Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
SEWING
FINEST QUALITY
STYLES
TYPEN
2200 A
2200 B
2200 F
2200 AA
2200 AS
2200 BA 9
2200 FA
2200 AAS
CATALOG NO.
PORTABLE BAG CLOSING MACHINES
KATALOG NR.
283
TRAGBARE SACKZUNAHMASCHINEN
Union Special Corp. 400 North Franklin Street, Chicago, iliinois, U.S.A., 60610, Telex 254737
Union Special GmbH Schwabstrasse 33, D-7000 Stuttgart 1, West Germany,Telex 722300
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
FIRST EDITION
ERSTE AUFLAGE
Feb. 1979
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
"I A B L E OF CONTENTS
I N H A L l" S V E R Z E I C H N I S
Page
Seite
Machine Description
Maschinenbeschreibung ■
List of Machines
Maschineniibersicht '
Motor Assembly
Motor komplett
Accessories
Zubehor * 30-31
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
IDENTIFICATION OF MACHINES BEZEICHNUNG DER MASCHINEN
Each Union Special machine is identified by a Style Jede Union Special Maschine ist durch eine Typen-
number which is stamped into the name plate on the nunimer, die auf dem Firmenschild der Maschine -
machine. Style numbers are classified as standard eingestempelt ist, gekennzeichnet. Typennummern
and special. Standard Style numbers have one or sind in Standard und Spezial eingeteilt. Den Standard-
more letters suffixed, but never contain the letter "Z' Typen-Nummern sind ein oder mehrere Buchstaben
Example; Style 2200 A. angehdngt, jedoch nie der Buchstabe "Z".
Special Style numbers contain the letter "Z". Beispiel: Typ 2200 A.
Example: 2200 Z or AZ. Spezial-Typennummern enthalten den Buchstaben "Z".
Beispiel; 2,200 Z oder AZ.
This catalog applies specifically to the Styles of Dieser Katalog ist besohders zum Gebrauch ftir die
machines as listed herein.Operating direction of dar.in aufgefuhrlen Maschinentypen bestimmt. Die
motor is clockwise. Drehrichtung des Motors ist im Uhrzeigersinn.
NEEDLES NADELN
Each Union Special needle has both a type number Jede Union Special Nadel hat eine Typen-und eine
and a size number. The type number denotes the Dickennummer. Die Typennummer bezeichnet die
kind of shank, point, length, groove, finish and Art des Nadel-Kolbens, der Spitze, der Lange.der
other details. The double number, stamped on the Rinne.der Oberflfiche und andere Einzelheiten. Die
needle shank, denotes the largest diameter of the Doppel -Numme r, im Nadelkolben eingeprSgt.gibt den
blade, measured in hundredths of a mm respectively groBten Durchmesser der Nadelklinge in hundertstel
in thousandths of an inch, across the eye. mm bzw. in tausendstel inch an. gemessen am Ohr.
Example; 9854 G 250/100 diameter = 2, 5 mm Beispiel; 9854 G 250/100 Durchmesser = 2, 5 mm
respectively 0. 1 inch. Collecrtively, the type number bzw. 0. 1 inch. Typen-und Dickennummer zusammen
and the size number represent the complete symbol. ergeben die vollstandige Nadelbezeichnung.
To have needle orders promptly and accurately Um Nadelbestellungen richtig und prompt ausfuhren
filled, an empty package, a sample needle, or zu kbnnen senden Sie bitte eine leere Nadeipackung
the type and size number should be forwarded. oder eine Muslernadel ein, oder geben Sie Typen
Use description on label. A complete order nummer und Dicke an. Beniitzen Sie dazu die Be-
would read: schreibung auf dem Etikett der Nadeipackung. Eine
"100 Needles, Type 9854 G 250/100". vollstandige Bestellung wdrde z. B. lauten:
"100 Nadeln Typ 9854 G 250/100".
Selection of proper needle size should be determined Die Wahl der Nadeldicke richtet sich nach dem
by the size of the thread used. Thread should pass verwendeten Nahfaden.Der Faden muB frei durch
freely through the needle eye in order to produce a das Nadelohr gleiten um eine Stichbildung zu
good stitch formation. gewahrleisten.
Important: Success in operation of this machine canbe Wichtig: Nur "Union Special"-Nadeln gewahrleisten
secured only with genuine "Union Special" needles. einwandfreies Arbeiten unserer Maschinen.
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
SELECTION OF PROPER i\EK:)1.E SIZE WAHL PER RICHTIGEN NADELDICKE
The strength of the produced senm is largely de ■ Die Festigkeitsaniorderung, die an die fertige
pendent upon the size of tlie thread used. ')"he N'dht gestellt werden kann, hangt weitgehend von
quality of the produced seam is largely dependent der StSrke des verwendeten Fadens ab.Die Quali-
upon the size of the needle employed. lat der gewiinschten Naharbeit hangt stark von
der dazu gebrauchten Audeldicke ab.
