Sie sind auf Seite 1von 138

Dissertationen

der
Universitt
Wien

229

Gnter Stickler

Manuel Philes und seine


Psalmenmetaphrase

VWGO Wien 1992

- 1

I N H A L T

Einleitung
AbkUrzungen

10

Das Leben des Manuel Philes


1) Vorbemerkung
2) Name

Stickler, Gnter:
t.lonuel Philes und seine Psalmenmetaphrase
- Wien : VWGO, 1992
( Dissertationen der Universitt Wien ; 229)

Gnter Stickler.

Zugl.: Wien, Univ., Diss. 1988


ISBN 3-85369-864-6
NE: Universitt <Wien>: Dissertationen der Universitt ...

10

12

15

Abstammung

17

5) Lebenszeit

19

-.

23

26

3 ) Herkunft

Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsoufnohme

4)

6)

Familie

7) Ausbildung und Beruf


Nachwirkung

Ansehen in Byzanz

37

2 ) Anfnge i m Westen

39

44

49

56

3) Die Humanisten

4)

Philes im Barock

5) Der Beginn der Textkritik

6)

Neue Funde und Drucke

7 ) Die groen Ausgaben

61

68

85

96

8) Die letzten hundert Jahre


Die Psalmenmetaphrase

Approbiert om 19. 10. 1988


Begutachter: em. o.Prof. Dr. Herber! Hunger
Univ. -Doz. lit.ao.Prof. Dr. Wolfram Hrandner
Fr den Druck abgendert
Gefrdert durch das Bundesministerium fr Wissenschaft und Forschung in Wien

Verlag und Herstellung: Verband der wissenschaftlichen Gesellschaften


Osterreichs (VWGO), A-1070 Wien, Lindengosse 37
ISBN 3-85369-864-6
ISSN 0379-1424 ( Diss.Univ.Wien)

.. 3 7

1)

Die Zweitmetaphrasen

125

156

Die Metrik der Psalmenmetaphrase

- 2 -

Te x te

Psalm

169

170

Psalm

32

.. .

Psalm

37

.. . .

...

Psalm 46 . ..

...

....

...

..

Psalm 47

so

Psalm

Psalm 62
Psalm

102

..
.

..

Psalm 103 .....

. .. .. ...
.

Einzelinterpretationen

..

...

...

..

176

... 178
180

182

..

. 186

..

184

188

..

195

Psalm 3

196

Psalm 5

201

209

243

selbstndigen Teilen,

T U N G

die durch die Person des sptbyzan

tinischen Dichters Manuel Phile s miteinander


sind. Ihr ltester,
nis,

verkl amme r t

das um fangrei che Handschriftenverzeich-

erwuchs aus der Sich t ung der extzeugen

fUr eine ur-

sprUnglieh geplante Klrung der Uberlieferungsverhltnisse.

Unter den dabei zutage ge f r der ten ungedruckten Werken rUckte aufgrund ihrer Bedeutung die Nachdichtung der Psalmen in
politisch e n Versen immer mehr in den Mittelpunkt der Forschun gen und nimmt

Verzeichnis der Phileshandschriften

Die folgende Abhandlung best eh t aus vier weitgehend

172

...

....

..

...

..

..

..

..

.. .

..... . . .

N L E

168

Psalm

....

in der vorliegenden Arbeit nun den mei

sten Raum ein. An eine Errterung der Fragen nach ihrer

S ch rif tt\JIIl

Echtheit,

ihren Vorausset zun gen ,

ihrer En t stehun gszeit und

den S chaffen sbedingungen ihres Urhebers schliet sich eine


Wiedergabe des Wortlautes zehn ausgewhlter Psalmmetaphrasen,

deren zwei bemerkenswerteste in der Folge sprachlich

und inhaltlich eingehend errtert werden.

Erstmals in dieser

Ausfhrlichkeit wird zuvor der Bekanntheitsgrad d es Phile sSchaffens durch die Jahrhunderte untersucht. All dem vorangestellt ist ein aus den Quellen
bereicherter Lebenslauf,

um

z ah l reic he Einzelheiten

in dem der Nachweis der Unhaltbar-

keit vieler bisher in HandbUchern und Nachschlagewerken


enthaltener Angaben gefhrt wird.

Eine Abkrzungsliste und

ein reichhaltiges Schrifttumsverzeichnis runden das Werk ab,


das an der Universitt Wien

am

18.10.1988

als Disse r ta t ion

zur Erlangung des Doktorgrades eingereicht worden ist.

- 4

- 5 -

Deren gnstiger Beurteilung lie mein Lehrer,


Herbart Hunger,
folgen,
de,

Univ.-Prof.

freundlicherweise eine Druckempfehlung

die von Univ.-Prof.Walter Leitsch angenommen wur

wofUr ich beiden herzlich danke.

Das Vorhaben konnte

jedoch aus mehreren Grnden nicht sofort in die Tat umge

Angesichts solcher Sorgen trat al les andere in den Hinter


grund,

und nicht blo einmal erhob sich die Frage,

berhaupt einen Sinn habe,

ob es

so viel Zeit und Mhe in die

Fertigstellung eines Buches zu stecken,

das dann doch

kaum Beachtung finden wrde.

setzt werden, denn fUr die Erstellung einer zur Verviel


fltigung geeigneten Vorlage fehlten zunchst die Hilfs
mittel,

da mir die einzige dafUr geeignete Schreibmaschine

nach meinem Abgang von der Universitt nur noch in sehr


eingeschrnktem Ausma zur Verfgung stand;
mangelte es mir an Zeit:

mehr freilich

Zu allererst galt es,

eine Anstel

lung zu finden, und weil das zustndige Ministerium weder


in der Lage noch gewillt war,
zuhalten,

gegebene Postenzusagen ein

mute ich mit einer meinem angestammten Wirkungs

kreis vllig fremden und unbefriedigend entlehnten,


wohl anstrengenden Ttigkeit vorlieb nehmen,
stige Entfaltung kaum mehr Raum lie und,
war,

g leich

die fr gei

so minder sie

doch zh gegen kurzsichtige Einsparungsbestrebungen

kulturloser Politiker verteidigt werden mute. Hinzu kam,


da auch alle meine Bemhungen um eine meinem Knnen
und meiner Ausbildung entsprechende Stellung fruchtlos
blieben,

da die fUr Verwaltung und Frderung der Wissen

schaft verantwortlichen Staatsste llen das Heil unseres


Landes mit Einsatz gewaltiger Mittel eher im Weltraum

Es ist das Verdienst des Generalsekretrs des Verban


des der wissenschaftlichen Gese l lschaften sterreichs,
Dr.Rainer Zitta,

da er sich mit dieser mut- und lustlosen

Haltung nicht abgefunden und die Angelegenheit einfach fr


erledigt erklrt,

sondern mit zher Beharrlichkeit das Ma

nuskript immer wieder eingemahnt und so meinen er lahmten


Ehrgeiz neu geweckt hat,

wodurch das Werk in einer auf den

jngsten Stand gebrachten Gestalt nun doch endlich erschei


nen kann.

Aber nicht nur ihm habe ich

auch den vielen anderen,

zu

danken,

die mir mit Rat und Tat zur Seite

gestanden sind. Stellvertretend fUr alle nenne ich nur den


groen Philes-Kenner Manfred Hammer,

der mir die Ergebnisse

seiner Vorarbeiten bereitwil lig zur Verfgung gestellt hat,


sowie meine Lehrer Univ.-Prof.Otto Kresten,

Univ.-Prof.

Wolfram Hrandner und Univ.-Do.Ernst Gamillscheg,

und auf ent

sprechende Ansuchen meist nicht einmal antworteten.

vor

allem aber meine lieben E ltern und meine geliebte Frau,


ohne deren Verstndnis und Geduld diese aufwendige Unter
suchung nie zustande gekommen wre.

suchten als in seinen geistigen Fhigkeiten, deren Unter


stUtzung wesentlich weniger gekostet htte,

sondern

Wien,

im Dezember

1991
Der Verfasser

- 6 -

- 7 -

A B K U R Z U N G E N

F 1-267

"Codex Florentinus" I-CCLXVII

(in:

E. Mil ler, Manuelis Philae Carmina I

143-460).

Aus Grnden der Zwec km igkei t werden in dieser Ar


beit die bereits gedruckten Werke des Manuel Philes in
einer abgekrzten Form angefhrt;
ben oder Buchstabengruppen,

G 1-23

sie besteht aus Buchsta

[=G 1] ,

die von den Titeln der einzel

219

Philes

(EkklAl 3

[=G 2] ,

246

[1883] 2 16

[=G 3-5], 247

[ =G 6-9], 248 [=G 10-1 1 ] , 249 [=G 1 2] ,

nen Ausgaben bzw. von den Uberschriften ihrer Unterabtei


lungen abgeleitet sind,

M. Gedeon,

und Ziffern, die in der gewhnli

[=G

655

[=G 13], 656

658

[ =G 18- 20], 659 [=G 21- 23]).

14], 657 [=G 15- 1 7],

chen senkrecht stehenden Schreibung die fortlaufende Num


me r des Gedichtes in d er jeweiligen Edition,

in Schrgsa t

H1-52

gewhlt,

Ein Paneg yr ik us des Manu

el Philes. BZ 20

zung aber die Verszahl bezeichnen. Die Krzung Pm wurde


fr die Abschnitte der noch unedierten Psalmenmetaphrase

K.v.Holzinger,

( 1911) 385f.

J 1-35

Jason M. Watopedinos ,

L 1- 2

Lappa-Risu,

OTHP

der Psalmen zu unterscheiden.

KTOAOYOC

'EnVLKV XELpo

ypav TOO MouoE(ou Mn&vaxn


681
App.1-65

"Appendix"

I-LXV

(in:

Philae Carmina II

E.

Mil ler,

Manuelis

R. Devreesse,

Codices Vaticani Graeci III

2 inc .

"Codex Escurialensis"

E. M artini,

Manuelis Philae Carmina in

edita ex Cod. C VII 7 Bibliothecae Natio


nalis Taurinensis et C od. 160 Bibliothe

I-CCLXXXV I I I

cae Publicae Cremonensis. Atti della

(in:

Reale Accademia di Archeologia,

E. Miller, Manuelis Philae Carmina I 3-140).

e Bel le Arti 20,


El.1-381

(Athen 1991)

3 17-426).

(Vatikan 1950) 46.


E 1-288

(L 1 inc. enxdc v

9EO TO TIVEU)

M 1-118
Dl-4

13 (1890) 73.

um sie von dem mit Ps. zitierten Septuaginta-Text

"Expositio de elephante"

(in:

suppl . Neapel 1900.

Lehrs-Dbner,

Manuelis Philae versus iambici de proprie


tate animalium 49-56).

Lettere

Met.l -1 00

"In vermem,

qui serica fingit"

(in:

Lehrs-Dbner, Manuelis Philae versus iam


bici de proprietate animalium 65 f.).

- 8 -

p 1-243

Pl.l-365

- 9 -

"Codex Parisinus" I-CCXLIII

(in:

Tg .1-2015

Lehrs-Dbner,

Manuelis Philae versus

E . Miller, Manuelis Philae Carmina II

iambici de proprietate animalium

3-264) .

1846)

" De plantis"

(in:

Lehrs-Dbner, Manu

V 1-97

elis Philae versus iambici de proprie

(Paris

3-48.

" Codex Vaticanus" I-XCVII

(in:

E.

Mil

ler, Manuelis Philae Carmina II 267-314) .

tate animalium 57-64).

z
R 1-2

E.

Martini,

1-2

Zolakis,

Hell 24

(1971) 335f.

A proposito d'una poesia

inedita di Manuel File. Reale Istituto


Lombarde di Scienze e Lettere. Rendicon

Die vollstndigen Titel der hier genannten Ausgaben ent

ti,

nehme man dem Schrifttumsverzeichnis.

Serie II, Vol.29

(=R 1) .

s 1-4

470f.

E. Martini,

(1896) 465-469

(=R 2).

Die bekannteren Zeitschriften,

lenwerke sind gem den Richtlinien des Jahrbuches der

Spigolature bizantine II.

sterreichischen Byzantinistik

Quattro epigrammi inediti di Manuel Phi


les.

Societa Reale di Napoli.

Rendiconto

delle tornate e dei lavori dell'Accademia


di Archeologia,

Lettere e Belle Arti.

Nuova Serie, Anno XVII

355

(= S 2),

356

(= S 3),

Sa1-24

J. Sakkel ion,

Ser.J-43

"De verme serico"

Philes.

(in:

(1903) 354
357

DIEE 3

(=S 1),

(= S 4).

(1889)

3 15f

Lehrs-Dbner,

Manuelis Philae versus iambici de proprie


tate animalium 66f.) .

Sti-4

C.

Stornajolo,

Codices Urbinates graeci

Bibliothecae Vaticanae

(Rom 1895)

297.

Fachbcher und Quel

(JB) abgekrzt.

- 10 -

0 A S

D E S

L E B E N

- 11

M A N U E L

P H I L E S

trachteten Verfahrensweisen beizukommen,

und weil anderer-

seits Einfhlungsgabe nicht jedermanns Sache ist;

1)

V o r b e m e r k u n g

felsfall bezeichnet man ein Gedicht eben als "dunkel".


Drittens ist es schwierig,

"Philes

(Manuel Philes),

um 1275 -1345 ,

aus Ephesos

stammend,

Schler des G. Pachymeres und Freund des Maximos

Planudes,

spter angeblich wegen freimtiger uerungen in

einer uns nicht erhaltenen Chronik der Majesttsbeleidigung


angeklagt und inhaftiert und danach offenbar in drftigen
Verhltnissen in Konstantinopel lebend,

ist einer der frucht

barsten Versvirtuosen der byzantinischen Literatur."


In diese knappen Worte fat Armin Hohlweg

im Zwei

einen Oberblick ber das Ge-

samtwerk eines Dichters zu gewinnen,


ist wie dasjenige des Philes und,
gedruckt,

das so reichhaltig

sofern berhaupt schon

nicht in einer geschlossenen Ausgabe vorliegt,

sondern auf mehrere Verffentlichungen verteilt ist,

die

zu verschiedenen Zeiten an verschiedenen Orten in kleiner


Auflage erschienen und keineswegs immer leicht zugnglich
sind.

den augenblick

lichen Wissensstand ber den schaffensreichsten byzantini-

Es ist daher verstndlich,

sehen Dichter und sagt damit nicht viel mehr als vor bald

den Versuch unternommen hat,

2
hundert Jahren Krumbacher

unseres Dichters zu erfahren,

Das meiste findet sich schon vor

da noch kein Gelehrter

mehr ber die Lebensumstnde


als man bequem von Frheren

3
einem Vierteljahrtausend bei Oudin Auch heute noch wissen

abschreiben kann. Dreiigtausend Verse wollen erst einmal

Literaturfreunde,

gelesen sein,

ja sogar Fachgelehrte,

die sich der Erfor

schung des griechischen Mittelalters verschrieben haben,

und so mancher mag Zweifel haben,

ob das

Ganze die Mhe auch lohne.

mit dem Namen Philes kaum etwas anzufangen.


Aber ist es wirklich so aussichtslos, Philes'

gen,

Lebens-

Das mag einerseits an der geringen Wertschtzung lie

spuren nachzugehen? Ist der oft beschworene "dunkle" Stil

welche das mittelgriechische Schrifttum selbst bei By

seiner Gedichte nicht in vielen Fllen eine billige Ausre-

zantinisten hufig findet. Zum anderen ist Philes ein Dich-

de, sich mit ihnen nicht auseinandersetzen zu mssen?

ter und hat es als solcher in unserem unmusischen Jahrhun-

Im Gegensatz zu anderen will ich versuchen,

dert doppelt schwer;

voll zu nehmen. Wir werden sehen,

rechte Freude,
widersetzt,

Wissenschaftler haben mit Poesie keine

weil sie sich hartnckig allen Versuchen

ihr mit den heute als alleinseligmachend be-

Hohlweg 630.-

Krumbacher,

Litteratur

774f.-

OUdin

841.

den Dichter fr

ob die von einigen Ge-

lehrten ber ihn ausgestreuten Gerchte einer nchternen


Oberprfung standhalten.

12

- 13 -

Manuel Philes ist n icht der e in z ige Trger dieses

2) N a m e

Familiennamens. Um 125 9 l ebte e i Theodoros Philes

'
W a s a l s erstes an unserem Dichter auffllt, i st sein

Wende vom 13. zum 14 . Jahrhundert i s t e in Mnch Joseph Ph i

Fami lienname , de r einen Zirkumflex auf der letzten Silbe


trgt . Da man ihn me i s t

in

le s 1 m Pamm a kari sto sk loster Be s i tzer e iner Handsch r i ft ,

Lateinschrift vor sich sieht,

des j et z igen cod .Vat . gr . S39

wird e inem diese-Besonderheit nicht bewut, die s ich auch


in unserer Aus sprache n icht n i ederschlgt . Woher kommt die
ser Name? Man denkt sofort an das Zeitwort LAt, von. dem

i
i

i.

LAG i st anders . Die Endbetonung erinnert an Kur z - und Ko

ger der ep . 113 ,

kaum

8
nen ,

e ine Kurz form von LAv oder LATG sei, in der sich

Auch spter ersche inen noch mehrere Personen namens Ph ile s.

!
!

heranz iehen , die im Neugriechischen neben dem ge

k l a s s i sche E igennamen wie E ooxAf\c oder.._

3
Ql1f\C
knnten

ebenfal l s auf die Bildung der Wortform e ingewirkt haben .

'

bietet zwar dieses -TJ-, gibt j edo h die Endbeto


f
nUng auf . - 2 man denke an den Dichter Kostis Palamas!- an de r Neben
fo:aa 'Ea wird auch hier wieder die Schwankung -a-/-Tj deutl ich.
ote ngr. Pa:aa

Afpl.

Neub i ldung zu sein . Fr . e ine vol ssprach liche Kur z form


lauten LAi\, der Akku sativ .L.Afiv. Nameri wie 8Af\G oder

'AvpoxAfic werden bekanntlich ganz ander s f lektier t , whrend

die Beugung der neugriechi schen Form Kfic die genaue Ent- .

,..

!.
,.

vor dem 12 .Jh . h ingegen verfg en wir ber ke ine Belege fr

. diese Namen form , sie scheint also eine mit te lgriech i sche

spricht auch die Dekl ination des Wortes: Genetiv und D at iv

bruchl ichen Kaac s teht . Nicht un enkbar wre auch eine


Entstehung aus e iner kontrahierten Nebenform von LAtas;

sind die Epigramm E 1 81 und P 5 gewidmet , dem GroB

chartular Mi ch ael Komnenos Phile s die Gedichte E 90 und S 2.

da s -n-, we il hier beton t , d urchgesetzt habe. Aber warum

ns

120 , 122 und 12 8 des Michael Gabras war

und den die wich tigsten Geschichtsschreiber der Zei t erwh

vorkommen . Nun knnte man ins Treffen fhren , da LAf\c

wir zur Verte idigung unserer These die eher vulgre Form

be,k.le idete . Zwe i Trger dieses Namens s ind durch Manuel

fr 'Apeloc oder Mnvdc fr Mnv65wpoc. Al le diese Wr-

1
oben Gesagten zu erwarten wre , * Anf\:: ? Allerp ings knnen

anredet , oder Theodoros Komne

no s Ph i le s 6 , d e r das Am t e in e s lltYC 6pouyydpLOC Tf\C CyAnc

7
Protostrater Joh annes Ph i le s . P a laiolog s , der auch Emp fn

hat dann AnTPLO!; die K ur z form Anac s tatt , wie nach dem

seibst be zeug t , der an sie Gedichte gerichtet hat: dem

'Apeac

-f\ ::

Mehrere Z e itgenossen unseres

4
lehrter und Begl e iter der Kaiserin I rene , Theophyl aktos

Philes , den Gabras ep.106

pos , Theophilos oder Phi lodemos . D ie B i ldung des Wortes

ter enden jedoch auf -ac, whr e nd Be ispiele auf

D i chters tragen diesen N amen wie Johanne s Phile s , e in Ge

j a_ e in ige bekannte Namen abge leitet s ind , wie etwa Philip

se formen anderer Namen wie ALvac fr ALovuaLoc,

Im

Jahre 1263 war e i n Alex ios Ph iles G ro8domestikos2 ; an der

.f

Pachymeres 4119, Akropolites 918, 16515, 1749.-

274J9 4432.- lvolk 51.- 4Tinnefeld , Kydones

ras

las

II

Pa chymeres

1551 , 2 739 ,

195.- SFatouros , Gab-

1 72ff.- 6Guil,;J.and I 578.-. 7Gedeon , Philes 6 5 4 r Kuruss i s , Gaba


I 310.485.- SKantakuzenos III 23916, Gregoras I 263-267.

2 6 r Guilland

- 14 -

- 15 -

sprechung z ur Fal lbildung von LAn darste l l t .

dem Be streben des Schreiber s entsprungen sein , das "nackte"


ToO LAfj durch e inen. bel iebten Vornamen zu e rgnzen . Auer
dem i s t fr 13 57 ein Prie ster Georg ios Phy l e s bezeugt 1 ;

Die unklasst se he Dekl inat ion fhrte zu einiger Ver


wirrung bei den Ge lehrten des 1 6. bis 1 9 . Jahrhunderts ,

viel le icht besa er eine Handschr i ft mit Phi l e s-Werke n , und

denn da in den Handschriften mei s t der Vermerk ToO eLAn

aufgrund e iner Verwechslung ging sein Be s i tzvermerk

ersch e int , nennen fast a l l e ihn Phile 1 oder Phyle 2 , es


-kommen aber auch d ie Formen Philo 3 oder gar Ph ilus4 vor .

genann ter Taufname au f den Dichter be r , der j a , wie oben


erwhnt , in den me isten Textzeugen nur mit seinem Fami l ien

Doch ist der Nominativ eLAnc an 32 S te l len unseres Dich

namen aufscheint .

ters selbst zwe i f e l s frei belegt .

Die Namens form "Emmanue l wu rde von Allat ius e igenmch

We it se ltener i s t der Vorname des Poeten verbrgt : nur

t ig einge fhrt 2 und ist in der Oberlie ferung n irgends belegt .

dre imal ( in F 2 3 23 , F 2 403 , V 1 32 ) sche int er i n se i- n en Ge

Hingegen wurde d i e Bez e ichnung "Eumo lpus" in spanischen Ko

dichten auf ( das Zeugni s der Oberschr i f ten bercks icht ige
ich hier n icht , da s ie in den meisten Fl len sptere z utaten
s in d ) . In e iner Handsch r i ft

(Monac . gr . S 6/"303v )

lautet der

Vorname Georgios ; auerdem steht in dem rmi schen Kodex


Arigel . 7/JV ein unedierte s Kirchen l ied a l s Werk eines Michael

'
,.

dizes wie E sc . A . I I . 12 und A . I I . 16 von

Labbe 3

und Fabricius4

als Vorname mi verstanden , doch hat Oudin 5 richt ig gesehen,


da es sich nur

um

e inen schmckenden Be inamen han4elt .


3} H e r k u n f t

Philes . Whrend da s im Monacensis enthal tene Gedicht , die


Versmetaphrase von Psalm 103 , . eindeu t ig un serem P.h i l e s .ge

Die Frage nach dem Namen war e in fach z u beantworten

hrt , wurde der Angelica-Philes a l s selbstndig r. D ichter .

im Vergleich zu den S chwierigkeiten , d i e nun auftauchen .

in Becks Li teraturgeschichte 5 au fgenomm en . Es i st j edoch


auch in diesem F l l whrscheinlich , da beide e i n und d i ese l

Woher s tammte Philes? Fr Leser des e igangs ange fhrten


Hohlweg-Leben s l aufes s heint di S acheklar , fr den Wissen

b e Person s ind . "Mi chael " knnte duJ<ch fal s che Le s ung eines

schaftler darf s ie es noch nicht se in

undeut l ich abgekr zten "Manuel" entstanden sein6 , "Georgios"

seinem ganzen W erk kein e in z iges Mal von seiner Vaterstadt .

Ph i le s spricht in

Woher a l so das Wi sseri um seinen Geburtsort?

1ea,;.

336; Dochart 7 8 , 80; Genetiv "Philes" : Dochart 635 ; Creuzer 227.2Gesner , ,Bibliotheca 5 54V.- 3oudin 78 5.- 4oudin 842 , Redi 88 . - 5aeck , Kir
che-707. 6ebenso heit Manuel Atzymes (E 1 56) in cod . Vind . hist. 1 1 2/2 2or
Michael A tzymes. Auch in der Philes-Literatur gibt es hnl iche. Beispiele:
Petrow 5 4 5 macht aus dem E .Mtller abgekrzten Emmanue l Miller einen Eduard
.
Miller , Laiou 353 liest die lateinische Krzung AE. (=AEMILIUS) MARTINI
als A .E .Martini.

Die Oberschrift des Gedichtes App . 2 l autet in vier


2
1
Miklosich-Mller I 3 7 3 .- Allatius , Exceta 399; diese Fo rm wurde
3Labb6 107 .- 4Fabricius
etwa auch von Mi l ler II 399 bernommen..
VII 695.- 5oudin 84i:

- 16 -

- 17 -

Hand$chr i ften TOO L71. xupoO Mavoun71. To E&olou, und zwar

der Fam i l ie und der He imat beraubt zu sein (P 4067-71,

in Par . gr .9 4 1 / 1 89v , Par . gr . 1 6 4 2/ 2 7 6v, Ambr . E . 1 1 . in f . / 2 4 7r


und Ricc . 1 00/ 1 42r ;

5 814.8 ,

a l l e enthal ten auch das Gedicht App . J ,

ren ge fre ssen worden (P 58119-123).

gramme enthielt der E scorialkodex Z . IV . 1 6 , der heute verlo


der a l s erster Ephe

sos a l s des Dichters Geburt ssttte nennt, sein W i s sen

Se ine E ltern htten fl iehen ms sen und

seien woh l von tx8pot fKu71.oL ge ttet oder von w i lden Tie

sonst aber keine Phi le s -Werke . Ebenfall s diese beiden Epi 1


ren i s t ; aus ihm bezQ
. g wohl Cotel i er ,

23 8J2f. ) .

Qb er z ugle ich mit ihnen ge flohen war und sie au f

( noch

der Flucht aus den Augen ver lor oder ob er, a l s er s ich

2
Gesner hatte Philes e in fach a l s "Graecus" be z e i chnet) .

schon . lange in der H aupt stadt aufhielt, in die er s icher-

Hier s teht j edoch das Zeugn i s von fnf Handschri ften, deren

lieh auch der Ausbi ldung wegen frhzeitig bersiede lt sein

frheste dem 1 5 .Jahrhundert angehrt und die wahrscheinl ich


a l l e aus derselben Que l l e stammen , gegen das SchweJg: n der

mu , erst mit einige r Ve rsptung vom traurigen Los seiner


'
Eltern . erfuhr , mu unklar bleiben . Die obenerwhnten Stel-

re stl ichen 1 49 Kod i zes . Das hat fre i l ich fa st alle Gelehr

len , besonders F 2 40 1of. , legen allerdings die Vermutung

3
ten , die sic h mit Philes beschft igten ,

ahe , da er, sofern man s i e wr t lich nehmen darf , aus der

nicht daran ge hin-

dert , Cote l iers Behauptung ungeprf t zu bernehmen . Ephesos

Heimat vertrieben wurde . Dies mte fre i l ich schon in sei-

kommt in Philes' Werk sehr selten vor (zB M 406) , vor a l lem

ner f rhen Jugend ge schehen sein, denn Mitte der neunz iger

(P 158-167).

Jahre des 1 3 . Jahrhunderts ist er in Konstantinope l bere i t s

in Epigrammen an den Metropo l i ten die ser Stadt

In ke inem davon i s t s i e so hervorgehoben oder mit einem


schmckenden Beiwort ver sehen , da man auf e ine be sondere
Bez iehung des Dichters zu ihr schl. ieen knnte . Da er

ein ige Z eit sehaft . D i e E innahme von Ephesos durch die


i

Trken ( denn diese s ind - a l s R e ligionsfremde - am ehesten


l

unter der Bezeichnung fMUOL

ZU

ver s tehen ) er folgte erst

n icht in Kon stantinope l zur Welt gekommen war , i st hingegen

13041 Auch aus die sem Grund i s t e ine Herkunft aus Ephesos

s icher, da er in F 2 4010- 1 1

eher unwahrsche inl ich .

txn&oov

Ti\!;

von s ich sagt & on&p aTG

na-cpl.SoG 1 dG Ti'tv acn.71.&uouoav tppLQHJV n671.t.v

( vg l . a . F 4376 , P 5 8 19 . 1 40.150 und F 1 007 ) .


W i r knnen aus anderen uerungen schl i een , da er
aus dem k leinasiati s chen Gebiet kam 4 Mehrfach beklagt er,
l cotelerius 675.- 2Gesne r- F is i us 6882.- 3 etwa Sakkelion , Philes 315 ;
r
Petrow 546; Wirth 3 155 1 ; Laiou 352.- 4 vielle icht hat auch seine enge
Beziehung zu M ichael Atzymes , dem Domestikos der morgenlndischen The -

4) A b s t a m m u n g

Wer waren nun seine Elte rn? Auch darber kann man kaum
etwas aus s agen . In gan z niedrigen Verhltnissen haben sie

mit dieser seiner Herkunft zu

tun.-

1 Gre oras I 214; Laiou 176.


g

- 16 -

- 19 -

s icher l ich nicht gelebt , da s ie ihrem Sohn die ausge zeich

legt , da er "Vorfahren haben msse" , so kommt unser Dich

nete rhetori sche Au sbildung ermglichen konnten , die sein

ter erst recht n icht in Betracht , denn kein Mitgl ied sei

ganzes Werk be stimmt hat . Doch l iegt fr manche Ge lehrte;

ner Ahnenre ihe ist bekannt . Auf berhmte Vor fahren htte

vor al lem Anhnger soz iologi scher Theorien , d i e Versuchung

M anuel , der unter.M inderwertigke i tsgefhlen s icherl ich

nahe, e inen berhmten Dichter auch aus e iner ange sehenen

nicht l it t , s ich gan z be stimmt in e inem se iner B e ttelge

Fam ilie abstamm zu las sen. S chon Pe trow 1 mi ver steht die

dichte an den Kaiser berufen , doch das einz ige , dessen er

Wendung o(m 6:ye:vvi; (P 20526) , die an d ieser Ste lle "tapfer"

sich immer wieder rhmt , ist seine Dichtkunst - und sie i st

hei t, und w i l l s i e a l s " adelig" deuten. A,uch Rosenthal

letztlich fr uns Nachgeborene am wichtigsten:

lt d urchbl icken , da s ie die Notschre ie des Philes fr.


5) L e b e n s z e i t

bloe dichte r ische Manier hl t. E i nen Schritt weiter geht


Sevenko 3 , der aus dem Vorkommen de s Namens Philes in Adel s
krei sen 4 auf vornehme Abkun f t de s Dichters schl i een wi ll .
Das i s t unge fhr ebenso vernnftig , w i e : i n unseren Tagen
j eden Mann namens Sattenberg fr e in Mitgl ied des engl ischen
Herrscherhauses zu halten . Philes a l s verarmten Ade l i gen ,
darzustellen , der s ich sein karges Brot a l s "Liedermacher"
verdienen mute , wre verfehl t. Oberhaupt ist e s fragwrdig ,
einen huf ig i n der Ober s chicht auftauchenden Namen fr ari
stokratisch erklren z u wol len , d enn unsere Que l len bieten '
ein ver zerrtes B i ld: Klarerweise .w ird e in Statthalter eher
in einem Geschichtswerk oder in e iner Urkunde erwhnt werden
als e in Tagelhner , der fr n iemand von Bedeutung i st . Uber
die tatschl iche Verbre itung e ines Namens in gew i s sen Ge
se ll schaftsschichten sagen solche Erwhnungen daher n ichts
aus . w ir haben kein e in z iges Dokument , i n dem von Phi les die
Rede wre , und wenn man al s Kennzeichen e ines Adel igen fest-

Petrow

5 46 .-

Rosenthal, Beob . 2 5 1 u . 2 5 7 . -

4
3
evl:enko 75 . - . vgl.o . S . 13 .

Uber die z eitl iche E ingrenz unq von Manuel s Leben haben
sich viele Gel ehrte den Kopf zerbrochen. Bi s zum Ende des
17 . Jahrhunderts begngte man sich mit der - aus dem Titel
de s Tiergedicht e s ers ichtl ichen - Tatsache , da e r unter
Michae.l IX . gewirkt ha e. Im Jahrhundert der Aufklrung
Oudin1 n immt a ls Bltezei t des

wollte man mehr w issen .

Dichter s 12 80-1 3 30 an , Cave 2 set z t ohne weitere Erkl rungen


den Hhepunkt se ines S chaffens in das Jahr 1 290 . E i ne ganz

de re

Me in ng vertritt Dorville 3 , der aufgrund e ines rr

tums ( s tatt "Michae l" las er im Titel des Tiergedichtes


..

. .

"Manue l" und verstand darunter Kaiser Manuel I I . ) Philes'


Lebenszeit 1 320-1 400 ansetz t E ine genauere z e i tliche E i n
ordnung gelang in der zweiten Hlfte des 1 8 . Jh . Wernsdor f ,
wagte , trotz der damal s noch sprl ichen Quellenl age
Ausgabe der bis dahin bekanntgewor denen Phil e s-Gedich
te eine "Dissertatio .de Philae vita et scr ip t i s " voranz uste l-

- 20 -

- 21 -

len; be i se inem Ansatz von 1 2 75-1 3 40 ist es im wesent l i

beiden e inander spter begegne ten , wissen w ir n icht ) :


die

chen bi s heute gebl i eben : D i e gering fg ige nde rung K rum


bachers

( 1 2 75- 1 3 45)

. Worte

bernahmen unter anderem Laiou 2 , Hun -

des Phi les , in dem d ieser s e ine Bewunderung fr

e inen nyutpvc. offenbar den mit P l anude s eng bef reundeten


Alexios Phi lanthropenos8 , ausgedrckt hatt e , der i n der er
sten Hl f te der neunz iger Jahre des 1 3 . Jahrhundert s in
K le inasien erfolgre ich gegen die Trken kmpfte 9 ; nach se i
n em Auf stand gegen den Kai ser und der darauffolgenden Blen
dung Ende 1 2 95

10

wird Philes' Brief wohl n icht ent st anden

se in: es i s t z u al len Z e iten gefhr l ich , e inen Regimegegner


zu rhmen . In seiner An twort lobt P l anudes den j ungen Poe ten
11
( ob die
und bedauert , ihn ( noch ) n icht per snl ich zu kennen
1

2
3
Krumbache r , Litteratur 7 74 . - Laiou 3 5 2 .- - Hungr, Profanlit. II 118 . 4Hoh1weg 6 30 . - 5Petrow 546.- brreu , P l anudes 2 54 . - 7P lanudes spricht
ausdrQcklich von einem Brief (lnLOTOA), nicht von einem Gedicht, wie
Constantinides 43 schreibt1 ein solches Epigramm ist auch nicht erhal
'
ten . - 8philes hat hm viel spter das Gedicht F 8 5 gewidmet . -. 9p . Schre i
ner , Zur Geschichte Philadelpheias im 14.Jh. (1293-1 3 90) , OCP 3 5 (196 9 )
376-38 3 . - 10p . schreiner , Studien z u de n Bpax&a XpovLxa. Misc . Byz .Mon . 6 ,
MOnehen 1967 , 18 1 -185. - 11oas hat Hohlweg 6 30 nicht daran gehindert,
Philes al s "Freund des P lanudes" zu bezeichnen.

dafr ein , Manuels Begabung mehr Z e it der Entwick lung z u

gnnen . Doch auch eine andere Tatsach e l t e s nah e l iegend

r
'
!

haft verschweigen , w i e sie zu ihrer Datierung ge langt s ind .

Schreiben

Jahren bere i t s v on sich reden machten , t rotzdem t rete ich

ungeprft zu bernehmen , z uma l die Ge lehrten me i st scham

Jahr datiert Treu6 ep . 8 4 des P l anudes , die An twort auf e i n

spielen woh l auf erste

.w ir Wortkns tler wie Hofmannsthal , die in noch j ngeren

E s wre fre i l ich n icht rat sam , s olche Jahresangaben

nur der Zeitraum von 1 2 95 b i s 1 3 3 2 . In das e r stgenannte

v ou dvuoos

da der Dichter "kaumn ach 1275 geboren" sei . Nun kennen

g iger , von 1 2 70- 1 350 spricht .

Tat schlich belegen lt sich im Leben de s Knstlers

6E Tv

Erfolge des Empfnge rs an Daher steht fr Treu fest,

5
4
ger3 und zuletz t Hohlweg , whrend P et row , etwas gr'oz -

udyw

erschein en , da Phi l e s dama l s schon lter war : Im Frhj ahr

f.

1 2 97

r
f.
I

[!

nahm er an e iner Gesandt schaft nach Ru land3 t e i l

(tn:P,toEU0\1 tc Taup oou 8a.; P 21).

Es hande lte s ich um die

Verheiratung Marias , e iner natrl ichen Tochter Andron ikos

.:des Zweiten , mit dem Tatarenk han Tochta i 4 Die Verse uat

Ta'i:s 6,ya8a'i:c fnnpoJ.,LtW f.Antcn

f' t0v

lf,_:-."

Tov Yc1J.Lov

TTlC aiiC 8uya-cpoc E'TpEnC

deuten darauf , da unser He ld die Gesandt -

schaft l e itete od. e r zumindest eines ihrer vornehmsten Mit


glieder war . Fr e ine so w icht ige Aufgabe wre er aber mit

' 2 2 Jahren ent schieden zu j ung gewesen. 1 2 70 oder knapp da-

.;

'(!:
f:\

:nach a l s sein Geburt s j ahr anzunehmen , kommt dem wahren


'Sachverhalt s i cherl i ch nher.
:.

hnl i ch verhlt _ e s s i ch mit seinem. X,.ebensend e . In das

!;.'Jahr 1 332 fa l len se ine letzten dat ierbaren Gedi chte : App . 1 6
Ii'- (. a f den Tod Andronikos' I I . 6) und H (auf die Geburt Johan1\
f:"
V. 7 ) Warwn dennoch die me isten Ge lehrten 1 3 45 fr das
Stere j ah r des Dichter s halten , i st leicht erklrt:
'\:

-
Ii

nes'

>fll )u,a
.

.. war dam ls neben F 8 5 auch E 166 ( auf Theodoros Muzalon) schon


': emtstand n . - Dlger , RG;!g . 2201 ; 'l'innefeld , Pachymeres 51 .- 3
:
Loparj ow 3.. w:f. c i!Laiou 1t666 datiert die Heirat auf 1 2 21- 5p 211
-12 .- 6lJolzinger, Ari 9
s 2 0 . - 7ao>.'-r P;m..yrtk 304 .

- 22 -

- 23 -

r
O ie H andschrift Par, g r . 25 1 1 / 8 4 enth l t e in anonyme s

g in solches Verhalten pat n i cht zu dem sonst red

Tetra s tichen eC ov ao At a ov.KavaxouCnv6v, das Mil ler ,

sel igen Dichter . Daneben mssen w i r bedenken , da es da

da im Kodex vorher das e indeutig. Phile s gehrige Gedicht

mals keineswegs se lbstverstndlich war , das bibl i sche Al-

ter von s iebz i g Jahren z u erreichen, und da Manue l auer-

14 s teht , ebenfal l s a l s Werk Manuel s (P 1 5) abgedruckt

hat . Nun hat Phi le s an seinen Gnner Kantakuzenos in den


zwanz iger Jah ren de s 14 . Jahrhunderts mehrere Gedichte ge
richte t , so das umfangre iche , fast tausend Verse umfassende
Poem F

sowie d ie Epigramm e M 76, M 79 und M 80 , beral l

dem stndig krnkel te; mehreren Gedi ch ten knnen wir ent
nehmen , da er bere i t s betagt war 1 und sein Ende n ahen
2
fhlte Es wird daher den Tatsachen eher entsprechen , wenn
wir annehmen , da er bereits in den dreiiger J ahren des

jedoch wird der Adres sat a l s G ro dome stikos be zeichnet .

1 4 . Jahrhunderts , hoch in den Sech z i gern , ges torben i s t .

Zwe i fe l an der Obersch r i f t von P 1 5 , auch wenn der Vierz e i

6) F a m i

ler se lbst echt sein sol lte , wren a l so berechtigt . E i n


spterer Abschreiber knnte z u e iner Z e i t , a l s d e r Kantaku
zene bere i ts K ai ser war , das Epigramm m i t einem '1-auf den

mein gehal tene Wortlaut lt k einen Rck schlu auf histori


sche Gegebenhe i ten z u und kann daher nicht a l s s chlagender
Bewei s da fr gewerte t werden , da Phi les nach 1 341 noch

lebte . Oie GegengrUnde s ind in der Me. h rzahl : Uber die wich
tigen Ere ign i sse d ieses Jahres

den Tod Andron ikos' I I I.

'
und die Annahme der Ka iserwrde durch Johannes Kantakuze
1
nos - schwe igt er in seinen dichteri schen Arbe iten , WpS
auff l lig i s t , da er doch das Ableben de s vorherigen Herr
schers so beredt bek l agt und Johannes VI., als dieser noch
2
Grodom e stikos war , so wor treich gep r iesen hatte . Auch dem
j unge n Johannes v., des sen Geburt er be s un gen hat , huldig t
er niht .

1weiss 36 .- 2 Allerdings hat auch der Tod seines groen Frderers

Phi le s war verhe iratet , doch erwhnt er sei ne Frau


3
selten ; wi r erfahren n icht einmal ihren Namen . E s

neuasten Stand gebrachten " T i te l versehen haben . Der al lge

Michael IX. in Philes' Werk meines Wissens keinen Niederschlag gefun


den (vg l. s.167).

1 i e

wre fr e i lich ver fehl t , daraus z u s chlieen , da sie i n


sEdnem Leben e ine untergeordnete Rol.le gespie lt habe .
_ _

Dagegen spricht a l lein s chon die Lnge eine s Werkes , das


ihr zwar n icht ausdrckl ich gewidmet i st , zwe itel.los
ihr gelten-kann : in einem BuBalphabet von 240
Ver sen ( F 21 5) versucht ein trauernder W i twer seine ver Frau z urckz ubeschwren , die gehorsam und be
scheiden war (F 215 63-70)

und fast unvermerkt von dieser

Welt geschieden ist (Aa3oGoa ydp pe -- evnc &ntp T OG

-fftu4). Vielleicht erlag sie der Schwindsucht


5
_Aen.o uoUXW!; fEe:P,l'l ).

. nav . Ta . 351/165
.1

Der T ite l von P 58 in Cod .

po ov
"

Cutxp&.

aToxpdTopa,

e &ntaavev

2
nennt sich selbst Ytpwv (F 291) und nptau (F 1646).- App.6 3
(die Echtheit dieses Epigramm s ist alle rdings umstritten) .- lzs P 4070
V l617,- 4F 21549- Sp 581JB

er

- 24 -

- 25 -

yuv aTo tv 4no6nC 6vToG sche int darauf hinzudeuten ,

dichte s (T np oxa nt TOG &crTLapCou ) d ieser Vermutung zu

da Manue l s ich z u d ieser Z e it iin Ausland aufhielt , er


knnte aber auch auf ein Mi ver st ndni s des Schreibers (von

w idersprechen , doch kann man dem entgegenha l ten , da das Epi


gramm P 211 , das in Par . gr . 2 8 7 6 /2 52 v diese lbe Oberschrift

dem er woh l herrhrt ) z urckgehen: dieser h a.t 4n o6nLa

trgt , in drei andeien H andschr iften 1 mit dem Verm erk T4\ na

wahrsche inl ich aus tnt EtvnG

TPLQpXQ xup NCv L verseh en i st .

zu wissen , da B-. e r

(P 58 1 9. 1 53) abge leitet , ohne

dam it den S inn ins genau e Gegente il ver

kehrte , denn fr Philes ist d i e Etvn n icht e i n Gebiet auer


halb des Re iches , sondern d i e Hauptst adt , in d i e er j a' zu
gewandert war und in der er s i ch a l s napo L xwv

und Etvos

klren , da d ie Verse zwar an den F i nanzkmm e rer a l s Mitte l s mann gerichtet , aber e igent l i ch f r dessen Vorgesetzten , den

Das ist einfach dam i t zu er-

:Oberh i rten , be stimmt waren. Da wir aus e inigen Stellen 2 wi s

sen , da der . D i chter sich an Theodoros Xanthopulos3 wandte ,

f h lt e.

wenn er bei Niphon etwas e rre ichen wol lte , dr f te damit die
4
Person. des npoxa81\&vo ebenfal l s festst ehen . Mag nun dieser

Er h at .se ine Gatt in mit z ieml icher Sicherh e i t f rh ver

oder der Pat riarch der Pate gewesen sein - j eden f a l l s war der

loren: Wie bere it s bemerkt , kommt sie in seinen Ged icht en


5
fast nirgends vor , und im Zusammenhang mit dem Nachwuch s

k leine Oan iel im Z e i tpunkt dieser Schilderung etwa drei b i s


vier Jahre a l t , denn se ine Aussprache wird al s noch unbehol

6
i st nur e i nmal von ihr d i e Rede , soda s i e vermut l ich die

: fen beschrieben 5 Seine Geburt dUrfte demnach ungefhr m i t

7
Kindbetten n icht l an ge berlebt hat Der Wi twer mute d i e

dem Amtsantritt d e s Kirchenfrsten ( 1 3 10) zusamm e nfal len.

zwe i8 Kinder ohne ihre H i lf e aufz i ehen (nat.oTpoQl(il xai:.6ucr


npayw9 ) . Der lt ere ( so i st die Beze ichnung ytpoov
verstehen ) h ie Dan iel

11

io

weiteres S chicksal wissen wir wenig. Phile s , der

wohl z u

auf den aufgeweckten Knaben sehr sto l z war6 , erwhnt noch

nach d em P ropheten , dem Ph i l e s

e ine An z ah l von Epigrammen gewidmet hat

12

seinen Schu leintritt 7 , doch dem Herrscher gegenber 'klagt

Sein Taufgevat

er mehrfach , da er das kind l i che La llen seines Liebl ings

ter war ein einf l ure icher Ge i st l icher , mg l i ch erwe i s e so

nicht mehr hren knn 8 und da kein Sohn ihn einst bewe inen

gar der Patriarch selbst; dazu wrde die Anrede 4PXLttOLnv


in P ' 2 1 8 7 pas sen . Zwar scheint d i e Empfngerangabe des Ge-

etwa a u f einer der Reisen , die er im Auftrag d e s Kaisers unternahm . 2 so auch in P 14941 . - 3p 14948- 4 P 58147.150 ' 1 4948 ' 2 1 1 3 , F
5die Kinder werden etwa in E 1 9 1 F 805
P 1 49 1 91 erwahnt . 2
13
6p 1 4942 . - 7ob sich die Anspielung auf den "mutterlo en Sugl ing"
8
(P 4 926) . auf diesen Umstand bezieht , ist unklar. d1e e Za l ge t a s
p 1 4921 4 hervor . - 9G 18 1 - 10p 2 1 8J ; Sathas 390 hat 'tOV naLl'ia -rov y&.
pov'ta als alten Diener miverstanden . - 11p 2 1 82 ; bisher ungedruckte
Verse einer lngeren Fassung von P 49 in Vat.gr . 1 1 26/ 1 74 bestt igen
das . - 1 2e twa E 1 07 - 1 09 , F 72 , P 35 , M 41.

10426

der von Manue l angeredete Kaiser in den mei sten

Fllen M i chael IX

i st , mu sein S tammh a l ter vor dessen Ab le

ge sterben sein ; er wurde som i t nicht e inmal zehn

476-

Jahr.e a lt .
.

Cremon.160/73r, Athen MnT 35 1 / 1 9 4v , Vind . hist . gr . 1 1 2/2 1 2 r . - 2etwa P 1 7 ,

201 . - 3pLP 208 1 6 . - 4die Oberschrift i n Vind . hist . gr . 1 1 2/ 2 1 4v saqt aus


. drcklich 1:tt1 auv't'&xvce npo)((l9TJI.L&vce.- Sp 2 1 89 erwhnt seine >!re:ll.:lt
l. 0j.&a'ta.bezeichnet ihn als
&rxtvous (P 2 1 82) . - 7vgl. P 1 49 7 . - 8p 4072 ..

6er

9p ,56138

- 26 -

- 27 -

Ep igramm G 16r.; stol z weist er darauf h in , da er s ich

Lnger bl ieb dem Hofpoeten se ine Tochter echalt en .


zwar kennen wir ihren Namen ebensowenig wie denjen igen

die Sp rachl ehre grndl icher angeeignet habe als seine Al

ihrer Mutter, doch wissen wi r, da sie e in Taufk ind des

tersgenossen und mit den besten Be i spielen aus Dichtunq

und Redekunst wohl vertraut sei . E ine Ubung srede aus die

Syrqiannes Ko enos war , der vielle icht


3
auch im Epigramm nt"nE npgc c angeredet i st und d essen

Obermund schenken

ser Zeit knnte die 8Elu, sein e inz iges prosawe rk , s e i n ,


das in zwe i Handschri ften1 erhalten i st. Wer ihn unt erw ie

Gattin wahrsche inl. ich d ie aus E 233 ,bekannte Kaisern ichte


Sy rqi annine war , die nach dem Tod ihre s Gefhrten den

senhat , wissen wir n icht ; e iniqe 2 vermuten , d a e s P achy-

4
Schleier nahm An e inen anderen Schenken , nmlich Phil

meres war , we i l der Dichter ihn in seinem N achruf m it

,, . 6L&ioxaE anredet 3 , doch sol lte man s i ch hten , dies a l l z u

anthropenos , der in des Dichters Leben schon frh e ine Rol


le gespielt hatte 5 , wandte er s ich anll ich der bevorste
henden Verheiratunq des Mdchens6 mit

der

r,

Brautgeschenk ; Vermitt ler in diese Ange legenheit war wie


7
derum Theodoros Xant hopulos Ob die Hochze it wi kl ich z
stande kam , ist unklar 8

Auer fr se ine Kinder hatte Phi les o f fenbar noch fr

se inen Versen j edoch nicht .

t en in dessen let zten Leben s j ahren noch qek annt4 und , wie

f.

B itte um ein

9
andere Anqeh6riqe z u sorqen Genaueres er fahren wir aus

w5rtlich z u nehmen . S icherl ich hat Phl les d e n a lten Gelehr

aus dem genannten Grabgedicht hinlngl ich hervorgeht , ob

'.,; :::;;:
Welche Laufbahn der j unge-., nac h Beend<gung s einer

. .i'ji

. . :tucUen e inschlug ,

7) A u s b i 1 d u n q

.u. n d

B e r .u f

Auf Wunsch s e ines Vaters sollt e s ich der kle ine Manuel
m it der W i ss enschaft be fassen . Er s che int d ie s zunchst mit
geringer Bege isterung getan zu haben und bekam daher hU f ig
Schl ge

Se inen schuli schen Werdegang chi ldert er in dem

:
,.

{j'

da er , z umindest anfngl ich , in der

chule

t t ig warS , denn

er sagt von s ich se lbst ytyovu .. 6 L &ioKo c "EycUc.lv "uSr}"d-

f; wv6 ;

;]\;;
rr,::

dieser Sat z darf j edoch n icht aus dem Z usammenhang ge

, ri ssen werden : er b i ld et nmlich den Abschlu der Beschrei ,

];:;/ bunq von Manuel s


. ?:; fenbar led igl ich
.

i st uns icher . Gelegentlich wird vermutet ,

Ausp ildungsqang und bez i eht s ich somit ofauf d i e durch den erre ic hten W i s s en s st and ..

erworbene Fhigke it , a l s Lehrer z u wirken , n ic ht unbedi ngt

r
i(::.::-. -. ---die Oberschrift von P 236 lautet in Vind.hist.gr.112/233 npo
v Zupyavv &Te lnee npo av v 9uya&pa,ao v .lanLoevr
r
r
Maas , Rez . 6 31 , e rlag demselben Irrtum wie Sathas 390 im Fall des Sohnes: .
2
i : Monac.qr.225/ 204 , Athos Pion . 1 63/ 16 5 . - u . a . Hunger , Profanlit . II 246 .er fate v nata ( P 2 3 6 ) als "Dienerin" auf . - lLe id . Vol!ls . Gr . Q . S2/4v . ,. ' '-li
:.:?lJipp 396.- 4x.a iou 353 nennt ipn vorsichtig einen "friend of Pachymeres" .
4s 200; auch G 18 sch int ihr gewidmet zu s ein .- S s . S .2o .- 6p 852775, Constant nides 92 . - 6c; 19.
7p 8541- 8vg1. v 1624- 9p 1 4 9 4 f .- 10p 14921 spricht er von uxeVTpa.

F 71g . -

r;t:;t

J:!'/Sae"eenko

'\i;,

- 28 -

- 29 .

auf die t atschliche Ausbung di e s es Berufes ;

.
liehen Tochter Andron ikos I I . , mit dem Khal) 'l'ochtai 1 dien

fr diese

g ibt es in s e inen Gedichten auch sonst keinen Anhalt spunkt


.
Das schl iet nicht aus , da er den einen oder anderen Sch

te. Er i1bernahm diesen Auftrag n icht ohne Bedenken , wovon

ler hatte , sein hauptschlicher Broterwerb war . dies aber

zeugt , das mit den Worten beg innt ee o O aa L A& O , ndva ped

ein noch unver f fent l ichtes Gedicht in Vat . gr . 1 1 2 6/ 1 7 9 r


I

1-LO L q6ou;

s i cher l ich nicht .

vor a l lem frchtete er die Unberechenba rkeit der

hufig betrunkenen arbaren , . denen im Rausch die Pfeile

H ingegen wre es mgl ich , da er s ic h , wie so mancher


,.

bekannte Schriftste ller vor und nach ihm , s e inen Unterhalt


a l s Beamter verdiente . Nach e igener ' Aussaqe war er fr den

Aufgabe begegnet e er auf dem R Uckweg 1 2 9 8 dem Heer des Jo


hannes 'l'archane iote s 2 , das nach Bithynien zog 3 , und schlo

Herrscher zu wiederholten Ma len in fremden Gegenden unter

'

sich hm an , whrend seine t a tari schen Begleiter in ihre

wegs : er nennt Persien , Arabien , das Skythenlan-d .und Indi


2
en . E iner byzant ini schen E igenhe it z ufolge entsprechen
diese Lndernamen n icht immer den im Altertum ebenso wie

recht locker sen . Nach erfolgre icher E rledigung se iner

Heima:t

' russ ischen Diener mit , . den er in F 1 09 2 erwhnt.


.

heut e bl ichen Begrif fen . Nur e in e inz ige smal steht & po ' G
be i Phi l e s e indeut ig fr d e n I ran 3 , sonst s ind unter "Per.
sern mei s t TUrken z u verstehen 4
Fhrt man d i e sen Gedank en

we it e r , mte mit " Indien " folgericht ig das echte Pers ien
gemeint sein. Unter dieser Voraus set z unq i s t die Fest ste l
lung Manue l s , d i e Macht des Kaisers er strecke s ich b i s z u
5

den Inde rn , nicht so unrichtig , wle e s zunchst sche int .


B e sonders e ingehen schi ldert Manue l s e ine Fahrt z u

6
den 'l'auroskythen , den sdrus s ischen T ataren , i m Frhj ahr
.
1 2 97 7 , d i e der Vorbere itung der H e irat Mar ias 8 , e iner n atr-

z uri1ckkehrten 4 Von dieser Re ise brachte er wohl den

Eine hn l iche Gesandt scha ft 1m Frh l ing 1 304 hat te die


e iner anderen auerehel ichen 'l'ochter An droni
' II . mit Gazan , . dem Khn von 'l'br i s , z um Z ie l 5 ; Laiou

. ': .nimmt an , die Braut sei I rene gewesen , die spter Johan -

II . von 'l'hesalien ehel ichte 6 Es i s t n icht auszuschl ie


' da diese Unterhandlun gen der Anla fr Manuel s Au fent
in Persien 7 waren , doch mu dies b loe Vermutung b le i
d a seine uerungen darber leider nur sehr a l lgemein

er fahren wir ber se ine Sendung nach


8

auch unser akad-ischer Titel "Magi ster ", der nach Abschlu des ordent
lichen Studiwas verliehen wird , bedeutet ursprngl ich "Lehrer " , ist aber
nicht zwingnd mit einer Unterrichtstltigkeit verbunden . - 2P 58 7atf . lp 2 1 04 . - 4 zs P 1 8 7. 3 8 26 , 2045 und 2 4 2 ; so auch Pachymeres 403 1 9.
Sp 95to7f. - 6p 2.- 7Tinnefeld, Pachymeres 5 1 .- 8Laiou 1 76 datiert die
Hochzeit auf 1 292 .

1 305- 1 30 6 , von wo Byz an z s ich H i l fstruppen gegen

' ' : !i . 2 201 ;

'-

Loparjow 3. innefeld, Pachymeres 5 3 . < Olger , Reg . 2 2 65 ; Pachymeres XI 402 u . 588.- fix.a iou
8
beme rkenswert ist die Bezeichnung "Kelten "
?P: 5 8 71 f.
lmlll:ung,sp;lr1:nEtr ; j.. e dQrfte daher rOhren , da man ihren

22Bf .
1 76 ,
fOr sei

einhei-

- 30 -

- 31

'

1
die Katalanen erho ffte ;

nach einer strmi sct.en Irrfahrt

Uber das Schwarze Meer mit Zwi schenha l t in Kaffa verfehlte .


2
er den georgischen S ldnerfhrer Georgios Chatz ikes , der
seinerseits nach Konstantinope l au fgebrochen wa r , und

Lage , seine Beamten ausre ichend zu entlohnen .

j:i

mute unverrichteter Dinge umkehren .

Der verarmte Staat war damal s wohl auch n icht mehr in der

I.

Al s Einkunftsque l l e blieb dem Poeten a l so nur seine


Dichtkuns t . Er hat sie so gut wie allen wichtigen Persn
lichkei ten j ener Z e i t diens tbar gemacht : dem Kaiser , dem

Ungek lrt ist die Rolle , d i e er be i a l l die sen Unter


nehmungen spielte . zwa r bez e i chnet er s ich selbst mehrfach
als

npto L c 3 ,

doch geht daraus n icht hervor , ob er Leiter

der Abordnung war . S einen Fhigkeiten entsprechend wird er

1:.

I.
F

1
Grodomes t ikos Kan takuzeno s , dem Grologothetn Metochites 2 , dem Protostrater Glaba s 3 , Andronikos Palaiologos 4
und vielen anderen ;
len

zu den Empfngern seiner Gedi chte z h-

auch zahlreiche kirchl iche Wrdentrger vom Patr iarchen

Niphon ange fangen , etwa Atuemes , der Erzbischof von Maro-

Ver fhrerisch i st e s , mit dieser Tt igke it e ine Eintragung

in e iner Hands.c hr i f t 4 in Verbindung zu bringen , die dem

f,; '.
''.'

Chei las , der Metropo l i t von Ephesos

wohl eher Sekretr des j ewe i l igen Gesandten gewe sen sein .

Tiergedicht des Phi le s vorange ste l l is t und lautet -ro

oo

w-r&-rou npw-rao&xpn -r c . Da j edoch neben diesem Titel kein

Personenname steht , wre e s leichtfertig , ihn ohne weiteres


Manue l zuzuordnen . Statt um e ine Verfasserangabe knnte es
s ich etwa um e inen vom S chreiber miverstandenen Besitzvermerk handeln .

"

r
1'

::;

l!

neia s , Theodo s io s , der Metropolit von Mitylene 6 , Johannes


7

oder der Protos des

Heil igen Berges Athos 8 Manches hat er wohl auf Anforderung


geschrieben wie d i e Gebete auf Hei l ige , d i e er den Beste l lern in d e n Mn d legte 9 , oder Nachrufe in Versen , deren be-

rhmtester , E 2 2 3 , im Auftrag der Witwe des Protos traters

Glabas entstand und noc h heute an der Auenwand der Pamma


kar istoskirche in I stanbul z u lesen i s t . Z uwe i l en verein

Ein fest angestel lter Staatsdiener war der Dichte:; s i


cherlich nicht , z umindest lt n i chts auf e ine Besoldung
schl ieen . Vielmehr e rinnert er Michael IX .. in P 76 an dre i
Jahre z uvor ge leistete Dienste ,

fUr die er noch ke inen Lohn


uns noch f ter s .
empfangen habe ; hn l iche Hinwe i s e beg

mischen Namen "Iberer " mit den "Ke ltiberern" des Westens (vg l . Johannes
Staurakios , In S .Demetr . , P a r .Coisl. 1 4 6 / 3 1 V) in Beziehung setzte . lp 184f ; Laiou 1 7 S u . 3 S 3. - 2p 1 841 u . P 1 99 Pachymeres I I . 620J J . .
3p 1850, S892 , 1 9 9z . - 4 ee rol. Phil l . 1 56 3 / 1 r. - P s assf . 1 5 2f. v 1 726ff . 36

fachte er s i ch die Arbe i t , indem er ber its vor liegende Ver

se

oft nur sehr oberflchlich - an e inEm neuen Z weck an

pate , wobei er etwa dem Namen: des Angeredeten austauschte :


im Vierzeiler E 7 1 besi ngt er Johannes Chrysos tomo s , huldigt

aber mit denselben Worten in F 24 3 1 4-17


2

der gyptischen Ma3

lF .l , S96 , M 7 6 , 79, 80, P 1 5. - F 120, 124 , G 20 . - E 219 , 223 , F 98 ,


21 9 , 2 3 7. - 4E 9 1 , M 1 1, G S . - SM 40 . - 6G 20 . - 7p 158-167 . - 8F 116 ,

p
G

l S .- 9zB E 82 , 8 3 ,

1 62 , 163 , 2 3 1 .

32

ria . E in Gebet an d i e Gottesmutter

(F 4 1 )

und Schnak n Deshalb versucht er zu retten , was zu retten

gel ie f er t .

f..

ist : Mi t der B itte an Xanthopulos um e inen Pelz verbindet

er die Ver s icherung , notfal l s auch mit der Hl fte des Be-

wahrsche inlich be i Empfngen oder

hn l ichen An l ssen - die Anwe senden durch seine Fert igkeit


verblfft , Epigramme gewis sermaen aus dem rme l zu scht
1

ner Verskun s t schlecht und recht wie d i e Spinne von Mcken

hat er sowohl

e inem Alex i o s Makrembo l i te s als auch einer Pala iologina

Ferner hat er

33

2
Gnner auch noch andere zu bete ilen habe Dies erinnert uns

kleingewordene Re ich z u viele " Kopfwerker " gab , die ihre

teln , wa s ihn gewi zu e i nem gern gesehenen Gast bei Ho f

trages vorl i eb nehmen zu wol len , denn er sehe e i n , da sein

daran , da e s , wie Sevcenko ( 1 9 7 1 ) aufge zeigt hat , fi!r das

J:.
r
L qe istigen Erzeugnisse zu vermarkten versuchten . Im :Kampf

und anderswo machte .

Andere Gedichte sandte er auf gut Glck

an .

;:

r
i.

ihm oft

f;

nicht e inma l persnlich bekannte e inf lureiche Leute , von

.. .

denen er hof fte , da s i e ihr Kunstverstndni s in kl ingen -

f:

der Mnz e zum Ausdruck bringen wrden . Er mag damit in den


2
mei s ten Fllen auch Erfolg gehabt haben Al s Lohn empfing

e r e inmal ein mit S i lbermn zen gef l l te s E i , e in anderes

a l l en Z e iten recht unsicher , und vor Rckschlgen war n ie mand gefeit . P h i l e s erlebte s i e in reichem Mae . Die wirt

ren . n icht eben ros ig - sogar der Ade l hatte zu kmpfen

und wenn gespart werden mu , fngt man z ua l lererst bei den


schnen Kf!n s ten an . Manuel k lagt , e s _gb_e ke ine " Herren "
__

mehr , d i e etwas spr ingen l ieen s : er ernhre s ich von s e i -

leumder

(ouxovTat) ;

d i e er e inmal a l s

Kvec

6At&p L o L

be-

schimpft , iauerten stndig auf e inen fal schen Zug des Mitbewerbers . Tatschl ich scheint Phi l e s s i ch e ine Ble gege
ben zu haben . Dunkel sp:E:icht er von e inem " Fehltritt " 7 , doch

'
tl. bestanden

de 6 . Frei l ich war das Lo s e ines " fre. ien Schr i f ts te l l er s " zu

Ste l len in Manuel s Werk hren wir von Ne idern 4 , und die Ver

f erfahren wir ebensowenig wie im Fal l e Ovids , worin dieser

Mal e i n S i lberschwert 4 , ein go ldgewirktes Gewand 5 oder P fer

schaftl ichen Verhltn i s s e z u Anfang des 1 4 . Jahrhunderts wa

um

den Platz am Futtertrog war j edes M i ttel reeht 3 An vielen

hat . Vermutl ich verrgerte er den Herrscher da-

[c.: durch , da er se ine Z unge n icht im Zaum halten konnte . Er


l:- fhrte j a fters e ine recht freie Sprache , etwa gegenber
;? Patr ikiote s , dem er dro})te., keine.. Gedichte mehr zu schicken ,

.ft'

,;.;"

..

s
Fleisch n icht erf l l t werde . Zutrge r ,

die die uerungen des Poeten aufbausch t en , mgen ein f!bri-

wenn
seine Bitte
:

.
. .

,> ges

!. - ;.: 1F

um

9
dazu getan haberi , den Kaiser gegen ihn aufzubringen

030ff. -

F 862off. -

3 ..
;:;evC:enko

S4

.
erwhnt die Warnungen des Chortas-

f:;':. menos und die Schilderungen des Mazaris . - 4E 9 1 3 1 F 206 , P 22Sf. - Sp 5 1 ,


7F too28u v 1 23 . - sp 1 4 . - 9daB
6
- {;:; 5 543-52 M 2 u2ff. 4 364 ..: _F 991 3 . 2
.
bezeich- . . !!{ . .- d ese Worte in e iner verschollenen Verschronik gefallen seien , wie man

1
a ls m6ewp6v sind etwa .E 2 7 , 5 3 ,
56 , 5 9 , 1 94 , 1 97 , 209 und 2 1 1
net . - 2M 6021 nennt er sich no>..)"oi: c; <p()"oc; .- 3M so . - 4p 1 2 2sf .:. Sp 44 7 . 6p 1 1023 1 2 22 . - 7sevl:enko 76 . - 8p 1 1 02 Bff.

};;::; .aus
;ll't .der
{:,

der Oberschrift von

'ritel

App . 33

schlieen z u knnen glaubte ,

ist n icht eindeutig und_ die Handschrift , in der

er

ist fraql ichJ


stand , ver-

- 34 -

- 35 -

1
Da half es nichts , da er um Ve r zeihung bette l te und den
2
Erzilrnten ersuchte , ihn wenigstens anz uhren , j a da er

1
Patriarchen E s mag daher durchaus sein , da er s ich

sogar e inen feierl ichen Eid schwor , niema l s etwas gegen .ihn
3
gesagt zu haben Die Fo lgen waren hart : er wurde vom Hofe
verbannt

Ge ldverlegenhei ten befand; das hat mit echter Not n icht un-

und verlor se ine "w.irtschaf t l iche Grundlage" ,

von Mede.1a

um

6 in der Nhe
We ide1 and

handelte . Auch die Kai serin Irene , die er um

8
Verm ittlung ersuchte , war offenbar n icht imstande , seine
Begnad igung z u erre ichen . Wernsdorf

bedingt z u tun , sondern , hnl ich w ie bei Mozart , mit den

bei der es s ich wahrsche i n l ich

[.:

fUhrung stel lte . Bereits Rosent hal hat bemerkt , da er

fr den Al ltag notwendigen Dinge be schrnkt , sondern huf ig

! :;;:

10
Michael Glykas - , der Dichter sei in den Kerker geworfen
worden , doch in dem Vierzeiler , aus dem er dies schl ieen

4
leistung fr se ine Dichtung ,
5

'
..

schlecht pa t ; Kriegsgefangener war er j a n icht . Er htte

t; : .

um

deren Wert er wohl Be-

sche id wute , An spruch z u haben glaubte .

;;

..

wur

Nun abe r w ar er gezwungen , Schu lden zu machen , und


e von G l ubigern bedrngt 6 S e ine Pferde wurden , wie e s

(. . schein t , gepfndet 7 , und ein Rhent akenos


; Z insen aus ihm herauspre ssen8 , ja e s war

s ic h auerd em in der Schi lderung e ine s solchen Unglilcks


n icht mit so wenigen Versen begnilgt , sondern ;sein Elend
brei t ausgemalt .
Gleichwohl ging e s ihm schl imm genug . E inm l k lagt e r ,
da d i e wrmenden Strahlen d e r kai serl ichen Sonne schon
12
acht Jahre lang n icht bis zu ihm drngen Der ailerhchste

w o l lte unbez ahlte


gar e in Gerichts-

li:.,; ?::: :::: i ;


i\(,

Zorn hatte s icher l ich auch z ur Folge , d a andere Frderer.

scherz te er es s ich .. zuminde s t vorilbergehen d - a u ch mit dem

sich in seinen B itten an die Gnner durchaus n iht auf die

:;::, d

11
, ist von a t xJlaM.KJl o. die Rede , was auf Manue l s Lage

ihm gegenilber z urilckhaltender wurden . z u a l lem Oberf lu ver-

ilberhhten Ansprchen , die er an e ine verfeinerte Lebens

{' GUter des gehobenen Bedarf s fordert 3 , auf die er a l s Gegen-

vermutete sogar - of-

fenbar bee.inf lut durch den Gedanken an das S chicksal de s

wi11

( besche idenen ) Grundbe s itze s 2 - ze i tweise in

- trotz e ines

"':: . be.i:

i'tJnd
,

11
Geme inplatz i st
, aber zwe if e l l s auch inen wahren Hinter.
g und hat . Besonders o f t w ar er erkltet : w i r hren von Fie

12
1
14
15
, Rippenf e l lentzilndung 3 , Grippe
, Mandelentzilndung
.
Nackenverspannung 16 , Erscheinungen , die in dem tilcki .

loren , soda man nicht Oberprfen kann , ob ihn der Herausgeber !glicher2
1
3

F 211 s , P 60 . er
e.:a.nen WeinJarto;n ( F 8 ! J 1 5 7 1 6 P l 3 g) - Ro
weise falsch gelesen hat . lF 1 o 1 2 7 . - 2p s s14r . - 3App . 3 2 . - 4M 2t06_ 1 1 . - <':'
r lautet dc; 't'T'JV : ii:' sentha l , Beob . 2 5 2 . - er spricht von r:yypwpouc; cpopouc; (F ! 6 <17) . - SAr isto2/.32
1
.
49
1
gr
.
p
hist
von
.
1
Vind
in
Oberschrift
.
Sz 99, die
1
.
teles, P laton, So rates und Demosthenes sollen vo r Philes weichen
2 .u s>
& an o vav xup tav & {pf}vT)v uanaeov,;oc; lh-L in t l haj3oX'Q &<P'6PTJ'l:ll ..r,v o ho-
.

9
:
.
xv

P
,
f
rae f .
voJ.L(av . - 6p 1 49 53 . - 7p so . - 8p 1 49 , F 1 0028_30 wernsdor
:- :\ der durch s ine D :.chtung Un sterblichkeit verleihen 1 ann ( S 2J.7 -2o> .I
9p 58
s .Fatouros ,
- 1 0p 1 6 4 g . Gp 58J 4.f. - F 5 4 . - 8p
l os . Hunger , Profanli t . II 1 6 1 . - 1 1 App . 3 4 . - 1 2F 100JO
6 . - 1 M 6025 - 1
2 3.- 1 5p 5 32 - 1 6p 2 H 6f

3 4

jl
l,ff .L

. .

i:i
t\; 24.- 1M

. (i.\:

' ;,

!fsa

48i . -

74

(G
Gabras

- 36 -

- 37 -

N A C H W I R K U N G

sehen K l ima Kon stantinope l s nur zu begre i f l ich s ind . Zur


1)

P f lege mu.te er s i ch in e in K losterkrankenhaus begeben , - da


1
er k eine Angehrigen mehr hatte

i n

A n s e h e n

B y z a n z

Da Phi l e s ein bedeutender Dichter war , wuten be Ein Ende seiner Pechstrhne schien sich beim Einzug
--

des j ungen Andronikos I I I.

reits d i e Z e i tgenos sen . Schon am Beginn se iner Laufbahn


1
hat Planudes i hn ge lobt Der Mnch J seph ( Philosopho s

abz uze ichnen . Er l ebte wieder

auf von " dreiig Jahren Knechtscha ft , falschen Verdchti

oder Rhakendytes genann t)

gungen und Ernhrung mit Grt ze " 3 und besang .e in paar Jah
.

re spter die Geburt eines Thronerben , de s k le inen Johan - .


nes v .

Dann verliert s ich s e ine Spur . S e ine ver strkte

reiht ihn in se iner E6vo

n op LKn 3 unter die Redner in Jamben 4 Tatschl ich macht

d as rhetor i sche Element e inen wesentl ichen Te i l s einer

d,ichter ischen Wirkung aus : gerade dies erschwert freil ich

Hinwendung z u gei st l i chen S toffen , e twa der Psalmenmeta

dem heutigen ,

phrase , knnte darauf hindeuten , da er seine Tage , wie

gang zu seiner Poesie .

an Gefh l slyrik gewhnten Mensche n den Zu

viele Byz an tiner , a l s Mnch beschlo , vielle icht auf dem


von der Wertschtzung der Leser z eugen ferner die

Berg Athos , de ssen P rotos er gut kannte . Be i diese r Ge l e .

genhe i t knnte er se ine Epigramme auf d i e Laura

verfat

haben . Dies i st aber n icht mehr als e ine bloe Annahme .

Wo.rte o t:l aoqK.orrd.oo xa.t :loy a.,..n:d.ou l!) a.:lfi , die a l s Autoren
bezeichnung in vielen Handschriften

zu f inden s ind .

