ-Taste drücken, sehen Sie Folgendes : :
Benutzerprogramm

1-0 Nun noch einmal auf die MENÜ – Taste drücken:


Sprachauswahl
Wenn sie die MENU – Taste drücken, sehen Sie nacheinander
Sprachauswahl folgende Sprachen : SPANISCH; DÄNISCH; PORTUGIESISCH;
DEUTSCH ENGLISCH; ITALIENISCH; DEUTSCH und FRANZÖSISCH. Um
eine Sprache auszuwählen drücken Sie die MENÜ-Taste. Um aus
dem Programm auszusteigen die ON/OFF – Taste ().
Um das Sprachauswahl-Programm zu verlassen, drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste(), nun befinden wir
uns wieder im Hauptmenü.

12
Um Datum und Uhrzeit zu verändern, drücken Sie erneut die MENÜ – Taste und folgendes erscheint auf
dem Display:

MENÜ 1 Drücken Sie erneut die MENÜ-Taste und es erscheint:


Benutzerprogramm

1-0 Nach dem Drücken der Erhöhungstaste () erscheint Folgendes:


Sprachauswahl
Sie drücken erneut die MENÜ-Taste und gelangen nun zur
1-1 Uhrzeiteinstellung:
Uhr programmieren
Mit den Tasten () können Sie die Uhrzeit einstellen. Zum
1-1 Bestätigen drücken Sie die MENÜ-Taste. Auch den jeweiligen Tag
19:00 Freitag 1 können Sie so einstellen. Um aus dem MENÜ auszusteigen, drücken
Sie die ON/OFF – Taste

8.1 Beispiel für eine Programmierung des Ein- und Ausschaltvorganges.

Nehmen wir an, Sie würden gern die Einschaltzeit des Ofens auf Montag um 8:30 morgens programmieren
und die Ausschaltzeit auf 11:15 morgens desselben Tages:

ECOFOREST
22:10 01/08/08
20 ºC
1 
MENU 1
Benutzerprogramm 
1-0
Sprachauswahl  Drücken Sie die Brennstofferhöhungstaste bis folgendes
erscheint:

1-2 Programm 1
Ein. / aus 
1-2 Programm 1
ON Woche  Drücken Sie die Menütaste bis folgendes erscheint:

1-2 Programm 1
ON Montag 
1-2 ––:––
ON Montag.
– – ºC

1-2 23:00
ON Montag
21 ºC
 Drücken Sie die Brennstoffminderungstaste bis die
gewünschte Uhrzeit erscheint, in diesem Fall 08.

1-2 08:00
ON Montag
21 ºC

13
1-2 08:00
ON Montag
21 ºC
 Drücken Sie die Erhöhungstaste bis die gewünschte
Minutenanzahl erscheint, hier 30.

1-2 08:30
ON Montag
21 ºC

1-2 08:30
ON Montag
21 ºC
 **Abhängig von der gewünschten Temperatur. Danach
drücken Sie die Menütaste.

1-2 Programm 1
OFF Montag 
1-2 ––:––
OFF Montag  Drücken Sie die Brennstoffminderungstaste bis zur
gewünschten Uhrzeit, hier 11:

1-2 23:00
OFF Montag 
1-2 11:00
OFF Montag 
1-2 11:15
OFF Montag  Drücken Sie die Brennstofferhöhungstaste
gewünschten Minutenzahl, hier 15.
bis zur

1-2 11:15
OFF Montag 
1-2 Programm 1
ON Dienstag  

1-2 Programm 1
Ein. / aus  Drücken Sie die Erhöhungstaste bis folgender Bildschirm
erschein.

1-4 Programmierung
Zeitschalt-Thermostat 
1-4a Modus
Zeitschaltuhr NEIN 
1-4a Modus
Zeitschaltuhr JA 
Um mehrere Tage einzuprogrammieren, gehen Sie genauso vor und setzen Sie statt Montag den jeweiligen
Tag ein.
14
Um zwei Programmierungen für einen Tag vorzunehmen, gehen Sie bis zum Menü 1-3 Programm 2
Ein/Aus und befolgen Sie dieselben Schritte.
Mit der Zeitschaltthermostat - Funktion können Sie die Programmierungen aktivieren und deaktivieren;
z.B. wenn der Frühling beginnt und die einprogrammierten Einschaltzeiten nicht mehr von Nutzen sind,
reicht es den Zeitschalt – Modus zu deaktivieren und „Nein“ einzustellen.
**Hier müssen Sie nun die Umgebungstemperatur unabhängig von An- und Ausprogrammierung
einstellen. Wenn Sie also nur das Raumthermostat aktivieren wollen, müssen Sie hier die Temperatur
einstellen.

Wenn Sie die MENÜ-Taste drücken:

Sie können den Ofen über das Raumthermostat regulieren, d.h. wenn
die gewünschte Temperatur erreicht wird, wird die Brennstoffzufuhr
soweit reduziert, dass der Ofen sich gerade nicht ausschaltet. Um es
1-4b Modus zu aktivieren, drücken Sie die Erhöhungstaste(). WEnn es aktiviert
ist sehen Sie auf dem Bildschirm ein “T” zwischen dem
Thermostat Nein Brennstoffstand und der Raumtemperatur. Wenn der Ofen unter der
Umgebungstemperatur liegt, ersetzt er den vorherigen
Brennstoffausfall und zeigt die Angabe „MINIMUM“ an

Wenn Sie die MENÜ-Taste drücken:

Wenn Sie dieses MENÜ aktivieren: wenn die eingestellte


Raumtemperatur um 2 Grad überschritten wird, schaltet sich der Ofen
1-4c Modus standby aus und schaltet sich dann wieder ein, wenn die Raumtemperatur
Thermostat Nein gefallen ist und der Ofen abgekühlt ist. Um es zu aktivieren, drücken
sie die Erhöhungstaste(), auf dem Bildschirm erscheint ein“S”
zwischen dem Pelletstand und der Raumtemperatur.

Wenn Sie wollen, dass Ihr Ofen bei einem höheren Potenzniveau als dem in der Fabrik eingestellten
(Niveau 5) können Sie es in Punkt 1-5 ändern; drücken Sie die Menütaste bis Folgendes erscheint:

1-5 Programmierung Wenn Sie diese Bildschirmanzeige sehen, drücken Sie die MENÜ-
Pellet Stand Taste.

Sie können mit Hilfe der Erhöhungs- und Minderungstasten die


1-5 5 ___ Pelletmenge regeln, die der Ofen von Beginn an verwenden soll
Pellet Stand (1,3,5,7,9); Drücken Sie die Taste () und Sie gelangen zu Punkt 1-5
Pelletstand zurück.

Wenn Sie die Einschalttaste drücken () kommen Sie zum Hauptbildschirm zurück und wenn Sie die
Erhöhungstaste () drücken, kommen Sie zum Menü 1-6 “Einstellung Verbrennungsluft”.

