Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Sí, gracias
dwumiesięcznik
nr 1 | grudzień 2009-styczeń 2010
8,90 zł (w tym 0% vat)
Do
ia
odsłuchan
Micología artykuły
ie
w formac
en el concierto
por la paz
Pocoyó
Madrid 2016
El Monasterio
de Piedra
Hab l e m o s
de c o m i d a
ISSN 2080-7716 INDEKS 257524 nakład: 5300
fot. Amandaism
Uczysz się hiszpańskiego?
Od 15 lat książki Wydawnictwa WAGROS pomagają uczniom i studentom
w przygotowaniu do egzaminów: SZYBKO i SKUTECZNIE.
Mamy dla Ciebie ciekawą ofertę:
Ewa Bartkowiak
ESPAÑOL Repetytorium
tematyczno-leksykalne
(+ CD)
Podręcznik dla osób zdających egzaminy z języka
hiszpańskiego. Teksty do nauki i powtarzania bloków
tematycznych oraz zbiór pytań i reakcji językowych
przydatne nie tylko uczącym się hiszpańskiego, ale
także nauczycielom i lektorom, chcącym urozmaicić
swoje zajęcia.
NOWOŚĆ
Październik Anna Wawrykowicz
Repetytorium
2009
gramatyki języka
hiszpańskiego
Anna Wawrykowicz z ćwiczeniami
ESPAÑOL Comunícate Repetytorium pomaga powtórzyć
i utrwalić konkretne zagadnienia
sin problemas gramatyczne z zakresu wymaganego
(+ CD) / Poziom A2-B2 na egzaminach (zawiera 300 ćwiczeń
Pozycja przydatna do pracy samodzielnej lub pod kierunkiem i tekstów gramatycznych na różne
nauczyciela. poziomy zaawansowania oraz klucz
z ich rozwiązaniami).
• Książka zawiera zwroty i wyrażenia przydatne w różnych
Pozycja dla wszystkich chcących
sytuacjach życiowych oraz bogaty materiał leksykalny poznać lub powtórzyć reguły
z zakresu wielu bloków tematycznych podany w przejrzystej formie. gramatyki hiszpańskiej.
• Pomaga w skutecznym przygotowaniu się do różnych egzaminów
(matura, certyfikaty, inne). Zawiera przykładowe zadania
usystematyzowane pod względem tematycznym i pomaga
przećwiczyć następujące sprawności:
– uzyskiwanie / udzielanie informacji
– relacjonowanie wydarzeń
– negocjowanie
– prowadzenie rozmowy na podstawie ilustracji
– rozumienie ze słuchu Uczysz się innych języków?
– rozumienie tekstu czytanego
– formułowanie wypowiedzi pisemnej Nasza pełna oferta
„ESPAÑOL. Comunícate sin problemas”
to solidna podstawa sprawnej komunikacji. oraz ceny książek na
www.wagros.com.pl
Liście spadają
Zamówienia: – nasze ceny też!
na stronie internetowej: www.wagros.com.pl
e-mail: zamowienia@wagros.com.pl Napisz lub zadzwoń
telefonicznie: 61 84 88 297 – wynegocjuj korzystny jesienny rabat!
ín d i c e
fot. RAFAEL MARCHANTE
T
odo comenzó con cas debido a la dictadura fran- tar para 2016, quedando a tan
“Tengo una
la presentación de quista. Tras 40 años de espera, solo un paso de la victoria que
corazonada”,
la candidatura de la la ciudad volvió a crear un ha sido para Río de Janeiro.
el anhelo de toda
capital para los Jue- proyecto para poder optar a la En España son 3 las ciudades
una ciudad
gos de 1972 que finalmente asignación del año 2012 pero (Madrid, Barcelona y Sevilla)
consiguió Munich. Claramente volvió a fracasar quedando en que han aspirado a organizar Este fue el lema elegido por
la candidatura española se vio tercer lugar, siendo la elegida los Juegos Olímpicos. Tras va- diferentes organismos para
perjudicada en aquella oca- para ese año Londres. Final- rios intentos solo Barcelona lo acompañar la candidatura jun-
sión por circunstancias políti- mente se ha vuelto a presen- logró con los Juegos de 1992. to al otro símbolo, una mano
» ?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
noticias 5
con la palma abierta y con los en apoyo de la candidatura, albergar – gościć lograr – uzyskiwać, zdobywać
colores de los aros olímpicos, demostró que los ciudadanos el afán – zapał acompańar – towarzyszyć
que dejaba entrever, como querían implicarse en los Jue- el empeño – zapał, oddanie entrever – tu: domyślać się
guiño a Madrid, una M ma- gos. perseguir – ścigać un guiño a – tu: odnoszenie się do
yúscula en su interior. Ambos conseguir – osiągać, el emblema – symbol, znak
emblemas contaron con el La temida decisión zdobywać implicarse – angażować się
apoyo popular y pronto se pu- En la reunión que el COI (Co- verse perjudicado – zostać el emplazamiento – umieszczenie,
dieron ver y escuchar por toda mité Olímpico Internacional) skrzywdzonym ulokowanie
la metrópoli. También la con- celebró el pasado 2 de octu- poder optar a – móc ubiegać się o
centración de miles de perso- bre en Copenhague para ele- aspirar a algo – pragnąć czegoś
nas formando un mosaico en gir el emplazamiento de los tras varios intentos – po wielu
la Plaza de Cibeles de Madrid, Juegos Olímpicos de 2016, próbach
?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
»
6 noticias
Madrid compitió con Chica- no que no ha organizado los el sueño se disipara. Minutos quedar fuera de juego – znaleźć
go, Tokio y Río de Janeiro. Juegos. antes de comunicar la decisión się poza grą
Ciudades como Doha, Praga final muchos saltaban de ale- nota de corte – ocena (minimum)
o Bakú quedaron fuera de Y al final... gría por lo que consideraban do zaliczenia
juego por no pasar la nota de la decepción seguro pero el siguiente des- la urbe – miasto
corte. En la fecha elegida para la vo- carte fue el de Madrid y con tratar de mostrar – starać się
Durante este último año las tación, miles de personas se él llegó la decepción colectiva udowodnić, zademonstrować
4 urbes elegidas trataron de congregaron en la plaza de por la derrota. Se vieron ca- ser merecedor de – być godnym
mostrar al mundo entero que Oriente junto a un escena- ras repletas de desolación de convencer a alguien – przekonać
eran merecedoras de organi- rio montado para la ocasión. quienes momentos antes ha- kogoś
zar los Juegos. El COI les dio Desde el primer momento pa- bían estado eufóricos. Silencio la complicidad – tu: bliskość,
además la oportunidad de ha- recía que estaban celebrando en toda la plaza y tristeza en zaufanie
blar con quienes iban a votar con música y actuaciones la los rostros, incluso se vieron la pluralidad – mnogość (kultur)
sus propuestas para que pu- victoria. muchos ojos vidriosos. congregarse – zgromadzić się
dieran convencerles y ganar Todos esperaban ganar y eso Se había puesto mucho ahínco se notaba en el ambiente – czuło
así su complicidad de cara a las se notaba en el ambiente. en el proyecto y ver que tanto się w powietrzu (atmosferę)
votaciones. Madrid defendió la Cuando se escuchó que Chica- esfuerzo no podía verse re- les apuestas – zakłady
pluralidad de sus ciudadanos y go, la gran favorita de muchas compensado dolió a muchos. disiparse – rozwiać się
su “modelo de convivencia”, apuestas, era eliminada, todos Pero el juego es así, unas veces el descarte – odrzucenie
Tokio trató de impresionar gritaron de alegría porque eso se gana y otras se pierde. Tan repletas – pełne
usando su alta tecnología, acercaba a Madrid al primer lu- solo queda felicitar con mucha vidriosos – szkliste, tu: płaczące
Chicago apostó por el “efecto gar. Seguido se descartó a To- deportividad a Río de Janeiro, ahínco – zapał
Obama” y Río se lamentó de kio y todos volvieron a sentir vencedora para albergar la tri- deportividad – sportowy gest
que Sudamérica es la única el triunfo. Hubo que esperar gésima primera edición de los la vencedora – zwyciężczyni
zona del continente america- algo más de una hora para que Juegos Olímpicos en 2016.