Where tlie construction permits, each part is Sofern es die Konstruktion erlaubt ist jedes Teil
stamped with its part number. Parts too small mil seiner Teilnummer versehen. Teile die fiir
for a complete catalog number are identified sine ganze Teilnummer-Einstempelung zu klein
by letter symbols which distinguish one part sind werden durch Buchstaben gekennzeichnet, die
from another.which may be simila r in appearance. Teile Shnlichen Aussehens voneinander unterscheiden.
Each part number always represents the same Teilnummern stellen immer ein und dasselbe Teil
part,regardless ofthecatalog in which it appears. dar, egal in welchem Katalog sie aufgefiihrt sind.
IMPORTANT! ON ALL ORDERS,PLEASE INCLUDE WICHTIG! GEBEN SIE BITTE BEI ALLEN BESTEL-
PART NAME AND STYLE OF MACHINE FOR WHICH LUNGEN DIE TEILBEZEICHNUNG UND MASCHINEN-
PART IS ORDERED. TYPE AN FUR WELCHE DAS TEIL BESTELLT WIRD.
ILLUSTRATIONS ABBILDUNGEN
The arrangement of this catalog is to facilitate Dieser: Katalog wurde zusammengestellt um eine
easy and accurate ordering of Class 2200 re genaue Ersatzteilbesteliung fiir Klasse 2200 zu
placement parts. erleichtern.
The exploded view drawings cover the Standard Die Explosions-Zeichnungen umfassen die in diesem
Styles and the Special Styles listed in this catalog. Katalog aufgefiihrten Standardmaschinen-und Spezial-
Each drawing presents a sector of the machine, maschinentypen. Jede Zeichnung stellt einen Teil der
parts being shown as in their assembled position. Maschine dar, die Einzelteile sind in ihrer Einbau-
One the page opposite the illustration one will find lage gezeigt.Auf der der Bildseite gegenUberliegenden
a listing of the parts with their part numbers, de Seite befindet sich ein Verzeichnis der Teile mit
scription and the number of pieces required in the ihren Teilnummern, Beschreibungen und der fiir
particular view being shown. den gezeigten Bildausschnitt benbtigten Anzahl von
Teilen.
Numbers in the first column are reference ' Die Nummern in der ersten Spalte sind Positions-
numbers only, and merely indicate the position nummern, und zeigen lediglich wo das Teil in der
of the part in the illustration. Reference numbers Abbildung zu linden ist. Positionsnummern diirfen
should never be used in ordering parts. Always bei einer Bestellung nie verwendet werden. Ver-
use the part number listed in the second column. wenden Sie immer die Teilnummer in der zweiten
Spalte.
Sub-assemblies, which are sold complete or as Komplettierte Teile, welche komplett oder als
separate parts, are in a bracket or a solid line Einzelteile verkauft werden, sind auf der Bild
box on the picture plate. Component parts of seite inKlammern oder in einem umrahmten Kast-
sub-assemblies, which can be furnished for chen dargestellt. Einzelteile von Komplett-Teilen
repair, are indicated by indenting their de die fur Reparaturzwecke geliefert werden kdnnen,
scription under the description of the main sind durch einrticken ihrer Beschreibung unterhalb
sub-assembly. der Beschreibung des Haupt-Komplett -Teiles ge
Example: kennzeichnet. Beispiel:
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
In those cases where a part is common to all of In solchen Fallen wo ein Teil in alien in diesem
the machineicov.ered by thia catalog, no specific Katalog aufgefCihrten Maschinen vorkommt, wird
usage will be mentioned in the description. kein besonderer Verwendungshinweis in der Be-
However, when the parts-for the various machines schreibung gegeben. Jedoch, wenn Teile fClr die
are not the same, the specific usage will be verschiedenen Maschinen nicht die gleichen sind,
mentioned in the description, and, if necessary, wird die spezielle Verwendung in der Beschreibung
the difference will be shptyn in the illustration. erwahnt, and wenn notwendig wird der Unterschied
in der Abbildung gezeigt.
At the back of the book will be found a numer Am Ende dieses Katalogs befindet sich ein Nummern-
ical index of all the parts shown in this book. verzeichnis samtlicher in diesem Katalog darge-
This will facilitate locating the illustration and stellten Teile. Dies erleichtert das Auffinden der
description when only the part number is known. Bildseite und der Beschreibung, wenn nur die Teil-
nummer bekannt ist.
USE GENUINE NEEDLES AND REPAIR PARTS VERWENDUNG VON ORIGINAL-NADELN UND
I .1, I I I I I .1^. ,
ERSATZTEILEN
Success in the operation of these machines can Der Erfolg beim Betrieb dieser Maschinen ist nur
be secured only with genuine Union Special Needles sichergestellt mil Original Union Special Nadeln
and Repair Parts as fiirnis.hed by the Union Special und Ersatzleiien, die von der Union Special GmbH,
Corporation, its subsidiaries and authorized ihren Tochtergesellschaften oder deren Vertretungen
distributors. They are designed according to the geliefert werden.Sie sind nach den bewahrtesten
most approved scientific principles, and are made wissenschaftlichen Erkenntnissen konstruiert und
with utmost precision. Maximum efficiency and mit hochster Prazision hergestellt. Hbchstmogliche
durability are assured. Leistung und VerschleiCfestigkeit sind dadurch
gewahrleistet.