Obwohl der Ofen automatisch funktioniert, ist es manchmal


notwendig eine Feineinstellung vorzunehmen ; z.B. bei zu wenig
1-6 Einstellung Sauberkeit, wenn ein Wärmeaustauscher schmutzig ist, wenn die
Verbrennungskammer mit Asche gefüllt ist, etc.; die Einstellung ist
Verbrennungsluft einfach: wenn der Punkt 1-6 angezeigt wird, drücken Sie die
Menütaste und es wird angezeigt:

Die aktuelle Einstellung der Verbrennungsluft in Millibar. Um die


Einstellung vorzunehmen, genügt es mit den entsprechenden Tasten
1-6A Einstellung die Extraktion zu erhöhen oder zu vermindern. Diese Einstellung ist
Verbrennungsluft .00 mB nur notwendig, falls Probleme mit den Gasabzugsrohren auftreten
und kann 9 Punkte nach oben und 9 nach unten reguliert werden.
Wenn Sie die Taste () drücken, kommen Sie zurück zu Punkt 1-6
Einstellung Verbrennungsluft.

15
Wenn Sie die MENÜ-Taste drücken:
In diesem MENÜ können Sie manuell die Drehung des Absaugers
verändern; indem Sie die Erhöhungs- bzw. Minderungstaste ()
1-6b Einstellung Drehungen drücken, erhöhen oder vermindern Sie die Leistung des Absaugers;
Absauger 00% Lesen Sie aufmerksam Punkt 1-7A – die Einstellung der Luft in den
verschiedenen Modalitäten.
Wenn Sie die MENÜ- Taste drücken:

1-6C Einstellung Drehungen In diesem MENÜ regeln Sie manuell die Drehung des Konvektors
Konvektor 00% durch Drücken des Erhöhungs- bzw. Minderungstaste ().

Wenn Sie die Eintaste () drücken, kommen Sie zurück zum Hauptbildschirm; Wenn sie die
Erhöhungstaste () drücken, kommen Sie zum Menü 1-7 Programmierung verschiedener Anwendungen.

1-7 Programmierung Drücken Sie die Menü-Taste und Sie sehen folgendes:
verschiedener Anwendungen
Wenn Sie die Menü-Taste drücken:

Dies ist der Luftwert, der standardmäßig eingestellt ist. Die


Verbrennungsluft passt sich automatisch an, je nach Leistungsniveau
zum jeweiligen Zeitpunkt.
1-7a Luftregelung In diesem Modus wird die Brennstoffmenge die dem jeweiligen
Modus: 1 Niveau entspricht automatisch angepasst (verändert die Zeiten des
Fördermotors), als Referenzwert wird die Temperatur des
austretenden Gases und der Verbrennungsluft angenommen; so wird
die gewünschte Leistungsstufe gehalten, auch wenn Qualität oder
Heizwert der Pellets variieren.

Wenn Sie die Erhöhungstaste () drücken:

In Modus 2 wird die Luft genauso wie in Modus 1 angepasst; aber die
1-7A Luftregelung Brennstoffmenge, die dem jeweiligen Niveau entspricht ist
Modus: 2 unveränderlich (Fördermotor passt sich nicht an).

Wenn Sie die Erhöhungstaste () drücken:

In Modus 3 wird die Verbrennungsluft durch die Spannung des


Fördermotors geregelt.
1-7A Luftregelung In jedem Pellet – Stand, je nach Ofenmodell, sind Drehwerte des
Fördermotors voreingestellt, diese Werte können wenn nötig verändert
Modus: 3 werden (siehe dazu Punkt 1-6B), der Fördermotor passt sich
automatisch an. Falls die Pellets sehr feucht oder harzig sind,
verwenden wir Modus 4.

Wenn Sie die Erhöhungstaste () drücken:

1-7A Luftregelung Die Luftregelung ist genau wie in Modus 3, die Menge der Pellets ist
Modus: 4 aber unveränderlich.

Drücken Sie die MENÜ-Taste:

16
Dieser Test soll alle Kontrollen, die der Ofen bei erstmaligem
1-7B Test Kontrolle Gebrauch und während des Gebrauchs durchführt, aussetzen;
Hardware JA Funktion ist voreingestellt.
Drücken Sie die MENÜ-Taste:

1-7C Klang Wie die Bezeichnung schon deutlich macht, können in dieser Funktion
die Tastentöne aktiviert oder deaktiviert werden.
Tastatur JA

Wenn Sie die MENÜ-Taste drücken, kommen Sie zurück zu Punkt 1-7, Programmierung verschiedener
Anwendungen.

9. MENÜ 2, VISUALISIERUNG DER DATEN

Während Sie im Menü 1 alle Daten bezüglich Funktionsweise programmieren, können Sie in Menü 2 die
Funktionsdaten des Ofens visualisieren, Temperatur, Drehgeschwindigkeit des Absaugers, nivel de aire de
extracción, usw.

Um in Menü 2 einzusteigen, müssen Sie folgende Schritte


MENÜ 2 durchführen: Drücken Sie die Menü-Taste – es erscheint Menü 1 –
Visualisieren der Angaben dann drücken Sie die Erhöhungstaste () und Folgendes erscheint:

Wenn Sie die Menü-Taste drücken, sehen Sie folgende Angaben:

Wie der Name schon sagt, wird hier die Temperatur der austretenden
2-0 Gastemperatur Gase in Echtzeit angegeen. Drücken Sie die Erhöhungstaste () um
20ºC zum nächsten Punkt zu gelangen:

Dies informiert über die Innentemperatur der CPU, die


2-1 Temperatur Arbeitstemperatur soll zwischen 10°C und 55°C liegen. Drücken Sie
int. CPU 25ºC die Erhöhungstaste () um zum nächsten Punkt zu gelangen

Zeigt die Temperatur des Sensors an, der die Schnelligkeit des
2-2 Temperatur Konvektors kontrolliert. Drücken Sie die Erhöhungstaste () um
Sonde NTC 20ºC zum nächsten Punkt zu gelangen.

Zeigt in Echtzeit den Wert des Luftunterdrucks an, der durch den Ofen
2-3 Unterdruck im Lufteintrittsrohr produziert wird; falls dieser Wert nicht optimal ist,
Lufteintritt 0.00mB erscheint eine Fehlermeldung. Drücken Sie die Erhöhungstaste ()
um zum nächsten Punkt zu gelangen

2-4 Schnelligkeit Visualisierung der Prozentzahl der Schnelligkeit, mit der sich der
Absauger 00 % Absaugemotor dreht. Drücken Sie die Erhöhungstaste () um zum
nächsten Punkt zu gelangen

Gesamtzahl der Betriebsstunden seit der Inbetriebnahme des Ofens.


2-5 Betrieb Drücken Sie die Erhöhungstaste () um zum nächsten Punkt zu
gesamt 000000 h. gelangen Dies ist nützlich hinsichtlich Wartung und Garantie.

Hier wird die Anzahl der Zündungen seit der Inbetriebnahme des
2-6 Zündungen: Ofens angezeigt, diese Funktion ist nützlich, da so die Lebensdauer
000000 der Zündelektrode (Resistenz) überprüft werden kann. Drücken Sie
die Erhöhungstaste () um zum nächsten Punkt zu gelangen.
Niveau des Luftdrucks, gespeichert bei der ersten Installation des
2-7 Erstes Luftdruckniveau Ofens, hier kann abgelesen werden, ob das Gasabzugsrohr Asche
0.00 mB enthält. Drücken Sie die Erhöhungstaste () um zum nächsten Punkt
zu gelangen

17
Zeigt das Modell Ihres Ofens an, Oslo /Bremen oder Turbo Aire,
2-8 Modell drücken Sie die Erhöhungstaste () um zum nächsten Punkt zu
Oslo / Bremen gelangen.
Zeigt die Nummer an die der C.P.U. zugeordnet ist; diese soll
übereinstimmen mit der Nummer auf der Verpackung. Außerdem wird
2-9 C.P.U: 000000 die aktuelle Softwareversion angezeigt, dies ist von Nutzen bei einer
Software: V_5.3 Aktualisierung. Drücken Sie die Erhöhungstaste () um zum
nächsten Punkt zu gelangen.
www.ecoforest.es Zeitwerte, Angaben von Nutzen für ECOFOREST.
00-34 986 262184
10. MENU 3, TECHNISCHER DIENST UND MENÜ 4, BENUTZUNG DURCH ECOFOREST

Vorbehalten dem technischen Dienst und Ecoforest, wenden Sie sich an Ihren Zulieferer.

