Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
(/)
Grammaire / Verbes
ich (= je) -e
du (= tu) -st
er (= il) -t
sie (= elle)
es (= ça)
ihr (= vous) -t
par exemple
kommen → komm-en
venir
brauchen → brauch-en
avoir besoin de
sein (= être)
haben (= avoir)
werden (= devenir)
ich werde wir werden
wissen (= savoir)
heißen → heiß-en
s’appeler
baden → bad-en
se baigner
sammeln → sammel-n
collectionner
Pour certains verbes, la voyelle du radical change quand on les conjugue. Ce changement n’a lieu que
pour les 2e (du) et 3e (er, sie, es) personnes du singulier.
a → ä pour « schlafen »
schlafen → schlaf-en
dormir
ich schlafe wir schlafen
laufen → lauf-en
courir
tragen → trag-en
porter
e → i pour « geben »
geben → geb-en
donner
nehmen → nehm-en
prendre
ich nehme wir nehmen
e → ie pour « sehen »
sehen → seh-en
voir
Verbes de modalité
Les verbes de modalité modifient le sens du verbe dans la phrase.
Les verbes de modalité déterminent la relation à l’activité exprimée par le verbe de la phrase.
Le deuxième verbe, après le verbe de modalité, est toujours à l’infinitif et placé à la fin de la phrase.
Das Auto ist kaputt. Wir können = La voiture est en panne. Nous ne
nicht weiter fahren. pouvons pas continuer à rouler.
Hier dürfen Sie nicht rauchen! = Vous n’avez pas le droit de fumer ici !
Die Bank darf das Geld für das = La banque a le droit de prélever
Mittagessen abbuchen. l’argent pour le déjeuner.
Ich muss den Aufsatz bis morgen = Je dois écrire la dissertation avant
schreiben. demain.
Der Arzt sagt, ihr sollt mehr = Le médecin dit que vous devez manger
Obst essen. plus de légumes.
Soll ich den Notarzt rufen? = Est-ce que je dois appeler le médecin de
garde ?
Ich möchte mit Frau Riedel sprechen. = J’aimerais parler à Mme Riedel.
Wir müssen morgen nicht früh = Nous ne devons pas nous lever tôt
aufstehen, denn es ist demain, par ce que c’est le week-end.
Wochenende.
Wir brauchen morgen nicht früh = Nous n’avons pas besoin de nous lever
aufzustehen, denn es ist tôt demain, par ce que c’est le week-end.
Wochenende.
« Brauchen » peut aussi être utilisé à la forme affirmative avec un mot de restriction tel que «
erst, nur, bloß, kaum » pour exprimer la nécessité.
Les verbes de modalité peuvent être utilisés sans deuxième verbe, quand le contexte est clair.
können
pouvoir
dürfen
avoir le droit
müssen
devoir
wollen
vouloir
sollen
devoir
mögen
mögen
möchten
möchten
Les verbes de modalité peuvent aussi être utilisés avec le pronom indéfini « man » (on), toujours à la
troisième personne du singulier.
man kann
on peut
Hier kann man gut essen.
Ici, on peut bien manger.
man muss
on doit
Das muss man noch heute machen.
Ça doit être fait aujourd’hui.
man soll
on doit
Das soll man wiederholen.
Ça doit être répété.
man darf
on a le droit
In diesem Raum darf man rauchen.
On ne peut pas fumer dans cette pièce.
Verbes composés
Il existe des verbes composés séparables et inséparables.
einkaufen
faire les courses
ein + kaufen (= acheter)
verstehen
comprendre
ver + stehen (= être debout)
Verbes séparables
Le préfixe est accentués. Dans les dictionnaires, ils sont souvent représentés comme ceci : einkaufen
(= faire les courses) .
Ich gehe gleich einkaufen. = Je vais tout de suite faire les courses.
Ich kaufe nicht so gern ein. = Je n’aime pas trop faire les courses.
Gestern kaufte sie den ganzen Tag = Hier, elle a fait les courses toute la
ein. journée.
Le préfixe modifie le sens du verbe. (« Einpacken » (emballer) a un rapport avec « packen » (faire (des
bagages)). « Einkaufen » (faire les courses) a un rapport avec « kaufen » (acheter).)
Au présent et au prétérit, le préfixe se sépare du verbe et se met en fin de phrase.
