Sie sind auf Seite 1von 76

AC925EBL

Mikrowelle

Grill/Kom
bi

Heißlu
ft

Gewicht/Z
Auftaueneit

Uhrze
Timerit/

Stop
Lösche/
n
Start
/+
Bestä 30Sek./
tigen

Gewich
a hl tA
tw
i
Ze

ut
oM
enü

Gebrauchsanleitung

Anleitung/Version:
92446 DE 20220706 Mikrowelle
Bestell-Nr.: 285902
Nachdruck, auch auszugs-
weise, nicht gestattet!
Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

Tipps für die Praxis. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16


Wichtige Sicherheitsanweisun- Die richtige Garzeit . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
gen sorgfältig lesen und für den Die richtige Menge. . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
weiteren Gebrauch aufbewah- Anordnung der Speisen. . . . . . . . . . . . . DE-16
ren. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Anstechen und Anritzen. . . . . . . . . . . . . DE-16
Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise Umrühren und Wenden. . . . . . . . . . . . . DE-17
und die Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funktionen Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
sicher und zuverlässig nutzen. Uhr als Kurzzeitwecker benutzen . . . . . DE-19
Beachten Sie unbedingt auch die nationa- Sicherungsverriegelung
len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz- (Kindersicherung) ein-
lich zu den in dieser Anleitung genannten und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Vorschriften gültig sind. Mikrowellengerät benutzen. . . . . . . . . . DE-19
Garen mit der Funktion Grill/Kombi. . . . DE-21
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
Garen mit Heißluft. . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Mehrstufiges Garen. . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Ver-
Die Automatikprogramme. . . . . . . . . . . . . DE-26
wender des Produkts weiter.
Gartabelle Automatikprogramme. . . . . . DE-28

Informationen zum Aufstellen Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29


und zur Inbetriebnahme finden Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Sie ab Seite DE-31. Gerät überprüfen. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-30

Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Begriffs- und Symbolerklärung, Der richtige Aufstellort. . . . . . . . . . . . . . DE-31
Definitionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3 Drehteller einsetzen. . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Begriffserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3 Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Symbolerklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3 Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . DE-32
Definitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3 Aktuelle Uhrzeit einstellen. . . . . . . . . . . DE-32
Erstes Aufheizen. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-4 Nachlauf des Lüfters. . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . DE-4 Garraumtür und -beleuchtung. . . . . . . . DE-32
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . DE-4
Fehlersuchtabelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-33
Lieferung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-11 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-35
Lieferung kontrollieren. . . . . . . . . . . . . . . DE-11 Allgemeiner Service. . . . . . . . . . . . . . . . DE-35
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-35
Geräteteile/Bedienelemente. . . . . . . . . . . DE-12
Abfallvermeidung, Rücknahme
Informationen zu Mikrowellen. . . . . . . . . . DE-13 und Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-36
Was sind Mikrowellen? . . . . . . . . . . . . . DE-13 Abfallvermeidung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-36
Wie funktioniert ein Mikrowellengerät?. DE-13 Kostenlose Altgeräte-Rücknahme. . . . . DE-36
Anwendungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-13 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-36
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-37
Das geeignete Geschirr . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-38
Begriffs- und Symbolerklärung, Definitionen Seite DE-3

Begriffs- und Symbolerklärung, Definitionen

Begriffserklärung Definitionen
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser „Mikrowellen-Betrieb“: hier wird das Nah-
Gebrauchsanleitung. rungsmittel ausschließlich durch Mikrowellen
erhitzt.
WARNUNG „Mikrowellen-Kombibetrieb“ meint die Erhit-
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr- zung eines Nahrungsmittels durch Mikrowel-
dung mit einem mittleren Risikograd, die, len bei gleichzeitiger Zufuhr von Hitze, wie sie
wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder für Backöfen typisch ist. Es gelten dieselben
eine schwere Verletzung zur Folge haben Risiken und Sicherheitsvorkehrungen wie
kann. beim reinen Mikrowellen-Betrieb.
„Backofen-Betrieb“ meint die Beheizung des
VORSICHT Nahrungsmittels durch z. B. Umluft/Heißluft,
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefähr- Grill und Ober-/Unterhitze.
dung mit einem niedrigen Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfü-
gige oder mäßige Verletzung zur Folge haben
kann.

HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen
Sachschäden.

Symbolerklärung
Folgende Symbole finden Sie in dieser Ge-
brauchsanleitung.

Dieses Symbol verweist auf nützliche


Zusatzinformationen.
Dieses Symbol warnt vor einer
heißen Oberfläche
Seite DE-4 Sicherheit

Sicherheit

Bestimmungsgemäßer Sicherheitshinweise
Gebrauch In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Si-
cherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen
Das Gerät ist zum Aufwärmen und Garen,
Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten
Auftauen, Grillen von Nahrungsmitteln be-
müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warn-
stimmt.
hinweise in den einzelnen Kapiteln.
Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten
Haushalt konzipiert und nicht für eine gewerb-
liche Nutzung oder Mehrfachnutzung ausge- Risiken für Kinder
legt (z.B.: Verwendung durch mehrere Partei-
en in einem Mehrfamilienhaus). WARNUNG
Es ist nicht geeignet zum Betrieb im Außenbe- Erstickungsgefahr!
reich oder an nicht-stationären Aufstellungs- Kinder können sich in der Verpackungs-
orten (z.B. Schiffe).
folie verfangen oder Kleinteile verschlu-
Die Innenraumbeleuchtung ausschließlich zur cken und ersticken.
Beleuchtung des Geräteinneren verwenden. ■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
Sie ist nicht zur Beleuchtung eines Raumes
geeignet.
spielen lassen.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Das Gerät ist nicht bestimmt
– zum Beheizen eines Raumes;
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu-
– zum Trocknen oder Aufbewahren von Spei- behörbeutel zu nehmen und in den
sen, Kleidung oder anderen Gegenständen; Mund zu stecken.
– zur Erwärmung von Heizkissen, Hausschu-
hen, Schwämmen, feuchten Putzlappen Verbrennungsgefahr!
und Ähnlichem. Das Türglas kann im Betrieb sehr heiß
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sen-
werden und zu Verbrennungen führen.
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Un- ■ Kinder vom Türglas fernhalten!
kenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät si-
cher zu bedienen, müssen bei der Benutzung Risiken für bestimmte
beaufsichtigt werden. Personengruppen
Nehmen Sie keine technischen Veränderun-
gen am Gerät vor. WARNUNG
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerä- Verletzungsgefahr!
tes beschädigt wird, muss sie durch den Her- Kinder und Personen mit verringerten
steller oder seinen Kundendienst oder eine
physischen, sensorischen oder menta-
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden. len Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen können sich bei der
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Bedienung des Geräts verletzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht be- ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden 8 Jahren und darüber sowie von Per-
oder sogar zu Personenschäden führen. Der sonen mit verringerten physischen,
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schä- sensorischen oder mentalen Fähig-
den, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
keiten oder Mangel an Erfahrung
Sicherheit Seite DE-5

und Wissen benutzt werden, wenn dendienst oder eine ähnlich qualifi-
sie beaufsichtigt oder bezüglich des zierte Person ersetzt werden, um Ge-
sicheren Gebrauchs des Gerätes un- fährdungen zu vermeiden.
terwiesen wurden und die daraus re- ■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
sultierenden Gefahren verstehen. fen.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät ■ Das Gerät entspricht der Schutzklas-
spielen. se I und darf nur an eine Steckdose
■ Reinigung und Benutzer-Wartung mit ordnungsgemäß installiertem
dürfen nicht durch Kinder ohne Be- Schutzleiter angeschlossen werden.
aufsichtigung durchgeführt werden. Achten Sie beim Anschließen darauf,
dass die richtige Spannung anliegt.
Risiken im Umgang mit Nähere Informationen hierzu finden
elektrischen Haushaltsgeräten Sie auf dem Typschild.
■ Wir empfehlen die Verwendung eines
WARNUNG pulssensitiven FI-Schalters (Fehler-
Stromschlaggefahr! strom-Schutzschalter).
Das Berühren spannungsführender Tei- ■ Gerät, Netzstecker und Netzan-
le kann zu schweren Verletzungen oder schlussleitung von offenem Feuer
zum Tod führen. und heißen Flächen fernhalten. Die
■ Gerät nur in Innenräumen verwen- Isolierung der Netzanschlussleitung
den. Nicht in Feuchträumen oder im kann schmelzen.
Regen betreiben. ■ Netzanschlussleitung nicht knicken
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder oder klemmen und nicht über scharfe
weiter betreiben, wenn es Kanten legen.
– sichtbare Schäden aufweist, z.B. die ■ Netzstecker nie an der Netzanschluss-
Anschlussleitung defekt ist, die Be- leitung aus der Steckdose ziehen, im-
dienblende Risse aufweist oder die mer den Netzstecker selbst anfassen.
Türfunktion beeinträchtigt ist. ■ Netzstecker niemals mit feuchten
– Rauch entwickelt oder verbrannt Händen anfassen.
riecht. ■ Netzstecker und Netzanschlusslei-
– ungewohnte Geräusche von sich tung nie in Wasser oder andere Flüs-
gibt. sigkeiten tauchen.
In diesen Fällen Netzstecker aus der ■ Im Fehlerfall sowie vor der Reinigung
Steckdose ziehen oder Sicherung aus- und der Wartung den Netzstecker zie-
schalten/herausdrehen, Tür geschlos- hen bzw. Sicherung ausschalten/her-
sen halten und Gerät reparieren las- ausdrehen.
sen (siehe „Service“ auf Seite DE-35). ■ Keine Gegenstände in oder durch die
■ Wenn die Netzanschlussleitung die- Gehäuseöffnungen stecken und si-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie cherstellen, dass auch Kinder keine
durch den Hersteller oder seinen Kun- Gegenstände hineinstecken können.
Seite DE-6 Sicherheit

■ Das Gerät darf nicht mit einem Beim Reinigen beachten:


Dampfreiniger gereinigt werden. – Auf keinen Fall Seife, scharfe, körni-
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ- ge, soda-, säure- oder lösemittelhal-
lich Teile verwendet werden, die den tige oder schmirgelnde Putzmittel
ursprünglichen Gerätedaten entspre- verwenden. Empfehlenswert sind
chen. Allzweckreiniger mit einem neutra-
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge- len pH-Wert.
rät dürfen ausschließlich autorisierte – Die Oberflächen werden durch un-
Fachkräfte vornehmen, so wie unser geeignete Reinigungsmittel be-
Service. schädigt. Pflegemittel nur für die
■ Eigenständige Reparaturen an dem Außenflächen verwenden.
Gerät können Sach- und Personen- – Nur weiche Tücher verwenden.
schäden verursachen, und die Haf- – Darauf achten, dass kein Wasser in
tungs- und Garantieansprüche ver- die Lüftungsschlitze und die elektri-
fallen. Niemals versuchen, das Gerät schen Teile dringt.
selbst zu reparieren. ■ Die Leuchte im Gerät dient aus-
schließlich zur Beleuchtung des Gar-
raums. Sie ist nicht zur Beleuchtung
VORSICHT
eines Raumes geeignet.
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- Risiken im Umgang mit
rät kann zu einem Brand führen. hitzeerzeugenden Geräten
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose VORSICHT
anschließen. Der Anschluss an eine Verbrennungsgefahr!
Steckdosenleiste oder eine Mehrfach- Während des Gebrauchs werden das
steckdose ist unzulässig. Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit- Vorsicht ist geboten, um das Berühren
schaltuhr oder einem separaten Fern- von Heizelementen zu vermeiden.
wirksystem betreiben. ■ Kinder jünger als 8 Jahre müssen
ferngehalten werden, es sei denn, sie
HINWEIS
werden ständig beaufsichtigt.
■ Gehäuseteile nicht berühren!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- ■ Heiße Teile nicht berühren. Die Hän-
rät kann zu Beschädigung. de bei allen Arbeiten am heißen Ge-
■ Das Gerät nicht am Türgriff anheben! rät mit Küchenhandschuhen oder
Dieser ist nicht dafür gedacht, das Topflappen schützen. Nur trockene
hohe Gewicht des Geräts zu tragen. Handschuhe oder Topflappen ver-
■ Beim Auspacken keine spitzen Ge- wenden. Nasse Textilien leiten die
genstände verwenden. Wärme besser und können Verbren-
nungen durch Dampf verursachen.
Sicherheit Seite DE-7

■ Das Gerät vollständig abkühlen las- zu ziehen und die Tür geschlossen
sen, bevor Sie mit der Reinigung be- zu halten, um eventuell auftretende
ginnen. Flammen zu ersticken.
■ Im Brandfall die Garraumtür ge-
Brandgefahr! schlossen halten, sofort den Netzste-
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- cker aus der Steckdose ziehen oder
rät kann zu einem Brand und zu Sach- den Sicherungsautomaten ausschal-
schäden führen. ten bzw. die Sicherungen herausdre-
■ Um ausreichende Luftzirkulation zu hen.
gewährleisten, müssen unbedingt die ■ Brennendes Öl oder Fett nie mit Was-
Hinweise im Kapitel „Inbetriebnah- ser löschen. Verwenden Sie zum Lö-
me“ beachtet werden. schen einen geeigneten Feuerlöscher
■ Das Gerät nicht mit Decken, Lappen mit Kennzeichnung „F“ oder eine
oder Ähnlichem abdecken, da diese Lösch­decke.
Gegenstände heiß werden können ■ Das Gerät nach dem Erlöschen des
und ggf. Brandgefahr besteht. Feuers durch unseren Service über-
■ Beim Erwärmen von Speisen in Kunst- prüfen lassen (siehe „Service“ auf Sei-
stoff- oder Papierbehältern muss das te DE-35).
Kochgerät häufig wegen der Möglich-
keit einer Entzündung beaufsichtigt Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein
werden. Luftzug. Backpapier kann die Heizele-
■ Das Mikrowellenkochgerät ist für die mente berühren und sich entzünden.
Erwärmung von Speisen und Geträn- ■ Backpapier nie unbefestigt auf das
ken bestimmt. Trocknen von Speisen Zubehör legen. Backpapier immer
oder Kleidung und Erwärmung von mit einem Geschirrteil oder einer
Heizkissen, Hausschuhen, Schwäm- Backform befestigen.
men, feuchten Putzlappen und Ähnli- ■ Nur die benötigte Fläche mit Backpa-
chem kann zu Verletzungen, Entzün- pier auslegen. Backpapier darf nicht
dungen oder Feuer führen. über das Zubehör hinausstehen.
■ Keine Gegenstände im Garraum ab-
legen (Kochbuch, Topflappen etc.).
Versehentliches Einschalten des Ge- Generelle Risiken beim Garen von
räts kann diese beschädigen oder Nahrungsmitteln
sogar entzünden. Garraum nicht als
Stauraum verwenden. WARNUNG
■ Nie brennbare Gegenstände oder al- Gesundheitsgefahr!
koholhaltige Speisen erhitzen. Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
■ Nie frittieren oder Öl erhitzen! Die rät kann zu gesundheitlichen Schäden
Öltemperatur ist nicht kontrollierbar. führen.
■ Wenn Rauch abgegeben wird, ist das ■ Das Gerät regelmäßig reinigen und
Gerät abzuschalten oder der Stecker eventuell vorhandene Speisereste so-
fort entfernen.
Seite DE-8 Sicherheit

■ Besonders bei Geflügel, Speisen mit Tauwasser kann, speziell bei Fleisch und
frischem Ei und beim Aufwärmen Geflügel, gefährliche Keime enthalten.
von Gerichten auf ein vollständiges ■ Vermeiden Sie jeden Körperkontakt.
Durchgaren achten, damit Krank- ■ Schütten Sie das Tauwasser weg. Be-
heitserreger vollständig abgetötet nutzen Sie es für nichts anderes.
werden (z. B. Salmonellen). ■ Reinigen Sie das benutzte Geschirr
sehr gründlich.
Acrylamid steht im Verdacht, krebser-
zeugend zu sein. Acrylamid entsteht bei Risiken im Mikrowellen- und
zu starker Erhitzung von Stärke, z. B. in Mikrowellen-Kombibetrieb
Kartoffeln (Pommes Frites, Chips), Kek-
sen, Toast, Brot etc. WARNUNG
■ Die Gardauer möglichst kurz halten. Gefahr durch Mikrowellen!
■ Die Lebensmittel nur leicht anbräu- Die Abdeckung im Garraum dient dem
nen, starke Verfärbung vermeiden. Schutz des Magnetrons, welches die Mi-
■ Pommes Frites eher größer schneiden krowellen aussendet.
und bei maximal 180°C zubereiten. ■ Niemals die Abdeckung im Garraum
■ Bei Backwaren hilft das Einstreichen entfernen!
mit Eiweiß oder Eigelb, die Bildung
von Acrylamid zu verringern (nur im Durch eine unzureichend dicht schlie-
Heißluft-Betrieb). ßende Tür kann Mikrowellenstrahlung
austreten. Das Gerät darf in so einem
Das Auftauen von Fleisch, Geflügel oder Fall nicht benutzt werden.
Fisch im Gerät kann zu sprunghaftem ■ Wenn die Tür oder die Türdichtungen
Anstieg von gefährlichen Mikroorganis- beschädigt sind, darf das Kochgerät
men (z.B. Salmonellen) führen. Dadurch nicht betrieben werden, bevor es von
besteht die Gefahr einer Vergiftung. einer dafür ausgebildeten Person re-
■ Fleisch, Geflügel und Fisch nicht im pariert worden ist.
Gerät auftauen. ■ Es ist gefährlich für alle anderen, au-
■ Die Auftau-Funktion nur zum Auftau- ßer für eine dafür ausgebildete Per-
en von Gemüse, Vorgekochtem etc. son, irgendwelche Wartungs- oder
benutzen. Reparaturarbeit auszuführen, die die
■ Das Gefriergut frühzeitig aus dem Entfernung einer Abdeckung erfor-
Gefrierfach nehmen und abgedeckt dert, die den Schutz gegen Strahlen-
im Kühlschrank auftauen lassen. Die belastung durch Mikrowellenenergie
Auftauflüssigkeit muss dabei abflie- sicherstellt.
ßen können, da sich sonst schädliche ■ Besonders auf die Sauberkeit der Tür-
Mikroorganismen bilden können. dichtungen und der Türdichtflächen
mit allen angrenzenden Teilen ach-
ten.
Sicherheit Seite DE-9