11. REINIGUNG UND WARTUNG.

Um ein gutes Funktionieren Ihres Ofens zu gewährleisten, ist es notwendig die folgenden Reinigungs- und
Wartungsarbeiten in den vorgegebenen Zeitabständen durchzuführen; der Ofen muss dazu abgekühlt sein.

TÄGLICHE REINIGUNG BEI ABGEKÜHLTEM OFEN

11.1. Reinigung des Wärmetauschers bei den Öfen Oslo und Bremen
Wie in der Abbildung gezeigt, befinden sich diese Griffe an der Vorderseite des Ofens, an den oberen
Ecken der Glastür. Dies muss täglich vor der Inbetriebnahme des Ofens durchgeführt werden, dabei muss
die Tür geschlossen bleiben, damit die Asche in den Brennraum fällt.

 Griffe des Gitters.


 Zugrichtung.

Abbildung 9

11.1.1. Reinigung des Wärmetauschers mit Hilfe eines Schabers (Vorderansicht des Ofens).
Dieser Schaber befindet sich, genauso wie das Putzbürstchen, im Brennraum des Ofens. Führen Sie diese
Reinigung nur durch, wenn der Ofen abgekühlt ist; öffnen Sie die Glastüre, betätigen Sie vorsichtig die
Griffe des Gitters und führen Sie den Schaber diagonal zwischen die Wärmetauschrohre ein, dabei bewegen
Sie diesen von links nach rechts und von oben nach unten.

 Wärmetauschrohre
 Putzbereich
 Schaber

18
Abbildung 9a

11.1.2. Reinigung des Wärmetauschers des Ofens Turbo Aire.


Öffnen Sie die Frontabdeckung, wie in der Abbildung gezeigt. Um die Frontabdeckung öffnen zu können,
müssen Sie die rechte Seitentür öffnen und den Schließclip dieser Tür betätigen. Betätigen Sie wiederholt
die Griffe des Gitters, dabei soll die Glastür geschlossen sein, damit die Asche in den Brennraum fällt, dies
ist täglich bei abgekühltem Ofen durchzuführen.

 Griffe des Gitters


 Zugrichtung.
 Frontabdeckung.

Abbildung 9b

11.2. Asche im Brennraum.


Wenn Sie die Glastür öffnen, sehen Sie den Lochkorb, wo die Verbrennung stattfindet. Saugen Sie ihn ab,
und nehmen Sie ihn heraus (beachten Sie die Platzierung um ihn dann wieder korrekt einsetzen zu können),
reinigen Sie alle Öffnungen, und saugen Sie auch die Halterung, auf der er angebracht ist, ab.

Abbildung 10
11.3. Brennraumtür
Reinigen Sie das Glas mit einem Reinigungstuch oder mithilfe eines Glasreinigers, immer im abgekühlten
Zustand.

19
Der Schließgriff muss regelmäßig überprüft werden, obwohl eine Selbstsicherungsmutter angebracht ist.
Diese muss nachgezogen werden, wenn nötig, um die komplette Abgeschlossenheit des Feuerraumes zu
gewährleisten.

11.4. Aschekasten bei den Modellen Oslo und Bremen.


Der Aschekasten befindet sich im Sockel, diesen Aschekasten erreicht man, wenn man den Griff der
Aschetür betätigt.

 Tür zum Aschekasten.


 Aschekasten.

Abbildung 11

11.4.1 Aschekasten beim Modell Turbo Aire.


Um zum Aschekasten des Modells Turbo Aire zu gelangen, müssen Sie zunächst die rechte Seitentür
öffnen und den Verschlussclip dieser Tür betätigen, siehe Abbildung.

 Tür zum Aschekasten.


 Aschekasten.
 Verschlussclip der Tür.

Abbildung 11a

WICHTIG: Wenn der Ofen in Betrieb genommen wird, obwohl zu viel Asche und Ablagerungen
vorhanden sind, kann dies zur Deformation der Korbhalterung, des Aschebehälters und sogar des Brennraums
führen und so zu fehlerhaftem Betrieb. Die Beschädigung des ofens und der zuvor genannten Teile, hervorgerufen
durch fehlerhafte Benutzung, wird nicht durch die Garantie abgedeckt..

WARTUNG AM ENDE DER SAISON.

Dies ist notwendig, um ein andauerndes gutes Funktionieren zu gewährleisten und die Lebensdauer des
Produkts zu verlängern. Nehmen Sie nach der kalten Jahreszeit Kontakt zu ihrem Zulieferer auf (falls dieser Sie
noch nicht kontaktiert hat) und vereinbaren Sie einen Termin um diese Wartung durchzuführen. Es sollen folgende
Arbeiten durchgeführt werden (Der Ofen darf dabei nicht ans Stromnetz angeschlossen sein):

11.5. Reinigung des Brennraums


Neben einer täglichen, sorgfältigen Reinigung, müssen außerdem folgende Bestandteil mit einem Spray geschmiert
werden:
 Perforierter Korb.
 Korbhalterung.
 Wärmeaustauschrohr.
 Schrauben an beweglichen Teilen.

20
11.6. Reinigung des Gasabzugssystems ihres Ofen..Der Ofen darf nicht ans Stromnetz angeschlossen sein (Sehr
wichtig).
Öffnen Sie die Seitentüren, der Ofen ist dabei nicht an das Stromnetz angeschlossen, bei den Modellen oslo
und Bremen befindet sich der Abzugventilator auf der rechten Seite.
Um das Sammelrohr des Abzugs optimal reinigen zu können, wird empfohlen den Abzug auszubauen, so
kann eine gründlichere Reinigung vorgenommen werden. Wenn Sie den Abzug ausgebaut haben, reinigen Sie
ihn mit einer trockenen Bürste und geben Sie vor allem Acht auf die Turbine und das Gehäuse.

 Richtung des Ausgangs des Abzugsventilators.


 Abzugsventilator.

Abbildung 12

Beim Modell Turbo Aire befindet sich der Abzugsventilator auf der linken Seite.

 Richtung des Ausgangs des Abzugsventilators.


 Abzugsventilator.

Abbildung 12a

Nehmen Sie die Seitenabdeckungen ab, um so Zugang zu den Reinigungsklappen zu erhalten. Ziehen Sie
die Seitenkontrollöffnungen ab und drehen Sie die in diese Öffnungen eingeführte Drahtbürste wiederholt
in alle Richtungen, um so sämtliche Asche, die sich an den Wänden der Brennkammer abgesetzt hat, zu
entfernen. Die Asche kann problemlos abgesaugt werden.

11.7. Ausbau und Reinigung des Rohrsystems des Gasabzugs.


Wenn Sie das Gasabzugrohrsystem wieder einbauen, müssen Sie darauf achten, dass es gut versiegelt wird,
am besten mit Silikon.