Préfixes séparables :
Verbse inséparables
Le préfixe n’est pas accentué.
Le préfixe change le sens du verbe. (« Verstehen » (comprendre) n’a rien à voir avec
« stehen » (être debout).)
Den Urlaub verbrachte sie in den Alpen. = Elle a passé ses vacances dans les Alpes.
Ich habe einen neuen Computer bekommen. = J’ai reçu un nouvel ordinateur.
Préfixes inséparables :
be-
bekommen (= recevoir)
ge-
gefallen (= plaire)
emp-
empfehlen (= recommander)
ent-
entschuldigen (= excuser)
er-
erzählen (= raconter)
miss-
missbrauchen (= abuser)
ver-
verstehen (= comprendre)
zer-
zerstören (= détruire)
Impératif
On utilise l’impératif pour les ordres, les demandes, les conseils et les instructions.
du (= tu)
du — pour une personne,
ihr (= vous)
ihr — pour deux personnes ou plus,
Sie (= vous (vouvoiement))
Sie — forme de politesse pour une ou plusieurs personnes.
Feiert, tanzt und trinkt mit mir! = Fêtez, dansez et buvez avec nous !
Les verbes avec un umlaut aux deuxième et troisième personnes du singulier le perdent à l’impératif.
Les verbes dont le radical se termine par « -t », « -d », « -ig », « -er », « -el » reçoivent la terminaison « -
e » à la deuxième personne du singulier de l’impératif.
du wartest (= tu attends) → Warte! (= Attends !)
du entschuldigst dich (= tu t’excuses) → Entschuldige dich! (= Excuse-toi !)
du lächelst (= tu souris) → Lächle! (= Souris !)
Impératifs irréguliers
sein (= être)
du (= tu) → Sei! (= Sois !)
ihr (= vous) → Seid! (= Soyez !)
Sie (= vous (vouvoiement)) → Seien Sie! (= Soyez !)
haben (= avoir)
du (= tu) → Hab! (= Aie !)
ihr (= vous) → Habt! (= Ayez !)
Sie (= vous (vouvoiement)) → Haben Sie! (= Ayez !)
werden (= devenir)
du (= tu) → Werde! (= Deviens !)
ihr (= vous) → Werdet! (= Devenez !)
Sie (= vous (vouvoiement)) → Werden Sie! (= Devenez !)
Verbes réguliers
du (= tu) –test
er (= il) –te
sie (= elle)
es (= ça)
kaufen (= acheter)
-t-
arbeiten
-d-
baden
-tm-
atmen
-chn-
zeichnen
-ffn-
öffnen
du (= tu) -etest
er (= il) -ete
sie (= elle)
es (= ça)
warten (= attendre)
Verbes irréguliers
ich (= je) —
du (= tu) -st
er (= il) —
sie (= elle)
es (= ça)
ihr (= vous) -t
gehen (= aller)
lassen (= laisser)
Quand on parle du passé et qu’on utilise « haben », « sein » et les verbes de modalité, on utilise
presque toujours le prétérit, même quand tout le reste du texte est au parfait.
haben (= avoir)
Alle Schülerinnen und Schüler hatten gute = Tous les écoliers avaient de bonnes
Noten. notes.
sein (= être)
Letztes Schuljahr war ein gutes = La dernière année scolaire a été une bonne
Jahr. année.
können (= pouvoir)
müssen (= devoir)
Für meinen Job als Journalistin musste ich = Pour mon travail de journaliste, j’ai dû
meine Aussprache verbessern. améliorer ma prononciation.
dürfen (= avoir le droit)
wollen (= vouloir)
sollen (= devoir)
Ich sollte einen Kurs in Berlin besuchen. = Je devais aller à cours à Berlin.
Parfait
Le parfait est un temps du passé.
On forme le parfait avec un verbe auxiliaire conjugué (« haben » ou « sein ») et du participe passé à la
fin de la phrase.
Participe passé
Verbes réguliers
Ajouter au radical le préfixe « ge- » et la terminaison « -t ».
Ich habe ihr ein paar wichtige Gebäude = Je lui ai montré quelques bâtiments
gezeigt. importants.
Pour les verbes dont le radical se termine par « -t », « -d », « -tm », « -chn », « -ffn », on ajoute le
préfixe « ge- » et la terminaison « -et ».
Gestern habe ich ganz intensiv an dich gedacht. = Hier j’ai pensé à toi très fort.