Explosionsgefahr!
VORSICHT
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Beschädigung oder zu Ex- Verbrühungsgefahr!
plosionen führen. Erwärmung von Getränken mit Mikro-
■ Es darf nur Geschirr benutzt werden, wellen kann zu einem verzögert ausbre-
das für den Gebrauch in Mikrowellen- chenden Kochen (Siedeverzug) führen,
kochgeräten geeignet ist. Wird ein deshalb ist beim Hantieren mit dem
Gefäß heißer als die Speise darin, ist Behälter Vorsicht geboten. Dabei er-
es nicht für den Mikrowellenbetrieb reicht die Flüssigkeit die Siedetempera-
geeignet. Solche Gefäße nicht ver- tur, ohne äußerlich sichtbar zu kochen.
wenden. Schon durch eine kleine Erschütterung
■ Beim Erwärmen im Mikrowellenkoch- kann die Flüssigkeit schlagartig heraus-
gerät sind metallische Behälter für spritzen, z. B. beim Herausnehmen aus
Speisen und Getränke nicht zulässig. dem Gerät.
Metall im Garraum kann beim Be- ■ Um Siedeverzug zu vermeiden, einen
trieb zu Funkenschlag führen! Dies Kunststoff- oder Glaslöffel in das Ge-
kann das Sichtfenster oder das ge- fäß stellen. Der Löffel muss stets ei-
samte Gerät zerstören! Keinesfalls nen Mindestabstand von 2 cm zu den
Metall-Töpfe, -Pfannen und -Deckel Innenwänden haben.
oder Geschirr mit Metallanteilen, z. B. ■ Keine hohen schmalen Gefäße mit
Gold­rändern, verwenden. engem Hals verwenden.
■ Keine Alufolie verwenden, da diese ■ Vor dem Erhitzen und nach der hal-
ebenfalls zu Funkenbildung führen ben Garzeit umrühren.
kann, wenn sie die Wände des Gar- ■ Nach dem Erhitzen kurz warten; Ge-
raums berührt. fäß vorsichtig antippen und Speise
■ Nie eine Mischung von Wasser mit umrühren, bevor Sie das Gefäß aus
Öl oder Fett in das Gerät geben. Sie dem Garraum nehmen.
kann explodieren.
■ Flüssigkeiten und andere Nahrungs- Verbrennungsgefahr!
mittel dürfen nicht in verschlossenen Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
Behältern erwärmt werden, da sie rät kann zu Verbrennungen führen. Zu-
leicht explodieren können. gängliche Teil, Zubehör oder Geschirr
■ Eier mit Schale oder ganze hart ge- werden im Betrieb sehr heiß.
kochte Eier dürfen nicht in Mikrowel- ■ Gehäuseteile nicht berühren!
lenkochgeräten erwärmt werden, da ■ Speisen werden zum Teil ungleichmä-
sie explodieren können, selbst wenn ßig heiß. Außerdem werden die Gefä-
die Erwärmung durch Mikrowellen ße meist nicht so heiß wie die Spei-
beendet ist. Um ein Platzen zu ver- sen. Deshalb vorsichtig und sorgfältig
meiden, stechen Sie vor dem Garen die Temperatur der Speisen prüfen,
Löcher in Tomaten, Würstchen, Au- besonders für Kinder.
berginen oder ähnliche Speisen mit
einer geschlossenen Haut.
Seite DE-10 Sicherheit

■ Vor dem Erwärmen von Babynahrung ■ Wenn Zubehör wie der Drehteller
Schraubverschluss und Sauger von nicht vollständig im Garraum steht,
der Nuckelflasche abnehmen. kann beim Schließen der Gerätetür
■ Der Inhalt von Babyflaschen und Glä- die Sichtscheibe zerkratzen. Schieben
sern mit Kindernahrung muss umge- Sie das Zubehör daher immer voll-
rührt oder geschüttelt werden, und ständig in den Garraum ein.
die Temperatur muss vor dem Ver- ■ Das Kochgerät sollte regelmäßig ge-
brauch überprüft werden, um Ver- reinigt und Nahrungsmittelreste soll-
brennungen zu vermeiden. ten entfernt werden.
■ Leistung und Zeit genau nach Pa- Mangelhafte Sauberkeit des Koch-
ckungsangaben einstellen. gerätes kann zu einer Zerstörung
der Oberfläche führen, die ihrerseits
die Gebrauchsdauer beeinflusst und
HINWEIS möglicherweise zu gefährlichen Situ-
Gefahr von Sachschäden! ationen führt.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Sachschäden führen. Risiken beim Automatikbetrieb
■ Das Gerät nie ohne Drehteller und nie
ohne Speisen betreiben. VORSICHT
■ Kochgefäße immer auf den Drehtel- Brandgefahr!
ler stellen. So wird bei einem Überko- Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
chen das Eindringen von Flüssigkeit rät kann zu einem Brand führen.
in das Gerät vermieden. ■ Vor dem Start des Automatikbetriebs
■ Bei der Entnahme von Behältern da- alle Haushaltsangehörigen informie-
rauf achten, dass sich der Drehteller ren, damit niemand etwas in den Gar-
nicht verschiebt. raum legt.
■ Den Drehteller nie mit mehr als 4 kg ■ Im Automatikbetrieb niemals unbe-
belasten. Bruchgefahr! aufsichtigt grillen!
■ Den heißen Drehteller nicht auf kal- ■ Das Gerät während des Automatik-
te Flächen stellen, z.B. eine Arbeits- betriebs überwachen, um ein Über-
platte aus Granit oder Fliesen. Der laufen und Anbrennen zu verhindern.
Drehteller könnte sonst zerspringen. Beachten Sie, dass sich Fette, Öle und
Immer auf einen geeigneten Unter- Alkohol beim Erhitzen entzünden
setzer stellen. können.
■ Plastikgefäße aus dem Tiefkühlgerät
nur so lange erwärmen, bis sich die
Speise in ein anderes Gefäß umfüllen
lässt.
■ Keine beschädigten Gefäße verwen-
den! Sie könnten zerbrechen, und der
auslaufende Inhalt könnte das Inne-
re der Mikrowelle beschädigen.
Lieferung Seite DE-11

Lieferung

Lieferumfang
Mikrowelle
Mikrowelle

Grill/Kom
bi
Grillrost
Drehteller
Heißluft

Gewicht/Z
Auftaueneit

Rollring
Uhrzeit
Timer /
Gebrauchsanleitung
Stop/
Lösche
n
Start
/+3
Bestätig0Sek./
en

Gewich
a hl tA
tw
i
Ze

ut
oM
enü

Lieferung kontrollieren
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus
und entfernen Sie alle Verpackungstei-
le, Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster innen, außen und auf der
Geräterückseite.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport-
schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf (siehe „Service“ auf
Seite DE-35).

WARNUNG
Stromschlaggefahr und Gefahr durch
Mikrowellenstrahlung!
Das Berühren spannungsführender Tei-
le und austretende Mikrowellenstrah-
lung können zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
■ Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Seite DE-12 Geräteteile/Bedienelemente

Geräteteile/Bedienelemente

(1) (2) (3) (4)

Mikrowelle

Grill/Kom
bi

Heißluft

Gewicht/
Zeit
Auftauen

(5)
Uhrzeit
Timer /

Stop/
Lösche
n
Start/+3
Bestäti 0Sek./
gen

Gewich
a hl tA
tw

i
Ze

ut
oM
enü
(6) (7) (8)

(1) Garraumtür (13) Verschiedene


(2) Sichtscheibe Funktionsanzeigen
Mikrowelle (9) im Display
(3) Drehtellerantrieb
(10) (14) Display
Grill/Kombi
(4) Bedienfeld
(11) (15) Programmanzeigen
Heißluft (5) Sperrsystem
im Display
Gewicht/Zeit
(12) (6) Grillrost
Auftauen
(16) Taste zum Einstellen
(7) Drehteller der Uhrzeit und
(13)
(8) Rollring Zeitvorwahl
(14)
(9) Taste zum Einstellen (17) Taste zum
der Leistungsstufen Abbrechen eines
(10) Taste zum Einstellen Vorgangs sowie
(15) zum Löschen einer
der Kombination
aus Grill- und Einstellung
Heißluftfunktion (18) Taste zum Bestätigen
(11) Taste zum Einstellen von Eingaben,
Uhrzeit/
Timer (16)
der Heißluftfunktion zum Starten des
Stop/
(17) Garvorgangs und
Löschen
(12) Taste zum Einstellen
zum Verlängern der
Start/+30Sek./
(18) der Auftaufunktion
Bestätigen
Gardauer
ewicht Aut
lG o
ah (19) Einstellrad
M
tw

en
Zei

(19)
Funktionsanzeigen (13) im Display
Mikrowelle Auftauen
Heißluft Sicherungsverriegelung
Grill/Kombi Automatikprogramme
Informationen zu Mikrowellen Seite DE-13

Informationen zu Mikrowellen

Was sind Mikrowellen? Wie funktioniert ein


Mikrowellen sind elektromagnetische Wellen. Mikrowellengerät?
Wie Radio- und Fernsehwellen sind auch Mi-
– Ein Mikrowellen-Generator, das sogenann-
krowellen nicht sicht- oder fühlbar.
te „Magnetron“, erzeugt die Mikrowellen
Mikrowellen und leitet sie in den Garraum.
– werden von allen Metallen reflektiert, – Garraumwände und Innenscheibe reflektie-
– durchdringen Glas, Porzellan, Kunststoff ren die Mikrowellen, sodass sie nicht aus
und Papier, dem Garraum dringen können.
– werden von Lebensmitteln aufgenommen. – Der Drehteller (7) sorgt für eine gleichmä-
ßige Verteilung der Mikrowellen auf die
Wie wirken Mikrowellen auf Speise.
– Die Mikrowellenleistung lässt sich in meh-
Lebensmittel? reren Stufen einstellen.
– Mikrowellen dringen bis zu einer Tiefe von – Das Gerät schaltet sich aus
etwa 3 cm in Lebensmittel ein. – nach Ablauf der vorgewählten Zeit,
– Sie erhitzen die Wasser-, Fett- und Zucker- – beim Öffnen der Garraumtür,
moleküle (Speisen mit hohem Wasseranteil – durch zweifaches Drücken der Taste
werden am intensivsten erwärmt). Stop/Löschen (17).
– Diese Wärme durchdringt dann langsam
die gesamte Speise und führt zum Auftau-
en, Erhitzen und Garen der Speise.
– Da die einzelnen Bestandteile der Speise Anwendungen
ungleichmäßig erwärmt werden, ist Um-
rühren oder Wenden für das gleichmäßige Ihr Mikrowellen-Kombigerät bietet Ihnen ver-
Durchgaren wichtig. schiedene Garmethoden. Damit Sie leichter
– Der Garraum und die Luft darin werden die richtige Funktion für die gewünschte Spei-
nicht erwärmt. Das Speisegefäß erwärmt se auswählen können, finden Sie hier einige
sich hauptsächlich durch die heiße Speise. Anwendungsbeispiele.
– Beim Erhitzen von Flüssigkeit kann es zum
sogenannten „Siedeverzug“ kommen. Da-
Mikrowelle
bei erreicht die Flüssigkeit die Siedetempe-
ratur, ohne äußerlich sichtbar zu kochen. Die Mikrowelle ohne Zusatzfunktionen ist gut
Schon durch eine kleine Erschütterung geeignet für die Zubereitung von:
kann die Flüssigkeit schlagartig heraus- – Eintöpfen, Suppen, Saucen
spritzen, z. B. beim Herausnehmen aus – Fleisch ohne Kruste
dem Gerät. – gedünstetem Fisch
– Jede Speise benötigt zum Garen bzw. Auf- – Gemüse
tauen eine bestimmte Menge Energie – – Beilagen (Reis, Salzkartoffeln, einige Teig-
nach der Faustformel „große Leistung, klei- waren)
ne Zeit“ oder „kleine Leistung, große Zeit“. – heißen Getränken
– Auftauen kleiner Portionen.
Seite DE-14 Informationen zu Mikrowellen

Grill Heißluftbetrieb
Der Grill befindet sich an der Garraumdecke. Beim Heißluftbetrieb sorgt ein Ventilator für
Er wird zum schnellen Bräunen und Gratinie- gleichmäßige Wärmeverteilung. Heißluft ist
ren von Gerichten eingesetzt. ideal zum Backen von Kuchen, zum Dörren
und zum Überbacken von belegten Broten
– Grillgut mit einer kurzen Garzeit sollten Sie
etc.
mit dieser Funktion grillen. Mit der Kombi-
nationsfunktion (Mikrowelle + Grill) würde Die Vorteile sind:
dieses Gericht gar, bevor es ausreichend
– Das Vorheizen ist fast überflüssig.
gebräunt wäre.
– Die Temperatur kann niedriger gewählt
– Verwenden Sie den Grill zum Beispiel für:
werden.
Steaks, Koteletts, Würstchen oder zum
– Kombi-Betrieb: Mikrowelle + Heißluft
Gratinieren von Sandwiches oder Gratins.
– Im Kombinationsbetrieb von Mikrowelle
und Heißluft können Sie gleichzeitig schnell
Mikrowellen-Kombibetrieb: garen und backen. Auch diese Betriebsart
Mikrowelle + Grill verkürzt die Zubereitungszeiten enorm.
Im Kombinationsbetrieb von Mikrowelle und – Die Kombination von Mikrowelle und Heiß-
Grill können Sie gleichzeitig schnell garen luft ist gut geeignet für:
und eine schöne Kruste erzeugen. Dadurch – Kuchen, Brot, Brötchen
verkürzen sich die Zubereitungszeiten enorm. – Gratins, Aufläufe
– Fisch
Die Kombination von Grill und Mikrowelle ist – überbackene Toasts
gut geeignet für: – gratinierte Suppen.
– Gratins, Aufläufe
– Fisch
– dickere Fleischstücke mit höherem Fettge-
halt
– Geflügel (Hähnchen, Ente, Pute)
– gebackene Kartoffeln
– überbackene Toasts
– gratinierte Suppen.
Das geeignete Geschirr Seite DE-15

Das geeignete Geschirr

Das Gerät bietet verschiedene Betriebsarten:


VORSICHT Mikrowelle, Grill, Mikrowellen-Kombibetrieb
Explosionsgefahr! und Umluft. Wählen Sie für die verschiedenen
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- Betriebsarten immer das passende Geschirr
aus. Beachten Sie dazu jeweils die Herstel-
rät kann zu Beschädigung oder zu Ex- lerangaben. Ungeeignetes Geschirr kann zu
plosionen führen. Schäden am Gerät führen.
■ Es darf nur Geschirr benutzt werden,
das für den Gebrauch in Mikrowellen-
kochgeräten geeignet ist. Wird ein Für Betriebsart Mikrowelle
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes
Gefäß heißer als die Speise darin, ist Geschirr. Dazu gehören:
es nicht für den Mikrowellenbetrieb – feuerfestes Glas, Keramik, Porzellan
geeignet. Solche Gefäße nicht ver- – feuer- und frostfeste Glaskeramik
wenden. – hochhitzebeständiger und mikrowellenge-
■ Beim Erwärmen im Mikrowellenkoch- eigneter Kunststoff (z.B. Bratfolie)
gerät sind metallische Behälter für
Speisen und Getränke nicht zulässig. Um herauszufinden, ob Ihr Geschirr mikro-
Metall im Garraum kann beim Be- wellengeeignet ist, können Sie folgenden Test
durchführen:
trieb zu Funkenschlag führen! Dies
kann das Sichtfenster oder das ge- • Stellen Sie das leere Gefäß in den Gar-
raum, und starten Sie bei voller Mikrowel-
samte Gerät zerstören! Keinesfalls
lenleistung für maximal 20–30 Sekunden.
Metall-Töpfe, -Pfannen und -Deckel Wird das Geschirr heiß oder bilden sich
oder Geschirr mit Metallanteilen, z. B. sogar Funken, ist es nicht geeignet.
Gold­rändern, verwenden.
Auch das mitgelieferte Grillgestell Für Betriebsarten Grill und Umluft
darf sich bei Mikrowellen- und Mikro­ Für diese Betriebsarten sind alle Materialien
wellenkombibetrieb nicht im Gar- geeignet, die auch in einem konventionellen
raum befinden. Backofen benutzt werden.
■ Keine Alufolie verwenden, da diese
ebenfalls zu Funkenbildung führen Größe und Form
kann. – Flache breite Gefäße eignen sich besser
als schmale hohe. „Flache“ Speisen kön-
nen gleichmäßiger durchgaren.
HINWEIS – Runde oder ovale Gefäße eignen sich bes-
Gefahr von Sachschäden! ser als eckige. In den Ecken besteht die
Gefahr von lokaler Überhitzung.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Sachschäden führen.
■ Bei Grill- oder Mikrowellen-Kombi-
betrieb keine Gefäße aus Porzellan,
Keramik oder Kunststoff und keine
Abdeckfolien verwenden, die nicht
hochhitzebeständig sind!
■ Kein Backpapier o. Ä. verwenden!
Seite DE-16 Tipps für die Praxis

Tipps für die Praxis

Die richtige Garzeit Anordnung der Speisen


Da Mikrowellen unterschiedlich stark von Um ein gleichmäßiges Garergebnis zu errei-
Wasser, Fett und Zucker „angezogen“ wer- chen, ist auf die richtige Anordnung der Spei-
den, hängt die Garzeit wesentlich von der Zu- sen besonders zu achten:
sammensetzung der Speisen ab.
– Speisen mit mehreren gleichen Stücken
– Speisen mit hohem Fett- oder Zuckeran- (Kartoffeln, Fleischbällchen, Hamburger)
teil (Krapfen, Pudding, Obstkuchen) ­garen kreisförmig im Gefäß anordnen und die
schneller – und erreichen höhere Tempe- Mitte freilassen.
raturen – als andere Speisen, da Fett und – Bei verschieden großen Stücken die klei-
Zucker die Mikrowellenenergie gut aufneh- nen bzw. dünnen Stücke in die Mitte legen,
men. da es dort zuletzt gart.
Hierbei unbedingt die empfohlenen Garzei- – Bei ungleichmäßig geformten Stücken (z.B.
ten einhalten, da sonst die Speise anbrennt Fisch) das dünnere bzw. flachere Ende zur
und das Gerät beschädigt. Mitte legen.
– Speisen mit hohem Wasseranteil (Fisch, – Dünne Fleischscheiben aufeinander oder
Gemüse, Soßen) ­garen schneller als „tro- über Kreuz legen.
ckene“ Speisen. – Dickere Fleischscheiben und -stücke (Bra-
– „Trockene“ Speisen (Reis, Getreideproduk- ten, Würstchen etc.) dicht aneinander le-
te, getrocknete Bohnen) garen sehr lang- gen.
sam. Hier bitte vor dem Garen ­etwas Was- – Fleischsaft und Soße in einem separaten
ser zugeben. Gefäß erhitzen; dieses nur zu ⅔ füllen!

