Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Präsens
Präteritum Perfekt
Ich darf (MOĆI)
Du darfst Ich durfte Ich habe gedurft
er/sie/es darf Du durftest Du hast gedurft
wir dürfen er/sie/es durfte er/sie/es hat gedurft
ihr dürft wir durften wir haben gedurft
Sie dürfen ihr durftet ihr habt gedurft
Sie/sie durften Sie/sie haben gedurft
Präsens
Präteritum Perfekt
Ich soll (TREBATI)
du sollst Ich sollte Ich habe gesollt
er/sie/es soll Du solltest Du hast gesollt
wir sollen er/sie/es sollte er/sie/es hat gesollt
ihr sollt wir sollten wir haben gesollt
Sie/sie sollen ihr solltet ihr habt gesollt
Sie/sie sollten Sie/sie haben gesollt
IMPERATIV
IMPERATIV
Imperativ ili zapovjedni način koristimo kada od nekoga nešto zahtjevamo, tražimo, naređujemo, dajemo
uputstva, a upotrebljava se za 2. lice jednine , 2. lice množine i 3. lice množine kada se nekome obraćamo sa
Vi/Sie.
2. lice imperativa jednine može imati nastavak –e koji se u govornom jeziku uglavnom izostavlja, a u 2.
licu množine dobija nastavak -t ili –et:
npr.2. lice jednine: Mach die Tür zu! Zatvori vrata! – u 2.licu se izostavlja nastavak za prezent –st .
ili za 2.lice množine: Macht die Tür zu! – Zatvorite vrata! Imperativ za 2.lice množine je identičan sa
prezentom, samo se ne koristi zamjenica „Ihr“
U 3.licu množine kada se nekome obraćamo sa Vi, imperativ bi glasio: Machen Sie die Tür zu!– Zatvorite
vrata!
Primjeri:
Infinitiv 2.lice jednine 2.lice množine 3-lice množine
Nastavak –e u 2. licu često se izostavlja, ali kod nekig glagola ga ipak koristimo radi lakšeg izgovora:
Antworte bitte!/Odgovori!
Entschuldige bitte!/Izvini!
Glagoli koji u prezentu u 2.licu jednine mjenjaju e u „i“ ili e u „ie“, zadržavaju ovu promjenu i u
imperativu :
Infinitiv 2.lice jednine 2.lice množine 3.lice množine
Primjeri:
Mach die Tür zu!
Mach mal bitte die Tür zu! (ovako izražen imperativ djeluje mnogo prijatnije i učtivije)
Glagoli kod kojih u prezentu a prelazi u ä nemaju ovu promjenu u imperativu:
Infinitiv 2.lice jednine 2.lice množine 3.lice mn.
Schlafen
Obrati pažnju na brojeve 1, 3, 7, 8 Der, die, das, ……… osnovni broj + nastavak ste
20. = zwanzigste
Gotovo svi predlozi za mesto u nemačkom jeziku se po potrebi mogu koristiti posle ovog pitanja.
2. Wohin – kuda
Gotovo svi predlozi koji se koriste u odgovoru na pitanje gde, koriste se i u odgvor na pitanje kuda – razlika je u
upotrebi padeža.
3. Woher – odakle
Moramo da napravimo još jednu tabelu, različite predloge koristimo kada su u pitanju mesta- lokacije, aktivnosti i
osobe:
lokacije aus dem Kino, iz bioskopa im Kafe, u kafiću ins Kino, u bioskop
Pravilo: Kod određenih predloga dolazi do spajanja predloga i člana u određenom padežu:
ins = in + das
beim = bei+dem
Prijedlozi s dativom i akuzativom su: in, an, auf, hinter, neben, über, unter, vor, zwischen.
Na pitanje Wo? iza ovih prijedloga stoji dativ, a na pitanje Wohin? akuzativ.
Wo? Wohin?
Die Lampe hängt über dem Tisch. Er hängt die Lampe über den Tisch.
Die Katze ist vor dem Haus. Die Katze geht vor das Haus.
Das Auto steht hinter dem Hotel. Das Auto fährt hinter das Hotel.
Die Tasche ist unter dem Tisch. Ich lege die Tasche unter den Tisch.
Das Buch steht zwischen dem Bett Sie stellt das Buch zwischen das
in + dem = im an + dem = am
Današnja su tema osobne zamjenice u dativu u njemačkom jeziku. Učenje će vam olakšati činjenica da u
njemačkom jeziku postoji samo jedan oblik osobnih zamjenica u dativu, za razliku od hrvatskog jezika –
„mir“ znači i meni i mi.
Pogledajmo dakle osobne zamjenice u dativu. S lijeve su strane navedene njemačke osobne zamjenice u
nominativu, s desne u dativu.
Da vidimo kako to izgleda u praksi. Ako neko želite na njemačkom pitati kako je, pitat ćete:
Wie geht es dir? – doslovce: kako ti ide?
Imenice u njemačkom jeziku mogu biti muškog, ženskog i srednjeg roda. Učenje njemačkog jezika
zasigurno će vam olakšati sljedeća pravila koja govore o tome kako prepoznati rod imenice, ovog
puta ženskog roda:
-ei :
-heit
-keit
-ut
-at
-ung
-schaft
b) riječi stranog porijekla koje završavaju na nastavke:
-ik (die Musik)
-ie
-ur (die Kultur)
-ät
c) izvedenice koje završavaju na:
-t
-e
-de
Imenice Srednjeg Roda U Njemačkom Jeziku
Već smo napomenuli kako se rod njemačkih imenica često razlikuje od roda hrvatskih imenica i da
uglavnom jednostavno morate naučiti kojeg je roda njemačka imenica.
No, postoje neki trikovi koji vam mogu pomoći da upamtite rod njemačke imenice, a oni su tema
ovog posta. Točnije, riječ je samo imenicama srednjeg roda.
Dakle, pitanje kojim ćemo se baviti u ovom postu je sljedeće: Kako odrediti rod imenica u
njemačkom jeziku, to jest, kako odrediti koje su imenice u njemačkom jeziku srednjeg roda?
e) većina imenica koje označavaju metalе i materijal (das Holz (drvo), das Benzin, das Metal, das
Gold, das Kupfer (bakar), das Eisen (željezo); iznimka su die Bronze i der Stahl (čelik))