Genuine needles are packaged with labels marked Original Nadel-Packungen sind mit Etiketten "Union
"Union Special". Genuine repair parts are stamped Special" versehen. Original Ersatzteile sind mit
with the "Union Special" trademark. Each trade dem "Union Special" Firmenzeichen gestempelt.
mark is your guarantee of the highest quality in Jedes Firmenzeichen ist die Carantie fUr hochste
materials and workmanship. Prazision in Material und Verarbeitung.
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
OILING AND THREADING DIAGRAM FOR CLASS 2200
OL-UND EINFADELANLEITUNG FUR KLASSE 2200
CAUTION I
OIL SHOULD 8E APPLIED DIRECTLY
TO OILSPOTS 1-11 ONCE A DAY
POINTS 1,2Qnd 3 ARE ESPECIALLY IMPORTANT
hnimSpceiat
2200
THREADING/DIAGRAM FOR DOUBLE LOCKED STITCH THREADING DIAGRAM/FOR SINGLE THREAD CHAIN STITCH
EINFADELANLEITUNG FUR DOPPELKETTENSTICH EINFADELANLEITUNG FUR EINFACHKETTENSTICH
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
MACHINE DESCRIPTION MASClllNENBESCHREIBUNG
Portable bag closing machine with integral electric Tragbare Sackzunahmaschine mit angebautem Elektro-
motor and built-in thread chain cutter. For closing motor und eingebautem Fadenkettenabschneider.Zum Zu-
filled bags and sacks made of jute, burlap, cotton, nSlien von gefilUten Sacken und Beuteln aus Jute.Baum-
linen, paper, plastic etc. with single thread chain wolle. Leinen, Papier, Kunststoff usw. mit Einfaden-
stitch (type 101) or two thread double locked stitch Einfachkettenstich (Typ 101) oder Zweifaden-Doppelketten-
(type 401). stich (Typ 401).
Combined upper and lower feed. Kombinierter oberer und unterer Transport.
Driven by flange-mounted fan cooled advanced design Antrieb durch angeflanschten ventilatorgekuhlten Elektro-
electric motor. Motor housing and handle made of motor modernster Bauart. Motorgehause und Handgriff
fiberglass -reinforced breakresisiant polya mide.Heavy aus glasfaserverstSrktem bruchsicherem Polyamid.
duty, automatic shut-off carbon brushes prevent Abschalikohlen mit hoher Standzeit verhindern Anker-
damages to the armature. be schadigungen.
Dust proof and permanently lubricated ball bearings. Staubgeschutzte und auf Lebensdauer geschmierte Kugel-
Motor spteed nearly constant.even unde r va ryi ng loads. lager. Motordrehzahl weitgehend konstant.auch bei unter-
when sewing light-or heavy weight goods. Due to the schiedlicher Belastung durch diinnes oder dickes Nahgut.
new design of the motor housing,the machine can be Durcli die Konstruktion des neuen Motorgehauses kann die
easily placed aside after using. Maschine nach Gebrauch leicht abgestellt werden.
Power cable 5 meters (approx. 16 ft.) long. AnschluBkabel 5 m lang.
Stitch Type Seam Spec. 101 SSa-1 or 401 SSa -1 Stichtyp und Nahtbild: 101 SSa-1 Oder 401 SSa-1
Maximum Speed 1200 - 1700 stilches/miti. Maximale Stichzahl 1200 - 1700 Stiche/min.
(depending on material). (je nach Material), das ergibt
This results in a linear bei einerSlichlange von 8mm
travel of 9.6 m to 13,6 m -9,6mbis 13,6minder
(31 ft. 6in.lo44fi.7in.) Minute.
per minute at a stitch
length of 8mm(3 S. P.I.).