Nicht zule t z t i s t j edoch die groe Z ahl der Textz eugen


Der vorli egende Lebenslauf enthl t ohne Zwe i f e l e ine
Re ihe bedauer l i cher Lcken . Es i st mg l ich , da manche da-

(ber 1 50)

ein Bewe i s fr die Verbreitung se iner Werke 6 ,

und da viele Epigramme anderer Verfas ser ihm z ugeschrie

von in Z ukunf.t noch geschlossen werden knnen , wenn man bei

werden , belegt ebenfal l s seine Be iebthei t .

aufmerks amem Le sen smtl icher Gedichte den e inen oder anderen in ihnen versteckten Hinwe i s f indet und r ichtig zu deu-

O f t gert d a s Werk von .Dichtern , .die zu Lebze iten

ten ver steht . Frs erste mag e s gengen , ge z e igt zu haben ,

angesehen waren , unmittelbar nach ihrem Tod ein wenig

da die me i sten der bi sher in Handbchern und Nachschlage


werken ber das Erdendasein de s Manue l Ph i l e s au fge stel l ten
Behauptungen unz uverl s s ig s ind .
1
2
P 238J2ff. - wahrscheinl ich nach dem Sieg von 1 32 8 . 2J 69-1 7J 4aolzinger , Panegyrikus . 1 6 und 1 7 , mglicherweise auch P 38 .

5G

3G

. in Vergessenhe i t , und erst nach geraumer We ile erweist


1

; .ep . 84 (Treu, Planudes 106) . - etwa 1 2 80- 1 330 (Hunge r , Profanlit .


l:'I 1 87) . in Ven .Marc . gr . 444 . - 4 walz , Rhetores Graeci XXX 5 6 2,
37 . - 5Athen, ' Eev . BLA. l 2 5 2/2; Atho s , Dion . 2 1 9/ 1 SoV; Esc .X . IV . 20/l r l
.C .VXI . 7/2 r . - 6von den fast 1 50 erhal tenen Handschri ften stammt
Drittel aus dem 1 4 .Jh . ; einige sind nachweislieh noch zu Leb
des Dichters entstanden

3u.a.

- 38 -

- 39 -

s ich , ob es Bestand haben wird . So s inkt auch be i Phile

2)

A n f n g e

i m

W e s t e n

im 1 5 . Jahrhundert die Anzahl der Uber l i e ferungs trger auf

Ein grndlicher Kenner Manuel s war Ari stobulo s Apo

ein Fnftel des Gesamtbesta ndes , . steigt aber im folgenden


Jahrhundert wi eder auf fast ein Dri ttel an . Doch auch i n

stoles ( 1 4 6 8 / 6 9 - 1 5 3 5 ) , der s i c h a l s Erzbi schof von Monem-

Z e iten geringerer a l lgemeiner Bel iebthe it wuten zumin

basia Arsenlos nannte ; ihm verdanken wi r d i e er ste ge-

dest die Gebildeen

druckte Au sgabe eines Philes-Werkes : Im Jahre 1 5 3 3 l i e

um

den Wert se iner Arbeiten sehr wohl

Bescheid . Der am Ho fe Kon stantins X I . in Mi stra ttige


Rhetor Johannes Doke ianos besa eine Handschr i f t mit Dich

er in Venedig das Lehrgedicht " Uber die E igenart der Tie


1
re " als schmale s , schmuckloses Oktavbndchen e:t scheinen

tungen des Philes 1 Sein Zeitgeno s s e Johannes Eugen ikos

dem an Kaiser Karl V . gerichteten Vorwort zu entnehmen

stel l te einer Appianausga be 2 58 Widmungsver se an Ka iser


Johannes VI I I . 3 voran , von denen zwei Dr ittel wrt l ich

ist , glaubte er , das e inz ige erhaltene Exemplar dieses

oder in nur l e icht abgewandel ter Form aus vier Philes-Ge

setz ungen stark gestrte Blattfo lge in Ordnung gebracht

bes i t z en , und rhmte sich , die durch Lagenver

den ursprngl ichen Wortlaut wiederhergestel l t

d ichten , vor allem der Beschreibu ng des Ele fanten , e ines

.
3
haben ( Zwe i fel an d ieser Aussage werden durch den Be-

Musterbeis pieles poeti scher Ka iserideolo g ie , bernommen

zu

s ind ; er mu a l so von unserem Dichter e i n iges gekannt ha

fund zahlreicher H andschr i ften widerlegt) . Da e r von Phi

ben . Ein Metropol i t von Naupaktos narnens Dama skenos ver


fate eine dem Grodomes t ikos Michael Kantakuzeno s gewid

les mehr kannte a l s nu diese s Werk , ergibt s ich schon aus

mete Tierschild erung 4 , als deren Quel l e er neben Ar i s tote

hin , . obwohl sie in se iner Ausgabe gar nicht vorkommt , und

les , Appian und ll ian auch " Phl e s an Ka i ser Michael " , a l - '
so lle:pi. tciJwv t L 6-r m: oc , nennt 5 Kard inal Bessari n war Be

zweitens fgt er ihr e ine Re ihe von Ver sen an , deren vier
letzte s ich a l s nur ger ingfgig vernderte s Tetrastichen

s itzer der Kod izes Ven . Marc . gr . 3 6 9 und 5 1 1 , in denen Ab

des Phi l e s

schr iften von App . 2 1 -23

entha lten s ind .

Vorrede : erstens wei s t er in ihr auf die Seidenraupe

(E 2 3 6 ) entpuppen . Da i s t . aber noch keineswegs

4
lles : Das Ged icht , mit dem er Papst
1 5 3 4 ) e inen Bibelkodex

widmete ,

C lemens

VI I .

( 1 52 3

e nt hlt n eben e i n z e l

eingestreuten Versen de s Ho fpoeten z um Schl u z we i


1

vgl . se.in Bcherverzeichn is in Lambros , NE 1 ( 1 904 ) 301 . - 2 diesen


(heute verschollenen) Kodex widmete Eugenikos dem Kais er zum Dank fur
seine Ernennung zum Nomophylax . - 3vat . gr . 1 34/ 1 24 r -v und Vat . Pii I l
3 7 / 1 r -2 r . - 4 s . Bee s , Meteores 3 2 2 . - S cod . Barlaam 204/ 1 o 1 r ; an . dieses
Werk schlo s ich, wie im Philes-Kodex Zn . Aanp . 7/ 5 1 v -60r , das oato
oytxov napae tyaLx6v des Epiphan ias von Kypros an .

.
1
2
Legrand I 2 1 5ff . - er vergleicht seine Le istung . mit der Verj ungunq
Pelias
des
durch Medea - ob dieses Beispiel glcklich gewhlt i st , sei
dahingestel lt . - 3 zuletzt Hunger , Profanli t . I l 266 f . : begQnstigt wird
dieser Argwohn einerseits du.rch den verworrenen Zustand der DQbner
> sc.hen Ausgabe , andererseits durch die von heutigen Begriffen abwe ichende Darstell ungsweis e Manuel s , die nicht systematisch, sondern assozia
ist . - 4 aandini II 85-87 . - 5 Laur . Plut . 6 . 2 .
.

- 41

- 40 -

vollstndige Vierzeiler Manuels

auch auf Grund der zu allen Ze iten beli ebten Thematik

mit nur

( P 1 7 9 und E 2 0 1 )

im We sten von Anfang an e ine Blte .

unwesentlichen nderungen, und in der von Arsenlos zusam


mengestellten Bltenlese griech i s cher Autoren

auxn)

ist

Philes vertreten

Da d i e Auflage des

Bndchens von 1 5 3 3 sehr k l e in gewe sen se in dr fte

crwvn

1
( in der Fas s ung des Cod . Laur . 4 . 2 6 )

( ka um

zehn Exemplare finden s i c h heute n o c h in Europas B i blio

auch

1
theken ) wurden bald Abschriften hergestellt , von denen

Eine eben so wichtige Rolle spielt der

gelehrte Erzbischo f in der handschr i ftlichen ttbe rlie fe

dfei

auf un s gekommen s i nd . Von groer Bede utung fr

rung: der Cod . Esc . X . IV . 20 drfte von se iner Hand stammen .

die Textge schichte de s Ti ergedichtes wurde jedoch d ie Ab

Wenn auch d i e Schr i ftzge d i e Mglichk e i t o f f enla s sen, d

schre ibe ttigke it des Ange los Vergikios

( Berg itze s , Verge

3
Christopharos Kontoleon der Schreiber gewe sen s e i n knnte ,

ius ) . Der gebrtige Kreter war nach e inem Aufenthalt in

sprechen doch e i nige Grnde fr Arsen ios: Wie d i e gedruck

Venedig se it 1 5 3 8

te Ausgabe war auch d i e Handschr i f t fr den span i s chen Ho f

d r franz s ischen Kn ige als Kopist und Lehrer tt ig, und

bestimmt ; wie in de r Edit ion wird auch im Kodex eine ord

seine Schr i ft wurde zum Vorbild fr die in Frankre ich

nende Hand sichtbar

staben .

die wohl i n der Mehrzahl als Geschenke fr hochgestellte

'l'ierged icht , das a l l e ande ren Grohandschr i ften enthalten .

Persnl ichkeiten best immt waren. So war der Cod . Urb . 1 4 9

der Kop i s t sparte s i ch die Mhe ,

frstliche Gabe des Knigs an Herzog Emanuel Phili-

e i n Werk abzuschre i ben, das bere i t s in Buchform vorlag .


Vielleicht hatte Arsenlos vor ,
X . IV . 20 zu drucken ;

.
4
von s avoyen , E sc . r . I I I . 2 1 ging an Phi l ipp I I . von

auch d ie Gedichte des E s c .

sein bald iger Tod kam dem zuvor ,

so muten noch mehr a l s zwei Jahrhunderte vergehen ,

Zwischen 1 5 5 4 und 1 5 6 8 fertigte er fr den Hof

m:!;ndesten s e l f Prunkhandschr i ften des genannten Werkes an,

und schlielich fehlt im Escurialens is d a s

Die Erklrung liegt n ahe:

unte r dem Namen Ange Vergece im Dienste

j ahrhunde telang g l t ige Form der griech ischen Druckbuch

( d i e E inte i l un g der Ep igramm e nach

Sachgruppen steht im vlli gen Gegen satz zu den brigen


'l'extzeugen},

s
6
Spanien . Von den neun erhaltenen Handschri ften
sind sie

und

prcht ig illuminiert; i n den-restlichen be iden 7 ist

ehe

8
fUr B i lder freigelassen Als S ch6p ferin d ieser I l -

. eine grere Samm l ung von Phile s-Qichtungen herausgegeben


wurde .

Jahrhunderte spter konnte d e Pauw fr seine Ausgabe kein einzi


davon auftreiben, vg l. S 57 . - 2Par.Suppl.gr.223B Bremen b.l061
Lampros 7.- 3Hofer-cottrell 326.- 4Hofer-cottrell 333.- SAndres

.Hingegen erlebte das Tierged icht - wahrsche in l ich

1aut Band.ini I I

5492.-

Nr.19o, nennt als Schreiber Jakobos Diassorinos, der mit vergikios


,Fontainebleau zusammenarbeitete.- 6Esc.r.xxx.21 ist bereits seit

in der offenbar nach einer krzeren Handschrift

erstellten Ausgabe von Walz, Arsenii Violeturn


Philes-Gedicht.- 3Gamillscheg-Harlfinger

(1832),

findet

1A 189, Nr.383.

sich

kein

des 16.Jh.,

.:

Berol.Phill.ISBo* seit Ende des Zweiten Weltkrieges


das auf

veJsc,holln.- 7Par.gr. 2526 und 2871.- BHofer-cottrell fhren


Ve;aJu,ng des Angelos zurckr er starb 1569.mittellos.

- 42 -

- 43 -

.
lustrationeo wird immer wieder 1 eine Tochter des Vergi-

kios genannt ,

Uber d ie es j edoch keinerlei verbrgte

Die erwhnten dre i Vers e s ind in der Londoner Hand


schrift die einzige Z utat des Schreibers zum Urtext .

2
Nachr ichten g ibt

In seinem ersten da tierten Kodex des Philes-T ierged ichte s


(Pa . gr . 2 7 3 7 )

Untersucht man den Wo rtl aut der Kodize s ,

so f indet

man z um Teil recht starke Abwe ichungen von der Ausgabe


des Arsenios ,

die an e inen Bearbeiter denken la s sen .

Die

s er ist niemand anderer als Verg ikios selbst , der aus die
s e r Tatsache auch n i e e in Hehl gemacht hat

In Cod . Oxon .

F . 4 . 15 f indet s ich neben allen von ihm hinzugefgten Ka


piteln

( s ie decken s ich wei tgehend mit . j enen St ellen ,

die

Obner in der bisher letzten Ausgabe des Werk e s i n eckige


Klammern g e s etzt hat)
kondylienform ,

i n roter Schr i f t sein Name in 'Mono-.

f r Une ingeweihte also kaum lesbar 4 , wh

rend im Cod . Vat . Urb . 149 ,

etwa s deutlicher ,

neben den ent

sprechenden Ver sen der rote Randvermerk &yytA/ steht . Vl


lig unmivers tndlich i s t e in mit roter Tinte hinzugeset z
ter Hinwe i s in Lond . Burn ey 9 7 / 3 r n eben den am Ran4 nachge
tragenen Ver sen 1. 1 2 -114:

f6e:L p.v tu Ta(rTnG Tt.voc; apxf'ic;


.

apxe:a6a.t. 't'O ME:<&dACI.I.OV 't'O yun6c;

1J.fl
..

o.<;nl G 6 tv

yp, UE:LG ACI.6V't'E:G napQ 't'O tAt.CI.VO

( s ie!)

't

avn

ave:nnpWaa

1J.E:V 't'O tv6E:EG Ma'ta 6VC1.1J.LV.

aus dem Jah re 155 4 war Verg ikios noch ohne

jegl iche Zus tze ausgekommen , der Cod . Urb . gr,1 4 9 von 1 5 6 0
weist schon 1 5 7 Mehrver se a u f und Oxon . F . 4 . 1 5
1564)

( e nt standen

ga.r 2 7 7 ; d i e umf angreichste Fas sung b i etet Ms . Ge

nevieve 3 4 0 1

( 303 Verse mehr als Ar senios ) , whr nd d er

zwei Jahre spter

( 1 568)

vollendete Kodex Par . gr . 252 6 um

fnfzehn Ver s e kUr z er i st: d i e letzte. i s t also n icht a uch


gle ichz eitig die lngste Handschr i f t ; diese

( Gen . 3401 )

wiederum enthlt zwlf Vers e n icht , d i e im ( krzeren )

. \Oxoniens i s s tehe n , und in Par . gr . 2 8 71 f inden w ir statt

der bei Dbner abgedruckten vv . 9 2-111 , d i e in mindestens


vier Verg ikios-Hand schr i ften
verschiedene f n f zehn Vers e .

1 auf scheinen , davon gnzlich


In Ven . Marc . Cl . IX 18 liegt

Schler bes timmte


vor ,

Kur z fa s sung von 480

zu der Ange lo s nicht nure i n 2 8 Verse umfa s

neues Vorwort ,

sondern auch Oberle itungsvers e zwi

schen einzelnen durch d i e Krzung aus ihem n atUrliehen


Zusammenhang ger i s senen Kapfteln verfat . hat .

Keine ein

1 gle icht der anderen voll


zige der erhaltenen Fas sungen

1
ze auf dem Vorsatzblatt von Lond.Burney 97 (vgl. Gamillscheg-Harlfin
ger lA 25, Nr.3).- 2vgl. Hutter 3.1, 293.- 3sptere. Herausgeber ber
sahen dies und hielten den Vergikios-Text fr den vollstndigen Wort
laut des Tiergedichtes, whrend si in den ursprngliche , von Zu t

zen freien Handschriften nur verstwmnelte Fassungen erbh.ckten.- man


kmmerte sich auch gar nicht darum, denn im 17. und 18.Jh. dachte nie
mand auch nur an die Mglichkeit eines fremden Eingriffes in den Text;
als de Pauw solche Vermutungen zu uern wagte (s.S. S7),wurden sie
von Dorville entrstet zurckgewiesen.

auch d i e Anordnung mancher Abschn itte schwankt


Handschr i f t zu Handschr i ft,

und sogar innerhalb der

tbe<r Harvard Typ 222 H (a.1565) kann ich nichts aussagen, da er mir
zugnglich war; an Blattumfang und Zahl der Ill inationen
:nicht

vat.Urb.149 und Genevieve 3401 am nchsten.- ob mit der Annat o im Vorwort Vergikios' eigener Sohn oder der junge
II. gemeint ist, wei ich .nicht.

.. 45 -

- 44 -

Zustz e des Vergik ios selbst gibt es in seinen ein zelnen

Fragen noch kein Kopfz erbrechen, da diese Prachthand

Kodi z es Textvariante n . Aus d i esem Grund i st esauch we -

schri ften als wohlgehtete Schtze.der Allgeme inhe it vor

nig aussichtsreich, se ine Vorlage ermitteln zu wol l en .

derhand un z ugnglich waren.

S i cher sche int nur, da.d ie Ausgabe des Arsenios 1 n icht

hingegen trotz ihrer geringen Auflage in der Fachwelt

i n Betracht kommt . Unter den H andschr i f ten stehen h inge-

bald bekannt .

Die Edition des Arsen ios war

Der Z richer Arz t Konrad Gesn er

( 15 16 -15 6 5 ) ,

.der.sowohl Pro fessor der griech ischen Sprache als auch

gen mehrere zur Apwahl . Falls Par . gr.16 3 0 sich damals

der Naturkunde war ,

schon in der kniglichen Bibliothek befunden hat , dUrfte


2

z i ti ert i n seiner 155 1 erschienenen

"Historia animal i um " bere its Philes-Verse

er die Quelle gewesen sein

( z B li b . V fol .

3r); schon 1 5 4 5 hatte er in se iner " B i bliotheca univer

Die Bebilderung des zoolog ischen Textes des Ph iles


ist

( im Gegensatz zu Hutters

Me inun g )

salis"

eine Neuerung des

\QUam prosodi a " ) . D iese E igenhe it mute freilich den Huma


.

und auch d ie neun spte. r en we isen

'nisten , denen der S inn nur nach antikem versbau stan d ,

keinerle i knstler ische Ausschmckungen auf .

Porn im Auge se in .

D i e Kod i zes des Verg ikios haben unter den Wissen

Als daher der Baseler Drucker und Verleger Johannes

schaf tlern bis in die j ngste Ze it 4 groe Verwi rrung ge -

Leipz iger Professor Joachim Camerarius

sti ftet , we il de Pauw und nach ihm.Dbner seine Zustze

sehen und. metr ischen Grnden Zwe i fel an der Ver fasser schaft . d es Ph iles gekommen waren .

da se ine Ve rse sich von klassischen Tr imetern


( "o bservato certo numero syllabor um , magis

1 5 . Jh . entstandenen Ti ergedicht-Handschr i ften ist keine

ihren Ausgaben einverle i bten, obwohl ihnen aus stilisti-

auf Manuels Werk hingewiesen und dabe i r i chtig be

obachtet ,

Angelos und se iner M itarbeite r . Von den zwlf im 1 4 . und

e inzige illumini ert,

der B itte um e ine lat e i nische Ubersetzung des Arse


.

nios-Bndchens herantrat , machte d ieser s:j.ch daran, e ine


von Versen vllig umzuschre iben ,
der klassischen Metr ik anzupassen .

um sie den

Die Arbeit

ihn z u fn f z ehn eigenen zoologischen Ge3)

D i e

H u m a n i s t e n

Den Ge lehrten des 1 6 . Jahrhunderts bere i teten solche

1
3
2
vor allem wegen der Uberschriften . s. Camus 6 31.- Hutte r 3 . 1 , 293 . 4Hunger , Profanl it. 11 266f.

(p.688 2 in der Fassung von Johann Jakob Fries von 1583; die
cAutsgclDe von Josias Simler von 1574 war mir unzugnglich.- 2 eigentlich.
Herbst (1507-1568) .- 3 ursprnglich Joachim Liebhard (1500-1574)
Bamberg , Freund OOrers und mit Me lan chthon , dessen Lebensbeschrei
er verfate, einer der Vter des Augsburger Bekenntnisses , 33
Professor und zeitweise Rektor i n Leipzig .

- 46 -

- 47 -

1
dichten , d i e sein S chler Georg Ber sman ,

dem er aus

nicht er setzte Au sgabe " Cyr i Theodor i Prodrom! epigram


r-v

Zeitmangel die An f erti gung de r Ubersetzung anvertraut

mata" erscheinen ,

hatte ,

nisvolle Gedicht App.3 3 a bgedruckt i st , d e s sen Oberschr ift

ein Jahr nach se inem Tode der Au sgabe de s umge -

stalteten Tiergedichte s

( Leipzig 1 575 )

als Anhan be i

j enes ver hng-

spter so manchen sonst besonnenen Gelehrten

_gab 2 D i e s e " gere inigte Fassung " de s Phil e s -Werkes bli eb


fr mehr a l s anderthalb J ahrhunderte bestimmen d ;

in der auf fol. E 4

zu

hchst an

fechtbaren Schls sen bezglich der Lebensge schichte unse


res Dichter s verl e i tet hat. Damals bli eb es jedoch unbe

1 59 6

wurde s i e in Heidelberg n e u aufge legt , u n d 1 6 1 4 nahm

achtet , nicht nur weil es in der Werked ition e i ne s anderen

Pierre de la Roviere in Genf sie in s e i n groes Samme l-

Dichters verborgen war ,

werk " Poetae Grae c i Vetere s "

Honter ) den Namen d e s Ver f a s sers f ehl erha ft wiedergaben:

( p . 2 1 0- 2 l 4 )

auf.

Bersman hatte im Vorwort se iner Edition

( p . 1 l)

niemand stellte beim Lesen der Worte TOY IAOY

aus

richtigen o Aq)

drcklich fe stge stellt , von Phile s sei auer d i e sem Ge

( fr mehr als e i n Jahrhun

dert blieb es auch da s e in z i ge)

im Drudk erschienen ,

( 1 4 9 3- 1 5 4 1 )

aller

spter ein eintrgl icher Stre ich . Einen der An fang s


und Schlubltter be aubten Kodex

ferte H i eronymus - G untius ,


( se ither . verlorenen )

ntz i f

3
e i n Human i st aus Biberach _, den

Kodex un d l i e 153 6 se ine bi s heute

mit Werken unseres D ic h

. : ers ver sah er mit dem Vermerk "Iw. !:t!:ou 61.d<POpa"2,

Mit Hilfe des aus Kron stadt gebrtigen Johanne s Honter


( 1 4 9 8 - 1 5 4 9 ) , der s ich sit 1 5 3 2 in Ba sl.au fhie lt,

e inen gedanklichen Zusamme nhang mit

e inem ger i s senen Handschr iftenhndler e inige Jahr

von e iner Eng

landrei s e e ine Sammelbandschr ift mit in se ine H e imatstadt.

Georg Bersman (1536-1611) aus Annaberg bei Meien galt als einer der
besten Dichter seiner Zeit (u.a. verdanken wir ihm.n Obertragunq
des griechischen Psalmentextes in lateinische Verse) und warProfes
sor fr Poesie in Wittenberg und Leipzig, wo er seit 1571 Camerarius'
Schler war; 1575 wurde er dessen Nachfolger, spter Rektor des Gym
nasiums in Zerbst.- 2dieser Anhang enthlt die Camerarius-Gedichte .
n&pt &TTi.ywv, upv, ULv. 6pvtewv &vepwnoawv, Axuovo. v
etou, apaxwv, axLoupwv, &avv xat &ovv xat 6tAtvwv, tnnwv
xat xuv, liA&xopi.6wv, "o/UAATJ!;, av, XTJVv xa t a.v, v.axTJ!; l!pxou
xat ouo &yp t ou.- 3Guntius wird in der Vorrede der Ausgabe als Kao
ponoi. bez e i chn et .

um

durch den klingenden Namen Kufer anzulocken: Wenn e i n gan. :

zer Band mit b i s dahin unbekannten Ged ichtep des berhmten

Byzantiners

auftauc hte , mute das f r e i ne n L iebhaber der

Wisenscha ft Grund genug s e i n , e i n hbsches SUmme hen auszudes Andreas Darmarios

(statt des

Weil Ph ile s als Epigrammdichter vllig unbekannt war ,

dings eher durch Zufall . 1 5 3 4 brachte der prote stantische


Baseler Profe ssor S i rnon Grynaeus

(oder

Urheber d e s T i erged ichtes her.

dicht n i chts bekannt ; und doch war s chon v ier Jahr-zetmte


vorher e ines se iner Epigramme

sondern auch we i l Guntius

3 .

- denn von s e i -

Hand stammt d e r erwhpte Vermerk4 - g i ng auf: d e r e i f -

heutigen cod.Vind.hist.gr.112.-

Vind.hist_.gr.112/8 .- Andreas
(1540-ca.1590), Schreiber aus Monembasia, s. O.Kresten, Der
und Handschriftenhndler Andreas Darmarios, in: Griechische
und Textberlieferung ed. D.Harlfinge (Darmstadt 1980)
in den Philes-Hss. Vat.Pal.gr.407 und Esc.X.II.17 (sie
App.39) tritt Darmarios als Schreiber auf. - 4lt. frdl. Hin-

48

- 49 -

r ige Bchersammler Johannes Sambucus


meintliche Kostbark e i t
darauf ,

um

ka ufte ihm d i e ver

hatte , das bere i t s vor Jahren in Venedig gedruckt worden

fn f Dukaten ab und war so s tolz

da er sie mehreren gelehrten Freunden zeigte ;

r
fol . S
hat er an den Rand geschrieben:

dann auch noch einige.Ep igramm e f and ,

auf

der Dichter sich se lbst namentlich nennt


E_191),

"Joach. Camerarius

(P 2 , P 46, M 4 3 ,

strich e r den N amen des Tzetzes aus seinen Auf


. und schr ieb darber " immo e x Phile"

magni facit " .

in denen

( fol . 1 02

Der Leipz iger Profe s so r hat den Kodex woh l n icht genau un tersucht , sonst htte er ein ige Hinwe i s e gefunde n ,

Seine Entdeckung blieb ,

d i e gegen eine Ver f a s s erschaft des _ Tzetzes sprechen ; d a


r

er b e i m Lesen d e s T i erged ich tes auf fo l . 3 8 -80


stutzig wurde ,

bewe ist ,

da er dama ls

der sechziger Jahre des 1 6 . Jh . )

(wohl

um

er ge schwiegen ,

n icht
die M i tte

um

wie e sche int ,

ohne Folge n .

dem stolzen Besitzer d i e Freude an

Erwerbung n i cht zu rauben? S t ieen d i e von i hm ge

uerten Zwe i fel auf taube Ohren? Oder lernte er d i e Hand


. schr ift g a r nicht durch Sambucus kenner;? Es wre mglich ,

weder das Werk noch den


2

Autor kannte . Besttigt wird das durch Ber sman s Aussage ,


da Camerarius sich erst a u f Betre iben des Oporinus m i t

da Darmar ios zunchst ihm den Kodex angeboten hat:

als

stephanus nach eingehender Prfung den Schwindel durch

diesem Gedicht beschftigt habe

und e i n en Kauf ablehnte , mag der Gri eche d i e Handdem leichtglubigeren Ungarn angedreht haben .

Ein anderer Ge lehr ter war au fmerk samer . Henricus


Stephanus4 sah sich den Text gena u an und machte sich
handschr iftl iche Auszge

Zunchst ve r l ie auch er sich

bald s tie er auf Verse , d i e ihm bekannt vorkamen :


hatte sie in Gesners " H i storia anima lium" g e l e sen

-J-ahrhundert unter dem Namen des Tzetzes gefhrt


''!-1aas

und Mar t i n i

( erst

wurden auf d i esen wichtigen Textzeugen

er

Ihm

da er hier j enes zoolog is che Werk vor sich

1
weis von Prof. O . Kresten . - eigentl ich Jan Zsambky 0531-1584) aus
Suche nach seltenen Bchern 22 Jahre lang
der
Tyrnau ; er bere iste auf
ganz Europa; auch die Philes-Hands chr i ft Vind . theo l . gr . 3 2 5 ( sie ent
2
hl t App-65 ) hat er erworben . - 1m Vorwort seiner Tierged icht-Ausga
5heute in
be.- 3 s , S . 4 5 . - 4eigent l ich Henri Estienne ( 1 528/3 1-1598 ) . r
Leiden als voss.Gr . Q . 18/1o2 - 1o 7v . - 6 s.S.4 5 ; Stephanus hat auf dieses
Buch Lobesverse ( Hexameter ) gedich tet, di e in spteren Ausgaben abge
druckt sind.

. liothek ber und wurde in deren Ka t a l ogen bis in unser

. .

auf d i e falsche Autorenangabe des Darma rios; doch schon

wurde klar ,

dessen Tod ging s i e in den Besitz der Wiener Ho fbib

4)

P h i le s

Sehr verdient

um

i m

B a r o c k.

d i e Ep igramme Manuals machte sich

-da rauf fol genden Jahrhundert der Un iversa lgelehrte Leo

1so noch Gerstinqer, Johannes Sambucus als Handschriften samml er ( Wien


3
381, Nr . 3 70 . - 2 in den Addenda zu Mart ini, Philes ( 1 900 ) . - Mar-

;t926)

- 50 -

- 51

Allatius , der 1m Verlaufe seiner Ttigke i t a l s Scriptor

'
druck von F 18

an der Biblio theca Vat icana zahlre iche Kod i zes exz erpier

teren Herausgebern wie Wernsdorf und Miller verborgen ge

te . Die gewa l t i ge Masse d ieser Abschrif ten l agert heute ,

blieben ist .

groBte ils noch unbearbe itet und mange lhaft ka ta l og isier t ,

"De Georg i i s ,

als " Carte Allacciane" i n der B i b l i o teca Vall icel l iana ,


darunter e in KonvPt m i t Phil es-Gedichten

( A l l at . 1 3 2 ) ,

p . 1 7 9 zum ersten Mal e ine S trophe

rhetorum et sophistarum" heraus ,

in dem auf p . )9 9 die P h i

3 5 und 3 5A abge d ruckt sind 3

Emma-

n enen Werk "De l i br is ecclesiasticis Gr!!ecorum0 ( p . a ) als


_
e i nen der Kanondichter und Me loden . Die groangelegte Un
tersuchung " De ecc lesiae occ ident a l i s atque or ienta l is per
e th lt den Erstab-

1
tini, Spigolature 3 54ff.- auch Leone Allacci (1587/88-1669) aus
Chios, ab 1600 in Rem zum Geistlichen ausgebildet, seit 1618 Scrip
tor an der Bibliotheca Vaticana, zu deren erstem Kustos er spter
aufstieg; 1622 wa r er fQr die OberfQhrung der Pfalzbiblothek aus
Heidelberg in den Vatikan verantwortlich.- 2"ut meae mihi schedae
suppeditarunt" (Consensio 1. 1432) .- laus Vat.gr.633/92v.96v.lo1r.4Neuaus9abe durch J.A.Fabricius (Hamburg 1722) 61, Nr.82; abgedruckt
auch in Fabricius, Bibliotheca Graeca V (1712) .

(App . 3 9)

( 1 6 61) lesen
aus dem

heute unedierte n ) Kanon auf den hl . N ikolaos

( bis

( aus Vat . Pal .

138 /JOO ) . S chl ielich hat Allacci in e inem se iner let z ten

aus

Vat . gr . 6 3 3 / 9 3

( Rom 16 6 5 )

unvollstndig

auf

( F 209 )

( nur v . 1 -40) verffent-

(- " rel iqua desiderabantur in manuscr ipto " )

sonst fanden d ie dichterischen Erzeugnisse des Manu Philes im 17 . Jahrhundert 'ke inen gro en Widerhall . We i

nuel Phi le " erwhnt er in se inem fn'f Jahre spter erschie

(164 8 )

p . '102 f f . das GJ;abged i cht auf Johannes Phakrases

Autorenlek tre zugee igneten Band "Excerpta varia graecorwri

petua consensione libri tres "

et eorum script is , d iatr iba " auf p . 3 7 3 f . d i e

Robert i Creyghtoni apparatum "

den d ickle ibigen , den Shnen eines ade l igen Gnners a l s

las-Epigramme App . 34 ,

Drei Jahre darauf b ie tet Allat i us in dem Buch

et imposturae man i festae convictus

chischen Autoren eingestreut .

1 64 1

, der sp-

sten gerichteten Schr i f t " Ioannes Henricus Hott ingerus

zahlre ichen Bcher , d ie vor a l l em von den B e z iehungen zwi

Als Frucht seiner Ausschre ibearbe i t brchte er

( col . 1 3 4 8)

aus Vat . Pal . 4 07 / 6 7 9 . In der gegen eine n Z r icher Kalv i n i-

und i n seine

schen Ost- und Westk irche handeln , viele Stellen aus grie

und P 1 44

dem Uber lange Jahre zusammengetragenen S chat z se i ner Au f


2

. Ersted i t ion 3 v o n Manuels Totenklage auf Pachymeres

d i e er hauptschlich aus Vat . gr . 6 3 3 entnommen hat . Aus

z e i chnungen hat er immer wieder gesc hp ft

( col . 1 3 40 )

das Tierged icht am beliebtesten .


( 1 558- 1 6 3 0 )
....... ,.,.m.....

Frederc

z itiert in se inen Scholien z u Dio Chry

Tg . 468-477 ( au f p . 5 "5 ) und Tg-;345-Jil ( auf p. 74 )

lat e inischer Uberset z un g . Samuel Bochar fhrt fast


_
8
.
von 16 6 3
u:e;.u;..Q . Stellen daraus in sei nem " Hierozoicon "

3
2
aus Vat.gr.633/92v .- Nachdruck bei Fabrici 4
S
'(1721)- 718-721.- v.149-155.- de r Schotte Robert Creighto n
72) w Hofprediger undan9likanischer Bischof von Bath und
6NeUiibClnlck bei Fabricips X (1721) 542f. - 7ab9 ed r uckt im Ah
Werkaus9abe dieses Autrs durch Claude Morel (1604).- 8ber
der Bibel vorkommenden Tiere; !.Auflage London
1663, 2.Auf.
.' .Leiden- 1692.

.Vat ..,r.633/81 .

- 53 -

- 52 -

an 1,

Francesco Redi zieht in seiner Sc hild erung der Kerb

tiere

( 1 671 )

die Verse Ober die B i enen

( Tg .586f. )

heran.

ren. Den ersten Abdruck eines der genannte n Gedichte


(App . 7 , 2 1-3)

veranstaltete fast zwei Jahrz ehnte sp ter


1

r )
( a us Cod . Vind.the ol.gr . 7 4 / 3

3
Schon d em S chotten Patric ius Junius waren bei der Durch":"

'( 1 6 70 ) Peter Lambeck

sieht des Cod . Ox . Bod l .F.4 . 1 5 die Mehrverse gegnUber der

. seinem Katalog der Wiener Hofbibli othek

Arsenios-Ausgabe aufge f a l l en , und er ha tte sich d i e Kapi

dazu bietet J acobus To l l i us

tel 119

App. 65

(Tg.1.981-.?!?.l5),

118

(Tg.1966-1980),

33

( Tg. 761- 774.


4

776-787) und 4 0 ( Tg. 923 -971) herausgeschrieben ,

fre i l ich

ohne zu ahne n , da sie nicht von Ph iles stammten ;

zunchst

in

( e i n e Korrektur

1 6 96 ) , wo er auch auf

sowie auf E 1 6 7 und E 70

hinwe ist

( allerd ings

schreibt e r d iese Ged ich te flschl ich e inem Johannes


Philes zu)

bl i eben s i e i n der Fachwe lt unbeachte t . Di eses Los t e i l


ten s i e mit dem P f lan z engedi cht, da s Langba ine
anderen Oxforder Handschr i ft, nm l ich Roe 1 8 ,
hatte ;

a us e i ner

ezrpi ert

aus unbekannten GrUnden hat er s e i n e Abschr i ft

Ein ige Jahre danach wurde - nach J un i u s und Lang


.
bairle - e rneut e in Forscher in Oxford fndig ;

8,
sich umfangre iche AuszUge aus der Handschr ift Roe 1
,
darunter d as P f lanzenge d icht, die ExpaaL tAtvTo

mit dem e rsten Wort von v.309 abgebrochen.

F 1

Auf ein bis dahin unbekanntes P hiles-Werk verweist


der Jesuit Phil ippe Labbe
l iotheca manuscripta "
p.3 8 5

( S uppl . X )

( 1 60 7 - 1 6 6 7 )

( 1 653) :

in se iner "Nova bib

auf p. 1 07

(Teil IV)

und

erwhnt er e ine Handschrift, d i e vier E pi

gramm e auf Predigten Gregors von Nazian z , also e inen Te i l


von App . 7,

enthalte

(davon hat er auf fol . 3 5

zwe i hnliche Textz eugen

e rwhnte Kodex ist ebenso wie


( E s c.A.I I . 1 2 und A.I I . 1 6 )

verlo-

sogar e in e late inische


und e ine Re ihe

Les
von Epigramm e n des Prodromo s . Vom Tierged icht hat er
.
6
ist l aut e i nem Vermerk auf
arten notiert . Die _Abschri ft
fol . 1 7 r i m Ja hre 1 6 79 entstand en und befand sich spter

im eisitz

7
Molc:l.enhawers

Auf e in Werk,

das n ?c h _ l ange_ne diert bleiben sol lte,

auf das Gedicht auf die Monate


le Moyne hin

2
1zB Sp.2 714 ( Tq . 1 3 92 ) oder Sp . 1040
s2 (Tq . 1358-1361l . - Exper1menta
circa generationem insectorum (Amsterdam 1 6 7 1 ) aa..- 3 l a ti n i s i ert aus
Patrick Young ( 1 584- 1 6 5 2 ) , nach Theologiestudium 1; xford Bibliothe
kar bei Jakob X. und Karl X. s owie Schatzme ister von St . Paul 's Cathe
dral; u.a . edierte er Kodins De offi c i i s . - 4 diese Abschr ift befindet
sich heute a l s Voss . Misc . 4/ 1 2 2 r - 1 2 3 r i n Leiden.- 5Gerard Langhaine
( 1 609- 1 65 8 ) , Leiter de s Queen 's Col lege i n Oxford , hinterlie 21 Bnde
mit Exzerpten .und Not i z en aus Handschriften.- 6cod.ox:Ger.Langbaine
<
9/59-71.- 7Labbe erwhnt auch mehrere Pariser Handschriften: Pa i : t 6 30
(p. 1 36 ) , Par.2876 (p . 201 ) und Pa r . 25 2 6 ( p.2 8 7 ) . - B cod .Esc .X . X. 1 6 ,

bersetz ung der Verse 9 5 3-96 6 versucht )

D ieser bereits i n Nicolas d e la

Torres Eskorialkatalog

er machte

(F 1 5 3 ) , wies

zur g l e ichen' Z e it ste l l t uns der groe Du Cange

1
(s. Miller, Katalog 372; sajdak 2 6 7 ) .- damals noch Cod.80. 5
. 184,- 3p.2oo.- 4t.v'117 ( aus Vind . theol . qr . 3 2 5 ) .- t . VZIZ 466
6 heute al s Ny kgl .Saml . 8 1 , 8 in Kopen
r
.bi st.gr.88/2 4 4 ). 7
ifb,ew;hJ:t.-. Daniel Gotthil f Moldenhawer ( 1 7 5 1 - 1 82 3 ) , Professor
Bvaria Sacra I 5 2 4 ( Lei, Leiter de r Kopenhagener Bibliothek . -

- 54 -

- 55 -

im zweiten Teil seine r "Con stantin


opolis Chris tiana " von
1 6 80 auf p . B . 80 1 zum e rsten ma l die
Gedic hte App . 40 und
40A vor , die er " aus cod . 2 0 5 6 " ,
r

a l so wohl dem heuti gen

Cod . Par . gr . 1 6 30/ 1 4 8 , entnonunen hat


,

a l lerding s mit . fal

scher Versa bfolg e , denn er las in


s einer zweis palti gen
Vorlage eine Spa lte nac
der ander en , a ntatt - byzan
_
tin i scher Gewoh nheit gem - die
Zeil e n von links nach
recht s zu verfo lgen ;
editi on von App . 3 6

auf p . B . 1 8 3 2 finde n wir die Erst

nur s e i n Mitte lgriechi sches Wrte


rbuch 3 ,

vierten Band zu ver ffentlichen


nie erschienen ,

Die ser Teil i st freilich

und die Fachwe lt mute noch andertha lb

Jahrhunderte auf die s e s wichtige Werk warten . Auch Mont


faucons Hinweis auf einen Mailnder Kodex mit Epigramme n
Manuel s 4 g in g zum damaligen Zeitpunkt ( 1 702) unter .

Neues und bereit s bekanntes Ph iles-Gut fat J . A . Fabr i -

ze igt nicht

sonde rn auch

2
in seiner Gregora s -Au sgabe von 1 702 : .er hatte vor , e s im

( aus Al lat . 1 3 2 ? ) . Da dem berhmten

Byzan ti n i sten der Name Phila s gel


ufig war ,

( 1 6 6 8 -1 7 3 6 )

in seiner " B ibliotheca Gr aeca"

zusamme n .

( da s ist der bere its

' . . Das Neue s ind Stcke aus " Bodl . 3 6 4 "

seine Anmer kunge n zu Grego ras4 , in


d enen er die berei ts

Junius bekannte Ox . Bodl . F . 4 . 1 5) , nmlich die Tiergedicht

edier ten Werke des Dichters

kpitel nept ypuno

3 5A , F 209 und App . 7 , 2)

( App . 3 9 , Tg . , App . 3 4 ,
.

35,

erwh nt . Vier Jahre nach Du .Cange


s

Tod druck t Jean Bapti ste Cotel ier


zum erstenma l App . 3 8 ab 5
Einen erste n Oberblick ber Leben
und werk des Manue l

Ph i l e s gibt der Kirch enhis torik er 6


Willi am cave
Er setzt d i e Blte zeit des Dichter
s

um

( 1 6 3 7 - 1 7 .1 3 ) .

1 2 90 an und erhnt 7

die von Arsen io s , Allat ius und Cotel


ier ediez- ten Gedichte , .
aber auch die Angab en Lambe ck s ,
desse n Annah me eines zwei.
ten Phile s 8 er zurc kweist . Ferne
r macht er a l s er ster auf
den bereit s erwhn ten Cod . Roe 1 8 9
au fmerks m .

2 .
3
- ... . . .
.
111 b.lV
.
c.l.l1b.lV c. 15.- Glossa r1um
ad Script ores mediae et inf i mae Graeci tatis (Par is 168 8 ) , Index
auctorum col . S S und 5 9 . - 4 rl!icepho-
ri Gregorae Byzantina Histor ia ed
. Hieronymus Wolfius et Johannes Boi
vinus ( Paris 1 702 ) p . 73 5 (Notae Ducang
i i ad p . 1 6 2 A ) .- S I.B.Coteler ius ,
cclesi ae Graecae MonUJDenta ( 1692 )
III 520 (Anmerkungen auf p.67 5 ) se it 168 4 Domherr in Windso r.- 7 script
orUJD eccles iasticorum historia
l i teraria I I 4 41. Lo ndo n 1 698 (II
336 in der 2. , ergnzten Auflage von
Basel 17 45 ) .- 8 s.s. S 3. - 9 s.S . 5 f
2 .

von qem historischen Gedicht P 2 3 7 spricht Bo1v


. in

(Tg.92-114)

und nept o 6pvt3oc To

Ka.A.ou].ltvou 1.xaCpou ( Tg . 761-774.776-787) ,

die er 1 7 1 5 im s i e

benten B and p . 6 9 5 -6 9 8 abdruckt . Auf d e n folgenden Seiten


er er stmal s Gedichtaus ox . Bodl . Roe 1 8 , deren Ab
schrift ihm johann Christoph Wolf

( 16 8 3 -1 7 3 9) zur Ver fgung

. geste l lt hatte : die Be schre ibung de. s Elefanten


und F .1 :-7

( p . 6 9 9 -09 )

( p . 7 1 0) i App . 3 3 1-10 hat e r nach Guntius, App . 38

(p . 7 1 1) n ach Cotelier wiederho lt . Der Re st der auf den Sei-

ten

7 1 1 -714 gebotenen Gedichte

Prodromos.

Im zehnten Band

von F 209 1-40

(p . 5 4 2 f . )

nd

aus

( 1 7 21)

oe

1 8 gehrt Theodoro s

f inden w i r den Nachdruck

App . J 9

(p . 718-721)

aus A l l a -

"ex
z u p . 96C) . 1Jean aoivin d e Vil leneuve (1663- 1726) . - p . 7 5 3 (Anm.
.
codice Regio olim Te l leriano", d.i. Par.g r . 2 8 76 (s Fabricius VI [ 1 7 1 4]
322; oudin I I I 78 5 ) .- 4Montfaucon, Diarium 1 8; gemeint i st wohl Ambros.
Y . 49 . sup.- 5 ersch ienen in 1 4 Bnden zwi schen 1705 und 1728 und noch

.whrend die ses Zeitraumes mehrfach nachgedruckt.- 6wolf wollte se lbs t


Tg. , F 1 und andere Gedichte in seinen Anecdota Graeca V-VI bdrucken
(s.Fabricius XIII [ 1726 ] 788); dazu kam e s jedoch nicht.- 7 oubner 49:-56 .
BApp.32, V 4 2 , 4 8 , Si, 79, 8 1 , Prodr .VII und XXIII (Hr. ) ' App. 3 7.

- 56 -

- 57 -

Textnderungen zu reinigen . Abraham Gronovius ( 1 6 9 5 - 1 77 5 )


.
2
hatte ihm aus Oxford d i e Lesarten des Cod . Bod l . F . 4 . 1 5
be-

tius

Der m i t Fabr ic ius fast gleicha ltr ige Johann Wilhelm


Ste inhe i l

( 1 6 6 5- 1 7 3 5 )

l egte im Laufe s e ines Lebens e in e

umfangr e iche Exzerptensammlung a u s gr i ec h i schen Autoren


an ,

i n der auch Philas mit den be iden Ged ichten App . 30 und

App . 31 ver treten i s t , d ie Ste inhe i l aus dem dama l s noch in


v
r
abge
Aug sburg b e f i ndl ic hen Cod . Monac . gr . 56 4 / 2 60 -2 6 1
2
schrieben hat ;

e ine Kopie davon , Cod . U f fb. 24 , bes chre ibt

1 7 20 Johann Heinr ich Mai

( 1 688-17 3 7 )

erwhnten Ged ichte auf fol . 4 1

bzw .

S ie enth i e l t d i e

fol . 4 3

und ist wohl

mit dem im Zwe iten Wel tkr ieg ver scho l l enen Cod.Hamb .
philol . 1 02 g l e ic h zusetze n .

In s e inem

1 722

sorgt , aber noch gab es S chwierigke i ten , denn d i e Au sgabe


,

des rsen ios l i e s ich in Ho l land nicht au ftre iben . Erst


3

der Dekan von Rochester , N . C l agge t , war in der Lage z u


he lfen;

r ibu ecc l e s ia e a ntiqui s " geht Oud in4

au f

unseres D i chters

te lte sie de Pauw ,

trotz i hrer o f fenkund igen Mnge l Bersman s Ubersetzun g und


bert ug selbst nur jene Abschn itte , d i e aus dem Oxon ien
sis ne u h i n zugekommen _waren ,

D e r

B e g i n n

d e r

( z B v . 2 - 1 1 4 und v . 7 6 1 - 7 8 7 )

Auch andere D inge hat de Pauw klar erkannt:

Jan cornel i sz de Pauw 5 , der s ich eben f al l s z u d i eser Ze i t


vornahm , d a s T i erged icht von Camerar ius e ige m. igen
1
2
creyghton 702 ff. bzw . Georgii 373f. - diese Abschr ift i s t der Cod . Er l .
A 1 0 . - 3Mai 587 . - 4casimir oudin ( 1638-17 1 7) , Prmonstratenser aus
Meziere s , spter Bibliothekar in Leide n , Gegner Cave s , we il dieser ihn
. .
oft wegen seiner W i ssens lcken angegr iffen hatte. - S geb . in Utrecht Ende
.
1 7 . Jh . , ebendort Domherr von st.Johanne s , t 1749; er gab u . a . Hepha1sti
on , Anakreon , Theophrast , Ari stainetos , Aischylos und Pindar heraus .

Se iner

ist die Einte i l ung de s T i erged ichtes i n dre i


4

Dieses Schicksal t e i l t d er franzs i sche Geis t l i c he mit

sptere E inschbe waren ,

nicht vor entha l ten zu drfen .

Bcher n icht urs.prng l i ch ,


T e x t k r i t i k

ins Late i n i s che . Da d i e s e

. entging ihm n icht . Trotzdem g laubte er s i e der Leserscha ft

Lambeck und Du Cange stt z t . Von Fabr ic ius ' Ver f fent l . i

5)

soda d i eser endlich den Text erste l len

konnt . um n icht' noch mehr Ze i t zu ver l ieren , bernahm e r

Leben und werk e in , wobe i er s ich auf Labbe , Al l a tius ,

chungen we i er o f fenbar nichts .

hielt

dessen Abwe i chungen von Bersmans F a ssung fe s t u n d bermit

StUcke

erschienenen " Commentarius de Scripto

er machte i n England e in Exemplar aus f i nd i g ,

und auch d i e Kapi telberschr i f

ten stammen n i c ht von Phile s ; so s e i e twa d e r Titel fiept


6
vor v . 2 1 5
e in fach aus dem ersten wort des Kapi-

M6YXTIG5

t:els erschl o s sen worden , das i n Wirk l ichke it von gan z etwa s
anderem hande lt .

Bibl iothekar in Leiden , edierte u . a . Xlian (griechisch und lateinisch ,


Jndon 1 731-1744) . - 2 diese schne Handschrift erregte damals immer hu- .
figer d ie Aufmerksamkeit der Bricherliebhaber , s. Jordan (1736) 1 7 7 . . 3Nicholas Clagget (t l 74 6 ) , a b J J 42 Bischof von Exeter . - 4dies schlo
.er u . a . aus den inkonsequ nt foJ:I!I ulierten Oberschriften in Ox . F . 4 . 1 .
;sso heit das Kapitel n&pL &A&Xavo in der Ausgabe des Arsenios . - in
'Qer Verszhlunq de1. bisher letzten und bis heute gltigen Ausgabe durch
D;bner .

- 58 -

E i nige seiner Kon jekturen

- 59 -

( e twa filr v . 1 9 1 ,

2 39 und

dings nicht rein wis senscha ftliche GrUnde e in e Ro l l e .

3 3 8 ) wurden spter von DUbner bernommen; im Gegensa t z zu

De Pauws hef tigster Krit iker ,


1

Jakob Phil ipp d ' Orvi l le


2

d iesem hlt er , wie das Z e ugn is der Handschriften beweist ,

( 1 696 - 1 7 5 1 )

in v . 8 8 5tppv mit Recht . Le ider f indet man auch zahlr e i

3
verfat hatte ,

c h e unnilt z e Fehlkon j ekture n , d i e meist durch Miverstnd

laneae Observationes unter dem Decknamen Philetas fUn f

nisse verur sacht sind, 1_y . 1 5 2 ,

Artikel Uber Philes und d i e.beiden wichtigsten Oxforder

1 74 ,

2 00 ,

244) ;

so vermutet

e r in v . 2 9 7 f l schlich doLKa statt Ta OTMTd.


bevor z ug t er

In v . 20

( und im Anschlu an ihn auch Dbner )

der wohl schon die Besprchung von 1 73 1

verffentlichte 1 7 3 3 - 1 7 3 5 in den Misce l

Handschri ften ; d arin druckt er aus Cod . Oxon . Roe 1 8/20

die Les

zum erstenmal d a s Gedicht ber die Se idenraupe

art 71.6y, obwohl hier das Ausschpfen de s .. Wortschatzes ge


meint ist

r
4
ab

( Se r . )

und zerp f lckt im br igen erbarmungslos de Pauws Edition .

( s mtl iche Kod i z e s schre iben J..6ywv I) '

Er wirft ihm vor , die Ver f fent lichungen in Bib l iotheca


Graeca VI I 6 9 5 - 7 2 1 n i cht zu kennen und flschlich zu be-

Ein H intergedanke be i seiner Besch ftigung mit dem

haupten , den.Cod . Oxon . Bodl . F . 4 . 1 5 entdeckt zu haben ,

P hi l es-Gedicht war , daraus vie l l eicht auch Textverbesse

iwohl Fabric i:us ihn schon fnf z ehn Jahre vorher ben t z t

1
rungen fr lians Tierbe schre ibung gewinnen zu knnen ,

ber.Dichter und Werk gesagt und die Ubrigen bis dahin be-

kannt gewo rdenen Phi l e s -Gedichte , vor a l lem die Be schre i

bung des E l e f an ten , n i ch t aufgenommen habe . M i t Art und

Die in Utrecht 1 7 30 erschienene Ausgabe fand in er


Fachwe l t nicht den gebhrenden Widerhall , oder ,
es spter ausdrckte ,
3
savan s" ;

Ausma der Anmerkungen ist d'Orv i l le un z u frieden und wil l

wie Camus

nichtn jngere Einschbe i m Oxoniensis g lauben , sei doch

" n'a pas obtenu les suf frages des

die Lebensz e i t des Dichters spt genug . Er ist nmlich


..
berzeugt davon , da das ( i Wirklichkeit Michael IX . ge -

vor a l lem n ahm man de P auw bel , da er gewagt

hatte , einen Gelehrten wie Camerarius z u . tadeln ,

j a da

widmete ) Ti ergedicht an Manuel I I . ge richtet se i

er d a s Werk e ines so spte n Autors berhaupt noch einmal


ediert habe

( " ipsa iam aetas scriptoris d i gnitatem libri

docere poterit" 4 )

.;

: : .. .mit Theokrit und der Antholog ie ;

1
diese Ansicht uern auch die Rezen senten de de Pauwschen Aus abe.

2s .d.Anm. zu
v . 3o7 . - 3camus 629.- 4Acta Eruditorum, Jun i 1730, 277
(laut We rn sdor f war der Rezensent d 'Orville).

aus Amsterdam , Schler Gronovius'

und g e -

in Leiden , Freund Bentleys und Fa

bricius', Professor am Amsterdamer Athenum , Herausgeber der von Bur


mann begndeten M i s cel laneae Observatione s , befate sich besonders

und da keine antiken Schriftste l ler

z itiert se ien . Be i der Bewertung des Buches spie l te n a l ler-

da der Herausgeber pichts

hatte . Besonders tadelt e r ,

er war j edoch nicht blind fr die Tatsache da d i e ser


Autor nicht die ein z ig e Que l le de s Ti r gedichtes war

ob

in "Critica vannus"

( 1 73 7 )

griff er

: .'auf f ast 700 Seiten de Pauw scharf an , der se ither zu Unrecht a l s mit..: telmiger Gelehr t er verrufen war . - 2Journal de s savan s , Amsterdam
'..
1731 , 56-67.- 3darauf deuten . sehr persnliche , fast schon belei.
:<aLg<mote Bemerkungen , . wie zB p . 62 : "Nous commenceron s par 1 'Oiseau dont
T':Edlete.u.... port e le nom: c'est le Paon
" . - 4Misc . Obs .VI 166f.- Soffen

den Titel'des Werk es allzu flchtig gelesen;

in "Critica

- 60 -

- 61

langt dadurch zwangslufig zu dem Schlu , da Philes um


die Wende vom 1 4 .

zum 1 5 . Jahrhundert g e l ebt habe , wofr

(p . 1J0 3 )

und Taur . C . VII . 7

die wicht igsten Ph i l e s -Ausgaben auf


Edi.tionen des Tiergedichte s

Ebenso sonderbar i s t s e ine Annahme ,

gnzungn)

Elefantenged ichte s ,

"A-cowp&;rop 1.1ltY Lcne:,

-co ytvou; J..tov",

J.M.Franck

(p . 14 00) .

er ein wahrhaf t b ibl i sche s Al ter erreicht haben mte 1


im Anfang sve r s des

z hlt 1 750

Al le erschienenen

( e inschl iel ich Fabr icius ' Er

2
fat 1 7 5 3 Friedrich Gotth i l f Freytag

zusamme n:

er,setzt mit d'Orv i l l e Philes Leben s z e i t 1 3 1 5 - 1 3 9 5 an ,

s e i Ka i ser Leon der Weie ange sprochen , der Verfa s ser m s s e

whrend Georg Chr i s toph Harnherger in se inem Oberb l i ck ber

daher ein Namensvetter d e s Ph i l e s aus frherer Zeit gewe sen

Leben und

sein .

wkrk

des Dichters

mit diesem Irrtum a u frumt .

Zudem s e t z t er den Tod des Pl anudes in das Jahr 1 3 5 3 .


Neue P h i l e s -Kod i z e s erschl iet A . M . Bandini ab 1 7 6 4 in

Durch solche krausen Mutma ungen entlarvt s ich d ' Orv i l l e


selbst a l s S p l itterrichter .
ber den Dichter

Se ine absch t z igen uerungen

s ind ein we i terer Beleg dafr ,

gar nicht um d e s sen Werk g ing ,

da e s. _ihm

seinem aus fhrlichen , noch heute in Gebrauch b e f indlichen


Hndschr l ftenverz eichn i s der Mediceerbibl iothek.

Laur . 6 . 6 / 3 5 7 r - 3 59r die Estedition des

sondern um e i ne Pr iva tfehde

mit de Pauw . Die sem mgen zwar Versehen unterlaufen s e i n ,

aripnymen Gedi chte s App . l3

vom We sen der Dichtung Manue l s vers tand er j edoch mehr a l s

Uber setzung

ge Pfl icht z u halten schein t ,

( "Enn xpuo.") mit late ini scher

5
u d aus Laur . 7 . 1 2 den Erstabdruck von App . 7
( 1 768)

a l l e seine Kr i tiker . Anders a l s e i n Jarhundert spt er Db


'
ner , der d i e Herau sgabe d e s s elben Gedichtes fr eine lsti

Im e r s ten

gibt er auf den Sp . 1 4 7 - 1 7 3 eine e in

_gehende un d fr die damal i ge Z e i t recht genaue Beschre ibung


wicht igen Hand schrift Laur . 3 2 . 1 9 ;

l i ebt und bewundert er se inen

in Sp . 1 50 ersche int

erstenmal p 36 im Druck . Eben f a l l s in e inem Bibl io

Autor .

Iriartes Verz e ichn i s der Handsch r i ften der


Von d i e s em er fhrt die intere s s ierte Fachwe l t a l lmhlieh immer mehr . Der Maur iner Bernard de Mo ntfaucon

Knigl ichen Bibl iothek zu Madrid

( 1 769)

f inden wir auf

p . 2 6 3 die erste Edit ion von .. App . S7 aus Ms.Matr . 4 6 2 1 .

( 1 655-1 741)
(1739)

nennt in seine r " B ibl iotheca bibliothecarum "


,
3
neben e inigen bekannten
v i e l e neue Ph i l e s -Hand

schr iften: Laur . 3 2 . 1 9

( p . 30 6 ) ,

I . 9 1 . inf . und E . 1 1 . inf .


Monac . gr . 2 8 1

( p . 591 ) ,

Laur . 8 6 . 2 2

( p . 4 08 ) , Ambros .

( p . 503 ) , Ambro s . Y. 4 9 . sup .

Par . gr . 2 7 3 7

(p. 728) ,

6)

F u n d e

u n d

D r u c k e

Ein Jahr vor Iriarte s Ver f fentlichung war d i e erste

(p . 530) ,

6
Ausgabe von P h i l e s -Epigramme n erschienen ,

Par . gr . 2 5 2 6

.
.
1
vannus" p.4 gibt er seinen Fehler zu.- s. Misc.Obs. II 428.2Misc.Obs. II 433.- 3Esc.X.IV.20 (p.621), Oxon.Roe 18 (p.646) und
Oxon.F.4.15 (p.658).

N e u e

Bibliothecae Bunavianae I 2 3 3 . - 2Adparatus litterarius Ill:


.- lzuverlssige Nachrichten IV (1764) 842f.- 4aandini I (1764)
I (1764) 24-247.- 6oer Umfan g es 1768 in Leipzig ver-

!leatalogus
.

be sorgt

- 63 -

- 62 -

1
hatte , war noch n icht bis zu ihm gedrungen .

von dem aus Danz ig gebrt igen Wittenberger Profe ssor Gott
lieb Wernsdorf

( 17 10- 1 7 7 4 ) . An ihrem Beg irin s teht d a s Ge

dicht e ines unbekannten Ver f a s sers au f da s " Pltzchenwun


.
der" de s hl . Theodoros Tiron 1 ( p . 1 4 ) aus dem bere its von
S teinhe i l herangezogenen " Codex Augus tanus " ,

dem j et z igen

Cod . Mo nac . 5 6 4 . Aus ders.eJ.ben Handschrift ediert er d ie


Phi l e s -Werke App . 30

( p . 54 )

und App . J 1

( p . 7 4 ) . Uber den

Hamburger Fabric ius-B iographen Hermann S amue l Reimarus

Vol l s tnd igkeit war aber n icht se in Hauptanliegen .


Aus der Literatur wute er von P 2 3 7
.

hl. Niko l ao s

mal das P f lanzenged icht


dig

( p . 96 ) ,

( nur v . 1 1 - 3 6 5 ) , und F 1

zum

( p . 13 2 ) ,

des sen aus s ieben Ve r

sen bes tehender Prolog schon bei Fabr i c i u s VII 7 1 0 zu f in


den i s t . Von ihm bernimmt Wernsdorf auch d i e Gedichte
App . 3 2

( p . 236 ) , V 42,

48 ,

57,

7 9 und 81

bung des E l e fanten ( p . 2 5 4 ) , App . ' 3 7

und F 2091-40 ( p . 3 2 6 ) , .von Gunt ius App. 3 3

( p . 242 )

d ' Orv i l l e 2 d i e Beschre ibung der S e idenraupe


Allat ius schp f t er App . 3 4 ,
ge App . 40 ,

4 0A

(p. 336)

3 5 und 3 5A

und wohl

Lambeck end l ich App . 7 , 2J-3 ,

( p . 300 ) . Aus .

( p- . 306 ) ,

auch App . 3 6

und von

aus Du Ca n

( p . 30 8 ) ,

aus

e ines der Epig f amme auf Reden

Gregors von N a z ianz . Da Bandin i vier Jahre vorher e in e


gan z e Reihe we iterer Gedichte die ser Gruppe verf fentl icht

diese Gedichte s e iner Ausgabe e i n z uver

unver f fentl ichte Epigramme stehen ( e r nennt e in


auf d i e Asanina
6

Augustam ) ,

und die Jambi epitaph i i in Irenern

doch hat er die se Textzeugen n s einer Ed ition

icht verwerte t . Das T ierged icht hat e r fortge l a s s e n , da


es erst wen ige Jahrz ehnte z uvor in e iner Neuausgabe vorge
legt worden war .

Wern sdorf bietet zu jedem Gedich t eine l a te in i sche


Ubersetzung , E r l uterungen und scharfs innige textkri t i sche
Anmerkungen ,

die a l l erdi ngs an manchen S te l len nur Fehl

lesungen de s Hera usgeber s oder s e iner Gewhr sleute aus


gleichen , whrend sie in a deen Flen noch we iter vom
7
wegfhren

In der aus fhr lichen E in l e itung

. unternimmt der Ge lehrte trotz d e' s ge r ingen z ur Ver fg!Jng


stehenden Mater i a l s den Ver such e iner ersten W i s senscha f t -

2
3
.
Bandi ni I 242-247.- Fabr i c i u s V I 3 2 2 . - Al l atius , Hottinger 179. .
4Lambeck V 117 bzw. V I I I 466.- 5die bis heute unedierten hunder t Verse
6
inc. A o&Lv& ( Oxon . Roe 1B/444v-445V).- dieses 'Gedicht ( Prodr . V I I Hr.)
spricht Wernsdorf mit Recht Manue l Philes ab, doh i st die Zuweisung an
einen ( frher anzusetzenden) Michael Phi les irrig.- 7Matthae i , Allg.
, litt.Anz.6 11801) 305 ) sagt Wernsdorf mangelnde Vertrautheit mit Hand
.chriften nach.
1

legten Bandes betrgt 376 Seiten, davon 26 S . Einleitung und 10 s.


Index.- l"Anonymi Carmen in S.Theodorum de colybi s " ; leichter zugng
lich in Acta Sanc to rum Nov.IV 11925) 80-82; Wernsdorf datiert es ein
'
Jahrhundert vor P h i l e s . Schon Mai hatte e s in "Bibliotheca Uffenbachi.,.
ana manuscript a " 5 8 7 abgedruckt.- 3Misc.Obs.VI 166f.

hat s i c h je-

we i aus Wol f s Auf z eichnungen , da im Cod . Roe 1 8

sowie die Beschrei

( p . 3 1 0 ) , App . 39 ( p . 3 1 4 )

. gesehen . Zwar erwhn t er Esc.X . IV. 20 und d i e Wiener Kad i

e r s ten

a l l erdings n icht vol l s tn

leiben . Auer Cod . Mon . 5 6 4 hat e r keine Handschr iften ein-

die schon Fabr ic i us

zur Verfgung gestanden waren . D a r a u s br ingt e r

, vom Kanon auf den

, von E 1 6 7 , E 70 und App . 6 5

doch n icht bemht ,

( 1 69 4 -1 7 6 8 ) waren ihm Johann Christoph Wo lfs Abschr i ften


aus Oxon . Roe 1 8 zugng lich geworden ,

- 64 -

. - 65 -

liehen Darste l l ung von P h i l e s ' Leben , die te ilwe i s e heute

Wern sdorfs Text und macht a uf d i e drei rus s i schen Textzeu-

noch Gltigkeit bes itzt , wenn s ie auch man chmal auf vor

gen Cod . Mosqu . 1 5 5 ,

schne l len Schls sen aufbaut .

aufmerksam1

d i e Geringschtzung anderer
I rrtmer e r berichtigt )

Er verte idigt Manue l gegen


( vor a l lem d ' Orvi l l e s , des sen

und geht auch auf se inen Ver sbau

edierte Epigramme

torum

( 1 76 9 )

die Bedeutung d e r Ph i le s -Au sgabe he-rvorgeho

ben wird und Wern sdor f s Konjekturen Be ifa l l f inden ,


Klotz und Ernesti

(1 768)

loben

zwar d i e editori s che Le i stung ,

sprechen den Ged ichten aber jeg l i chen Wert ab

Die in Ru l and befind l i chen P h i l e s -Kod i z e s zog Chr .


4

a n s Licht .

1 780 druckte er aus Cod . Mo squ. 1 5 5

d i e Tetrasticha auf d i e Rede n Gregors voll' N a z ianz


nebst App . 5 5 und App . 5 6 ab

aus der Oberschr i ft der E l e f antenbe s chre ibung

Phile.s ,

gehe hervor ,

( App. 7 )

1 80 1 gibt e r i n einem Artikel


.
6
im Allgeme inen l itterar i s c hen Anz e iger Verbe s serngen z u

1
App.32, 37, V 42, 48, 57, 79, 8 1 gehren dem Prodromes. :- lotz, Acta
litteraria V 52f.: "Lubuit aliquoties sortem Cl. Wernsdorfi dolere,
cui tot ineptiis diutius immorandum fuit"; Ernesti, Neue theol.Bibl.
IX 366f.: ", da der Hr.Prof. seine Geschicklichkeit und Flei mit
etwas weit besser htte beschftigen knnen."- 3onomasticon I I 347-349 .4Christian Friedrich Matthaei (1744-1811) aus Thringen, Universittspro
fessor in Moskau, spter in Wittenberg.- SMatthaei, Greg.Naz; Nachdruck
in PG 36, 935f.- 6Matthaei, Nachricht; in gekrzter Form bernommen in
den Commentarii Societatis Philologicae Lipsiensis I 1 (1801) 181-183.

da das We rk n icht von

sondern von einem Nachahmer stamme

E inen Me ilen ste i n in der Textge schichte des Ti erge


dichtes set z te e i n Pol itiker ,
( 1 740 1 804 )

Armand-<;>aston Camus

Im Jahre 7 der Republ i k

( 1 78/99 )

verf fent-

ichte er e in e eingehende Beschre ibung von vier Pariser


Handschri ften d i e s e s Ged i chtes

, Mit dem Wirken des P h i l e s befat sich auch Chr i stoph


.
.
3
Saxe ( 1 777 ) ; er n immt a l s des sen Bl te z e it 1 3, 1 5 an .

Matthae i

auf d i e letztgenannte Handschr ift geht e r in

(Mosqu . 4 3 7 / 1 8 6

Whrend in e iner Besprechung in den Nova Acta Erud i

( dama l s cod . 1 3q )

-auf p . 3 1 0 genaue r ein . Zu scharfs innig i st fre i l ic h s e in


Schlq ,

gar n icht von P h i l e s stammten , konnte

er noch n icht ahnen .

besonders aber 4 3 7

seinem 1 805 erschienenenKatalog der Synoda lbibl iothek

e in . Da auer d em Kolyengedicht s ieben we itere von ihm


1

275,

und Ste . Genevi eve 3 4 01 )

( P ar . gr . 1 6 3 0 ,

2 73 7 ,

2526

und deren Kol l ation mit den se iner

Ans icht nach unbe friedigenden Ausgaben von Arsen i o s und de


mit der er e- i ne Grundlage fr eine von ihm a l s n ot-
erachtete Neubearbe itung de s Werkes l iefern wo llte
Seine aus fhr l ichen ,

f r e il ich nicht imme r z uverl s s igen

. und manchmal unber s ichtl ichen Verg leichun;gen waren ein


ha lbe s Jahrhund ert spter Dbners wi-chtigste s H i l f smittel
der Erstellung seiner Ti ergedi cht-Ed ition .

1
Matthaei glaubt den Titel wEpaa lA&avo lv A CTtxo als
"Elefantenbeschreibung in der Manier des Philes" deuten zu drfen.' 2Matthaei, Nachricht 309.- 3nach Kirchenrechtsstudium Mitglied der
Generalstnde, spter des Wohlfahrtsausschusses, 1793 in den Nieder
landen von den sterreichern gefangengenommen, 1795 gegen die Tochter
-Ludwigs XVI. ausgetauscht, war Vorsitzender des Rates der 500, legte
jedoch 1797 alle Jimter nieder und lebte nur mehr der Wissenschaft.. 4Notices et Extraits V
623-667 (Nachtrag in Notices et Extraits VII

[1803/4] 419-425).- 5 Notices et Extraits V 639.

- 67 -

- 66 -

E.i nen Rckbl ick auf nahe z u drei Jahrhunderte Ph i l e s


For schung bietet G . C . Harl e s

i m achten Band

se iner Neubearbe itung von Fabr icius '

( p . 6 1 7 -6 2 4 )

" B ibliotheca Graeca "

( 1 802 ) . Er gibt n icht nur e i ner Darstel lung von Leben . und
Werk des D ichters bre i ten Raum ,

sondern nennt auch a l l e

anecdota "

nebst e inem Uberblick ber d i e Werke des Dich

ters d.as Ged icht ne:pt 66ou ( P l . 266-30B ) aus Oxon . Ge r . Lang
baine 9 a l s Ineditum abgedruckt , wei l er von Wern sdor fs
Ausgabe keine Ahnung hatte . Aus derselben Handschr i f t
edierte er d i e Ver s satire a u f d i e l s terne Alte

( V 90 )
2

wicht ige Sekundr l i tera9.r b i s z u Mat thae i. s e r s t e i n J ahr

unter Philes ' Namen , obwohl s i e von Prodromos s tammt

zuvor ersch ienenem Au fsatz

Bereits Schoe 1 1

und we i s t auf e ine Re ihe neuer

Handschr i f te n i n Par i s , Oxford , Turin , Vened ig ,

F lorenz ,

Leiden und Mnchen h in Aus der l e t z tgenannten S tad t

hat in seiner L i teraturge schichte

" d iesen Irrtum hingewiesen ;

auf

trot zdem hat M i l l e r da s Ged icht

spter in se ine' Ausgabe aufgenommen .

kennt er a l l erd ing s nur den Cod . Monac . gr . 2 8 1 , denn Hardts


fnfbnd iger Katalog der gr iech ischen Handschr i f ten in
der Bayerischen Ho fbibl iothek
spter

{ 1 80 6 - 1 8 1 2 ) .

In

erschien erst e i n ige Jahre

ihm s ind auer d em e rwh n t e n Kodex

auch die anderen v ier Mnchener Philes -Handschr i f ten aus fhr l ich ,

wenn auch nicht ohne zahlreic.he , vor a l l em pa

Der berhmte Jean-Frano i s

Bo i s sanad e

( 1 774-1 857 )

unter seine An ecdota Graeca auch Phi l e s -Ged i chte ,

pp . 5 5

( aus P ar . gr . 1 6 30/4 3 )

und App . 6

hat

und zwar

r
( aus Par . gr . 1 6 30 / 4 4 )

au fgenommen . Jahre spter fgte er s e i ner Ausgabe der Reden


des Pachymeres

( 1 8 4 8 ) .e ine k r i t i sche Edit ion von App . 3 9 7

be i , wo fr e r -Wern sdorfs Text mit. den Kod i z e s Par . gr . 1 7 7 2

l o graphische Fehler beschr ieben .

und 1 9 3 1 verg l i c h . M i l ler berna hm d i e s e Ausgabe m i t weni D i e Ersted i tion von F 2 4 3

brachte Friedrich Creuzer

in sei ner Ausgabe von Plotins Liber de pu"l c r i tudine


(1814) ,

l e ider ohne die Handschr i f t ,

anzugeben ;

aus der e r schp f te ,

es scheint s ich um keinen der mir bekannten

Kod i z e s z u hande l n .

"Manue l i s P h i l a e ,

8
Noch e in anderer Anecdota-H erausgeber , nmlich Cramer ,
ver f fen t l i chte P h i l e s -Gedcht.e . unq_ z war . App . 2 und App . 3

v
.(.aus Par . gr . 1 6 4 2 / 2 7 6 ) . Das letz tgenannte Werk f i ndet s ic h .
1

E i n Jahr vorher hatte Brge Thorlac i us


Au f s a t z

nderungen .

un ter j en en Epigr e n , d i e I de l e r 0 zwe i Jahre .spter ,


in s e inm

j ambograph i Graec i , ao carmina

1
2
auch Harle . - d i e meisten hatte " schon Montfaucon ( s . S . 60) gekannt ,
doch waren s i e unbeachtet gebli eben . - 3dort war Ignaz Hardt ( 1 74 9- 1 8 1 1 )
Unterbibliothekar . - 4 nu r v. 1 4 - 1 7 stamm e n von Ph i l e s . - 5 Birgerus Thor- . .
lacius ( 1 775 - 1 82 9 ) reiste nach s e i nem Studium in Kopenhage n dre i Jah
re durch Deutschland , Holland und Frankre ich .