Die richtige Menge Anstechen und Anritzen


Je größer die Menge, die zubereitet werden In vielen Speisen entsteht beim Erwärmen ein
soll, desto länger die Garzeit. Wenn Sie z. B. Überdruck. Deshalb ist es empfehlenswert,
für eine Kartoffel 4 Minuten benötigen, dann bestimmte Speisen anzustechen bzw. zu -rit-
brauchen zwei Kartoffeln 7 Minuten. Faust- zen, um zu vermeiden, dass sie platzen.
formel: Die doppelte Menge braucht etwa die
– Eier mit Schale nicht in der Mikrowelle ko-
doppelte Zeit.
chen – a ­ ußer in Spezialgefäßen, die im
– Kleine Stücke garen schneller als große. Handel erhältlich sind.
Und gleich große Stücke garen gleichmä- – Speisen mit Schalen oder Häuten (Kar-
ßiger als verschieden große. Wenn mög- toffeln, Tomaten, Würstchen, Auberginen,
lich, alle Lebensmittel in etwa gleich große Eigelb) anstechen, um Aufplatzen zu ver-
Stücke schneiden. Schon beim Einfrieren meiden.
daran denken! – Ganze Fische an der Fischhaut einritzen,
– Beim Auftauen spielen Größe und Form um Aufreißen zu vermeiden.
eine bedeutende R ­ olle. Kleine, flache Stü-
cke tauen schneller und gleichmäßiger auf
als große, dicke. Während des Auftauens
die schon angetauten Teile trennen, da frei-
liegende Stücke schneller auftauen.
Tipps für die Praxis Seite DE-17

Umrühren und Wenden


WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
In der Mikrowelle erhitzte Speisen wer-
den zum Teil ungleichmäßig heiß. Au-
ßerdem werden die Gefäße meist nicht
so heiß wie die Speisen.
■ Deshalb vorsichtig und sorgfältig die
Temperatur der Speisen prüfen, be-
sonders für Kinder.
■ Der Inhalt von Babyflaschen und Glä-
sern mit Kindernahrung muss umge-
rührt oder geschüttelt werden, und
die Temperatur muss vor dem Ver-
brauch überprüft werden, um Ver-
brennungen zu vermeiden.
• Rühren Sie insbesondere Babynahrung
gründlich um, um Verbrennungen zu ver-
meiden.
• Prüfen Sie unbedingt die Temperatur
durch Probieren der Speise.
• Achten Sie bei Geflügel, Speisen mit
frischem Ei und beim Aufwärmen von
Gerichten unbedingt auf ein vollständiges
Durchgaren, damit Krankheitserreger (wie
Salmonellen) vollständig abgetötet wer-
den.
• Rühren Sie die Speisen nach der halben
Gardauer um, und wenden Sie sie, da die
Speisen im Mikrowellengerät nicht gleich-
mäßig erhitzt werden.
Seite DE-18 Bedienung

Bedienung

den Sicherungsautomaten ausschal-


WARNUNG
ten bzw. die Sicherungen herausdre-
Gefahr durch Mikrowellen! hen.
Die Abdeckung im Garraum dient dem
Schutz des Magnetrons, welches die Mi-
krowellen aussendet. VORSICHT
■ Niemals die Abdeckung im Garraum Verbrühungsgefahr!
entfernen! Erwärmung von Getränken mit Mikro-
wellen kann zu einem verzögert ausbre-
Durch eine unzureichend dicht schlie- chenden Kochen (Siedeverzug) führen,
ßende Tür kann Mikrowellenstrahlung deshalb ist beim Hantieren mit dem
austreten. Das Gerät darf in so einem Behälter Vorsicht geboten. Dabei kann
Fall nicht benutzt werden. heiße Flüssigkeit schlagartig heraus-
■ Wenn die Tür oder die Türdichtungen spritzen, z. B. beim Herausnehmen aus
beschädigt sind, darf das Kochgerät der Mikrowelle.
nicht betrieben werden, bevor es von ■ Um Siedeverzug zu vermeiden, stel-
einer dafür ausgebildeten Person re- len Sie einen Löffel in das Gefäß.
pariert worden ist. ■ Stellen Sie sicher, dass der Löffel stets
■ Es ist gefährlich für alle anderen, au- einen Mindestabstand von 2 cm zu
ßer für eine dafür ausgebildete Per- den Innenwänden der Mikrowelle
son, irgendwelche Wartungs- oder hat.
Reparaturarbeit auszuführen, die die
Entfernung einer Abdeckung erfor-
dert, die den Schutz gegen Strahlen-
belastung durch Mikrowellenenergie
sicherstellt.
■ Besonders auf die Sauberkeit der Tür-
dichtungen und der Türdichtflächen HINWEIS
mit allen angrenzenden Teilen ach- Gefahr von Sachschäden!
ten. Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Beschädigungen des Geräts
Brandgefahr! führen.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- ■ Das Gerät nie ohne den Drehteller be-
rät kann zu einem Brand und zu Sach- treiben und nie ohne Speisen!
schäden führen.
■ Das Gerät nicht an einer externen Der Grillrost ist nicht für den Mikrowel-
Zeitschaltuhr oder einem separaten lenbetrieb geeignet.
Fernwirksystem betreiben. ■ Verwenden Sie den Grillrost aus-
■ Im Brandfall die Garraumtür ge- schließlich bei reinem Grill- oder Um-
schlossen halten, sofort den Netzste- luftbetrieb.
cker aus der Steckdose ziehen oder
Bedienung Seite DE-19

Beim ersten Aufheizen kann es zu • Um die Sicherungsverriegelung (Kinder-


einer leichten Geruchsentwicklung sicherung) auszuschalten, drücken Sie
kommen. Diese ist unschädlich und erneut die Taste „Stop/Löschen“ (17) ca.
verschwindet nach kurzer Zeit. 3 Sekunden lang.
Ein Signalton ertönt, und die Anzeige im
Display (14) erlischt.

Uhr als Kurzzeitwecker


benutzen Mikrowellengerät benutzen
Sie können die Uhr des Geräts auch als Kurz-
zeitwecker benutzen: WARNUNG
1. Drücken Sie die Taste „Uhrzeit/Timer“ (16) Gefahr durch Mikrowellen!
zweimal. Durch eine unzureichend dicht schlie-
Im Display (14) erscheint die Anzeige 00: 00. ßende Tür kann Mikrowellenstrahlung
2. Benutzen Sie das Einstellrad (19), um die gelangen. Das Gerät darf in so einem
gewünschte Zeitdauer einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek/Be-
Fall nicht benutzt werden.
stätigen“ (18), um den Kurzzeitwecker zu ■ Achten Sie besonders auf die Sauber-
starten. keit der Türdichtungen und der Tür-
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, dichtflächen mit allen angrenzenden
ertönt ein Signalton. Teilen.
■ Nehmen Sie das Gerät nicht in Be-
trieb, wenn die Tür verzogen oder
Sicherungsverriegelung beschädigt ist oder die Türverriege-
lung, die Scharniere oder die Tür-
(Kindersicherung) ein- und
dichtungen defekt sind oder die Tür
ausschalten aus einem anderen Grund nicht dicht
Wenn die Sicherungsverriegelung aktiviert ist, schließt.
erscheint auf dem Display (14) die Anzeige .

VORSICHT
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Beschädigung oder zum
Brand führen.
■ Bei Feuer oder Rauch im Garraum:
• Um die Sicherungsverriegelung (Kinder-
sicherung) einzuschalten, drücken Sie die
Tür nicht öffnen! Schalten Sie das
Taste „Stop/Löschen“ (17) ca. 3 Sekunden Gerät aus, ziehen Sie den Netzste-
lang. cker, oder drehen Sie die Sicherung in
Ein Signalton ertönt, und im Display (14) er- Ihrem Siche­rungs­kasten heraus bzw.
scheint die Anzeige . schalten Sie sie aus.
Seite DE-20 Bedienung

Gefahr von Sachschäden! Um die Gardauer zu verlängern,


Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- – drücken Sie während des Garvorgangs die
Taste „Start/+30Sek./Bestätigen“ (18).
rät kann zu Beschädigungen des Geräts Die verbleibende Garzeit verlängert sich
führen. um 30 Sekunden.
■ Niemals die Pappe an der rechten In- Die Garzeitverlängerung können Sie bei
nenraumwand entfernen! Sie dient Bedarf mehrfach wiederholen.
dem Schutz des Magnetrons, welches
die Mikrowellen aussendet. Leistungsstufe einstellen
■ Betreiben Sie das Gerät nicht an ei- Standardmäßig ist das Mikrowellengerät auf
ner externen Zeitschaltuhr oder ei- die Leistungsstufe P100 eingestellt, also auf
nem separaten Fernwirksystem. 100 % der Mikrowellenleistung. Um die Leis-
tungsstufe zu ändern,
■ Betreiben Sie das Gerät nie ohne
Drehteller und nie ohne Speisen! 1. Drücken Sie die Taste „Mikrowelle“ (9).
Auf dem Display (14) erscheint die Anzeige
P100.
2. Drücken Sie die Taste „Mikrowelle“ (9) ein
Schnellgaren
weiteres Mal. Die Displayanzeige wechselt
Mit der Funktion „Schnellgaren“ können Sie auf P80.
sofort mit dem Garen beginnen, ohne weitere Die folgende Tabelle zeigt, welche Leistungs-
Einstellungen vornehmen zu müssen. Beim stufen zur Verfügung stehen, und wie Sie sie
Schnellgaren wird 30 Sekunden lang mit auswählen können:
Höchstleistung gegart.
Display-­
• Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be- Tastendruck Leistungsstufe
Anzeige
stätigen“ (18). 1x 100% P100
2x 80% P80
3x 50% P50
4x 30% P30
5x 10% P10
6x 100% P100

Gardauer einstellen
Der Garvorgang startet; auf dem Dis-
Sie können eine Gardauer erst dann einstel-
play (14) wird die verbleibende Garzeit her-
len, wenn Sie zuvor eine der Funktionen
untergezählt, und die Anzeige blinkt.
– „Mikrowelle“ (Display-Anzeige )
– „Grill/Kombi“ (Display-Anzeige )
Gardauer verlängern – „Heißluft“ (Display-Anzeige )
In vielen Garprogrammen können Sie wäh- gewählt haben.
rend des Garens die Garzeit in Schritten von
30 Sekunden verlängern. Um die Gardauer einzustellen,
Ausnahme: Dies ist nicht möglich in folgenden – wählen Sie die gewünschte Funktion ( ,
Programmen: , oder ),
– drehen Sie das Einstellrad (19), bis die ge-
– Automatikprogramme
wünschte Gardauer eingestellt ist.
– das Programm „Auftauen nach Gewicht“
(d-1)
– Mehrstufiges Garen
Bedienung Seite DE-21

Die Gardauereinstellung ist in folgenden Garvorgang unterbrechen


Schritten möglich: Um den Garvorgang zu unterbrechen,
0–1 min: 5 Sekunden • drücken Sie die Taste „Stop/Löschen“ (17).
1–5 min: 10 Sekunden Der Garvorgang wird unterbrochen. Das
5–10 min: 30 Sekunden Display (14) zeigt die verbleibende Garzeit
10–30 min: 1 Minute an.
30–95 min: 5 Minuten
Unterbrochenen Garvorgang fortsetzen
Die höchste Gardauer, die Sie einstellen kön-
nen, beträgt 95:00 Minuten. Um einen unterbrochenen Garvorgang fort-
zusetzen,
Beispiel: Sie möchten 3 Minuten lang bei einer • drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be-
Leistungsstufe von 80 % garen. stätigen“ (18) erneut.
1. Drücken Sie die Taste „Mikrowelle“ (9). Der Garvorgang wird fortgesetzt.

Garvorgang abbrechen
Um den Garvorgang abzubrechen,
• drücken Sie die Taste „Stop/Löschen“ (17)
zweimal.
Der Garvorgang wird abgebrochen.
Auf dem Display (14) blinkt die Anzeige
P100, und die Anzeige „Mikrowelle“ er-
scheint.
2. Drücken Sie die Taste „Mikrowelle“ (9) ein
Garen mit der Funktion Grill/
weiteres Mal. Kombi
Die blinkende Displayanzeige wechselt auf
P80.
3. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be- Funktion „Grill“ benutzen
stätigen“ (18). Um die Grillfunktion zu benutzen,
Die Displayanzeige P80 blinkt nicht mehr. • drücken Sie die Taste „Grill/Kombi“ (10).
4. Drehen Sie das Einstellrad (19), bis auf
dem Display (14) die Anzeige 3: 00 er-
scheint.

Garvorgang starten
Um den Garvorgang zu starten,
• drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be- Auf dem Display (14) leuchtet die Anzeige
stätigen“ (18). auf, und die Anzeige G-1 blinkt.
Der Garvorgang startet; das Display (14)
zählt die verbleibende Garzeit in Sekunden- Beispiel: Sie möchten bei 100 % Leistung
schritten herunter; die Anzeige blinkt. 35 Minuten lang grillen.
1. Drücken Sie die Taste Grill/Kombi.
Sie können die Gardauer verlängern, Auf dem Display (14) leuchtet die Anzeige
wie im Abschnitt „Gardauer verlängern“ auf auf, und die Anzeige G-1 blinkt.
Seite DE-20 beschrieben. 2. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be-
stätigen (18).
Die Anzeige G-1 blinkt nicht mehr.
Seite DE-22 Bedienung

3. Drehen Sie das Einstellrad (19), bis auf 2. Drücken Sie die Taste Taste „Grill/Kom-
dem Display (14) die Anzeige 35: 00 er- bi“ (10) weitere Male, um zwischen den
scheint. Kombi-Funktionen C-1, C-2, C-3 und C-4
4. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be- zu wählen.
stätigen“ (18). Je nachdem, welche Variante Sie wählen,
Der Garvorgang startet; das Display (14) leuchten oben im Display (14) unterschied-
zählt die verbleibende Garzeit in Sekunden- liche Funktionsanzeigen auf, die Ihnen
schritten herunter; die Anzeige blinkt. zeigen, welche Funktionen der Mikrowelle
Wenn die Garzeit zur Hälfte abgelau- kombiniert werden.
fen ist, ertönen 2 kurze Signaltöne. Für Die folgende Tabelle gibt einen Überblick:
ein optimales Grillergebnis sollten Sie Display-Anzeige Funktionsanzeigen
nun die Speise wenden, die Tür wieder C-1
schließen und erneut die Taste „Start/+- C-2
30Sek./Bestätigen“ (18) drücken. Das Gerät
C-3
grillt nun automatisch weiter bis zum Ende
C-4
des Grillvorgangs.
Beispiel: Sie möchten mit der Kombination
Ihr Grill verfügt über 4 Kombi-Funktionen, bei Grill/Heißluft 10 Minuten lang garen.
denen Mikrowelle, Grill und Heißluft unter-
1. Drücken Sie die Taste „Grill/Kombi“ (10).
schiedlich kombiniert werden.
Auf dem Display (14) leuchtet die Anzeige
auf, und die Anzeige G-1 blinkt.
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Beschädigungen des Geräts
führen.
Der Grillrost ist nicht für den Mikrowel- 2. Drücken Sie die Taste „Grill/Kombi“ (10)
lenbetrieb geeignet. 3×, bis im Display (14) die Anzeige C-3
blinkt und die Anzeigen und zu se-
■ Verwenden Sie den Grillrost aus-
hen sind.
schließlich bei reinem Grill- oder Heiß- 3. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be-
luftbetrieb. stätigen“ (18).
Die Anzeige C-3 blinkt nicht mehr.
1. Drücken Sie die Taste „Grill/Kombi“ (10).
4. Drehen Sie das Einstellrad (19), bis auf
dem Display (14) die Anzeige 10: 00 er-
scheint.
5. Drücken Sie die Taste Start/+30Sek./Be-
stätigen (18).
Der Garvorgang startet; das Display (14)
zählt die verbleibende Garzeit in Sekun-
Auf dem Display (14) leuchtet die Anzeige denschritten herunter; die Anzeigen und
auf, und die Anzeige G-1 blinkt. blinken.
Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönen
5 Signaltöne.
Bedienung Seite DE-23

Garen mit Heißluft


Das Garen mit Heißluft ist mit oder ohne
Vorheizen möglich. Ist die Vorheizfunktion
aktiviert, wird der Garraum zunächst auf die
vorgewählte Temperatur aufgeheizt, bevor der
eigentliche Garvorgang beginnt.
Wenn der Garraum vorgeheizt ist, ertönen
2 kurze Signaltöne. Die Temperaturanzeige
Garen mit Vorheizen 200 blinkt.
Beispiel: Sie möchten eine Speise bei 200 °C 6. Öffnen Sie die Garraumtür (1), und stellen
20 Minuten lang garen. Sie die zu garende Speise in den Gar-
raum.
1. Drücken Sie die Taste „Heißluft“ (11). 7. Drehen Sie das Einstellrad (19), bis auf
dem Display (14) die Anzeige 20: 00 er-
scheint.
8. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be-
stätigen“ (18).
Der Garvorgang startet; die Anzeige
und der Balken am Fuß des Displays (14)
Auf dem Display (14) blinkt die Anzeige blinken.
150; gleichzeitig leuchtet oben die Anzeige Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönen
und rechts die Anzeige „°C“ auf. Außer- 5 Signaltöne.
dem leuchtet links unten im Display (14) ein
Balken auf. Garen ohne Vorheizen
2. Drehen Sie das Einstellrad (19), bis auf 1. Drücken Sie die Taste Heißluft (11).
dem Display (14) die Anzeige 200 er-
scheint.