» ?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
Viajes 7
E EL
ste lugar fue fun- La arquitectura característica
dado por la orden de la orden se deja palpar en
del Císter en 1194 cada rincón. Aparecen ele-
tras serle cedidas mentos típicos del gótico cis-
esas tierras junto a un casti-
llo musulmán por Alfonso II
de Aragón. Doce monjes y un
terciense. Una arquitectura
sobria, austera, sencilla y lu-
minosa. También se pueden
MONASTERIO
DE PIEDRA
abad procedentes de la abadía admirar otros estilos arquitec-
de Poblet (Tarragona) fueron tónicos como el mudéjar, el
enviados a tierras aragonesas románico, el renacentista o el
para consolidar en ellas la fe barroco. La distribución de las
cristiana. dependencias es similar a la de por Karolina García Jonkisz
otros monasterios cistercien-
El origen ses, donde se aprovechaba al En medio de una tierra árida
del Monasterio máximo la luz solar.
y su construcción y seca situada en la comunidad
El monasterio de Calatayud (Aragón)
Recibe su nombre debido al en la actualidad
río Piedra que fluye a lo largo – la visita encontramos un paraíso terrenal
del parque que lo rodea. formado por cascadas, grutas
Fue en su origen una forta- Poco queda ya de aquella in- y densos bosques de árboles
leza de la cual se servían los creíble obra arquitectónica.
musulmanes para defender- Aunque se conservan muchas gigantescos. Es sin duda uno
se de los cristianos. En tiem- partes, no todas ellas están en de los lugares más pintorescos
pos de la reconquista, tras ser buenas condiciones. Sin em-
cedidas las tierras a la orden bargo el visitante puede su-
e inimaginables de la Península
y al querer implantar la fe mergirse durante el recorrido Ibérica.
cristiana en la región, se de- en la historia y admirar el con- árida – jałowa palpar – tu: odczuwać
cide construir un monasterio junto arquitectónico. un paraíso terrenal – raj na ziemi *gótico cisterciense, mudéjar,
dedicado a Santa María de la La visita guiada por las dife- pintoresco – malowniczy, ciekawy románico, renacentista, barroco
Blanca. rentes zonas del monasterio ceder – przekazywać – style architektoniczne
Su construcción transcurre trata de explicar al visitante el monje – mnich austera – surowa
durante 23 años (1195-1218) las costumbres y el modo de el abad – przeor las dependencias – tu: pokoje,
y son los monjes los encarga- vida de los monjes de la or- precedente de – pochodzący z pomieszczenia
dos de dirigir tan difícil tarea. den del Císter. Comienza en consolidar – utrwalać aprovechar al máximo
Para repoblar la zona y ayu- el claustro y sigue después recibir su nombre – otrzymać – wykorzystywać maksymalnie
darles en la construcción, en la sala capitular, los altares imię, nazwę sumergirse en – zagłębić się w
acudieron personas ya con- barrocos, la sepultura romá- el origen – pochodzenie el recorrido – odległość, dystans
vertidas al cristianismo pro- nica, la abadía, la cripta y el la reconquista – rekonkwista el conjunto arquitectónico – zespół
cedentes de otros territorios. pasadizo románico, por don- la orden – tu: bractwo architektoniczny
Esto, unido al hecho de que de se accede al almacén-bo- implantar – wprowadzać la visita guiada – zwiedzanie
utilizaron todo el material de dega y a la sala de carruajes. transcurrir – mijać, upływać z przewodnikiem
los restos de la muralla y del Después, tras salir otra vez al (o czasie) el modo de vida – styl życia
castillo árabe, ayuda a enten- claustro, se puede entrar en repoblar – ponownie zaludniać *claustro, sala capitular, altares,
der el porque tardaron tan la cocina conventual, el re- acudir – przychodzić, przybywać sepultura, abadía, cripta, cocina
fot. joseasreyes
poco tiempo en terminar la fectorio, el lavatorio y el ca- convertirse (a) – nawracać się conventual, refectorio, lavatorio,
creación del Monasterio. Todo lefactorio. Como curiosidad (na wiarę) calefactorio – pomieszczenia
lo que necesitaban lo hallaron conviene saber que su cocina tardar – tu: trwać (o czasie) klasztorne
in situ. fue la primera de los monas in situ (latín) – w miejcu
gatunki renunciar definitivamente merece la pena, aunque la de los pájaros y el susurro del
la piscicultura – hodowla ryb a su asentamiento en el Mo- cascada de mayor altura e in- agua a su paso por el parque
lejos de lo cotidiano – daleko nasterio. Aparece la llama- terés es la de “la Cola del Ca- hacen surgir en nosotros un
od codzienności da desamortización (acción ballo” de 50 metros de altura. sentimiento de paz y sosiego
deleitar – upajać histórica que consistió en la Impresiona aún más cuando interior. Un auténtico manjar
sosiego – spokój expropiación de todas las nos adentramos en la ma- para todos los sentidos.
» ?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
Tecnología
Ocio y tiempo libre 9
La micología:
empieza la temporada
E
l otoño es la me- En los últimos años muchos
jor época del año ayuntamientos han optado por
para adentrarse en crear ordenanzas municipales
los frondosos bos- que obligan a pagar por tener
ques y recolectar setas. A lo derecho a la recolección de se-
largo y ancho de la geografía tas. Con esta medida restrictiva
Consejos de expertos española se esconden delicio-
sos manjares dispuestos a ser
lo que se pretende es regular
de alguna manera el volumen
¿español?
?
espanol?
sí,gracias 1/09
1/2009-2010
si,gracias
»
10 Ocio y tiempo libre
o c o y ó
P
P
ocoyó es una de las sensacio- entre el público infantil. Narra las aventu-
nes no solo entre los más pe- ras de un niño pequeño llamado Pocoyó
por Karolina García Jonkisz queños de la casa sino también y sus amigos Pato, Elly, Pajaroto, su mas-
entre los adultos. cota Loula, Pulpo, Pajarito y Valentina en-
l a e x i tosa Esta animación de éxito fue creada por la tre otros. Juntos descubren el mundo a su
,
Pocoyó bujos
empresa Zinkia en el 2005. Los fundadores alrededor e interactúan con él. En cada ca-
y autores de la serie pueril “Pocoyó” tuvie- pítulo les acompaña una voz en “off” que
r i e d e di ron muchísimas dificultades para encon- introduce y guía a los espectadores a tra-
se que
trar una compañía que apoyase su idea. vés de la historia de cada capítulo.
m a d o s Contactaron con diversas productoras El gran éxito que ha obtenido esta serie
ani
nacionales e internacionales dedicadas radica en la simplicidad y sencillez de su
ha a r r a de ellas apostaba por su idea. Finalmente cenario donde tienen lugar sus aventu-
o r d e l ocio una de ellas (Granada Internacional) y tras ras es un fondo blanco. Esto ayuda a no
el sect
mantener duras negociaciones, aceptó la distraer demasiado a los niños y a que
E s p a ñ a idea de sus creadores y comenzó la pro- puedan seguir más fácilmente la historia.