2
1
Nachdruck 1 8 1 5 in "Prolusiones et opuscula academi ca" I I I 49-6 8 . - vgl.
. Hr . Nr . 1 4o.- 3Max Samsen Friedr ich Schoell ( 1 766 - 1 8 3 3 ) aus SaarbrQcken . .
4aistoire de la litterature Grecque profane 1 t e 13 , 2 1 8 2 4 (8 Bde . J Bd . 6 ,
1 34- 1 37 und 4 3 3 ber " Ph i l e s ) ; i n der dreibndigen deutschen Fassung von
.1828 - 1 830 (mit Berichtigungen und Zustzen des Verfassers und de s Uber
setzers Moritz Pinder) ist Phi les Bd . 3 , 90-93 gewidmet . - 5 Boissonade III
. , . . !. 1 8 3 1 ) 23, A . 4 . - 6 Boissonade V ( 1 83 3 ) 1 7 1 , A . 5 . - 7Boissonade , Pachymeres
B
:,_ 2 5.3-260 . - John Antony Crarner ( 1 793 - 1 84 8 ) , Theologe , Professor in Oxford
l!E!it
1 842 . - 9Ane cdota Pari.sina ( 1 839 ) .I 43 . - l OJulius Ludwig Ideler aus

- 69 -

- 68 -

o f fenbar noch ohne Kenn tn i s von Cramers Abdruck ,


S ammel werk " Phys i c i et med i c i graec i minore s "

nen

in seinem

( p . 28 4 -2 9 2 )

2 6 , Tg . 1 5 2 - 1 63 ,

Met . , F 1 07 ,

1 5 3 sowi e

geworfen ,

dichten

verdanken wir dem Achtundvie r z iger-Revo l u t ionr und Fa l l

( 1 846 )

(p. 2 1 7 )

und E l . 1 5-1 6

(p. 2 1 8)

g r o. e n

fUr S e r . und P 3 6

Editor m i traut dem Dichter und we igert s i ch oftma l s ,


fiberliefe r ten Wortlaut anzuerkennen .

. len , die e r m i t s e i n e r Deutung n icht i n E i nk l ang bringen


karin , gegen das _ e inhell ige Z e ugn i s aller Handschr i ften ;
allerdings hat er deren n icht viele in Hnqen gehabt und
wie nichts daran gesetz t , neue Textz_eugen ausfin

zum e r s tenmal a l le naturgeschicht l i chen


( Tg . , E l . , P l .

Met . 11

Ser .

Er legt an ihn

den Ma s tab de s k l a s-si schen P h i lologen an und ndert S t e l

A u s g a b e n

ser Ver lag D i d o t veran s t a l te ten _Edi t ion dr " Poetae buco

Di chtungen de s P h i l e s

denn fUr sie hatte M i l le r ihm seine

bisher be s te ; vo l l kommen be friedigt s i e n i ch t . Denn

ab .

Im se lben Jahr erschienen a l s Anhang e i ne r vom Par i -

l i c i et didac t i c i "

konn te e r s i ch diese l s t ige MUhe

Dbner s Ausgabe i s t , wa s die Textge s ta l tung anbe l ang t ,

App . 30 brandmarkt er a l s " Kr t z - und Grindpoe s i e " .


D i e

P l . , Me t . )

sttz te e r s ich auf Wernsdorf un d Ide l e r .

M i t deutl icher M i bi l l igung byz an t i n i scher S chme i c he l e i

7)

n i cht

s te l l t e r auf p . 2 1 4 - 2 1 6 dem grie

chischen Tex t von App . 3 3 eine deutsche F a s s ung gegenUber .

druckt er App . 3 1 22 -J2

Be i den mei s ten Ubrigen N aturge-

5
Ko l lat ionen zur VerfUgung geste l l t ;

vo l lendet gebl iebenen "Versuch einer Polyglotte der europ i schen Poe s i e "

(El . ,

Uberh_aupt e rsparen ,

In seinem un

nach

d i e - Arbe it , wie es

aber M i l lers Hinwe i s a u f cod . Par . gr . 2 8 7 6

offenbar n i ch t aufhal ten .

( 1 8 1 5- 1 872 )

verwete t . Mit langwierigen Verg l e i chungen wol l te e r sich

Die ' e r s te deut sche Ubersetzung e i n e s Phi le s-Ged i chtes

merayer-Gegner Adol f E l l i s se n

in Angri f f genommen ;

te Gelehrte hat zwar ein ige B l icke i n den cod . Par . gr . 1 6 3 0

v o r a l lem Nauck 2 vor .

sche int , ohne groe Bege i sterung fort . Der v i e l be s ch ftig

F 2 1 1 , 1 5 . 1 9 . 20 wiede rgegeben . Verbe sserungen von I de l e r s


Text s chlug neben Boi s sou.ade

und S truve s Kon j ekturen

seinem frhen Tod fUhrte DUbner

vereinigt hat . Aus Mon ac . gr . 2 8 1 hat e r neben dem erwhnten


Gedicht noch P 3 6 ,

und P 3 6 )

i n e iner k r i t i schen Ge s amtau sgabe . D i e Bearbe itung de s


Tiergedichtes hatte Lehrs 5 auf Grund von Camu s. '. . _ Kp.l, l a t i o -

Be rl i n ( 1 809- 1 8 4 2 ) . studierte dort und in Kn iqshe rg Mediz in , Na t urwi s


'
senschaften und Mathemat ik . - 1 An e cdota Nova 3 1 6 , A . J ( z u F 2 1 1 , 1 9 ) . 2 ztschr . f . Altertumswiss . 1 3 ( 1 8 5 5 ) col . l 1 8 . - lnach e inem Grieche n l and
aufenthalt wurde er Se kre tr an der Gttinger B ib l i o thek , 1 8 5 4 Pr s i
dent der han n ve r s chen Stndever samm lung , 1 860 R i t ter d e s gr iechische n
Erlserordens . - 4 dies zum e r s tenmal vo l l stndig ( b e i Wernsdorf fehlten

infolge der Lcke in Oxo n . Roe 1 8 d i e Verse 1 - 1 0 ) . - 5Fr iedr ich Sieqfried

machen . D i e dafr auf z uwendende Zeit stand seiner


Meinung nach in keinem Verhltnis zur Bedeutung des sp t
- byzantin i s chen Autor s . Ein ige Le sarten de s T ierged ichtes

'

1
2
s . o , S , 65 , - Karl Lud
Lehr s , e ig . Levi ( 1 806- 1 84 3 ) 1 aus Knigsberg . Struve ( 1 785-1 8 38 ) ; seine Konjekturen zu El . und F 1 hat 1 8 54 sein
Jakob Theodor Struve in " puscula selecta " :r 1 58 - 1 6 0 verffent
5Miller hat
3 Friedrich Dbner ( 1 802 -1 867) . - 4M i ller :r:r p . x . bucolici et didacti ci " auch rezensiert (Journal des Sa
Jg . 1 8So, p . 240-2 50) , _ _ dabei die Phile sedichte j edoch nicht er-

- 10 -

fhrt Dbner im Vorwort


gabe

(p . 6 9 f . )

- 71

( p . II-III )

an , am Schlu der Aus

bringt er Textvar i anten der ' anderen natur-

ge schichtl ichen Gedichte , a u f e inen besonderen kr i t i schen

1
f l schlich ann immt ,

sondern v on Manue l Me l i s senos

( S tark

las in Va t . gr . 1 1 2 6 / 1 4 7r irrtmlich o O &A aToO , was er


an scheinend f r e inen Be inamen des Phi l e s hie l t ) .

Apparat hat er j edoch verz ichtet . Auch Erluterungen _ wi r d


Ebensowenig e in Werk un seres Dichters i s t da s Epi

man vergeblich suchen . Ebenfal l s nicht befr iedigend e r


klrt i s t d i e Kenn z e ichnng d e r Zustze z um Ar senios-Text :
e inma l findet man eckige ,
K lamm e rn ,

gramm App . 1 2 ,

3
e s gehrt Chr i stopharos M i tylenaios

dann wi eder doppe l t e eckige

ohne den Grund fr diesen Unterschied zu erraten .

Der Gelehrte , dem wir d i e auch heute noch gebruchl i Phi l e s -Au sgabe verdanken , Emma nuel Mi ller

Die Dbner sche Edition bl ieb im we s en t l ichen unange

S chler von Carl Benedikt Hase ,

fochten bis heute gltig . Kle inere Verbe sserungen schlugen


P atak i s

( 1 853) 1

und Kur t z

( 1 923 )

v
da s N . P iccolos 1 8 5 3 aus Laur . 5 9 . 1 7 / 2
ver

de s sen M i tarbe iter in

Handschri ftensamm l ung der Pariser Nationalbibl iothek

vor .

er bere i t s im Alter von 22 J ahren wurde .


Der j unge Archologe Karl Bernhard S tark

( 1 824 - 1 8 7 9 ) 3

( 84 )

den E r s tabdr c k von F 2 1 3 a u s

Monac . gr . 2 0 1 / 4 3 v ;

Va t . gr . 1 1 2 6 / 1 5 3 r

ihn schon ba ld mit selbstndigen Aufgaben


wurde er z u Samm l ung von

und

in den Vorbemerkungen dazu we i s t er a uf

B innen kurz em

s ich zu e inem d e r be s te n P a l ographen Euro-

bringt in se inem Aufsatz " E in e Tragdie des' Manuel P hi l e s "


4

( 1 82 1 - 1 8 8 6 ) ,

.
Scholien n a c h I t a l ien geschickt .

i s tophanes

1 S4 3 beauftragte ihn der

die Unterschiede des byzantini schen Sprachgebrauches gegen

franz s i sche Kul t u smini ster V i l l emain mit der S i chtung

ber dem kla s s i schen Griechisch hin . Mi l ler hat diesen Ab-

der bis dahin unbe fr i ed igend katalog i sierten span i schen

druck fr s e in e Ausgabe verwerte t .

Handschriftenbestnde .

In se iner Habi l i tations

In n icht mehr a l s dre i Monaten ar-

schr i f t " De te l lure dea deque e ius imagine a Manue l e Phile

M i l le r die griechischen Kodizes yon Madrid , Toledo

descr ipta "

E skor i a l durch;

( 1 84 8 )

Vatikankodi ze s 6 7 ,

erwhnt S tark d i e bis dahin unbeachteten


633 ,

Gerade da s Gedicht V 1 ,
suchung mach t ,

71 4 ,

952 ,

das er

Pal . 1 4 1 , ' urb. 1 2 5 und 1 5 2 .

z um

Ange lpunkt se iner Unter

Frchte dieser For s chungsttigke i t

waren der fnf Jahre spter erschienene " C atalogue de s


manuscrits grecs de la bibliotheque d ' E scuria l " und e ine

de s I r iarte-Kataloges der Nat iona lbibliothek

s tamm t fre i l ich n icht von P h i l e s ,- wie e r

E skor i al sti e der j unge Wi s sen schaftler auf


1

I . G . Patakis , Philologus 8 ( 1 8 5 3 )

5 2 1 -52 8;

ein Te il seiner Konjekturen

wird durch die Handschriften besttigt , fr den Re st g i l t : " sagac ius


quam verius " . - 2 sNJ 4 ( 1 92 3 ) 75f . :.. 3 aus Jen a , Sch l er August Boeckhs . .
in Ber l in , 1 85 5 ordentl icher Professor in Heidelberg , - 4 Jahns Jahrb
cher , Suppl- . 1 4 , 444-461 . - 5 obwohl er es mit V 2 93-6 verg le icht .

rrrtum hielt s i c h bi s in un ser Jahrhundert , vgl . Hunge r , Profan


3
. I 1 8 3 . - 2 piccolos 1 99 . - Kurtz , Mitylenaios XV . - 4 d iese r Er gn
i st allerdJ.ngs erst 1 886 gedruckt erschienen .

: l der

- 72 -

den bereits mehrfach e rwhnten

- 73 -

Ph i la skodex X . IV . 20 , der

suchte Matranga

sofor t seine Neugier weckte , da i hm e in e Handschr i ft m i t


Epigramme n de s s e lben D i chte:rs

ber e i t s aus Par i s bekann t

4
e ine Abschrift d i e s e s Kodex anz ufertigen ;

um

die sen Freundschaftsdiens t . Leider

noch die anderen Abschre ibe r ihrer Au fda s i e vor a l lem pal ograph i sch nicht so
2
waren , wie Miller gewesen sein s o 1 1

war . Durch da s Entgegenkommen de s Prfekten bekam er . Ge 3


1egenheit ,

Nicht nur da Mat ranga im Philes-Abschn i t t de s Vat . gr . 1 1 2 6

' A.oav ' Ioaax L

vors ichtigerwe i se hat e in se inem Eskorialkatalog e i n e

dre i Prodromos-Gedichte und die Philes -Werke

genaue Beschreibung dieses Textzeugen unte r l a s sen , damit

i hm be i e in e r a l lflligen Edition n i emand z uvorkomme .

nav1:a ( f . 1 7 9 r )

A l s r nmlich in den Kod i z e s R . I I I . 1 7 , R . I . 1 9 und X . I I . 1 7

schriften derart zu wnschen brig ,

we itere P h i l e s -Gedichte entdeckte , drfte er zum ers tenmal

se.lnem Apparat dort , wo er schlechte Lesarten der Rad i z e s

den P la n ge fat haben ,

zu

au s z uwerten 5

diese Funde i n e in e r Pubiikation_

Ab nun hie l t er be i Bibl iothek srei sen immer

( f . 1 52r ) , ' A.ypo(; q>OpflTO !; ( f . 1 7 8v )

erbes sern

auch Aus schau nach Phileshandschr i f ten .

v. 10
An l l i:ch e in er z we i ten I ta l ienre ise l e rnte der For -

e s

da Mi l ler hu fig in

in Wirkl ic hke i t n u r d i e fehlerha ften


( so hat die ser

e inen Vers ausge l a s sen ,

auf f . 2 1 2 r

in V Jo g l e ich

In e in i ge n F ll en hat e r selbst be

die Handsch r i ften gar n i cht so verderbt s e i n


3
konnten ,' w i e die Kop ien vermuten l ieen ;

nach flchtiger

v o r den Folge-

scheute e r j edoch z urck , denn das htte z e i trau

Durchs icht be z e ichnete e r diej enigen Epigramm e , die er aus

Uberpr fungsarbe i t bedeute t , die das Erscheinen der

anderen Handschri f ten noch n i cht kannte , und bat F loren t i

Auch h i e l t er e s wohl fr z uviel

6
n e r Kol l egen , s ie f r ihn abzuschre i ben . Auch in Rom , wo

Mhe11 , wie e r s i e an e iner

er neben e inige n kleineren Handschr i f ten wie dem Vat . gr .

nenn t ,

9 1 4 den wicht igen Cod . Vat . gr . 1 1 2 6 einsah , konnte er s i c h


n i cht mit Kol lation ierungsarbe i ten au fha l ten ,

lt auch die Qua l i t t se iner Ab-

Vat . gr . 1 1 2 6 im Gedicht V 25 zwi s chen v . 9

S trophe ) .

s cher in Floren z d e n i hm schon durch Band in i s Kata log ver

Zeitmange l n i cht e ingehend damit bef a s sen ;

whnt ,
,

eeoO aoL J.. & O ,

Lesungen se ine s Gewhrsmanne s richtigste l l t


f . 1 9 6v

trauten Cod . Laur . 3 2 . 1 9 kennen , konnte sich a l lerdings aus

bersah ,

und

f r einen Autor uf s i ch z u .nehmen , der

4
der griechi schen K l a s s i k angehrte

sondern e r Al s M i l lers Edition schon druckfert ig vor l ag , er-

4
s . o . S . 40, 6 0 A . 3 , 63 . - 2 cod . Par . gr . 2876 . - M i l ler I I p . :r . j etzt
Par . Suppl . gr . 56S. -. 5 allerding s ste l l te er Dbner fr dessen . schon
weit gediehene Neuedition der naturge schichtlichen Gedichte des Phi
las seine Kollationen (u . a . aus Esc , R . I I I . 1 7 zum Elefantengedicht )
zur Verfgung , s . S . 6 9 . - G er nennt d ie Namen Read und del Furia
(Francesco del Furia war Prfekt der Bibl iotheca Laurentiana) ,
1

Pi!!tro Matranga ( 1 79o-1 8 S S ) , Herausgeber von "Anecdota Graeca" ( 1 85 0) ,


Scriptor an der . Bibliotheca Vaticana , - 2 s , Reinach , Biogr . Jahrb. f .
Altertumsk . 9 ( 1 886) 1 4-23 ( i n : Bibl . Phi lol , Clas s , 1 3 [ 1 886] ) . - 3 s , Mil
II p . XII und 420 A . . - 4 so hat er etwa die Lesarten des Cod .Monac ,

- 74 -

- 75 -

reichte ihn der ehrenvo l l e Auftrag ,


1
denten de Morny ,

von denen a l lerdings 6 6 nicht Phi l e s gehren 1


.
bi lde t die " Appendix " . M i l l er reiht hier meh-

den Parlamentsprs i

den Napo leon I I I . an l l i c h der Krnung

des rus s i schen Z aren Alexander I I .


nach Mo skau entsandte ,

a l s Sonderbotschafter

rere Gedichte e i n , die in den - vier Grohandschri ften nicht

z u beg l e i ten . Er n U t z te auch 9 i e se

aufscheinen

( App . 1 ,

4,

16,

22 ,

6 4 und 6 5 ) und fat d i e

Re ise zu Handschr i ften s tudien in den B i b l i o theken von Pe-

schon frher durch andere verstreut edierten Phi l e s -Epi

ter sburg und Mo skau ;

gramms

konnte die daraus

d Cod . Mosqu . 4 3 7 hat er e inge sehen ,

( n i cht imme r richtig )

notierten Lesarten

(App . 2 ,

3,

13,

30-40A und 5 7 )

z u samme n 2 ;

be i

.ein igen von i hnen hat er we itere Handschr i f ten zur Text

j edoch nur mehr in den Addenda seiner P h i l e s ausgabe unter

verbe s serung herange zogen .

bringen .

Die brigen Numme rn s ind e i n e s -

die in i rgend e iner Handschr i f t P h i l e s z ugeschrieben werden ,

Diese Ausgabe umfat zwe i Bnde


1 857)

5-7 ,

( e r s ch i enen 1 8 5 5 und

anderen Verfasser nennt

und i s t in fUnf Abschn itte geg l iedert . Unter dem

ren s ind es Anonyma ,

Ti tel " Codex Escur i a l en s i s " i s t zunchst de r Cod . E s c .


X . IV . 2 0 vo l l s tndig ediert ;

auch wenn die Mehrzahl der Kod i z e s einen

\17 -2 5 ,

dabe i wurden auch Lesarten

29 ,

42-54 ,

( App . 9 - 1 2 ,

27,

z um ande

die M i l ler fr P h i l e s -Gut h l t

( App . 8 ,

5 8 - 6 3 ) . Den Re s t b i lden Gedichte , d i e

auch M i l ler anderen Autoren z uordnet ,

des Cod . E sc . R . I I I . 1 7 berck s ichtigt . D i e folgende Abte i -

28, '41 ) ,

aber - woh l mange. l s

anderer Pub l ikationsmg l i chke iten - trotzdem hier wieder-

lun9' trgt den T ite l " Codex F loren tinu s " und umfat j en e

s i e noch unediert seien , wie e twa das P i s ide s -

Gedichte de s Cod . Laur . 3 2 . 1 9 , die im Cod . E sc . X . IV . 2 0 und

( App . 2 6 ) .

im Cod . Par . gr . 2 8 7 6 n i c ht enthal te n sind .


chon aus . dieser kurzen Beschre ibung ers ieht man ,
Der zwe i te Band beginnt m i t dem Abschn 1 tt " Codex
s inus " . H i e r s ind
Par . g r . 2 5 1 1 /8 4 r )

Par ;l.

Ubersichtli chke i t hier n icht die oberte Richtschnur

( neben den dre i Gedichten P 1 5 - 1 7 aus

war . Selbst der Herausgeber scheint- in die sem Wi rrwarr den

die Epigramme des Cod . Par . gr . 2 8 7 6 abge

druckt m i t Ausnahme j ener Gedichte , d i e schon im Vorgnger

Ub erbl ick ver loren z u haben ,

soda i hm e ine ganz e Re ihe

peinli cher Versehen n icht auff ie len .

band ediert s in d . Anschlieend werden a l s " Codex Vat icanu s "


9 8 Gedichte a u s Cod . Vat . gr . 1 1 2 6 ,

714,

5 7 3 sowie 9-1 4 verf-

So werden mehrfach Ver s e aus Phi l e s -Gedichten i rrtm-

gr . 281 berhaupt nur nach Hardts Katalog t . XII 1 68- 1 89 ange fhrt , -

1 Charles Auguste Herzog von Morny war Halbbruder Napoleons I I X . 2 ein Gedicht on 4 3 Versen auf den Grostratopedarchen Angelos , ent - .
v
v
halten im Cod , Mosqu . 4 37/1 77 , ist ihm gnzlich entgangen .

sie n icht imme r mit Sicherheit anderen Verfassern zuweisen

konnte , hat er sie im Zweifel l ieber an dieser Stel le verffentl i cht ,


. 2 die von
DQbner ( s . S . 68ff . ) e in Jahrzelmt zuvor. herau sgegebenen natur

geschichtlichen Gedihte hat M i l ler


damit die Ge legenheit versumt ,

seine Ausgabe aufgenommen


al le Werke des Philes in einer Ge-

n icht in

- 77 -

- 76 -

l ieh noch nach den a l ten Abdrucken z i tiert ,


1

nach Boi ssonade ,


2
dor f ,

etwa App . 3 9 94

Ap . 3 1 33 , F 2 0 9 9 und App . 30 1 4 nach Wern s

ohne d a d e r Bent zer darau f h ingewie sen wrde , wo

er diese Verse in Mi llers e igener Ausgabe finden kann .


Auch P l . 1 93f.

3
i s t in dieser vera lte ten Form ange fhrt , ob-

wohl DUbners Edi tion dama l s bere i t s seit mehr als z e hn Jahren vorlag . Allzu genau sche int M i l ler s i e n i cht ange sehen
son s t wrde er von dem Epigramm E 2 3 6 n i cht be-

zu haben ,
haupten :

" editum ad cal cem P rooem i i Arsen i i i n carmen Ph i

4
lae D e eleph . " ;

Arsenios von Monemba s i a hat das Ele fan

5
tengedicht wahrsche inlich gar n icht gekannt

ner Z e i t fre i l i ch kein E i n z e l f a l l ) ,


bedenk l icher ,

so i s t es noch we it

da M i l ler keine swegs - a l l e ve r fgbaren

Handsc h r i f ten bent z t hat . Da e r in Par i s z u Hause war ,


hat er

(mi t Ausnahme von Suppl . gr . 70 1 )


1

bewahrten Tex t zeugen verwertet :

smtl iche dort a u f

d a er sich mit d e n Phi

les-Kod i z e s des E sko rial e i ngehend beschftigt hat , w i s -

. sen wir

bere i ts 2

Doch schon die Florentiner Bestnde sah

er nur flchti g du rch und verl ie s ich im brigen auf Ban -

din s

Kata log . Daher s ind ihm Laur . 5 7 . 2 4 und Laur . 8 6 . 2 2

ent gangen . Den Handschr i f ten entnahm e r nur j ene Gedichte ,


deren Incipit ihm unbekann t war ,

ohne d ie anderen zu be

achten . So bemerkte er n i cht , da in La ur. 3 2 . 1 9 die Epi


In der a l lgeme inen Unordnung f i e l dem Ge l ehrten ferner

M 6 und M 42 e inen greren Umfang aufwiesen a l s in

n icht auf , da er mehrere S tcke z we imal aufnahm : F 4 0 und

heimi schen Cod . Par . gr . 2 8 7 6 , aus dem er s.ie dann in

F .2 2 2 - 2 2 4 findet man ebenso wie P 2 4 , V 27 und V 28 schon

unvoll stnd iger Form als P 63 und P 93 edierte .

frher unter den Numme rn E 8 1 ,

sah er berhaupt nur vier Kod i z e s e in , d ie wichtigen Ober

4,

22 ,

82 ,

239 ,

78 und 1 3 ;

aber sogar innerha l b derse l ben Abte i lung hat M i l ler doppe l t
. ediert : F 2 6 6 erscheint wen ige S e i ten vorher a l s F 1 9 2,
App . 3 2 wiederho l t nur V 3 7 ,
lesen wir :

und in der Arimerkung z u App . 60

6
" ex p e s s ima amici me i tran scr iptione nunc edo " ,
7

doch steht da s s e lbe Gedicht bere i t s vorher a l s V 9 5

lieferungstrger Vt . gr . 6 3 3 und Urb . gr . 1 2 5 ,


neben andere n ,
unbeachte t .

re i tung der Ausgabe z u beobachten . Macht e s s c hon stut z ig ,


da s ich das Vorwort e r s t im zwe i ten Band befindet (in j e-

1 sd . I 3 2 8 A . 4 nennt " I n Pachymer ; 94 " , also . samtedit ion zu vereinigen . 3 Bd . II


Boissonade , Pachymeres 2 60 , - 2 Bd . I 20 A. 9 , . 82 A. 7; II 1 9 5 A. 2 . 2 1 3 A , S . - 4 Bd , I 1 2 4 A , 4 . - S i cht i g mu die Anmerkung natr lich lauten :
" . , . carmen Philae De animal ibus" l - 6 Bd . Il 4 2 0 A , l ; geme int ist Matran

ga . - 7 Bd . I.I 3 1 2 .

auf die S tark

k l e ineren aufmerks am gemacht hatte ,

l i e er

Die Mnchener Handschriften z u berprfen

hielt er fr unn t ig , da Hardt 4

in s e inem aus fhr l i chen

Kata log ohnehin die abweichenden Lesarten -ve rmerkt hatte 5 ;

da
Die g l e i che Nachl s s igke i t i s t bere i ts be i de r Vorbe -

Im Va t ikan

des sen Angaben unvo l l stndig und hu f i g fehlerhaft

waren , ahnte M i l le r n icht . Fr die Gedichte p 1 , App . 6 4


App . 6 5 begngte er s i ch mit Abschri ften aus Monac . gr .
und_ Monac . gr . 5 6 , die im der im Griechi s chen ansche i -

ha e r sich a ch auf Boissonades Konjekturen ( s . S . 6 7f . ) ge


.s . S . 7 1 f . - _Stark , De Te l lure p . 3 ( s . s , 70) ; Mi l l er kannte
Arbeit (vg l . Bd. n 267 A . l ) . - 4 s . S . 66 . - S Mil ler , Praef . X I :rf .

- 78 -

- 79 -

nend n icht sehr satte l fe s te Kusto s Krabinger

1
da die Ausgabe in me thodi scher Hins icht befriedigt

anfertigte .

Das im Monac . gr . 2 2 5 entha l tene e i n z i ge Prosawerk Manua l s ,


die

eewp Ca,

Spricht der Herausge ber von " Codex P ar i s inu s " oder " Codex

hat er o f fenbar bersehen . E r s t vier z ig Jahre

spter hat Haisenberg in se iner Blemmyde sausgabe

bre i tere

Kreise darau f aufmerksam gemacht .

sche Editor ke inen Gedanken verschwende t z u haben . Auch

den Cod . Taur . C . V I I . 7 ,

auf den Mon t faucon

da die Le i tung der Turiner B ib i o -

thek sein briefl iches Er suchen

um

Ausknfte ber den I n

hii lt die ser Hands chr i f t nicht beantwortet habe


te te' woh l ,

ausdrckl i ch h ingewie sen ha t ten . M i l l e r ent

schu ldi gt d i e s damit ,

cher . von ihnen e ine be s t immte Lesart s tammt .

Er vermu -

der dort berhaupt n i c h t s z u s uchen hat2

sei schon in e inem frheren Abschn i t t abgedruckt . So folgt


e twa in Bd . I I 2 0 9 auf P 1 9 6 da s Gedicht p 1 9 8 mit dem Hin'. wei s " Carme_n CXCVI I iam supra editum"

(Anm . 2 ) . Wer aber

den Cod . Par . gr . 2 8 7 6 nicht vor s ich hat , wird niema l s her
ausbekommen , da E 2 4 7 geme int i s t .

ihre Unter suchung wrde n icht vie l Neue s e r


Wenn M i l ler Varianten angibt ,
a l le Tex t zeugen an ,

Verzeihl icher i s t e s , da er den Cod . Vind . hi s t . gr .1 1 2


nicht heranzog , denn noch in den zwan z iger J ahren unseres
.
Jahrhunderts wurde dieser T z e t z e s z uge sc r ieben 6 Auch da

er in den Atho sha dschr i f ten nichts von Ph i l e s entdeck t


i st vers tndl i c h ,

selbst wenn Re inach's Behauptung ,

er habe s i e a l le durchge sehen ,

s t immen so l l te .

Nach a l l dem bisher Ge sagten i s t n icht zu erwarten ,

in der Zhlung e i n -

ze lne Numme rn auszulas sen mit d e r Bemerkung , d i e s e r Text

bringen und die Mhen e iner Re i s e n i c h t rechtfertigen .

hat ,

I n die Abte i -

lung " Codex Florentinu s " hat e r sogar e inen Vierz e i le r

Verwi rrend i s t ferner das Verfahren ,

j edoch sein Ve rz icht auf den wichtigsten und um fangre ich-

und Harle s

dern mehrere franz s i sche oder span i sche Handschri ften ,

eingeschmugge l t ,

von Arnbros . I . 9 1 . in f . hatte er nur gehrt . .schwerer wiegt

so me int e r damit j ewe i l s n icht e ine , son

soda der Bent zer n i ch t imme r ermitteln kann , aus we l

An die br i t i schen Ph i l e s kod i z e s sche int der fran z s i

sten Textzeugen ,

Escurialen s i s " ,

Johann Georg Krabinger ( 1 784- 1 860) , Erster Bibl iothekar an der Knig
l ieh Bayerischen Hofbibliothek in Mnchen . - 2 Proleg . LVXlf . - l s . S . 6 1 . 4 s . S . 66 . - 5 M i l ler , Praef . X I I I . - 6 s . S . 49 A . l . - 7 s . o . S . 73 A . 2 .

die

sie bieten .

fhrt er nicht immer


Zum Be i s p i e l vermerkt

er be i dem aus Cod . Laur . J 2 . 1 9 entnommenen Epigramm F 4 1


die Unterschi ede z um Wor t l au t von Cod . Par . gr . 2 8 7 6 , erwhnt
aber mit keiner S i lbe , da -eine sol che Fassung an e iner
anderen Stel le auch im F lorent iner Kodex vorkommt 3

E ine

einwandfreie Beurte i lung de s Texts tande s und Umfanges der


einzelnen Handschriften i s t unter solchen Ums tnden unmgl i eh .

l vgl . Krumbacher , Litteratur


779 . - 2 F 205 (Miller I 3 71 ) kommt im
Cod. Laur . 32 . 1 9 gar n i cht vor , sondern ist aus Cod . Esc . R . XI X . l 7/4 r
l
. bernomme n . - cod . Laur . 3 2 . 1 9/2 7 7.v .

- 81

- 80 -

lige Editionsarbeit qulend langweilig1,

Obglech ein regelrechter kritischer Apparat also


fehlt,

so findet man doch auf jeder Seite zahlreiche An

merkungen;

Schtze auszubreiten,

und er wollte

sich dieser Last mglichst rasch entledigen. Den ersten


.Band brachte er fast Hals ber .Kopf und ohne Vorwort her

hufig nimmt der Herausgeber einen seltenen

Philas-Ausdruck zum Anla,

aus
. ,

de reichen lexkalschen.

verzichtete auf Einsicht in wichtige Handschriften

("nec

de er seit seiner Zet als Mitar

volui

nec potui"2)

nd

sah Text und Anmerkungen nur

beter am neuen Thesaurs Graecae Linguae aus allen er

meor oberflchlich und lustlos durch.

reichbaren gedruckten und handschriftlichen Quellen zusam

seiner Gewhrsleute hat er offensichtli-ch nicht redigiert;

1
mengetr gen hat

so .hat er F 265-267 nachtrglich hinzugefgt,

auf die Angabe,


ten}

Dabei beschrnkt er sich jedoch nicht

in welchen anderen

(hufig noch unedler-

Werken dieses Wort noch vorkommt,

an zuweilen eine Flle von 6.311aa.6pLC:rra.,

sondern knpft dar

meken,

Fehler hat er bewut in Kauf genommen3,


mehr Zeit zu verlieren;

um nicht noch

einige Beispiele von dessen palo-

graphischen "Fhigkeiten" gibt er in Bd;.II 269 A.S u. 6

kabel nur noch entfernt zu tun haben. Hingegen zeigt er in


anderer Hinsicht oft erstaunliche Unkenntnis, wenn er etwa

ohne zu be

da F 266 schon als F 192 ediert war. Matrangas

'

die mit diesem. yo

Die Abschriften

'

4
anderes hat sel.bst er bersehen

sowie 270 A. 1,

eine biblische Wendung vllig miversteht2 oder den Beina men eines Heiligen mit den Worten erklrt "Theodoros,

cog

ters der Umstnd,

nomi e arpa.TTIMiTTIC seu tiro"3

'n

kennen, wie gro zunchst seine Begeisterung fr den Autor


war und wie sie dann allmhlich nachlie4

nen5:

Das stimmt vl

das Zeitgenossen von ihm zeich

ihm kam es vor allem darauf an,

da in.. ihr auch Werke fremder Verfasser

abgedruckt wurden.?;

Aus der Anlage seiner Ausgabe lt sich deutlich er

lig mit dem Bild berein,

Zu den zahlreichen Mngeln dieser Arbeit zhlt wei-

Neues, Unbekanntes

re'Tage

mmer

dies fhrte dazu,

da sie bis in unse

wieder von oberflchlichen Bentzern als Ge-

_dichte des Piles zitiert werden6

Erluterungen und eine

wissenschaftliche Bewertung der Lesarten vermit man eben


falls. Andererseits war es in der--dama-ligen,
byzanzfreundlichen Zeit7

nicht sehr

keine kleine Leistung,

eine der-

zu entdecken, die philologische Kleinarbeit berlie er

art umfangreiche Ausgabe eines ziemlich unbekannten mit-

gerne anderen. was ihn an Philes fesselte,

telgriechischen Poeten zu veranstalten. Zwar wurde sie be-

des Neuen. Als dieser verflogen war,

war der Reiz

wurde ihm die mhse-

Bd.II lOS A.S.- 2 B d.I 51 A.9 (vgl. Kurtz, Philas 53) . - J Bd.II
4
294 A.3.- cod.Esc.X. IV.20 und R.III.17 hat er noch vollstndig ab

1 zB

geschrieben,

gn dere

bei Laur.32.19 und Vat. gr.1 126 lie er das bereits durch
besorgen, im Fall von Taur.C.VII.7 tat er keines von beiden.-

Reinach, vgl. s.73 A.2.

1
er bemerkt dazu:. j'ai eu.la douloureuse patience de publier".2Miller, Praef. XII.- 3vgl, s.76 A,6J noch Astruc 106 wundert sich
'
Ober diesen Mut.- 4 in V 2520 hat Matranga die Abkdrzung xa1: &vov
'
'
als XB't' 4yyd.ov statt xa1: c!v9pronov aufgelst, ohne da Miller das
durchschaute. - Svgl. S.75.- 6s. Kalavrezou 80 A.lOS. - 7 vgl. Ellissens

. Meinung (s.

s.68) .

- 83 -

- 82 -

reits damals oft getadelt1,


eine bessere herzustellen,

niema d unternahm es jedoch,

denn das war elne Mhe,

f-r

merhin fast dreitausend Verse umfat.

fnf der bei Gedeon abgedruckten Epigramme,


G 3-7,

die man nur wenig Lorbeeren ernten konnte.

der ein

nmlich

in den von Martini bentzten Handschriften eben

falls enthalten,
Dies scheint auch Gedeon2 gedacht zu haben,

Tatschlich sind

und zwar als M 91,

37,

87,

1
89 und 90 ;

mglicherweise gilt dasselbe fr nicht wenige andere

Vierteljahrhundert spter eine Handschrift mit Philes

der unverffentlichten Gedichte des Rhaidestos-Kodex.

Dichtungen entdeckte und fr den Prinzen Georg Alexander

Da auerdem laut Herausgeber dessen Inhalt

Mawrokordatos zu einem hohen Preis ankaufte. Der Kodex,


der frher unter der Nummer 112 am Bischofssitz von
Rhaidestos

(trkisch Tekirdag) aufbewahrt worden war3,

enthielt laut seiner Darstellung "tausende Verse",

die

um

1780 nach

Quellen aus Herakleia und dem Heiliggrabkloster in Kon.


'
stantinopel zusammengestellt wurde2, liegt die Vermutung
nahe,

da bei diesem Vorgang,

wie fters bei der Entste-

hung solcher Sammelhandschriften,

anonym etliche Texte

bei Miller, dem er seine Entdeckung brigens .brieflich

anderer Verfasser in die Abschrift geraten sein knnten.

meldete4,

Wir drfen uns also damit trsten,

nicht vorkamen. Dreiundzwanzig dieser.Gedichte

hat er 1883 im dritten Band der Zeitschrift. 'ExKJ..noLa.o-cL

n AJ..n3ELa.

verffentlicht;

nheren Angaben,

zu den brigen macht er keine

zhlt aus ihnen allerdings eine Reihe

von Personennamen auf,

alles,

was verlorenging,

da sicherlich nicht

wirklich von Philes stammte

und da andererseits so manches inzwischen durch andere


Editoren bekannt geworaen ist.

die in den bis dahin bekannten po-

etischen Arbeiten Manuels nicht aufscheinen. Da dieser


Textzeuge heute verschollen ist,

lt sich nicht mehr

Deren wichtigster war der eben erwhnte Emidio Mar


tini, der bei der Sichtung der Bibliotheksbestnde-fr

feststellen, welche Werke er enthielt. Ehe man aber vor'.;.

sein Verzeichnis der in Italien aufbewahrten griechi

schnell den Verlust eines wesentlichen Teiles der Philes-

schen Handschriften

Uberlieferungbeklagt,

tet gebliebenen Cremoneser Kodex 160 ebenso wie in dem

sollte man bedenken,

da damals,

( 1-89-3-96) 3

in dem bis dahin unbeach

als der griechische Forscher mit seinem Fund an die f

von Miller nicht bercksichtigten Cod Taur.C.VII.-7 4 ins

fentlichkeit trat,

gesamt 120 neue Werke unseres Dichters entdeckte und sie

mehrere Editionen noch nicht vorlagen,


5

deren grte . Martinis Nachlese zu Millers Ausgabe ,


-

. ..

..

im-

im Jahre 1900 im Druck erscheinen lie bis auf zwei klei


nere Stcke

ls, etwa das Urteil Krumbachers, Litteratur 779,- 2ooanuel I, Gedeon


(1851-1943), Medivist aus Konstantinopel.- 3Gedeon, Rhaidestos 1 60.
4Gedeon,

Philes 653.- Ss.

die folgende Seitel

(R 1-2)

aus dem letztgenannten Textzeugen,

1Martini wute von Gedeons Verffentlichung nichts.- 2 s. Gedeon, Phi


las 2 15. - 3Martini, Katalog.- 4vgl. S.78.

- 84

- 85 -

die er bereits vier Jahre vorher der Fachwelt vorgestellt

8)

1
hatte

dert. Sakkelion1

1902 die ausfUhr-

als ab

her

(App.7) noch

Im selben Jahr lie der Mnch Jason im Anschlu

5
matklosters Watopedi im Druck erscheinen
des Dichters

eenso eingehende Beschreibung hatte er ein Jahrzehnt fr

nat
. es

her von den beiden schon genannten italienischen Grokodi


doch leider auf Vergleichungen mit dem Text

(1 895)

(St)
6

Ein Vierzeiler

ist in Stornajolos Beschreibung der Urbi

aus Cod.Urb.gr.152/240r wiedergegeben.

Der spter aurch seine Libaniosa usgabe .berhmt gewor

der bei Miller gebotenen Gedichte verzichtet. Dies ist be

dene Richard Foerster bringt 1898 aus dem Warschauer Cod.

da dieser

BOZ Cim.125 neben Textvarianten zu mehreren Philes-Werken

wichtige Oberlieferungstrger durch den Brand von 1.904

(El.,

beinahe 60 vH seines Umfanges eingebt hat. Von den ver

43,

bliebenen,

(Sa)

Versen abgefate BuBgedicht J aus einem Kodex seines Hei

von denen er eine genaue Inhaltsangabe beifgte. Eine

sonders im Falle des Taurinensis bedauerlich,

ein Ge

an einen Aufsatz ber Markos Eugenikos das in politischen

be auf und verffentlichte 1903 die letzten vier noch un

2
gab 1889 aus einem Athener Kodex

kannte Epigramme zu Reden Gregors von Nazianz

teilt hatte. Dieser nahm sie in die Addenda seiner Au

zes gegeben6,

Johannesklosters auf Patmos sechzehn schon aus Miller be

dem italienischen Kollegen mitge

gedruckten Epigramme aus der Wiener Handschrift . (S 1-4)

J a h r e

aus3 und druckte 1890 in seinem Handschriftenkatalog des

nem Lehrer Krumbacher 3 erstmals Philes zugschriebenen

d e r t

dicht auf den Erzbischof Dionysios von Mitylene

der zu-

vor schon eigene Konjekturen nebst Lesarten des von sei

cod.Vi d.hist. gr.1124

h.u

entlegenen Quellen einzelne Werke M nuels ans Licht gefr

kundigem Kommentar versehenen Edition besttigt neben

liehe Besprechung im Folgejahr durch Paul Maas ,

1 e t z t e n

"Einige Zeitgenossen Martinis haben hier und dort aus

Den Wert der mit gutem kritischem Apparat und fach

Beaudouin Mondrys kurzer Rezension von

D i e

teilweise stark beschdigten 105 Blttern wurde

E 20,

133,

74,

80,

86,

150,

154,

203,

04,

206,

P 19,

20,

v 28), zwei Tetrsticha-"des chiones und fnf her

renlosen Epigrammen a.uch 25 Zsatzverse. zu V 26 sowie die


.

7
bei der Neubindung fast die Hlfte
nach der Restaurierung

Erstedition von M 9,

zwei Jahre vor Martini

in gegenber der ursprUngliehen Zhlung verkehrter Abfolge


Sein Wieer Fachgenosse Karl von Holzinger hat 1911

eingereiht, was die BenUtzung zustzlich erschwert.

1 Martini , Poesia. 2Maas, Rez.- 3 Krumbacher, Litteratur 7 80. 4s. 5.47


bis .49.- 5Martini, spigolature.-.6Martini,
7vorgenammen 1960 in Grottaferrata.

Katalog I 3 02-313.426-430.-

1Johannes Sakkelion (181


51891) aus Naxos lebte 1 85 0-1 883 auf Patmos.
2Athen, Nationa lbibliothek Nr. 229, von Sakkelion a ls Nr.20 bezeichnet.3sakkelion, Phi les 316. - 4sakkelion, Patm . Bibl.27-29. - 5Json 72f.
(aus Vatop.478/16 1vl. - 6stornajolo 297.- 7Foerster, Orion 5 57-567.

- 86 -

- 87 -

aus Cod.Vind.phi1.219/143v ein bis dahin unbekanntes

ren des Metropoliten mu demna


ch ziemliche Unordnung ge

herrscht haben.

Preisgedicht Manuels in Fnfzehnsilblern auf Kaiser Jo


hannes v.

herausgegeben 1 ;

das von ihm in der Besprechung

der Wiener Aristophaneshandschriften2


wiesene Gedicht auf fol.144r-v

Ein ebenso peinliches Versehen


leistete sich in jng

dem Philes zuge

ster Zeit A.Karathanassis,

desselben Kodex gehrt

der drei Epigramme des byzanti

nischen Poeten aus dem Bukar


ester K9dex 410 zunchst unter

diesem jedoch nicht.

dem Namen des Diaspora-Griech


en Markos Maras

abdruckte 1 ,

Eine etwas zwielichtige Rolle in der Philes-Forschung


spielt Sofronios Efstratiadis3;

bevor ihn sein

ollege Sotiris Kissas auf den


Irrtum hinwies2 'rmmerhin wurde
dadurch ein neuer Textzeu

1919 verffentlichte er

aus Cod.105 des Athosklosters Watopedi 51 Vierzeiler auf

ge bekannt. Einen anderen

Reden Gregors von Nazianz4,

351),

ohne zu ahnen,

von wem sie

(Cod. M&T6XLOV

jahrzehntelang als verschollen


galt,

Nr.1-52 htte finden knnen. hnlich erging es ihm in sei

glu wieder ans Tageslicht gezog


en.

.us Cod. 183 sechs Vierzeiler aus

_nere Drucke neuentdeckter Phile


s-Werke gegeben. Im 1955
erschienenen dritten Band des
Vatikankataloges bietet

genden Kodex dieselben Gedichte sehr wohl Manuel z uge


_

Devreesse aus Cod.Vat.gr.633/


85v das Tetrastichon D 4,

teilt hat.

Das in dieser Handschrift unmit


telbar folgende Gedicht

Nicht als wissenschaftlich vertrauenswrdig erwies


er sich auch ein Jahrzehnt danach mit de

edierte Dujcev 1964 mit ausfhrlic


her Einleitung5,

Mitteilung6,

aber unvollstndig,

r
enthalte den Kanon aJ,lf den hl.Nikola
Cod.Vat.gr.1.137/64
os,

in "den Papie-

da -in-folge lattausfalles fast


die

britischen Kodizes ganz erhal


tenen Werkes6 harren immer

breit nichts von dieser seltenen Schpfung unseres Dichdafr jedoch in Vat.Pal.gr.138/299v;

leider

Hlfte fehlt. Die restlichen vierz


ig Verse des in zwei

denn an der angegebenen Stelle findet 'sich weit und

ters,

hat krzlich Papazo

Seit dem Zweiten Weltkrieg hat


es nur mehr fnf klei-

ohne

obwohl er im unmittelbar fol

den Verfasser zu erkennen,

Tou

wo er

(1930)5,

211 abdruckte,

navayCou

der nach der Erwhnung bei Papad


opulos-Kerameus 3

stammten und da er sie in Millers Ausgabe als App.7

nem Katalog der Kafsokaliwia-Handschriften

(1667-1716)

noch der Verffentlichung. Zolak


is stellte ans Ende seiner

Beschreibung des Cod. 31

der Bibliothek von Kosani den

Wortlaut zweier bis dahin unbek


annter EpigrammeManuels

1Holzinger, Panegyrikus
3
s o f ronios Efstratiadis

385f.-

2Holzinger,

(1872- 1 47)

Aristophanes 1 0 1.f.-

war 1908-1914 Metro olit

Efstrat1und lebte spter in Frankreich.adis, Tetrasticha 559ff.624ff.- 5Efstratiadis, Katalog 99.6Efstratiadis, Ekkl . 4
1.
Leontopolis

(gypten)

. J

arat han assis 1

.
251-257.- 2 Ka rathanass 2
i s 389f.- JPapadopulos, Hier.
Katalog: 46.- 5Dujev, ZRVI
8/2, 96ff.AL &LV& xat navo& Cox on Ro
v
e J8/444v, Lond.BM Add.!0014/
222 ).

:1bl.4,,.J25f.;

.. inc.

4vr;e_sse,

- 88 -

(Z 1- 2) 1 von fo l . 38 v .

M i t desse n Te xt e n ze igte er s i ch im

brigen ebe nso mange lhaft vertraut wie se ine L ands leute
E f s trat iadis u nd Rarathanas s i s :

er schmte s i c h n icht z u

behaupten , d a d a s Lehrgedicht ber d i e S e i de nraupe


2

n icht in Dbners Ausgabe s tehe ,


Wi s s e nschaf tler K adar

( Ser . )

obwohl der u ng ar i s che

e$. we nige J ahre zuvor noch dort

vorge funden hatt e . E in Figure nged icht ,

d as im Cod . Val l i c .

E.55 auf fo l . 1 30 v unse rem D i chter zuge s chriebe n wird , h at

Hrandner

in se inem Au fs a t z ber Augenpoesie zum ersten-

89

mehre re Vermutu ngen be ige s teuert .

zu fnf E p i gramme n

CE 159, F 1 2 0 ,

uerte s i ch Bees

( 1 9 1 3)

1 32 , P 9 3, App . 2 2 )

Als l e t zter hat Eduard Kurtz ( 19 2 3 )

t.ionen von Mil l e r , Mart i ni ,


2

lich Stel lung be zogen

z u den Edi -

llol zi nger u nd DUbner ausfhr

U nt e r se inen Emendat ion svorschl-

gen bef i nden s i c h viele geg lckte , manche andere beruhen


auf Mi ve r s t n d ni s sen .

Zur Sprache des Phi l e s f inden s ich

ein ige B emerkungen be i T ycho Mommsen . Den Totenge s ngen


'

Mnue l s hat erst jngs t der Kreter P apadogiannak i s

( 19 8 4 )

mal im Druck vorgelegt .

Die E r s tver ffe nt l ichung zwe ier

e ine ausfhrl iche Untersuchung gewi dme t , whrend K i nd

Zwe i z e i le r auf Thekaras

(L 1 - 2 ) findet man im neuen Ka

s trand

( 1 98 6 )

T n To c

( Tg . ) n achgegangen i s t .

log der Handschri ften de s Benak i -Museums 5

d e r Frage nach der Que l l e von nept v t


Eine e ingehende I n te rpre t a

tion von M 2 1 h a t v o r k ur z e m Sarolta Tak as ge l iefert;


Damit i s t .d i e Re ihe der Editionen von Werken des
P i l e s vorlufi g z u Ende , obgleich dere n noch e i n gutes
S cho ck im Gesamtumfang von f a s t 5000 Verse n ungedruckt

a uf

dieses Epigramm wa r s i e durch die Blten l esen von Trypa nis

und B a l dwin aufme rk sam geworden . Auf P 38 ge ht kurz


5
auf G 2 0 sevcenko

Beyer 4 e in ,

i s t . Auch der Text der bere i t s vor l iegende n Gedichte


lt v i e l fach z u wnschen Ubrig ,

da d i e Herau s geber nur

wen ige der in s ge samt 14 3 gre i f ba ren Kodi ze s fr s e i ne E r s t e l lung herange zogen haben .

E i n ige Gelehrte habe n die sen

Mange l erkannt 'und durch Kon j ekturen zu be hebe n versuch t .


(1853)6,

M i t Echthe i t s fragen haben s i c h Krumbacher


S ternbach
(1 8 9 9 )

Verpeaux
(1 9 80)

( ab 18 9 3) ,

Treu

( 18 9 6 )

P e t i t -S iderides - Jugie
( 1 966)

10

( 1 9 3 5 ), ;Astruc
11

ge n von H i l berg

tra t ,

nimmt der D i chte r e in.en wichtige n P l a t z e i n

und Ke i l

( 1 8 8 9 ) , dem w i r t extkr i t i sche E rg nzunge n


- "8. -
.
7
und
zu F 1 5 3 verdanken , habe n M aa s ( 1900 und 1 903 )

9
Mondry ( 1902 )

in ihren Rezen s ione n von M art in i s Ausgabe

1Zolak1s 335f.- 2 zolakis 3 3


4Hrandner,
2 A.4.- 3Kd&r, Seidenraupe.Poesie.- SLappa-Risu 6Bt, vgl. Handschriftenliste s.212.- 6s.S.7o.7Ke il 115117.- BMaas ,

Rez.- 9s.S . B 4.

lsees,

Kritik

(1898),

Maas

66f.- 2 Kur tz,

(1951),

und Romano

In de n me tri s chen U ntersuch un

der fr e i n e
.
Re ihe von nderungen im Wort l au t des Tierged ic hte s e i n

Nach dem bere i t s erwhnten Patak i s

Papadopu los-Kerameus

( 1 9 70 un d 1 9 7 4 )

Hra ndne r

ause inanderges e t zt .

( 1 89 3 )

2
( 1 90 3 ) 1

n d

Je ffreys

( 1 9 8 3)

Philes 51-76,- 3Trypan.1s, Medieval no.SS

und de:i:'.s,, Verse no, 2 43 (ngl, tlbersetzung) ,- 4seyer 303.- Sin: Under
wood, Kariye 4, 37 A.141,- 6Krumbacher, Sprichwrter 26-266.- 7stern
bach, Anecdota, Beitrge, Pisides und EOS 4 (1897) 156. 8 (1902) 85.
BTreu, Makrembolites 3 . 4 6 . - 9papadopulos, Xanthopulos 43ff.- 10ver

peaux App,4, 327-340,- .11Hrandner, Misc.Epigr,113.11S;

12Maas, Zwlfsilber...

Hr. passtm.-

- 91

- 90 -

Im ganz en haben s i ch j edoch d i e Philo logen mit Phi l es


weit se ltener beschftig t a l s Angehrige verwandte r Fach
richtungen .

Die Ge schichtsfor sche r ver s uchten a us se inen

poeti schen Erze ugn i s sen h i s tor i sche A uf schlsse zu ge i n


nen ;

besondere r Bel iebthe i t erfre ute s ich d abei P 237, vor

. e l e hrten ,
n e hmlich be i s l awischen _

da i n die sem Gedicht

und 1981) we i ter 1 ,


Grabar

und a u ch Ne l son

(1980) we i s t darauf hin .

(1950) fhlt s ich anges i chts vo n Re l i quiaren des

hl . Demetrios an E 216,
Frolow

74

269,

2
P 32 und 233 e rinnert ,

(1953) kommt zu dem Sch l u ,

und

da d i e Gedichtre ihe

E 269-280 e i n e gena ue Beschre i b ung eines im K loster Watope


3
di a ufbewahr ten Myron-Beh lters bi ldet

P 11 war in den

v i e l e serb i sche und bulgarische Ort snamen genannt werde n .

sechziger Jahren A nl:a fr Fehlde utungen , b i s Pelekan idis

A usfUhrlieh verbre i teten s i c h darber Loparj ow

4
(1973)
mit dem I rr t um
von Radoj ci c

Jir ecek

(1897),

1
(1940) ,

S latarski

gow (1964) und K uz ev

(1970);

(1891),

Petrow . (1956), Ds chin

Woj now hat es in die Que l len

samm l ung z ur b ulgari schen Geschic hte a ufgenommen


Alexander

(1940),

Laio u (1972), Nicol

(1980),

2
und Mango
(1972)

3
e rwhnen e s ebenfal l s . M i t P 2 befas sen sich
(1978)

T inne feld
4
z ieht ,

(1982) s ich z u P 172 uert

In fast noch hherem Ausma hab en K unstwi ssenscha ft


l er d ie P h i le s -A usgaben nach bra uchbaren Anha ltspunkten .
d urchforscht.

Schlumbe ger

(1885) ste l l t e e inen Z u s amme n

hang zwi schen e inem Rel i quiar des h l . S tephan .d . J.


E 63 her ,

S tr z ygowski

und

(1888) machte F 153 von den Mona t s

bi ldern de s Oktate uch abhng i g ,

und Munoz

(1904) besprach

e ingehend 22 Epigramme Man ue l s a uf K un s t we ke , .ebenso wie


spter Der Ner s e s s ian

(1937)

6;

Kranz fhrt d ie s 'in se i n n

beiden umfng l i c hen Arbe iten ber das B i l dgedicht

(1970)

Chat z idak i s

a ufr umte , der dort gen annte

Ka l li e rg i s sei mit e inem im 14 . Jahrh undert i n T he s s a l ien


ttigen Maler gleich z usetzen . B e l t ing wei st s chon 1970 a uf
Manue l s Gedichte a uf Min iat uren hin

und geht 1972 in se i

E 114ff.

9
ein ;

Epigramme n

Kalavrezo u-Maxe iner

(E 267,

(1985) erkenn t in Phile s

P 95) Beschre i b un gen von Specksteinre-

to
. liefs Mit den I l l u s trat ionen zum Tiergedicht s e t z t sich
.
11
nach Jordan (1736)
und Hofer -Cottre l l (1954) I rmgard
Hutter a useinander

12
(1982)

An der Gren z e von der K unstge

schichte z ur Epi graphik s teht Frolows H inwe i s

(1941) a uf

eine S t a urothek aus dem Be s it z de s B i scho f s von Nevers ,

a uf

der P 45 in e in er von Mi iiers E di t ion -le icht abwe ichenden


Ge stalt eingeri tzt war

13

D sie inzw sch en verloren i s t

und e s a uerdem a l s fraglich gel ten mu , ob P h i l e s wirklich ,


wie Xyngop ulo s

(1935)

14

meint ,

der Ver f a s ser e iner Grab-

(1973

603 A,4.- 2 Nic:ol, Centuries 123.- lin: Beltinq, Pammakari


dort auch P 119 und E 219 erwhnt.- 4Laiou 175; S.357 be- .
27.zeichnet sie App.l6 flschlich als unediert.- 5Kurussis, Lakapenos
6 eer Nersessian 66f, (ber E 2 4 6, 248f., 252); vql. auch Manqo 247.

lslatarski
stos 12-17;

und Xyng p ulos

n e r Errte r ung von P sa l ter i l l us trationen a uf d i e V i er z e i ler

(1971) und wiederum Laiou , d i e a uc h P 18 heran

whrend K ur us s i s

(1968)

5
(1966) ,

lKranz, Bild gedi cht1 67, 86, 89, 166; Bildgedich 1036.- 2Grabar 25.28.
lFrolow, Reliquiaire.- 4Pelekanidis 92.- Sftadojcie 127ff.- 6chatzidakis 108.- 7xyngopulos, Dametrios 60 ,- 8aeltinq, Buch 13f., 41, 48f., 8 1 ,9seltinq, Psalter 3lf,- 1 0Kalavrezou 7 9-82 -(die dort ebenfalls qen a nnten
Epigramme F 218-221 gehren Philes nicht).- llJordan 1 7 7 .- 12Hutter 1,

292-298:

2,

228-257,,. 13Frolow,

andites 347f.

Inscriptions 239-242.- 14xyngopulos,

Kap

- 93 -

- 92 -

von
seh r 1ft a uf e inem Sar kophagd ec ke l im Blatadon kloster
.
gramm Man u
'l'he ssalon i ki war , bl e ibt E 2 2 3 das e i n zige Epi
als,

das a uch in Form e iner In schr i f t ,


a uf uns ge komme n i s t .

me lt ,

wenngle i c h verst m

a us e iner davon ,

7 7 ed iert , ohne
Cod . Vind . hi st . gr . 9 8 / 6 v, -hat sie Foe rster 18
den Urheber z u kennen oder z u ahnen ,

2
geklrt .

da s ie bei M i l ler

erst Lambros hat dies

1904 a uf

Van Mil l in ge n l ie ferte 1 9 1 2 e i ne . gena ue Nach

3
z e ichnung d i e ser S ch ri f t l e i ste ,

d i e sich um d as P arekk le

i s he ute G !':.':"
sio n d e r Pamma ka r i stosk irche z i eht und d i e b
lehrte wie Re s t l e

und B e l t ing

besch f t igt . M i t we i t eren

Gedi chten
a uf d iese Ki rche und ih ren S t i f t e r bezgli c hen
hat s i ch Schr e ine r ( 1 9 7 1 )

t liehen
zentin i s t i k bergre i f enden ge s e l l schafts wi s senschaf

7
Philes n icht verschon t . Leone ( 1 9 6 9 )
. Unters uc h ungen b l ieb
8
s te l lte n Mutmaungen dar ber an , ob
und Rosentha i (1 9 7 1)
w hrend evcenko

( 1 9 7 1) 9 gar e in e n Ade l i gen in ihm sehen wo l lt e .


R 1,
Di e Aufme rk samke i t d e r L i t e ra rh i stor i ker erregte
os
we i l e s H inwe i se a uf d e n S chpfer des Romans " Ka llimach
- Ma rt in i
und Chryso rrhoe " z u e nthal ten s che in t , doch s lnd

2
3
1 5ff.- Lambros, Pammakaristos 28 7f. - van
157.- 4Restle 128 . 131 . - 5eelting, PaJI)IIIakaristos 33.219 (S , 2 31 f.) , F 119 (s.23
" 4), F 227, p 1 14 (5.237) .- 7r.eone

Millingen

6E 8 3,

254.- 8Rosenthal,

Beobachtungen.- 9sevcenko 75.

und H unger

P ichard

( 19 5 6 )

1 978 ) 5
( 19 6 8 un d

Kns

( 1 967) .

z u ke inem einhel-

Im Mein ung sstre i t

um

(1 8 7 8)

ser Di chter von Sathas


gen

Dieser n immt P 2 18 7,

Man ue 1s d i e Rede i st ,
sp ieler gewe sen se i ;

das The ate r in Byzan z wurde un


a l s Eide shel fer herange zo-

wo . i n Wirkl ichk e i t vom Sohne

a l s Beleg da f r ,

da P h i le s Scha u

E 204 hat e r eben fal l s mi ve rstande n .

Als Nach we i s fr d a s dramat i sche Schaffen d e s Kn stlers


nennt e r d ie d re i Ged ichte F 1,
(19 6 4 ) i st de r Mein ung ,

213 un d 215.

Solomos

die beiden ersten von i hnen se ien

z ur Auffh rung im Ka ise rpal a st be s t i mmt gewe se n7

Zwe i nat urwissen s cha f t l i che Gedi chte des Byzan t iners

'von den i n n e ue r ar Z e i t a uc h a uf da s Gebiet der By

1Foerster, Antiquitates

( 1 8 9 7 ) 2,

lige.n U rte il ge langt .

b efa t .

se ine Armut echt oder n ur gesp i e lt war ,

Krumbacher

( 1 971 )

Beck

Diese wa r lange Z e i t n ur durch

Abschri ften de s 16 . Jahrh underts be kannt ;

1
be re i t s gedr uckt vor lag ;

1
(1896 ) ,

(Met .

und S e r . ) hat K a ar ( 1 9 6 5 )

a usgewertet ,

und

schl i e l ich be ruit s i c h a uch ein Volkskundler a uf i hn :


Kre t zenba c her

( 19 71)

nny

die Z ooooxo c

verde ut l icht seine A us f h run gen ber

9
m i t dem Epigramm F 20 8

Auf die zah lre ichen Handbche r un d Nachsc hlagewe rke ,


.
in denen Nac hr i c hten ber Man ue l P h i l e s enthal ten s ind ,
k ann hie r n i cht nhe r e ingegangen we rde n; man findet s ie
un sch we r im S chr i f ttumsve r ze ichn i s 1

1Martini

Poesia

461"465.-:-

2
Krumbacher, Litteratur .

8 57,-

3Pichard

.XVI.- 4 Deck, V7'lkslit.124.-- 5nunger, Roman 421f.; Profanlit. IX 172. Sathaf 390ff.- Solomos .1_90ff.- 8Kfidar, Seidenraupe.- 9Kretzenbacher
19.- 0 m suche vor allem unter Beck (Kirche, Volkslit.), Dieterich,

Dlger (D1chtung), Hohlweg,


PLP,

Rosenthal

(Philes),

Hunger (Profanlit.), Hussey, Krumbacher,

Talbot-Cutler,

Trypanis

(Homer) und Wirth.

- 94 -

- 95 -

Trotz der ber Erwarten h uf igen Erwhn ungen an den


verschiedenste n S t e l l en ist der Poet ke i ne sweg s
ka nnt, wi e es se iner Bedeutung entspr che .

so

be -

De nn die Auf

mer ks amke i t der Forscher g i l t me ist n icht seiner Dichtung


se lbst ,

sonde r n b lo den dar in e nthaltenen Angaben oder

An spie l ungen . Das poe t i s che Gebi lde ,

dessen ge i st iger

H i n tergr und und kn stleri scher Wert sind ihnen g l e i c h


glt ig , E i ndruck machen ihnen ledigl ich tatschl i che
oder vermutete H i nwe ise a uf Z e i tere ign isse ,

Persn l ich

k ai te n , Kun s t we r lte und Gegeben he l ten de s A ll tagsleban s


Da aber recht we nige S tcke in die se r H i ns icht e rg ie b ig
s i nd ,

hat Man ue l s Schaffe n nur z wn k le i nsten Te il in der

Fachwe lt Widerha l l ge f unde n.

S e l b st fr v ie le B yz a ntini

ste n, ganz zu schwe igen von Angehr i gen ver andter Fche r ,
i s t P ile s wen ig mehr a l s e in Name aus der Sekundrlitera

Im We s ten wurden s
e ine poe tis che n E
r ze ugnisse lei
der e r s t in ein em
we l tge sch ich ti i che
n Augenb l i c k ver ff
e nt l icht , a l s man f r
ihre Ei gen a rt, d i e
a n ftUs
a
d ruc ks fo rme n
des Bar oc k er inn ert
, ke i nen Sin n meh
r hat te . We nn ma n
sich
heute , nac hde m d ie
b i l den de Kun st un
d d ie To nsc hp fun
ge n
des oft a l s " sch nr
ke l ig " be ze i chn ete
n S t i l s l ng s t wie
der
zu Ehr en gel ang t
s in d , a uc h de r e i
nd ruc ks vo l le n , abe
r lan
ge wen ig bea ch te ten
und ges cht zte n l
ite ra r i s c hen De nkm

ler des s cha ffen s


re ichen Ze ita lte rs
vor dre ihunde rt Jah
ren
w
ed er ver s trk t ann
l
imm t , so bes teh t
fr das ihn en in
mehr a l s e ine r H i
n s ich t geiste sve r
wan dte Wer k e in e s
der
bed eut end ste n b yza
nt in i sche n Di cht er
in Z u kunft v ie l l e
ic ht
eben fa l l Aus s ich t
a uf e in e ver s t ndn
isvoll ere Beurte ilu
ng
fre i von ze itgebunde
nen ode r per s nl ic
h ge fr bte n Bewert
un
g en .

tur , mit dem s i e n t i genfa l l s i hren Be legapparat vergr


ern . In den Funoten fr i s te t er so e in krgl iches Das e in
- fUrwahr e in un rhmliches E nde fr e inen Kn stler , der in
s e inem Sprachbere ich n icht n ur im Mittelalter,

sondern

1
we it darber h lnaus bekannt und b e l iebt w r : noch im 19.
Jahrh undert wurden in Gr iechen land Abschr i ften se iner Ge
2
d ichte ange fert igt ,

und sogar e ine

Z e itraum ent sta nden e )


se ine Tierbe s c hr e ibung

(eben f l l s in d ie sem

S t ickere i aus Jannina

ist d urch

( Tg . ) angeregt worden . _

. . .

__

ldafQr spricht alleine schon die groe Anzahl der berlieferten Text
zeugen (s. S. 88}.- 2Athen, r.
'EGvo'A. 'E. 84 (aus 1815) und
Athos,

Kauooxa'A. 183

(vgl.

at

die Handschriftenliste s. 21 2 u.

214) . -

Jdiese der Philes-Forschung bisher unbekannt g.ebliebene Handarbeit


von der Wende

18./19.Jh. wird

im

Museums unter Nr.641 2 aufbewahrt.

ersten Stock des Athener Benaki

l .e n . gnstiges Zeic
hen dafr ist zwe
ifellos der Umstand
zet neb n umfangrei
, da in j ngster
chen Saml
m ungen von Barockge

. w e er
dichten vermehrt
Enzelausgaben von.
auch
"Werken damaliger
Poeten wie Gryphiu
sen, Hofmannswald
s, Lohen
au und manchen ande
ren
ersc
heinen
kleiner Auflage f.r die
die nicht nur in
Fachwelt gedruckt
werden, so dern .fr
tere ffentlichke

eine breiit bestimmt sind.

- 97 -

- 96 -

Herausgabe e iner "Dich tung aus z we i t e r Hand"


P S A L M E N M E T A P H R A S E

D I E

( s ie konnte

ja wohl n ur schle ch ter sein a i s das Origina l ) waren in der


F achwe l t kaum Lorbeeren zu e rnten . Daz u kamen verworrene

Whr en d Phi l e s '


Tiere " ,

ften der
Ge dich t "tJbe r die E igen scha

e n t l i chte s werk , we i t e
sein umfa ngre ichs tes ver f f

e
t seine gr te S chp fung , d i
Verb re itung ge funden hat _. i s
.
gut wie u nbeka nnt gebl i eben
Nach d ichtung der P s a lmen , so
. E inma l i s t daf r die von dem
Da fr gibt es mehr ere Grn de
ters ge tre nn te be r l iefe rung
br igen Scha f fen un sere s Dich
vera ntwo r t l ich

( n ur i n der Hand schr ift

'Inpwv

els z u f i n den ) ,
noch e i n ande re s Gedi cht Manu

165 i st

dan n d i e kar

s
n Anga ben in de n B i b l ioth e k
gen und oft m i ver stn dl iche
mme r le i chte Z uga ng z u de n Ko
kata loge n sowi e d e r n icht i

Vors t e l l ungen vom wesen d i e s e s Werke s .

Die Oberschr ift

"Metaphrase " wurde e twa von constan tinides


kommentar in Ver s en " m ive rs tande n

a l s "P sa lmen -

andere ve rmengten die

n eo rend diese j e Begr i f f e "Me taphra se " und Paraphrase " . '"h

doch d ie Aufga e hat ,

ben ,

...
den Inhal t e ines Mer
ke s wiederzuge -

wobe i S t i l fragen e he r in den Hintergrund treten , da e s

auf den li terari schen E igenwert h i e r n i ch t s o sehr ankommt ,


i s t j ene e ine mg lich s t ge tre ue umsetzung in e in e andere
Sprache ,

Sprachebene ode r Gat tung . E i


n Be i sp i e l f r d i e

zwe i t e . der genannten Mg li chke i ten i s t d ie krz li ch von

gewi s s e Abne igun g manc he r For


d iz e s , v i e lle icht auch e ine

2
Hung e r ve r f fen t l i chte Ale xi a s -Metaphrase ,

sie ,
s cher gegen be r der K i rchen poe

be strebt i s t , den hochg es tochenen Te xt an die Umgangs spra

dere n gro er Umfan g ,

Gew hr fr s ti l i st i s che und


der a lle i n fre i li ch . noch ke ine
, so manc hen absc hreck t .
inha l t l i che S chnh e it biete t
d an d i e vol l s tnd ig
Wagt s i ch schl i e l i ch doch jeman

so wird er woh l

ste Hands chr i ft ,

den Cod . Vat . gr . 1 6 ,

s ichts der Mhe ,

n d i e s e s um
d i e a ll e in s chon mi t dem Lese

he ran ,

t die Wa f fen strec ken ange


ber e i t s nach kur z e r Durc hsich

ferb aren win z igen. Z gen nie


fng l i chen un d i n kaum entz i f
unden i s t . De nn i mmerh in i s t
derge schr ieben en Text e s verb
Vers en mehr a l s dp pelt so
dies e Dich t ung mit f a s t 3600
1
lang wie das iergedi cht ,

wie
fast viermal so umfa ngre ich

3. Mit de r z e i t raub ende n


F 1 oder sech s ma l so l a ng wie F 21
1Dbners Ausgabe
Vergikios

enthlt 2014 Verse,

(s.S.42),

8 andeer.

v on

da

sind jedoch 315

Zustze des

che an z up ss e ,

deren Verfasser

um i hn fr den e in f a cheren Leser ver s tnd-

l i ch zu machen . Entgege n s e t z t i st das Z i e l S ymeon s de s


Me taphras ten :

er wo l l te e inen n i chtkl a s s i schen Text auf

e ine hoh e Sprachebene bringen . hnliches beab s i chtigte


;
d i e ja a uch n i cht im atti schen

sondern i n d e Koin e
erf 't i s t . "Me taphra se " i s t

P h i l e s mit der Sept uaginta ,


Dialekt ,

fr Man ue l aber mehr ,

nmli ch die Ums e tzung von Prosa i n

Ve rse ; m a n beachte e twa d ie Uberschr i ft von F 3 7

OL e:C 8ov xov3v, d i e in Vind . h i s t . gr . 112 / 14


deutli c her laute t "8 o Tpw e:TaqpaoOe:C;
im Titel a 1s &TaqpaOTLxol be ze i chnet ,

5r

Me:-raqpa
noch

auch V 14,

i st fr den D i chter

1Constantinides 65. 2Hunger, Anonyme Metaphrase zu Anna Komnene, Ale


xias XI-XIII. Ein.Beitrag z ur Erschlieung der byzantinischen Umganns
sprache. WBS 1 5, Wien 1981.