Auf dem Display (14) blinkt die Anzeige


150; gleichzeitig leuchtet oben die Anzeige
Dabei springt der Balken am Fuß des Dis- und rechts die Anzeige „°C“ auf. Außer-
plays (14) nach rechts. dem leuchtet links unten im Display (14) ein
3. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be- Balken auf.
stätigen“ (18). 2. Drehen Sie das Einstellrad (19), bis auf
Die Anzeigen blinken nicht mehr. dem Display (14) die Anzeige der ge-
4. Drücken Sie erneut die Taste „Start/+- wünschten Temperatur erscheint.
30Sek./Bestätigen“ (18). 3. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be-
5. Das Vorheizen startet. Die Anzeige stätigen“ (18).
und der Balken am Fuß des Displays (14) Die Anzeigen blinken nicht mehr.
blinken. 4. Drehen Sie das Einstellrad (19), bis auf
Während des Vorheizens leuchten am Fuß dem Display (14) die Anzeige der ge-
des Displays (14), links beginnend, allmäh- wünschten Gardauer erscheint.
lich alle Balken bis zum 200-°C-Balken auf.
Dies zeigt den Fortschritt des Vorheizens
an.
Seite DE-24 Bedienung

5. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be- wichts der Speise erscheint, die Sie auf-
stätigen“ (18). tauen möchten.
Der Garvorgang startet. Wenn die Garzeit Sie können Speisen bis zu einem Ge-
abgelaufen ist, ertönen 5 Signaltöne. wicht von 2.000 g auftauen.
Die gewünschte Gartemperatur können Sie
auch einstellen, indem Sie die Taste „Heiß- 3. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be-
luft“ (11) mehrmals hintereinander drücken. stätigen“ (18).
Die folgende Tabelle gibt einen Überblick: Das Auftauen startet. Im Display (14) wird
die benötigte Auftauzeit heruntergezählt.
Tastendruck Display-Anzeige Die Anzeigen und blinken.
1x 150 Wenn die Auftauzeit abgelaufen ist, ertö-
2x 160 nen 5 Signaltöne.
3x 170
4x 180 Die Auftauzeit variiert, je nachdem, wie-
5x 190 viel Gewicht Sie auftauen möchten. Bei
6x 200 100 g beträgt die Auftauzeit 3 Minuten
40 Sekunden; bei 2.000 g sind es 41 Minuten
7x 210
40 Sekunden.
8x 220
9x 230
10x 240
Auftauen nach Zeit
Auftauen
Das Gerät verfügt über 2 Auftau-Programme:
– d-1: Auftauen nach Gewicht
– d-2: Auftauen nach Zeit

Innerhalb dieser Programme können Sie die 1. Drücken Sie die Taste „Gewicht/Zeit Auf-
gewünschte Auftauzeit frei wählen. tauen“ (12) zweimal.
Auf dem Display (14) erscheint die Anzei-
ge d-2 sowie die Anzeigen und .
Auftauen nach Gewicht

1. Drücken Sie die Taste „Gewicht/Zeit Auf- 2. Drehen Sie das Einstellrad (19), bis auf
tauen“ (12). dem Display (14) die gewünschte Auftau-
Auf dem Display (14) erscheint die Anzeige zeit.
d-1 sowie die Anzeigen und . Die Auftauzeit muss mindestens 5 Sekun-
den und kann höchstens 95:00 Minuten
betragen.
3. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be-
stätigen“ (18).
Das Auftauen startet. Im Display (14) wird
die benötigte Auftauzeit heruntergezählt.
2. Drehen Sie das Einstellrad (19), bis auf
Die Anzeigen und blinken.
dem Display (14) die Anzeige des Ge-
Wenn die Auftauzeit abgelaufen ist, ertö-
nen 5 Signaltöne.
Bedienung Seite DE-25

2. Drehen Sie das Einstellrad (19), bis auf


Sie können die Auftauzeit verlängern, dem Display (14) die Anzeige 10: 00 er-
wie im Abschnitt „Gardauer verlängern“ scheint.
auf Seite DE-20 beschrieben. 3. Drücken Sie die Taste „Mikrowelle“ (9).
Auf dem Display (14) blinkt die Anzeige
P100, und die Anzeige erscheint.
4. Drücken Sie die Taste „Mikrowelle“ (9) ein
weiteres Mal.
Mehrstufiges Garen 5. Die blinkende Displayanzeige wechselt
Sie können zwei verschiedene Garstufen ein- auf P80.
stellen – z. B. wenn Sie ein Gericht zuerst mit 6. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be-
hoher Leistung auftauen, dann mit geringerer stätigen“ (18).
Leistung fertiggaren möchten. Die Displayanzeige P80 blinkt nicht mehr.
7. Drehen Sie das Einstellrad (19), bis auf
Wenn Sie mehrstufig garen, können Sie dem Display (14) die Anzeige 15: 00 er-
keine Automatikprogramme und auch scheint.
die Vorheizfunktion nicht auswählen. 8. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be-
stätigen“ (18).
Beispiel: Sie möchten ein Gericht, das Sie Das Programm beginnt. Im Display (14)
eingefroren hatten, zunächst 10 Minuten lang wird die benötigte Auftauzeit herunterge-
auftauen, danach mit 15 Minuten mit 80 % Mi- zählt. Die Anzeigen und blinken.
krowellenleistung fertiggaren. Wenn die Auftauzeit abgelaufen ist und die
Garzeit beginnt, ertönt ein kurzer Signalton.
Wenn die Garzeit abgelaufen ist, ertönen
1. Drücken Sie die Taste „Gewicht/Zeit Auf- 5 Signaltöne.
tauen“ (12) zweimal.
Auf dem Display (14) erscheint die Anzei- Sie können die Auftauzeit und die Gar-
ge d-2 sowie die Anzeigen und . dauer verlängern, wie im Abschnitt „Gar-
dauer verlängern“ auf Seite DE-20 beschrie-
ben.
Seite DE-26 Die Automatikprogramme

Die Automatikprogramme

Das Gerät verfügt über 10 Automatikprogram-


me, die Sie über das Einstellrad (19) auswäh-
len können. Die folgende Tabelle gibt Ihnen
einen kurzen Überblick:

Programm-
Programm-Nummer
Bezeichnung
A1 Pizza
A2 Kartoffeln
A3 Fleisch
A4 Fisch
A5 Gemüse
A6 Getränke 3. Drehen Sie das Einstellrad (19) erneut im
A7 Nudeln Uhrzeigersinn, bis auf dem Display (14)
Popcorn die Anzeige 350g erscheint.
A8
4. Drücken Sie erneut die Taste „Start/+-
A9 Kuchen
30Sek./Bestätigen“ (18).
A10 Hühnchen
Der Garvorgang startet; das Display (14)
Bei allen Automatikprogrammen können Sie zählt die verbleibende Garzeit in Sekun-
außerdem zwischen mehreren Gewichten denschritten herunter; die Anzeigen und
bzw. Größen auswählen. Einen Überblick blinken.
über alle Auswahlmöglichkeiten gibt die Ta-
belle „Gartabelle Automatikprogramme“ auf
Automatikprogramm „Kuchen“
Seite DE-28.
benutzen
Beispiel: Sie möchten 350 Sg Gemüse garen.
Das Automatikprogramm „Kuchen“ (A9)
nimmt eine Sonderstellung ein, da es mit ei-
ner Vorwärmfunktion arbeitet und nach dem
Vorwärmen die Garraumtür geöffnet werden
muss.

1. Drehen Sie das Einstellrad (19) im Uhr-


zeigersinn, bis auf dem Display (14) die
Anzeige A5 zu blinken beginnt und die An-
zeigen und zu sehen sind.
2. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be-
stätigen“ (18). 1. Drehen Sie das Einstellrad (19) im Uhrzei-
Die Anzeige A5 blinkt nicht mehr. gersinn, bis auf dem Display (14) die An-
zeige A9 zu blinken beginnt, unter der „9“
ein Balken erscheint und die Anzeigen
und zu sehen sind.
Die Automatikprogramme Seite DE-27

2. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be-


stätigen“ (18).
Die Anzeige A9 blinkt nicht mehr.

3. Drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./Be-


stätigen“ (18) erneut.
Der Vorwärmprozess startet. Die Anzeigen
und sowie der Balken unter der „9“
beginnen zu blinken.
Während des Vorheizens leuchten am Fuß
des Displays (14), links beginnend, allmäh-
lich alle Balken bis zum 180°C-Balken auf.
Dies zeigt den Fortschritt des Vorheizens
an.
Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist,
ertönen zwei Signaltöne.
4. Öffnen Sie die Garraumtür (1), und stellen
Sie den Kuchen in den Garraum.
5. Öffnen Sie die Garraumtür (1) auch dann,
wenn Sie den Kuchen schon zu Beginn
der Vorwärmzeit in den Garraum gestellt
hatten.
6. Schließen Sie die Garraumtür (1) wieder,
und drücken Sie die Taste „Start/+30Sek./
Bestätigen“ (18).
Der eigentliche Backvorgang beginnt. Die
Zeitanzeige zählt in Sekundenschritten
von 47:30 zurück; die Anzeigen und
sowie der 180°-Balken am Fuß des Dis-
plays (14) blinken.
Seite DE-28 Die Automatikprogramme

Gartabelle Automatikprogramme

Garprogramm Anzeige Gewicht /Menge Display-Anzeige Garzeit (min)


200 g 200 g 12:30
A1
300 g 300 g 14:30
Pizza
400 g 400 g 15:30
230 g 1 5: 20
A2
460 g 2 8:30
Kartoffeln
690 g 3 10:30
150 g 150 g 2:30
A3 300 g 300 g 4: 00
Fleisch 450 g 450 g 6: 00
600 g 600 g 7:30
150 g 150 g 2:30
250 g 250 g 3: 50
A4
350 g 350 g 5: 00
Fisch
450 g 450 g 600
650 g 650 g 7:30
150 g 150 g 2:30
A5
350 g 350 g 4:30
Gemüse
500 g 500 g 6: 00
ca. 240 g 1 1: 40
A6
ca. 480 g 2 3: 00
Getränke/Kaffee
ca. 720 g 3 4: 00
50 g1) 50 g 18: 00
A7
100 g2) 100 g 21: 00
Nudeln
150 g3) 150 g 24: 00
A8 50 g 50 g 2: 00
Popcorn 100 g 100 g 2:30
A9
475 g 475 g 47:304)
Kuchen
500 g 500 g 25: 00
A10 750 g 750 g 32: 00
Hühnchen 1000 g 1000 g 39: 00
1200 g 1200 g 43: 00
1)
mit kaltem Wasser 450 ml
2)
mit kaltem Wasser 800 ml
3)
mit kaltem Wasser 1.200 ml
4)
siehe Abschnitt „Automatikprogramm „Kuchen“ benutzen“ auf Seite DE-26
Pflege und Wartung Seite DE-29

Pflege und Wartung

WARNUNG VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Verbrennungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge- Während des Gebrauchs werden das
rät kann zu gesundheitlichen Schäden Gerät und seine berührbaren Teile heiß.
führen. ■ Vorsicht ist geboten, um das Berüh-
■ Das Gerät regelmäßig reinigen und ren von Heizelementen zu vermeiden.
eventuell vorhandene Speisereste so- ■ Das Gerät vor der Reinigung vollstän-
fort entfernen. dig abkühlen lassen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Be- HINWEIS
aufsichtigung durchgeführt werden.
Gefahr von Sachschäden!
Stromschlaggefahr! Die Oberflächen und Türdichtungen
Das Berühren spannungsführender Tei- werden durch ungeeignete Behandlung
le kann zu schweren Verletzungen oder beschädigt.
zum Tod führen. ■ Niemals scharfe, soda-, säure-, löse-
■ Vor dem Reinigen den Netzstecker mittelhaltige oder schmirgelnde Rei-
aus der Steckdose ziehen oder die nigungsmittel verwenden. Empfeh-
Sicherung ausschalten. Dabei am lenswert sind Allzweckreiniger mit
Stecker selbst, nicht an der Netzan- einem neutralen pH-Wert.
schlussleitung ziehen. ■ Pflegemittel nur für die Außenflächen
■ Darauf achten, dass kein Reinigungs- verwenden.
wasser oder andere Flüssigkeiten in ■ Die Türdichtungen sind empfindlich
die Lüftungsschlitze und in die elekt- gegen Öl und Fett – das Gummi wird
rischen Teile dringen. dadurch porös und spröde.
■ Das Gerät darf nicht mit einem ■ Nur weiche Tücher verwenden.
Dampfreiniger gereinigt werden.
Wasserdampf kann durch Ritzen zu
unter Spannung stehenden Bauteilen
geraten.
Seite DE-30 Pflege und Wartung

Gerät reinigen ■ Wenn die Tür oder die Türdichtungen


Das Gerät muss nach jedem Benutzen gerei- beschädigt sind, darf das Kochgerät
nigt werden. Verunreinigungen können sonst nicht betrieben werden, bevor es von
eintrocknen. einer dafür ausgebildeten Person re-
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der pariert worden ist.
Steckdose. ■ Es ist gefährlich für alle anderen, au-
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen. ßer für eine dafür ausgebildete Per-
3. Reinigen Sie das Gehäuse und insbeson- son, irgendwelche Wartungs- oder
dere den Garraumboden und die Gar-
raumtürdichtflächen mit einem feuchten,
Reparaturarbeit auszuführen, die die
weichen Tuch. Verwenden Sie dazu war- Entfernung einer Abdeckung erfor-
mes Spülwasser oder normalen Allzweck- dert, die den Schutz gegen Strahlen-
reiniger und einen weichen Schwamm belastung durch Mikrowellenenergie
oder Lappen. sicherstellt.
4. Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzun-
gen mit unverdünntem Allzweckreiniger • Überprüfen Sie zu Ihrer eigenen Sicher-
und wischen Sie mit einem feuchten, wei- heit muss unbedingt regelmäßig, ob das
chen Tuch nach. Gerät intakt ist:
5. Den Drehteller (7) können Sie in die Spül- – Sind Netzanschlussleitung und Netzste-
maschine geben oder mit Spülwasser von cker unbeschädigt?
Hand abwaschen. – Sind das Gehäuse und die Sichtschei-
6. Den Grillrost (6) waschen Sie am besten be (2) unbeschädigt?
von Hand mit mildem Spülmittel. – Ist der Drehteller (7) unbeschädigt?
7. Trocknen Sie alle Flächen nach dem Rei- – Ist der Grillrost (6) unbeschädigt?
nigen mit einem weichen Tuch ab. – Sind die Garraumtürdichtflächen sau-
8. Lassen Sie die Garraumtür geöffnet, damit ber?
der Garraum völlig austrocknen kann. – Sind die Garraumtürscharniere leicht-
gängig?
– Ist das Sperrsystem (5) unbeschädigt?
– Schließt die Garraumtür (1) richtig? Bei
Gerät überprüfen einer verzogenen Garraumtür (1) kann
Mikrowellenstrahlung nach außen drin-
WARNUNG gen.
– Falls die Garraumbeleuchtung defekt
Gefahr durch Mikrowellen! sein sollte, wenden Sie sich an unseren
Durch eine unzureichend dicht schlie- Service (siehe Seite DE-35).
ßende Tür kann Mikrowellenstrahlung
austreten. Das Gerät darf in so einem
Fall nicht benutzt werden.
■ Besonders auf die Sauberkeit der Tür-
dichtungen und der Türdichtflächen
mit allen angrenzenden Teilen ach-
ten.
Inbetriebnahme Seite DE-31

Inbetriebnahme

Der richtige Aufstellort Der Drehteller (7) dreht sich während des Be-
triebs, um eine gleichmäßige Erwärmung zu
Das Gerät sollte nicht unmittelbar neben ei- gewährleisten.
nen Kühl- oder Gefrierschrank gestellt wer-
den. Durch die Wärmeabgabe des Geräts Bei Verwendung mit dem Grillrost (6) wird der
würde der Energieverbrauch des Kühlgeräts Drehteller (7) auch als Fettpfanne benutzt.
unnötig ansteigen.
Zu Radiogeräten, Fernsehern etc. sollte das
Gerät mindestens 2 m Abstand haben, damit
(7)
der Empfang nicht gestört wird.
Der Untergrund, auf dem das Gerät aufge-
Gewicht/Zeit
Funktion Auftauen

Stop/ Uhrzeit/

stellt werden soll, muss eben, ausreichend


Löschen Timer

Start/
+30 Sek./Bestätigen

stabil und hitzebeständig sein. (8) ah


l●
Gewicht ● Au
to

Me
tw
Zei


Wählen Sie keinen Standort für das Gerät, an (3)
dem Hitze, Dampf und hohe Luftfeuchtigkeit
erzeugt wird. Im Freien darf das Gerät nicht 1. Legen Sie den Rollring (8) mittig in die
verwendet werden. Vertiefung des Garraumbodens.
Achten Sie darauf, dass sich keine leicht ent- 2. Legen Sie den Drehteller (7) mittig auf den
zündlichen Stoffe in der Nähe des Geräts be- Rollring (8). Drehen Sie den Drehteller (7)
finden. ggf. etwas, sodass er auf dem Drehteller-
antrieb (3) einrastet.
Die Netzsteckdose muss in der Nähe und 3. Stellen Sie das Kochgefäß immer auf den
leicht erreichbar sein, damit der Netzstecker Drehteller (7). So wird die Mikrowellen-
bei Störungen schnell herausgezogen werden strahlung gleichmäßig verteilt und bei ei-
kann. nem Überkochen wird das Eindringen von
Um eine ausreichende Luftzirkulation zu ge- Flüssigkeit in das Gerät vermieden.
währleisten, müssen folgende Abstände zu
den Seiten und nach oben eingehalten wer-
den:
Nach oben: 30 cm Grundreinigung
Nach hinten: 0 cm Das Gerät sollte vor dem ersten Gebrauch
Nach links: 20 cm gereinigt werden, damit zum Beispiel Verpa-
Nach rechts: 20 cm ckungsreste nicht den Geschmack der Spei-
sen beeinträchtigen.
Die Aufstellhöhe, gemessen vom Boden,
muss mindestens 85 cm betragen.
Mikrowe
lle

Grill/Ko
mbi

Heißlu
ft

Gewich
t/Zeit
Auftaue
n

Drehteller einsetzen Uhrze


it/Tim

Stop/
Lösch

+30S Start/
ek./B

tw
en

estäti

ahl
er

gen
Gewich
tA
i

Benutzen Sie den Drehteller (7) bei jeder Ver-


Ze

ut
oM
enü

wendung des Geräts.