Motor Power 0, 12 kW (Input) Molorleistung ; 0, 12 kW (Aufnahme)
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
LIST OF MACHINES MASCHINENUBER SIGHT
2200 A Double locked stitch, Stitch type 401, Doppelkettenstich, Stichtyp 401,
Motor for 220 - 240 Volts/50-60 Cycles Motor fiir 220 - 240 Volt/50 - 60 Hz
(Protection Class I, with earthing conductor) (Schutzklasse I, mit Schutzleiter)
2200 B Double locked stitch, Stitch type 401, Doppelkettenstich, Stichtyp 401-,
Motor for 110 - 125 Volts/50-60 Cycles Motor fiir 110 - 125 Volt/50 - 60 Hz
(Protection Class I, with earthing conductor) (Schutzklasse 1, mit Schutzleiter)
2200 F Double locked stitch. Stitch type 401, Doppelkettenstich, Stichtyp 401,
Motor for 42 Volts/50-60 Cycles Motor fur 42 Volt/50 - 60 Hz
(Protection Class III, for safety extra-low voltage) (Schutzklasse III, fiir Schutzkleinspannung)
2200 AS : Double locked stitch. Stitch type 401, Doppelkettenstich, Stichtyp 401,
Motor for 220 - 240 Volts/50-60 Cycles Motor far 220 - 240 Volt/50 - 60 Hz
(Protection Class II, without earthing conductor) (Schutzklasse II, ohne Schutzleiter)
2200 AA : Single chain stitch, Stitch type 101, Einfachkettenstich, Stichtyp 101,
Motor for 220 - 240 Volts/50-60 Cycles Motor far 220 - 240 Volt/50 - 60 Hz
(Protection Class I, with earthing conductor) (Schutzklasse I, mit Schutzleiter)
2200 BA Single chain stitch. Stitch type 101, Einfachkettenstich, Stichtyp 101,
Motor for 110 - 125 Volts/50-60 Cycles Motor fur 110 - 125 Volt/50 - 60 Hz
(Protection Class I, with earthing conductor) (Schutzklasse I, mit Schutzleiter)
2200 FA : Single chain stitch. Stitch type 101, Einfachkettenstich, Stichtyp 101,
Motor for 42 volt/ Volts/50-60 Cycles Motor fur 42 Volt/50 - 60 Hz
(Protection Class III, for safety, extra-low voltage) (Schutzklasse III, fUr Schutzkleinspannung)
2200 AAS ; Single chain stitch, Stitch type 101, Einfachkettenstich, Stichtyp 101,
Motor for 220 - 240 Volt8/50-60 Cycles Motor fUr 220 - 240 Volt/50 - 60 Hz
(Protection Class II, without earthing conductor) (Schutzklasse II, ohne Schutzleiter)
All machines are manufactured according to the German Alle Maschinen werden entsprechend der deutschen
VDE-regulations. Radio and television interference is VDE-Norm geliefert und sind funk-u.fernsehentstbrt.
eliminated.
Every two-thread double locked stitch machine Class Jede Zweifaden-Doppelkettenstich-Maschine der
2200 can be converted into a single thread chain Klasse 2200 kann in Einfaden-Einfachkettenstich
stitch machine. umgebaut werden.
For this conversion the following parts are needed: Dazu werden folgende Teile benbtigt:
Teil Nr. A n za h1
2108 A Looper for single thread chain stitch Greifer fur Einfachkettenstich zum 1
instead of Looper Part No. 2108 for Austausch gegen Greifer Teil-Nr. 2108
two-thread double locked stitch fur Zweifaden-Doppelkettenstich
2111 Loop retainer (fastened on the lower Schleifenhalter (an Unterseite der 1
Adjusting instructions for loop retainer for sin Einstellanleitung fiir Schleifenhalter bei Ein-
gle thread chain stitch machines see page 33. fachkettenstich-Maschinen siehe Seite 33.
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
ADJUSTING AND OPERATING INSTRUCTIONS
EINSTELL-UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Instructions for assembling motor to machine page 26 Anleitung zum An-und Abbau des Motors Seite 26
Looper gauge Part No.21225-4 + 0,4 Greifereinstell-Lehre Tell Nr.21225-4+ 0,4
Operating direction of the machine see page 26 Drehrichtung der Maschine siehe Seite 26
Class 2200 machines are equipped with a single-phase Die Klasse 2200 hat einen eingebauten Einphasen-Wechsel-
commutator motor for a frequency range from 50 - 60 strom-Kommutator-Motor fiir einen Frequenz-Bereich von
cycles. 50 - 60 Hz.
The motors are available for the following voltages, respec • Die Motoren sind fUr folgende Spannungen bzw. Spannungs-
lively voltage ranges,and protection classes: bereiche und Schutzklassen lieferbar:
220 - 240 V with earthing conductor (protection class I•) 220 - 240 V mil Schutzleiter (Schutzklasse I* )
220 - 240 V reinforced insulation without provision for 220 - 240 V schutzisoliert ohne Schutzleiter**
earthing** (protection class II * } (Schutzklasse II* )
110 - 125 V with earthing conductor (protection class I *) 110 - 125 V mit Schutzleiter (Schutzklasse I* )
42 V protective low voltage (protection class III •) 42 V Schutzkleinspannung (Schutzklasse III* )
* according to GEE publication 20. * nach CEE Publikation 20.
••needs a licence in some countries. •• in einigen Landern genehmigungspflichlig.
The motors are equipped with commutator brushes which Die Motoren sind mit Kohlebiirstcn ausgerllstet, die sich nach
automatically cut off the circuit in case of wearing out Abnulzung (ca. 500 Betriebsstunden) selbsttatig abschalten.
(approx.500 working hours). This prevents damage of the Dies verhindert Beschadigungen des Ankers und ist nur ge-
armature but can only be assured when genuine Union wahrleistet wenn Union Special Ersatz-Kohlebiirsten und
Special commutator brushes and repai r parts are being used. Teile verwendet werden.
CAUTION: ACHTUNG:
Before operating machines with earthing conductor, make Cberzeugen Sie sich vor Inbetriebnahme von Maschinen mit
sure that the wall socket is properly grounded. Schutzleiter, dall die Steckdose, von der der Strom entnom-
men wird, richtig geerdet ist.
A slight pressure on the thumb switch on the motor handle Die Maschine wird durch einen leichten Daumendruck auf den
will start the machine. Releasing the pressure will stop it. Schalterknopf am Handgriff in Gang gesetzt. Loslassen des
Knopfes schaltet die Maschine aus.
