Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Original-spare parts
Pices de rechange d'origine
Repuestos originales
Pezzi di ricambio originali
4 M 42.
34
Lassen Sie Service-Arbeiten immer von qualifiziertem Fachpersonal durchfhren. Wir empfehlen
Ihnen hierfr eine von ber 500 HATZ-Servicestationen. Dort wird Ihr Motor von laufend geschultem
Personal, mit Original HATZ-Ersatzteilen und mit HATZ-Werkzeug instandgesetzt.
Der Einbau von ungeeigneten Ersatzteilen kann zu Problemen fhren. Fr Schden oder
Folgeschden, die daraus entstehen, knnen wir keine Haftung bernehmen. Wir empfehlen deshalb
die Verwendung von Original HATZ-Ersatzteilen. Diese Teile sind nach den strengen HATZSpezifikationen gefertigt und sorgen durch ihre perfekte Passform und Funktion fr hchste
Betriebssicherheit.
Always have service work performed by qualified specialists. To this effect, we recommend that you
consult one of the 500 HATZ service stations. There, your engine is repaired by staff who constantly
undergo training and who use both original HATZ spare parts and HATZ tools. The installation of inappropriate spare parts may cause problems. We cannnot accept any liability for damage or consequential damage resulting therefrom. Thus, we recommend that you use original HATZ spare parts.
These parts are manufactured following the strict HATZ specifications and ensure, thanks to their perfect fit and function, maximum operating reliability.
Toujours faire effectuer les travaux de service aprs-vente par un personnel qualifi. Nous vous
conseillons de contacter un des 500 ateliers agrs HATZ. Votre moteur y sera rpar par un
personnel form rgulirement et utilisant des pices de rechange d'origine HATZ et l'outillage
HATZ. Le montage de pices de rechange adaptables peut entraner des problmes. Nous
n'assumons aucune responsabilit pour des dommages directs ou indirects qui en dcoulent. Pour
cette raison, nous vous recommandons l'utilisation des pices de rechange d'origine HATZ. Ces
pices sont usines selon les spcifications svres HATZ et grce l'adaptation et le fonctionnement
parfaits elles garantissent un maximum de scurit de fonctionnement.
1
M00
M34
0,1 m m
0.004 "
M01a
M01b
M04a
M04b
Z01
Z03
Z05a
Z05d, Z11
Z05f
Z06
.M40
.M41
50
32
M05, M06
M02
M07
OIL : SA E...
-30
-40
40
40
30
20
10
-20
1000
BEI BEDARF
IF NECESSARY
SI NECESSAIRE
EN CASO DE
NECESIDAD
SE NECESSARIO
M01c
C
50
-10
-4
-40
30
68
14
-22
15W/40
86
250
10W/40
104
500
5W /40
F
122
8 - 15
10W /30
WARTUNG MAINTENANCE
ENTRETIEN MANTENIMIENTO
MANUTENZIONE
5W /30
Start
10W
Stop
m ax
m ax
OIL
M11
0
8
13
6
0
M12
M13
M14
M22, M27
M26a
M26b
M26c
Z07
Z11
Z12, Z15
Z16, Z18
Z23
Z90
2
3
7
18
22
22
3
18
7
0
22
4
5
22
1
22
M00
Fig.No.
Ersatzteilstze
Spare parts kits
Jeux de pices de rechange
Juegos de piecas de recambios
Serie guarnizioni
HATZ
Ident-No.
Stck
Qty.
P /W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
W: Im Wartungssatz enthalten.
Incl. in maintenance kit.
Contenu dans le jeu dentretien.
Incluido en el juego de mantenimiento.
Contenuto nella serie manutenzione.
P: Im Pannensatz enthalten.
Incl. in emergency kit.
Contenu dans le jeu secour.
Incluido en el juego para averias.
Contenuto nella serie di prima
necessit.
D: Im Dichtungssatz Kurbelgeh.
Incl. in gasket set crankcase.
Contenu dans le jeu de joints
carter moteur.
Incluido en el juego de juntas
caja cigueal.
Contenuto nella serie guarnizioni
basamento.