1. Öffnen Sie die Garraumtür (1), indem Sie


(7) am Griff ziehen.
2. Räumen Sie den Garraum leer.
Seite DE-32 Inbetriebnahme

3. Wischen Sie das Gerät innen und außen


mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
4. Lassen Sie die Garraumtür (1) geöffnet,
damit der Garraum völlig austrocknen
kann.
5. Den Drehteller (7) und den Rollring (8)
können Sie in die Spülmaschine geben. 1. Drücken Sie die Taste „Uhrzeit/Ti-
Den Grillrost (6) reinigen Sie von Hand mit mer“ (16).
etwas Geschirrspülmittel. Im Display (14) beginnen die beiden linken
Ziffernanzeigen zu blinken.
2. Benutzen Sie das Einstellrad (19), um die
Stundenzahl einzustellen.
Elektrischer Anschluss 3. Drücken Sie erneut die Taste „Uhrzeit/
Timer“ (16).
• Prüfen Sie, ob die Anschlussspannung 4. Im Display (14) beginnen die beiden rech-
des Geräts mit der Netzspannung in Ihrem ten Ziffernanzeigen zu blinken.
Haus übereinstimmt (siehe Typschild). 5. Benutzen Sie das Einstellrad (19), um die
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Minuten einzustellen.
vorschriftsmäßig installierte Schutzkon- 6. Drücken Sie ein weiteres Mal die Taste
takt-Steckdose mit eigener ausreichender „Uhrzeit/Timer“ (16).
Absicherung an (siehe „Technische Daten“ Die Uhrzeit ist damit gespeichert.
auf Seite DE-38).
• Die Steckdose muss außerhalb der Mik-
rowellen-Rückwand installiert sein, weil
sonst der Stecker die Rückwand berührt. Erstes Aufheizen
• Verwenden Sie keine Mehrfachstecker,
Verlängerungen, Schaltuhren oder Fern- Beim erstmaligen Aufheizen kann es zu einer
wirksysteme. leichten Geruchsentwicklung kommen. Diese
• Nach dem Anschließen hören Sie einen Si- ist unschädlich und verschwindet nach kurzer
gnalton, und das Display (14) zeigt 0:00 an. Zeit.
• Lassen Sie das Gerät 10 Minuten lang bei
200 °C im Heißluftbetrieb laufen (siehe
„Garen mit Heißluft“ auf Seite DE-23).
Aktuelle Uhrzeit einstellen
Bei der Inbetriebnahme und nach einem
Stromausfall müssen Sie die Uhrzeit einstel- Nachlauf des Lüfters
len. Anderenfalls reagiert das Gerät nicht.
Nach dem Gar-Ende läuft der Lüfter noch ei-
Hinweis: Das Gerät befindet sich immer im nige Minuten nach, um das Gerät abzukühlen.
24-Stunden-Betrieb. Die Dauer ist abhängig davon, wie heiß es im
Geräteinneren ist.

Garraumtür und -beleuchtung


Die Garraumbeleuchtung schaltet sich auto-
matisch ein, wenn das Gerät in Betrieb oder
die Garraumtür (1) geöffnet ist.
Wenn das Gerät ans Stromnetz angeschlos-
sen wird, ertönt ein Signalton; das Display (14) Wird die Garraumtür (1) während des Betriebs
zeigt 0: 00. geöffnet, unterbricht das Gerät den Garvor-
gang.
Fehlersuchtabelle Seite DE-33

Fehlersuchtabelle

Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten. Dabei muss es sich nicht um einen
Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie deshalb bitte anhand der Tabelle, ob Sie die Störung besei-
tigen können.

WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
■ Niemals versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Sie können sich und spätere
Benutzer in Gefahr bringen. Nur autorisierte Fachkräfte dürfen diese Reparaturen
ausführen.

Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps


Ein anderes Gerät an dieselbe
Steckdose ohne Strom.
Gerät lässt sich nicht Steckdose anschließen.
starten. Festen Sitz des Netzsteckers
Netzstecker sitzt lose.
kontrollieren.
Fremdkörper an den Die Garraumtürdichtflächen gründlich
Garraumtür (1) lässt Garraumtürdichtflächen. reinigen.
sich nicht richtig Garraumtür (1) verzogen
Garraumtür (1) reparieren lassen. Gerät
schließen. oder Garraumtürverriegelung
nicht benutzen!
defekt.
Garraumbeleuchtung An unseren Service wenden (siehe
Leuchte defekt.
funktioniert nicht. „Service“ auf Seite DE-35).
Drehteller (7) ist nicht richtig
Den Drehteller (7) korrekt einsetzen.
Drehteller (7) dreht sich auf den Antrieb aufgesetzt.
nicht bzw. nicht richtig. Boden des Garraums ist
Den Garraumboden gründlich reinigen.
verschmutzt.
Drehteller (7) dreht nicht
Kratzende, schleifende Den Drehteller (7) korrekt einsetzen.
richtig.
Geräusche im
Speisegefäß ist zu groß oder Gefäß darf nicht über den Rand des
Garraum.
steht verkehrt. Drehtellers (7) ragen.
Platzende, ploppende Speise wird mit zu hoher
Vorgang abbrechen und mit geringerer
Geräusche im Leistung gegart bzw.
Leistungsstufe erneut starten.
Garraum. aufgetaut und platzt auf.
Sonstige Geräusche
Funkenschlag – Metall im Gerät sofort ausschalten, dann die
oder Blitze im
Garraum! Metallteile entfernen.
Garraum.
Speise wurde nicht
Speise ist Speise umrühren oder wenden und
ausreichend gewendet oder
ungleichmäßig gegart. noch eine kurze Zeit weiter erwärmen.
umgerührt.
Seite DE-34 Fehlersuchtabelle

Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps


Leistung oder Zeit ist zu
niedrig eingestellt. Die Speise noch eine kurze Zeit weiter
Speise war beim im Gerät erwärmen.
Speise wird nicht warm
Hineinstellen sehr kalt.
genug.
Gefäß ist nicht geeignet,
wenn es heißer als die Ein geeignetes Gefäß verwenden.
Speise wird.
Dies passiert bei der
Gerät erzeugt Kein Fehler. Die Geruchsbildung lässt
Erstinbetriebnahme des
Gerüche. während des Betriebs nach.
Geräts.
Garraumtür (1) bzw.
Die Speise gibt Feuchtigkeit Kein Fehler. Die Feuchtigkeit nach dem
Sichtscheibe (2)
ab. Betrieb einfach abwischen.
beschlägt.
Service Seite DE-35

Service

Bitte beachten!
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fachgerechte Benutzung im Haus-
halt verantwortlich.
Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung verursachte Schäden können nicht anerkannt werden.

Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer
privileg Mikrowelle AC925EBL 285902

Allgemeiner Service
Wenden Sie sich mit Fragen, Reklamationen und Zubehörbestellung bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses.

Ersatzteile
Kunden in Deutschland
Wenden Sie sich bitte an die Firma Hermes Fulfilment GmbH:
Telefon: (057 32) 99 66 00
Montag–Donnerstag 8–15 Uhr, Freitag 8–14 Uhr
E-Mail: ersatzteilservice-eletrokleingeraete@hermes-ws.com

Kunden in Österreich
Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Seite DE-36 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung

Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung

Abfallvermeidung Entsorgung
Maßnahmen der Abfallvermeidung haben
nach den Vorschriften der Richtlinie 2008/98/ Elektro-Altgeräte umweltgerecht
EG grundsätzlich Vorrang vor Maßnahmen
der Abfallbewirtschaftung. entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schad-
Als Maßnahmen der Abfallvermeidung kom- stoffe und wertvolle Ressourcen.
men bei Elektro- und Elektronikgeräten insbe- Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
sondere die Verlängerung ihrer Lebensdauer setzlich verpflichtet, Elektro-Altge-
durch Reparatur defekter Geräte und die Ver- räte an einer zugelassenen Sam-
äußerung funktionstüchtiger gebrauchter Ge- mel- oder Rücknahmestelle abzugeben.
räte anstelle ihrer Zuführung zur Entsorgung Dadurch werden sie einer umwelt- und res-
in Betracht. sourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Helfen Sie uns, Abfall zu vermeiden, und wen- Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
den Sie sich an unseren Service. lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Weitere Informationen enthält das Abfallver- Für weitere Informationen zu diesem Thema
meidungsprogramm des Bundes unter Betei- wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
ligung der Länder.

Daten löschen nicht vergessen!


Jeder Verbraucher ist, falls erforderlich, für
Kostenlose Altgeräte- das Löschen von personenbezogenen Daten
aus Elektro- bzw. Elektronikgeräten selbst
Rücknahme verantwortlich.
Verbraucher haben die Möglichkeit zur un-
entgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei ei-
nem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn Batterien und Akkus, Lampen und
sie ein Neugerät der gleichen Geräteart mit Leuchtmittel
einer im Wesentlichen gleichen Funktion er- Falls erforderlich, müssen Alt-Batterien und
werben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Alt-Akkus, die nicht vom Elektroaltgerät um-
Lieferungen an einen privaten Haushalt. Im schlossen sind, sowie Lampen/Leuchtmittel,
Fernabsatzhandel beschränkt sich die Mög- die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnom-
lichkeit einer unentgeltlichen Abholung bei men werden können, vor der Abgabe aus den
Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüber- Geräten entfernt und getrennt entsorgt wer-
träger (z. B. Kühlschränke, Luftentfeuchter), den.
Bildschirme und Bildschirmgeräte mit einer
Bildschirm-Oberfläche > 100 cm² und auf
Großgeräte, bei denen mindestens eine der Das nebenstehende Symbol be-
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm be- deutet, dass Batterien und Akkus
trägt. nicht zusammen mit dem Haus-
Abgesehen davon können Verbraucher bis zu müll entsorgt werden dürfen.
drei Altgeräte einer Geräteart bei einer Sam- Verbraucher sind gesetzlich ver-
melstelle eines Vertreibers unentgeltlich ab- pflichtet, alle Batterien und Akkus, egal, ob sie
geben, ohne dass dies an den Erwerb eines Schadstoffe*) enthalten oder nicht, bei einer
Neugeräts geknüpft ist. Allerdings darf keine Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils
der äußeren Abmessungen des Altgerätes oder im Handel abzugeben, damit sie einer
25 cm überschreiten. umweltschonenden Entsorgung sowie einer
Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Seite DE-37

Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen Verpackung


wie Kobalt, Nickel oder Kupfer zugeführt wer-
Unsere Verpackungen werden aus
den können.
umweltfreundlichen, wiederver-
Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist wertbaren Materialien hergestellt:
unentgeltlich. – Außenverpackung aus Pappe
Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie – Formteile aus geschäumtem, FCKW-frei-
Quecksilber, Cadmium und Blei sind giftig em Polystyrol (PS)
und gefährden bei einer unsachgemäßen – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
Entsorgung die Umwelt. Schwermetalle z. B. – Spannbänder aus Polypropylen (PP)
können gesundheitsschädigende Wirkungen – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben und Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
sich in der Umwelt sowie in der Nahrungskette verbraucht mit seiner umweltverträglichen
anreichern, um dann auf indirektem Weg über Isolierung und seiner Technik wenig Ener-
die Nahrung in den Körper zu gelangen. gie.

Bei lithiumhaltigen Altbatterien besteht hohe


Brandgefahr. Daher muss auf die ordnungs- Sollten es Ihre räumlichen Verhält-
gemäße Entsorgung von lithiumhaltigen nisse zulassen, empfehlen wir Ih-
Altbatterien und -akkus besonderes Augen- nen, die Verpackung zumindest
merk gelegt werden. Bei falscher Entsorgung während der Garantiezeit aufzubewahren.
kann es außerdem zu inneren und äußeren Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt
Kurzschlüssen durch thermische Einwirkun- werden müssen, ist es nur in der Original-
gen (Hitze) oder mechanische Beschädigun- verpackung ausreichend geschützt.
gen kommen. Ein Kurzschluss kann zu ei- Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
nem Brand oder einer Explosion führen und möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt-
schwerwiegende Folgen für Mensch und Um- freundlich.
welt haben. Kleben Sie daher bei lithiumhalti-
gen Batterien und Akkus vor der Entsorgung
die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss
zu vermeiden.
Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät
verbaut sind, müssen vor der Entsorgung ent-
fernt und separat entsorgt werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem
Zustand abgeben!
Verwenden Sie wenn möglich Akkus anstelle
von Einwegbatterien.
*) gekennzeichnet mit:
Cd = Cadmium
Hg = Quecksilber
Pb = Blei
Seite DE-38 Technische Daten

Technische Daten

Marke privileg
Typ/Bezeichnung AC925EBL
Bestell-Nr. 285902
Mikrowellenausgangsleistung max. 900 W
Nennfrequenz 2450 MHz
Mikrowellen-Leistungstufen 5
Grill-Leistungsstufen 1
Einbaugerät Nein
Absicherung min. 16 A
Leistungsaufnahme Mikrowelle 1450 W
Leistungsaufnahme Grill 1100 W
Leistungsaufnahme Heißluft 2500 W
Versorgungsspannung 230 V~ / 50 Hz
Garraum-Volumen 25 Liter
Drehteller-Durchmesser ca. 315 mm
Gerätemaße (Höhe × Breite × Tiefe) 30,6 cm × 51,3 cm × 49,5 cm
Leergewicht ca. 17 kg

Diese Mikrowelle entspricht der Geräteklasse:


Gruppe 2, Klasse B.
• Gruppe 2: Erzeugt hochfrequente elekt-
romagnetische Strahlung, die für die Be-
handlung von Lebensmitteln geeignet ist.
• Klasse B: Darf im Wohnbereich und di-
rekt am normalen Stromnetz bis 230 Volt
(Niederspannungsnetz) betrieben werden.
AC925EBL

Mikrowelle

Grill/Kom
bi

Heißlu
ft

Gewicht/Z
Auftaueneit

Uhrze
Timerit/

Stop
Lösche/
n
Start
/+
Bestä 30Sek./
tigen

Gewich
a hl tA
tw
i
Ze

ut
oM
enü

User manual

Manual/version:
92446 EN 20220706 Microwave
Order no.: 285902
Reproduction, even of ex-
cerpts, is not permitted!
Page EN-2 Table of contents

Table of contents

Practical tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16


Read the important safety in- The correct cooking time. . . . . . . . . . . . EN-16
structions carefully and retain The correct quantity. . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
them for future use. Please Order of dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
read through the safety instructions and Piercing and scoring . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
user manual carefully before using the Stir and turn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-17
appliance. This is the only way you can
use all the functions safely and reliably. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
Be sure to also observe the national reg- Using the clock as a timer. . . . . . . . . . . EN-19
ulations in your country, which are valid in Switching on and off the security
addition to the regulations specified in this locking mechanism (child lock). . . . . . . EN-19
user manual. Using the microwave oven . . . . . . . . . . EN-19
Cooking with grill/combi mode. . . . . . . . EN-21
Keep all safety notices and instructions
Cooking with convection . . . . . . . . . . . . EN-22
for future reference. Pass all safety notic-
Multistage cooking. . . . . . . . . . . . . . . . . EN-25
es and instructions on to the subsequent
user of the product.
The automatic programmes. . . . . . . . . . . EN-26
Cooking table for automatic
programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-28
You can find more information
on installation and start-up from Care and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . EN-29
page EN-31. Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . EN-29
Inspect appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-30

Getting started. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-31


Explanation of terms and symbols, The correct storage location . . . . . . . . . EN-31
definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3 Inserting the turntable . . . . . . . . . . . . . . EN-31
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3 Cleaning before use. . . . . . . . . . . . . . . . EN-31
Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . EN-3 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . EN-32
Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3 Setting the current time. . . . . . . . . . . . . EN-32
Heating up the appliance
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4 for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-32
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4 Ventilator lag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-32
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4 Cooking chamber door and lighting. . . . EN-32

Delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-11 Troubleshooting table. . . . . . . . . . . . . . . . EN-33


Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-11
Checking package contents . . . . . . . . . . EN-11 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-35
General customer service. . . . . . . . . . . EN-35
Appliance components Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-35
and operating elements . . . . . . . . . . . . . . EN-12
Waste prevention, free return
Information about microwaves. . . . . . . . . EN-13 and disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-36
What are microwaves? . . . . . . . . . . . . . EN-13 Waste prevention . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-36
How does a microwave oven work?. . . EN-13 Free return of old electrical appliances. EN-36
Applications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-13 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-36
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-37
Suitable dishware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . EN-38
Explanation of terms and symbols, definitions Page EN-3

Explanation of terms and symbols, definitions

Explanation of terms Definitions


The following terms can be found in this user “Microwave mode”: food is only heated by
manual. microwaves.
“Microwave combi mode” means that food is
WARNING heated by microwaves as well as by heat, as
This term indicates a hazard with a medium in a typical oven. The same risks and safety
level of risk which, if not avoided, could result precautions apply as for microwave mode.
in death or serious injury. “Oven mode” means that food is heated by
convection/hot air, grills or top/bottom heat.
CAUTION
This term indicates a hazard with a low level
of risk which, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.

NOTICE
This term warns against possible damage to
property.

Explanation of symbols
The following symbols can be found in this
user manual.

This symbol refers to useful additional


information.