- 99 -

- 98 -

die Vers fas s ung der ent sprechenden Ba s i l ios-Re de .

lungen ,

Das be

gios '

re its genann te Tiergedi c ht kann man in d i es em Sinne ebe n f a l l s a l s Me taphra se se i ne r Vorlage

d urch se i ne Nachdi c h tung die Ant ei l n a hme an Ser

ehrwrdigem Mutte rgotte s lied ,

de r Han dschr i f ten bewe i st ,

betrachten . Wide r -

wie d ie groe Z ah l

ne u z u wec ke n ,

und g l e ich Lis z t

spr uch gegen diese A uffas s ung wird s i c h fre i l i c h im Fal le

i s t e r be i seiner Umarbeitung sehr beh utsam vorgegangen :

der g leichfalls als &TapaoG berschriebenen App.1 regen ,

s o hat e r 6 0ma l den Ve rsschlu be wu t proparox yton ges ta l

hande l t es sich hier do h


hymnos un d d am i t e in de utig
ja K r umbacher

um
um

te t ,

den wohlbe ka nn ten Akathisto s


e i n Gedicht .

um

de n Rhy t hm us des Urbi lde s nach z ua hme n . A uc h den

P s a lme ntext hat er ,

Tatsch l i c h hat

wie wir sehen werden ,

mit g roer Ehr

furcht beh a nde l t und ist in seiner Tre ue gegenber den he i

P h i l e s o b dieser " Verw s s e r un g " de s berhm-

ten Kirchen l ie de s he ftig getade lt . Ke inen geringeren An -

li gen Worten oft recht weit gegangen , manchma l b i s h i n z ur

spruc h a uf den Namen " Dichtung " h aben z we i fe l lo s die P s a l

Verle ugn ung griech i s che r Sprachrege ln und A usdr uck smuster .

men ,

Es wre a ll e rdings verme s se n,

und doch hat bere it s im 4 .Jahrhunder t Apo l linarios


3

von Laodike ia e ine Fas s un g in Hexametern angefertigt ,

von einem Phi l e s z u erwarten ,

da e r se ine rhe tor i s c he Ausbi ldung sowie se ine dichteri

ganz

o f fenbar we il fr den an griech i scher Metrik Geschulten die

sche Ader un terdrckt und s ic h skla i sch an e inen vorge

d ichter i sche Eige nart der Bibelverse nicht,mehr e i n s ichtig

gebenen Wort l a ut h l t .

war . Ebe nsowe n i g konnten bis i n s 1 9 . Jahrhundert die Ge lehr

we lcher der Besch f t i g ung m i t diesem besonderen Stck

ten mit den frhbyzant i ni schen H ymnen an fange n :

noch M i l ler

mitte l g r iechischen S chrifttums i hren eigenen Re i z ver le iht .

h i e l t den Akat h i s toshymnoa fr e ine P rosaparaphras e von


App.1 ;

a uc h he ute gibt es ja Z e i tgen os se n ,

Gerade das i s t jedoch e i n Ums tand ,

Whl te de r Dichter fr seine Umg stalt ung des a l tber

die n ur Gereim-

l i e fe rten Mar lenh ymn us den von ihm a uch son s t bevorz ugten

te s als Gedich t ane r kennen wo llen .

zw l f s i lbigen j amb i s chen T rimeter ,

Bearbe i t ung d e r bib l ischen Ge nge .a uf e i n f r i h n untyp i -

Man wird e s daher P h i l e s n i c h t .a l s Z e ichen des Hoc hmut s


ode r der Ve rs tndn i s losig ke i t gegenber al tem Kul t urg ut an

s q gre i ft er fr se i n e

sche s Ver sma z urck . D a s von Apo l l inarios e in Jahrta use nd

kre iden drfen , wenn e r d i e groen Schpf ung e n der Vergan -

zuvor verwe ndete epi sche Ma schien n icht mehr z e i tgem ! ,

genhe i t dem Ge schmack seines Jahrhunde rts anpassen wol lte .

der Zw l f s i lbler war woh l z u k urz fr d i e Wiedergabe der

Wie L i s z t durch seine - oft f lschlich a l s " Paraphrasen "

oft recht l a ngen P s a lmkola und gestattete a uc h wen i ge r

beze ichneten - Bearbei t unge n der We rke Schuberts z u deren

Freihe i ten

Ver bre i t ung mage b l i c h be igetragen hat ,

lin

i t e s Man uel ge - .

der Hauptsache wohl lian, s. Kindstrand.- 2Krumbacher,


tur 777.- 3ed. Ludwich, ipzig .191 2.- 4Miller II 317 n.l.

Littera

So kam n ur mehr der schon lngs t a uc h i n di e

hochsprach l iche Dic htung e ingedrunge ne poli t ische Vers


in
1Philes hat

nie

(wi.e etwa

Prodromos)

Hexametergedichte verfat.

- 101 -

- .100 -

Betracht .

FUr de ssen Wahl waren reine Nt z l ich ke itserwgun

umso mehr a l s Phi le s '

oben e rwhnt ,

Sprache ,

x 14 , 5 cm zu durchschn ittlich .30 Z e i len ,

und umfat

9 8 P s a lmen mit insge s amt 35 5 8 Fn fzehn s i lblern .

gen ausschlagge ben d und n icht seine Be l ie bthe i t in aer


Vo l ks poe sie ,

22

kommen Zwe i t fassungen von P s . 3 2 ,

wie bere i t s

keineswe gs a l s vo l k s t Uml i eh be z e i chne t we r-

4 6 und 4 7 mit we i teren

71 Versen . Me taph ra s i e r t wurden die P s a lmen 1 -8 6 mit Aus nahme von P s . 5 2 , we i ters P s . l00- 1 11

den kann .

S i e ersehe!-

und 1 4 4 .

nen hier f re i l i ch n i cht in j en e r .Reihenfo lge ,


Die Tatsache ,

da d i e P s a lmenme taphra se ,

Akathi tosme taphrase ,

ungleich der

in B yzanz kaum Ve r bre i tung fand ,

be

Hin z u

un s i n d e r Bibel beg egnen ,

in der s i e

sondern weitgehend ungeordnet .

Einze lne Gruppen von drei bi s vierz ehn Gedichten i n der

ruht woh l h a up tsch lich auf ihrem unvollende ten Z u s tand

gewohnten Anordnung

und der daraus unmitte lbar fo lgenden geri ngen Zah l von

werden von E in sprengse ln aus ganz anderen De kaden un ter

Textz e ugen .

ob das Werk vom

Obe rhaupt i s t frag l ich ,

PJ chter

selbst zur Verffent lichun g be sti mmt wa r .


E s l iegen insge s amt nur fnf Kod i z e s vor ,

1 0- 1 7 ,

30-4 3 oder 1 04 - 1 1 1 )

(so f i nden wi r P s . 1 8 nach P s . 4 3); whrend berei t s

. a uf dem vierten Blatt P s . 14 4 steht , .bi ldet P s . 6 7 d e n Ab


von denen

a l l erdings ledig l i ch dre i a ls e i n igermae n vollstndig be z ihnet werden knnen .

. brochen

(etwa 1-9,

Es hande l t s i h durchwegs um S am-

schlu der Sammlung . Die kle ine ,

stark kurs ive ,

von vie

len Krz ungen durch se t z te Schr ift ist auf dem lschpapie r . artigen Untergrund hufi g z erronnen u n d dadurch n i c h t
immer l ei cht z u deuten .

me lhandschriften m i t We r ken der vers chieden sten Autoren .

Die lteste ,
beze ichnet ,

m f o lgenden a l s V

der Cod . Va t . gr . 16 ,

entstamm t der ersten Hl f te de s 14 . Jahrhun

derts , k ommt lso sehr nahe an Manue l s

Le ben s zwit

he ran .

Auf 40 4 Bl.t tern sind so unterschie d liche D i c hter und


Schriftsteller wie Prodromos ,
(Ekphraseis},

krlt,

Oppian,

Pindar,

Proko p

(Anekdo ta ), Liban ios

Pl utarch ,

e r

Manuel Palaiologos und Gr go as

S oph o ke s,

vertreten

T h eo -

P hil e s '

v
r
s ich Ube r f o l . 10 4 -136 ,
Psalmenbearbeitung er s treckt

E twa e i n

Jahrhundert spte

re sangabe . 1 4 2 3)
(kurz B genann t )

(fo1 . 2 4 2 v trgt die Jah

i s t d ie Handschr i f t B r i t . Mus . Ad d . 1 7 4 7 3
entstanden , die a u f!2 6 1 Fo lien vom sel

be n Format wie .v Te xte - von N iKe phoros Kal l i stos Xanthopu


los , Nonno s und Jo ann es C rysos t omo .enthlt . Das uns an
gehende We r k bean sprucht h i e r fol . 16 6 r-24 2v ,

a l so 1 4 4 Se i

zu durchschn i t tl i c h 24 Z e i l en . Di e Z u s amme nste l lung


ist die s e lbe wie in V, nur der S ch lupsalm 6 7

im Fo rmat von
al so 6 6 zwe i s paltig be sch r iebe ne S e i ten
folgenden Jahrhun dert gehrt der dritte
\ s .a.. di.e \\al\dscn-s:i.f.tenl.i.ste S. '2.3':>

groe Textze uge ,

- 1 03 -

1 02 -

die Atho s handsch rift

IpWV

1 65

an. De r groformat ige Pap i e r kode x ( 2 8 , 5 x 2 0 cm }


2 3 3 fo l.

Neben Wer ken de s Planudes ,

( kurz I )

hanne s Ar klas ,

bietet a u f

na , Georgios La kapenos , Achmet

(One i ro kri t i kon ),

(abge krz t Vat ) , d e r me is t 2 7 Z e i len

Kallis thenes , Neop h ytos E nk l e i s tos , Libani os und ande re n .


Phile s ' Dichtung
f i nden

ein te i lung aufwe i s t ,

( d i esmal in d e r bib i s chen sa lmenabfo lge )

Z e i len j e S e ite ge schriebe n ;

fol. 2 2 3 v- 2 2 5

g ramme d e s Prodr omos e i ngeschoben

we i teres We rk un seres Dichte rs ,

seine s chon h ufig e rwhnte

Akath istosm e tap h rase


ursprU ng lieh

zu

ange s te l lt .

folgt e in

Noch e twa s g rer als I ( 2 9 , 4 x 2 0 , 9 cm) und umfang


re iche
a l s V ( 4 5 8 fol . ) i s t die der e r s te n Hlfte des

nt
(App . 1 ). Der Tei l ab fo l. . -1 9 8 sche i

haben ;
e i ner a nderen Handsc hr i ft geh rt z u

16 . Jah rh underts z ugehrige Handschri ft cod. Monac . g r . 5 6

l s c on vorhe r hat e r
er i s t de ut li c h s i chtbar angen ht . Woh
e i nige Bltt er ve rloren

(kn ftig a l s M gefhrt),

( e in e s vor fol . 1 9 8 , e i n weite re s

l e i o s d . Gr . ,

de rart abges chn i t ten


fol . 2 17 und 2 1 8 , des se n g rter Te il

3 9- 4 0 u 7 7 - 8 6 ganz sowie

g re re Absch ni t te von Pm 4 ,

38,

41 ,

_F n f z e hn s i lbler fa s s ung von Ps . 1 0 3 f i ndet .


grten Te i l zwe i sp a lt ig ge schriebe n

7 4 , 1 00 und 1 01 .

d rf ten

( d a s hiee ,

ger wre a ls der Phi le s -Te i l).

1 s.

Hr. SO.-

(Pm 5 2)

2 sogar zu

einem von Philas gar nicht metaphrasierten Plm

oder, besser gesagt,

an dessen Stelle.- 3Nicbt zu verwechseln

mit dem Priestermnch Nebytos

(Gamillscbeg-Harlfinger Nr.296).

um

das Gedicht

durch e inen roten P un kt hervorgehoben. Der Di chter i s t

s tamme n

da der Hauptte i l der Handschr i ft j Un

z-um

s ind j ewe i l s durch e ine n ro ten B uc h s tabe n, Ver s schlU s s e

die vom Schre iber des vo ra usgehenden Te xte s

erschei nt der N am e Neophytos pre sby }

Sie ist

noch auf de rse lben Se i te a b s chli e e n zu knnen . Ve rsbeginne


_
_

( fo l . 1 7 9

eine

nur die letzte n "fn f

der insge samt 3 8 Z e ile n ..s i n d dreigete i lt ,

Zu 30 Psa lme n g ibt es am Ra nde Inha ltsangaben unte r s ch i ed.


.
li e ber Lnge in F nfz e h ns i lblern 2 , auerd m f nden s i c h
Randscho lien ,

Johann e s Chrysos t omos , Eusebios , B a s i


.
Gegor von Naz ianz u. a . a uf fol. JO Jv , a lso

ei n B latt n ach Begi nn e i ner neu e n S c h re ibe rhand ,

g bl ieb).
da n ur mehr e ine halbe Spalt e bri

Info lgede s se n fehle n Pm 1 - 3 ,

in de r s i ch unte r Werken de s E u

th ymios - Z igabenos ,

'
n li ch mehre re z wi s c hen
zwi schen fo l . 2 1 6 und 2 1 7 , wahrs che i

wurde ,

Se ite ohne Spalten -

a uf fol . 3 4 r-3 9 v sec h s P s a lmnachdich-

.
Tinte a usge fhrte E i n l e i t ungen in poli t is che n Ve rsen vor

( darunte r fol. 2 2 5 r das

fol. 2 2 5 v- 2 2 8

je

si cht l i che Ordn ung aneinanderger e i hte n Gedichte n in roter

s in d e i n ige Epi

Gedicht auf die l sterne Alte ),

starke Cod . Va t . g r. 9 5 2

1
tungen des Phi les Mi t e iner Ausnahme s i nd den ohne e r-

r
r
a uf fol. 1 9 8 - 2 2 3 z we i sp altig m i t g e whn l i ch 3 2

wi r

aus der e rs ten H lfte de s 1 5

Jahrhunderts s tamme nde un d 194 fol .

Pseudo

Jo

Synesios und Libanios e nth lt de r v und B

in den Abme ssungen g l e i che ,

neben Bibe l texte n s o l che von Dion ys vo n Ha li kar

Joha nn e s vo n D ama s ko s ,

einige B ltter spter


vertreten ,

. .

App . 6 5

( fo l . 3 07 r) m i t e i nem wei teren We rk

dem in Z w l fs i lblern ve rfaten Vi e r z e ile r

'<cnlHsdscbriftenliste

S.237.

2 dieses

Epigramm

begegnet

fol.45JV-452r

- 1 04

- 1 05 Ver fasse r an z u la s ten sind oder ob


Phi le s diese F ormen ga r

er

Bevo r wir un s dem Ged icht a ls solchem zuwenden ,

scheint zunchst e in e Bewertung d e r Te xtz eugen u n d d ie

schon in se ine r Bibe l yo rfand ,

Erfors c hung ihres Verhltn i s se s z ue in ander angebracht

Im Falle von J..nt.Cov

Die l tes te und umfangreic hste Handschri f t ,

n ml i c h V ,

E(G &eov tAOG" ee&o&n 6 LQ oC


XC&>'V utpou ltOALLMO

: napa

d ie Schr ift deut lic h vom Res t des Kodex untersche iden .

geschr ie ben worden .


achtet ,

l;l.rch

be trachten , a l s o -rouXoono
(Pm 4 82 3 ) ,

-ronp6-repov
1 04 4 5 ) ,

xa-raJJ.&poc;

(Pm 101 4 7) ,
(Pm 72 2 ) ,

( Pm 3 8 1 5),

(Pm 8617),

&napx'I'Jc;

lx5&Lv

(Pm 733),
(Pm 4423

-ronptv

(Pm 9 2 2 > ,

5La-ro-ro

xaSexaa-rT]v
5Lanav-r6
1 08 g )

e i n

(Pm 416),

aus V abge schri eben se in . Ge s t t z t


wird d ie se Vermu tung durch
einige Feh ler in B ,

1 01 1 s >

(Pm 4 12 8 .

xa-raxpa-ro

tvxuJ..otvv, qJ.I6yov
T o6T , nJ..PELC

napa!J.Lxpov

ode r gar IJ.&-rounoXu

(Pm

XELpOO'V zu XC&>pW'V (Pm 106 sl:

Ea.o8e ( Pm 75 2 0 . Ob

ode r YVC&>Oa.v s tatt

J..6yo v zu J..6y ou

Pm 7764 is t n

fyvC&>Oav

(Pm 81g)

nt. 6-cn oG

spie le .

(1923) 1 6

(Pm 4 3 2 1

zu tTt8onv,,G elG (Pm 8113)


und . -666v (Pm 106s)
x

zu

z u A6zu

z u o666v. Tat

ve rwech se ln , und in

(wi e brig ens auch in Pm 771ss> mit


zwe i fast

In P 597 s tand in V z unch s t

TL onELO'V gend er t

(Pm JS17 , 621o>

1bei Mercati/Franchi de' cavalieri, Codices Vaticani Graeci


nicht erwhnt.- 2s.S.153f.

zu nAP. OUAOUG

s oda e s a l s

g e lesen werden konn te . hn l iche s g il


t fr die br igen B e i

(Pm 10416) oder

dem Schre iber ode r dem

zu J..6yov, <i ii) (Pm 36 g)


6

zus ammen fa l l enden Lngs s trich en gesch


riebe n ,

stehenge b l ie ben ist esa.e fr e0-

not.6n1:oc statt

tvUALtv v (Pm 2 4 2 5 ) wir d zu

$c hl ic h kann man in Pm 2 4 5 n mit


2

ler s ind sehr s e lten und mei s t von e r s ter Ha nd -verbe s s e r t wi e


(Pm 8 2 2 ) ,

(Pm 3 7 1 2 >

ood- (vers tanden als ooe:C)

D ie Textge st a l t is t von a l len Handschr i f te n d i e beste . Feh

.touSa.,C&>v zu tl5ouJ,1a.C(&)'V

(Pm J03o)

you. tnt&noa.v (Pm 77


64 )

1os79). Von der n icht imme r atti scher Ubung ent sprechenden
Ak z entsetz unq wird n och be s onders gesprochen werden

d ie ihre U rsache nur in de r s c hlec hten

Le sbark e i t von V haben k nne n :

xa-rapxa

(Pm 104 8 ) ,

finden

in V. Die s e be iden Tat s achen nh ren


den Verda cht , B knn te

Wort z u

(Pm 2 8 1 2

( n u r d a e s nOALTuo llTpou h e i t)

Wir in B 1 66 . we ite rs La
el l t au f , da in dieser Handsc hr ift
.
d ie P s a lmen in ha argena u de rs e l ben
Unord nung e rsche inen wie

Die Rechtschr e ibrege ln s ind stren g be

umstandsw rt l iche Wendungen a l s

oo(j)(a)d:rov flli.Afi up J,1a.vouJ1A tuet'vou.


Wrtl ich den
r

angewende t . Gegenber k la s s is c h em Brauch f l l t d i e Gewohn


'

-c o

.selben Ve rmer k

in v ie l e n F llen wird s ogar das Jo ta subscrip tu rn

he it . auf ,

spric ht

V t rgt a u f f . 1 04 r d i e Ubers chrif


t a.APbov epnv6v,

a l s auch durch

Der Wor tlaut i s t von e iner ge bten Hand in e inem Zug

pna.aa)

fUr d i e le tz te Mgl ichke it. Von den


Aut orenva r iante n wird
.no ch d ie .Rede sein 1

die s i c h sowohl durch das dicke

B1

(s o in Luk ians

vor a l lem aufgr un d der Ei genart der


Me taph ra s ierun g viel

menge s e t zt , von denen s ich e inige frher in de r Pariser


r
v
b i lden
Nationalbib lio thek be fanden . D ie B l t ter 10 4 -1 3 6

we s tliche . Papi e r mit dem Wa s s e rz e i c hen

s t at t pna.tov

Redaktion f r das von Ra hlfs a u fgen


ommen e

is t aus meh re ren He ften un terschiedl icher Herkunf t z u s am

eine se lbs tnd ig e E in he i t,

(Pm 68g)

i s t schwe r zu entsc he iden.

wurde ;

To

onuetov, wa s auf

info l ge der unde utl ichen Verbe s

schre i bt B jed oc h T a onJ.Le ta.. Hinge


gen s etzt B bi'illa
.

an

,die S te l le von

ba.

(Pm 761s), we i l d i e s e s Tragikerwo


r t ihm

vl l i g un bekan n t wa r und d a he
r a ls fe hler ha ft er -

- 106 -

- 1 07 -

&.v

scheinen mu te .
st der Schre iber von B f a l sch a fgelst :
Auch Krzungen h ..
in Pm 848 s e t zt er
statt G&o,

statt

.. mv
1

obwohl j ene s ,

1-L

und in Pm 4 02 gar xupLo

da dre i s i lbig ,

n i c h t in den Vers

pat.

war um er a l lerding s-Pm 67 fortge las sen hat , bleibt un

kla r . war der ihm zug eme s sene Papiervorrat erschpft? Das
ist eher unwahrsche inlich , denn er htte h chstens noch
zwe i B latt bent igt . Nahm er daran Ans to , d a nach Pm
,

100-111 p l t zlich e in P s a lm mit n iedr igerer Ordnung s zahl


den Abschlu b i lden sollte? O der wol lte er e in fach d i e
runde Z ah l von hunde rt
. Metaphrase n. nicht be rs chreiten ?
Jedenf a l l s vermerkt er auf fol . 2 4 2
nav& takot

in roter S c hr i f t &lcrtv

xaov. D arber hat er auf zwe i Arten

r und chr i s t l i che Z h lung )


der Abschr i f t angegeben :

(Welt

den Tag 'der Fertigste l lung

Donnerstag ,

8. Ju l i 14 2 3 .

Auch i n B i s t also , wie i n v, d i e P s a lme nmetaphr a s e eine

1
i f t ,- d i e erst spter mi t
Q
in sich abge s chlos s ene undschr

n d vere inigt wurde . D a die s


mit anderen Heften zu e i n em B
auf I gle ichfal l s zutr i f f t , h a ben wir bere i t s in der K ur zbe
.
schre
ibung d e s Kodex e rwhn t . Dieser Tex zeug e we i s t gegen .
ber B we sentlich mehr Rechtschreibfe hl er au f ;

darun te r s ind

19 1 1 )
(Pm
viele ita zi s tische Versehre ib ung en Wie XPTJOO
- --- __
..
.
fr XPLcro; &,epotcra ( Pm 57 1 g) fr &.epT)cra oder 6A.o9p&cp9dTJ
( Pm 1oa 2 6)

fr 6A.o9p&u9&LTJ3

wie be i &PI-La (Pm 17g 2 )


statt

1-Ltv,

t man an Hr fehler
zuwe i len d en
.

s att &'Aa oder l

(Pm 7338)

manc hma l g ab e s Offenb "


sr S c hwie r ig ke i te n b ei

der Ent zi f f e rung :

so finden Wir X&Lpmv

vo n )((l)pmv, und ansta t &.v ivTJOv&uov

( Pm 1065) an S te l le
( Pm 62. 1-.il

iesen

-
1 darauf deuten auch alte Lagenbezeichnungen wie ...
R' auf fol.172r.
.

wir

xat "TJI-LOV&uov,

we i l & mit der Kr zung


fr xat ver wech -

se l t wurde . Mehr fach en tdec


kt man Z e i lens prn ge :

So s c hlie t
Pm 11 1
9 mi t d em zwe iten Ha lbve rs von Pm 7 1
2 o ab; e inig emal e
i s t die Reih enfo lge von
Vers en vert au scht ( Pm 1
81 7 - 1 9
7 1 1 0- 1 2 2
. 0- 2 1 ) , aber durch daneb enge set zte B uc
hs taben
r icht igge ste llt .
Da I aus B s tamt
m ,
Iwi ronk odex mi t der

ist e inde ut ig . E iner se i


t s teil t der

Londoner Hand sch r i f t v ie


l e Fehl er ge )
gen ber V . Nebe n den bere
its be i B erw hnte n nenn
e ich noch
folg ende Bei spie le : der
Vati kankode x biet et oov
(Pm 163 ),
2
11aaLoTJ (Pm 38
),cru
yxa-L
tov (Pm 685 ) , -l)cpavLcra<;
12
2
( Pm 7 4 5)
1
und lcrro9ev (Pm 106 g),
whr end sowohl in B a l s
1
auch in I
un d crrocre e rsch eine n ;

aus o& k&kakxa ( Pm 3


82o) mach en die

zwe i jng eren Hand schr i f ten


o&x lka'AT)xa, aus ol a& n&no
9TJ
xoe<; ( Pm 687 ) d i e -Wendung
&(<; a& n&no9TJXO&<;, und
6
beid e
lass en in Pm 7 3
1 4 cro ausf alle n . E s gibt aber auch
den Fal l ,
da B noch die r i chtige
Lesa rt aus V ber n omme n
hat , I j e
doch verd erbt i s t : in Pm
s 1 0 schr eibt B &.yy&A.ou so
unde u t
l i ch , da dara us in I d.yye
'AoL wird ; und in Pm 4 3 1_
s ieht
4

das erst e a von &axa&v


i n a e i n em ro s o hn lich , da
I
fls chli ch ewxa-L&v be r a
hm .
E s lass en s ich aber soga r
Entw ic klun gen Uber drei Hand

schr i f ten h in weg verf olg e n.


Man verg l e i che etwa in Pm
3647
aappaxecreaL V - xaapaxe
o&aL B - apaxeo&aL I,
in
Pm 68 4
7 poocrLv ILOL .. V - p/;$crL 1-LOL B - poocr&L 1101. I , in
Pm 6820
Ka&cpay& V - xa&cpk&y& V
- xa&cpk& ( s i e I) I oder in
Pm 2425
lvTJUALOI-LtVT)V V ..- lvxukLcr
.tvT)v B - lyxoLkucri-LtVv I.
E.1n paa rma l ver s uc ht I
a us s prac hlichen .wie aus
metris che n

Gi:Unden einen in

B. e n ts t an denen F'eh
le r r ic htigzus te 11e
n , ge-

- 1 09 -

- 108 -

Der Textbestand b i ldet zwar a uch hier ,

l angt aber b l o z u e iner "Verschlimmbesserung " :


Aus paav a

( Pm 4 9 1 o)

aav a gemacht ,

I b ildete daraus aav aL;

B &p&aea & xtaav L

( Pm 6 865)

vier S ilben zu &p&aavL verkr zt ;

ebenso hat

unter Aus la s s ung von


e ine an dere Hand erg nz te
und diese Worte

das Feh len de notdrf tig durch & ys o u .

fanden auch in I E ingang 0 soda der Ve rs nun zwar fn f zehn


S ilben aufwe i s t ,

aber tr ot z d em h ink t .

Ordnun gszahl des


we itere G eme in s amke it : Whre n d V nur die
h l i chen Ube :
P s a lms nebst de r in de r S eptuag inta gebruc
schr if t in r oter Farbe ang ibt ,

s e t z en B und I ber dies die

Anfang sworte de s jewe il igen P s a lms im Septuag intawor t laut


und zwar s o v ie l e wie b is z um Z e i lenende noch Raum

h aben ,. was h u f ig bedeute t ,

ge
-

e inen e igens tndigen Absch n i t t , n ml i ch die La-

der Vatikanhandsch r i f t ,

er ist j edoch zu k l e i n ,

um ge

sicherte Schls se z u gestatten . D i e zahlreichen itaz i s t i


schen Fehler wie x a TJ<;
S0 3 5 )

f r s t xTJ,

(Pm 10356)

(Pm 5 o 3 4 )

Y&o v&o v L

fr

( Pm 5 o 2 3 )

xta-tTJ,

stxe L ( Pm

oder Lanop&o v aL

und die hu f ig f a l s chen Akzentsetz ungen a l lein

lassen s ich n i cht a l s He r kun f t sbe we i s ver werten .


Auch die Z u s amme nstel lung der sechs P s a lmen bietet keinen

Der brit is che Kode x u n d die Athoshandschri f t haben e ine

h in z u ,

en Kod izes ,

hatte B durch Z u s amm e nziehung

wie in den dre i g r o

da m itten 1m Wort abgebro ch e n

Anha ltspunkt . E in e Ordnung kann man darin n icht erkennen ,


aber immerhin lt s ich e ine Bez iehung z um Kirchengebrauch
her s tel len :
P s. 3 ,

P s . 1 03 ist Hauptbestandt e i l des anspLv 6,

37 und 62 k ommen im Orthros vor _


, P s . 5 0 1m sao v uxL

x6v und &nosLnv o v 'und P s . 1 0 2 in Orthros un d T ypikon .


Es hande lt s ic h a l s o um e inen He xapsalmos nach l i turg i schen
Ges i chtspunkte n .

'

er den
wird. Das s trte den Leser f re i l ich n i cht, kannte
P sa lmte xt doch ohnehin.

s ilblern

In der Akz ents e t z unq _ist gegenber V e in gewi sser Rc k ten ,


schritt z um k l a s s ischen Gebrauc h hin z u beobach

der

i t in I
auch in B schon t e i lwe i s e vo l l z ogen wird . E s he
a l s o wieder o iS J..o Ln o iS
xa a xpao

(Pm 4 1 28 ,

(Pm 3 8 1 5 ) ,
1 0 4 4 5)

o n pospo v

1
u. . :

( Pm 4 8 2 3 ) ,

auch d i E rwe iterun g

gemacht .
de s Enk l i t ikabeg r iffes wird wieder rUckg ngig
Dar ber mehr 1m Abschni t t ber die Metrik.
Whren d a l s o die G r ohandschr iften , wie wir nachwe isen
k on nten ,

eng miteinander z u s amme nhngen ,

lt s i c h Vat

in die sen Ube r l ie ferung s strang ka um befrie dige nd e in or dnen .

ls.s. 1 o4 .

D i e z um Te il sehr umfangre ichen E inle itungen in FUn f z ehn


( so umfat der V or spruch z u dem 37 Ver s e langen

Psalm 50 a l l e in 2 6 Ver s e !)
-

sche inen den Randve r sen 1

lassen s ich m i t den in I au f

schwer ver

gl e ichen ,

da e s s ich in

den wen igsten F l len um diese lben P s a en hande lt. Nur zu


drei P s a lmen g ibt e s s owohl in I a l s a uch in Vat metrische
Inha lt s angaben ;

davo n we i -sen pm 3 7 un d Pm 62 ke inerlei Be

rh rungs p unkte au f , whrend der Pm 50 in I v orange s t e l lte


Vi erz e i ler fast wartli eh m it den Anfangsvers en der FUn f z ehn
s i l b lervorrede des s e lben P s a lmes in vat bere in s t immt.
A ufgrund des sen Va t a 11.s I abz u l e iten ,

ver b ietet s ich j edoch

wegen des hheren A l ter s der Va ti kanhandschrift ;


kehrte F a l l ist

de r umge

(vo r allem wegen des ger ingen Umfanges von

dazu oben s.1o2.

- 1 10 va t)

noch unwahr s c he i n l icher . Eher ha t woh l e i n Mnch,

beide Bcher vor s ic h h a tte ,


len ge funden ,

jedoch ,

an dem Va ti kan -Epigramm G e f al

da es i hm z u lang e rsch ien,

Anf angsverse bernommen und im br igen ,


ge kommen ,

der

n ur die

111

de rn nur durch e ine sehr feh lerha f te Abschr i f t , d i e Krabin


ger, der Kus to s der Mnchener Hofbibliothe k ,

f Ur ihn ange

1
fer tig t ha tte

auf den Geschmac k

fr die anderen P s a lmen e igene Vorsprche ver fa t .

Aus M erg i b t s i c h auch e i n e we i tere Frage ,

und zwar nach

der Echthe i t des Wer ke s . Als Oberschr i f t trg t Pm 1 03 in


Gn z l ich f r s ich s teht d e r kle in s te Textz euge , M ,

der

diesem Kodex n ml ich die Wor te & &paae napa xp y&ropyto u

nur e ine P s a lrnrne taphrase enth l t . Auch sie we is t zahlre iche

o u (sicl),

Rechts chre ibfeh ler auf , vor a l l em j edoch deut l iche Abwe i

als Ver fasser be zeichne t wird

chungen im Wo rtlaut , d i e s i ch weder a l s I rr tmer de s S chre i

'
blattl, d o c h hat am Schlu

b e r s n och durc h i rgend e in e son s tige A r t d e r Tex tverderbni s

nochmal s e inen H i nwe i s auf die Urhebe rschaf t Manue ls ange

e rk lren las sen . E s l i egt vielmehr e ine selbs tn dige Fassung

brach t .

v or ,

dies leg t den S c h lu nahe,

die n i c h t von der aus den vier anderen Handschr i f ten

whren d in V und B e indeu tig Manue l Philes

In Va t ( fol . 3 4 r )

I n I fehlt z war das T i t e l

( fo 1 . 2 2 3 r )

eine ander e Hand

wird der V orname nicht genannt , und


da dies v i e l leicht auch in der

be kannten Textg e s ta l t von Pm 1 0 3 abge lei te t wer qen kann ,

Vorlage von M ur sprng l i c h so ge wesen sei und ers t de r S chre i

was v or a l l em wegen de s verh l tn i smig geringen A l te r s

ber a u s dem Bedrfni s nach Vol l s tnd ig ke i t e inen Vornamen er

d s Kodex e r s taun l i ch i s t. War um denn och ke ine Vor lage fr

funden habe . Mit hinein spi e l t mg l icher we i se d i e Tats ache ,

die s e Abschr i f t erha l ten i s t,

da es um d ie Mi tte des 14 . Jh .

wir d be i der Besprechung der

4
lich e inen P r ie s ter dieses Namens gab

Zwe i tme taphrasen erklrt werden .


Nur M wurde b i s her fr e ine Edi tion verwer te t . M i l le r
druc kte d i e darin entha l te ne Nachdichtung des 103 . P s a lrne s
a l s App . 64 s e i ner P hi les-Au sgabe 1 ab , ohne frei l ich zu
ahnen , da e s s ich hiebe i

um

den Bes tandte i l e iner greren

Samm lung handel te . Wie ht te er auch darauf kommen so l len,


war er doc h be i se iner Nachsc hau im Va ti kan weder auf V
n och auf Va t aufmer ksam g e worden und ltrute,
s c hen K od i z e s ke iner Beac h tung wrdigte ,

auch von B nich t

hands chr i f ten d u rchgebl tte rt hat2 , i s t ihm auch I en tgange n,


und M kannte er ebenfal l s nich t aus e igener Anschauung ,
422-425.- 2s.S.78.

Jeden fal l s i s t

d i e in M gebo tene Fas sung v on Pm 103 d e r i n d e n v i e r anderen


Kodizes en thal tenen Me taphrase nicht so unhn l ich , da man
sie dem dor t genann ten Dichter absprechen knnte .

Man kann fre i l ich d i e Zuschre ibunq an P hi l e s berhaupt


an z we i fe ln und i ns Tre ffen f hre n , da j a die d re i g r ten
Te xtzeugen vone i n ander abhngen und da he r nur die Autoren

d ae r--d i e eng l i

da s geringste . Obwohl er angeblich a l le s e ch s taus e nd Athos

1Miller II

in der Hauptstad t ta ts c h-

son-

nennungen in V und Va t als e ige ns tndig aner kannt werden


kn nen . Auch das fr Manue l unb l i c he Versma mag fr man
chen ein Anla zu Z we i f e ln sein .
grnde t,

Diese s ind a l lerding s unbe

d e nn immerh i n war unserem Dichte r der Fn f z e hn s i lb

ler so ge luf ig , .da er i hn in insge s am t 2 2


un dier ten )

( d av on zwe i noch

Gedich te n m it e inem Gesamtumfang von 13 9 0 Versen

1s.s.7a.- 2s.s.1os. 3s.s.1o2.- 4s.S.15.

angewendet hat J
kr z e s te

( F 109 )

- 113 -

112 CF 2 15 )

das lng s te
nur sechs .

umf a t 2 4 0 Verse ,

das

I hr An te i l am b i sher be kan nten

qesetz lichke i t se iner Vor lag e - der Sep t uag inta -

ihn zwingt man c he s zu . berne hmen , w a s se inem St i l sonst

Schaffen des Hofpoeten betrgt wen i g mehr a ls sechs vom

fremd i s t ,

H unde rt

s i lb le rged ichten

( zu samme n m i t der P s a lme nmetaphrase wUrde er auf

fast 2 0% steigen ) .

star ke hn li c h ke i ten mi t den anderen Fnf zehn

Gegen d i e Unte r s c h bung des Wer ke s e i ne s Spteren


spr i cht wiederum das Alter der Haup thand schr i f t V , die j e
denfa lls ba ld n ach Phi le s '

Tod , wenn nicht sogar n oc h z u

se inen Lebz e iten ents tanden i s t . Darbe r binaus wre e s


schwer z u er klren, w i e d e r S chpfer e iner so umfangrei chen
I mmerhin i s s ie
..

D ichtung vllig unbekannt ble iben konnte .

auf e iner sehr hohen Sprachebene anges iede lt und ver rt


e inen bee indruckenden B i ldung s s tand de s Verfassers .

Im

f rhen 14 . Ja hrhundert i s t mir n i emand be kannt , dem man fast.


4000 Verse dieser G te zutraue n knnt e ,

a ls eben Manu e l .

G e rade er i s t j a a ls Vie ls chre iber be kannt , von dem e twa


2 6 000 Ve rse be r liefert s ind ,

auf , wobe i beiden geme insame Worte mei s t

Schli e lich lassen s i ch auch s t i li s t i s che Me r kmale

i n be i de n werden vie le k la s s i s che ,

'

z um Te i l sehr

a6oupya e p & e

(G 2 1 2 8 )

in . Form und Rhythmus in f o lgenden B e i s pie le n:


ycip,

und a6 o upyo

xaeuaoxet

lnLL9eiL&V111V ( F 1 12 4 9 ) - xat GOBL lU,


.
mv lnL'n9qo&vwv (Pm 7 2 ) - xat mv lxepv a(l)ef)-

j3BOLX&,

'P_LXciv9p(l)n&,

_aOIJ.CLL -rmv lnLn9eiL&v(l)v

( Pm 1 7 6 ) . E inen 'un ums t lichen Be

w_i s fr Manue ls Verfasserschaft bietet aber woh l der f o l


gnde Verg leich :
App . 3 1

in dem an den Ka ise r geri chteten Gedicht

laute t v . 8 3 _xat pli) 6.vaj3aXXoiL&vo

d.v t

XaiLnp!l

la&i'\

o , whrend Pm 1 03 4 Gott mit fast dense lben Worten sch i l


d ert a ls 'P d.vapaXXoiLevo
Nachdem nun

en d q ltig

d.vt

ABILnpa

la9i'\o.

ge klrt i s t, da d i e P s a lmenme ta -

phrase wir klich von P h i le s s t ammt , mssen wir uns der Frage
nac h ihr er Ober li eferungs lage zuwenden .

rhe t or i sche Figuren spie len sowoh l in den Zw lf

s i lblergedi chten wie i n der P s a lmenme taphra se e ine g roe

IIYxaveL ( Pm 14 4 3 5 ) . Verb lffend ist die Obere i n s t immung

a lso ungefhr ebenso v i e le ,

wie d i e beiden h ome r i schen Epen z u s amme n enth a lten .

Rolle ,

a ch a n derse lben Vers s te lle z u f inden s i n d wie etwa in


den Ha lbve rsen

anfhren :

, die

Whrend in B , wie

r_e i_ ts

e hnt

ve rme rkt i s t , da

es s i ch um hunde rt P s a lmen hande lt , geht I e inen Schritt


auf f . 2 2 3 r f inden wir e ine in daktyli s che n Versen

we i ter :

s e ltene Wrter oder gar Neu s c hpfungen verwende t , gewh lte ,

ver f ate A nmerkun q e ines S tamatios aus Kreta, we lche lautet

oft dunk le Umschre i bungen s ind d a wie dort a 'i1"oer Tage s

at (sicl)

ordnung ,
Anxm

H omo i ot e leuta tre ten h ufig auf und F llwrter wie

( Pm 5 9 ,

4exvm

32 9 ,

vql . E 3 9 1,

(Pm 5 19 , v ql. F 11 07 ,

e i nge s t reu t .

F 11 2 4 0 ,
11 2

57 ,

P 5832 )

2 15 4 5 )

oder

werden bera ll

In der Ausdru c kswe ise fa llen trot z d er E igen -

6& IL&v

ol$ TL 6-& v6&.

6oiLIIIV1

1jlaXp.o.t o lJ! aXfjpo


a (sie/)

!xaova 11ta nX&ov

6& LV& OUATJOCtV

li)v 6& OIIOL xeveo(

aua (sie/)

d.vaxop((l)y d.no
ypaq>e 6' et

11ou

x pa 6' hH, epe 6 11&Aav, ge folgt von


.
dem von e iner and ren Hand - bin zugese t z te n Verme r k f)TeL
lpeup't)

1.

s.s. 111. Pm 10369 bietet ebenso wie F 11213


navToupyO 6eanbn},,
xp01:doav finden wir in Pm lo64o.61 ebenso wie in Ht

- 1 15 -

- 1 14 l P e u p e i: v 'fo u c;
xa t y p & to v

K V O U V

eC

>.. o L n O u f

6 ' 'f L c;

t a >.. j.L o u c;

e [ 't' L c;

l xoo v a 6 & c;

a 'f a i: c; 'f V n p e n o u a V

(sici J

d-ie na tr l iche Re ihen folge fas t vollkomme n wie derherge

x r. L 'f et U 'f a c; tsicl }

o 6 o u>.. e'fa L 5 o v a . ,

s te l lt . H iebe i is t deu tl ich zu erke nnen ,

da s e ine Vor l age

(wie oben 1 ge z e ig t, h a nde l te es s ich um B)

l a)( OO .

anders e ingeteilt

war , de nn er hat auf e inige n B l ttern Ra um freige lasse n f r


Der fromme Wu nsch nach Vervo l l s tndigu ng war fre il ich
unerfl lbar , denn a l le s deutet dar.auf h in ,

mehr v orhanden war a l s _ _ as , was auf uns gekommen ist :


.

ltesten und . umfangre ichsten Tex t zeuge n ,


wir ,

Psa lme n, d ie nach b i b l i s cher Z h lung h iehergehrten ,

da niemals

nml ic h V ,

ihm vor l iege nde n Handschr i f t j edoch erst s p ter auf s c h ienen .
im

Fand er s i e im we i teren Ve r lauf s e iner Abschr e ibett igke it ,

f inden

trug er s ie nach trg l ich in d ie dafr vorgesehene n Fre iru

die Zwe itfas sungen e inmal ausgenommen , Me taphrasen

me e in , wob e i s i ch manchmal erwie s , da er zuv ie l an P la t z


.

v on 9 8 ver schiedenen P salmen , das s ind rud zwe i Drit te l


des b ib l is che n Bestande s J

zwe ife l lo s war aber gepla nt , das

Unternehmen zu v ol lenden ;

das z e ig t s ich schon daran , da

dafr berechnet hat te

(von Nr . 1

nehmen knnte ,

bis Nr . 9 8 )

nachgedichtet hat ,

soda mari an

er habe s i ch damit begnge n wo l le n ;

vie lmehr

fehlen schon im zwe i te n Dr itte l P s . 5 2 u nd P s . 87-9 9 , w hrend


aus aem dr itten Dr itte l Pm 1 00-1 1 1 u nd sogar Pm 1 4 4 fertig
vor l iegen .

ha t p 58 an d ie vorgesehene - S te l l e

da die Suche nach de n rest

l i chen Metaphrasen vergeblich scheint ,

is t der ungeordne e

in dem das Werk in den be iden ltesten Handschr i f

t e n berliefert i s t 1 . D a aus e inem Kodex ,

i n dem P m 1 03

1
nach Pm 2 8 , Pm 8 0 vor Pm 22 oder Pm 6 7 am Schlu h inter
Pm 1 1 1

s tehen ,

P ltze von Pm 6 7
'

( f . 2 1 4 r -v ) ,

war , u nd yon Pm 52

fast nur P s a lmen des dr itte n D r itte l s

die sem F a l l P s . 1 1 2 -1 50)

( in

vers chwunde n s e in sofiiini,- ist u n

g laubhaft und _ rechtfertigt n icht d i e Me inu ng des S tamat ios 2 ,


d i e fehlenden S tUcke se ien aus dem Kai serpa l a s t geraubt
worde n . Allerd ing s f and er " d i e P s alme n in I nicht mehr in

ge se t z t . D ie

der scho n in B ausge f a l le n


der g ar n ie metaphras iert wor

de n war, mu ten berhaupt leer ble iben . hn l iches scheint


im Fal le von Pm 8 7-9 9 geschehen z u sein , d och hat of f enbar
j emand , der Pap ier be nt igte , d ie be tre f fenden B l tter ,

Diese vordergr U nd igen Kenn z e ichen werden erg n z t durch


v i e le Merkmale innerhalb der e in z e lnen ;Gedichte , d i e unber
sehbar darauf h inwe i s e n- , da das'-werk u.nv ollendet b l ieb .
Uber e i n z e lne metr i s che Unebenhe iten

s . 1o1 . - 2 s . s . 1 1 3 .

( Pm 4 3 6 ,

81 1 1

1 03 73 )

wo llen wir spter spreche n . Augen f l l iger s ind unfertige


Me taphrase n .

So hat der D i chter von P s a lm 39 d ie Verse

1 5 2 - 1 8 ni c h t m e taphra s i e r t J V l t dafr au f f ol . 1 2 o r e inen '


Fre iraum von 7 Ze ilen ,
seiner Vor lage f and
2 1 Z e ilen leer ) .

In

der oben . erwhnte n U nord nu ng vor , de nn der Schreiber hatte


l vql .

( f . 2 1 0V)

( f . 2 1 2r)

ja sogar noch e i nen groe n Te il vo n f ol . 2 1 8 2 herausge tre nnt.

E i n we ite re r Gru nd daf r ,

zustand ,

( f o 1 . 2 1 2 r und f ol . 2 1 7V ) . Einmal hat

er auf d iese n Nachtrag verges sen , und erst der Rubr ikator

der Me taphrast d ie david is chen Gesnge n icht der Re ihe


nach

in der

l vql : S. 1o7 . - 2 s . S . 1o2 .

(B

den der Schreiber offenbar schon in

- 117 -

- 116 Verse auf ,

wT L ao v T o u

in denen , wie s ich bei nherer Betrachtung z e ig t ,

R OT e

das Fehlen e i n z e l ne r Wor t e nicht auf e i n Ve rsehen des

To v ,

Schreibers zurckzufhren i s t ,

phrase

s ondern nur dem Ve rfasser

t n b

( Pm 1 2 7 f . )

s e lb s t angelastet werden kan n . Bei einem Verg leich mit dem

tL O U - Tci A &" a p a ,

Text der Septuag inta z e igt s ich nml ich ,

To o u atL e v & c;

nichts fehl t . Dem Bibeltext e o u


y e t To a L v v

( Ps . 7 9 ., 1_:f )
el

in V d i e

da inha l t l ich

e t

& v T L Ao y t a v T o t

steht die Nachd ichtung 9 o u T O t

& v T L A oy t a v

( Pm 7 9 1 2 )

( auch von B bernommene )

geg enber , wobe i

Au s sparung nach ins

6 0 a AIJ.o u IJ.O u ,

l x 9 po

IJ.O U

a &To v ;

e a v a

d i e Meta

drckt dies folgenderma en aus : coT t aa

11i'l n p o c; e o p a v

n v w aw , /

II.Tt

"Ko n a cro "KaT '


( Pm 1 2 a )

C ax aa v .- Neben dem zwe i ten Vers

l o 'i!

wurde

soda s ich nunmehr

_ein unversehrte r po l i t i s cher Ver s ergibt


au

b n v w aco e l

w l ax u aa n p c;

linken Rand in V xa t hinzugefgt ,

am

. n o T &

"Ka t IJ.TJ xo J. n &.

l . Die He i lung der S te l le scheint geglckt , doch i s t

genau da s ges chehen , was Philes vermeiden wol l te : d i e Kon

die

Auge spring t . S ie bedeutet n icht , da an dieser Ste l le der

j unk tion s t e l l t

Vorlage e in Wort stand , we lches der Abschre iber nicht ent

fe , whrend i n Wirk l i chke i t der zwe ite vom ersten abhng t .

z i f fern konnte , sondern g ibt offenbar e ine ursprng he ,

Eine ebenso fragwrd ige Vervo l l s tnd igung wurde im achtzehn

bere its vom D ichter s tamme nde Lcke wieder .

ten

se inem Bes treben ,

Er hatte in

s ich mg lichst genau an den Wor t laut der

S eptuag inta z u halten ,

P s alm angebrach t ;

dessen Vers 3 2 .'Ka t v u l;; V U 'KT t d v ayy e A A & L

y v l a-L v wird von Manuel mit den Worten & v ayy & A & t

d i e P s a lmworte nur ein wenig umge

- s t e l l t u n d a u f d i e s e We i s e e-inen f a s t vo l l s t ndigen Fnf-

beiden Prohibitivstze auf g l eiche Stu

yva L v

( Pm 1 8 4 ) metaphras iert .

o e T V ll 'KT t

Der Raum zwis chen

Tv und y v a L v war ursprn g l ich leer , d a der Kn s t ler noch

z e hn s i lbler er z ie l t . Aber e s war augenscheinlich doch schwe

um

rer a l s angenommen ,

leicht g emacht - und ihn durch l v n a i. aufgef l l t , womit zwar

d i e e in e S i lbe zu f inden , d i e z ur Ergn

e ine pass ende Ergnz ung rang ;

der Rubr ikator hat e s s i ch

zung noch ntig war . S o lie Phi les den Vers zunchs-t li egen

die Vo l l z h l igke i t der S i lben herg e s te l l t i s t ,

mit dem Hintergedanken , da ihm v i e l l e i cht spter ein brauch

der B i be l j edoch verf l sc ht wird . Weder d i e se noch die zu-

bares Fllwort einfallen wrde .

Den dafr e rforder l i chen

die Aus sage

. vor genannte Einfgung f i nden s i ch i n : B oder I und s i nd da

P latz l i e er fre i , und der Kop i s t von V gab d i e sen Freiraum ,

durch s chon uer l ich ; also ohrie Bercksi chtigung der eben

so wie er ihn vorfand , getreu l i ch wieder 7

darge l egten inha l t l ichen Fragen ,

In e i nem anderen

F a l l hat er die Lcke nicht nachgebilde t , obwohl s ie auch

als sptere Zutaten ent

larvt .

dort s icher lich vorhanden war : d a s P s a lmko lon v ae


v & v o dh & p x a t co v

(Ps . 7 8 , 8 1 )

i n kaum vernderter Form ,

l autet be i Manu e l

( Pm 7 8 s )

aber le ider auch nur vierzehn s i l

big , 11. o v a 9 '(l c; T v "Ka9 ' c; & v o L V & p x a tcov .

An einer we i

Die mang e l nde Uberarbe i tung der Metaphrase f i ndet weiters


. im Vorhandense i n gewi s s e r Textvar ianten ihren augenfl-l igen
Ausdruck .

Es hande l t " s i oh dabei um einz elne Worte oder Wortzu insgesamt neun verschiedenen P s a lmen mit dem

teren Stelle wol lte er e s , w i e e s s che int , g leichf a l l s der


eit berlas sen , e ine L sung zu f inden :

in Ps . 1 2 , 4 2 - 5 1

le-

yp .

von ers ter Ha'rid in den Freiraum am B l a ttrand ge-

- 119 -

- 118 s chr ieben wurde n . Bei ihrer Betrachtung f l l t auf ,


Wortlaut , der durch s ie erset z t we rden so l l ,
metrisch ebenbrtig i s t ,

da der

der Neu f a s sung

der Z e i le den H inwe i s :

yp .

o o p 6 v oo c; .

zahl her n i c h t s dagegen e i n z uwenden wre ,


aus zwe i Grnden abzulehnen :

da also Bedenken be z Ug lie h des

Obwohl von der S i lben


ist diese Lsung

erstens ble ibt das bibl i s che

Versbaues n icht z u dieser Ber icht igung gefhrt haben knnen .

o v x u p o v d ann unme taphra s i e r t , und au erdem ents teht e i n

Bemerkenswert ist ferner , da auch in B diese Randvermerke

H;i.at m i t x p o & t & .

bernommen und vor a l lem ,

Die Untersuchung der Schr i f t zge besttigt den Verdacht :

w i e

s i e behand e lt wurden .

Uber d i e s f e h l t d i e s e E i n s c h a ltung in B .

es hande lt s i c h um e i nen anderen S chre iber .

An vier S t e l l e n bietet-s ich das se lbe B i ld wie in v : d i e


ur sprng liche Fas sung s teht i m Text , die Verbe s serung auer
halb des Schr i f tblock s . An we iteren vier S t e l len wurde die
nderung i n den Psalm aufgenommen und der vorher ige Wortlaut
an den Rand verbannt . Nur ein e in z iges Mal wird die Richt i g
stel lung d e r Metaphrase e inver leibt , ohne da das Geti lgte
bewahrt wrde .

Von erster Hand s tamm t h i ngegen a l l em Ansche in nach


e ine Verbe s s e run g ,
her bemerken :
n a v -.: t

-.: o v

xa L p

die wir im se lben Psalm e i n ige Ve rse vor

fr die Bibe lworte & o >.. o yT) aoo -.: o v

( Ps . 3 3 , 2 1 )

n a v o u p y o v

Aus diesem Ve rhalten wird k lar , d a weder der Schre iber

gemerkt wird .

fand Philes die Umsetzung n a v -.: t

6 & a nOTT) v

tenende d i e nderung

x&p o v

& o >.. o y T) aoo

( m 3 3 1 ) ,

xa L

z u der am S e i

( vor 6 & an 6-.:T)v z u s e t z e n )

an

Be ide Textgestalten s ind me trisch mg l i ch ,

j e

v aoo o u

von V noch der Kop i s t von B wuten , w lche der Mg l i chke iten ,

doch ersche int tat sch l ich d i e erste infolge der Schluste l

,
die ihnen ihre Vor lage bot ,

lung des Ve rbs a l s etwas plumper , whrend d i e andere durch

s i e .guthe i en und we lche s i e

verwerfen sol lten . D a s i e offensicht l i ch die be r l i eferten

die Sperrung fe iner und berlegter wirkt . Doch las sen s ich

Var ianten als g le i chwertig empfanden , behal fen sie s i ch da

zu

mit ,

sen anfUhren

im Zwe i f e l sowohl d i e e ine wie d i e andere schr i f t lich

fe s t zuhal ten

( hi ngegen bernimmt I j eweil s nur mehr das , was

beider

Unterstt z ung Ste l len aus anderen Psa lmme taphra


( fr die zweite etwa Pm 6 2 1 ,

1 02 2 ,

1 03 1 ,

fr

die e r s te Pm 1 0 2 1 ) . Trot zdem i st die f;rUhere vor z u z iehen ,

in B Eing ang i n den Text ge funden hat , und un terdrUckt das

da s i e nher am P s a lmwor tlaut b:te ibt das war offenbar auch

brige )

die Me i nung von B , der d i e s e Ve rs ion im Text belt und die


andere nur daneben erwhnt . Dasse lbe tut er in Pm. 4 8 2 2 wo

Auf wen s i nd diese E ingr i f f e in die D i chtung z urckzu


fhre n ? I n e inem der Flle i s t s i cher l i ch e i

s p terer

verantwor t liCQ War das P s a lmkolon & y a >.. u v a & ov


lot

( Ps . 3 3 , 4 1 )

n a v & c;

auv

o t

dafr

xup ov

au v

vom Metaphras ten m i t den Worten 6 & & 6


x p o & i: & o v

6 & 01tOT)V

( Pm 3 3 s )

wiederg ege.

ben worden , en tdecken wir in V oberha lb de s letz ten Wortes

es darum geht ,

ob n xa >.. & aa v -.:o

( Ps . 4 8 , 1 2 3 )

durc h L a(-L a v a v

oder OD a L v o u a L metaphrasiert werden soll :

e r entscheidet

s ich fr den Aori s t , we i l er dem im Psalm verwendeten

Tem

pus gramm a tika l i s ch e-ntspr i cht , whrend in der anderen Va


riante dieser Aor i s t gnom i s ch aufgefat i s t , we shalb e in e
Prsens form passender schien .

I n P m 4 6 1 5 behl t e r d i e Erst

fassung o/oo 9 D gegenber t n T) p 9 TJ ebenfal l s bei , obwohl der

- 1 20 P salmtext

l n p e aav

( Ps . 4 6 , 1 0 2 )

e r den Randvermerk

! n L L O e & v o u

als Wiedergabe von

o u l x o p o u

- 121
bietet .
vor

H ingegen bevorzugt
( Pm 1 1 1 1 6 >

l n a v L a-ra & v o u

(Ps . 1 1 1 ,

S2 )

, wahrsche i n l i ch

bee inf lut durch diese lbe Gedankenverbindung , d i e Pm 1 7 6

xa t &v l x e p&v a(l)e aoa L -rlil v l n v r d l e ll t V (I) V

zugrunde l-ieg t ,

obwohl auch die andere Le sart k e i ne sweg s zu verwerfen i s t ,


wie d i e S t e l le
(Pm 3 2 )

n oAO t -p ! n a v & aaav l n t

TOV

ao v t x & -r v

z e ig t . Al lerd i ngs i s t d a s Wort insofern wen iger

brauchbar ,

als es nur die Feindschaft gegenber e i nem Hhe r

ge s te l lten ausz udrUcken vermag , whrend

l n L -r t e e a L

a l l g eme in-

metrisch und inhaltlich nebene inander bes tehen , d i e Gestaltung ist j edoch i n der zwe i te n ungleich besser g e lungen :
das Demonstrativum des P s a lm s f i ndet i n der Gewi chtsver l a
gerung auf das Obj ekt

xp4-ro

e i ne viel tre ffendere Entspre-

. chung als 1-n der blli chen und durch die Nachs te l lung . noch
wei ter abgeschwchten Bei fgung , wie s ie die Erstfas sung
ietet .

Hier wird , deu t l i cher a l s in den vorher genannten

Beispie len ,

e ine Entwick lung s linie s ichtba r :

die zwe i t e Les

art lt s ich vie l be s s e r begrei fen , wenn man sie nicht un. mitte lbar auf die P s a lmwor te zurckfUhrt ,
dazwischenscha lte t .

g ltig i s t .

s ondern die ers te

Die Verbe s serung i s t n i cht inha l t l icher ,

'sondern s t i l i s t i s cher N atur : gegenber der ursprUng l iehen


Xhnlich ge lagert i s t der Fa l l bei der Umdichtung von
Ps . 3 4 , 1 1 1

4 v a a& v e 11 & p u p e !5 L XO L ,

folgendermaen laute t :

e .; .

Ausrichtung auf

xetp

hat ihr Urheber 'bemerkt ,

der Aus sge vie lmehr in

da der Kern

s teckte .

11 & p u p e !5 L xo t L v & n o e & v l p e 9 L a9 & v -

I m " zwe iten Durchgan g " wird d a s

t avaaTa v e

die in Pm 3 4 2 3 zunchst .

ittelwor t

j edoch durch

ersetz t , wodurch rei n lexika l i s ch e i ne grere

Nhe z um P s a lmwortlaut herge s t e l l t wird , woh i ngegen der erste

Betrachten wir e i ne we i tere solche S te l le : die P s a lmworte

xat xa uxa9 e , n civ-r e c; o l e 69 e i: .; -r' xa p 5 t ll

. hat der Dichter umge formt zu

xa u x a9 e T)v xa p 5 t a v

Au sdruck viel aus s agekrftiger i st .

6&

ol

(Ps . 3 1 , 1 1 2 )

ic PaTo t xa t v o uv e x et .;

( Pm 3 1 2 4 ) . E r hat a l s o , d a e r den Vers

au s met r i s chen Grnden " s trecken " mute , das vorgefundene


I n den b i s he r angefhrten B e i spielen wurde j ewe i l s nur
ein Wort ausgewe ch s e l t , was man a l lenfa l l s auch e i nem an
spruchsvollen Le ser zutrauen knnte ,

der sich bem ig t f h l

te , d e m seiner Me inung n a c h pa s s enderen Wo r t laut zum Durch


bruch zu verhe lfen .

Es g i bt aber auch vier F l l e , wo g an z e

Wortgruppen ausgetauscht werden : d a s kur z e Kol on - xa t

yv(l)

aa v lS L -1) x e t.p _ao u a lS-r ( P s . 1 0 8 , 2 7 1 ) wird zunchst i n den


Vers xa t yv-r(l)aa v Yjv x e t p a ao u -rfiv n.a v -ra 6 u v a11 & v v umge
setz t , dann aber gendert in

T) 6tATJ -r o xpa-ro

xa t y voo-r(l)aa v ao u -rT).; )( & L p o .;

( Pm 1 08 4 9 ) . Be ide Varianten knnen

Eigen schaftswort in zwe i Adj ektiva aufgespal ten ,

die j ewe i l s

e ine S e i t e d e s Begr i ffes be l euchten ; n ml ich d i e charak ter


l i che

( x PaTo t )

und die g e i s t ige

( v o u v e x e i: c; ) .

die ser Fas sung i s t , da

n a v e

Durch die Abnderung in

8 ao L 5 ' e 69 e t .; &

xii ae e -rT)v x a p 6 t a v

De r Mange l

in ihr unberck s ichtigt blieb .


xa t

XPaTo t xa u-

wurde die ser N acht e i l beseitigt und zu-

9le ich das bi b l i sche Adj ekt iv wiederherge stellt . Trot z


die ser we itgehenden 'nnherung an die Vorl age kommt der
Vers auch in se iner neuen Ge stalt n icht ohne Zusatz aus ,
und so f inden wir neben delil eigentl ichen S inntrger e &e: t s;:
das n u r m i t R cksicht a u f d i e Vo l l stndigke i t d e r S i lben.
1
. dieselbe Wendung Ji'm 32 A2 .

- 1 22 -

- 1 23

xpnoo t .

zahl hinzugefgte Fl lwort

Da e in im Psalmtext

59/ 1 0

oder 5 2 3 / 2 4 )

kommt h ier vo l l zur Ge ltung und wird

verwendeter Ausdruck de s Ve rsmae s wegen mit e i nem s i nnver

durch die chia s t i sche Anordnung der Begr i f f e noch ver f e i -

wandten Wort zus amme nge spann t wird ,

nert .

se fters
an

( zB Pm 3 2 2 . 6 . J 4 ,

3 725 ,

unserer S t e l l e fre i l ich ,

begegne t in der Me t aphra

4 77 ,

1 02J J ) ,

Auff l l i g i s t

da d a s verwe ndete Ad j k t iv be

reits in der Er s t f a s sung erscheint .

Dort war es a l lerding s ,

wie wir ge z e igt haben e i n we sen t l i cher Bestandte i l der Au s


.
sage ,

j et z t i s t e s nur Lckenber und daher folger icht ig

Die l e t z te n drei. der angefhrten Beispiele wu rden be


wu t au sfhr l i ch behande l t ,

we i l s i e e inen deut l i chen H i n

we is a u f d e n Urheber a l ler d i e s e r nderungen gebe n : Wie er


whnt 1 ,

s ind in der lte sten Handschr_i ft ,

nmlich V,

so gut

an die zwe i t e Ste l l e gerck t . Der gan z e . S ac hverha l t l e gt

wie a l l e Rand schr i ften von erster Hand h i n z ugesetz t . Entwe

den S chlu nahe ,

der hat s i e a l so der S chre iber verfat oder aber se iner Vor

s ion vor l iegt ,

da hier n icht e ine sel.bstnd ige Zwe itver

sondern e in e Umarbe i tung des ersten Ge st l

tung sversuche s , w i e w i r s i e schon be im unmittelbar vorange


gangenen B e i sp i e l

(Pm 1 0 8 4 9 )

lage entnommen ,
nahesteht 2 ,

in der wir ,

da V dem D i chter z ei t l ich sehr

v i e l l e icht s ogar die Urschrift des Philes e r

blicken drfen .. E s i.s t n icht unmgl i-;:h , d a e in Bearbeiter

beobachten konnten .

in die s e s Man.,uskr ipt e ingegriffen haben knnte . E rstaun l ich


Dem Bemhen

um

e ine Verbe s serung des Au sdruckes ent spr ingt

wre in d i e sem Falle a l lerdings , da er ber e ine Re ihe

e ine we itere nderung : Au s der Aufzhlun g des P s a lmisten 6nAov

offenkund iger Mngel wie Lcken oder metr i sche und orthogra

XBt o t av xat

wurde zunchst 6nAOV o

phische Unebenhe iten hnweggesehen htte ,

( Pm 7 5 6 ) , wobe i ,

anderer s e i t s mit der nderung von Versen abmhte ,

xat n6A euov XBt

nOA&PQV

( Ps . 7 5 , 4 2 )

OT C ouoav o C av

wie auch

son st fters , der Vers durch ein schmckendes Be iwo t .aufge


f l lt ist ,

die ohne

hin l e id l ich gelungen waren .

das gut z u pas sen scheint , da e s dem Sprachscha t z

d e r Septuaginta entnommen wurde


O L A& L ,

whrend er s ich

Vg l . Pm 7 3 1 O L AE L

(Ps . 7 , 1 3 1

nv

nv oCav . ao

o C av ) . Trotzdm

f inden wir . zu un serer Verbl f fung am B l attrand d i e Umformung


6nAov xat n6Aev xat

dxnv xa t

otav ,

d i e zunchst

Wahrsche inl icher i s t es daher ,

da d i e Bericht igungen

von Manue l selbst staJI!IIle ra . den _ _da .tndige Ringen

um

Ver

be sserung i st e i ne E igenhe it schpf e r i sch t t iger Men schen .


N i c ht immer gel ingt e i n Werk auf Anhieb ,

und n icht j eder

dem die Verse wie von se lbst aus der

keine swegs als Fortschr i t t gegenbe r der Vorgnger f a s s ng er

Dichter ist e in OVid ,

sche int , d a wir gewohnt s ind , e ine Begr i f f swiederhol ung wie

Feder flos sen .

n6Ae o v - nv als plump an z usehen . Be i nherer Betrachtung

stand h in z u , da ein - vorgegebener Text mg l ichst getreu in

j edoch erkennen wir n icht ohne Bewunderung den Sinn dieser

gebundene Rede umgese t z t werden sollte . We lchen schier un l s

Der

baren S chwier igke iten s ich der geplagte Metaphrast o f t gegen

Neugestaltun g :

Z ie l ist d i e Vervol lkommnung der Form .

in der P s a lmenme taphrase so huf ige Para l l e l i smus

(z B Pm 5 3 / 4

bersah ,

I n un serem Fal le tritt erschwerend der Um-

belegen . e indrucksv. l l se ine Umdichtung sversuche von

1 . s l 1 7f . - 2 s . s . 1 1 2 . - 3 s . S . 1 2 5 .

- 1 24 Ps . 68 , 36 1 f .

Er n b &e:o OOo'u

- 1 25 -

n1v o U>v , xa t o txoJ:ln8floova L

chen g e s tUt z t .

a t n6E: L C t oua Ca . P h i l e s mchte a l l d i e s gerne in e inem


e in z igen Ver s z u samme ndrngen und schre ibt z unchst ae:6 y ap

O>OE: L TV OLWV xa t "t MUMA68e:v

n6A e:

dere wre damit z ufr ieden gewe sen ,

der Z e i l e e i nge fg t

strt e , da von Juda j et z t n icht mehr die Rede war ,


hat er die l e t z ten v ier-- Worte durch J:lE: "t

6 862 >

l.ich auf fo l . 1 30v :

I hn

Zu solchen Er

wenn die Vor lage s chwier ig z u

ent z iffern i st . D a dem tat schlich s o war ,

z e igt s ich deut

Wir f inden hier den dritten Ver s von Pm 7 5 ;

der am Rande von e iner Zwe it f a s sung beg l e i t e t i s t ,

d aher

t oua Ca e r -

setz t . Ob er b e r d i ese L sung re st los g l c k l i c h war ,

( etwa in Pm 4 1 9 ,

_ scheinungen kommt es hu f i g ,

( Pm 6 8 7 :3 ) . Jeder a n

n i cht j edoch Manue l .

Der Schreiber hat mehr f ac h Wrter oberhalb

str ichen ,

dafr in d e r Mitte d e r nchsten Z e ile e inen Verwe i s

a u f d e n unteren Bl attrand ,

ist

durchg e -

wo von der s e l ben Hand ,

aber o f f en -

fre i l ic h zwe i fe lhaft , d e n n j et z t f e h l t e j eder Hinwe i s a u f den

s icht l i ch um e in ig e s spte r , we i l m i t hel lerer Tinte ,

Wiederaufbau der j ud i s chen S tdte . Somit bietet j ede der

Ver se nachgetragen s ind ,

be iden var ianten nur e inen Te i laspekt des Bibelverses .

ist ,

z we i

deren z we i ter der vorhin g e t i l gt e

wiederum gefolgt von d e r bere its erwhnten Randve r s ion .

An zunehmen i st daher , da P h i l e s s i ch fr keine der ve l ie


genden Mg l ichkeiten e ndg ltig entschieden hat ,

Nun s ind derartige T i l gungen und unk l are Anmerkungen an

sondern s i e

frs erste e inander n u r gegenberst e l l t e , ohne e ine davon z u

oft we i t entfernter Ste l l e

ebenso wie rckgngig gemachte

Stre ichungen oder in winz iger ,

streichen .

kaum leserl icher Schr i ft e i n

gef l ickte Wrter j edem Herausgeber e ines schriftstel lerischen


' Eben so dr fte er aber auch mit den br i gen b i sher genann
ten S t e l len verfahren sein :

in der Hoffnung auf e inen vie l

Nachlasses aus l e idvol lr E r f ahrung vertraut . Neben der z e i t


l ichen Nhe u n d d e r fehl enden Ordnung in d e r Abfolge d e r e in

le icht be s seren E i n f a l l l i e er d i e Ange legenhe i t e instwe i

ze lnen Metaphrasen spr i cht a l so auch d.ie uere Form un seres

len in der S chwebe ,

Text z eugen dafr ,

fand aber spter ke ine Gelegenhe i t z u

da er unmittelbar auf der e igenhnd igen

e iner Uberarbe i tung . D i e s erklrt auch den Zustand un seres

Niederschr i f t des Verfa ssers beruht . Gbt e r ihren Zustand

Text z eugen V:

auch nur e in igermaen getre u wieder ,

hatt e ,

Wenn schon der Dichter s ich n icht festge l egt

wie sol lte d ann der Abschre iber wi s sen , we lche Um

so m s sen wir die d ich-

ter i schen Fhigkeiten Manue l s bewundern ,

der e s fert igbracht e ,

setzung nun galt? Da e r , wie es scheint , ke in s e l bstndiger

au f Anh i eb so vo l l endete Ver s e zu schaffen ,

Denker war , bernahm er getreul i ch beide Fa s s ungen und w l z t e

3 600 nur wen ige spter verbe s sern mute .

da er unter fast

so d i e Ent scheidung auf d e n Le ser ab . Wir m s sen ihm f r d i e


se genaue Wiedergabe dankbar se in , we i l wir so d e n Poeten

z w e i t m e t a p h r a s e n

D i e

g l e ichsam in se iner Werkstatt beobach ten knnen und damit


E inblick in seine Arbe it swe ise gewinnen . Da diese Erklrung
kein b loes H irngespinst i st , wird durch e in ige andere An z e i -

N icht nur e i n z e lne Verse der P salmdichtung l i egen uns i n


ver sch i edenen Fas sungen vor , auch gan z e Metaphrasen s i nd in
1

auf diese We ise ist etw i n I die fr Pm 4822 bestimmt e nderung i n

den nchsten Vers e i.ng e run e n .


g

- 1 27 -

- 1 26 z we i e r l e i Gestalt ber l i e f er t .
gehend ,

D i e Untersch iede s i nd so we i t

da man s ie n icht a l s mehr oder minder z u f l l ige A b - .

we ichungen von e inem r sprngl ichen Wor t l aut erklren kann ,


wie s i e etwa durch Abschre ibefehler oder Kontaminat ion z u
standekommen . Anderer seits g i bt e s e ine Re ihe von Ubere in s t im
mungen und hn l ichke iten ,

die auf e inen gemei n s amen Verfas ser

deuten . icht um das Werk ines Beare i ters hande l t e s s i c h


a l so ,

sondern gewi ssermaen um Autorenvar ianten in groem Ma

stab . Dafr bez e ichn end ist e s ,

da die Zwe itmetaphrasen -

mit e iner Ausnahme , von der wir spter sprechen werden in dense lben Handschr iften wie d i br igen P sa lmgedichte des
Philes auf sche inen .

Bere i t s der l teste Kodex , V , bietet j e

zwe i Nachdichtungen der P s a lmen 3 2 ,


Te i l )
fehlt ,

4 6 und 4 7 , B und

( zum

I folgen ihm dar in . Da d i e Z we it f a s sung von Pm 3 2 in I


ist woh l nur auf B l attverlust l ,

n i c,h t auf abs icht l iche

Weg l a s sunq durch den Kopi sten zurckzufhren . Obwohl s ich dem
nach in a l len dre i Haupthandschri ften be ide Au sformungen der
genannten Psa lmmetaphrasen finden ,

treffen wir s i e dort k e i


auch n icht iri I ,

ne sweg s in rum l i cher Nhe z ue in an der an ,


des sen Schre iber , wie wir g e z e igt haben

'

n irgends z we i Umsetzungen de s s e l ben P s a lmtextes ' e inander ge


( in V und B)

j ewe i l s d i e e ine

von ihnen dort , wo man es erwartet , nmlich Pm 32

innerha lb

e ines Verbande s , der von Pm 30 bis Pm 4 3 re icht , und Pm 4 6


2
sowie Pm 4 7 in einem Metaphrasenblock Pm 4 4 - 6 5 , whrend ihr
Gegenstck an e iner g an z anderen S te l le e ingeordnet wurde :
in V und B haben Pm 4 6 und Pm 4 7 ihren P l at z n ach Pm 9 , Pm 3 2

e inge r e iht ist ,

und

Pm s .

nur Pm SO, die

die ausgelassen wurde .

f i nden s ind oder waren 2 .

Die s e s e l t same Doppe l g l e i s igke i t i s t keineswegs e ine


Besonderhe i t der P s a lmd ichtung Manu el s

e s g ibt sie ebenso

unter s e i nen i n Zwl f s i l b l e rn abgefaten Epigrammen . Wir


knnen dabe i zwe i Arten des Au ftretens unterscheiden :

E inmal bietet e in e kle ine Zahl von Handschr iften


ma l auch nur e i ne e i n z ige )
Gesta l t ,

(manch-

ein bestimmtes Gedicht i n e iner

d i e von der aus smtl ichen anderen Textz e ugen be-

kannten l e ichter oder strker abweicht J


gramme F 4 3 ,

F 228,

so we isen die Epi-

P 4 0 , P 1 3 3 und P 1 90 in e i n b i s drei

Kod i z e s Z us a t zver s e mitten im Text oder am Schlu auf ,

in

anderen sind e in z e l n e Ver se verndert o d e r durch n e u e ers-etzt

(E 782 ,

F 473 ,

P 1 7 2 1 9 V 30s) . E s kann

P 1 4 924 9

auch beides zusammen e intreten :


d e n Gedicht F 2 5-1

hat -da s

um

insgesam t 1 1 Verse geme insam ,

mit dem 1 3 Vers e umfa s s en -

30 Ver s e l ngere Werk M 9 3


zwe i s ind umgeformt ,

der Rest

teilwe i s e aus a nderen Epigrammen entl ehnt oder neu verfat .

rr uns im Augenblick bedeutsamer i s t d ie andere _ Erschei-

Entgegen den Erwartungen e ines heut i-gen Leser s sind a l so

l s . S . 1 02 . - 2 au s diesem Block f eh len

zu

e in e Ordnung n ach

der bibli schen Abfolge durchgefhrt hat . -

genbergestel lt . Vielmehr steht

1
den se inen nach Pm 1 7 , whrend in I a l l e d r e i nach Pm 7 4

an anderer S te l le

nungs form :

in e i n und derselben Hand s c hri ft f inden s ich zwe i

Fas sungen ,

und zwar , wie in der Psalmenmetaphras e ,

we i t voneinander entfernten S t e l l en .
manchmal nur durch e inen Vers

an oft

Sie untersche iden s ich

(E 201 , F 4 7 , P 2 5 ) ,

wird auch ein anderer Widmungs trger angesprochen

z uwe i l e n
(F 4 1 )
_

In einer Ged ichtgruppe l a s s e n s ich beide Ausprgungen be


trachten :

Da s der gypti schen Maria zugeeignete Epigramm

ls
. Hs . -Liste s . 2 J s ..: 2 s . Hs . -Lis te 5 . 214; heute sind an dieser Stelle
.
1mehr die Zwe itmetaphra-sen von Ps . 46 und Ps .47 vorhanden . Die
'
tfassung von Pm 3 2 i s t nicht erhalten , drfte jedoch hchstwahr
ebenfalls dort ihren Platz gehabt haben .

- 1 28 F

243

- 1 29 -

An fang s z e i len m i t dem eben


1 4 _ 17 hat zwar d i e b e i den

genommenen E i n z e l nderungen n icht e infach war ,

fal l s an d i e s e He i l ige ge r i ch teten Kurzged i c h E 80 geme i n

ihnen z ugrunde l i egenden Uber l egungen erst mhsam erschl i e

s am , d i e zwe i Schluver s e s ind j edoch verschieden . H i ngegen

en muten ,

s t immt es mit E 71 text l ich fast v l l ig Gberein - bis auf

ger e i n z u s tufen ,

Wir ms s e n un s dem Z i e l daher auf umwegen n hern und Anhalts

l s s e o ffenbart s ich e i n bemerkenswerter w rtschaftl icher

punkte e inbe z iehen , d i e n icht unmittelbar m i t dem dichteri

S inn de s Ver fassers , wichti ger f r un sere gegenwrtige . Fra

schen Geha l t der Metaphrasen z u tun haben . Dazu gehren die

geste l l ung i s t j edoch e ine Beobachtung , d i e wi r be i a l len

Treue zur Vorl age eben so wie der Umfang und d i e S te l lung i n

der Wortkn s t l e r hat an

n rha lb

se i nem Wer k s tndig gefe i l t . S e lbst dort , wo wen iger An

be sser grecht wird .

Fl len e ine Minderwertigkeit der ur sprn g l ichen Le sarten ,

Um Ve rwirrungen z u verme iden , ms sen diese Vers ionen

a l s ob den sprachl ich empfindsamen

deut l ich vone inander unterschieden werden . Da wir aber vor

Knstler ein fach das Spi e l m i t verschiedenen Ausdrucksmg


l ichkeiten gere i z t htte.,

Dies l iefert auch die Erk lrung dafr , warum manchma l zwe i
Fas sungen . nebene inander s tehengebl ieben s ind :

dann n m l i ch ,

wenn der Dichter s ich nicht endgltig f r e ine von ihnen ent
Dieser Ums tand spi e l t nicht nur in den eben
sondern ebenso in- deri 1m Abschn itt

vorher behande l ten Au torenvarian ten e ine gewichtige Ro l l e ,

un serer Untersuchungen noch nicht sagen knnen , we l

che von ihnen die Textform letzter Hand i st , wol len w i r vor

er

proben wol l te , we lche s Wort oder we lche Wndung be s s e r " sa " .

besprochenen Epigramme n ,

b schlu

soda er gle ich e inem Tonsetzer ,

der s ich am K l avier zu neuen K langanordnungen hintastet ,

d e r P s a lmenabfo lge . Erst a u f d i e s e r Grundlage l t

s ich f e s t s t e l l en , we l che Nachdichtung dem biblischen Vorbild

ha t Phi l e s

noch nderungen angebracht . Grund dafr i s t i n den wen igsten

vielmehr scheint e s ,

da me i s t beide sehr hohen Ansprchen gen

gen und z udem in manchen Abschn itten bere instimme n .

In d ieser Verwertung e ines Grundmusters fUr me hrere An

spruchsvo l l e s ic h s chon zufr iedengegeben htten ,

e ine von

S t i lmngel oder sprachl iche und metr i sche Schn i t zer niedr i

stomos .

scheiden konnte .

so i s t e s h i e r e r s t recht s chwierig ,

zwe Versfas sungen de s P s a lmwort l aute s unter H inwe i s auf

den darin angeredeten Emp fnger , nm l ich Johannes Chryso-

genannten B e i spielen machen knnen :

da wir d i e

lufig e in rein uerl iches Merkma l fr unsere Einte i l ung

heran z i e hen , und zwar d i e Re i henfolge d r Metaphrasen i n der


.
ltesten Handschr i f t v1 . D i ej enie der zwe i Fas sungen derse l
ben P s a1md ichtung , d i e dort frher auftrit t ,

bez e i c hnen wir

als Erstmetaphrase oder Fas sung A, i hr spter aufscheinendes


.
Gegens tck a l s Z we itmetaphra se oder Fas sung B , ohne dami t e in
urte i l ber die z e i t l iche E inordnung oder den kn stleri s chen
.
Wert vorwegnehmen z u wo l le n .

und selbstverstnd l i c h mssen wir auch die Zwe i tmetaphra sen


vor diesem H intergrun d beurte ilen .

Denn wie schon uvor


1 s . s . 1 1 7- 1 25 .

Aus Grnden der Zweckm igkei t z iehen wir von diesen drei
doppelt metaphra.ierten P slmen den l e t z ten

d i e Wertung der vom Verfass e r vor-

( Pm 4 7 )

vor .

oieser i s t nml ich der krzes te - z war n i cht dem Umfang , aber
ls.S. 111

u.

126.

- 131

130 -

den vergleichsmgl ichke i ten nah . Denn nur z ehn Verse s ind
von der Erstfas sung erhal ten, der Re st i s t e ntweder verloren
gegangen oder wurde gar nie verfertigt. xnfolqe dieses Sach
verhaltes ergibt sich von vornhere in e in Obergewicht der
Zwe itmetaphrase . Durch d ie textl i che Untersuchunq wird d ie
ser E indruck untermauer t . Dabe i lassen wir d i e j enigen vier
Verse . bei s e i te , die-J;n beiden Fas sungen g l e ich lauten , wie
v . 3 , oder e inander stark hne ln , wie v . 4,

8 und 1 0. We itere

zwei Verse weisen grere Verschiedenheiten auf , die s ich


al l erd ings nur auf die Fl l ausdrcke bez iehen:

In v . 6 hat

P h i l e s den P s a lmtext fast unvernde r t bernonunen , erwe i tert


ihn jedoch des Metrums wegen in A durch 6eon6nG,

i n B durch

KPEL6s, setz t a l so e inmal ein P rdikativum , das andere


Mal e in Adverb . Das v . 7 z ugrundel i egende Ko lon war noch kr
zer, Manuel mute den Vers daher betrctl ich strecken .
In B tut er das, wie so o ft 1, mit H i l fe e iner liendiadyo i n

fUqung

(h ier mit Genetivobj ekt ) ,

Ausdruck hin z u ;

h ier konnte das Personalpronomen , wenn auch

in Form e ine s Demon strativums


usw . )

in A f gt er e inen modalen

(wi e i Pm 3 6 4 3

5 4 3 3 _5 6 1 5

und d i e Verwendunq de s Adverbs vom Vorb i l d weiter ent fernt .


Auch in v . 2 ist A dem P salmwort laut nher: z war i st das
Hauptwort &&6c durch e in Parti z ip e r s e t zt , 6poc aber beibe
halten, das Adj ektiv . dyoc fiel weg, wei l der Me taphrast
das Gewicht auf das Pos s e s s ivum legte ; die Zweitfassunq be
lt &e6c, doch die prunkvolle Wendunq ns 66Enc A
entspricht i n ihrem S inngehalt n icht mehr den schl ichten
Psalmworten p&L ay' aoO; das Streben nach Verfeinerunq
des Ausdrucks hat zur Prei sgabe der ursprngl ichen Aussage
gefhr t .
Di e Erstme taphrase von v . 5 bernimmt sml iche Wrter
des entsprechende n Bibe lkolons und fgt nur aus metri schen
Grnden riavTaxo hin z u ;

in B hingegen ist die Kon struktion

verndert: aus dem mit dem Hauptwort bereingestimm ten Ad


(qen . sq . )

jektiv im P () s i tiv ist in Komparat iv im se lben Fall

geworden, von dm ein partitiver Genetiv der Mehr zahl ab


hngt;

zudem wird der Vers mit dem vorhergehenden durc h

xaadnep enger verklanunert .

bewahrt werden, d i e Nhe zur Vorlage i s t dadur9h


Der Hang de r Z we i tmetaphrase zur

grer .
Diese Wahrnehmungen s i nd zwar nicht unwesentl ich, erlau
\

ben jedoch noch keine ges icherten S chlsse .

Zum G lUck g ibt

i ldunq

grerer Einhei

ten ze igt sich auch i n v . 9: h i r i rd die VerknUpfunq m i t dem


vorher igen Vers durdh e in participium coniunctum hergestellt ,
1
whrend A das bibli sche verbum f in i tum bewahrt hat

es vier Ver se, deren unterschiedl iche Au sf ?qen sich klar

Die P s a lmworte tnt

voneinander abheben .

liegenden Fas sungen wrtl ich wiedergegebe n , doch i s t A_der von

Deren e rster , v . 1 , behlt in Fas sunq A den Nominalsatz


bei und bewahrt das Adj ektiv,

fre i lch in erwe iterter Form

als Kompos i tum , whrend s ich d ie Fas sunq B durch d ie Ein f


gunq einer Kopul a , den Austausch d e s Adj ektivs

(vql. Pm 1 4 4 5 )

b aT6 ( Ps . 4 7, 5 2 ) s ind in. kei ner der vor

Phi le s o f fenbar bevozuqten Deutunq " i n derselben Absicht " mit


der Metaphras e p&Td xoLvv ouAeuu4wv nher a l s B mit der
zwe i fellos wirkungsvoll zuge spitz ten Wendunq txp tvt ouAI\-

1
p t les

las

in

der ihm vorliegenden Lukianredaktion die

Form

6L9oauv.

- 133 -

- 132 -

zuguns ten grerer Nhe zum Psalmtext rckgngig gemacht.


Zu be friedigen vermag e ine derartige Deutung nicht. Auer
Wie in den dre i frheren Be ispie len i s t a lso auch h i er
die Ers tbertra9ung dem P s a lmwortlaut mehr verha ftet a l s i hr

dem kann der Abbruch der Arbe it ah A auch als Unterbrechung


.aufgefat werden. Als P h i l e s nach e iniger Z e i t die begonnene

fre ier wirkendes Gegens tck. Darber hinaus i s t die s e Ste l le

Metaphra se wieder hervorholte,

b i s jetzt die erste,

fort,

die e indeutige Schlsse auf da s ze it

setzte er sie nicht blo

sondern arbei tete auch den bere i t s vorliegenden Te il

liche Verh l tn i s der zwe i Vers ionen g e s tattet. Die hn l i ch

noph e inmal

ke i t d e r be i den verwendeten Hauptwrter tuscht zunchst dar-

so wie aus den bekannten Eigenhe iten schp fer i s cher Arbe i t s -

ber hinweg, da der ursprngl iche Bibe l text in der zwe iten

Somit geht aus a l len ueren Anzeichen eben

um .

k l a r hervor , d a B die sptere Fassung sein mu.

Fassung kaum mehr erkennbar i st. Deren Ent s tehung lt s ich


Von P s.46 s ind be i de Umsetzungen ganz erhalten. Die

hingegen als Entwicklung aus der Erstmetaphra se sehr gut be


grei fen 1 . Der Ansatzpunkt da fr mu das Substantiv

gewesen sein. In s e inem Hang zum Spi e l m i t Worten hat Phi le s


daraus das kra ftvollere

ist um e inen Vers lnger als B. Von die sen 1 5 bzw.

oUAEUa

ouAna abge le i te t , da s s i c h a ller

'

1 6versen s t immen dre i berein,

und zwr v.9 v l l i g , v.S mit

abwe ichender Wortstellung und v.1 0 b i s auf e i n Wort.


(v.J und v.6)

in A und B gleiche An

d ings mit dem br i gen Wortlaut de s Verses nicht mehr vertrug.

haben zwe i Verse

So hat der Dichter ihn ganz neu g e fat ,

S tarke hnlichke i ten g ibt es auch in v7 und v. 1 5 ,

wobei er fre i l ich

den Gedanken d e s Psalmisten verflscht hat: unter dem Ein

der Unterschied besteht-hauptschl ich in der Wortste llung.

flu se iner rhetori schen S chulung hat er wie in v.2 der Form

Weit ber d i e H lfte der Verse sind vone inander jedoch stark

den Inhalt

verschieden.

geopfert.

Nun i s t jedoch die Vers ion A unvo l lende t , und das mag
fr manchen zunchst Grund genug sein ,

s i e zeitl ich nach B

anzusetzen. Im Hintergrund solcher Uber legungen steht, mei s t

In v.1 wirkt B psalmnher, denn

navTa und der Imperativ

Aorists sind beibeh<ilte.n; hi1!9egen. mu te


schen Grnden zu

f8vn aus metri

cpAa Tiiiv t8viiiv erwe i tert werden. In

A wird

eher unbewut, die romanti sche Vorste l l ung vom Tod, d e r dem

Z ahlwort durch e i n Hauptwort wiedergegeben. Auch in die

Knstler die Feder aus der Hand n immt. Dennoch lt s ich die

Fa ll steht

weiterentwickelte Ausdruckswe i s e und d i e Verfe2nerung de s


Satzbaues in B nicht bersehen. Wre demnach A die endg l t i
ge , nur wegen uerer Widrigke iten n i c h t fertigge ste l lte
Versfassung, dann htte Manuel e ine hohe Ausarbe itung s stufe

f8vn, wie in B, im gen.pl.; der Imperativ

ist ins Prsens verschoben, da fr fehlt wie in der


Bibei das Geschlechtswort

.
Die Ausdruck swe i s e erscheint weni

gewandt a l s in der- Z we i tmetaphrase und drfte daher , ent


dem ueren Ansche i n , enger an den P salm ans chlie en.

- 1 35 -

- 1 34 -

einem Adjektiv a l s Trger de s ursprngl i chen S inne s auf ,

Auch in v.2 i s t der erste Eindruck trger i sch: in B ist


mit ae und dAaAay6v augenschein lich mehr vom Vorb i l d be

demgegenber bemht sich der Dichter in B , da s Ze i twort a l s

wahrt; andererseits b i ldet A den hebraisierenden Ausdruck

solche s z u erha lten , wofr e r al lerdings e ine periphra s t i sehe Form z u Hilfe nehmen mu. Die s e Lsung w i r k t e rknste l

dyaAA&aews mit der Wendung vn Lp6TnTos nach und

vn

behlt auch die Vorwortfgung be i . Auch ist das P rdikat in

ter und w i r d de swegen wohl die sptere sein , wohingegen A

A wie im P salm e in e in z iges Ve rb , whrend B eine Umschre i

unmitte lbarer wirkt und z ug leich Phile s' Hang entspricht ,

bung zu H i lfe nimmt. oer Hebraismus wird in dieser Fas sung

durch die Art der Umse t zung s e iner eigenen Auffas sung Aus -

durch e in Hauptwort mit bere ingestimmtem Part i z i p erset z t.

druck z u verleihen.

Im ganz en i s t also auch hier A dem Psalm nher.


Auch im nchsten Vers verfhrt der Knstler m i t dem PrDie Ve rse 3 und 4 ms s en a l s E inheit behandelt werden ,

dikat hnlich:

in A , wo die Wortste l lung bes s e r erhal ten i s t ,

so wie s i e auch in der Phi l e s vor l iegenden Bibe l wohl n icht

wird aus metrischen Grnden ein neue s Verb gebraucht. B be-

gete i l t waren. Daher i st oep6s in A erst in v.4 e inge set z t ,

wahrt das bib l i sche Ze itwort , wa s a l lerdings nur mitt e l s

'

i n B h ingegen schon i n v.J , wo allerd ings aus Rcksicht auf

einer Ums9hreibung g e l ingt , und e rh l t xaAAOV in se iner

das Versma e ine E rgnz ung durch einen B z iehungsakkusativ

Rolle als Appos i t ion. Gegenber der bloen Parataxe von A

notwendig wurde. Hier b lieben a uch aOLA&UG und yij wrt l i ch

sind die Verse 6 und 7 in B durch w enger miteinander ver-

erhalten , wofr in A navToxpdTwp1 und KT,OLS e i ntreten; da

knpft. Diese Fas sung verrt e ine grndlich berlegte Bear

fr gibt d ie E rstmetaphrase den Vorwortausdruck tnt noav

beitung und ist somit z eit l ich nach A an zuset zen.

Tnv ynv be sse r Wieder a l s B , WO e i n Be s i tzgenetiv gewhlt


wurde. E s i st schwer zu bes t immen , we lche Fas sung bibeltreuer

Fr d i e nchsten zwe i P s a lmkol a

(Ps.46 , 6 ) wendet A zwe i

i s t , bemerkenswert e rsche int jedoch , da- in B aotAES Appo-

Verse auf , whrend B s i. e i n e inem z u samme nfat. Durch diese

s i t ion zu xpLos i st und vn durch den Zusatz netpos in s e i

Verkr zung i st fre ilich e i ne andere Wortwahl ntig: statt tv

n e r Bedeutung e ingeengt wird , whrend A

ie

&AaAay das unschrfere ET' $ns. statt der hebraisieren

gesamte Schpfung

den Wendung t v vfj

einbegre i f t.

odAnLYYOS eine FUgung aus S ubstantiv und

Part i z ip wie in v.2; da s zwe ite Subj ekt i s t weggefal len.


A metaphras iert Kolon fr Kolon und kann daher mehr be ibehal

In beiden Ver s ionen von v.6 i st , woh l de s Metrums wegen ,


das Prdikat umschrieben; A spaltet d ie Satz aussage in ein
verbum f in i tum anderer Bedeutung und e inen Re lativsatz mit
1vgl

a.

v.13,

ten , m u aber auch mehr Fl lwrter e i nfgen. Die in g utem


.
iechisch unblichen vorwortausdrcke1 werden aus dem P salm

a.

Pm

32A3

- 136 -

bernomme n.

Z war wird das Hauptwort

- 1 37 -

v des Versmae s wegen

zu e i nem Mittelwort verndert , das jedoch aus derselben ety

aber im Bibe ltext nicht steht.

In sofern ist B gegenber A

we iter entwickelt.

mologischen Wurzel s tammt , wogegen B als die wiederum unab


hngigere und weiter entwicke lte Ve r s i on e in anderes Verb

Der bisherigen Linie zu widersprechen sche int v. 1 3:

whlt . Ebenso wie in v. 1 0 z e i gt sich hier auch die Abne igung

hier f inden wir in B. die asynde tische S t e l lung der Septuagin

des Di chters gegen die a synde ti sche S t e l l ung durch die Einf

ta, A sch l i e t h ingegen das Bibelkolon als Relat ivsatz an den

gung von xaC, das i-A he idemale feh l t .

Vorgngerve rs eng n ; dadurch i s t auch das Subj ekt unn tig.


Das Adjektiv f i el ebenfalls fort , da fr i st dem Prdikat das

In v. 1 1

sche int die Zwe itfassung auf den ersten B lick

dem B i beltext meh r zu entsprechen , da die Wort s te llung besser


erhalten ist und auch hier aTL den Ver s e i n lei tet. Mehr vom
Wortlaut de s P s almi sten hat trotzdem A bewahrt; nu6e6c ' i s t
durch ein Part i z ip ersetzt. Durch die Au flsung des . Kausal

Adverb nepLC zugeordn e t. Subjekt und Adj ektiv s ind in B


g le ich gebl ieben , doch wurde die Ortsbe stimmung gege nber dem
.Ge etiv von A in den Dativ verschoben. Wie in v. 1 1 hat man
.. auch hier den Eindruck ,

da Manuel m i t der Fas sung B eine

Wederannherung an die Vorlage versucht habe.

satze s ergibt Sich auerdem e i ne Gle ichschaltung von dre i


Der nchste Vers i s t in A deutli ch unbeholfener geraten

Ver sanfngen. B h i ngegen ersetzt die vier Worte aoLAEUG

TnG YnG durch ein e inzige s Sustantiv ,

das Adverb w i rd

zeigt so die Anfangs schwierigke i ten de s Metaphrasten.

durch einen instrumentalen Dativ wiedergegeben. Pas G an z e

Er hat die erste Hl . f te des Kolon s Ps. 46 , 1o 1 getreu nachge

wi rkt w i e e in nachtrgl i ches Bemhe n , d i e Versgestaltung dem

bildet ,

P s alm auf hherer Ebene.wieder anzunhern.

ngend Raum , und so wurde durch die notwendige Ve rknappung

In Ps. 46, 9 1 las Philes bei

Lukian

nicht blo TB 6vn,

der Satzauf.bau gegenber der Bibel unklar: man erkennt n icht


.

sofort ,

sondern ndvT TB 6vn; aus beiden Fas sungen i s t d i e s ers i ehtlieh . A folgt der Vorlage mehr: die Vorwortfgung ist ebenso
geblieben wie die AorJ,stform de s Prdikat s; whrend dieses in
B,

fr die zweite bot j edoch das Versma nicht mehr ge

wie oft bei Ph iles, ins Perfekt gese tzt wurde. A kon s tru

iert, vom hebrischen Text beein f l ut , das Verb mit e inem Vorwort , B b ie . t et dagegen d i e bes ser griechi sche Genetivfgung;

da "Apad als vom Kompos i tum abhng iger Dativ ge


Dazu rutschte der Nme an eine ungnstige Vers -

stelle ,

soda e ine erpnte etonung e elften S i lbe e i ntrat.

wurde die Vorwortfgung des P s alm i s ten wieder au fgegrif

J..o/1Jv konnte j edoch n icht mehr untergebracht werden.


. Dadurch und auch durch d i e Wahl des Subjektes entfernt s i ch
vom Vorbild.

6vo ist e in verdeutlichender Z usatz des Dichters , der aus


der christlichen G l aubensauffas sung selbstvers tndlich ist ,

ldie Psalmenredaktion des Antiocheners Lukian war in


schende, vgl. S. 1 58 u. '202.

Byzanz

die herr

liebt diese vorwortlose Konstruktion, s.

zB Pm

s23, J2A23

- 138 -

Wie schon in v . 1 2,

139 -

Di e vergle ichende Untersuchung de s Psalms 32 soll den

so wird auch im letz ten Vers die Mehr

zahl mit Hi l fe von ns zu e inem ko l lektiven S ingular gemacht .

bi sherigen Ergebn i ssen mehr Gewich.t verleihen . Immerhin i s t

Im brigen folgt Phi les nicht der von Rahl fs durch seine Z e i

er dre imal so lang wie der z uletzt behandelte Pm 4 6

chensetzung vorgenommenen Te i lung i n e inen Nominalsatz und

Vllig gleich sind unter den 43 bzw .

e inen Prdikatsatz,

v . 2 8 ) , we i tere fn f gle ichen e i nander jewe i l s b i s auf e in

sondern l i e s t das Kolon a l s eine Einhe i t .

45 Versen zwei

(v.9 und

In folgedes sen bez ieht e r auch d i e Genetive ander s : d e r e rste

Wort, nmlich v . 1 3, 2 6,

wird zu e in em bloen Beisatz z um S ubjekt und der zwei te, der

sche idet s i ch in zwe i Worten von seinem Gegenstck . Darber

eigentlich z um S atzgegenstand gehrt, wird als Objektsgenetiv


des Prdikats umgedeutet . Dem Dichter lag e in e Septuaginta
redaktion mit dem Z e itwort noav statt tnp3noav vor .

Dieses Verb vereinigt er in A mit dem Umst andswort zum Kompo-


_
s i tum un&pvn. das brigens auch im AT vorkommt - e inma l
(Ps . 9 7, 9 2 )

sogar gekoppe l t mit a66pa. Die bibli s che Wor

ste l lung ist in der Erstfassung kaum verndert wiedergegeben .


Manue l sche int jedoch nachtrglich daran Ansto genommen z u
haen, d a h ie r zwe i Genetive unmittelbar nebeneinander stan
den . Darum gre i ft er in B a66pa wieder auf und sperrt die
beiden Wes f l l e gewis sermaen e in, den e inen zwis chen Attr i
but und Subjekt, d e n anderen zwischen Adverb und Prdika t .
Damit e rreicht er zwei Dinge auf e inen Schlag : grere' Nhe
zur Vor lage und ge steigerte Deut l i chkeit des Ausdrucks .
An diesem Bei spie l e rk ennt man besonders klar die s t i l i s t i

sche llberarbei tung

(B ) e i n e r e i n f acheren u n d . ursprnglicheren

Textform (A ) .

so steht in neun

von zw l f Fllen A dem P s a lmwortlaut wesent l ic h nher, und

dieser Erstmetaphrase aufbaut .

30 und 3 9, ein Vers

. hinaus we isen noch zw l f Verse


31,

3 4,

3 5,

38,

( v . 7,

1 1,

1 2,

1 4,

(v . 1 5 )

unter

1 9, 2 1 , 2 7,

4 2 ) hn l ichkeiten oder bereinstimmende E i n z e l

heiten a u f , soda insgesamt f a s t d i e Hl fte d e r beiden Meta


phrasen Geme in samke iten z eigt . Dennoch i st die Z ahl der Ver
schiedenheiten gr er . Wir wollen aus Raumgrnden von denjen i
gen Fllen absehen,

in denen e s schwerf l l t,

zwe i f e l s fr e i

festzuste llen, welche Ver s ion dem P s a lm e h e r gerecht wird


(v 1,
.

3,

1 1 , 14 ,

1 9,

30,

3 3), und beginnen_mit dem zwe i ten

der in A e ine engere Bindung an den Septuagintatext verrt : dieser i. s t beibehalten und durch z wei Fllwrter auf d i e
volle Verslnge gestreckt, whrend i n B das Prdikat aufgege
ben und durch e i n Ge spann aus Verb und Prdikatsnomen erset z t
ist -Auf fl lig i s t d i e gewollt ungewohnte Wortstel lung der
Zweitfassung.
A ist auch im vierten Vers der Bibel mehr verbunden,
das Vorwort wurde z ugun sten e in e s instrumentalen Dativs
fallengelas sen und der Objektsdativ durch das sptgriechische

Fat man alle Beobachtungen zusammen,

wie schon in Pm 4 7 erwe i s t e s s ich,

2 9,

da B auf der Grundlage

ltPOG _'tO'tOV ersetz t .

In B hingegen i st, vielle icht um die

etymologica zu vermeiden, das Prdikat gendert,


TO'tOV aber eben falls e ingese t z t .

- 14 1 -

- 1 40 -

ist TtAPn c y bewahrt,

Unmitte lbar danach z e igt s i ch ein Unterschied in der


Stoffbehandlung: B kommt mit e inem Vers

(v.S)

aus, ohne We sent

das Ersatzwort fr fA&OC

wenn auch

in der Mehrz ahl - glckl icher gewhlt, und schl i e lich i st

l i ch e s z u bergehen, hingegen wird A we itschweifigerr trotzdem .


.
vermis!!en wir hier xa1.v6v, f inden dafr jedoch eine offenkundl

- wenngleich in Hendiadyoinform - a uch x6pLos wiedergegeben,

ge Ansp i e lung auf den by zantin i s chen Kirchengebrauch der zwei

zeigt die in der Erstfas' s ung beibehaltene Wortste l lung deren

Chre . Im Folgevers wird der im P s alm n icht erwhnte Tanz

engeren An schlu an d ie Vorl age . Auch in v . 1 0 f i ndet dieser

noch hinzuge fgt . Diese Z ut aten hat der Knstler in B z urck-

in A nur das an v . B anknpfende Frwort steht . Frei l ich

. seinen Niederschlag, wenn A die P a s sivkonstruktion de s P s a lms


bernimmt und das Verb im Hauptwort Ol:&p tmua zumindest klang

genommen .

lich fortleben lt . B hlt zwar KP L OC, ent fernt s i ch aber

Ebenso an den Bibelwortl aut wiederangenh ert ersche int

B in v . 6 : nach &6&6c, wie Philes statt des Rahlfsschen &6s

durch Subjektsnderung und Wechsel des Genus verbi wei ter


S chr i fttext .

in der Luki anredakt ion von P s . 3 2, 4 1 l a s , hat e nur eine Kopu


la xa&taTnK&v e inge fgt,

i st aber son st der Vorlage fast wrt-

Die Le sart &c &tc aax6v ( so lautet Lukians Ver sion von

'

lieh gefolgt . A bewei s t grere Ursprn g l i chkeit durch die Be i

Ps. 32, 71l war . magebend fr die Fas s ung B von v . 12: da der

beha ltung de s Nomin a lsatz e s, hat s i ch aber uerlich durch die

Untersch ied zwi schen Dativ- und Akkusativkonstruktion zu

Au spaltung de s Adjektivs in zwe i hendiadyoinartig nqesetzte

Phi les'

E igenschaft swrter weiter vom Vorbi ld ent fern t, we i l er d i e


Mitte l noch n icht . gengend beherr schte .
Im nchsten Vers
nalsat z aufgegeben:

(v . 7 )

in A i st a l s Verb c&'V(&) e ingefhrt,

in B

y CvoJ.La L , das bes s er zu pas sen sche int. A i st dem P s a lm inso-


.
fern nher, a l s da s Vorwort v erhalte n geb l i eben i st, wh
rend B den bloen instrumenta len Dat.iv nCa1:& L gebraucht:

das

- wenn auch umgangs sprachl i che - Posse s s ivUJ.!l .. :; -: ht unmitte lbar


.
be im Subjekt, wohingegen A eine Sperrung b i etet. Die Zwei tve r
sion i st also bes ser durchgearbe itet .
hnlich wie v . 7 i st der neunte Vers z u beurteilen :

. , nicht ausschlaggebend s e i n . Vie lmehr miis sen wir beachten, da


.
.

i st in beiden Fas sungen der Nom i

Zeit kaum mehr ins Gewicht f l l t, kann dieses Merkmal

A OcSIIlP . ebenso be lt wie auvdylll'V a l s Partiz ip, obwohl dieses in

den vorhergehenden ve r sen keinen Be zugspunkt hat . Folge richt ig


hat Manue l in B e i n verbum finitum hergest e l lt . Auch der Ersatz
'
von OEmp durch das gewhl ter k l ingende x6aLs verrt eine hhere
Bearbeitungs stufe .
Das se lbe gi lt fr die Wah l de s Adverbs l:&XV LKOOS im nch
Ve rs, whrend das Adjektiv v& t c in A nur e ine Verdopp
des Be iwortes 6 AO L C darstel lt.
'
Kolon Ps . 3 2, 82 konnte P h i l e s nicht ungekrz t in

in B

unterbringen und hat daher in v . 15 die Wortgruppe

- 142 -

- 143 -

ndvTEG ot xaToKo0vTEG Tnv o t Kouutvn v zunchst,

sung,

zu To 8vnTov nv ytvoc; verknappt ;

in der Erstfas-

aus sage zwar als ttiges Mitte lwor erha lten i s t,

be der Oberarbe itunq

fr das Ob

jekt jedoch e in anderes Wort e intrat .

entdeckte e r eine Mg lichke it, die otKouutvn zuminde st mitte l


bar wieder ins Spi el z u bringen, indem e r mit den Worte n UET'

Nicht so gro i s t de r Untersch ied i n . v . 2 1 , doch hlt B

aOTv einen Be z ug zur yij des vorigen Verses herste llte .

die Wendung Etc; TOV ata, A setzt dafr utXPLS atvoc;.

Auch. in v . 1 6 f. klebt A noch mehr an der Vorlage : hier

v. _22 hingegen h l t A

am

In

S at zbau de s Psalms strker fest,

die Z eitbe stimmung fre i l ich wird, woh l a us metri s chen Grn-

metaph raiert der Dichter die be iden Kola Ps . 3 2, 9 1 _2


unabhngig von e inander und ahmt die S atz stel lung de s P s a lms
nach;

und pass i:vem P arti z ip umge formt wurde, whrend in A die Satz

B e rweckt zwar durch die Be ibehaltung von Et'nE den Ein

druck grerer Bibe lnhe, doch sind die beiden Verse als E i n

. .

den, ausge l assen .


fiel weg,

Sie i s t in B wiede rherge ste l l t, doch Kap8Ca

und der Vers z e igt e in v l l ig anderes Ge s icht : e r

. ist a l s Re lativsatz a n den vorigen ange schlossen, und das

heit durchge staltet : von Et'nE wird nmlich e in Imperativ ab

Subjekt hat s i ch eben f a l l s gendert . Die Anz eichen e iner wohl

hngig gemacht, der aus e inem erst z um nchsten P s a lmkolon ge

durchdachten rhetorischen Ve rfe inerung sind in a l len dre i

hrenden Verb

(KTttw> gebildet wi rd, un der Folgevers wird

berhaupt verrege lm igt, indem ein durchgebende s Subjekt und


ein einzige s Prdikat. geschaffen werden . Unbehl fener wirkt
die L sung in A, wo das im zweiten Ha lbver s fehlende Verb
gedanklich aus v . 1 6

Desgle i chen finden wir in v . 18 mehr Spuren der Text und


lage in A: woh l i st das Ve rb metri causa durch e in Hend iadyoin

zwar die Satzaussage bewahrt,

In v . 2 3 folgt eindeutig A dem Septuagintawortlaut meh r,


in B ist die Aus s age s inngem zwar enthalten, aber ganz an
.ders au. s gedrckt .

"( ytyovEv ) e rgn z t werden mu .

erse t z t, dafr abe r S ubjekt und Objekt beibehalten;

. Versen in der Zwe i tfas sung unbersehbar .

in B blieb

alles ander e f st jdoch vern

dert . Ni cht zu let z t ist die Wortste llung umgestaltet :

sie

kl ingt gekns te lter a l s i n d e r Erstfassung .


E in leichtes Obergewicht fr B ze igt sich in v.2 0, wo
Obj ek t und Genetivattribut wrtlich bernomme n s ind, d s ur
sprUng liehe Prdikat a l lerdings zu einer Fgun g aus Z e i twort

"Im nchs te n Ver s i st P s . 3 2, 1 2 2 dem Aufbau nach in A ge


treuer wiedergegeben : von e inem Hauptwor hngt e in Re l ativ
satz ab ;

i n B i st zwar A.a.6c;be las.sen, n - i cht jedoch das Prdi

:kat . Der Re lativsatz ist durch e in Participium con iunctum e rset zt, wodurch A.a6c; zum Subjekt de s ganzen Verses wird .
Deutl ich erwe i st s ich in der Folge

(v . 2 5 ) d i e grere

Nhe der Erstmetaphrase z um Bibeltext: die beiden Ko l a P s . 3 2,


1 3 t -2 sind wrtlich bernommen, wenngleich zur Erre i chung der
Silbenz ah l durch F l lwrter erwe itert

In B drngt Pbi l e s die

- 144 -

- 145 -

geglichen . Versch ieden s ind nur die E rwei terung swter :

zwei Ko l a zu e inem Vers z u s amme n und mu deswegen das G an z e


a l lgemeiner ausdrcken,

statt opav6 set z t er hier.aus Raum

grnden nur mehr das aus A en tlehnte o, nun aber ohne das
a djektivi sche B e iwort . Die s i s t ene der S tellen, an denen

in A

ein zum Objekt stimmende s Subs tantv, in B e in Adverb, das


. besser zu pas sen sche i n t und an dem man wieder e inmal die
Witerentwicklung von A z u B ablesen kann .

sich die Entwi cklung der Zweitver sion au s de r E rs tf assung


Eindeutig mehr vom Psalmtext

anschaul i ch verfolgen lt .

( P s . 32 , t 9 )
1

ha t A in v . 3 6

herbergerettet und nur e in s chmckendes Beiwort hinzuge fgt,


P sa lmtreuer i s t A auch in v . 2 7 trotz E i n f gung eines Vor
worte s, whrend B den bloen Akkusativ zwar bewahrt,

jedoch

das unbest immte Z ah lwort durch e in Adjek t iv ersetz t .

whrend B den Ve rs z u e i nem Kons kutivsatz umbaut, statt de s


Vorwortausdruck s den bloen Genetiv set z t und e i n neues Prdikat ein fhr t .

Hingegen i s t in v . 29 B dadurch, da b e rhal ten b le _i bt,

Trotz d e r Obernahme d e s Kompos i tums in v . 3 7 i s t B dem

um e ine Spur enger dem Psa lmis ten verbunden a l s A, wo das

ursprng l i chen Wortlaut ferner, da L 6 kun s tvoll umschrie

B indewort bevorzugt wi rd . Auch in v . 3 1 sche int B dem Psa

ben ist, wo ingegen e s in A be ibeha lten und durch ein s inn-

nhe r : der Hehrai smus nAn& o n tax6o w i d unverndert auf


genommen, wogegen A sich mi t tox6 begn gt .

. ::verwandte s Substantiv z um Hend iadyoin ergnz t wird . Besser


.. ausgearbei te t ist jewe i l s B wie auch i n v . 38, wo A z war eben
so

Da fr f inden wir im nchs ten Vers wiederum in A mehr vom


P s a lmwortlaut,

Fall bewahrt hat .

frei lich mit Z u stzen de s Metrums wegen .

B gibt dagegen den Inhalt m i t anderen Worten wieder und macht


aus dem bibl i schen Nominalsatz e ine Kon s trukt ion mit verbum
f in i tum .

.... ,)

In der Z we itfas sung erschien dies

n icht mehr s o we sentlich, und der Dichter verlegte

das GE;)wicht mehr auf Gott,

der in A nur im Frwort vorhanden

Nicht a l l e in darin wird der Auf f a s sungswande l des KUn s t


of fenbar, sondern auch " i n . d ei -leicht z u bersehenden Um

In v . 3 4 bleibt jedoch B beim nomina len Ausdruck und i s t


damit, wenn auch d i e Vorwortfgung z ugunsten d e s Dativs auf
gegeben i st, dem B i be lwortlaut in grerem Me verp f l ichtet
als A, wo ein Verb e intritt,

das Subjekt ver choben, aber llrux wen igsten s in e i nem ab

in dem das tnC des P s a lms frei

lich entha l ten i s t . Der Folgevers fhrt in beiden Fa s sungen


den vorhergegangenen fort, aher sind die Flle an d i e s en an-

er e i n Wort.durch den Austaush e i n e s e i n z igen


f unk tional verndert hat : aus dem Adverb ndvT(I)
in der Zwe itmetaphrase der auf den Komparativ
be z ogene Genetiv ndVT(I)V.
Diese Kun s t der Berbe itung uert s i ch auch im nchsten
, wo Manuel j.n A noch das ursprng l iche Prdikat snomen

- 147 -

- 146 -

gesetz t hat , im Gegensatz da z u j edoch in B zum k la s s ischen

in A bereits frher

pwy bergewe chse lt ist .

entsch ieden hat . Es ist daher klar ,. da xpnoTTn (in der Be-

Gr ere P salmtreue z eigt B wiede r in v . 40 ; in A ist ,


wie in v . JS , der Satz gegen stand gendert und da z u ein dem
P sa lm fremder , wenn auch s inngem passender Z usatz z um ursprUngl ieh wohl alleine.. -als Be z iehungsakkusativ stehenden

(v. 9)

beobachtet , wo B s ich fr o txTLPJ.I.

deutung " Erbarmen" a uch in Pm so2 be legt)

zuerst in A z um

Einsatz gekommen ist . B e i d e r Uberarbeitung h a t Manue l e s a n


ein e r S t e l l e

(v.9 )

ausgetausch t , an der zweiten

( v . 42 )

der

Einfachhe i t halber bernommen .

Wenfa l l in Ge stalt eines nomen agentis hinzugefgt.

Die Darst e l l ung des Verh l tn i s s e s der beiden Metaphrasen


mute deshalb so ausfhrl i c h ausfal len , we i l der erste Ein -

In v . 4 1

ist h ingegen A psa lmnher , wei l a l l e Be stand-

teil e , wenngleich in l eicht vernderter Form ,. vorhande n


sind , whren d ayLo in B nicht aufsche int , sondern durch
das allgemeLn geha ltene Adverb xa3apwT&pov erse t z t ist .
Die beiden l etz ten Verse sind a l s Einheit z u sehen .
S hwierig ist es zu entscheiden, wel che Fassung mehr vom Ge
ha l t,de s Psa lms in s ich trgt . Z war ist in B ytvoa.To am Ver s
anfang sowie fl:n,oa).I.&V i m nchsten Vers beibehalten, , dafr
hat A da s Posses sivtim in der Gen e t ivform (v . 42 )
(v . 4 3 )
Vers ,

und xaadnsp

gerettet. D i e Apostrophe bringt A e r s t im z weite n


,
B g leich z u Beginn de s ersten . Das Bemhen , durch FUl l

wrte r die erforderliche Silbenzahl z u erreichen , i s t i n .der


Erstmetaphrase strker sprbar . In der Zwe itversion gelingt
es dem Dichter , durch Umste l l ungen und die Wahl anderer Er
gnz ungswrter wieder e inen gr eren Ante i l des Bibeltexes
unterz ubringen a l s in A . An e iner Kleinigkeit wird g l e ichwohl
deutl ich , wie sehr er auf der E rstfassung aufbaut : eben sowe
nig wie A konnte B fr das Metrum lA&O gebrauchen und hat
e s daher durch xpnoTTn ersetz t . Wir haben diesen Vorgang

. druck zu vl l ig fal s chen Sch ls sen verlei ten kann . Die Verbindungs l inien z um Wortlaut der Septuaginta s ind oftmal s un
ter der Ober flche des sprachlichen Erscheinungsbi lde s verbor
gen ; und die augenscheinlich gr ere Nhe e iner Vers ion zur
'Aussage de s - P s a lmisten i s t oft erst da s Ergebnis einer Wie
derannherung a n den Urtex t , d i e ohne die Zwischenstufe einer
Umse tzung , die sich uerlich weiter von diesem entfernt , gar
nicht mg l i ch gewesen wre . Fr a l l e d rei Psa lmgedichte konn
te gezeigt werden , d a A i n s e iner Tiefens truktur we itaus
strker vom Vorbild abhngig i s t , whrend B geg lttet und
gestfft 1 , m i t rhetorischen Glan z l i ch tern versehen und in
'
vielen F l len der biblischen Ausdruckswei s e wieder angegli
chen-wurde . Schon die Abfo lge der Me taphrasen in der Haupt. handsehr1ft gibt uns , g'ewi nicht z uf l lig , e inen H inwe i s auf
die Ents tehungs zeit: die Erstfassungen sind dort viel frher
zu

2
finden a l s die Bearb e itungen , und sie s tehen al l e i n unter.
anderer Ordnungs zah l . Die Vermutung ist s icherl i c h zu
da e s

s ich um erste Versuche des Knstlers hande l t ,

Zweitfassungen von Pm 32 und Pm 46 sind jeweils kOrzer als

die

dem Dichter ging es bei der Oberarbeitunq also auch


.eine, bOndigere Ausdrucksweise.- 2s.S.126.

- 148 -

- 149 -

die fremdartige und oft nicht le icht verstndli che Sprache der
P s almen in byzantini sche Verse umzugieen 1 In e inem Fall

( Pm

ber weite Strecken voneinander vllig verschieden waren,


sind die Abwe ichungen des Mnchener Kodex vom Text der vier

47) s ind d i e s e Bemhungen n icht sehr we i t gediehen .

brigen Hands chr i f ten viel geringfgiger, wenngle ich sehr be

Damals re i z te ihn vielle icht blo die kn stle r i sche Heraus for-

merkenswert . uerlich gibt es freilich zahlreiche Unterschie

derung dieser Arbe i t . Jahre, vielleicht Jah r z ehnte spter

de, doch las sen s ic h d ie mei s ten davon mit . den gngigen E rkl

wandte er s i ch der ge i stlichen Di chtung wieder z u, mglicher

rungen rasch aus der Welt scha ffen : .vom orthograph i s chen

we i s e aus Grnden, die in seiner Leben sge schichte z u suchen

Schnitz ern (v . 1 9 , 45, 48, 62) abge sehen; handelt es s ich in

s ind . Er nahm s ich die alten Versfas sungen wieder vor, ergn z

vielen Fllen

t e und verbe sserte s i e und begann neue zu schaf fen. Fast hun

14,

dert Metaphrasen entstanden so, wurden aber, wie es scheint,

gen( v . 13, 1 8,

niema l s ver f fent l i cht. Irgend jemand hat sie im Nachla ent
"
deckt und, ihre s hohen Wertes wohl bewut, abgeschrieben

17,

um

18, 21,

Hrfehler oder itaz isti sche Versehen

25,

21,

32,

34,

37,

38,

57,

71,

2 7, 31, 33, 3 6, 54, 55,

AuflsWtg von Krzungen ( v . 1 6 ,

75),

um

( v . 4,

Fehlle sun -

74) und falsche

1 7, 22, 29, 32, 38). Infolge

eines Sprunge s von der ersten Hlfte von v.63 auf die zwe i te

freilich ohne s i e zu ordnen . So gerieten auch d i e Erstfassun-:

Hlfte von v.65 i s t auch der dazwischenliegende Vers in M aus

gen mit in d ie Uberli e f erung,

gefalle n . Daf r i s t

sei es nun, da dem Kopi sten

diese Doppelerscheinung n i cht auffiel oder da er s ich n icht


da fr erttsche i den konnte, welche der Ver s.ionen zu stre ichen
sei . Im Falle der Autorenvari anten hat e r es,

wie wir wis sen 2 ,

am

Ende e i n Ver s

(v.81) hin zuge fgt, . der

schon wegen de s Hiats schwerlich von Phile s s tamme n kann

atschlich fehlt er in der anderen Fas sung . Eben so wie die


Schluformel deutet. sein Inhalt auf e inen ge i s tlichen Schrei ber . E s mu e in e infacher Mnch gewe sen sein, denn er war

ebenso gehalten .

auerstande, d ie stili stischen Fe inheiten s e iner Vorlage zu


Da wir die Zwe itme taphrase von Ps . 1 03 e r s t je t z t behan
deln, liegt an der S onderstellung, die sie e'lnn immt : s i e fehlt

erfas sen . Wie viele halbgebildete Menschen hielt er das ihm


.nicht Gelufige fr fehlerhaft und verbe sserte es nach s einem
..

So nderte er xa.t }lfoov. (v . 22) zu tx }ltaou1 und

in den groen Handschri f ten und ist nur in e i nem spten Text

Gutdnken .

zeugen auf uns gekommen, wo sie ganz fr s i ch. unter lauter Wer

xaTa.aKnvOOoE

ken fremder Ver f a s s e r steht3

bei seinen E ingri f fen darauf, ob die Worte n achher im Zusamme n-

auerdem wird s ie dort e in em

(v.25) zu xa.Ta.aKnvooL. N icht immer achtete er

Georgios Phyle s z uge schr ieben . Trotzdem hat Mi lle-r. sie . zu Recht

hang noch e inen S inn ergaben, wenn er e twa das ihm unbekannte

als App . 6 4 in s eine Ausgabe der Gedichte Manuels aufgenommen 4,

fx;\fi!JOuo&.v

an de s sen Urheberschaft nicht zu zwei feln ist . Denn zum Unter


schied. von den dre i zuvor besprochenen Doppelmetaphra sen, d ie

lvgl.

S. 1 56 u.

164.- 2s.S.124._- 3vgl.

S . 7 u.

14f.-

4 s . S.14.

(v.37) gegen tu71.eCI!IOuatv aus tauschte,

cruva.yooyl}lo&.;;

ouva.yoovns l1L ersetzte oder in v.75 dvE}lo&. xa.&.po'

t dvo}.LOL xoovij schrieb .

ach unter

FGr ihn war o ffenbar nur entsche i -

dem Einflu von Ps.103,122

- 150 -

- 15 1 -

dend, ob ihm das uere Erscheinungsb i l d der Worte vertraut

Das Festhalten an der B ibel uert s ich auch in der Ab

vorkam. Auf diese Wei se gelang te er manchmal. auch zu Formen,

fo lge der Worte, wodurch z uwe i len der Rhythmus beeintrchtigt

d i e kein Lexikon verz e ichnet, wie 6C6oaLv

wird ( v.39, 6 7 ) . Diese Un schnhe iten sind i n der spteren Me

npoauK&

(v.54)

(v.31 )

fr t6wv.

fr npouK&L oder gar ndaoLc (v. 2 9 )

fr

taphrase durch Ums te l lung beseitigt.worden . Zwei Verse sind

naL. Die Versgesetze waren ihm offensichtlich n i cht.ge lu-

in M 'berhaupt mi g lckt: die Form T&pcp8dc in v 68 .knnte

fig,

natrlich auf ein Versehen des S chre ibe r s z urckzufhren

sons t htte er die in v.43 fehlende S i lbe z u ersetz en


- -

versucht und die Abschreibefehler vermieden, die zu Hiaten

sein, sie ist j edoch e her ein Ausdruck der Ratlosigkeit des

in v.38 und v . so fhrten.

Knst lers, der

um

eine ins Metrum passen de Entsprechung fr

die bibli sche Aus sage rang und fpya oder e in gleichwertige s
Ein Te il der Schuld an der Textverderbnis trifft freilieh seine Que lle, die, wie man etwa aus den Fehlern in v. 1 8,
3 7,

5 5 und 75 schlie en kann,

sicherlich schwierig z u entzif

fern war. D e r Verssprung i n v.6 3 u n d d i e Wiederholung von


vier bere its vorgekommenen Versen

am

Schlu

(v. 7 7 -80 )

las sen

Vokabe l durch Verkrzung des Verbs zu einem P artizip im Vers


unterzubringen hoffte . Da er den richtigen Ausdruck nicht
fand, blieben zwe i S i lben unausge fl lt. Bei der Uberarbei
kann Manu e l dann durch Anwendung der relativen Attrak
auf M i tte lwrter gn z lich ver z i chten; die s ist aber e i n -

zudem vermuten, da s ie ein hnl ich verworrenes Bild bot,

deutig eine Lsung hheren Grade s und von einem Erstversuch

wie wi es bereits an llich der Be sprechung der Autorenvari


1
anten beschrieben haben, mit anderen Worten : da sie a l l e

noch n icht. zu e rwarten

Kennz eichen einer Autorenhandschrift aufwies, a n d e r mehrfach

Mi t v.7 3 kam Phil e s ebenfa lls n icht zu Rande . Dieses Ge

herumgebe ssert worden war. D i e ser Vorgang e l angte a l l erdings

bilde erreicht zwar d i e erforderl iche S i lbe n z ahl, doch fallen

zu keinem Abschlu, wie eine Reihe von Unebenhe i te n beweist,

:die betonte siebente Silbe und das Fehlen der Z sur unange

die ihrer gan z en Anlage nach nicht vom Kopisten verursacht

ehmauf. D i e. S te l l e wird erst in der Neumetaphrase durch

sein knnen. So versucht der D ichter in v.1 5 das bibli sche

Ve rzicht auf die beiden Komposita

aou z unchst z u halten, ruft aber dadurch einen J{iat hervor.


In der anderen Vers ion f inden wir daher das Posse s s ivum z u

Qfic verndert. Eben so

am

P sa lmwortl aut klebt er i n


-

v:.

6 9; o f

fenbar wegen der Wortwiederhol ung (die P rposition war j a


auch im P artizip entha lten )

l ie er j edoch in der Zweitf a s

sung tnC z ugunsten von &tc v f a l len.


1

s.

5.125.

(davon eines in Tme sis )

durch verba simp licia geheilt . Auch die be


reits erwhnte Aus las sung e iner S i lbe in v.43 i s t woh l nicht
Kopisten an zulasten,

sondern dem Verfas ser, der offenbar

zurckscheute, schon wieder dasse lbe Adversativum a l s


lwort z u verwenden w i e im Ver s vorher. I n d e r anderen Ver
hatte er diese Bedenken n icht mehr.

- 152 N ichts mit metrischen ,

- 153 Aber auch die Zwei tvers ion i s t von Mnge ln n icht frei.

sondern mit stilist i schen Uberle -

gungen haben vier andere F l le z u tun:

in v.20 vertauscht der

Ver z e i h lich wre noch , da s i e das letzte Ko lon

(P s.103 , J S3 )

Dichter ndAv mit napauT,Ka, woh l um das n icht ganz in den

unmetaphrasiert lt , da e s s i ch mit dem Eingang svers deckt .

in v. 4 9 behlt er

Wir vermi s sen j edoch auch das Kolon P s. 1 03 , 3 4 1 , dessen Ver s

Z u samme nhang p a s sende y&p auszuschalten1

(v.7 2 ) . Kann d e r D ichter

z unchst das in der Schr i f t vorgegebene Obj ekt fpyov bei und

fassung in M sehr woh l aufscheint

fgt hauptsch l i c h aus metri schen Grnden e inen erklrenden

sie e in fach vergessen h aben? Wahrscheinl icher i st , da er

Be i satz hin z u ,

sieht aber in der Z we itmetaphrase e i n , d a

mit dem ersten Versuch n i cht ganz z u frieden war :

das Subj ekt

e i n e Umkehrung dieses Verhltn i s se s die Aus s age wesentlich

ist gegenber der Septuaginta verschoben und die Wortste l lung

verbe s sert. In.hn l i cher We i s e g le icht er in v.56 das Sub

-ro xa8'

j ektswart der Bibe l im Fall zunchst dem Nachbarwort an ,

ten wre -rot: ua8'

stimmt e s in der Neufassung j edoch mit dem ersten Adj ektiv

Rhy,thmus. Whrend der Knstler ber e i ne gn st igere L6sung

berei n und nhert sich so wieder dem Vorbild an. Bemerken s -

nac)ldachte , mag er den P l at z des Verse s e i nstwe i len fre ige

wert i st d i e Rol l e nvernderung in v.SO: hat der Metaphra st

lassen haben - er kam fre i lich nie mehr daz u ,

in M noch zwei instrumentale Dative auf das im Vorgngervers


enthaltene Prdikat bez ogen ,

so wird i n der Oberarbe i teten

v Tot: pi'n.Lacnv

(fr 6&.a.oyft) ung lcklich ;

v pftao Lv,

z u erwar-

doch das pat n i ch t in den

ihn auszuf l

len . Desgle i chen sche int e ine endgltige Durchsicht unterblieben zu se in ,

son s t" wre es schwer vorste l lbar , da in ein

Vers ian deren erster z ur gestaltg le i chen dritten Person Ein -

und demse lben Ged i ch t das Wort ona e inmal mit a (v.5 2 ) ,

z ahl der Z ukun ft von npaT-r umgedeu te t , whrend der z we i t e

dann wieder mit

in d a s daz ugehrige Akkusat ivobj ekt verwande lt wird.


Aus diesen Bei sp i e len lt s ic h uns chwer erkennen , da
un s in M die ursprnglichere Text form vorliegt ,

in der P h i l e s

f (v.SS) im Anlaut erscheint.

Di e Untersuchung dieses P s a lms belegt also erneut den


2
unvol lendeten Zustand der P salmdichtung Manue l s

Zugleich

liefert s ie. un s mehr als die bisherigen oeutliche Hinwe i s e

sich vom E in f lu des B ibe lgriech i s c hen n o c h n icht gengend

auf se ine Vorlage. D a s i e s ich' Sfters von dem Wortlaut e n t

befre it hat. So ahmt er in v.J J wrtl ich den im. Genetiv ste-

fernt , d e n w i r bei Rahlfs f inden , haben .wir bere its fe s tge

benden substantivierten In f i n i t iv des P s alms nach , wofr in

ste llt 3. Auch in unsere Metaphrase lt s ich d i e s mehrfach

der spteren Metaphrase der sprachl ich be s sere-Konsekutivsatz

beobachten. Den XOLPOYPUAAlOL!: der Septuag inta

e in tritt. D i e metr i schen Verste und d i e Hrten des S t i l s

steht.die Lesart Aayotc

sprechen e ben fall s dagegen , den Mnchener Z we ig der Uberlie-

'wenn die ser in v.53 MTI.av schre ibt , mu er in se iner

ferung als endg l t"i ge Fas sung anzusehen.

(v.40)

u-roec s tatt uTnoec

l":gl. S.116 u.

1 2 4.- 2 -;;g l.

(Ps.1 03 , 18 2 )

be i Phi le s gegenber, und

(P s. 1 03 , 2 4 3 ) gele sen haben;

S114.- 3s.l36, 138, 140f.

- 154 auch nupoG Aoya ( v. 10 )

fr np Atyov

- 155 -

( P s. 103 , 4 2 )

hat e r

eindeutig z uordnen : die erste nderung fllt m i t groer Wahr


scheinl ichke it in die Ve rantwortung des Dichters , denn das

zwe i fe l los von dort.

Prdikat nAna&a&TaL pat e igen tl ich n icht zum S ubjekt xpn


D iese dre i Abwe ichungen s ind beiden Fas sungen gemeinsam.

aonc, sondern mte auf ndvTa (v.5 9 ) bezogen werden , das

An anderen Ste l len gibt es z wi s chen diesen f re i lich betrcht

im Vers n i cht unterz ubringeil war , und so erse tzt Manue l e s

l i che Unterschiede , die wede r der Nachl s s igke i t de s S chre i

in der Zwe i tfassung mit Recht durch xe&a&TaL. Den Gegensatz

bers noch dichte r i scher Freihe i t de s Verfassers entsprungen

zwi schen -rous Aoyous aou und

sein k6nnen : auf e igene Faust ein Wort wie dyp6

( v. 4 4 )

gegen

das davon v6l lig bedeutungsve rschiedene pu6G auszutauschen ,

nv xetpa aou ebenf a l l s durch

einen kn s tleri schen Eingr i f f zu erklren ,


schwer;

f l lt hingegen

auch er war wohl bere i t s in der Vorlage zu f inden.

entspr i cht nicht dem nachsch6pferi schen Verantwort ngsgefhl


Manue ls;

Mag auch in diesem und e i nigen anderen Fllen die letz te

er mu die sen Gegen sat z bere i t s vorgefunden haben.

Wi rk lich vermerkt Rah l f s in s e i ner Ausgabe zu P s. 1 03 , 2o 2 be i

Gewiheit noch fehlen ,

de Lesarten. Fr die E i n z ahl bez iehungswe i se Mehrzahl de s

Beisp i e le

Verbs finden s i ch dort ebenfa l l s Belege. B e i Ps. 1 03 , 3 2 sind

Druckwerken Uberversorgten Menschen de s zwan z igsten Jahrhun-

in der Oberlieferung sowohl vtn als auch v&tAnv be zeugt ,

derts berraschen wird ,

gan z s wie Phil e s e s in se inen beiden Versionen von v. 7 b i e -

nicht so e r s taun l ich war : Philes besa keine Bibel!

tet. Die S chwankung zwi s chen MAL8a&TaL und MAn8a&Ta

Bereits Johannes Tzetzes hatte s i ch in se iner Iliasallegorie

sowie zwi schen fMALnOL&V und fMA&CnoL&v ( v.7 4 )


bere its aus d e n Bibe lvarianten bekann t

( v.12 )

i s t gleich f al l s

( P s 103 , 5 2 u n d 103 , 35 1 ) .
.

Maglieherwe ise sind auch die Verschiedenheiten in v.S (xpau


vaG - fxT&lvwv), v.17

(noA&OL - p&aL) und v. 2 7

(axatG

(0 87f. 1 )

so gengen doch die anfangs genannten

( v.7 und v. 4 4 ) , um e twas zu z e igen , das den mit

fr damal ige Verhl tn i s se aber gar

darber be klag t , da er sich e i n e e igene Bibliothek

nicht l e i s ten k6nne. In den Gedi chten Manuels entdecken wir


an

e inigen Stellen H i nwe i se auf Bcherentlehnungen

.M 3 8 ) . Es i s t daher gar n i cht verwunderl ich ,

(zB F 1093 ,

wenn er auch fr

axotG) auf solche Textun sicherheiten der Septuaginta z u

.
seine Be schftigung m i t d e n P sa lmen e i n e ge l i ehene S chri f taus-

rckzufhren.

gabe heranzog. Bemerken swert i s t jedoch der Umstand , da er


,seine Textgrundl age o ffensicht l i ch wechselte. Die ein leuch

Bewe i se dafr stehen vorlufig noch aus , d<! . .<i .i:e Gttinger
__

Psalmenausgabe die byz antin ischen Lesarten nur unvo llstndig


anfhrt 1 Aus demselben Grund lassen s ich di Ursachen fr
die unterschiedliche Wiedergabe des P s a lmtextes in v.6 1
1 vql. Rahlfs

.61.

tendste Erklrung dafr 'ist eine Unterbrechung der Arbei t weiteres Glied in unserer Beweiskette, da zwischen der

de r ursprUnglic en undder Oberarbeiteten Versionen

e in g r6erer z eitlichr Abstand liegen mus2.

Iliadis ed. J.F.Boissonade

(Paris 1851) '183.-

- 156 -

- 157 -

Es i st vorstellbar, d a Phi l e s z unchst fr s i ch mehrere P sa l

me ter um drei S i lben mehr z ur Verfgung standen. Auch i s t

men in FUnfzehns ilbler bertrug, d i e se Versuche

dieses d e r klassi schen Metrik noch unbekannte Ma von der

(daruxiter

auch d i e abgebrochene Pm 4 7 ) aber l iegen l ie. Als er s ie ge

im Z wlfsilbler immer n och wirksamen " Augenprosodi e " der

raume Z e i t spter aus irgend e inem Anla e inem Gnner z e i gte,

(tatsch lich n icht mehr empfundenen) Lngen und Kr z en un

knnte dieser ihn z ur Fort se t z ung des Werke s ermuntert und z u

be laste t,

die sem Z we ck seine Bibe l z ur Verfgung g e s te l lt haben , die

schen Nibelungenstrophe - vor a llem auf d ie Hebungen und

zuf llig in e in igen P unkten andere Lesarten bot a l s die vom

erst in z we iter Re ihe auf die dazwischen liegenden Senkunge n

Dichter frher benUtz te. Ob nur die Erstfassungen der in dop

ankommt. V i e l e bibli sche Namen, die Philes in den Zw l f s i lb

p e l ter Gestalt vorhandenen Me taphrasen j ener frhen Z e i t an

ler n u r unter Durchbrechung d e r von ihm s e lbst pei n l i ch ge

gehren oder ob auch e inige andere dort e i n z uordnen s ind,

nau beachteten Gesetze einbauen konnte, waren im po liti schen

lt s i ch kaum f e s tstel len, solange keine Septuagin ta-Ed i t ion

Vers viel l e i chter unterzubringen; e i ne Aufzhlung wie Moo ,

vorli egt, die auch a l le spten Textzeugen bercks i chtigt.

Av, Ay apnv oC, redA, AanxtTat

Z udem ist die Huf igke i t der Sondervarianten nicht f r al le.

Jbengedicht n i cht denkbar, obwohl dort ebenfalls Kataloge

Psalmen gle ich, un d be i der Umsetzung in Verse wurden die

zu f i nden

n icht so s tark ausgeprgten Merkmale hufig

&&A&TnxaoL

verw i s cht.

Wohl deswegen kann man i n den Erstver s i onen von Pm 3 2 ,

46

da es hier - entfernt verg leichbar unserer deut

ind 1 .

Aoynoao8oooav

ren Vor lage fin. d en. In e inem lngeren Ged icht wie Pm 1 03 war

(Pm 3 7 2 4 ), T&8&U&Alooxe

(Pm 7 71 3 ),

die Auss icht auf Bewahrung tex tlicher Besonderh e i te n o f fen

(Pm

(Pm 4 7 1 >,
6

Imperativfor

(Pm 0 4 0), T&noooav (Pm 3 3 4 ) ,

6 6 1 o>

tEouo

und Parti z ip i a wie T&x&nooutvoLt

T&8avaTtvoov (Pm 101 3 9) oder T&Tan&Lvooutvoov

(Pm 6 8 6 9 , 101 3 2 1

bar grer, und d i e sem G lck s f a l l verdanken wir wichtige E i n

i s t in e i nem

Aber auch fr die zahlrei chen Perfakta wie

men wie yevn8noooav

und 4 7 ke inen Anhaltspunkt fr das Vorhandensein e i ner ande

(Pm 82 1 1 >

i s t nur im fn fzehn s i lbigen Ma gengend

Raum.

s i chten in die Entstehungsge s chichte des Werkes.


E i n wei terer Grund liegt in der Vorlage s e lbst: be im Le
D i e

M e t r i k

d e r

P s a l m e n m e

sen der P salmen stt man immer wieder a f den Rhythmus de s

aph r a s e

politischen Verses. So s ind d i e Kolate i le xat Y'YaG o6 ow8n


Die Grnde fr d i e Wahl de s Fnf z ehnsilblers als Vers

O&TaL

(Ps. 3 2 , 16 2 ), KQL ot tnTOVTEt TQ KQKQ (Ps.J 7 , 1 3 2 )

ma der P salmenmtaphrase haben w i r bere its ge streif t 1 .

np6ax&c etc nv on8&Lav (Ps. 3 7 , 2 3) oder &n6aTpev T np6o

Ni cht die Volkstm l i chke i t gab wohl den Aussch l ag, vielmehr

nov (Ps.S0, 1 1 1 ) wie die erste Hlfte e ines Fn fzehnsi lblers

die Tatsache, da dem Dichter' gege nber dem jambi schen Tri-

gebaut. Abe r auch gan ze Psalmkola

l
s.S.99f.

'

.vgl. die Aufzhlung slawi scher ortsnamen in P 2 37 255f 3 27f


.

- 158 -

- 1 59 -

neue , s trengere er f and 1 ,

xat & &auo L a ao ot s u L o t s; wv v3pWv ( P s . 10 6 , 1 5 2 )

zehns i lblern n i cht zu beobachte n ;

wei s t ebenso fnf z e hn S i l ben auf wie tnt Aev tn t vac

TOUC KGTO L KOVTGC


v ,

>nv Y V

( P s. 32 , 14 2 ) oder tv n6e L

TO

suchen 2 . Wie be i anderen z e i tgen s s i s chen Di chtern hat der

kann. So htte vor P h i le s ' strengem Auge ein Gebi lde wie xa t

Ver s seinen Haupte inschnitt n ach der achten S i lbe';

.
o t xooJ.Lnanoova L at n6Ae L C Tiic " Io ua , a c ( P s.6 8 , 36 1 ) wegen

entweder auf der sechsten oder achten S i lbe l i egt. H ingegen

" Ioua tac ke ine Gnade ge funden. Zwe i f e l lo s dienten ihm j edoch

sind ungerade S i lben auer am Anfang der Vershl f ten nie

s ich in d iesem Me tr zu versu

beton t ( nur e i n einz iges Mal f indet man e ine Betonung der

chen. E s e rgab s i ch , da o f t nur geringfgige deungen nt i g

drit ten S i lbe 3 ) .

a u s dem P s almtext e i nen e iqwandfre ien FUn f zens i lbler

z u formen. Zu P s .85, 31 T L npoc oe xexpdOJ.LGL T)V nv J.Ltpav.


mute Manuel ledigl ich e i n e i n s i lbige s Vorwort finden ,
vol lendeten Vers T L . npoc oe xexpdOllC:LL xa& '
(Pm 855 l

ZU erhalten ;

Beginnen k ann der Vers m i t dem Ton auf der zwe iten S i lbe

den

ebensogut wie auf der ersten , wohingegen die Betonung nach

ATIV TTtV J.Ltpav

der Z s ur we it huf iger auf der z ehnten S i lbe an zutre f fen i s t

in T L C OK e t oaxo OE T G L TtV fnQ66VTWV

war nur e in Arti ke l z ur Ergnz ung efforde r l ich ,

( P s.57, 61 )

so laute t der Vers be i Philes


tnQS6vwv

um

und

9 2,

GTOV tv TQ t p

zur Er z i elung de s gewns c hten Ergebn i s s e s

( 48, 9)

War Ph i le s in seinen Zw l f s i lblern ber die sorg fl.t ige


Beachtung der ge l tenden Rege ln noch hinausgegangen ,
Gen e t iv

842 ,

( Pm 2 9 ,

(Pm 77go) ges t z t und bei t

steht bereits in Lukian s Redaktion .

indem er

8520). Ganz se lten i s t das Zusam

6 1 0. 1 4 8 6 , 45 1 1 46 g , 853 ) .

Als be tont gelten alle akz enttragenden S i lben mit Ausnah


me von Prpo s i t i onen und Ar tikeln

Ko lon xa t xa>aAe t ouo L v dAAop C o L G >ov nAoO>ov awv ( P s . 48 ' 112)


.
geng te h ingegen die Vertauschung ZWe i e r Worte , nml1ch aTWV

der

8234,

getrennt werden

letz te Wort wegg e l assen (Pm 7232). Im bere its 1 fnfzehn s i lb i gen

3o 1 7 ,

die s.e Hervorhebung der Anfnge die beiden Verst e i l e z u stark


.

t A L nov , TUbAovo L a n v voJ.L t av awv ( Ps.7, 2 , 1 9 2 ) e in fach das

und dAAoTp l o L c ,

22 ,
7

mentref fen von betonter erster und neuqter S ilbe , da durch

( Ps.7 7 , 40 1 ) wurde nur d i e Ortsbes timmung des . Hiats wegeri .

in die Mehrzahl tv at c t pJ.LO L S

( diese zB in P m 410.22 S 4 , 6 1 6 8 1 .2.9. 1 2

als a u f der .neunten

f\n s ox e t oaxoo&TaL qJCI)Vi'h; 1 TWv

( Pm 579). Be i noodx L G nape n txpavav

nach ihm

i st stets die v i e r z ehnte betont , whrend davor das Gewicht

zweier Hiate und der konsonant i s chen Behand lung de s Jota in

um

bertriebene Fre iheiten zu er lauben. Hrten wie H i ate oder


etonungen an ungewohnter S t e l l e wird man bei ihm vergeblich

ten Versen wegen verschiedener Unebenhe i ten n i cht sprechen

ware n ,

o f f enbar gen iet er den

Spie lraum , den ihm dieses Ma bietet , fre i l ich ohne s i ch

3eo0

p L &y ' a To O ( P s . 4 7 , 2 2 ) , wenn man auch von reg e lrech-

solche Be i spie le als Anregung ,

so i s t hnl iches i n seinen Fnf-

terh :

a AAa ,

6 & , o 6 6 & ,

v .

ov .

&t

sowie

f o lgenden Kle inwr

( 2 . ps.sg.praes. von & C t ) ,

xa t , & v , .

n o ij , . d i e j edoch betont s ind , wenn e i n

enkl i ti s che s Wort f o lgt. D i e s e ger ingere Gewi chtung e i n z e lner


Redete i l e ze i g t s ich . auge n f l l i g in den Partikeln & und y a p .

l vg l. Maa s ,

O &ou

Zw l fs i lber 2 95ff . - 2 s . u . S . l 62 .

JPm B l J J

a & tnov

nur in Ersbneta
19339 5 n&va a Aa (dritte Si l be ) und

sonst ers.cheinen solche Rege lwidrigkeiten

. Phrsen : in j en er von Pm
in j ene r von Pm 461 4 auvAeov
Sbe ) .

pxov& Av ' Appaa &onOTij

(elfte

1 60

- 1 61 -

Sie erscheinen in der Psalmenme taphrase so o f t ohne Ak zent,


da man von zuf l l igen Versehen n icht mehr sprechen kann 1
Wir f inden au y a p

( Pm 3 2 4 1 ) ,

( Pm 59 1 8 ) , !J.IiS v y a p

l !J. o t y a p

1 022 4 ) oo a c; y a p
&d

103
73 ) ,

( Pm 3 1 3 , 5
, 58 1 g ) ,
30

( Pm 6 222 ) ,

AOY L GIJ.O L

ln t

a u 1: o c;

8e

o 6 8 & y d. p

( Pm 3 2 4 0 ) ,

( Pm 3 2 1 6

lyw 8 e

( Pm 5 7 . 1 8
&no 6 &

37 1 9 )

{ Pm 5 8 1 8

.
a a d , e u c; 8 e

( Pm 6 22 3 ) ,

( Pm 5 3 ) , 1: o i: c; y a. p

a y d. p

(Pm 1 02 3 2 ) ,

( Pm 602 ) ,

a u 1: 6 c; y a p

( P@ 3 22 3 ) , 61J. v u c; 8 e

neben n p o c;

yap

( Pm 5 9 25 ) ,

8e

( Pm 3 7 3 2 ) , tJ. e i: c; 8 e

8e

yoo v 6 e ( Pm 1 03 8 )
.
TTJ v y d. p ( Pm 3 7 ) ,

( Pm 3 7 3 6 > ,

( Pm 6 2 6 ) ,

ae

RT e p u

( Pm 3 22 ) ,

und n >.. T'J a o c; 8 &

( Pm 3 2 1 5 ) , T P O IJ. o c; 6

( Pm 4 7 1 1 > Eine e inhe i t l i che Linie scheint zunch s t n i cht


festste l lbar, doch wird immerhin deutl ich, da y a p und
fast nur nach endbetonten Wrtern

aa L IJ. &

5 9 1 o) ,

und x e t p a ao u

( Pm 72 ) ,

(Pm 60 4 ) ,

o ro e

ae

den )

aber aliS ao v IJ. &

( Pm 9 5 4 ) ,

( Pm

9 0. T<o v IJ. t.

3 12

( Pm 5 4 )

( Pm 1 0 8 4 9 ) . Dieser Verz icht auf den Nebenakz ent

be i Properispomena l i efert den

( frei li ch n icht berraschen-

Nachwe i s dafr, da e in Unterschied von Akut und Z irkum-

f lex im 1 4 .Jahrhundert n i cht mehr empfunden wurde

( be i n v e IJ.a

ao u i n Pm 1 03 6 5 drfte e s s i ch wied.er um nachtrgl iche Akzen

tuierung hande ln ) . Diese S inne snderung geht so weit, da


mari auch x o c; l atJ. r. v

( Pm 1 02 2 5 >

schreibt, obwohl nach klas s i

schem Brauch e i n zwe i s i lbige s Wort n a c h Peri spomena einen


kz ent erhalten mute .

i.
Sorg s am vermeidet Manue l den H i at; .er wendet zu diesem

( Oxytona und Per i spomena )

( d aher i s t in Pm 1 0 4

e nklit i sch gebraucht s i nd

Zwar l ie s t man 8yaac; IJ. &

l 8 o u yd. p sp

Zweck mehrere Mittel an. Eines davon i s t d i e auch in den

ter zu l o o y a p verbes sert worden ) . Die Schr ibungen a.. aa v

Zw l f s i lblergedichten

( zB E 131, P 1 7 1 , M 27 . 11) hufig.e

y d. p ( Pm

Kras i s,

(Pm 9 g 6), To v o !J. a

3 72 1 >

e l n o v y c1 p

(Pm 3729) oder . l v yd. p

( Pm 3 7 3 0 )

stehe dazu n icht im Widerspruch, woh l aber n o >.. >.. o t y d. p


n o >.. >.. o t

( Pm 3 3) oder ao 8 &

( Pm 32),

( Pm 7 8 1 8 ) . In diesem letz ten

Beispiel trgt 8 & nur in V einen Ak z ent, n i cht j edoch in der


daraus abge leiteten Hand s chr i f t B,

die au h in Pm 7 8 2 9 ao t yap

gegenber ao t y d. p in V s chre i b t . Man kann folg l i ch vermuten,


da das Tonze ichen in vielen Fllen erst von e inem sp teren
Les er hinzuge fUgt wurde, der Philes '
Z e i chensetzun g nicht mehr verstand ;

im Rhythmus begrndete
.
'
an einigen Ste llen drfte

oder

..

fUr die x & o

( Pm 8 1,

6 8 63 713 8 )

&xa & c; . .(Pm 8 4 2 3 ) a l s Beispiele dienen mge.n 1 .

Selbstverstndlich achtet Philes auch stets darauf, e i n beweg l i ebes

zu s e t z en , wo andern f a l l s ein Z usammensto von

Vokalen droht ;

andererseits lt er es aber - im Gegensatz

zum P s almi s ten - fort, wenn e s nicht ntig i s t :


- etwa in P s.1 02, 1 9 1
a 6 1:o ,

lesen wir

x u p L o c; - l v Tlt> . p a v/il 't"O L IJ. a a & v 't"OV

9 p6 v o v

s o laute t d i e metaphras ierte Fas sung l v o 6 p a v o L c;

IJ. a a e o v

9 p o v o v b 5 e an b .. c;

.. o t

(Pm 1023 4 > .

bere i t s der Kop i s t von V fr d i e sen Wirrwarr verantwor tlich

Eine we i tere Mg lichke i t bot ihm die Sprache s e lbst an, und

sein, we i l er d.ie Akzente manchmal irrtmlich so schrieb,

zwar dadurch, da von manchen Wrtern zwe i verschiedene For

wie er e s von anderen Texten her gewohnt war.

men vorhanden . s i nd. Daher kann der Dichter j e n ach Bedarf


zwi schen IJ. E x P L

Auch an e inem anderen Ums tand erkennen wir den Auf f a s -

1 02 J o )

sungswande l von der Ant i ke zur mittelbyzant i n i s chen Z e i t :


1

enkliti sch s ind

vq l .

yap und 8e et

Kurtz , Mitylenaios XXIV .

wa

auch bei Chri stophoros Mity lenaio s ,

(Pm 2 0i8 7112

oder l v e xa

1J 4 5 l

( Pm 8 4 , 9 7 5

. 1auch im Wortinneren weicht Philes dem Hiat


F6rmen wie npo69aaac; (Pm l627l , npoe pov
(Pm t oo5 ) ;

auch in Jambengedichten

und IJ. E X P L <;


2 6 29 )

(Pm 3319,

und v e x & v

( Pm

aus und verwendet daher oft

(Pm 3 4 6 > oder npo't" L9 ev


( npo axac; F 2 1 546 >

- 1 62 -

- 1 63 -

hingegen nicht . Auf die Verme idung v on H i aten wird n icht


( s iehe die Zusat zverse zu Pm 5 , 3 7 und 4 7 ) , der

geachte t
Natr l i ch i s t auch e i n Knner vom Range. Manue ls vor
Mi ge schicken nicht gefe i t . Da einmal
fast viertausend Versen ! )

( in nu e inem von

die dri tte S i lbe betont i s t_, wurde

bereits erwhnt 1 . Ein andere s Mal wird in unschner We i s e


d a s Obj ekt durch die Z sur vom Prdikat getrennt :
i x p o v 6aav yv Tij o a t T O U T v

o 6 yap

( Pm 4 3 6 ) . Auch d a Vor

. Wortakzent luft nicht se lten dem Versrhythmus z uwider


in den Versen zu Pm 8 ,

58,

65,

50 und 1 02 ) ;

sehr oft werden unge'

( d ie dritte in Pm 5 8 , die e lfte in Pm 1 7 ,

ra4e S i lben beton t


51 , 55 ,

9,

( etwa

die dre i z ehnte in Pm 6 5 ) , zuwe i l en s ind

auch S i lben berzhlig

( zB in den Zustzen zu Pm 59 und 70) .

Auerdem werden umgangs sprachliche Ausdrcke wie l v a v T L

handensein von zwe i e i n s ilbigen Wrtern am Vers schlu er

( Pm 3 3 ) verwendet , die Phile s ' Wortscha t z fremd s ind .

s cheint als Hrte : y e v o iJ e e 6 c; o u j3oe 6 c; , . .b n e p a an t l:; v a & IJ. O U

Somit wird d i e berei t s ang e s i chts der Oberlieferung slage

( Pm 70 4 ) . Schliel i ch f inden wir in der Zwe itfassung von

angeklungene Vermutung 1 , der Urheber der Z u satzverse s e i

Pm 1 03 e i n Gebi lde , das zwar fn fzehn S i lben aufwe i s t , aber

nicht der uns b kannte Hofpoet , sondern wahrscheinl ich irgend

beim besten Wi l len n i cht als pol i ti s cher Vers Qez e ichnet

ein Mn ch gewesen , durch die Untersu chung der von Manu e l be-

'. folgten Versgesetze nunmehr besttig t .


1 03B 7 3 ) . Neugestaltet lautet der Fn f z ehn s i lbler spter
i yw & n a L V t n ' a 6 T X a L p Xa L a x L pT .

Die Me trik d ient uns auch als Wegwe i serin in der Frage
nach der Entsthung s z e i t - der Metaphrase . Wie schon anll ich

Es l i e en s i ch noch einige solcher Be i s p i e le an fhre n ,


'

2
der Errterung de Echthei t e rwhnt , war der Fnf zehn s i lbler

doch ist im ganzen i hr Ante i l sehr gering . Me ist hande l t e s

nicht das bevorzugte Versma des Di chters ; er macht ,

sich n i cht

die : salmdichtung bei s e i te , nur etwa sechs Pro zent seines

um

Fehler i m eigentl ichen S inn , und b e i e ine

lt man

anderen Dichter wrde man s ie gar n i cht beachte n . An e i n'en

'Schaf fens aus . Whrend von den in Zw l f s lblern abgef aten

Sprachme i s te r Wie P h i l e s legt man j edoch andere . Mastbe . an ,

Epigramm e n einige

daher fallen . diese Erscheinungen auf . Wir. drfen fre i l i ch

neunz iger Jahre des 1 3 . Jahrhunderts gehren ,

( wie etwa P 2 ) JR-it S i c e rheit schon in d i e


i s t e i n hnl ich

n icht au er acht las sen , da das Werk unvo l lende t geblieben

frher Ansatz fr die Gedichte in pol i t i s chen Ver sen n i cht

i st . Htte der Verfasser d ie Ge legenhe i t gehabt , die P s almen

mg li h . Die in dies _ Ma verfertigten d i ch te r i s chen Erzeug -

me taphrase zu berarbe i ten , wren auch die gennriten Unebenheiten s i cherl i ch beseitigt worden .
Fr die in I und Va t manchen P s a lmen vorangeste llten
Einle i tung sverse 2 g e l ten d i e oben zus amme ngefaSten Rege ln

1 s .o . S . 1 59 . - 2 s . o . S . 10 2 f .

. nisse Manue l s , die s i ch z e i tlich e inordnen lassen , s ind a l lem


Ansche in nach e r s t spt ge s chaffen worde n .
Grodome s tikos Kantakuzenos gerichte t ,
anzusetzen ;
1

s . S. l 09f.-

So i s t M 7 9 ari den

also nicht vor 1 3 2 1

auch das fr dessen Gemah lin bestimmte Epigramm

s . s . 1 04 f .

- 1 65 -

- 164 F 1 06A dUrf te den zwanz iger Jahren angehren . Au f we lchen

nicht stndig vor s ich hat oder s i ch die Mhe de s Nachschla

E i n z ug Andronikos ' I I I .

in die Hauptstadt

1 328)

gans ersparen wi l l , entnimmt er d ie Stel len s e inem Gedcht

i st n icht s icher ,

hingegen steht

s i ch G 2 be z ieht ,

fe st , da App . 1 6

1 321 ,

( auf den Tod des a lten Kaiser s )

( au f d i e Geburt Johannes ' V . )

1 3 2 2 oder

und H

beide im Jahre 1 3 3 2 entstan

den sein mssen . F 1 1 1 und 1 1 2 sowie App . 3 1

s ind Huld igungs -

. ged i eh te , d i e in d i e Z e i:tc. nach der endgUl ti gen Machtergre i

nis und g ibt sie demeritsprechend ungenau oder entste l l t


wieder . Deswegen ist e s manchmal

mg l i ch , den j enigen P s.a lm z u ermitte ln , der ihm ein be s t imm


tes g e f lge ltes Wort ge l i e fert hat . Oft s ind solche Bez Uge
so verborgen , da sie bisher noch niemand entdeckt hat : der

fung d e s j ungen Herrschers fallen drften . E s i s t daher

Au sdruck y vooT aa v l e v

nicht abwegig ,

im Preisgedicht auf Johannes V .

die Nachdichtung der Psa lmen eben f a l ls in

( zB in M 7 3 t > g a r n icht

Tv

C ax v

ToG Tmv
( HJ J )

das z e i t l i che Umfeld der Brgerkriege z u ver s e t z en .

flut von Pm 1 08 4 9 x'a t y vooT aa v ao u

We i l aber in App . 3 1 8 3 der vierte Vers der Metaphrase von

TO

' Pa t v

x p aT o u

i s t zwe i f e l los beein

T'l)

x t a po

T'i\

btA'I)

K j) B TO .

P salm 1 03 f a s t wr t l ich nachgeahmt wird 1 , mu d i e s e scho


frhe r , a l s o vor 1 3 2 8 ,

fertig vorge legen sein . Da s i ch d i e

Auch in Fnf z ehns i lblergedichte n hat Philes Psalms tellen

S chaffung e ines derart umfangreichen Werkes z we i fe l los ber

angefhrt , so etwa Ps . 5 , 2 in F 1 1 1 1 4 oder Ps . 1 02 , 1 5 in

einen greren Z e itraum erstreckte , knnen wir annehmen ,

F 2 1 5 3 9 D i e s re i z t zum Vergleich mit der Psalmenmetaph rase ,

da . Philes lange vorher , viel l e i cht schQn im zwe i ten Jahr


'
zehnt des v i e r zehnten Jahrhunderts , damit begonn en hat .

doch er lebt man h i ebe! e i n e Enttuschung , da die Wiedergabe


des Wort l autes i n den Epgramme n ganz anders aus s ieht .

Die be r l ieferten Nebenf as sung en e i n i ge r P s a lmen s ind woh l

Dies i s t ni cht nur auf d i e oben erwhnte freie Z itierwe i se

.a l s erste Versu he ,

zurckzufhren ,

sozusagen a l s " F ingerbungen " i m neuen ,

noch ungewohnten Ve sma zu wer ten 2

sondern auch auf den Umstand , da der Ver

fasser durch den Gegens tand se ines Gedichtes gewissen Be


schrnkungen unterworfen war , wenn e r den Z u s amm e nhang wah-

NatUr lieh waren Ph i le s , wie j edem frommen und zugleich


gebi ldeten Byz an tiner , d i e Psalmen woh l ver traut , und zwar
'
in weit grerem Ausma , als wir dies heute s e l b st bei g e i s t
l ichen Per sonen antr ef f e n . S i e s ind in s einen Epigramme n a l l
gegenwrtig u n d o f t durch d i e Worte t a A o d e r T o G a p t 6
gekennzeichnet
2 1 553 P 9 ,
2

( s iehe etwa F 1 1 2

12,

1 559 ,

1 94 4 ,

1 9 8 1 00 ,

1 3 4 2 3 M 2 1 3 1 2 1 4 4 l t o > A l l erdings hande l t

es s i c h mei s t nicht

um

wrtl i che Z i tate , sondern Um Anspie

lungen oder bloe Ank lnge . Da Manue l o ffenbar die Bibel

1 s . o . S . 1 1 3 . - 2 s . o. S . 1 47

u.

1 56

ren wol lte .

In e i ne r Nachd'i:chtun,rherr s chen derartige Zwnge

nicht .
Wenn d i e bibli schen Dichtungen zu Manue ls g e i s tigem Be
sitz g ehrten ,

i st e s . n icht erstaunlich , d a er seine Kunst

auch an 'ihnen versuchen wol lte . Andererseit s l itt er , wie


bekannt 1 , a l s mehrfache r Famil ienvater , aber auch infolge
seiner hohen AnsprUche an e ine verfeinert e Lebensfhr ung
stndig unter Ge ldsorgen . Es . st daher nicht wahrschein l i ch ,

1 s o .s . 2 6 , 35 .

- 1 67 -

- 16 6 -

da er e inen so groen Aufwand an Mhe und Z ei t , wie er zur


Verwirk l ichung d i e s e s Vorhaben s nt i g war , unbe lohn t auf

mehr , der f r e in We rk d i e ser Art

( i n j edem S inne ) e twas

brig gehabt htte . Offenbar zeigte auch Mi chael s Witwe

s i ch nehmen wol lte . Entweder hatte er d i e Abs i ch t , das Werk


j emandem zu widmen , von dem e r s i ch k li ngenden Dank erwarten
konnte , oder war der Auftr ag e in e s hochmgenden Herrn - a n ihn

Rita keine Ne igung dafr . Umso weniger n immt e s wunder ,


da der e i n s t ige Gnstl ing dem Verstorbenen n icht e inma l
e in Grabgedicht gewidmet hat .

ergangen , der ihm wirtscha ft l i chen Rckhalt bot . Diese Persn l i chke it kann ange s iehts der Gre de s Unternehmens n icht
irgend j emand gewesen s e in ,

sondern mu , wie die zahlreichen

H ingegen lt s ich d ie Vermutung , das Abl eben des


Verfassers selbst habe der Bearbe i tung der Psalmen e in

Versatz stcke der Kaiserideolog i e bewe i sen , dem Herrscher-

vorz e itiges Ende ge setzt , durch n ichts erhrten . Manche

haus angehrt haben . S o spricht der Metaphras t huf ig von

Verse in se inen letz ten dati erbaren Epigramme n setzen das

der <P A.a v e pw n t a

( Pm 1 3 ,

von der o v a p x t a
mit der n p o f] e e a

1739

2 52 2

3 31 4 . 3 4

1 4 41 5 u . . )

und

( Pm 4 1 9 ) , d i e fr ihn natrl i c h untrennbar


( Pm 10 2 j')

des d w v -.wv j3 a cr t 'A. & w v

verbunden i st , dessen Fe inden

( Pm 4 7 5 )

( & L v o t -. o x p a -. o u' c; & v -. L cr-.ci-ra L

Pm 6 2 0

h 8 p/J.\ v -rT) c; a 6 -r o x p a -r o p t a c; Pm 8 4 )

wnscht

( Pm 5 2 2 ff . l E i nige Aus sagen in der Nachdichtung des

er ,den Untergang

1
Vorhandensein dieser Dichtung bere i t s voraus So s che in t ,
hn l i c h S chuberts " Unvo l l endeter " , die P s a lmenme taphrase
ein "weggelegte s Kind " des Vielschreibers z u s e i n , an dem
er d i e Lst verloren hatte . Demgem hat er auch s icher
lich nicht an e ine Verf fentlichung gedach t . Erst nach
se inem Tode werden wohl d i e vorhandenen S tcke aus seinen

fnften Psalmes scheinen gerade z u auf das Schicksal des K a i

2
Nachlapapieren gesamme l t und abge schrieben worden sein ,

s e r s gemnz t zu sein 1 .

ein Vorgang ,

der s ich im ungeordne ten Z u s tand des ltesten

Textzeugen V deutl ich widerspiege l t .


Nun hat Philes an so gut wie a l l e bedeutenden Z e i tgenos
sen und demgem auch an smtliche Haupt-:.. und M i tkaiser sei
ner Epoche Epigramme ger ichte t , s e i n wichtigster Gnner war
j edoch M i chae l IX . Wir wissen , da er ihm s e i ne grte ab\

ge schlossene Schpfung z ugeeignet hat , da s berhmte T i erge


dicht mit s e inen fast 1700 Ver se n . War der Thronfolger qUch
der Anreger der noch we i t umfangre icheren P s a lmenmet aphrase ?
Sehr .vieles spricht dafr , und n i cht zule t z t f i nden wir
h ierin auch eine Erk lrung fr den Umstand . da die Nach
d ichtung n i emals vollendet wurde : nach dem p l t z lichen Ve rlust des frs t l i chen Auf traggebers fand Manue l niemanden
1 s . u . S . 199f. , 206ff .

1 s . o. S . 1 1 3 .

2s.o.S. 1 10

u.

14 1 .

- 168 -

T e

t e

ters hervor z uheben .

169

D i e Ze ichen s e t z un g wurde .durchgehend

en Gewohnhe i te n de s neuz e i tlichen L e s e r s angepa t ,


Zur Veran s c haul ichung

der Umset z ung s t t i gke i t d e s

Manuel Phi l e s w i r d im fol genden e i n Que r s c hn i t t du rch


s e i n e P s almdichtung geboten .
z u bringen ,

Daher wurden z ehn S tcke ausgewh l t ,

ten worden .

D i e Trger d e r Oberl i e f e rung werden m i t folgenden

sprengen .

d i e e i n gutes"B i l d

von d e r Arbe i t swe i s e de s Dichters vermitte ln .


f r i h r e Au fnahme waren dre i Ge s ichtspunkte:
t e n alle Metaphrasen vorge fhrt werden,

bl ick

Kennungen b e z e ichnet:

Magebl i c h
Erstens soll

tie f en E in_

'

in Entstehung und G e s taltung solcher Gebilde erlau

( Vat. gr . 9 5 2 )

i n der kle inen Vat ikanhandschr i f t

bere i t s vorl i egende Auswahl von s e c h s wich t i

g e n P a lmgedichten bercks i c h t i gt werden .

noch Pm 5

e inbeogen,

(s. XIV)

16

Londinen s i s Mus . Br i t . Add . M s . 1 7 473

A thous Iberon 1 6 5

Vat

Vati canus graecus

952

( s . XVI in . )

Monacen s i s graecus 5 6

( s . XVI i n . )

(a . 1423)

( s . XV)

S i e ber schne i

d e t s l ch m i t d e r ersten Gruppe i m Fa l l von Pm


S chl i e lich wurde

Vat i canus graecus

d i e i n zwe i Fassun

da s i e e inen be sonder s

ben . Zwe i te n s mute die

im Akzentgebrauch s ind h i ngegen beibehal-

Smtliche P s almme taphra s e n

w r d e d e n Rmen d i e s e r Arbe i t

gen berliefert s i nd,

Besonderhe i ten

die

103 .

weil au s

i hr d i e

s a

1m

.Z e i tgebundenh e i t d e s Werke s be sonde rs deutl ich wird .

QUOS T Aat6 on6TE ane6C6paaKEV ano


n pooWno u 'AeaaaA TOO utoO a6To0

D i e Texte werden in e iner nach w i s senschaftlichen


Grundstz en berpr ften G e s t a l t dargebo ten ,

D6&E:v xat Ttii)r;, nc;Q.LaaLE -- TO TWV &Ao6vnN Olli'ivosr

smtl i che ,

auch blo rechtschre i bliche Abwe ichungen s i nd genaue s tens

noAAoC yap tnavtaTnaav tnt TOV aov txtTnv,

vermerkt .

noAAoC 6E EaKaaL noAaKL S TQ UXQ UOU"

Ebenso unter dem S tr i c h ange fhrt werden die

E inle itungsverse ,

die

les

stamm e n ,

dergegeben ,

s id s i e
um

npoa66KLUOS OK faTL TLS E.lS T00TOV m.lTnp,a.

in zwe i Hand schr i f ten e i n z elnen

P s a lmme taphra sen voran g e s t el l t

s ind .

unverndert ,

so d e n Un ter s c h i ed

Da

s i e n icht von P h i

m i t allen Fehl ern ,

wie

z u d e n Werken d e s D ich-

a 61 aVTLnTP xat poup6r;

tit.
tit.add.
tit.add.
1 -tOO

V 104t

167r

. .

Vat 35v;

fE nous yap OLTOaS

&j3elf'a>.t:!J.l V

&caa

Vat; ad

tao y' xupLe t lnne&venoav ot etpov& J.lE v B; ad


xupLe L lnn9uv9noav Vat.
pro o vat OJ..LTJ VO Vat
2 olx&Tr)v B
3 tuxT, B

- 170 -

ot yap napoxo&L ooL novnpeu6&v6s TLC,

nv yap vv ou nv xpunnv tf 6pouc vwC

oe npo v A&v oou riapdvoo vova

xat napeu8uc voac xoevov Tov oAov

ndvac O.nAiilc tCanoac ouc Ti11v xaxv tpydac

10

xat ndvTC dnoA&HS Touc;: AtyovTac: TO lj.le6oc.

xat VV O toKa OUXVaS apV updac

xat ndvac 6&AuEdevos Taue dvpac Ti11v at dTwv

Tv xx o, ABvne, ouvenT8etv.

&tyaytc;; & auna&ii)c;; Tij) Tv npoy6vwv 66,

&vdaTa Totvuv, ov &, Tov oetvov ndAv

xat npooxuvaas npoc vaov Tov Tl\C tx oo oCac

yap tndTaEac Tous nptv eanx6Tac dnv

tv 6 ooL npoantnwxa xat Td6e npoanufdnv


.
15

xat Tous &A&ovTS aOTv auvfTPs 686vas,


15

nepCoEov tntanxac Tij xeij ou KP4Toc;:

xat 6voc dvT&Adou ou 8dTTOV tEeyep8tvToc

10

17 1

6yno6v &, HPL1 TQ OQ 6KL000V


fvexa 6t ou Tv txapii)v xat v dpp1hwv 6Ac.>v,

xat nv dpxnv eA6ynoov tv ti xpno6nt oou:-

tnL6v oou 4c tc etE ov &nTaCo.ouc TpC ouc.


o6t yap foTV dlj.I&UE C Ti11V novnpii)v '1:0 OT6,
P s

a 1m

aC a t c dexvi11c xa' aTouc xapCa

xat oc dxaTdKA&o.oc MpuyE Ti11v apdpwv,

20

xat yAG)ooav fxouo eo.nv nc npoc;: tn..ac dndnc.

Etc TO TfAOS unE P ns KAnpovoans

os xptvov 6vos dvw&ev, o navoc eon6Tnc

'l'Aoc Tij) 6aC 6

xat ndvTwv txneotTwoav Ti11v enxvnt

dAv aos toaxat ovec nc xpauvns ou,

b aaAec ou xat &e6c;:, xat np6axec 't"Q. vij ou.


npoc;: OE yap n npoaeOEoa xat &a.TTov daa.xoOCJQ,

KaL ndVTEC: ffwoTWOaV dO)(fTWC dVOJ.LOVTEC:r


25

tnetn&p o eotxaa napanxpaCvovtc: oe .


tyw 6'

Kat MTTOV nQPaa't"OO,:LL, MTTOV & yQp tn6lj.l&,


5

tAnCtwv tnt a& ov xopnyo o xpdTouc:

tv eOpooOvQ J.LtAnDl1 nv -ya&6TnT4 oou

tneCnep ou xa&to.nxas xat npo Tv v KTLd


naaaA&c TE xat aeoc oO &tAc.>v &voJJ:C av

xdv TQ llluxa J.LOU tp ou Tov o:v xai. Tov n6&ov


HTa navTos ti xAoe oou uoTp6nou xauxnoaC J.Lnv.

Pm 3:

11 xux

ex

9 &v-r>..aOu: in 1mo mq. nOu v


auvnLL91J.eVf.llv ex auvnvTJ9t&evcov vat

7 ttOfAl Vat

xuxN&lv Vat

30

oO yap1:o xpdToc tv tot xpaTvac tnauEoec.

B Vat .

xat nc: e8oxtac oou otc 6nAoLC neppdfac:-

s.16? I 198, ad tit.add. taAj.u)c; e' -rc1


p.m 5 : . tit. V !04
,
IJ.OU L
L 'KUPL auvc; B I r i n mq.al.m.add.hos 5 vv.: b
ne11n-roc; Ce; 't"O -reAoc; 6& n&p xATJPOVOIJ.OUOT)<; I xATJpovo11oGaa 6& lo-rtv
-roG aoa6u x>..pou I aUI'naaa V levLV I'&PLV lf.li.ATJ;ta .I
xApov61J.oc; yap a6-tfjc; Lv -r e A e v aCc:i\l(l)v I -rf)v n xAfjpov nap&ox-ro
.
9&Lac; li.ATJPOVLa<; I

13 in mg . sin.al . m. annotavit -rv vav (scil. pro nc; vaav) V


30 ai) yc1p I
19 11a-rai:a I

12 <Maov Vat

-ra

13 I'IILOT)xln:ac; ex IJ.aLxln:ac; Vat


V

15

e6A6rrJaac;

172

s a 1 m

Fas sung A

173

ou71.n To navToupyo

tXPLG

atwvo tve a. ,

ot J..oyt.oC e Tnc aTo xaplac enx6es.


f8voc & nv axa pLaT6v , o6nep aTOC ean6TnG.
xat noc, &v an671.eKTov o6ToG eCc xJ..npov fxea..

"AyaL08, o!KaLOL, OKLPTOOVT tv xupl


TOt yap e8taL xa1" XP110TOi: aCveaa. naL nptne1..

25

tnt71.eev o xupt.oc tE ou oOpavCou

2 5A xat n&vac ete Touc ulous oov tnt Ync &vapWnwv

tv 6& KLadp ouaa.Kij TOTov uvo71.oyei:Te

WS tf TO C ou Kat aaO TO KaTOLKnTnPL OU

Kat KaX6P aT npo TOTOV WaTnPL.

tntJ..eev etc navas Tous ets nv Ynv otKovTac

aTe TOUT eT' n Kat KP6Twv avTL6yywv

o xaTa6vac Tac auTwv napayaywv xapC ac

5A Kat J..aTe xopeuaavTe &AaAay nayK&Aw

epuo yp TL Kat Tepnvo To Kupou J..6yo,

.30

o ow!:&TaC nou aaLJ..EUC tnt TtOij uvdEL,

xat ndvTa TOUTou tnKev tv n t aT&L Ta npaTta .

xat ylyac o awaaeTaL 6 KaT' aTov taxuL"

otKTOV KaL xpCOt.V ayan xa8anaf 6ean6Tn

l: nnc I!Jeu nc dc;; napfLv tnn6Tou awTnPas,

Kat Tn XPnOT6TnTo aTO nPn anAOO KTlOL.

tnelnep oO aw8aeTaL Tij nap' aOTo uv&e..

p&aan TO a.eptooa T 71.6y To 8ean6Tou

to0 8EOC fnLOKOTti: TOG TOTOV outvouc

Kat Tij nvoij TO aT6aTo nav aTo TO xpdTo,

15

Kat OUVLLC etc dnavTa TQ KaT' aTOUC npaxTta.

35

_ xa. i:

Touc fnl!:ovac a.uToo Tote otx-rLpotc &vapc.Snouc

auvdywv wanep tv Qax TO Tn 8a71.aaan wp,

uaa.aaa.. -rou-rwv Ta I!JuxO.c tx novnpo 8a.vaTou

TL8et aOOOU avet tv 8naaupot aOL.

xa.i: 8pti!Ja.L TouTou tv L xat auvoxij npa.yaTwv,

dnaaa Yn Tov nJ..aoToupyov Kat XTL Tnv onTw

i')etc nQVTOOG h. I!Juxi'ic unoevoev TOUT

an o 6 TOUTOU TO avnTOV nv OaAU8TW ytvoc.

nwv yap fOTL on8o unepaqnC!:oov 6voc,

Kat yO,p aTo npoaTtTaxe, Kat ytyovev o K6o,

40

Kdv TOuT T&Pna6e8a. -r puaT Tnv xa.pCav.

71.nCaaEV

Kat n&Aa.v tveTe , aTo, xat nape uau }ntaa..

Tij TOUTOU yap

ouJ..a f8VOOV 0 KUPLO tJ..tyX&L KaL auyxi:et.,

a' t i')s aou ytvoLTO TOUG OUOUG n XPnOT6TnG


(
xa.a&nep faxoev etc at, na.v-ravaf, -ras t71.nla.c;;:-

aOOv e v68ouc OYLOUC QKUPOuC anoLVEL

22 &
r

tit. V 110
B 160 ; ad tit.add. &ya'A'Adia9& LllLOL lv
xupt B
2 ateaL V
19 veou ex voaou corr. B

36 nav ex navv

i')yLatv XOEL,

corr.

39 yap

B.

1eono<ydaanll'(1

6m UT

8 1DOU

s1

!l!]SDK !317
I 8 9 011

I a sAOK]o LZ

I 1\Q:LI)D ,.:Lmt
I 1\l!?flch X 10 6
a AtD L L
I a dnK 1\1
od AQn? L
I "UTtdns zwp p e L
101DK19 3601'('(DA.y pp e l pe f SOZ I L6t a Lll A l

13Jndlou !5nodQM :SQOrto'!Aoy 5QOl. <!,IDY 4\<!,11. P'H

'59.1.0dX 0.1..100 5'QTIIJ. ,dl 'd3<!,10 10l.10j!A.


"13DYM l. 3rtDOUYIJ. Od3l.dDQDM OOl.Ol. !DM

113Uyg 5nnol.3Q 5ynog 51. 001.9Xd <!,11. !DM

-:9U039 DM 1K Q D 5)3 3rtD01UY 5


DM

4D,gdDM 1Dl.30Qdl3 5rt-.Dx A l.Ol.


'
"509rt 007U0Dd3UQ 5QA.OOd 1l.D dnA <!,lrtiJ.

017

OZ

59U039 ti :513MO :51. <!,IQ <!,11. 13Y9:3HOD19


"5130Qdl :51. 3ADAdDU yo 001.yu 39 59QD
1500QQ3 30Aj!A DM 13l.QO,l.H 13Ul3 dDA 59l.QD

.3rtQ03rtouq oyy'QT( 3Q l. ool.yu 39 SJ3rt

'5D739 5MU3yDX Sl. d1DM l.

, dQD 1 g

50j!A 001VQ03
yDO U l.QD

.13rt OOl.QOl. 9 <?U

!> L

.ool.QSodl l.9U039 Dl.DOl.M<?l. A. DDDU


.
510Y9 SJOdnDOQ 5<!,1M1X3l. SnOOOQg 53Q11

!DM

OOl.Ol. Sl. 1DQDDdl.ny SXn 5l. nol.yDQ


3.1.
soo9ddlrt 5Jortd1.1.K]o 5Jol. QOl.QD 1ono
uy 5Jo l. !DM

!3

109X 5UooyyDQ 5Ml. l. QMO 5J3 5 dA 13Ayno

"50A9Y no7dnM QOl. 9 SQODdQO SQOl. 31dl.O

73QOOD 3l.OU MQO 5oo3rtyng 51l. 1 3QYU


. DM

.Sol.ydM 1: l.QD DU SOl.Drt91.0 QOl. 9 DrtQ3U Ql.

510jlrtnogodl Ol.QOl. SJOl. Q03Q DdDdljiyg l. Q0


9J

5oXyl. ooUUJ <!'l. l. .!DM 1Dl.393 Dd.1.ooo 5J3

nol.7X3l. QOAdnOl.DU QOl. (!,lrtd1l.M)O <!,11. A

_IJ.

OL

Sdyu

.Sl.9U039 9 DUDM UDA 107dM !DM Ol.MlO

.SOQXD] 5l. 13yu l. 1Dl.30QOO


O QO SDAA !DM
113rtyng yyou UQ SQ3Y1DDS S'll. ]Dl.3o QO

"Djll.MDdu Ql.QD

1l.DM l. 1Dl.31A 13107U Dl.YU lDM

,dnx l. ortQ 91 3l. Yjlrt 5Dd1M .1.3rt

.no,dUl.UM10l.DM QOl. oodurtDy lDM nort,ol.


s

d9XDM39 Ol.QOl. SQdU 3QODOdX ,dl.yD DM

Snod9uonyou 5D00M]O A. l. SQOl. 5]3


33YSjiU

853l.QOl.OdM rtADYDYY Q1DM 3l.Dyoodu DrtO

15D,gdDM A.DADdDu (!,ll.QD 5 5D9rtDl.DM


9

no7dnM QOl. S0A.9y 9 3Ml.O j! QDM SQQQ3 A. DM

"Djll.MDdU SQOQD ,l.DM Dl.DU SJ3 5!310


0 9

5nOQ SQOl. Snoo SQ3Q 9 SooXA


yUOQ3 39J3

!>

"1Dj!QQ3 SJOl. 51D3JD 51.1. 139rt9 :soyyyyl.DM

"50jirtOOdyM3KDl.DM Ql.QD SQdU 9 5Q DY


9Q O

.7dnx l. :53l.yu

OY QDdl :5001.-pll QO 50Q. !5 Q M OO A3U Q3Q Q.l.


Q.l.

5107DdSs.

1101DM79 '3QD1YYD AV.

8dDU 5odlDdA7U3 9lSDV l. :SQrtYD

"5noA QU !5oA 5)3 5QOrto1Aoy SQOl.


3l(UXo 5
113rt D<!,I)D Q.l. 513 50l.D07.1.M QOl.
ynog 9 'J.

a .6unsse.,y

- su -

- Hl -

- 176 -

1m

- 177 -

te tyxaplou Tapaxns dnfi;\&e ou o a&tvo;,


Waos a e:tG dvavnaLv
ne:pt TO aaaTOU

w; uat TO ql(i); TOOV &a;\v ot yap ov e:OTl 01..


20

Mn npos &uov tyG &, n' tv 6pyg naLEG1

ot COL E a ntAa.s ou navTe:t; ts tvavTlac,


faTnaav y&p tyylaavT&G T&v ntat; aupuv&tvT(a)V"

tne:Cne:p tve:navn oL Ta An aou, navava,

ot E tnToV't"E:G Tnv IJ;uxnv ts&LatOVT6 e:,

nv xe:tpa aou anPCEavTOG tnt Tov naaxova e:

OL E tnTOVT&S Ta KCI.Ka IJ;&OG t&t'{faVT6 OL,

av OPYLO&ijs yap,

ot uat &Ue:&TnuaaL navnuepCous 6;\ous.

CaaLG ou faTL Tfj aapu l ou,

tu T&v na&&v ' ou faTL ou ya;\vn Tots 6aTtoLs.

25

tyw & ytyova KOG ua l TLG OK fX(a)V OT6ua

Tnv MEnv yap Tnv tnv at npaE&LG unepi'jpav, ,

unfipEa E n OUVL&LS un' dvT&t YXELV &tAwv,

ws 6pos t TLG tnax6ns dpos tunaavT6 oL.

tne: Cnep nLaa npos a& Tov dpwyov Tov utyav,


xat a uou Tans nc vnc eanAdyxvws etaauoae:L.

dno npoawnou ns tnG npos TO KQAOV dyvoCas


10

TaAaLnwpnaas XaA&n&G e:ts TtAOG Ka't"&K&nv,

e{nov y dp, unnwG tn' tue T&&&t&V ot ULOOVT&G"


30

tv y<lp 't" aaA&U&i'jval. uou TOUG n6as u1J;ny 6pouv.

tnopeu6nv auu&pwnoG ua&' nv Tnv ntpav.

TI.n&p fTOLUOG tyoo POG UaOTL'{QS 0 TnUWV,

at & IJ;Lal ou Tnna&etG xat nnP&'-G tnaquaT(a)V,

ae:C ae: Ta ;\unovTa ue: npo Twv tuwv ouuawv.

taa1.s t ou i'is aapu3s o ylveTaL Tots n6voq;:

TL nv dvou l av uou ndALv aTos tupaaw


Kat U&PLUVO(a) UUOTLKWS unep TfiG auaPTLCI.!;.

15

uat aT&vay ua t auvox6 uap las wpu6nv.

35

v
r
Vat 35v o om . B;
ad tit.add.
I 207
202
xiipLe 1!1) 9u oou l>..yi;; I xupLe 1!1) 9u aou l_B; ad tit . add.
hos 8 vv.: >..aOOv &lc; vo.v b 1jra'kJ.ooc; v xptoLv o eonoou I xat
ac; aoO:vouc; npoL9etc; dc; & YLVO!J.evac; I ooc; li;;OIJ.O}..oyou!J.&VO<; ac;
&!!atac; >..&y&L I 1!1) -tiiS eu oou yap <PTJCJLv l>..&yi;;T)c; I!& oro-ri)p IJ.OU I
oo yap >..ov n&uxe &vaVT)CJL<; oaO:ou I &onep ydp-o&To >..&yoev
0 oaaov &OT)V I o6c; aCoov 0 yooc; oaaou >..6yov X&L I V
lv yap nau9oovaL navec; v lv L Vat; in imo mg.add . m 2
hos duo vv.: o f. ,;pLaltOOooc; noVT)CJL oaaou I -1') & 'ti'jc; avanauoeooc; noVT)CJL 'ti'jc; 9e(ac; I
1 l>..&yi;;U B I
4 yap V I Vat
6 yap om . Vat
nep pav vat
7 lnaxeetc; I
8 npoo00ooaav I
9 ayvotac; I
11 lnopeO!J.TJv Va t
12 1jrLaL: prius L ex corr. V n>..
PT)<; B I
15 ouvox1) vat
16 euvoo vat
tit . v 119r

OL UOU&V&LG 6& tWoL uou, MaL KPaTaLOVTQL ntov,


ets n;\fi&o:; 6 y ey 6vaaLv d6 l x(a)s'ot ULaove: s

naav ou, tanoTa, npos a& nv featv t&v(a),

OL 6' 6.vTanOL6VT&G UO.L Ta xe:Cpw T(i)v MP&LTT6V(a)V

LaoAa.tc tutxpnvTo auonovTOCou TO nptnov.


Un yov tyxaTaA,ngG u e: , tanoTa naVTOKPQTOP,
40

17

un6' dnoaTas'uou np6axec uoa., a(i)T&P tnlxoupt uou:-

x& xpu&vG>c; Vat


18 &.nf)>..e & Vat
22 1.1!: ex ou
25 ly{f; 6&
26 lnpa c 1! Vat
28 &Loaxouo&L V eCCJBMOUCJT) ex -&L B
e(oaxouOT) I Vat
31 loLoc; Vat
35 oe B
39 lyxaaALnLc; Vat
navoxpa"WP I .
Vat

- 178 -

P s a

1m

- 179 -

6
Fas s ung B

Fas sung A

"H

dvanepCa V f&vv, ETE KPOTELTE xetpa,

BV"l:a 't a TV f&vV, KPOTO"l:E "tt; XELPC"

tv & va LP6TnTo vaT e Tov KTCaTnv

6Te &e e:T i'is;; &:lAayov Tepnoans;;.

OLOTO yap b KPLO Kat navToKp&TwP tya

LOTOS yQp 0 KPLOC Kat EPOC TnV OLV,

Kat oepo naEan et naaav Tnv KTCaLv.


5

tyas;; V"tWC aaL:leu anaan y fis;; nne:Cpou

Aaou untTaEe v ntv f&vn TL&et e t n6a

K:lfipov fltv tpd.euaev, b tK:l&KTO fiv TOT(j),

K:lfipov ntv TOV Ka&' au"tOV faxev tE&LAEYtvov

Kat KA:lovnv TOV r. vnep auTOC tn6&eL.

ws;; raK& TOV KaAAOVv. V yav &upt&n.


.
&&OS vtn E:"t., fis;; Kat a:lnLYYOC nxo6ans;;.

tv 4aPaaLV &AaAayv o nAaaTOUPYO &vtn,


.
8A 0 K6pLO fv adAnLYYL WVOOQ KaTaKPBTO.

dAa"t& n "t naO'tOUPY, aT& n "t K"tCO"tlJ"

aTE n T naOTOUPY. T n KTCOTQ


10

10

.AaT& n aaL:l&t, ,;e Kat ean6TQ,

Te Sn T aaL:le:t, AaTe T ean6TIJ,

TL &eoc naaaL:l&6s, a"t& n OUVtO&L

a:laTE tl Kc;Lt OUVE't$; ndan Tfit; YfiS KpaTOV_TL

navT6C & eaaC:l&UK&V f&vous;; b KTCa"tnS 6vos;;,

e: ts;; nv yap taaC:le:uae v f&vos;; o naVTOKPBTWp,

tv &p6V(j) Ka&&TaL &eoc "t Ka"t' a6Tov yC(j).

bs;; Ka&nTaL nepLvs tnt aeTt .pou &p6vou.

auvfi:l&ov dpxovTes;; :laii>v


15

aOUS ntv untTafe:v f&vn TL&ets;; ets;; n6as;;

1-L&"t &eo yap

Apoo -- ean6"tQ

Apoo auvfi:l&ov nY&6ves;;

ns;; "tO &eo e KPa"taLOC a68pa "tfiQ Yfi G u n:-

ns;; K 'taL6S yap "l:O &eo TfiS YfiS unepu:.

tit. V 123

B 213

. I 209 ;

ad tit.add.

navTa T

MPOTC. xetpa B I; f.21JV mq.sup. lT&po fBX


Lo To navanepta v evmv B
2 T&pnnou I
7 MaAv I
9, 10, 1 1 semper taXXaT& I
14 &ppa I
15 6& I; in mg. yp. npa Cscil.pro 9) v s2 I .

l9

- 1 80 -

s a

1m

- 181

4 7

fv Te 6 noA&L -ro 8eo xa t -rnc 6EnG A6

Fas s ung A

WC tv ayaAALdUaTL ndonG TnG YnG &pott.

pn LWV Ta To opp Ta-ra 1tAUpa TUYXQVL


5

8&0!; TaLG dQ&OLV a-rnc YLVWcu&TaL MP&LTTOVOO!;,

Mltya!; a(rt"O!; o KUPLO!;, tnaLV&TO(; & ocpopa


tv noA& -ro eonotov-roG tv p&L ocpe-rtp

TaV aVTLAavn-raL MaL ooot TWV KLVUVOOV.

&G tv dyaAALaa-rL non s -rns vns epolt.

Kat yap TnC YnC ot aOLALC OUVX8noav d8p6oL


WC cp' tvt OUAUaTL Ka8naE 8POLCJUtVOL"

Pn LWV Ta TO oppd ltQVTa ltA&Upa TUYXQV&L,


5

xa8dnep n TO eltovoc TWV aOLAtoov 1t0ALG"

n 1t0ALC & TO nav-raxo eydAou aOLAt oos

10

ot n Kat -re8auxaoLv o-rooc t6v-r ec -re:,

aeoc tv dpeoLv a-rnc YLvoooKe-raL eono-rnc.

Tpouoc -ro-rou, xa-raoxwv t-rdQaEe: v e: Oatoo:;,

-rav dvTLAavn-raL e-r' euonAayxvCaG -ra-rnG,

OOoT& MQV TOUTOLC ylve:o8aL Tac nc A&xoc wtvac.

TL TDC Ync ot aoLA&LC ouvx8noav a8pooL

e:t:; -rouc eapoe:tc e: AalAanL ouv-rpCe:L:; -rac oAxdas.

LnA80V E &Ta KOLVWV OL ltQVTEC OUA&UUQTOOV,

&onep nKouoaue: v ne:tc, OTOO!; tou&v C6v-r e:c


15

tv noA&L -ro nav-rvax-roc, tv noA&L -ro e:ono-rou


8e:oc ae:e:ALooxe au-rnv e:tc -rov atwva.
foxoue:v ooo-rouc oCKTLpouc, ow-re:p, tv A oou,

F a s s '!ng B

ft aC'v&ol; oou nav-raxo Kat xa-ra -rovo oou


LKaLoouvnc aMPLoc n &fLd OOU ltAPnG
20

poG Lwv -ro Ka8apov wc at"Lc e:cp v8-r


pa
-re:pcp8-roooa v at cp'ATa"t'at. -rfic-

v
172

I 217 ; ad tit . add . 11yac; x6pwc;


tit. V 106v B
A:
8 ouv
6 xupLoc; prp O&oc; B I
xat alvtoc; oopa o/aoc; 11' B I
desunt 19 vv. in V s I .
10 of. I;
T)>.. eocrav B I &6p11\oL I

v
oi:c; utotc; 'xo& &EPQ: crappa.ou ILEyac;
tit. V 123 ;
B:
v
in imo mg.Ad9- To o& waX
I 209 ;
XUPLOc; xat alv&oc; opopa B 213
ILOc; utotc; xop& OEUepa o aappa.ou I &lc; crappaov &vanaocrLv VEUILa
LV uYXav&t I pae!Loc; tc; EOTLv &ptv 11epa ou craaou I n
yup lOTLv &pt'ti) tu&pa n lCa.L TPLTI] I i') npaxn xat q>ucrL lCa.L
c; O&OOptac; I q>ucrL yov &pt'ti) t&pa ou aappaou I x&av ooc;
X6youc; YVOOIL&V V anavv ')(LOILUV I OT&pov ypaq>oov lv&IL&V a6a
otc; xoopoo/a>..aLc; I 'tfiS lLOOoiL &miq> aleaiL otc; lnLy&ypalt!LevoLc; I vv
. Lwa&ooc;
!L&v &Ce; V &cra6pLOV ov vapoux2oov6aop I vv o' &nip &>..>.o
nip
npo&LK&L I n&pLv ouv na>..L>..oy&'l:v a npoxpLxv&ulleva I n>..v
6nou X&LTQL npocr&U >..oaL txa !Levouc; I 6nou o& npOX&LaL 11000

c;

Iouq.tac noat.

VEKEV TWV KPL"QTV oou, ltono-ra ltaVTOKPdTop.

KUMAoooa-re -rnv t.&v Kat nept.Aa &-rt "ot.


L n
Kat -rau-rn
y a
e: TOLC
L
o u

u1top
8rJTOLC
ltUPYOLC.

25

e:tc e: -rnv vaut.v a-rnc vv atoae -ras Kaplac

182 -

- 183 -

xat TaTnS OUUU&ploao3 TQS QKAOVTOUS dpLC,

TO OUVELOS tAtyxov

ROOS dv LnYOn03 RPOS YVQV tTtpav,

J.LOU

Tnv uapTCav fxwv.

oot u6v ndvwc J.LQPTov Kat npo Toov ooov 6uudwv,

WS OTOC fOTLV 30 G UtXPL naVTOG atoovos

nooc dv OU LKaLw3S VLKOaG tv T KPCOEL.

aToc uas 8 notuavEt ndvTac Etc Touc atoovas:-

to yap fv fYKAJ.LaOLV TAUWV OUVAn v,


fv & ROAAOLS J.LE OAJ.LaOLV fK C oon o&v J.LTnp.

1o
P

1m

5 0

t o yap Tnv dA3Eav f) ydnnoar; tKT6nwc;;;,


Ta ns ooCas oou xpun ndvTa EAwKdc;;; uoL.
UOOWR OU j.L aVTLL{; Kat K3apov tpydog

Ets o TtAoc uoc A a C ,

v A3Etv

RAUVL{; J.L, xat AUK6Tpoc;;; 300J.LaL XL6voc;;;.

npoc aTOV N d3a v TovnpoTnv nv,xa tonA3


npos BnpoaEE nv yuvatxa Op,ou

dKOUTLS OL xapuovnv Tnv dno TnG OUYYvWJ.Ll'lS1


15

EAtno6v U, x-PL, KaT Touc otKTLPJ.LOG oou

dn6.oTP6v oou nv uo nv wv tv tuot oAua wv

nA3L nc xPnOT6Tnos KTPLac uou To natoua

KGL ndo as tfvLoov Tc;;; novnpds uou npafe ts.

TnG dvOJ.LLaG nAVOV J.L TO OAJ.LaTOS yvC oac .


tyw y ap o r a RRPaXWG Tnv fJ.LaUT KaK,QV

tit. V 106v

r Vat 38r
B 172
I 210
&laDS&v pro tloDG& et
TO optou pro optou vat ; ad tit.add. ao v0 leo6v & o Seo
xaTd TO eya et in mg.al . m. hos 4 vv.: 0 6& nevxoo vao O
l ta.opta I paxo ydp aauoavTo TO Gauaa.o npoou I xat
aetpaVTO poa&E yuvatxa TO optou I &laDG&V vaeav npo aTOV
ltYXwv nappot; post tit.pon. hos 26 vv.: o 6& n&vxoOTo a6,
6o l t a.opta I paxo ydp aauqoavTQ TO aauaa.o npoo I
xat OpavTo poae& yuvatxa TO optou I xat TOV optav xvvTo
xat 6vu T9 X&A&OO&L I &laDG& vaGav npo aTov lAtYXOOV & npv I
K&LVO &L avvOLV lGrov aapTLa I ypa*& TOTOV TOV *aOV
lv looooL I npo TOv 6eon6v TOnavTo X&v lto6v & I xaTd
TO &ya &O oD Lavapwnta I otxTOv 6& &yav. let eyaW
a apoa I 6 ydp lx&pao&v lx&LVO V OLX&Lav I S&v avoa
Ma&L TQOV V aap.l.av I a lnt n&LOV novov &.OL aapTLa l
.
n 'ti)v avol.av ou <lOO'tTjp lyro YL v0001UI) I uo&xnUTOV napxouoav )\QL n
p 6uowta I n lv KPLO&L 6&anoTa VLxD xaTd aT9.1 av ydp &l
xpl.oLv &T1 lo a&Aoov eloeG AOY& I lyro ydp aooaL xaTd xpLSet
&yaNoo I &noppt & OLV ano TO oo npooWnoo I 6 avTQVEA
an' lo TO nva oou TO 8&LOV I ouv apx&Tuno avw A- &Ta
vota I TOL lnLOTPE&LV St OU OLV lx napav6ou l.ou I a1 a68L alvLT
v

TO&VO V v&av LaSv I xat npov avaTponv V 9UOLWV 'TO v6ou I Ooxau..WaTa oL v ox e<.6oxDoa oye I au ot av yap aaL -dlS Gdi:)
nvea ouvT&TPLevov vat
1 oCxT&Lpou I o C poo Vat
2 nTata
Vat
3 nOVOV Vat 4 lyro yap B I Vat

Kat nav 60TOV TanELvw3ev TtPLV pOL Etvnv.

E3ts nvEua Tots tuots tyKalvtoov tyKdToLr;.

20

J.LTJ

{tl{;

n6ppw U TO OO npoownou, naVTOKpaTop,

To nvEua.t oou TO OEnTov u uou AOLnov tftAtiG

TO Ooo TnP L OU OOU Aaj.LnpOOS dn6OS j.LOL Tnv TtPLV


KaL nvUaTC J.L OTPLSOV YJ.LOVUOVT' J.LOU.

Lafw ndoas xa3apros dv6uouG Tac oc;;; oou,


25

xat ndvTES ooL uoo&Etc;;; dv3u no oTptouoC ooL.


atudTwv oaL J.L 3E MaL u6v nQVTOKpdTop
n YAWOOa J.LOU TP30&TaL OO Tfj LKaLOOUVtl
dvo,fELG n T. XlAn J.LOU OLYWVTa LAav3pOOnwc;;;,

7 6Lxa cooa B
8 lo Vat lv om. Vat
lo Vat
11 ou
pro OL Vat
13 XL6va Vat
14 ouy Vat
18 KT'i:oov I V
KUL6wv Vat
19 &9& t Va t
23 nv e uaT t I
20 navToxpaTWp I
nve6aTL
vat
&V E OOV'TL I EOvtOV'TL Vat
24 xaGa-

10

p Vat

TL

28 avot B I

30

184

- 185 -

To o6a.
xat oo Tnv aCvEoLv E8uG aAOEL ou
auolav,
tooxa ' &v, Et nap' to TE8tAnM G

Td XEln uou KPOToouotv dnEp atvoouol OE.

OOV.
dAA' fv OMQUTQOL UOQPEOT EL G fUX

OTOOG tv TE ou T VV UEYQAUVW OE C

auola E navoupy nvEa ouvTETPLutvov,

dp{i) ' tnt Ti;i xJ.:r'\o&L oou .a, XEi:pas t xe:eoov.

OUVTETPLUvnv E uxnv fEOUEVOV O 8tEL.

35

unep twac yap o[a oou TOUG otKTLPOU ETlouc

10

ou nv ELwv dydauvov 6 xTlon s E6oxoa,,

MQL TE:PnoutvOLS XE:LE:OLV UUVOE:L OU TO OToa.

TnG EaAn TnG L EPdG TQ TECXn OTnPLX8Too

&v tvnoVE:UOV TWV V tv Ttj OTpWvij OU oyoov,

QAOV,
aLOS npooayooynv aa MPLVELG o

Tax' &v Ets OE TOV UAaOTOUPYOV p8p,toov fEtToov

oou:xat ToTE npocrnoCoouoL ooxo us fv i v

yyovas ydp tnlxoupos dnxavoavTl oL

1 5
p

1m

npos o Tov navTo6vaov 6p8pCCoo xat e:anoTnv


t,nod OE nooanAlils uxti TE xat oapxC
E( daTOV, &t fpnov, dyEUOTOV yfjv UQTOOVo
oOToos ty oot xaaap{i), tx Tlilv yv v tavnv,
.E oou taL nv toxuv nat o noAu oou xAt o s.
Pm 50:

29 >..a>..eta Vat
34 x Vat
35 6& om. Vat
sed corr. in mg.

31

33 a&xe Vat
luxoov vat
3,6 ante 35 pos. I ,
T&LX& vat

xdvTE8Ev Tlilv nTEp6yoov oou n:paooaL Tti crnnt.


KEMOAnTa oou, tonoTa, KQTOULV n UX ou

WaAOG al, tv E[vat aT tv ti


tpu ns rouaCas

xa8dne:p tx nL6Tnos xat oTtaTos nnoae:Cnv

n XE:Lp OOU 1 QVTEaETO MQL UEPLOtoooxt e:.

c aol ou nv uxnv ttTnoav Ets dTnv,


e:tc TOUS tMTP,OVTQS ns Yns tEOOVTQL nuauvas
20

e: tc xe:tpas txooovTaL OUAnnTLxn s oalac,


foovTQL E napdOAOL EPLEC aoontxoov.
OOLAE:C E TO 8&0 TEp80ETQL T MPQTEL
6vc e: ns TLC tv aOT xtpoc &upo&L xp6Toov,
MQL ydp QOUVTWV dLMQ ndv fVEPdYn OToa:-

6 ooa yap B I ro yap Vat oi oou pro ola aou vat olx.etpou I
10 noo v B neLo Vat.
11 vaoo.oou pro vcr&L ou I
12 av xaL vOV&UOV I .av lvOV&Ov Vat
19 lx9"AL0vTa pro lx
TPLOVTa I l>..eucroovTaL I nu9eta Vat
20 auXXnTxot I
24 yap add . supr . l . Vat
lv lpa I .

- 1 86 -

P s a

1 m

- 187 -

1 0 2

OOV yap OG O pavos;; dtto. Tnt: YnS KVL,


20

WaAos;; Aal

xaaoaov ' da.xaa.v dvaToAa t uoav,

I:uv Toi: s;; tyw;hoLs;; ou,, ux. T0\1 navToupyov AOYL

oooTov f 8To axpav Ta xaa fac npaxTta.

ndvTas;; otxT& l p&L naTpLxws;; Tous;; outvous;; .-oTov

vaC, xpoTL YaAvouoa, ux ou, Tov &anoTnv


Kat tvnoo Tnt:

ep t

aTO{; yap hvw T.nv fawv vn8&v naoatoav 60LV,

OE Ka8' Clpav nponada!;;

Tov nao. Tots tyxAaoLv &LAaT&uovTa oou,


5

25

v8pwnos;; y&p WG XOPTOG TLG at KaT' a.TOV tpaL,

Tov Tnt: ops;; AUTpou&vov onAavxvws oou Tov Cov,

WG v8os;; t TL 8a.EPOV dyp68v tfav8noL

ov oT&vovTa o Aanpws;; tv otxTLpots;; 486voLs;;

nva yap A8&v tn' aO.-, xat n&A1.v oOx unapf&L

TOV tTtLTtAWVTa TOLC KaAo t s nv onv tnL8ULa.V.

xa t onov v tnAnpwov ox tnLyVWo&TaC nou.


ot 6' otx"tLpoi. TO KTCoavTOS tXPLG tTwv dn&lpwv

xup t os;; foTLV b no1.wv ac tA&noo6vas;; .

Uai. ttOL tXPL TO TtCIVTOG TOLG TOTOV 6&OLKOOLV'

Kai. xpta n<n 1:ots nwxots xqr. Tote '-dLKOtJtvoq;;.

tni. 6E nat6as;; Kai. YOVEi:G J'a KaTa TOTOV 8tLG


. Tous;; vntvous;; Tat: aOTo TtoaL napat.vto& LG.

tvvWPLOE T Mwuaij Tas;; Tp,ouc 1:as;; tCac

__

tv oOpavots latoCaa& .-v 8p6v0v eon6Tn s,

a"tO 6& Ta 8&naTa Tots;; IopafiA tKYOVOI.G.


otKT'pwv xat axpoauoc b ouJJ.naaiic &onoTnc
15

TL XOG t&V faELG WG TtQOTOIJPYOG tvo8n.

TOV xa8aLPOVTa UOTLKWC andaas oou TQS vooous;;

30
10

TOOOTOV KaTKTLPnO TOUG TOTOV ooutvouc

35

6&on6C&L E TO f6naVTOG fa TOUTOu aaL&ta.

ot yap opy,oanoTaL Tot s;; nTaloaoLv ts TtAos;;

uvet.- TOV Lav8pwnov, at TWV dyytAWV UOLs;;,

o06' &tc atwvas;; &navTas;; tnLT&v& t nv nvLv

at 6uvaTa.L npos;; To ttAnPov Tds;; nap' a.OTo npoo.-af&LS

O TtPOG Tat: ttpdf&LG Tat: fawV dpyaoa.TO TOi:C 60UAOLG

KO.L TfiG vfjs;; TWV n' a.TC?


_ OUV_&i:Va.L A&yotvwv

oO' dvTantwx&v ntv xa.Ta TaG aapTtas

UVEi:TE TOV uC8povov, at nap' aTO uva&L{;,


40

r
r
ad ti t.dd. &d>..Oy&L
Vat 37 ;
I 219
B
tit. V 132
xupt &6xapL
ux ou TOV XUPLOV, xat navT a .a lvTO u B I
O't'TjpLoc; et hos 10 vv.: lv TOU na>..Lv napaLvet y & pa tp &LV _'J"OV 6&ori6TDV I xa t ydp TO a>..>.. XO La TOUTO aLV&LV e&X&L I TOV &v ydp ta
TOV patv tV&LV I TO o' a>..>..ou V afv&OLV npotPELV xupt I
xat TOTo &v n_poTpen&TaL ol;lu;:&L Tov &anv I ov xup.ov xat yap
aLV &>..Oy&L -ux ou I xat .a lvToc; ou l;onavTa n a tv . ln&u>..oyet-.
T& I TOUTeOTLV nap xat v&pot xat nv&a xa t xapta I x ydp ool;a
l;;&LV .Ov O&ov t;; c5>..c; -rij<; xapo.ta<; vat
4 lLka&ovTa vat 6 &6-
8 nLnVTa I aUV pro aDV
7 Xanpoc; et a Oov oc; Vat
on>..avxvov Vat
14 auj.Lnaei'jc; Vat
13 O&Xda,;a Vat
12 !J.WUaTJ Vat
1 1 xpi.!.f.a Vat
Vat
16 lnL & k& t vat
15 nTa i. aa aLv ex corr. V na i.a a.v B I Vat
r

r
233

ot A&LToupyo Twv KaT'. aTov tpyd a.L 8&Anua.-wv


uvetT& TOV LAav8pwnov , Td nap' aUTO npa.xTta,
tv 6E TtCIVTL T nc a.TO KUPLapxCas;; Ton
&6y&L &ya.Auv.ouoa, ux ou, Tov 6&att6Tnv:-

21 6' add.
20 xaKT&i.po&v I TO oov vat
1 9 o6pavo Vat
30 o CxT& Lp
25 x o aaLv pro xoc; vat
23 TOoTov Vat
supr.l.Vat
31 &OLx6a. B I &O L XW L Vat
IJ.Ot I
32 ToUov ex Touv I
33 napaLv&aL<; Vat 35 ,;ouTou . aaL>..ei.a Vat
37 n>..pov Vat
40. lpychaL x.

- 189 -

- 188 -

s a 1m

6 xat nnvac Tatc: YEL tEavaaTtv x&nv

1 0 3

Gaa 6LeAe6aeaL tx utoou Tiilv 6ptv,

Fa s s ung A

xat noTLooL aLAiilc ouc: ypov6pouc 3fipac;,


6vaypoL e npootEovTaL &LVTEG TQt;; txxaeLc

25

EOA6yeL peyaAOvou. ux uou, ov ean6nv

uaL t Lva vnv Kat peTafu Tiilv AC6(1)v.

o x0pL6G pou xat 3e6c, tpeyaAOv3nc o6pa

6pn noTCt(l)v tv axuatc na Tiilv nev

xa't y(lp tfopoA6ynoLv xat xpchos tveOar.o,

d.no apnoti Tiilv !py(l)v oou x6pou Tnv yfiv tpnAoeLc,

o c va6pevos vt Anpnpdc toanoc,


5

0 ttdcJL TOLC: oaKPaOLV tfavaTtAM.lv x6pTOV

o tppLv ep XE:LPL ov opavv xpaTvac,

30

aoti e a ped;(l)jla auyd.t(l)v t Od.(I)V,

ofvoc &e TtpneL uaLKOC Tnv tauToti xap&Cav

tnL nT&PUY(I)V &e AenTiilv nepLnaiilv nveuJ,.LaT(I)v

TO tAnpvaL np60(1)1tOV PE:Td.AnLC: tAaCou,

d.yytAous auToti nvepaa &piilv 6Eta,

v
nup6s &e A6ya &paanxnv ous AeLToupyouc &eLxvoo

.. 10

, ' 0 YfiC: tpdaJ,.LaTa 1t0YVUC: tnt Tf)V TaTnG d.aLV,

ttd.VT(I)C: O

4pTOU &e piilaLC: YnYEVOtiC: nPLKTLKn xap&Ca

35 -Ta E a xopTaaeTaL fic: &p6aou oti ne&Cou


Kat xt&pot; ALav6pooL 1tPOc ooO neuTEUJ..LtvoL.

KAnOE:TaL.J,.LtXPL navTOS atiilvot;;.

txet pou3Ca veootc: txAetuoLv 6pvtoLc;,

4uaoos &s tpci.TLov TOTou KaLv&apa

Yfi TE

OLC O&d.T(I)V oeaL v Tote: 6pCoLG A6Lt;;.


15

vd.aats tv n6AeaL, xaTd.aaLC tv nt6oLS


xat 6 T Tote: KPCuaaL ots oots; toTnp L yptvn.
. 6pLov aou nennv6c, 6 napeA3etv ox fvL"

6'

a tp(I)6LO TOTOLC: KaTOLKCa.

6pn ndvTa Ta nAa atc: &poJ..LLKatt tLc,

ltO 61 tnLTLPOE:(I)!; E:f&TaL OOU KCOLGr


Kat nd.ves &eLALd.aouaL T Tns povfic aou KT.

20

xat XA6nv Tti Ka3'. i!xaaTOV &oUAeCc;t Tiilv dv3pC:,lt(I)V


TOO &fi3ev 4pTov tveyxetv etc &C oaLv vv,

o Tnv tn,aaLv aToti xaTannvvuc vet Anc.

o Tous

'

- &' o 0pavo T neT&Lva KaTaaxnvotiaL oToLc;,


ou

40

nt Tpa

6& KaTa_uy .TOLl; .M1Y(I)OLC: VE:LTaL.

KaL TOt!; ltPOKOUOL KaLPOLC: etpy nv OEAVOV,


6 & 6pos

dvaoxcilv

YV(I) a

nv

&aLv.

!3ou ax6Tos aJ..Lnes xat vxTa xaTear.o,


tv ltEP tf&AEOETaL nv n' ypo 3npCov.

O& YQp tnLOptouaL nv yijv KaAL ttd.ALV.

ed;princ.

Miller XX 422-425

(App.64)

ex

303v

4 atae M
12 xAt9aETaL
16 6etXLa

xpaTetva M letva Miller


7 ve&Xv Miller
13 Xtv 5t9pa M
14 v M 6peLOL Miller
aL M
17 nat5e pro n&5ot M
18 TO pro -ne M lcm'JPLYIJ.&Vftl
19 n&n'rJY& M

Miller

Miller

2 1 ltavaT V.XULV

31 aLTL
23 9pa M
M
29 naOOL pro naaL M
33 lXapuvaL Miller
34 cm'JPLL'ltTj M
aLV fro 6t5oatv prop. Mi.ller
Map ta Millr
38 Te M
37 l'KA&touatv Miller
36 oou Miller
43 pro syllaba omissa 5e inserit Miller
& TaL pro Tl yl'j TE Miller
44 aypou Miller
. .

eA U9XDA3rl7 l
I dK
eA , n orl Xn 13A
-9X93 A1Du dA ux A01d9K. '? 1 13d ,Aeuddodu A1rlnA99 1DJ
A'fl. O.:LO 8 A01d9K AC? norl Xn 13A9X93 ,Ad QTixD ppen pe
lx( eA DnD OOrlo9K O du gp QTixD! x8tZ I xZ8t 8 003D
-3A norlo9>t O U1 ndng \!p. QTixD!
IAOU A n
:g
.zattlW 10rloA'g

z=Oa

t=6L

v=aL
H

w mn.zam -enuo:>

lW nnxndu 6L
zv=LL
mxDJf\ tL
:v

unsap aeqeyys aen p ,ed3 sod tw

oXn:11 89
9
llO
V

W mo sns.zaA onp 9 sod lW lOX3DA


.zaytlW OAdOADU 99
.zattlW DIIDU'I11):3
W 13XU V
W UDQOADU 9
W Dl3'{U g
W 1 a 1DOUdV
.zattlW Q03dnu SV
xattlW A1DUAnD 0

__

81\(l)l\,3l.'lt 1\91\'DdQO 1\l?l. '!013X l. .. 0311..0<1} l\1dd;;t9 9

-- J.I.Q011\U'DM 1\0l.l.W l'DX Ol.'D\,! l\j!d9 1\l. 5q

OL

11\13rtjldl. 513ayg 51 13Q13U 1\ A U l\j!'{ij1U 59


15l.9U0,39 5fi?AdnOl.I\'DU 9 5<!!Xn3l.3l. 9 5l3Qd>d3l.

n6,anM 5ol.'Ddl,my AC?u1oy l. 99

'5ol.ygo 5dUrt'Dy '!l.l\ 50I\3tl9YY'DijDI\ 5 9


80QQ31\ 5ol.ydM '!'DM I\109YOrtO d '!'DM
.'Dd990 5tiQI\9Y'D3rt

'593Q DM nort 59109M 9

.Al.9U039 l\9l. 'non Xn 8DOnOI\Q'{D3rt 139YQg

1J. -l.
9

85fio,l.KDI\ l\1'{yU 'DM 000 yn031\U l. 5J3'{31\Dl.l\

99

fi.oy Ad I\I\1'DX 51QQ'D 5yA 5l. I\OU9dU l. 1\U lDX

Y'93rt X'Dd'Dl.

1J.

,g p

'Ad>dort 1\l. 5fij!dl.oou

.5Lil.9l..OdX 1Dl.3.0g.ollyu noo 5no9Y 5QOl. 50l.I\'Dol\

53oy1ono norto9M 001 y1 duQ ggDv l. 5qrtyDm

"13ji'{'{OO cti?A 000 5011\99 61\0d1'DMQ3 5]3 1\d>odl. 1'DI\Q09

09

1M09.00dll 1\Ul.Ol.M lM 1\fi?.A.dOOl.OD'{U 1\fi?l. 0 5fi?dU 'Dl.AlJU

8 DUnSSl!.i[

"510.00Qgy 5J'Dl. 131DUrt Sl3QO'D'{ll 9 50l.QO I\MYd9 'DK


'DJO'{U 10rt 5y.A.A'DI\n.O 1'Dl.I\OQ3dOU'D19 J3M

"593Q 9 100 'D99 'DlnoyYYV.

11\ l\'(y A3rt l.3rt UD90l.I\DU dM1rt J3M

"5DI\1D 5QOl. 513 DM 1\QI\ 1l.DrtQ31\U DM dl.DU 'D99


l..031\n.O fii\Xj!l. DM Dl.I\DUnc;u> '0100 cti? 1\

81\0ji'{U SOOdj!rt 50l.I\DUrt9 l\l.3Udi SOQy'{U Ql. J3X

08

'J.

iDj!l.M'Ddll 0 l.DM l. 131dQM 1l!Qdd3UQ 5

ol\1.099 1\l. 5.0 (1)1\.. 1\XODI\ Sod9 9 9

..Ol.031\00 fii\Xj!l. lDM 'Dl.I\DUrtQO 'Od>O.O 1\

l..03l.'DM 'Dl.XQI\ l'DX 5Urt'D 50l.9XO 9 nog

'5Ddrt Sl. 50d9d> Suod'DX 9 l\3'{13l.j!l\

,rtood'DX l.QD ,u 5Qdu 9 .A.

53l.l\j!QO'Dl.10M 51DdgA-prt SJ'Dl. fiDOgXI\00 5QGQ3 10DU lDM

11\09dQy 5y.A. 5yl. 3QOyl. lO'{l.d'Drt I\310U,3'{X


oo.ol.d1M01U

l.

OG

1\0d I\I\9U 1\1 Ql. 5t?dU 1Dl.30Q3'{3 SOUQI\

"n019ll03Q 1\0 QOl. dDU 1'DQODOl.1 I\10da DM

0Q'DM Ql. lDM

81A73QI\n9 50I\J3M I\1.0'Drt 5JOl. 1\

81\1d3U fil.01l.M

.131yyu 13xvnoodu l. 1\ 5Qyou 9 5Dl.I\9U Q 50l.QO


"Aiyrto1l.M 1\l.IJOI\ 1\l. 1Dl.OOdVYU3U 1\QO 1\rt y

oDjll.M'DdU .0 l.DM l. 13109M 1Qdd3UQ 5

" SDduo Sl.QD.51dX 10QI\OO 'DM 9 13ydu

"I\1Jl.9U039 1\Ql. non Xn 1'DOnOI\Q'{'D.A.3rt 139YQ3


"l\10l..OOUQ l\1'(yll rt Od1'DM 10rt31\ 53l.l\-pU lDX

53l.Qogou 11 1DOlJUd9 S Aod 0l.3rt lDI\Xoo 101\rtQMO

"1\0ji'{U 9 '{D 11

l>P

- 06 l -

lH -

a.O-co oe -c

192

lJ.E "Ct wpa. o-ce:yci!:;wv l:q:'

30

6ci-rwv,

xat xA6nv Tg xa&'

a.nnv vus e:ts vq:n,


0 -cnv tn CaoLv a.-co xa. -c

10

orvo; OE -ct pn e:L (jlUCJLKWG -cnv l:v a.-cotc xapolav

ws tAa.pva.t. np6ownov lJ.E:TaAnLv tAaCou,

opWv 6Eta.,
-cous dyytAous a.u-co nve:u'IJ.a.-ra.

OE:LKVUwV"
-c ous A& L "'CO UPY OUG
nup6s OE: q:A6ya. opaCJTLKnV

dPTOU E PWoLG YTIYEVOG OTTIPLKTLKn xaplas.


35

Ta E A a xop-cao&oe:Tat.-cns op6oou -co ne:lou


MaL KlfPOL t.aVTPO(jlOL 'ltPOS CJO 'ltE(jlUT&UlJ.IfVaL.

nav-cos -co xp6vou.


nciv-cws o x A L oe:-c aL lJ.tXPL

duCJCJOG 00!; LlJ.ci"'CLOV

n "'COUTOU

KaALVO&pa

txe: t o-cpou&Ca ve:oTTOUS txAtouoLv wpaLous,

.
-cots 6pe:CoLS Aq:JOLG
xoLs uc5ci-cwv 0-cnoe:-cat. x&v

dn o o'

l:nL "'C L\.f.CJE:WG q:e:uEe:-ca.L ons

xa.t nciv-ca &LLuCJOUCJL


.11.

T(A)

YE:LTQI.L ' o v tpwt.o TOUTCilV n KQI.TOLK!a.

n K"'CLCJLG,

Pn

pO V"'C;;
,.. CJOU K"'Clln(A)-; -cns

40

Ta

na'IJ.n av unAa Tats PO'IJ.LKat; tAQ(j)OL!;,

n nt -cpa xa-caq:uyn -c o ts Aay wots civ e: t T a t. .

S l:v ntoLS
&vda.oLC tv pe:oL, xa-cdaoL

xat -cots n poon xo uo t. xaLpots e:tpyciow -cnv oe:Avnv,

oots l: oTTI P LY'IJ.tv .


xat -c6n -c -cots xpClJ.aOL -cots

pt.ov taou nennv6s,


o'

n ape:Ae: t v ox. fvt.

aL napau-c txa. .
l:nt.CJTPtoUCJL TnV ynv xaA

aTa. t.eA'e:uoe:-raL xa

(jl(l)CJq:6pos vaoxoov fyvw oaq:JOOs Tnv ot.v.

f&ou CJKTOS aAa\.f.nEs xat vx-ca xa-ceoTnCJCil

l:Ea.noo-ctAAwv xnv
0 xa. t nnvas TaLG q:JcipayEt.v

25

xao-cov oouAe:l -cwv & vpronwv

na.-cwv nve:ulJ.ci-cwv
tnt n-ce:pywv oe: Ae:n-r wv ne:pL

2'0

-co vn&e:v dpTov l:ve:yxe:tv e:ts l:OCilnv dv&pwnoov,

-cnv -caTTIG aCJLV,


o Y n G l:pE:L(JlJ.Qi."'Ca nnyvG l:nt

15

193

-tv Ta-c Le:Ae:ovTat. T T o pUlJ.O &npta.

45

'IJ.toov -rwv pwv,

OKU\.f.VOL CJUXVOL 'IJ.ET' ropuyns apnaoa t. TL no&OV"'CEG


xat pWc:JLv tfaLToao8at. napa To oq:Wv &on6Tou .

p o v6lJ.ous &npas,
xat noT t. ooL at.AWG TOUG dy

av-ce:Ae:v 6 xaponos (jl(j)Oq:pos TnS ntpa,

-ce:s -cas txxoe:t.s


vaypoL npoo t Eov-c aL ot.v

xat nape:u&us ouv x&noav Tats lJ.civpaLG xot.Tao&tve.

-co '

nvrooe:L ToTot.s.
opavo -ra ne:-ce:Lva xa-caox

lJ.&TaEu Twv ALwv.


arooouot. t -ct.va (j)Cilvnv xa.t

dv&pwnoc t!;e:AeoeTai. npoc T'ov T v fpywv n6 vov ,

50

npci!;e:t. xaC n o O vn&.s dxPLG a.-cns ontpa.

-cwv une:v
pn no-ctwv l:v aXlJ.OLG dno

w une:pnp&n, MUPL, Ta xa-c o& npaxTta!

u TnV vnv l:lJ.n AnCJE: LG


no xapno TWV fpywv oou xpo

tv yp ooq:l CJ'IJ.navTa xat Ttxv ouve:oTow

a.TtAACilV XPTOV
o ndCJL TOLG oCJK\.f.a.CJLV l:Ea.v

--

vat

"-rt.t.aaaooaL et pov-d)aou
16 Uu
... vat
11 n-
,
'IT'I'>
10 O&L'KVOL Vat
22 OL&&oO?vvat
xuoLV
21
I
<;
n&n
19
I
OL<;
18 lLEV
28 opov
26 aouaL Vat
24 lxxuaL<; Vat
EOOOV Vat
-caL I Vat
v
Vat
va-c&>.t.l
a
iE;;
29
vat lnfJOTJ<; I

Yn lJ.EV OV n e:nAnpw-ca t. TWV uno OO KT L (JlJ.aTwv .

31 hunc v. add. m1 in mg: V; om. B I Vat 32 JUtpoi:a<; Vat 33 ta


pvaL I
34 xapoi.av Vat
35 l;;a I 39 lSp&L I 40 Tot<; Xa')'tllot<;
-caqmyii I
44 5pq.t.o Vat
45 apniiotu -ct I apnaaai. TL Vat
47 lv&-ctLA&v vat 48 nap' &o9u<; vat oL-caae
46 lE;;&-d}aaa8aL I
vaL Vat
50 -co pro TL B 52 lnpwTaL et supr.l. ntnTjpoo-caL Vat

- 1 94 -

- 195 -

oos b n6vos b nous tv npoKE naTe


55

E i n z e l i n t e r p r eta t i o n e n

txet nn3os tpnewv Enavos tpou ntov,


txet t.xpa navo6ana ea uevdAw t.

Eine

txet 6Lanopeuov'taL ouvavwvCuot.s nota


xat paKWV O'tOS b na03ELS tunalt&LV ats aUOOOLS
nava npos OE ov naooupybv xat KloTV npoooKOOoL
60

oova ponv ets eOxaLpov, o6vos oou yap ouEet..


avoCEavos nv xetpa oou xe3f)O&'tat. XPTlO"tO'tTlS "
&( 61 anOO"tptELS "tnV uof!v, n "Capa)(.{) UEYaATl
avoaVEEtS "ta nv&uua"ta Kat nap&U8US tK&CEL
xat npos "tov xov ov dpxnvov "to vtvous tnLo"tptet.

65

anOO"tEAEtS "CO nv&a OOU xat naI.V avaK"t,OELS


xat ndv "tO np6ownov ns vns a8LS xat.vov tpyao.
f\"tW OLnov axf}pa"tOS n 6Ea "tO xupCou,
'

s nLtnwv ets nv nv neC8eL as ao&LS ptuet.v,


10

s "tWV 6ptwv iia"to xat 8Ci"t"tOV txanv!o8n.

71

4,ow xloTT,I nept.oov, "tl. aw 6&. nvtwv.

73

tvw oe ndALv tn' a"t xat.pow xat qxLPonow.

57

sowi e eine G e samtunter suchu


ng des

Sprac hgebr auch s der P s almenm


etaph ra se mu ten in d e r vorli
e
gende n Abha ndlu ng aus Z eit
- und Raum grnd e n unte rblei
ben.
Sie e r schei nt auch w e nig
sinnvoll ,
Text e dem Lese r und Beurt
eiler
knne n.
Dicht ers
gewh lt ,

solan ge nic ht smt lich e

zugn glic h gema cht werd en

Um trot zdem einen Einbl ick


in die Arbeitswei s e d e s
z u ermg liche n ,

hat der Verf a s s er

4ie nicht blo anban d

zwei Stck e aus -

spra c hlich er Beoba c htung en

die Grund zge von Manu el s


Absi chten erken nen l a s sen
,

son

auch inhal tlich bemer kensw


erte Einsi chten in die Gedan
-

kenwe lt d e s :Poete . n erlau ben.


Z eitge bunde nheit ,

Deutl ich erwei st sich seine

wenn e r bei all s einem Streb


en nach klas -

leicht auch ohne sich d e s sen


richt ig bewut

zu

werde n ,

ihn Geg enwr tiges in die uralt


e Bibel dicht ung mengt ,

fr

hnli ch

wie oft bild ende K n s tler die


Ge sta lten d e r Hei ligen Schri ft

KaL naVTES .VOOL KOLVf.i n ndLV nOO"tWOI.V:-

zehn silbl er a nwend et ,

sisch er Au sdruc k swei s e denno


ch vllig unbef angen und viel

txlnoLEV uaP"tWOL "tno6E "tnS YnS a8poot.,


75

di e Phi l e s bei der Umset zung


des P salmwortlaute s in Fnf
-

dern

"tEPf!o&"taL ' ols "tt"t&UXEV'b naV"tOUPVOS &on"tTlS r

zusamm enfa s s ende Darst ell


ung der V erfa hren swei sen;

in den Gewnd e r n ihres eigenen Jahrhundert s dar stel. l en -

5;

x o
58 ln t& Vat
anop&uaova 1 anop&ova vat
N
61 X&pa Vt - _62 a o
v vat npoo6oOLV vat npoooxouo
65 anocr.&AA& l
64 anocr.p&t& Vat
63 lxA&Lt& B
cr.p&tQ 1
71 n&pOoov vat aA
69 P&v vat
66 lpyao& 1 68 &ux&v s
aa
post 71. un versum ex supplendum om. V B l
N/lv l;
,
e pro
7
ox&poro l O><TJPoLOOO Vat
pii oro e t supra xaqmoro B
75 nooL Vat; post 75 desideratur unus versus, quem exhibet M.

l N

ein klarer Beweis dafr ,

da

ein Werk niemals lo s gelst von

den Umstnden und Bedingungen seiner Entstehung betrachtet


werden darf .

1 96

P s a 1 m

D i eser P s a lm i st

be i Gott suchn lt a l s dem e i n z igen ,

in dem vom Erwachen die Rede i s t )

in der Ostk irche Bestand

te i l der Morgenliturg ie

ebenso wie der m i t ihm

der ihm hel fen kann

( u6vo i n v . 9 i s t gegenber P s . 3 , 6 2 ebenfal l s e ine Neue r ung )

( vor a l lem wegen des sechsten Ve.rses ,

(Orthro s )

1 97

g ibt e r durch nW wieder ,

fgt aber auch noch e in im P salm

nicht vorhandenes n6&&v hinz u 7 natrl ich lt s ich diese z utat vordergrnd ig mit metr i s c hen Rck s i chten erkl ren , Manue l

d urchge hend
I n P h i l e s ' Metaph rase ent spr icht f a s t

steigert dadurch aber auch gan z bewut d i e Wirkung de s Ver ses .

, nur im Falle von


j edem P s alms tichus e i n po l i t i scher Vers

Ebenso macht er v . 1 4 durch den Zusatz von A&ovTa anschau

t j e e inem Fnfze hn
P s . 3 , 5 und 3 , 9 hat der D ichter s ich m i

l icher .

gt
silble r fr den ganze n Psa lmver s begn

( a l lerdin g s ber

Noch we iter geht er in v . S : obwohl er dem aVTLAnTwp

Z eugn i s d i e me i sten Handsc hr i ften

ei <PPOup6 h i n z uge fgt und dadurch e in Hendiadyo in erz ielt

P s . 3 , 9 unget e i lt ) .

hat 1 ,

Manue l bemht s i c h ,

sowe i t das Metrum dies z u lt ,

hmen
den Wort laut mg l ichst get reu z u berne

( Ps . 3 , 7 2 ,

( Ps . 3 , 3 1 ,

3, 81 )

( s . 3 , 42 )

i s t j edoch kur z ,

soda er im nchsten

n a ch einer Ergn z ung sucht . Auch dieser


und Philes kann s i ch nur dadurch hel fen , da

er den dar in enthaltenen Gedanken so bre it aus fhrt , da die

3 , 8 2 . 3 ) . An vielen Ste l len find n wir

ser am Eride mit der e i gen t l ichen Aus sage des Psalmes n i cht

Versma verur sacht


j edoch nderu ngen , d i e z um T$i l durch das
sind:

ble iben noch s i eben S i lben brig t

Sti chus

n i n. seine Ve rse
oder z uminde s t d i e we sent l ichen Wendun g
einzub auen

mehr V'ie l z u tun hat :

auf Fn f z ehn
der Di chter mu die kurz en P s a lmst ichen

ist nmlich dort e infach der Gedanke

ausge sprochen " der Herr ist mein H e l fer , mein Ruhm , der mich

F l lw rter e i n
s i lb le r lnge " streck en " . und zu diesem Zweck

aufrichte t " , . so spi e l t der rhetor i sc h gebildete D i chter m i t

L T L &&fv o L,
baue n : l autet P s . 3 , 7 2 e infach TWv KKA auv&n

dem Wortmaterial u n d setz t e s . neu z u s en . S o w i r d durch

so ist bei P h i l a s

(v . 1 1 )

der Text durch ein i n Byzanz sehr

bloen Anklang aus 66Ea 'lio xat - -iJJii;v 'tnv Kf:fPQAV ou der dem
"

n&, auv&n L
bel iebtes Wor't erwe i tert : Tii)v KK o L, <P LA.V&poo
\
llt "
T L &&tvwv . Auch v . 1 - 3 s ind auf diese We ise " aufgef
Genge ,
H iebe i tut der Poet n ic ht nur der Metr i k

Sinn nach davon vershiedene atz tE Ou yap <POLTnaa

(v. 2)

statt tt

und ver le ihst me inem Haupte Ruhm und Strke " . Whrend 1m er
sten Fa l l der Bi ttende erhht wird , kommt in der Fa ssung un .
.
sere s D i chters Gott zu ihm herab - e in dem Alten Te s tament

( Ps . 3 , 2 2 )

et es vo_r Augen
fhrt un s bildha f t d i e S ituati on des B ittgeb
d i e Verdoppl ung vun noAAO C

fremdes Got tesve r s tndn i s ,

( P s . 3 , 3 1 ) durch noAAaK L ( v . 3 )

, die ihn Z u f l uch t


verans chauli cht d ie Ver z we i f lung de s Beters

I ne

p , cSoEov tnt&nxa Tij Ke(I)QAij u KpQTO 0 du kommst von oben

sonder n

nheite n schrf er
ergre i f t die G_e l egenhe it , bes t immte Gegebe
herau s z uarbe iten : TOV aov L K t Tnv

Ganz deut lich wird die Arbe i t swe i s e de s Dichters i n v . 1 : T '

i nha l t l ich verwandte P s a lm 6 2 .

l i e fern nach Rahl f s '

fr den Christen j edoch fester

Best andtei l seines G lauben sbekennt n i s s es


O(I)Tn l av KaTE_A &6vT. tx :rii)v o Opav ii)v )

diese WOrtverbindung auch in Z . E6arpaT La .


(Pari s/Chennevieres -sura rn e 1 930) 7 .

( cSLa Tv &Ttpav

Gleichfa l l s vie l mehr


'H 9 &0T6MO lv

6voypa

- 1 98

- 199 -

dem Neuen Bund entspricht die Betonung der Gte Gottes

( di e

ent sprechende Wendung am Ende d i e s e s Psalmes - P s . J , 9 1

xpno 6n c in v . 1 5 i s t eben sowen ig wie d i e ya86n c in v . 2 7

hat er n i cht metaphrasiert ) . Dafr dehnt er den Rest des

des S . P sa lmes im Septuagint awortlaut enthalten ) .

Verses dur ch d i e z i em l i ch geste l z te un d beamtenhaft wirken


de Fou l i erung npoo 6x c ox fo L L C e t c oOov onp 'a

Ein weiteres Beispiel einer Umfoung liegt in v . 7 9

(v . 4 )

6 durch e in
vor . Whrend in der Bibel die P s a lmverse 5 und

schrieen ,

aus . hn l iche Fg ungen s ind zwar be i Herodot und Thu

1
kydides belegt , ersche inen in einem poe t ischen Gebi lde j e

2
1
6 dA getrennt s ind , v rbindet s i e Philes , a l s htte
David im Schlaf z u Gott

doch wen iger am P lat z . Aber es i st j a . gerade das aus heut i

worauf ihn dieser ge

weckt und s ich sch t z en d vor ihn geste l l t htte . Durch die

ger S i cht unpoeti sch Erscheinende , das d em Leser unserer

se Auffassung de s D ichters wird auch die Hinz ufgung des

Zeit den Z ugang z um D i chter P h i l e s berhaupt e rschwert .

Adj ektivs xpun6 c ( v . 7 )


(Ps . J , S 1 )

z um e in fachen des B i be ltextes

Bemerken swert i st mehr f ach die Wortwa h l der Metaphra s e .

gerechtfert igt : wenn der Bittstel ler in. se inem

Rufen zu Gott schlafend vorge s t e l l t wird ,


S t imme n u r verborgen s e in .

ne swegs fremd i st

Z ug leich schimmert h i e r wieder

die " rhetori sche " Denkwe i s e Manue l s ,


S achverhalt berspit z t ,

Whrend tvT , Coa

so kann s e in e

seine Neigung ,

v L n'tP

fo lgenden Text ( Ps . J , 8 2 )

sende z uvor entstanden e!! P_s_almen .einfl,ie en z u l a s sen :

und fhrt un s dadurch den S inn kia

Ps . 3 , 7 1

erwarten , da e r d i e s n i cht we iter erwhnen will

Ps alm um- Emprer hande lt

Ban

in

( dagegen spricht a llerdings die

Obers chr i f t der Psalmmetaphrase ) oder weigert er s i ch inner


lich , an Aufrhrer gegen den Herrscher auch nur zu denken

( auch d i e .

Phi les ' Vorlage verz eichnet

doch auch so ist der Sinneinschnitt nicht zu bersehen ; ber Manuels


2
zur Zusamme nfassung s. a . s . 2 o4 . - verbunden sind die be iden Verse

z u ver stehen s ind . P h i l e s spricht hingegen von

apdpoov UP Lde c ; entweder erfat er nicht , da es sich im

'

ob dieses 6 Laaa

ist von UP L d e c AaoO die Rede , worun ter o f fenbar

des Kn i g s ,

was ihm unwicht ig erscheint wi e


-( P s . J , J 2 ) . Er htte d ie s e wort e d rchaus

es ist nicht sicher ,

In

die Kriegsv lker von Davids Sohn Abs a lom , a ls o L ands leute

bar fr so se lbstverstnd lich , die Rettung nur von Got t z u

( v . S ) erset z t . Statt qoo L ( P s . 3 , 7 )


1

Manu l s , Gegebenhe i ten s e iner eigenen Z it in die Jahrtau

erschlie t Philes aus dem erst

im Fn f z ehn s i l ler unterbr ingen knnen , hlt es j edoch o f fen-

war

hat der Dichter durch die attische

Erst bei n herem H insehen erkennbar wird die Ne igung

( der S in n i s t hier ",;u

H ingegen lt er fort ,

dort eher s e l ten vor ;

auf das Fut ur verz i chten mu .

rer vor Augen als der P s a lmist .

tv T/f) aelf) a6o o

(v. 1 )

wh lt er das k l a s s i sche 6t6o L xa ( v . 1 0 ) , wobe i er z ugle ich

E ben so z ur In terpretat ion wird die Metaphrase von. v ." 1 2 :

wiederholten Malen geette t " )

( Phi l e s verwendet es auc h in Ps . S , v . 1 ) ,

( Ps . 3 , 4 1 )

Fo dv L nP

un

hrbar s e in , Gott vern imm t e doch .

die Erwe iterung Tov OEOCilOll t vov ndAv

dem Wortschat z der Septuagin ta kei

kommen nvoc und naao L A& 6c

e in en

( fr Men schen )

(v . 7)

in scharfen Gegen s t 'z en ausz udrcken ,

durc h =- das S chre ien z um Herrn mag Qoch so

P salm

dadurch, da !n ihnen von Gott in der dritten Person die


l
whrend er sonst vom Sprecher angeredet wird . - s . ie entspre
ehenden Belege in den Lexika von Liddell-Scott und Lampe . - 2wie Ps. 2 1 s 7

schon

im

Rede ist ,

- 2 00 -

- 201 P s a 1 m

( das h i e e , da d i e s e Me t aphra se noch vor dem BU rger krieg

zwi s chen . Andron ikos I I . und seinem Enke l ent s tanden wre ) :
Der vor l iegend e P s a lm i s t

Fe inde de s K a i sers s in d in j edem Fall Barbaren .


Me int er aber e in en u eren Fe ind ,
d i e Kata lanen ,

so denkt man z unchst an

die gerade zu P h i le s ' BlUtezeit dem Rei ch so

groe S chwierigke iten bere i teten 1

Morgen s im vi e r ten Ve r s )

steht .

es nicht erstaun lich , d a Ausdrcke aus der Kaiser ideologie


sogar in e in Werk wie d i e P sa lmenmetaphrase E ingang f in den :
2
( v . 1 ) , von ihm l e i tet der B a s i leus a u f

Erden seine Herrscherberechtigung ab ;

er i s t t. Aav8poono;

wie sein Stel lvertreter in Kon s tant inope l ,

(v . 1 1 )

S ch luvers

(v. 1 5)

in der Ostkirche in die Akolut hie

der ersten S tunde aufgen ommen worden , wo e


r an erster S t e l le

B e i e inem mit dem Hof verbundenen Poeten wie P h i l e s i st

Gott i s t nauao L A.e: ;

(wegen der E rwhnu ng des

de s s en im

besonders gedacht wird : whrend der P s a l

mist i n P s . 3 , 9 2 Gottes S egen f r s e in


ruft der D ichter den Segen auf den

V o 1 k

erf leht ,

H e r r s c h e r

Im a l lgeme inen

h at auch h i er wieder der Dichter j eden

Psalmstichus durch einen Fn f z ehn s i lbler wiedergegeben ,


doch gibt es e i n ige Ausnahm en . Krz e r al s
der P s alm ist fat
sich Philes in P s . 5 , 2 _ ,
1 2
e i en Ver s verkna ppt ,
und 1 2 1 ,

5 , 3 1 -2 und 5 , 3 - 4 , die er auf j e


3
1

ausfh rlicher behand elt e r P s . 5 , 5 . a .


1
2 g1

die er j ewe i l s auf zwei Fnf z hn s i lbler erweit


ert ;

a l l erding i s t P s . 5 , 9
1

schon i n einige n Septuag inta-H and

schri ften z weiget e i lt .

herab
Fas t wrt l i ch sind .. P s . 5 , 2 und 5 , 5
2 Ubernommen ,

(mit ,&pxfJ kann hier _ n i chts anderes geme int sein a ls die herr

ebenso

s chende Ordnung , der staat , ,des sen Verkrperung dez: K a i s er

P s . 5 , 3, nur da hier der zwe i te St ichus von


Philes vorgez ogen

i s t ) . M i t diesem Segen i s t e in textkr i t isches P roblem ver

wurde ;

knpft :

e: A.oy noov i st n ur in Vat . gr . 1 6 , der ltes ten Hand

auch P s . 5 , 4 und 5 , 9 1

b l i eben . E i n z e lne Worte oder Wortgr uppen haben


s ich aus P s . 5 , 6 .

schr i f t , berl i e fert , d i e be iden anderen Kod i z e s b i e ten ,

? . 82 . 92 . 1 02 . 1 1 . 1 1 . 1 2
1
4
1

durch die hn l i'chke i t der Krz ungen begn s t ig t ,

e: uAoy noa; ,

h intiberge rettet .

woh l auch in Ang lei chung an die Formen tnaTafa;

(v . 1 3)

ouv t Tp t. I!JaG

(v. 1 4)

in den unmi tte lbar vorhergehemden Versen .

zu passen , dem Psalmwort laut ent spr icht d e r Imperativ j edoch


er knpft an die Aufforderungen &vaOTa und oWoov

(v. 1 2)

an , whrend v . 1 3 - 1 4 vom Di chter a l s begrnde nder Einschub


zu oe:owoutvov behande lt sind .
1

s.

s. a .

die Ausfhrungen zu Ps . S auf 5 . 208 . - 2 bei Phi les zB auch in M


Hunger ,

Prooimion

50, - ' J s .

Hunge r ,

Prooimion

1 4 3ff .

und 1 3 2 in den byz antinis chen Vers

und

Der Aorist scheint auf den ersten B l ick auch wirk l ich be s s e r

mehr;

s ind g roBte i l s unvern dert ge

4481 1 .

E inige Wendung en des Psalmwo rt lautes hat Philes


metri
causa fortge las sen ,

offenba r auch we i l er sie nicht fr unbe

dingt erford erlich h i e lt wie c e: f)oe:ooc


v n uou { Ps . 5 , 4 )
1

und OA t. OV

( Ps . S , 7 2 )

( Ps . s , 3 ) ,
1

Tn;

In der Mehrzah l der

F l le fgt er j edoch aus metri s chen Grnden einiges


hinzu ,
was im P s a lm selbst n icht enthalt en i s t . Solcher
art " aufge
f l lte " Vers e s ind -v . 5 ,. 6 ,

1 3;

men berhaup t nur zwe i Worte


l s.

j edoch zu

v. 1 6

( 5 . 207 Anm .
3) .

16,

1 9 -2 2 und 2 5 ;

( tv o)

in v . 1 4 st am

aus dem Psalm ( P s . s , a 2 ) ,

- 202 -

- 20 3 -

der Res t i s t eine reine Paraph rase b z w . eine freie z utat


de s D ichters . An die sem B e i spiel z eigt s i ch abe r auch , da _
n icht a l le in - die Me trik der Grund fr d i e E rwe iterung i st ,

an den j ewe i l s vorhergehenden Ver s an


v . 20

innerhal b der manchmal e l l ipti schen .

6 cipuy f ) .
Di ese Arbe i t swe i s e verdank t
Manu el s e in e r rhetor i sche n

sondern da Phi les bes t immte Dinge k l arer ausdrcken wi l l ,


da e r b e s trebt i s t ,

( v . 1 o Tous tyovTac ,

Ausb i ldun g ;

er hat s ie schon i n se inen Zw


l f s ilbl erge dich ten

Psalmverse e ine log i s che Abfolge herzustel len . Er wird

ausg iebig angew andt

dadurch zum I nterpreten , de manches anders auf fat a l s

ter Vers e wie zB F 2 3 2 _


6 1 1 , p 1 3 1 6 1 _ 1 6 4 oder p 5 a
5 9 _ 7 1 ) und
se t z t sie auch im vor l iegen den
P s a lm ein
Durch die Ums te l Lung

d i e heut igen B ibelwi s s en schaftler . S o erklrt s ich auch


(v. 29)

der Z usatz xaTa navToc 6uoTp6nou

xauxn oa l nv

( s . P s . 5 2 3 xauxoovTa L )

z u dem e in fachen

Ein we iterer Unterschied z u un serer heutigen A ffas sQng


des P salmtextes l iegt in P hi le s Abhngigke i t von der
.
.
1
Luk ianredakt ion der S eptuaginta
Auf s i e geht die unge whn l iche gramma tikali sche Form txn&otTwoav

(v. 23 )

z urck

( s tat des norma len dnon&odTwoav taucht in Luk1an s Fassung


in P s . 5 - 1 1 2 die Form dnon&otTwoav au f )

Vor lage hatte ,

Noch deut l icher wird

hier ist e indeutig , da P h i le s eine

in der gegenber Rahl f s ' Text _ von P s . 5 , 9 2

ou und oou vertauscht waren ,

und genau das. i s t be i Lukian -

in

v.

W i e bere its erwhn t , bemht s ich P h i le s ,


mg lich z u metaphr asieren . In v .

so getreu wi

1 3 bernimmt er npos va6v.

unve rnder t aus dem P s a lm ( e inen spteren Leser des Vat ica
nus hat d i e s ge s trt ,

TOV va6v ge setz t)

und er hat an den Rand s e ! Y: r s ion

In der Z ah l h l t er s ich f r e i l ich n icht

immer an die Vorlage : in v . 1 1 schre ibt er dv6pas s tatt dv6pa


in v . 2 1

hingegen y oav gegenber der Mehrzahl

y oaL c ( P s . 5 , 1 0 4 ) . Der G rund ist in seinem Streben nach


Para llel ismus

2 z u suchen :

1 s . Rahlf s 60ff . - 2 vg l . 8 . 203 .

beide Male gle icht er den N umerus

erre icht er ein Homo iotel euton


von

J/ 4 z ugle ich bere instimmend er


Binne nschl u

der un s auch in v . 9 / 1 0 , v . 2 3 / 2 4
und v . 2 8/ 2 9 begegnet .

(B 8 ) ,

Dem Paral l e l i smus z u l iebe g ibt


der D i c hter mehrf ach

M erkma le des P s a lmwor


tlaut e s prei s :

tn6ouaL ( P s . s , 4 ) i st
2
( wie napao Tooua L im se lben Stich
u s ) media l aufzu fas sen ,

P h i l e s gbt es j e doch mit & t n6&


L wiede r ,
sivi sch z u ver s tehen ;
de form C v . 2 4 )
-

. t C onoa;s ( v . 9 )

f fwoov

a l s wre es pas

( P s . S , 1 1 3 ) . s e t z t er in d i e Le i

u n d er z ielt dami t e inen B innen re im


mit v . 2 3 .

Das Futur dno& 'C c


schen Perfe kt

der Fall .

(Ps . 5 , 72 ) ,

vor ,

und v . 2 . Auch in v . J / 4 und . 2


1 / 2 2 l iegen Homo iotel euta

der S achve rha lt in v . 1 7 :

der S t ichen von P s . 5 ,


v. 1

des P s a lm isten .

(man denk e an die " Folge n " g leich


geba u

(Ps . 5 , 7t )

verwande lt er . z u e inem gnom i

Cdnoili&xas v . 1 0 ) ,

um

d e n Gleic hklan g mit

her zuste l len . Auch in P s . s a macht


er aus

den Futurf ormen Aorist e .

Vor dem rheto ri schen H inter grund mu


man auch die Vor

liebe fr doppe lte Ve rnein unq sehen ,


zwe ima l antre f fen

die wir in die sem P s a lm

( o K & u6t c v . 1 8 und dxaTdK& L OTOC v . 2


0

gegenb er i1V&WY J.lVOC P s . 5 , 1 0 }


J

Auf da sse lbe Genus geht der Gebra uch


von Allerwe l t s

. Wrt ern a l s F l lwrt er z urck


. In unserem P s alm finde n s i ch
.
zwei davon , d i e P h i l e s auch in
den Z w lfsi lblerqedich ten

- 2 04 v . 9 &nwc

hufig anwende t :

- 2 05 -

( eben fal l s in Verbindung m i t e iner

Form von ns . zB i n E 3 9 1 , F 1 4 80 M 2 1 6 0 M 9 2 4 8 E l . 3 4 3 )
v . 1 9 &n :xvws

C s . e twa E 4 3 , E 1 9 1 1 7 P 1 4 4 6 4 M 3 4 2 4 >

z en den Gegen s tand meiner Ehrfurcht und Z une igung " , nmlich

und

Gott

n iedergelas sen " ) .

Auch syn taktisch kann Manuel seine Au sbi ldung n ic ht verleugnen .

In der Wortwahl beug t s ich der


Poet z uwei len den Z wng en
des Metr ums ( v . 2 3 en xavn tv(o)
v fr P s . 5 , 1 1
2 aoU A L wv , v . s

Im Gegen satz z u den me i s t a synde t i sch nebenei nander

gestel lten P s a lmkola lt sich b e i ihm e in geordneter P e r i

AEp(o)V fr P s . 5 , 6
1

odenbau beobachten . Am a f f l l ig sten i st d e r relat ive An


schlu in v . 2 2 , da

durchgehend fe stste l lbar i st j edoch

eine Vor li ebe fr Partiz ipialkon strukt ionen . S o springt etwa


die Form t n !:(o)V
P s a lm ( P s . 5 , 1 2 1 )

(v . 2 6 )

z unchst n icht ins Auge , da auc


im
_ _
e i n Mitte lwort gebraucht i s t . P h i l e s ver

ndert j edoc h d e s s en Funkt ion

(Ps . 5 , 92 )

lung

er macht daraus e i n part i c i - .

in v . 1 1 - 1 4 ge l irtgt es i hm , durch

den E in satz von z we i par ticipia con iuncta e in e Per iode ber
vier Ver s e aus z u de hn en , whrend der P sa lm vier unverbundene
,
Stichen bietet .

e: wv a6Twv , g le ic h z e i t ig hat e s e inen kausalen Neben s inn


( " we i l s i e d i Gebote bertreten " ) . In v . 9 ingegen taus cht
Philes e in Part i z ipium ( P s . 5 , 6 2 )

g gen e in nomen agent i s1

Auch in v . 2 8 f inden wir ein M itte lwort , das im _ igen


Gegen satz zum P-s a lmtext steht .

o u Tv

o ov

Eine ander e bemerken swert e Umdeu


tung f inden wir v . 2 f . ;
fr das . zweim alige "CO np(o) l setz
t Manue l dreim al 8T"Cov . D i eses
Wort heit zwar keine sweg s "am Morge
n " , wie im Psalm geme int ,
Phi les hat s i ch j edoch dafr entsc
hiede n , so zu tun , a l s
st nde in seine r Vor lage nur - das
Adver b npw l ohne Art ike l . Er

Hier droht die Gefahr e ines

der unbe fangene Leser fh lt s ich versucht ,

in aou zu verbe s sern ;

dem Wor t laut de s P sa lme s

( P s . 5 , 1 22 l

i s t auch o t s nAO L S n e p L paf as


( v . 3 1 ) . Durch den

Einsa tz des P lu ra l s und das e


in deut i g m i l i t r i s che Verbum
wird das Vie l unver bindl i chere
Wortb il d 3 des P s a lm i sten durch
Phile s auf eine rein kriege r i sche
Aus s age einge engt : die H u ld
de s Herrn i st S chutz gegen d i e
Feinde ; .f olger ichti g hat der
Dicht er ws for tge las sen .

es

erset z t die adverbi e l l e Bestimmung KaTa T o nAfios Twv &ae:

Miverstndn i s s e-s :

(66y naov v . 1 5 ) durc h das Voka bel


Tp , os ( v . 1 7 ) erse t z t ,

(Ps . 5 , 1 32 )

E ine andere Rol l e spielt das Part i z ipium in v . 2 4 ;

wurd e vie l l e icht z u r Verm eidu


ng der Wortwied erho

das hier in der Mehr zahl noch


brei ter und gew hlte r wirk t die gan z e Wend ung e: t fov anTa
O"COU G "Cp l o u s i s t gege nbe
r
den P s a lmwo rten xa"Ce: u8uvov 'tv
66v ( P s . 5 , 9 2 ) vor a l l em durc h
den Gebra uch - de s verne inten Nega
tivat tr ibut s 2 viel unbed ing
ter und s trk er . We sen t l ic h krf
tige r a l s nA ta"C E: V(o)OQS

pium con i unctum . D i eser gramma tikal i schen Form bedient er


sich auch in v . 2 5 und v . 3 1 ;

68aAv ) , mei s t i s t mit dem


Gebr auch

e ines ande ren Ausd ruck es f re i


l i ch auch e in e nde rung des S
in
nes verb unden : Ka8ta nna s ( v
. 5 ) k an n zwar ( wie 6ndpx(o)) als
blo es Ersa t zwor t fr er ( P s . 5
, 5 1 ) gelt en 1 , e s i s t aber ge
wich tige r , d i e Bede utun g " exi
st i e ren " s chwi ngt mit ; 666s

durch tne , ne p erset z t wird ( v . 5 , 2 5 ) ,

s e i hier nur vermerkt ;

( wrtlich htte er sagen m s sen " Gott hat sich in mir

er st der Verg le ich m i t


schafft K l arhe i t : Phi les

hat h ier nur mehr s i nngem metaphra siert " ich trage im Her:
.

f wie dt. "dars tellen " odex: "bild


en " fr "sei n " . - 2 s . o . S . 2 03
ber die Vor
liebe fr die doppe lte Vern
e inung . - 3 ge kennz eichn et durch
das Vergl eichs wort &,c; .
.
.

206

- 2 07

n m l i c h durch

&aov UE yp tn6E L
dert

(V . 4 1

aaov E t oaxo 6oo

s o sehr am Herzen

lag ) .

Bemerke nswert i st ,
in

da Philes

schon i n P s a lm 3 ,

wie

Text aus der theo log i s chen S i cht d e s

bemerke n d i e s schon in v . S an dem Zusatz

E r schaf fung

" npo navTr.w TWv a tc:Jvv


._
(v . 27)
aya,66Tn
der
g
Betonun
e
i
D
.
)
"
o
T
e:
v
t
y
t
avTa
Tel. -n
Glauben sbekenn tn i s erinner t

P s a lmte xt

selbst n icht ersche int ,

die

i s t eben so wie

d i e im

XPnOT6TTJ

C: 3

D i chters , d i e i n
in v . 1 5 d e s d r i t t en P sa lme s e ine Z utat d e s
r s t ndn i s
d i e ser Form wohl a u f n eute s t ament l iches Bibelve
rckgeht .
den Z u satz

N o c h deut l icher w i r d P h i l e s
" He r r de s A l l s "

Pan tokrator ,

s a h j a Chr i s tus
uovoc

auch

woz u

erwe itert .

ave:v

in v . 2 2 ,
Man

sehr g ut pat ,

i n der K i rche me i s t

zu

d e n er dur h

denkt

sofort

denn

an den

der G lub ige

in der " K,uppel ber s ich :

so wie a u f
i s t e in H inwe i s auf d i e Dre i e i n i g k e i t eben

d e n eingebo ren en S ohn .

Das B i l d von Chri stus

n,
s ich aber eben sogut a u f d e n Ka i ser anwende
wird Gott in v . 6

a l s nauaO L Ae: c angered et :

a l s Richter

l t

und folg e r ich t i g


e r i s t d e r Vorg e

ine ; Mach t
setzte de s B a s t l e u s auf Erden und ve r l e i ht ihm s e

( xopT)yoc; TO

x paT o u c

1 s . o . S . 2 03 . - 2 s . a .

Pm

v. 26) .

wird k e in e sweg s

Daraus

6 1. ' o

Dem D ichter

fre i l ich ,

das He i l igtum

D i e s e Erklru ng i st Vorau s se t zung

1 1 2o - :J ersche int auch in Ps . 1 44 , 7J . - 4 wie in Ps . 3 , 1 .

fogt auch ,

l ich der Kai ser .

z e igen die

s i c h dabei hande l t ,

der

wer

in v . 1 3

TOV TC tx ooO oo ' ac :

in S ion bezeichnet ,

die Hauptk irche von K on stant inope l ,

man fhlt s i c h an das

i n Jerusalem .

dem P s a lmtext h i n z ge fgten Worte

npo OWv K L QUaTv ,

worum e s

bude vor 1

Wir

Gotte s vor
in Verb indung m i t xaGt OTn xac a u f d i e Exi stenz
der We lt aufmerk sam macht 1

s e i n Sohn S a lomo baute j a den

erst

das H e i l ige Land n i emal s g e sehen hat1 , schwebt ein anderes Ge

E r betrach tet den

1 4 . Jahrhun dert s .

s pricht

E i n Kn ig David wrde wohl

Phi l e s vom " Bauwerk der Vter " .

vielbewunderten Tempe l

zwe i Jahrtau sende a lten P s a lm Gegeben heiten

den

.
s e in e s e igenen Z e italter s e i n f l i e en l t

der

d i e Tat sache ,

e: t aftyay f c; J.LE ) 1

das . Ha u s Got t e s gemeint s e i n kann ,

kaum so ge sprochen haben ;


.

(v . 1 2

E t c TOV o r x ov oou zu l e s en i s t ,

in der Bibel

womit natr l i c h nur

hier hat er sogar den S inn gen

ihm diese Bedeutung o f fenbar

we i l

whrend j edoch

und

(v . 3)

d ie redende P e rson der

Metaphrase wird von Gott hineinge-fhrt

j a in s e iner Metaphrase z um Unterschied vom Bibeltext g le i c h


zwe ima l vor fhrt ,

( Ps . S , t >

selbst den Tempel Gottes

d i e er

sondern wi l l d i e S chne l l igke it der E rhrung betonen ,

der b ib l i s che Beter betritt

fr d a s Ver s tndn i s von v . 1 2 f . :

legt ganz bewu t k e i nen Wert auf di Angabe der Tage s z e i t ,

wohl aber

dem n e uen Jerusa lem .

in d i e s em P salm der Sprecher i s t ,

Er beherrscht

das

Gedicht derart ,

ihm z u.l i ebe P s . 5 , 1 2 - 1 3 v l l i g umgendert hat :

a l so a l lgeme in gehalten s ind ,


auch wird Gott

die e r s t e Person ;

der Macht ver l e iht

sprocen ,

(Ps .

fr den Gerechten

-' 1 3 1

nm

da Manue l

whrend

die

Segen swnsche des P s a lmes i n der dr i t ten P e rson Mehrzahl


hen ,

so

ste-

redet bei Philes v . 2 6 - 30

in v . 2 6 a l s derj enige ange

u n d vermehrt :

d e n S e g e n Gottes

e: AO !_ O E L _ 6 ' Ka L OV )

deutet der

treue Untertan P h i l e s vom P s almwort l aut v l l i g abweichend a l s


Strkung d e r Herrschaft d e s Regent en

Kpa.T.wac; t naufoe: L c; )
ber dem P s a lm n e u
e"iner sej,t s

in den

( V . 30 TO xpaToc tv tJ.LO t

und Triumph ber a l l e Widrigkeiten

( gegen

KaTcl. navTo c 6uOTp6nou v . 2 9 ) . Diese be stehen

in v . 1 6

erwhnten

6ppTJTO L 66AO I.3 der Feinde ,

unter den en man sowoh l . Ho f in t r i gen a l s auch Krieg s l i sten vers t ehen kann .

Wen ig spter

1 84 bi tte t e d Kai sr
;i r haben J edoch keinen

s.
re.L.asl;e.r.t e c5o,h o

C v . 20 )
um

werden d i e Gegn er ,

wi e s chon

ie Erlau bn i s , nach Pals


tina reisen zu
Anhal tspunkt dafar, da
er sie erhal ten
Stell e ha t Phi les das von
ibm in Ps . 5, 7
2 ausin verilnder ter Form un terge
brach t .

. 206 . - 3 an

dieser

- 209 -

- 208 -

aren
rase des dritten Psalmes, als Barb
1m zehnten Vers der Metaph

um einen ueren Fe.fhd., der,

bezeichnet. Es handelt Sich also


zeigen, "mit allen Wassern gewie die Klagen in v. 16 und v.21
dnTnc fllt brigens
''
.. Audc
.,.. npo
waschen" ist; die wendung T
dastehende Verwendung der
durch die in diesem Psalm allein
wohl damit zu erklren, da
ersten Person Plura 1 auf; Sie ist
se Feinde fr ein nationales
der Dichter denKampf gegedie
ren Gedichten Manuels, da
Anliegen hlt. Wir wissen aus ande

en, die etwa in F 214 79 als Barihm derKampf gegen dieKatalan


enssache war: mehrfach trstet
baren beschimpft werden, eine Herz

gegen die Sldner (P 14,


-. er Michael IX. nach Niederlagen
.
der "gewaltigen Frechheit . tler
F 2 14 5.66.79 M 447 wo er von
ber die BeseitigungRoger de
Katalanen" spricht) und jubelt

ch ist also, da der Vertraute


Flors (V 30). Sehr wahrscheinli
sein Tiergedipht gewidmet hat,
des Thronfolgers, dem er ja auch
tx npoonou Michaels schaffen
aus dem . fnften Psalm ein Gebet
'
Dichter v.27-29 auch auf sich
wollte. Gleichzeitig scheint der
V
l A (v.27) deutet.
selbst zu beziehen, worauf das okabe

VERZEICHNISDER PHILEBHANDSCHRIFTEN

Diese Aufstellung bietet in alphabetischer Ordnung nach


Aufbewahrungsorten .smtliche mir bis 1991

bekanntgewordenen

Textzeugen des Manuel Philes mit vollstndiger Aufzhlung


aller seiner in ihnen enthaltenen Werke in abgekrzter Form;
sofern sie noch ungedruckt sind, werden die Anfangsworte an
gefhrt. Muten in Sammelbandschriften Werke fremder Verfasser
erwhnt werden, so wurden sie in eckige Klammern gesetzt, die
den Handschriftenkennzahlen beigefUgten Jahres- oder Jahrhun
dertangaben beziehen sich jedoch nur auf den Anteil des Philes
Verszahlen sind schrg geschrieben, auf grere Abweichungen
von den bisherigen Ausgaben wird durch ein Sternchen hingewie
sen; einKreuz zeigt an, da die Handschrift verschollen ist.
Kodizes, in denen keines der mit "Philes" berschriebenen Gedichtewirklich von ihm stammt, sind gesondert als " Fehlzu
schreibungen" zusammengestellt. Nicht unter diesen Begriff
rechne ich Handschriften von herr e nlosen Werken, die in Ausga
ben oder wissenschaftlichen Aufstzen flschlich Philes zuge
teilt werden; sie fehlen daher in dieser Liste.

AT HE N

XqJ. 229

( 1. H. 14. Jh. )

zwischen

f.T

Nr. 1-17,

und

224r.ECne:p

. . .
,

OtAE:LCr F 21 1

AxTnola nTtpooac.c, F 211 Nr.18,

..
- -

'. ]

! -:

. "

' J

- 211

- 21 0 -

20, 19, 21-29, Twv nouxwv, F 211 Nr.30-32;


f.224

r
257 ,

f.245 ,

266

r
294 ,

310

5 anonyme Epigram-

me inc. 'Aaxo& <PW, v&uaTLxnv Tpn&tav,

udTV, Eayy&AL-

NKWoL xat yuvatK&, Ka&'

Xcp. 826

r
r
f.32 -35

(1614)

App . 1 1-82

r
f.402 -405 E

'l

39, F

2001-2.

119

3-4, E

38, 30*,

137p. Tg. mit volkssprachlicher Metaphrase.

Xcp. 204-5 (1327/28)

r
f.74

( 17 Jh )
.

f.98 -1o8
v

f.I08 -1 22

p 14 1 -1 051 V 29, P 29, 31, 44, 46*,

52, 48, , 55, .58, 141 06-1351 931 113-115, E 107,


p

61, 59, 242, 163, 60,

XPJ5 t ou a 1

XfP. 303 (um 1400)

v
f.336

(16 .Jh.)

v
v
f.l03 -105

Xcp. 351

(14. Jh. )

v
r
f.1 -25

E 169, enoaup& .Tot

'EK aAOd.v. A(rtoKpd.TOP KPd.T'LOT&

(=-.;E;.c;l3)

Xcp. 339

189, E 246, P 190-192, E 192-196, P 193,

7, 196, E 247, 197, 198, P 198, 199, 18,

(=p(313-p(3) E 106

F 232 36 -39; E 1,

4 6, . 9, 11, 14-16,

p 188, V 29, E 81, 82, F 32, - 150-152, 12,


13, 108, 174, 69-72, 75-78, 74, 79, p 19,
E 80, 1 10, 92, P 23, E 87, P 20, 37, 38, 45
E 167,

F 226, E 83,

Tg.;
P 61, 113, 471 311 40-42, 44, 481

49, 43, 206, SO, 51, 55, 58, 62, E 237-245,


P 57, .. App.42, V 30, P 26, F 37, E 200, M 9,
E 201-207, M 10, F 191, E 209, 210;
v
r
f.179 -201a

E 211,

E 212, 27, 86,

84,

P 205, E 85, P 207,

87, P 21, 208, E 88, 891

P 2091 E 90, P 22, E 93-96, 98, 97, 99-102,

L 2.

20-23, 29-392.442-52, 121-132, 154, 15 5, 25,

52-54 ,

1511

200, E 199, P 201-203, M 5, 6, P 64;

44 anonyme Epigrcuiune;

F 203, M 4, P 152, 154, 150,

162-177, E 283, P 179-183, F 411 P 184-187,

f.l49 -178

XfP. l-9.0

l
l

r
v
f.8J -I06

Pl., El., E 223, , F 213,

82, 225-227, M 3, P 228, 232r

v
r
f.l07 -149

220-1891

p 13, 14, 27, 28, 30, 214, 215, 8, 216-224,

E 5 5, 68, 67, 285, 286, P 194, E 284, P 195,

Xcp,.. 1252 (1712)

f .26r -82v M

153, 155, E 281, 282, 109, P 35, 156-161A, .

351-2. F 2003-4.

169, 164, 165, 170, P 242, App.30, F 227,


E 111-1201 17-19, 8;

Sa;

P 114, 1151 E 107, F 192, M 1,

162, 168, P 33, E 173, 172 163, .

M 11, _E 91, 21 3-, M 2-15, P 210, 211, 213,


_
212, E 214-217, 219, P 8, M 16, E 218,
M 17-19, E 266-268, M 20-22, E 2201 M 23,
E 221,

107, 223, 224, 222, 225, 226, M 24,

E 227-233, 261-264, M 25, P 12J


v
f.201a -23lv

M 77, 78, E 265, 105, P 71, 72,

M 26 27, F 232, E 133-141, M 28, E 58, P 74,


M 29, E 236, F 36, M 30-331 E 2011 M 34,

,1

- 213 -

- 212 AT H 0

E 175, P 76, E 142-145, M 35-37,

78-81,

M 38,

91, 92, M 39, 40,

94-96,

M 41,

124,

Movn BQTOneCou.

E 57, 59,

132-139,

118,

E 104, 103,

(1326)

P 141-145,

(14.Jh.)

E 248-252,

E 272, "273, P 25, E 274-280,

p 126-131,

Xq. 105

E 269-271, P 109-112,

116, 117, 119-123,

...

83-90,

E 287, P 97, 98, 243, 99-103,


104-108,

E 153, p

E 53, 54,. 56, 146-149,

MovT, ALovuoCou.

E 234, P 140,

E 176, P 146-148,

X<ll. 163 (3697]

(17.Jh.)

Xql. 219

[3753]

(15.Jh.)

Xq. .228 [3762]

(15.Jh.)

: . .:.

E 177-19178.
Tij) N LX O 'tOV TtPOKelJ,Levov

A6yov, App.4.

BAoanxn n souAn-

(14.Jh.)

L.123v -124v

L.J74r-180v P 141-105,

14

3 54-590 ,

29,

ynep xpuoCov.

(8v.)

Xq. 264 [3798]

(17.Jh.)

29, 31, 44, 46*, 52,

f.338r -340r
F . 38,

53 3 3-3 6 1

To 8Q0UQ

48, 55, 58.

Ot J,LcipTUPEI; VLXWoL (anonym),

XQLV6v

E 241, 61, 3, F 69 9 - 13 1
(anonym, s. BZ 11(1902)

42), ruuvo ltQAQLOTn

ButQVTVOV Mouo&tov
"AJo..

KOAUd 25 ( 1 8.Jh. )

(EUAAOYn Aotpou).

L.2or-213v App.1.

(anonym), F 22,

EvYE nc
xats, eaQupov eOv,[F 34].
Xq.282

[3816]

(16.Jh.)

f.86r App.7 Nr.1, 45, 44;


f.J03v -J04r App .7 Nr.19, 38, 39,

X<11. 170

(1815)

L.B4v -ssv Tg.1-BS

f.J39r E 167, P'115, E 70.


mit Scholien.

X<11. 88

(2101]

(18.Jh.)

Xq. 38

f.312r -316v

Etnep 8tAES, F 211 Nr. 1-17,

'AxTOlQ TtTtL, F 211 Nr. 18-32,

(KUfha 13]

F 2 12, 211 Nr.JJ*.

EnOUQOTnPOV ButQVTvn XQt NEOEAAqVXnC LAOAOy(QC Qv/uCou.


.L.
7
En. AQUTtPOU

4310-13[-41];

( 16 Jh )

'".61r-sov Tg. mit Widmungsbrief des

Arsenlos von Monembasia.

Movn

' Inv

. Xq. 119 ( 4239]

(17 .Jh.)

f.-Sr App. 39.

::.

']...;

;
,;..

. -.

- 214 -

Xcp. 165

'[4285] ( 1 5 Jh.)
.

r
r
f.l9B -223

Psalmenmetaphrase (Ps.422- 382 6,

4124-51, 53-66, 68-74, 46,

.:

1001.3.5.7. 9,
"
r
:f.225 - 228
Xcp.

388 [4508}

(16.Jh.)

r
v
:f.lo -11

Xcp.

535 [4655]

(16.Jh.)

:f.l

Xcp.

755 (4875}

(17.Jh.)

"
r
f.lB7 -192

SS r-v

47,

Ms.

Phil l. 1566

f . 56

tMs. Phill. 1580* (16.Jh.)

,!

Xcp. 502

[ 6009]

App.1.

B O LO G N A

M 35*.
App.1.

Biblioteca Universitaria.
Ms. 2911

(1 738)

(15./16.Jh. )

"
"
f.B7 -97

r
r
f.162 -192 Tq.

E 1, 4, 6, 9, 11, 14-16,

29-32,

( 1 783 )

p.2BO

34,

35,

45, E 167 P 114, 115, E

r
f.125

Ms. 4239

App.33.

(1'4.Jh.)

155,

13, 108, 6 9 73, p 20 ;

37,

12,

154,

38,

150-152,

M 226-50, E 8 1 1- 12 ,

mit'nqr. Metaphrase.

37,

25,

1 07,

M 251-65;

[ "'Q 't'PauAoppl&Ca>V], [ Av&,Jwno;: oOu.

4v3oc;],

[ 136]

App.5, 6;

Tq.' geschrieben von Anqelos

20-23,

r-

26 1 ,

Verqikios.

( 1 7.Jh. )

A 59

F 184,

Etc; naav Etotv yfiv.

56 f.

App.1.

MeyCO't'll Aa.llpa.
Xcp.

r
r
f.54 -55

(1 6.Jh.)

144, 76,

1 01 30-54 (gerade Verse}, 1 02-11 1 );

21 5

r-v
f.14

[ EUnvo uc;

6 epac;J.

App 3 0.
.

BR E M E N
tXcp. 98

1 83

tXcp.
tXcp.

:I

, .. .

i :I

184

(18.Jh.)

"
r
Tq.
f.135 -164

( 19 . J h .

(18.Jh.)

F 211' Nr.3,

f.

f.36

"

F 211

7,

Nr.3, 7,

1 6,

16,

17, 29 1

.1 7,

29,

2, 4 ,

30.

30

Universittsbibliothek.
.

Ms. b.106

Ms. Phill.1563

(16.Jh.)

r
"
f.1 -3s Tq.

r
r
:f.l -40 Tq.

mit . Widmunqsbrief des Arse

nios von Monembasia.

B ER L I N

Deutsche Staatsbibliothek.

(16.Jh.)

B U KAR E S T

aiblioteca Academiei Romane.


Cod. 410

(2. H 1 7.Jh.)

r
:f.IS

E 107, 209, 67.

:l

- 217 -

- 216 -

C A M BR I D G E

ER L A N GE N

(MA S S . )

Universittsbibliothek.

Harvard College Library.


Cod. Typ 222H (1565)

61 :t.

Tg., geschrieben von Angelos .ver-

Ms. A 10

(Anf.18.Jh.)

p.75-83

App.30, 31.

gikios.
E S C 0R I A L

CREMON A
.Biblioteca de El Escorial.
Biblioteca Statale.

-Ms. 160

tr.III.21 (Mitte
F 213,

(1.5 .Jh.)
:t.68v-71v

Tg.;

tZ IV.16
.

Pl.' APP.J

p 51, 55, M 6, 2,

Nr.1, 45 , 44, 41, 15, 24,


40, 11, 21, 421,

1 6.Jh.)

(Mitte 15.Jh.)

tA.ti.12

42,

12, 13, 70, 72, 71, 75-78, so,

E 266-268, 262-264,

192,

M 11-4,

107, 225, 105, 142,

146, 104, 103, 248 251, M 77, P 211,


E 188, p 43, 206, 49, E 236, 214-216,

M 20, E 232, 233, M 78,

F 191, 36, P 84,

87, 89, 90, E 229, P 8, M 19, P 12, 124,


F 119, 120,

122, 117,

60, E 259, F 56, 57,

1
l

p6, M 68, F 58,


.
M 69, F

491-4, 109,

2651-27, 112 14-77.79-98, 110., .. .10fi.A,

107,

M 79-81;
:t.7Sr -81v

App.2, 3.

tA.II.16

14, 161-8 ;

110, p 38, 52, 114, 115, F

:f.174r

App.7 Nr.38, 43, 1 , 39.

19, 38, 43, 39,

1, 39.

f.71v-75 v E 1, 4, 6, 9, 11, 14-16, 20-23,

35-39,

Tg.,. illuminiert.

R.I.19

R.II I .17

(Ende 14.Jh.)
(14.Jh.)

f.33r -41r App.1.


f.lr- 1 0v El.93-381, E 86, . 87, p 20, 19,
F 203-205, E 69-731

77, 78, 82, F 32,


E 25, 25A, 1, 4, 6,
9, 1.5, 16 '

Ser., M. 85 , 86, E 117, V 94, F 79, 75,


106, E 223, M 87-118, V 96.

[Prodromes, E t!: TTaV OTCl6P<O

i.!
i

OLV (Hr.Nr.179)), E 20-21, 11, 14,

22-23, ' 151-152, App.42, E 30A, 31, 33,


34, 36, 37, 39, 79, P 188, E 42-48, SO,
49, 51-52, 40-41, 121, 125, 129-130,
. 150, 154,

.F 11-469.927-966 (prol.om.), M 82-8.4,

75-76, 29, 32, 35,

30, 38, 127, 108, V 29, E 81, 12-13,

. . c:lromos)),
[ To

ndoxa

[App.43-49],

[F 2431-3 (Pro

[ "0 xatpe Of:J.LVJ\ (Prod romes) J,


eOJ.L6c

(Christophoros Mityle-

!_

. .,

.: .J

- 219 -

- 218 -

naios Nr. 108 Kurtz], [a TnV PQOTOV


F:-":

[App.50 (Pisides)],

(Pisides PG 921736)],

[Eot tVTL T6 (Geome tre s? ) ],


[App.52-54

metres?) ],

(um 1578 )

X.IV.20

(16. Jh. )

Eu

(anon.) ],

(Geo

TETpa

(anonym) , [E 5 * ].

Yov

X.II.17

[App.51

E 1,

( 10], 1 1-25,

[2], 3-4,
[25A],

[7], 8-9,

[5], 6,

[26], 27,

[28], 29-39,
121-144,

v
r. 77r-88 E 67, 247, 209-210, 248-252, 6<?,

... ,

75-77, 74, 266-280, 225, 226,

bis 52, 38, 53-56, E 259, F 57-681 691-4, M 71,


70-86, E 63, F 87-91 1 Met. 1 p 92-941

695-12,

102, E 166,

171, F 103-105, E 3, F 106,

107,

[108], 109-1101 265, 1 1 1-1161 M 69, F 117-130,

App.JOJ-60 1 P 431

44, E 207, p 37,


F 175-177,

F 184, App.35A, F 185-187, P 167B, 150,

.,

(16. Jh. )

:&.210 (?}

Plut. 6.6

(1S.Jh.)

r
r
r.3sr {rriiher 356 J - 359

1:.1

Plut. 7.12

(15.Jh.)

zwischen f.2

Verse de s Philes

1:"7'7'

Plut. 32.19 (15.Jh.)

r
r
f.1 -4S

und 3 4 5

App.13.

App.7\Nr.1-52.

F 1, 2, App.2, 3, p. 3, 4, E 13,

167, F 5, P 89, F 6-17, App-.t,- P 18 -33 ,

I
,I
.

F 45-47, .E 24 1, 621 6 1, 65, 66, F 48

149, App.39, F 171-174, App. 35,

Plut. 4.26

Tg.l52-163;

r
v
f.125 -193

v
v
f.193 -227

Biblioteca Medicea Laurenziana.

r:-::-:

31, 29,

TPLE tc, F 178-183, P 226, E 140, Pl.266-345,

.I

'

10 1,

E 106, F 13 1-170;

F LO R EN Z

:: :.:

P 21, E 81, V 29, E 93, 94, P-61 22, E 98,

47, 95-98, V 24, F 99, 100, E 154, V 221 F 10 1,

E 192-246;

59, 281-288

E 78, 76, P 5 1, 55, 60, 99-101, 104-1061

110, F 39, P 18, E 86, 87, P 19, 201 E 108, 107,

145-153, 154-191J

253-265,

bi.s 365,

.
P 7, 1, F 43, P 10, F 44, P 9 88-1001 27, 28, 30,

40-41, 42, 43-52, 53-91, 92-120,


v
v
r.ss -76

;: ':

13, Pl.l-265.346 .

46-50, 43, 52, F ;38, P 541 53,

102, P 179, 182, 183, F 41, E 237, p 26, F 42,

f.454r.-App.39.
r
r
f.1 -ss

{...

35A,

[ 34=Kallikle s Nr.J

ed. Romano], 35,

.I

153, 188, F 188 191, P 25 F 192, E 142, p 121,

1
E 135, P 0, F 193198, E 69-7 1, 29 33, [F 199,
200 (Alexios Makrembolites) ], E 34-36,
(Alexios Makrembo lites) ],

[F 201

37, F 202, E 38,

F 203, 204, E 79, 155, 132, 174, M 4 1, App.13J


bis 103,

206, E 277, 110, P 8 1, 67, 69, App.Jl,

E 223, 280, 12,

App.J 4,

P 144, F 207, App.j6,

F 208-210.;

36;
r
r
f.45 -125

151,

Tg. 1

P 36, E 287, M 6, 42, P 9S,

243, F 37, P 36, 38, E 209, 210, P 39,

r
v
f.22B -258

F 21 1-213, V 26, F 2 14,

F 216-:-2 17,

[218 . (Hagioanargyrites) J, 219 (anon.) ;

2 15, El. 1

- 221 -

- 220 -

f.2S9r-v

xios Makrembolites)

F 220-221 (anonym), E 146, 147,

149;
f.260r-286v

E 1,

4, 6, 9, 11, 14-16, 20-23,

39-52, 121-131, 155, 25, 82, F 32. E 150

Plu.t . 57.24

(15 .Jh.)

f.74r

Plut. 86.22

(14.Jh.)

f.344

Conv. Soppr. 98

(14.Jh.)

.
. f.
.

..

F 261.

r- v

(pri.us 342}

App.39.

bis 152, 13, 92, P 23, 45, 114, 115,


E 10],

F 192, M 1, F 226, E 83, 162, 168,

. Biblioteca Riccardiana.

P 33, E 173, 172, 169, 164, 165, 170,

Ms. 100 [K.I.23] (15.Jh.)

F 227, E 111-119, 17-19, [F 228 (Andreas

f.JS3r

224, 226, 228, 232, E 281, 282, 109, P 35,


156, 170, 172, 174, 176, E 283, P ]81,

P 194, E 284, 197, P 198, E 84, 27, 88

F 233-240,

pus?) ], [242 (Prodromes) ],


mos)],

(App.20].

.,

tCod.philol.102 (Anf.18.Jh.)

58, 142, M 35, E 53, 5 4, 56;


E 148,

.i:

Staats- und Unive rsittsbibliothek.

89, 95, 98, 100-102, 268, 224, 222, 225,

f.287r-300r

[ "Hv dv nc dnoLJ;

H A M BOR G

183, F 41, P 187, 189-192, E 192-194, 68,

E 137, 1 40,

[App.21],

f.142r-J43r App.2;

Lopadiotes) ], E 8, F 230, 231, P 220, 223,

227, 261-264, M 77 E 265, P 71, F 232,

f.J4Jr

p.82-85

App.J O;

p.SS-89

App.31.

[2-41 (Mauro
I S TAN B UL

[V 48 (Prodro

[ Theodoros Studites Nr.36 u. 40 ed.


Z r.>yptiq)uov ("EATlVL.KOV f'uuvaaLOV Kr.>VOC1VTLVOun6Ae:r.>C).

Speck], [F 2 43 (Prosuch? )-], [24 4 (anonym) ],


245-246, [247 (Xanthopulos) ], 267,
(Theophylaktos von Bulgarien)],
odoros Neokaisarites)], 250-251,
(Alexios Makrembolit es) ],
tas Philosophos)],

[248

txq. 32

(2.H.18.Jli.)

p.2s..:.2s

A
pp.38, F 21 3224-317;

p,270-277

[249 (The

p.343

[252

App.1;

E 27.

[ 253-255 (Nike

[256-258 (anonym)],

[259 (Mauropus Nr.20 ed. Lagarde) ],

JE RUSAL E M

[ 260

.
fiC1TPLC1PXLKn 8LL03KTl
.

J
I

(Alexios Makrembolites) ], 261, L262 (Ale


xios Makrembolites?) ], 263, 42,

[264

(Ale-

Ay l ou :Cd a 1SO

f.404r

(App.58 (Xanthopulos)];

....
. !

_.

- 223 -

222 -

r.404

L E ID E N

E 167.
Bibliotheek der Rijksuniversiteit.

KO P E N H A G E N

Voss. Gr. Q. 18 (2.H. 16. Jh. )

f.102r-101v

F 213 1 -1 0.114-132 1 M 35,


.

E 2111-4, 531-6 ,
Det kongelige Bibliotek.
N y kgl. Saml'.81, 8

(16 7 9)

. 1
-1

r.3 -lo

Pl.ll- 36 5 ;

r
v
r . to -16

r.37

41-57 84-85

El.r

M 431 5

r.37

29-36

[V 59, 63-71];

r
f.. 42 50 v

n
Lesarten des Tg. aus Oxo

r.56 v

Pl.ll-18.

K 0 S A N I

(1 H. 14. Jh. )

r.38v

41, 421-5,
411-10.

P 311-51

(Abschriften des Henricus Ste-

.
. c

(15./16.Jh.)

f.4v-sr ntne npoc; tnuic;,

EnEJJ.Iila Tov

).1 lpaKa., F 250*.

(17. Jh. )

r
r.106

Ser.

L E N I N G R AD

KouVTQpLO nOTLKn BLAL08Kn.


31
.

441-2,

48,

eigenhndigen Anmerkungen) .

Voss Gr : Q . 5 2

Ser. ;

Voss Mis . 7

Xcp.

1981-5.7,

phanus aus Vind. hist. gr. 112 mit

Roe 18;
-v

p 44,

174 1-4, E 2111- 8 ,

v
r.40v -41

r
r.51

7. 30-38, E 19188-891 200, 207,

2011-11, 30 15- 2 4,

[App. 37];

.r. L,j
:r

P 21-16.71-84, 461 3.8-1 2 ,

1131-6.21-29,

81,
( App.32, v 42, 48, 57, 78,

Prodr. N r. VIII Hr. Jr

40 1- 2,

E 148 1 -2 , F 21 3 13 1 Tg. l52-163.1-7.


r

v
r.l7v -34
.,

56, M 361- 2,

Gossudarstwennaja Publitschnaja Biblioteka

z 1,

z 2, M 10, 116,

117;

r
r
r.39 -40

188;
App.38, M 2 7-24.26-106.187-

r
v
r.4o -46

Pl., El. ;

v
r.46v -62

Tg., Ser.

Saltykowa-Schtschedrina.
Rukop.Gretsch.102 (14. Jh.) r.346r-349v

F 2 1 1 Nr.1-17,

nTfpoooLc;, F 2 11 Nr.18, 20,

AKTI')Ola.
19, 21-29,

Tv nouxLV, F 2 1 1 Nr.JO, 31
Biblioteka Akademii Nauk SSSR.

( Mitte 1_ .Jh. ) zwist;:hen r.sr und

.11 8r

App.7 Nr.1, 45,

- 225 -

- 224 -

M AI L A ND
44, 41, 15, 24, 19, 38, 43, 391
40, 11, 21, 42, 14,

L O ND O N

The Br.itish Library.


Add.Ms. 10 014

161-8.

Biblioteca Ambrosiana.
Ms. H 22 sup.

(15.Jh.)

'

116, 117, App.38, M 2 7-24.26-106.187-188;


f.2v-5r

(Ende 16.Jh.)

f.l93 r-216 v
187-188,

App.38, M 2 7-24.26-106.

441-467.498-506.788-807.1106-1132.1195-1200.

At 6Eave .xat nd.VTOA1lE:1

1250-1254.1279-1290.1336-1339.1349-1357.

AaO.v raaaxt.os.

Add.Ms. 17 473

(1423)

f.l66 r-242v

1362-1366.1451-1459.1501-1509.1536-1548.

Psalmenmetaphrase

1623-1629.165o-1657. I 705-1717. I 813-1835.

(Ps.1-9, 46, 47, 50, 69, 66, '144, .

"

10-17, 32, 28, 103, 19-21, 77-80,


22-24, 26, 25, 29, 27, 30-43, 18,
81-86, 44-49, 51, 53-65, 68,
70-76,
. Burney Ms. 97

( 16.Jh.)

45 f.

100-102, 104-111) .
Tg.,

geschrieben von Ange

'l'g.50-84.164-186.

215-221.235-257.34o-348.367-377.407-422.

Pl., El., 'l'g., Ser.;

r.222 v-223v

Pl.l-265;

f.5 r-6v und 323r-324 v

1853-1865.1873-1890.1944-1952.1891-1903.

Ms. 0 1 2 3 sup. (16.Jh.)

f.163 v

Ms. Y 49 sup.

(16.Jh_ )

p.1-6

Ms. E 11 inf.

(15.Jh.)

f.247 r v

Ms. I 91 inf.

(1599)

E 2236-23.
E 43-52, 29-38.
App.2, 3.

los Vergikios.

'j

MO S K A U

Harley Ms. 1803

Gossudarstwennyj .Istoritcheskij M
sej.

M AD RID

Ruk. Vl.155

(15.Jh.)

(Ende 1 5.Jh .)

Ms.4737 [0.60]

(Mitte 16.J h.)

Ms.17921

App.7 Nr.165-81

[App.55]1 App.7 Nr.451

Biblioteca Nacional.
Ms.4621 [N.72]

zwischen f.3v und 383

f.l29r

App.57

[App.56]1

App.7 Nr.441 41, 15, 241


.

4310-13, 391 40, 111 21

f.356 r v App.39.

Ruk. Vl.275
(aus Esc.R.I.I9).

(15.Jh.)

19, .381
42 I 14 r

:i',

- 227 -

- 226 -

Ru k.Vl.306

(16 .Jh.)

f.1 62r

L 2.

Ruk.Vl.JOS

(1546)

f.201 r

L 2.

Ruk.V1.437

(1 5.Jh. )

v
r
f.173 -182

F 213 1-49 1

6, 22, E 98, 101, 102, P 1, F 8.6,


.
130, App.301-6o, F 65, 80-83,
E 63, F 877

P 243, M 78, 37,

f.24v-91 r

P 160, 161, 9, F
' 203,

F 11 2, .App.2, 3, M 6,

M 4, P 152, 154, E 175, P 83,

42, P 98, 243, F 3 7, P 36, 46,

E 269-271, 248-252, 243, 242, 244,

Pl.1 -265.346-365, P 60, 18, E 108,

245, 74, 274-280, 272, 273, p 150,

P 26, F 42, 43, P 10, 29,

151, 153, 155, 168, E 192, 67, 60,

Tg.152-163, F SO. 55, 63, 64, 76,

'Ex&tvob OT6b toTV 0 nptv onAt

7.7, 88-91, Met., F 97, V 24, E 3,

TI'lb (43 v.), E 179, M 111-61 F 250*,

F 106, 106A-1091

56, P 229, E 197, 68, 193-196,

121, 124, 129,

E 106, F 153, P 37, 1497

P 188-189, E 246, P 183, 181, 179,

f.91 r -1 42v

182, E 183, 186, 199, P 149, 1231

bis 345,

F 184, App.35A, F 185,

f.1 85v

P 167B,

188, F 190, E 142, P 121,

(F 243 8-1 :3], E 80, 71, 86,

App.39, F 174, Pl.266

[OOx OTV X (Chiones) ]J

E 135, F 198, App.35, F 175-177,

f.1 86r- 1 89v

E 69-711 E 223, F 210-213, V 26,

El.

F 214, 215, El., P 198, E 27,


M UN C H E N

170, 111-118, 17-19, p 223,


E 109, 95, 98, 100-102,

Bayerische Saatsbibliothek.
Cod.Graec.56

( 1.H.16 . J h.)

cod.Graec.201 (13./14.Jh.)

App,. 30 1-t;o.

f.3oJv

Psalmenmetaphrase (Ps.103) 7

f.307r

App.657

f . 451v

'App.65.

f.4Jv-45v

Cod.Graec.564

(14.Jh.)

f.260r-261 v

App.30, 31.

OXF ORD

F 2.13.

Bodleian Library.
Cod.Graec.225
Cod.Graec.281

(16.Jh .)

f.lr-24v

P 511 55, F 22-31, P p,

Ms.Auct.F.4.15
[Hisc.1 1 4]

(1564)

63 f.

Tiergedicht, geschrieben

von Angelos Vergikios

- 228 -

- 2 29 ,

Ms.Auct.F inf.1.14 (M.16.Jh )

[H1sc.l28]

(14 Jh )

Ms.E.D.Clarke 16

..
:;

v
v
f.36B -369
r
r
"'.l -54
..

App.39.

f.18_0

Tq.238-1965;

F 153.
Ms.Ger.Langbaine 9
Ms.Roe 18

(17.Jh.)
(1 349)

p.59-71

Pl.U-308.

r v
f.l -3

Pl..U-365;

v
f.3 -6
v

-'

v
r.216 -21r

App.21 3.

Ms. grec 1772

(2.H.15.Jh.)

r
f.167 -16Bv

App.39.

Ms. grec 1931 (1.8.16.Jh.)

r -v
f.24B

Ms. grec 2511

r
v
f.81 -84

(15.Jh.)

Ms. grec 2526

App.39.
F 1131 App.221

r
v
f.34 -B6

(1568)

15-171

14 368-410.

[App.
- 23].

Tg., geschrieben von

Angelos Vergikios.

"Aov "IoadKLOC

ndvOAE1

'J

F 11 At 6e:1.v Kat

C1S .Jh.)

282-367.411-590 1

Tg. 1 Ser.;

r
v
f.436 -445

(V 5-9]

Ms. grec 1642

El.;

r
v
f.6 -20

Ms. grec 2737

r
v
f.76 -105

(1554)

Tg., geschrieben von

Angelos Vergikios.

P A R I S

Ms. grec 748


Bibliothque nationale.
Ms. grec 528

(Mitte 14.Jh.)

Ms. grec 2871


r
v
zw1schen f.1 und 218

4310-131 391 401 111 421 211 161


14.
{1.H.15.Jh.)

zw1schen f.3

v
und 2oo

4310-611 391 43 1-9, 40, 111 21,


14, 16.
Ms. grec 941
Ms. grec 1630

(1535)
(2.H.14.Jh.)

v
v
f . 1 89 - 191
v
r
f.43 -44
f.l33

F 1841 2611

[20]

App.51 6 ;

[F 2431-3];

r
r
f.14B -162
r
f.165

App.2, 31

App.401 40AI Tg.;

( App.26);

von

Ms. grc;c 2876

(14. Jh. )

Tg.-Bruchstcke1 geschrieben

Angelos Vergikios.

r
v
f.1 - 19

F 4434-1001

P 43 39- 98 1
P

E 1611
App. 7 Nr.11

451 441 411 1s1 241 19, 38,


I

28 f.

App.7 Nr.11

451 441 411 151 241 191 381

Ms. grec 554

(16.Jh.)

P 11 -451

21 App.30.t-6o,

6-71 E 2191

3-51

8, E 2311
;:-_:

p 9-12;
r
v
f.2o -!PJ

E1.1

P1.1-345 1

P 131

P1.34 6-365 1

P 14;

r
v
f.6o -ll9

P 181 E 861 87,

201 E 1081 107,


P

191

21I E 75, v 30

3-.t o1

221 E 93-961 98, 971 99-1021 921

P 231 E 237-2401

2821

25-311 E 2811

321 E 109, 168, P 331 E 1731

P 34-361 F 371 E 2001

371 381

E 2091 2101 P 39-451 E 2071 P 46-58,

- 2 30 -

- 23 1 -

E 1 72, p 59, 242, E 163, P 60, E 169,


p 61, 62;

v
v
f.lJ9 -J70

Tg., M 6 1 -23 1

Ms. grec 3088

P 6324-41,

E 265 9-131

167, 105,

71'

Ms. Coislin 192 (14./15.J h.) f .9Br

p 74, M 29 1-9, P 76, E 142-145,

M 351-S, 319, P 78-811 E 53, 54, 56,


150, 1 46-148, p 82, 1 49, p 83-92,

E 287,

Ms. Suppl.grec 223

97, 98, 243, 99-108, E 269,

270, 271,

124, E 272, 273,

p 25, E 74, 274-280,

126-139, E 234,

Ms. Suppl.grec 568

r
f.220 - 263v

E 283,

P 156-175, 48, 176, 177,

179-183, F 41,

E 246, P 190, E 57,

184-189,

f.279r

E 223;

f.280r

[App.19].
Tg. mit Widmungsbrief

(1843) E.Millers Abschrift des cod.


Esc.X.IV.20.

Ms. Suppl.grec 701

v
v
(154
. 9) f.64 -69 Kanon auf den hl. Nikolaos*.

p 140, E 104, 103 P 141-145, E 176,


p 146-148, E 177-191, P 149-155;

[App . 17, 18] ;

des Arsenios von Monembasia.

109-123, E 248-252, 243,

242, 244, 245,

inf.

App.16, F 245, 246;

f.1 r-4ov

( 16 . Jh.)

40 1 5 -19 1 E 57,-59, P 94-96,

-v

f.99r v

n;-M 26 1-3, E 134 2-4 , 135-141, 58,

M 421-U,

App.4, abgeschrieben von

E.Bigot aus Ambros.I 91

64-69, E 253-255, M 78 1 - S
f.1 71 r-220r

v
(17.Jh.) f.29

Bibiotheque de Sainte-Genevieve.
Ms. 3401

(1566) 63 f.

Tg., geschrieben von Ange

los Vergikios.

191, 192,

E 192-196, P 193, E 5, 68, 67, 285,


P

286, p 194, E 284,

p A' T M O S

195, 7, 196,

E 247, 197, 198, P 1918-200, E 199, .

: .I

p 2 01 - 2 03 , M 44 1 - 1 5 , E 2.11, 84, P 205,

206, E 85, 169,

207, E . .21_2_, 27, P 208,

E 88, 89, P 209, E 90,

210-215, 8,

216-225, E 119, 118, 120, 117, 110,

p 226, 2271 E 156,

.[

228-232, App.331;,

v E
r
288 12-16'
f.264 -275

p 233-238;

Movn "Aylou 'Iwdvvou To eeoA6you.

tXqJ. 37

(14.Jh.)

f.

App.7 Nr.1, 45, 44, 41, 15,

24, 19, 38, 4310-13,


2 1, 42, 14,

161-8.

39, 40,- 11,

- 233 -

- 23 2 -

:.,/

':l:'

c (zu

xat

( '1' E K I R D.A G

R OD O S 'l' O

F 210?), F 2, App.2, 3,

F 3, 4, E 13, F 5, p 89, F 6-15,

I
)

tXcp.112

(um 1780)

f.

..
.
. .

App.J O, '1' N xo Tov np oxel).Levo v .

G 1-23 nebst unbekannten

A6 y ov, App.4, E 117, V 94, E 3, 256,

Gedichten (s. Gedeon, Philes).

V 96, App.63, V 91.


Allatianus 142

RO M

.I

r.3v-4v

(14.Jh.)

f.172r -173r

(14.Jh. )

E. 55

App.35, J S A.

f.131v

tx&pWv];

F 16-24, 19 1,

D,

je einmal

At 6EVE xat ndv.

TO A).LE 41-1001 E 57,

Mov Tiic

Ay la ACxaTeplvnc

81biioteca. Nazionale-Universita
Ms. C.VI:r.7
(14.Jh.)
[Pasini Nr .314]

P 20.

f.2o r-2s9r un!f 266r -290r

(17.Jh.)

'1' U R I N

P 19, E 86, V 96, M 53,

(14 .Jh.)

[Eu u&v xa'

Allatianus 132

f.389v

E 29-32,. 37-38, 34, 35,.

o povT6nac naLC

Ms

XCI). EAA. 1392

8iblioteca Vallicelliana.
Ms. 8 . 70

S I N A I

8iblioteca Angelica.
Ms.gr.7 [ 8.5.11 ]

(17 Jh )

f.1r-27v

ria.

E 1 15 2 - 1 2 0,

17-19 , 8,

F 230-231, M 2, Pl., El. , F 2


13 1-597,
p 13 1-5 ;

'l'g

P 181, E 277,

33-863.887-918.736-754.

110, P 81, 67, 69, E 223, P 123,

788-832.673-735.6 i 0-672.547-609.484-546.

E 280, 12, App'.34,. P 144, F 207,

404-422.441-483.33 8-4.273-337.206-272.

App.36, F 208, 209, App.3933-100,

.139-205.48-91.115-131.134-138, p 64,

F 171-174, App.J S -, ---F- t75-177, t.nll

'l'q.1-47 ,

TPE tijc, F 178-182; E 167, F 183,

M 5, 6, P 2037-71,

P 19819- 199, 181-25,

226, E 140, F 184, 190, App.JSA,

M 8, F 107, M 7,

F 185-187, P 1678, 150, 151, 153,

197,

188, F 188, 189, 226, App.13,

19 6 1 -41, E 67 2-9,

P 20372-81 ,

P 18 89-154.26-88,

198, p 198 1 -18 ,

196 42-701 E 247,


p 118-39,

285-286, p 194,

. ..
,.

- 234 -

- 235 -

11-17,

E 284, P 195,

19 2 3-6 , E 192-196, P 193,

E 55, 68, 671, P 185 17-25,

.; }

182, 183, F 41, P 184-185 16,

E 246, P 190-1922,

1756-177, E 283, P 179, 180-181, 1724-1755,


1672-1723, 3514-151 156-1671, 2289, 232, F 203,
M 4,

P 1?. 154, 150, 151, 153,

109, p 351-13

3012-24 ,

l
'

Universittsbibliothek.
Cod.gr.28

(Mitte 14.Jh.)

2 19 16-2203, 85-10,

1 3132-166,

F 258 2 -24 . 5

XAELG

141-26 I

13 67-131.6-667

'l
'

.I

M 15, 59, p 9,

f.9or-92v

657-32 ,

F 4430-921

J-

R 1118-161,

-;;
.I

M 55, 56 1-4 ,

R 219-46,

158, 157

F 441-29,

P 3, 41 E 160, P 5, E 161, P 6 1-2 ,

E 157 5-10 ,

R 21-18

F 4496-.too, 431-57,

M 56 5-32, E 15 9 1- 5 1 ,

5 , F 43*6o-94,

['l'heodo

[oc AaC6a AtJ,

(Prosuch)J.J4-J7, E 227,

1-

M 581-22.

39,

4.0, 111 21, ' 42, 1 4, 16 1 8 .

F 9.51-5, E 24 -30,

P 6 3-361

(F 254

(Nik eta s Ph ilosoph os ) ] ,

41, 15, 24, 19, 38, 43 0 13 ,

M 619-64, p 65, 68-69, E 253-2563,

p 232, E 282, 281, 150,

F 42, 18, 19, 217, E 223;


f.455v-456r App.7 Nr.1, 45, 44,

101-29;

M 65 0-53 , E 258, M 66,

XPLOT6c, AL pa6etv,

[F 2434-7

2,

F 9515-195, 1 306-35;

f.93r -105V

5824-32, P

, E 122, 142, 'l'.c

E 241, p 43, 206, E 167,


70,

125o-13o5;
P 1 1 3-301 .M 6 0 6-35,

E 192, p 114,

1106-1132.1157-1181.1186-1200.1203-1208.1216-1226.

f.84r -89v

-8

ros Studites Nr.2 ed. Spec


k),

'l'g.919-922.972-1033.1306-1435.1034-1080.'

f. 78r -83v

20, 21, 15, F 223, E 23,

216-21915,

14 465-527.401-464.340-400.278-339.

216-277.155-215.92-154.27-911

( F 228

(Andreas . Lopadiote s) J,
E 197, 16,

214-215, 8 1-4 , 27 3 -28, 30 1-11,

14 528-590, 271-2,

E 1, 4, 9, 6, 11,
V 28, E 14, 19, 17, 18,

155, E 281-282,

82 11-12, 225-226, M 3, p 228 1-8

2204 -224, 82 1-10,

U P SA LA

. -187, 18-9,
186

V A T IK A N

Biblioteca Apostolica Vaticana


.
Cod. Vat.gr.16 (1.H.14.Jh .)

f.104 r-136 v

Psalmenmetaphrase

(Ps.1-9, 46, 47, so, 69,


66, 144,
10-17, 32 28, 103, 19-21, 77-80
,
22-24, 26, 25, 29, 27, 30-43, 18,

:l
Il

81-86, 44-49, 51, 53-65, 68,


70-76, 100-102, 104-111 67).
Cod. Vat.qr.67
Cod. Vat.qr. 113

l.

- 237 -

- 236 -

Cod. Vat.qr.335
Cod. Vat .q r.375

App.13 J - 10J

(15.Jh.) f.83r
(1.H.14.Jh.) f.4r
(14

h-)

(um 1343)

Cod. Vat.cjr.633

(v .87-97},

'Eni: fi!; Yfi!; (v .247-256}.

F 16-24 6 , 191,

D;

At &Lvt 41.-100.(ed.Dujl:ev,

82 [1964] 91- 99}

'

A o&v

f.189r

E 1171 V 94, E 3, 256, V 96.

f.88r-93v

F 20643-98, E 57, P 181,

12, App.34,

P 14 4 , F 207, App.36, F 208-20940;


f.94r - 103

F 17 8-182, E 167,

F 1 83, P 226 1-9 , Pl.299-336,


P 22610-11., E 140,. Pl.266-298.337-345,
F 184, 190, App.3SA, F 185-187,
P 167B, 150-151,--1-S:,lr 188,

F 188-189, 226, App . 13 1-67 J


f.J.04r-111 v

Psalmenmetaphrase

Vat.qr 11 26
.

(M.14.Jh.)

f.146v-147v

[V 1] ,

f.148r-1S1v

LXIVa),

[ " Y &lp b M6oG1J

[V 2-9],

[V 10

[Prodr.H6r.

[App.37]J

[ Prodr.H6r.VII, XXIII],
f.1S2r v

Ao&v

..

Ioad.H L O!;,

[ Prodr

H6r.LXIVb]:
f.1S3r-184v

'AAM Kt. Ql6)c:

(zu

F 210?), F 2, App.2-3, F 3-4,


E 13, F 5, P 89, F 6-15.

;... :

Prodr.H6r.L'III],

F 2 13, Pl.266-34S ,

P 40,

E 200, P 83 5 -6 *, V 14, 15,

.
:.

'Aypoc:

Pn6c;:, F 31, 8&o aDLA&, ndv,

V 16-2 1A, P 25, 1 14, 65, 38, E 209,


123, F 231, P 34, E 62,

210, P 39,

61, V 22, E 63, V 23-241

App. 39 33-1.00,

F 1 7 1 - 174, App.35, F 175-177, An


TPL& ij!;,

f .34r- 39v

V 11-12, P 49*, 43, 27-28, V 13,

I ocmJu o c: 1. -1.6 ;

E 223, P 123, E 280,

:.I

(M.15.Jh.)

E 277, 110, P 81, 67, 69, App.33,

.I

Cod. vat.qr.914

Cod

2 Strophen aus dem Kanon

f. 86r-87v

V 91-93.

(Ps.103, 3, 37, 62, 102, 50).

F 96.

(M.14.Jh.) f.80r-8Sv

ZRVI

f.336v

Cod. Vat.qr.952 (1.H. 15.Jh.)

auf den hl.Nikolaos inc. D.oa qiUA

(M.14.Jh.)

App.30.

f.300V
f.Ii

cod. Vat.qr.714

f.18Sr-199r

El., E 150,

146-148,
.. ,

P 82, E 149, V 25;


f .199v-217v

Pl.346-365.1.-265, V 26,

E 86-87, P 19-20, E 10 8, 107, P 2 1,


E 75, 78, 76J-J,

12-13, 81, V 29,

F 203, V 30, P 22, E 93-96, 98, 971


99-102, 92, P 23, E 23.7-240, V 31*,

E 281-282, P 32, E 109,

168,

P 33-34, E 173, P 131-94.


f.221r-223v

App.38, M 2 7-24.26-106.

- 238 -

- 239 -

187-1881
r
r
f.225 -272

'l' g.J

r
r
f.272 -273

Ser.;

rr.273 v

[App.29],

V ENE D I G

Biblioteca Mazionale Marciana.


['l'o xa.tpe],

[App.32]J
f.278

[V 90];

f .29Sv -296v

f.l90v

App. 2l-23 .

Cod. Marc.gr.511

(1.H.14.Jh.)

f.398v

App.2J-23.

Cod. App.gr.Cl.Il 105 (16.Jh.)


[Nan.l27]

f.99

(14.Jh.) f.227 r-230r

n 'tV na.Aa.1.,

6e:xta&u

Cod. App.gr.Cl.IX 18
[Nan.286]

(16.Jh)

ta't OPI.K tx'tep&,v.

r
(Anf.15.Jh.) f.4

[F 241 .(Mauropus)] ,
F 261.

Cod. Vat.Pa l .gr.40 7

r
r
(3.V.16.Jh.) f .679 -681

Cod. Vat.Urb.gr.125

r
r
(1.8.14.Jh.) f .304 - 305

App.39.
E 51-52, 40-41,

M 21:...34;

154, 39,
r.3o8v

.:
,..

(1560) 60 E.

'EneC

-ciE: ltoet.

'l'g , geschrieben von

Angelos vergikios.
Cod. Vat.Urb.gr.152

(14.Jh.) f .24rT

S t.

18 f.

'l'g., geschrieben von An

gekrzte Fassung).

W A R S C H AU

121-130, 1 S 5, 131-132, 174,

;l

E 104, App.30 l-60,

gelos Vergikios (auf 480 Verse

r
(2.H.14.Jh.) f.299v-30l Kanon auf den hl.

f .J17v

Cod. Vat.U rb.gr.149

'l'g.;

UJOv
-

142, p 25, E 85, 110, 177, 197.

App.4.

qov (301 v.)


.

p. 792-793

Nikolaos inc. 'l'ov n'tXO'tp6-

r
r
f.83 -99

p 7, E 193, 167, 105, 133, 144,

rf.232 v 'l'lv

Cod. Vat Pal gr . 141

xeC}.LEVOV A6yov;

u yfl

Cod Vat.Pal.gr.138

(15 Jh.)

'1'N L KO TOV npo

Cod. Vat.Barb.gr.583 (2.H.14.Jh.) p .782

Cod. Vat.Ottob.gr.213

F 250, P 48.

Cod. Marc.gr.369

Biblioteka Narodowa.
BOZ Cim.125

(14.Jh.)

r
f.2l 9 -226v

El.;

f.226v -233r

E 20, 150, [F 2434-7

(Pr.osuch). ]

[06x fanv fix.

Be:a&ets o AC&os (Chiones) ] ,

P 19, E 74, 80, V 28, drei an


onyme Gedichte ed. Frster, Rh.
Mus.53 (1898) 560 inc. o xpu
aos WS nOp, 'l'o KPOV WS fv

u6pov,

nc nO p

xpua6c, P 133,

201-206, zwei anony43, M 9, E


.

- 241

- 240 -

me Gedichte ed. F r s t e r op. cit,

561-566 inc. g tK t n v,
oupyov

"Ia-

d6t6aKov;

f.Bor-133v

. Tg.;

M 78, 1, 10, E 265, P 72,

M 26, F 232, E 58, P 74, M 29, 34,

V 26*, E 86-87, P 20,

f .233v -235r

f .3Br-Bor

P 76, M 35*-37, P 79, E 53-54, 56,


150, 146-148, P 82, E 149, p 91-92,

E 154, 80, 71.

M 42, 40, E 57, 59, P 94-96, 98, 243,


103, 107-108, 111-113, 116, 122,

W I EN

E 251-252, P 124, 126-129, 131-135,


sterreichische Nationalbib
Cod. Phil.gr.96

(2.H.14.Jh.)

S 4, P 138-140, E 104, 103, p 141,

liothek.
E t ne: p 3lAE:L, F 211

r.2
1N
Nr. 1, pC:,n nt<Puxa.. F 2 1
v
f.282v -283

bis 3, 5-17,

AKTnota ntpcoo,L,

2,
F 211 Nr. 18, 20, 19, 21-3

[Av3ne: TtOAUav6pLov], V 28,


,
vAPnaE o Auan. F 267
a nLa6v,

COd. Phil. gr.219

(1337)

Cod. Hist. gr. 88

(1. H.15. Jh. )

r
f.244

cod. Hist.gr.98

(2.H.16.Jh.)

f.6v -7r

48, 176-177, E 283, P 181, F 41,


P 184-185, 187, E 246, P 190, E 57,
P 191, E 192, P 193, E 55, 68, 67,
P 195, 7, 196, E 247, P 198, 2001-6;
_
f .134r-139v

P 203 ll-81 , E 211*, P 205,

E 169, P 207 1-59 ,


f.l4or-230v

F 267;

P 3013-24 ,

31, E 168,

P 33, E 173, P 35-36, F 37, E 200,

H;

P 37-38, 40-42, 44-45, E 207,


p 4 58,
E _ _172, .P 59, 242, E 163,
.

E 167, 70.

p 60, E 169, P 61*-62, F 44,

F 43*, p 2, App.301-60 ,

E 2236-23.

f.l,2,4,3

2031-3,
f.5r-

F 211 Nr. 33, 212.

Ap p. 1 6 ;

f.l43v-144r

Cod. Hist.gr. 112 (1.H.14.Jh.)

r-v
f.l42

Iso u

E 180, 191, M 43*, P 156, 171-175,

7v

v
f .Br-28
r
r
f.29 -38

p 238 2-37,

F 214 67-JOO,

p 237 2 25 ";.262 -; F 214 30-66;

149o-590,

p 3-5, E 161,

p 6-7, E 219, p 8, E 231, p 9*-10,


E 223, S 1-3, P 210-215, 8, 218-221,
223-225, E 117, P 226, E 156, P 228,

Pl. 70-185;

p 1,

F 213 J -3 so ;

p 18 91-177.

199, 149;

-231, App.3J, M . 51, E 288, P 233, 236,


2311-187.263-337,

2381.

:-;-

11

- 2 43 -

- 242 -

Cod. Med.gr.43

(2.H.16.Jh.)

Cod. Theol.gr.74

( 14.Jh.)

rf.143 v

E 2236-23.

S C H R I F T 'T U M

r
r
r
r
r
r
r.3 ,35 ,37v, SOv ,52 ,SS ,SB ,69v ,165

App.7 Nr.2, 3, 7, 10, 9,

12, 6,

Das folgende Verzeichnis enthl-t neben allen bentz


ten Schriften, die in der vorliegenden Arbeit mehr als

22, 33.
Cod. Theol.gr.325

(16.J.h.)

f.l34v

einmal angefhrt werden, smtliche Verffentlichungen bis

App.65.
_

Ende 1991, in denen Manuel Philes erwhnt wird. Die wichtigsten davon wurden bereits im Abschnitt "Nachwirkung"

F E H L Z U S C H R E I B U N G E N

.I

besprochen. Handschriftenkataloge sind nur aufgenommen,


sofern sie wenig bekannt oder in Richards "Repertoire"

Florenz, Biblioteca Medicea Laurenziana.


Plut. 59.17

(15.Jh.)

r.2v

noch nicht verzeichnet sind sowie wenn sie Abdrucke sonst

[App.12 (Christophoros

unedierter Philes-Gedichte oder fr die Textgestaltung

Mitylenaios)].
.j

rsiteit:
Leiden, Bibliotheek der Rijksunive
voss Misc.4
.

(17.Jh.)

.I

Akropolites

r
r
f.122 -123 .[Tg.1981-201S.l966-19BO.
761-774.776-787.923-971

(Vergikios) J

wesentliche Angaben bieten.

Georgii Acropolitae Annales recogno


v.it Immanuel

Alexaner

B e k k e r.

P.J. A 1 e x a n d e

r,

Bonn 1836.

A Chrysobull

of the Emperor Andronicus II. Palaeo


logus in Favor of the See ofKanina

Paris, Bibliotheque nationale.


Ms.grec 2991A

(1419)

r.422v

"in Albania. Appendix: Manuel Philes'

[App.41].

Poem on the Protstrator Michael Gla


bas. Byz 15 (1940-41 ) 204-207.

Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana.


Cod. Vat.gr.573 (14./15.Jh.)

r
f.94

[App.63)

Allatius, Consensio

Leo

A 1 l

t i u s ,

De ecclesiae

occidentalis atqueorientalis perpe

tua consensione libri tres. Ejusdem


dissertationes de dominicis et hebdo

Wien, sterreichische Nationalbibliothek.


Cod. Phil.gr.178

:' .

(1429)

r.26

[EtxoL noALLxot nept xpt

ae UXnC O OLXOA6KOU LAn

EBI: 25 [1955] 287f.


(vgl. E
und Beck, Volkslit. 192) ..

!; ,
:,1

madibus Graecorum et de missa prae


- .

Allatius, Creyghton

sanctificatorum.Kln 1648.
Leo

A 1 1 a t 1 u s ,

In Roberti

Creyghtoni apparatum, versionem, et


notas ad historiam concilii Florenti
ni scriptarn a Silvestro Syropulo de

'1

- 244 -

unione inter Graecos et Latinos,

Baldwin

exercitationum par s prima. Rom 1665.


A11atius, Excerpta

Allatius, Georgii

Leo

A 1 1 a t i u s , Excerpta va

Band:i.ni

nens opera Graecorum patrum I-III.

A 1 1 a t i u s ,

Leo

De Georgiis,

et eorum scriptis, diatriba. In: Ge


orgii Acropolitae Magni Logothetae

(1721) 549-824.
A 1 1 a t i u s ,

Leo

Beck 1 Kirche

Reich. Handbuch der Altertumswissen


schaft XII 2.1. MOnehen 1959.
Bepk, Schaffen

A 1 1 a t i u s ,

seinem. Verstndnis.
phil.-hist.Kl 294/4, Wien 1974.
.

Beck, Volkslit.

G. A n d r e s ,

Catalogo de los Co

Real Biblioteca de 1 'Escorial.

XII 2.3. Mnchen 1971.


Bees, Kritika

t;qx.,v t L6Tl"'TOS.

" EveTCoL

ni)a." t. EaC4,

,Y' mit Vorrede des Ar

N.A. B t Tl S

KpLTLH& xat LOTL

xa ets ButavTLaxa xeCeva.


Mavoun.Lnv. vv 20

Bees, Meteores

IE'.

Ets

(1913) III 66f.

N.A. B t Tl C ,Td XELp6yp TV

METt:t:lpc.l B'. Ta xe Lp6ypaqa Tfic


Movns Bap . Athen 1984.
Belting, Buch

H. B e 1 t i n g ,

Das illuminierte

Buch in der sptbyzantinischen Ge

To0 OOTaTOU Ln OT(XOL taLXOt


nep t

Geschichte der by

zantinischen Volksliteratur. Hand

dices Griegos desaparecidos de la


El Escorial 1968.

H.-G. B e c k ,

buch der Altertumswissenschaft

clesiasticis Graecorum dissertationes


et observationes variae. Paris 1646.

Das literarische

Hsterr.Akad.d.Wiss., Sitzberr.

De libris ec

H.-G. B e c k ,

Schaffen der Byzantiner. Wege zu

cus Hottingerus fraudis et imposturae

Leo

H.-G. B e c k , Kirche und theolo


gische Literatur im byzantinischen

Ioannes Henri

manifestae convictus. Rom 16'61

Astruc

Catalogus co

Florenz 1764-1770. Nachdr.Lpz.1961.

Fabricius, Bibliotheca Graeca 10

B a n d i n i 1

1-641.

1651, pp.299-427J nachgedruckt bei

Mediceae Laurentianae varia conti

dori Douzae observationibus. Paris

Arsenlos

arum antiquarum Leonis A1latii. Rom

prete, cum eiusdem notis, et Theo-

Andres

A.M

rum ex prima tomo nondum edito vari

.,

A1latius, Libri

Anthology of

dicum manuscriptorum Bibliothecae

de Bello C.P., Leone Allatio i er-

B B a d w i'n 1

Byzantine Poetry. Amsterdam 1985.

ria Graecorum Sophistarum ac Rheto

Historia, Ioelis Chronographia com


pendiaria, & Ioannis Canani Narratio

A1latius, Hottinger

245 -

sellschaft. Heidelberg 1970.


Belting, Pammakaristos

H. B e 1 t i n g - c. M a n g o
r i k i ,

senios von Monembasia (Aristobulos

D. M o

Apostoles)1 Venedig 1 533.

Frescoes ofSt.Mar y Pammakaristos

c.

A s t r u c ,

un quatrain attribue

a Manuel Phile. SCRIPTORIUM 5

105f.

. )
( 1 95 1

The Mosaics and

(Fethiye Camii) at Istanbul. DOS 15,


Washington 1978.

. :-:
:, ,

;l

'

1; .

- 246 -

:iI...

- 241

:.'':

Belt1ng,

Psalter

H.

1 t 1 n g ,

B e

Zum

Palatina-Psal

ter des 13.Jh.s. J B 21


G. B e

Bersman

ToO

s m a n I

aTCxol. ti.Kot

(1972)

17-38.

pres aux animaux1 et des differente


s

editions du

'

me ouvrage de Phile
Notices et ex tra1ts des manuscrits
de la
Bibliotheque Nationale V 623-667.

Td:ro u fll..:li'l
ti.TnTo.

OO (jl(o)

n&pt tv

Paris 1799.

sapientiss1mi Phile versus iambici de


animalium proprietate cum auctario

Camus1 Addition

A.-G. c

i:oachimi Camerarii. Exposita nunc

Leipzig

Ex

1975. Neuauflage

B e y e r',

1596.

Bibliotheque Nationale VII/2.4 19-425.

Michael Sphrantzes

Paris 1804.
Cave

Guilelmi C a v e 1 SS.Th.Profess.Canon.
Windesoriensis1 Scriptorum Ecclesiast
i
corum Historia Literaria a Christo Nato

auf Mari Verkndigung.

s.

Bochart

(1990) 295-330.

B 0 ch a

ierozoicon

t ,

de

bipartitum opu

sive

animalibus

Chatzidakis

tertia ex recensione Johannes Leusden.

J.F.

aoissonade

B 0 i s

Graeca III .

o n

Pari s

Graeca V. Paris
Boissonade,

Pachy.meres

J.F. B o

usque ad Saeculum XIV Facili Methodo


digesta. London 1698. 2Genf 1699.
3aasel
17 45 .

.;_

s.Scr1pturae. London 1663. Editio

Le1den/Utrecht 1692

1831.

e ,

Anecdota

Anecdota

1833.

1 s s o n a d e ,

Boivin

NI.Kn6pou

I OTop L.

coristantin i des

ane

..

I
I

C amus

Cotelier

i v 1 n

A.-G. c a m

s ,

Notice de quat re

manscrits grecs contenant


de Manuel Ph1le sur

les vers

14.Jh.,

n t i

i d

igher

I.B.

Nicosia 1982.

C o t

e 1

e r i

s 1

Ecclesiae

Graecae Monumenta III. Paris 1692.


Cramer

J .A.

C r a

e r 1

Anecdota Graeca e co-

dicib us manuscriptis Bibliothecae reg.iae

Paris 1702.

n s

bls zum friihen

1 1.

108.

early fourteenth Centuries ( 1204-ca.

1310).

To O rpnyopa ptK

tina Historia ed. Hie :wff - Job.

Makedonlen VCIIIl

C.N. C o

Rezension von

e Monumentalmalerel ln Ser

Education in Byzanti um in the thirt eenth

Georg i

Nicephori Gregorae Byzan

und

blen

BZ 6 1 ( 1968)

.I'

Pachymeris Declamationes XIII.


Paris 1848.

M. C h a t z i d a k i s 1
Hamann-Hallensleben,

(Opera omnia II) .

a d

pag.623-667.

Notices et extraits des manuscrits de la

und als Verfasser eines Gedichtes

40

Addition a la notice

ve volume des. Notices1

im Totengedenkbuch des Lavraklosters

JB

Phile sur les animaux1 publiee dans le

(Bersman )

typographeo H. Commelini1

H.-v.

Beyer

naebergens

m u s

de quatre manuscrits des vers de Manuel

primum eodem metro versuum Latinorum


a Gregorio Bersmanno

Parisiensis. Oxford 1839.


Cre u z er

Ploti ni Liber de pulcritudine ad codicum


fidem emendavit
Fridericus C r e u

les traits pro-

z
Cutler

s.

e r

Heidelber g 18 14.

Talbot-Cutler.

- 249

- 24 8 -

Der Nersessian

N e r s e. s s i a n ,

s. D e r

L 'illu-

Katalog

Devreessel

Du Cange, Glossarium

Codices Vaticani graeci III rec.


D e v r e e s s e ,

K:

Vati

Paris 1702
g i 1
Dbner

consensu in I1lustri Academia Lipsi

(Leipzig

Die byzantinische

F. D 6 1 g e r ,

Erster Band: Poesie der Kantabrer,


Kelten, Kymren und Griechen.

Regesten der Kaiser

Leipzig 1846.

urkunden des ostrmischen Reiches

Emereau

von 565 bis 1453. Mnchen i924ff.


oo r v i 1 e 1

J.-P.

Dorville

Critica

Pavonis paleas. Amsterdam 1737.

c. E

Efstratiadis,
.

.. [

Ekkl.

G. D s c h i n g o w ,
Akademija na naukite:

Krepostta

Efstratiadis, Katalog

c.

d u

F r e s n e
a n g e ,

408.411.

T L ci 6 Tl C

Iswestija na

S i e u r

Constantinopo1is

Ta

:C. E

(1940)

421.

T p a T L ci 6 Tl C - E.
Ka-rciAovoc TCI)v

6v Tfjc tepac :cxTTIG KauooxaAutv


xat -r(l)v xaAu(l)v aO-rc.

Paris/Chennevires-sur-Marne 1930

17-41.

d u

K o u p l a G ,

archeologitscheskija institut 27

Const.

:C . E .rs- T p

Hymnographi

(1924)

etov 0EMMJ'IOLOOTLXC OLO&C

Bja1grad pri Press1aw.- aul.garska

Du Cange,

e r e a u ,

0EMXTIOLaoTLKOC 6dpoc 39

s. a. Phi1etas.

(1964)

Graeci. to 23

vannus in inanes Joannis Corne1ii

Dschingow

Versuch einer

A. E 1 1 i s s e n ,

Polyglotte der europischen Poesie.

Dichtung in der Reinsprache.

Reg.

(1964)

91-99.

El1issen

Berlin 1948.
Dlger 1

ZRVI 8/2

[=Melanges Ostrogorsky IIJ

51.

F. o 6 1 g e r ;

Una poesia inedita

Palaeologa Asanina.

Annaebergensis pub1icae erudi

1702)

Dichtung

I. D u j c e v ,

di Manue1e Fie dedicata a Irene

D i e t e r i -

torum censurae subjiciet

D u c a n

(p.735: Notae

ad p. 1 62A) .

s. Lehrs-Dbner.

Dujcev

ensi ad D. XX I I I. Decemb. Anno MDCCI


c u s

Nicephori Gregorae Byzantina Histo


ria ed. Hier. Wolf-Joh. Boivin.

il

et c1aris viris inde oriundis benevo1o

D61gr1

Gregoras

Q. D. B. V. Dissertationern de Annaeberga

praeses M. Johannes

s i e u r

Glossarium ad

tatis. Lyon 1688.


Du Cange1

byzantinischen und neugriechischen


Litteratur {Leipzig 21909) 56.
Dietericus

F r e s n e

C a n g e 1

Scriptores mediae et infimae Graeci

Geschichte der

D i e t e r i c h ,

C. d u
d u

kan 1950.
Dieterich

Paris 1680.

Paris 1937.

Robertus

(Historia Byzantina II).

Christ.iana

stration du roman de Barlaam et


Joasaph.

("AyLOPELTLK B L L o6M TI 5) .

Efstratiadis,

Tetrast.

:C E

T p a T L ci 6 Tl C ,

TETpci

OTLXa etc -roOc A6youc rpJ'IyopCou -roO

- 250 -

- 251

(1919)

559-563. 624-626.

Ernest:L

s.

Fabricius

J .A. F a b

ca Graeca.

Harnburg

Fabricius-Harles

u. Wernsdorf.

ca IV

i c i u s ,

J.A F a b r i c i u s ,
H a r 1 e s

Gabras

G. F a t o u r o s. ,

Die Briefe des

Michael Gabras. Wiener


stische Studien
Firmin-Didot

X/1-2.

yzantini
1973.

1968)
Franck

J .M. F r a n

Freytag

Foerster,

Antiquitates

Frolow,

Inscriptions

Orion

Zur Hand

Schriftenkunde und Geschichte der

Rheini

Folge 53
Follieri

Frolow,

Reliquiaire

Psellos

10

(Manuel Philes

carm. I p. 133-137 ) .

Revue des etudes

grecques 66

100-110.

(1953)

-E G a m 1 I s c h e g - D.

(Padua

A G a r z y a ,

Neapel 1966
Gedeon,

Philes

M.I.
An

de' Cavalieri -

Repertorium

Versi ed un opus

"Le parole e le idee" 4.

Studi

84.

P. F r a n c h 1

Un nouveau reli

colo inediti di Micheie Psello.

I codici

greci di medicina nelle tre Vene

1978)

w ,

233-242.

1A. Wien 1981.


Garzya,

Bizantin i e Neogreci

{1941)

der griechischen Kopisten 800-1600.

In itia Hymno

zie. Universita di Padova.

Franchi-Muccio

GamillschegHarlfinger

rum Eccesiae Graecae. Vatikan 1966

M. F o r m e n t i n ,

Leip-

Revue Archeolo

H a r 1 f i n g e r ,

(Bd.V 1,292}.
Formentin

A. F r o 1

quiaire byzantin

(1898) 547 -574.

E. F o 1 1 i e r 1' ,

1-3,

Dewc inscriptions

gique Ser. 6, . tom. 18

Handschrift in Russisch-Polen u d

sches Museum fr Philologie, Neu.e

A. F r o 1 o w ,

- Manuel Philes) .

Philologie. V. Eine griechische.


das Anthologi on des Orion.

1751-55.

Cvers de Nicolas Callicles et de

1877.

R. F o e r s t e r ,

ubi libri

sur des reliquiaires byzantins

stantinopolitanis Commentatio.

Foerster,

1750.

Frider. Gott

F r e y :t a g

hilf
zig

tibus et libris manuscriptis Con


Rostock

Catalogus biblio

sentur, collectus

Alde

De antiquita

Adparatus litterarius,

1875.

R. F o e r s t e r ,

(Leipzig

partim antiqui partim rari recen

Manuce et l'hellenisme a Venise.


Paris

47-198.

thecae Bunavianae I. Leipzig

W ien

A. F i r m :1. n - D i d o t ,

33-184. Nachdruck bei

Italicis asservantur II

Bibliothe

1802.

Harnburg

(1896)

C. Samberger, Catalogi codicum Grae


corum, qui in minoribus bibliothec
is

Bibliothe

1705-1728.

ca Graeca. Ed:Ltio nova curante G. C.

Fatouros,

G. M u c i o , Index codicum
Graecorum Bibliothecae Angelicae.
Studi Italiani di Filologia Class

eeoAoyou. rPHrOPio o nAAAMAt

.Mn

(S. 23 Anm. 2).

V , MaVOUTrA

lo"t'OPLMQ noLnuaTa.
"AA8eia J

(1883)

244-250. 652-659.

"t'O h

0EMMAnOLQO"t'L-

215-220.

- 253 -

- 252 -

Gedeon,

Rhaidestos

Gesner, Bibliotheca

M.I.

r e: o e: w

MAT)OLaanxi\

Ent.OT)lJ.E:l!ilaq;.

Mn3ua 10

Guilland

Eu

R. G u i l 1 a n d ,

(1890) 159f.

Berlin. 1967.

Catalo
Bibliotheca uniuersalis, siue
issimus,
plet
locu
um
gus omnium scriptor

Guntius

H. G u n t i u s ,

Graeca,
in tribus linguis, Latina,
extantium,
non
& Hebraica, extantium &
usque
uterum & recentiorum in hunc

OT!il Mat

Gesner-Frisius

TaTa OUAAalJ.dVOVTaL,

rum librorum accessione locupletata,


tertio recognita,

et in duplum post

Simlerum:

Iam vero postremo aliquot

cum priorum turn novorum autho

rum opusculis,

ex instructissima Vien

nensi Austriae Imperatoria Bibliotheca


amplificata,

nia utriusque testamenti capita feli


cissime comprehenduntur cum aliis non
nullis, quae Index versa pagells sin
gillatim explicat. Basel 1 536

. :1
':

Hardt

I.

Gesner,

Hist. Anim.

Grabar

Gregoras

Donradi

medici Tiguri

Harles

s. Fabricius-Harles.

Harlfinger

s. Gamillscheg-Harlfinger.
s. u. Karlsson.

Haisenberg

Nieephorus Blemmydes ed. A. H e i s e n b e r g

Hilberg

I . H i 1 b

Demetrios. oop 5
Nicephori

Reliq uiaires de Saint


(1950)

3-28.

G r e g o r a e

Byzantina

n.
historia I-II ed. L.Schope
Bonn 1829-1830.

_e

Leipzig 1896.

r g. ,

Ein Accentgesetz

der byzantinischen Jambographen.


BZ
Hr .

(1 898)

337-36 5.

W. H r a n d n e r ,

Theodoros Prodro

mes, Historische Gedichte. Wiener Byzan

ni Historia Animalium. Zrich 1551.


A. G r a b a r

Catalogus codicum manu

scriptorum Graecorum Bibliothecae Re

Tigurinum. Zrich 1583.

G e s n e r i

H a r d t ,

giae Bavaricae I-V. Mnchen 1 806-1 2.

per Iohannem Iacobum

F r i s i u m

tl T)AOL.

vetustissima ita piissima, quibus om

priores editiones aucta, per Iosiam


mille,

w ALW

Mat T'dAAa TLVa,

nCvaf Tij t nolJ.t V OE:AlL

s n e r o :

Deinde in Epitomen redacta, et novo

tv of TtQVTa Tn

Cyri Theodori Prodrom! epigrammata ut

Bibliotheca instituta et collecta,


primum a Conrado

E:Oe:toTaTa,

tMaTtpa La3nxnG MEAaLa,

doctorum & indoctorum, publica


ntium.
torum & in Bibliothecis late
tantum
Opus nouum, & non Bibliothecis
ne
ndis
itue
inst
e
tisu
publicis priua
bus
omni
s
cessarium, sed studiosi
e ad
cuiuscunque artis aut scie ntia

1545.
rino doctore medico. Zrich

Kupo ee:oowpou To

pop6j.J.OU tnLYPUlJ.jJ.aTa W naAaL6TaTa,

diem,

ssiiiltim:
studia melius formanda utili
Tigu
G e s n e r o
authore Conrado

Recherehes sur

les institutions byzantines I-II.

tinistische Studien XI. Wien 1974.


Hrahdner, Misc.Ep.

w.

H r a n d n e r

Miscellanea Epi-

grammatica. JB 19 (1970) 109-11 6.


Hrandner,

Poesie

w.

H r a n d n e r ,

in Byzanz. JB 40

Visuelle Poesie

(1 990)

1-42.

- 255 -

- 254 -

w.

Hrandner, Studien

Hutter

I. H u t t e

gart 1982).1, 292-298. 21

H o f e r

&

Wien 1966.

J . L. I d e 1 e r

Ideler

G. W. C o t t r e 1. 1

stiary of Manuel Phile.

brary Bulletin 8
A. H o h 1

Harvard Li

(1954)

e g

Iriarte

323-339.

Jahn

A. J a h n 1

Die Aristo

phaneshandschriften der Wiener Hof


bibliothek. Exkurs Nr. IV.

Kl.167/4

Holzinge, Panegyrikus

Jason

r d

rikus des Manuel Philes.

Zu Cod.

V. H r o c h o

Roman

H. H u n g e r ,

Jeffreys

H. H u n g e r ,

a 1

65-73.

The Nature and

Origins of the Political Verse.


DOP 28.. (1974)

BZ 20

142-195.

Nachdr.

in:

.Jeffreys1 Popular Literature in Late

Files. In:
Slovnik

Jirecek1

Callmaque et
(1968)

Manuel Philes.

cassell's Encyclopedia o World


(21973)

J. Bucha.

1151.

Die bulgarischen

Burgen bei Manuel Philes.


Kaiserl. Ak. d. Wiss.
KL136/11

Jireek1

Gradove

(1897)

Sitzberr. d.

in .Wien, Phil. -Hist.

77-85.

K. J i r e

e k

Bulgarskite gradove

u Manuila Fl. Periodtschesko Spisanie


kn. 55-56

Jordan

(Sofia 19 89 )

c. -E. J o r d a n

253.

Histoi re d'un

voyage littraire fait en 1733.

405-422.

General Editor:

C. J i r e e k ,

Un roman byzantin

J. M. H u s s e y ,

nan-Brown. Vol. 3

Burgen

(BrUnn 1975) 23 :1; .


.
.
.
.
Die hochsprachliche

et son atmosphere:

Litera ture.

(1890)

E. M. J e f f r e y s 1

Ein Panegy

profane Liteatur der Byzantiner.


Handbuch der AltertUmswissenschaft .
,
'
XII.(5. 1-2. Mnchen 1978. ..

In:

M. 8aTOn&6v, Mdp xou TO

Byzantium. London 1983.


V

chrysorrhoe. TM 3
Hussey

Phil. -Hist.

B. Borecky - R. Dostaloval

Hunger, Profanlit.

3 (1894} 643.

otEKfV<J)O&V t:aUTOV J,lOpipf!v 6ouA.ou A.ac:,v".

EOTHP 13

384-387.

spisovatel recko

Hunger,

e r 1

0 w

BZ

Efoou &t To dnoa.oAKov nov To

(1911) 19-21.01-102.

c. v. H o 1 z i n
(1911)

Hrochova

in Wien,

Anecdota Graeca Theologica.

Bespr.v.Krumbacher,

Vind. 2 19. Fol. 144. Sitzberr. d. Kai


serl. Ak. d. Wiss.

Regiae Bibliothecae

Leipzig 1893. Nachdr. Bildesheim 1973.

und es Mittelalters. MUnchn 31982.


1

J. I r i a r t e

Vol. I. Madrid 1769.

teinischer Autoren des Altertums

K.v. H o 1 z i n 9 e r

Physici et medici

Matritensis Codices Graeci manuscripti.

Philes. In: Tu

(Stutt

228-257.

Graeci minores. Vol.I. Berlin 1841.

sculum-Lexikon griechischer und la

Holzinger, Aristophanes

' Corpus der byzantini

ros Prodromos. Masch.Diss.

jr. , Angelos Vergecios and the be

Hohlweg

schen Miniaturenhandschriften 3

P.

Hofer-Cottrell

H 6 r a n d n e r ' Studien zur

Oberlieferung der Werke des Theodo

La Haye 1736.
Kadarl

Seidenraup e

z. K . a d a r

Manuel Philes tankl te

mnyei a selyemhernyorol

(Donnees 4 la

lepidopterologie byz antine: deux po eme s


deManuel Philas sur le

ver

a soie).

- 257 -

- 256 -

Acta classica Universita is Scientiarum


Debreceniensis 1
roannis

Kantakuzenos

(1965)

Histori

te einer literarischen Gattung.

J.Schopen I-III.
Kranz,

I. K a 1 a v r e z o u - Maxeiner,

Kalavrezou

tine

i cons

1
Karathanassis

A. I< a p a 8 a v ci

an

(1978)

c ,

I<AHPONOMIA 12

(1980)

Kratzenbacher

G.H. I< a r 1 s s o n ,

Aus F orschung und Kunst 13.


rtimbacher, Sprichwrter

Mcipxou _Mpa.
:.

\j
.\
. ...1

I< rumb acher , Litteratur

s.

K e 1 1 ,

Kindstrand

94 - 142 .

F. I< 1 n d s t r a n d ,

Manuel Philes 1

Wissenschaft IX. Mnchen 1897.

.
. . ,.
'

Nacbdr. New York 1958.


Kurilas
I<urtz,

s. Efstratiadis, Katalog.

Mityle nai os

(1986)

E. K u r t z ,

Die Gedichte des

Christophoros
Mitylenaios.
.
Leipzig 1903.

De animalium proprietate. Studi .italiani


Kurtz,

Philes

119-139.

E I< u r t z ,

Emendationsvorschl

ge zu den Gedichten des Manuel Phi

Klotz

s. u. Wernsdorf.

I<n6s

B. K n s , . Qui est 1 1 auteur du roman de

I<ominis

Geschich

rmischen Reiches.

use of Aelian1s De natu ra animalium in his


di filologia classica Ja ser. 4

I<. I<.r u m b a c h e r ,

Handbuch der klassischen Altertums

Die Monatscyclen der byzanti

(1889)

Mittel

von Justinian bis zum Ende des ost

(Beschreibung der

nischen Kunst in sp tgriechischer Litera


tur. WSt 11

m b a c h e r

te der byzantinischen Lit tera tur

Handschrift von D.Harlfinger) .


Keil

chen 1893) 264-266.

der Handschrift nebst ein er Nachlese von


Texten. Stockholm 1981

I<. I< r

griechisch Sprichwrter (Mn

."

Codex Upsallenais

L. K r e t z e n b a c h e r ,

Klagenfurt/Sonn 1971.

EnLypciaTa

Graecus 28. Geschichte und Bescheibung

Das Bildgedicht -

Lexikon, Bibliographie.

Bilder und Legenden.

251-257.

389f.

G. K r a n z ,
Kln/Wien 1981.

'.r

a n c ' ot KW6 L x& c 410


xat 565 T nC BLAL08nKfl(; TnC "PoVLKnC
ac. KAHPONOMIA 10

Paderborn 1973.

Theorie,

in steatite.

TOO Ma.vouf)A LAI\ xat 6xL ToO

I<arlsson

"A. I< a p a 8 a v ci

" Axa6n t

I<arathanassis

Bildgedicht

Byzan

Byzantina Vindobonensia XV. Wien 1985.

Das Bildgedicht in

G. K r a n z ,

Europa. Zur Theorie und Geschich

Bonn 1828-1832.

1
Bildgedicht

49-55.

c a n t a c u z e

arum libri IV ed.

Kranz,

les
Kurussis,

Gabalas

BNJ 4

(1923)

51-76.

Callimaque et Chrysorrho.

EI K o

u p

raaAac,

&[Ta MaT8atoc llTPO

EAAHNII<A 17

TflC:

(1962)

. A.A. I< o - C

tnCypa Ka t
Athen 1966.

274-295.

J1 c;

To utavTLVOV

ot tnLypaTOROLOC.

t&pov

Kurussis,

1
Lakapenos .

an

c:

Ma.vouf)A

Al

" Et ao u

E.I. K o

o 6

u.p

I. Athen 1972.
o

an

c:,

xat
UapaTnpJ\af:L!;

AdpLov r&wpylou Aaxannvo


6povlxou Zapl6ou.

To tnLOT o
Av-

- 259 -

- 258 -

La Reviere

XPOVOAOYLKat, npooonoypaLKat Kat


tp v & uLxat . A8HNA 77

291-386
Kurussis,

Lakapenos

vtxou ZapC6ou xat

(Athen 1982)

Labbe

theca mss.

R o Vi e r e ,
Legrand

Petri

Nachdr.
Lehrs-Dflbner

constantinople and
(Mass. )

L a m b e c i i

Lambros,

Lambros,

Maria

A n p o"c:

Pammakaristos

Mapap. xa t
Ioovvou

E.,

Leone

Harnburgen

Manuelis Philae versus iambici de propri

P. L. M. L e o n e

A n p o C: ,

Michaelis Rapluchiris

versus cum excerptis.


Loparjow

Ch.M. L o p a r
weke.

Al LALo&i\KaL
Ioovv o u

(1904)

In: Poetae Bucolici

Byz 39
,

(1969) 251-83.

Wisantijskij poet

Manuil Fil. K istorii Bolgarii

Maas,

295-312.

-NE

Rez.

Maas,

Zwlfsilber

P. M a a s ,

P. M a a s ,
ber.

Mai

XIII-XIV

St. Petersburg 1891.


Bespr, von B.Marti.ni., Manuelis

Phi.lae carmina inedi.ta.

ELXOL etc: Ma

"
.
ovi'ic: iic: axapt

B Z 12

BZ .12

(1903) 625-632.

Der byzantinische Zwlfsil

(1903)

Joh. Heinr. M a i 1

278-323.
Bibliotheca Uffenbachi

ana manuscripta. Halle/Saale 1720.

(1904)

'Mango

280-294.
Lappa-Risu

Brssel 1963.

et Fr. D fl b n e r

1972.

ptav d1v A ty u n tO: v , NE. 16 (1922) 344f


.
KLOLC: Kat
E.. A n p 0 G , H
vo un6 A&L
L
v
a

o
v
tv
xtP nc:

215-218.

et Didactici. Paris 1846.

libri VIII. Wien 1670.

OK&LavoO. NE 1

(Paris 1885)

darunt et Latine verterunt F. S. L e h r s


.

Bibliotheca caesarea Vindobonensi

t.,

Bibliographie helleni

etate animalium collatis codicibus emen

eis commentariorum d Augustissima

Lambros, Dokeianos

(Genf 1614).

publies en Grec par des Grecs aux XV8 et

Nova biblio

the Latins. Cambridg e

Lambeek

t. L e g r a n d ,

XVI 8 siecles I

Paris 1653.

A. E. L a 1 o u ,

Laiou

anno MDCXIV

1 a

que ou description raisonnee des ouvrages

s. Mauropus.

Lagarde

Graece a Latine in unum redacti corpus.


Coloniae Allobrogum, Typis Petri de

27.

zwei Notizen iiber

L a b b a e u s ,

Poetae

tis authoribus collectis, nunc primum

.
Festungen in
einige mittelalterliche
Balcanica I.
ia
Nordostbulgarien. Stud
historique.
Recherehes de geogaphie,
Sofia 1970.
Ph.

TPaYLJ&oC, AUpL

. grarnmatariil addit s fragmentis exproba

7
.'

6 tap6 s; -dxouap L-

IOOVVTI!; zaxaptas;

A. K u z e v ,

Kuzev

T t n Lcn O

AQpLOV rsytou AaxannvoO - Av6po


-oc:

EnLYPauuaonoLot.

Graeci Veteres1 Traglei Lyrici Comici Epi-

(bes. 3 11).

K o u p o 0 o C: ,

E, I,

EAAnvec: oLnat aA aLo

MOLI KwuL xo tl

(197879)

c . M a n g o 1
Empire,

- M. p t-
E. A n n a - Z t t n Ka

Kahoy os;
r,; 0 u - K 0 u p o u n o 0 ,

The Art of the Byzant.ine

3121453. Sources and Documenta.

Englewood Cliffs1

N.J., 1972.

s. a. Belting, Parnmakaristos.

Mouo elou
"EA nvLv X&Lpoypv oo
at.). Athen 1991.

-16
(10
Mnevxn

Martini, Katalog
. ,,
't-

E. M a r t i n i ,

Catalogo di manoscrit

ti esistenti nelle biblioteche Italiane

'l.

- 260 -

- 261 -

'

PhilologicaeL1psiensis

dr. Rom 1967.


Mailand 1893-1902. ach
Martini, Philes

Martini, Poesia

inedita ex
Manuelis Philae Carmina
onalls
cod. c VII 7 Bibliothecae Nati
ecae
ioth
Bibl
Taurinenais et. Cod. 160
a r
M
it Ae.
Publicae Cremonensis edid
e Accademia
t i n i Atti della Real
e Belle Arti
di Archeologia, Lettere
1900.
el
Neap
20, supplemento.

M auropus

socio E.
letta all'accademia dal
Real e di NapoM a r t i n i Societ
ate e dei la
11 . Rendiconto delle torn
eologia,
Arch
di
vor! dell'Accademia
Serie,
a
Nuov
Lettere e Belle Arti.
Anno XVII

Matthaei, Greg.Naz.

c.F.

Matthaei, Katalog

Matthaei, Nach,richt

(1903)

345-357.

M a t t h a e i ,

Philol.Classe der K6nigl.Ges.d.Wissen

c.F.

:Medwedjew

I.P. M e d w e d j e

richt von
C.F. M a t t h i , Nach
Gedichten
einigen Handschriften und
litterarischer
des Phile . Allgemeiner
(Leipzig, 27.
Anzeiger 6 (1801) nr . 33

Feb. 1801)

g
Sp. 305-309. Lateinischer Auszu

entarii Societatis
dieses Aufsatzes in: aomm

Predwaritelnyje

tschesskogo sakona. 2.Rukopissi


ww .

Megaw

w 42

XIII-XIV

(1981) .49-70.

A.H.S. M e g a w, Notes on recent work


.
of the Byzantine Institute in Istanbul.
Fethiye Camii. DOP 17

. ;;;

Mercati

S.G. M e r c a t i ,

(1963)

367 371 .
-

Poesie di Teofilatto

di Bulgaria. Studi Bizantini I


.

Miklosich-Mller

(1925)

175-194. Nachdr. in: Collectanea Byzanti


_
na I (Bari 1970) 348-372.
F. M i k 1 o .s i c h - J. M 1 1 e r ,
Acta et diplomata graeca medii aevi sacra
et profana 1-6. Wien 1860-1890.

Miller

E. M i 1 1 e r ,

Manuelis Philae Carmina

ex codicibus Escurialensibus,

Florentinis,

Parisinis et _vatica nis nunc primum edidit

Accurata codi

iothecarum Moscum manuscriptorum bibl


synodi notitia
quensium sanctissimae
.
1805
'g
et recensio. Leipzi

w ,

sametki o rukopissnoj tradizii semljedjel

9 35f.

M a t t h a e i ,

(188 2 ) .

schaften zu Gttingen 28
Nachdr. Amsterdam 1979.

s. Gregorii Na

e, Graece et
zianzeni orationes bina
dr. in
Nach
.
Latine. Moskau 178Q
PG 36,

Iohannis Euchaitorum Metropolitae quae

II. Quattro epi


Spigolature bizantine
Philes. Nota
grammi inediti di Manuel

in Codice Vaticano Graeco.676 supersunt.

Reale Istituto Lombar


Rendiconti,
de di Scienze e Lettere.
1896) 460-471.
serie II vol.29 (Milane

Martini, Spigolature

Edidit Paulus de Lagarde. Abh.d.Hist.

inedita di
A proposito d'una poesia
Emidio
s.c.
Manuel File. Nota del
M a r t 1 n 1

(ed. C.D.Beck}

JBOJ} JBJ-183.

(Leipzig und Plauen

. E. Mille.r. 2 Bde. Paris 1855-18 57.


Nachdr. Amsterdam 1967.
Mil ier, Katalog

J!:.

M 1 1 1 e r ,

Catalogue des manuscrits

grecs des la Bibliotheque de l'Escurial'.


Paris 1848.
van Millingen

A. van

M i

1 i n g e n ,

Byzantine

Churches in Constantinople. London 1912.


Mommsen

T. M o m m s e n ,

Beitrge.zur Lehre von

den griechischen Prpositionen. Frank-

- 263 -

- 262 -

furt/Berlin .1886-189 .
Besprechung von

B. M o n d r y ,

Mondry

lo XIV

Nauck

Nr. 23. Zeitschrift fr

[Paris 1902}, deuxieme semestre, Nr.

Bibl.

lius Caesar 13
Nelson

o n t f a u -

Benedictino Congregationis

c o n ,

Sancti Mauri. Paris 1739.


Montfaucon,

Diarium

B. de

M o n t f a u c o n ,

italicum sive monumenorum veterum bi


singulares in It"ineraris (sie} Italico

Nicol,

Centuries

Morel

Nicol, Kantakouzenos

professo s

M o r e 1 1 i

LXX

ris 1604.
le Moyne

E. le

M o y n e ,

der Altertumswissenschaft XII. 1. 2.


Mnchen 1963.
Oudin

c. 0 u d i n ,

Munoz

Commentarius de scrip

toribusecclesiae antiquis illorumque


scriptis bam impessis quam manuscrip
tis III. Leipzig 1722.
Pachymeres

Georges

P a

y m e r e s

Rela

tions historiques I-II ed. Albert


Failler
Pachymeres I I

Georgii

(CFHB XXIV) Paris 1984.


P a c h y m e r i s

de

Michaele et Andronico Palaeo.logis

Varia Sacra. Lei

.. libri tredecim recog. Immanuel Bek

den 1685.
A. M u n o z ,

(Cantacuzenus) ca.

G. 0 s t r o g o r s k y 1 Geschichte
.
des byzantinischen Staates. Handbuch

codd. mss. reg.Bi}?liotheca:e,

latae eor6mque ope ab innumeris medis


liberatae, restitutae, actae Pa

The Byzantine Family

s. u. Wernsdorf.

Dionis Chry

cum vetustis
. sedulo col

D. M. N i c o 1 ,
of Kantakouzenos

Ostrogorsky

regii,
nea et coniectanea in Dionis Chrysoto
sostomi Orationes

The Last Centuries

Nova Acta Eruditorum

schediasmata, .. scholia, collecta

mi scripta, im Anhang zu:

D. M. N i c o 1 ,

1100-1460. DOS 11. Washington 1968.

G. M o r a v c s i k , Byzantinoturcica
21958) I 416f.
(Berlin
Federici

(p. 33 und

.of Byzantium 1261-1453. London 1972.

collectae. Paris 1702.


Moravcsik

The Iconography of

n. 104).

Diarium

bliothecarum, museorum &c. Notitiae

col.118.

Gospel Book. New York 1980

ad quodvis Literaturae gen s spectantia

describuntur & indican

Altertums

Preface and Miniature in the Byzantine

Manuscriptorum Biblithecis continentur,


et notatu digna,

(1855)

R.s. N e 1 s o n ,

torum nova, ubi quae innumeris pene (sie}

tur Autore Bernardo de

d ie

wissenschaft herausgegeben von Dr. Ju

33}- 128-129.
Montfaucon,

(1904)

Kritische Miszellen

A. N a u c k ,

rature,

Bibliotheca bibliothecarum manuscrip

epertorium

390-400.

B. Martini, Nanuelis Philae earmJna inedJta.

Revue critique d'histoire et de itte


Nouvelle serie 54 (=368 annee

(Manuel Philes).

fr Kunstwissenschaft 27

kerus. Volumen alterum. Bonn 1835.


Descrizioni di opere

d'arte in un poeta bizantino del seco-

Paliura,

Byz. Aitol.

A.A. a .\ L o 6 p a

ButavTLvii

AC-r.\oaxapvavla. Euuo.\ii a-rii utav-rL-

- 265 -

- 264 -

Pelekanidis

vf! u.a.t ue:-ca.u!:a.vTLvn uvnue:Laxn

T t xv n
Papadogiannakis

(Athen 1985)

Papadopulos,

Hier.Bibl.

(Masch.Diss.d.FU Ber

Zografion

'A. rr a. n a. 6 n o u A. o

K e: -

Ie:poaoA.uuL-cLu.n B L

'A. IT a. n a. 6 n o u
p a. U E ,

--

Petrow

wina na XIII w.,

(1902)

tor". Iswjestija na instituta sa bul


garska istorija 6

"A. rr a. n a. 6 n o u A. o - K E
' E A.A. n vL
oyoL
u.a.-raA.
p a. u e: , Auo

Philetas

ci 6 o y A. o

u.a.G METOXLOU 351

Recentiores vol.II tom.III

212, vol.VI tom.I

u.a.t Ta noLnua.Ta.

Patakis

de Pauw

(1985)

I.G. P a t a k i s ,
Critica. Philologus 8

Piccolos

Phile de animaliur proprietate ex


prima editione Arsen: et libro Oxo
niensi restitutus a Ioanne Cornelio
de

P a u w ,

cum ei-usdem animadver

sionibus et versione Latina Gregorii

Pichard

l
J

Eruditorum
vans,

1730,

Amsterdam,

p.277-279;

Journal

Septembre 1731,

Acta
des Sa

p.56-'67.

Supplement a

M. P i c h a r d ,

Le roman de Calli
(Paris 1956)

XVI-XXIX.
PLP

Prosapographisches Lexikon der Palaio


logenzeit, erstellt von Erich Trapp

:I

unter Mitarbeit von Rainer Walther


und Hans-Veit Beyer. Wien 1976ff.

oxorliensi non pauca hactenus inedita.


Rezensionen:
Anon!llle
l

maque et Chrysorrhoe

Bersmanni. Accedunt ex eodem libro


Utrecht 1730.

N. P 1 c c o 1 o s

!'Anthologie Grecque. Paris 1853.

Coniectanea

521-28.

(1734)

(Amsterdam 1735)

157-167. tom.I I 452-464.

365-375.

(1853)

(1733)

385-388. 425-450, vol.IV tom.II

.o u.w6L

To Ma.vounk LA.n.

KAHPONOMIA 17

Philetae Ob

proprietate. Miscellaneae Observatio

(1909)

(J.P. d'O r v i 1 1 e , )

545-576.

nes Criticae in Auetores Veteres et

101-153.
rr a.

(1956)

servationes ad Philen de animalium

u.a.t
n ue:yciA.n -co rtvou ExoA.n

r.K.

otraseni w pojemata

na iswjestnija tschutowen protostra

3849.

TO Z ooypa. e: C ou. IRAIK XIV

Bulgaro-WisantJj

na Manuil Fil "Sa wojennite podwisi

- K E -

NLKY16po KaLOTO

BZ 11

P.C. P e t r o w ,

(Paris 1935)

skite otnoschenija pres wtorata polo

u.wv KWLKOOV tv KooVOTO.V"CLVOUnOEL,

Papazoglu

Oeuvres completes de

381f.

sa.v86nouA.o.

Papadopulos,

- M. J u g i e ,

Gennade Schalarios IV

Nachdr. Brssel 1963.


Xanthopulos

L. P e t i t - X.A. S i d e r i d e s

lin). Herakleion 1984.

A.Lo8nu.n 4. st.Petersburg 1899.

Papadopulos,

Petit-Siderides-Jugie

Studien zu den Epitaphien des Ma

p a. u e: ,

Ka.LEPYnS,

Athen 1973.

N. p a p a d o g i a n n a k i s ,
nuel Philes

E. IT E E K a V l Y1 ,

Y1 8ETTO.LO.G dpLOTO bWYPO.

315.

Radojcic

j c

i c ,

Staro Srpsko

Slikarstvo. Belgrad 1966.

1
I

s. R a d o

Rahlfs

Septuaginta. Vetus Testamenturn Grae-

- 266 -

,.
I
.,

- 267 -

-...

cum vol.X. Psalrni curn Odis ed. Alfred


2
R a h 1 f s Gttingen
1967.
Francisci

Redi

R e d i ,

Patritii Aretini,

Experirnenta circa generationern insectorum


ad Nobilissirnurn Virurn Carolurn Dati.

M.

Restle

R e s t 1 e ,

Istanbul, Bursa, Edirne,

Iznik. Baudenkmler und Museen


1976)
M.

Richard

128,

R i c h a r d ,

I.

il

(1893)
Roviere
Runeiman

Nicolao Callicle,

St.

R o s e n t h a 1 - - a rn a r i n e a ,

Beobachtungen zur Stellung des Dichters

Sajdak

des ttudes Byzantines,

6-12 sept.1971, II

Bucarest,

(Bukarest 1975)

Rosenthal,

Philes

Sakkelion,

Patrn. Bibl.

I.

R o s e n t h a 1 - K a rn a r i n e a ,
Lexikon' der Weltlitera

Sakkelion, Philes

.
3
Phils

Sathas

naTLaxn Bt.-

I. E a x x e A l oo v ,

MavounA t.An

K.N.

(1889)

315f.

E d a a !;: ,

roopt.xov oxlLov

Tt&pt 't'O 8&a't'pou xat Ti;!; OUOLMi;S TGlV


't'LMOV 8aTpov. Venedig 1878.
Saxe

Christophorus

S a

i u s ,

Onorna

sticon literariurn sive Nornenclator


historico-criticus. Utrecht 1775-1790.
Schiumberger

G. s c h 1 u rn b e r g

r ,

Trois

joyaux byzantins sur lesquels sont


inscrits les norns de personnages hi
storiques du rxe siecle. Comptes ren
dus des seances de l'Academie des in
scriptions et belles-lettres pendant

Autoren - Werke - Begrif fe


19082.

E a x x e A l oo v ,

BuCaVTLVWV 't'OL etotiyooyn &ts 't'O Kpn

a
R o s e n t h a 1 - K a rn a r i n e
der
xikon
e
,
L
Manuel Philes. In: Harenbergs
(Dortrnund 1989)

'I.

DIEE 3

I.

Weltliteratur.

(engl.

o' Ecp&olou olxot. c1vxoToL.

tur, hsg. v. Gero von Wilpert,- -I... Autoren


3
lexikon (Stuttgart
1988) 972.
Rosenthal,

320f.

ALoanxn {Athen 1890) 27-29.

I.

Manuel Philes. In:

Byzanz von der

et cornrnentatorurn Gregorii Nazianzeni.

251-58.

a ,
R o s e n t h a 1 - K a rn a r i n e.
Manuel Philes. In: Krners Lexikon der

Pars prima. Krakau 1914.

t
Weltliteratur, hsg. v. Gero von Wilper
2
.
1975) 10452
(Stuttgart

J. S a j d a k , Meletemata Patristi
.
ca. I. Historia critica scholiastarurn

14. Jh. anband der Schriften des Manuel

1
Philes

R u n c i rn a

Ausg. ersch. 1932) .

Carrni.

Philes. Actes du XIVe Congres Internatio

Rosenthal,

7-30.

Grndung bis zum Fall Konstantino

in der byzantinischen Gesellschaft des

al

e N. F e s t a ,

s. La Roviere.

Repertoire des Biblio

8.
Byzantina et Neo-Hellenica Neapolitana_

Beob.

t a g n o

pels. Mnchen 1969,

Neapel 1980.
Rosenthal,

dini. Conventi soppressi. SIFC I

131.

R. R o rn a n o ,

R o

non cornpresi nel Catalogo del Ban

(Stuttgart

theques et des Catalogues de Manuscrits


grecs. Paris 21958.

Rornano

E.

Indice dei codici greci Laurenziani

il

.:j

Arnsterdam 1671.

Rostagno-Festa

l'annee 1885
Schoell, Litteratu

M. S. F.
_

(!Ve Serie,

S c h o e 1 1 ,

13)

346-352.

Geschichte der

- 269 -

- 268 -

griechischen Litteratur, von der


frhesten mythischen Zeit bis . zur
Einnahme Constantinopels durch die

Trken. Berlin. 3 Bde. 1828-1830.


Schoell,

Litterature

M.S.F.

s c h o e 1 1 ,

Histoire de

la litterature Grecque profane.


ris 21824.
P. s c h r e i n e r ,

Schreiner

Eine unbe

(Fethiye Camii)

und weite

re Texte zur Topographie Konstanti


nopels. DOP 25

(1971)

217-248.

des etudes Byzantines,


69-92. Nachdr. in:

evcenko,

Sternbach,

Pisides

Stark, De Tellure

c.B.

Graeco-Latina
Stornajolo

(Krakau 1893)

j o 1 o
Struve

38-54.

Codices Urbinates graeci Bibliothecae


Vaticanae rec. Cosimus

S t o r n a -

Rom 1895.

C.L. S t r u v e ,

Opuscula selecta

ed. J.Th.Struve. Vol.I

(Leipzig 1854)

158-160.
Strzygowski

J. S t r z y g o w s k i ,

Die Monats

cyclen der byzantinischen Kunst. Re


pertorium fr Kunstwissenschaft 11
(1888)

Society
Szverffy

t a r k ,

o dyLo Bauxo.

Takacs

23-46.

J. S z v e r f f y ,

A Guide to By

Eine .Tragdie des

Annual Byzantine Studies Conference,


Oct 10-12, 1986. Abstracts of Papers
Talbot-Cutler

(Neue

L. s t e r n b a c h ,
(1900)

297.318.

A.-M. T a 1 b o t - A. C u t 1 e r ,
nary of Byzantium. Editor in Chief:

444-461.

Alexander Kazhdan. Vol.3


Oxford 1991)

Analeeta By

zantina. eske museuro filologicke 6

50.

Philes, Manuel. In: The Oxford Dictio

Jahrbcher fr Philologie und Pdago


(1848)

(1990)

(Bryn Mawr, Pennsylvania, 1986)

Manuel Philes. Jahns abbcher


Suppl.14

Manuel Philes' Medi

277-288. Zusammenfassung in: Twelfth

ta. Diss. Jena 184&.

gik) ,

S.A. T a k a c s ,

Byzantinische Forschungen 15

De Tellure dea deque

c.B. s t a r k ,

- Leiden 1978-1979.

tation on an Icon of the Virgin Mary.

eius imagine a Manuele Phile descrip

Analeeta

De Georgio Pi

(Mass.)

s. Zora-Bubulidu.

Sternbach,

L. S t e r n b a c h ,

sida Nonni sectatore. Analeeta

s. Zlatarski.
:E o A. w J.L 6 ,
Athen 11964. 21974.

Tragdie

80.

zantine Hymnography I-Ir. Brookline

Sora-Bubulidu

Stark,

(1902)

tium. London 1981.

"A.

solomos

Institutes V

Bucarest,

and Intellectua'l Life in Late Byzan

Slatarski

sterreichischen Archologischen

(Bukarest 1975)

6-12 sept.1971,

Beitrge zur

!
J

e v c e n k o ,

Actes du XIVe Congres Internationa

L. S t e. r n b a c h ,

Kunstgeschichte. Jahreshefte des

'

Society a!ld In
th
Centry.
14
the
in
Life
al
tellectu
r.

Sevcenko

Beitrge

kannte Beschreibung der Pammakari


stoskirche

Sternbach,

Thorlacius

B. T h o

(New York -

1651.

1 a c i u s ,

Manuelis Phi

lae, jambographi Graeci, duo carmina

- 270 - 271

anecdota,

praemissa de ejus vita et

scriptis disquisit i uncula. 1813.

Istanbul:

In: Prolusiones et opuscula academi


ca, vol.III
Tinnefeld,

Kydones

(Havniae 1815)

Demetrios Kydones,

Briefe,

Underwood, Kariye

49-68.
bersetzt

Tinnefeld,

Pachymeres

1 d .

Verpeaux

Pachymeres

Tollius

Volk

rii Italici,

antiquitates sacrae. Utrecht 1696.


Treu, Makrembolites

M. T r e u ,

Eustathii Macrembolitae

quae feruntur aenigmata .


CXXIIX. Programm des kgl. Friedrichs
Gymnasiums zu Breslau
Treu,

Planudes

M. T r e u ,

(1893)

35.46.

Maximi Monachi Planudis

.I

. I

Walz

. Trypanis, Homer

From Homer to Seferis


ston 1981)
Trypanis, Medieval

Weiss

Wernsdorf

(1971)

G. W e i s s , Joannes Kantakuzenos - Ari


stokrat, Staatsmann, Kaiser und Mnch

Manuelis Philae carmina Graeca maximam

qua etiam.iterum pUblicata;

omnia nunc in

unum, excepto poemate de animalibus, col

Medieval and

annotationibus illustrata. Accedit ignoti

lecta, emendata, Latine interpretata et


poetae antiqioris-caxmen in S.Theodorum
ex Augustano codice nunc primum editum.

The Penguin

Praemittitur dissertatio de Philae vita,


aetate et scriptis cura Gottlieb

T XELpqypQWO 31

w e r n s d o r f i i

AnJ.P.onxi'ic; Bt..:\t.oa 1\ M:nc kot;&vnG

Hell 24

Rhetores Graeci I-IX. TU

(London - Bo

c.A. T r y p a n i 1s ,

die;

Chr. W a 1 z ,

sibus nunc primum in lucem producta, ali

5 18f.

T a o & x n G ,

Die Klosterbibliotheken von

parteme codicibus Augustanis et Oxonien

Greek Poe.t ry

C.A. T r y p a n i s ,

E.

0. V o 1 k ,

in der Gesellschaftsentwicklung von Byzanz

Book of Greek Verse. B altimore 1971.


Tsolakis

Pseudo-Kodinos,

im 14.Jahrhundert. Wiesbaden 1969.

Modern Greek Poetry. Oxford 1951;


Trypanis, Verse

x ,

bingen 1832-1836. Nachdr. Osnabrck 1968

epistulae. Breslau 1890.


c.A. T r y p a n i s ,

asien. Masch.Diss. Mnchen 1954.

Insignia itinera

quibus continentur

J. V e r p e a

Konstantinopel, Thessalonike und Klein

46-54.

J. T o 1 1 i u s ,

The Kariye Djami.

Studies in the Art of the Kariye

Traite des Offices. Paris 1966.

Unternehmen gegen die Osmanen.


(1971)

291-300.

Princeton 1975.

und Philes als zeugen fr ein frhes


BZ 64

(1955/56)

Djami and Its Intellectual Background.

I. Stuttgart 1981.

F. T i n n e f e 1 d ,

1954. DOP 9/10

P.A. U n d e r w o o d ,
Vol.4:

und erlutert von F. T i n n e 4

Tusculum-Lexikon
Underwood

P. A. u n d e r w o o d ,

Leipzig 1768.

Rezensionen: Chr.Adolph.Klotz, Acta litteraria v

321-336.

s. Hohlweg.

{Altenburg

1768) 40-53; Joh.Aug.Ernesti, Neue

theologische Bibliothek IX (Leipzig

Ncites on the

work of the Byzantine Institute in

Nova Acta Eruditorum (Leipzig

Wirth, Epigrammata

P. W i r t h ,

1768) 366-374;

176 9) 463-471.

Epigrammata. Kindlers Lite

ratur Lexikon hsg.v. Wolfgang von Einsie

de l

(Zrich 1970)

31551.

- 272 -

Wirth, Philes

P.

W i r t h ,

grammata. In:

Manuel Phile.s, Epi


Kindlers neues Lite

raturiexikon hsg.v. Walter Jens


(Mnchen 1991}

13, 227f,

M. W o j n o w ,

Wojnow

Manuil Fil. Fontes

Graeci Historiae Bulgaricae X


(Sofia 1980)
Xyngopulos,

Dametrios

'A.

138-148.

s u y y o n o

A o c ,

o et

KovoypaqH.uoc KUKAOC -ciic 6wiic "to


'Aytou h nun pl ou.

Xyngopulos,

Kapandrites

'A.

s UN y o n o

Auuua -ciiG

Kibotidion

'A.

A o c ,

a
ap Koayou

To Kd

"to rewpylou

(1935)

J46ff.

s u y y o n o u A o c ,

B u 6 av -

KanavpL"tOu.

Xyngopulos,

Thessaloniki 1970.

EEBS 11

'

"tLVOV KLc:.>TLLOV

'ApxaLOAOYLKn

'EnueplG 1936, 128f.

Zlatarski

V.N. Z 1 a t a r s k i ,

Istorija

na bulgarskata durschawa pres sred


neti wekowe III

(1940)

560-563.

602-607.

Zolakis
Zora-Bubulidu

s. Tsolakis:

. . ,

r.a. z oo p a - >.K. M n o u u n o u A l o u ,

Ka-cdAOYOG X&Lpoypav

Kc:.>LKc:.>V anouaO"tTJPLOU ButaV"tLViiC uat


N&O&AAT}VLKiiC <l>LAOAOyLaG -co nav&nL
O"tTJULOU A8nvoov . Athen 1964.

llllllllllllllllllllll lll l llll llllllllll llllll/llllll/111


2 0 1 9 40 4 9 0 4

.I
I
!

Das könnte Ihnen auch gefallen