11.8. Aschebehälter und Reinigungskontrollöffnungen.


Bei den Modellen Oslo und Bremen, wie auf der Abbildung unten gezeigt, gelangen wir von der Frontseite
her zum Aschekasten. Zu den Reinigungskontrollöffnungen gelangen Sie über die linke und rechte
Seitentür, diese müssen Sie gründlich reinigen, da davon das reibungslose Funktionieren abhängt.

 Tür des Aschekastens.


 Aschekasten.
 Rechte Reinigungskontrollöffnung.
 Linke Reinigungskontrollöffnung.

21
Abbildung 13

Beim Modell Turbo Aire genügt es, die Seitentüren zu öffnen um zu den Reinigungskontrollöffnungen zu
gelangen, an der rechten Seite befinden sich zwei Reinigungskontrollöffnungen, an der linken Seite eine
weitere. Wenn Sie diese lokalisiert haben, verfahren Sie wie oben beschrieben.

 Seitliche Reinigungskontrollöffnung.

Abbildung 13a

Berechnen Sie den zeitlichen Abstand zwischen den Reinigungen, indem Sie beachten, wieviele Stunden
der Ofen in Betrieb war und vermeiden Sie so dass sich zu viel Asche ansammelt.
Nachdem die Wände des Ofens gereinigt sind, vergewissern Sie sich dass die Klappen gut geschlossen
sind; dies ist wichtig um ein reibunsloses Funktionieren des Ofens zu gewährleisten.

11.09. Schmieren der Achse des Schneckenmotors, oberer und unterer Teil mit einem Aerosol (Spray) – eine kleine
Menge ist ausreichend..

 Untersetzungsgetriebe der Förderschnecke.


 Messingbuchse und Schmierpunkt.

Abbildung 14

11.10. Reinigung des Pelletkanals.


Benutzen Sie die von ECOFOREST gelieferte Bürste, um jeglichen Schmutz der bis zum Ausgang des
Kanals anhaften könnte, zu entfernen.

 Putzbürste.
 Pelletkanal.

Abbildung 15

11.11. Schmieren der Schrauben und des Griffs der Glastür.


11.12. Überprüfen der Dichtungen der Glastür und des Aschekastens.
Überprüfen Sie genau mögliche Mängel, die einen Luftaustritt zulassen könnten. Reparieren Sie dies wenn
nötig.
WICHTIG: Nachdem eine Reinigung oder Einregelung durchgeführt worden ist, müssen Sie nachprüfen,
ob der Ofen korrekt funktioniert. Während der Zeitspanne, in der Sie den Ofen nicht benutzen, müssen Sie
ihn ausschalten. Nachdem das korrekte Funktionieren überprüft worden ist, muss der Ofen bis zur neuen
Saison vom Netz genommen werden.

WARTUNG BEI BEGINN DER KALTEN JAHRESZEIT.


22
Überprüfen Sie, dass weder beim Eintritt der Verbrennungsluft noch beim Gasabzug ein
Fremkörper vorhanden ist (wie z.B. Vogelnester), der eine normale Zirkulation verhindern könnte.
Außerdem wird empfohlen, die Hinterseite des Ofens zu reinigen (durch das hintere Gitter oder die
Seitentüren) um den möglicherweise während der Sommermonate angesammelten Staub zu entfernen.
12. PROBLEME UND EMPFEHLUNGEN.
WAS MAN NICHT MACHEN SOLLTE...
12.1. Wiederholen Sie nicht öfter hintereinander den Ein- und Ausschaltvorgang, es besteht die Gefahr, dass die
elektronischen Bestandteile und die 230V – Motoren beschädigt werden.
12.2. Berühren Sie den Ofen nicht mit feuchten Händen. Obwohl der Ofen mit einer Erdung ausgestattet ist, ist
er doch ein elektrisches Gerät, so dass bei falschem Gebrauch eine Entladung stattfinden könnte. Mögliche
Probleme sollten nur von einem qualifizierten Fachmann behandelt werden.
12.3. Entfernen Sie keine Schrauben aus den Bereichen die hohen Temperaturen ausgesetzt sind, ohne sie zuvor
mit Öl geschmiert zu haben.
WAS MACHE ICH WENN…
DER OFEN NICHT MIT STROM VERSORGT WIRD:
12.4. Vergewissern Sie sich, dass der Ofen angesteckt ist und die Steckdose mit Strom versorgt wird.
12.5. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht durchgeschnitten oder zerstört ist.
Ziehen Sie den Stecker heraus und nehmen Sie die rechte Seitentür ab und überprüfen Sie ob eine Reglette
in der C.P.U. locker ist.
DER OFEN ZÜNDET NICHT:
Wenn die Pellets nicht zugeführt werden:
12.6. Überprüfen Sie ob Pellets im Trichter sind.
12.7. Überprüfen Sie ob die Glastür fest verschlossen ist.
12.8. Überprüfen Sie ob das Gasabzugsrohr nicht wegen eines Fremdkörpers verstopft ist (wie Vogelnester,
Plastik etc.).
12.9. Überprüfen Sie das Sicherheitsthermostat, es befindet sich im Inneren des Ofens, öffnen Sie die rechte
Seitentür, Sie finden dort einen schwarzen Plastikstopfen, drehen Sie ihn heraus und um es zu aktivieren,
drücken Sie falls nötig den Knopf. Den Ofen dazu ausstecken.
Beim Einbaumodell befindet sich dieser Stopfen am rechten Seitenrahmen des Ofens.
Wenn die Pellets zugeführt werden:
12.10. Überprüfen Sie ob die Glastür fest verschlossen ist.
12.11. Überprüfen Sie ob der Korb richtig angebracht ist, ob er mit dem Resistenzrohr abschließt und ob die
mittlere Öffnung des Korbs mit diesem Rohr übereinstimmt.

 Korb
 Korbhalterung.
 Eintritt der Widerstandsluft.
 Führung des Widerstands.
 Zündelektrode.
 Unterstützungskabel für Widerstand.
 Sicherungsschraube.
 Führung des Unterstützungskabels des Widerstands.
 Unterstützungskabel für Widerstand, falsch angebracht.
 Unterstützungskabel für Widerstand, falsch angebracht.
 Zündelektrode, falsch angebracht.
 Unterstützungskabel für Widerstand, falsch angebracht.

23
Abbildung 16
12.12. Bei der Reinigung des Ofens müssen Sie sehr gewissenhaft sein, da übermäßiger Schmutz die Zündung
verhindern könnte.
12.13. Überprüfen Sie ob die Zündungsresistenz funktioniert.

DIE ZÜNDUNGSRESISTENZ FUNKTIONIERT NICHT:

12.15. Vergewissern Sie sich, dass die Resistenz anheizt, indem sie den Korb herausnehmen und beobachten ob
sie leuchtend rot wird. (Nicht berühren!)

DER GASABZUGSABSAUGER FUNKTIONIERT NICHT ODER EINGESCHRÄNKT:

12.16. Vergewissern Sie sich, dass der Motor nicht blockiert ist, indem Sie ihn manuell drehen; der Ofen muss
ausgesteckt sein.
12.17. Überprüfen Sie ob der Motor mit Strom versorgt wird, indem Sie den Ofen einschalten.
12.18. Überprüfen Sie auch die Verbindungsreglette des Absaugers und des Kondensators (befinden sich an der
Hinterseite des Ofens) ob irgendein Kabel nicht angesteckt ist.

DAS KONVEKTIONSGEBLÄSE DREHT SICH NICHT:

12.19. Überprüfen Sie ob die Turbine blockiert ist; dazu stecken Sie den Ofen aus, öffnen die rechte Seitentür und
in der Mitte des Konvektionsgebläses gelangen Sie zu der Turbine, versuchen Sie sie mit Hilfe eines
Schraubendrehers zu drehen.

DER UNTERSETZUNGSMOTOR FUNKTIONIERT NICHT ODER EINGESCHRÄNKT:

12.20. Wenn der Untersetzungsmotor sich nicht dreht und das Display die Impulse anzeigt, müssen Sie zunächst
den Ofen ausstecken und überprüfen, ob das Sicherheitsthermostat sich nicht eingeschaltet hat. Falls es
eingeschaltet ist, genügt es, es durch Betätigen des Druckknopfes zu schließen (bei abgekühltem Ofen).
12.21. Überprüfen Sie ob die Glastür fest verschlossen ist.
12.22. Falls der Untersetzungsmotor mit Strom versorgt wird, aber sich langsamer als normalerweise dreht, kann
etwas im Motor feststecken, z.B. eine Schraube, ein Stück Holz, etc. Um dieses Problem zu beheben,
müssen Sie den Trichter leeren und sogar – falls nötig – die Förderschnecke abmontieren.
12.23. Falls der Untersetzungsmotor bei jeder Umdrehung Geräusche macht, liegt dies an zu wenig Schmierung;
schmieren Sie die Förderschnecke – aber niemals den Untersetzungsmotor!
12.24. Vergewissern Sie sich, dass der Absauger funktioniert, da ansonsten die Pellets nicht befördert werden.

DER OFEN SCHALTET SICH AUS:

12.25. Vergewissern Sie sich dass der Ofen an den Strom angeschlossen ist.
12.26. Vergewissern Sie sich dass Pellets im Ofen sind.
12.27. Wenn Sie eine Programmierung in der Programmieruhr vergessen haben, kann dies dazu führen, dass der
Ofen sich ausschaltet. Überprüfen Sie die Programmierung in Menü 1-4.
12.28. Weitere Gründe für nicht erwünschtes Abschalten können sein: Schlechte Qualität der Pellets, Feuchtigkeit,
zuviel Sägemehl.
12.29. Wenn der Ofen sich ausschaltet und nur halb verbrannte Pellets sich im Brennkorb befinden, kann dies an
fehlender Sauberkeit liegen. Gehen Sie den Abschnitt über Reinigung und Wartung noch einmal durch.
12.30. Schmutz im Innern des Ofens oder zu langer Gebrauch ohne Reinigung.
12.31. Wenn der Ofen ausgeschaltet ist und sich keine Pellets im Korb befinden, überprüfen sie den
Untersetzungsmotor, den das Konvektionsgebläse und den Absauger.

24
13. GARANTIE.

ECOFOREST gewährt eine eingeschränkte Garantie von 2 Jahren auf alle Stahlteile und eien zweijährige
Garantie auf die elektrischen Bestandteile.

Folgende Teile deckt die Garantie nicht ab:

Das Türglas.
Faserdichtung der Glastür und des Aschekastens.
Perforierter Korb
Anstrich.
Zündungswiderstand
Förderturbine (Hellix)

Die eingeschränkte Garantie deckt Herstellungsfehler, solange das Produkt den Anweisungen entsprechend
installiert und gebraucht wurde.
Falls das Produkt aufgrund falscher Installation oder falschem Gebrauch beschädigt wurde, deckt die
Garantie die möglichen Schäden nicht.

Durch falsche Wartung des Ofens, Schmutz, fehlende oder übertriebene Reinigung entstandene
Ausgaben werden nicht von der Garantie übernommen.

Ausgaben für Abbau und Neuinstallierung werden nicht übernommen.

Der Hersteller entscheidet, ob der Ofen repariert oder durch einen Neuen ersetzt wird.

Die Fracht- und Transportkosten zur Fabrik und wieder zurück bezahlt der Kunde.

ECOFOREST übernimmt keine Verantwortung für eine eventuelle Änderung der Spannung von 230V -50
Hz.

ECOFOREST behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen ohne darüber zu informieren.

Alle Reklamationen schriftlich an :

ECOFOREST Biomasa Eco Forestal de Villacañas, S.A.


Sampayo – Areeiro, 51
36215 Vigo (Spanien).
Fax : 0034 986 262 186
Telefonnr.: 0034 986 262 184 / 0034 986 417 700
http://www.ecoforest.es
info@ecoforest.es

Daten, die bei einer Reklamation angegeben werden müssen :

Name und Adresse des Lieferanten.


Kaufdatum.
Name, Adresse und Telefonnummer des Installateurs.
Name, Adresse und Telefonnummer des Käufers.
Kopie der abgestempelten Garantie oder der Rechnung.
Datum der Installation.
Seriennummer des Ofens
Kontrolle, Revisionen und jährliche Wartungsarbeiten, abgestempelt durch den Auslieferer.

25
Geben Sie den Grund für Ihre Anfrage klar an, indem Sie alle nötigen Daten angeben, um so falsche
Interpretationen zu vermeiden.
14. EINZELTEILE DER ÖFEN OSLO UND BREMEN.

26
15. MONTAGE DER VERKLEIDUNG DES OFENS OSLO.

Anmerkung 1: Alle Befestigungsschrauben haben einen Torxkopf, mit Ausnahme der mit den Ziffern 3 und
4 gekennzeichneten Teile, die mit Inbusschrauen befestigt werden.
Anmerkung 2: Die mit der Ziffer 2 gekennzeichneten Teile werden an der Wand befestigt wie es die
Detailzeichnung “A” angibt.
Anmerkung 3: Die eingekreisten Ziffern geben die Reihenfolge der Montage an und die Ziffern mit
Buchstaben geben die Bezeichnung des Ecoforest-Teils an, wie es in der Auflistung des Ofens angeführt wird.

27
16. MONTAGE DER VERKLEIDUNG DES OFENS BREMEN.

Anmerkung 1: Alle Befestigungsschrauben haben einen Torxkopf, mit Ausnahme der mit den Ziffern 3 und
4 gekennzeichneten Teile, die mit Inbusschrauen befestigt werden.
Anmerkung 2: Die mit der Ziffer 2 gekennzeichneten Teile werden an der Wand befestigt wie es die
Detailzeichnung “A” angibt.
Anmerkung 3: Die eingekreisten Ziffern geben die Reihenfolge der Montage an und die Ziffern mit
Buchstaben geben die Bezeichnung des Ecoforest-Teils an, wie es in der Auflistung des Ofens angeführt wird.

28
17. BEZEICHNUNG DER EINZELTEILE DER ÖFEN OSLO UND BREMEN.

1 60300 Fördermotor. 27C. 63015 Rechte rostfreie Seitenplatte des Brennraums


1A 63022 Endlosschraube. 27E. 63017 Haltestange für den Wärmetauscher
1B 62953 Einsatz Fördermotor. 27F. 63020 Halterung im Brennraum
1C 62954 Einsatz Fördermotor mit Schraubfassung. 27H. 63035 Innere linke Abdeckung.
1D 61302 Bronzene Schraubfassung an Achse. 27I. 63036 Innere rechte Abdeckung
1E 60304 Kupplung Achse des Fördermotors. 28. 63013 Perforierter Korb.
1F 62939 Satz Endlosschrauben. 29. 62956 Runde Reinigungskontrollöffnung.
2 62987 Abzugventilator, komplett Ø100mm. 29C. 63030 Rechteckige Reinigungskontrollöffnung
2A 62895 Aluminiumgehäuse des Abzugventilators. 49. 60399 Logo
2B 62896 Motor des Abzugventilators. 50. 20180 Reinigungsbürste.
2C 62898 Dichtung des Motors. 51.* 60389.1 Hitzebeständiges Silikon für Dichtungen
2D 60308 Turbine des Abzugventilators.
2E 62899 Dichtung der Lasche des Abzugventilators.
2F 62938 Satz Schrauben für Abzugsventilator.
3. 63000 Konvektionsgebläse.
4. 60325 Zündwiderstand.
4A. 63007 Sicherungshülle für Widerstand.
4B. 63034 Zündwiderstand und Sicherungshülle.
4C. 62943 Sicherungsschraube für Zündwiderstand.
5. 60321 Einspeisekabel.
5A. 61320 Einspeisequele mit Lager.
6. 61360 Elektonische Platte C.P.U.
6A. 63019 Deckblech C.P.U.
6B. 61363 Sicherung C.P.U.
7A. 60667 Thermostat 5 m
7B.* 60668 Thermostat 7 m.
7C. 61366 Fernbedienung.
7D.* 62651 Adapter für Außenanschluss.
7E.* --------- Infrarotthermostat, schnurlos.
7F.* --------- Modul für G.S.M.
7G.* 62930 UNI_PLC
7H.* 62400 Software für grafische Darstellung.
7I.* 62894 Optische Schnittstelle.
8. 61341 Temperatursensor Gasabzug.
9. 61343 Temperatursensor Konvektor.
10. 61361 Tastatur vollständig.
10C. 61364 Verbindungskabel zur Tastatur.
15. 63006 Innere Versorgungskabel
16. 61324 Innere Spannseile.
17. 60344 Sicherheits- und Rückstellthermostat 93 ºC.
17A. 60345 Sicherheitsthermostat des Trichters 75 ºC.
18. 63031 Magnet für Abdeckung und Türen.
24Q. 63037 Gesamter nichtrostender Rahmen
24R. 62959 Nichtrostender Rahmen vertikal.
24S. 62960 Nichtrostender Rahmen horizontal.
25. 63005 Glastür.
25A. 63001 Rahmen der Brennraumtür.
25D. 63002 Glas, Vitrokeramik.
25E. 63024 Selbstklebende Dichtung des Glases.
25H. 63003 Faserdichtung der Tür.
25I. 63021 Rundstäbchen zur Halterung des Glases vierteilig.
25K. 63010 Türgriff.
25M. 63032 Scharnier der Brennraumtür.
26A. 63012 Aschekasten ohne Dichtung.
26B. 63009 Dichtung der Tür des Aschekastens.
26C. 63011 Tür des Aschekastens mit Dichtung.
26M 63033 Scharnier der Tür des Aschekastens.
27A. 63014 Zentrale Platte aus Gußeisen.

29
27B. 63016 Linke rostfreie Seitenplatte des Brennraums

*OPTIONAL
18.- TEILE DER VERKLEIDUNG DER ÖFEN OSLO UND BREMEN.

TEILE FÜR MODELL OSLO. TEILE FÜR MODELL BREMEN.


40. Vollständige Verkleidung. 41. Vollständige Verkleidung
40. Vollständige Verkleidung, Oxideffekt. 41. Vollständige Verkleidung, Oxideffekt.
40A. 62956 Verkleidung für die oberen vorderen Rohre. 41A. 62956 Verkleidung für die oberen vorderen Rohre.
40A. 62956.9 Verkleidung für die oberen vorderen Rohre, oxid. 41A. 62956.9 Verkleidung für die oberen vorderen Rohre, oxid.
40B. 62957 Verkleidung für die oberen seitlichen Rohre. 41B. 62957 Verkleidung für die oberen seitlichen Rohre.
40B. 62957.9 Verkleidung für die oberen seitlichen Rohre, oxid. 41B. 62957.9 Verkleidung für die oberen seitlichen Rohre, oxid.
40C. 62958 Halterung linke Seitentür. 41C. 62979 Halterung linke Seitentür.
40C. 62958 Halterung linke Seitentür. 41D. 62980 Halterung linke Seitentür.
24Q. 63037 Rostfreier Rahmen. 24Q. 63037 Rostfreier Rahmen.
24R 62959 Rostfreier Rahmen vertikal (links oder rechts). 24R 62959 Rostfreier Rahmen vertikal (links oder rechts).
24S 62960 Rostfreier Rahmen horizontal (oben oder unten). 24S 62960 Rostfreier Rahmen horizontal (oben oder unten).
40E. 62961 Untere Verkleidung des Sockelrahmens 41E. 62981 Untere Verkleidung des Sockelrahmens
40E. 62961.9 Untere Verkleidung des Sockelrahmens, oxid. 41E. 62981.9 Untere Verkleidung des Sockelrahmens, oxid.
40F. 62962 Verkl. Vorne-seitlich vertikal rechts. 41F. 62982 Verkl. Vorne-seitlich vertikal rechts.
40F. 62962.9 Verkl. Vorne-seitlich vertikal rechts, oxid. 41F. 62982.9 Verkl. Vorne-seitlich vertikal rechts, oxid.
40F. 62962 Verkl. Vorne-seitlich vertikal links. 41F’. 62983 Verkl. Vorne-seitlich vertikal links.
40F. 62962.9 Verkl. Vorne-seitlich vertikal links, oxid. 41F’. 62983.9 Verkl. Vorne-seitlich vertikal links, oxid.
40G. 62963 Verkl. frontal-oben des Rahmens. 41G. 63027 Verkl. frontal-oben des Rahmens.
40G. 62963.9 Verkl. frontal-oben des Rahmens, oxid. 41G. 63027.9 Verkl. frontal-oben des Rahmens, oxid.
40H. 62964 Verkl. frontal-oben, Gitter. 41H. 63028 Verkl. frontal-oben, Gitter.
40H. 62964.9 Verkl. frontal-oben, Gitter, Oxid. 41H. 63028.9 Verkl. frontal-oben, Gitter, Oxid.
40I. 62965 Untere seitliche linke Säule. 40J. 62986 Verkl. seitlich oben rechts Gitter.
40I. 62965.9 Untere seitliche linke Säule, oxid. 40J. 62986.9 Verkl. seitlich oben rechts Gitter. Oxid.
40J. 62966 Untere seitliche rechte Säule. 40K. 62990 Verkl. seitlich links Tastatur.
40J. 62966.9 Untere seitliche rechte Säule, oxid. 40K. 62990.9 Verkl. seitlich links Tastatur, oxid.
40K. 62967 Obere seitliche linke Säule. 41L. 62987 Verkl. seitlich oben rechts oberhalb der Tür
40K. 62967.9 Obere seitliche linke Säule, oxid. 41L. 62987.9 Verkl. seitlich oben rechts Gitter. Oxid.
40L. 62968 Verkl. seitlich unten rechts. 41M. 62989 Verkl. seitlich oben links Gitter.
40L. 62968.9 Verkl. seitlich unten rechts, oxid. 41M. 62989.9 Verkl. seitlich oben links Gitter. Oxid.
40M. 62969 Verkl. seitlich oben links. 41N. 62986 Verkl. seitlich oben rechts Gitter.
40M. 62969.9 Verkl. seitlich oben links, oxid. 41N. 62986.9 Verkl. seitlich oben rechts Gitter, oxid.
40N. 62970 Verkl. seitlich oben rechts. 41P. 62991 Seitliche Tür Pelletsbeladung.
40N. 62970.9 Verkl. seitlich oben rechts, oxid. 41P. 62991.9 Seitliche Tür Pelletsbeladung, oxid.
40Ñ. 62971 Verkl. seitlich, Tür, Pelletsbeladung. 41Q. 62995 Halterung links seitlich oben Trichter.
40Ñ. 62971.9 Verkl. seitlich, Tür, Pelletsbeladung, oxid. 41R. 62992 Halterung rechts seitlich oben Trichter.
40O. 62972 Verkl. seitlich oben links Rückseite. 41S. 62988 Seitliche Tür unten rechts.
40O. 62972.9 Verkl. seitlich oben links Rückseite. Oxid. 41S. 62988.8 Seitliche Tür unten rechts, oxid.
40P. 62973 Seitliche Tür, Pelletsladung. 40T. 62998 Schüttblech für Pellets..
40P. 62973.9 Seitliche Tür, Pelletsladung, oxid. 40U. 62999 Oberes Gitter.
40Q. 62974 Linke obere Seitenhaltung Trichter. 41V. 62996 Profil Einspannung Gitter links.
40R. 62975 Rechte obere Seitenhalterung Trichter. 41W. 62997 Halterung links seitlich oben Trichter.
40S. 62976 Untere Seitentür. 41X. 62993 Halterung rechts vertikal Gitter oben.
40S. 62976.9 Untere Seitentür, oxid. 41Y. 62994 Halterung rechts horizontal Gitter oben.
40T. 62977 Schüttblech für Pellets.
40U. 62978 Oberes Gitter.

30
19. EINZELTEILE DES OFENS TURBO AIRE.

31
20. BEZEICHNUNG DER EINZELTEILE DES OFENS TURBO AIRE.

1 60300 Fördermotor. 25. 62492 Glastür.


1A 62401 Endlosschraube. 25A. 62490 Rahmen der Brennraumtür.
1B 60303.1 Einsatz Fördermotor. 25E. 62482 Glas, Vitrokeramik.
1C 60303 Einsatz Fördermotor mit Schraubfassung. 25G. 61385.5 Selbstklebende Dichtung des Glases.
1D 60302 Bronzene Schraubfassung an Achse. 25H. 61387.1 Faserdichtung der Tür.
1E 60304 Kupplung Achse des Fördermotors. 25I. 62484 Rundstäbchen zur Halterung des Glases vierteilig.
1F 60313 Satz Endlosschrauben. 26A. 62472 Aschekasten.
2 60305 Abzugventilator, komplett Ø100mm. 26B 63044 Dichtung der Tür des Aschekastens.
2A 60306 Aluminiumgehäuse des Abzugventilators. 26C. 63042 Tür des Aschekastens mit Dichtung.
2B 60307 Motor des Abzugventilators. 27. 62497 Plattensatz für Brennraum.
2C 60310 Dichtung des Motors. 27A. 63046 Zentrale Platte aus Gußeisen.
2D 60308 Turbine des Abzugventilators. 27B. 63048 Linke rostfreie Seitenplatte des Brennraums
2E 60311 Dichtung der Lasche des Abzugventilators. 27C. 63047 Rechte rostfreie Seitenplatte des Brennraums
2F 62939 Satz Schrauben für Abzugsventilator. 28. 61668 Perforierter Korb.
3. 62415 Konvektionsgebläse. 29. 62956 Runde Deckel für Reinigungskontrollöffnungen.
3A. 63041Halterung mit Dichtung des Konvektionsgebläses. 49. 60399 Logo.
4. 60325Zündwiderstand. 50. 20180 Reinigungsbürste.
4A. 60427Sicherungshülle für Widerstand. 51*. 60389.1 Hitzebeständiges Silikon für Dichtungen
4B. 60326Zündwiderstand und Sicherungshülle.
4C. 62943Sicherungsschraube für Zündwiderstand.
5. 60321Einspeisekabel.
5A. 61320Einspeisequele mit Lager.
6. 61360Elektonische Platte C.P.U.
6A. 61360.1
Deckblech C.P.U.
6B. 61363Sicherung C.P.U.
7A. 60667Thermostat 5 m
7B.* 60668Thermostat 7 m.
7C. 61366Fernbedienung.
7D.* 62651Adapter für Außenanschluss.
7E.* ---------
Infrarotthermostat, schnurlos.
7F.* ---------
Modul für G.S.M.
7G.* 62930UNI_PLC
7H.* 62400Software für grafische Darstellung.
7I.* 62894Optische Schnittstelle.
8. 61341Temperatursensor Gasabzug.
9. 61343Temperatursensor Konvektor.
10. 61361Tastatur vollständig.
10A. 61363.1
Tastaturhalterung.
10C. 61364Verbindungskabel zur Tastatur.
11. 63050Sicherheitsgitter.
15. 61323Innere Versorgungskabel
16. 61324Innere Spannseile.
17. 60344.1
Sicherheits- und Rückstellthermostat 93 ºC.
17A. 62345.1
Sicherheitsthermostat des Trichters 80 ºC.
18. 60575Magnet für Abdeckung und Türen.
18A. 63042Magnethalterung.
Verschlussclip für Brennraumtür und
19. 60375/1
Aschekasten
24. 62921 Linke Seitentür, anthrazit.
24. 62921/5 Linke Seitentür, bordeauxrot.
24B. 62920 Rechte Seitentür, anthrazit.
24B. 62920/5 Rechte Seitentür, bordeauxrot.
24D. 62428 Gitter Rückseite.
24E. 61330 Deckel des Trichters.
24F. 62431 Oberer Deckel “TOP”
24G. 62919 Frontabdeckung.
24U. 63043 Schutzkanal für Kabeltastatur.

32
*OPTIONAL

21. SCHALTPLAN.

33
22. INSTALLATIONSBEISPIEL FÜR DIE ÖFEN OSLO UND BREMEN.

Diese Zeichnung dient nur als Beispiel, die Berechnungen der Rohrsysteme müssen von einem
qualifizierten Heizungsbauer durchgeführt werden.
Das Rohr zur Luftkanalisierung muss isoliert werden um die höchstmögliche Leistung zu erreichen.

          
Isoliertes Ø150 Ø150 Ø150 Ø150 Ø150 Ø150 Ø150 Ø150 Ø150 Ø150 Ø100
Rohrsystem(mm)
Temperatur (ºC) 104 88 71 80,1 79,3 78,4 74,1 83,7 81 79,1 66,4
Geschwindigkeit 4,29 1,8 3,53 1,35 0,73 0,61 0,71 1,15 0,91 1,07 1,33
(m/seg.)
Durchflussvolumen 273,8 114,9 225,3 – – – – – – – –
m3

34
23. MAßE DES OFENS OSLO.

OFEN OSLO.
o Höhe: 2.501,5 mm - ±3mm.
o Breite: 1.146 mm - ±3mm.
o Tiefe: 609,6 mm - ±3mm.
o Gewicht: 215 kg.
o Leistung Q.M.S.: 28 kw.
o Wirkungsgrad: 90 %
o Füllkapazität des Trichters: 80 kg.
o Sicherheitsthermostat, eingestellt auf 93 ºC.
o Schallpegel:
o Luftverbrauch: 691,8 m3 / Stunde

35
o Maximaler Stromverbrauch 700W.
o Mittlerer Stromverbrauch. 350 W (je nach Brennstoffstand).