This symbol warns of a hot surface


Page EN-4 Safety

Safety

Intended use Safety notices


The appliance is designed for reheating and In this chapter you will find general safety
cooking, defrosting and grilling of food. notices which you must always observe for
your own protection and that of third parties.
The appliance is designed for use in private
Please also observe the warning notices in
households and is not designed for commer-
the individual chapters.
cial use or multiple use (e.g.: use by several
parties in a block of flats).
It is not suitable for use outdoors or on Risks to children
non-stationary sites (e.g. ships).
The interior light must only be used to illu- WARNING
minate the interior of the appliance. It is not Risk of suffocation!
suitable for lighting a room. Children can become entangled in the
The appliance is not suitable packaging film or swallow small parts
– for heating a room; and suffocate.
– for drying or storing food, clothes or other ■ Do not allow children to play with the
items;
– for heating up warming pads, slippers,
packaging film.
sponges, damp cloths and similar. ■ Prevent children from pulling small
parts from the appliance or taking
Persons who are unable to operate the appli- them out of the accessory bag and
ance safely due to their physical, sensory or putting them in their mouths.
mental abilities or lack of knowledge must be
supervised during use.
Risk of burns!
Do not make any technical changes to the The door glass can become very hot
appliance.
during operation and lead to burns.
If the supply cord is damaged, it must be re- ■ Keep children away from the door
placed by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
glass!
a hazard.
Risks for certain groups of people
Use the appliance exclusively as described
in this user manual. Any other use is deemed
improper and may result in damage to prop-
WARNING
erty or even personal injury. The manufactur- Risk of injury!
er accepts no liability for damage caused by Children and persons with reduced
improper use. physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
could be injured when using the appli-
ance.
■ This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
Safety Page EN-5

have been given supervision or in- ed to a plug with a protective conduc-


struction concerning use of the ap- tor that has been properly installed.
pliance in a safe way and understand Ensure that the voltage is correct
the hazards involved. when connecting it. More detailed in-
■ Children shall not play with the appli- formation about this can be found on
ance. the type plate.
■ Cleaning and user maintenance shall ■ We recommend using a pulse-sensi-
not be made by children without su- tive fault current switch (residual cur-
pervision. rent operated circuit-breaker).
■ Keep the appliance, mains plug and
Risks in handling household supply cord away from naked flames
electrical appliances and hot surfaces. The insulation of
the supply cord may melt.
WARNING ■ Do not kink or pinch the supply cord
Risk of electric shock! or lay it over sharp edges.
Touching live parts may result in severe ■ Never pull the mains plug out of the
injury or death. socket by the supply cord; always hold
■ Only use the appliance indoors. Do the mains plug itself.
not use in wet rooms or in the rain. ■ Never touch the mains plug with wet
■ Do not operate or continue to oper- hands.
ate the appliance, if it ■ Never immerse the mains plug and
– exhibits visible damage, e.g. the supply cord in water or any other liq-
supply cord is defective, the control uids.
panel is cracked, or the door func- ■ In the event of a fault, as well as be-
tion is impaired. fore cleaning or maintenance, pull
– starts smoking or there is a smell of out the mains plug/switch off or un-
burning. screw the fuse.
– makes unfamiliar noises. ■ Do not put any objects in or through
In such cases, you should pull the the housing openings and also make
mains plug out of the socket or switch sure that children cannot insert any
off/unscrew the fuse, keep the door objects through them.
closed and have the appliance re- ■ A steam cleaner is not to be used for
paired (see “Service” on page EN-35). for cleaning.
■ If the supply cord is damaged, it must ■ Only parts corresponding to the orig-
be replaced by the manufacturer, its inal appliance specifications may be
service agent or similarly qualified used for repairs.
persons in order to avoid a hazard. ■ Investigations and repairs to the ap-
■ Check the appliance regularly for pliance may only be carried out by
damage. authorised specialists, such as our
■ The appliance corresponds to protec- Service department.
tion class I and may only be connect- ■ Unauthorised repairs to the appli-
ance can cause property damage
Page EN-6 Safety

and personal injury, and invalidate li- – Ensure that water does not enter
ability and warranty claims. Never try the ventilation slits or enter into
to repair the appliance yourself. the electrical components.
■ The lighting in the appliance is exclu-
sively for lighting the cooking cham-
CAUTION
ber. It is not suitable for lighting a
Fire hazard! room.
Improper handling of the appliance
can lead to fire. Risks when handling heat-
■ Connect the appliance only to a prop- generating appliances
erly installed and earthed electric sock-
et. Do not connect to a multi-socket CAUTION
extension cable or a multi-socket plug. Risk of burns!
■ Do not operate the appliance with an The appliance and its accessible parts
external timer or a separate remote become hot during use. Care should be
control system. taken to avoid touching heating ele-
ments.
NOTICE
■ Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously su-
Improper handling of the appliance pervised.
may result in damage. ■ Do not touch the parts of the hous-
■ Do not use the door handle to lift ing!
the appliance! The handle is not de- ■ Do not touch hot parts. Always pro-
signed to carry the whole weight of tect hands with oven gloves or pot
the appliance. holders when working on the hot
■ Do not use sharp objects to unpack appliance. Only use dry oven gloves
the appliance. or potholders. Wet textiles are bet-
ter heat conductors and can cause
When cleaning, please note: steam burns.
– Under no circumstances should ■ Allow the appliance to cool complete-
sharp, coarse, sodium car- ly before cleaning.
bonate-based, acidic, solvent-based
or abrasive cleaning agents be Fire hazard!
used. All-purpose cleaners with a Improper handling of the appliance can
neutral pH are recommended. lead to fire and damage to property.
– The door seals can be damaged ■ To ensure sufficient air circulation,
by unsuitable cleaning agents. Use the instructions in the “Getting start-
care products only on the outer sur- ed” chapter must be followed uncon-
faces. ditionally.
– Use only soft cloths for cleaning.
Safety Page EN-7

■ Do not cover the appliance with blan- Opening the door of the appliance
kets, cloths or similar, as these objects creates a draught. Baking paper could
may become hot and catch fire. touch the heating elements and catch
■ When heating food in plastic or pa- fire.
per containers, keep an eye on the ■ Never place loose baking paper on
oven due to the possibility of ignition. the accessories. Always secure baking
■ The microwave oven is intended for paper with a piece of dishware or a
heating food and beverages. Dry- baking dish.
ing of food or clothing and heating ■ Only line the required area with bak-
of warming pads, slippers, sponges, ing paper. Baking paper must not
damp cloth and similar may lead to protrude over the accessory edges.
risk of injury, ignition, or fire.
■ Do not place any objects in the cook-
ing chamber (recipe book, oven General risks when cooking food
gloves, etc.). Accidentally switching
on the appliance can cause damage WARNING
or even ignition. Do not use the cook- Health hazard!
ing chamber for storage purposes. Improper use of this appliance can lead
■ Never heat flammable objects or to damage to health.
dishes containing alcohol. ■ Clean the appliance regularly and re-
■ Never deep-fry or heat oil! The oil move any traces of food leftovers im-
temperature cannot be monitored. mediately.
■ If smoke is emitted, switch off or un- ■ Particularly with poultry and dish-
plug the appliance and keep the door es containing fresh egg, and when
closed in order to stifle any flames. warming up meals, ensure that the
■ If a fire starts, keep the cooking cham- food is fully cooked through to kill off
ber door closed, immediately pull the all pathogens (e.g. salmonella).
mains plug out of the socket or switch
off the automatic circuit breakers Acrylamide may be carcinogenic.
and/or unscrew the fuses. Acrylamide is produced when starch is
■ Never extinguish burning oil or fat exposed to excessive heat, e.g. in pota-
with water. To extinguish the fire, use toes (fries, chips), biscuits, toast, bread
a suitable fire extinguisher with the etc.
designation “F” or a fire blanket. ■ Keep cooking times as short as pos-
■ Once the fire has been extinguished, sible.
have the appliance checked by our ■ Only brown the food slightly, do not
Service department (see “Service” on allow it to brown too much.
page EN-35). ■ Cut larger-sized fries and then bake
at maximum of 180 °C.
■ Brushing baked goods with egg
whites or egg yolks helps to reduce
the formation of acrylamides (only in
hot air mode).
Page EN-8 Safety

Defrosting meat, poultry or fish in the A door that fails to close adequately
appliance can cause dangerous micro- can cause microwave radiation to es-
organisms (e.g. salmonella) to multiply cape. Under such circumstances, the
rapidly. This increases the risk of food appliance may not be used.
poisoning. ■ If the door or door seals are dam-
■ Do not defrost meat and fish in the aged, the oven must not be operated
appliance. until it has been repaired by a compe-
■ Only use the defrosting function to tent person.
defrost vegetables, pre-cooked food, ■ It is hazardous for anyone other than
etc. a competent person to carry out any
■ Take the frozen food out of the freez- service or repair operation that in-
er ahead of time and let it defrost in volves the removal of a cover which
the refrigerator. The fluid from the gives protection against exposure to
frozen food must be able to properly microwave energy.
drain, otherwise harmful microorgan- ■ Pay particular attention to the clean-
isms can form. liness of the door seals and door seal
faces along with all adjacent parts.
The water that melts during defrosting
can contain harmful bacteria, especial- Danger of explosion!
ly with meat and poultry. Improper handling of the appliance
■ Avoid any physical contact. may result in damage or explosions.
■ Pour defrost water away. Do not use ■ Only use utensils that are suitable for
it for any other purpose. use in microwave ovens. Containers
■ Thoroughly clean the crockery you that become hotter than the food in-
have used. side them are not suitable for micro-
wave cooking. Do not use such con-
Risks in microwave and tainers.
microwave combi modes ■ Metallic containers for food and bev-
erages are not allowed during micro-
WARNING wave cooking. Metal in the cooking
Microwave hazard! chamber may cause sparks during
The cover in the cooking chamber operation! This can damage the view-
serves to protect the magnetron, which ing window or the entire appliance!
emits the microwaves. Do not use metal pots, metal pans
■ Never remove the cover inside the and metal lids or dishware with met-
cooking chamber! al parts such as gold edges under any
circumstances.
■ Do not use any aluminium foil, due
to the fact that this can also cause
sparks when coming into contact
with the cooking chamber walls.
Safety Page EN-9

■ Never place a mixture of water and Risk of burns!


oil or fat into the appliance. This can Improper handling of the appliance
explode. can lead to burns. Accessible parts, ac-
■ Liquids and other foods must not cessories and dishes become very hot
be heated in sealed containers since during operation.
they are liable to explode. ■ Do not touch the parts of the hous-
■ Eggs in their shell and whole hard- ing!
boiled eggs should not be heated in ■ Food is sometimes heated uneven-
microwave ovens since they may ex- ly. The containers should not get as
plode, even after microwave heating hot as the food inside. Please there-
has ended. Prick holes in tomatoes, fore ensure to check the temperature
sausages, aubergines or similar food of any food thoroughly and carefully,
with a closed skin before cooking to especially for children.
prevent bursting. ■ Before heating up baby food, please
remove the screw cap and suction
teat from the feed bottle.
CAUTION ■ The contents of feeding bottles and
Risk of scalding! baby food jars shall be stirred or shak-
Microwave heating of beverages can en and the temperature checked be-
result in delayed and eruptive boiling, fore consumption, in order to avoid
therefore care must be taken when burns.
handling the container. The liquid then ■ Set the power level and time exactly
reaches boiling temperature without in accordance with the packaging in-
any outward visible sign of boiling. Even structions.
a small vibration can cause the liquid
to squirt out suddenly, e.g. when being
taken out of the appliance. NOTICE
■ To avoid a boiling delay, place a plas- Risk of damage to property!
tic or glass spoon in the container. Improper handling of the appliance
The spoon must always maintain a can lead to property damage.
minimum distance of 2 cm from the ■ The appliance must never be operat-
inner walls. ed without the turntable or food.
■ Do not use tall, thin containers with a ■ Always place cooking containers on
narrow top section. the turntable. This prevents liquid
■ Please ensure you stir the food be- from seeping into the appliance if it
fore eating and after half the cook- should boil over.
ing time has elapsed. ■ Care should be taken not to displace
■ Please wait a short moment after the turntable when removing con-
heating up; carefully tip the dish and tainers from the appliance.
stir before removing the container ■ Do not exceed a weight of 4 kg on the
from the cooking chamber. turntable. Risk of breakage!
Page EN-10 Safety

■ Do not place the hot turntable on a and possibly result in a hazardous sit-
cold surface (e.g. a work surface made uation.
of granite or tile). Otherwise, the turn-
table could shatter. Always place on Risks in automatic mode
top of a suitable mat.
■ Only heat plastic containers from the CAUTION
freezer for as long as is needed until Fire hazard!
the food can be decanted into anoth- Improper handling of the appliance
er container. can lead to fire.
■ Do not use any damaged containers! ■ Before launching the automatic
They could break and the leaked con- mode, please be sure to inform all
tents could damage the inside of the members of the household so that no
microwave. one places anything in the cooking
■ If accessories such as the turntable chamber.
are not completely inside the cooking ■ Never leave anything to grill unat-
chamber, the viewing panel may be- tended in automatic mode!
come scratched when closing the ap- ■ Monitor the appliance while using
pliance door. For this reason, always automatic mode in order to prevent
push accessories all the way into the spilling and burning. Please note that
cooking chamber. fats, oils and alcohol can catch on fire
■ The oven should be cleaned regularly when heated.
and any food deposits removed.
Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to deteri-
oration of the surface that could ad-
versely affect the life of the appliance
Delivery Page EN-11

Delivery

Package contents
Microwave
Mikrowelle

Grill/Kom
bi
Grill rack
Turntable
Heißluft

Gewicht/Z
Auftaueneit

Roller ring
Uhrzeit
Timer /
User manual
Stop/
Lösche
n
Start
/+3
Bestätig0Sek./
en

Gewich
a hl tA
tw
i
Ze

ut
oM
enü

Checking package contents


1. Carefully unpack the appliance and re-
move all packaging items, plastic profiles,
adhesive strips and foam padding from
inside, outside and from the back plate of
the appliance.
2. Check that the delivery is complete.
3. Check whether the appliance was dam-
aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli-
ance has been damaged during transit,
please contact our service department
(see “Service” on page EN-35).

WARNING
Risk of electric shock and hazard due to
microwave radiation!
Touching live parts or escaping micro-
wave radiation can cause serious injury
or death.
■ Never use a damaged appliance.
Page EN-12 Appliance components and operating elements

Appliance components and operating elements

(1) (2) (3) (4)

Mikrowelle

Grill/Kom
bi

Heißluft

Gewicht/
Zeit
Auftauen

(5)
Uhrzeit
Timer /

Stop/
Lösche
n
Start/+3
Bestäti 0Sek./
gen

Gewich
a hl tA
tw

i
Ze

ut
oM
enü
(6) (7) (8)

(1) Cooking chamber (13) Various function


door indicators in the
Mikrowelle (9) (2) Viewing panel display
Grill/Kombi (10) (3) Turntable drive (14) Display
Heißluft (11) (4) Control panel (15) Programme
indicators in the
Gewicht/Zeit
(12) (5) Locking system
Auftauen display
(6) Grill rack
(16) Button for setting the
(13) (7) Turntable time and time pre-
(14)
(8) Roller ring selection
(9) Button to set the (17) Button to abort a
power level process and delete a
(15) setting
(10) Button to set the
combination of grill (18) Button to confirm
and convection inputs, to start the
functions cooking process
Uhrzeit/
Timer (16)
(11) Button for set the and to extend the
Stop/
Löschen (17) convection function cooking time
Start/+30Sek./
Bestätigen (18) (12) Button for setting the (19) Adjustment dial
lG
ewicht Aut
o
defrost function
ah
M
tw

en
Zei

(19)
Function indicators (13) in the display
Microwave Defrosting
Convection Safety lock
Grill/combi Automatic programmes
Information about microwaves Page EN-13

Information about microwaves

What are microwaves? How does a microwave oven


Microwaves are electromagnetic waves. As work?
with radio and TV, microwaves are also invis-
– A microwave generator, the so-called mag-
ible and intangible.
netron, generates the microwaves and dis-
Microwaves perses them into the cooking chamber.
– are reflected by all metals, – The cooking chamber walls and inner
– can penetrate glass, porcelain, plastic and screen reflect microwaves, preventing
paper, them from being emitted out of the cook-
– are absorbed by foodstuffs. ing chamber.
– The turntable (7) ensures that the micro-
What effect do microwaves have waves are distributed evenly to the food.
– The microwave’s power can be set to var-
on foodstuffs? ious levels.
– The microwaves penetrate foodstuffs to a – The appliance switches off
depth of approximately 3 cm. – after the selected time has elapsed,
– The water, fat and sugar molecules are – when opening the cooking compartment
heated up (dishes with a high water con- door,
tent are heated up most quickly). – by pressing the “Stop/Delete” button (17)
– This heat then slowly penetrates the entire twice.
dish and leads to the dish being defrosted,
heated and cooked.
– Due to the fact that the individual elements
of the dish are heated unevenly, it is impor- Applications
tant to stir or turn the dish over to ensure
that it is cooked through evenly. Your microwave multifunction appliance of-
– The cooking compartment and the air fers you different cooking methods. To help
in this compartment are not heated. The you choose the right function for the desired
food container is primarily heated by the food, here are some examples of use.
hot food itself.
– When heating liquids, a so-called “boiling
Microwave
delay” can occur. The liquid then reaches
boiling temperature without any outward The microwave without additional functions is
visible sign of boiling. Even a small vi- well suited for the preparation of:
bration can cause the liquid to squirt out – Stews, soups, sauces
suddenly, e.g. when being taken out of the – Meat without crusts
appliance. – Steamed fish
– Every dish requires a certain amount of en- – Vegetables
ergy for cooking or defrosting. A good rule – Side dishes (rice, boiled potatoes, some
of thumb is “high power, short time” or “low pasta)
power, long time”. – Hot drinks
– Defrosting small portions.
Page EN-14 Information about microwaves

Grill Convection mode


The grill is located on the cooking compart- In convection mode, a fan ensures even heat
ment ceiling. It is used to quickly brown dish- distribution. Convection mode is perfect for
es and cook them au gratin. baking cakes, dehydrating and toasting sand-
wiches, etc.
– Food to be grilled with a short cooking time
should be grilled with this function. With the The benefits are:
combination function (microwave + grill),
– Preheating is almost redundant.
this dish would be cooked before it be-
– The temperature can be set lower.
comes sufficiently browned.
– Combi mode: Microwave + convection
– Use the grill for the following: steaks, cut-
– Using the microwave and grill combi mode,
lets, sausages or to brown sandwiches or
you can cook and bake quickly at the same
gratins.
time. This mode also shortens preparation
times enormously.
Microwave combi mode: – The combination of microwave and con-
Microwave + grill vection is well suited for:
Using the multifunction mode of the micro- – Cakes, bread, rolls
wave and grill, you can cook quickly and also – Gratins, casseroles
achieve an attractive crust. This shortens – Fish
preparation times enormously. – Baked toasts
– gratinated soups.
The combination of grill and microwave is
well suited for:
– Gratins, casseroles
– Fish
– Thicker pieces of meat with a higher fat
content
– Poultry (chicken, duck, turkey)
– Baked potatoes
– Baked toasts
– gratinated soups.
Suitable dishware Page EN-15

Suitable dishware

The appliance has a range of operating


CAUTION modes: Microwave, grill, microwave combi
Danger of explosion! mode and convection. Always choose the
Improper handling of the appliance appropriate crockery for the different cook-
ing modes. Please also ensure to observe
may result in damage or explosions. the manufacturer’s guidelines. Unsuitable
■ Only use utensils that are suitable for crockery can lead to the appliance becoming
use in microwave ovens. Containers damaged.
that become hotter than the food in-
side them are not suitable for micro- For microwave mode
wave cooking. Do not use such con- Use only microwave-suitable dishware. This
tainers. includes:
■ Metallic containers for food and bev- – fire-resistant glass, ceramic, porcelain
erages are not allowed during micro- – fire and frost resistant glass ceramics
wave cooking. Metal in the cooking – high heat resistant and microwaveable
chamber may cause sparks during plastic (e.g. baking films)
operation! This can damage the view-
ing window or the entire appliance! To find out whether your cookware is suitable
for microwave use, you can carry out the fol-
Do not use metal pots, metal pans lowing test:
and metal lids or dishware with met-
• Place the empty container in the cooking
al parts such as gold edges under any
chamber and switch on the microwave
circumstances. oven at full power for a maximum of 20–
The supplied grill rack must not be 30 seconds. If the dishware becomes hot
inside the cooking chamber in micro- or if sparks form, it is not suitable.
wave and microwave combi modes.
■ Do not use any aluminium foil, due For grill and convection modes
to the fact that this can also cause Any materials used when cooking in a con-
sparks. ventional oven can also be used for these
cooking modes.