The threading of Che machine is illus Das Einfadeln der Maschine wird in der
trated in threading and oiling diagram Einfadel-und Olanleitung Seite 5 gezeigt.
on page 5.
LUBRICATION Olen
The oiling of the machine is very Das Olen der Maschine ist sehr einfach.
simple. A few drops daily applied to Einige Tropfen 01 tSglich geniigen, um
the various oiling points will be die Maschine in Betrieb zu halten. Die
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
SETTING HEIGHT OF NEEDLE EINSTELLUNG PER NADELHOHE
The height of the needle is correct.when Die Nadelhbhe ist richtig eingestellt, wenn
the top of its eye is flush with the lower sich Oberkante NadelOhr'and Unterkantc
edge of the looper.when the looper moves Greifer decken.wenn der Greifer sich nach
to the left and its point is flush with the links bewegl und die Greiferspitze mit der
left side of the needle (Fig. 3). linken Seite der Nadel biindig ist (Fig. 3).
If adjustment is necessary,loosen set Ist eine Einstellung notwendig, Ibsen Sie die
screw {A,Fig.1) and remove needle, then Befestigungsschraube (A. Fig. 1) und ent-
loosen lock nut (C, Fig. 1) and regulate fernen die Nadel, dann Ibsen Sie die Mutter
the height adjustment screw (D.Fig.l) to (C, Fig. 1) und regulieren die Hbhen-Einetell-
set the needle to the required height. Re- schraube (D, Fig. 1) entsprechend auf die
tighten lock nut (C.Fig. 1) to maintain richtige Nadelhbhe. Ziehen Sie die Mutter
this setting. (C, Fig. 1) wieder an,damit diese Einstel
lung erhalten bleibt.
Fig. 3
SETTING THE LOWER FEED DOG EINSTELLUNG DES UNTEREN
TRANSPORTEURS
The lower feed dog is set correctly,when Der untere Transporteur ist richtig einge
its teeth rise slightly more than the depth stellt, wenn die TransporteurzShne die
of a full tooth (approx. 1,6 mm or Stichplatte etwas mehr als eine voile Zahn-
l/l6 inch) above the throat plate (Fig. 4). hbhe (ca. 1, 6 mm) iiberragen (Fig. 4).
To raise or lower the feed dog loosen
Vl6inch Zum Hbher-oder Tieferatellen des Transpor -
1.6mm
screw (A,Fig. 5) and set the feed dog to teurs Ibsen Sie die Schraube (A,Fig. 5) und
the specified height. Retighten screw stellen den Transporteur auf die vorgeschrie-
(A, Fig. 5). Now reset stop screw (C, bene Hbhe. Ziehen Sie die Schraube (A,Fig.5)
Fig. 5} in feed dog to maintain the ad wieder an. Nun stellen Sie die Anschlag-
justed feed dog height. schraube (C.Fig.5) im Transporteur so, dafl
die eingestellte Transporteurhbhe erhalten
bleibt.
Set the needle guard (B, Fig.5) so that Stellen Sie den Nadelanachlag (B.Fig.5) so,
it just touches the needle when it is at dafi er die Nadel gerade leicht berbhrt, wenn
its most forward point of travel.To move Fig.4 er am vordersten Punkt seiner Bewegung
guard forward or backward loosen steht. Zum Verstellen des Anschlags nach vorne
screw (A,Fig.5)andmove needle guard Oder hinten Ibsen Sie die Schraube (A,Fig.5)
as required. Retighten screw. und stellen den Anschlag entsprechend ein.
Ziehen Sie die Schraube wieder an.
NOTE:Screw (A,Fig. 5) serves also to BEACHTEN SIE: Mit der Schraube (A,Fig. 5)
fasten the lower feed dog. Therefore wird gleichzeitig der untere Transporteur be-
make sure not to disturb the feed.dog festigt. Beachten Sie deshalb beim Einstellen
height, when setting the needle guard. des Nadelanschlags, daO die Transporteur
hbhe nicht verandert wird.
Set the stationary knife (A, Fig. 6) Stellen Sie das fescstehende Messer (A,
so that its tip sits close to the Fig.6) so, dais seine Spitze an der Stich-
underside of the throat plate (B,Fig.6). plattenunterseite (B,Fig. 6) anliegt.Zum
Fig.5
For adjustment loosen screw (C, Einstellen Ibsen Sie die Schraube (C.Fig.6)
Fig. 6) and move knife up or down in und schieben das Messer im Halter nach
its holder as required. Bedarf nach oben oder unten.
Retighten screw. Ziehen Sie die Schraube wieder an.
