Sie sind auf Seite 1von 2

Ein christlicher Text in mittelpersischer Sprache aus Turfan.

Dieser christliche Text, Teil einer bersetzung des Psalters ins Mittelpersische, ist aus zwei
Grnden berhmt. !. Er wurde sehr weit "#n seinem wahrscheinlichen Entstehungs#rt, Persien,
entfernt gefunden und $. die %#rm der darin "erwendeten Schrift stellt ein bis zu seiner
Entdec&ung fehlendes Glied in der Schriftgeschichte Persiens der "#rislamischen 'eit dar.
Das (latt geh)rt zu einem (uch, "#n dem nur !* (l+tter erhalten sind. (earbeitung, %. -. .ndreas,
/. (arr, (ruchstc&e einer Pehle"i0bersetzung der Psalmen, Sitzungsberichte der Preuischen
Akademie der Wissenschaften, (erlin !122.
(eispiel, (latt 3 "ers#
http,44www.bbaw.de4f#rschung4turfanf#rschung4dta4ps4images4ps536"ers#.7pg
Das &leine (latt ist s#rgf+ltig gestaltet. 8n r#ter Schrift wird die 9ummer des 7eweiligen Psalms
angegeben, hier 9r. !$2 und 9r. !$*. Ebenfalls in r#ter Schrift wird nach der ersten Str#phe "#n
Psalm !$2 ein &urzer Text, ein :/an#n:, hier ein Gebet, zwischengeschaltet.
.ls bersetzung des Psalters w+re dieser Text nicht unbedingt als christlich zu identifizieren,
aber die r#tgeschriebenen /an#nes gehen auf einen s;risch0christlichen Geistlichen des <. =h.s
zurc& >M?r .b?@. Die bersetzung muA als# in Persien in einer s;risch0persischen Gemeinde
angefertigt w#rden sein. Die Sprache ist Mittelpersisch, die Schrift ist eine %#rm der Pahla"i, der
im Sasanidenreich >$$*0<35@ und darberhinaus "erwendeten Schrift. Diese zeichnet sich "#r
allem dadurch aus, daA sie aram+ische B)rter "erwendet, um iranische B)rter auszudrc&en,
z.(. M, aram+isch em, schreibt mittelpersich nm :9ame: in der gleichen .rt, wie heutzutage
7apanische B)rter mit chinesischen 'eichen gechrieben werden. Die Schrift ist ferner fr uns
sehr interesant, weil sie sehr alte (uchstabenf#rmen enth+lt, die in der Beiterentwic&lung der
Pahla"i0Schrift zur ."estaschrift hin eine wichtige C#lle gespielt haben.
Psalter4(latt34D4 >Transliterati#n, Trans&ripti#n und bersetzung nach .ndreas4(arr@
Ende des Psalms !$$ "#n der "#rigen (lattseite.
!$$.* EFHIJKLKMNOJMPQRLSTJSTUTV HIWFLUTOJMP
1/ ruswkarn ud stardh !/ sah"garn#$%
Xund beraus satt ward unsere Seele "#m Sp#tteY
der Sp)tter und "#n der T#rheit der bermtigen.

!$2 Z '[ - B \\888 Z
sad ud wst &d s"
des !$2
!$2.! ]Tmn^ _` 24 M] MCB][ [/a[MB9t ]B]d, `;w gwb;t^ *4 `d;lb;c.
agar'mn n" (/ )" *wad "std hd " g&w"d +/ ad,
Benn der ]err nicht fr uns gewesen w+re, m)ge .ddl >e 8srael@ sagen,
!$2.$ ]Tmn^ _` M]fgRhIIijIk fRlSmFhR]bd.c
agar'mn n" )" *wad "std -/ hd
Benn der ]err nicht fr uns gewesen w+re 0
/an#n `pl;n; `[T[ &wn`&lmn M9B bwc;t^ <4 a_n bnmc>`@cbl`n M9 bc&l`n.
frn ast k&ngar'mn k" b&z"d ./ &' namzbarn az bazzakkarn
_#b ist unserem Sch)pfer, der die ihn Ehrenden "#n den Sndern retteto
!$2.$ `MTm`n p4 `hbsct; ]B]PNqfrfsJNKsTk
ka'mn // *ist h"nd abar mard&m
als die Mesnchen sich gegen uns erh#bent
!$2.2 `D[9nn u4 z;wndb&; `cwp`lt; ]B]sQMfvwPxFMUyLz{ST|NTk }LSTfrf~lk ]
"g'n 0/ zwandag &brd h"m ka'n 1/ *ist d"bist#$% abar am
dann h+tten sie uns lebendig "erschlungen, als ihr '#rn sich gegen uns erh#b.
!$2.* MwPEFRl{fIMMU|JKTk ShR]m. `Pm`n !!4 b0000 wc>t@lt; _-DC ][`.
&'n 12/ 3ad b ah,awd h"m &'mn 11/ '''' widard tar gn
nd sie h+tten uns ins Basser getaucht, und bein GieAbachc w+re ber unsere Seele gegangen.
!$2.3 `P !$4 Mb[` 'c[ /([C wtlt; _-DC ][` '[ !24 _9]b.
ud 1!/ b was widard tar gn 1(/ am
nd "iel Basser w+re ber unsere Seele gegangen.
!$2.< `pcl;n; `[T[ MCB][ M9B _` d`tm !*4 hwld;>&@b; a_cnn //`.
frn ast *wad k" n" dd'4"5m 1+/ *wardg &'n dandn
_#b ist dem ]erren, der uns nicht als 9ahrung an ihre '+hne gab.
!$2.p hIMsPTKPKPwOTEmFHIJLSTflSJ OTHITPOMPQSJOTEFUKJNTKSTR~l] bwhtm.
gn'6mn )i&n win7ik 1-/ rast az ta,ag )nagn ta,ag 1./ *w&rd b8d ud amh b&*t'4"5m
nsere Seele >ist@ wie ein Sperling, der aus der Schlinge der D#gelsteller ent&am. Die Schlinge
zerriA, und wir sind gerettet.
!$2.u UNTMJTUTsPqEFRlfHIfgRhIkj~] M9B &lt; `sm`n !u4 Bzm;&
arh'6mn 1// 3ad nm *wad & k" kird asmn 10/ ud zamg
nsere ]ilfe >ist@ im 9amen des ]errn, dem, der ]immel und Erde machte.
!$* Z b'c[ - B \\8D Z
sad ud wst &d )ahr
des !$*
!$*.! a_]wPflRgMExFRlfgRhIRlOK}THIUTNKPTk ~MWFKPNMPNTgM~j~fPIvIRlNqQ
aw"n k" em"d 11/ 3ad *wad 3ad k&f )h&n #9h&n% n" !2/ wizandnd b" 7w"dn nin"nd
Die7enigen, deren ]#ffnung auf den ]errn auf dem (erg 'i#n >ist@, werden nicht ran&en, s#ndern
ewig "erweilen.
/an#n _` h&lc; $!4 wcnd;d;nd; w;l`st&n^ M9Bnn MDM MCB][
n" hagriz !1/ wizandh"nd#$% wirstagn k"'n abar *wad
9iemals werden die (ereiten erschttert, deren XDertrauenY auf den ]erren XistY.
Der Text setzt sich auf (latt < f#rt.

Das könnte Ihnen auch gefallen