Verbes séparables
Dans le cas des verbes réguliers et irréguliers à particule séparable, le préfixe « ge- » se met entre la
particule et le radical.
Dort haben wir zuerst einen Haufen von = Là-bas, nous avons d’abord rempli un
Formularen ausgefüllt. tas de formulaires.
Ich habe schon versucht, den = J’ai déjà essayé d’allumer l’ordinateur.
Computer zu starten.
Zuerst haben wir uns bei der = D’abord, nous nous sommes informés
Ausländerbehörde im Stadthaus auprès des services migratoires à l’hôtel de
erkundigt. ville.
Les verbes en « -ieren » n’ont pas de « ge- » et sont toujours réguliers.
exprime le déplacement du sujet de A vers B : kommen, gehen, laufen, springen, ziehen (venir,
aller, courir, sauter, tirer) :
Er ist erst spät nach Hause gekommen. = Il est rentré à la maison tard.
Sie ist vor kurzem von der Türkei nach = Elle a déménagé en Allemagne de
Deutschland gezogen. Turquie il y a peu.
Hermann Hesse ist 1962 in der Schweiz = Hermann Hesse est mort en 1962
gestorben. en Suisse.
sein
être
Ich bin gestern im Kino gewesen.
J’ai été au cinéma hier.
werden
devenir
Sie ist Mathematiklehrerin geworden.
Elle est devenu professeur de mathématiques.
bleiben
rester
Die ganze Woche ist er wegen der Grippe zu Hause geblieben.
Il est resté chez lui toute la semaine à cause de la grippe.
passieren
se passer
Was ist passiert?
Qu’est-ce qui s’est passé ?
geschehen
se passer
Was ist geschehen?
Qu’est-ce qui s’est passé ?
begegnen
rencontrer
Ich bin ihm im Park begegnet.
Je l’ai rencontré au parc.
Ich habe die reservierten Karten für = Je suis allé chercher les tickets réservés
die Sonntagsvorstellung abgeholt. pour la représentation de dimanche.
Sie haben das gleiche Kleid gekauft. = Elles ont acheté la même robe.
Ich habe den Berg schon mehrmals = J’ai déjà escaladé la montagne plusieurs
bestiegen. fois.
On utilise l’auxiliaire « haben » avec tous les verbes pronominaux (même s’ils indiquent un
déplacement du sujet).
Die Kinder haben sich vor dem Schlafen = Les enfants se sont lavés avant de
gewaschen. dormir.
Le pronom réfléchi peut vouloir dire que l’action est dirigée vers le sujet.
sich waschen
se laver
Der Junge wäscht sich.
Le garçon se lave.
sich kämmen
se coiffer
Die Mädchen kämmen sich.
Les filles se coiffent.
sich verletzen
se blesser
Ich habe mich verletzt.
Je me suis blessé.
ich wasche mir die Hände wir waschen uns die Hände
er, sie, es wäscht sich die Hände sie, Sie waschen sich die Hände
En plus de l’emploi réfléchi, certains verbes peuvent aussi être utilisés pour exprimer une relation
réciproque. Il y a toujours au moins deux personnes impliquées dans une relation réciproque. C’est
pourquoi le verbe et le pronom réciproque sont toujours au pluriel.
Les verbes réciproques ne peuvent avoir de sujets qu’au pluriel. C’est pour cela que les formes
plurielles du pronom réfléchi « uns », « euch » et « sich » sont employées.
sich kennenlernen (= faire connaissance) → Wir haben uns in der Grundschule kennen
gelernt. (= Nous avons fait connaissance à l’école primaire.) → Ich habe Helga in der
Grundschule kennengelernt. Helga hat mich in der Grundschule kennen gelernt. (= J’ai
fait la connaissance d’Helga à l’école primaire. Helga a fait ma connaissance à l’école
primaire.)
sich gut verstehen (= bien s’entendre) → Wir haben uns sofort gut verstanden. (= Nous
nous sommes tout de suite bien entendus.)
sich begrüßen (= se saluer) → Herr Hansen und seine Nachbarin begrüßen sich jeden
Morgen auf der Straße. (= M. Hansen et sa voisine se saluent tous les matins dans la
rue.) → Herr Hansen begrüßt seine Nachbarin; Die Nachbarin begrüßt Herrn Hansen.