Set the movable knife (D, Fig. 6) so Stellen Sie das bewegliche Messer(D,
that it just clears below the throat Fig. 6) so, dafl es innerhalb seiner
plate underside in its entire arc of Schwing-Bewegung unter der Stich-
travel, and in the most open position plattenunterseite gerade freigeht und
of the knives the pilot (E, Fig. 6)over- der Filhrungszapfen (E,Fig.6)inder
laps the stationary knife by 3 mm am weitesten gebffneten Stellung der
(1/8 inch). In cutting position of the Messer das feststehende Messer
knives the cutting edge of the movable 3 mm uberlappt.InSchneidstellung der
knife should overlap the cutting edge Messer muC die Schneide des beweg-
of the stationary knife at least 1 mm lichen Messers dieSchneide des fest-
(3/64 inch). stehenden Messers mindestens 1 mm
uberlappen.
For adjusting movable knife loosen
Zum Einstellen des beweglichen Messers
screw (F, Fig. 6) and set knife as
Ibsen Sie die Schraube (F,Fig.6) und
required.
stellen das Messer entsprechend ein.
Retighten screw. Fig.6
Ziehen Sie die Schraube wieder an.
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
STITCH LENGTH STICHLANGE
To cliange the stitch length,remove th" Ziiiii Verandern der Stichlfinge entfernen
cover plate located below the serial •Sic den Deckel unter der Seriennummer
number ol the machine.Loosen lock nut dcr Mascliine. Lbsen Sie die Mutter (A,
(A.Fig.7}and turn stitch adjusting screw Fig. 7) und drehen die Stichstellschraube
(B,Fig.7)clockwise to shorten the siilcl {?3, Fig. 7) im Uhrzeigersinn um den
or counterclockwise to lengthen it. Stich ZLi verkiirzen oder im Gegenuhr-
/.cigersinn um ihn zu verlangern.
After adjustment, retighten lock nut Ziehen Sie die Mutter {A, Fig. 7) nach
(A, Fig. 7) and replace Che cover plate. dieser Einstellung wieder an und
schrauben den Deckel wieder auf.
VERY IMPORTANT!
Fig7 SEHR WICHTIG !
ANY CHANGE IN THE STITCH LENGTH BEI JEDER ANDERUNG DER STICH-
Set the needle thread take-up(B,Fig.8) Stellen Sie den Nadelfadenabzug {B.Fig.S)
so that the needle thread contacts the so ein, daC der Nadelfaden den Haken
hook (B, Fig. 8)Just when the needle (8, Fig. 8) beriihrt, wenn die Nadelfaden-
thread loop leaves the looper point. schlinge die Greiferspitze verldflt.
The needle thread eyelet (C, Fig. 8} is Die Nadelfadenose (C.Fig. 8) ist richtig
set correctly when the eyelet dips eingestellt, wenn sie etwa 30 nach links
about 30° to the left. geneigt steht.
The looper thread eyelet {D, Fig. 8) Die Greiferfadenbse (D, Fig. 8) kontrol-
controlls the looper thread. It is set liert den Greiferfaden. Sie ist richtig
correctly when it takes up slack of eingestellt, wenn der lose Greiferfaden
the looper thread when the looper bei der Bewegung des Greifers nach
moves to the right. rechts aufgenommen wird.
The upper tension (A, Fig. 9)controlls Die obere Spannung (A, Fig. 9) reguliert
the looper thread and the lower ten den Greiferfaden und die untere Spannung
sion (B, Fig. 9) controlls the needle (B, Fig.9) den Nadelfaden.
thread.
Only a slight tension should be Der Greiferfaden soil nur leicht gespannt
applied on the looper thread. sein.
The tension applied on the needle thread Die Nadelfadenspannung wird je nach
depends upon the size of the thread and Siarke des Fadens und der Dicke des
the thickness of the fabric to be sewn and Nahgutes einreguliert, so dafi die Ma-
has to be regulated till the machine sews
and chains off perfectly. / schine einwandfrei naht und kettelt.
The pressure on the presser foot is reg Der Druck auf den DrQckerfuB wird durch
ulated by means of the knurled adjusting Verstellender Einstellschraube(D, Fig.9)
screw (D.Fig. 9). Only enough pressure reguliert. Es soil nur so viel Druck er-
to feed the work and to chain off uni zeugt werden, wie zum gleichmaCigen
formly should be applied. Transportieran der Ware und zum
Ketteln erforderlich ist.
Loosen the lock nut (E) and turn the ad Nach dem Losen der Feststellmutter (E)
justing screw clockwise to increase kann der Druck durch Drehen der Einstell
pressure and counterclockwise lo de- Fig.9 schraube nach rechts verstarkt und durch
crea'se it.
Drehen nach links vermindert werden.
10
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
BUSHINGS. PINS. SPRING VALVE OILER AND PLUG
11
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
Nur fur EinfacM<ettenstich (Stichtype 101)
Single Threcd Chainstitch (101 Stitch)
12
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
COVER ASSEMBLY, CONE SUPPORT. UPPER FEED ROCKER. PRESSER FOOT AND MISCELLANEOUS THREAD GUIDES
3 51292 F-1 Tension Spring for Looper Fadensp. -Feder fiir Greifer 1
4 51292 F-8 Tension Spring for Needle Fadensp. -Feder fiir Nadel 1
5 109 Tension Disc Fadensp. -Scheibe 4
26 79 Screw Schraube
27 2189 H Cone Support Platte fiir Garnrollenstander
57 2160 N Upper Feed Motion Double Ball Joint Doppelkugelgelenk fur Obertransportweg
Assembly komplett
58 95580 Screw Schraube
13
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
c
lu 50
99<100
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
HOUSING ASSEMBLY. SEWING PAR I'S, CRANKSHAFT, NEEDLE-,
LOOPER-, FEED-, KNIFE DRIVE AND MISCELLANEOUS COVERS
from Ref. No.63 to Ref. No. 119 see following page von Pos.Nr.63 bis Pos.Nr.119 siehe folgende Seite
15
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
se/9€
© ng-l j 9S
0-
es
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
HOUSiMG ASSEMBLY. SEWING PAi< IS, CRANKSflArT, NEEDLE-.