Dichtungssatz fr Kurbelgehuse
Gasket set for crankcase
Jeu de joints p. carter moteur
Juego de juntas para caja
cigueal
Serie guarnizioni basamento
Wartungssatz fr 1000 h
1000 hours maintenance kit
Kit dentretien 1000 heures Juego de piezas para servicio
1C 1000 horas
Kit di manutenzione a 1000 ore
Gummiteilsatz,
Rubber comp. set S / Z
Garniture caout.,
Guarnicion Goma.
P1
Dichtungssatz fr 1 Zylinderkopf
Gasket set for 1 cyl. head
Jeu de joint p. 1 culasse
Juego de juntas para 1 culata
Serie guarniziono per 1 testa
M34
Fig.No.
Zubehr
Accessories
Accessoires
Accessorios
Kit accessori
HATZ
Ident-No.
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
1
2
3
4
5
1
1
1
1
1
A ....... J
4
5
A=
B=
C=
D=
E=
F =
+
G=
H=
J =
K=
L =
M=
3
0,1 m m
0.004 "
.M40
.M41
F
122
50
50
500
10
0
-4
-20
-22
-30
-40
-40
40
30
20
-10
1000
BEI BEDARF
IF NECESSARY
SI NECESSAIRE
EN CASO DE
NECESIDAD
SE NECESSARIO
40
30
32
15W/40
68
14
10W/40
86
250
5W /40
104
8 - 15
OIL : SA E...
10W /30
WARTUNG MAINTENANCE
ENTRETIEN MANTENIMIENTO
MANUTENZIONE
5W /30
Start
10W
Stop
m ax
m ax
OIL
M01a
Fig.No.
Kurbelgehuse
Crankcase
Carter moteur
Caja cigueal
Basamento motore
49
D
7
A E
46
50
52
5
6
4
48
47 A E
D 31
30
29
9
10
45
12
4
16
28
26
27
11
12
24
23
22
21
19 D
53
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
51
25
HATZ
Ident-No.
18
13
54
14
18
17
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
1
1
4
2
7
7
8
1
1
2
2
1
0... 4
1
2
0... 2
1
1
1
17
17
1
1
1
1
2
1
1
3
1
3
3
1
1
1
1
1
"K"
"C"
8 x 8 DIN 7346 55 Si 7
5 x 24 ISO 8752-ST
12,5 x 22 x 3
M 12x1,5x190 DIN 912-10.9
M 8 x 70 DIN 939 - 10.9
5 x 24 ISO 8752-ST
8 x 20
10 m 6 x 14 DIN 7-St 50K
8 x 12 DIN 7346 55 Si 7 2Fasen
HK 16/16
48 mm
W1 AM22x1,5DIN7604-5.8A3C
W4,D4 A 22 x 27 DIN 7603 Cu
n <= 1500 min-1
D3 A 10 x 13,5 DIN 7603-Cu
M 10 x 1 DIN 908-5.8 A3C
M 8 x 20 DIN 933-8.8
8 DIN 128
M 18 x 1,5
W4,D2 A 18 x 22 DIN 7603 - Cu
M 6 x 16 DIN 939-8.8
M 14 x 1,5 DIN 906
s. Techn. Hinweis 950 386 01
s. drawing 950 386 01
13 DIN 433 - 300 HV
M 12x1,5x190 DIN 912-10.9
M8
M 3 x 8 ISO 4762-A3C-KL 360G
A 8 x 11,5 DIN 7603-Cu
20
Fig.No.
Kurbelgehuse
Crankcase
Carter moteur
Caja cigueal
Basamento motore
M01b
D
2
1
24
D 29
28
26
3 4
H 30
5
25 27
(26-28)
29 D
6
7
23
24
22
D
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
32
HATZ
Ident-No.
9
15
14 A E
20,21
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
15
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
32
33
39
16
4
4
8
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
5
5
2
1
2
1
1
1
6
1
1
2
2
273 mm
317 mm
2,4
8 DIN 128
M 8 x 16 DIN 933 - 8.8
15
33
19
39
18
10
11
M01c
Fig.No.
Massenausgleich
Compensation of masses
Equilibrage des masses
Compensatcin de las mases
Masse controrotanti
23 C
19
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
40 (22,24)
D 22
HATZ
Ident-No.