(= M. Hansen salue sa voisine. La voisine salue M. Hansen.)
Passif
On utilise le passif quand l’information la plus importante de la phrase n’est pas l’agent mais l’action.
Aktiv (= Actif)
Passiv (= Passif)
Die Suppe wird von mir gekocht. = La soupe est en train d’être préparée par
moi.
Die Teste werden vom Lehrer = Les contrôles sont corrigés par le
korrigiert. professeur.
Actif Passif
Der Vater kann das Auto Das Auto kann von dem Vater repariert
reparieren. werden.
La père peut réparer la voiture. La voiture peut être réparée par le père.
Die Mutter muss die Kinder zur Die Kinder müssen von der Mutter zur Schule
Schule bringen. gebracht werden.
La mère doit amener les enfants à Les enfants doivent être amenés à l’école par la
l’école. mère.
Actif Passif
Die Kinder dürfen den Computer Der Computer darf von den Kindern benutzt
benutzen. werden.
Les enfants peuvent utiliser L’ordinateur peut être utilisé par les enfants.
l’ordinateur.
Die Kinder sollen die Betten Die Betten sollen von den Kindern gemacht
machen. werden.
Les enfants doivent faire leurs lits. Les lits doivent être faits par les enfants.
Le prétérit passif
Le prétérit passif est formé avec le verbe « werden » au prétérit et le participe II du verbe.
Das Formular wurde nicht richtig = Le formulaire n’a pas été correctement
ausgefüllt. rempli.
Frau Müller wurde nicht zur = Mme Müller n’a pas été invitée à la fête
Geburtstagsparty von Ihrer Nachbarin d’anniversaire de sa voisine.
eingeladen.
Auf der Party wurde gestern viel = À la fête hier on a beaucoup dansé et ri.
getanzt und gelacht.
Subjonctif II
Le subjonctif II (globalement l’équivalent du conditionnel français) est employé pour exprimer des
demandes, des souhaits, des événements irréels, des possibilités et des supposition. Il se forme avec
le verbe auxiliaire « würden » et l’infinitif en fin de phrase.
« würden » se conjugue :
würden (= serait)
Les verbes « sein », « haben » et les verbes de modalité forment leur subjonctif II avec les formes du
prétérit qui subissent un umlaut.
haben (= avoir)
ich hätte wir hätten
sein (= être)
können (= pouvoir)
müssen (= devoir)
Le conditionnel permet d’exprimer un souhait. On l’utilise souvent avec les particules « doch »,
« bloß » et « nur ».
Ach, wenn ich ihn heute noch treffen = Ah, si seulement je le rencontrais
würde! aujourd’hui !
Le conditionnel permet aussi d’exprimer un conseil. Dans ce cas, on utilise le verbe de modalité «
sollen ».
Du solltest dir eine neue Brille kaufen. = Tu devrais t’acheter de nouvelles lunettes.
Wenn du schneller laufen könntest, würden = Si tu pouvais courir plus vite, nous
wir den Bus nicht verpassen. ne raterions pas le bus.
Une demande polie peut être exprimée par une phrase interrogative au conditionnel :
Dürfte ich Ihre Reisetasche auf die = Puis-je mettre votre valise sur le porte-
Gepäckablage legen? bagages ?
Könntest du mir bitte helfen, den Koffer = Est-ce que tu pourrais m’aider à monter
nach oben zu tragen? la valise, s’il te plaît ?
Le futur I
En allemand, la plupart du temps, l’emploi du présent avec un mot temporel est suffisant pour
exprimer une action ou une intention dans le futur.
Ich sehe morgen den neuen Film von = Demain, je regarde le nouveau film de
James Bond. James Bond.
Le futur I est un temps qui indique directement un événement dans le futur. Il est formé à l’aide de
l’auxiliaire « werden » et de l’infinitif du verbe approprié, qui doit alors être en fin de phrase.
lernen
apprendre
Ich werde sehr viel lernen. Wir werden sehr viel lernen.
J’apprendrai vraiment Nous apprendrons vraiment beaucoup.
beaucoup.
Er/sie/es wird sehr viel lernen. Sie/sie werden sehr viel lernen.
Il/elle apprendra vraiment Ils/elles apprendront/vous apprendrez vraiment
beaucoup. beaucoup.
Ich werde eine schöne Frau heiraten. = J’épouserai une belle femme.
Wir werden in einem kleinen Haus = Nous habiterons dans une petite maison
mit einem Garten wohnen. avec un jardin.
Wir werden unser ganzes Leben lang = Nous serons heureux toute la vie.
glücklich sein.
Voici la liste des verbes les plus courants avec leurs prépositions :
bitten um + A = demander
denken an + A = penser à
einladen zu + D = inviter à
gehören zu + D = appartenir à
glauben an + A = croire à
teilnehmen an + D = participer à
telefonieren mit + D = téléphoner à
Sie haben von Ihrem Kind erfahren, dass… = Ils ont appris de leurs enfants que …
Structures importantes :
sprechen über + A.
parler de
sprechen über + A.
de qui ?
fragen nach + D.
poser des questions sur
nach wem?
à qui ?
worüber?
sur quoi ?
wonach?
vers quoi ?
Quand on pose une question à propos d’une chose, la préposition exigée par le verbe est intégrée au
mot « wo- ». On doit ajouter « -r- » entre « wo- » à la préposition si celle-ci commence par une voyelle.
Adverbe prépositionnel
da + (r) + préposition
darüber?
là-dessus ?
danach?
vers ça ?
Darüber muss ich mich wirklich = Je dois vraiment me mettre en colère pour
ärgern. ça.
Pour former un adverbe à partir d’une préposition, la préposition exigée par le verbe est intégrée au
mot « da- ». On doit ajouter « -r- » entre « wo- » à la préposition si celle-ci commence par une voyelle.
Quand l’on veut former une question, la préposition exigée par le verbe est jointe au mot « wo- ». Un
« -r- » est intercalé entre « wo- » et la préposition quand celle-ci commence par une voyelle.La
question correspondant à la chose est dans ce cas :
Quand on forme une question à propos d’une personne, la question pour déterminer le cas (« wen »
à l’accusatif, « wem » au datif) est après la préposition exigée par le verbe.
Accusatif Datif
das Ich warte auf das Ich bin zufrieden mit dem
Hausmädchen Hausmädchen. Hausmädchen.
la domestique J’attends la domestique. Je suis content de la domestique.
die Lehrerin Ich warte auf die Lehrerin. Ich bin zufrieden mit der Lehrerin.
l’institutrice J’attends l’institutrice. Je suis content de l’institutrice.
Les prépositions « auf, für, gegen, um, über » exigent l’accusatif quand elles sont employées avec un
verbe qui requiert une préposition.
Les prépositions « bei, mit, nach, aus, unter, von, zu, vor » exigent le datif quand elles sont employées
avec un verbe qui requiert une préposition.
Kinder, hört bitte mit dem Spielen auf, das = Les enfants, arrêtez de jouer, le
Essen ist fertig! repas est prêt !
Hilfst du mir bitte bei den Hausaufgaben? = Tu peux m’aider à faire mes devoirs,
s’il te plaît ?
Les prépositions « an » et « in » peuvent exiger le datif ou l’accusatif quand elles sont employées avec
un verbe qui requiert une préposition.
Der Schüler denkt immer an die = L’élève pense tout le temps aux vacances
Schulferien. scolaires.
Le verbe de modalité «
sollen »
Le verbe de modalité sollen est aussi employé pour exprimer une nécessité qui n’est pas subjective. Il
s’agit souvent d’une demande, d’un souhait ou d’un ordre d’une tierce personne.
Ich soll heute bis 22 Uhr im Büro = Je dois rester au bureau jusqu’à 22 heures
bleiben. (Mein Chef hat das gesagt / er aujourd’hui. (Mon patron me l’a dit / il
möchte das von mir.) voudrait que je le fasse.)
Meine Mutter soll abends weniger = Ma mère doit moins manger le soir. (Le
essen. (Ihr Arzt hat das gesagt. “Essen médecin lui a dit : « Mangez moins le soir !
Sie abends weniger!”) »)
Conjugaison de « sollen » au subjonctif présent
Au subjonctif II, « sollen » exprime une proposition, une recommandation ou un conseil.
Ce projet a été financé grâce au soutien de la Commission européenne. Cette publication ne reflète que l’opinion de son
auteur, et la Commission ne peut être tenue pour responsable de l’usage qui sera fait des informations qui s’y trouvent.
(https://facebook.com/deutsch.info) (https://twitter.com/deutsch_info)