NOTICE
Size and shape
Risk of damage to property! – Flat, wide containers are more suitable
Improper handling of the appliance than tall, narrow ones. “Flat” dishes can
can lead to property damage. cook through more evenly.
■ Do not use any containers made of – Round or oval shaped containers are more
suitable than square or rectangular con-
porcelain, ceramic or plastic and any
tainers. There is a potential for localised
protective films that are not resist- overheating in the corners.
ant to high heat in grill or microwave
combi mode!
■ Do not use baking paper or similar!
Page EN-16 Practical tips

Practical tips

The correct cooking time Order of dishes


Given that microwaves react with varying in- To achieve an even result, special attention
tensity to water, fat and sugar, the cooking must be paid to arranging the food correctly
time depends significantly on the composition for cooking:
of the dish.
– Arrange food with several equally sized
– Dishes which are high in fat or sugar pieces (potatoes, meatballs, hamburgers)
(doughnuts, puddings, fruitcakes) cook in a circle in the container and leave the
more quickly – and reach higher tempera- middle empty.
tures – than other dishes, as fat and sugar – For pieces of different sizes, place the
absorb microwave energy well. small or thin pieces in the middle, as these
Make sure to observe the recommended pieces will be the last to cook.
cooking times; otherwise, the food will burn – For irregularly shaped pieces (e.g. fish),
and damage the appliance. place the thin or flatter end towards the
– Dishes that have a high water content (fish, middle.
vegetables, sauces) cook faster than “dry” – Lay thin slices of meat on top of each other
dishes. or criss-cross them.
– “Dry” dishes (rice, grain products, dried – Place thicker slices and pieces of meat
beans) cook very slowly. Please add a little (joints, sausages etc.) close together.
water to these before cooking. – Heat meat juices and sauces in a separate
container; only fill this ⅔ full!

The correct quantity


The greater the quantity for preparation, the
Piercing and scoring
longer the cooking time. If, for example, a Excess pressure can be caused in many
potato takes 4 minutes, then two potatoes dishes when heating them through. It is there-
will take 7 minutes. Rule of thumb: Twice the fore recommended to pierce or score certain
quantity requires approximately twice the dishes, to prevent them from bursting.
amount of time.
– Do not microwave eggs in their shells –
– Small food items cook more quickly than unless using special containers which are
large food items. And food items of equal commercially available.
size cook through more evenly than food – Pierce food with peels or skins (potatoes,
items of different sizes. If possible, cut all tomatoes, sausages, aubergines, egg
food into pieces of roughly the same size. yolks) to prevent it from bursting open.
Remember to do this when freezing! – Score the skin of whole fish to prevent it
– When defrosting, size and form play a key from tearing open.
role. Small, flat food portions defrost faster
and more evenly than larger, thicker food
portions. During the defrosting process,
separate portions that have already begun
to thaw, as exposed pieces defrost faster.
Practical tips Page EN-17

Stir and turn


WARNING
Risk of burns!
Food is sometimes heated up uneven-
ly in the microwave. The containers
should not get as hot as the food inside.
■ Please therefore ensure to check the
temperature of any food thoroughly
and carefully, especially for children.
■ The contents of feeding bottles and
baby food jars shall be stirred or shak-
en and the temperature checked be-
fore consumption, in order to avoid
burns.
• Always stir baby food in particular very
thoroughly to avoid burns.
• It is essential to check the temperature by
tasting the food.
• With poultry, with dishes containing fresh
egg, and when warming up meals, make
absolutely sure that the food is fully
cooked through to kill off all pathogens
(such as salmonella).
• Stir the food after half the cooking time
has elapsed and turn it, as food does not
heat through evenly in the microwave.
Page EN-18 Operation

Operation

WARNING CAUTION
Microwave hazard! Risk of scalding!
The cover in the cooking chamber Microwave heating of beverages can
serves to protect the magnetron, which result in delayed and eruptive boiling,
emits the microwaves. therefore care must be taken when han-
■ Never remove the cover inside the dling the container. This may cause hot
cooking chamber! liquid to suddenly spray out, for exam-
ple when removing it from the micro-
A door that fails to close adequately wave.
can cause microwave radiation to es- ■ In order to avoid a boiling delay, place
cape. Under such circumstances, the a spoon in the container.
appliance may not be used. ■ Make sure that the spoon is always
■ If the door or door seals are dam- at least 2 cm away from the interior
aged, the oven must not be operated walls of the microwave.
until it has been repaired by a compe-
tent person.
■ It is hazardous for anyone other than
a competent person to carry out any
service or repair operation that in-
volves the removal of a cover which
gives protection against exposure to NOTICE
microwave energy. Risk of damage to property!
■ Pay particular attention to the clean- Improper handling of the appliance
liness of the door seals and door seal may cause it to become damaged.
faces along with all adjacent parts. ■ Never operate the appliance without
the turntable and never without food!
Fire hazard!
Improper handling of the appliance can The grill rack is not suitable for micro-
lead to fire and damage to property. wave mode.
■ Do not operate the appliance with an ■ Use the grill rack exclusively in simple
external timer or a separate remote grill mode or convection mode.
control system.
■ If a fire starts, keep the cooking cham-
ber door closed, immediately pull the A mild odour can form during the
first time the appliance is used. This
mains plug out of the socket or switch is non-toxic and disappears after a
off the automatic circuit breakers short moment.
and/or unscrew the fuses.
Operation Page EN-19

Using the clock as a timer Using the microwave oven


You can also use the appliance’s clock as a
timer: WARNING
1. Press the “Time/Timer” button (16). Microwave hazard!
The 00:00 indicator appears on the dis- Microwave radiation can escape
play (14). through a door that fails to close ade-
2. Turn the adjustment dial (19) to set the
required time.
quately. Under such circumstances, the
3. Push the “Start/+30Sec/Confirm” but- appliance may not be used.
ton (18) to start the timer. ■ Pay particular attention to the clean-
A beep will sound when the set time is up. liness of the door seals and the door
sealing surfaces with all adjacent
parts.
Switching on and off the ■ Do not operate the appliance if the
door is warped or damaged, or if the
security locking mechanism door latch, hinges, or door seals are
(child lock) defective, or if the door does not close
If the safety lock is activated, the indicator tightly for any other reason.
lights up on the display (14).

CAUTION
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
may result in damage or cause a fire.
■ In the event of fire or smoke in the
cooking chamber: Do not open the
• To switch on the security locking mech- door! Switch off the appliance, pull
anism (child lock), press and hold down
the “Stop/Delete” button (17) for approx.
out the mains plug, or isolate the fuse
3 seconds. in your fuse box or switch off the ap-
A beep will sound and the display (14) will pliance.
show the indicator .
• To switch off the security locking mech- Risk of damage to property!
anism (child lock), press and hold down Improper handling of the appliance
the “Stop/Delete” button (17) again for
may cause it to become damaged.
approx. 3 seconds.
A beep will sound, and the indicator on ■ Never remove the cardboard on the
the display (14) will disappear. right interior wall! It serves to protect
the magnetron, which emits the mi-
crowaves.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote
control system.
■ Never operate the microwave without
a turntable and never without food!
Page EN-20 Operation

Fast cooking Setting the power level


Using the “quick cook” function you can begin As standard, the microwave is set to power
cooking immediately with no need to make level P100; that is, to 100 % microwave pow-
additional adjustments. With fast cooking, er. To change the power level,
food is cooked for 30 seconds at maximum
1. Press the “Microwave” button (9).
power.
P100 will appear on the display (14).
• Press the “Start/+30sec./Confirm” but- 2. Press the “Microwave” button (9) once
ton (18). again. The display changes to P80.
The following table shows which power levels
are available and how you can select them:
Pressing the Display –
Power level
button indicator
1x 100 % P100
2x 80 % P80
The cooking process will start; the remain- 3x 50 % P50
ing cooking time will count down on the 4x 30 % P30
display (14) and the indicator will flash. 5x 10 % P10
6x 100 % P100
Extending the cooking time
You can extend the cooking time in 30-sec- Setting the cooking time
ond increments while cooking in many cook- You can only set a cooking time if you have
ing programmes. previously selected a function
– “Microwave” (Display – indicator )
Exception: This is not possible with the follow-
– “Grill/Combi” (Display – indicator )
ing programmes:
– “Convection” (Display – indicator )
– Automatic programmes .
– The programme “Defrosting by weight” (d-1)
– Multistage cooking
To set the cooking time,
– select the required function ( , or ),
To extend the cooking time,
– turn the adjustment dial (19) until the de-
– press the “Start/+30sec./Confirm” but-
sired cooking time is set.
ton (18) during the cooking process.
The remaining cooking time is extended by
The cooking time can be set with the follow-
30 seconds.
ing steps:
The cooking time extension can be repeat-
ed several times if necessary. 0–1 min: 5 seconds
1–5 min: 10 seconds
5–10 min: 30 seconds
10–30 min: 1 minute
30–95 min: 5 minutes
Operation Page EN-21

The maximum cooking time you can set is Resuming an interrupted cooking
95:00 minutes. process
Example: You want to cook at a power level To continue an interrupted cooking process,
of 80 % for 3 minutes. • press the “Start/+30sec./Confirm” but-
ton (18) again.
1. Press the “Microwave” button (9).
The cooking process will then resume.

Aborting the cooking process


To abort the cooking process,
• press the “Stop/Delete” button (17) twice.
The cooking process will be interrupted.

On the display (14), the indicator P100 and


the indicator “Microwave” will appear.
2. Press the “Microwave” button (9) once Cooking with grill/combi mode
again.
The flashing display indicator changes to
P80. Using the “Grill” mode
3. Press the “Start/+30sec./Confirm” but- To use the grill function,
ton (18). • press the “Grill/Combi” button (10).
The display indicator P80 no longer flashes.
4. Turn the adjustment dial (19) until the in-
dicator 3:00 appears on the display (14).

Starting the cooking process


To start the cooking process,
• press the “Start/+30sec./Confirm” but- On the display (14), the indicator will
ton (18). illuminate and the indicator G-1 will flash.
The cooking process will start; the display
will (14) count down the remaining cooking Example: You want to grill at 100 % power for
time in second intervals, and the indicator 35 minutes.
will flash.
1. Press the “Grill/Combi” button (10).
On the display (14), the indicator will
You can extend the cooking time as de- illuminate and the indicator G-1 will flash.
scribed in the “Extending the cooking time” 2. Press the “Start/+30sec./Confirm” but-
section on page EN-20. ton (18).
The indicator G-1 stops flashing.
3. Turn the adjustment dial (19) until the in-
Interrupting the cooking process dicator 35:00 appears on the display (14).
To interrupt the cooking process, 4. Press the “Start/+30sec./Confirm” but-
• press the “Stop/Delete” button (17). ton (18).
The cooking process will be interrupted. The cooking process will start; the dis-
The display (14) will show the remaining play (14) will count down the remaining
cooking time. cooking time in second intervals, and the
indicator will flash.

Two short beeps will sound when half


of the cooking time has elapsed. For
Page EN-22 Operation

optimal grilling results, you should now turn Example: You want to cook for 10 minutes
the food, shut the door again and press the using the grill/convection combination.
“Start/+30Sec/Confirm” button (18) again.
1. Press the “Grill/Combi” button (10).
The appliance will now grill automatically
On the display (14) the indicator will il-
until the end of the grilling process.
luminate and the indicator G-1 will flash.
The grill has 4 combination options with which
microwave, grill and convection can be com-
bined in different ways.

NOTICE
Risk of damage to property! 2. Press the “Grill/Combi” button (10) 3×
until the C-3 indicator flashes in the dis-
Improper handling of the appliance
play (14) and the indicators and
may cause it to become damaged. are visible.
The grill rack is not suitable for micro- 3. Press the “Start/+30sec./Confirm” but-
wave mode. ton (18).
■ Use the grill rack exclusively in simple The indicator C-3 stops flashing.
grill mode or hot air mode. 4. Turn the adjustment dial (19) until the in-
dicator 10:00 appears on the display (14).
1. Press the “Grill/Combi” button (10). 5. Press the “Start/+30sec./Confirm” but-
ton (18).
The cooking process will start; the dis-
play (14) will count down the remaining
cooking time in second intervals, and the
indicators and will flash.
Once the cooking time has elapsed, five
beeps will sound.
On the display (14) the indicator will il-
luminate and the indicator G-1 will flash.
2. Press the “Grill/Combi” button (10) re-
peatedly to choose between the functions Cooking with convection
C-1, C-2, C-3 and C-4.
Depending on which option you choose, dif- Cooking with convection is possible with or
ferent function indicators will illuminate in without preheating. If the preheating function
the display (14) to show which microwave is activated, the cooking chamber will first be
functions are combined. heated to the pre-selected temperature be-
The following table gives an overview: fore the actual cooking process starts.
Display – indicator Function indicators
C-1
C-2
C-3
C-4
Operation Page EN-23

Cooking with preheating 6. Open the cooking chamber door (1) and
Example: You want to cook a dish for 20 min- put the food to be cooked in the cooking
utes at 200 °C. chamber.
7. Turn the adjustment dial (19) until the in-
1. Press the “Convection” button (11). dicator 20:00 appears on the display (14).
8. Press the “Start/+30sec./Confirm” but-
ton (18).
The cooking process will start; the indicator
and the bar will flash at the bottom of
the display (14).
Once the cooking time has elapsed, five
The indicator 150 will flash on the dis- beeps will sound.
play (14); at the same time the indicator
will illuminate at the top, and the “°C” Cooking without preheating
indicator will illuminate on the right. A bar 1. Press the “Convection” (11) button.
will also flash at the bottom left of the dis-
play (14).
2. Turn the adjustment dial (19) until the
indicator 200 appears on the display (14).

The indicator 150 will flash on the dis-


play (14); at the same time the indicator
will illuminate at the top, and the “°C”
indicator will illuminate on the right. A bar
The bar will move to the right at the bottom will also flash at the bottom left of the dis-
of the display (14). play (14).
3. Press the “Start/+30sec./Confirm” but- 2. Turn the adjustment dial (19) until the
ton (18). required temperature appears on the dis-
The indicators will no longer flash. play (14).
4. Press the “Start/+30sec./Confirm” but- 3. Press the “Start/+30sec./Confirm” but-
ton (18) again. ton (18).
5. Preheating starts. The indicator and The indicators will no longer flash.
the bar at the bottom of the display (14) 4. Turn the adjustment dial (19) until the
will flash. required cooking time appears on the dis-
During preheating, all bars will start to il- play (14).
luminate gradually from the bottom left of 5. Press the “Start/+30sec./Confirm” but-
the display (14) up to the 200 °C bar. This ton (18).
shows the progress of the preheating. The cooking process will start. Once the
cooking time has elapsed, five beeps will
sound.
You can also set the desired cooking tem-
perature by pressing the “Convection” but-
ton (11) several times in a row. The following
table gives an overview:

Once the cooking chamber has been pre-


heated, two short beeps will sound. The
temperature indicator 200 will flash.
Page EN-24 Operation

Pressing the button Display – indicator 3. Press the “Start/+30sec./Confirm” but-


1x 150 ton (18).
2x 160 Defrosting starts. The required defrosting
time is counted down in the display (14).
3x 170
The indicators and flash.
4x 180 Once the defrosting time has elapsed,
5x 190 5 signal tones will sound.
6x 200
7x 210 The defrosting time will vary depending
8x 220 on the weight you wish to defrost. For
9x 230 100 g, the defrosting time will take ap-
10x 240 prox. 3 minutes and 40 seconds; for 2,000 g,
41 minutes 40 seconds.

Defrosting
The appliance has 2 defrost programmes: Defrosting by time
– d-1: Defrosting by weight
– d-2: Defrosting by time

Within this programme, you can freely select


your desired defrosting time.

Defrosting by weight 1. Press the “Defrost by weight/time” but-


ton (12) twice.
The indicator d-2 and the indicators
and will appear on the display (14).

1. Press the “Defrost by weight/time” but-


ton (12).
The indicator d-1 and the indicators
and will appear on the display (14).
2. Turn the adjustment dial (19) until the dis-
play (14) shows the required defrost time.
The defrosting time must be a minimum of
5 seconds and can be a maximum of 95:00
minutes.
3. Press the “Start/+30sec./Confirm” but-
2. Turn the adjustment dial (19) until the ton (18).
display (14) shows the weight of the food Defrosting starts. The required defrosting
that you want to defrost. time is counted down in the display (14).
The indicators and flash.
You can defrost food up to a weight of Once the defrosting time has elapsed,
2,000 g. 5 signal tones will sound.

You can extend the defrosting time as


described in section “Extending the
cooking time” on page EN-20.
Operation Page EN-25

Multistage cooking You can extend the defrosting time and


cooking time as described in section
You can set two different cooking levels – e.g. “Extending the cooking time” on page EN-20.
when you first wish to defrost a dish at a high
power and then finish the cooking at a lower
power.
For multistage cooking, you cannot se-
lect an automatic programme or a pre-
heating function.

Example: You want to initially defrost a dish


that you had frozen for 10 minutes, and then
complete the cooking in 15 minutes with 80 %
microwave power.

1. Press the “Defrost by weight/time” but-


ton (12) twice.
The indicator d-2 and the indicators
and will appear on the display (14).
2. Turn the adjustment dial (19) until the in-
dicator 10:00 appears on the display (14).
3. Press the “Microwave” button (9).
On the display (14), the indicator P100 and
the indicator will appear.
4. Press the “Microwave” (9) button once
again.
5. The flashing display indicator changes to
P80.
6. Press the “Start/+30sec./Confirm” but-
ton (18).
The display indicator P80 no longer flash-
es.
7. Turn the adjustment dial (19) until the in-
dicator 15:00 appears on the display (14).
8. Press the “Start/+30sec./Confirm” but-
ton (18).
The programme begins. The required de-
frosting time is counted down in the dis-
play (14). The indicators and flash.
When the defrosting time has elapsed and
the cooking time begins, a short signal tone
will sound.
Once the cooking time has elapsed, five
beeps will sound.
Page EN-26 The automatic programmes

The automatic programmes

The appliance has 10 automatic programmes


which can be selected using the adjustment
dial (19). The following table provides you
with a brief overview:

Programme number Programme name


A1 Pizza
A2 Potatoes
A3 Meat
A4 Fish
A5 Vegetables
A6 Beverages 3. Turn the adjustment dial (19) clockwise
A7 Pasta again until the indicator 350g appears on
Popcorn the display (14).
A8
4. Press the “Start/+30sec./Confirm” but-
A9 Cake
ton (18) again.
A10 Chicken
The cooking process will start; the dis-
For all automatic programmes, you can also play (14) will count down the remaining
select between several weights and/or sizes. cooking time in second intervals, and the
An overview of all selection options is provid- indicators and will flash.
ed in the table “Cooking table for automatic
programmes” on page EN-28.
Using the “Cakes” automatic
Example: You want to cook 350 g of vege- programme
tables.
The “Cakes” automatic programme (A9) is
special as it works with a preheating func-
tion and the cooking chamber door must be
opened after preheating.