from Ref. No. 1 to Ref. No. 62 see preceding Page von Pos. Nr. 1 bis Pos. Nr. 62 siehe vorhergehende Seite
17
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
U limanSpccioi*
WIRING-DIAGRAM
SCHALTPLAN
18
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
MOTOR ASSEMBLY PART NO. 299Z9 A (ZZO-240 V/SO-60 Cyc:Ies) STYLES ZZOO A, AA
Protection Class I with earthing condncior
MOTOR KOMPLETT TEIL NR. 29929 A (2Z0-Z4Q v/sO-60 Mz) MASCHTNEN 2ZQQ A, AA
Schutzklasse I mit Schutzleiter
Sc rew Schraube 3
2 95580
Screw Schraube
8 99271
Screw Schraube
9 95665
Gasket Filzrahmen
12 998-20 BA
Sc rew Schraube
13 95581
Screw Schraube
15 95580
19
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
U "UmionSf^cuaiX
U 15
WIRING-DIAGRAM
SCHALTPLAN
20
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
MOTOR ASSEMBLY PART NO. 29929 B (110-12^ V/SO-60 Cycles) STYLES 2200 B. BA
Protection Class I with earthing conduc'or green
MOTOR KOMPLETT TEIL NR. 29929 B (110-125 v/50~6Q Hz) MASCHINEN 2200 B,BA
Schutzklasse I mit Schutzleiter griin
21
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
tJ y^iianSpcdaS:
11 12 U 15
;
LJ
25
WIRING-DIAGRAM
SCHALTPLAN
22
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
MOTOR ASSEMBLY PART NO. 2992^^ F (42 v/50-60 Cycles) STYLES 2200 F,FA
Protection Class III for safety extra-low voltage
MOTOR KOMPLETT TEIL NR. 29929 F (42 v/50-60 Hz) MASCHINEN Z2Q0 F,FA
Schutzklasse III fiir Schutzkleinspannung
23
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
a
u lUiianSpcciaA
U 15
WIRING-DIAGRAM
SCHALTPLAN
24
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
MOTOR ASSEMBLY PART NO. 29929 AS (2Z0-24Q V/SO-60 Cycles) STYLES Z200 AS, AAS
Protection Class II without earthing conr'uctor
MOTOR KOMPLETT TEIL NR. 29929 AS (Z20-240 v/bO-60 H^) MASCHINEN 2200 AS.AAS
Schutzklasse II ohne Schutzleiter
25
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
INSTRUCTION FOR ASSEMBLING MOTOR TO MACHINE.
ANLEITUNG ZUM ANBAU DES MOTORS AN DIE MASCHINE.
HOUSING OF THE
SEWING-HEAD
MASCHINENGEHAUSE
MOTOR
0
(D HOLD THE SEWING HEAD AND TURN THE MOTOR CASING COUNTER-CLOCKWISE UNTIL THE SEPARATING LINES
OF THE HALVES OF THE MOTOR CASING AND THE MACHINE CASING ARE ALIGNED.
ATTACH THE THREAD CONE HOLDER TO THE MOTOR CASING WITH CROSS HEAD SCREW 95580.
1.^g) MUSSEN DIE MARKIERUNGEN AUF BEIDEN ZAHNRADERN SICH 6EGENUBERSTEHEN. BEVOR DAS RITZEL
EINGESCHOBEN WIRD.
2. MOTORFLANSCH MIT BOHRUNGEN H U8ER DIE SCHRAU8EN S SCHIEBEN.
(D MASCHINE FESTHALTEN UND DAS MOTORGEHAuSE SO WEIT ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN O DREHEN, BIS
DIE TRENNLINIEN DER GEHAUSEHALFTEN VON MASCHINE UND MOTOR IN EINER LINIE SIND,
i. MIT KREUZSCHLITZSCHRAUBE 95580 DEN GARNROLLENSTANDER AUF DAS MOTORGEHAUSE AUFSCHRAUBEN.
ABNEHMEN DES MOTORS.
1. KREUZSCHLITZSCHRAUBE 9558G ENTFERNEN.
2. MOTORBEFESTIGUNGSSCHRAUBEN S LOSEN.
3. MASCHINE FESTHALTEN UND MOTORGEHAUSE SO r> IM UHRZEIGERSINN BIS ZUM ANSCHLAG DREHEN UND
VON DER MASCHINE ABZIEHEN.