24
20
28
39
25
21 C
33
26
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
16
4
4
8
1
2
1
2
1
2
2
1
1
4
2
4
2
2
2
2
1
4 x 5 DIN 6888
8 DIN 128
M 8 x 20 DIN 912-8.8
A 6 DIN 137 - A3C
M 6 x 45 DIN 912 - 8.8 A3C
M 6 x 12 DIN 912-8.8
M8 x 25 DIN 912 - 8.8
8,5 x 13 x 14,5
29
38
21
20
19
27
31
30
30
32
33
35
37
12
34
35
36
13
M02
Fig.No.
Kurbelwelle
Crankshaft
Vilebrequin
Cigueal
Albero a gomito
4
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
17
16
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
D
15
HATZ
Ident-No.
1
6
1
1
8
8
1
6
6
1
1
0... 1
20 E
18
14 (17-18)
19
13
12
11
10
9
14
15
M04a
Fig.No.
54
53
52
4
59
62 (13-16,18-23)
58
57
56
14
16
15
20
21
C
22
16
15
20
20
21
22
20
15
13
9
16
23
28
26
10
15
11
19
18
D 16
26
28
32
37
37
38
24
30
16
31
33
36
34
12
8 (9-12)
41
39
40
42
C 16
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
55
HATZ
Ident-No.
45,46,47,48
43
44
49
50
51
3
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
24
26
28
30
31
32
33
34
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
52
53
1
1
1
1
1
1
1
4
8
8
2
4
2
2
1
2
2
2
4
4
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
2
0... 1
0... 1
0... 1
0... 1
1
1
1
0... 4
0... 1
2
A 8 x 7 x 22 DIN 6885
A 6 x 6 x 20 DIN 6885 St 60
8 x 8 DIN 7346 55 Si 7
M6 x 18 DIN 6912 - 10.9
VHZ 8 A3C
M 8 x 25 DIN 933 - 8.8
8
P4 M 8 DIN 934 - 8
M04a
Fig.No.
54
53
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
54
55
56
57
58
59
62
55
HATZ
Ident-No.
2
2
2
0... 3
2
2
1
52
4
59
62 (13-16,18-23)
58
57
56
14
16
15
20
21
C
22
16
15
20
16
20
21
22
20
15
13
9
23
28
26
10
15
11
19
18
D 16
26
28
32
37
37
38
24
30
31
33
36
34
8 (9-12)
41
39
40
42
C 16
18
12
45,46,47,48
43
44
49
50
51
19
M04b
Fig.No.
Drehzahlverstellung
Speed control
Reglage regime
Ajuste de revoluciones
Comando acceleratore
41
42,43,44
46
47
48
49 H
50
55
D
50
62
61
60
59
58
52
54
53
57
56
64
33
63
32
31
30
23
28
27
34
35
38
17
14
8
29
21
18,19,20
12
11
20
10
37
22
4
1
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
39
40
HATZ
Ident-No.
7 15
16
36
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
19
20
21
22
23
27
28
29
30
31
32
33
33
33
33
33
33
34
35
36
37
38
39
40
41
44
46
47
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0... 1
0... 1
0... 1
0... 1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0... 1
0... 1
0... 1
0... 1
0... 1
0... 1
1
1
1
1
1
0... 3
1
1
1
1
1
M 6 x 32
M 8 x 70 DIN 912 - 8.8
8 DIN 128
M 8 x 40 DIN 835-8.8 A3C
VM 8 DIN 980-8 C3A
5 x 40 ISO 8752-ST
6,4 DIN 125-St A3C
M 6 DIN 934 - 10 A2F
M 8 x 70 DIN 7991-8.8 Tuf.360G
M 8 SW 12 A3C
M 8 DIN 934 - 8
M 8 x 50
M 8 x 35 n > 2600 min-1
M 8 x 45 n=2200...2600 min-1
M 8 x 40 n=2200...2600 min-1
M 8 x 50 n < 2200 min-1
8 mm
0,5 / 0,3 x 200
M 8 x 20 DIN 7991-8.8 Tuf.360G
D1 12 x 2
3 x 14 DIN 1481
6,1 x 15 x 0,4
Nr. 1
Nr. 2
Nr. 3
Nr. 4
Nr. 5
Nr. 12 Gen.
D1
4 x 26 ISO 8752-ST
4 x 12 ISO 8752-ST
D3
M04b
Fig.No.
Drehzahlverstellung
Speed control
Reglage regime
Ajuste de revoluciones
Comando acceleratore
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
39
41
40
HATZ
Ident-No.
42,43,44
46
47
48
48
49
50
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
1
1
8
1
2
1
1
1
1
4
4
1
1
2
1
1
D1 8 x 2
M 8 x 16 DIN 912 - 8.8
6 x 12 x 0,5 DIN 988
4x1
5 ME DIN 6799
5 x 10 x 0,5
M 5 x 16 DIN 912-8.8 KL
49 H
50
55
D
50
62
61
60
59
58
52
54
53
57
56
64
33
63
32
31
30
23
28
27
34
35
38
17
14
8
29
21
18,19,20
22
4
10
37
22
12
11
36
7 15
16
1
23
Fig.No.
M05, M06
HATZ
Ident-No.
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
14
12,13
15 (7,9-12,14)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
4
4
8
4
4
4
4
4
8
4
4
4
- 0,5 mm
+ 0,5 mm
36 x 20 x 74
BS 36/3
+ 0,5 mm
7 (9-12)
8 (9-11,13)
9
11
10
11
1 (2-4)
5,6
24
25
Fig.No.
Zylinderkopf
Cylinder head
Culasse
Culata
Testa
M07
46
47,48
44
49
22
50
51
21
20
22
21
30
29
18
35
25
17
H
24
19
52
20
D
36
19
52
18
23 (24,25)
17 H
37
30
29
15
13
16
31,32,33,34
35
14 (15,16)
27 28
7
10 J
26 (27,28)
10
5
9
3
38,39,40,41,42,43
11
12
26
1 (2-5)
2
4
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
45
31,32,33,34
HATZ
Ident-No.
1
2
3
4
5
7
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
38
38
38
39
39
40
40
41
41
4
8
16
4
12
4
4
4
4
4
8
8
8
8
8
8
4
4
4
4
8
8
0... 8
0... 8
0... 8
0... 8
8
4
4
0... 4
0... 4
0... 4
0... 4
0... 4
0... 4
0... 4
0... 4
0... 4
0... 4
13 x 14
M 8 x 65 DIN 835-8.8
M 8 x 30 DIN 835 - 10.9 A3C
d2 15 x 3,2
W2
19 / 0,15 mm
19 / 0,20 mm
19 / 0,30 mm
19 / 0,40 mm
A 19 x 1,2 DIN 471
M10 x 25 DIN 939-5.6
6 x 12 ISO 8752-ST
0,6 mm
0,65 mm
d1 0,7 mm
0,75 mm
d1 0,8 mm
0,85 mm
d1 0,9 mm
0,95 mm
1,0 mm
1,05 mm
27
Fig.No.
Zylinderkopf
Cylinder head
Culasse
Culata
Testa
M07
46
47,48
44
49
22
50
51
21
20
18
35
25
17
H
24
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
42
42
43
44
45
46
47
49
50
51
52
0... 4
0... 4
0... 4
4
8
20
1
2
2
8
1,1 mm
1,15 mm
1,2 mm
M 8 x 55 DIN 938 - 8.8
P5
8 DIN 128
M 8 x 18 DIN 912 - 10.9
d2
22
21
30
29
Stck
Qty.
4M42
45
31,32,33,34
HATZ
Ident-No.
19
52
20
D
36
19
52
18
23 (24,25)
17 H
37
30
29
15
13
16
31,32,33,34
35
14 (15,16)
27 28
7
10 J
26 (27,28)
10
5
9
1 (2-5)
2
4
3
38,39,40,41,42,43
11
12
28
29
M08, M09,
Fig.No.
HATZ
Ident-No.
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
2
5
1(2-3)
3
9
6
7
8
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4
4
4
8
8
8
8
8
1
1
1
3
3
8
0... 1
W4/6/8,d1
W2/3/4 M10
d2 17 x 3
A 4 x 4 x 20 DIN 6885
M 8 x 105 DIN 912 - 8.8
8 DIN 128
d2 15 x 3,2
55 x 19
11(12-14)
13
B
14
E
18
12
16
30
15
D
31
M11
Fig.No.
Steuerdeckel
Timing cover
Couvercle distribution
Tapa de mando
Coperchio distribuzione
HATZ
Ident-No.
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
1
1
22
4
15
3
1
3
2
D1 55 x 70 x 8
8 DIN 128
M 8 x 12 DIN 912 - 8.8
M 8 x 16 DIN 912 - 8.8
9 x 14 x 7
M8 x 25 DIN 912 - 8.8
2 (3,4)
H
H
3
6
8
4
9
12
11
6
7
9
10
6
11
32
33
Fig.No.
Startfllung
Extra fuel device
Surcharge
Sobre aliment.-arranque
Supplemento
M12
31
34
10
35
5,1
4,
3(
7
5
15
14
13
4
6
16
32
12
11
10
36
37
22
23
21
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
)
,35
HATZ
Ident-No.
17
33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
3
4
1
1
1
1
D1 37,8 x 1,5
M 8 x 19 Tuf
VM 8 DIN 980-8 C3A
17
19
29
30
20
28
18
25
26
1 (2-22,32-37)
27
34
35
Fig.No.
Geblse
Blower
Soufflerie
Ventilador
Ventilatore
M13
HATZ
Ident-No.
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
1 (2-7)
4 G
16
17 (18,19)
19
18
20
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
2
1
1
1
1
1
2
4
2
2
2
0... 4
2
2
2
325 mm
8 x 8 x 33 mm
240 mm
12 x 6 x 193 mm
M 10 x 55 DIN 912 - 8.8
A 10 DIN 137
10,5 x 25 x 4 DIN 7349 A3C
A 10 DIN 128
M 10 DIN 934 - 8
G 5
15
14
13
10
3
G7
12
36
12
11
37
Fig.No.
Einspritzausrstung
Injection equipment
Equipment d'injection
Equipo de inyeccin
Equipaggiamento di iniezione
M14
23
20
24
25 (26-27)
19
18
26
29
27
5
1 (2-12,29)
28
6,7
8-12
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
20
22
21
HATZ
Ident-No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
4
8
8
8
0... 4
0... 4
0... 4
0... 4
0... 4
0... 4
0... 4
4
4
4
4
4
4
8
16
4
8
4
4
4
4
4
4
D8 12,1 x 15,5 x 5
D8 12,1 x 15,5 x 1,5
D4 0,20mm
D4 0,30mm
42 x 52 x 0,10
42 x 52 x 0,30
42 x 52 x 0,50
42 x 52 x 0,80
42 x 52 x 1,00
18 x 1,2
D4 3 x 2
P1
d1
20 x 25,5 x 11
6,7
13
14
15
16
17
38
39
M16, M17,
Fig.No.
14
15
52
16
53
17
15
15
54 55
10
20
11
12
24
13
23
18
26
44
45
50
43
30
46
31
51
38
37 39
42 41
40 39
48
33
34
35
36
37
1
4
32
2
47
48 49
38
21(23-24,26-27,29-51)
40
29
19
27
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
9
8
HATZ
Ident-No.
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
24
26
27
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
1
4
4
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
4
1
1
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
8 DIN 128
M 8 x 20 DIN 912-8.8
P1 9 J 910
SAE J 620
M 14 x 1,5 x 45 DIN 912 - 10.9
B8 DIN 137
M8 x 65 DIN 912 - 8.8
D1 53,57 x 3,53
D1 31,35 x 3,53
D1
D1
JW 45 x 1,75 DIN 472
12,1 x 16 x 2,6
J 28 x 1,2 DIN 472
12 x 18 x 1,2
6 DIN 128
M 6 x 20 DIN 933 - 8.8
8,4 x 40 x 1
8,4 DIN 125-St A3C
M8 x 65 DIN 912 - 8.8
41
M16, M17,
Fig.No.
50
51
52
53
54
55
14
15
52
16
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
9
8
HATZ
Ident-No.
1
1
1
1
1
1
53
17
15
15
54 55
10
20
11
12
24
13
23
18
26
44
45
50
43
30
46
31
51
38
37 39
42 41
40 39
48
33
34
35
36
37
29
19
27
1
32
2
47
48 49
38
21(23-24,26-27,29-51)
42
43
Fig.No.
Luftfilter, Luftansaugrohr
Air filtrer, air intake manifold
Filtre air, Collecteur d'admission
Filtro de aire tubo de aspiracin
Filtro aria, collettore aspirazione
M22, M27
35,36
3,4
6 G
31
8
44
(8-10)
34 G
39
32
12
29
10
9
13
11
15
14
15
13
15
16
E 43
20
21
46
48
30
28
25(26-28)
26 27
24
45
49
46
49
48
47
48
46
49
49
48
48
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
2 (4,5,6)
5
HATZ
Ident-No.