en
infantil
ducción de la serie. Además son episodios cortos, de aproxi-
La serie tuvo muy buena acogida y se con- madamente 7 minutos de duración, con
virtió pronto en una de las más populares lo que los niños de corta edad no se abu-
?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
Ocio y tiempo libre 11
rren y pueden comprender todo con más mundo podemos encontrarla en Internet, curiosidad, la imagi-
facilidad. especialmente en canales como Youtube, nación, la franqueza, el
En el aspecto pedagógico de la serie con- donde pueden encontrarse episodios tan- interés, la tolerancia, el respeto
viene destacar el contenido y fomento de to en español como en otros idiomas. y el amor. En este sentido, se con-
valores y hábitos de conducta, como la to- A pesar de la desavenencia encontrada en cibe como una serie que enseña
lerancia o el respeto, para ayudar a educar sus inicios Zinkia es hoy en día una em- a aprender riendo.”
a los hijos. No hay ni un solo capítulo que presa de éxito. La industria española del
no los contenga. Esto asegura a los padres ocio infantil pocas veces puede presumir una sensación – tu: sensacja
que sus hijos se entretengan mientras se de éxitos tan redondos como el de Poco- ser creado por – być stworzonym przez
educan. También cabe destacar que los yó, que ha obtenido numerosos galardo- el fundador – założyciel, tu: twórca
personajes de la serie están muy perfila- nes y premios a nivel internacional. pueril – dziecięcy
dos. Cada uno de ellos posee una perso- Pocoyó es ameno, a los niños les encanta apoyar su idea – popierać czyjąć ideę, pomysł
nalidad y características únicas, que los y los adultos lo encuentran gracioso. Re- el productor – producent
niños distinguen sin ninguna dificultad. presenta lo divertido y lo educativo a par- apostar por una idea – popierać pomysł
Hasta el momento, Pocoyó ha dado el sal- tes iguales. mantener – tu: przeprowadzać
to internacional para llegar a otros países Tal y como señalan en Zinkia, “Pocoyó, tener muy buena acogida – zostać bardzo dobrze
y ha sido traducida a múltiples idiomas, que originalmente nace como serie de te- przyjętym
incluido el chino y el japonés. Es por ello levisión, a día de hoy representa mucho narrar – opowiadać
que además de un gran producto, Poco- más que eso. Es una marca de entreteni- entre otros – między innymi
yó es un gran negocio. Otra de las claves miento con un concepto multiplataforma descubrir – odkrywać
para conseguirlo ha sido el merchandi- de carácter global.” interactuar – współdziałać
sing de la serie, principalmente peluches, Bajo el lema “Pocoyó, aprende riendo”, la radicar en – tu: znajdować się w
juguetes y videojuegos, con distribución curiosidad de su joven personaje acom- el argumento – temat, treść
por toda Europa, Oriente Medio y Latino- pañado de sus inseparables amigos, ge- el guión – scenariusz
américa. nera multitud de historias en un mundo un fondo blanco – białe tło
A todo esto se añade la accesibilidad con creado para él. La serie muestra “el des- distraer – tu: rozpraszać
la que cuenta la serie. Además de ser emi- cubrimiento que realiza un niño peque- seguir – tu: zrozumieć
tida en abierto en televisiones de todo el ño del mundo que le rodea. Trata de la de corta edad – mały (wiekowo)
el fomento – poparcie
Curiosidades:
los hábitos de conducta – nawyki w zachowaniu
cabe destacar – należy podkreślić
l La serie se ha vendido en más de 100 países hasta la fecha. Hay dos tempora- perfilado – tu: dobrze określone
das terminadas de 52 capítulos cada una, y otra más que se está preparando. el salto – tu: rozgłos
Además, existe un episodio secreto que no ha sido emitido. múltiples – różnorodne
l Pajaroto es una caricatura de uno de los animadores. el peluche – maskotka
l La hija de uno de los creadores de la serie fue la responsable de la elección del accesibilidad – dostępność
nombre del protagonista. Cuando tenía dos años, antes de acostarse rezaba: la desavenencia – tu: trudność
„Jesusito de mi vida, tú eres niño como yo”. redondo – tu: pełny, wielki, niewątpliwy
Como no pronunciaba muy bien, en lugar el galardón – nagroda
de decir „como yo” decía „pocoyó”. ameno – przyjemny
l Pocoyó ya tiene una gran encontrar algo gracioso – uznać coś za zabawne
variedad de productos oficiales a partes iguales – pół na pół, w równej mierze
disponibles para sus seguidores. rodear – otaczać
Desde muñecos de peluche hasta tazas. la franqueza – szczerość
l En la serie trabajan entre 45 y 50 concebir – tu: pojmować, rozumieć
personas de diferentes países. Australia, hasta la fecha – do
Estados Unidos, Reino Unido y España chwili obecnej
entre otros. un seguidor – tu: fan MP3 kod dostępu: 23931PO
www.colorfulmedia.pl
?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
12 CULTURA
por Karolina García Jonkisz
zación del concierto o bien por estar a favor diferentes estilos de música que allí se equipo de sonido necesario y los viajes,
de esta decisión tan inusual. La mayoría de interpretaron. aunque el gobierno cubano colaboró en la
las giras internacionales de música excluyen El nombre elegido para la segunda edición organización del alojamiento. El concierto,
a Cuba en la elección de sus circuitos por de este proyecto tan ambicioso fue “Paz sin por supuesto, fue totalmente gratuito para
causas, generalmente, políticas. Fronteras”. El año pasado se celebró la pri- los que allí acudieron.
Los artífices de tal proyecto fueron el mera en el punto fronterizo entre Ecuador, Se quiso dejar claro desde el principio que
colombiano Juanes y el español Miguel Colombia y Venezuela, donde su realización la actuación no tenía nada que ver con
Bosé quienes, junto a otros 14 artistas de fue mucho más sencilla. Los dos músicos la política. Por esta razón y para que el
fama mundial, cantaron en directo para fundadores del proyecto tuvieron que mo- concierto no se asociase con la dictadura
todos los allí congregados. Junto a ellos ver cielo y tierra para conseguir poner en cubana o el comunismo, se evitó mostrar
» ?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
Tecnología
CULTURA 13
“La camisa negra” de Juanes,
suena en Cuba
signos o símbolos políticos cerca del es- paz (la idea principal del concierto) y por
cenario. otro lado poder aguantar mejor el calor
Desde que se anunció la celebración del sofocante que llegaría a sentirse en la
macroconcierto ha habido muchas crí- ciudad. Así que aquella tarde, la plaza
ticas, especialmente por parte del exilio se convirtió en un mar blanco que cantó
cubano (muy extendido sobre todo en y bailó durante unas 5 horas en nombre
Miami), que afirmaba que el evento era de la paz.
una clara muestra de apoyo al régimen El concierto, muy enérgico y emocionan-
castrista. A pesar de eso los organizado- te, fue considerado de rotundo éxito. La
res tuvieron el apoyo de la administración plaza estuvo abarrotada de gente dis-
de Obama (expresado por la secretaria de puesta a divertirse y a mostrar su cariño
Estado Hillary Clinton) y del Gobierno cu- y apoyo a quienes se atrevieron a pisar
bano. el escenario. Quienes acudieron afirman
Los organizadores propusieron a los que “valió la pena”. Los preparativos fue-
asistentes acudir al concierto con una ron difíciles pero el esfuerzo fue recom-
vestimenta de color blanco con un do- pensado con la increíble acogida del pú-
ble propósito; por un lado simbolizar la blico, ansioso de tan esperado momento.
»
14 CULTURA
57 Festival Internacional
de Cine de San Sebastián
Como todos los años, el Festival Internacional de Cine de San
Sebastián arrancó a mediados de septiembre dando paso a una
semana repleta de películas para todo tipo de espectadores. Esta
ciudad costera situada al norte de España (en el límite con Francia)
comenzó ya hace 57 años su particular fiesta del cine. Este año la
crisis también afectó a este evento, que duró así 9 días en vez de los
10 habituales.
E
ste certamen divi- del estreno, y dos más al día Sundance para una de sus pro- ojos” de Juan José Campanella
de a las películas siguiente). tagonistas (Annette Benning). (Argentina), que se fue, muy
en diferentes sec- Para la apertura y la clausura La tercera de ellas fue la espa- a pesar de todos, con las ma-
ciones. La más im- del festival se seleccionaron ñola “El baile de la victoria” de nos vacías y de “City of light
portante es la sección oficial, otras tres dentro de esta cate- Fernando Trueba, muy bien and dead” de Lu Chuan (Chi-
en la que este año compitie- goría (aunque estaban fuera acogida por el público pero na), que terminó por llevarse
ron alrededor de 16 películas de concurso, es decir, que eran mal recibida por la crítica. el premio a la mejor película
provenientes de varios países las únicas que no competían Con las películas a concursar la y que calmó así la decepción
de todo el mundo. Se suelen por el premio oficial). Dos ex- crítica ha sido, en general, más de haber ignorado la produc-
proyectar 2 películas al día, tranjeras que fueron “Chloe” severa que otros años, aunque ción Argentina.
primero en pase especial (solo de Atom Egoyan (Canadá) ha habido un par de ellas que La película ganadora del Fes-
para prensa) y luego en pases y “Mother and child” de Rodri- han entusiasmado tanto a los tival cuenta durante alrede-
repartidos en 4 sesiones para go García (EEUU) que obtuvo entendidos como al público. dor de 2 horas y media una
el público (dos pases el día un premio en el festival de Hablo de “El secreto de sus de las mayores masacres que
fot. VINCENT WEST reuters/forum
» ?
espanol?si,gracias 1/2009-2010
CULTURA 15
Cursos de español en España y Sudamérica Kursy języka hiszpańskiego w Hiszpanii i Ameryce Południowej
»
SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI JEŚLI POTRZEBUJESZ WIĘCEJ INFORMACJI
SPECJALNE KURSY DLA DZIECI, KLAS, LUB MASZ JAKIEŚ PYTANIA. JESTEŚMY W POLSCE !!!
SZKÓŁ info@centrohispanico.org
DLA FIRM, GRUP PRZYJACIÓŁ ... tel. +48 511370362 / 506597073 www.centrohispanico.org
16 CULTURA
e s
r an
e f os
R ich res
d
y pula
po ien madruga
qu Dio
A madru s
cho gar l
u ,a
m m
e
or a
ay ce m
p
ud
ne
No
a
ás temprano
» ?
espanol? si,gracias 1/09
CULTURA 17
decir que, a veces, no podemos hacer que las różnią się między sobą mente:
cosas ocurran antes de tiempo y que por mu- para gustos los colores – każdy ma swój gust l ... más madrugó el que lo perdió...
cho que intentemos acelerarlas de nada ser- en forma de – tu: jako
virá, pues algunas situaciones necesitan de moverse de sitio – ruszyć się z miejsca
un proceso y tiempo para tener lugar, no sir- el vástago – tu: dziecko, syn MP3 kod dostępu: 53022MA
ve de nada querer adelantarlas. Literalmente: velozmente – bardzo szybko www.colorfulmedia.pl
?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
18 Opinión
S
iguiendo la estela de Esteban es la ex mujer de Jesu-
nuestra cultura, la lín de Ubrique, un torero con
del cotilleo y el saber quien tuvo una hija. No creáis
“que-está-haciendo- que se ha ganado más méritos
el-hijo-del-vecino”, nuestra para ser una de las personas
prensa ha optado por la prác- más perseguidas del panora-
tica de un periodismo, llamado ma del “estrellato”. Básicamen-
aquí rosa. La prensa rosa se di- te es solo eso.
ferencia de la prensa amarilla, De los demás, más o menos,
que existe en países como In- sería contar la misma histo-
glaterra, por ser en apariencia ria. Son famosos porque lo ha
menos agresiva y escandalosa. querido el pueblo español. El
Digo en apariencia porque mismo que quiere verles en
aquí se preocupan de guardar las portadas de las revistas,
las formas. Pero para descubrir quiere escuchar como se tiran
la profesionalidad en la prácti- los trastos los unos a los otros
ca solo hay que ver como persi- en televisión o como venden
guen día y noche sin descanso sus vidas. España es un pue-
a nuestros famosos. Aclarando blo de cotillas y eso se refleja
que aquí, en el Estado español, también en el periodismo que
no interesa la vida de rectores se demanda aquí. No quiero Javier Bardem
de universidades o de cientí- que se me malinterprete. Hay
ficos cultos, no. Aquí interesa otra rama en el periodismo
conocer cada detalle de la vida español, la que comenta los el escrito – artykuł, dokument estar hecho – tu: być
de Belén Esteban, de por qué sucesos del día, que mantiene la estela – ślad el mérito – zasługa
fot. Juan Herrero/ap/forum
han roto Pipi Estrada y Miriam al pueblo informado y que es el cotilleo – plotkarstwo el panorama – tu: sytuacja
Sánchez, de quién es en ver- muy seria y objetiva. Un mo- optar – tu: postanowić el estrellato – gwiazdorstwo
dad el hijo de Ivonne Reyes, de mento, ¿he dicho objetiva?, escandalosa – oburzająca la portada de la revista – okładka
con quién veranea Ana García ¡menudo chiste! Pero eso ya os guardar las formas – zachować formy czasopisma
Obregón este año en Ibiza, etc. lo descubriré en la siguiente perseguir – śledzić tirase los trastos – kłócić się
¿Que no sabéis quiénes son? entrega. España: ¿periodismo culto – tu: wykształcony malinterpretar – źle zrozumieć
Menudos estáis hechos. Belén serio?, ¿dónde? veranear – spędzać lato (wakacje)
?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
Opinión 19
E
por Karolina García Jonkisz
s algo que no llego Mi mascota necesita correr
a comprender. Soy para quemar energía y la pla-
dueña de un perro ya es un magnífico lugar para
y a veces suelo lle- hacerlo. Pero para que pueda
varlo a que corretee por la pla- hacer ejercicio necesita estar
ya. Normalmente suelo acudir suelto. Me es imposible se-
bien temprano (sobre las 7 de guirle el ritmo durante todo el
la mañana) y me voy antes de tiempo y por consiguiente evi-
que empiece a llegar la gente to usar la correa. Desgraciada-
para no molestar a nadie. Aun- mente no tengo donde llevarlo
que he de dejar bien claro que en esas condiciones. Es decir,
excepto en verano y algunos tengo unos cuantos itinerarios
fines de semana a lo largo del marcados por los alrededores
año, solo me encuentro a otros de mi casa pero que general-
dueños y sus pupilos. mente son los que todos los
justo – sprawiedliwy
atónita – zdumiona
la multa – mandat
no llegar a comprender – nie móc pojąć, zrozumieć
la dueña – właścicielka
corretear – biegać (bawiąc się)
molestar – przeszkadzać
excepto – z wyjątkiem
el dueño – właściciel
el pupilo – podopieczny
magnífico – wspaniały
suelto – swobodny
evitar – unikać
la correa – smycz
fot. Kym Parry
?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
»
20 Opinión
» ?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
opinión 21
Odio cuando estoy tomando el sol en verano y disfrutando ocuparnos de tener que pagar a la playa con mi perro para que
del mar y llega un chucho y se pone a escarbar a mi lado después. Yo por mi parte pienso el pueda corretear suelto y dis-
o pasa corriendo y me llena la toalla de arena. Tampoco me seguir yendo de vez en cuando frute así de la libertad.
gusta escucharles ladrar mientras intento desconectar y re-
lajarme. (Pablo) el poseedor – właściciel naufragar – zatonąć
el can – pies los tripulantes – załoga
escarbar – grzebać el ciclista – rowerzysta las pulgas – pchły
desconectar – tu: odpocząć el tuso – pies (rzadko używane) tomar el sol – opalać się
adiestrado – wytresowany lograr – tu: potrafić
confiar en – tu: mieć zaufanie incívicas – tu: niekulturalne
nas están tumbadas tomando ciones de sus canes en la arena amenazado – zagrożony las defecaciones – odchody
el sol o dándose un bañito en el y no se molesten en recogerlas apreciar – tu: zauważyć inmensa – ogromna
mar. En esos meses hay mucha con una bolsa de plástico para reducido – ograniczony el chucho – pot: pies
gente que acude y si los pe- después tirarlas a la basura. Aun el dispensador – tu: maszyna el razonamiento – rozumowanie
rros no están bien adiestrados así yo creo que hoy en día la in- rozdająca alejar – oddalać, odsuwać
mensa mayoría recogemos los el estilo – tu: typ, rodzaj la porquería – tu: śmieci
“regalos” que nuestros chuchos acudir – tu: uczęszczać la marea – przypływ morza
A mí me dan miedo los nos van dejando por el camino. el monte – góra impulsar – tu: popierać
perros y prefiero no te- Así que tampoco me conven- peludo – owłosiony los contribuyentes – podatnicy
nerlos cerca. Si me los ce el razonamiento de que las los residuos – odpady el litoral – wybrzeże
encuentro en la playa multas están pensadas para
cuando voy a tomar el alejar a los perros y así mante-
sol suelo discutir con los ner las playas limpias. Basta con
dueños. El que quiera acudir bien temprano a la playa
que se levante por la ma- para ver la cantidad de porque-
ñana y lo lleve cuando no ría que ha dejado depositada la
hay nadie. (Vanesa) marea durante la noche en la
arena.
En conclusión, puedo llegar
pueden llegar a molestar. ¡Pero a entender los motivos para im-
es que en invierno las playas pulsar una normativa así desde
están completamente vacías! el ayuntamiento pero muchos
Y eso es lo que no logro enten- contribuyentes que somos due-
der. ¿Por qué prohibir que po- ños de perros exigimos que nos
damos acudir con los animales den una solución alternativa al
si no van a perjudicar a nadie? problema. No tenemos amplios
Por supuesto habrá personas espacios (como en el caso del
incívicas que dejen las defeca- litoral) donde poder ir sin pre-
incívico – niekulturalny
los “playeros” – plażowicze
dejar todo tirado – tu: bałagan (wszystko rozrzucone)
»
22 Opinión
4
Estancia en Polonia
por José María Martinez Díaz
meses
Desde mi llegada a Varsovia, hace ya casi cuatro meses, he
intentado ir subiendo la escalera de mi nueva vida y poco
a poco lo he ido consiguiendo.
L
a elección de Varsovia para visita y decide quedarse. Todos agrade- que no me he equivocado al pensar que
vivir me ha abierto un mundo cen cada palabra mía pronunciada en su este país es un lugar para mí.
lleno de nuevas experiencias idioma que por desgracia aún me es aje-
y posibilidades de conocer no. Aunque, poco a poco, con ayuda de las experiencias – doświadczenia
una forma de vida distinta a la que ha- clases, estoy empezando a comprender la forma de vida – styl życia
bía llevado hasta ahora. Aquí es donde palabras. Es poca cosa pero cada una de llevar – tu: prowadzić
he encontrado un trabajo, aquí es donde ellas es una victoria para mí. un extraño – obcy
no me siento un extraño. Paseo por sus El peldaño más importante es el trabajo. In- los rincones – zakątki
calles y las voy haciendo mías con cada tegrarse en la sociedad no sólo se consigue la eternidad – wieczność
paso que doy. Descubro rincones que a través de los amigos, sino también traba- huelo (verbo oler) – tu: pochłaniać
parecen olvidados por el tiempo pero jando. Siendo profesor de español puedo salir a la calle – wychodzić na ulicę
que mis ojos los devuelven al presen- estar en contacto con muchos polacos que, agradecer – dziękować, być wdzięcznym
te quedando para la eternidad en una como yo, van aprendiendo un idioma con por desgracia – na nieszczęście, niestety
fot. Robert Parzychowski
imagen fotográfica. Visito sus parques el que van ampliando su mundo interior. ajeno – tu: nieznany
y huelo su pasado, su presente y su futu- Esto además me ayuda a conocer la mane- peldaño – stopień (na schodach)
ro. Varsovia nace cada día que salgo a la ra de pensar de este país. siendo (verbo ser) – będąc
calle. La gente es amable y educada, ya En definitiva, este tiempo que llevo vi- ampliando – rozszerzać
no mira con sorpresa al extranjero que le viendo en Polonia me ha demostrado
?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
Opinión
23
meses
Atrás queda mi primer invierno en Polonia, nunca lo olvidaré.
A
trás queda una primavera
que me saludó con nieve
pero que al despedirse me
dejó en el cuerpo el cálido
abrazo del sol. Este recuerdo aún lo llevo
en la piel.
Vuelvo la vista a los nueve meses vivi-
dos en Varsovia y creo que han sido los
más intensos de mi vida. Los primeros
pasos fueron dubitativos, más que en-
9
cuenta gracias al diploma que me han
entregado en la escuela polaca, sino tam-
bién en el día a día. Yendo a las empresas
tengo la oportunidad (o más bien la ne-
cesidad) de hablar con las secretarias a las
que me dirijo en su idioma y con las que,
aunque parezca increíble, me comunico,
me entienden y me contestan.
Hasta aquí todo bien pero ahora comien-
za una aventura nueva: saber qué me
quier parada de autobús o subiendo en
ascensor en una de esas empresas que
visito pero en polaco: Tego lata miałem
trzy tygodnie urlopu. Byłem w Hiszpanii…
cálido – ciepły
volver la vista a – przypomnieć sobie
dubitativos – niepewne
adivinar – tu: rozszyfrować
el camarero – kelner
tender lo que me decían en la calle, in- han contestado. Seguramente exagero la cara – tu: mina (wyraz twarzy)
tentaba adivinar lo que amablemente pero es una enorme satisfacción poder la proeza – tu: osiągnięcie
me repetían una y otra vez. Todos ellos, dibujar sus palabras en mi cabeza hasta el avance – postęp
la mujer del quiosco, la vendedora de que aparece algo parecido a un mensa- yendo (verbo ir) – idąc
pan, el camarero del bar de siempre, je, un mensaje que tiene un significado. dirigirse a – zwracać się do
todos repetían sus frases al ver mi cara; Este verano me estoy entreteniendo en exagerar – przesadzać
¿Cómo sería mi cara? dibujar mensajes y en ir avanzando gra- la satisfacción – zadowolenie
Pero ahora he aprendido a controlarla, cias a ellos. el significado – znaczenie
quizás gran parte de esta proeza se la Y tantos han sido los avances, que podría entretenerse en – tu: zabawiać się
debo a mis avances en el aprendizaje del contarle mis vacaciones a cualquier per- al más puro estilo – tu: typowo
polaco. De la evolución no sólo me doy sona al más puro estilo español, en cual- ascensor – winda
?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
24 sociedad
r e s i ó n
La d e p a l
c a c i o n
t - v a
pos
y la
c io , la tristeza n
sa n so
p a t ía , el can lta al trabajo
s la a vu e tación
ú n lo s experto mpañan a la iodo de adap y es
g o r s
as Se que ac n el pe a 15 día
a n la s merecid , melancolía te normales e de durar hast bajo al que
g e a
bajo lle mpañía ctamen eso pu n un tr los
o de tra lo, bien en co la cal- perfe ina. Este proc nas que tiene r de un 7% de -
T
o u n añ t o
ras to d s e a so ilida d y a la r u e p e r s e d e d o io va
d o
io n es. Bien r de la tranqu mente cada c o m ún entr Se cree que alr jo tras un per sta
va c a c
d e d isfrut a
ir re ligiosa u n o s m á s
re n v o lver. a s u trab a
re s ió n . Pero e
e
uno pu tener que acu
d ed e quie lve n de p de
o t a r p endient o puede no d o s q ue vue e s te tipo de é s d e l periodo
n s a n u
ma de r que e as el descans emple rimenta pante si desp .
b a jo ni tene d a d tr s e e ncuen- cacional expe re o c u re c en este
al tr a la r ea li ue n o - ólo es p desa p a an que ti-
mañana ero la vuelta a ra aquellos q laboral esta de le n c ia s
om a s n o
qu e a fi r m
sen
horario
s. P lm e n te pa a m b ie nte a se n tir do tación los sínt sin embargo, in o q u e es un ien
ia a s qu
a, espe
c o cuyo empiez entirse adap ros expertos, al,
como t . De hecho hay cio-
ser dur to en su trabajo rre la persona a s o t e x is te a
us cu mienza e Hay o de ánimo no lver al día a día sen tras las vac en
tran a g Cuando esto o r la vuelta. Co a a encontrars est a d zo a v o reg re ns n e
teriorad
o.
vio sis mo po a r y e mpiez e s e cono- n t o d e recha p a r a q uienes e lo s : “que pie ue no
y ne r regre s es lo q u ie s u q
angustia con la idea de un bajón. Eso
m mensaje moral por los acaciones por
t o ne t e n dría un co n la o m a r v r s e ”.
s la jo t or a
a disgu lmente mal, tie cacional. afecta a al traba n podid
o
eincorp e las
m o cio na n po s t-va o p a sajero y ada tres nes los que no ha abajo al que r s el disfrute d er
e nim ec os r lara. Tra de volv
o depre
sió
do de á enos a uno d nes sino tod sto de t
ce com como un esta a l m ac io n e n un pue na cosa esta c el momento sofía.
e ció n ,
Se defin ría de la pobla s la vuelta de la co satisfactorio
s va c . t ie
o m o s ea, u s le s ll ega o n b u ena filo ya
c o c as
ayo oe po d Sea iones a much jor tomárselo tos de nuestr os
gran m . El problema n to de trabajo na enfermeda a c m e fo m
les es u v a c
a indivi- al trabajo, as edará poder
íq u e ve r la s eq e u e r
españo ración a un pu iderarla como d e c ad u n d o e n dond
po ns te o e nos q pensa
la incor es correcto co nde enteramen nto del estad Siempr acaciones o ir
p o co d e p e ora m ie e m o - v
Tam que mpe ad adas
e añadir ser de e estabilid i- pas las próximas.
y hay qu íntomas suelen miento físico, in tilidad, irritabil pa ar
s
ss ta os
duo. Lo tales como ago ial, ansiedad, h y diarrea.
o oc as
de ánim tanciamiento s omnio, jaquec
d is in s
cional, humor,
bios de
dad, cam
fot. Arman Zhenikeyev
merecidas – zasłużone
la calma – cisza
acudir religiosamente – stawiać się obowiązkowo
estar pendiente de – być zależnym od czegoś, podlegać czemuś
encontrarse a gusto – czuć się dobrze
ambiente laboral – atmosfera w pracy
deteriorado – zniszczony, zepsuty
la angustia – niepokój
sentirse a disgusto – czuć się źle
tener un bajón – tu: mieć pogorszone samopoczucie, popaść w depresję
(algo) pasajero – tu: (coś) przejściowe
la población – tu: ludność
considerar (algo) como – uważać (coś) jako
el empeoramiento – pogorszenie
la inestabilidad – niestałość, niepewność
la ansiedad – dręczący niepokój
la hostilidad – wrogość, tu: być niemiłym dla innych
la irritabilidad – drażliwość
la jaqueca – częsty ból głowy, migrena
la diarrea – biegunka
la apatía – obojętność, apatia
la dolencia – dolegliwość, choroba
un sentimiento de rechazo a (algo) – odczucie odrzucenia (czegoś)
estar con la moral por los suelos – być bardzo przygnębionym
reincorporarse (al trabajo) – wrocić (do pracy)
tomarse algo con buena filosofía – przyjąć coś złego z zrezygnacją (ale z optymizmem!)
L
primeros nominados, cuatro chef Joan Roca al cargo, logra nuestra cultura.
a prestigiosa revista han sido españoles: El Bulli de el quinto puesto y por último En la medicina, la electrónica
británica “Restau- Ferran Adriá, consiguiendo por Arzak con Juan Mari Arkaz que o la informática constante-
rant” ha vuelto a es- quinta el vez el primer puesto, se coloca en el octavo. Estos mente se inventa algo nuevo.
tar del lado de los Mugaritz de Andoni Luis Aduriz premios reconocen toda una Ferran Adriá intenta conseguir
nuestros en su lista anual, don- mantiene el cuarto puesto que labor dentro de la gastronomía lo mismo pero a través de la
de recoge los mejores restau- también obtuvo el año pasa- española y hacen que la restau- cocina. Cada año nos sorpren-
?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
sociedad
27
de con platos verdaderamente internacional. Abanderado inusual. También utiliza la lla- de la Costa Brava llegaría a ser
futuristas. de este arte y considerado el mada cocina molecular, inte- el mejor del mundo? Abre solo
Ferran Adriá ha sido elegido Dalí de la cocina española, ha resándose así por la física y la 6 meses al año, ofrece por unos
5 veces el mejor cocinero del introducido nuevas técnicas química de los alimentos. Todo 300 euros lo último de la cocina
mundo. En el 2002 consiguió como la deconstrucción, don- ello presentado con una vajilla moderna y para reservar hay
su primera nominación y des- de se aíslan los ingredientes de y menaje altamente innova- que hacerlo con un mínimo de
de el año 2006 hasta la fecha un plato típico como la tortilla dor. un año de antelación.
de hoy, es considerado el nú- de patata, reconstruyéndola Para él, la gastronomía implica El Bulli, situado al norte de Es-
mero uno de la alta cocina posteriormente de manera que el comensal emplee todos paña, más precisamente en Ro-
los sentidos. Es evidente la uti- ses (Rosas), un pequeño pueblo
cotizado – wartościowy, wysoko aislarse – izolować się, wyodrębniać lización de la vista, el olfato y el costero de Gerona (Cataluña),
notowany el ingrediente – składnik gusto pero Ferran hace hinca- es donde Adriá tiene su labo-
saber – smakować reconstruir – odbudowywać, tworzyć pié en que además se utilice el ratorio (como él suele llamar
ser de la mano de – wychodzić spod na nowo tacto, esencial en las texturas, a su cocina). Este restaurante
czyjejś ręki inusual – niezwykły e incluso el oído, escuchando abre sus puertas únicamente
prestigioso – wpływowy la cocina molecular – kuchnia el sugerente crujido de algu- 6 meses al año y las reservas se
estar del lado de – być po czyjejś molekularna (kuchnia naturalna, nas de sus recetas. tienen que hacer con muchísi-
stronie, być czyimś w której po wydobyciu molekuł – ¿Quién iba a decir que un res- ma antelación. Hoy en día son
sprzymierzeńcem cząsteczek z jedzenia, powstają taurante en una pequeña cala miles las personas de todas las
recoger – zbierać, gromadzić z nich całkiem nowe potrawy, jak
conseguir – uzyskiwać, osiągać kawior z marchewki, lody ogórkowe
el puesto – miejsce czy miętowy makaron)
mantener – utrzymywać, la vajilla – zastawa, nakrycie
podtrzymywać el menaje – sprzęt kuchenny,
al cargo – na stanowisku naczynia
lograr – osiągać, zdobywać innovador – innowacyjny
colocarse – ulokować się implicar – oznaczać, znaczyć,
reconocer – tu: potwierdzać pociągać za sobą
la labor – praca el comensal – współbiesiadnik
la restauración – działalność todos los sentidos – wszystkie zmysły
gastronomiczna la vista – zmysł wzroku
coger aún más fuerza – nabrać el olfato – zmysł powonienia
jeszcze większego znaczenia el gusto – zmysł smaku
constantemente – stale, niezmiennie hacer hincapié en – kłaść nacisk
se inventa – wymyśla się na coś
intentar – próbować, usiłować el tacto – zmysł dotyku
sorprender – zaskakiwać, zadziwiać la textura – budowa, struktura
el plato – danie el oído – zmysł słuchu
elegir – wybierać sugerente – sugestywny
hasta la fecha de hoy – do dnia el crujido – odgłos chrupania
dzisiejszego la cala – mała zatoczka
el abanderado – rzecznik, por unos 300 euros – za około 300
reprezentant, przedstawiciel euro
fot. victor fraile/forum
»
28 sociedad
partes del mundo que intentan 50best.com) junto con las 16:00 y las 20:00, la cocina del
reservar un sitio para probar estrellas que concede la Guía restaurante estará cerrada y no
alguno de los menús degusta- Michelín, son una referencia podrás comer.