26
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BAG CLOSING MACHINE CLASS 2200 WITH BALANCER
ERLAUTERUNG ZUR AUFHANGUNG per SACKZUNAHMASCHINE KLASSE 2200 MIT BALANCER
SETTING; EINSTELLUNG:
Balancer is set at the factory for a load capacity Der Balancer besitzt vom Werk aus eine Tragkraft-
of 4. 5 kg (9. 9 lbs). It must, first of all, be Einstellung von 4,5 kg. Der Balancer mufl zuerst
adjusted to the weight of the suspended unit. dem anzuhangenden Gewicht angeglichen werden.
SETTING FOR CORRECT BALANCE EINSTELLEN DES GLEICHGEWICHTS
Spring force too weakrUnit drags down. With a Federkraft ist zu schwach, GerSt fallt nach unten.
spanner{WAF 10 mm/O.4 in. )turn balancer spindle Balancerachse mit Schrauben-
anti-clockwise until unit is freely schlQsselSW 10 mm so lange
suspended. Setting is correct when According to the nach links drehen,bis angehangte
the unit remains in floating suspen height of the room Maschine schwebt.Die Einstellung
sion after the cable has once again shorten or lengthen ist richtig, wenn der Schwebe-
been pulled out. here. bereich nach nochmaligem Aus-
Spring force too great: Unit is pulled Je nach'Faumhohe ziehen bestehen bleibt.
up.Turn spindle clockwise,after first hier verldngern Federkraft ist zu grofi, GerSt
unloading the retaining spring with oder verkiirzen wirdnachobengezogen.Balancer
bending tag on the opposite siede achse rechts drehen wobei die
sufficiently to allow clockwise turn G 20191 MA Biegefeder auf der Gegenseite
ing of the spindle. Note that un Sping soweit entspannt werden mull,
loading of this spring sets up a Feder dall die Rechtsdrehung ausge-
torque at the spanner.Spring force fiihrt werden kann.Bei Entspan-
is cor rectly adjusted whenbalancer nung der Biegefeder entsteht ein
and unit are in balance. Drehmoment am Schliissel! Die
Minimum cable pay-out can be set G 20191 M-3 Federkraft ist angeglichen,wenn
by the sliding rubber ball stop on Brake Spring Gleichgewicht zwischen Gerfit
the cable. Bremsfeder
und Balancer herrscht.
G 20191 M-1
2188 G20191 M
99271
-A // ^
/■
27
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
10 12 13
<caj)
1<
19 18 17 16 15
21
22
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
BALANCER ASSEMBLY PART NO. G 20191 M
29
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
-3/A
*
'i- •
fl
10
*
30
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
ACCESSOR I ES
Z U B E H O R
31
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
HOW TO UNRAVEL A DOUBLE LOCKED STITCH SEAM (STITCH TYPE 401)
WIE ZIEHT MAN EINE DOPPELKETTENSTICHNAHT (STICHTYP 401) AUF
Thread chain at
rear side of seam The bag can be quickly
Fadenkette auf opened without damaging
der Riickseite it only from this end of
the chain.
Front side
of seam
dann diesen
Cut chain here to aden losen
easily unravel it.
Um das Aufziehen zu
erleichtern.Kette hier
abschneiden.
and unravel
the seam.
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
SETTING THE LOOP RETAINER EINSTELLUNG DES SCHLEIFENHALTERS
^5^
For closing thin and soft fabric-bags Fur das Zunahen von diinner und weicher
an auxiliary throat plate on the needle Ware ist zusatzlich eine Stichplattenauflage
hole is necessary. Liber dem Stichloch notwendig.
F.g, 10
33
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
NUMERICAL INDEX OF PARTS
HA 61 D 3. 15 995-518 F 23 2129 17
i
88 B 3, 15 999-117 31 2139 N 15
93 B 13 2101 17 2142 15
34
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
NUMERICAL INDEX OF PARTS
35
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
NUMERICAL INDEX OF PARTS
36
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
WORLD'S FINEST aUALITY
INDUSTRIAL SEWING MACHINES
''A^ce
UNION SPECiAL maintains saies and UNION SPECIAL unterhalt Verkaufs- und
service faciiities throughout the worid.These Kundendienst-Niederlassungen in der ganzen
offices wiii aid you in the selection of the Weit, Diese Buros helfen ihnen in der Auswaht der
right sewing equipment for your particular richtigen Maschine fur ihre spe^ieile Nahopera-
operation. Union Special representatives tion. Union Special Vertreter und Kundendienst-
and service men are factory trained and are Techniker sind in unserem Werk ausgebiidet und
able to serve your needs promptly and effi in der Lage Sie schneli und fachgerecht zu be-
ciently. Whatever your location, there is a dienen. Wo sich auch immer Ihre Firma befindet,
Union Special Representative to serve you. ein Union Special Vertreter v/ird Sie aufsuchen.
Check with him today. Vereinbaren Sie noch heute eInTreffen mit ihm.
Union Special Corp. 400 North Franklin Street, Chicago, Illinois, U.S.A., 60610, Telex 254737
Union Special GmbH Schwabstrasse 33, D-7000 Stuttgart 1, West Germany, Telex 722300
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC