Sie sind auf Seite 1von 454

:

^^^%
l*>-

;:.A--

Ht

^-Jo

^*./
lOO

iCO

M:^^

liD

=C0

V-M-

;^^-

^.,*iLr
.^.^fcj^-,- >
.

r^

-^<r
%r-i

.^*4>

i,

"^^y

.vrVTk^

*^.''^:i.

'

str---^
^

^ vy^^

..

ABHANDLUNGEN
ZUR SEMITISCHEN RELIGIONSKUNDE
UND SPRACHWISSENSCHAFT

WOLF WILHELM
GRAFEN VON BAUDISSm
ZUM

26.

SEPTEMBER

1917

BERREICHT VON FREUNDEN UND SCHLERN


UND IN IHREM AUFTRAG
UND MIT UNTERSTTZUNG DER
STRASSBURGER CUNITZ-STIFTUNG
HERAUSGEGEBEN VON

WILH. FRANKENBERG und FRIEDR. KCHLER

V
.V

ALFRED TPELMANN VERLAG IN GIESSEN


1918

BEIHEFTE ZUR ZEITSCHRIFT FR DIE


ALTl^ESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT
33

/
f

Alle Rechte vorbehalten

WOLF WILHELM
GRAFEN VON BAUDISSIN
DEN FEINSINNIGEN UND GELEHRTEN ERFORSCHER
DER ALTTESTAMENTLICHEN RELIGION UND IHRER
GESCHICHTLICHEN ZUSAMMENHNGE MIT DEN
RELIGIONEN UND KULTEN DES MORGENLANDES

BEGRSSEN AN SEINEM 70. GEBURTSTAG


IN AUFRICHTIGER VEREHRUNG
DIE UNTERZEICHNETEN:

JOHANNES BAUER,

Heidelberg

GEORG BEER, Heidelberg


ALFRED BERTHOLET, Gttingen
KARL BUDDE, Marburg
FRANTS BUHL, Kopenhagen
CARL CLEMEN, Bonn
GUSTAF DALMAN, Greifswald
ADOLF DEISSMANN, Berlin
MARTIN DIBELIUS, Heidelberg
ERNST VON DOBSCHTZ, Halle
OTTO EISSFELDT, Berlin
WILHELM FRANKENBERG, Cassel
HUGO GRESSMANN, Berlin

HERMANN GUTHE, Leipzig


PETER JENSEN, Marburg
PAUL KAHLE, Gieen
PAUL KLEINERT, Berlin
FRIEDRICH KCHLER, Straburg
MAX LHR, Knigsberg
KARL MARTI,

Bern

JOHANNES MEINHOLD, Bonn


NILS MESSEL,

Kristiania

THEODOR NLDEKE, Straburg


WILHELM NOWACK, Straburg
EDUARD S ACH AU, Berlin
OTTO SCHROEDER, Berlin

Vorwort

yj^

Vo r w o r t
Die Ausfhrung des Planes, dem hochverehrten Jubilar an seinem
Ehrentage ein sichtbares Zeichen herzlicher Anteilnahme und dankbarer Gesinnung zu berreichen, ist durch die hochherzige Hilfe der
Straburger Cunitz- Stiftung berhaupt erst mglich geworden.

Ihrer

Verwaltung sprechen deshalb die Herausgeber, zugleich im Namen


aller Mitarbeiter,

fr die gtige

Untersttzung verbindlichsten

Die Nte der Kriegszeit haben das

Werk

vielfach

Dank

und

aus.

zuletzt

noch im sicheren Hafen gefhrdet, und ohne die sehr ttige Hilfe,
mit der einer der Mitarbeiter den Herausgebern zur Seite stand, wre
das Unternehmen kaum geglckt. Die Drucklegung hatte sich lediglich
durch die Schwierigkeit der Verhltnisse so verzgert, da zum Jubeltage selbst nur etwa zwei Drittel der Beitrge vorliegen konnten. Die
Fertigstellung des Restes hat aus denselben Grnden noch ein reichliches halbes Jahr in Anspruch genommen und die Geduld der Mitarbeiter auf eine harte Probe gestellt, die nun zu unserer Freude
beendet

Es

ist.

zum Schlu noch die angenehme Pflicht, allen den


zum Zustandekommen des Ganzen mit Rat und Tat bei-

bleibt uns

Herren, die

getragen haben, herzlich und aufrichtig zu danken.

Mai 191 8.
Die Herausgeber.

Inhaltsverzeichnis

jx

Inhaltsverzeichnis
Seite

Verzeichnis der Schriften von Wolf WilEifeldt, Otto, (Berlin)


helm Grafen von Baudissin

Bauer, Johannes, (Heidelberg)

Das Bilderverbot im Heidelberger

Katechismus

17

Die Gedichte vom Knechte Jahwes in


Beer, Georg, (Heidelberg)
Ein textkritischer und metrischer Wiederherstellungs55.
Jas 40

29

versuch

Bertholet, Alfred, (Gttingen)

Budde, Karl,

(Marburg)

Zur

Stelle

Hohes Lied 4

...

47
55 v

Jesaja 13

ber Dankbarkeit im Alten TestaBuhl, Frants, (Kopenhagen)


ment und die sprachlichen Ausdrcke dafr

Giemen, Carl, (Bonn)

71

Miszellen zu Lukians Schrift ber die syri-

83

sche Gttin

Dalman, Gustaf,

(Greifswald)

Die Stammeszugehrigkeit der Stadt


107

Jerusalem und des Tempels

Deimann, Adolf,

(Berlin)

Ephesia Grammata

Dibelius, Martin, (Heidelberg)

Die
Prophetenbilder

121

alttestamentlichcn

Motive in

der Leidensgeschichte des Petrus- und des Johannes - Evangeliums

Dobschtz, Ernst von,

(Halle)

125

und Propheten151

sprche

Zum

163

Bemerkungen zur Bildung des


Frankenberg, Wilhelm, (Cassel)
des Hebrischen
Hand
an
der
Pronominale
semitischen

175

Eifeldt, Otto, (Berlin)

Zehnten

bei

den Babylonierii

Gremann, Hugo,
briefen

(Beriin)

und nach

Guthe, Hermann,

Hadad und
gyptischen Texten
Das

Jensen, Peter, (Marburg)


Kahle, Paul, (Gieen)
Bibelhandschrift

...

Baal nach den Amarna-

Passahfest nach

(Leipzig)

191

Dtn 16

Die Joseph-Trume

Aus
El

217
233

der Geschichte der ltesten hebrischen

Kleinert, Paul, (Berlin)

Kchler, Friedrich, (Straburg)


und Juda

247
261

Das

priesterliche Orakel in Israel

y'

-5

Inhaltsverzeichnis

Lhr, Max, (Knigsberg)


Hiob
Marti, Karl, (Bern)

Seite

Beobachtungen zur Strophik im Buche

Zur Komposition von

Meinhold, Johannes, (Bonn)


Messel, Nils,

Amos

Indogermanen

ber

in

I3

303
2

;i

Kanaan?

323

331

begrndete Ausscheidung vermutlicher christlicher Interpolationen in den Testa(Kristiania)

die textkritisch

menten der zwlf Patriarchen

Nldeke, Theodor, (Straburg)

Nowack, Wilhelm,
Sachau, Eduard,

(Berlin)

355
Halleluja

Der
Dekalog
Die Christianisierungs Legende
ber Adresse und Gruformel

(Straburg)

(Berlin)

Mcrw
Schroeder, Otto,

erste

in

von

399
den

aItbab\'Ionischen Briefen

Register.

411

Nachtrag zum Verzeichnis der Schriften


von Wolf Wilhelm Grafen von Baudissin

Eifeldt, Otto, (Beriin)

375
381

Von Friedrich Kchler

419
421

Berichtigungen

xi

Berichtigungen
S. 4,
S.

Z. 7

44,

V. u.

Z. 2

und die"

lies

V. u.

Z. 3

lies

lies

und der".

statt

Jes 53 10"

Juder"

statt

S.

107,

S.

115, Z. 17

V. o.

lies

Patr."

statt

S.

iiS, Z. l v.u.

lies

Midd.

V4"

S.

156, Z. lo

lies

Abdias

S.

229, Z. 10

V. o.

lies

S.

231, Z. 19

V. o.

lies

und"

lies

Sim. 65"

S.

V. o.

374, Z. 19

V. u.

V. u.

Jer53

statt

Proph.".
statt

17"

15.

Reg 2321"
statt

10".

uder".

Midd.

statt

statt

v.

v.

21".

nd".

statt

4".

Abdias

Sim. 65".

15.17'

i]

O. Eifeldt: Verzeichnis der Schriften von

W. W. Grafen von Baudissin

Verzeichnis der Schriften

von Wolf Wilhehii Grafen von Baudissin/


Von
Otto Eifeldt. 2

1870

Der Apostat Bodo. Einige Zustze und Berichtigungen zu der Abhandlung von Dr. Kaikar, Saat auf Hoffnung, im Jahrg. 1870, S. 265
dieser Zeitschrift in: ,,Saat auf Hoffnung", herausg. von Delitzsch
und Becker, S. 363
369.
|i
Translationis antiquae arabicae libri lobi quae supersunt ex apographo
codicis Musei Britannici nunc primum edidit atque illustravit. Diss.
f.

inaug.

1871

124 S.

Leipzig, Drffling

&

Franke.

ber arabische bersetzungen des Buches Job


rische Theologie, ^2. Jahrg., S. 601

1872 Eulogius

[2

in

Zeitschrift fr luthe-

005.

[3

und Alvar. Ein Abschnitt spanischer Kirchengeschichte aus der


VIII, 213 S. Leipzig, Fr. W. Grunow. [4

Zeit der Maurenherrschaft.

i)

Abkrzungen:

RE2

= Realencyklopdie fr protestantische Theologie undKirche,


Aufl., Leipzig, Hinrichs 1877 1888.
= Dasselbe, Aufl. i8q6 1913.
= Theologische Literaturzeitung, Leipzig, Hinrichs 1876
2.

RE3

3.

ThLZ
JDTh

ff.

== Jahrbcher fr deutsche Theologie. Stuttgart, bzw. Gotha,


R. Besser

1856 1878.

ZDMG

= Theologische Studien und Kritiken, Gotha. F. A. Perthes


1828
= Zeitschrift der Deutschen Morgenlndischen Gesellschaft.

ARW

DLZ

ThStKr

ff.

2)

Herrn stud.

Leipzig, Brockhaus 1847 ff.


Archiv fr Religionswissenschaft. Freiburg i. Br. JMohr
bzw. Leipzig, Teubner 1898 ff.
Deutsche Literaturzeitung, Berlin, Weidmann 1880 ff.

theol.

Bertram-Berlin bin ich fr freundliche Hilfe zu Dank

verpflichtet.
Festschrift fr

W.

Grafen von Baudissin

'

Otto Eifeldt

[2

1874 Jahve et Moloch sive de ratione inter deura Israelitarum et

86 S.

intercedente (Diss. inaug.).

Zur spanischen Kirchengeschichte,

ra in:

i.

Liber scintillarum.

Zeitschrift fr lutherische Theologie, 3

5.

226.

X, 336

I.

[5

Die spanische
[6

Leip-

S.

W. Grunow.

Fr.
I.

2.

Jahrg., S. 222

1876 Studien zur semitischen Religionsgeschichte, Heft


zig,

Molochum

W. Grunow.

Leipzig, Fr.

[7

ber den religionsgeschichtlichen Wert der phnizischen


Geschichte Sanchuniathons

S.

46.

Die Anschauung des Alten Testaments von den Gttern


des Heidentums
S. 47 177.
des Gottesnamens ^h'ao. Ein Beitrag zur
III. Der Ursprung
Geschichte des Tetragrammaton
S. 179254.
IV. Die Symbolik der Schlange im Semitismus, besonders im
Alten Testament
S. 255 202.
V. Die Klage ber Hadad-Rimmon (Sach 12 u)
S 293-^325.
II

Rezensionen.

Ewald,

ber das Leben des Menschen und das Reich Gottes. A. u. d. T.:
Die Lehre der Bibel von Gott oder Theologie des Alten und Neuen Bundes,
XVI, 279 S. Leipzig, Bhme & Drescher 1876 in; ThLZ, i. Jahrg.,
4. Bd.
Sp.

H.,

52-55.

Lenormant,

[8

Les sciences occultes en Asie. La magie chez les Chaldeens


X, 363 S. Paris, Maisonneuve & Co. 1874 in:
et les origines accadiennes.
ThLZ, I. Jahrg., Sp 7376.
[9
Graecus Venetus. Pentateuchi, Proverbiorum, Ruth, Cantici, Ecclesiastae,
Threnorum, Danielis versio graeca. Ex unico bibliotheca S Marci Venetae
codice nunc primum uno voiumine comprehensam atque apparatu critico et
Praefatus est Fr. Delitzsch.
philologico instructam ed. Ose. Gebhardt.

Cum

F.,

imagine duplicis scripturae codicis

lithogr.

LXX,

592

S.

Leipzig, Brock-

haus 1875 in- ThLZ, i. Jahrg. Sp. 107 f.


[10
Cte de Voge, Stele de Yehawmelek, roi de Gebal.
Communication faite
l'Acadcmie des inscriptions et belles-lettres (Extrait des comptes rendus de l'Ac.
,

des inscr. et

Euting,

b.-l.) 25 S. u.

burg, Trbner 1875

Koch,

Tafel.

Paris, Imprimerie nationale 1875

Sechs phnikische Inschriften aus Idalion.

J.,

in:

ThLZ,

i.

Jahrg.

Sp. 185

17 S. u.

und

Tafeln.

188.

[11

Stra[12

Die Frage der moabitischen Altertmer


Stuttgart, Schweizerbart
VIII, 98 S.
Tafeln.

A., Moabitisch oder Selimisch.^

neu untersucht.

Mit

lithogr.

ThLZ, i. Jahrg., Sp 262 265.


Keil, C. F Handbuch der biblischen Archologie. 2.
XIV, 766 S. Frankfurt a. M., Heyder & Zimmer
1876 in:

Sp. 284286.

Lenormant,

fi3

Aufl.

1875

Mit 4 lithogr. Tafeln.


in:

ThLZ,

i.

Jahrg.,
[14

Les sciences occultes en Asie. La divination et la science des


prcsages chez les Chaldeens. 236 S. Paris,. Maisonneuve & Co. 1875 in: ThLZ,
I.

F.,

Jahrg., Sp.

305 307.

[15

Verzeichnis der Schriften von Wolf Wilhelm Grafen von Baudissin

3]

1876

Riehm, Ed

Die messianische Weissagung. Ihre Entstehung, ihr zeitgeschichtund ihr Verhltnis zu der neutestamentlichen Erfllung. VIII,

licher Charakter

Gotha, Perthes 1875

214 S.

Schfer,

Das Hohe Lied.

B.,

Mnster, Theissing 1876

in:

ThLZ, i. Jahrg., Sp. 33if.


Neu untersucht, bersetzt und
ThLZ, i. Jahrg., Sp. 355
in:

[16
erklrt.

275 S.
[17

f.

Schultze, M., Handbuch der ebrischen Mythologie. Sage und Glaube der
alten Ebrer in ihrem Zusammenhang mit den religisen Anschauungen anderer
Nordhausen,
Semiten, sowie der Indogermanen und gypter. X, 294 S.
Frstemann 1876 in: ThLZ, i. Jahrg., Sp 389 f.
[18
Die Psalmen. Hebrischer Text mit einer kurzen Auslegung von Dr. Aug.
Heiligstedt. i.Heft: Psalm 125. 72 S. Halle, Herrmann 1876 in: ThLZ,
I.

Jahrg., Sp. 435f.

Datema,

[iq

De Dekaloog.

G.,

P.

Academisch proefschrift usw.

79 S.

Utrecht.

Sp.457f.
in: ThLZ, i. Jahrg.
[20
Der Mythos bei den Hebrern und seine geschichtliche Entwickelung. Untersuchungen zur Mythologie und Religionswissenschaft. XXXII,
[21
402 S. Leipzig, Brockhaus 1876 in: ThLZ, i. Jahrg. Sp. 461 464.
Steglich, E. A., Skizzen ber Schrift- und Bchervvesen der Hebrer zur Zeit
des alten Bundes. 16 S. Leipzig, Hinrichs 1876 in: ThLZ, i. Jahrg., Sp. 481. [22
Neteler, B, Das Buch Isaias aus dem Urtext bersetzt und mit Bercksichtigung seiner Gliederung und der auf seinen Inhalt sich beziehenden assyrischen Inschriften erklrt. 320 S. Mnster, Theissing 1876 in: ThLZ, 1. Jahrg.,
A.

J.

van HulTcl 1876

Goldziher,

I.,

Sp 481483.

Davidson,

B.,

[23

A Concordance

and correctcd. VIII, 904

S.

Hebrew and Chaldee Scripturcs. Revised


London, Bagster & Sons 1876 in: ThLZ, i. Jahrg.,
of the

[24
Sp 533 fSmith, George, The Chaldean account of Genesis. XVI, 319 S. London,
[25
Low & Co. 1876 und
Smith's, George, Chaldische Genesis. Autorisierte bersetzung von Herrn.
Delitzsch. NebstErluterungen und fortgesetzten Forschungen vonDr.Friedr.
Delitzsch. XLV, 321 S. Leipzig, Hinrichs 1876 in: ThLZ, i. Jahrg., Sp. 577
[26

bis 582.

Lenormant.
Studien

F.,

Autoris.

vom

Jena, Costenoble 1875

Kuenen,
liams

A.,

Geschichtliche und archologische

Die Anfnge der Kultur.

Verf. rev. u. verb. Ausg.


in:

ThLZ,

i.

Jahrg.,

Nr.

LIV, July 1876,

S.

Bde.

Abaddon"
Adrammelech"
Anammelech"

,,

,,Apharser"

,,

,,Apharsatecher"

Archewer"

267

u.

309 S.
[27

[in:

[28

bis 664.

1877 Art.

VIII,

The Theological Review (Wil329-366] in: ThLZ, i. Jahrg., Sp. 661

Yahveh and the ,other gods'

& Norgate)

Sp 657660.

in:

RES

Bd.

I,

S. 5.

[29

S. i59f.

(30

S.

368

[31

,,

,,

,,

S.

477.

[32

,,

S. 477.

[33

613.

[34

,,

S.

f.

Otto Eifeldt

1877 Art. Arkiter"

in:

RE^

,,

S. 709.

S.

7iif.

,,

,,

S.

719

S.

736 740.

Asima"
Asmodi"
Astarte und Aschera"

Atargatis"

[4

Bd.

S.

I,

645

f.

[35

[36
[37

725.

[38
[39

Rezensionen,

Curtiss,

V.

The name Machabee.

jr.,

S. I.,

42 S.

u.

Tafel.

in:

syriologie in Deutschland.

Bd. 22,

1.

Hlfte (A.

u. d. T.:

Herder 1876
G.

J.

new

with a

158 S.

Leipzig, Teubner 1876

Die Asin:

JDTh,
[41

Einleitung

F.,

Murphy,

XXVI,

[40

alten Orients.

313 318.

S.

Kaulen,

Leipzig, Hinrichs

JDTh, Bd. 22, S. 141 143.


Gutschmid, A., Neue Beitrge zur Geschichte des
i8;6

ThLZ,

critical

2.

translation.

und Neuen Testaments.

Schrift Alten

heilige

Theologische Bibliothek IX).

in:
,

die

in

Jahrg., Sp. 13

VI, 152 S.

Freiburg

i.

16.

[42

and exegetical Commentary on the Book of Fsalms,


X, 694 S. Andover, Draper 1875 in: ThLZ, 2. Jahrg.,

Sp. i/f.

Heibert,

L43

H.,

Vom

Paradies bis

zum

Schilfmeer.

und auerbiblischen Berichten. VII,


2.

127 S.

Parallelen zwischen biblischen

Gera, Griesbach 1877

in:

ThLZ,

Jahrg., Sp. 31.

Lange,

Br.,

[44

Die Propheten Haggai, Sacharja, Maleachi. Theologisch-homile[Theol.-hom. Bibelwerk. A.T., 20. Teil]. XXVII, 155 S.
tisch bearbeitet.
Bielefeld, Velhagen & Klasing 1876 in: ThLZ, 2. Jahrg., Sp. 193
195.
[45
P.

J.

Die israelitischen Eigennamen nach ihrer religionsgeschichtlichen


Bedeutung. VIII, 215 S. Haarlem, de Erven F. Bohn. Leipzig, Harrassowitz

Nestle,

E.,

1876 in:

Scholz,

1877 in:

Le

ThLZ,

A.,

2.

ThLZ,

Hir, Les

Jahrg., Sp. 254

259.

[46

Die Keilschrift -Urkunden und die Genesis.


2.

91 S.

Wrzburg, Wrl

Jahrg., Sp. 281.

[47

grands prophctes Isaie, Jeremie, Ezechiel, analyses et commentaires.


Avec traduction de l'hebreu en frangais des parties principales.
Publies par Grandvaux. IV, XXVI, 403 S
Paris, Poussielgue freres 1877
trois

in: ThLZ, 2. Jahrg., Sp. 281 283.


[48
Bibliotheca Orientalis 1876. Zusammengestellt von Karl Friederici. 86 S.
London, Trbner & Co. Leipzig, Otto Schulze ini,ThLZ, 2. Jahrg., Sp. 3i3f. [49

Luken,

H., Die Stiftungsurkunde des Menschengeschlechts, oder die mosaische

erlutert und besttigt durch die Sagen der Vlker


und der Naturwissenschaft. VIII, 156 S. Freiburg i. Br., Herder 1876 in:
ThLZ, 2. Jahrg., Sp. 314 316.
[50

Schpfungsgeschichte,

Guthe,
in:

Frst,

H.,

ThLZ,

De
2.

foederis notione Jeremiana.


Jahrg., Sp.

IV, 67 S.

Leipzig, Hinrichs

345 349.

1877
[51

ment.

Hebrisches und chaldisches Handwrterbuch ber das Alte Testa2 Bde.


3. verb. u. verm. Aufl., bearb. von Dr. Vict. Ryssel.
XLVIII,

806

667 S.

J.,

u.

Leipzig, Tauchnitz 1876 in:

ThLZ,

2.

Jahrg., Sp.

377 379.

[52

Verzeichnis der Schriften von Wolf Wilhelm Grafen von Baudissin

5]

1877 Maspero's, G., Geschichte der morgenlndischen Vlker im Altertum. Nach der
des Originals bers, von Dr. Rieh. Pietschmann, mit einem Vor2. Aufl.
wort von Prof. G.Ebers, vollst. Reg. u. i lith. Karte. XI, 644 S. Leipzig,

Engelmann 1877

ThLZ,

in:

2.

409-413

Jahrg., Sp.

[53

La Saintete de Dieu dans l'Ancien Testament. 136 S. Strasbourg,


Imprimerie de J. H. Ed. Heitz 1876 in: ThLZ, 2. Jahrg., Sp.413 415.I
[54

Boegner,
Tiele, C.

A.,

F.

De Vrucht de

Godsdiensten.
2.

Assyriologie voor de vergelijkende Geschiedenis der

Amsterdam, P.W. van Kempen & Zn

44 S.

1877

ThLZ,

in:

Jahrg., Sp. 684.

[55

Das Hohelied, aus dem hebrischen Originaltext ins Deutsche


bertragen, wie auch sprachlich und sachlich erlutert und mit einer umfassenden Einleitung versehen. XLVI, 214 S. Prag, Mercy 1877 in: ThLZ,
2. Jahrg., Sp. 684686.
[56

Kaempf,

S.

J.

Leipzig, Fr.

Heft

Religionsgeschichte,

semitischen

zur

1878 Studien

[57

L Der Begriff der Heiligkeit im Alten Testament


IL Heilige Gewsser, Bume und Hhen bei den Semiten,
besondere bei den Hebrern

RE%

und Bei"
Beelzebub"

Belial"

Dagon"
Dodanim"

Drache zu Babel"

Art. Baal

286 S.

VIII,

II.

W. Grunow.

in:

Bd.

II,

S.

2738.

S.

142.

ins-

S.

143269.
[58

S.

209 21I.

[59

S.

238f.

[60

III,

S.

460 463.

[61

S.

Bd.

634
686

S.

f.

[62

f.

[03

Rezensionen.

Riehm,

E. C. A..

Der

R_A. Perthes 1877

Scholz,

P.,

Begriff

in;

ThLZ,

in:

ThLZ,
E.,

3.

Jahrg., Sp.

et

Shne im Alten Testament.

Jahrg., Sp.

[65

Bible ou Explication de tous les noms propres


geographiques de l'ancien et du nouveau testament. 228 S.

Berlin, Driesner 1878 in:

Nowack,
ment.

A.,

Hebrern und den


Regensburg, Manz 1877

alten

la

Gaume & Co. 1877 in: ThLZ, 3. Jahrg., Sp. 201


Hoffmann, D., Abhandlungen ber die pentateuchischen

372 S.

Gotha,
[^4

Paris,

Rohling,

88 S.

i 4.

25 28.

Dictionnaire de

historiques

3-

und Zauberwesen bei den


Mit 5 Steintafeln. X, 482 S.

Gtzendienst

benachbarten Vlkern.

Spol,

der

ThLZ,

3-

Jahrg., Sp. 202

[66

f.

Gesetze,

Heft.

Das Buch des Propheten Daniel.


in: ThLZ, 3. Jahrg., Sp

92 S.
[67

f.

bersetzt und

Mainz, Kirchheim 1876

i.

33'

W., Die assyrisch -babylonischen Keil -Inschriften


und
Berlin, Mayer & Mller 1878
25 S.

f-

erklrt.

VII,
[68

und das Alte Testa[69

ReligionsDie Assyriologie und ihre Ergebnisse fr die vergleichende


Leipzig,
S.
rici.
Friede
24
K.
von
Aus dem Hollndischen
geschichte.

Tiele,

P.,

Otto Schulze 1878

in:

ThLZ,

3-

Jahrg., Sp. 391

f.

t^o

Otto Eifeldt

[6

bd. IV

Verzeichnis der Schriften von Wolf Wilhelm Grafen von Baudissin

7]

1880 Art. Hhendienst der Hebrer"


,,

Kalb, goldenes. Klberdienst"

Kemosch"

in:

S.

i8i

193.

[92

,,

S.

395

400.

[93

S.

636639.

[94

R.E^ Bd. VI,

,,

,,

Rezensionen.

Lefcvre,

ThLZ,

in:

compares.

et mythologies

Religions

A.,

Leroux 1878

5.

Jahrg., Sp.

2.

ed.

XX,

365 S.

Paris.

[95

Mller,]., Die auerbiblischen Religionen dargestellt fr hhere Lehranstalten und


S. Aarau, Christen 1879 in: ThLZ, 5. Jahrg., Sp. 2
[96
Die Prophetie des Joel und ihre Ausleger von den ltesten Zeiten
bis zu den Reformatoren. Nebst dem thiopischen Text des Joel, bearbeitet
von Prof. Dr. A. Dillmann. VIII, 458 S. Halle, Buchhandlung des Waisenhauses

gebildete Leser. IV, 140

Merx,

f.

A.,

ThLZ,

1879 in:

Littre, E.,

5.

Jahrg., Sp.

54-58-

Comment dans deux

[97

situations historiques les Sdmites cntrerent en

competition avec les Aryens pour rhegemonie du monde et comment ils y


(Tire de la Revue de la Philosophie positive".) 52 S. Leipzig,
faillirent.

Otto Schulze 1879 in: ThLZ, 5. Jahrg., Sp. 85 f.


G., Das Religionswesen der rohesten Naturvlker. XIV, 179

Roskoff,
zig,

[98
S.

Leip-

Brockhaus 1880 in: ThLZ, 5. Jahrg., Sp. i53f.


[99
A., Die biblische Chronologie vom Auszuge aus gypten bis zum

Schaefer,

Beginne des babylonischen Exils mit Bercksichtigung der Resultate der


gyptologie und Assyriologie, VIII, 141 S. Mnster, Russell 1879 in: ThLZ,
5.

Jahrg., Sp, 180

[100

f.

Das Salomonische Spruchbuch. bersetzt und erklrt. XLIII,


[loi
416 S. Mainz, Kirchheim 1879 in: ThLZ, 5. Jahrg., Sp. 277f.
Hitzig's, F., Vorlesungen ber biblische Theologie und messianische Weissagungen des alten Testaments. Hrsg. von Pfr. Prof. Lic. J. J. Kneucker.
Mit dem Bilde Hitzig's und einer Lebens- und Charakterskizze. XIV, 64 und

Rohling,

A.,

[102
Karlsruhe, Reuther 1880 in: ThLZ, 5. Jahrg., Sp. 321 32b.
Orienzur
Handbuch
Ein
Religionsgeschichte.
der
Kompendium
Tiele's, C. P.,
tierung und zum Selbststudium, bersetzt und hrsg. von Lic. Dr. F. W. T. We b e r.

224 S.

XI, 299

Sabatier,

S.

Berlin, Schleiermacher 1880 in:

Memoire

A.,

sur

la

ThLZ.

5.

Jahrg.. Sp.

37" 380.

und

notion hebraique de l'esprit

[103
[104

L'ange d'Astarte. Etde sur la seconde inscription d'Oum-cl-Awamid.


(Gratulationsschrift der protestantischen Theologen -Fakultt zu Paris fr Herrn
Jahrg..
Prof. Ed. Reu in Straburg.) 55 S. Paris, Fischbacher 1879 in: ThLZ, 5-

Berger,

Ph.,

Sp. 380-385.

f.'5

l'histoire des religions, publice sous la direction de M. Maurice


Vernes avec le concours de MM. A. Barth, A. Bouche -Leclercq. P. Decharme etc. i. annee, Tome i. 6 nrs. nr. i. 160 S. m. Taf. Paris, Leroux
['^
1880 in: ThLZ, 5. Jahrg., Sp. 401-404-

Revue de

Lenormant,

F.,

Les origines de

l'histoire

d'apres

la

Bible

et

les

traditions

S.
des peuples orientaux. De la crdation de l'homme au dcluge. XXII, 630
['07
427-429Sp.
Jahrg.,
Paris, Maisonneuve & Co. 18S0 in: ThLZ, 5der
Mller, F. Max, Vorlesungen ber den Ursprung und die Entwickelung
Indiens.
Religion mit besonderer Rcksicht auf die Religionen des alten

XVl"^ 439 S.

Straburg, Trbner 1880

in:

ThLZ,

5.

Jahrg., Sp.

452-454- l'o8

Otto Eifeldt

1880

Wurm,

P.,

vorchristliche Versuch einer erlsenden Univer-

DerBuddhismus oder der

salreligion.

50 S. Gtersloh, Bertelsmann

Murray, Th. Ch., Lectures on

New York,

[8

880

ThLZ,

Scribner's Sons 1880 in:

5.

1881 Art. Male, Malzeichen bei den Hebrern" in:


,,

,,

in:

ThLZ,

Jahrg., Sp. 473

5.

the origin and growth of the Psalms.

Meni"

,,

,,Merodach"

Merodach-Baladan"

Jahrg.

RE^

f.

Sp. 629f.

[109

VIII, 319 S.

[iio

Bd. IX, S. 174177.

[m

S. 544.

[112

,,

,,

,,

,,

S. 6iof.

[113

,,

,,

,,

S. 6iif.

[114

Rezensionen.

De Jong,

Ovar de met ab, ach enz. zamengestelde Hebreeuwsche Eigen(Overgedrukt uit de Verslagen en Mededeelingen der Koninklijke
Akademie van Wetenschappen, Afdeeling Letterkunde, 2de Reeks, Deel X.)
P.,

namen.
15 S.

De

Amsterdam,

Visser,

J.

Th.

verkrijging van

J.

Heilprin, M., The


6.

ThLZ,

in:

ThLZ,

historical

examined. Vol.

6 Jahrg., Sp.

3.

[115

Proefschrift ter

de Godgeleerdheit. X, 177

poetry of the

New

Oude Testament.

Jahrg., Sp. 26

6.

213 S.

II.

in

het

S.

Musulmanes sur
Jahrg., Sp. 76

Wiedemann,

Utrecht,

28.

[116

ancient Hebrews,

translated and

York, Appleton & Co. 1880

in:

Jahrg., Sp. 74-

ThLZ,

["7

Sayous, Ed., Jesus


6.

in:

den graad van Doctor

Blanche & Co. 1880


critically

Mller 1880

De Daemonologie van

le

Christ

d'apres

Christianisme.

Mahomet ou
92 S.

notions et les doctrines


Leipzig, Otto Schulze 1880 in: ThLZ,
les

[118

f.

gyptens von Psametich I. bis auf Alexander den


Groen, nebst einer eingehenden Kritik der Quellen zur gyptischen Geschichte.
A., Geschichte

VIII, 312 S. Leipzig, Barth 1880 in: ThLZ, 6. Jahrg., Sp. 123 125.
[119
Schmidt, Eug. v.. Die Philosophie der Mythologie und Max Mller. III, 108 S.
Berlin, C. Duncker 1880 in: ThLZ, 6. Jahrg., Sp. 145 148.
[120
The Hebrew Migration from Egypt. XI, 440 S. mit lith. Karte. London,
Trbner & Co. 1879 in: ThLZ, 6. Jahrg., bp. 153 155.
fi?i
Nldeke, Th., ber den Gottesnamen El (h). Auszug aus dem Monatsbericht
der Knigl. Akademie der Wissenschaften zu Berlin. 14 Okt. 1880, S. 760776
in: ThLZ, 6. Jahrg., Sp. 177 179.
[122
i

Reville, A., Prolegomenes de l'Histoire des Religions. III, 319 S. Paris, Fischbacher 1881 in: ThLZ, 6. Jahrg., Sp. 225 228.
(123
Bastian, A., Die heilige Sage der Polynesien Kosmogonie und Theogonie.
XIII, 304 S. Leipzig, Brockhaus 1881 in: ThLZ, 6 Jahrg., Sp. 249^
[124
Musee Guimet. Catalogue des objects exposds precede d'un apergu des religions
de rinde, de la Chine et du Japon. 6, 112 S. mit 3 Tafeln. Lyon, Imprimerie
Pitrat ain 1880 und
Annales du Mus de Guimet. Tome

1880 in:

ThLZ,

6.

Jahrg., Sp. 297

Mond

bei

m.it 9

Tafeln. Paris,

300.

1882 Art. Moloch"


,,

[125

premier. 386 S.

den Hebrern"

Leroux
[126

in:

RE^

,,

Bd. X, S. 168

178.

[127

213

217.

[128

,,

S.

Verzeichnis der Schriften von Wolf Wilhelm Grafen von Baudissin

gl

1882 Art.

Nebo"

RE^

in:

Bd. X, S.

460 46,^

S.

S.

476478.
529^

,,

S.

604 f.

Nergal"

Nibchaz"

Nisroch"

(j

[129

[,30
[131

[132

Rezensionen.

XVII XXVI und Hesekiel. Ein Beitrag zur PentaleuchKritik. 97 S. Colmar, Barth 18S1 in: ThLZ, 7. Jahrg., Sp. 193 195.
[133
Trumpp, E Die ReHgion der Sikhs. Nach den Quellen dargestellt. IV, 124 S.
Leipzig, Otto Schulze 1881 in: ThLZ, 7. Jahrg., Sp. 217 f.
[134
Krummel, L., Die eligion der Arier nach den indischen Vedas. (Sammlung
von Vortrgen, hrsg. von W. Frommel und F. PfafF. 6. Bd., 5. u. 6. Heft.) 51 S.
Heidelberg, Winter 1881 in: ThLZ, 7. Jahrg., Sp. 2655.
[135
Annales du Musee Guimet. Tome II. 577 S. Lyon, Imprimerie Pitrat aine
18S1. Tome III. XXXVIIl, 292 S. mit Tafeln. Paris, Leroux i88i in: ThLZ,
Sp 289 f.
[136
7. Jahrg
Kautzsch, E. ber die Derivate des Stammes piiT im alttestamentlichen Sprachgebrauch. 59 S. Tbingen. Fues 1881 in: ThLZ, 7. Jahrg., Sp. 290 292. [137
Kaulen, F., Einleitung in die heilige Schrift Alten und Neuen Testaments.
Horst,

Leviticus

L.,

2.

Hlfte.

I.

Abteilung: Besondere Einleitung

Theologische Bibliothek XX.)

S. 153

370.

in

das Alte Testam.ent. (A.u. d.T.:

Freiburg

i.

Br.,

Herder 1881

ThLZ, 7. Jahrg., Sp. 313-315.


Renouf, Le P., Vorlesungen ber Ursprung und Entvvickelung der
erlutert an der Religion der alten gypter.

Leipzig, Hinrichs 1882

in:

ThLZ,

7.

in:

[138

Religion,

Autoris. bersetzung. VII, 240 S.

Jahrg., Sp.

337 339.

['39

Problem der allgemeinen Religionswissenschaft und ein Versuch seiner Lsung. 107 S. Leipzig, J. Naumann 1881 in: ThLZ, 7. Jahrg.,

Steude,

E. G., Ein

[140

Sp. 34of.

Lippert,J., Die Religionen der europischen Kulturvlker, der Litauer, Slaven,


Germanen, Griechen und Rmer, in ihrem geschichtlichen Ursprnge. XVI,
496

S.

Hofmann

Berlin, Th.

Bruston, Gh.,

depuis les origines jusqu'


1881 in:

1881 in:

Histoire critique

ThLZ,

7-

la

Jahrg., Sp.

ThLZ,

7.

Rimmon"

in:

RE^

385 387.

[141

['42

387^

Vernes, M., Melanges de critique religieux. XV,


in: ThLZ, 7. Jahrg., Sp. 409 412.
1883 Art.

Jahrg., Sp.

de la Litterature Proph^tique des Hbreux


mort dTsaie. VIII, 272 S. Paris, Fischbacher

Bd. XII, S.

348 S.

707 79Q.

Paris,

Fischbacher 1881
[i43

[144

Rezensionen.

Die Geschichte der heiligen Schriften Alten Testaments. XV, 743 S.


raunschweig, C. A. Schwetschke & Sohn i88i in: ThStKr, 5b. Jahrg..
I'45
S. 818848.
Kaulen, Fr., Assyrien und Babylonien nach den neuesten Entdeckungen. 2. Aufl.
Mit 49 Illustr., einer Inschrifttafel und 2 Karten. VIII, 223 S. Freiburg i. Hr.,

Reu,

E.,

Herder 1882

in:

ThLZ,

8.

Jahrg., Sp. 246.

[146

Otto Eifeldt

lO

lo

1883 Orelli, e.V., Die alttestamentliche Weissagung von der Vollendung des Gottesreiches, in ihrer geschichtlichen Entwicklung dargestellt. VI, 538 S. Wien,

ThLZ, 8. Jahrg., Sp. 265 269.


Le Bouddhisme, son histoire, ses dogmes, son extension

Faesch 1882

Milloue,

in:

L. de,

influence sur les peuples chez lesquels

s'est

il

Lyon, Conference publique. 23

logie de

S.

repandu.

[147
et son

So^iete d'Anthropo-

Lyon, Imprimerie R. Storck 1882

in: ThLZ, 8. Jahrg., Sp. 289.


Davids, T. W. Rh., Lectures on the origin and growth
by some points in the history of Indian Buddhism.
262 S. London, Williams & Norgate 1881 und

[148

of religion as illustrated

Hibbert Lectures.

VII,

[149

Kuenen,

A., National religions and universal religions. Hibbert Lectures, 350 S.


London, Williams & Norgate 1882 in: ThLZ, 8. Jahrg., Sp. 313 318.
[150
Annales du Musee Guimet. Tome IV. 315 S. mit Tafeln. Paris, Leroux 1882

ThLZ,

in:

Gunning,

XX,

5.

337 339.

Jahrg., Sp.

8.

drukkerij de Industrie"

Fenton,

[151

De

Goddelijke Vergelding hoofdzakelijk volgens Exodus


6 en Ezechiel XVIII, 20. XV, 171 S. Utrecht, Stoom Boek-en Steen-

J.

H., JHz.,

J.

Early hebrew

J.,

Trbner & Co. 1880

in:

van Druten 1881


life:

ThLZ,

,,

Sonne

bei

8.

study in sociology.

8.

Jahrg

1884 Art. Sanchiiniathon"

Saturn"

ThLZ,

in:

den Hebrern"

XXIV,

361363. [152
London,

102 S.

Sp. 387^

in:

Jahrg., Sp.

RE^

,,

,,

[153

Bd. XIII, S.

364 372.

[154

S.

405409.

[155

Bd. XIV, S.

423 427.

[156

,,

1885 Der heutige Stand der alttestamentlichen Wissenschaft in:

gehalten

60
Art.

Gieen,

S.

J.

Ricker.

Sukkoth Benoth"

in:

Entgegnung auf die Rezension von


1888 Zur Erklrung
S.

am

auf der Theol. Conf. zu Gieen


S.

12.

Vortrge,

Juni 1884.

3560.

RE^

Bd.

Prof. Stade

des Buches Jesaja

c.

VI,
[157

XV,

S.

Sp

16 in:

15.

16

60 f.

[158

ThLZ, lo.Jahrg Sp. 76!.


,

in:

ThStKr,

[159

61. Jahrg.,

509521-

[160

1889 Die Geschichte des alttestamentlichen Priesterthums. XVI, 312 S. Leipzig,


S.

1890

The

Hirzel.
late

Vol.

I,

[161

Prof,
S.

DeHtzsch

in:

The

Expositor.

London.

Fourth Series,

465 472.

[162

Rezension.

Delitzsch, Franz, Iris. Farbenstudien und Blumenstcke


ling & Franke 1888 in: ThLZ, 15. Jahrg., Sp. 161 166.

176 S. Leipzig, Drf[163

1893 Die alttestamentliche Spruchdichtung. Rede, gehalten beim Antritt des

Rektorats
S. Hirzel.

der

Univ.

Marburg am

15.

Okt.

1893.

24

S.

Leipzig,
[164

Verzeichnis der Schriften von Wolf Wilhelm Grafen von Baudissin

1894 Berichtigung. Zu der Besprechung meiner Rede.: Die


Sp. 237

1895

f.

in:

ThLZ,

August Dillmann

19.

in:

13;

Nr. 123, S.

alttesti.

[165

Mnchen
35.

Beilage zur Allgemeinen Zeitung.

Separat gedruckt unter

dem

14;

Spruchdichtung

Jahrg., Sp. 333.

Nr. 124, S.

Nr. 125, S.

1895,
[166

Titel:

August Dillmann. 30 S. Leipzig, S. Hirzel.


[167
August Dillmann in: The Journal of the Royal Asiatic Society of
[t68
Great Britain and Ireland. London, S. 448 452.

,,

Abaddon"
Adrammelech"

,,

Alvar von Corduba"*

,,

,,Anammelech"*

1896 Art.

,,Apharser"
,

,,

Apharsatecher " *

,,Archewer"^

1897 Art. Arkiter"

Asima"
Asmodi"

))

))

Astarte

,,

Atargatis"*

Baal

u.

u.

Aschera"*

Bei"*

in:

n:

Verzeichnis der Schriften von Wolf Wilhelm Grafen von Baudissin

13]

1902 Art.

and Levites" in: A Dictionary of the


James Hastings. Edinburgh, Clark. Bd. IV, Sp. 67

Priests

1903 Art. Malsteine bei den alten Hebrern (Mazzeben)"*


S.

Art.

Bible,

ed.

RE^, Bd. XII,

in:

130146.
,,

[213

Malzeichen

am Krper

(Haarverschneiden, Selbstverwundungen,

S.

153.

575 577.

Bd. XIII, S.

269 303.

[216

5.337349.

[217

Stigmata) bei den alten Hebrern" in: RE3, Bd. XII, S. 140

Meni"
Moloch"*

Mond

Nanaia"

Art.

Das Vorwort

,,

,,

den Hebrern"

bei

S.

by
[212

(7.

V XII

in

Curtiss,

S.

[214
[215

S. 631 645. [218

Ursemitische Religion im Volksleben

I.,

des heutigen Orients. Forschungen und Funde aus


Deutsche Ausgabe. XXX, 378 S., 2 Karten. Leipzig,

Syrien
J.

und

Palstina.

C. Hinrichs.

[219

Rezension.

Lagrange,

M.

Etudes sur

J.,

ZDMG,

coffre 1903 in

1904 Art. Nibchaz"

Nisroch"*

Bd. 57,

S.

XU. 430

S. 8

S.

[220

[221

f.

120

125.

[222

Die alttestamentliche Bezeichnung der Gtzen mit gilllTm


Bd. 58,
1905 Art.

,,

395

S.

1906 Art.

in:

ZDMG,

425.

[223

Remphan, Gott (Saturn)"

Der phnizische

Paris, Le-

S.

812-837.

RE3, Bd. XIV,

in:

Semitiqucs.

les Religions

Gott Esmun

RE3, Bd. XVI,

in:

in:

Rimmon"

ZDMG,
in:

Sanchuniathon"
Schlange, eherne"
Sonne bei den Hebrern"

Bd. 59, S.

RE^, Bd. XVII,

639649.
459522.

S.

S. 3

S.

S.

[225

13-

[226

452470.
580586.

Bd. XVIII, S. 489

[224

[227
[228

521.

[229

Theodor Nldekc zum


Esmun -Asklepios in: Orientalische
siebzigsten Geburtstag (2. Mrz 1906) gewidmet von Freunden und
Schlern und in ihrem Auftrag herausgegeben von Carl Bezold.
Gieen, Tpelmann. Bd. II, S. 72c) 755. [230
2 Bde. XII, 11S7S.
Studien,

Zu Esmun"

Zeitschrift

diese

Bd. 59,

S.

459

ff-

in^

ZDMG,

Bd. 60,
[231

S. 245.

Rezensionen.

Vellay, Gh., Le Glte et les Fctes d'Adnis-Thammouz dans l'Orient antique.


(Annales du Musee Guimet. Bibliothcque d'ctudes. Tome XVI.) XI, 304 S.
Paris,

Leroux 1904

Dussaud, R

in:

ThLZ,

31. Jahrg., Sp. 193

Notes de Mythologie Syriennc.

67 189 av.fig.

Paris,

Leroux

1903. 1905 in:

195 IX

et II

ThLZ,

[232
et

Index

31. Jahrg., Sp.

p.

66

294 296.

et

[233

Otto Eifeldt

14

1906 Zapletal,

V.,

O.

P.,

Der biblische Samson.

[14

Freiburg (Schweiz), Univer-

80 S

sittsbuchhandlung 1906 in: ThLZ, 31. Jahrg., Sp. 478 481.


Kchler, Fr., Die Stellung des Propheten Jesaja zur Politik seiner

ThLZ, 31. Jahrg., Sp. 499501.


und israelitischer Monotheismus.
ThLZ, 31. Jahrg., Sp. 593596.

Tbingen, Mohr 1906

57 S.

Baentsch,

in:

[235

XII, 120 S.

Altorientalischer

B.,

Tbingen, Mohr 1906

in:

[234

[236

RE-\ Bd. XIX,

S.

154

Tammuz"*

,,

S.

,,

Tartak"

S.

334
380

Teraphim"

,,

S.

514518.

1907 Art. Sukkot Benot"

Der karthagische

in:

S.

Paul Kleinert

lolaos in: Philotcsia.

...

tag dargebracht von

XII,

Zeit.

415

III,

zum

f.

[237

377.

[239

70.

Berlin, Trowitzsch

S.

[238

f.

[240

Geburts-

&

Sohn.

291314.

[241

Eezension.

Frazer,

G., Adonis, Attis, Osiris.

J.

XVI, 339

S.

Studies

London, Macmillan & Co. 1906

in the

in:

History of Oriental Religion.

ThLZ,

32. Jahrg., Sp.97

100.

[242

Rezensionen.

1908

Pognon, H

Inscriptions semitiques de

Region de Mossoul.
33. Jahrg., Sp.

Eiselen,

Fr.

C,

II, II,

228 S.

u.

Study

in

la

Syrie,

de

la

Mesopotamie

et

Paris, Lecoffre 1907 in:

42 Taf.

5/7-581.

la

[243

Sidon.

Oriental Studies.

de

ThLZ,

Vol. IV.)

VII, 172 S.

Press 1907 in: ThLZ, 33. Jahrg.

New

(Columbia University
York, The Columbia University

693,

[244

History.

oriental

Sp. 691

Rezension.

1910

Schneider, Herrn., Kultur und Denken der Babylonier und Juden. (Entwicklungsgeschichte der Menschheit, 2. Bd.) XVI, 665 S. Leipzig, Hinrichs 1910
in: ThLZ, 35- Jahrg., Sp. 645 649.
[245
1911

Adonis und Esmun.


an

Eine Untersuchung zur Geschichte des Glaubens


und an Heilgtter.
XX, 575, 10 Tafeln.

Auferstehungsgtter

Leipzig, Hinrichs.

Zu Esmun" ZDMG 5g, S. 471 in: ZDMG, Bd.


Esmun in: ThLZ, 36. Jahrg., Sp. 605.
f.

65, S. 567

569.

[^246

[247

[248

Rezensionen.

Campbell, Semitic Magic, its origins and development. LXVIIf.


Thompson,
286 S. London, Luzac & Co. 1908 in: ThLZ, 36. Jahrg., Sp. 324
[249
Bohl, Frz., Kanaaner und Hebrer. (Beitrge zur Wissenschaft vom A. T.
R.

f.

Hrsg. von Rud. Kittel.


36. Jahrg., Sp.

9.

737 739-

Heft)

VIII,

118 S.

Leipzig, Hinrichs 191

in:

ThLZ,
[250

Verzeichnis der Schriften von Wolf Wilhelm Grafen von audissin

1^1

und

1912 Die alttestamentliche Wissenschaft

zum

Rektorats

Berlin, Univ.-Buchdr.

23 S.

Tammz

den Harranern

bei

der

die Rcligionsgeschichte.

Kniglichen

Rede,

Friedrich -Wilhelms-

in der Aula am 15. Oktober 1912.


von Gustav Schade (Otto Francke). [251

gehalten

in Berlin

Universitt

Die

des

Antritt

ic

ZDMG,

in:

alttestamentliche Religion

und

Bd. 66, S. 171

Armen

die

Theologischen Studentenverein zu Berlin)

in:

188,

(Vortrag,

[252

gehalten im

Preuische Jahrbcher,

Bd. 149, S. 193231.

[253

Rezensionen.

Koldewey, R, Die Tempel von Babylon und

Borsippa nach den Ausgrabungen


durch die Deutsche Orient- Gesellschaft. (Ausgraben, der D. O.-G. in BabyV, ;6 S. Leipzig, Hinrichs
lon. I; 15. Wiss. Verffentlichg. der D. O.-G.)
1911 in: ThLZ, 37. Jahrg., Sp. 13.
[254
Schiffer, jun.. Die Aramer. Historisch -geographische Untersuchungen. XII,
20; S. m.

Leipzig, Hinrichs 1911

Karte.

ThLZ,

in:

37. Jahrg.

Sp. 66

68.
[255

Gtmoll, M. Die Indogermanen im Alten Orient. Mythologisch -historische


Funde und Fragen. VIII, 124 S. Leipzig, Hinrichs 191 in: ThLZ, 37. Jahrg.,
,

Sp. 130133.

[256

Formel Jahwes Angesicht sehen' in: Geschichte des


112 S.
Theologischen Studenten-Vereins zu Berlin von 1888
1913.

1913 Die Herkunft der

Buchdruckerei
S.

61

Schreiberhau

der

Diesdorfcr

Rettungsanstalten.

72.

[257

Rede, zur Gedchtnisfeier des Stifters der Berliner Universitt Knig Friedrich Wilhelms III. in der Aula
der Universitt am 3. Aug. 19 13 gehalten. 25 S. Berlin, Druck der

Nationalismus und Universalismus.

Norddeutschen Buchdruckerei.
s.

(Auch

Preuische Jahrbcher, Bd. 153,

in:

[258

385-399-^

Die Quellen fr eine Darstellung der Religion der Phnizier und der

Aramer
Conrad von

in

ARW,

Bd. 16, S. 389

[259

Orelli nach seinen Arbeiten auf alttestamentlichem Gebiet.