1. Turn the adjustment dial (19) clockwise


until the indicator A5 starts to flash on the
display (14) and the indicators and
are visible.
2. Press the “Start/+30sec./Confirm” but- 1. Turn the adjustment dial (19) clockwise
ton (18). until the indicator A9 starts to flash on the
The indicator A5 stops flashing. display (14), a bar appears under the “9”
and the indicators and are visible.
2. Press the “Start/+30sec./Confirm” but-
ton (18).
The indicator A9 stops flashing.
The automatic programmes Page EN-27

3. Press the “Start/+30sec./Confirm” but-


ton (18) again.
Preheating starts. The indicators and
and the bar beneath the “9” will start
to flash.
During preheating, all bars will start to il-
luminate gradually from the bottom left of
the display (14) up to the 180 °C bar. This
shows the progress of the preheating.
Once the temperature has been reached,
2 signal tones will sound.
4. Place the dish in the cooking chamber (1)
and put the cake into the cooking cham-
ber (1).
5. Open the cooking chamber door (1) as
well if you have put the cake in the cook-
ing chamber at the beginning of the pre-
heating time.
6. Close the cooking chamber door (1) again
and press the “Start/+30sec./Confirm”
button (18).
The baking will then start. The time display
will count back in second intervals from
47:30; the indicators and and the
180 °C bar will start to flash at the bottom
of the display (14).
Page EN-28 The automatic programmes

Cooking table for automatic programmes

Cooking
Indicator Weight /Quantity Display – indicator Cooking time (min)
programme
200 g 200 g 12:30
A1
300 g 300 g 14:30
Pizza
400 g 400 g 15:30
230 g 1 05:20
A2
460 g 2 08:30
Potatoes
690 g 3 10:30
150 g 150 g 02:30
A3 300 g 300 g 04:00
Meat 450 g 450 g 06:00
600 g 600 g 07:30
150 g 150 g 02:30
250 g 250 g 03:50
A4
350 g 350 g 05:00
Fish
450 g 450 g 600
650 g 650 g 07:30
150 g 150 g 02:30
A5
350 g 350 g 04:30
Vegetables
500 g 500 g 06:00
approx. 240 g 1 01:40
A6
approx. 480 g 2 03:00
Drinks/coffee
approx. 720 g 3 04:00
50 g1) 50 g 18:00
A7
100 g2) 100 g 21:00
Pasta
150 g3) 150 g 24:00
A8 50 g 50 g 02:00
Popcorn 100 g 100 g 02:30
A9
475 g 475 g 47:304)
Cake
500 g 500 g 25:00
A10 750 g 750 g 32:00
Chicken 1000 g 1000 g 39:00
1200 g 1200 g 43:00
1)
with cold water 450 ml
2)
with cold water 800 ml
3)
with cold water 1,200 ml
4)
see section “Using the “Cakes” automatic programme” on page EN-26
Care and maintenance Page EN-29

Care and maintenance

WARNING NOTICE
Health hazard! Risk of damage to property!
Improper use of this appliance can lead The surfaces and door seals can get
to damage to health. damaged by improper handling.
■ Clean the appliance regularly and re- ■ Never use harsh, soda, acid, solvent or
move any traces of food leftovers im- abrasive cleaners. All-purpose clean-
mediately. ers with a neutral pH are recommend-
■ Cleaning and user maintenance must ed.
not be carried out by children without ■ Use care products only on the outer
supervision. surfaces.
■ The door seals are sensitive to oil and
Risk of electric shock! grease – making the rubber porous
Touching live parts may result in severe and brittle.
injury or death. ■ Only use soft cloths.
■ Before cleaning, unplug the mains
plug from the socket or isolate the
fuse. Always hold the mains plug it-
self, not the supply cord. Cleaning the appliance
■ Make sure that no cleaning water or The appliance must be cleaned after every
other liquids penetrate into the ven- use. Dirt can otherwise dry on.
tilation slots and into the electrical 1. Disconnect the mains plug from the socket.
parts. 2. Allow the appliance to cool down.
■ A steam cleaner is not to be used for 3. Clean the unit housing by using a moist,
cleaninge. Steam can get into live soft cloth, paying particular attention to
the cooking chamber floor and cooking
components through cracks. chamber door sealing surfaces. Please
use warm washing-up water or all-pur-
pose cleaner as well as a soft sponge or
CAUTION cloth.
Risk of burns! 4. Remove any stubborn stains with undi-
The appliance and its accessible parts luted all-purpose cleaner and wipe away
using a soft, moist cloth.
become hot during use. 5. You can place the turntable (7) in the
■ Care should be taken to avoid touch- dishwasher or wash it by hand using rins-
ing heating elements. ing water.
■ Allow the appliance to cool complete- 6. It is best to wash the grill rack (6) by hand
ly prior to cleaning it. using mild washing-up liquid.
7. Please ensure to dry all surfaces after
cleaning with a soft cloth.
8. Leave the cooking chamber door open
to allow the cooking chamber to dry out
completely.
Page EN-30 Care and maintenance

Inspect appliance
WARNING
Microwave hazard!
A door that fails to close adequately
can cause microwave radiation to es-
cape. Under such circumstances, the
appliance may not be used.
■ Pay particular attention to the clean-
liness of the door seals and door seal
faces along with all adjacent parts.
■ If the door or door seals are dam-
aged, the oven must not be operated
until it has been repaired by a compe-
tent person.
■ It is hazardous for anyone other than
a competent person to carry out any
service or repair operation that in-
volves the removal of a cover which
gives protection against exposure to
microwave energy.
• For your own safety, check regularly that
the appliance is intact:
– Are the supply cord and mains plug un-
damaged?
– Are the housing and the viewing pan-
el (2) undamaged?
– Is the turntable (7) undamaged?
– Is the grill rack (6) undamaged?
– Are the cooking chamber door sealing
surfaces clean?
– Do the cooking chamber door hinges
work smoothly?
– Is the locking system (5) undamaged?
– Does the cooking chamber door (1)
close correctly? If the cooking chamber
door (1) is defective, microwaves can be
emitted from the appliance.
– If the cooking chamber light stops work-
ing, contact our Service department (see
page EN-35).
Getting started Page EN-31

Getting started

The correct storage location When using the grill rack (6), the turntable (7)
also acts as a dripping pan.
The appliance should not be positioned di-
rectly next to a refrigerator or deep freezer.
The heat emitted from the appliance would
cause unnecessarily higher energy con-
(7)
sumption by the fridge or freezer.
There must be a minimum spacing of 2 m
Gewicht/Zeit
Funktion Auftauen

Stop/ Uhrzeit/

from radios, televisions, etc., to ensure that


Löschen Timer

Start/
+30 Sek./Bestätigen

the reception is not distorted. (8) ah


l●
Gewicht ● Au
to

Me
tw
Zei


The base upon which the appliance should (3)
be positioned must be level, sufficiently stable
and heat resistant. 1. Position the roller ring (8) centrally into
When selecting a location for the appliance, the recess in the cooking chamber floor.
please ensure to choose a place away from 2. Place the turntable (7) centrally on the
heat, steam or high air humidity. The appli- roller ring (8). Turn the turntable (7) a little
ance may not be used outdoors. as required, so that it slots into the turnta-
ble drive (3).
Please ensure that no highly flammable ma- 3. Always place the cooking container on
terials are located in the vicinity of the appli- the turntable (7). This ensures that the mi-
ance. crowaves are distributed evenly, and that
The socket must be near to the appliance and any liquid overflow from the food into the
easily accessible, in order that the plug can appliance is avoided.
be quickly pulled out in the event of any mal-
function.
In order to ensure sufficient air circulation, Cleaning before use
the following minimum lateral and vertical
distances must be complied with: The appliance should be cleaned before first
Upwards: 30 cm use so that, for example, packaging residue
will not negatively affect the taste of the food.
Backwards: 0 cm
To the left: 20 cm
To the right: 20 cm
Mikrowe
lle

As measured from the base, the installation


Grill/Ko
mbi

Heißlu
ft

Gewich
t/Zeit
Auftaue
n

height must be at least 85 cm.


Uhrze
it/Tim
er
Stop/
Lösch
en

+30S Start/
ek./B
estäti
gen
Gewich
ahl tA
tw
i
Ze

ut
oM
enü

Inserting the turntable


1. Open the cooking chamber door (1) by
Use the turntable (7) every time you use the
pulling the handle.
appliance.
2. Completely empty the cooking chamber.
3. Wipe the appliance interior and exterior
with a soft, damp cloth.
(7)
4. Leave the cooking chamber door (1) open
to allow the cooking chamber to dry out
The turntable (7) rotates during operation to completely.
ensure uniform heating.
Page EN-32 Getting started

5. The turntable (7) and the roller ring (8)


can be washed in the dishwasher. Clean
the grill rack (6) by hand with some wash-
ing-up liquid.

1. Press the “Time/Timer” button (16).


Electrical connections The two left digits of the indicator will start
flashing on the display (14).
• Check whether the appliance’s supply 2. Turn the adjustment dial (19) to set the
voltage is compatible with the supply hour.
voltage used in your house (see the type 3. Press the “Time/Timer” button (16) again.
plate). 4. The two right digits of the indicator will
• Please ensure you only connect the ap- start flashing on the display (14).
pliance to a professionally installed pro- 5. Turn the adjustment dial (19) to set the
tective contact socket with sufficient fuse minutes.
protection (see “Technical specifications” 6. Press the “Time/Timer” button (16) once
on page EN-38). again.
• The plug socket must be located away The time is now set.
from the reverse side of the microwave,
otherwise the plug will be in contact with
the back plate.
• Do not use any multiplugs, extension
Heating up the appliance for
cables, timer switches or remote control the first time
systems. A slight odour may be produced during first
• After connecting, you will hear a beep and use. This is non-toxic and disappears after a
the display (14) will show 0:00. short moment.
• Allow the appliance to run for 10 minutes
at 200 °C in convection mode (see “Cook-
ing with convection” on page EN-22).
Setting the current time
During start-up and after a power cut, you will
have to set the time. Otherwise the appliance Ventilator lag
will not work.
After the cooking time has finished, the fan
Notice: The appliance is always in 24-hour will continue to run for a few minutes to cool
mode. the appliance down. The duration depends
on how hot it is inside the appliance.

Cooking chamber door and


lighting
The cooking chamber lighting automatically
switches on when the appliance is in oper-
When the appliance is connected to the ation or when the cooking chamber door (1)
mains, a beep will sound and the display (14) is open.
will show 0:00.
If the cooking chamber door (1) is opened
while the appliance is in operation, the cook-
ing process will be stopped.
Troubleshooting table Page EN-33

Troubleshooting table

Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a
defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the
malfunction.

WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
■ Never attempt to repair the appliance yourself. You can put your own and future
users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this re-
pair work.

Problem Possible cause Solutions, tips


Plug another appliance into the same
No electricity to socket.
Appliance will not start. socket.
Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug.
Foreign bodies on the
Clean the cooking chamber door
cooking chamber door
Cooking chamber sealing surfaces thoroughly.
sealing surfaces.
door (1) cannot be
The cooking chamber
closed properly. Have the cooking chamber door (1)
door (1) is warped or the
repaired. Do not use the appliance!
door lock is defective.
The cooking chamber Contact our service department (see
Lamp defective.
light does not work. “Service” on page EN-35).
The turntable (7) is not
The turntable (7) does correctly positioned on the Position the turntable (7) correctly.
not turn or does not drive motor.
turn properly. The cooking chamber floor Clean the cooking chamber floor
is dirty. thoroughly.
The turntable (7) does not
Position the turntable (7) correctly.
Scratching, grinding rotate properly.
sounds in the cooking The food dish is either
The container may not protrude over
chamber. too large or is positioned
the edge of the turntable (7).
incorrectly.
The dish is being cooked
Exploding, popping
and/or defrosted with too Cancel the setting and reselect a lower
sounds in the cooking
much power, and will burst power level.
chamber.
open.
Other noises or flashes
Sparks – metal objects in Switch off the appliance immediately
of light in the cooking
the cooking chamber! and then remove any metallic objects.
chamber.
The dish is cooked The dish was not sufficiently Stir or rotate the food dish, and allow it
unevenly. rotated or stirred. to heat up a little more.
Page EN-34 Troubleshooting table

Problem Possible cause Solutions, tips


The power or time is set too
low. Heat the dish for a little more time in
The dish was very cold the appliance.
The dish does not get
when being placed inside.
sufficiently hot.
Container is unsuitable if
it becomes hotter than the Use a suitable container.
dish.
The appliance emits This happens the first time No error. Odours will dissipate during
odours. the appliance is used. operation.
The cooking chamber
No error. Simply wipe away any
door (1) or viewing The dish releases moisture.
moisture after operation.
panel (2) fogs up.
Service Page EN-35

Service

Please note!
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household.
Damage resulting from non-compliance with this manual cannot be recognised.

In order for us to help you quickly, please tell us:


Name of appliance Model Order number
priveleg microwave AC925EBL 285902

General customer service


Please contact your mail order company’s product advice centre if you have questions, com-
plaints or accessory orders.

Spare parts
Customers in Germany
Please contact the company Hermes Fulfilment GmbH:
Phone: (057 32) 99 66 00
Monday–Thursday 8 a.m.–3 p.m., Friday 8 a.m.–2 p.m.
Email: ersatzteilservice-eletrokleingeraete@hermes-ws.com

Customers in Austria
Please contact your mail order company’s customer service centre or product advice centre.
Page EN-36 Waste prevention, free return and disposal

Waste prevention, free return and disposal

Waste prevention Disposal


According to the provisions of Directive
2008/98/EC, waste prevention measures al- Disposing of old electrical devices
ways take priority over waste management.
in an environmentally friendly
For electrical and electronic devices, waste
manner
prevention measures include extending the
lifespan of defective devices through repair Electrical appliances contain harm-
and reselling used working appliances in- ful substances as well as valuable
stead of disposing of them. resources.

Please help us reduce waste and contact our Every consumer is therefore re-
customer service if your product is faulty. quired by law to dispose of old electrical ap-
pliances at an authorised collection or return
More information can be found in the bro- point. They will thus be made available for
chure “Waste Prevention Programme – of the environmentally-sound, resource-saving re-
German Government with the Involvement of cycling.
the Federal States”.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
Free return of old electrical information about this topic.

appliances
Upon purchasing a new electrical appliance
Don’t forget to erase data!
of the same type with essentially the same If necessary, each consumer is responsible
function, consumers may return an old elec- for erasing personal data from electrical and
trical appliance to a distributor obliged to electronic equipment.
take back old appliances, at no extra cost
for the consumers. This option also exists
for deliveries made to a private household.
Batteries and rechargeable
For distance selling, the option of having old batteries, lamps and bulbs
electrical equipment collected for free applies If necessary, old single-use and rechargea-
only in the case of purchase of new electrical ble batteries that are not encased by an old
equipment with heat exchangers (e.g. refrig- electrical appliance, as well as lamps/bulbs
erators, dehumidifiers), screens and display that can be removed from an old electrical
devices with a screen surface > 100 cm², and appliance without being destroyed, must be
large devices with at least one of its external removed and disposed of separately before
dimensions measuring more than 50 cm. you return the appliance.
In addition, consumers may return up to three
old electrical appliances of the same type to
a distributor’s collection point for free, with-
This symbol means that batteries
out having to purchase a new electrical ap-
and rechargeable batteries must
pliance. In this case, however, the old appli-
not be disposed of with other
ances’ external dimensions may not exceed
household waste.
25 cm.
Consumers are required by law to bring all
batteries and rechargeable batteries, regard-
less of whether they contain harmful sub-
Waste prevention, free return and disposal Page EN-37

stances*) or not, to a collection point operat- Packaging


ed by their communal authority or borough or
to a retailer, so that they can be disposed of Our packaging is made of environ-
in an environmentally friendly manner and so mentally friendly, recyclable mate-
that valuable resources (e.g. cobalt, nickel or rials:
copper) can be recovered. – Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
Batteries and rechargeable batteries can be polystyrene (PS)
returned free of charge. – Films and bags made of polyethylene (PE)
Some of the possible contents (e.g. mercury, – Tension bands made of polypropylene (PP)
cadmium and lead) are toxic and, if improp- – Saving energy also protects against exces-
erly disposed of, can have adverse effects on sive global warming. Your new appliance
the environment. Heavy metals, for instance, uses little energy due to its environmentally
can have detrimental health effects on hu- friendly insulation and technology.
mans, animals and plants and accumulate in
the environment and food chain, and then en-
ter the body indirectly through the consump- If you have sufficient space, we
tion of food. recommend keeping the packag-
There is a high risk of fire with old lithium bat- ing, at least during the warranty period. If
teries. Special care must therefore be taken the appliance needs to be sent out for re-
to properly dispose of old lithium batteries pairs, only the original packaging will pro-
and rechargeable batteries. Improper dispos- vide sufficient protection.
al can also lead to internal and external short If you would like to dispose of the packag-
circuits due to thermal effects (heat) or me- ing, please dispose of it in an environmentally
chanical damage. A short circuit can lead to friendly way.
a fire or an explosion and have serious con-
sequences for people and the environment. It
is therefore important to tape off the poles of
lithium batteries and rechargeable batteries
before disposing of them to prevent an exter-
nal short circuit.
Before disposing of the appliance, batteries
and rechargeable batteries which are not
permanently built into the appliance must be
removed and disposed of separately.
Please only dispose of batteries and re-
chargeable batteries in a discharged state!
If possible, use rechargeable batteries in
place of disposable batteries.
*) labelled with:
Cd = Cadmium
Hg = Mercury
Pb = Lead
Page EN-38 Technical specifications

Technical specifications

Brand privileg
Type/description AC925EBL
Order no. 285902
Microwave oven power output max. 900 W
Nominal frequency 2,450 MHz
Microwave power levels 5
Grill power levels 1
Built-in appliance no
Fuse min. 16 A
Microwave power consumption 1450 W
Grill power consumption 1100 W
Convection power consumption 2500 W
Supply voltage 230 V~ / 50 Hz
Cooking chamber volume 25 litres
Turntable diameter approx. 315 mm
Appliance size (height × width × depth) 30.6 cm × 51.3 cm × 49.5 cm
Unloaded weight approx. 17 kg

This microwave corresponds to the appliance


category:
Group 2, Class B.
• Group 2: Generates high-frequency elec-
tromagnetic radiation that is suitable for
the treatment of food.
• Class B: May be operated in the living
area and directly from the normal mains
at a voltage of up to 230 volts (low volt-
age network).

Das könnte Ihnen auch gefallen