22
46
16
18
19
38
33
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
36
38
39
43
44
45
46
47
48
49
1
3
4
5
4
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
8
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
1
4
2
1
4
1
4
1
8
4
P2
P2
d1 7 x 12 x 12
W2/4
A 22 x 27 DIN 7603 Cu
AM22x1,5DIN7604-5.8A3C
D3 A 10 x 13,5 DIN 7603-Cu
M 10 x 1 DIN 908-5.8 A3C
P4 VM 8 DIN 980-8 C3A
P1
D2 9,7 x 1
d1
8,4 DIN 125-St A3C
11,8
A 23
E
44
45
M26a
Fig.No.
Luftfhrung
Air ducting
Carter ventilation
Conduccin de aire
Carter ventilatore
HATZ
Ident-No.
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
1
2
5
6
7
8
9
10
11
14
15
16
17
18
19
17
16
17
16
15
18
19
2
11
5
5
1
5
1
3
1
8
8
1
4
8
8
4
4
M 6 x 30 DIN 912-8.8
8 DIN 128
M 8 x 16 DIN 912 - 8.8
P2
P4
P4
P4
P4
G
6
10
14
8
8
11
10
8
7
46
47
M26b
Fig.No.
Luftfhrung
Air ducting
Carter ventilation
Conduccin de aire
Carter ventilatore
10 G
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
3
6
7
10
11
12
13
15
18
22
1
1
2
2
3
3
8
1
8 x 8 x 505 mm
8 x 8 x 243 mm
8 x 8 x 62 mm
8 x 8 x 33 mm
M 6 x 13 KZ 1 8.8 A3D
s. Grp. A07 Pos.10
18
10 G
11
22(10-13)
Stck
Qty.
4M42
HATZ
Ident-No.
15
G 12
13 G
18
48
49
M26c
3
14
Fig.No.
Luftfhrung
Air ducting
Carter ventilation
Conduccin de aire
Carter ventilatore
27 (28-37)
37
35 36
35
36
35
4
30
7 G
29
1
28
11
31
10
7
9
2
25
14
26
24
50
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
34
33
32
HATZ
Ident-No.
22
10
8 13
14
13
14
1
2
3
4
7
8
9
10
11
13
14
22
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
2
2
2
2
4
1
1
2
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
8 DIN 128
M 8 x 16 DIN 912 - 8.8
A 6 DIN 137 - A3C
M 6 DIN 934 - 8 A3C
M 8 x 16 DIN 933 - 8.8
A 6 DIN 137 - A3C
M 6 x 10 DIN 933 - 8.8 A3C
8 x 8 x 209 mm
8 x 8 x 110 mm
8 x 8 x 110 mm
8 x 8 x 88 mm
42 x 2
6,4 DIN 125-St A3C
M 6 x 20 DIN 912-8.8 A3C
51
Fig.No.
Frderpumpe
Fuel feed pump
Pompe d'alimentation
Bomba de alimentacin
Pompa A. C.
Z01
25
30
26
24
24
25
24
22
30
37
23
36
19
35
18
15
34
29
16
16
13
30
14
15
31
30
32
33
30
30
12
11
12
11
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
19
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
2
2
1
8
8
8
1
4
8
4
4
1
1
4
2
2
1
1
1
7
1
1
1
1
2
3
1
32 x 2,5
A 6 DIN 137 - A3C
M 6 DIN 934 - 8 A3C
28 x 2
6,4 DIN 125-St A3C
M 6 x 20 DIN 912-8.8 A3C
M 6 x 40 DIN 912-8.8 A3C
A 10 x 13,5 DIN 7603-Cu
M 10 x 1
A 14 x 18 DIN 7603-Cu
NW 8 / 6
10-3 DIN 7643
Vorfilter, prefilter
10-16
7 x 70
16,0
7 x 400
7 x 305
7 x 550
200 x 4,8 mm
4 3
10
52
21
20
14
27
30
Stck
Qty.
4M42
26
24
28
HATZ
Ident-No.
53
Z03
Fig.No.
Abgasdmpfer
Exhaust silencer
Silencieux
Silenciador
Marmitta
HATZ
Ident-No.
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
16
17
19
20 J
19
20 J
15
4
14
J
21 22
3
6 J
12
4
29
J 9
29
32
11
10
5
30
31
7
8
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1
8
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
6
4
4
2
2
1
6
2
2
2
4
4
1
P2 M 8 SW 12
d1
M10 x 30 DIN 912-10.9 C4P
26
24
25
23
J 27
54
12
11
10
J 9
26
26
13
28
55
Z05a
Fig.No.
Starter, Generator
Starter, alternator
Dmarreur, alternateur
Arrancador, alternador
Motorino avviamento, alternatore
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
2
4
2322
HATZ
Ident-No.
5 6
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
M 12
M 12 x 25 DIN 939 - 5.6 A3C
12 DIN 128
M 12 DIN 970-8 A3C
12 DIN 128 A3C
M 12 DIN 936 -17 H A3C
12 V 2,7 kW
24 V 4,0 kW
24 V 4,0 kW 2-polig
14V 60A
28V 40A
7
8
20
18
19
5
6
9,10
21
15
13
14
16 17
11(13-18)
12(13-17,19)
56
57
Fig.No.
Armaturenkasten - Powerbox
Instrument box - Powerbox
Boitere de bord - Powerbox
Cuadro de mando - Powerbox
Cruscotto - Powerbox
Z05d, Z11
30
31,32
17,18
33,34
8
11(12-15)
12
4
2
1
13
10
14
5,6
15
16
26
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
8
9
HATZ
Ident-No.
19
20
25 22
21
24 23
27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
1
1
1
1
0... 4
0... 4
5
10
5
12
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
5
1
1
1
1
1
1... 2
0... 1
0... 1
0... 1
0... 1
TEMP.
BATT.
OIL
FILTER (LUFT)
12 V - 2 W
24 V - 2 W
4 x 120 mm
1 N 4007
B 6,3 - 2,5 BZ
Nr. 14644
12 V, A 1
24 V, A 1
12 - 24 V, A2
0,5 - 1,0
1,5 - 2,5
0,5 - 1,0
2,5 - 4,0
K1-2m
K2-2m
K3-2m
12 V Zeitrelais
24 V Zeitrelais
12 V HATZ MSR
24 V HATZ MSR
28
29
58
59
Z05f
Fig.No.
Vorglhanlage
Pre-glowing device
Dispositiv de pre-chauffage
Dispositivo de precalentamiento
Preriscaldo
HATZ
Ident-No.
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
1
2
3
4
5
6
7
1... 2
0... 1
0... 2
1
0... 1
1
0... 1
1
2
3
4
0
8
13
5
1
6
6
60
6
7
61
Fig.No.
Motorfe, Schwingungsdmpfer
Engine brackets, vibration damper
Pieds moteur, amortisseur vibrat.
Soportes del motor, amortiguador vibracin
Staffe supporto motore, antivibranti
Z06
33
37
7
20
21
36
22
19
38
16
15
39
17
14
13
23
12
11
1
10
9
8
2
7
24
25
62
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
1
6
6
6
6
2
4
1
4
4
4
4
1
2
2
4
4
2
2
2
2
1
1
8
8
4
4
4
2
4
4
4
1
4
4
1
1
6
6
12 DIN 128
M 12 x 28 DIN 933 - 8.8
M 12 x 50 DIN 931 - 8.8
12 DIN 128
n <= 2300 min-1
12 DIN 128
M 12 x 110 DIN 931 - 8.8 A3C
12 DIN 128 A3C
M 12 x 110 DIN 931 - 8.8 A3C
14 DIN 128
M14 x 1,5 x 30 DIN 961 - 8.8
M 10 x 25 DIN 933 - 8.8
A 10 DIN 128
M 14 x 1,5 x 55 DIN 960 - 8.8
14 DIN 128 A3C
M 10 x 45 DIN 933-8.8 A3C
10 DIN 128 A3C
n <= 2300 min-1
n <= 2300 min-1
M 10 DIN 934-8 A3C
10 DIN 128 A3C
40 SH 7
55 SH 8
65 SH 9
M 10 x 30 DIN 933 - 8.8
A 10 DIN 128
M 10 DIN 934 - 8
12 DIN 128 A3C
M 12 x 110 DIN 931 - 8.8 A3C
26,27,28
25
24
Stck
Qty.
4M42
35 34
18
HATZ
Ident-No.
30
31
32
29
63
Fig.No.
lkhler, lwanne
Oil-cooler, oil sump
Radiateur d'huile, carter d'huile
Radiador de aceite, carter de aceite
Radiatore olio, coppa olio
Z07
57(66-67)
16
66
67
56
68
38
37
13 (16,37,38,56)
61
21
44
2
33
G 22
45
46
G 6
3
7
25
70
55
21
26
10
(2,3,6,7)
50
24
23
19 (20,22,36,54,69,70)
63
64
22
36
20
69
24 28
60
54
G
G 27
64
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
71
34
HATZ
Ident-No.
48 49
D
51
47
63
65
D
63
65
47
1
2
3
6
7
10
13
16
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
33
34
36
37
38
44
45
46
47
48
49
51
54
55
56
57
60
61
63
64
65
66
67
68
69
70
71
2
2
2
3
1
1
1
4
2
1
4
2
2
1
2
3
2
1
1
1
1
24
24
24
1
1
24
1
1
2
1
1
1
4
4
4
1
2
1
1
1
B8 DIN 137
168 mm
M 8 DIN 934 - 8
12 DIN 128
M 12 x 20 DIN 912 - 8.8
M 12 x 75 DIN 912 - 12.9
65
Fig.No.
Armaturenkasten, Leitungen
Electric equipment, wirings
Equipement lectrique, cable
Cuadro de mando, cables
Cruscotto, cablaggio
Z11
42
39 40
41
39
38
37
6
5
44
4D
19
10
18
11
9
27
48
46
33
D 32
47 (9,46)
31
30
16,17 D
29
7
15
45
35
28
34
36
66
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
49
43
HATZ
Ident-No.
21,22 (34-36,45)
26
4
6
7
8
9
10
11
14
15
16
17
18
19
20
21
22
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
4
1
1
3
2
1
2
2
1
1
1
1
2
TEMP. 12-24V
(5) 640 mm
4,5 x 620 mm
12 - 24V Oil
8,4 DIN 125-St A3C
M 8 x 16 DIN 933 - 8.8
12V
24V
25
14
67
Fig.No.
Keilriemenschutz, Anschlugehuse
V-belt guard, intermediate housing
Protecteur courrioie, bride raccord
Proteccion corea, caja de conexin
Protzione cinghia, campane accoppiamento
Z12, Z15
19
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
D
16
17
18
14
HATZ
Ident-No.
13
15
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
1
1
2
2
1
4
4
4
1
12
1
10
2
11
3
5
6
7
68
69
Fig.No.
Z16, Z18
1(2-3)
2
5
16
15
4
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
17
HATZ
Ident-No.
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
1
2
4
2
1
4
4
1
1
1
1
2
2
1
1
1
6
6
6
6
55 x 70 x 8
10 x 10 DIN 7346
8 DIN 128
M 8 x 60 DIN 6912 - 8.8
M 8 x 30 DIN 912 - 8.8
A 8 x 14 DIN 7603 - Cu
8x2
M 8 x 40 DIN 912 - 8.8
M 8 x 16 DIN 916-45H A3C
12 H 7
20,3 x 26,9 x 4
VHZ 12
13
12
18
11
19
10 9
20
21
22
70
23
71
Z23
Fig.No.
AGR-Kontroller
EGR-Controller
EGR-Controller
EGR-Controller
EGR-Controller
HATZ
Ident-No.
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
1
2
3
4
1
1
1
1
12V
24V
1, 2
22
4
5
22
1
22
2
3
7
18
22
22
3
7
18
0
0
72
73
Z90
Fig.No.
Motorausrstung EPA
Spec. equipment EPA
Equipm. spec. EPA
Equipo espec. EPA
Kit trasformazione EPA
HATZ
Ident-No.
Stck
Qty.
P/W
d/D
Bemerkungen
Notes
4M42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5
5
5
5
4
1
1
1
2
M 8 - SW 13
8,4 x 15 x 2
8 DIN 470 Al
M 8 x 16 DIN 7380-10.9 A3C Tuf
5,0
5,0
4
3
2
74
75
Serien-Nr.-nderungen
Serial-code modification list
Modification des Nos de serien
Modificacin de los Nos de serie
Modifica dei codici
76
IMT-No.