Jugenderinnerungen
89 S.

422.

in:

Basel, Helbing

&

Zum Andenken
Lichtenhahn.

S.

an D. Conrad von
63

83.

Orelli.
[260

Rezension.

Das Neujahrsfest Jahves (Laubhttenfest). (Sammlung gemeinverstndlicher Vortrge und Schriften aus dem Gebiet der Theologie und Religionsgeschichte. 67.) 61 S. Tbingen, Mohr 191 2 in: ThLZ, 38. Jahrg., Sp. 5 7. [261

Volz,

1914 Zur

P.,

Geschichte

Bedeutung.
(Enthlt die

der

alttestamentlichcn

Religion

56
akademische Reden.
beiden akad. Reden von 191 2 u. 1913)

Zwei

in
S.

ihrer

Berlin,

universalen

G. Stilke.
[262

O. Eifeldt: Verzeichnis der Schriften von

i6

W. W. Grafen von

1914 Adonis in der Unterwelt in: Neutestamentliche Studien,

Baudissin

[i6

Georg Heinrici

zu seinem 70. Geburtstag dargebracht von Fachgenossen, Freunden

2-].
und Schlern. XV, 271 S. Leipzig, Hinrichs. S. 13
Wally von Meier. Ein Gedchtniswort in: Deutsche Rundschau, 40.

Bd. 158,

S.

[263

Jahrg.,

442451.

[264

Zur Geschichte des Monotheismus bei semitischen Vlkern


35. Jahrg., Sp. 5

13.

babylonische Gottesidee.

J.,

Die biblische und die

Die israelitische Gottesauffassung im Lichte

Religionsgeschichte.

altorientalischen

vonHehn,

(Besprechung

DLZ,

in:

XII,

der

Leipzig, Hinrichs 1913.)

436 S.

[265

Rezension.

Macalister,

R. A.,

The

don, Milford 1913

in:

Philistines, their History

ThLZ,

39. Jahrg., Sp.

and

Civilization.

Lon-

136 S.

226 228.

[266

Leben" in der Bedeutung von Glck" in:


Eduard Sachau zum siebzigsten Geburtstage gewidmet
von Freunden und Schlern, in deren Namen herausgegeben von
Gotthold Weil.
VIII, 463 S., 4 Tafeln.
Berlin, Georg Reimer.

1915 Alttestamentliches hajjim

,,

Festschrift

S.

143

161.

[267

,Gott schauen'
S.

der alttestamentlichen Religion

in

in:

ARW,

Bd. 18,

173239.

[268

Rezensionen.

Frazer,

J.

part IV,

G.
2

The Golden Bough.

vols.

A Study

(Adonis, Attis, Osiris.

in

Magic and Religion.

Studies

in

3.

ed.,

the History of Oriental

XVII, 317 u. X, 321 S. London, Macmillan & Co. 1914 in: ThLZ,
7375[269
Doergens, H., Eusebius von Csarea als Darsteller der phnizischen Religion.
XII, 103 S. Paderborn, Schningh 1915 in: DLZ, 36. Jahrg., Sp. 2475 2477.
Religion.)

40. Jahrg., Sp.

[270

1916 Adonis in:


1917

ZDMG,

Bd. 70, S.

423446.

[271

Heiligkeitsbegriff in: DLZ, 38. Jahrg., Sp. 331


334.
(Besprechung von Fried richsen, A., Hagios-Oados. Ein Beitrag zu den
Voruntersuchungen zur christlichen Begriffsgeschichte [Videnskapsselskapets

Der jdische

Skrifter.

II.

Hist.-Filos. Klasse 1916,

JNr. 3]

4 u. 74 S.

Christiania, in

Kom-

mission bei Jacob Dybvvad 1916.)

[272

Babette Grfin von Kalckreuth.

Ein Charakterbild aus der Berliner

Gesellschaft

in:

Deutsche Revue,

42. Jahrg., S. 156

171.

[273

Johannes Bauer: Das Bilderverbot im Heidelberger Katechismus

i]

17

Das Bilderverbot im Heidelberger Katechismus.


Von

Johannes Bauer.

Im Heidelberger Katechismus
gewidmet, die Fragen

96 98.

sind

Sie

lateinischen Text, der bestimmter

dem

lauten

und klarer

Quid postulat secundum


imagine aut figura exprimamus (Gott

nach dem gleichzeitigen


der deutsche:

als

ist

Ne deum

praeceptum?

96.

neve

Bilderverbot drei Fragen

ratione

ulla

eum

colamus,

in

keinen

quam qua

se

Weg

verbilden"),

verbo

in

ulla

suo

coli

praecepit.
97.

Deus

An

nee

nullae ergo prorsus fingendae sunt imagines aut simulacra?

effingi ulla ratione

exprimere quidem
haberi,

quo

98.

licet,

debet nee potest, creaturas autem,

vetat

vel ipsas vel

tamen deus eorum imagines

deum

An non autem

in

per ipsas

colamus

templis imagines

quae pro libris sint imperitae multitudini?

fingi

etsi

aut

aut honoremus.
tolerari

possunt,

Minime: neque enim decet

nos sapientiores esse deo, qui ecclesiam suam (seine Christenheit")

non mutis simulacris sed viva praedicatione


i)

knnen

verbi

sui vult

erudiri.^

Genauere literarische Nachweise fr die folgenden Ausfhrungen


hier nicht gegeben, vielmehr nur einige der wichtigsten allgemeineren

Werke genannt werden: J. Geffcken, ber die verschiedene Eintheilung des


Decalogus, und den Einflu derselben auf den Cultus, 1838; F. Cohrs, Die
Katechismusversuche vor Luthers Enchiridion, 5 B., 19000".; J. M. Reu,
Quellen zur Geschichte des Katechismus -Unterrichts, 1904 ff"., bisher 4 Bnde;
A. Lang, Der Heidelberger Katechismus, 1907; A. L.\XG, Der Heidelberger
Katechismus, 191 5; O. Albrecht, Luthers Katechismen, 19 15; F. Cohrs,
Supplementa Melanchthoniana V, i, 191 5; P. Lehfeldt, Luthers Verhltnis
zu Kunst und Knstlern, 1892; H. Rott, Kirchen- und Bildersturm bei der

ev.

Einfhrung der Reformation in der Pfalz, N. Archiv


Heidelberg, 1903.
Festschrift fr

W,

Grafen vou Baudissin

f.

d.

Geschichte

d.

Stadt

Johannes Bauer

i8

Da

[;

der Katechismus den Dekalog in den dritten Hauptteil

der Dankbarkeit" einordnet und ihn


keit betrachtet, Fr. 86,

90

92,

als

Norm

Von

der christlichen Sittlich-

Anschauungen ber

so sollten folgende

das Verhltnis von Bild und Religion, von Kunst und Kultus im Jugendunterricht gelehrt und im Gemeindeleben der pflzisch -evangelischen

Kirche praktisch angewendet werden:

Im Gegensatz zu der im

1.

mittelalterlichen Beichtinstitut

nahezu

ist der Dckalog nach dem Wortaufgenommen, und das Bilderverbot, wenn
auch Frage 95 eine Verbindung mit dem ersten Gebot herstellt, doch
von diesem losgelst und als eigenes Gebot gezhlt: es erhlt also als

allgemein blichen

laut von

Ex

verkrzten Form

20 bzw. Dtn

fester Bestandteil des


2.

Dekalogs eine besondere Bedeutung.

Jeder Bilderkult,

in

mittelbarer oder unmittelbarer

Form, wird

verworfen, Frage 97. Daraus wrde noch nicht ein Bilderverbot folgen:
nicht bildliche Darstellungen der Kreaturen berhaupt sind abgewiesen,

sondern nur ihre religise Verehrung.


die Kunst,

Doch

auf Kunstfreunde und Knstler,

tritt

eine Einwirkung auf

insofern

ein,

als

das Be-

und Verfertigen von Kunstwerken zum Zweck religiser


Zweifellos mute dies einen
sein soll.
Rckgang der Kunst hervorrufen. Auch waren bestimmte Stoffe so
eng mit der Verehrung verknpft, da mit dieser auch das Interesse

stellen, Stiften

Verehrung

ausgeschlossen

an jenen verschwand,

z.

B. bei

den Mariendarstellungcn

man denke

an die damals besonders hochgeschtzte Gruppe der schmerzenrcichcn


Mutter Gottes (Vesperbild ,,Piet")

und

den meisten Heiligen-

bei

bildern.
3.

Eine weitere Einschrnkung des mittelalterlichen Bilderkreises

bringt Frage 96:

Gott

selbst

kann und darf niemals Gegenstand der

bildenden Kunst sein.

Eine Reihe von alttestamentlichen Scenen, vor


allem die Schpfungsgeschichte, ferner die Dreieinigkeitsbilder in ihren

Formen fielen damit ganz weg; andere, wie die Verkndigung, die Taufe Jesu, die Visionsbilder bedurften einer nderung.
Man denke z. B. an manche Holzschnitte und Kupferstiche Drers, auf

verschiedenen

denen die Gestalt Gott-Vaters, wenn auch in Halbfigur, angebracht


ist.
Ob sich das Verbot aber auf die Christusdarstellung erstreckt wie
z.

B.

bei Bullinger 1559, ist nicht gesagt, aber

anzunehmen.

Dens

eben darum auch nicht

debet"

dies gilt also ohne


Ausnahme, fr die Malerei, die Plastik, die Buchillustration.
Grnde fr die Forderung sind nicht angegeben, auer durch die
Bibelstirche, die jedoch in den ersten deutschen Ausgaben nicht ausnulla ratione effingi

Das Bilderverbot im Heidelberger Katechismus

-]

ig

dem Kapitel ohne Versangabe zitiert


und daher fr den einfachen Christen nicht in Betracht kommen.
Sie waren Beweise fr die Theologen.
geschrieben, sondern nur nach
sind

Kunst folgenschwerste Wendung bringt Frage 98.


werden und keinen Anla zum religisen Mibrauch bieten, drfen sie dennoch in den Kultsttten nicht
angebracht werden. Denn was sich fr ihre Verbindung mit diesen anDie

4.

fr die

wenn

Selbst

Bilder nicht verehrt

eben dies entspricht dem


Er kennt nur ein Mittel der Unterweisung" fr
Damit
alle seine Teilnehmer: die lebendige Predigt des Gotteswortes.
war der seit den ersten Jahrhunderten der christlichen Kirche bestehende
fhren

Hee:

neuen Kultus

sie

seien

die

Laienbcher

nicht.

,,

Zusammenhang zwischen Kultus und Kunst


in

gelst.

Die zahlreichen

den Kirchen vorhandenen bildlichen Darstellungen aller Art muten


neue Kultusrume unter Verzicht auf die Mitwirkung der Kunst

entfernt,

werden.

errichtet

Nicht

nur das Bild Gottes,

Kruzifix, jede Darstellung aus

dem Leben

das Christusbild,

Jesu wurde aus

dem

das

Stoff-

kultisch -kirchlichen Kunst ausgeschaltet; sie konnten nur noch


im Hause Verwendung finden. Auch im religisen Jugendunterricht.''
Der Katechismus schweigt darber, weil die Bilder noch nicht als
pdagogisches Anschauungsmaterial in Betracht kamen. Frage 98 htte
sich dagegen, Frage 97 dafr anfhren lassen.
Bilderentfernung war
mit
Bildervernichtung
diese mute
jedoch nicht gleichbedeutend
kreis der

sich

nicht,

aber

sie

konnte

sich

als

Folge der hier vorgetragenen

Grundstze ergeben.

In

einem Punkt waren

alle

Anhnger der Reformation

einig:

in

der Verwerfung des religisen Bilderdienstes, wozu auch die Gottes-

Er war unvereinbar mit der neuen


Frmmigkeit und mit der durch sie bedingten neuen Sittlichkeit. Aber
ber die Frage, auf welche Weise man den in der Volksreligion so
verehrung durch Bilder gehrt.

tief

eingewurzelten Bilderkult

schieden.

Den Einen

unterdrcken knne,

dachte

rischen Darstellungen das einzige wirksame Mittel zu sein,


religisen
die

man

ver-

schien die vllige Lossagung von allen knstle-

um

ihren

Mibrauch zu verhten (Zwingli 1525 an V. Compar: ,,Wo

Gefahr der Abgtterei nicht

ist,

darf

man

sich

nicht

um

Bilder

kmmern"). Andere, voran Luther, hielten von dem uerlichen Abtun nichts, so lange die Herzen voller Gtzen seien"; sie bekmpften
nur den innersten Grund des Bilderdienstes, ,,die Werkgerechtigkeit"

Johannes Bauer

20

\^

und suchen die Bilder aus den Herzen zu nehmen, dann tun sie vor
den Augen keinen Schaden mehr" (Predigten 1522, Wider die himm10, 2 S. 33ff: Der kleinste Mibrauch
Hschen Propheten 1525; 1522,
,,

WA

ist

das Anbeten; der grere, da

Werk

man

meint, damit ein verdienstliches

zu tun).

Doch daraus

allein

haben

und

Bildergegnerschaft

sich

Bilder-

Die Frage ber die Zweckmigkeit des einen

streit nicht entwickelt.

oder anderen Mittels fhrte alsbald zu einer weiteren und

greren

zum Bilderverbot des Dekalogs.


Und zwar kommen hier in erster Linie nicht in Betracht die verZwingli hat noch
schiedenen Ansichten ber die Zhlung der Gebote.
gerechnet
(An V. Compar);
zum
ersten
Gebot
Bilderverbot
1525 das

Schwierigkeit:

ebenso

B. die

z.

Zricher Katechism.ustafel 1525 im Anschlu an die

Kinderfragen der bhmischen Brder; Bader

in

Landau 1526, der dabei

die Mitteilung des vollen Wortlauts ausdrcklich rechtfertigt; Kurpfalz

1556 (lutherische Kirchenordnung: mittelalterliche Zhlung, Wortlaut).


Einige Katechismen richten sich nach der jdischen Zhlung (Einleitung

Nachdem

Gebot: Straburg 1533, 1534, Augsburg 1533).

als erstes

aber

einmal das Bilderverbot eine so groe Bedeutung erlangt hatte, trat die

Rckwirkung ein: je hher es die eine Seite schtzte,


Nachdruck legte sie auf ihre Zhlung; und je geringer
wertete,

um

um

so

mehr

es die andere

so weniger hatte sie Veranlassung, die berlieferte Zhlung

Trotzdem erklrten Calvin (Inst. 1559) und im Anschlu


in den ersten Verteidigungsschriften zeigt er

zu ndern.

an ihn Ursin (Explicatio,

eine strengere Auffassung) die Zhlungsfrage fr eine gleichgltige Sache,

ber die

man

nicht zu streiten brauche.

Luther war aus einem anderen,

nachher zu besprechenden, Grunde gezwungen,

seinen Katechismen

in

die berlieferte Zhlung beizubehalten, scheint sich aber auch in seinen

andern Schriften nicht nher darber ausgesprochen zu haben.

Der
des

WA

eigentliche Differenzpunkt liegt ferner nicht in der Erklrung

Wortlauts von Ex 20 bzw. Dtn


18, 69;

auffat,

Ex2o.|5
Studien,

1528,

der

von
I,

WA

16,

ausdrcke,

denselben

S. 81,82).

Luther daher nicht

in

5,

436) das Bilderverbot nur

was

,,

andere Gtter"

Gttern

geredet

Luther (1525,

wenngleich

wie

in
v.

v.
3

als
3

einen Zusatz
heie:

(vgl.

es

sei

Baudissix,

Ein Verbot der Darstellung Gottes selbst konnte

dem Anhang

finden.

i) Welches die vom Text beabsichtigte und dem Sinn seiner Worte
entsprechende Zhlung ist, ob die von Augustin an im Mittelalter herr-

Das Bilderverbot im Heidelberger Katechismus

5]

Die Hauptfrage

ist

vielmehr die nach der Gltigkeit des Ver-

bots oder des Dekalogs berhaupt fr die


heit.

Fr die Bildergegner

ist

evangelische Christen-

das Bilderverbot seinem Wortlaut nach

bleibendes gttliches Gesetz, von

dem man

nichts preisgeben darf

und

immer wieder berufen. Das Gebot Gottes bleibt in


Ewigkeit feststehen" ruft Leo Jud in Zrich 1525 ebenso den Gegnern
zu wie es der Schuster in Orlamnde 1524 Luther vorhlt (WA 15, :i2^f{.;
auf das sie sich

Ursixus spter: Keine Kreatur hat Macht etwas dazu oder davon zu tun).
Und wenn Luther ihm erwidert, die Anbetung der Sonne habe man
auch abgeschafft ohne sie selbst zu entfernen
ein Argument, das

Luther

bei

Sonne

fters

wiederkehrt

so lt sich jener nicht irre machen:

Gottes Werk, die Bilder Menschenwerk, und Gott verbiete hier dem Menschen, sie zu machen.
die

ist

Fr Luther dagegen enthlt zwar der Dekalog auch die von Gott
gegebene lex naturalis wie fr jene; aber nur wo natrliches Gesetz
und Moses bereinstimmen, gilt es fr den Christen; Moses allein geht
die Christen berhaupt nichts mehr an; auch der Dekalog gehrt zum
Zeremonialgesetz hher steht Christus; aus
:

man daher
Ohne

dem Neuen Testament msse

WA,

18, 76).

und innere Widersprche konnte

freilich

die Pflicht beweisen, die Bilder abzutun (1525,

Willkrlichkeiten

keine der beiden Parteien ihre Ansichten praktisch durchfhren.

Das

gerade die Katechismusliteratur der Reformationszeit aus der Zeit


von 1522 bis 1563, dem Erscheinungsjahr des H. Kat. Prft man an der
zeigt

Hand

der neuesten Untersuchungen von Cohrs und

Reu

Beziehung auf unseren Gegenstand

in

zwei groe Gruppen zerfallen.

diese Teilung sind nicht die Schlagwrter

magebend
zutreffend

sie sind fr

whrend
da sie in

die

dieser Periode verfaten Katechismen, so stellt sich heraus,

,,

lutherisch"

und

,,

Fr

reformiert"

jene Zeit berhaupt miverstndlich und un-

auch nicht die Stellung zur Zhlungsfrage des Dekalogs,

sehende, von Luther beibehaltene (Gottesname, v. 7 == 2. Gebot) oder die von


und Josephus vertretene, von den Reformierten wieder aufgenommene

Philo

456=

2. Gebot) oder die bei den Juden noch bliche (Ein2. Gebot), das
Gebot; Abgtterei und Bilderdienst 3 6
Nur
ist fr unser Thema einerlei, und darber steht mir auch kein Urteil zu.
weil auch in der katechetischen Literatur heute die Meinung weit verbreitet
ist, als sei die sog. reformierte Zhlung unzweifelhaft die richtige, mchte ich
Fr die
hier darauf hinweisen, da die Frage nicht so einfach zu lsen ist.
jdische Zhlung scheint mir vieles zu sprechen, namentlich wenn der schwierige
v. 4 eine sptere Ergnzung wre und sich v. 5 ursprnglich unmittelbar an

(Bilder\'erbot, v.

leitung, V.

v. 3

I.

angeschlossen htte.

Johannes Bauer

22

["6

wie wir vorhin schon gesehen haben; sondern die Rcksicht, die

sie

auf den biblischen Wortlaut nehmen.


Die eine Gruppe von Katechismen hat nur einen verkrzten
Bibeltext und lt das Bilderverbot ganz weg. Sie hat damit keine
neuen Wege eingeschlagen, sondern einfach die mittelalterliche berlieferung beibehalten. Die weitaus grte Zahl von Katechismen dieser
Gruppe erwhnt nicht einmal in der Erklrung des ersten Gebotes das
Bilderverbot: es scheint fr sie berhaupt nicht zu existieren, und auch
bei der Aufzhlung von Snden gegen das erste Gebot bleibt der BilderHierher gehren Luthers Katechismen mit seinen
dienst ungenannt.
die Predigten ber Ex 20 und im Bilderstreit behandeln
Vorarbeiten
ferner die vielen Schriften, die Luthers
natrlich den Anhang
Enchiridion mehr oder weniger frei bearbeiten, von Melanchthon das
Enchiridion 1523, Auslegung der zehn Gebote 1527, Zehn Gebote und
Glaube 1549, die Fragstcke von Brenz, 1528/29 (von Brenz?) und besonders die einflureichen von 1535, das ausgezeichnete Bchlein von
Other 1530 und andere.
Diese, sich ja auch auf andere Gebote erstreckende, Verkrzung
pate vorzglich zu der freieren Auffassung Luthers ber die Bedeutung
des Dekalogs fr den Christen; ja man darf vielleicht sagen, da er eben,
weil er den verkrzten Text vorfand, durch denselben zugleich seine
Ansicht weiterbildete. Und doch war der, zunchst gewi ohne grundstzliche Erwgung erfolgte, Anschlu an die berlieferung ein Fehler,
der die Stellung seiner Gesinnungsgenossen gegenber den Bilderbekmpfern nur erschwerte. Ob der praktisch ausgebte Bilderdienst im
Mittelalter zur Ausscheidung des Bilderverbotes gefhrt hat, wie Ursinus
meint, sei dahingestellt. Aber da das Verbot eben in der Reformationszeit neuen Wert gewinnen sollte, lag in dem Wesen der neuen Frmmigkeit begrndet. Luther htte entweder den Wortlaut aufnehmen sollen
und htte dabei seine groe geistige Anschauung in der Erklrung
trotzdem darstellen knnen, ja er htte sich auf diese Weise vor
dem Vorwurf bewahrt, als ndere er willkrlich das Bibelwort. Oder
er htte dem verkrzten Text des ersten Gebotes eine Andeutung ber
das Bilderverbot zufgen knnen.
Oder endlich er htte zu seinem
Dekalogtext mindestens in der Erklrung den Gegenstand erwhnen
mssen. Wenn man seinen Nachfolgern und Bearbeitern seines Enchi-

ridions vorwirft, sie htten zu viel Stoff in ihren

chismen hinzugefgt, so
seitig:

ist

,,

dieser gewi berechtigte

beim Bilderverbot war eine Lcke

in

exponierten" Kate-

Vorwurf doch

ein-

Luthers Katechismus selbst

Das Rilderverbot im Heidelberger Katechismus

y^

2^

Das empfanden andere deutlich und besprachen

vorhanden.

klrung des verkrzten Textes die Frage im Sinne Luthers


nicht der Bilder,

wohl aber des

Bilderdienstes,

z.

B.

in

der Er-

als

Verbot

Mclanchthons

Scholien 1523, Catechesis puerilis 1532, Catechesis puerilis 1540 in Zu-

sammenhang mit den spteren Ausgaben der Loci


Oder man
;

abhngigen Katechismen und andere.

die

von Melanchthon

ging sogar zu einer

Verteidigung des rechten Bildergebrauchs ber, wie Lorichius 1537,


Pistorius 1550, Brenz Cat. illustratus 1551, Trotzendorf 1558.

Die zweite Gruppe unterscheidet sich von jener durch die Mitteilung des

Dtn

ganzen Dekalogs nach dem Wortlaut von Ex

20 bzw.

Die ltesten hierher gehrenden Katechismen nhern sich

5.

dem

haltlich

Wortlaut,

eben angefhrten Melanchthonschen Typus:

aber

sie

verbieten nur den Bilderdienst,

fragen 1522, St. Gallen

1527; so noch die Laskischen

so

in-

gebenden

sie

Kinder-

die

Werke

i55iff.,

wozu auch Mieronius 1552 und Emden 1554 gehren; Augsburg 1553,
Straburg 1559 (Luthers Enchiridion mit neuer Zhlung, Wortlaut, aber
nur Verbot des Bilderdienstes). Andere richten sich nach der berlieferten

Zhlung,

nehmen den Wortlaut auf und

verzichten auf eine

Erklrung: nach Entstehungszeit und -ort, wie nach ihrem allgemeinen


Inhalt vertreten sie die Richtung der Bildergegner: Zricher Katechismustafel

Brenz

in

Sam

Ulm 1528, die Fragstcke von


den von anderen vernderten Formen von 1543 an; wohl auch

1525, Bader 1526, 1544,

Braunfels 1529

und Straburg 1533

in

(jd.

Zhlung).

Dem

Verbot des Bilderdienstes schlieen dann weiter das Verbot der Gottesdarstellung an: Augsburg 1533, Butzer 1534
B. hlt
Zell 1536, Butzer 1537 ff. mit seinen
alle anderen Bilder fr indifferent
Nachfolgern, Calvin 1537, klarer 1545, Ursinus im greren Katechismus,

der einen Vorarbeit fr den Heidelb. Kat.

whrend der kleinere von

Gottcsbildern nicht redet, wohl aber die Kirchenbilder verbietet.

Das absolute Bilderverbot in seiner schroffen Form (Verbot jeder


Gottcsdarstcllung und aller Kirchenbilder) wird nur vertreten von Leo Jud
Heidelberger Katechismus
1534 von Bullinger 1559 und vom

An

jene beiden sowie an Calvins Just. 1559, II, 8, 11, lehnt sich
der Heidelberger an: er nimmt demnach in der Katechismusliteratur
1563.

der deutsch-evangelischen Kirche eine einzigartige Stellung

ein.

3-

Sofort nach seinem Erscheinen wurde der Katechismus von lutherischer Seite aus angegriffen.

Die Frsten von Wrttemberg, Baden-

Johannes Bauer

2A

rg

Durlach und Pfalz -Neuburg sandten an Friedrich III. ein wohl von Wrttemberger Theologen verfates Verzeichnis von Mngeln". T.Hehusen, ehe-

dem von

1557

59

luth.

Generalsuperintcndent

andere verffentlichten Gegenschriften.

in

Heidelberg Flacius und


,

Mittelpunkt der Kritik bildeten

und die Christologie. Aber die


Nur kurz ging das berhaupt
oberflchliche Verzeichnis der Mngel" (nicht von Brenz, wie Gooszen
meint) darauf ein, genauer im Anschlu an das Verzeichnis die Zensur"
wrttemberger Theologen am ausfhrlichsten Flacius. Gegen ihn wendete

selbstverstndlich die Abcndmahlslehre

meisten berhrten auch das Bilderverbot.

,,

sich Ursinus

in breit

ausgedehnter Darstellung

in der

Verantwortung

56b 78a:

von teilung
wider die ungegrndeten aufflagen", H. 1564 (S.
der zehen gebot und verbot der gtzen; lat. in opp. Urs. ed. Reuter 161 2,

in seiner Explicatio

Die Anschauung des H. Kat. scheint

in

29
46); er wiederholte seine Apologie
ber den Katechismus (opp. I, 335 ff.).
II,

catech.

ihrem scharfen, groben

Radikalismus folgerichtiger und allgemein verstndlicher zu sein


zwischen

dem Dekalog,

unklar bleibt,

dem

hherstehende Luthers, bei

feiner berlegte, geistig

der lex naturalis und

als das natrliche

als die

das Verhltnis

dem Evangelium

Gesetz nicht identisch

ist

insofern

mit

dem

Dekalog, der es enthlt, und doch auch nicht identisch sein kann mit

dem Evangelium.

berdies, wer entscheidet, was zur lex naturalis im

Dekalog gehrt?
Gleichwohl

mu

sich auch Ursin

wegen

eines

inneren Wider-

spruchs verteidigen, und er ist nicht glcklich in seinen Beweisen.


Denn die Bildergegner, die buchstbliche Durchfhrung des Bilderverbots fordern, rechnen ihrerseits das Sabbatgebot zum Zeremonialgesetz.
Mit welchem Recht halten sie dort den Buchstaben fest und deuten
Schon Leo Jud urteilt ber das Sabbatgebot, Christus habe
hier um.''
uns von seiner uerlichen Feier frei gemacht, den Kern mten wir
festhalten.

Die Erklrung des Sabbatgebots im H. Kat. Frage 103

ist

Wiedergabe der Gedanken des Wortlauts, der


sie
pat ebensogut zu Luthers Du sollst den
vorausgestellt
ist:
doch
Feiertag heiligen". Vergeblich bemht sich Ursinus in den Explicationes

alles

um

eher

als eine

treue

den Nachweis, nur das Sabbatgebot, nicht das Bilderverbot,

falle

unter das Zeremonialgesetz.

Whrend der Katechismus

sich einfach auf Gottes

Gebot

beruft,

schildert die Apologie die groen Gefahren des Bildergebrauchs.


Da der Gegner so verstndig ist, da ihm keine Gefahr droht, geben
wir zu; allein er soll uns nicht zrnen, wenn wir uns nun annehmen

Das Bilderverbot im Heidelberger Katechismus

n]

25

Einfltigen und Schwachen, welche auch in den Himmel


Der Mibrauch zeige sich bestndig auch ,,in den evangelischen Kirchen bei denen, die im Papsttum erzogen sich zum Evangelium bekennen, aber mit lang gewohnter Ehrerzeigung gegen die Bilder

der Jungen,

gehren".

den Namen

Da

Christi verunehren".

dieser Standpunkt damals ein gewisses Recht hatte, wird

man

Es handelte sich um zwei Methoden, die sich erst bewhren


und man konnte zweifelhaft sein, ob die freiere Luthers imstande war, den Bilderdienst zu unterdrcken, whrend wir heute im
Blick auf die Geschichte der Frmmigkeit in der lutherischen Kirche
die Gefahr des Bilderdienstes als berwunden ansehen knnen. Doch
mag die strengere Praxis der reformierten Kirche nicht ohne Einflu auf
die lutherische geblieben sein, und in jener waren aberglubische Darstellungen von ,,unverbrennbaren" Lutherbildern u. dgl. ausgeschlossen.
In der Gegenwart aber sind die Bedenken, die im 16. Jahrhundert be-

zugeben.
sollten,

greiflich

Mit

waren,

hinfllig.

dem Kampf gegen den Mibrauch

der Gegensatz gegen ihre

Im wesentlichen handelt
von den Bildern

als

Verwendung

es sich

um

Laienbcher.

der Bilder

ist

im H. Kat.

den Kultsttten verbunden.


Polemik gegen das Wort Gregors d.Gr.
in

Was

Ursinus dagegen vorbringt,

ist

Aber wie jenes Wort auf einer fr unser Urteil ungengenden Ansicht vom Zweck der Kunst beruht, so ist das Kunstverstndnis des Verfassers und Verteidigers des Katechismus nicht
weniger einseitig und beschrnkt.
Das evangelische Kirchengebude
ist fr ihn die Versammlungssttte der anbetenden und sich aus Gottes
Wort erbauenden Gemeinde, und er meint daher, da Bilder zum
ffentlichen Gottesdienst nicht ntig seien. Darin kann man ihm
zustimmen. Denn die bildende Kunst
von der Musik ist hier nicht
die Rede
trgt unmittelbar nichts zur Verstrkung der Erbauung
bei.
Im Gegenteil: sie strt whrend des Gottesdienstes oder kann
wenigstens stren. Ein Bild am Altar, ein ReUef an des Kanzelbrstung,
eine Statue am Pfeiler, ein Gemlde an der Decke sollen beim Gottesdienst nicht betrachtet werden: denn sie ziehen den Teilnehmer am
Gottesdienst ab von den Worten des Gebets, das er mitsprechen, von
dem Lied, das er mitsingen, von der Predigt, die er aufnehmen soll.
So knnen also Kunstwerke nur fr die Zeit auerhalb des Gottesdienstes
Laienbcher" sein, sofern sie diese Aufgabe berhaupt erfllen. Aber
ihr Zweck ist nicht Belehrung und Unterweisung; und selbst wenn sie
nicht ohne Wert.

,,

einst in der Zeit der

,,

Tituli" dazu dienten, so

fllt

dieser knstlerische

Johannes Bauer

26

Nebenzweck heute
des

halb

fort.

Da nun

|io

die Einzelandacht in der Kirche auer-

Gemeindegottesdienstes immer nur die Ausnahme fr den

evangelischen Christen bildet und bilden wird, auch in einer knstlerisch


ausgestatteten und jederzeit zugnglichen Kirche, so bleibt als
Aufgabe der Bilder im evangelischen Kultusort, auer ihrem De-

reich
die

korationswert,

nur brig,

fr die

kultisch -religise

Stimmung

vorzu-

Andacht zu heben, das Gefhl der Feierlichkeit zu erhhen.


sthetische Wirkungen verbinden sich mit religisen Eindrcken weil
bereiten, die

die dargestellten Stoffe

dem

Christen schon vertraut sind.

Und

diese

Bedeutung der Kunst werden wir in der Gegenwart besser wrdigen


und die Kunst nicht mehr von der Kirche fernhalten. _Vor einer berschtzung jedoch sollte uns die Tatsache zurckhalten, da der einfache
und kahle Kultusraum der Reformierten nicht weniger eifrige und treue
Besucher gewonnen hat

als

der bildergeschmckte der Lutheraner.

In einem anderen Punkt behlt der Katechismus meiner Ansicht


nach noch heute recht, gleichviel ob man sich dafr auf den Dekalog
berufen kann oder nicht: in der Ablehnung der Gottesdarstellungen.

Man kann

es freilich nur bedauern, da Frage 96 und 97, wie in manchen


anderen Fllen, bei der letzten Umarbeitung gegenber den Vorschlgen

Ursins verschlechtert wurde.

Denn

in

der endgltigen Gestalt fehlt jede

innere Begrndung des Verbots, wie sie Leo Jud, Zell, Butzer, Calvin,
Hyperius und Ursinus selbst geben: cur deus non vult visibili figura
exprimi.^
Quia cum sit spiritus aeternus et incomprehcnsibilis, omnis
illius

repraesentatio per figuram corpoream, corruptibilem et

mendacium de deo

et majestatis ipsius

mortuam

extenuatio (Cat. maj. 166)

est

,,Weil

Gott so oft in seinem Wort bezeugt, da er mit leiblichen Augen weder


knne noch wolle gesehen werden ... so kann von einem gemalten oder
gehauenen Bilde eines alten Mannes oder dergleichen nicht ohne Unehre

Namens gesagt werden: Das ist Gott oder Gottes Bildnis,


man entschuldige oder bemntele es wie man wolle" (Verantwortung 63 f).
Auch Michel Angelos Schpfungsbilder mit dem Erhabenen,
bermenschlichen", das durch die Bewegungsmotive zum Ausdruck kommt,
des gttlichen

,,

sind

Ausnahmen, die die Regel besttigen.


Den Vorwurf der Bilderstrmerci endlich

weist

die Verant-

wortung" energisch zurck unter Berufung auf Luther, der die Entfernung
der Bilder durch die Obrigkeit ebenfalls gestattet habe und unter
Hinweis auf die Art und Weise, wie bisher schon in der Pfalz die
Reformation eingefhrt worden sei: Nicht erst jetzt, sondern schon
zuvor ist von dem Kurfrsten Ottheinrich von solcher Bilderabschaffung

Das Bilderverbot im Heidelberger Katechismus

i]

Befehl und Verordnung getan

27

Dazumal ber diesem kein Geschrei


gemacht ward, welches jetzAmd zur groen Ketzerei ist worden".
Diese Behauptung wird in der Tat durch neuere Untersuchungen
.

besttigt. Nicht erst Friedrich III. sondern der kunstliebende und kunstsammelnde Pfalzgraf Ottheinrich, dessen Name mit dem schnsten Teil
,

des Heidelberger Schlosses verknpft

ist,

hat alsbald nach

dem

Antritt

seiner Regierung 1556 die Entfernung der Bilder aus

den Kirchen durch


zahlreiche Verordnungen durchzufhren gesucht. Ja noch mehr: seine
Kirchenordnung von 1556, ein Abdruck der lutherischen wrttembergischen von 1553, enthlt im Text der Zehngebote schon das Bilderverbot nach

Das

ist

um

dem Wortlaut

genommene Katechismus
der

,,

des Dekalogs mit mittelalterlicher Zhlung.

so bemerkenswerter,

Fragstcke"

in

abgekrzten Text,

die

,,

als

der

in

die

Kirchenordnung

Fragstcke" von Brenz

ist.

auf-

Die Form

der wrttemb. Kirchenordnung hat jedoch den


nicht den

Wortlaut,

also nicht das Bilderverbot,

wie denn Brenz selbst in seinem Catechismus illustratus von 1551, einer
ausfhrlichen Erklrung der Fragstcke", sich an Luther und Melanchthon anschliet.

Kurpfalz hat sich demnach (auch andre Nachdrucke

der Fragstcke") in Gegensatz zu Brenz gestellt und schon

whrend

der Zeit des Luthertums eine bilderfeindliche Haltung theoretisch und praktisch, in der Kirchenordnung wie bei ihrer Durchfhrung,
angenommen.
Dabei mag wohl weniger der Einflu Wrttembergs
(Gtzentag" und Verordnung ber die Entfernung der Bilder 1540)
als die

Straburger Visitationskommission, die 1556 im Auftrage Ott-

magebend gewesen sein.


Fr die Beurteilung des H. Kat. aber ergibt sich aus dieser Untersuchung eines einzelnen kleinen Stckes ein Resultat, das sich auch

heinrichs die Pfalz bereiste,

durch andere vergleichende Studien gewinnen lt:


vertritt

die

,,

Der Katechismus
aber er war

reformierte" Richtung des Protestantismus,

von seinem Verfasser und seinen Herausgebern ursprnglich nur


die schon bestehende pflzische evangelische Kirche bestimmt, um

fr
ihr

neue Richtung zu bermitteln. Mehr als man gewhnlich glaubt,


hat er die vorausgegangene Reformation und ihre Anschauungen bercksichtigt: der Heidelberger Katechismus, ein Teil der Kirchenordnung
von 1563, wird erst dann historisch richtig gewrdigt, wenn er
aus dem Zusammenhang mit der pflzischen Reformationsdie

und Kirchengeschichte erklrt wird.

Georg Beer: Die Gedichte vom Knechte Jahwes

Die Gedichte vom Knechte Jahwes

in

55

Jes 40

in Jes

40

29

55.

Ein textkritischer und metrischer Wiederherstellungsversuch.

Von
Georg Beer.
Literatur.

Fr die Textkritik sind die alten Versionen eine

noch

immer nicht gengend ausgeschpfte Quelle. ist zitiert nach Swete ^, The
Old Testament in Greek, III. Cambridge 1909. Fr 2 3 33 ist die Londoner Polyglotte III, 1656 und fr A 02^ Fields Origenis Hexaplorum quae
supersunt IL Oxford 1867 verglichen.
Von neueren Kommentaren und bersetzungen sind bestndig zu Rate
Leipzig 1898.
Duhm,
gezogen: Dillmann -Kittel, Der Prophet Jesaja,
Das Buch Jesaja. Gttingen 1892, 3. Auflage (= Duhm 3) 19 14. Cheyne,
The book of Isaiah in Hebrew. Leipzig 1899. Marti, Das Buch Jesaja.
Tbingen 1900. Budde, Das Buch Jesaja 40 66 (in Kautzsch, Die HeiTbingen 1909. Staerk, Die Ehed Jahwe -Lieder
lige Schrift des A. T. 3).
Haller, Deuterojesaja (in Gressmann,
Leipzig 19 13.
in Jesaja 40

flf.

Gunkel usw., Die Schriften des A. T. IL 3. S. 19 61). Gttingen 1914.


Zu Jes 53: Bertholet, Zu Jesaja 53. Freiburg 1899. Hoelscher, Die Propheten.

Leipzig

Gedichten

19 14.

S.

32 7ft".

vom Knechte Jahwes

ZAW

Praetorius,
19 16, 8

In den metrischen Fragen folge ich

Bemerkungen zu

den

20.

im allgemeinen dem von Sievers

verbesserten LEYschen System, niedergelegt in Sievers, Metrische Studien

Leipzig

Prv 25 II
Sap 8 8.

I.

Wird

die

Jes 42

1-4.

KiTTEi.sche Textausgabe zugrunde gelegt, so besteht

das erste Gedicht aus 12 Halbreihen, die mit


10.,

vielleicht

auch der

12.,

bequem

Je 4 Halbstichen bilden eine Strophe.


3

Strophen mit
und Marti.

je 2

Ausnahme der

Trimeter

als

Es

Hebungen aufweisen,

liche Halbzeilen

I.

Die ltesten Hinweise auf eine hebrische Metrik finden sich


Koh 12 JSir 44 5 47 9 50 27 (Smend, Die Weisheit JSir. Berlin 1906).
Kittel bedeutet die von ihm besorgte Biblia Hebraica. Leipzig 1 909.

1901.

ist

sich

i.,

5.

u.

lesen lassen.

zu erwarten, da smt-

so da das ganze Lied aus

Doppeltrimetern sich aufbaut.

So Duhm, Cheyne

Georg Beer

30
V.

Nach dem

i.

meter zu sein,

vgl.

-ri-^i 'K-'nn.

ein,

so liee sich,

zwar die

i.

Halbreihe

ment zu

^ini'

Ergnzte

man

als

ein

zu sein,

in die

nfn

zu

fr

Trimcter

li-yira

Setzte

'laxc.

,r7

man

"'Tay

np"'^

des nicht entbehrlichen -,

lesen.

Aber s 'laxw unter-

so

'"i'^na,

wrde das trimetrische Schema des


Das einfachste wird sein, wenn

erweitern,

selbst mit einer

52

vgl.

13,

wodurch

Hebung
die

i.

zu bedenken,

Halbreihe

einem regelmigen Trimeter wird. 13 > .


Auch V. 2 soll nach Praetorius ein umgekehrter Pentameter
Vielleicht darf

man

^ri

^^11"^"^

Brche gehen.

sich nicht entschliet,

zu

unter Verlust

umgedrehter Penta-

ein
S. B.

auf Grund von 493 gewonnenes Interpretaum so mehr da (3 vor i'na ^logai]}. liest.

vor

Vn'-::-'

ganzen Liedes
es

hat

freilich

Hegt idem Verdacht,

man

Text scheint i^
Praetorius ZAW 19 16
jetzigen

Nun

'-czi

[2

aber nd'^ nVi pri:^ Nb betonen.

zu

sein.

Fr das objekts-

und daher zu beanstandende Ni^"^ bieten Mt 1219 xqavydoEi^,


% ^DD"' und S ^^^t^, das zwar nicht metrisch, aber sachlich bessere
jiNd-.
[S l^anaxri^iqoeTai = lX^'-^ kommt im Zusammenhang nicht in
Betracht.)
Wie in der 5. Halbzeile ist dann in der 10. zu verfahren,
d. h. N-'i zu betonen, worauf wieder das folgende Verb den 3. Iktus
Statt
erhlt, so da auch hier kein abweichendes Metrum vorliegt.
r^?:d"' sprechen @^ viyct'
wozu ibip Subjekt ist.
V. 4 -'-i>^ Nb = uraMjuyjEi?
Ziemlich allgetnein wird dann das
lose

berlieferte

y'"^'],

das wie

Koh

2 o

gebraucht sein mte,

intransitiv

von den neueren Erklrern nach Cod. Petropol. und Hes 29


in yi'i;^
gendert, das auch durch (5) dgavo^^tjoerai (vgl. Dtn 28 33 Jes58 6)
besttigt wird.
In der letzten Halbstiche knnte man versucht sein,
iVn'^"' C'^N in'iin'bT zu skandieren.
Mit dem vorhergehenden Trimeter
7

zusammen entstnde hier ein umgedrehter Heptameter. Fr nminbT


hat (55 Hai im reo dvofiari avxov Mt 12 20 xal to3 vouari avzov = 173 'obi
,

Die Verwendbarkeit von Mt 12 18-21


Abweichung des Textes Mt 12 18

von Jes 42 1-4


von wird von Dili^mannKiTTEL, DuHM, Cheyne und Marti bersehen. 42 -,7; > == lov Mt 12 18.
Der ganze Passus 423 n7:Nb bis yi-'P
Mti2 2o. Fr y-Nn Mti2 2o eig
vTxog nrb.
Ebenso wird fr die wichtige Stelle Gen 1 5 6 von Dillmann,
HoLziNGER und GNKEL nicht vermerkt, da von % und ebenso von Gal 3 6
Jak 2 23 fr MT mrr^ ic ^eco '^nbN geboten wird. Procksch fhrt wenigstens die abweichende Gottesbenennung s an und Lenutzt sie richtig mit
als Sttze fr die Zuweisung von Gen 1 5 o an E.
Gen 15 6 ist ein Beweis
fr die Abhngigkeit Es von Jesaja, dem Entdecker und Einfhrer des
Wortes Glauben" in die biblische Religionsgeschichte.
i)

und

die

fr die Textkritik

ff.

>

Die Gedichte

3]

49

(vgl.

Wrde man

1).

vom Knechte Jahwes

dies fr in^inbi

metrisches Bedenken gegen

mit

Vielleicht

zerstrt.

:z^'<DU

derbnis aus

und

voi-icp

Fr

erlaubt sein.

Mti2

nn'j:^ n'^nn

-ci::

||

N'^jTT'

ib'ip

hd^'d^

J5b

nrb

nVt

<yi-i;;>

Edvri

2i

Nb

t:-^?:^

:::"vr7:

vVy

||

xb'i

mn'i:}^

1|

II

Jes 49

142
-^rn:

^r'-"i

pr'::-'

>cb

r;:'p

.3

rrjNb

n^j:'-->

16.

Unberechtigt
ni'-b

'Pi'iwi

verglichen mit den brigen Reihen,

sind,

ri:i:p"ni'

n^i.".

Nb yni:S

i:.'6'::,i2

oder

49 i- besteht bei Kittel aus 26 Halbstichen.


Denn
scheint jedoch die Hlftung von 490''/'.

y*Nn

etwaiges

ein

innergriechische Ver-

<-:'-

-^i-^-j

onc'^

\\

J^n'",:;5i

II.

so wre

nur

id--;7:rN
Ci-'i.ib

nri^"'

wird 'iiltorat einhebig zu sprechen

'j^iizi-"- i!it^

y^r\^2.

55

aber auch der Parallelismus

ovoi^imi

ist

schlielich

C'^-'N

lesen

beseitigt,

4*^

in Jes 40

zu kurz

er-

und
und

den sonst zu beobachtenden parallelen Aufri der Versglieder


Wird 490''/^ mit Duhm, Marti und Budde als eine Halb-

lassen

vermissen.

reihe gelesen, so
je 4, wie

stens

beim

i.

liegen

in

Das Metrum

ist

umfat das ganze Gedicht 25 Halbreihen, von denen


Lied 42 1-4, vermutlich eine Strophe bilden. Wenigdrei einwandfreie viergliedrige Strophen vor.
49
i

wie

t'"^

in

42 1-4 der Doppeltrimeter.

Ohne

folgende Halbreihen als einfache Trimeter sich lesen:


13.

15

20.

22

tenswert,

"<:

a'v::"'T

6.

9.

7,

10.

vielleicht als

mimemml
nicht ent-

wird

Fr

gelesen, zu verantworten sein.

schlieen mag,

Zweifel lassen
3.

wenn man sich


zu betonen, Buddes nderung in

In Nr. 4

24.

^7:'n "'i'^:?:,

ist,

''':lZ'''Ci''^

beach-

5. und
7. Halbreihe buchwird mit Praetorius als icanimdrH

obwohl dann der Eingang der

stblich sich deckt.

anzusetzen sein und


behrt werden.

\-t-7:n -rNT in

in

Nr. 12

In 8 wird

i r

kann bnrn

man nach

als

Erklrung zu

vor t-dc^n^ ein

ent-

ir:nb

einsetzen und

Ebenso ist in 14 ^-lbr:^ zweihebig


zu sprechen. Als Wiederaufnahme des -,7:n v. 5
"^n'brDi
Sievers, Metrische Studien 1901, 241, i und Praetorius
ist mit
auszuschalten.
Am Ende darf nicht mit Praetorius
""jN-^T in Nr. 2 1

dann

'n'-'nor:

das

inhaltlich

Tiyrw"'

wird

in'cwNZT betonen drfen.

unentbehrliche

und dem vorhergehenden

-i-n

parallele

des Metrums wegen gestrichen werden, sondern aus ^n"rj"'

man

ein "^ri^rwrib

litsftati,

oder vielleicht auch

nrnb

h'si'/iaU

ge-

Georg Beer

32

sprechen
i^y

herzustellen haben.

']nrri73

"^b

opfere ich,

v. 6

[4

Duhm Cheyne und

Statt mit

Marti,

wenn man keine Ausnahme anerkennen

mag, dem strophischen Bedrfnis lieber 3'\rr;b Vn't::"' ^^i"'2i:r. Denn bp;
:ip:v"' "^rjn'OTiN d"^p-p vermchte ich, ohne Ausstoung von
^n\:j, nicht
als Trimeter zu lesen.
So bleiben 24 Halbreihen, die mit Duhm,
Cheyne und Marti auf Strophen zu verteilen sind.

Der Sicherung und Feststellung des Textes mgen

einige wei-

tere Einzelausfhrungen dienen.


V.

Das rhythmisch unentbehrliche

I.

1^

'Vn wird

von

(SSS

bergangen.

pin^u zieht

durch die bersetzung diu xQ<^^ov noXlo falsch nach


hinber und gibt dann i^" mit oitjOExai Uyei xvgiog wieder.
v. i^

wird bx"'^', das nur in

hebr. Mscr. fehlt

Kittel), bereits

(vgl.

von St^ gelesen. Die Streichung von Vni'.:/"' durch


Staerk steht im Dienst der Deutung des Gottesknechtes

Um

Duhm und
Einzel-

als

Wort der theologischen Kontroverse zu entrcken,


sei auf das Urteil eines Philologen verwiesen. Nach Praetorius, a. a. O.
S. 9,
verlangt das Metrum gebieterisch" die Beibehaltung von rNT:;''.
Praetorius fat Vxc;"' als Vokativ. Der Relativsatz "li^snx "i3~"iU3N
person.

das

,,

schliee sich an
"nnr,

sei

^-12"

Die Stellung von

an.

nach,

Vn,:;"'

vor

statt

durch das Metrum veranlat, ganz abgesehen davon, da

auch ohne den Zwang des Metrums die Trennung des Relativsatzes
von seinem Substantiv durch einen Vokativ sehr wohl denkbar wre"
(S. 10).
Nach Staerk S. 37 hat Ehrlich (Randglossen zur Hebr. Bibel,
IV. Jesaja,

Leipzig 19 12)

Jeremja.

da

gesprochen",

der

j'^

Text

,,die

durch den ich Israel verherrlichen

~Ni:n

Israel

durch den Gottesknecht zur Hhe kommt,

Denn wie

unpassend.

in

3^

mu

des Knechtes

zu Jahwe,

Leibdiener

und Ruhmestrger

V.

^n"i7:N

4.

^^cnl^?

(3*)

zeigt,

ii.cL2-jlii

i:n:

nicht

wird von

miverstanden,

wiedergegeben,

sich

es

zu Israel

(2,

habe

gelautet

':n-i*>:;i

,,

Vermutung

geistreiche

ursprnglich

will".

auch

Aber so gewi
Gedanke

hier der

ist

um

in 3^

handeln:

aus-

-ja--'::

Israel

die Stellung

Jahwes

ist

(3'').

wie die bersetzung n-Jl!^

bnn:

i~r\b

wird

von

Zjioj

nur

was der obigen Streichung von

^o

durch

bam

als

Sttze dienen kann.


In V.
Xljj'n

wird es den Rhythmus nicht stren, wenn nach

mit BuDDE und Staerk ein auf

v. 6

vvv (S

hinweisendes -n ergnzt wird,

das nach Kittel auch von 10 hebr. Mss. geboten wird.

dann den Zweck der Erwhlung des Knechtes

s'^".

v.

s"*/^

nennt

Dieser auch von

vom Knechte Jahwes

Die Gedichte

cl

4055

in Jes

33

X^ vertretenen Erklrung des Textes .gegenber erscheint die z. B.


von DuHM, Marti und Budde empfohlene Beziehung der Worte auf
Jahwe als Subjekt zu nnrob geqult (vgl. Gunkel in Religion in GeEine
schichte und Gegenwart III Sp. 1540 und Staerk S. 108 ff.).
Schwierigkeit liegt dann in

Nb wird von
(vgl.

Kittel).

hat

xal

(Kre

^DN"^

das K'^re

0-E'B,

Nb

ib)

AZ

von

ib

Das K^tib

9 hebr. Mss. vertreten

^vvay&}]oofiai.,

^logmjl.

vor.

bN","^^!

und

"^(jm^iJo.

i^l^l

von Nb wird demnach

von & und nicht gelesen, bzw. wegen des schlieenden b von bx-w"'
bersehen. Nun hat sowohl xb wie ib unter den modernen Erklrern
liest also q^N-'N

b.s^-^:;-'!

Aber beidemal

gefunden.

seine Verteidiger

Umspringen der

rjONN

bN-,"0"'T,

nderung

leichteste Hilfsmittel scheint die geringfgige

Zur Nachstellung des

zu sein.

das unangenehme

bleibt

Konstruktion in die des Verbi

infinitivischen

Infinitivs

vgl.

3"w"-b

v.

Das

finiti.

rj^Nrib

b^'-i'::"'!

't'2:;i.

bN"i">:;"^

Aber der Text


Diesem Gedanken entspricht
weist bereits auf Hheres hin, vgl. r;n3>i.
s^ "in^wSi usw. ,,und ich soll wertgehalten werden in den Augen Jahwes".
hinter v. 3 ist daher nicht anDuHMs und Cheynes Versetzung von
v. 5^"

Knecht zunchst

der

soll

Israel wiederherstellen.

5*^

gebracht.

decken sich die Strophen

Freilich

4^

s""',

s""''

nicht

5*"

scharf mit den Sinnabschnitten.

Der Knecht hat eine wichtigere Aufgabe als nur der


er soll ein Licht- und Heilbringer fr die
Heiden werden! Zu diesem Zusammenhang stimmt die bersetzung
von am Anfang von v. 6 jueya ooi eoriv. Dadurch wird aber die
V.

besagt:

Regenerator

Israels zu sein:

Ersetzung des

,,

vielbesprochenen" bp: durch

zuerst Praetoris erkannt

um

die

licht

Stmme Jakobs

Whrend
K^re

^i>

-ni:c:

yarum

ti]v

,,

ist

yevovg

nach

&

est):

,,

bedingt, wie m.

bi-ji

liest

nb;,

"^

will

dich

facces das K'^tib

^^.^'.

den durch 42 6
[hab Q^] Swete)

jov ehai 0 Act 13

47,

zum Heiden-

wodurch das

eine Sttze erhlt.

== y

Subjekt zu

rr^^nb.
55

iit

Unmittele.lg

sis

wird aus

6^'^'

-f 6^

statt 'n-r:;-

gebildet

und

nrnb

s.

schon oben.

deckt sich wieder

W.

Grafen von Baudissin

nrnb

Die

So

Zur Ver-

letzte

Strophe

mit einem logischen

Abschnitt.
Festschrift fr

dia/]-

der Knecht.

entsteht auch ein strenger Parallelismus zu z^r^ "n^b ^\nn2i.

besserung -nrrw'nb

"-^rT",

bzw. das

i-:^i:2,

^7.^:,

i.

veranlaten Einschub

\o'r^b,

(vgl.

dein mir Knechtsein" usw.

dafr TL^ho.^ d.

(> AQ*

als

W.

dein mir Knechtsein,

als

ich

ist:

Geringer

vielleicht" zu lesende

bar nach iTin: hat


y.}]v

Wichtiger

aufzurichten,

iaonoQav,

besttigen,

nach Kittel

,,

Der berlieferte Text knnte nur heien

machen."

^'^^.^0.1],

hat.

Georg Beer

34

[^5

pin'iu

is-^a'pm

c:"^:3Nb

^72^3

'T'^Ti-i

^iN^nnr:

51:3

i";^

'i*727:

oi-n'b

"^riD

inrb

ib

,-l:372

ll

'n'i:^

||

vy
:y^Nr!

-jc'p

||

nn^'

v's'iTonob

ir

III.

||

Jes 50

||

<-=>

"i?:'}

^27: ^'^^t

\-i'n73N

"rNi

-p'^

nni'i

nps^i nn'rob

nir,^ 'i^r^n in'iDNi

bm'5>

']'nrr;73

"^b

01:511

^^22072

rbN

i-'bxT

rr^'f:

D^prib

-^tin-^a-riwS

p^^'b

i-iin^
II

mSa ynb

||

n-i-^-nM

qo<w^n>b bNTO'T

np'3>i

ll

^-^:yi1

II

'^i'bN-nN ^-ibr'D^

49
pi72 Tnrr

^;t?-!p

Mn'n n'-rb ^d

||

':vnDri ir!D^Nn<i>

\T^Vs

s^'n itizxd

"'b'i

||

^7:'n

<>

^\-i'n;o <>

^ijst'b

tD-^'i^

4-9.

Wie zuerst Budde ZAW 1891 S. 238 gesehen hat, ist das Metrum
von 50 4-9 der Pentameter. Bei Kittel sind es im ganzen 13 Fnfer,
beim 4. fehlt aber das krzere Versglied. Da die Reihen 6
g und
10
12 mhelos zu Strophen mit 4 Pentametern sich zusammenbinden

lassen,

ist

Duhm, Cheyne und Marti anzunehmen, da

mit

Gedicht aus

vierzeiligen Strophen

Stichen

enthaltenen

eine

sich

besteht,

Verkrzung

das ganze

indem die in v.
und Umsetzung

und

gefallen

lassen mssen.

Die erste Strophe ist berfllt. Sie leidet an den lstigen


V. 4.
T'S'i ^pn2
Wiederholungen ipnn "i"';-'
und -tiX ^b
Die
"b.
',tn
nebeneinander stehenden Infinitive n^'ib und myb decken sich bis auf
Endlich fehlt zu -jtn ^b'^ns mri^ '':~N
den einen Konsonanten n
1.
der krzere Kamerad. Die Hauptschwierigkeiten liegen in dem ber-

lieferten
lich

m"b

n"-b.

Whrend &

nrnb der Aussprache

v\7c(j

kausativischc

die

gehen
Qioai,

&

<& \cua\o

die

nach

ei EiTieiv,

in 7iQoo(e}]xs)

zufangen.

und

Duhm

das in

Fr mrb

nrnb.

rjviy.a

auch

n::'b

n-nb

(.?).

sciam hinsicht-

(?).

""^ain

nisr

^^Lc. i^

oder

und
u.

Mit
^^

rov vtiootj]-

Fr qr'^-nN hat

Das zweite ^pnn


ist.

Wahrscheinlicher aber

auf m;"ib zurck.

zu verwandeln

^
%^
Duhm =

N:^'-n-b

liefern

Ntb^b nach

judtav

jigcoi

Ein hebr. Verb

mrb

ist

steckt bei
ist

&

nichts an-

unmglich,

vgl.

und mrb sind abweichende Lesarten und vielleicht Entzwar nicht aus m^'nb (Klostermann, Budde), aber aus

ns-ib

stellungen,

Duhm

3S t

bieten

folgen,

bersetzungen von 'JS, wie auch die von

sustentare

33

Marti,

nach

und

tov yvojvai

MT

Infinitivform

verschiedene bersetzungen
ninb(.?),

von

Die Gedichte

yl

n'T^b

,,zu

vom Knechte Jahwes

erquicken Erschpften mit Rede",

glied des zweiten Fnfers

also

reicht

Jes40 55

in

Das LangJer3i25.
und dazu mchte als

vgl.

-s"

bis

35

Das folgende itn


i'^z"^ -pnn
'^b'-T':"^ gehren.
Wiederholung des vorhergehenden -pnn ("'b) '",'"' und des nach-

krzeres Glied ^pai


als

ist

stehenden
V.

'b-nno

"(TN

Das

-TN in V.

zu streichen.

rnrri '"n

gehrende, aber

Langglied

berfllte

^:nN zu heilen sein,

obwohl

^:nN

i-n-'^
2

v.

Ende

das zu

jetzt fehlende krzere Glied.

auch

v.

(mMi

>

33),

sich sttzenden Erklrung

ff.

ist

durch Ausscheidung des sekundren

wird

Nach der blichen, auf 42

yiz'db

a^'n7:bri

und

steht.

nicht er-

ist

von dem Knecht durch Worte zu ermunternden


Erschpften, mag dabei nun an Israeliten oder Heiden gedacht sein,
die Kraft nehmen sollen, ihren Wohltter v. off. zu schlagen und zu
beschimpfen! Aus solchen Erwgungen stammen Duhms nderungen
von mi'b n^'nb in niryb und von qyi in qin oder rl^'q. Solche nderungen sind aber unntig, wenn man unter dem ri^^ mit Praetorius

woher

sichtlich,

die

Jahwe strkt den verzagenden


d. h. macht
Knecht durch sein Wort v. 4 ffnet ihm das Ohr
ihn willfhrig - und nun geht er gehorsam und getrost an sein schwieriges Werk 5*^.
So bilden die 4 Pentameter 50 4 die erste Strophe.
Die nchste v. 6 spricht dann von den harten Erfahrungen des Knechtes
den Knecht

selbst versteht,

vgl.

494-

5''

f.

f.

seinem Beruf und seinem unerschtterlichen Gottvertrauen

in
v.

f.

von seinem entschlossenen Siegeswillen.


V. 6 ni73bD,
aloxvvijg, % vr^nx,

vielleicht

neben pi dem

v.7^ 'p-hs>,

MT

Ud =

jlZ-axcs

die letzte

n^ubD Jer 23

40

vorzuziehen.

wohl besser

--ID

als

MT.

man den zu schwer belasteten ersten Teil des ersten


Pentameters durch Wegnahme des in dem folgenden Fnfer ohne EntIn

V. 8

wird

sprechung bleibenden yT^i2 mit Praetorius erleichtern drfen. Heran,


wer mit mir streiten will!" 8^ ergnze man aus metrischen Grnden
mit

&

Hai,

o\

vor

^72

ein

und betone dann nach Sievers

a. a.

O.

193 br'n und vorher in\ Die starken Amputationen, die Praetorius
mit 50 4-9 vornimmt, machen das Gedicht gedankenarm und zerstren
den Strophenbau; nur Einzelheiten scheinen verwendbar.
n'i"ii7jb

"ipdn

-jTjb
<"?>

II

'T^r-'

cnn/ibD y7:"rb4<>

II

II

n-!<n>b<>

"^b-nriD m'!T><>

"tn

^i'nbT

':"iN

rir-'-riN

"i^'i

II

"m:oD: xb -nns
a^d*i72b

r^rr

-(n;

"^b

||

-n^-'?:

a^D73b

pSt n^^72bD73

II

xb ^2:^1

\-iri3

'n^r'or:

5
5

ii;

nV

-:'-

Georg Beer

ati Nb-"'^ ;"iNT


-iH-i

m'73^'5

II

cribnD
3'^

^b'N
i;;^:)^'^

Nii-;--^53

II

:ubDi<^

IV.

Das
je

letzte

einander

II

Jes 5213

brn

r;in^

"'73<>

yn

"^r'-N

"dD

ib'a-i
II

<'^d>

onTn'ps

-iLicvU?:

^b-'-iT:"^

xy

\n73\:::

"^rs

n-Si-"^7o

\-iN

II

[8

Db's

-,i-r

5312.

Gedicht umspannt bei Kittel 58 Halbstichen, wovon


laufen.

parallel

Zu der

3.

n^3"i

'^"br

i7:73->l^

In der 36. gehrt rnzba: ans

jedoch die Entsprechung.

hergehenden und nachher rc

NbT

nrs'^

ist

fehlt

iu;&5

Ende der

vor-

mige Wiederholung von

537 Anfang. 53iof. ist als crux interpretum bekannt. Ich sehe
mit Marti in 53 10^" und 10^ Dubletten.
53 n ist nach Entfernung des

So
in 4 in 3 Halbstichen zu zerteilen.
Das Versma ist wie im i. und 2. Gedicht
Auch 52 13
der Doppeltrimeter.
53 12 zeigt strophische Gliederung.
In 5329 und 12 lassen sich unschwer 4 reihige Strophen erkennen,
Es ist wahrscheinlich, da
ebenso in den verbesserten Versen 53 10

auffllenden

"^inr'

statt

p^^-i:

55 Halbreihen.

bleiben

f.

das ganze Gedicht aus 56 Halbreihen oder 14 Strophen mit je


trimetern besteht.
52

An

13.

nach

5213

ejiioti]/uovio)]oeTai,

Nur darf

sein.

@ ^

n?,

mvr>,

3S

Praetorius er wird einsichtig sein" bersetzt werden.


bloe

das

spielt

(DuHM
,,er ist

sein"

Denn

mit

erstens

im ganzen Gedicht keine

Rolle

und hat an 53 n -ns'Tn keine Sttze, s. dort. Zweitens pat


einsichtig" nicht neben i^"^ und die brigen Verben.
Besser

iSami8

5i4.

haben (S
vielleicht

als

einsichtig

nicht

es

mtelliget

3)

bersetzt

falls

.,,

Doppel-

bilden die 3 ersten Strophen.

wird nicht zu rtteln

b-'Si

ovvrjOEi,

531

rh'!"^

,,er

Diesen Sinn hat

hat Erfolg".

Die zweite Hlfte von

Fr
nur ein Verb
ein

i.

verdient bei

Wahl

ninsi

N'>;t

v. 13

hat

hier gelesen, etwa


i<;r:i

erklrende Glosse zu

b-'j'C"^

auch Jos

Vor

scheint berladen.
do^aod/jOExai,

y.ai

i<v:::i,

den Vorzug vor

vgl.

!-;3ii,

dem mehrdeutigen

Esr 8

zn^"

hat also

36.

Jeden-

das mit Praetorius

iS":;;i

angesehen werden

14''^''

ist

kann.
v.l.).

Nachsatz zu 'tcnd

i^"""

ist

v. 15

-jS.

eine den

Grund

nennende -Parenthese. Dann wird aber ",r


mit DiLLMANX- Kittel und Staerk (in den Noten, nicht in der bersetzung) in
zu verbessern sein.
Fr "^^br haben 'J das vielfach
von lteren und neueren Exegeten mit Recht vorgezogene rb^'. Da
fr das Entsetzen der

"'Ij

""^n"!

Die Gedichte

q1

vom Knechte Jahwes

der ganze Text in Distichen verluft,

Fr

das nur hier

v.

do^)]oei,

Fr

15.

Ss
s

oder

Tjn"',

entspricht

zu

fehlt

40 55

14^"

57

die Parallelstiche.

im Sinn von entstellt" vorkommende

@ V:^jii, ^
sprechen sein, inx'i:: gibt mit ib eJdg
^ d^a oov wieder, vgl. MT ^"^by.

nach

in Jes

1-rr

pat weder

V^^ld, vgl.

AQs

nriuJ72

besser

ingloriiis

']"'u;n,

wird

nn"^7:

zu

oov und ebenso Timd mit

und

gaviioei

Dillmann -Kittel

z.

St.

5?s aspcrget

noch ^s

Dem Zusammenhang

Nirgends jedoch deckt sich av^doovToi

dai\udoorrai.

mit ^T:^'T^, das nach Moores Vorgang jetzt vielfach in den Text gesetzt
wird, sondern es entspricht etwa einer Form von 072^ (vgl. hev 2b y;

Jes 52

14),

oder n"05 ,,die Augen bewundernd erheben",


Wiedergabe des berlieferten r;-'^ ist. Denn

falls

es nicht

kann im
jngeren Hebrisch bedeuten: i. er wird aufschreien machen, vgl.
l^u, icJ, ^nn trsten (Levy, Neuhebr. u. chald. Wrterbuch 1883,
bloe

freie

2.

364);

III,

er

aufspringen

wird

manxaxu, Ort wo man

lassen

(vgl. yj,

Letzteres

steht).

drfte

lyj,

t->'i

f,

Jjjjf)

vorzuziehen

^ss.
scin.^

Denn i. pat das Aufschreien nicht zu dem folgenden crr^s .. i^^p',


man mte denn schon mit Budde ijrsp^ in i:cc^ ndern. 2. Liest
man aber rjiz'' so kommt das Aufschreien vor dem Mund aufreien!
hat wohl auch T.-^ vor sich gehabt, es dem folgenden Plural -jT^pi
,

zuliebe in

den Plural gesetzt und es sinngem, nicht wrtlich mit


Darnach erbrigen sich nderungen von Trr

davfxdoovTui bersetzt.
in

(Cheyne, Budde), oder

Ti;;

falschen

der

Ergnzung der zu
von
"i^Vr in v. 15,

Stiche gedichtet.
einen

ii:-:p-

besonderen,

Das Wort ist


mag mit Praetorius
wie

V. 14

^^'by

in

15^"

aber

nicht

auch

so

als eine

in

Auf Grund

(Praetorius) usw.

Rckbersetzung von 'avfidoovrai

gei.streiche

seine

nv

in

a''3'i

&

in

T3i

v'b^

hat

"t:;""^

Duhm

fehlenden

'iin::

mte vor
ersichtlichen Nachdruck haben.
rhythmisch berflssig und
zu

15^''

gezogen,

i-^^'t'

an falsche

Stelle

geratene Korrektur zu

gelten.
(vgl. ^inr) und 5312 (pbnN) ist Jahwe.
Jahwerede bereits bei 539 "n-'T ein, vgl.

Sprecher der Worte 5213-15

LXX

In der
dort.

an

setzt die zweite

Das Mittelstck 53

ff.

ist

dem durchstehenden Wir"

.Subjekt des Liedes

i)

ist

Vielleicht wird

meint, was sonst

am

aber

dieses

hufigsten

ein

chorischer Bupsalm

(538 vzy

strittig.

Der Knecht kann

Verb auch von

nrT

ist

ist.

2"

kenntlich

verderbter Text).
es

mit seinem

Das

nicht sein,

jioaXei ge-

Georg Beer

38

Nach der Ansicht

da andre von ihm reden.


Erklrer

samt seinen

Dichter

der

ist

[lO

vieler lterer

und neuerer
d.
im

Gesinnungsgenossen,

i.

Das Volk wrde dann reumtig be-

wesentlichen Israel, der Beter.

da das Leiden und Sterben des Knechtes ein Shnopfer


fr das Gesamtwohl (i:7:V:'"iD "lor: 53 5) gewesen ist.
Nun
(c"ON
gipfelt aber nach den drei voraufgehenden Liedern die Aufgabe des
Knechtes in der Begrndung und Ausbreitung der Tora unter den
Heiden. Diese wrden, wenn Israel das Reugebet 53
sprche, ganz
leer ausgehen. Die Heiden sind vielmehr selbst das Subjekt des Liedes,
wie nach dem Vorgang lterer Ausleger unter den neueren zuerst
GiESEBRECHT wicdcr erkannt hat. Die Beziehung auf die Heiden ergibt
Denn i. sind die Vielen und
sich auch aus der Anlage des Textes.
ihre Knige 52i4f. die einzige Mehrzahl, auf die das ,,Wir" 53
2. schlgt 531
direkt auf 5214
Rcksicht nehmen kann (Budde).
die
Vielen
(und
ihre
Knige)
den
Knecht
zurck.
Wie
v. 14 sahen und
da ihnen der Ansich ber ihn entsetzten, so sagen sie auch 53 2
blick des Knechtes bisher ein Abscheu und Greuel war.
Da ein
durch nichts angedeutet ist, so ist eben
Wechsel in dem ,,Wir" 53 4
auch den Heiden durch den Dichter die Erkenntnis von dem Shnleiden des Knechtes in den Mund gelegt. Das Bekenntnis der Heiden,
Israel) fr sie stellvertretend und freiwillig den
da der Knecht (d.
kennen,

$:^ lo)

af.

ff.

ff.

ff.,

ff.

i.

Mrtyrertod

erduldete,

ist

allerdings

das A. T. ein

fr

beispielloser

Gedanke, vgl. Dillmann -Kittel. Aber wre nicht ebenso ohne Parallele im ganzen A. T. der Satz, da der Knecht, wie immer ber
seine Person zu denken ist, sich freiwillig fr Israel opferte.^
Noch
ein Hiob, der tief bohrende Grbler ber Menschenleid, wei nichts
von einem Shnleiden!

und

sie

in

3.

Was den Heiden

Erstaunen versetzt,

Schicksal des Knechtes 5215.

die

ist

bislang unbekannt war

Wende

wunderbare

Kunde

Sie wollen schier der

in

53

dem
nicht

glauben und sind berrascht, da gerade ihnen, den Heiden, sich Jahwe
offenbart.

aktivere

Legte

4.

Heiden nur

die

Rolle

so mssen sie

Reubekenntnis 53

Israel das

Nach

stummen Zuhrer.

zu

erwarten.

Wie

52

14

Mund

nun seine groe Bedeutung

schlieen,

nicht ernstlich

werden.

also

gegen

ff.

nicht

die Beziehung

nderung von

danken zu ergnzen:

53

,,

r^fp"^ in

iJTt"'

ab, so wren die

aber fr

sie

eine

zuvor den Knecht verkannten,

sie

fr

das geschieht eben durch den Bugesang 531".

den

ff

ist

sie

erkennen

Da

am Wort

sein

untunlich.

alsdann sprechen sie".

und

Heiden 52

knnen,

15

darf

sie eingewendet
Es gengt in GeDer bergang von 52 15

des Liedes auf


ist

die

Die Gedichte

i]

zu 53ifF.

noch jher wre

jh,

ist

fhrten Subjektes 5-14

53

Vor

I.

Kvoie.

mr!"'

krzen

sein.

V.

Ganze

hat

'iz

er,

wenn

Jes40 55

statt

39

des bereits einge-

ein gnzlich neues hereinschneite.^

f.

Rom

10

ein rhythmisch nicht

16

verwendbares
in

^uxro zu

rekapituliert die Leidensgeschichte des Knechtes.

flf.

Vergangenheitsschilderung,

ist

in

wird ^uxro^ jahivce zu betonen, oder

5>i"in

V.

2.

vom Knechte Jahwes

wie

die

vielen

Perfekta

Das
v.

2-9

den kmmerlichen Verhltnissen, in denen


der Knecht lebte. Er glich einer Wurzel im drren Land,
Damit
stimmt aber nicht recht der Anfang rrsb pz'r'D Vr"'" ,,und er wuchs
auf wie ein Schling vor ihm", d. h. vor Jahwe, von ihm beachtet
beweisen,

v.

und gehtet,
widerliches,

berichtet von

Dillmann -Kittel.

und zwar ein


nach dem folgenden der Knecht vielmehr fr die Heiden

so

ist

Ein

Schauspiel,

Erwgung hat schon Ewald zu der richtigen Verzu n:':i:b veranlat.


Der schwerere Ansto liegt
jedoch bei ryi, das hier, wo von Niedrigkeit und Elend^ die Rede
sein soll, in den Zusammenhang nicht pat, vgl. Praetorius. Fr das
von 3^355 bezeugte Vr"'! hat v)]yyeUajHv. Das ist aber nicht mit
gewesen.

Diese

nderung von

-'rsb

Praetorius auf
von

"i"';.n

zurckzufhren,

falsch als bV;:: gedeutet (vgl.

Niktal von

und das wird

V^iz,

sondern

Gen 21

7),

entspricht

einem

b?::,

in Wirklichkeit Perfekt

hier zu lesen sein.

ir-rDb

p^VD

b^a;

Er

welkte vor uns hin wie ein zarter Schling (wie eine Wurzel in dr-

rem Land)". Damit erledigt sich das Bedenken von Staerk gegen den
Text und der Besserungsvorschlag von Praetorius b:i"iT ,,er ward entblt (wie ein Sugling)". Der perfektischen Schilderung entsprechend
ist mit 535 iriNli] und hernach auch mit 35 Tm73n:i zu punktieren.
Fr letzteres hat ovde xdlXog, das ist aber nicht das von Duh.m j
eingesetzte

sondern

]ni,

Mn73m,

vgl.

Jes

16.

Dem Metrum

wird -n- xb- mit Bertholet und Marti zu streichen und


Vt

^Nn Nb zu ziehen
v.

3.

Vor

-Tz: ergnzt

Sinn und Metrum,


vor (n-^Nr)::

'r\s

zu ersetzen,

berufen

kann.

Andre streichen

sein.

ist

wofr

bnm

(SJ

sich

Praetorius

auf

will

zu

Tns'^ri.

?JLd t eldog

Vielleicht

verdchtig.

man

Subjekt

als

-Z y.al i/.dyiozog,

zuliebe

^r!^<"^2^

B
hat

aviov

V^^-k^oe

man

c^'C-n

gegen

b-i.?

C^'^^N

durch cnN

Tiagd rovg vlovg tcTw dv&QOjJicov

m2ND72

^r-N

i:-'">:;"'N

in

msND c^cw

i) Vgl. auch die


an Marti und Budde orientierten trefflichen Au.sfhrungen von Haller im Gttinger Bibelwerk a. a. O. S. 56 f. und Hoelscher,
Die Propheten.
Leipzig 19 14. S. 328f.

/
Georg Beer

40

ndern

[i2

an sich eine elegante Emendation, die indessen (zusammen

der Umlesung von -v:i'j v. 9 in u"'"T'5">r) den Text phantastisch


macht und unerklrt lt, wodurch der Knecht wie zum Gespenst
abgemagert war, nmlich durch Krankheit, die aber Praetorius durch
Fr den ungewhndie nderung von ^bn "'i-^t in 3^:r-''T beseitigt.
lese
man
Plural
nach
m3N:D73
lichen
% ^MyI) ^'i^'^^'-. was nach Duhm
mit

auch metrisch empfiehlt.

sich

eldwg,

Katlform zu deuten,

rn"' als aktivische

3S scieidern

^^.^j,

nicht direkt

falls sie

scheinen
;"-'

lesen,

was einige hebr. Mss. nach Dillmann -Kittel bieten. Wer ein SubA jioxexgvjuevov,
stantiv ^ri2': bezweifelt, mge nach % neorganrai
gleicht
Tir^wn
65
n^t yMt ovx ekoyiodr]
33 absconditus "inD73 vorziehen.
,

dem

r;Ta:,

umgekehrt ^nD73D

^r^;ni^ an.
V.

ir^bn

4.

gebotene

iS'^bn,

zag juagriag

denkbar.
V.

Fr

5.

i:n72'':D

,,

von

V.

&

schlechtere Lesart
i:'"<bn

Nbi

9 hebr. Mss.

^;'^<::^

vor sich

will.^

Ein vor

erklren

dem Sinn und dem

Metrisch wre aber auch b'ao iraj^D':!

Praetorius unter Hinweis auf Hi2o,3

Zchtigung unserer Schande"

'bVn73

von

das

dem

bergangen.

i:7:ibo '^D^73 will

nicht iDn73b3.

i:72ib-:j,

besser

^rrv^x^.A.o

durch das parallele ii^2N373 geschtzt.

eingercktes Nir; wird

55 ipse

kommen.

Hilfe

ist

nicht blo

es

falls

o^'-Vn ist

'12

scheint die

7)jujr'

gehabt zu haben,
cb:iO nach o^,

Metrum zu

wofr rhythmisch

Kittel

cf.

und -T3:

,*J^i

ei]lOjuevog

aber

bVn73.

zu

irb'i^D-):

pat

Praetorius bewertet t^ als Doppelbimeter.


,,Der Dichter
und am Versschlu parallele Pausen eingesetzt,

6.

hat vor der Csur

dadurch das Gewaltige des Gegensatzes hervorhebend." Aber vielleicht


darf man betonen in yi^i-, m'n-'i und dann mit leiser Nachhilfe fortfahren

i;b'D

V.

n3\-in2n'y-nNi

In

7.

&

fehlt

(vgl.

Hesi4

xal avxbg di to xancboai

1~,"'^

N'm.

Knechtes ein stellvertretendes Opfer


in

der gleichen Richtung liegen.

tenten:

^^fS'

"d^D,

,,

bieten

darbringen"

das auch

i)

Mt

scheint ir^^bn

7TQoo)]VEy}j

=
17

,,

hat fr -pr xaTg juagnaig.

opfern",

33

vgl.

und

die

7^

ist

anderen.

'22:>i.

Denn

(53

das Leiden des

wird daher

7^

Darauf fhren auch die alten Ver-

'^"n meint. Aber priesterDillmann -Kittel. Das Rich-

mit seinem

oblatus est

z.B.

avxog jag odeveiag

und ir2N:7:

6^

fr

liches Interzedieren taugt hier nicht, vgl.


tige

5).

das rhythmisch nicht entbehrliche

Am 5

fif^iwr

=
25

w'.-.:

Mi

slaev

y.al

als
12

Passiv

Ex 32

zu dv,r!

iSami3

rag voovg edoraoev

ihre Pltze tauschen zu lassen.

Die Gedichte vom Knechte Jahwes

1^1

14

34

Kn

Lev

Mal

14

i 7 8

in

Jes40-55

41

Dillmann- Kittels Versuch

33.

damit zu rechtfertigen, da das bisher beschriebene Leiden des


Knechtes hier kurz zusammengefat werde, verfngt nicht.
Denn

.":

Zusammenfassung gar

eine solche

findet

I.

noch

derung des Leidenszustandes sich

da die Schil-

nicht statt,

und

fortsetzt,

2.

wrde bei

Gedanke entstehen: der Knecht wurde mihandelt, so wie ein


Schlacht- oder Opferlamm mihandelt zu werden pflegt!
r:rr: ixbi mit
Praetoris, oder n^-T.- '':rb mit Staerk zu streichen, liegt kein Anla

ba: der

Statt

vor.
(joi-.,

Ende

ir:7orK:

Das unklare

^'^"'c

Staerk das noch unklarere


ev

Tajieivcoei,

rfj

rov xeigoviog,

wird rhythmisch besser

-tt:;

da vs

nn-:"' ibi

V^a,c.i:i^

durch

y^iO'^12

^-d,

^i>

den Vorzug

fr
als

am

ist.

de cmgiistia), fr das

JdciS? substituieren

i:^"^2

Nnin,

Denn einmal wird

die Zeile gehrt,

in

wrtliche Wiederholung des Anfangs auszustoen

als
V.8.

sprechen.

r;--.'

ein Scherer gengen and

zumal noch

sein,

ri"iTT5

nach

aber

den Singular

toiidente

'i5

Lamm

das

mag man

-'Ti:.

will,

wird nach

zu ersetzen sein, was gewi

"'iS'O

auch vor Martis

nitr

die bersetzung

unter seinen Zeitgenossen" (Dillmann, Budde, Staerk

u. a

In

).

Fr im"i"nN pat m. E. nur

hat.

diesem Sinn wird ^11 auch von '5^^^ verstanden.

parallel

ist

,,

Knechtes,

dem npb s^.


vom Verbleib

i-nTnN

v.

Itar s^

den Zeitpunkt des Todes des

betrifft

des Toten redet erst

v.

Unmotiviert er-

9.

benes direktes Objekt zu r.mo"^

und darum besonders hervorgehoanzusehen, sei es nun, da man nach

^n

an die bisherige irdische Wohnsttte

scheint,

Jes 38

als voraufgestelltes

mit Bertholet bei

12

des Knechtes, oder mit Duh.m gar an den jetzigen himmlischen Aufenthaltsort der Seele des

nderungen nicht zu

bezwecken, z.B.

Toten denkt.

billigen,

(Lev),

Deshalb sind auch

alle

Text-

die ein anderes direktes

Objekt zu

nnr)"^

1^11 (bei Kittel),

(Cheyne, Marti

id-ii

und Hoelscher), oder inV2 (Praetoris). Angesichts der durchstehenden


Plurale ,,wir" und uns" ist das von @X^-8 bereits gelesene rci-:
^izy mit Budde, Marti und Hoelscher durch i3"'ycs73 zu ersetzen, vgl.
Fr rzb r:,; brgert sich mit Recht immer mehr die auf Q^ ^jyi]
53 5.
eig '&dvarov zurckgehende Lesart nrjb r.^; ein.
Nur ist ra: nicht mit

2"

Ps 7^

V.

vgl.

fjipazo,

i]"/)],

nach

jiX)]yi],

jSir
9.

30

^^731,

"^ perciissi,

MT

^rr^T.

von

;:.:

i'5:

reichen

an", sondern

schlagen" abzuleiten,

vgl.

14.

Wer

"in"!

Nun

hat

dem Sinn nach 'vi,


Marti, Budde und Staerk, punk-

nicht beanstandet, ergnzt

Dillmann- Kittel. Andere,

tieren

z^-^^ von
r;:

z,

B.

xal dcooco.

Da

kein

Grund

ersichtlich

ist,

Georg Beer

42

weshalb (3 von sich aus hier in die


Jahwerede beginnen lie, so wird er
,nNi

i.

[14

Person berging und die zweite

im Text vorgefunden haben.

-jp^i

dem -rfT vorzuziehen. Der Untergang


seit dem Exil) war Jahwes Tat.
Bis 53 s

des Knechtes

ist

Israels

der Heiden.

und

als ^T-ni

liche rp^:3

y-i

Hes 43

r\i2'2

ist

sein

einemTiTiT-n oder nm73

rr^n

wie

aus

ihren

reicht

doch

sich

Was

bezeichnen!

Grabhgel"

V.

10.

,,rein

ND"i

das unmg-

fr

(SX^

nn-3

haben

ist,

falls

sprechen, was

vorzuziehen sein drfte.

und n

10

tastenden,

schon

sind

^^^

in

Ver-

im einzelnen aber auf besserer

Textberlieferung beruhenden bersetzungsversuchen

Qioai avTov

das Bugebet

nachweisbar

nicht

i.

selbst nicht gut

noch immer umstritten.

Bei den dunklen Versen


legenheit,

Heiden

mge man nach Jesi4

keine Parallele,

die

(statt 'T^d3>)

-^-id:^

einzusetzen,

Solange

in?::^.

knnen

Schlielich

(d.

erhellt.

ysn mri^i wird von 2S'^ bezeugt. iND- leitet (^ xaaund ^, es durch r|~i272, riiOi, TM'i'p': umschreibend, von aram.
sein" ab, whrend ,rwn ,00^01. 33 conierere eutn es mit
.

ND1 zerschlagen" kombinieren,


in infirmitate

als

Substantiv gedeutet, von

%, wie es scheint, nicht

hf- wird von

bersetzt.

Uerjoai

und 35
^'^ZL^M^Zo als Verb, von
ist nach Klostermaxn
rfjg

jiXrjyfjg

(= ib'^n), nach Field aus ),o}]oai entstellt; im letzteren


wrde ihm iNrn entsprechen knnen. D^'sn~5N ist bei @ = mv
djxe
aber nicht von den anderen, sondern von dem Knecht wird
das Blutopfer gebracht! >cujZZ.| bersetzt, als wenn bn dastnde.
es mit fj xpvxr] fjix&v wiedergebend
twd;"
33 posuerit = D^\I5"^.
macht %, die trimetrische Anlage des Textes zerstrend, zum Subjekt
von r;N"i"'. Auch bei % ist Subjekt von rii^"' nicht der Knecht, sondern Israel. und 33 verbinden rrs; mit den vorhergehenden Worten.
'73"' ^i":N"' ist bei % jnaxQoiov und 33 lomjaevum Beiwort zu "IT, vielleicht in der Aussprache D"^?:"' '^'^.n.
Fr "n- 33 hat ysm. Wie
es scheint, fehlt iT^n bei .
Fr rh''' hat % d(peXs7v, d.
b";:"^
oder
Die
Schwierigkeiten
liegen
in
den
ersten
Worten
des
Verses,
4
Y\n\
besonders bei "ibnn.
Weder "'brin, noch ^bni^ fhren zum Ziel, vgl.
Dillmann Kitte;., v. 8/9 ist bereits Tod und Grab des Knechtes eraus

e-)]X(boai

Falle

i.

whnt.

bersetzungen wie aber Jahwe

gefiel

zu schlagen", fallen hinter die Situation von 53


,,ihn zu reinigen

von Krankheit"

ist

mit Krankheit

es

ihn

zurck.

f.

nichts anzufangen.

Auch mit

Wie

soll

das

einem Gestorbenen und Begrabenen geschehen.? Seine Unansehnlichkeit, seine Hlichkeit, seine Striemen und Beschimpfungen und
bei

sein

schmachvolles Ende mten doch

auch hier bercksichtigt

sein!

Die Gedichte

5]

Damit

vom Knechte Jahwes

Grundlage

bricht die

Duhms,

fr

wirkende, starke Umdichtung der Verse

in

Jes40 55

bei

Bertholet

10

zusaipmen.

f.

43

teilweise nach-

man

Schreibt

sich die Stichen

und

'bnn

^^;^^

nbi:"'

in^a

untereinander, so knnen

und da

EXa

Stelle.

s-nri-'i

^iir;^

ytm

als

Dubletten

in

kommen,

Betracht

und im Zusammenhang verstndlicher


erste, so ziehe ich sie dieser vor und versetze sie an ihre
nach dem verbesserten Text Jahwe bereits 530 als redendes

die zweite Stiche an sich

als die

ist

nur

sie

-^^^n

Subjekt eingefhrt

ist,

entsprechendes ':ccnT

10 ein auch
dem metrischen Bedrfnis
^om) gengen, wodurch der Zusammen-

wird 53

(statt Trr-r

und 53 12 pVnNi gewahrt und der ganze Abschnitt


gewonnen wird. Sie bildet zusammen mit 52 12-15
die Umrahmung fr den Bupsalm der Heiden. Metrisch gleichgltig,
aber sachlich besser als D'^'on ist 9.^s C"::"' (Budde u. A.) Fr n"'):"^ 'T'~N"'
hat bereits Duhm nach (^) das metrisch und sachlich vorzuziehende
mit 539

halt

-(riNT

53 912 als Jahwerede

eingesetzt.

']'nN

n"'72">

V.

Wie schon

II.

aus der Einteilung des Textes bei Kittel her-

vorgeht, kann der Eingang von


alten Versionen
fr

nJAoai

nXrjoai sein

fiir

y.al

rfj

zu

p"'!^"^.

33

bei

V.

II

%,

^"2':^^

Ordnung

i^rs; bi2i'i2

mit

sein.

Auch

Ende

v. 10,

die
liest

i.

mit

verbindet, ziehen

^^\J^'2.

besteht aus drei Teilen.

und

Das Ende des

n^T^ wird aber nicht nach

anzusetzen.

rn">l3"^

verbindet

in

ovv/joei,

wird.

dann aber, wie

n nicht

nN"!"^, oder T'jii und verknpft mO"' mit


wobei jiXdom innergriechische Verderbnis
und SS folgen bis -N^'^ dem MT. Whrend

deT^ai avxco cpmg d.

riN"!"'

in""i:2

schwanken.

v.

^s

ersten
in

iryin

ist

mit

"nN bzw.

(angenommen von Duhm, Bertholet, Marti, Haller und


(Budde !^i"i;;^) abzundern sein. Vor rn^D"'
ist mit !333 T zu ergnzen.
Das metrisch berschieende Ttt5S3 stammt
vielleicht aus 10^.
So gewinne ich den Text ynu5"'i r;Ti"" hiivi2 wegen
Das
(erlittener) Mhsal wird er satt zu trinken und zu essen haben".
*/iN

inN-Ti

Praetorius), sondern in

t^'i^."'.

,,

ist

12.

als

letzte

Halbstiche

Strophe noch

bbJ die

13.

frei

Strophe,

ist.

in

v.

10

einzusetzen,

Die Fortsetzung

wo

in v.

der

der Endplatz

n bildet mit

v. 12

inyin verbinde ich, wegen des parallelen

bis

hiz^'iz

Budde und Staerk in iry~n verwozu noch a-"3ib gehrt, p-'ii: streiche
ich als schlechte Variante zu p'^ii:-' und ^nns dahinter ist berflssiges,
aber richtiges Subjekt zu p-^-iirr In den Worten p^ni:"^ bis bao"" treffen
(533 mit MT zusammen.

mit

Handschrift (Duhm) Bertholet

bessert,

nach

%'i mit p"'ni:\

Georg Beer

44
Strend

V. 12.

wechseln.

ist

%^

pbn, das nur von

dem

in

[i6

ersten Doppeltrimeter das zweimalige

besttigt wird,

&

whrend

hat fr "^n'ia ib-pbnN "pb

und

im Ausdruck

55

di tovro avrg xh]Qovojia]oei

wrde x?,)]Qovoiiieoj = pbn sein, jedoch liee sich auf


x?ajoovojiua ^ "pbn Psis verweisen. Wahrscheinlicher aber hat (3 hier
Darnach verbessere ich mit Praetorius
eine Form von bn3 gelesen.
Denn bnr mit Duhm, Bertholet, Marti
ib bn:N bzw. bn:N (Budde).
einsetzen, hiee der durch pbr!"! verund CoRxiLL ZAW 191 6, 243

Nur

Tiollovq.

hier

f.

@s

anlaten Textgleichmacherei

folgen, vgl.

bnr

Bei CoRNiLLs Verbesserung s^n^i ib


2.

das

Hereinkommen von
nchsten

des

stellung

bbsb np^ !:"73i:s;'-rNi.


r|""'~rN eine Parallele.

2 vor

z.^-ii

i.

nicht

ich

ib

a. a.

-O. S. 15.

auffallend

und

Auch Cornills Her-

unerklrt.

kann

Trimeters

Praetorius
bleibt

,rb

billigen.

Er

liest

pn vor unbestimmtem Acc. hat vielleicht an 50

Aber der

den ersten Trimeter

Inhalt geht ber

hinaus, freilich nicht nach Cornills Textnderung, die ich jedoch nicht
fr richtig halten kann.

Dem

punktieren sein.

zu

a''a^n

t^^zr^^'-rtu

In

dem

entsprechend wird vorher auch

zweiten Doppeltrimeter gleicht

durch die bersetzung jiaQsdoi] das von den Massoreten richtig


Aktiv punktierte ~^"r,
auf m73b

Bedrfnis

ist

Ps 141

Nach

8.

(5J

dem

folgenden Passiv

als Auffllsel

r;:?^;

(Duh.ai u. A.)

di rag dvojiuag avxcr wird

besser

arr^r'^Ebi

Von

einer

als

Aus metrischem

zu verzichten,

fr ^'U^Dbi,

eine Zeile darber veranlat sein kann, mit

C]"'yu:D

an.

&

vgl.

das durch

Budde und Hoelscher

gelesen werden.

persnlichen Wiederbelebung

stehung des Ebed- Jahwe

ist in

53

10

geschweige gar Aufer-

nichts zu lesen, sie

ist

auch nicht

Der Text redet von langlebender


Nachkommenschaft, die der verstorbene Gottesknecht, im Grabe weiterlebend gedacht, sieht, so wie Rahel Jer 31 15 im Grabe um ihre Kinder
weint!
In diesen Nachkommen lebt der Knecht fort. Was von ihm
zwischen die Zeilen hineinzudeuten.

gilt,

berpflanzt sich auf sie, oder

nach JSir 46
in Israel

49
gewnscht:
12

10

zu verstehen.

kommt

ihnen zugute.^

Jer 5310

ist

Dort wird den verstorbenen Richtern

i) Das mag man eine Art Wiederbelebung des toten Knechtes nennen
Graf Baudissin, Adonis und Esmun, Leipzig 191 1, S. 417, 4235.
richtiger ist es ein Weiterleben. B. scheint den Gedanken der Wiederbelebung
des Knechtes besonders in 53 10 zu finden, indem er D"'"-'' "i"'^N"^ auf den
Knecht statt auf seine Nachkommen deutet. Diese Nachkommen sind ein

Ebed? Jahwe

redivivus!

Die Gedichte vom Knechte Jahwes

17]

Cnnn mn^s

Mgen
und

55

^e

^nn

Gebeine Sprossen treiben an ihrem Orte

ihre

Name

ihr

zr\-2-j:t'-

in Jes 40

Nachwuchs

ein

(d.

i.

Grab),

sein fr ihre Shne."

V 49 10 wird die erste Hlfte des gleichen Wunsches fr die zwlf Propheten
ausgesprochen.! Zu vergleichen ist auch die Hoffnung des sterbenden

Simeon, Testamente der zwlf Patriarchen, Sim VI

den Neid und jede Halsstarrigkeit abtun, dann


Qoor vdrjOEi r doxa

cbg

OK

y.al

y.oirov

ij

odg^ aov

Wenn

2.

soll

seine

sv "looarjX

/.lov

ev 'laxco

Aiuvov

cbg o^u}]

>cal

l'oTai

y.al

7iXi]dvvdrioovxai yioi i^ e/iiov ecog aicbvog accovcov

y.al

OL

{.lov

bai.ir\

fj

y.J.ddoi

aviwv

eig jiiay.gdv

eoovTai.'^

des die Snden

nennt den Siegerlohn

Jes 53 1012

Shne

folgendes eintreten:

der Heiden willig

benden Knechtes

i. eine unverwstliche starke Nachkommenschaft,


Heidenbekehrung, 4 politische Machtstellung
Gen 12 2f.
das Beuteteilen mit Gewaltigen bedeutet nach Prov 16 19
Jes 192425
soviel wie: mit ihnen auf gleichem Fu leben.
Das alles sind bekannte

2.

Reichtum,

3.

Herzenswnsche des alttestamentlichen Frommen.


:n73

H^D
i::inn-

ir';:-:;

<>n":::t

il

D-in'-i
I!

:2-'6b'a

xb'

aiS-^

iicsp*'

"TvTnt

11

in'-i

<>

^-iay

b-'DUJ-'

<i>^b':^'

||

d^s'^

arib 'nso

r;:'-

reiz-::

D-'ia

1352

"i-oi^z 14

r:n -p

nV ion

15

-^d

i) Vgl. dazu Smend, Die Weisheit Jesus Sirach, 1906.


Die Vereinigung
der ursprnglich getrennten Grber der einzelnen Richter und Propheten zu

Makpela- Hhle P's, der geist


JSir 46 12 49 10 der
lteste Hinweis auf die sogenannten Grber der Richter und Propheten, ob
gerade an der Stelle, wo die heutige Tradition sie zeigt (Bdeker - Benzinger,

einem Massengrab

meinsamen

ein Seitenstck

ist

Ruhesttte

der

zu

Patriarchen.

der

brigens

und Syrien /, 19 10, 83), steht dahin.


Charles, The Greek Versions of the Testaments of the Twelve
Patriarchs.
Oxford 1908, 23. Test Sim VI 2 ist brigens, wie weder Schnapp
(in Kautzsch, Apokryphen und Pseudepigraphen des A. T. II, 1900) noch
Charles (in seinem Kommentar zu den Testam. der zwlf Patriarchen, 1908,
und in the Apocrypha and Pseudepigrapha, 191 3, II) erkennt, eine Nachbildung von JSir 39 13
3) Ein Versuch, die Lcke auszufllen, ist auer von Duhm, auch von
Cpieyne und Marti unternommen.
Palstina
2)

Vgl.

f.

46

Georg Beer: Die Gedichte vom Knechte Jahwes

^12-by

rtnb'ai
n-^'i:

aVaD

<>a\N;373

v:>iDb pfv^

II

-'N

irnND72T

<Ni!-i'>

i5\-{i2i3>73

5n:i:

||

i:'^yiU37:

||

i3b-ND-i3 in'^n'nm
iDi'ib

is-^is

lib'^

T^D

^73

nrnu)""

nNT

^o'y

<y>K

VDa
TsDi

ynW^<1>

Dn-'N

bn'oi
bb->a

n-'T::'o>

r7<l>'-,"'

pbn"^
!-i3733

nim

||

i:n'i2ir>i

D'iy;:;D-nNT

II

iiVs

y\-*Dr7

bnr

||

r:iri"^T

<d>:';

na'Jb rr^D
<"'2>5>73

y-iN'73

^t';:

-^d

"[

II

<>ifDm<>
IN

||

y"",T

NCi

"tij'n

-'a'-i

lo

rTN"!"'

inr<^>n

ib'-<>bn<;>N

on-i'yr:

r::^:

<>

op'i'ij:'^

a'^n'nn

n<r;>''5>DbT

<>

nV br

D73n

i-:",:;'^

I!

i-i^'j.

a"'73'^

G'^n^b

II

II

-jNii's

in

l:3;z:"373t

Nb'i

nb'j:^

||

II

"^73'ii:::i*-nwST

||

D^-'n

||

iSnp -^yoTPN ,n<N>T9

r;73-i73

sn

<>b733'73

:5>i:{3n

np'b

||

or>i';aD73

i^niai

bbn73 Nirfi

rifyo Nii-fi

II

bn'^iDT

"^isb

iSin-nwXT

<n>i73b y/:

<i>no>a

nVt

nriD-'

rifn;

ir;!:'nu:n

i:^i'n

II

53

rb'y i:7iibo ^Di73

||

o:\-ii>:iy ntt

^<>n:i

<>!-!73bN:

ir^is;

N'is air' ir'bn -pN

II

N:D'n72

^12

b<?j:>

bnm

a<i'>N

11

-^i^bN^ris?:

r!5i'72T

yida-

isn^'^i'^iib

o'ncDi

Y^ii-12

yTt^i

^bri

<vs''titt

Jes 40

in

-p'b 12

nnn

Nron Nirii

55

[18

Alfred Bertholet: Zur Stelle Hohes Lied 4

Zur

Stelle

Hohes Lied

47

48.

Von
Alfred Bertholet.

Die Worte HL

48:

Mit mir vom Libanon, Braut,

vom Libanon komm^


vom Gipfel des Amana,

Mit mir
Zieh fort^

Vom

Gipfel des Senir

und Hermon,

Von der Hhen der Lwen,


Von den Bergen der Pardel"
im gegenwrtigen Text ohne allen Zusammenhang und

erscheinen

der Erklrung betrchtliche Schwierigkeit.

Kommentare gengt, um zu

Ein Blick

zeigen, wie wenig es

ihnen einen befriedigenden Sinn abzugewinnen.

in

die

bieten

modernen

T. gelingen

will,

Budde- geht so

weit,

z.

im Vers den Einschub eines Bearbeiters zu sehen: er soll nmlich,


da in v. n und 15 der Libanon bildlich verwendet und v. 6 von einem
Hingehen zum Berge geredet werde, aus einem Miverstndnis der

Umgebung

ki.instlich

entwickelt worden sein, als

man

sich

bemht habe,

einem Ganzen zu vereinigen und etwas Leben,


Bewegung, Handlung hineinzubringen. Sif.gfried^ folgt Budde auf dieser
Bahn. Er spricht von einer auf grobem Miverstndnis eines spteren
Lesers beruhenden Glosse und knpft daran die spttischen Worte:
,,Der Myrrhenberg und Weihrauchhgel v. 6, die wie der Libanon duftenden Gewnder und hnliches brachten jenen Leser auf den Gedanken,
da die Liebenden dort ihre Flitterwochen gefeiert htten, wozu diese
die vereinzelten Lieder zu

Zu

i)

2)

1894,

S.

3)

dieser

Bedeutung von

"ild

vgl.

und Jes 579.


In Martis Kurzem Handkommentar,

arabisches

y^

1 1 1 f.

In

assyrisches

Saru

einherziehen,

reisen

NowACKs Handkommentar.

vgl.

schon Preuische Jahrbcher

Alfred Bertholet

^8

Lokalitt die denkbar ungeeignetste und

Einfalle die

wegen der Lwen und Pardel

Das Verstndigste

gewesen wre.

gefhrlichste

[2

ist

jedenfalls an

diesem

Aufforderung des Geliebten an die Braut, sich mit ihm von

dort wegzubegeben!"

aber eine immerhin so originelle Stelle blo Glosse sein soll,


Allerdings ist die Auskunft, mit der neuere
ist wenig einleuchtend.
katholische Theologen ihre Echtheit festzuhalten suchen, um nichts be-

Da

So nimmt Hoxthei:\i ^

friedigender.

die Zuflucht zu einer metaphorischen

Deutung (die schaurige Gebirgsgegend voll reiender Tiere = Bild fr


die Heimat der Braut, das Haus der INIutter, daraus sie der Brutigam
in die anmutigsten Gefilde, das Reich der Liebe, fhren wolle!), und
Zapletal2

nach dem Vorbild Halevys,

erklrt

,,von" sondern ,,zu",

womit

y:

bedeute hier nicht

sich als Sinn ergebe: ich

schtzen" oder einfach: ,,mit dir vereint und mit dir

Wenn

sein".
heit

kann dich berall


allein mchte ich

dieser Sinn nur nicht mit so viel philologischer Inkorrekt-

Den bemerkenswertesten Versuch, die


machen, verdankt man Jakob. ^ Er verweist auf

erkauft wre!

stndlich zu

Stelle ver-

einen noch

unter den heutigen Beduinen des Hedschaz und speziell der Sinaihalbinsel

blichen Brauch des Brautversteckens S den

mitteilt.

Darnach

pflegt die Braut aus

Berge zu fliehen, wo

sie,

von den

ihr

ihrem Zelt

L.

J.

in

Versteck kennenden Freundinnen

mit Lebensmitteln unterhalten, weilt, bis der Brutigam

ihr in

den Bergen

ihr Zelt, luft

mehrmals,

zu.

sie

findet.

Er

im Freien und bringt die Nacht mit


Den nchsten Morgen geht sie nach Hause in

Ehe mit

vollzieht darauf die

Burckhardt^

die benachbarten

ihr

aber des Abends wieder fort und wiederholt dieses Spiel

bis sie endlich in ihr Zelt zurckkehrt,

whrend

sie

in

das

Mannes erst bei vorgeschrittener Schwangerschaft geht.


So dankenswert dieser Hinweis ist, so bleibt doch die Frage, ob
diese Sitte ohne weiteres auf palstinensische Verhltnisse und auf die
Libanongegend bertragen werden darf. Nach HL 3 6 wird die Braut
im blichen feierlichen Zuge aus dem elterlichen Hause geholt und zum

ihres

Brutigam gebracht.

nach

dem Libanon
i)

2)

3)

4)
5)

Von

fliehen,

Versteckspiel keine Spur.

wo

Und

wie

soll sie

sonst Jerusalem der Schauplatz der Dich-

Das Hohelied bersetzt und erklrt, 1908, S. 62.


Das Hohe Lied, kritisch und metrisch untersucht, IQ07, S. 105.
Das Hohelied auf Grund arabischer und anderer Parallelen, 1 902, S. 22 f.
Vgl. dazu Sartori, Sitte und Brauch I, 19 10, S. 90.
Notes on the Bedouins and Wahabys I, 1831, S. 2 69f in der deut-

schen bersetzung

S.

2i6f. Vgl. auch MusiL, Arabia Petraea

III,

1908,

S.

206.

Zur Stelle Hohes Lied 48

^1

4g

Es mte schon eine starke poetische Hyperbel angenommen


sie noch durch die ausdrckliche Nennung
der wilden Tiere. Das alles macht die Annahme dieser Erklrung nicht

tung

ist?^

werden, und gesteigert wrde


ganz

leicht.

Es

im folgenden der Versuch gemacht werden,

soll

die

Frage zu

erwgen, ob nicht von ganz anderer Seite her Licht auf die dunkeln

Worte

knnte.

fallen

gehe

Ich

Tammuz

von

aus

einer

sagt man,

war,

ein

berhmt und

seiner Schnheit

ihrem Geliebten,

,,

gefeiert war.

die Libanonberge.

in

Tammuz

Libanonberge.

folgte sie in die

Dieser
Theodors Bar Koni:'ein
Weib,
das
wegen
Hebte
Hirt und
Stelle

Sie floh mit

Tammuz,

Hephstos ihr Gatte verbegegnete ihm und ttete ihn;


.

aber auch er starb, zerrissen von einem Eber."

Punkten

In drei

HL

lichkeit mit der

zeigt sich hier eine

Vorausgesetzen Situation:

als Hirt dargestellt, 2. als

Libanon,

mit

dem

scheinen,

als

sei

von selten wilder Tiere.

die hnlichkeit

Lwen und

eine illusorische:

Pardeln auf

mein von
Byblus,
eines

der gttliche Hirt

Hohen Liede

Aber

hier

fordert zur

gerade scheint

die

Philo Byblius^ spricht (in

Tradition nicht einheitlich gewesen zu sein:

bezug auf Eliun

der Geliebte wird

Letzten zu beginnen, mchte es vielleicht schon

wird von einem Eber zerrissen, der Hirt im

Flucht vor

r.

Aufenthaltsort des Liebespaares erscheint der

es droht Gefahr

3.

Um

bereinstimmung bzw. hn-

Adonis) nicht von einem Eber, sondern ganz allge-

und eine Skulptur von Ghineh in der Umgegend von


auf Adonis (und Balti) bezogen wird, stellt den Kampf

^y]Qia,

die

Mannes mit einem Bren

dar.^

Es bedarf nur der naheliegenden

Annahme einer Kontamination der verwandten Mythenkreise, um auf


den Lwen zu kommen. In Amathus auf Cypern, wo Melkart neben
Adonis verehrt wurde,

stellt

eine Statue den erstem als

Lwenkmpfer

Als Lwenkmpfer wiederum wird, wie es scheint,

dar.5

Esmun

ge-

und Attis wird in seiner Liebe mit einer Nymphe von dem
Lwen des Korybanten entdeckt.^ In Hygins Fabulae ist beim Tode

dacht^,

i)

Vgl.

I 5

2)

Vgl.

V.
13

27 35 5816 84.
Baudissin, Adonis und Esmun,

3)

Fr. 2

4)

V.

5)

Frazer, Adonis,

6) V.
7)

567.
Baudissin, a.

Baudissin,

Hepding,

l'Vstschrift fr

W.

191

i,

S.

74

f.

S.

a.

a. a.

Attis,

O.

S.

78

f.

Attis, Osiris,

O.

S.

1903,

Grafen von Baudissin

iqo6,

S.

41.

299.
S.

121,
4

Alfred Bertholet

50
des Hyas, der von den

Wie

ttende Tier.^

Hyaden beweint

Tammuz

Eber oder Lwe das

wird,

solchen Dingen die bergnge sind,

flieend in

noch die Legende Hoseins, der

zeigt

[4

der schiitischen Welt an die

in

sein Gegner Schimer hat


Hundsschnauze und Schweinsborsten. ^ brigens drfte der Eber
gerade der ltesten Gestalt des Adonismythus, wie ihn die Griechen
kannten, gefehlt haben. ^ Da im Hohen Lied neben den Lwen die
Pardel erscheinen, erklrt sich einfach aus Grnden des poetischen
Parallelismus wie Jer 5 6.
Entsprechend ist neben dem Libanon der
Amana, Senir und Hermon genannt.
Stelle des heidnischen

getreten

ist:

eine

Was
sie

die Vorstellung des

gttlichen Hirten

ber Theodor Bar Koni weit zurck

bis

in

anbetrifft,

die

alten

so

reicht

Tammuz-

und Adonis als Hirten kennen auch die Idyllen Theokrits^,


deren Anklnge an das Hohe Lied brigens schon lngst aufgefallen und

lieder hinein*,

Der Zusammenhang des Adonis


8 bezeugt.^
bereinstimmung der genannten Zge mit HL 4 8 bloer

verschieden kommentiert worden

mit

dem Libanon
die

Ist

ist

sind.*'

vor allem durch Lucian, de dea Syria

Zufall.^
Die Antw^ort wird davon abhngen, ob eine Kenntnis des
Adonismythus auf israelitischem und jdischem Boden in irgend einer
Form denkbar ist. Man wird nicht Anstand nehmen, diese Frage zu

wenn man bedenkt, da schon

bejahen,

Adonisgrten anspielt, und da der

Jesaja^ wohl zweifellos auf die

dem Adoniskult nchstverwandte

Tammuzkult, wie aus Hesekiel bekannt ist sogar im Tempel zu Jerusalem


unter den Frauen seine Pflege fand. Es mag hinzugefgt werden, da
noch Hieronymus von Tammuz- oder Adonisdienst zu Bethlehem, wenn
''j

1*^

auch erst

in

der Zeit zwischen Hadrian und Konstantin, wei.

WiNCKLER,

107 ff., vgl. Jeremias, Handbuch der


1913, S. 265 A. i,
2) Vgl. B. Meissner im Archiv fr Religionswissenschaft V (1902), S. 232.
3) V. Baudissin, a. a. O. S. 152, 353, 382.
4) Vgl. Zimmern, Der babylonische Gott Tamuz, 1909, S. 706 (8),
728 (30); Langdon, Tammuz and Ishtar, 19 14, S. 14, und Sumerian and
abylonian Psalms, by S. Langdon, 319 10 17 32314-18.
5) I 109: iA.rjla vojiuvei; III 45: ev WQeoi jufjXa vo/iievcov.
i)

Krit. Schriften III

altorientalischen Geisteskultur,

BuDDE,

Vgl.

z.

B.

1907,

S.

XIII, XLII, 34 f.

6)
lieder,

7)

Vgl.

Frazer,

a. a.

a. a.

O.

S.

O., S.

14

ff,

XXIII;

Haupt,

P.

18, I35f;

s.

Biblische Liebes-

auch Musaeus tu xaO'

'Hqc 47.
8)

10)

17

10

f.

Epistola

9)

8,4.

LVIII ad Paulimim, Migne

S. L.

22, Sp. 581.

Zur Stelle Hohes Lied 48

5]

Aber noch bliebe zu erwgen, wie sich eine Einwirkung des


Adonismythus auf das Hohe Lied vorstellig machen lt. Im besondern
Falle lauten hier die

Worte

so,

da

sie

des Mythus vorauszusetzen scheinen.

gang folgendermaen zu denken.


V.

schon eine bestimmte Fassung

Ich wre geneigt, mir den Vor-

Anknpfen darf

ich an einen Satz

Baudissins ^ es sei wohl in den Riten der Adonien von Anfang an

eine mimische Darstellung dessen zu

erkennen,

was man dem Gott

widerfahren und immer aufs neue widerfahrend glaubte".

Annahme

In

dieser

Meinungen verschiedener Gelehrter zusammen.


Zur mimischen Darstellung htte dann wohl auch die Liebesszene gehrt, wie Adonis auf dem Libanon mit seiner Geliebten von todbringenden Tieren berrascht zu entfliehen sucht, die Geliebte zu gemeinsamer
Flucht auffordernd.
Ist es unter solchen Umstnden nicht denkbar,
da eine derartige Szene zur typischen Liebesszene geworden wre,
so da der Wortlaut des Mysterienspieles auf die erotische Profanpoesie
treffen

die

abfrben konnte?

Eine Besttigung erfhre diese Vermutung, wenn es gelnge nachzuweisen, da die Mysteriensprache auch sonst im alttestamentlichen

Dabei sehe ich ab vom Versuch,


den Mysterien stammendes Kultlied, das am Todestage des Gottes von den Mysten gesungen wurde, zu erklren.'^ Was
mir eine solche Deutung entschieden zu widerraten scheint, ist die
Schilderung des Ebed als eines Unansehnlichen und Unangesehenen,
Schrifttum hin und wieder nachklingt.

Jes 53 als ein aus

und Verlassenen (v. 2 f.), der aus Drangsal heraus


Das ist nicht die Art, wie sonst sterbende Gtter
beurteilt werden.
Ihrer Natur nach Vegetations- oder Astralgtter*,
stehen sie zu Lebzeiten in Ehren und Ansehen und sterben aus vollem
Glanz heraus, so da gerade der jhe und unerwartete Verlust ihrer
allverehrten Pracht Anla und Inhalt der Klage ber ihren Tod wird
sehr viel anders als was der Dichter von Jes 53 ausfhrt. Aber wenn wir
eines Verachteten
hingerafft wird

(v. s).

damit auch auf ein Hauptstck, das fr eine Einwirkung der Mysteriensprache auf die alttestamentliche Literatur sprechen knnte, verzichten,
so fehlt es vielleicht doch nicht an andern Spuren,
solche verrt.

Sie sind auch bereits entdeckt worden.

in

denen sich eine

Vor allem

gibt zu

a. O. S. 183.
2) Vgl. z. . Langdon, a. a. O. S. 24.
Gressmann, Der Ursprung der israelitisch -jdischen Eschatologii-,
1905, S. 326 f.
4) Vgl. meinen Artikel ber vorchristlichen Auforstehungsglauben im
American Journal ol" Theolugy XX, S. l ff.

i)

A.

3)

.4*

Alfred Bertholet

52

denken
V.

Reg

24m

12

[6

(Swete) der Klageruf oval xvqie, der sich, wie

Baudissin^ mit vollem Recht gesehen hat,

Anwendung

in seiner

das Kind Jerobeams seltsam genug ausnimmt.

Gerade

auf

hier liegt es in

der Tat nahe, an die Klage des Adonisdienstes zu denken.

Im Licht

der so aufgefaten Stelle knnte der Parallelismus des Vergleiches

Sach

12

lof.

sich zunchst die

um

Klage

den sterbenden Gott

gehen und mit

da

lieh.^

Vielleicht aber darf

in Trauerfeiern die

behrt die bersetzung der


sinnlos, aber seiner

Heit das nicht

lin kehrt Jer 22

LXX

An

22

18,

vielleicht,

da

LXX

V.

als

ob

wieder, dort

dieser zweiten Stelle ent-

nicht des Interesses.

weist eine Erweiterung auf:

Wehe

und 34

18

Sie hat ecoq dov,

Entstehung nach durchsichtig genug

ist: cb

ddcovA

durch ihre Transkription den An-

klang an Adonis bewut aufrechterhalten


Schwester!

weiter-

Verstorbenen behandelt worden seien,


-ji-iN

auf Jojakim, hier auf Zedekia bezglich.

was

man

Baudissin^ allgemeiner sagen, es wre etwa mglich,

v.

der Adonis wren.

sie

in

und ")i'53'n'i'itj: "07:3 darauf hindeuten, da


Trauer um den gestorbenen Sohn die Tne von der

"i^n^ri'V? "207:3

wollte.'*

Die andere

Stelle,

Wehe mein Bruder und wehe meine

ber den Herrn und wehe ber seine Herrlichkeit".

Baudissin^ meint, da sich die erste Vershlfte nicht auf den Adonis

beziehen lasse, sondern allgemein verschiedene


referiere (vgl.

Reg

1330).

Dem

Formen der Totenklage

gegenber darf aber

vielleicht

darauf

hingewiesen werden, da sich wenigstens im Tammuzkult nach

dem

Hinschwinden des Gottes die Wehklage auf Erden insbesondere auch


von Seiten seiner Schwester Gestin -anna oder der als seine Schwester
dargestellten Muttergttin Innini von Ercch erhebt,

gleichen

Wege

der Ruf ,,wehe Bruder" seinen guten Sinn


i)

A.

O.

a.

die

zur Steppe ins Totenreich nachgehen.*^'

S.

ihm auf dem

Bekommt

somit

so kann die Schwester

'^,

als

91.

2)

Dabei macht

3)

Adonis und Esmun,

5)

A.

es natrlich keinen Unterschied, ob Ti"2'i"nr; Bezeichnung der Gottheit selbst oder der nach ihr benannten Kultsttte ist
(vgl. dazu V. Baudissin in PRE^ VlI, S. 287 ff.; XVII, S. 9 ff; auch in ThLZ
1899, 105 f.).

O.

a.

S.

91.

S.

6) Vgl.

91.

4) Vgl.

Zimmern,

PIitzig zur Stelle.

a. a.

O,

S.

730

(32).

den von Langdon, a.a.O. S. 10 mitgeteilten Beginn einer


zu Nippur verwendeten Liturgie:
For the brother who slumbers, the city wails,
Alas!
o brother, comrade of heaven
7)

Vgl.

z.

B.

Holy

und

s.

ebenda

S.

15,

Innini in

31

f.,

51.

Eanna laments",

'

Zur Stelle Hohes Lied 48

7]

klagende und

c?

Totenreich verschwindende

selber ins

wohl

ihrerseits

beklagt werden, so da sich auch fr den Ruf: wehe Schwester" eine

gengende Unterlage ergbe. Es bleibt nur wieder die Annahme im


Rest, gegen die ernstliche Bedenken nicht aufkommen knnen, da
in solchen Zgen Tammuz- und Adonisvorstellungen in einander berspielten. Wenn brigens das Verhltnis des Adonis zu der Baalat dem
des Osiris zu der Isis verglichen werden konnte 2, so ist ja Isis nicht

Auch mag noch

blo Gemahlin, sondern Schwester des Osiris.

wgung gezogen werden, da Aphrodite,

die

Adonis

in

in

Er-

der Ciste der

nach v. Baudissixs^ feiner Beobachtung der


Schwester" des Mose zu entsprechen scheint, die das Kstchen an
die Pharaonentochter gelangen lt.

Persephone anvertraut,
,,

Eine weitere Einwirkung der Mysteriensprache auf eine


mentliche Stelle wre endlich in
sein

sollte,

Gen 3733 anzunehmen, wenn

alttesta-

es richtig

da die Worte: ,,Ein wildes Tier hat ihn gefressen;

zer-

Joseph" der Klage um Tammuz, den der Eber


zerrissen hat, entsprechen.* Ihre rhythmische Gliederung springt in die
rissen, ja zerrissen ist

Augen und braucht

nicht neutralisiert zu werden dadurch, da die


Aussagen auf Quellenverschiedenheit zurckgefhrt werden.
Sollten die obigen Vermutungen zutreffend sein, so mte fr

parallelen

das alttestamentliche Schrifttum das Urteil anders lauten,

ich wei brigens nicht, ob mit abschlieendem Recht

fried

Mller^

fr

das griechische formuliert hat:

,,

Weder

als

es

Karl Ottdie eleusi-

nischen noch andere Mysterieninstitute in Griechenland haben einen

Aber das bliebe nicht


Es w-re nicht ganz ohne Reiz,
eine neue, wenn auch nur fragmentarische Spur des annhernden WortEinflu auf die Literatur der Nation gewonnen".

der einzige Ertrag unserer Hypothese.

lautes eines alten Mysterienspieles aufgedeckt zu haben.


i)

Vgl. namentlich

2)

v.

3)

4)

1916,

S.

Baudissin,

die

a. a.

von Langdon

O.

S.

a. a.

O.

S.

58

mitgeteilte

Stelle.

178.

Ebenda S. 368 A.
So Jeremias, Das Alte Testament im Lichte des Alten Orients
331.

Dillmann, Gunkel.

5)

So

6)

Geschichte der griechischen Literatur,

z.

B.

1882,

I,

S.

386.

',

Karl Budde: Jesaja 13

i]

Jesaja

55

13.

Von
Karl Budde.

Von den
Sammlung des

beiden groen Stcken, die

am Eingang

ersten Jesaja unter der berschrift biaa

recht unsichere Brcke Kap. 14

1-4=^

der mittleren

Nw'^j

durch die

miteinander verbunden sind, steht

das zweite, das hhnende Klagelied auf den Knig von Babel i4
geschlossen und gedrungen da.

sondern auch nach seiner Form,


selten nur so scharf durchgefhrt
ist

4^fF.,

Nicht nur nach seinem Gegenstand,

dem hinkenden

Klageliedverse, der

und so wohlerhalten auf uns gekommen

wie in diesem Meister- und Musterstck des prophetischen Klage-

lieds.

Viel

verschwommener verlaufen
13, und es drfte

Sturze Babels in Kap.


selten behandelten

die Linien der

Weissagung vom

nicht berflssig sein, bei diesem

Stck einmal schrfer zuzugreifen, mit dem

Ziele,

ber Aufbau und Form, berlieferung und Schicksale des Wortlauts

Anschauung zu gewinnen.
diese Aufgabe auf mich nehme, so trage ich damit
zugleich eine alte Schuld ab; denn dieses Kapitel ist in meiner Arbeit
von 1882 ber das hebrische Klagelied zu kurz gekommen. Dort
sage ich davon (ZAWII, S. 14), es sei in Versen mit fast ausnahmslos
gleichschwebenden kurzen Gliedern geschrieben, und eine Funote
bemerkt dazu: Nur wenige Verse verfallen wie in Thr 5 in den LEv'schen
katalektischen Hexameter", d.h. einen Fnfer unter Sechsern, dem Baue
nach mit dem Klna -Verse zusammenfallend. Zehn Jahre spter stellte
DuHM umgekehrt fest, da das ganze Stck in demselben Rhythmus wie
eine klarere

Wenn

ich

das Spottklagelied Kap. 14 gehalten


fter

mangelhaft

Strophenbau,
i)

raetrice,

in

ist."

sei,

der nur

in

dem

Wahrscheinlich seien beide auch

in

ersteren Stck

dem

gleichen

Strophen von je sieben Langversen, geschrieben.^

Er

Fr Kap. 14 bietet schon Bickell, Carmina Veteris Testamenti


1882, diese Strophenabteilung wie auch den Versus dodecasyllabus,

Budde

Karl

e5

Fj

hat damit Schule gemacht; denn nicht nur folgt ihm Marti, ohne jeden

Vorbehalt auch fr den Strophenbau, sondern auch Whitehouse (1905)


und Box (1908).! Vorsichtiger verhlt sich Cheyne (1895, 98, 99), der

zwar das gleiche Strophenma fr beide Stcke anerkennt, aber nur


von der ,,Ode" (Kap. 14) sagt, da ihre ,,r!rp -Verse sehr korrekt
scheinen ".2 ber die metrische Form der Weissagung Kap. 13 enthlt
sich

Cheyne jeden Ausspruchs; aber

striche

Entschiedenen Einspruch erhebt

bezeichnen.

der vorherrschende

stellt,

dagegen

seine bersetzung lt die Doppel-

vermissen, die in K. 14 die Csur des Kinaverses regelmig

II

3.

Duhm

Rhythmus

scheinliche Zeilenabteilung vor, mit denen er

komme.

Ziele

Wenn

die

Gray, indem
3:2,

sei

er festin v. 9-22

gewagte Textbehandlung und unwahr-

er

wirft

erst

Kap. 132-8

in

doch nur annhernd zum

aufeinanderfolgenden Distichen in

so schliet er ab, ,,und die 6 aufeinanderfolgenden in

v.

v. 4f.",

h'^-m, so wie

im Text stehn, im gleichen Rhythmus gehalten sind, dann kann


von Unterscheidung der Rhythmen im Hebrischen nicht die Rede sein.
sie

V.

f.

verlaufen in nachhallendem,
Ich

mus."

mu

v. 11^-14

in

gleichschwebendem Rhyth-

Duhm ist in denselben


nach der entgegengesetzten Richtung.

Gray' rckhaltlos zustimmen.

Fehler verfallen wie

Wir nahmen beide

ich,

an,

nur

da das Stck im gleichen Tonfall durchlaufen

mte; ich entschied nach der weit greren zweiten Hlfte fr den
gleichschwebenden Vers, immerhin mit Anerkennung der Ausnahmen,

Duhm

nach der krzeren ersten

den Klagliedvers, den er dann


Ansprchen an die

fr

rcksichtslos durchfhrte, freilich mit den geringen

Regelmigkeit seines Baues, die ihm auch sonst zu gengen pflegen.


Hier der Tatbestand nach der berlieferung.

gesprochene Klageliedverse

Die beiden Einzelverse


8^

gleichschwebend.

schwebenden

2^,

3^,

sind

und

Das sind

v.

ganz mit 3,

In
v.

gleichschwebend,

gegen

Zweizeiler,

zersplittern sich so zwischen die

v.

2-8 sind aus-

Versen

mit

s^

Klageliedvers,

und

die 5 gleich-

hinkenden, da durchgn-

den er noch 1879 (Metrices biblicae regulae, p. 6) allein in Thr. i


4 gefunden hatte. Kap. 13 bergeht er hier wie dort, augenscheinlich, weil ihm
dessen Metrik nicht klar genug liegt.
i) Diese
beiden nach G. Buchanan Gray, The book of Isaiah
I
XXXIX, 191 2 (The International Critical Commentary).
2) hnlich wie Cheyxe verfhrt Haller (Die Schriften des A. T. in
Auswahl II, 3, 191 4), indem er die Verse einfach wiedergibt, so wie sie
verlaufen, ohne ber den Bau des Gedichts eine uerung zu tun. Immerhin zeigen einige von Duh:m bernommene Streichungen ihn auf dem Wege

zur Anerkennung des Klageliedverses.

J^s^J^ '3

3l

gige

Anwendung des Klagcliedmaes


mu.

und

alle

lesen;

berall als das Ursprngliche voraus-

kann man als je einen Klagelicdvers


brigen Verse, nach dem vorliegenden Bestnde

gesetzt werden
11^

57

In

v.

9-22

lo-"*

Dreizeiler (v. 17-19), sind gleichschwebend gebaut.


17 Zweizeiler und
Wechsel des Versmaes mu daher beabsichtigt sein; fr die verschwindenden Ausnahmen in dem zweiten Abschnitt bleiben die beiden
:;

Mglichkeiten: dichterische Freiheit bzw. Nachlssigkeit oder Beschdi-

gung des Wortlauts, wie

sie

fr die hufigeren Flle des ersten Teils

angenommen werden mu.


Zwingt nun

der

sichere

Wechsel des Versmaes,

setzung der Einheit des Stcks, an der bisher

An

alle

die

Voraus-

festgehalten haben,

doch das von der Regel


abweichende Versma des Klageliedverses zur Abwechselung geradezu
bestimmt, ob es nun nach gleichschwebenden Versen mit der Ansage

aufzugeben.-

des Klageliedes

Hymnus

ganz gewi nicht.

sich

eintritt

(vgl. als

Beispiel

Fnfern der Ausfhrung

in

in

Ist

Mi

i 9ff.),

ausgeht, gleichsam wie der Text der Predigt.

das Lieblingsverfahren Deuterojesajas

man

an;

V. 1120,

vergleiche

42

1417

mit

oder umgekehrt ein

gleichschwebenden Versen vor-

vom

Das

ersten

letztere ist geradezu

Anfang seines Buches

nur 40 1-5 mit v.6-8, v.9-11 mit


V.

i8ff.,

44

2428

mit 45

iff.,

v.

50 49 mit

i2ff.,

41

v. lof.,

n 13

mit

51 9-52

12

mehrfachem W^echsel.^ Wenn uns also gerade diese Art der Verwendung des alten Klageliedverses und seiner Ablsung durch gleichschwebende Zeilen hier begegnet, so w^erden wir uns darber nicht
wundern, da wir es mit einem Zeitgenossen Deuterojesajas zu tun
haben, vielleicht einem jngeren, der diese dritte Stufe der bertragung des Klageliedverses- unmittelbar von jenem bernommen hat.
Voraussetzung dafr ist nur, da ein tieferer Einschnitt zu dem Wechsel
der Form Anla und Recht gibt. Da aber mit v. 8 ein Abschnitt des
Stcks zu Ende geht, wird allgemein anerkannt, auch von Duinr und
in

seinen Nachfolgern, die mit


je

v.

die

hinkenden Versen abschlieen.

da nmlich
eigentliche

hier

Wende,

zweite ihrer sechs Strophen aus


Ich

meine mehr sagen zu drfen,

der einzige tiefe Einschnitt des Stcks


v.

liegt,

seine

und Audition, die uns


uns als Gegenwrtige zu

2^ sind unmittelbare Vision

mitten in das zuknftige Geschehen versetzt,

dazu meine bersetzung bei Kautzsch, Altes Testament,


besonders die Vorbemerkung zu 40iff., aber auch schon meinen
Aufsatz Das Klagelied Israels im Munde der Propheten", Preuische Jahrbcher Bd. 73, Heft 3, 1893, besonders S. 476.
2) Vgl. die oben angezogene Stelle meines x\ufsatzes von 1S93.
i)

3. Aufl.,

Vgl.

Budde

Karl

^8

[4

Augen- und Ohrenzeugen macht: wir hren den Aufruf

seinen

den brausenden Ansturm


Das folgende Stck aber,

v.

v.

2 f.,

wir sehen die erste furchtbare Wirkung.

v. 4f.,

setzt bei der ruhigen

9-22,

Gegenwart

ein

im ganzen Umfang als Weissagung, als


was sich in der Zukunft abspielen soll; im Verhltnis zum
Vorhergehenden ist es Begrndung des Beschlusses, nhere Ausfhrung
des Hergangs, Ausmalung des endlichen bleibenden Zustands nach der
Vollziehung des Gerichts. Es ist sehr wohl zu begreifen, da fr das
erste, wie in Traumeswirren, in fieberhafter Erregung daherbrausende

und

Vorausverkndigung

verluft

dessen,

Stck die bewegten Mae des hinkenden Verses, fr das zweite die
ruhig strmenden gleichschwebenden Glieder gewhlt werden, oder
vielmehr sich von selbst einstellen.
Ist

so

die

Eigenart

der beiden ungleichen Hlften des Stcks

nach Form und Haltung richtig erkannt, so wird es doppelt lohnen,


ihr auch ins einzelne nachzugehn und zu prfen, ob sie sich unver-

ob ihre Zge etwa ursprnglich noch schrfer


und bestimmter ausgeprgt waren. Zuerst die Frage, wer der Redende
In v. 3 setzt das
ist, und wo sich darin etwa ein Wechsel vollzieht.
Ich Jahwes ein, und Duh.ai umschliet den Vers mit Anfhrungszeichen.
Das ist richtig, was den Schlu angeht; denn v. 4 redet von Jahwe in
der 3. Person, ebenso v. s und 6. In v. 4 nimmt also der Prophet das
Wort und behlt es bis zum Ende des Abschnitts in v. 8. Aber v. 2
kann nicht von ihm gesprochen sein, da er solche Befehle zu geben
nicht befugt ist, und vollends sagt ja Jahwe selbst mit dem 'rriia von
Richtig setzt daher
V. 3, da er es ist, der den Aufruf hat ergehn lassen.
Gray die Anfhrungszeichen vor v. und hinter v. 3. Vom Himmel fallen,
sehrt erhalten hat, oder

ganz unvorbereitet, die Rufe Jahwes; unsichtbaren Geisterwesen gibt


er

seine Befehle,

wenn auch

Nun

dort das
die

berraschend
DiD'^iribN -i73N^

gleiche

Frage

hnlich

dem

fr

v.

dem Anfang

Deuterojesajas,

Verstndnis mehr entgegenkommt.

off.

Da

findet

sich in

MT

das Ich

im ganzen 5mal, dann wieder in v. 17. Dazwischen redet v. 13^^ von Jahwe in der dritten Person, und ebenso der
Eingang v. ,. Nirgends wird der bergang vom einen zum andern
durch eine Einfhrungsformel betont, und man kann den wiederholten

Jahwes zuerst

pltzlichen

Wechsel nicht anders

oder Er wrde
dings

das

b-'^TN

man

fr das

13-''

zu

glaubt

man nach

Ende von

v.

als

strend empfinden.

ganze Stck erwarten.

gewisse Neigung,

eine

"-^"N in v.

in v. 11-13^,

die

LXX

dritte

Nun

Jahwes Ich

herrscht neuer-

Person zu bevorzugen.

'&vi.LodrjOExai ITS"^

Fr

setzen zu drfen;

n streichen DuHxM, Marti, Guthe,

um

den

J*^^^j^ '5

5]

Aber

59

man

LXX,

doch
nach
liest.
oder
besser
^"pj^^i
Denn
Ntigung
evn/iioi ^"ip^l
eine
y.al Eoovrai
zu ndern liegt auch in v. 15^ nicht vor. Nach ich werde den Himmel
erzittern machen" kann Jahwe selbst sehr wohl fortfahren und die Erde
Klaglicdvers zu gewinnen.

einmal

auch

nicht

in

v.

i-

fr

so

ist

"rpia

aufbeben von ihrer Sttte".

soll

folgt

warum man

schwer einzusehen,

Schwierigkeit bereitet

mit der Einfhrung Jahwes in der dritten Person,

,,

dem

freilich v.

durch den

13''

Grimm

Jahwes der Heerscharen und am Tage seiner ZornesNatrlich ist das nur eine Umschreibung fr den ,,Tag Jahwes",

(bei d. Gr.".?)
glut".

den eigentlichen Namen des Zeitpunkts fr die letzten Dinge. Mit


einiger Wahrscheinhchkeit wird man diesen fest geprgten Namen
selbst erwarten drfen, ehe solche kennzeichnende Umschreibung dafr

Dem

eintritt.

in V.

9,

entspricht in der Tat die Einfhrung unsres Abschnitts

N3 imn"

CT'

Aber, ganz unabhngig von der Untersuchung,


in v. 13^ stoen lie, haben dort DuHjr,
gestrichen, Marti und Gray mindestens tr,

Inrr;.

uns auf das Hindernis

die

Cheyne, Guthe mrr^

u-p

ein persnliches Subjekt

weil

"iT^N

also

dort eingetragen und damit

findet er sich

auch vorher schon,

v.

verlangt.
13''

Der ,,Tag Jahwes"

die Sttze

in v.o.

entzogen.

Aber auch der

ist

Freilich

steht keines-

Er kehrt in Jo i 15 gleichlautend wieder';


da er an beiden Stellen entbehrlich sei, hier
noch mehr als dort. So lt er seine Echtheit in der Schwebe, behlt
ihn aber in der bersetzung bei; Cheyne bemerkt etwas dunkel, der
Tag sei hier nur parenthetisch erwhnt; Marti lt die Wahl zwischen
nachtrglicher Einfgung aus Joel oder nderung nach dessen Wort-

wegs auf

festen

schon DuHisi

Fen.

stellt

fest,

da der Tag Jahwes" beseitigt wrde. 2 Man begreift die


zgernde Haltung dieser drei Gelehrten, weil sie alle Strophen von
nicht entbehren knnen.
sieben Klageliedversen fordern und dafr v.
Aber wo bleibt der Klageliedvers gegenber dem Nin"^ ""OJJ tos der
zweiten Zeile, und wie kommt es, da Duh.af und Marti an deren
laut,

so

<

Bestand nicht rhren, aber auch kein Wort von ihrer Unvereinbarkeit
mit dem gesuchten Metrum sagen.? Erst Gray, der die Strophe nicht
sucht, findet die Freiheit,
ist

das das einzig Richtige.

Jahwe selber

in v.

Tag Jahwes ist nahe", sondern


gekommen; der Aufruf zum Heulen

Nicht ,,der
bereits

Das arb nriN, das dort zu Anfang fr das iV'Vn unsres Verses eintritt,
Wert einer Wahllesart gegenber ursprnglich gleichem WortEhrlich setzt einfach unser -b'Vn dafr ein.
2) Seine Vermutung lautet: '^ro n'S ni^v niip^ "'S ^"'?.?! "^'i"i)

hat auch nur den


laut;

ist

den Vers einfach zu streichen, und gewi

Karl

6o
an Personen,

man

die

Budde

[6

vergeblich sucht ^ vertrgt sich nicht mit der

Schilderung des Eindrucks in v. 7f., die sich eng an v. 5 anschliet;


ebensowenig das Metrum des Verses mit dem der Umgebung.- So
brechen alle Sttzen fr den Tag seiner Zornesglut" in v. 13^ zusammen,
und wir gewinnen damit das Recht, den ganzen Halbvers, der mit der
dritten Person fr Jahwe gegen 13* streitet, ebenso zu streichen wie
Nichts geht mit ihm verloren, ist er doch weiter nichts in jedem
V. 6.
Worte mit Ausnahme des mx^i: als Wiederholung aus v. 9- berdies
nur um so besser an v. ij"" an, und ununterbrochen
schlieen sich v. 14
flf.

luft

dann

neuem

Rede Jahwes

die

Gray

hervortritt.^

selber weiter,

sagt,

des Kapitels weiterlaufe, sei unsicher.


hnlichste Stelle aus einem

C^Tr^rrnN tyi2
dann ohne

ein

':ir;

v.

ebenso weit, wie hier

dem

richtigen

12

bis

Wege

17

sein ,,Ich"

Jahwes Rede

bis zu

fast wrtlich

zum Ende des ganzen


sind, darauf lt sich

es.,

wo

die

das

ebenso einfhrt und

Zusammenhang

der Prophet als Redner

Hab

von

Ende

Aber man vergleiche nur

andren Prophetenbuch,

weiteres ,,Ich" den

beherrscht, ehe mit

auf

'^

bis in v.

ob nun die gtthche Rede

volle

auftritt^,

Stcks.

sechs Verse
also

Da

genau

wir damit

noch eine Probe machen.

Ehrlich sagt zu v. 19, die Wendung 'i:n D'^ribN n:DDM735 komme zufllig
nur in Reden Jahwes vor. In der Tat ist es so in den beiden Stellen
Am 4 II und Jer 50 40. Das gilt aber auch von den Stellen, wo ninbN
fehlt, Dtn2 9 22 Jer 4918; man wird also sagen mssen, da dieser Rckweis an sich nur in Jahwes Munde vorkommt. Aber auch der weitere
Vergleich jener Stellen wird zeigen, da die Aussagen der letzten Verse
unsres Kapitels durchaus im Bereich prophetischer Jahwereden liegen.
So bleiben nur noch zu Anfang v. 9 und stillschweigend, ohne
Ich oder Er, v. 10 fr die Rede von Jahwe statt Jahwes selber. Man
darf nach dem bisher Beobachteten wohl fragen, ob diese Ausnahme
ursprnglich ist. Wir sahen bereits, da Duhm, Cheyne und Guthe
niri''
v streichen, Marti und Gray wenigstens sv; ist ,,der Tag
Jahwes" hier nicht am Platze, wie wir sahen, so ergibt sich in jedem
i)

Auch Guthe

2)

Da

am

bei Kautzsch fragt zweifelnd wer ist angeredet?"


der Vers auch bei Joel schwerlich am Platze ist, nimmt man
besten an, da auch dort eine berarbeitung erfolgt ist und der Vers

aus

dem

vermehrten Wortlaut unsres Kapitels dort eingetragen wurde.


stellt auch hier die 3. Person 1-,i'r,^ !-i:n her.
4) Ich sehe hier ganz ab von der Versetzung eben dieses Abschnitts v. 61 1,
die ich in meinem Aufsatz Studien und Kritiken" 1893, S. 3830'. als notwendig
erwiesen habe. Vollzieht man sie, so bleibt der Wirkungsbereich des ^pi2 'iin
ebenso gesichert, und der Anschlu nach rckwrts wie hier tritt noch dazu.
3)

bereits

Duhm

Jesaja 13

y]

61

Dann aber

eine berarbeitung des Verses.

auf die

dritte

Person Jahwes kein Verla; vielmehr drfte dieselbe Hand, die


V. 13^ eingetragen hat, auch hier am Werke gewesen sein.

sie in

Falle

ist

Am

^-iT3iX

Weg

xn

Bn:

r^irr^

'"r-.T''

wenn

wir

leich-

herstellen

Dann knnte sogar

zu der weiteren Eintragung des

Lesen wir dann noch

Wortlaut,

vorliegende

der

sich

erklrt

testen

in v.

./'

,,

eine kleine Verderbnis den


Tages Jahw^es" gewiesen haben.

so

T'72dN fr T'7:d^

der einheitliche

ist

Verlauf der Rede Jahwes hergestellt und der bergang von der visionren
Zukunftsschilderung des Propheten zu

dem Gotteswort

der Gegen-

in

wart ausdrcklich vollzogen.

NatrHch hat die Erkenntnis, da der ,,Tag Jahwes" berall, in


v. 0,9 und 13^, auf sptere Eintragung zurckgeht, nicht blo fr das Ich
der Rede Bedeutung. Solch hartnckige Betonung desselben Begriffs
in

von Einschben beweist

einer Reihe

Bestreben,

ein

dem ganzen

Stck ein neues Geprge zu geben, das ihm ursprnglich fremd war,
das des Welt- und Endgerichtes statt des Gerichts nur ber Babel.

Auf

dieses Bestreben

scheinungen
gefhrt.

in V. 5-7

Gray

aber daneben

ist

(S.

hat

Marti

geneigt, die Einfgung von

237

und gewisse Er-

zuerst hingewiesen

auf eine berarbeitung in dieser Richtung zurck-

f)

auch

in

dem

v.

so zu erklren, findet

ursprnglichen Wortlaut der beiden

Nun haben

Hlften unsres Stcks ausgesprochen eschatologische Zge.

wir schon gesehen, da sich die eschatologische berarbeitung keines-

wegs auf V. o oder 5-; beschrnkt; um so dringlicher aber wird dadurch


die Aufgabe, zwischen ihr und der ursprnglichen Anlage des Stcks
die richtigen Grenzen zu ziehen. Schwerlich richtig sieht Gray inv. 2ff.
nach altem Vorgang bermenschliche Jahweheere. An Geisterwesen
richtet sich wohl der Befehl die Heere aufzurufen; diese selbst aber
sind in v. 4 Vlker und Knigreiche und kommen nach v.
aus fernen
Lndern vom anderen Ende des Himmels, also aus irdischen Gebieten.
s

Da Jahwe

sich

an ihre Spitze setzt,

ganz ebenso schreitet er Jes45iff.

widerspricht

dem Kyros

dem

voraus,

eine Beispiel aus der Zeit unsres Stcks anzufhren.

um

Da

keineswegs;
nur dieses
aber,

wenn

Jahwe den Kriegszug anfhrt, Wunder geschehen und das ganze Weltall
i)

T^i^

"p~in

Gerade
CT",

die

die

dreimalige

sich,

Eintragung

wie wir sahen,

des

berall

Namens
aus von

"Ti"'

2r

der Sache

oder
unab-

hngigen Grnden beweisen lt, zeigt klar, da er hier in der Tat das Endgericht meint und betonen will. Der Einspruch Cossmanns (Die Entwicklung
des Gerichtsgedankens bei den alttestamentlichen PrDpheten, 1915, S. 109)
gegen Marti ist daher nicht stichhaltig.

Karl

62

Budde

[8

das Wirken seines Schpfers und Herrn versprt

ganz von

und ob

selbst,

dies

frderung sind, wie etwa Jes40

kende Zeichen wie

in

Wunder
;ff.

42

16

(v. loij^)',

versteht sich

der Erhaltung und Lebens-

48^1 49

unsrem Stck, macht an

off.

usw., oder crschrek-

sich keinen Unterschied,

sondern richtet sich nach der Abzielung des gttlichen Tuns,


Erlsung und Heil, oder zu Strafe und Untergang.^
es sich

um

Da

ob zu

vollends,

wo

das Weltreich handelt, die ganze Welt in Mitleidenschaft

gezogen wird

(v.

5011),

ist

ebenfalls

begreiflich

genug und braucht

in

Anbetracht des geographischen Gesichtskreises jener Zeit nicht einmal

machen noch
und Endgericht aus; wohl aber knnen und

gar zu genau nachgerechnet zu werden. ^ Alle diese Zge

keineswegs

das Welt-

werden

den Anla geboten haben, das Stck

in

sie

in

spterer Zeit, die

eschatologischen Gedanken und Hoffnungen aufging, auf die Endzeit

zu beziehen, den

Namen

geschichtlichen Zge

des

,,

Tages Jahwes" einzutragen und

die zeit-

nach Mglichkeit zu verwischen. Auf letzteres

Es ist immer aufgefallen, da in dieser


Hauptweissagung vom Untergang Babels, einem der einschneidendsten
Ereignisse der ganzen alttestamentlichen Geschichte, erst ganz gegen
Ende, in v. 19, mit den Namen Babel" und Chalder" herausgesagt
wird, wem die Drohung gilt. Das ist in der Tat unnatrlich, und hlt
man es mit der dreimaligen Eintragung des Tages Jahwes zusammen,
so wird man schlieen mssen, da die rechtzeitige Nennung entweder
der berarbeitung zum Opfer gefallen ist, die als Gegenstand des
Gerichts das ganze Weltall einsetzen wollte, oder da sie vorher
durch Textschaden ausgefallen war und eben das zu dem eschatologischen Verstndnis des Ganzen und dessen weiterer Auswirkung
beigetragen hat. Wie so oft in hnlichen Fllen blieb dann die richtige
Zielsetzung fast am Schlsse des Stcks unbeachtet und dadurch erDiese Voraussetzung wird neben dem Versbau als eins der
halten.
wird vor allem zu achten sein.

,,

Ehrlichs Auslegung Darob werde ich den Himmel in Erstaunen


kann ich doch nicht fr richtig halten. Will man deuten, so
heit es eher: Darum will icli Himmel und Erde in Bewegung setzen",
d. h. alle Mittel anwenden.
2) Auf die Herauslsung von v. 10 und if fr die eschatologische berarbeitung kann ich deshalb verzichten; fr sie knnte man allenfalls anfhren,
da dann v. qnf. ^ff. einen geschlossenen Zusammenhang bilden wrden, der
nur von der Wirkung auf die Menschenwelt redete.
1)

setzen"

usw.

3) Mit Recht verweist Dillmann dazu schon auf Jes 2 i2ff., woselbst
das (jerirht ber Israel sich zu einem ber die ganze Menschenwclt, ja ber
das Weltall ausweitet.

Jesaja 13

9]

wesentlichsten Hilfsmittel

63

fr die Herstellung

des Textes im einzelnen

zu benutzen sein.

Wie eben

v.3-8.

gezeigt,

mu

hier durchgngig der Klagliedvers

von 3 2 Hebungen geherrscht haben. Mit grtem Mitrauen sind


DuHMs Strophen von je sieben solchen Versen zu betrachten. Das gilt
selbst dann, wenn man nicht grundstzlich Strophen ohne ein neues
Formmittel dem Verse gegenber ablehnt, vollends Strophen von einer
Lnge, die ohne solche Formmittel gar nicht ins Ohr fallen kann.
Denn zu Duh.ms Strophen werden die eingeschobenen Verse und 13^
:

mit verwendet, und es wird sich zeigen, da es keineswegs die einzigen


Stellen sind,

wo

der Zeilenbestand sich zuungunsten des gefundenen

Aber auch ohne das, schon


Strophenschlsse, wenn man sie nur nach dem
Einklangs ndert.

angesetzt.

Mit

v.

nicht erst

mit

v.

setzt

bei

Duhm,

sind zwei

Inhalt vollzieht,

die

falsch

Rede des Propheten

und damit der neue Abschnitt ein, und auch v. ly bildet nicht den
Schlu eines Abschnitts, sondern den Anfang eines neuen, so da dort
vier Zweizeiler

gegen zehn, hier fnf gegen neun

sich abgrenzen.

Die

Strophenteilung wird eben gar zu hufig zu einem bloen Divisions-

exempel.

Der zweite Halbvers nach dem Athnach hat die genauen


und es ist begreiflich, da man sich dabei
beruhigt hat.
Aber vorher bleiben nicht 3 + 2 sondern ganz handgreiflich 4 3 Hebungen, und da weder Dlhm noch irgendeiner
seiner Nachfolger daran Ansto nimmt, sondern alle stillschweigend
und ohne jede nderung in diesem Siebener einen Klageliedvers anerkennen, kann man nicht billigen. Zudem lehrt schon der erste Blick, da
der Vers nicht zwei, sondern drei VVortgruppen aufweist, die offenbar zu
V.

Mae

2.

eines Klagliedverses,

zweiten Versgliedern bestimmt sind, 0:

entsprechen die Gegenstnde, Zeichen

Einzug der Sieger.

Dann

fehlt zu

"/N".!;,

fr

"r iz^zr,

und

ca'-:: "^nns;

dem

das Auge, persnlicher Aufruf,

r.z-:::---

rr die dritte

Hebung;

ich

was auch den Sinn bessert, da die Kahlheit allein nicht


gengt. Nun ist der zweite Vers bis -^ den Maen nach in Ordnung.
Fr unmglich aber halte ich cnb ihnen", das Frwort ohne Beziehungswort.
So spricht die Aufregung", entschuldigt Dthm den Dichter;
lese r;Sw':- xi-;,

aber fr Jahwe, der den Befehl gibt,

Hier

ist

entweder absichtlich

Aufzurufenden zu verschleiern,
Textschaden; ich halte z^y'i
bleiben noch drei Hebungen,

gilt

gendert,

diese Entschuldigung nicht.

um

die

irdische

oder es handelt sich


fr

also

um

Natur

der

einen bloen

den wahrscheinlichen Urtext.


zwei zu wenig fr den Vers,

Es
fr

Budde

Karl

54

fjo

dessen Ursprnglichkeit der vortreffliche Abschlu mit

Worte weisen den Weg;


Nennung des Gegenstands zu

Eben
ersten

Nennung

durchaus zu erwarten.

hier

Halbvers.

Verstndnisses

um

auf Grund

Babels Tore kann

vermissen und wre

v. lo

nri

Ich lese deshalb b^^


VT

..

des

-;

als ersten

iwXn"'T

oben dargelegten

ich hier fr das Wahrscheinlichere halten.

Forderung der Ergnzung

die

ist

mu

lt sich bis

Streichung

Absichtliche

^nns brgt.

sondern mit der kennzeich-

tun,

nenden Wiederholung im parallelen Gliede. Nur


es sich handeln; dessen

D'^n"'-:

wir haben es darin nicht mit der

diese

als

solche unabhngig von

Natrlich

dem

rich-

tigen Erraten des Wortlauts.


V.

diesem

In

j.

zweifellos

das kurze Abschluglied

Hebungen des
drei Hebungen

zerrtteten

^fby;

-^mw^:;

Verse

ist

das

Sicherste

wieder finden sich dazu die drei

ersten Gliedes rckwrts bis

zum Athnach;

aber nur

Es geht nicht an,


dann fr den ersten Vers
ihn einfach durch Versetzung von "irj^r hinter Ti^-i: und etwa '^anp^: rr
(so Dl hm) herzustellen; denn auch dies letztere sind keine zwei Hebungen,
bleiben

whrend fr ha mit '-i^:; TiN-ip 25 nur zwei statt drei bleiben. Dem
Sinne nach ist "^xb an seiner jetzigen Stelle allenfalls entbehrlich (Dupm),
aber keineswegs strend (Marti); zur Not mchte
(vgl.

man

Gks.-Kai'tzsch 130a und Stellen wie Jes 30

mu

gegen

sofort die falsche

umgekehrt das Objekt mit


belstand

hilft

Verbindung

'b 'n^-j:

'^xb "'""las

sprechen

Hes 38 n). Daauffallen, whrend N'-p

18

5610

doch vorzieht. Dem ersteren


Martis Vorschlag, Nii: als Objekt einzu-

b verlangt oder

vortrefflich ab

schalten; aber das gehrt unmittelbar hinter ti^j:.

Ich lese deshalb zu-

dann das bersehen von 'Nsj:.


In der Parallele zu ,,mein Heer" stand
meine Geheiligten", d.h. meine
Opfergste (vgl. Hi i 5
Sam 165), und das gewiesene Tatwort dazu ist
das von seiner Stelle verschlagene 'nx-p, wie denn anderwrts (vgl.

nchst

-:s2j:

T\^r^ ^:n: leicht erklrt sich

,,

Sam

13 22)

CN'np die Opfergste sind.

Lies also als zweite Hlfte

Fr den andren Vers bietet den ersten


Fingerzeig das jetzt vollkommen mige :;; es hat nur dann einen Sinn,
wenn es die Aussage einleitet, da Aufgebot und Einleitung auch Erfolg gehabt haben.
Dazu und damit zugleich zur Erklrung der Umdes ersten Verses ioip73b

stellung verhilft

uns

"^ns-p.

LXX.

Sie gibt einstimmig fr das einzige

Wort

whrend fr ^niS~p ein nal iyih yoi^ aurovg einvor fiyiaojuh'oi, in einer Reihe von Handschriften

"'"a:. yiyrxvxeg k'gyovzai,


tritt,
(z.

das sich berall

Q) auerdem ein zweites Mal dahinter

B. N

i)

Vat.

bersieht uyoj hinter lyco.

findet.

Letzteres

ist

offen-

11

Jesaja 13

65

barer Nachtrag im Anschlu an

gabe vor

dem

EQ/ovrai der

Verses

"^sNb

MT;

ursprnglich kann nur die Wieder-

sein, also die Besttigung unserer Herstellung.

-c-ip"or

LXX

'-ia:i

^n:s

lese ich

daher weiter

Nachdem das

ca.

als erstes

Nach

Glied des zweiten

"sn ausgefallen war, wohl nur

durch bersehen, ebenso das ".X3:i im ersten Verse, und nun dort zwei
Prdikate fr ein einziges Objekt standen, hier dem Subjekt das Prdikat
fehlte, holte

man

Ti^ip aus a herber und bildete so unsren Text.

auch sachlich richtig

?!N5

ist,

beweist

v. 4,

wo Jahwe

sein

Da

zusammen-,

gestrmtes Heer bereits mustert.


V.

Hier hebt der Prophet an, die Wirkung des Aufrufs Jahwes
Die drei Klageliedverse sind metrisch in Ordnung bis auf

4.

zu schildern.

die falsche Punktierung mrV::-: statt

gemein

vom

richtig

folgenden

gesprochen wird.
los.

gut

n;^7:rj liest,

Falsch

ist.

ist

LXX

seit

lst das

Lagarde

fast all-

Wort durch

y.al

Der Sinn leidet ferner durch den Textfehler n-72-

statt r\r/ir> (vgl. Jes 17

da Graetz

wie

r\i'=!bw2,

Schon

so hatte ich lngst verbessert, ehe ich sah,

12);

was

als

zweites Substantivum neben "7:r; weniger

m::T, weil das

Tosen

nicht

dem groer Heeresmassen

etwa Jo 2 4f.), sondern nichts andres als dieses selbst ist.


sich der Fehler durch bloes Versehen erklrt, knnte doch
hier die berarbeitung mit Absicht eingegriffen haben, um die irdischen

hnlich
So leicht

Scharen
V.

(vgl.

ins Geisterhafte

umzubiegen.

Zwei unversehrte Klageliedverse.

5.

Marti meint, Vd knnte

im Gedanken an das Weltgericht hinzugefgt sein; aber es beschwert


weder Metrum noch Sinn auch des ursprnglichen Stcks. Es folgt
unmittelbar

ein Vers, aber mit drei Hebungen auch im zweiten Gliede.


Richtis streichen Marti und Gray di:N und sprechen nzV. Das Wort
ist miger Zusatz, lag vielleicht einem Schreiber von Ps 104 15 her im
V. 7,

Ohr; da auch hier die eschatologische berarbeitung eingegriffen htte


ist kaum anzunehmen, weil es zur Erweiterung des Bereichs

(Marti),

nichts beitrgt.
V.

bildet

nung, nur da

von

c^n^ii

man wohl

Der erste ist vllig in Ordmit Graetz nach LXX und Syr. ^inx""

an zwei Verse.
gut tut

Das zweite Glied des andren ist aus den Wahllcsarten


C-^^-r cr;-:s und ^rr:^ r^a-T zusammengeflossen, von denen die erste
den Vorzug verdienen drfte. Da Duhm, Marti und Gray hier keinen
Ansto nehmen, zeigt, wie leicht man es oft mit dem klar erkannten
Metrum nimmt. Am Anfang bleibt 17-2:1 ganz allein brig, und ich
bin mit Marti und Gray einig, darin den Rest eines ganzen Klageliedzu

lesen.

Festschrift fr

W.

Grafen von Baudissin

Budde

Karl

66

aus hierher

gerade dies Tatwort gehrt durch-

Zu dem Prdikat

Verses zu sehen. ^

fehlt

[i2

blo das Subjekt, zugleich das Beziehungswort

Niemand

Tatwrter der beiden folgenden Verse.

fr alle

sonst kann in Betracht

Babylonier, denen der Heereszug gilt. Ich mu daher


annehmen, da die Umarbeitung zum Weltgericht die
engere Zielsetzung bewut beseitigt hat. rVs C'-'-s bn2 'zp' :rr;2:i,

kommen

als die

hier wie in

v.

||

fr

das zweite Glied auch

Vers gelautet haben.


ausgefllt war,

Grund

ein

lich

verse.

ist

Da

das' zweite Glied durch ein neues Prdikat

vorlag.

und einmal

vier

Heeres,

Verse:

v.

diesen ersten Teil vierzehn Klagelied-

fr

wie

Duhm und

und

v.

der Eindruck auf die Bedrohten.

man

v.

4 5

Tut man

die Bildung seines

Willkrlich

zum

ersten, v.

ist,

den

es,

ist

zum zweiten
7

Klagelied-

es aber, so ergeben sich

In Wirklichkeit

Klageliedverse.

zweimal fnf

in

seine Nachfolger ihrer Strophe von

versen zuliebe verfahren.


nicht

Sinne nach

Rede Jahwes,

die

^ 3

dem

sich

sie

zweiten Abschnitt zu spalten, indem


zieht,

oder -'^ci, so etwa knnte der

weniger wahrscheinlich, weil das zu streichen schwer-

Es ergeben sich also


Zwanglos zerlegen
v.

r>2biz

"'Tiri

und

o,

von Strophen nicht

zu reden.
V.

9 2-2.

Wir haben gesehen, da das Stck

Verszeilen von gewhnlicher Lnge geschrieben


als

Einschub

getilgt war,

Jahwes aufzufassen und


alles

nicht berechtigt,

schon betont.

in

ist,

gleichschwebenden
und, nachdem

Grund gefunden, das ganze Stck

dem
in v.

entsprechend
22

ein

ist

herzustellen.

neues Stck zu sehen,

Der sichere Beweis, da

gehren und sich ergnzen,

v.

als

die beiden

leicht zu fhren.

v.

Da
ist

ij""

Rede
das

oben

Stcke zusammen-

Von dem ganzen Her-

gang bringt v.2- 8 nur die uere Erscheinung, nicht ein Wort von den
Grnden fr Jahwes Zorn und Gericht. Erst v. 9 und v. n sagt uns, da
es die Strafe fr Babels Sndenschuld vollzieht,

wort gar nicht fehlen

was

bei

dem

Gottes-

darf.

v. 9. Besprochen ist die Herstellung des Anfangs 'to xn rrrr es: '^^ri
und des Ichs in -;-/:cn fr T'?:":;". Fr unumgnglich halte ich auch rnara
statt mzy-, was ich dann bei Graft/ wiederfand.
Irrig beruft er sich
dafr auf LXX; aber mglicherweise bietet der auf v. v beruhende Einschub V.
ein Zeugnis dafr.
Am Schlu ist r,::2')2 gut und durch
i;,*^

1)

bald das
2)

Das Wort als bnarn zu


Versma erkannt ist.

GuTHE

bersetzt in

v.

zu ziehen {Gr.\etz) verbietet sich, so-

Grimm"

usw., ohne den Text zu ndern.

Jesaja 13

67

^J

Viele hnliche Stellen geschtzt;

nur das Suchen nach

dem

Klagelied-

Wort zu streichen.
Die khne Wendung Die Sterne des Himmels und

verse hat dazu verleitet dies


V.

10.

Orione"

ist

seine

durchaus nicht anzutasten; gerade bei diesem Gestirnnamen,

der die Verallgemeinerung zum Riesen oder Titanen so nahe legt, ist
der Gebrauch als Gattungsbegriff verstndlich genug. brigens denke

man an die Hermonc von Ps 42 ;. Ferner sollten gerade die Vertreter


von Klageliedversen sich hten -^rir zu streichen, weil die erste Zeile
dadurch ber Gebhr verkrzt wird. Nur ein Grund des Anstoes
bleibt bestehn, das ist die Addierung der Orione zu den Sternen,
whrend

nur in der Parallele dazu mglich sind.

sie

z-'r-wCT den zweiten Halbvers erffnen, und


Prdikat, wie

Denn

dem Verse

Tioih]oerai

"*>rn"

Es

Im zweiten Halbvers

herzustellen;

Die Streichung von Tii<

,,

Hebung.

gibt

nur das

am Ende

perf.

ist

nach

in

LXX

der

dem

r:;:

-'s

oho-

y.ai

er macht hell meine Finsternis".

gesuchten

irrig

derart absolut fr

leuchten" gebraucht wird, fr das Hiph'il nur die eine Ps 18

'rdr; ~v.^,

^sz-

Ausfall erklrt

cons. tut hier die Dienste.

dient wieder nur

keine einzige Stelle,

dann das

Ich lese "az*:

Der

mu

Deshalb

ersten fehlt

erlschen werden die Sterne des Himmels'*.

sich mit Leichtigkeit.

Fnfer.

die sechste

dem

(2

Sam

22)29
-."

Gut wird man tun

zu sprechen; aber auch das hat Jes 91 Hi 22 28 Tij, in der letzten Stelle
Hi 1S5 neben ^is im ersten Gliede ein Synonym davon zum Subjekt.

Sich an der Wiederholung

tw

hinter

-"X

in

10'

zu stoen,

ist

ber-

mige Empfindlichkeit.
v.u.
Der erste Halbvers ist ein Fnfer, der als ,,katalektischer
Hexameter" (Lev) durchgehn mchte; leicht liee sich auch rr-rri
lesen.
Lagardes Vorschlag rrny- hat viel fr sich. Mit "rzs statt ran
war Ehrlich bereits auf den Spuren, die hier zu v. und v. s verfolgt
sind; ich halte es fr unmglich ohne gleichzeitig Z";"wS fr Z'r-vL einzusetzen, sehe aber fr beides keinen Grund, weil in diesem Abschnitt
auch sonst die kumenische, ja kosmische Bedeutung des Gerichts ber
Babel betont wird. V-fCN am Schlu ist vortrefflich und darf durchaus nicht gestrichen werden, ebensowenig wie sin in v. 12 und -"iip?:::
in v-ij"", die beide tadellos erhalten sind.
Das gleiche gilt von
V. 14.
Zur Auslegung sei hier festgestellt, da rrrr kein Subjekt
braucht, sondern nur zur Einfhrung der Aussage dient iGi s.-K ati/sc
ii2y), zu der "vr^N und m:^n- das Subjekt bringen. Das 1 vor --x und
die Wiederholung des c"N" sind sichere Beweise, da ganz arglos
.gleichschwebende Verse gebaut werden.
>

ii

5*

Karl

68

V.

[14

trifft Graetz mit


Ehrlich mit ci'r.

ndern zu mssen, so

!-;-:5:^;

owrjyjuevoi) eher das Richtige als

Mhe gemacht.

Ich nehme an, da c-\-in aus un^nrna


dann hinzugefgt ist, um dem Worte ein Prdikat
Dabei kann Sach 142 bestimmend gewesen sein.

hat

V. 16

viel

verdorben und
zu geben.
V. 17

man

Meint

15.

(LXX

riDNtr;

Budde

"Dd"'

19 bilden

drei Dreizeiler zwischen lauter Zweizeilern.

Ich sehe

keinen Grund daran Ansto zu nehmen; die starken nderungen und

Ergnzungen von Duhm und Marti dienen nur dem


Metrum.
Fr

ir;:'>::::'-,n

zu lesen sein; fr si'nr;, das sich mit n':n stt,

mchte

V.

Lngst

18.

V.

LXX

Nach

schlaffen.
iq.

ist

Da man

liedvers liest,

hergestellt.

uP'in-:;]:')

ovde

lies

rr'i:.'-r',

drfte
ich

||

man

es damit nimmt.

nach Dtn29

22

spter nach

Am

V.

Jer 50

3.1

V.

20.

und Jer 40

L.

u zu

zwei

Zeile.

was dann

herstellen,

4 n aufgefllt wre.

Gray hinter
wird man -rtN";

Mit Recht ergnzt


Statt

ein "ny.
22.

Am

Trjzyi -D nrsr;?:r

is

in

Wagt man
decken, so mag man

sondern bildet eine einzige

deren bermige Lnge mit

nicht,

vor-

C"r;rN nr-:r:7:^ als einen Klage-

Diese Versgruppe leidet berhaupt keine Teilung, auch nicht


gleiche Glieder (Gray),

r;r">ri:n

ii'-^r,;.

Vrv

^-;D"nN

wieder ein Beweis, wie leicht

ist

gesuchten

irrig

Vr;-'

mitDriiM ^m. Lngst

n-:;n

nach der Entlehnung

zu lesen haben.

ist i\-i:/q'nNa

hergestellt, mindestens

mssen Palste verstanden werden; aber auch -'nrc^Ni {Duh.m) wird


ntig sein.

Ich lasse

den hergestellten Wortlaut im Zusammenhang folgen:

C.

[V::n

"ips":

^-.rd] ixn-'i

\'i^'=i'^]

(-)

iNviJ

"^""-^

'i;-p-:V

-Nb --;

^'-^

(%-iN'-'.p)

[-x-i]

^:,

-mx5 'vby

u^

n"wS3j:

Diu,

rr.rr

P""'^ "p:^"- ^"'^3


u-""!"-

r,:;:'pi2

VDT

mr;"'

Y^.a:-,--^

rnn5

i:rT

Jesaja 13

^5]

69

iDir )^'-;.\-bN o-NT


"-p"."'

15

n'^nn

c^THNi a-'bam

-'^-^iz

16

Ni:7::r;

ncorn-boT

bi;-'

ciT^r^'b

bs

c-vbiri

Tw'u:-,''

cn-cr ri\-ibpa [-]


"'-73
-PN cn^b:;> -i''y7:3 ^::-

-:b.vrn
17

D^nnb

[-]

mon'i Nb

an-^rs

r\0'D

i-ca

Nb

nnn

13 i::cn^
x^

-rd-L^n

Nb pa-^'HDT

V2n^,-^

-7:cb
T>:i2i2

ciw

Nb

ibTT'

inN::a

c:i^'

r;.^i

c'^ro'n

s-'m
b-'nci;

r;7:ip7273

b-[N]-;-Mbi

c::

ao i^nT'-Nb
21

c^ni

^:>"n

et) -jrn'ii

=^-^:i

L:r;\-ia

iNb7:T

n^-j mi<i

-p-br

Y^-

::v-\r\i

ynp73

hat,

:2'::n-Nb

[in;*]

^iT-n;y p::':;n xbi

""^-i^'

mN:,i

z^i2'::

rm2

alle

\-ina--

nnTn

mo[-] n-rr;7:D

nj::b

-nm

rn-':

ban

'22:

ri^723'[-]T
20

[bi3]-b:j'i

c-'i^'-ir

T\''.^w\'

Das Stck

xb

-IN*:;

n^DiN

war,

j"vrn[ij

mDb7o?:

b^n-b:? \n-ipn

^Tn"'^

14

19

crrb-^'c^i

-^J?:";:-

^'-',^^?

13

c\N'::m

;^7:*>rN

cr^' oinn-N'b c^:n-br[ij

Diujb

"ir-j^r;

cnindpi

c^n'::;,

'njjr
"i\si

denke

22

y.'j

rr^m

?:ri

^bD^rtn c-":m

xizb mipi

rTn:^

-N^DT

ich,

'^\^

r!\-n:7J'iN3

xb

1=073"'

n-^'i-T

durch unsere Behandlung, die bemht

Gesichtspunkte gebhrend zur Geltung zu bringen, an Ge-

schlossenheit,

Kraft und Schnheit gewonnen.

Eher

als

bisher drfte

dem von
Kap. 14 zuzusprechen. Aber knnte man das selbst ohne jeden Rest,
so wre die Herkunft von dem gleichen Dichter, die man iVher auch
nach Verzicht auf Jesaja wie selbstverstndlich anzunehmen pflegte, damit
man

geneigt

sein,

seinem

natrlich nicht erwiesen.


die beide verbindet,

i)

Dichter die Ebenbrtigkeit mit

Schon im Eingang bezeichnete

Kap, 14 1-4^

Oder anders zu ergnzen.

als sehr unsicher.

Sie

ich die Brcke,


ist

ohne Zweifel

Karl Budde: Jesaja 13

70

[16

ganz spten Ursprungs, voller Nachklnge von allen mglichen Stellen

Durch

her.

sie

wird nur

in

hohem Grade

wahrscheinlich, da die beiden

Stcke einzeln berliefert waren, wenn es auch nicht ganz ausgeschlossen

werden kann, da eine andre Verbindung durch die neue ersetzt wre.
Freilich knnten auch die unverbundenen Stcke immer noch von derselben Hand herrhren. Einen Umstand, der dagegen spricht, mchte
nicht

ich

beide

im

Kap. 132 und

bergehn.

Klageliedvers

geschrieben,

Stufen des Contrafactum.


lied,

die

Kap. 14

ist

aber nicht ein ernst gemeintes wie

bertragung

ist

um

das ganze

zweite Stck sind

aber

auf verschiedenen

stehn

noch mit Bewutsein ein Klage-

Am

f.

Thr

4 usw.,

eine Stufe weiter vorgeschritten

sondern

zum hhnischen

Klagelied auf den Feind wie die bei Hesekiel und anderwrts. Kap. 13 2-6

aber wei

vom

Klagelied nichts mehr; es steht auf der dritten Stufe der

bertragung, die den alten Vers der Leichenklage zu neuen Zwecken


benutzt, wie das bei Deuterojesaja die Regel

auch bei ihm


tritt,

ist.

Freilich findet sich

Kap. 47 ein Spottklagelied, das die zweite Stufe verohne da man Grund htte, es einer anderen Hand zuzuschreiben.
in

Aber unwahrscheinlich bleibt es immerhin da in zwei einzelnen Stcken,


die denselben Gegenstand behandeln, derselbe Dichter diesen in alter
,

Zeit so bezeichnenden

Vers so verschieden

sollte

verwendet haben.

Fr. Buhl:

ij

ber Dankbarkeit im

A. T. und die sprachlichen

Ausdrcke dafr

ber Dankbarkeit im Alten Testament und

71

die

sprachlichen Ausdrcke dafr.


Von
Frants Buhl.

Obschon

zum

das im tblgenden behandelte Material die Leser

grten Teil nur an Bekanntes erinnern wird, drfte es sich lohnen


es zusammenzustellen

Drang,

dem

und von verschiedenen Seiten zu beleuchten.

Gefhle der Dankbarkeit Ausdruck zu geben,

ist

Der

tief in

der menschlichen Natur eingewurzelt, und die iNIannigfaltigkeit der Be-

ziehungen lt dies Gefhl auf

dem

sittlichen

wie auf

dem

religisen

Es hngt mit dem Begriffe


der Vergeltung eng zusammen, wird aber dadurch vergeistigt und veredelt, da die dankbare Gesinnung sich, wo eine einfache Vergeltung
aus irgend einem Grunde nicht mglich ist, neue Auerungsformen,
wie dankende Worte, Segenswnsche oder rhmende Erwhnung der
empfangenen Wohltaten anderen gegenber, schaffen, oder auch als
Stimmung im Stillen im Gemt leben kann. Das tritt besondes hervor,
wenn sich die Dankbarkeit des Menschen gegen Gott richtet, weil hier
Gebiete eine bedeutsame Rolle spielen.

jede

wirkliche

Vergeltung

kultischem Gebiete

worden

ist.

die

ausgeschlossen

Andererseits

kann

sich

sie

weshalb

gerade

auf

wesentlicher Faktor

ge-

ist',

Dankbarkeit ein so

auch

mit

weniger

edlen

Trieben verbinden; der Mensch befreit sich durch Gegenleistungen oder

Danksagung von der etwas drckenden Empfindung des Verpflichtetseins, oder er sieht in dem Danke, den er bietet, ein Mittel, den Wohltter freundlich zu stimmen und dadurch Aussicht auf neue Wohltaten zu gewinnen.
vielfach mit

den

Auch das

uert sich auf religisem Gebiete,

sind.

i)

wo

den Dankesleistungen Absichten und Hoffnungen verbun-

Vgl. ev/agioTiav dvrajioovvai

Th

9.

Frants Buhl

Selbstverstndlich

begegnet uns

[2

allgemeine

diese

menschliche

Empfindung auch im Alten Testament, wenn auch nicht immer


reicher Ausgestaltung wie man von vornherein erwarten knnte.
Betrachtet

man

man

in

so

zunchst die rein menschlichen Beziehungen, so

bei vielen verschiedenen Veranlassungen jenen

Drang, den
dankbaren Gefhlen durch Worte oder Taten Ausdruck zu geben.
Als Elisa bei der reichen Frau in Sunem mehrmals Gastfreundschaft

trifft

genossen hatte, lt er

man

gehabt, was kann

Knige?

denn

fr

sie

du hast unseretwegen

fragen:

viel

Mhe

du Frsprache beim
Und als sie dies verneint, fragt er weiter: was kann man
sie tun? (2Reg4 8fif.).
Als Naemann nach seiner Heilung die
fr

dich tun?

brauchst

Einzigkeit des Gottes Israels erkannt hatte, bittet er Elisa, ein

Geschenk
was Boaz fr
ihre Schwiegertochter getan, spricht sie ihre Dankbarkeit in einem
Segensspruch aus (Rt 2 20). Vgl. noch Sauls Dankbarkeit gegen die
Ziphiten iSam23 2i, gegen David 2420, Davids Dankbarkeit gegen die
Bewohner von Jabes 2 Sam 2 5 und gegen Abigail die ihn vor Blutschuld bewahrt hatte, i Sam 25 33.
Da Hiob in der Zeit seines Glckes
von ihm entgegen zu nehmen

(5

Als

15).

Noomi

hrte,

die Notleidenden kleidete, drckt der Dichter in seiner schnen Bilder-

sprache dadurch aus, da ihre Hften


das ganze Volk von Dankbarkeit gegen

ihn

segneten, Hi3i2o.

einen einzelnen

erfllt

Wie
sein

Dtn 33 20. Die Schrfe der Rge


Jothams Jdc 9 i6ff. beruht darauf, da Undankbarkeit allgemein als ein
sittlicher Mangel empfunden wurde (,,wenn ihr Jerubbaal vergolten
habt, was seine Hand fr euch tat").
Vgl. weiter Ps35i2ff.
konnte, zeigt das Deboralied Jdc 5

Dagegen

24;

vgl.

die Tugend der Dankbarkeit in der Spruchliteratur


obschon auf diesem rein moralischen Gebiete Gelegenheit gewesen wre, sie zu erwhnen und einzuschrfen.
Nur
die Aufforderung die Eltern liebevoll zu behandeln Prv 23 22, vgl. 1926,
beruht wohl wesentlich auf der Erinnerung an das, was die Kinder
auffllig

tritt

zurck,

ihnen verdanken;

vgl.

besonders JSir

27

im hebrischen Texte):

(fehlt

vergi nicht die Geburtswehen deiner Mutter.

Sonst gehrt nur ein

Spruch wie: wer Gutes mit Bsem vergilt, von dessen Hause wird das
Unglck nicht weichen, 17 13, hierher, hngt aber mit der oben erwhnten
berechnenden Auffassung der Dankesverpflichtung zusammen und lt
nicht

ihren

i)

Joseph.,

Vgl.

inneren

Wert

hervortreten.

Diese

Nichterwhnung der

auch tv ovx jueiojuevov Tag tzq^ avrcov {yovecov) j^uQuag.


II 206.

Gegen Apion,

ber Dankbarkeit im

A. T.

Tugend der Dankbarkeit

tritt

3|

und die sprachlichen Ausdrcke dafr

um

y^

wenn man

so augenflliger hervor,

den Sprchen nahe verwandte Ahiqar-Erzhlung vergleicht, die


das Verwerfliche der Undankbarkeit geradezu zum Thema hat und sie
auch in den Strafsentenzen der spteren Rezensionen in voller Schrfe
die mit

hervorhebt.^

Um

so reicher entfaltet sich der Begriff auf

dem

religisen Gebiete.

Schon in den alttestamentlichen Erzhlungen begegnet uns der Drang,


Gott Dank zu sagen, auf Schritt und Tritt. Eliezer dankt Gott, weil
er ihn zu den Verwandten seines Herrn geleitet hatte, Gen 242748;
David dankt Gott, ehe er Abigail dankt, i Sam 25 ,2, und spter, als
Nabal gestorben war, v. 39; ebenso Ahimaaz nach der Besiegung Ab-

saloms,
weiter

2
i

Sam

18. s, David nach der Salbung Salomos,

Reg 5218

Rt 4

15

Esr

14

27

u. a.

Reg

i 48;

vgl.

Einen besonders schnen

m.

Bedeutung der Dankbarkeit gegen Gott als sittliches


31 is durch die Lesart "^^V'i^. und '^tjz-, wonach
der Satz: seit meiner Jugend zog Gott mich gro und leitete mich von
Mutterleibe an, den tiefsten Grund angibt, weshalb Hiob selbst sich

Ausdruck

fr die

Motiv gewinnt

der
ist

man Hi

Armen und Notleidenden wie

ein Vater

annehmen mute.

der Rckblick Hiobs auf sein frheres Leben,

Und daneben

gegen Gott durchdrungen.


nutzte ltere Erzhlung,

wahrhaft

Fromme

c.

c.

Auch

29, von Dankbarkeit

vom

bringt die

Dichter be-

noch den sublimen Gedanken, da der

i,

Gott nicht nur fr sein Glck, sondern auch fr das

Unglck, das ihn getroffen hat, dankend lobpreisen

soll.

Vor allem aber sind es die Wohltaten Jahwes gegen sein Volk, die
im Alten Testament verkndet werden (Ex 18 10 Num 232-, i Reg 8 56)
und die den Dichtern begeisterte Hymnen in den Mund legen (Ex 15 usw.);
wie auch nach der prophetischen Auffassung Israels Snde gegen Gott
ihrem innersten

HosiOif.

Ti

iff.

Wesen nach

Am

off.

Jes

in

5iff.

Undankbarkeit besteht (Dtn i 31 3 1 20


Wenn du gegessen und dich
u. a.).

du Gott fr das dir geschenkte schne Land danken,


und die Erinnerung an seine Wohltaten soll das Volk

gesttigt hast, sollst

heit es

Dtn

i.;

zur Erfllung der gttlichen Gebote verpflichten,

v.

20

ff.

2ff.

vom Kultus und von


Ob das Wort Schelamim

Diese inhaltsreichen Gedanken werden nun


der Liturgie aufgegriffen und voll entfaltet.
rein sprachlich: Bezahlungsopfer bedeutet

i)

bei

Vgl.

z.

B.

und damit auch den

Begriff

die bersetzung der Strafpredigt der syrischen Rezension

NLDEKE, Untersuchungen zum Achiqar- Roman 45(1


2) So nach Targ., Merx, Smend, Duhm u. a.

Frants Buhl

74

des Dankes

zum Ausdruck

an Prv

eine gewisse Sttze

i,

bringt,

[4

obwohl diese Erklrung


Aber innerhalb dieser

unsicher,

ist

finden knnte.

Gattung fand sich eine Opferform, das Todaopfer, das unmittelbar den

und schon den lteren Zeiten angehrt. Am 4 Jer 726


33 n 2 Chr 2g
33 16 Ps 100 I, vgl. das Ritual Lev 7 u-is. Es wird vom
Gelbdeopfer unterschieden, mit dem es sich aber begrifflich nahe berhrte; vgl. Ps 50 14 56 i;. Wie sich aber unter den gewhnlichen uerungsformen der Dankbarkeit die Danksagung in erster Linie geltend
Begriff verkrperte

=,

,1

dem

macht, so entfaltete sich der Begriff auf


allem

mag nun

der religisen Poesie der Israeliten,

in

oder die Gemeinde sich darin aussprechen.

im

nur

kultischen Gebiete vor

Sinne

bildlichen

ein einzelner

Die Lieder reden nicht

von Dankopfern, PS561, 107-2 116

17

u.

.,

den dankbaren Lobpreis hher als die materiellen Opfergaben, Ps 50 14 69 ^if., vgl. 40 j.
Solche Danklieder sind
z. B. Ex c. 15 Jes 38 loff c. 12 Jon 2 ^ff., vgl.
auch Elihu Hi 33271. und
sondern

stellen bisweilen

mehrere Lieder im Buche der Psalmen, worauf hier nicht nher eingegangen werden soll, da dieser Gegenstand in neuerer Zeit von
GuxKK]. mit besonderer Energie behandelt worden ist, vgl. auch Balla,

Das

Hervorzuheben

Ich der Psalmen.

ist

nur Ps 107.

nissen des Sngers,


die Feinde, oder in

nehmen,

z.

dem empfangenen

zhlt dieser

danken soll.
danket Jahve, denn
Gott

iiSiff.

136

iff.),

in

den Erleb-

Errettung aus Todesgefahr, Heilung, Sieg ber


leiblichen

Segen

(Ps 65

loff.

67

7 f.),

Psalm eine Reihe von Fllen, Errettung aus Krank-

aus Gefahren zur See

heit,

107

B.

Whrend nmlich

Ausgangspunkt

die anderen Danklieder gew<")hnlich ihren

Die

u. a.,

oft

auf,

um

man

zu lehren, wie

wiederkehrende

liturgische

dafr

Dankfbrmel:

er ist gtig,

und ewig whret seine Gnade (Psio6i

findet sich

schon Jer ^^ n und gehrt wohl schon

der lteren Kultussprache an.^

Was

und

die ltere kultische Sitte

Dichtung

die alttestamentlichc

auf diesem Gebiete geschaffen und geprgt hatte, setzen die Schriften
der

folgenden Zeit

i)

fort,

was

hier

durch

einige

Wie zu den anderen Psalmengattungen,

Beispiele

beleuchtet

so bietet die religise Poesie

den Dankliedern Parallelen dar, wenn auch diese


Form bis jetzt nicht besonders reich vertreten ist. So ein Danklied nach
einem Siege und ein anderes nach Genesung aus schwerer Krankheit, bersetzt von Zimmern in Der Alte Orient VII, Heft 3 7,50
Einige interessante
der Babylonier auch

zu

f.

gyptische

Parallelen,

die

aber nicht

bekanntgemacht (Sitzungsbericht
191

1,

io86fF.).

der

dem

Kultus

Berliner

angehren, hat

Akademie,

philol. hist.

Ermann
Klasse,

ber Dankbarkeit im

^1

A. T.

und die sprachlichen Ausdrcke dafr

/O

werden mag. Nach der Reinigung des entweihten Tempels sangen die
Juden in Nachahmung des Laubhttenfestes DankHeder, 2 Mak 10 ;, und
ebenso nach dem Falle Nikanors, i.s.;i. Nachdem die treu gebliebenen
Juden die abgefallenen niedergemetzelt hatten, dankten

Lobgesngen und Hymnen,


weil er sie wie ihre Vter

die

Worte Tobiths,

als er

Mak

716.

Nach

schwer geprft

Gott mit

sie

Jdt 825 dankten sie ihm,

hatte.

Charakteristisch sind

wieder sehend geworden war: gepriesen

du, o Gott, und gesegnet dein

Name

in

seist

Ewigkeit und gesegnet

all

deine heiligen Engel, da du mich gezchtigt und dich meiner erbarmt

Ermahnung des Engels

hast (Tob 11 ^f.), sowie die

Worten

aber herrlich

ist

Dankbarkeit

zu

es,

iJotr.,

die mit

den

das Geheimnis eines Knigs zu verbergen,

schliet: es ist gut,

Gottes Taten zu offenbaren.

erwerbenden

Lohn

bezieht

sich

Auf den durch

die

Aufforderung

die

Herrn auf rechte Weise und segne den


ewigen Knig, damit sein Zelt mit Freude in dir wiedererbaut werde!
Vgl. noch den Dank, den Rebekka Gott wegen der Treue ihres Sohnes
an Jerusalem, 13

preise den

i.:

die Natur nimmt an dem dankenden


Gedanke, der schon im Alten Testament
angedeutet wird, Ps 148 3ff. Nachahmungen der alttestamentlichen Danklieder sind der Lobgesang der drei Jnglinge in den Zustzen zu Daniel
und der Psalm JSir5i i.
Als ein wesentliches Element der spteren jdischen Frmmigkeit
begegnet uns die Dankbarkeit in den Dankformeln und -gebeten, die

Jakob bringt, Jub 25 uff.


Lobpreis teil, Hen 41 of.

Auch

ein

den Synagogendienst begleiten und verschiedene Momente des tglichen


Lebens umspannen. So wurden vor dem Schema*" zwei Danksagungen
gesprochen, eine fr die Schpfung des Lichtes und eine fr das GeIm tglichen Leben waren es namentlich die
schenk des Gesetzes.
Mahlzeiten, die durch dankende Worte geweiht wurden, eine auf
DtnSio (vgl. auch Jes 62 9) fuende Sitte, die im Neuen Testament wiederholt bezeugt wird und von der christlichen Gemeinde bernommen
Tim 4 ^f.
wurde, vgl. Mt 15 30 26 26f. Lk 22 17 m Joh 6 n i Kor 10 10
Act 27 35 und weiter Sibyll. 4-=, und ber die Esser Josephus, Bell.
^

Jud.

II

_-,

131.

Die oben erwhnte Tatsache, da die Dankbarkeit in den morades Alten Testaments eine so verschwindende Rolle

lischen Schriften
I)

Vgl.

den bersichtlichen und inhaltsreichen Artikel: Benedictions, in


jSff.
\vu u.a. die 100 tglichen Benediktionen auf-

The Jewish Encyclopedia


gezhlt werden.

Frants Buhl

76

[6

hngt ohne Zweifel mit dem eigentmlichen Umstand zusammen,


da das Hebrische wie das Aramische und thiopische an sprachlichen
Ausdrcken dafr auffallend arm ist. Das Hebrische hat, wie wir es
aus dem Alten Testament kennen, keine besonderen Benennungen fr:
danken, danke! Dank, Dankbarkeit, wie auch nicht fr: undankbar
oder Undankbarkeit.
Ausdrcke wie die schnen griechischen und
lateinischen ev^agioieTv, xuoig, gratias agcre fehlen ihm, und es mu
sich, wenn die Begriffe notwendig erwhnt werden mssen, mit Entlehnungen aus anderen Gebieten bchelfcn.
Die gewhnliche Dankformel ist "j^^^^, das aber einen weiteren
Umfang hat (vgl. z. B. Jer 177) und erst durch den Zusammenhang die
beabsichtigte Bedeutung gewinnt. Der Dankbare gibt seiner Empfindung
durch einen Segensspruch Ausdruck, der jedoch nach der alten Auffassung des Segens oder Fluches als eine effektive Tat empfunden
wurde. So einem Menschen gegenber Jdc 5 24 (das Volk dankt Jael fr
2 Sam 25 Rt 2 lof. 3 10; und ebenso, wenn
ihre Tat),
i Sam 23 21 25^3
man Gott dankt Gen 24 27 48 Ex 1 8 10 Dtn 33 20 i Sam 25 32 30 2 Sam 1 8 28
I Reg I 48 5 21 8 15 56 IG q Rt 4 14 Esr 7 27 Ps 286 und fters in den Psalmen.
Selbst die Gottlosen, die durch Mihandlung des Volkes reich geworden
sind, benutzen diese alltglich gewordene Redensart Sach 1 1 5. Klarer
kommt die Absicht des Dankenden zum Ausdruck durch die Formel:
Gott vergelt' es dir! i Sam 2420 Rt 2 12, vgl. Prv 19 17; aber dieselben
Worte sind so wenig typisch, da sie gelegentlich als Fluch dienen
knnen, 2 Sam 3 30.
spielt,

Auf dem
sich

die

religisen,

Sprache Wrter

besonders
fr das

dem

liturgischen Gebiete erwarb

Verbum: danken, durch

die

ber-

nahme von Ausdrcken, die eigentlich preisen, loben bedeuten. Vor


allem wird hier das Verbum rTTir; benutzt, das sich aber auch auf andere
Anlsse als empfangene Wohltaten beziehen kann imd auerdem weder
Gesinnung noch vergeltende Gegenleistungen auszudrcken vermag.
Verbum sagt Lea, da sie Gott fr den Sohn dankt, den
sie geboren hatte, Gen 2935, und mit demselben sagt der von einer
Krankheit Genesene: Scheol dankt dir nicht, nur der Lebende kann
die

Mit diesem

dir

danken, wie ich heute, Jes38i8f. Die oben erwhnte alte DankII, die in den Psalmen widerhallt, beginnt m^;"' ^niln, vgl.

formel Jer 33

auch Esr
sollen

11;

Jahwe
In

dem

der

und

der Kehrvers Ps 107

fr seine

lautet

i-pn mrr^V nii,

sie

Gte danken!

hellenistischen

Zeit

lernten

diejenigen

Griechischen vertrauter wurden, ein wirkliches

Juden,

Wort

fr

die

mit

danken,

ber Dankbarkeit im A.

y\

ev/agioTsh', kennen.

dies

Wort

und

Ausdrcke dafr

die sprachlichen

yy

aber interessant zu sehen, wie langsam sich

ist

da ihnen
wegen des Fehlens des sprachlichen Ausdruckes

bei ihnen einbrgerte, offenbar eine Folge davon,

der Begriff
etwas fern

Es

T.

selbst

Die alexandrinischcn Bibelbcrsetzer verwenden es noch

lag.

sondern geben rrr.- auch da, wo es unverkennbar die Bedeutung:


danken hat, wortgetreu durch evXoynv oder e^o^uoXoyeTv wieder. Das vom
Dankopfer gebrauchte trrin bersetzen sie mit al'veoig. Dagegen ber-

nicht,

trgt es Aquila,

stand, mit

dem

der mit

dem

Griechischen in

treffenderen Ev^agioTia, z.B.

Apokryphen, deren griechischer Text auf

12

hebrischen Sprachgefhls stehen, folgen

Am

Diejenigen

45.

ein hebrisches (oder

oder wenigstens unter

isches) Original zurckgeht,

innigerem Kontakt

viel

Lev

dem

So hat das Buch Tobith

dem

aram-

Einflu des rein

Beispiele der alexandrini-

und 13 10 EvloysTv und


l^oiLoloyeTodai im Sinne von: (Gott) danken, und 8 16 und 11
evXoytjxdg
1 dem hebrischen ':j^'-,3 entsprechend.
Das Buch Judith benutzt 159,

schcn bersetzer.

12

of.

i.\i.

wo

die Juden der Heldin der Erzhlung fr ihre

Tat danken, svloysiv


Verbindung evXoyijT)) und EvXoyijjuev^]; nur 8 25
heit es: lasset uns danken, svxaQioTi'jocofiev, dem Herrn unserem Gott!
Das Spruchbuch Sirachs, das sonst bei hnlichen Fragen von besonderer Bedeutung ist, weil man fr einen bedeutenden Teil des Buches
den hebrischen Text vergleichen kann, bietet in diesem Falle nur
wenig, weil in ihm von der Tugend der Dankbarkeit ebenso selten die
Rede ist wie in dem alttcstamentlichen Buche der Sprche. Einige
Stellen bleiben innerhalb des gewhnlichen alttcstamentlichen Sprachgebrauchs. So finden sich Ableitungen von 'r-~i~ 47051 17, und 35 (32) 13
entspricht dem griechischen evXoyijoov im hebrischen Texte ein "^-in.
Andere Stellen sind nicht ganz klar. 37 n findet sich in der griechischen
bersetzung das Wort ev/aQioiia, aber wohl nicht im gewhnlichen Sinne.

und

13

18

15

10

in hnlicher

Fr: (berate dich nicht) mit einem Mignstigen ber evyaQLoiia, hat

nmlich der hebrische Text: berate dich nicht mit einem bsen Manne
("~i

w"X, wohinter jedoch vielleicht ein

1818)

auch

ber Liebeswerke isn


als:

Vergeltung

fr

aufgefat werden knnte.


2925.

b7::.n (vgl.

yj

ausgefallen

Ps iii.), was

Liebeserweisungen
Unsicher

ist

(vgl.

ist, vgl.

143 und

allerdings zur

nbria

auch der Ausdruck

Sam

Eig

Not
1937)

ydoioxa

Allerdings wre es nicht unmglich, da Sirach schon den neu-

htte kennen knnen;


Unangenehmes
und ErZusammenhang weist eher auf etwas
niedrigendes hin, das der Fremdling ertragen mu, vgl. dyaoiorwg 1810
und die Bemerkungen S.mends zur Stelle. S. auch S-Mi:xn zu 2917.

hebrischen Ausdruck
aber der

fr:

undankbar

naicj

""^r^

Frants Buhl

yg

[8

Dagegen verwenden die griechisch geschriebenen oder griechisch


gedachten Apokryphen die neu erworbenen Ausdrcke fr: danken
und Dank in ziemHch groem Umfang sowohl auf dem moralischen als
auf

dem

religisen

Gebiete.

In

der Weisheit Salomonis

findet

sich

da die Sonne das Manna


werde,
da
es sich zieme der Sonne
offenkundig
damit
es
schmolz,
mit Danksagung, Evyaoioria, zuvorzukommen, wozu der folgende Vers
hinzufgt, da die Hoffnung des Undankbaren, dyagiozov, wie winterDie von der Finsternis umhllten gypter
licher Reif zerschmelze.
V.

1628

der

sehr

geknstelte

Gedanke,

danken {)]vyagioTory) iS den Israeliten dafiir, da sie ihnen keinen


Schaden zugefgt haben; und 1421. wird unter den Lastern der
Heiden auch /doiTo^ aitDjOTia genannt. Das 2. Makkaberbuch gebraucht
wenn die Juden Gott danken in (in einem Briefe der
evyaoioreTv
,

;, und wenn sie das wohlwollende Auftreten der Brger


Besonders charakteristisch
von Scythopolis dankbar anerkennen, 12
schreibt,
er
habe
sich i np' tcTjv TiollOn'
ist 227, wo der Verfasser
EvyaQioriav der nicht geringen Mhe, einen Auszug aus dem groen
Werke Jasons zu machen, gern unterzogen. Das ist eine Wendung,
die ein Hebrer gar nicht htte ausdrcken knnen und die ihm wohl
auch nicht in den Sinn gekommen wre. Auch das 3. Makkaberbuch

Palstinenser) 10

-,1.

schreibt tvyaoioTorvre^ an der

oben erwhnten

Stelle 7

10,

wo

die

Gott wegen der Niedermetzelung der Abgefallenen danken.


4.

Makkaberbuch zrnt Antiochus ber

f/ioTcov)

der Jnglinge, als

Auf

sie sein

die fundamentale

Juden

Und im

die Undankbarkeit (xara dya-

wohlwollendes Zureden zurckwiesen.

Bedeutung, die die durch die Offenbarung

der gttlichen Liebe hervorgerufene menschliche Dankbarkeit im Neuen

Testamente bekommen

hat,

nher eingegangen werden.

kann

Nur

sprachliche Ausdruck fr danken.

diesem Zusammenhange nicht

in

soll

daran erinnert werden, da der

Dank

usw. in den allermeisten Fllen

auch im Munde des Pharisers Lk iSn

nominalen Formen

ist.

Nur

selten

klingt

die

svyaoioTsJv
rein

mit

seinen

alttestamentliche

So im Dankgebete Jesu Mt 11 ;^ Lk 10 -t, w'o


E^ouoloym' wohl das aramische "^"ix wiedergibt. Fr das Dankgebet
bei den Mahlzeiten wird evyaqioreir gebraucht, aber I\lt20;.. Mk 1422
Kor 10 10 daneben evloytiv, dem aramischen -^-2 entsprechend. Ebenso
Ausdrucksweise wieder.

Kor 14 .,{., wo Paulus von den verschiedenen Formen des


Redens in der Gemeinde spricht, evoytlr mit evyaQioreli'. Es liegt in der
ganzen Richtung des Neuen Testamentes, da von Dankbarkeit anderen
Menschen gegenber viel seltener die Rede ist; wo es geschieht, treffen

wechselt

ber Dankbarkeit im A.

qI

wir natrlich die

T.

und die sprachlichen Ausdrcke dafr

Ausdrcke tivyauimnr und

Lk

{^v/(ujioTin,

17

i-

70

Rni lo

Der Gegensatz uy/wioro^ findet sich auf religisem Gebiete


Lk ;;, auf menschlichem j Tim 3^ in einer Aufzhlung von verschiedenen Snden und schlechten Eigenschaften.
Act 24

;.

Zum

Schlu mag es gestattet

sein, einen Seitenblick auf

andere

semitische Sprachen zu werfen, da sie dazu dienen knnen, das oben

Bemerkte zu beleuchten. Das Neuhebrische und Jdisch- Aramische


begngen sich durchgngig mit dem alten (auch von Fr/. Delitzch
in seiner hebrischen bersetzung des N.T. verwendeten) -i^p'; und
ebenso gebraucht das Christlich- Aramische Ajjhel und Eslaj'dl von
Das Syrische hat in Inibiil faihiila ein eigenes
N~' fr: danken.
Wort fr: danken, Dank, ausgebildet, das auch im Sinne von: dankbarer Gesinnung, gebraucht wird, s. Payne Smith 141 7; vgl. auch: jem.
hiibl iuibuta
schuldig sein, Baethgen, Sindban 16, v. u.
In der
syrischen bersetzung des Neuen Testaments wird es aber nur selten
(Act

Apk 4u
mit dem

24.,

12)

verwendet.

hebrischen

Sonst benutzt

-m-

stimmende

was sehr lehrreich

sie,

ist,

das

da,

wo von Dankbarkeit den Menschen gegenber

aivdl mit taicdi/a, auch


die

Rede

ist.

Fr:

undankbar hat das Syrische Lfar oder kclfO)- (bjfaibrd, das fr das
neutestamentliche ydQioiog verwendet wird; vgl. das oben erwhnte
neuhebrische -ni^:

"'^22.

Eigentmlicherweise hat auch das thiopische

Verbum, das

fr:

danken

ebenfalls ursprnglich nichts als: preisen, ehren

das ohne etymologischen

Zusammenhang stehende

ein

bedeutet,

'aL-^'cda.

was das Arabische bietet. Im Gegensatz zu den


erwhnten semitischen Sprachen besaen schon die vorislamischen
Araber einen bestimmt ausgeprgten Ausdruck fr: danken, nmlich
mhara- mit den Nominalformen suk)\ Dank, sitLir, sakr, dankbar.
Das Gegenteil ist {jair skir, undankbar, oder man sagt hufard (die
Wohltat) verleugnen. Obschon die arabischen Sprachgelehrten eine
andere Etymologie annehmen, hngt kikara wohl mit dem hebrischen
~\Z'Z lohnen, um Lohn dingen, zusammen und drckt also eigentlich den
Begriff der Bezahlung, Vergeltung, aus, was wohl auch noch vom spteren
Viel reicher

1)

ist,

Kinc (.igi-ntmlichf DanklVirnicl ist -rn -w-^" S,ibl). S7''. Jos. Kkn:i)geselLsthaftliciie Verkehr in talmudisc lu-r Zt-il 1()14, gibt auf dieses

MANN, Der
Kapitel

nicht

ein.

Sdarabisch -)2"j; nach D. 11. .Mller, Sdarabisiho .\ltcrtmer iSq,


in derselben Inschrift auch -;r,
das dem hebrischen rrm entspricht.
2)

11;

Frants Buhl

8o

Sprachgefhl empfunden wurde,


in

oder

sal-fir

b.

Gott, wie einige Male im Kuran

Tbit\ Subjekt des Verbums

ist,

genannt wird; aber im gewhnlichen Sprachgebrauch deckt

dem

es sich mit

die

wenn

einem Verse von Hassan

oder

[lO

vollen Begriff der Dankbarkeit,

und bezieht

sich, wie

Lexikographen sagen, sovyohl auf die Gesinnung, wie auch auf das

Wort und

die vergeltende Handlung.-

Das Vorhandensein dieser Ausdrcke hat gewi dazu beigetragen,


da der damit bezeichnete Begriff die Araber in grerem Umfang beschftigt hat. Schon die Dichter der vormuhammedanischen Zeit heben
die Tugend der Dankbarkeit und das Unedle und Unkluge der Undankbarkeit hervor; z. B. "Antara 83 und 21 68 (= Mu^allaqa 61): ich
vernehme, da "Amu fr meine Wohltat nicht dankbar djair mkir)
ist;

Undankbarkeit (kufr) erzeugt aber Bses in der Seele des WohlBezeichnend sind auch die alten Redensarten laha 'indi jad,

tters.

ich

bin

dir

fr

eine

geleistete

Hilfe

verpflichtet,

oder lahu 'nla/ja

rninna, die zeigen, wie stark die Verpflichtung zu einer Gegenleistung

empfunden wurde. Zur weiteren Entfaltung des Begriffes hat Muhammed


selbst wesentlich beigetragen. Das Urwchsige seiner Religiositt, das
uns mit seinen verschiedenen Schwchen etwas vershnt, zeigt sich
gerade auf solchen Gebieten, wo seine Empfindung durch nichts beDie 93. Sure zeigt auf wirklich schne Weise, wie
von Dankbarkeit fr Allahs Wohltaten gegen ihn durchdrungen war;
vgl. auch die sptere iio. Sure.
Und in seinen Vortrgen legt er auf
diese Stimmung ein solches Gewicht, da
dankbar" als Benennung
eintrchtigt wurde.

er

,,

fr die

Glubigen beinahe

zu stehen

in gleicher Linie

mit

nmsUm

oder

kommt, wie auch der zum berdru wiederholte

vui'iniii

Satz:

da

dankbar werdet! zu seinen Lieblingsphrasen gehrt. berall


wohin er sieht, entdeckt er etwas, was die Menschen mit Dankbarkeit
gegen Gott erfllen mu die wunderbare Entstehung und Entwickelung
des Kindes, die tgliche Frsorge Gottes fr die Menschen, allerlei
ihr vielleicht

in der Natur wie das trinkbare Swasser, die Offenbarung und seine eigene Sendung, seine Siege, ja selbst soweit her-

Erscheinungen

i)

Sibawaihi

i,

387

i.

Eine hufige Dankformel ist: gaza-l-lhu mge dir Gott mit Gutem
vergelten! w(JVon ein neues Verbum fr danken gz, mit einem solchen
Wunsch seinen Dank aussprechen (Kit. al-agni 20, 15420), gebildet worden ist.
Die Formel kann aber auch: mge Gott dich strafen (z. B. I. Hism 17511^)
bedeuten. Wie diese Formel an die oben erwhnten alttestamentlichen Ausdrcke erinnert, so iabraka 1. Hism 903 19 an das hebrische "Tnn.
2)

ber Dankbarkeit im A. T. und

ii]

geholte Anlsse wie

die sprachlichen

der Umstand,

da

Ausdrcke dafr

die Schiffe

31 f.),

funden hat

Adam, Noah, Abraham, Mose, Salomo

als

(2

dem Meere

auf

oder da der Knig David die Ringpanzer

segeln knnen (42


1 80).

8i

Muster der Dankbarkeit erwhnt. Er

menschlichen Dankbarkeit:

Gott hat

reflektiert

er-

werden

ber den Wert der

nicht ntig,

sie

u. a.

aber

sie

dient

den Menschen zum Heile (31 "399); ihr Dank wird ihnen vergolten
und veranlat neue Wohltaten (3i,,of. 147 5435). Von Dankbarkeit den
Menschen gegenber spricht er 3 1 13 und hebt, wie es auch im Alten
Testament der Fall war, besonders den Dank hervor, den der Mensch
seinen Eltern schuldet, namentlich der Mutter, die ihn mit

Mhe

Mhe ber

getragen hat, und die Entwhnung findet nach zwei Jahren

statt;

danke mir (Allah) und deinen Eltern!" Wenn er 769 sagt, da der
Fromme Wohltaten be, weil er Gott liebt, nicht um Vergeltung und
Dank von den Menschen zu gewinnen, bedeutet es, wie die angefhrten
Stellen zeigen, nicht eine selbstlose Tugend, sondern, da er seinen

Lohn

allein

von Gott erwartet.

Was Mohammed

auf diese Weise gelehrt hat, blieb fr die sptere

erbauliche Literatur des Islam magebend.

Wenn

aber die sogenannte

Adab- Literatur das Thema der Dankbarkeit den Menschen gegeniiber


mit besonderer Vorliebe behandelt^, so

hat

dazu

noch

ein

anderer

Umstand beigetragen. In der Adab -Literatur verbindet sich ein von


Persien kommender Strom mit der eigenen Gedankenwelt des Islam;
und da dies auch fr das Kapitel der Dankbarkeit gilt, wird dadurch
besttigt,

da

Auch

Sprche angefhrt werden, die die

hier verschiedene

Namen Chosrau AnSarwn

oder Buzurgmihr (Wazorg-Mithra) tragen.

Ermahnungen und Sentenzen fr den


Es finden sich in den betreffenden
Abschnitten der Adab -Bcher allerlei schne und sinnige, bisweilen in
sind derartige moralische

persischen Geist charakteristisch.-

ihrem abstrakten Idealismus etwas spitzfindige Gedanken, von denen


hier wenigstens ein paar Beispiele angefhrt

Menschen

nicht

dankt, dankt nicht Gott.^

werden mgen. Wer den


Wer eine Wohltat (durch

Dank dafr geleistet; wer sie verschweigt,


wenn der gyptische Pharao (der aus dem
mir eine hilfreiche Hand reichte, wrde ich

Erzhlen davon) verbreitet, hat


hat sie verleugnet.

Selbst

Kurn bekannte Bsewicht)

Vgl. z.B. Baihalvi cd. Schwally, 128133; "Ikd-al-farld i 74f.


In einer Pehlewi- Spruchsammlung (Ganjeshyagn ed. Peshutan SanBambay 1885) heit es z. B. (no. J^): sei dankbar, da du seiner
1)

2)

jana,

(des Gebers)
3)

Gaben wrdig werdest,

Vgl. Proverbia arabica II

Festschrift fr

W.

Grafen von Baudissin

vgl.

auch no. 83.

582.
O

Fr. Buhl:

82

ber Dankbarkeit im A.T. und

die sprachlichen

Ausdrcke dafr [12

ihm dankbar sein, Ist deine Hand zu kurz um zu vergelten, so sei


deine Zunge lang um zu danken. Chosrau Ansarwn sagt: Der Wohltter leistet mehr als der Dankende, weil er diesem den Weg zum
Danke angewiesen hat. Buzurgmihr sagt: Wer bei seinen Wohltaten
den Dank im Auge hat, der beansprucht eine schnelle Vergeltung.
Mache die Wohltat durch Tten lebendig (d. h. dadurch, da du selbst
nicht davon sprichst) eine Wohltat zu verschweigen ist Undankbarkeit
bei dem Empfnger, sie zu erwhnen ist Verunreinigung davon bei
;

dem

Wohltter.^

Auf dem moralischen Gebiete


bei

ist

weitem reicher bei den Arabern

fehlt

dem

also die
als bei

Behandlung des Themas

den

Israeliten.

Dagegen

Islam die fr das Judentum charakteristische reichhaltige Ver-

wendung der Dankbarkeit im Kultus und in der Liturgie, eine natrliche Folge davon, da der Muhammedanismus auf diesem Gebiete so
arm und unfruchtbar ist.
l)

Kamil, ed. Wright 102

12

ff.

i]

Carl Giemen: Miszellen zu Lukians Schrift ber die syrische Gttin

8-

Miszellen zu Lukians Schrift ber die syrische Gttin.


Von
Carl Clemen.

Jukians^ Schrift ber die syrische Gttin

ist

vor einigen Jahren

von Garstang und Stroxci von neuem ins Englische bersetzt und mit
einer doppelten Einleitung sowie einem Kommentar versehen worden.
Dabei hat Strong die bersetzung und die Darstellung des Lebens

Garstang

Lukians,
zur

hettitischen

letzterer hat

diejenige

Religion

des Verhltnisses

und den Kommentar

der syrischen Gttin

Namentlich

geliefert.

uns im Verstndnis der interessanten Schrift sehr wesent-

lich gefrdert,

bedarf aber doch stellenweise der Korrektur oder Er-

Im folgenden soll, soweit das auf dem hier zur Verfgung


Rume mglich ist, gezeigt werden, wo das der Fall sein drfte.
Da der Kommentar ergnzungsbedrftig ist, liegt zum Teil daran,

gnzung.

stehenden

da

sein Verfasser, wie er

wohl berhaupt die deutsche Literatur weniger

nur die englische, sondern auch die franzsische

als nicht

zitiert"',

so

i) ber die Echtlieit der Schrift vgl. zuletzt Christ -Schmid, Geschichte
der griechischen Literatur 5 11, 2, 19 13, 560, sowie besonders Graf Baudissin,
Die Quellen fr eine Darstellung der Religion der Phnizier und der Ara-

mer, Archiv
2)
'

The

f.

Religionswiss.

19 13, 414 f.
1013.
ersten Blatt des Buches steht:

Syrian Goddess

3) Da auf dem
A. IL Syce, Magisiro discipulus

To the Rev. Professor

und Sayce bekanntlich in seinem Brief an die


Times vom 19. Dezember 1914 gesagt hat: the German can laboriouslij count
syllahles and ivords and pile up volumes of indices, he can approprialc other

inoi's discoveries in the interest of ,,cuUurc''

show

hiit

beyond

this

as I havc hecn

domain of Orienlal arcliaeology, ice gel froni


hi) only Iheories wJiicli. take no regard of facts, so knnte man x'ielleicht
auch die geringe Bercksichtigung der deutschen Wissenschaft bei Garstan(;
auf seinen Einflu zurckfhren. Aber wie Sayce zu seinem Urteil doch wohl
erst durch die Kriegspsychose kam, der damals auch so viele andere seiner
Kollegen verfielen und jetzt noch, bzw. mehr noch verfallen sind, so wird
Garstangs Verhltnis zur deutschen Wissenschaft vielmehr nur den Grund

seeking to

for years in Ihe

6*

Carl

84

Giemen

T2

namentlich die Arbeiten desjenigen Mannes berhaupt nicht zu kennen

dem

scheint,
allen
hat.

diese Festschrift

gewidmet

ist

und der

sich

doch von

am

Gelehrten

eingehendsten mit der syrischen Religion befat


Die Nichtbercksichtigung seiner Arbeiten erscheint sonach schwer

und ist jedenfalls ein Mangel, der sich immer von neuem
bemerkbar machen mute.
Htte Garstang Graf Baudissins Artikel: Astarte und Aschera in
verstndlich

der dritten Auflage der Realenzyklopdie fr protestantische Theologie

und Kirche (II, 1897, 147 ff.) gekannt, so wrde er gleich zu Kap. 4
noch Weiteres sowohl ber die Erwhnung der Aschtoret im Alten
Testament als ihre lunare Bedeutung haben sagen knnen.^ Denn in
letzterer

behalten;

Beziehung wird Graf Baudissin auch gegenber Stecke 2 recht


in ersterer htte auerdem noch der Artikel von Cumont,

ebenfalls ber Astarte

Auch ber den

^,

bercksichtigt werden knnen.

,,Eber des Adonis -Mythos", den Lukian in Kap. 6

erwhnt, hatte Graf Baudissin


142

ff.)

und aus dem

sei

in

sehr ausfhrlich gehandelt

Osiris- oder (zunchst)

,,Das Schwein

knnte.

seinem Adonis und Esmun" (19 11,


gezeigt, da er wohl erst spter

und

ist

dem Tammuz- Mythos stammen

nmlich nach einigen nicht absolut deutlichen

dem Gott Ninib heilig gewesen, dem der Monat


Danach wre wohl der Eber Reprsentant eben
dieser Jahreszeit.
Es knnte dies zusammenhngen damit, da das
Orion- Gestirn, speziell ein Stern dieser Gruppe, der Beteigeuze, dem
Anzeichen anscheinend

Tammuz

zugehrt.

Gott Ninib angehrt.


also

zu der Zeit,

Tammuz

stirbt

wo

Tammuz

des

sein

Tier,

das

zu der Zeit,

wirklich diesem Gott

Tod

Dieser Stern

als

den Eber,

geht heliakisch auf im Juni -Juli,

Tammuz -Fest
wo

gefeiert

wurde.*

Wenn nun

der Stern des Ninib aufgeht, und

das Schwein heilig

ist,

so wird

wenn

man wohl den

durch den Ninib oder, was dasselbe wre, durch


verursacht

gedacht haben,

und der Eber des

Adonis-Mythos scheint dann aus dem Tammuz-Mythos herzustammen."^


haben, da ihm unsere Sprache weniger gelufig ist. Bemerkt er doch auerdem
wenn er deutsche Literatur zitiert, da er erst von anderen auf
sie aufmerksam gemacht worden sei.
i) Vgl. auch Graf Baudissin, Atargatis, ebd. 11, 177.
2) Pschan, 1914, 74 f.
3) Realencyclopdie der klass. Altertumswissenschaft^ II, 1896, 1777.
So wohl auch Frazer, The Golden Bough 3 IV,
4) Vgl. Adonis 121fr.

verschiedentlich,

1914, 1,225fr.
5)

A.a.O.

Geisteskultur,

i5of., vgl. auch Jeremias,


191 3, 264!., 278!.

Handbuch

der altorientalischen

Miszellen zu Lukians Schrift ber die syrische Gttin

^1

85

Dagegen lehnt GrafBAUDissm die Meinung Frazers^, die auch Robertson


Smith- und Jeremias^ vertreten, da Adonis ursprnglich selbst ein
Schweinegott war, ab, und in der Tat lt sich nicht beweisen, da
ein seiner Gottheit geopfertes und ursprnglich vielleicht mit ihr identisches Tier spter als deren Todesursache angesehen worden sei.
Demeter dargebrachten SchweineSchwein erscheint*, ursprnglich ein Opfer der Gottheit selbst gewesen sein knnten'', spter damit
erklrt, da das Schwein die Weinberge und Felder schdigte*', und
deshalb knnte auch angenommen worden sein, da es Adonis oder
Osiris feindlich sei;'' aber da eben deshalb der Tod der Gottheit auf
es zurckgefhrt worden sei, lt sich, wie gesagt, sonst nicht belegen.^
Ja, sollte dieser Zug so erklrt werden, so mte wohl auerdem das
Schweineopfer, von dem Johannes Lydus (de mens. IV, 45 [65]) berichtet, Adonis dargebracht worden sein und ursprnglich ihn selbst
bedeutet haben aber das will trotz Robertson Smith wohl auch Frazer
nicht behaupten^ und bestreitet Graf Baudissin mit Recht, da das Fest
nach Lydus im Mai gefeiert wurde, das des Adonis, wie wir sahen,
aber spter.
Ja selbst wenn der Eber des Adonis -Mythos so, wie
Allerdings wurden die Dionysos und

opfer, die, da der Vegetationsgeist oft als

^"^

O. V,

i)

A.

2)

Die Religion der Semiten, 1899, 3i6f.


3) A.a.O. 265,1.
Frazer a.a.O. V, 2, 2 98 f.
Vgl. auch Malten, Das Pferd im Totenglauben, Archol. Jahr-

4)
5)

a.

191 2, 1,23.

buch 19 14, 214.

Frazer

6) Vgl.

a. a.

O. V,

i,

22

f.

2, 16.

23.

7)

Vgl. ebd. V, 2, 31.

auch der Tod des wilden


Jgers im deutschen Volksglauben manchmal auf einen Eber zurckgefhrt
wird.^
Vgl. Grimm, Deutsche Mythologie MI, 1876, 768 f., Kuhn, Sagen,
Gebruche und Mrchen aus Westfalen II, 1859, 6 ff.
9) Er spricht a. a. O. V, 2, 23, 3 nur in der Anmerkung davon und sagt
im Text vielmehr: the rule that jjigs were not sacrificed or eateii bij worshippers
of u4.it is and prcsiwiabhj of Adonis ^ does not excliide the possibiUtij that in
these ritiials the pig was slain an solemn occasions as a representative of
Indeed, the sacrathe god and consnmed sacramenially by the icorsliippers.
mental killing and eating of an anivial implies that the aninial is sacred, and
that as a general rule, is spared.
Wenn er ebd. IV, i, 147 vermutet, die
Verbrennung von Tauben im cyprischen Adonis -Kult, von der (Pseudo-)
Diogcnianus (Corpus paroemiogr. gr. I, 180) berichtet, sei mglicherweise a
Substitute for the bnrning of a sacred man who personated the lover of the
goddess, oder ursprnglich fr die Verbrennung des Gottes selbst gewesen,
so ist doch auch das sehr unsicher.
8) Lie

sich

10) A.

O.

a.

nicht

129.

eher vergleichen,

144.

da

Carl

85

Clemen

[4

Frazer will, zu deuten wre, so wrde das nicht mit Garstaxg auf
Totemismus zurckzufhren sein; Graf Baudissix hat vielmehr, wie ich
vor kurzem anderwrts gezeigt habe^, auch darin recht, wenn er einen
solchen sog. genieenden Totemismus wohl berhaupt bestreitet.^
Umschreibt Frazer den weiteren Bericht Lukians: ejiedv de anoTVipcoviai re y.al jioy.Xavoowrai , JiQcbxa juev xarayi^ovoi reo 'Adcovidi oxojg
iovzi vsxvi, /xez de
'i]EQa TTc/iTroi-at

iisof]

if]

mit den

rjfisQt]

Worten

t,d)eiv

je /iuv /iiv&oloyeovoi y.al eg tov

the deaih of Adonis

was

^
9
~

anniially moiirned

uith iveeping, lamentation, and beating of the breast; but next datj he
luas believed to come to life ogain and ascend, up to heaven in the prcscnce
.

so bemerkt Graf Baudissix mit Recht: ,,es ist


da diese Zeitbestimmung sich nur auf jiQwxa bezieht. Es
bleibt also zweifelhaft, wie lange die Klagen dauerten, und ebendamit,
der Todestag des Adonis
wie lange vor den Tag des Totenopfers
zwischen den Festen und Mythen des Osiris
fiel."^ Allerdings ist, da
und Adonis ein sehr alter Zusammenhang bestand"^ und der Todestag

of his ivorshippers^,
deutlich,

'^

,,

nach Plutarch,

jenes

de

Is.

19.

Athyr gefeiert w-urde,

in

einer

dritte

Hos

frheren

auch

Zeit

Tag nach dem Tode


2:

er wird

13. 3Q.

42

am

17.,

in

Phnizien

war".''

Und

der Auferstehungstag
so

knnte

uns beleben nach zwei Tagen,

er uns auferstehen lassen,

seine Auffindung

am

mghch anzusehen, da damals oder

als

am

auch

dritten

und wir werden vor ihm leben

der

das Wort
Tage wird

auf den

Die Reste der primitiven Religion im ltesten Christentum, 191 6, 69 f.


Auch wenn Garstaxg, wie gleich hier erwhnt
2) A.a.O. 147,2.
werden mag, das in Kap. 58 geschilderte Kinderopfer aus dem Totemismus
Zwar darin hat er recht, da nicht,
ableitet, so ist das nicht begrndet.
wie man aus Lukians Bemerkung, die Kinder wrden als Khe bezeichnet,
schlieen knnte, jene an die Stelle dieser, sondern die Khe an die Stelle
der Kinder getreten sein werden. Aber darauf, da das mit Totemismus zuauch nicht darauf, da man am
sammengehangen habe, deutet nichts hin
i)

liebsten sich selbst geopfert htte, wie

19 14, 137
3) A.a.O. IV,

religions,

(Ihoj)

exhibit
4)

his

Dussaud, Introduction

l'histoire

des

will.

1,225.

Auch Strong

effigy to the sky;

Ebd. 408,1.
ber die von Lukian in Kap.

Vgl. ebd. 184,1.

bersetzt

die

letzten

Worte:

vorsichtiger Graf Baudissin a.a.O.

136.

5)

7 wiedergegebene, bzw.
6) Ebd. 409.
erfundene Geschichte von dem Kopf des Osiris, die Garstang nicht erklrt,
war alles Ntige bei Graf Baudissin a.a.O. 186 ff. zu finden.
Wenn Bousset, Kyrios Christos, 1913, 30,2, Graf
7) Ebd. 409.
Baudissin auf das Frhlingsfest der Insel Malta verweisen lt, so bersieht
er, da dieser dabei an die christliche Osterfeier denkt.

Miszellen zu Lukians Schrift ber die syrische Gttin

cl

$7

doch gehrt die Untersuchung dieser Frage


und erst recht nicht die der andern, ob mit
jenem Kult direkt oder indirekt der Glaube an die Auferstehung Jesu
am dritten Tage zusammenhngt.
Auch das kann auf sich beruhen, ob Graf Baudissix recht hat,
Adoniskult zurckgehen;

kaum mehr

wenn

der

Satz,

die

Byblos

unterbricht"-,

Lukian

{y,al

mit den

oder Frazer,

Worten umschreibt:
their

divine bull ApisJ"^

Schilderung

fortgehende

rag XEcpalag ^vgeoviai

sliaved

earth^

'

,,Lukian erwhnt das Aufleben des Gottes nur in

bemerkt:

er

einem

hierher

heads

as

wenn

Trauerritus

von

die

Fortsetzung

bei

Alyvnxioi no&avvxog ^'Amog)

oy.cg

the disconsolate
the

er

des

helievers,

Egijptians did

on

the

left

hehind on

death

of the

da Lukian an
zu diesem Zweck in der

Jedenfalls zeigt ja dieser Vergleich,

einen Trauerritus dachte, und da

man

sich

Haar schor, ergibt sich aus seiner spteren Bemerkung ber das Verhalten der Angehrigen eines verstorbenen Gallen
in Kap. 53.^
Sagt er von ihnen zugleich, sie drften, bevor sie sich
den Kopf geschoren htten, dreiig Tage lang das Heiligtum nicht
betreten 5, so kann man vielleicht auch daraus schlieen, da jene
Vorschrift deshalb fr sie galt, weil durch den Todesfall, wie sie selbst
oder sie berhaupt, so besonders ihr Haar tabu geworden zu sein
schien.** Aber daneben schor man sich nach Kap. 55 Haar und Augenbrauen'' noch, wenn man zu einem Feste nach Hierapolis kam, und
da Lukian damit wieder ein Opfer zusammenstellt^, so knnte auch
Tat

in Hierapolis das

i)

Vgl. Graf Baudissin a.a.O.

2)

Ebd. 133

4050'.

4398".

f.

A.a.O. IV, 1,225.


Wenn Jeremias a.a.O. 270 bersetzt: sie
den Kopf, so ist das wohl nur ein Versehen.
4) Zu der Bemerkung ber die Art seines Begrbnisses in Kap. 52:
vjisQe Uovg dXlovoi htte Garstang brigens Sidney Hartland, Death
and Disposal of the Dead (Introductory), Encyclopaedia of Religion and
Ethics IV, 191 1, 432 f. vergleichen knnen.
5) ber hnliche Vorschriften vgl. Frazer a.a.O. IV, 2,22J.
6) Vgl. ebd. II, 191 1, 285 f., wo vorher auch das gleiche Verhalten
in hnlichen Fllen verglichen wird, sowie auerdem ebd. VII, 19 13, 1,31.
3)

verschleiern sich

561.

59.
7)

Zugleich schor

Dazu

vergleicht

man

sich das

Haar,

um

sich zu entstellen.

Robertson Smith a.a.O. 253, 566

eine Sitte,

die

den Gesetzen der Inkas" vorkam. Allerdings wei von ihr


weder R^ville, Les rcligions du Mexique, de TAmeriquc centrale et du Perou,
1885, 371 ff. noch Clements Markham, The Incas of Peru, 19 10, 1 1 1 f etwas.
8) Wenn dieses Opfer in folgender Weise beschrieben wird: igevoag
oiv zd fjcev lla y.QeovQyhi re xal ev(/Jerai, to s vdxog yaixal de/nevog km
in

Peru,

in

Giemen

Carl

88

["5

jener Gebrauch als

ein solches aufgefat worden sein.


Berichtet er
doch endlich in Kap. 60 (und zwar auf Grund eigener Erfahrung), da
die jungen Leute in Hicrapolis ihren Kinnbart und die Flechten der
jungen Mdchen abgeschnitten und in silbernen oder goldenen Gefen
im Tempel deponiert htten; das aber wird nicht, wie Garstang nach
RoBERTsox S.AiiTH annimmt, als ein Mittel, die Verbindung mit der
i

sondern

ein ihr dargebrachtes Opfer


von primitiven Zeiten her als
Sitz besonderer Krfte, namentlich das Haar des mannbar werdenden
jungen Menschen; so konnte es sehr wohl zur Strkung der Gottheit

Gottheit wiederherzustellen,

aufgefat worden sein.

Das Haar

Und da das auch

dienen.2

TOVTov lg yovv

e'CsTai,

der

als

gilt ja

Zweck des Scherens des Kopfes

nudag de xal

xecpakijv xov XT)]veog

em

t})v

war,

iwvrov

xe(pa?J]v volaadvEi, /iia de evyojuevog aheei rijv juev Tiageovoav 'voitjv

exeo^ai, jiieiCo) de ioavrig vjiioxveezai, so ist das wohl nicht mit Garstang
(und Dussaud [a. a. O. 136 f.]) in der Weise von Robertson Smith (a.a.O. 342)
als Umkehrung der Idee der Stellvertretung im Opfer" zu verstehen; denn
dann mte sich der Mensch vorher mit dem Tier identifizieren (und knnte
Er will vielmehr wohl seine (bzw. des Gottes, dem
es dann nicht essen).
es dargebracht ist und der irgendwie von ihm genossen hat) Krfte in sich
aufnehmen, wie er zu einem hnlichen Zweck ja auch nach dem Folgenden
sein und der anderen Haupt bekrnzt und nun kaltes Wasser zum Baden
und Trinken braucht, sowie auf dem Boden schlft, um sich von andersartigen Einflssen zu befreien, bzw, vor ihnen zu schtzen und ebenso sein
Bett vor der Tabuierung zu bewahren. Vgl. zu diesem letzten Punkte noch
besonders Frazer a. a. O. I, 1910, 2,248 und zu der bertragung der Krfte
eines Tieres auf den Menschen ebd. V, 2, 172 ff.
i)

A.a.O. 253.

dazu schon hier Frazer a.a.O. I, i, 30 f.: Bij many people


... the hair is regarded as in a special soisc ihe scat of strcngth; and at
piiberty it might well he thought to contain a double portion of vital energy,
since at that season it is the outward sign and inanifestation of the neuiy2)

Vgl.

acquired power

of reprodiicing the

For

spccies.

that

reason,

we mag

suj)-

of ihe head is offered by males on


ihis occasion
But why, it may be asked, should they make such an
offering to Astarte, who was Jiersdf the great goddess of love and fertility?
What need had shc to receive fecundity from lier loorshijjpers? Was it not
rather for her to bcstow it on them ?
TJius put ihe question overlooks an
important side of polyiheism
perhaps we may say of ancient religion in
general.
The gods stood as much in need of ikeir worshippers as the worshippers vi need of them.
The benefits conferred wcre mutual.
If the gods
made tJie earth io bring forth abundanthj tJie /locks and herds to tcem,
and the human race to midtiplg, thcg ex2iected that a portion of their bounty
should be returned to them in the shapie of tithe or iribute.
On this tithe,

pose,

the

beard
.

rather

the

tlian

hair

Miszellen zu Lukians Schrift ber die syrische Gttin

-1

89

von dem wir ausgingen, drfte sich aus dem ergeben, was Lukian
dort weiter ber den mglichen Ersatz dieses Opfers durch das der
weiblichen Ehre sagt.

Wenn

nmlich Graf Baudissin anzunehmen scheint, da dieses

Tat nur an die Stelle jenes treten

in der

sollte

\ so drfte das

dings keine gengende Erklrung der merkwrdigen Sitte sein.

aller-

Auch

dann ist sie noch nicht verstndlich, wenn man jenes Haaropfer mit
Robertson Smith ^ als eine Vorbereitung zur Ehe auffat; denn selbst
wenn es das wre, so wrde sich damit das Opfer der Keuschheit
noch in keiner Weise erklren. Das wre hchstens der Fall, wenn
man mit Dussaud von jenem und hnlichen Opfern sagen knnte:

par

ces pmfiqiies sont completees


la

sigification

Scamaiidre ou

ma

virgiiiite".

cas

le

donnee par

est

Meandre

le

La

le

des jcunes filles

dans

Ic

accoinpagnee des cris: Preiid, Scamandre,

consecration de la virginite une divinite etait

plus frequeiit; mais parfois,

011

chargeait

im

le

etranger de deflorer

spricht Lukian ja gar nicht; er redet wohl

Aber davon

la jeiine fille.^

bain mqitial ou loufropkoric, dont

haignade

la

einem Verkauf der Jugendblte, aber im


brigen von yvvaixeg berhaupt, die zu ihr dastehen mten, und
auch wo in lterer "Zeit von einem hnlichen Brauch die Rede ist,
So zunchst Num 25 um
handelt es sich um Frauen berhaupt.
Moabiterinnen berhaupt; die weiterhin erwhnte Midianiterin, die als
von einer

nQfjoig

Trjg

cogijg,

die Tochter Surs bezeichnet wird, scheint allerdings

als

unverheiratet

Aber Herodot sagt I, 199 mit Bezug auf Babylon und


Cypern wieder: dei noav yvvaTxa eniycaQhp l^ofiev'>]v eg iqov 'AcpQodixiig
ujia^ ev rfj Co]] fieix^rjrai vgl ^eivcp^, und ebenso spricht sich Strabo,
geogr. XVI, 1,20 aus.
Ferner heit es bei Valerius Maximus, fact. et
zu gelten.

dict.

memorab.

6,15: Cirtae

II,

famim

Veneris, in qiiod se

est

ma-

tronac conferehant, atque inde procedentes ad quaestum dotem corporis

iniuria couirahebaitt, honesta niiuirian tarn inhonesto viiiculo coningia


iiincturae,

indccd,

Frazer,

ihey

und

in

dem apokryphen

v.

.\i f.

von den Chal-

and wiihot it they would starve. Vgl. auch noch


and Hippolytus, Fortnightly Review 1904, II, 985 (von

suhsisted,

Artemis

Garstang an falscher Stelle zitiert).


DouTTE, Magie et religion dans

gibt

von SiECKE

Jeremiasbrief

(a. a.

O. 11 4)

i)

A.a.O. 179.

4)

Was Farnell,

ist

2)

Eine andere Erklrung des Haaropfers


du Nord, 1908, 445 f-J die

l'Afrique

natrlich vollstndig verfehlt.

A.a.O. 252.

3)

Grcece and Babylon, 191

tung bemerkt, wird sich spter

als

1,

A.a.O. 240.
279,2 gegen diese Deu-

ungengend erweisen.

Clemen

Carl

90

[8

dern:

al

Se yvvaixeg jTeQi^Efxevai axoivia ev raig

jiajoai

TO,

mzvQU' orav

de

ng avtcov

6vidil^i

TioQEVOj^ih'cov Hoi/ii]&f], T))v jz?,i]oiov

odoig VHdi)j]VTai,

vno

efpekxvoi^e'ioa

ovx

oTi

rivog

fj^icoxai

coojiEQ

Auch Athanasius bemerkt

avn) OVIS x6 oxoivlov avzfjg dieoodyi].^

-Dv-

rwv Jiaoay.ul

or. c.

<PoiviHr]g

ndXai

TiooEy.adE^ovio, jiaQxdjuevai zoTg exeT dEoTg iavtaw tijv tov ocojuaTog

amwv

(PG

gentes 26

yvvaiy.eg

2^, $2):

und ebenso

i^uo&aoviav,

yovv ev

Lactantius,

lijg

eld(o?.Eioig

instit.

I,

7,

Venus

10:

aiictor

muUeribiis in Cijpro fuit, utl vulgo corpore quacstum facerent. EndEusebius sagt vita Const. III, 58: etiI rrjg (Poivixcov 'H?aovji6ho)g

lich
..

Ol

xXaoxov

T})v

jLiev

i)doviiv ri/LicviEg 7ioooQ}]jnan

yajLiEiaig xal

TooLv v(d7]v exjioqveveiv ovvexojqovv, ja selbst Sokrates

bemerkt

dvya-

I,

18, 7

zunchst: y.oivdg yq elvai Jiag' aviolg rag yvvaJy.ag lyyoiQiog vo^iog ekeXeve' xal

id

Tovxo

^ufioXa

ydg

y.al

lich

damit, da xdg

rjv,

naodevovg

...

nao' avxdlg xd rixxojUEva- yoveoyv

j]v

jliev

xexvcv ovEjida didxoioig

und begrndet das

erst nachtrg-

^evoig

TiageT/ov jioq-

jiaQ{i)ovoi

xoig

vEVEodai, whrend Sozomenos V, 10,7 von vornherein


dXXo), Eig xooavxip'

d)jii6x7]xa

xaxd

naQh'OJv

Ieqcov

xcov

'HXiov jioXixag, x6 xoyXvfjrai, xab ndxQiov

i]v

ovveXeTv

mgen

hat es sich

So

Aber

yd/tiov.

komme

ich

um

die

wie

sich

diese

nachher noch auf

sie

TXQOi'jyays

avxoTg tiqoxeqov,

vevEO&ai Jiaqd xov Jigooxvxdvxog xdg ivdde JiaQiJevovg


Eig

sagt: (bg dk ovjn-

xovg

exjioq-

jiqIv xoTg f.iv}]oxrJQoi

Aussagen auch erklren


zurck

ursprnglich

Frauen berhaupt gehandelt.

erledigt sich zugleich die erste wirkliche Erklrung der Sitte,

die Cu:\ioxt2

und wohl auch Garstaxg

fr richtig hlt.

Sie meinen,

die religise Prostitution erklre sich aus der Angst, die der Primitive,

wie vor allem Neuen, so auch vor

dem

Geschlechtsverkehr mit einer

Und in der Tat wird ja jene Sitte manchmal, zwar


von Jungfrauen, aber doch von Unverheirateten berichtet. So
sagt Herodot I, 93 xov ydg S] vddJv )]f.iov al dvyaxEQeg noqvEvovxai

Jungfrau habe.
nicht

Tioai, ovXXEyovoai

oq)ioi

cpEQvdg,

ig

v ovvotxt]OCot xovxo noieovoar

Vgl. dazu noch ebd. 270: tlie context is altogeiher religioiis, and
HO ordinry secidar immorality ; certain dctails in the narrative remind
of Hcrodotus, and make it clear that ihe icriter has in mind ihe same
i)

Ulis
t(s

is

social iisage that

the historian vouches for.

Die orientalischen Religionen im rmischen Heidentum ^, 19 14, 284 f.


Farnells entsprechende Theorie ( Sociological Hypotheses concerning the
Position ofWomen in Ancient Religion, Archiv f. Religionswissenschaft 1904, 88,
Greece and Babylon 272 ff.) sollte sich, wie er jetzt (ebd. 2 So, 2) erklrt,
nur auf die defloration of virgins beforc marriage beziehen; ebenso die von
NiLSSON, Griechische Feste, 1906, 366 f.
2)

Miszellen zu Lukians Schrift ber die syrische Gttin

gl

gi

amal icVTag. Strabo wiederholt das XI, 14, 16 und bemerkt


auerdem von den Armeniern in Akilisene: y.al OvyaxeQag 01 emqaey.diSovoi de

veoraroi xo edvovg visQOvoi Jiagevovg


jioVvv yoovov Tiaga

^lovvTog

xfj

decp

xf]

jLiexd

ovroiHsTv

xoiavTj]

xavxa

ovevog

alg rojiiog eorl y.aiaTiooveveioaig

didoaai
...

ovxco

Jigg
dh.

ovx d^ra-

yd/.iov,

cfdorpQovcog yQcbvxai

xoig eqaoxaXg cooxe y.al ^eviav Tzage/ovoi yal dojoa di'xididoaoi tiXeico

Xdyig

laadvovoiv, ar' e^ evjtoQoov

1]

ob xovg xvyovxag

xcbv

^evcov,

Ferner sagt Ailianos,


xdg

dX?M

fidhora

var. bist. IV, i:

ywinag dvdodoiv

ExaigeTv,

EJiiyooiiyovaEvar

oi'ycov

rovg

AvoTg

fjv

djio

noX-

diyovxm de

Toov

d^uojLiaxog.

E&og 7106 xov ovvoikeTv

Athenaios, dipnos. XII,

11,

516a: ov

de Avdcov yvvatxEg rpExoi ouoai xoTg ivxvyovoiv, d?iXd nal Aoy.ocov

jiiovov

xcov 'Ejii^expvQicov, exi

de xcbv tzeqI Kvjzqov,

y.al

Tidvxcov

nXwg

xcbv

exai-

xdg iavxjv y.oag dfpooiovvxayr, naXatg xivog vgEOjg eoixev slvat

Qiojuco

jtqc, dXr}-&Eiav

v:x6/ir}]ua y.al xiiuooia, Justin,

epit. bist. Pbil.

Pomp. Trogi

XVIII, 5,3: mos erat Ci/priis aide nuptias statutis diclms dotalem pc-

cuniam qiiacsuras in quaestmn

ad

litus

maris mittere pro

reliijiia

pudicitia libamenta Veneri sohuras, cndlicb Augustin, deciv. DeilV, 10:


cui

Veneri) etiam PJioeniccs

(sc.

donum dahant

de prostitutione fHianim^

antequani cas iungerent viris, und ebenso sprechen sich, wie wir schon

und Sozomenos ber die Bewohner von Heliopolis


aus.
Aber sonst und namentlich bei Lukian handelt es sich doch eben
um Frauen berhaupt, und wenn man auch vielleicht annehmen
knnte, da, wie an die Stelle von Jungfrauen^ Unverheiratete, so an
die Stelle dieser auch Verheiratete getreten wren, ja wenn auch Strabo
und Augustin zeigen, da nicht nur die Prostitution der Frauen bersahen,

Sokrates

haupt, sondern ebenso die der Unverheirateten einen religisen Charakter trug,

so sprechen gegen diese Erklrung der Sitte doch noch

und darauf weist auch Garstang wenigstens


Frazer geltend macht.^ Der eine, da uns neben
weiblichen auch mnnliche Hierodulen begegnen, kann freilich erst gewrdigt werden, wenn wir nachher zu der Frage nach der Entstehung
andere Grnde, die

zum Schlsse

hin

dieser ganzen Einrichtung

kommen; aber

das

ist

doch schon

hier an-

es anzusehen, wenn DusSAUD (Histoirc et religion des


igoo, 78. 130) mit seiner Behauptung recht htte, da die bei den
Nosairiern in der Nhe des Klosters des Mar Djirdjis zwischen Tripohs und
Aleppo wenigstens bis vor kurzem noch herrschende Sitte, de voiier a Saint
Georges (Khodr) toides leurs flcs Icur naissancc , unc vieillc coidumc pliii)

So wre

Nosairis,

niciemie war.
2)

A.a.O. IV,

I,

57fr.

Giemen

Carl

02

[lO

zufhren, da unter jener Voraussetzung ivc should exped

man

to

find the

maid remuuerated for rendering a dangeroiis


commonhj find him remunerated in places
in
tue
Service; and so
fad
Bat in Western Asia it
ivhere the supposed custom is really practised.
It ivas the ivoman ivho 2cas paid, not the man;
ivas just the contranj.
indeed, so well ivas she paid that in Lydia and Cyprus the girls earned
dowries for themselves in this fashion.^ Wenn Cumont demgegenber
darauf hinweist, da in Akilisene nicht die Frauen, sondern die Mnner
u-ko deflowers

the

Geschenke erhalten htten 2, so ist das nicht genau. Strabo sagt, wie
wir schon sahen und auch Frazer anerkennt 5, XI, 14, 16 von diesen
Prostituierten nur: sie erhalten Geschenke, knnen aber reichere
geben, weil sie aus wohlhabenderen Husern stammen. Die auerdem
von CuMONT angezogene Notiz Strabos (XVII,
die

man im

i,

gyptischen Theben ,,Zeus" gab: amrj

yMi ovvEOTiv olg ouXezai

jLisxQi'

uv

avtrjg yeiai fiex

xbv

(pvotx))

fj

juarog- juetd de t))v xadagoii' didozai

yh')]Tai

nqbg vQa,

Eigentmlichkeiten

Frazer

in

naXXaxevei
oc-

tiqIv de oip'ai Jiev&og

,,

ausgesprochen lokale

die

erklrt

Prostitution der

Frauen im Anschlu

folgender Weise: the fabiilous union

simidatcd and,

ivas

y.al

xddagoig xov

".*

selbst

an Mannhardt^

...

naXXaxeiag xaiQov bezieht sich einmal eben

ifjg

auf gypten und zeigt dann, wie er selbst sagt,

jmir

46) ber die naXXdg,

as

it

ivere,

multiplied on carth

of the divine

by the

real,

sanduary of the
goddess for the she of thereby ensuring the fruitfnlness of the ground
and the increase of man and beast.^ Farnell fragt zwar demgegenthough tcmporary, union of the

ber:

and

why

ivhy,

human

sexes

at

the

should not the priestess rather play the part of the goddess,
if tve

trust Plutarch

of Anaitis at Ekbatana,

to

(Vit. Artaxerx., 27),

was

the p)riestess

ivhose temple harlots ivere attachcd, obliged

to observe chastity after elcdion?'^

Aber ganz abgesehen davon, da

wir von Hierodulen in Ekbatana nichts wissen und auch die Notiz ber
die Keuschheit

i)

4)

der Priesterin

Ebd. 59.
A.a.O. 285.

2)

nur hier vorkommt, so konnten doch

A.a.O. 286.

3)

A.a.O. 59,3.

11, 1905, 284; vgl. auch Nilsson, Studia de


Nielsen, Zeitschrift der Deutsch -morgenlndischen Gesellschaft 1913, 382 f., Siecke a.a.O. 114.
Wenn er ebd. 50 vermutet, da der Knig von
6) A.a.O. IV, 1,39.
Paphos den Adonis spielen mute, so kommt das hier nicht weiter in Betracht.

5)

Wald- und

Dionysiis Atticis,

Feldkulte

1900, 119

7) A. a. O. 277, I.

ff.,

g
I
"

Miszellen zu Lukians Schrift ber die syrische Gttin

Il]

ni

eben anderwrts die Hierodulen fr jene eintreten. Gleichwohl ist es


richtig, da auer Lukian keiner der frher erwhnten Schriftsteller
auf einen

Zusammenhang der

Rede stehenden

in

einigung von Adonis und Aphrodite oder

Sitte

Tammuz und

mit der VerIschtar

hin-

deutet; sie knnte also ursprnglich nur die Fruchtbarkeit der Gttin

(oder

noch ursprnglicher

sonst vielfach^

und

dieser Glaube

findet sich ja

der brigen Natur) haben verstrken sollen.

aber wird nun von Athanasius ausdrcklich bezeugt,

wenn

auch

Das

im An-

er

schlu an die oben zitierten Worte die phnikischen Frauen bezeichnet


als vof,u^ovoai

rfj

jiOQvelq rijv

yeiv ami]v di lovxoiv.

Von

ihov iaincdv IXdoxEO&ai

y.al

eig

evf-ieveiav

aus werden wir es also nun

hier

auch

wenn nach Herodot

in Babylon der Mann, der sich


nahen wollte, sagte: ijiLy.akeco toi rijv ^eov Mv^utt-,
wenn nach Lukian der Lohn der Prostituierten zu

verstehen mssen,

einer Prostituierten

und namentlich,
einem Opfer fr Aphrodite verwendet wurde. hnlich erklrt es sich
ja wohl auch, wenn nach Herodot (II, 65) und Diodor (bibl. I, 83, 2 f.)
das Haar gyptischer Kinder, die von einer Krankheit genesen waren,
gegen Silber oder Gold abgewogen und dieses zur Beschaffung von
Futter fr die heiligen Tiere verwendet wurde: ursprnglich war ihnen
das Haar wahrscheinlich direkt dargebracht worden.
Doch es ist noch nicht verstndlich gemacht worden, warum in
unserem und einem anderen, damit verglichenen Falle der Geschlechts-

Fremden

verkehr mit

stattfindet.

Fremden

Sollte das aus

dem anderen

Brauch,

herstammen
und wir werden nachher noch sehen, da einzelne Zge aus einem
Brauch in einen anderen bergingen
so knnte es entweder den
von Farnell angenommenen Grund da man der damit verbundenen
Gefahr eben nur einen Fremden aussetzen wollte, oder, da der Brauch
unter dieser Voraussetzung nur unter einem Stamme aufgekommen
Jungfrauen durch einen

deflorieren zu lassen,

sein knnte

tvho were ijeciiliarhj serisive io ihat feeling ofpen'l, trhile

ihey found ihat iJie iisual siranger was scepiical and more roiiiircsonte^,
und dagegen doch dessen, von Farnell selbst hervorgehobene jj;-cse/ce

as a neccssaiii at/rn/ in Ute ritual of at least foiir nidelij separate comi)

Frazer a.a.O. I, 2, 97 ff., sowie IV, 1,39,3 und zu der Stelle


Polo noch Witte, Das Buch des JMarco Polo als Quelle fr die

Vgl.

aus Marco

Religionsgeschichte,
2)
3)

4)

1916, Soff.

ber den Namen vgl. Frazer a.a.O. IV,


Vgl. ebd. I, 1,29 f.
A.a.O. 279, 2.

i,

^'j,

i.

Carl

Q4

Giemen

[l2

meint Babylon, Baalbek, Byblos und


den von Sidney Hartlaxd angegebenen
Zweck gehabt haben, lest the solemn act should become a mere loveaffair wilh a native lover; aber, wie wieder Farnell bemerkt: io
jjrevent that the act might as icell have heen perfoi'jned hy a priest.'^
Halten wir uns also lieber direkt an denjenigen Brauch, um den es
of Semitic race^
vielmehr

mimities

Cypern)

(er

sprche,

sich zunchst

fr

uns handelt, so kann der Fremde allerdings nicht

Mannhardt^ und Nielsen* auf den unkenntlich (?) aus der Fremde,
dem Totenlande, ankommenden Adonis" gedeutet werden; wenn ein
Fremder in anderen Gebruchen allerdings den Korndmon darstellt^,
so beweist das doch nichts fr diesen Fall, in dem es sich auerdem
mit

nicht

um

einen Korndmon, sondern Vegetationsgeist handelt

und das

Aber auch aus einer ursprnglichen WeiberRede stehende Sitte nicht erklren, denn
ganz abgesehen davon, da es vielleicht, wie Farnell sagt, is dan~
gerous io predicate it of the most baclncard Anatolian State in any
period icldcli cari come iiito our ken'^, wrde sich damit noch nicht der
Verkehr mit Fremden herleiten lassen. So bleibt in der Tat nur die
Erklrung brig, die Ct.mont und Garstanc; geben und nach der es
ist

noch etwas anderes.

gemeinschaft

sich

um

lt sich die in

'^

,,die modifizierte,

beibehaltene

Da

Form

endlich

unter

einer alten

dem

Gesichtspunkt der Ntzlichkeit

Exogamie"

handelt.^

Frauen in Hierapolis nur an einem

die

Tage und

Babylon (und Cypern?) nur einmal in ihrem Leben sich preiswar natrlich eine sptere Abschwchung, und

die in

zugeben brauchten,
ebenso
die

es

ist

wenn

beurteilen,

Sitte,

i)

3)

Ebd. 280.
A.a.O.

5) Vgl.
fr.

diese

235

Pflicht

anderwrts

(oder

an

derselben

Stelle

den Unverheirateten oblag. Jedenfalls wird es so

spter) nur

225

(wenn sich das nmlich nicht aus der

vielleicht

Jungfrauen durch einen andern deflorieren zu lassen, erklrt) zu

2)

4)

auf-

Ebd. 279,2,

A.a.O. 283.

Mannhardt

a.a.O.

II,

285, auch Frazer

a. a.

O. V,

i,

217

f.

f.

6)

Vgl. ebd. IV, 2, 265.

7)

A.a.O. 277.

CuMONT a.a.O.

286.

Wenn Garstang

bemerkt: the significmice of


is discussed hy Perrot
and Chipiez, Histoirr de l'Arl, Plienicie , 2)p. 258 201, and developed hy
S. Reinch, Myth. Cidtes, I (1905), p. 79, so steht bei Perrot und Chipiez
nichts davon und Reinach (Cultes, mythes et religions I, 79) erklrt nur den
Ausdruck Exogamie.
8)

the

conneetion wilh a stranger as a relic of exogamy

Miszellen zu Lukians Schrift ber die syrische Gttin

1^1

wenn wieder an anderen

zufassen sein,
erfllen

Witwen

Stellen

muten; darauf deutet nmlich einmal eine

menten der zwlf Patriarchen

(4,

g^
jene Pflicht

den Testa-

Stelle in

12,2) hin, an der es heit: vojuog yv

und dann eine


Doutt^ mit den Worten beschreibt: da?is les
Ould ^Abdi de VAiwes, les femmes divorcent souvent et se livrent la

j(bv''Ai.iooQakor T)]r yt]QEt'Ovoav jigoxade^eodai iv nogveiq,

marokkanische

dans Vintervalle de leurs

prostitntio)i

pendant
leur

ce

die

Sitte,

ma?'ia(/es:

temps, de demeurer dans leurs familles

conduite fort naturelle.

ai/aut voulu

cetfe

popidation entiere

mesure nuirait a Vabondance des

wir hier zugleich noch ein Bewutsein von

dem

und Zweck der

es

um

sondern nur
weiter noch

aber

Sitte;

man

ging

darum handelt

sptere Einschrnkung

ihre

in

ne cessent pas,

leurs parents trouvent

L'autorite administrative s'etant

reglementer cette prostifiiiion, la

pretextant que

elles

et

recoltes.^

emne

sy

et

opposa,

So haben

urspriinglichen Sinn

sich jetzt

nicht mehr,

auf die Witwen.

Und

dieser Richtung, indem man jene Aufgabe

besonderen (weiblichen oder auch mnnlichen) Hierodulen zuschrieb:

von ihnen hren wir auf dem uns hier interessierenden Gebiet schon
im Kodex des Hammurapi-, dann im Alten Testament (Hos 4 13, Dtn
2318, r Reg 14 24), bei Strabo (XI, 8,3. XII, 2,35. 3,31. 34. 36f
8, 14),

durch

und bei manchen


Frazer meint endlich, in Byblos sei auch das
Ersatz fr das der Tugend gewesen;* aber davon sagt
die

Inschrift

der

Aemilia Aurelia ^

spteren Schriftstellern.

Haaropfer ein
Lukian,

dem

zu

wir

hiermit

zurckkehren,

wenigstens

ausdrcklich

nur das Gegenteil.

Gehen

wir weiter, so bemerkt

Garstang zu der Form der

sage in Kap. 12, zu der er auch Usener^ und

knnen:

this Version
uitJi

resemblance

to

i)

A.

a.

ment, 190g,

of the deluge, though associated

Deucalion,

O. 500 f.
Gressmann,
I,

Flut-

htte vergleichen

bij

Lucian's Qreek

haiing Utile
of eastern
the Greek legend, and much in common ^vith the Baby-

informants

2) Vgl.

Woods ^

is

origin^

clearly

Altorientalische Texte

und

Bilder

zum

Alten Testa-

i6o".

3) Vgl. A. M. H. B., Unedited Inscriptions of Asia Minor, Bulletin de


correspondance hellenique 1883, 2 76 f.
4) A.a.O. IV, 1,38. 40. Auch ob der Gebrauch eines Phallus in Mysterien, von dem Clemens Alexandrinus (protr. II, 14, 13), Arnobius (adv. nat.
V, 19) und Firmicus Maternus (de err. prof. rel. 10) berichten, auf sakrale

Prostitution zurckgeht,
5)

6)

ist

zweifelhaft.

1899, 46 ff.
Deluge, Encyclopaedia of Religion and Ethics IV, 555.

Sintflutsagen,

Carl

q6
lonian versions, vix., ihe

stoi'y

Giemen

[i^

.;
of Xisuthros, recorded hy Berosus
the epic of Gilgamesh
and lastly
.,
.

legend of TsTt-napishtini in

the

of Xoah in Genesis. Genauer berhrt sie sich


mit der letzteren und nicht den verschiedenen babylonischen Formen

tvith the Biblical sfot'y

in

folgenden Beziehungen:
1.

Nicht nur gewaltiger Regen ging hernieder, sondern auch die

Erde gab viel Wasser von sich, wie es Gen 7 n heit: alle Sprudel der
groen Meerestiefe brachen auf und die Gitter des Himmels taten
sich auf.^
2. Auer Deukalion-Sisythes ( = Xisuthros -Atrahasis) wurde nicht
Weib, sondern wurden seine Kinder und Weiber (d. h. doch wohl
auch seine Schwiegertchter) gerettet, wie Gen 7 7 13 8 ig is Noah, seine
Shne, sein Weib und die Weiber seiner Shne.

sein

des Feldes (was doch wohl auch mit dem


3. Nicht nur Vieh
Lebenssamen" gemeint ist) ging mit in die Arche, sondern ,,es kamen
Schweine und Pferde und Geschlechter von Lwen und Schlangen und
alles, was sonst auf der Erde lebt, alles paarweise", wie Gen 7 2
,,

f.

f.

14

f.

19.

Es hat ja auch gar nichts Aufflliges, da die biblische Tradition


nach Hierapolis gedrungen sein mu; finden wir sie doch sogar in

Apameia

in

Phrygien.^

Wie Lukian

in Kap. 13 berichtet, erzhlten die Bewohner von


noch weiter, da in ihrem Lande ein groer Spalt
entstand, der alles Wasser aufnahm, und zum Zeichen dessen holte
das heit aber hier wie in
man zweimal im Jahre aus dem Meere
Wasser und go es in jenen ErdKap. 33 und 48:^ dem Euphrat
spalt.
Natrlich war das nicht der ursprngliche Sinn des Ritus, und
in der Tat gibt Pseudo-Melito eine ganz andere Erklrung von ihm,
wenn er nach der bersetzung von Otto sagt: dp Ncbo (uiion in Mabug

Hierapolis

nun

Die Erklrung dieser Schilderung aus Erfahrungen, wie man sie bei
die Gressmanx, Das Gilgameschcpos, IQII, 216 gibt,
scheint mir angesichts der anderen Berhrungen mit dem Alten Testament
weniger nahe zu liegen.
i)

Erdbeben machen kann,

Vgl. Schrer, Geschichte des jdischen Volkes im Zeitalter Jesu


HI, 1898, 14 f.
3) ber den hier erwhnten uXexTQvuiv ist das Ntige bei Garstang
gesagt.
Man wird weder mit Wielaxd und Lehmann an einen wirklichen
Hahn, noch mit Palmerius an einen dkey.zwQ denken drfen.
2)

Christi

Miszellen zu Lukians Schrift ber die syrische Gttin

|c|

07

Nam ecce omnes sacerdotes in Mabug sciuni eiim


simidam'um Orphei viagi Thracii, et Hadran esse sinndacrum
Zaraduscltt, magi Persid. Hi enim diio mag/ ariem magieam exercebcnil
quid scribam vobis?

esse

apud imtewn qiii in silva apiid Mabug erat, in quo erat spiritns iinetdanimun afferebat et ijrohibcre siudebat atransitu uninnqitemqiif
qui transibat in tota regione hi qua hodie Sita est arx Mabug. El iiden/
magi praeceperimt Simi, filiae Hadad, ut aquam e mari
so heit
,

parits;

also

auch hier der Euphrat

exsurgeret spiritns

et

damnum

Da

in mngia eorum.

hauriret
afferret,

dieser Brauch

et

in ptuteum infunderet,

ne.

iuxta id quod mgsierium erat

auch spter noch bestand, sagt

Gruppe
und aus
Tyrus noch etwas hnliches nachweisen zu knnen.' Indessen von der
dort vorhandenen Quelle berichtet Voi.xev nur: par im ])]ienomhie
Pseudo-Melito ja

auch

meint,

nicht;

raison,

la

aber

ist

dem Ende

aus

dont on ignore

es

des

se

eile

wohl anzunehmen.

Ja

achtzehnten Jahrhunderts

troutde en

septembre,

et

eile

derient

pendant quelques jours pleine d'iin argile rougcutre.


C'est Voccasion
dune grande feie pour Jes habitans; ils viennent alors en troupe ee
puits,

et

ils

y rersent un seau d'eau de mer qui,

de rendre la liinpidite a Veau dr la source.-

Laubhttenfest

wissen

wir

durch

b.

Sukka IV,

spter ein Priester aus der Quelle Siloah drei


ein

anderer

ausgo.
sei

in

Und

in

selon eu.r, a la vertu

Auch von dem

jdischen

da an ihm
Log Wasser holte, das
9.

10,

Empfang nahm und an der Sdwestecke des

endlich berichtet Pausanias (descr. Gr.

am Olympieion

eine Schlucht

worfen worden, weil sich

in ihr

Altars

18,7), in Athen

I,

einmal im Jahre ein Kuchen ge-

das Wasser der deukalionischen Flut

verlaufen haben sollte.

So haben wir

Deutung auf die Flutsage, die doch


Gruppe will diese
ebenso wie die
Sage von der Besiegung der lernischen Hydra durch Herakles^
auf einen in Athen und Lerna herrschenden Brauch zurckfhren und
ihn selbst als Regenzauber verstehen.'^ Auch Frazer schreibt zugleich
der von Lukian geschilderten Sitte diesen Sinn zu'', und das letztere
tut ebenso Dussaud, der freilich ungenauerweise behauptet, da a Hirnthier wieder die

nicht ursprnglich sein kann.

p(dis de Sgrie,

les

Ja

statues divines (Haient Vobjet drs menies soins,

i)

Griechische Mythologie und Religionsgeschichte,

2)

Voyage en Syrie
A.a.O. 463.

3)
4)
5)

'

Ebd. 446.
A.a.O. I,

Festschrift fr

W.

I,

251,

et

cn Egypte, Nouv. ed.

1792.

1006, 446,0.
II.

IJ3.

4.

Grafen von Baudissin

Urs

Carl

^8
a des rites destines amener

Giemen

[16

Aber

la pluie.^

diese

ist

Deutung wirk-

lich zutreffend?

Frazer handelt

sehr

ja

ausfhrlich

auf 64 Seiten

von

tJie magical control of rain- und spricht da auch manchmal von dem
Ausgieen von Wasser. To init an end io droiight and bring do/rn
rain, ivomen and girU of the village of Ploska are ivord io go naled

hg night

io

grouiid.^

Aber das entspricht noch

the houndnries

und ebensowenig

Ritus,

of
die

tJ/e

from

inspiration

man

-is

made

is

die

geschilderten

auf die

sich

dag ahout twelre

feet long

hole a conical hui of logs

and

snjjposed to Itave received a special

Mura-miiras, are bled bg an old and influenticd

the

wiih a slinrp

the elbow,

Tivo wi.\ards,

inade.

is

a hole

and over Uns

ten broad ,

eight or

Irranches

dem von Lukian

nicht

on the

ihere j^onr ivater

folgende Schilderung,

Dieri in Zentralaustralien bezieht:

and

and

village

flint;
to

and

ihe blood,

flow on the other

drawn from

men of the

iheir

arms

iribe, ivho sil

togciher in the hat


The blood is thoaght to represent
Eher scheint es hierher zu gehren, wenn Frazkr weiter
the TJards beliere that if a cow-skin or angthing impure is
.

certain Springs, storms

ivill

ivas a place where rain

follow.

began

to

beloir

huddled

the rain.^

berichtet:
'placed in

In the monniains of Farghana there


fall as soon as angthing dirty was

famons well. Again, in Tabaristan there was said


to he a cave in the mouniain of Tak tclrich had onlg to bc defiled hg
fdth or milk for the rain to begin to fall, and to continue falling tili
throicn into a ceriain

the cave

cleansed.

/ras

Qervasins nientions a spring, into uliich if a

stone or a stick loere ihroivn, rain nvidd at once issne from

Aber

bei

disturbing

the

throiver.^

ihe

sagt,

um

wird

irgend jemand

vergleichen,

it

and drench

alledem handelt es sich, wie Frazer richtig

rain-god in his hannts.

Und noch weniger

den bei den Ba-Thonga blichen Regenzauber


den Frazer an einer anderen Stelle in folgender Weise

and thorng icood, and


mouth is finsh with the

beschreibt: a small Clearing is mcule in a thick


iicre

a pot

is

biiried in the

From

surface.

Introduction 151.

A.

O.

I,

one of
4)
5)

tliem.

Ebd. 256.
Ebd. 301.

ran

in ihe

form of a cross

io the

I, 24711'.

3) Ebd. 248. In def


villages in Wallachia that
tu

so that ifs

ihe pot four Channels

2)

a.

ground

Anmerkung 2 dazu
bear the name of

heit es:

Ploska.

there seein

io

The reference

he

tivo

mag

he

Miszellcn zu Lukiaus Schrilt ber, die syrische Gttin

iy\

Then a black ox or a

four Cardinal points of ihe liorUon.

on ,

tvithout a specJ: of ivhite

half-digested grass found in

tJfc

lilled

into the pot

tili it

to

clotJics,

and

with the

little

girls,

dratv ivater, ivhich they poiir

After that the ivomen

overfloivs into the four cliannels.

assemble, strip off their

Next,

ram,

hlacli

fhe pot is siuffed

anintaVs stomacJi.

in the agc of innocence, are sent

still

and

gg

coverijig their nakedness only iviih

Utcy dauce^ leap, and sing, Rain fall!"^


So bleibt als wirkliche Parallele nur ein Regenzauber ber, der nach
Frazer folgendermaen stattfindet: in Laos fhe festival of the Keir
Year takes place about ihe middle of April and lasts three days. Thr

a scanty petticoat of grass

assemble in the pagodas, tvhich are decorated tvith floicers aiid

j)eoplc

The Buddhist monks perforni

illuminatcd.
they

come

1o

pour water

the p)raye)ys

into

little

the

ceremonies , and u-hrn


earih the worshippcrs

for the feiiility of the

pagoda as a symbol of
send down on the rice-ftelds in

holes in the floor of the

Buddha

the rain tvhich they hope

Aber auch

u:ill

Lcher entsprechen noch nicht so recht


wenn man von diesem Unterschied absieht, so bleibt unter der Flle von Regenzaubern, die wir
kennen, dieser einzige, der wirklich verglichen werden kann, doch
dne iimer

dem

diese

Erdspalt in Hierapolis, und selbst

recht vereinzelt.

dem
is

//

Es kommt hinzu, da hnliche Gebruche manchmal auch zu


In Bilaspore, sagt Frazer,

entgegengesetzten Zwecke vorkommen.


beliered

grai)/ (uul

the

rain froni

a copious

Ute graindealer,

/hat

wishes

to seil if

fallitig,

rainfall

ivho has stored largc quanlities of

dear, resorts to nefarions mea)is of jjrerentiny

lest

ihe

abnndance of

shonld chcapen

his

ricc

nmres.

udtich

To do

a-ould follow

litis

he collecfs

rain-drops froni the eaves of his house in an eartheu ressel and Imries
thr ressel ander the grinding-n/ill.'Ferner berichtet Jakor Gri.m.m:
,,

gutes Wetter ward durch Einmauerung einer Mctze Gerste und einer

Schssel Wasser zuwege gebracht"'^, und Dourrfi: on recoit Veau

(/ui

lombe d'une tente on d'wi plafond dan^ nn vase que l'on cnterre eusuiie.^
So knnte auch der Gebrauch in Hierapolis, wenngleich er
ja

etwas

Regen

zu
i)

2)
3)

4)
5)

anderer

Art

verhten

war,

oder

vielmehr

Zweck gehabt haben,


machen. Und da das

den

aufhren zu

Ebd. 11, 154.


Ebd. I, I, 251.
Ebd. 253.
A. a. O. m, 1878, 330.
A. a. O. 594.
7*

in

Giemen

Carl

loo

Tat

der

der

Fall

mchte
nach Pseudo

war,

[18

deshalb

einmal

ich

annehmen,

weil, wie
wir sahen,
Melito Simis Wasser in den
Brunnen gieen sollte, ne cxsiirgeret spirihis et damnnm affcrret,
und dann vor allem, weil der Brauch auf das Verschwinden des
Wassers der Sintflut zurckgefhrt wurde. Das wre wohl kaum geschehen, wenn er htte Regen bewirken sollen; oder kann man beides
in der Weise miteinander vermitteln, da man mit Gruppe sagt:
,,

versengte drrende Glut die Erde, so rief

in

man

die Geister derer, die

der groen Flut ertrunken und mit den Wassern durch ein Loch

den unterirdischen Okeanos hinabgesplt


Indem man durch ein solches Loch Wasser ihnen zusandte,
glaubte man, wie es scheint, diese durch berflle des Wassers Umgekommenen, mit Feuchtigkeit Gesttigten auf die Erde locken und
durch sie Feuchtigkeit gewinnen zu knnen".?
Viel verstndlicher ist
es doch wohl, wenn man deshalb in dem Erdspalt in Hierapolis die
Wasser der Flut verschwunden sein lie, weil in ihm der bermige
Regen verschwinden sollte. Auch das ist mit dieser Deutung wenigstens
vereinbar, da der Brauch (vgl. auch Kap. 33) zweimal im Jahre beobachtet
wurde; wenn sich daran ganz Syrien und Arabien und viele Leute
in die Tiefe, wahrscheinlich in

waren.

von jenseits des Euphrat"

so

beteiligten,

das

weist

allerdings wohl

da man der Sitte spter noch eine grere Bedeutung


Aber das ist wieder durchaus verstndlich.
Zu der Bemerkung in Kap. 33, zwischen dem Bilde der Hera
(Atargatis) und des Zeus (Hadad) stehe im Tempel zu Hierapolis noch

darauf hin,
zuschrieb.

den anderen keineswegs hnliches Bild, das keine


eigene Gestalt habe, sondern Zge der andern Gtter trage und von

ein anderes goldenes,

einigen auf Dionysos, von anderen auf Deukalion, von noch anderen,

da auf seinem Gipfel eine goldene Taube

wrde,
gods",

sagt
etc.,

Garstang:

ts liardltj

wliich aj)pears

upon

this

explahied
the

object,
hij

com of

tl/e

fJ/e

tures at Fraldin in Southern Asia

characterisiics of the oiher

of Born an characier
tkird centi^y A. D.; htit in sciilplater siructitre

Minor

there (ire

two groups.

In the

a shrine and image of a god irhom a n-arrior-priest seems


he worshipping.
In tlie other tlie Great Motlier is enthroned, witli

one there
to

auf Semiramis gedeutet

sitze,

with

is

a priestess ptouring out an obJation


the deltg

pedestal

i)

J)efore

her.

In

eaeli

casc between

and tlie worshippers there rises a special form of altar, tcith


and /tat ronnd top. The pcdestaJ tales the form of a human

A.a.O. 446.

Miszellen zu Lukians Schrift ber

igl

-die

bodn, from ivaist doivnicards, heing sivathcd

fringed cloth or

garmcnt.

Ujwii

fhc

top

is

syrische Gttin

joi

bij many cross folds of a


perched a dove or pigeon.

anzunehmen, da das goldene Bild wenigstens


und dazu passen ja nicht
nur die bereits angefhrten Aussagen Lukians, sondern damit ist auch
noch eine weitere Behauptung desselben vereinbar, die ich noch nicht
Er sagt nmlich von dem Bilde: y.aleexai de oi]fi/]iov xal
zitiert habe.

Garstaxg scheint

zum

vji

also

Teil menschliche Gestalt gehabt habe,

avTCJi'

unter

"AoauQicov, ov de

o)]jm]ior,

tl

ovvofia

i'Siov

avico edevzo', d. h. er versteht

wie er das Bild auch in Kap. 36 noch einmal und andere

Gtterbilder in Kap. 49 nennt, eben ein Bild, keinen Eigennamen; aber

da er bemerkt, so wrde es auch von den Syrern selbst genannt, so


knnte darunter doch ursprnglich ein Eigenname zu verstehen sein.^

Und

in der

Tat hat man einen solchen

in

doppelter Weise in

oi]/a]iov

zu erkennen gesucht.

So sagt zunchst Baethgex: das (dem griechischen


sprechende syrische Wort

ist

oijjld'jiov)

Nnx; aber nicht dies wird der

Name

ent-

des

gewesen sein, sondern Nn" (so inPalmyra geschrieben), der zweite


Teil von inn-nr" oder Nnr"r". Lukian verwechselt nh" mit wNtn, ebenso
wieSimpUcius bei de Lagarde nnr- mit -irN, ,,Ort" verwechselte, wenn
er "Azag-aT)] durch rjiov -&ecv erklrt."' Indes aus einem doppelten,
einem besonderen und einem allgemeinen Grunde ist das wohl nicht
anzunehmen. Einmal wre Nn^" wohl nicht mit Atargatis zusammengestellt worden, wenn der Name auch in der zweiten Hlfte dieses
Wortes steckt;^ dann aber ist die Verwechslung von i\ny mit npn nicht
nur bei Lucian selbst, wenn er syrisch gesprochen haben sollte, sondern
auch bei einem syrisch verstehenden Gewhrsmann desselben kaum
Bildes

denkbar.
RuEKUA.A[

',

Noldkke"', Und E.

Mever^ fhren daher das

Lukians vielmehr auf die Gttin Sime zurck, die

1)

So im allgemeinen auch Cmont

a. a.

sie

ojfii'jiov

schon in Simis,

O. J89 und Graf Badissin

a. a.

O. 16

und

2) Beitrge zur semitischen Religionsgeschichte, 1888, 73-.


3) Vgl. ebd. 7of., E.Meyer, Geschichte des Altertums I, 2 3, 1913, 731
besonders Graf Baudissix, Realencycl. f. prot. Theol. 311, 172 f.

I.

4) Bei Otto, Corpus apologetarum christianorum IX, 1872, 471.


Lenormant, Gazette archeologique 1878, 77 schreibt bei Lukian geradezu

der Deutsch -morgcnlnd. Gesellschaft

1888, 473.

5)

Zeitschrift

6)

Der Papyrusfund von Elcphantinc, 1912, 582, Geschichte

I, 2,

731.

Carl Giemen

I02

der Tochter
schriften

Hadads

bei

E.Meyer,

E. Kxig'I

Pseudo-Melito finden und die


erwhnt wird.^

ausdrci<;lich

["20

haben mit

mehreren

in

In-

Ja Ronzevalle-, Lidzbarski^,

Reg

und in den
und E.Meyer,
JiRKu^, Pedersen'', Muuss^ Und LiDZBARSKi^ zugleich die von ihnen
und anderen Am 8 14 gefundene Gottheit zusammengebracht.'* Und
doch trifft wohl auch diese Deutung deshalb nicht das Richtige, weil,
Papyri von Elephantinc erwhnte

ihr

auch die

n7:"'\:;n

oder

1730

"ri^n^n S'dN,

wie namentlich Graf Baudlssix gezeigt hat^", die dritte Person

in

den

Triaden, die wir sonst bei den Phnikiern finden, immer eine mnnliche Gottheit

ist.

Indes neben jener weiblichen hat es ja auch eine mnnliche Gott-

Stammes namens -ti/uog gegeben: sie erscheint auf einer


in Kefer Nebo gefundenen Inschrift vom Jahre 22^ n. Chr. i^ und ist
vielleicht auch in dem bei Diodor (II 4 () als Pflegevater der Scmiramis
erscheinenden Simmas zu erkennen.
Wird sie von E. Meyer ebenfalls
heit gleichen

i'-'

1)

Vgl.

Ephemeris

Neue

Gtter, Gott.

2)

3)

Griechische

gel.

und

igo8, 83 f.,

lateiiiLsche

Inschriften,

ebd. 3 24 f.,
Nachrichten, pliilol-hist. Kl. 19 16, 86fr., E. Meyer
IT,

dasselbe,

Inscriptiun biiinque de Deir el-Qala^a,

Revue archeologique

1903,

35ff.

4)
F

LmzBARSKi,

O.

a. a.

n,

zuletzt

fr semitische Epigraphik

4
'

Deutsche Literaturzeitung 191 i, 2972.


Die Gttin Aschima, Zeitschrift fr die alttestamentlichc Wissenschaft
ff.

5) Die jdische Gemeinde von Elephantinc, 1912, 16.


6) Der Eid bei den Semiten, 1914, 159.
7) Der Jahwetempel in Elephantinc, Zeitschrift fr die alttestamentliche

Wissenschaft,
8)

A.

a.

19 16, 87.
O. 8 6 f.

9) ber Mich i 5 7 und Hab 1 n vgl. Cheyne, Expusiti iry Times ii)l 1/12,
13b, Delporte, Michee I5 et 7, Biblische Zeitschrift 1913, 235fr. und dagegen E.Knig a.a.O. 18 ff., sowie Lemonnyer, Achima, Revue des sciences
theologiques et philosophiqucs 19 14, 289 f. 296.
10) Adonis 15 f. 2826'. 295 ff.; vgl. auch Cumoxt a. a. O. 289 f.
11) Vgl. Lidzbarski, Ephemeris II, 3231.
12) Vgl. Dussaud, Notes de mythologie syrienne, Revue archeologique
1904, II, 257. Wenn es in der armenischen Version der Ahikar- Geschichte nach
CoNYBEARE, Harris und Smith, The Story of Ahikar ^ 191 3, 24 heit:
my lords and gods, Belshim and Shimil and Shamin, so bemerkt dazu
erstercr (ebd. 183): Dr. Langdon has poinicd out to me that th& firsi two
arr titlcs of a Bahjlonian dcy which among the Syrians woidd quite nahirBcl-establish
ally bc hypostafised as separate deities.
Thus Belshim mrnns

Miszellen zu Lukians Schrift ber

2il

mit

dem

bei

o)]/u]ioi'

.die

syrische Gttin

Lukian zusammengebracht, so

ist

lo^

dem wohl am

meisten zuzustimmen; denn auf eine mnnliche Person (nmlich Dionysos


oder Deukalion) scheint das Bild ja auch sonst

in erster Linie

worden zu sein, und ^ei/nog konnte

von einem griechischen

nati'irlich

gedeutet

jenem Sinne miverstanden


auffllig, da Lukian nicht
einen Syrer gefragt zu haben scheint, wie er und seine Landsleutc
denn tatschlich das Bild nannten; denn htte er das getan, so wrde
er wohl gehrt haben, da diese es eben anders erklrten.

Gewhrsmanne Lukians besonders


werden.

Wenden

auch dann noch

bleibt

Freilich

leicht in

wir uns endlich zu der Beschreibung des Scheiterhaufen

Garstang nur einzelne zerstreute Bemerkungen, auf die ich gleich zurckkomme, whrend Graf
Baudissin^ auf die Erklrung des ganzen Brauches durch Mannhardtund E. Meyer verweist. In der Tat wird zunchst bei den groen
Bumen, die im Hofe aufgestellt werden, nicht mit Garstang speziell
oder Fackelfestes in Kap. 49, so macht dazu

''

dem

an die

Attis heilige (und ursprnglich selbst verehrte) Fichte, ge-

schweige denn an die Fichtenzapfen zu erinnern sein, auf die (kaum


mit Recht) die Gegenstnde, auf denen auf den Skulpturen von Boghazkii

der Oberpriester steht*, gedeutet werden, sondern an die Bume,

noch eingehender als Manxhardt Frazer^ schildert, in verschiedenen Gegenden Europas im Frhling oder Sommer ins Dorf geholt werden, um seinen Bewohnern die Krfte des Waldes zuzuwenden.
Wenn dagegen Lukian weiter sagt, man hnge an den Bumen Ziegen,
die, wie

Schafe und andere Haustiere lebendig auf, auerdem Vgel, Kleider,

Gold- und Silberarbeiten, so sind damit trotz Garstang so wenig wie


die Kleider und Zeuglappen, die man noch jetzt in Palstina und

gypten an heiligen Bumen findet*', die Dinge zu vergleichen, mit


denen der Maibaum vielfach geschmckt wird. Denn das sind nach

Mannhardt nur bunte Bnder, Tcher,

allerlei

Kleidungsstcke (Hosen

und Westen), vergoldete Eier, Geld, silberne Uhren, glitzernde Spiegel,


Backwerk und andere Ewaren
Frazer fgt noch Blumen und Papier-

and

fix

(the fate)

which in

the

Shamshim,
i)

Shimil

is

Shim-ili,

Version is read os

the oblique case

i.

Ok Qod. Shamin,
e. Fix ihe fatc,
Shahmil, may he a corruplion of

of Shamash.

2) A.a.O. 11, J 59 ff.


3) A. a. O. I, 2, 72
Garstang, The Land of the Hittites 1901 pl. LXVIII.
ber eine mexikanische Parallele vgl. Reville
A. a. O. I, 2, 59 ff.

A. a.O. 176,3.

4) Vgl.
5)

Tiirki

i f.

a.a.O. I37ff., Reuterskild, Die Entstehung der Speisesakraraente 1912, 99f.


6) Vgl. auch Robertson Smith a.a.O. 2 59 f.

Carl

I04

hinzu

rosen

Giemen

[22

aber niemals, wie hier,

Man

lebende Tiere.

wird

und das tut auch Garstaxg in erster Linie


an
Opfer zu denken haben und mag dafr in der Tat auf die Darstellung
namentlich von Ziegen auf hettitischen Denkmlern verweisen. Nher
noch liegt es freilich, Lukians eigene Bemerkung in Kap. 41 heranzuziehen, in dem Hofe des Tempels weideten groe Rinder, Pferde,
Adler, Bren und Lwen, zu der Garstang auerdem mancherlei Parallelen beibringt. 2
Aber welche Bedeutung jene Tieropfer bei dem
also bei

ihnen

Scheiterhaufen- oder Fackelfest gehabt haben, das lt sich allerdings

wenn der Sinn der

entscheiden,

erst

bei

Lukian folgenden Worte:

EJiev de IvTslea Jidvra jioojocovrai, Jisgieveixavieg tu

evioi^,

7ivQ)]v

umschreibt

sie:

avrixa Jidvra y.aiovrai

de

ctpres avoir tont

prepare,

ils

rd devQea

loa. jieol

festgestellt

Dussaud

ist.

portent en procession

statues dirines autoiir des arbres et les jetient dans

Ics

bcher;^ doch
Vielmehr werden die Gtter (so ist
TU. loa, weil zu
ihnen in Kap. 47 Hera [Atargatis] und Zeus [Hadad]
gerechnet werden und weil sie in Kap. 49 selbst von den o)]f.u]ia unterschieden werden, zu bersetzen, wenngleich dabei natrlich bereits an

das

ist

wohl nicht die Meinung.

Gtterbilder zu denken

brannt wird,

ist

ist)

nur herumgetragen; das Ganze, das ver-

dasselbe, von

Dussaud

es fertig sein msse.

bn'dait

le

dem

vorher gesagt worden war, da

durfte

also

vieux simulacres poiir degager

les

nait celui-ci une force nonvellc, on

le

auch nicht fortfahren: on


du dien et on redoit-

l'esprit

au contact des

regencrait

arbres,

animaux sacriftes et des riches offrandes en argent et en or'-', ja wenn


das die Absicht und jeder jener Gtter ein Vegetationsgott gewesen

des

wre, htte
ist

man

die

Bume wohl

nicht nachtrglich verbrannt.

Dussaud

zu dieser ganzen Erklrung wohl nur durch die von Frazer ge-

kommen, deren Unmglichkeit

er

doch

nmlich die Worte: mQiEVEiKavxEz x loa

einsieht.
:zeQi

Dieser

umschreibt

rd devgea mit: sacrificial

O. in, 191 1, 208. 210. 246. VII, I, 173. 185. 1921.


zu den Pferden auch ebd. VI, 1913, 407, 2 zu den Adlern
CuMONT, Masque de Jupiter sur un aigle eplo}'e, bron/.e du musee de Bruxelles,
i)

A.

2)

Vgl.

a.

Festschrift fr O.
3)

Gesner

Benndorf 1898,293!.
(Luciani Samosatensis

merkt dazu: acciiratms


jivQ

evcEoav,

7ivQi]v vocari

posset

jivQrjv,

eveaXov.

diel

puto jtvq

Forte Tivg-tp

opera IX.,
evievai.
feclt

totnm hoc solemne.

aliquis ,

Bipont.
ceric

1791, 399) beest

apiid

qui paulo

ante

Snidaiii,

Icgcral

Si ivievai simpliciter esset incendere, stare


td vocaret hoc nomine totam illam arhoruni siiccendendarum

mnliitudinem.
4)

Sic

Introduction

152.

5)

Ebd.

Miszellen zu Lukians Schrift ber die syrische Gttin

2-^1

n'clinis

Mann

irerc

led

und meint wohl,

roiiiul^

ersetzt, der, wie in Salamis

io<

diese Tiere htten

um

auf Cypern,

einen

den Altar laufen

mute, und er wieder htte den Gott vertreten, der ursprnglich selbst

Aber darauf deutet schlechterdings

gettet wurde."-

die

auch ohne Vegetationsgtter zu sein,

Gtter,

annehmen, da diese an

gestrkt werden sollten)

da

die ihnen

dargebrachte Verehrung

als

hin;

man

sollte,

da

nichts

knnte eher (wenn nicht doch Dussaud recht damit haben

durch die

Bume

die Stelle jener treten,

den Gttern geltend be-

Aber deutlich ist der Sinn des Gebrauchs nicht,


zeichnet werden sollte.
imd auch warum jene Opfer, die man den Bumen darbrachte, lebend
an ihnen aufgehngt wurden, lt sich wohl nicht mit Bestimmtheit
erklren.
Da dagegen Maibume verbrannt werden (und nicht nur
im nchsten Jahre oder bald nachher, sondern sofort)'^, das versteht
sich, wenn man wei, da zur Zeit der Sommersonnenwende manchmal der Vegetationsgeist 5 oder zu Fastnacht der Tod oder Winter in
Gestalt eines

Baumes verbrannt

auch auf den Maibaum


sich bei alledem

Dissix

da

um

wird**;

denn dann konnte das

bertragen werden.^

leicht

handelt

Allerdings

es

indogermanische Sitten, und so meint Graf Bau-

auch das Frhlingsfest von Hierapolis nicht semi-

vielleicht

Aber wie

tischen Ursprungs war.

es

auch damit bzw. mit

dem

Ur-

sprung der hettitischen Kultur stehen mag: jedenfalls htte Garstang


auch hier weiter kommen knnen, wenn er (neben Frazek, der wenigstens

die

Grundanschauungen Manxhardts bernommen


haben wrde.

hatte)

auch

die deutsche Literatur bercksichtigt


i)

A.

a.

O. IV,

I,

146.

2)

Vgl. ebd. VI, 392.

277 meint: mit dem Kultbrauch von Bambykc,


der Aufhngung der lebenden Opfertiere an Bumen werden wir aber einen
Opferritus in Verbindung setzen drfen, der im Bereich der chetitisch-mykenischen Kultur nachweisbar ist und sich in Troja im Kult der Stadtgttin
3)

E.

Meyer

a.a.O.

I, 2,

erhalten hat: das Opfertier, in Troja ein


auch ein Hirsch oder Steinbock, wird lebend
an den Hrnern an einem Baum aufgehngt und ihm dann die Kehle zerschnitten.
Auch hier ist die unmittelbare Verbindung des Opfers mit dem

(Athene)

bis

in

die spteste Zeit

Rind, auf kretischen Siegeln

oft

Baum, in dem sich die Gottheit


Baumes geschwunden ist".

verkrpert, erhalten, whrend die Verbrennung

des

4) Vgl.
5) Vgl.

185.

191. 209.
6) Vgl. ebd.

Vn,

I,

ii5r.

a. a. O. IV, i, 292 f.
1904, i77f. 456; FRAZERa. a. O. I, 2, 71.
a. a. O. VII, i, 173 f.
I, i79f.; Frazer

VgL auch Frazer

Mannhardt a. a. O. I,
Mannhardt a. a. O.

142.

auch MoGK, Die deutschen Shten und Bruche,


Das deutsche Volkstum, - 1903, I, 307.
7) Vgl.

in:

H. Meyer,

io6

Carl Giemen: Miszellen zu Lukians Schrift ber die syrische Gttin

am

["24

Februar 1915 in der Theologischen Literatur- Zeitung eine Anzeige der auch im Vorstehenden
neben den anderen Teilen des monumentalen Werkes mehrfach zitierten
Graf Baudissin verffentlichte

20.

neuen Auflage des vierten Teiles von Frazers Golden Boiir/h, die mit
den Worten schlo: ich habe die Besprechung dieses Werkes, dessen
Grundlage zu einem nicht kleinen Teile deutsche Forschungen und
Beobachtungen bilden, bernommen in den Friedenstagen der ersten
Hlfte des verflossenen

Sommers und habe auch

gemeint,

jetzt

sie

nicht ungeschrieben lassen zu sollen als eine Reminiszenz an die Zeit,

da wir noch glauben durften, mit unseren Stammverwandten jenseits


des Kanals in lebendigen Beziehungen
stehen."

Ich selbst

mchte auch

Verstndnis fr deutsches

jetzt,

Wesen

in

einer Geistesgemeinschaft

wo

zu

das frher etwa vorhandene

England

fast vllig

verschwunden

zu sein scheint oder wenigstens verleugnet und alles Deutsche verlstert wird,

doch die Hoffnung nicht aufgeben, da mindestens manche

Gelehrte auch spterhin noch von uns zu lernen und so mit uns zu-

sammenzuarbeiten

gewillt

sein

werden.

deutschen Gelehrten nach wie vor berall,


sie

Auf jeden

wo

Fall

werden wir

wir die Wahrheit finden,

gern anerkennen und uns dankbar aneignen.

G. Dalman: Die Stammeszugehrigkeit

i]

d.

Stadt Jerusalem

u. d.

Tempels

107

Die Stammeszugehrigkeit der Stadt Jerusalem

und des Tempels.


Vou

Gustaf Dalman.

liine teststehende Tatsache

ist

es,

da im nachexilischeti Jerusalem

ud er und Bcnjaminiten nebeneinander wohnten. Der Juder, die sich


von Perez (Gen 38 20) ableiteten, waren nach Ne 1 1 6 468, die Benjaminiten zhlten fast das Doppelte, nmlich 928 (v. ^). Man war berzeugt,
Chr 9 9
da dies im vorexilischen Jerusalem ebenso gewesen sei. In
i

man

..

690 Juder und 956 Benjaminitcn, also einen


etwas strkeren Prozentsatz der crsteren.
Jedenfalls wird hier und
rechnet

Chr

28 ,2

hatten,

ein

fr jene Zeit

angenommen, da beide Stmme ein Recht auf Jerusalem


Recht, das i Chr 9
sogar auf Shne Ephraims und Ma;

nasses ausgedehnt wird. hnlich lt Hesekiel (48

Stmmen

aus allen

Jerusalem

als

in

Jerusalem wohnen.

Gemeingut

sich die Beschreibung der

Israels

Von

10)

wenigstens Arbeiter

dieser Anschauung, welche

zu betrachten scheint, unterscheidet

Grenze von Juda und Benjamin im Josuabuch,


ausschlielich fr Benjamin beansprucht.

welche Jerusalem ganz und

Zu

ihr

stimmt

Jos 18

in

Dagegen

schaften.

28

das Verzeichnis der benjaminitischen Ort-

findet sich

in Jos 15.., die

an das Verzeichnis der

judischen Ortschaften nachtrglich angehngte Bemerkung: ,,Und den

den Bewohner^ Jerusalems, konnten die Shne Judas nicht


und es wohnte der Jebusiter mit den Shnen Judas in
Jerusalem bis auf diesen Tag". Die Bemerkung hat ihre Heimat, wie
man aus dem verwandten Zusammenhang schlieen mu, in Jdc 1 21,
nur da dort die Shne Benjamins fr die Shne Judas eingesetzt sind.
Dies wird aber nicht das Ursprngliche sein knnen, weil die hnlichen
Jcbusiter,

vertreiben,

Bemerkungen
i)

in

v.27

29ff. 33

Singular nach Jdc

l 21.

stets

den neueingefhrten Stamm an die

Gustaf Dalman

jo8

[2

Spitze des Satzes stellen, whrend hier der nicht vertriebene Jebusiter

Es hat

zuerst genannt wird.

also

jemand aus Rcksicht auf Jos

8 und,

damit Benjamin hier nicht fehle, eine den Judern geltende Nachricht auf
die Benjaminitcn bezogen,

und wir haben

also hier eine Mitteilung,

welche

den Stamm Juda als rechtmigen Besitzer Jerusalems betrachtet, obwohl


zugegeben wird, da er sein Besitzrecht nicht durchgesetzt habe.
Wieder anders stellt es sich eine in Jdc i eingeschaltete Erzhlung
eroberten,

nach welcher die Juder Jerusalem

vor,

und

tteten

die Stadt verbrannten

mit

zhlung

Josephus hat ihn Antt.

V2

der Jebusiter war.^

wird

man am

bis zu

Da

v. ci

die

,,

sie

ist

versucht.

nur auf einen

Unterstadt", obwohl diese


in den Hnden
Verbandes steht,

Davids Zeit tatschlich noch

die Erzhlung auerhalb jedes

besten tun,

Dagegen wird

in

dadurch vollzogen, da er

und zwar auf

Teil Jerusalems bezog,

nach Antt. VII

Einwohner

Keinerlei Ausgleich dieser Er-

(v. 8).

erwhnten Bemerkung

oben

der

ihre

sie

als

unkontrollierbar ganz auer acht zu

welcher Jdc i -i angehrt, als reich


an sonst nicht berlieferten Nachrichten auch darin ernst zu nehmen

lassen.

sein,

die Quelle,

da Jerusalem dem Gebiete Judas zugerechnet wird, wenn auch


ist,
da die Jebusiter da wohnen blieben mit (eth) den

zugegeben
Judern".

Dies

ist

etwas anderes,

den

Israeliten,

ein

gleichberechtigtes

wie es

v. -of.

als

das

Wohnen

,,

unter" (bekereb)

von Fremden ausgesagt wird,

Zusammenwohnen am

gleichen

Ort

und mu
bedeuten,

gewi auch fr Jeruwie es Sach 9 7 von Jebusitern und Judern


salem
vorausgesetzt wird. Man wird annehmen mssen, da die

Eroberung der Zionsburg durch David dem kein Ende gemacht hat.
Die Jebusiter verloren damals diesen w^ichtigen Rckhalt und wahrscheinlich
ihr

den einzigen Rest ihrer selbstndigen Existenz, aber nicht

Brgerrecht im eigentlichen Jerusalem.

Knigtums Juda, dem Benjamin treu blieb, mgen


anwachsenden Hauptstadt sich angesiedelt haben. Aber selbst Jer 61, wo der Prophet die Shne Benjamins
zur Flucht aus Jerusalem auffordert, weil dieser Stadt Unglck bevorZu der

Zeit des

nicht wenige Benjaminiten in der

steht, ist klar,

da

sie nicht als ihre eigentliche

Die Juder Jerusalems sind es nach Jer


herausfordert.

Wer

^o,

Bewohnerschaft gelten.

deren beltat das Gericht

nicht dahin gehrt, soll sich

davonmachen,

um

nicht

mit der Stadt unterzugehen.

i)

Die Oberstadt" mute jebusitisch bleiben wegen der Erzhlung von

tiem Leviten Jdc 19, Antt.

V2

8.

Die Stammeszugehrigkeit der Stadt Jerusalem und des Tempels

tjl

Da nach dem

loc)

Exil die benjaminitische Bevlkerung in Jerusalem

c), war dann etwas Neues. Es kann sich teilweise dadurch


da von der nach Jerusalems Zerstrung im Lande zurckgebliebenen Bevlkerung viele Benjaminiten sich nach Jerusalem zogen,
aber auch dadurch, da nicht wenige Benjaminiten aus der Gefangenschaft heimkehrten (s. die Ortschaften Anathoth, Asmaweth, Rama, Geba,
Michmas, Bethel, Ai, Jericho, Lod, Hadid, OnoEsr2 23ff., Ne 7 27ff.) und
Jerusalem bevlkern halfen. Der Chronist hat dann den nachexilischen

vorwog

(s.

erklren,

Zustand

die vorexilischc Zeit zurckgetragen.

in

Die Grenzschilderung von Josua 15 und 18 wird auffallend genau

und eingehend, wo

es sich

um

die

Umgebung von

Jerusalem handelt.

Wert darauf zu legen, festzustellen, welchem


Sie wrde tatschlich die sptere Stadt
haben, wenn Vincent^ damit recht htte, da

Sie scheint also besonderen

Stamme Jerusalem
in

angehre.

zwei Hlften zerlegt

das Ben Hinnomtal fr

sie

der Kessel von silwn mit Einschlu des Kse-

machertales wre, und die Rephaimebene das wfidi ed-dschz nc)rdlich

von Jerusalem. Dann wrde die von der Rogelquelle nach dem Berge
gegenber dieser Ebene laufende Grenze den Tempel, Ophel und die
Davidsstadt dem Stamme Benjamin, den spteren Stadtteil Obermarkt"
,,

dem Sdwesthgel

auf

Jerusalems

dem Stamme Juda

zusprechen.

VixcEXT nimmt allerdings an, da die Grenzbestimmung Jerusalem nur

dem

auf

Osthgel

voraussetze

und somit

Jerusalem Benjamin zuweisen wolle.

fr

ihre

Zeit

das

ganze

Eine sptere Zeit habe dann,

als

Jerusalem auch den Westhgel eingenommen hatte, die Grenzbestimmung


so verstanden,

da

sie

auch ihn umfate, im Zusammenhang damit,

da der Name Tal von Ben Hinnom nun nicht mehr das Ksemachcrsondern das wdi er-rabbe sdlich von Jerusalem einschlo, wie
Ne 1 30 beweise. Aber nach Jos 158 trifft die von der Rogelquelle im
Tale von Ben Hinnom aufsteigende Grenze von Sden ,,die Schulter
des Jebusiters", wie sie an anderer Stelle ,,an die Schulter von
Ekron" nordwrts rhrt. Das war kein passender Ausdruck, wenn die
Grenze lngere Zeit an der Westseite des Jebusiters" entlanglicf Di(^
Bedenken gegen die Wanderung des Ben Hinnom -Namens vom Ksetal,

machertal, das Vtxckxt beharrlich ,,das Tyropoeon" nennt, nach

wdi er-rabbe,

werden durch

dem

seinen Hinweis auf die drei Jericho,

das nach Norden vorgeschobene Ephraimtor Jerusalems, den Knigspalast, auf

i)

Acra und Zion nicht

Jerusalem

I,

S.

132

ff.,

entkrftet.

vgl. Fig.

23

S.

Eine Stadt kann mit

117.

dem

^
alten

Gustaf Dalman

iio

Namen

ihren Platz wechseln,

auch an neuer

Stelle

ein

nach Ephraim fhrendes Tor

nach diesem Ziele heien, ein Palast von Platz

zu Platz wandern, der

Name

eines Stadtteils,

der ,,Burg" hie, eine

und eine weitere Bedeutung haben. Da die Christen den


Namen Zion auf dem sdlichen Teil des Westhgels ansiedelten, hing
damit zusammen, da sie den alten Ehrennamen Jerusalems^ gern da
engere

anwandten, wo

sie selbst

gottesdienstliche

Wanderung

auerhalb des rmischen Jerusalem ihre erste

Sttte hatten.

Alles

dies

ist

keine Parallele zu der

eines Talnamens, dessen Veranlassung mit der Geschichte

diesem Fall doch nicht den Ort gewechselt hatte. Die eigentliche
Heimat des Ben Hinnom- Namens wird allerdings der Kessel von silwn
gewesen sein, in welchem das Topheth sich befunden hat. Aber die
natrliche Ausdehnung des Namens wrde entweder den sdlichen Teil
des von Norden einmndenden Kidrontales oder das von W^estcn
kommende wdi er-rabbe ihm unterwerfen, aber nicht das Ksemachertal, das sich als Nebenzweig des ersteren gibt.
Nach Ne 1 1 30 galt das
Hinnomtal dem Verfasser als Nordgrenze Judas, wobei er doch nur
ein von Ost nach West streichendes Tal meinen kann, wie auch Vjxcext
zugibt. Es wird gefhrlich sein, die Grenzbeschreibungen des Josuabuches von seiner Zeit allzu weit zu trennen und ihre sichere Linie
durch eine unbeweisbare Vermutung zu ersetzen. Dazu kommt, da
es doch untunlich scheint, den Hhepunkt der Strae nach Jaffa vor
dem Vix(xt mit Unrecht den anderweit beheimateten Namen
lifta,
ras en-ndir gibt, fr den Berg am Nordende der Rcphaimebene von

in

wenn diese Ebene stlich davon und weit ab lag.


Es wird somit bei dem blichen Verstndnis von Jos 15 1B16
Bewenden haben mssen, und die Grenzschilderung des Josua-

Jos 158 zu halten,

sein

buches, ber deren sonstige Einzelheiten ich anderwrts zu reden beabsichtige,

steht

in

offenbarem Widerspruch zu dem, was uns sonst

die vorexilische Zeit Jerusalems als Tatsache feststeht.

derselben konnte nicht unbekannt sein, da der

Dem

Stamm Juda

fr

Verfasser
in Jeru-

salem weitgehende Rechte ausgebt hatte, zumal die Dynastie, welche

den Glanz Jerusalems begrndete, judischer Herkunft war. Er sprach


aber durch seine an diesem Punkt unverkennbar deutliche Errterung
des Laufes

den Judern jedes Recht an Jerusalem ab.


Man knnte daraus schlieen, da er ein fr seinen Stamm begeisterter
Benjaminit war. Der vorherrschenden Zahl der Benjaminiten in Jerusalem
i)

S.

der Grenze

PJB (Palstinajahrbuch) 191 5,

S.

78

f.

Die Stammeszugehrigkeit der Stadt Jerusalem und des Tempels

cl

sollte

auch

ihr

Recht entsprechen.

Ihnen gehrte die Hauptstadt,

welcher das Judertum sich zu Unrecht eingenistet


ein

hat.

jii

in

Eher knnte

Gegensatz zur judischen Knigsherrschaft darin einen versteckten,

aber bestimmten Ausdruck finden,

wenn der Verfasser

priesterliche

hielt.
Aber auch
wre es wohl nicht gelungen, sich im nachexilischen Jerusalem so zur Geltung zu bringen, da der Rechtsanspruch Benjamins
im Hexateuch eine Stellung erhielt. Es mu ein altes Zeugnis vor-

Leitung seines Volkes fr das von Gott Gewollte

damit

allein

handen gewesen sein, auf welches er sich sttzte. Dies sehen wir in
dem Benjamin geltenden Spruche im Segen Moses (Dtn33i2): ,,Der
Liebling Jahwes wird sicher wohnen, allezeit wird Er ber ihm halten
und zwischen seinen Schultern wohnen". Dieser Stamm wird vor allen
anderen dadurch ausgezeichnet, da Jahwe bei ihm als seinem Liebling
Wohnung nimmt. Da seine Schultern genannt werden, wird nicht in
der Weise den Wohnsitz Gottes schildern sollen, als liege er zwischen
Zwischen den
hheren Bergen, wie es oft verstanden worden ist.
Schultern" heit ,,auf dem Nacken", und ohne Bild auf der Hhe
des Stammgebietes". Fr den Israeliten, dem der Tempel zu Jerusalem als einziger Thronsitz Gottes auf Erden feststand, war der Schlu
unausweichlich, dann mu Jerusalem, die Stadt des Heiligtums, im
Gebiete Benjamins liegen. Wenn aber dieser Weg zu dem Rechte
Benjamins auf Jerusalem fhrte, war er fr jeden Schriftgelehrten magebend, auch wenn er nicht Benjaminit war. So knnte also der
Segen Moses der eigentliche Urheber der benjaminitischen Ansprche
{.')

,,

auf Jerusalem sein,

wahrscheinlich infolge eines Miverstndnisses.

Wer den Stamm

Joseph so sehr gegenber Juda bevorzugt, wie es in


diesen Segenssprchen geschieht, und fr Juda vor allem den Wunsch

da

Volke gebracht werde, der wird nicht den Sitz


Jahwes unter seinem Volke an der Grenze Judas, wenn auch bei
Benjamin, denken.
Nur das Heiligtum von Bethel an der Grenze
Josephs kann ihm das Wohnen Gottes unter seinem Volke bedeuten.
Von Bethel redet auch der Bericht von den Grenzen der Stmme.
Nach JosiCif. steigt die Grenze Josephs aus der Gegend von Jericho
nach Bethel hinauf und geht dann nach Lus; nach i8 i.f. zieht die entsprechende Grenze Benjamins von Jericho nach der Wste von Beth
Awen und weiter sdlich an Lus vorber, das dann als Bethel erklrt
wird. Aus der Vergleichimg beider Stellen ergibt sich, da Bethawen
hat,

-in

es zu seinem

der zweiten

dem

Man hat also in der


und mu die Erklrung von

Bethel der ersten entspricht.

zweiten Bethel fr Bethawen einzusetzen

Gustaf Dalmari

112

Lus

Wer

Bethel streichen.

als

[6

rechnete die Stadt Bethcl

sie vertrat,

Der ursprngliche Text hatte das von Lus


man fr das Heiligtum halten mu, an der
Grenze ohne Entscheidung ber seine Zugehrigkeit. Das Verzeichnis

zum Stamme

Josephs.

unterschiedene Bethel, das

der

Benjamins

Stdte

rechnet

in

i8

22

Stadt Bethel

die

als

benja-

Da

der
whrend sie nach Jdc i 22. zu Joseph gehrt.
Schilderer der Grenze auf die Stammeszugehrigkeit des Heiligtums
keinen besonderen Wert legte, ist klar, er wrde es sonst an genauen
Angaben hier nicht haben fehlen lassen. Benjaminitische Ansprche

minitisch,

hat er also hier nicht geltend gemacht.

salem

Von diesem

gerichtet.

also

Sein Interesse war auf Jeru-

wird

er

den

Segen Moses

an

Benjamin verstanden haben.

Nur
ber

die sptere rabbinische Schriftgelehrsamkeit fand Veranlassung,

Stammeszugehrigkeit des

die

Heiligtums

Errterungen

Bethel

anzustellen, die den Errterungen ber das Heiligtum Jerusalems nach-

gebildet sind.

Da und warum

sie sich

veranlat sah, Juda sogar einen

groen Teil des Heiligtums von Jerusalem einzurumen, bedarf aber


noch einer besonderen Untersuchung.
Nach dem babylonischen Talmud (Jom. 2 ^ Meg. 2()'', vgl. Zeb. 1 S'')
1

gab es eine tannaitische berlieferung folgenden Wortlautes:

Was befand

im Gebiete Judas (vom Heihgtum).? Der Berg des Hauses (Heidenvorhof), die Kammern (auf beiden Seiten des innersten Hofes) und die
Hfe ('asrnlh) (der Frauen der Israeliten und der Priester). Und was
sich

war im Gebiete Benjamins? Das Heilige und Allerheiligste, und ein


Streifen ging aus vom TeiH Judas und ging hinein in das TeiH Benjamins, und darin war der Altar gebaut. Benjamin bemhte sich alle
Tage, ihn an sich zu reien (wrtlich: zu verschlingen), darum wurde
der fromme Benjamin wrdig, der Wirt Gottes zu werden." Nicht vllig
bereinstimmend lautet
welche erklren

b.

Zeb. 53

warum

''f.

seine

eine

dem

Altar geltende Errterung,

Ecke im Sdosten ohne

Rabbi Eleasar sagte: Weil

war.

(jesd)

soll,

,,

Fundament"

sie (diese Seiten) nicht im

Gen 4g 27 mit einem reienden


Targum vom Opferdienst versteht)
waren, denn es sagte Rab Schemuel bar Jizchak: Der Altar nimmt
vom Gebiete Judas eine Elle. Dazu sagte Rabbi Levi bar Chama im
Namen von Rabbi Chama bar Chanina: Ein Streifen ging aus vom
Gebiete Judas und ragte in das Gebiet Benjamins, und der fromme

Gebiete des Zerreiers (Benjamins, der

Wolf

verglichen

wird,

in

1)

fehlt

was

MS

das

Oxon.

Die Stammeszugehrigkeit der Stadt Jerusalem und des Tempels

y\

Benjamin qulte sich

tglich, ihn zu

nehmen, wie

i i

:^

es heit (Dtn33i2):

Textes verstanden) darber den ganzen


Benjamin wrdig (1. xak), der Wirt
fromme
Darum
wairde
Tag.
der
Gottes zu werden, wie es heit (ebenda): Und zwischen seinen Schultern
er kratzt sich (so wird hfef des

wohnt

er (Gott)."

Der jesd war nach Middoth

III

die unterste,

Altars,

hohe und breite Stufe des in zwei Stufen aufsteigenden


Er umzog den ganzen Norden und Westen des Altars, ragte

aber

die

eine

Elle

in

Sd- und Ostseite nur mit einer

Elle

Offenbar

hinein.'

war seine Oberflche als Rinne hergerichtet. Denn wir hren ebenda,
da das im Westen oder Sden (z. B. gem der Vorschriften Lev4 7)
auf den jesd kommende Blut in der sdwestlichen Ecke durch zwei
Lcher 3 (und zwar von jeder Seite gesondert) in einen Kanal abflo,

wo

es sich

vermischte.

Die oben mitgeteilte Erklrung des Talmud

nun einen Grund dafr angeben, da der jesd auf der Sd- und
Es sei daher gekommen, da der Altar
in Benjamins Gebiet liegen sollte, weshalb der unbedeutende Teil des
Randes im Sden und Osten, welcher in Judas Gebiet ragte, nicht als
jesd zur Aufnahme der Opferblutgsse dienen durfte. Der Talmud selbst
w^endet nun gegen das Fehlen des jesd auf zwei Seiten ein, da dies
fr die vorschriftsgeme Ausfhrung des Geflgelbrandopfers Schwierigkeiten ergebe. Er sagt: Gem der Vorschrift (Lev 15) kneipte man den
Kopf des Tiers gegenber dem Nacken ab trennte (ihn) und drckte das
Blut aus auf die Wand des Altars (was alles auf seiner jesd\osQx\ Sdseite geschehen mute),
und wenn du sagst, sie hat kernen jesd,
so macht er es nur in der Luft (ohne da ein jesd unten das Blut
will

Ostseite fast vollstndig fehlte.

,,

i)

und der

Vgl,

meine Ausfhrungen PJB 1909, S, 43


Felsen von Jerusalem, S. 127 ff.

f.,

Neue Petraforschungen

heilige

gibt es eine Rinnenspur, die dem Blutablauf dienen konnte,


der nordwestlichen Ecke des Felsens in Jerusalem, der wohl
einst den Altar trug. Da die Marmorplatte der Hhle unter dem Felsen viel2) Jetzt

nur nahe an

den Eingang zu einem Kanal verschliee, meint Holtzmann nach Schick;


aber das Gegenteil hat die Untersuchung des Parker -Syndikats erwiesen,
3) Das hngt damit zusammen, da das Opferblut in gewissen Fllen

leicht

gegen die Sdwestecke und Nordostecke des Altars zu schwenken war (zur
Ausfhrung der Vorschrift z, B, von Lev i 5, wonach das Blut auf den Altar
ringsum kommen soll). Vllig miverstanden hat die Mischna O. Holtzmanx
in seiner bersetzung von Middot (19 13), S. 79, wo er ammn Elle" hier
mit Kanal" bersetzt und den klaren Satz und der jesd ging ber den
ganzen Norden hin" verwandelt in: und am Grund flo es (das Blut) hiji
im ganzen Norden".
Von dem besonderen Abflu im Osten, welchen
Holtzmann annimmt, sagt die Mischna nichts.
Festschrift fr

W.

Grafen von Baudissin

Gustaf Dalman

114

Rabbi Nachman bar Jizchak

auffngt).

["8

erklrt:

Ich will

so sagen: sie

Handlung vollzogen wurde) gehre


Benjamin, der Boden Juda. Aber wie ist das gemeint, da da kein
jesd war und die Handlung in der Luft geschah? Nach der Ansicht
Rabs bezieht sich das auf den Bau (des Altars, der ohne jesd war), nach
Levi dagegen nur auf das Blut (das auf den vorhandenen jesd nicht
machten

kommen
(zu

aus, die Luft (in welcher die

Rab

durfte).

Gen 49

seinem

In

27):

(Benjamins)

Besitz

werden (was keinen jesd im Gebiete Judas


behauptete

(,

das

auf das

berief sich (fr seine Ansicht)

Targum

laute):

In

wird

Targum

der Altar gebaut

erlaubt).