ción de este maestro. Hay una indiscutible de las tendencias l Los bares son parte de la
multitud de platos nuevos cada culinarias contemporáneas cultura de España, que es el
año y entre otros encontramos: y funcionan como un indica- país que más tiene de toda Eu-
olivas esféricas, gazpacho de dor del prestigio de los restau- ropa.
bogavante, parrillada de ver- rantes de todo el mundo. l Hay muchos cocineros que,
duras , lazos de zanahoria con l Para estar entre los galardo- como el madrileño Julián Se-
sorbete concentrado de man- nados por la revista, no hace rrano Iglesias, triunfan en al-
darina y almendra, sesos de falta ser un restaurante “mul- guna parte del mundo. A su
cordero con erizo y algas, caviar tiestrellado” ya que, como se restaurante Picasso situado en
de melón... ha demostrado en algunos Las Vegas, donde cuenta con
No podemos olvidarnos de la grandeza de nuestra gas- casos, un modesto asador 11 obras del pintor malagueño
nombrar a Juli Soler, el socio tronomía, una de las partes de pueblo o un mesón local en sus paredes valoradas en
y amigo de Ferran Adriá, con más importantes de la cultura puede llegar a obtener este 25 millones de euros, suelen
el cual dirige el mencionado española. premio. Lo que se mide es la acudir muchas celebridades
restaurante desde el año 1990. calidad y la capacidad de sor- (incluyendo los presidentes de
Datos de interés prender los paladares de los Estados Unidos).
¿Por qué acudir clientes. Un claro ejemplo es l España cuenta con Botín,
a un restaurante l Los premios entregados el restaurante Etxeberri (2008). el restaurante más antiguo
así? desde el año 2001 por la re- l ¿Sabías que los restaurantes del mundo, que data del año
vista británica Restaurant (lla- en España tienen unos hora- 1725. Se encuentra situado
Esta pregunta se la harán mados Premios S. Pellegrino) rios fijos durante los cuales en Calle Cuchireros, a tan solo
muchos de nuestros lectores. a los 50 mejores restaurantes sirven las comidas y cenas? Es unos pasos de la Plaza Mayor
¿Verdaderamente merece la del mundo (www.theworlds- decir, que si acudes entre las de Madrid.
pena esperar todo un año
para acudir a un restauran- la multitud – mnóstwo la jet set – zamożna, wystawna, de pueblo – z małego miasteczka,
te donde no sabemos lo que el bogavante – homar kosmopolityczna klasa społeczna prowincjonalny
vamos a comer y el precio por la parillada de verduras – danie desde un ángulo – od strony mesón local – lokalna gospoda
persona es tan elevado? ¿Es z warzyw pieczonych na grillu, impensable – niewyobrażalny obtener – otrzymywać
cuestión de gusto, curiosidad ruszcie asado al horno – pieczony medir – mierzyć, tu: mieć
por probar cosas nuevas o sir- el lazo – wstążka, kokarda w piekarniku znaczenie
ve para satisfacer los palada- la almendra – migdał fabada asturiana – tradycyjna la capacidad de sorprender
res de la jet set cansados de los sesos de cordero – móżdżek potrawa z Asturii zbliżona do – zdolność zaskakiwania
consumir siempre los mismos barani fasolki po bretońsku los horarios fijos – stałe godziny
platos? Creo que la cocina es el erizo – jeż morski la grandeza – wielkość, okazałość otwarcia
arte y como tal pueden apa- el alga (f.) – wodorost, alga datos de interés – interesujce ser parte de – stanowić część
recer nuevas tendencias que el caviar – kawior informacje czegoś
hagan ver la comida desde el socio – wspólnik junto con – razem z, łącznie z contar con – dysponować,
un ángulo hasta hace poco mencionado – wspomniany, conceder – przyznawać, nadawać posiadać
impensable, aunque está cla- wzmiankowany la referencia – punkt odniesienia valorado – oszacowany, wyceniony
ro que es imposible olvidarse acudir – przychodzić, przybywać, indiscutible – niepodważalny la celebridad – znana, sławna
de la forma clásica. Un buen uczęszczać contemporáneo – współczesny osoba
cordero asado al horno o una merece la pena – warto el indicador – wskaźnik a tan solo – zaledwie, tylko
buena fabada asturiana tie- tan elevado – tak wysoki el galardonado – nagrodzony
nen tanto prestigio como lo la cuestión de gusto – kwestia gustu multiestrellado – mający wiele
que se ofrece en estos restau- satisfacer – zadowalać, zaspakajać gwiazdek (*****) MP3 kod dostępu: 72953BS
rantes de actualidad. Es ésta el paladar – podniebienie modesto – skromny www.colorfulmedia.pl
» ?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
deporte
29
Nuestro
número DIEZ
se llama Pau Gasol
por Iván Medel López
J
uega en la NBA desde la tempo- de edad mide 1.77 y se piensa que será
rada 2001/02, pero este año se en el futuro otro jugador del baloncesto la temporada – sezon
ha consagrado como un núme- profesional. consagrarse – ustalać, utwierdzać się
ro 1 del baloncesto mundial. Ha Cuando Pau era pequeño su abuelo siem el baloncesto – koszykówka
ganada un anillo de oro con los Ángeles pre le llevaba a ver los partidos de fútbol el anillo de oro – najwyższe trofeum w lidze NBA
Lakers, y también ha sido campeón con del RCD Español (Barcelona), pero aun la selección española – kadra, reprezentacja
la selección española en el último Euro- así no consiguió que se hiciera futbolista. hiszpańska
peo de baloncesto celebrado en Polonia, Él tenía 3 sueños: acabar la carrera de el torneo – turniej, zawody
siendo elegido en este campeonato como medicina algún día, disputar unos Juegos la final – finał
el mejor jugador del torneo y de la final. Olímpicos y jugar en la NBA. conseguir – osiągnąć, zdobyć
Tras el mundial que consiguió junto con Hay 4 cosas que le encantan a Pau. seguirle a alguien sus pasos – iść w czyjeś ślady
el equipo nacional en Japón 2006, son ya Tocar el piano ya que lo estudió duran con tan solo – (mając) zaledwie
pocos los títulos que le faltan en su carre- te 5 años. La comida mediterránea y la
fot. IVAN MILUTINOVIC/reuters/forum
?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
Tecnología
31
¿Qué
viene
después
del
iPhone?
por Roberto Domínguez Andrés
»
multitarea... ?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
32 Tecnología
A
demás su cámara “solo” tie-
ne una resolución de 3 mega-
píxeles. Hace ya más de 2 años
que salió a la venta la primera
versión y después de tres actualizaciones
no ha cambiado prácticamente el aspecto
exterior del iPhone. De las nuevas caracte-
rísticas que se le han ido incorporando nin-
guna puede clasificarse como novedad tec-
nológica. No cabe duda de que todas estas
actualizaciones han sido muy previsibles,
cosa rara en una compañía a la que le gusta
sorprendernos en las presentaciones de sus
nuevos productos. Parece como si se estu-
vieran reservando argumentos, para incor-
porarlos a un nuevo dispositivo destinado
a ser un nuevo éxito comercial, tal y como
nos tienen ya acostumbrados.
Un poco de historia
Este afán por sorprender al mundo tecno-
lógico forma parte de la filosofía de la em-
presa desde sus inicios en la década de los
setenta, cuando introdujo en el mercado los
primeros ordenadores personales el Apple
I y el Apple II. Más adelante en 1984 con la compañía junto a Steve Wozniak en el año nes sobre las características que poseerá
presentación del Macintosh y su sistema 1976 y aunque fue despedido de su propia este nuevo aparato son muy diversas, aun-
operativo de interfaz gráfica, dio una vuel- empresa en 1985, volvió en 1997 para crear que todo el mundo coincide en que estará
ta de tuerca más a la informática personal el iMac, el iPod y el iPhone, trío de ases sobre a mitad de camino entre el mismo iPhone
facilitando el uso del ordenador como he- el que se asienta ahora mismo el éxito de la y un ordenador portátil. Los analistas opi-
rramienta de trabajo a los no informáticos. empresa. Pero con 54 años y una salud deli- nan que de esta manera Apple entraría
Al margen de los ordenadores personales, cada, después de superar un cáncer de pán- a competir en el mercado de los ultra portá-
entre los años 1993 y 1998, comercializó creas en el 2004 y someterse recientemente tiles (netbooks) e incluso en el de los libros
los primeros asistentes digitales personales a un transplante de hígado, es probable que electrónicos (ebooks) de gama alta. No es
(PDA) bajo el nombre de Apple Newton. En no tarde mucho en anunciar su retirada de- muy probable que este nuevo dispositivo
el año 2001 presentó el iPod, el reproductor finitiva. Y también es previsible que no se irá tenga un precio inferior a los 800 dólares.
de música digital del que, a día de hoy, se por la puerta de atrás sin hacer ruido, sino Otro de los puntos de encuentro de todos
han vendido más de 150 millones de unida- que esperará al lanzamiento de un nuevo los rumores sobre el nuevo producto, es
des. Finalmente en el año 2007 apareció el dispositivo con el que vuelva a sorprender que dispondrá de una pantalla táctil de
iPhone, nombrado “invento del año” por la a todo el mundo. aproximadamente 10 pulgadas y que, por
revista Time en el 2008. supuesto, revolucionará el mercado de la in-
Como será la próxima formática personal. Las últimas apuestas in-
El crepúsculo de un líder sorpresa dican que antes de las próximas Navidades
podremos disfrutar de este nuevo aparato
El máximo responsable de todo lo bueno Nadie sabe si la próxima será la última pre- y que para las economías más afectadas por
y malo que le ha sucedido a Apple Inc. es sentación de Steve Jobs, pero lo que parece la crisis tampoco tardarán mucho en apare-
Steve Jobs, en la actualidad director ejecu- seguro es que pronto tendremos un nuevo cer dispositivos similares de otros fabrican-
tivo de la empresa. Él fue el fundador de la dispositivo de Apple. Los rumores y opinio- tes a un precio más asequible.
» ?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
Tecnología
33
la resolución – rozdzielczość
el aspecto – wygląd
no cabe duda – nie ma wątpliwości
previsible – przewidywalny
reservar – tu: zachować
afán – tu: chęć
dar una vuelta de tuerca – niespodziewany
obrót sprawy
al margen de – tu: oprócz
comercializar – handlować
reproductor – odtwarzacz
crepúsculo – zmierzch
ser despedido – zostać zwolnionym z pracy
los ases – tu: atuty, mocne strony
asentarse sobre – tu: opierać się na
el cáncer – nowotwór
el transplante – przeszczep
irse por la puerta de atrás – tu: wycofać się
los rumores – plotki
diversas – rożne
coincidir – zgadzać się
estar a mitad de camino entre – być w połowie
drogi między
la gama – tu: kategoria
el rumor – pogłoska, wieść
táctil – dotykowy
la pulgada – cal
revolucionar – tu: dokonać przewrotu
afectado por – dotknięty (np. kryzysem)
similares – podobne
asequible – osiągalny
s y r e f r a n e s
Dicho
L o s a n i m a l e s
ni mnicha
a, mona se queda – nie strój czy
Aunque la mona se vista de sed
m ofiarnym
to – być kozłe
Pagar el pa
bany
– tu leży pies pogrze
í h ay g ato encerrado
Aq u
ze skrzypce
Cortar el bacalao – grać pierws
zić się jak mops
Aburrirse como una ostra – nud
ą
starym wyg
o v i e j o – być
r r
Ser zo
Estar como una ca
bra – być stuknięt
ym , mieć świra
ptaka
A vista de pájaro – z lotu
Hacer el m
ono – wyg
mi łupiać się
ć spać z kura
n las gallinas – chodzi
Acostarse co
?
espanol? si,gracias 1/2009-2010
Tecnología
35
Prenumerata ¿Español? Sí, gracias
Dlaczego warto zaprenumerować ¿Español? Sí, gracias ceny prenumeraty:
w płacisz taniej niż w kiosku czy księgarni
w nie pokrywasz kosztów przesyłki
w otrzymujesz pismo regularnie prenumerata indywidualna
w cena magazynu w czasie trwania opłaconej prenumeraty nie zmienia się prenumerata roczna (6 numerów)
49,60 zł 53,40 zł 7%
Jak zaprenumerować magazyn? taniej
prenumerata półroczna (3 numery)
Należy wpłacić odpowiednią kwotę na nasze konto. Przelewu można dokonać 24,90 zł 26,70 zł
na poczcie/w banku, korzystając z poniższego formularza lub za pomocą banku
internetowego. prenumerata zbiorowa
Dane potrzebne do przelewu: ¿Español? Sí, gracias od dwóch prenu-
nr konta: 18 1140 2004 0000 3702 4405 7031
merat na jeden adres
adres: Colorful Media w ul. Lednicka 23 w 60-413 Poznań
prenumerata roczna (6 numerów) 20%
Jak otrzymać fakturę VAT na zakup prenumeraty? 44,50 zł* 53,40 zł taniej
Po dokonaniu przelewu prosimy o jak najszybszy kontakt prenumerata półroczna (3 numery)
(e-mailem: prenumerata@colorfulmedia.pl lub telefonicznie: 22,50 zł* 26,70 zł
61 833 63 28) - w przeciwnym wypadku do prenumeraty * cena jednej prenumeraty, należy pomnożyć ją przez liczbę
zostanie dołączony paragon. prenumeratorów
UWAGA: Przy prenumeratach zbiorowych powyżej
10 egz. jedna prenumerata gratis.
Formularz przelewu przydatny na poczcie lub w banku. Wystarczy wyciąć i wypełnić, wpisując imię, nazwisko, adres, a w polu „tytułem” podać informację,
od którego numeru ma się zaczynać prenumerata.
Colorful Media
ul. lednicka 23 60-413 Poznań
Colorful Media
60-413 Poznań, ul. Lednicka 23 mBank
polecenie przelewu / wpłata gotówkowa
18114020040000370244057031
mBank
1 8 1 1 4 0 2 0 0 4 0 0 0 0 3 7 0 2 4 4 0 5 7 0 3 1 odcinek dla banku nadawcy
* niepotrzebne skreślić
voyage
Nowoczesne
czasopisma
do nauki
ję z y k ó w o b c y c h
Colorful MEDIA
36 Français PRÉSENT | 2/2009
więcej informacji: www.colorfulmedia.pl