24. MAßE DES OFENS BREMEN.

OFEN BREMEN.
o Höhe: 2.501,5 mm - ±3mm.
o Gesamte Breite: 1.449 mm - ±3mm.
o Tiefe: 728,6 mm - ±3mm.
o Gewicht: 215 kg.
o Leistung Q.M.S.: 28 kw.
o Wirkungsgrad: 90 %
o Füllkapazität des Trichters: 80 kg.
o Sicherheitsthermostat ausgeglichen bei 93 ºC.
o Schallpegel:
o Luftverbrauch: 691,8 m3 / Stunde

36
o Maximaler Stromverbrauch 700W.
o Mittlerer Stromverbrauch 350W. (je nach Brennstoffstand).

25. MAßE DES OFENS TURBO AIRE.

OFEN TURBO AIRE.


o Höhe: 1.116 mm - ±2mm.
o Breite: 688 mm - ±2mm.
o Tiefe: 495 mm - ±2mm.
o Gewicht: 149 kg.
o Leistung Q.M.S.: 20 kw.
o Wirkungsgrad: 90 %
o Füllkapazität des Trichters: 40 kg.
o Sicherheitsthermostat reguliert auf 93 ºC.
o Maximaler Stromverbrauch 500W.

37
o Mittlerer Stromverbrauch 200W. (je nach Brennstoffstand).

KONTROLLBLATT FÜR JÄHRLICHE PRÜFUNGEN UND WARTUNGSARBEITEN.

Um den Betrieb ihres ECOFOREST - Gerätes zu optimisieren, müssen unbedingt die Wartungsarbeiten
durchgeführt werden, die in Kapitel 11 des Handbuchs aufgeführt werden. Die Arbeiten, die jährlich durchgeführt
werden müssen, sollen von einem Techniker durchgeführt werden. Wenden Sie sich an ihren Zulieferer, damit
dieser ihnen geeignetes Personal schickt. Beachten Sie, dass, um die Garantieansprüche zu behalten, die jährliche
Wartung durchgeführt werden muss und dass der Techniker, der dies ausführt, folgende Formulare ausfüllen und
stempeln (oder, falls keine Stempel vorhanden, unterschreiben) muss:
Name des Technikers Name des Technikers
Datum: Datum:
Reinigen der Wärmeaustauschrohre Reinigen der Wärmeaustauschrohre
Reinigen des Brennraums (Seitenstopfen) Reinigen des Brennraums (Seitenstopfen)
Abmontieren des Absaugers und Reinigen des Abmontieren des Absaugers und Reinigen des
Gasabzugssammelrohres Gasabzugssammelrohres
Reinigen des Absaugers Reinigen des Absaugers
Überprüfen der Dichtungen des Absaugers, bei Lasche und Überprüfen der Dichtungen des Absaugers, bei Lasche und
Motor selbst Motor selbst
Reinigen des Gasabzugsrohres, überprüfen ob es Reinigen des Gasabzugsrohres, überprüfen ob es
vollständig und in einwandfreiem Zustand ist vollständig und in einwandfreiem Zustand ist
Absaugen des unteren Teils des Ofens um zu vermeiden Absaugen des unteren Teils des Ofens um zu vermeiden
dass der Konvektor angesammelten Staub hineinzieht dass der Konvektor angesammelten Staub hineinzieht
Überprüfen des Korbes, auch auf mögliche Wölbungen oder Risse /Löcher Überprüfen des Korbes, auch auf mögliche Wölbungen oder Risse /Löcher

Überprüfen der Faserschnur der Tür und des Aschekastens Überprüfen der Faserschnur der Tür und des Aschekastens
Nach der Reinigung: Überprüfen ob der Ofen funktioniert Nach der Reinigung: Überprüfen ob der Ofen funktioniert
Wenn alles gut funktioniert: den Ofen ausstecken bis zum Wenn alles gut funktioniert: den Ofen ausstecken bis zum
nächsten Winter nächsten Winter
Stempel: Stempel:

Name des Technikers Name des Technikers


Datum: Datum:
Reinigen der Wärmeaustauschrohre Reinigen der Wärmeaustauschrohre
Reinigen des Brennraums (Seitenstopfen) Reinigen des Brennraums (Seitenstopfen)
Abmontieren des Absaugers und Reinigen des Abmontieren des Absaugers und Reinigen des
Gasabzugssammelrohres Gasabzugssammelrohres
Reinigen des Absaugers Reinigen des Absaugers
Überprüfen der Dichtungen des Absaugers, bei Lasche und Überprüfen der Dichtungen des Absaugers, bei Lasche und
Motor selbst Motor selbst
Reinigen des Gasabzugsrohres, überprüfen ob es Reinigen des Gasabzugsrohres, überprüfen ob es
vollständig und in einwandfreiem Zustand ist vollständig und in einwandfreiem Zustand ist
Absaugen des unteren Teils des Ofens um zu vermeiden Absaugen des unteren Teils des Ofens um zu vermeiden
dass der Konvektor angesammelten Staub hineinzieht dass der Konvektor angesammelten Staub hineinzieht
Überprüfen des Korbes, auch auf mögliche Wölbungen oder Risse /Löcher Überprüfen des Korbes, auch auf mögliche Wölbungen oder Risse /Löcher

Überprüfen der Faserschnur der Tür und des Aschekastens Überprüfen der Faserschnur der Tür und des Aschekastens
Nach der Reinigung: Überprüfen ob der Ofen funktioniert Nach der Reinigung: Überprüfen ob der Ofen funktioniert
Wenn alles gut funktioniert: den Ofen ausstecken bis zum Wenn alles gut funktioniert: den Ofen ausstecken bis zum
nächsten Winter nächsten Winter

38
Stempel: Stempel:

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGE KONSULTATIONEN


AUF

Warnung:
Die Installation und den Service muss von einem qualifizierten Techniker. Die Extraktion und eine
professionelle Herd gereinigt werden jedes Jahr oder nach einer bestimmten Menge an Kraftstoff
verbraucht (siehe Ziffer 1 dieses Handbuches).
Alle Rechte vorbehalten. Die Reproduktion des gesamten oder eines Teils dieses Handbuchs, mit
welchen Mitteln, ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung durch ECOFOREST.
Der Inhalt dieses Handbuchs ist ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Trotz der Bemühungen zur Gewährleistung der Richtigkeit des Inhalts dieses Handbuchs zum
Zeitpunkt der Drucklegung Fehler festgestellt werden konnte. Wenn ja, Sie sehr zu schätzen
ECOFOREST wurden berichtet.
Dennoch ECOFOREST nicht haftbar gemacht werden für etwaige Fehler in diesem Handbuch.

Agent für EUROPA:

ÖFEN UND BOILER PELLETS (BIOMASS)

Ecoforest Biomasa Eco-Forestal de Villacañas, S.A. C.I.F.: A - 36.796.944


Sampayo Areeiro, 51
36.215 – Vigo – España.

: 0034-986 417 700


: 0034-986 262 184
: 0034-986 262 185
: 0034 986 262 186
: 0034-986 417 422
: http://www.ecoforest.es
: info@ecoforest.es
39
40

Das könnte Ihnen auch gefallen