Levi

dagegen

seinem Besitz wird das Heiligtum

erbaut werden, das heit, ein Platz, der geheiligt ist fr das Blut
(wonach der Altarbau zwar im Gebiet Judas einen jesd haben konnte,
dieser aber fr die Opferhandlung unverwendbar gewesen wre).'* Die

ganze

spitzfindige

Auseinandersetzung hat fr die Frage nach

dem

und Benjamin nur den Wert, da sie als feststehend betrachtet, da der Altar des Tempels benjaminitisch war, aber
im Sden und Osten an judisches Gebiet grenzte. Ungewi bleibt, ob
es ein nur vom Sden kommender Streifen judischen Gebietes gewesen
ist,
der in dieser Weise den Altar auch stlich nur eben umfate,
oder ob dies Gebiet Osten und Sden des Altars vollstndig innehatte.
Die anfangs mitgeteilte Barajtha weicht von der hier vertretenen Tradition darin ab, da sie nicht nur den ganzen Altar fr judisch ausgibt, sondern auch seine ganze Umgebung fr Juda in Anspruch nimmt,
so da nur das Tempelhaus Benjamin verbleibt.
Man wundert sich
nur, wie dann gesagt werden kann, da der Altar auf einem in das
Gebiet Benjamins hineinlaufenden judischen Streifen stehe. Eher scheint
doch das Tempelhaus auf einem sich in Juda eindrngenden benjaBesitzstand von Juda

minitischen Streifen

von

errichtet

zu

sein.

In

der Oxforder Handschrift

denn auch der Streifen und damit der


Altar fr Benjamin in Anspruch genommen, womit der Widerspruch
zwischen b. Zeb. 53^ und b. Jom. 12^ verschwindet. Dazu stimmt auch
die Form der Tradition in Siphre (Dt. 352, Ausg. Friedmann HS*"):
Das Haus der Erwhlung war auf dem Teile Benjamins gebaut,
und wie ein Ochsenkopf ging es heraus aus dem Gebiet Benjamins in das Teil Judas." Und Aboth de Rabbi Nathan 35 gibt die
Barajtha von b. Jrn. 12^ in ihrem ganzen Umfang, aber mit der Abweichung, da der einem Ochsenkopf hnliche Streifen mit dem Altar
b.

Meg.

i)

In der von Schechter bentzten Handschrift fehlt die Erwhnung des Altars,

26-'^

(s.

o.)

wird

Die Stammes^tugehrigkeit der Stadt Jerusalem und des Tempels

gl

Benjamin zugesprochen wird.


auch

sonst bezeugt.

Denn

drcklich:

Da

der Altar benjaminitisch war,

Midrasch Lekach

Tob

zu

Gen 49

27

ist

sagt aus-

der Altar war im Gebiete Benjamins",

siehe,

ii^

und

da der Opferdienst auf benjaminitischem Boden geschah, setzt das


Jer. I und II) und Midrasch Tanchuma zu derselben
Stelle, auch Bereschith Rabba 99, voraus.
Dagegen hat Midrasch Agada zu Gen 49 27 beide Formen der
Tradition dadurch in bereinstimmung zu bringen gesucht, da er den
Altar zwar auf judischem Boden stehen lt, aber doch den jesd
auf seiner Nord- und Westseite Benjamin zuspricht, so da das Opferblut ihm zufllt.
hnlich reserviert Midrasch Tanchuma, Vajechi (Ausg.
Mantua 1563, 23'^) nur eine Elle vom Altar fr Benjamin, betont aber,
da trotzdem das Opferfeuer nicht von seinem Gebiete wich, zur Erfllung des Schriftwortes von Gen 49 27: er schtzt
es den ganzen
Tag". Allgemeine Voraussetzung scheint zu sein, da der Tempel
benjaminitisch war.
Auer den schon genannten Stellen reden davon
Test. XII Proph. 12, 9, Onk.Jer. I u. II zu Gen 49 27, Dtn 33 12, Jer I
zu Gen 45 14, b. Meg. 17-'', Ber. R. 03, 12.
Da das groe Sanhedrin und sein Sitzungssaal, die Quaderkammer, auf judischem Boden waren, bezeugen ausdrcklich b. Zeb.
118^, vgl. 54'', Siphre 145^, Midrasch Agadoth zu Gen 4<) .u Jalk.
Schim. 159).
Die Ouaderkammer lag sdlich vom Altar, so da also
das judische Gebiet hier mindestens in den innersten Hof des Heiligtums eingreifen mute. Aber auch das ist natrlich mglich, da dieser
ganze Hof gem der anfnglich mitgeteilten Tradition mit Ausnahme
von Tempelhaus und Altar judisch war und die Ouaderkammer wie alle
anderen Kammern de^ Hofes demselben Gebiete angehrte.
Nach allem Bisherigen kann gesagt werden, da das Judentum
des zweiten nachchristlichen Jahrhunderts die Anschauung besa, die
Stmme Juda und Benjamin htten sich in den Besitz des Tempels
geteilt, und zwar in der Art, da jedenfalls das Tempelhaus, wahrscheinlich aber auch der Altar, an Benjamin fiel, so da also von
Westen her, wo benjaminitisches Gebiet vorauszusetzen ist, ein schmaler

Targum (Onkelos,

(.'*)

Streifen desselben nach

Osten

auslief,

der von judischem Besitz ein-

gefat war.

Es

gibt mehrfache Errterungen darber,

verschafft, auf

zeugnis

Dtn 33

dafr
13:

was Benjamin den Vorzug

seinem Gebiete die Gottheit zu beherbergen.

Und

galt

in

erster

zwischen

Linie

seinen

das

Als Schrift-

Wort Moses von Benjamin


wohnt er [Gottj. Danach

Schultern

8*

Gustaf Dalman

Ii6

Tio

wurde dann auch der Segen Jakobs (Gen 49 27) erklrt (s. o.). Aber
man glaubte auch zu wissen, warum Gott den Stamm Benjamin in
Erstlich waren alle anderen Stmme an
dieser Weise auszeichnete.
dem Verkaufe Josephs beteiligt und ihre Stammvter waren auerhalb
Palstinas

geboren.

(Ausg. Friedmann

betonen Mechiltha,

Dies

65''),

Jithro,

bachodesch 4

Siphre, Deut. 352 (Ausg. Friedm. 148^), Bere-

Rabba 99. Zweitens war Benjamin der erste Stamm, welcher


den Mut hatte, seinen Fu ins Schilfmeer zu setzen, obwohl die Frsten

schith

Judas ihn dafr steinigten

so nach Mechiltha Ausg.


,

Wei 37^,

b.

Sot. 3 7 -^

Pirke R. Eliezer42, Midrasch zu PS6828, Pesikta Rabbati 28^

Doch wird
territorialen

betont,

zugleich

da Gesamtisrael unbeschadet der

Verhltnisse ein Recht auf das jerusalemische Heiligtum

Nach Siphre, Num. 81, Deut.

hatte.

146^) bestimmten die

62.

352 (Aug. Friedm. 21^

von Jericho,

Israeliten das Fett

d. h.

87^f.,

sein bestes

Land, fnfhundert Ellen im Quadrat (entsprechend der traditionellen


Gre des Heiligtums^) fr den Stamm, auf dessen Gebiet der Tempel
gebaut wurde. Sie gaben das Land Jonadab, dem Sohn Rechabs, dessen

Nachkommen
wurden,

als

440 Jahre besaen 2, aber von Benjamin vertrieben

es

die Gottheit sich in seinem Gebiet niederlie.

Ansicht andrer hat David die 600 Sekel, welche er an


Platz des Heiligtums bezahlte (iChr2i25),

wieder eingezogen, so da

tum

bekamen.

So

sie

dadurch

von

alle ein

allen

Nach der

Oman

Stmmen

fr

den

Israels

Recht auf das Heilig-

Num.

42, Deut. 62. 352 (Ausg.


Friedm. I3^88^ 146^), Pirke Eliezer 36, Midrasch Schemuel 32, Bemidbar
Rabba 11,7, b. Zeb. ii6^ Die zweite Ansicht sagt nichts ber das
berichtet

Siphre

Recht eines Stammes an das Heiligtum die erstere nimmt es


zwar in seinem vollen Umfang
fr Benjamin in Anspruch.
,

und

Dabei war die Schilderung der Grenze von Juda und Benjamin im Josuabuche Kap. 15 und 18 nicht vergessen. Aber man fand keine Veranlassung zu errtern, an welchem genauen Punkte dieser Schilderung das Heilig-

tum berhrt werde, sondern betonte nur, da sein Ort an der Sdgrenze
Benjamins gewesen sei. Es heit davon im babylonischen Talmud,
Zebachim 54^ (vgl. Siphre, Deut. 352, Midrasch Lekach Tob zu Dtn
33 17): ,,Das Heiligtum ist hher wie das ganze Land Israels, und dieses

1)

Vgl.

PJB 1909,

S.

38.

Schim. Schophet. 38 hat man dabei an die Keniter gedacht, welche nach Jdc i ic in der Palmenstadt (Jericho) wohnten, ehe sie
in die Wste Juda zogen.
2)

Nach

Jalk.

Die Stammeszugehrigkeit der Stadt Jerusalem und des Tempels

il]

hher
sie

als alle

Lnder.

das Buch Josuas.

Und

schrieben:
die

Und

es stieg hinab

und

sie stieg hinauf,

liegt [23 Ellen

sein Ort ist, da brachten

es

und

hher

als

auf

dem

man

und

die

wird

[allein]

heit es [be-

Man

meinte,

sollen, weil sie

b.

hher

Jom. 31^], aber

gem dem

zwischen seinen Schultern

hchsten Punkte] wohnen.

lehrt

ge-

Grenze Benjamins die

Etam gebaut werden

der Tempelhof nach

er

ist

nicht [dazwischen]: sie stieg hinab.


hier [wo

erwiderte: wir wollen es ein wenig tiefer setzen

wort (Dtn33ir):

Stmmen]

hinauf die Grenze, und

stieg

erreicht] ist sein [des Heiligtums] Ort.

es htte bei der Quelle von


2

wo

beim Stamm Benjamin

sich;

sagte nun: Schliee daraus,

Hhe des Landes

nicht,

Bei ihnen allen [den brigen

Grenze erstreckt

stndig]:

Man

wuten

Sie

117

Und wenn du

[also

willst,

man

Schrift-

nicht

sage ich:

doch, das Sanhedrin solle im Gebiet Judas sein und die

Schechina im Gebiete Benjamins, und wenn wir es hher setzen ^ [nach


das von der Grenze Benjamins weit ab liegt], wird es sehr
Etam,
Besser ist es, da wir es ein klein
[von seinem Gebiete] getrennt.

wenig

tiefer

gem dem

setzen

seinen Schultern wohnen."

wre die Etam.quelle

hier

Nach Raschi zu
fr

Und

Schriftwort:

die

Quelle

b.

er

wird

zwischen

Zeb. 54^ und Jom. 31*

von Nephtoah eingesetzt,

wofr er sich darauf berufen konnte, da die letztere nach Jos 18 16


Conder
wirklich auf dem hchsten Punkt des Landes zu Hegen scheint

Ausgabe der englischen Karte mit Angabe der


Stammesgebiete die Grenze Judas von Jerusalem ber Etam bei Bethlehem geleitet (vgl. PEFQ 1879, S. 95), whrend Vincent {Jerusalem l,
S. 116) annahm, da der Talmud (und Conder) habe Etam nach lifta
hat deshalb auf der

(= Nephtoah) legen

wollen.

Indessen geht aus den Darlegungen des

Talmuds (s. o.) hervor, da ihm die Etamquelle nicht an der Grenze
liegt und da sie ihm also nicht die Quelle von Nephtoah gewesen
i)

Jerusalem

S.Jos 15 5-8 fnfmal


hinaus bis zu

Kere und Kethib


nimmt.

ist

rtVi'i.

Allerdings geht der Aufstieg noch ber

dem Berg gegenber dem

nicht die

Hinnomtale.
Rede, wie Vincent, Jerusalem I,

Von einem
S.

114 an-

Das Bad des Hohenpriesters befand sich in einem Oberraum des


am Priesterhof. Dies war 20 Ellen hoch. Dazu kam die vom
Wenn dort Wasser einlaufen sollte,
Bade geforderte Tiefe von 3 Ellen.
(wenigstens) 23 Ellen hoch liegen.
Quelle
von
der
mute also die Leitung
S. auch PJB 1909, S. 45; 1914, S. 20.
2)

Wassertores

54^, Ausg. Ven. 1522: "(r^TN (lies "(rb-iN), vgl. En Jaakob,


Ven. 1549, Jalk. Schim., Ausg. Salon. 1521, Jos. 24: y.^'zmz, dagegen Jalk.
Schim., Deut. 910: cnn nV "jrra (lies "jrin).
3) b. Zeb.

Gustaf Dalman

Ii8

["12

Die jdischen Schriftgelehrten haben sich also mit den Einzelheiten

ist.

jener Grenzschilderung nicht nher befat.

der Rechte zweier

Stmme an den Tempel

Da

sie bei

der Besprechung

gar nicht auf

sie

eingingen,

kann sich nur dadurch erklren, da ihnen da nichts mit ihrer TradiDas war aber nur dann
tion im Widerspruch Stehendes aufgestoen war.
der Fall, wenn sie die Grenze nicht von der Rogelquelle ostwrts nach
'

en

der Apostel quelle, laufen lieen, sondern ihr Jos 1 8

el - hod,

1 1

erwhntes

Nur dann konnte die Grenze


Judas am Tempel vorbergehen, entweder so, da sie im Ksemachertal
hinaufstieg und sein Gebiet ohne weiteres einschlo, so da nur eine
benjaminitische Halbinsel Tempelhaus (und Altar) fr Benjamin reservierte, oder so, da sie dem Kidrontal folgte, dann aber durch eine
Ausbiegung das Heiligtum umfate, whrend eine kleinere benjaminitische
Zunge wieder das Tempelhaus vom Gebiete Judas ausschlo, wie Raschi
Ausgreifen nach Norden ernst nahmen.

zu

Zeb. 53'' es sich vorgestellt hat.

b.

Wie kamen wohl die Rabbinen zu ihrer sonderbaren Vorstellung


von der Verteilung des Heiligtums auf zwei Stammesgebiete? Keinerlei
Andeutung weist darauf, da die alttestamentlichen Stellen, welche Jerusalem Juda zusprechen (s. o,), dabei wirksam gewesen wren. Das Richtige
drfte sein, da ebenso wie Dtn33i:. den Gottessitz Benjamin zuzu-

Gen 49 10 die Herrschaft an Juda gebunden wurde. Sobald


vom davidischen Knigstum absah und an das Sanhedrin und

weisen schien,
m.an dabei

seinen Sitz in der Quaderhalle an der Sdseite des Priestervorhofes (Midd.

dachte (vgl. ob. S. 1 15), war judisches Gebiet im Innern des Heiligtums und zwar zum mindesten auf der Sdseite des Tempelhauses vorauszusetzen. Wenn dies keine Enklave war, woran man offenbar nicht gedacht
V. 4)

kaum etwas anderes brig, als von Osten her das Gebiet Judas
Heiligtum hineinragen zu lassen, entweder so, da ein schmaler

hat, blieb

in das

judischer Streifen sich hier in

das benjaminitische Gebiet

einschob,

oder umgekehrt, so, da das meiste judisch war und nur ein von

Westen eingreifender

Streifen an Benjamin fiel.


Das letztere war die
vorwiegende Meinung, und man konnte nur ber die genauen Einzel-

heiten verschiedener

Uns

dem

Meinung

sein.

entsteht dabei sofort die Frage, wie

Jos 15

man

vereinbaren knnen. Sie bewegte sich nach Jos 18


mit
die

neuem Anlauf nordwrts


Grenze

diese

Annahme

mit

und 18 berichteten Lauf der Grenze Benjamins und Judas hat

also

ausgeschlossen,

irgendwie

wenn

zur Sonnenquelle.
in

17

An

von der Rogelquelle

mte
Das war

dieser Stelle

das Heiligtum einschneiden.

die Sonnenquelle, wie es fast allgemeine

Annahme

Die Stammeszugehrigkeit der Stadt Jerusalem und des Tempels

i^l

in

von Bethanien meint, welche in einer


herabkoramenden
Schlucht
entspringt und unten auf dem
von Bethanien
Talgrunde ber einem gebauten Trog (hd), nach dem sie heit, ausAber die Sdnordrichtung der Grenze htte bei dieser Ansetzung
luft.
ist,

die Quelle 'en el-hd unterhalb

machen sollen. Die geringe, fr den Laien


Abweichung nach Norden, welche eine von der Rogelel-hd gezogene Linie hat, wrde keinen Jerusalemer

der Sonncnquellc stutzig


nicht erkennbare
quelle nach 'n

frher wie jetzt

veranlassen,

die

letztere,

an welcher eine Oststrae

Die im Norden
Frage kommende Quelle von grerer Bedeutung war der Gihon, und in Verbindung mit ihm, wenn man den
geheimnisvollen Ursprung seines Wassers so verstand, die Tempelquelle
Hesekiels. Diese entsprang nach Hes47 'ff- unter der Schwelle des TemJerusalems vorberzieht,
der Rogelquelle allein^

pclhauses,

flo

nrdlich zu bezeichnen.

als

in

von der Sdostecke des Tempels an der

unterirdisch

Sdseite des Altars hin und wurde sichtbar auf der Sdseite des Osttores

zum inneren Hofe, wo

dann allmhlich vom Bchlein zum


Grenze von der Rogelquelle dorthin lief,
sie

Strom wurde. Wenn die


mute sie allerdings in das Innerste des heiligen Bezirkes eintreten.
Man konnte sich das so denken, da die Grenze an der Tempelschwelle vorberging und also nur das Tempelhaus fr Benjamin lie.
Aber es war auch mglich, da sie auf der Sdseite des Altars haltmachte, an der die Quelle vorberlief.

In beiden Fllen

kommen

auf Voraussetzungen, welche die jdische Tradition enthlt.

wir

Sie konnte

dann auch geltend machen, da Dtn33 i^ nur Gottes WohnDieses sei genau genommen nur das AUerheiligste, von dem sich aber das brige Tempelhaus nicht trennen
lasse.
Keine ltere jdische Besprechung der
Sonnenquelle" von
Nach Saadjas ungeJos 15 7 und 18 17 ist mir irgendwo aufgestoen.
druckter bersetzung des Josuabuches habe ich bisher vergeblich gesucht.
Auf diese Weise gibt die rabbinische Errterung der Stammeszugehrigkeit des Altars einen Hinweis auf altes Verstndnis der Sonnenquelle vom Gihon, die auch aus anderen Grnden sich empfiehlt.
Da
natrlich

sitz

Benjamin zuspricht.

,,

die ostwrts gelegene Gihonquelle

kann nicht bedenkUch


quelle"

Ne

13

sein,

diesen

Nebennamen getragen

da ja auch die Rogelquelle

einen zweiten

Namen

fhrt.

als

habe,

,,Drachcn-

Die Araber glaubten

vom

Die Wintcrquelle 'en es-s\vn unterhalb der Kaiserin- Auguste- Vikist als Grenzmarke ebenso unbrauchbar wie die wirtschaftlich bedeutungslose und abgelegene *^n er-raube in einem Nebenzweig des wdi essidr, welche v-\N Casteren ZDPV XIII, S. 116 vorgeschlagen hat.
i)

toria-Stiftung

I20

G. Dalman: Die Stammeszugehrigkeit

d.

Stadt Jerusalem

u. d.

Tempels

Fj^

Gihon eine Verbindung mit dem zemzem - Brunnen des Heiligtums von
Den Juden konnte eine Herkunft seines aus der Tiefe sprudelnden Wassers vom Tempel her nahe genug liegen. Fr das Josua-

Mekka.

buch wrde es sich natrlich nur

um

den Gihon gehandelt haben.


Fr seinen Zweck gengte es, wenn die Grenze an dieser Stelle die
Nhe Jerusalems erreichte und dann die Stadt auf der Sdseite umzog.
Sie wurde so an Benjamin angeschlossen.
Aber es bleibt auffallend,
da sie im Sden jedes Weichbildes
auer den Grten des Kessels

von silwn
sdlichen

entbehrte

Umgebung

und da

also Juda doch Besitzer ihrer ganzen


Die nchste bekannte judische Ortschaft

war.

war wohl Netopha, dessen


Sollte dies oder gar

]
i.

Name

Bethlehem

vielleicht in

alles

Land

umm

sdlich

tba erhalten

ist.

vom Benhinnomtale

Land der Drfer mlha


Mauern Jerusalems reichte.^ Das scheint wenig

besessen haben, wie bis vor kurzer Zeit das

und

lifta

bis

einleuchtend.
sein.

an die

Die

alte

Knigsstadt kann nicht so besitzarm gewesen

Vielleicht bedeutet die

Leitung der Grenze

um

von der Grenzbeschreibung vorgenommene


Ge-

ihre Sdseite eine Halbierung ihres alten

Benjamin zugesprochen wurde. Das


als knstlich gelten mssen und ist dann eine neue Andeutung
davon, da hinter den so harmlos scheinenden Grenzlinien wichtige
Interessen verborgen liegen.
bietes, bei der die Stadt

selbst

wird

Adolf Deimann: Ephesia Grammata

121

Ephesia Grammata.
"V'on

Adolf Deimann.

Unseres

Jubilars Studien zur semitischen Religionsgeschichte*' sind

wachsendem Erfolge geund Quellenfindung der dogmatischen


Biederkeit und Mattheit ihrer Entstehungszeit vorauseilend, haben sie
ihre wichtigsten Anregungen einem jngeren Geschlecht von Theologen
eines der Bcher, die langsam, aber mit stetig

wirkt haben.

In Problemstellung

und Philologen gegeben,

die einen Sinn hatten fr jeden Rest wildge-

wachsener volkstmlicher Religion auch


gebung.

Welche

in

sonderbar grotesker

Um-

Flle von religionsgeschichtlichen Erkenntnissen birgt

den von Baudissix bereits verwerteten Zauberpapyri aus


gypten! Ein mit der Geschichte des antiken Zaubers zusammenhngendes kleines Einzelproblem mag mir darum Gelegenheit zu einem
bescheidenen, im Schatten von Baudissins Werkstatt entstandenen
sich

z.

B. in

Evy^aQioTYiQiov

geben.

Es handelt sich um den bekannten Ausdruck "Ecpeoia yga/ijuara.


KuhxertI weist darauf hin, da wir heute, besonders seit Wesselys
Programm Ephesia Grammata ",2 den Ausdruck allgemein technisch
fr antike Zauberworte berhaupt anwenden; im Altertum jedoch sei
der Sprachgebrauch enger gewesen: nur die sechs Worte axiov,
xardoxiov, U^, tetq^, afivauEvevg aloiov {al'oia) und in spterer Zeit
Mag dem sein, wie ihm wolle,
einige andere habe man so genannt.
in jedem Falle hat die antike Welt bereits mit dem Ausdruck 'Ecpeoia
ygdjUjLiara die Vorstellung seltsamer zauberkrftiger Worte verbunden.
Ebenso sicher ist, da man diese Worte mit der Stadt Ephesos in
,

Verbindung gebracht
i)

Band V,
2)

Art. ,^E(fEOia

hat.

ygdjUjuaTa" in

1905, Sp. 2771


Wien 1886.
Stuttgart

ff.

Pauly - WissowA

Real - Encyclopdie,

Adolf Deimann

122

Auch

heute

diese

sich

erfreut

[9

Deutung der grten


kritischen Stimme erinnern:

antike

ich kann mich nur einer


Beliebtheit;
Richard Wnsch 1, der durch Heldentod Frhvollendete, hat gemeint,
der Ausdruck hnge wohl eher mit (ph]fu als mit der Stadt "Er/ soog
zusammen.

These ist unbedingt zu billigen: es gibt


Verbindung der Stadt Ephesos mit
mte erst zeigen, da Ephesos
Man
Namen
der
Zauberworte.
dem
in der antiken Welt ganz, spezifisch als Heimat oder Zentrale magischer
Kunst gegolten habe. Aber das ist wohl nicht mglich. Auch Kuhnert ^
sagt nur, da man ein blhendes Zauberwesen in Ephesos bei der
Lage dieser alten bedeutenden Handelsstadt ohne weiteres voraussetzen
besttige nur Selbstknne; die bekannte Erzhlung der Act 19 13

Der negative

Teil dieser

keinen wirklichen Grund

die

fr

ft-

verstndliches.

eben dies, da jede antike Grostadt


der Kaiserzeit voll von Magie war; die bloe Erwhnung vieler Zauberer
und Zauberbcher in Ephesos gibt dieser Stadt nicht die Sonderstellung,
die zur Gleichsetzung der Begriffe ephesisch" und magisch" gefhrt

Das Selbstverstndliche

ist

haben knnte.

Auch

die

antiken,

von Kuhnert ^

zusammengestellten

trefflich

Nachrichten, die den Ausdruck mit Ephesos zusammenbringen, sind


nicht beweiskrftig.

Sie

machen

in ihrer Zerfahrenheit

den Eindruck,

da sie erst aus dem schon auf Ephesos volksetymologisch gedeuteten


Ausdruck erwachsen sind. Die ephesische Artemis soll die Worte auf
Fen, Grtel und Hauptschmuck getragen haben, sagt die eine berlieferung; in ihr goldenes Zepter soll Kronos sie eingeprgt haben, sagt
die andere.
Und ,,ein" Ephesier sei im Ringkampf so lange unberwindlich gewesen, als er die Zeichen am Knchel getragen habe.

Auch

wenn speziell diese Artemis -berlieferungen einheitlich


wrden sie wohl nur als anderer Ausdruck dafr anzusehen
sein, da man die Zauberworte mit Ephesos zusammengebracht hatte:
ephesische" Zauberzeichen muten ja wohl irgendwie mit der groen
Kultgottheit von Ephesos zusammenhngen. Aber gerade dies ist, wenn
wren,

man

die Volksvorstellung

1)

Rheinisches

am Wesen

Museum N.

F.

LV

der wirklichen Artemis prft, sehr


(1900)

S.

84 f.

2) Sp. 2772.
3)

A.

Kuhnert.

a.

O.

Ich

wiederhole

die

Belege

nicht,

sondern verweise

auf

Ephesia Grammata

^l

Jessen^ hat mit vollem Recht betont, da (mgen

unwahrscheinlich.

Zauberer sich auch

Wesen

vielleicht

der Gttin

Bildchen

123

auf die Artemis von Ephesos berufen und

mit Zauberworten verbreitet

der Artemis Ephesia dieser

Annex von

dem

haben)

alten

spter Zauberei wohl

fern stehe.

die

Es kommt hinzu, da eine andere antike berlieferung ber


Entstehung der Ephesia Grammata nicht auf Ephesos, sondern auf

Kreta weist: die Daktylen

vom

Ida seien die Erfinder der Worte.

Diese

berlieferung kann ebenso, wie die andere, auch erst sekundr sein:
in

der

der

Reihe

Name

der

Grammata

steht

Wort

das

nherung an die Daktylen sachgemer,

als

das

Aa^uvajuEvevg;

Aber an

eines der idischen Daktylen.

die

sich

ist

wre die An-

Hereinziehung

der

Artemis, denn die idischen weisen Zwerge sind zu einem guten Teile
ihres

Wesens Zaubermeister.

Namens

Hier scheint mir denn der Fingerzeig zur Deutung des

Der Ausdruck Ephesia Grammata" mu irgendwie aus


dem antiken Zauber selbst heraus erklrt werden, und da der Zauber
stets etwas Intertemporal -Internationales gewesen ist, darf man Mgzu liegen.

lichkeiten auch etwas weiter herholen.

Im Babylonischen, von dem

ja

auch

andere

griechischen Zauberworten sonst erhalten sind, heit


Zufllig mit dieser

Reste
,,

in

spt-

behexen"

cpcstt.

Tatsache bekannt geworden, habe ich

sie sofort

zur

Erklrung des griechischen Wortes benutzt, nicht ohne mich ber das

Wort nher informiert zu haben.Aus diesem orientalischen epesii ist, wie

semitische

'Ecpeoia '/Qdjuuara

irgendwie entstanden.

ich glaube, der

wohl vorliegt, das lange e des semitischen Wortes,


ins

Ausdruck

Die einzige Schwierigkeit, die


fllt

nicht so sehr

Gewicht, da bei volksetymologischen Vorgngen groe Freiheiten

Im internationalen Zauber findet stets ein groer Austausch


So kam aus dem Osten ein Ausdruck ,,epesu -Worte" = Zauberworte" nach dem Westen, wurde grzisiert und volksetymologisch an
einen westlichen Ortsnamen angeglichen. Der Vorgang volksetymologischer Angleichung fremder Wrter an heimische Ortsnamen ist nicht
unterlaufen.
statt.

,,

i)

Pally-Wissowa V,

2)

C.

II. 3. 14

Sp. 27O1.

14. 11. 13 und Friedrich Delitzsch, Postkarte


der allgemeinen Bedeutung machen", tun",
Spezialbedeutung behexen".
Die Semasiologie des

Bezold, Postkarte

besttigen

die

aus

antun" flieende
Wortes und seiner Derivate scheint mir eine genaue Analogie
7iQdooEi.v und :iou^ig (vgl. meine Bibelstudien S. 5 f.) zu haben.

in

griechisch

Adolf Deimann: Ephesia Grammata

124

["4

selten: Walthauser" heit in einem deutschen WeihnachtsspieH der


Knig Baltasar, und Rhein -Klauen" nennt das Volk im Rheingau die
Reineclauden. So wurden die cpeSu- Worte" zu ,,Ephesos- Worten",
und aus der sich einbrgernden Angleichung erwuchs dann das bunte

Phantasiespiel der mannigfachen berlieferungen,

mit Ephesos und mit Artemis zusammenbrachten.


i)

Herausgegeben von K.

J.

Schrer.

die

den Ausdruck

i]

M. Dibelius: Die

alttest.

Motive

in

d.Leidensgesch.

d. Petr.- u.

Joh.-Evang.

125

Die alttestamentlichen Motive


in

der Leidensgeschichte des Petrus- und des

Johannes -Evangeliums.

Martin Dibelius.

Da

vor

dem Beginn

literarischer

Produktion im Urchristentum

geherrscht habe, durch eschatologische Gedanken und soziologische Faktoren bedingt, ist weithin anerkannt. Die
Konsequenzen dieser Erkenntnis fr die Entstehungsgeschichte des
urchristlichen Schrifttums werden aber nicht immer und nicht energisch genug gezogen.
Ein leerer Raum scheint das Neue Testament
von den Begebenheiten zu trennen, die seine Schriften verknden,
eine Art Literaturscheu

deuten und erzhlen wollen; welche Brcke fhrt von der Geschichte
Jesu zu

den

ltesten

christlichen

selbstverstndlich nur mit

Schriften.?

dem Hinweis

Man kann

diese Frage

auf die gemeinsame Erbauung

der Gemeinden beantworten, auf den Kultus, das

Sinn genommen.

Bei diesen

Wort im weitesten
Versammlungen wurde von dem in Jesus

Christus erschienenen Heil gepredigt,

lungen aus

dem Leben

wurde

die Predigt durch Erzh-

Worten oder im
Leben gegeben
Erbauung nahm, wie

Jesu belegt, wurden mit den

Geiste des Meisters Anweisungen

zum

christlichen

und einen besonders bevorzugten Platz in dieser


wir aus den literarischen Zeugnissen mit aller Sicherheit rckwrts
schlieen drfen, die Lektre des Alten Testaments ein und die mit
dieser Lektre verbundene Deutung des heiligen Textes durch christliche
Lehrer", die den ehrwrdigen Schriften hchste Aktualitt, dem
jdischen Erbgut unmittelbarste Christlichkeit verlieh.
Am Anfang
,,

aller geistigen

Produktion im Urchristentum steht die Predigt, Missions-

und Gemcindeprodigt, Erzhlung und Parncse, Prophetenrede und


Schriftauslegung.
Wenn dies gilt, dann mu aber noch viel mehr

Martin ibelius

j2(j

[;

Ernst gemacht werden mit der Aufgabe, die Entstehung des urchristlichen Schrifttums aus der Predigt zu begreifen.

Von

dieser Fragestelking

aus

mssen zumal gewisse Probleme

der Evangelienforschung anders angesehen werden, als wie die historisch


kritische

Methode

sie

darzustellen pflegt.

Denn am Anfang war

nicht

von jeder Art Tendenz" freie, objektiv protokollierende Berichterstattung, die berhaupt den Menschen jener Zeit
und dieser Schicht sehr fern lag; am Anfang war die erbauliche, religis verstehende, im Sinne der Predigt deutende Betrachtung des
die undogmatische",

Erlebten, und von den Gesichtspunkten dieser Betrachtung aus wurde

das

Erlebte

und

dargestellt

berliefert.

Nicht

Archivare,

sondern

Missionare haben die Tradition formuliert, aus der die Verfasser der
Evangelien schpften! Und mancher Zug, der historisch einwandfrei
erscheint, ist deswegen noch nicht literarisch primr, sondern erst von

einem Spteren

richtig

oder wahrscheinlich richtig erschlossen.^

Und

manche Erzhlung, die eine tendenzise, weil auf das


Leben der Gemeinde abzielende Pointe enthlt, unter den Gemeinden
imigekehrt

ist

wahrscheinlich nie in anderer Formulierung umgelaufen als in der ims

vorliegenden;- denn anders erzhlt htten solche Geschichten den Bediirfnis.sen

digmen
worden.
keit des

der Predigt nicht gengt, wren also nicht unter die Para-

der

Predigt

aufgenommen,

somit

berhaupt

nicht

tradiert

Sint ut sunt, aut -lion sint; auf die protokollarische Genauig-

Wortlauts

die Mglichkeit

ist

in

solchem Falle zu verzichten; dann

erst scheint

der Tradition, dann aber auch zugleich ihre relative

und verbrgt.
besonderem Mae gelten diese Gesichtspunkte von der Leidensgeschichte.
Sie ist schon vor der Abfassung des Markus -Evangeliums
im Zusammenhang erzhlt worden ^, und unter welchem Gesichtspunkt
Sicherheit gegeben
In

Ein Beispiel bietet Lk23 2, die Zusammenfassung der Argumente,


llierarehen vor Pilatus wider Jesus klagen; e.s ist wahrscheinli<:li,
dali diese Angabe ungefhr das Ri(-htige trifft, aber auch, da[5 wir sie
lediglieh dem Pragmatismus des Autors, nieht einer Sonderquelle danken.
i)

mit denen die

f. Neutest. Wiss.
ii().
1915, 116
Unter diesem Gesichtspunkt habe ich in meiner Schrift Die urtn-istlielie bedieferung von Johannes dem Tufer'' 3g ff. die Perikope Mk 2 isff.
untersuclit: erzhlte der Missioneir oder Prediger einmal von der Ablehnung
des Fastens durch Jesus, so mute er eine Rechtfertigung der Gemeinde-

Vgl. Zeit.schr.
2)

praxis hinzufgen".
3)

Schon das Kerygma, wie wir es aus l Kor 1 5 und den Reden der
rekonstruieren knnen, fordert eine zusammenlingende

Apostelgeschichte

Die

3]

alttest.

Motive

in

der Leidensgesch. des Petrus-

u.

des Joii.-Evang.

127

zeigt das alte Kerygma, das schon Paulus


Kor 15.;.
ihm selber berliefert erwhnt: Tod und Auferstehung sind geschehen nach der Schrift". Solcher Aussage mute die Erzhlung
Belege liefern; nur so konnte sie dem Bedrfnis der Predigt gengen.

dies geschah,

als

Nur so konnte

aber berhaupt

sie

kommen; denn wenn

zustande

die

ein

als

zusammenhngendes Ganze

Kunde von Zeugen

soden der Leidensgeschichte versagen mute, so

,,

fr

ganze

E])i-

erzhlten" Psalmen

und Propheten doch mehr vom Leiden des Herrn als fliehende Jnger
und erschreckte Frauen berichten konnten. Mehr erzhlten sie und
besser Verbrgtes, denn dies war von Gott geoffenbart, jenes nur von
Menschen berliefert. Lngst ehe es Evangelienbcher und ehe es die
erste zusammenhngende Leidensgeschichte gab, hatten die Lehrer der
Gemeinde diese Quellen erschlossen und die Prediger diese Texte"
behandelt.
Nicht die Autoren der Bcher waren es zunchst, die
,,

dem

Schriftbeweis zulieb Begebenheiten

,,

erfanden", sondern Prediger,

und Lehrer lasen diese Begebenheiten aus den heilig(Mi


Texten ab, und durch Vermittlung des Kultus wurden die erzhlten
und paraphrasierten Fakta gemeinsamer Besitz der Gemeinden. Wer
aber spter fr diese Gemeinden ein Evangelium verfate, was konnte
der anderes tun, als mit den brigen berlieferten Zgen auch diese
Begebenheiten zu erzhlen, die in den Gemeinden schon lngst Objekte
der Predigt und erbaulichen Betrachtung gewesen waren?
Das gilt natrlich auch von dem Zuwachs des Stoffes, den die
spteren
kanonischen wie apokryphen
Evangelien berliefern.
Nur kompliziert sich hier das Problem, weil diese Autoren nicht mehr
nur Sprecher der Gemeinden sind; auch schriftstellerische, apologetische
und dogmatische Motive mgen hier von Einflu sein, wenn nicht auf
die Produktion von Tatsachen, so doch auf die Darstellung und Einbettung derselben in das Ganze der Erzhlung. Die Entwicklung, die
von der Tatsachen -Produktion durch christliche Betrachtung der Schrift"
Missionare

ber die Verwendung im Kultus zur literarischen Verarbeitung

habe

ich

mchte

frher

die

iTihrt,

an einer Lukas -Perikope zu zeigen versucht.'

gleiche

Ich

Betrachtungsweise nun auf Angaben des Petrus

Darstellung dieses Teils der (Jesrhiehte lesu als Beleg und ebenso die antiApologetik.
Aber auch die Leidensgeschichte bei Markus selbst

jdische

Spuren einer lteren Komposition,

verrt

Mk

14 12, der den

tischen
i)

Chronologie

Tod
in

Herodes und

Jesu vor

dem

Widerspruch
Pilatus",

so

vor allem mit

ihrem

Anfang

Fest voraussetzt, also mit der synop-

steht.

Zeiischr.

f.

Neutest. Wiss. 1915,

S. Ii3fi'.

Martin Dibelius

J28

[4

und des Johannes -Evangeliums anwenden und beginne mit einem Stck,
bei dem der Zusammenhang mit dem Alten Testament unbestritten

dem

bei

ist,

wird

wie

als

nur die Entwicklung


sie

umgekehrter Richtung dargestellt

in

mir auf Grund des eben skizzierten Gedankenganges

erscheint.

I.

Justin schildert in der


[iyMiav)

y.oioiv

Apologie

35, wie Jes 582 ahovoi jus vvv


{emvuovoiv LXX, so auch

nac eyyiCeiv ^ec5 TO?./.udoiv

Justin Dialogus 15) in der Leidensgeschichte seine Erfllung gefunden

habe:

yo, (hg

y.al

/juarog

y.al

eJjiov xqTvov

lassen vermuten,

diaovQovreg^

6 7iQog?}]T)]g,

sItiev

ist,

Der

fragliche Jesaiasabschnitt

hundert bei den Christen gern gelesen worden; Barn.


17

selbst

p.

196 H. wird Jes 58 6-10

im Dialogus 15 die ersten

uns ahnen, da dieser Text

um

dem

nicht

Jesaiasstelle

sondern auf ltere traditionelle Erklrungen"

des Textes zurckgeht.

IV

im

ey,di')ioav

Allgemeine wie exegetische Erwgungen

fjjuiv.

da dieses Verstndnis der

Justin zu verdanken

amv

zitiert

elf

und vollends

im II. Jahrund Irenaeus

ist
3

ff.

die Art, wie Justin

Verse des Kapitels ausschreibt, lt


bewertet worden ist. Und zwar

als klassisch

anderen Beweisen zu dienen

als

dem

christologischen;

enthalten eine Kritik des blo -kultischen Fastens

neues Fastengebot, dessen Erfllung


besteht; sie rhren an ein Problem,

in

Man

Verse

Wohlttigkeit und Liebesbung

das

Christentum verhandelt wird und lsen

Evangeliums verwandten Weise.

und

die

predigen ein

den frhesten Zeiten im


einer dem Ethos des

seit

es

in

wird die Vorliebe der Gemeinden

dann lag es aber


auch nahe, dem zweiten Vers des Kapitels eine Beziehung auf Jesus
fr

solche Lektre

zu geben.

sehr hoch

Da auch

dies

einschtzen drfen;

schon vor Justin geschah,

ist

somit wahr-

und kann berdies auch aus Justins Text vermutungsweise


erschlossen werden.
Denn er zitiert bereits zwei nicht zusammengekombiniert, von denen
hrige Jesaiasstellen 65 2 und die unsere 58
die erste ihre Erfllung in der Kreuzigung {i^ETThaoa rag ydqag juov),

scheinlich

vor

allem

aber

Aaov unEiovTd

in
y.al

das Volk, das Jesus

dem

Verhalten der Juden findet: die Worte

avxiUyovTa (siehe schon


,,

Rm

widerspricht" und sagt, er

10

21)

sei nicht

der Messias.

Offenbar hat Justin also nicht den alttestamentlichen Text


i)

(iiaovQOj heit hier jedenfalls

anderen Verstndnisses siehe unten.

im

charakterisieren

selb.st

zur

verhhnen"; ber die Mglichkeit eines

Die

alttest.

Motive

in

der Leidensgesch. des Petrus-

des Joh.-Evang.

u.

es liegt nahe, an eine Auslese oder Paraphrase

Hand;

129

von Stellen zu

denken, die ihm vor Augen oder im Gedchtnis war.^

Den Beweis
geschaffen hat

im

dafr,

da nicht

Justin diese

verstrkt das Petrusevangelium

y.a&edoav y.oioeojg Xeyovreg' dixaicog

Text hngt

dieser

natiirlich

y.oTve,

Auslegung von Jes 582

III 7

ey.ddioav avxov

y.ai

Auch

aoikev xov 'logay?..

mit der Jesaiasstelle zusammen.

Er hngt

dem Wortlaut

des Alten

aber nicht etwa von Justin ab, denn er steht

Testaments erheblich nher: einmal bringt er mit dixaicog xqXve eine


deutliche Anspielung auf xgioiv diy.aiav; sodann ist rjjua bei Justin
die richtige Bezeichnung des Tribunals, yaedga y.Qioecog bei Ps.- Petrus

dem

gewonnen ist.
Trotzdem werden wir uns hten mssen, dem Ps.- Petrus nun die Urheberschaft der Verwertung von Jes 582 zuzuschreiben; denn Prediger
und nicht Evangelisten haben solche Beziehungen geschaffen und wenn
es richtig ist, was ich ber die frhe Benutzung des Jesaiasabschnittes
bei den Christen als Vermutung aussprach, so drfte die fragliche Auslegung lter sein als das Petrusevangelium. Wir htten also
frher
als Ps.-Petrus und Justin
eine Meditation anzusetzen, welche Jes 582
aber ein Ausdruck, der aus

alttestamentlichen Text

als

Episode der Passion verstand; eine Meditation nach Art der

dem

nischen Betrachtung, aber

justi-

Wortlaut der Jesaiasstelle nher stehend

als diese.

Wenn

nun Ps.-Petrus

Reflexionen

nellen

scheint

ein Faktor

kommen, dem man


handlung des

da

/?/)/<a -

Pilatus sich,

ebenso wie Justin von solchen

urchristlicher

des

Predigt

traditio-

abhngig gedacht wird,

so

ganzen Prozesses nicht zu seinem Recht zu

bisher

grundlegende Bedeutung beima, die Be-

Motivs bei Johannes.

nachdem

er

Jesus

das Tribunal gesetzt habe, das an

Der

vierte Evangelist erzhlt,

zum zweitenmal

dem

verhrt hat, auf

Orte AiooTQcorov

Faad

denn iyadioev im y]i.iaiog ist nach den Analogien- als intransitiv


zu betrachten. Immerhin lt die Ausdrucksweise die transitive Fassung
grammatisch als mglich erscheinen
nur eben nicht terminologisch

stand;

Diese Vermutung wird durch den Nachweis Boussets (Jd. - christl.


in Alexandria und Rom 302) gesttzt, da Justin Apologie
3i~35> 4853 einen Traktat zum Weissagungsbeweis, der sich in seinem
Gang auf das engste an das Leben Jesu anlehnt", verwende. Unsere Zitatenkombination hlt allerdings die Reihenfolge der Ereignisse nicht streng inne,
aber das tut Justins Quelle auch nach Apologie I 48 ff. nicht.
2) Vgl. dazu Zahn, Evangelium des Petrus 44 A. i und Walter Bauers
Erklrung im Handbuch zum Neuen Testament''.
i)

Schulbetrieb

Festschrift fr

W.

Grafen von Baudissin

Martin Dibelius

130

und
und

(6

erinnert damit so stark an die Darstellung des Petrus -Evangeliums

da man^ Joh

Justins,

19

gewhnlich

13

als

Quelle

der auer-

Die methodischen Erwgungen,

kanonischen Schilderung betrachtet.

den Anfang dieser Studie gestellt habe, legen ein umgekehrtes Verhltnis nahe; denn die apokryphe" Gestalt des Motivs ist
ganz offensichtlich in der Predigt zu Hause, die johanneische hat daSo untersteht
gegen zu erbaulichen Gedanken keinerlei Beziehung.
die ich an

diese

und nicht jene von vornherein dem Verdacht, Umformung des

Ursprnglichen, nmlich des Predigtmotivs, zu

da

zeigen,

die

Angabe

bei Johannes

berdies lt sich

sein.

historisch

unglaubhaft

sich aus einer auch sonst nachweisbaren literarischen

ist

Tendenz

und

erklrt.

Zunchst kann bezweifelt werden, ob ein rmischer Procurator


die Sache eines, der nicht rmischer Brger war und ber den er nur
als Besttigungsinstanz zu urteilen hatte, berhaupt durch Tribunals-

Wer

entscheidung zu Ende brachte.


sache betrachtete-, ob er
jede Erwhnung eines

sie

yji.ia

tribunali gesprochen htte,

da

erffnen;

erst

am Ende

nicht

wei, ob er sie nicht als Bagatellde piano" entschied ^j dann wre

unangebracht.
so

mute

er

Selbst

die

wenn

aber de

er

Verhandlung auch dort

der Verhandlung die Notiz steht exddtoev

im rjfxaxog, ist keinesfalls durch geschichtliche Tradition veranlat.


Da Evangelisten berhaupt von einem fn^ia bei der Verhandlung reden,
wie es Mt 2719 tut, erscheint begreiflich^, wenn man an das Bestreben
ausschmckender berlieferung denkt, der evangelischen Geschichte
durch Einfhrung von Potentaten und eines behrdlichen Apparats
einen offiziellen Rahmen zu verleihen; zumal bei Lukas tritt diese
Tendenz hervor, und Lukas hat auch in Act 2626 ein Motto dazu geschrieben: ov ydo ionv iv ycoviq TiEJigay/uerov tovto.

zumal

bei Johannes,

noch nicht

ihr Auftreten

am Ende

Aber

die

Notiz

ist

damit

der Verhandlung,

Begreiflich wird sie, w'enn wir sie von einer Dar-

erklrt.

1) Vgl. VON Schubert, Die Komposition des pseudopetrinischen Evangelienfragmcnts 17 und 159 ff.; Walter Bauer, Das Leben Jesu im Zeitalter
der neutestamcntlichen Apokryphen 208 hlt die Entstehung des Motivs bei

Ps. -Petrus
2)

gegen

und

Jesus

kommen

Justin

Mommsen

unabhngig von Johannes fr wahrscheinlich.

bezweifelt

Zcitschr.

f.

neutest. Wissenschaft

III

200, ob

Formen des ordentlichen Prozesses zur Anwendung gevgl. ber den Proze Jesu auch Mo:mmsen, Rom. Strafrecht

die

seien,

240 Anm. 2.
3) ber pro

tribunali und de piano vgl. Pernice, Das Tribunal und


Ulpians Bcher de omnibus tribunalibus", Savignv-Zeitschr., Roman. Abtlg.

XIV

1893,

S.

i3.5f.

Die

-;1

alttest.

Motive

der Leidensgesch. des Petrus-

in

u.

des Joh.-Evang.

i^i

im Anschlu an Jes 58 2 abhngig denken. Dann kannte der


eine Schilderung wie die, welche
oder sein Vorgnger
Evangelist
ich als Quelle des pseudopetrinischen und justinischen Textes annehme:
Stellung

Jesus

ist

von

Feinden am

seinen

y.a&eoa xQioecog

Ende der Verhandlung auf die


worden. Er nahm Ansto

also auf das fjua, gesetzt

an der Unmglichkeit solchen Mibrauchs der Richterbhne und korrigierte, die alttestamentliche

Beziehung ignorierend, das Unmgliche

geschichtlich Wahrscheinliche

dem

lung auf

Mk

an der Verspottungsszene
aus

um:

dem Propheten

Jes 50

nahm am Ende

Pilatus

der Verhand-

Eine hnliche Korrektur hatte

Tribunal Platz.

1465

etwas

vorgenommen; auch dort

kaum

ins

Lk

22

hatte

jfF.

man

Glaubliches herausgelesen: da

Lukas wandelt die Szene


ins Mgliche, indem er die Mihandlung den Knechten bertrgt;
auch er ignoriert dabei die alttestamentliche Stelle, denn statt ijujiiveiv
(Jesaias: eunxvof^iaxa) und y.olacpi^eir (Jesaias: gamouaTo) sagt er evsjiaiCov
avnp eoovTsg. Das ist die Schreibweise eines Autors, der, im Zusammenhange erzhlend, geschichtliche Mglichkeit und angemessene
Darstellung klug erwgt. Die beiden Motive, das vom fjua und das
der Verspottung, boten ursprnglich mit ihrem Anschlu an den
Prophetentext der erbaulichen Rede wertvollen Stoff; nach ihrer Umformung erscheinen sie als Stcke einer geschichtlichen Darstellung,
die im Zusammenhang gelesen werden will; die Verwandlung ist durch
literarische Stilisierung zustande gekommen. So weist auch der Johannes Text indirekt zurck auf eine Gestalt des Motivs, wie wir sie von Justin
und Ps.- Petrus aus erschlieen mssen.
die Synedristen selbst Jesus verhhnt htten.

Bei Johannes erhlt das Motiv statt des erbaulichen ein historisches

Whrend

Pathos durch Orts- und Zeitbestimmung.

und

Zuverlssigkeit

(Joh. iQi;: zwlf

spricht,

dunkel

Uhr

wenn man die


Denn auch

zu sein.

erklrt

sich

jene nach Herkunft


die

Stundenangabe

Rechnung widervon mir versuchte Gruppierung der Zeugen

mittags), die der synoptischen

voraussetzt.
Spiel

bleibt,

Wenn

hier scheint

die

ein

alttestamentliches Motiv im

synoptischen Erzhler die Sonnenfinsternis

auf die sechste Stunde, also 12 Uhr, ansetzen, so fuen sie offenbar
auf der

Prophezeiung

Am

voeiai

y?uog jiieo)]t(oiag;

wenn

sie

aber die Finsternis auf drei Stunden, von 12 bis 3 Uhr, ansetzen, so
trgt hier die Stundenrcchiuing des Markus', nicht der Prophet die

in

i) Markus teilt die vorhergehende Nacht und den Tag der Kreuzigung
Perioden zu drei Stunden; so wird die Zeit ausgefllt und ein Zusammen-

hang

aller

Ereignisse hergestellt, vgl. Zeitschr.

f.

d. neutest.

Wiss. 1915, iif.

9*

Martin Dibelius

132

[8

Die durch die Predigt ausgebildete berlieferung hat


natrlich nur von Mittag geredet; diese Darstellung entsprach als wrtliche Erfllung des Arnos -Textes dem Bedrfnis der Erbauung, und

Verantwortung.

sie

war auch nur im Sinne des Propheten gemeint,

Stundenangabe, sondern

Antithese zu dvoexai 6

als

nicht

also

als

Markus hat

7]Xiog.^

im Wortsinn genommen und durch Einfgung in seine Dreistunden


Zhlung historisiert. Wieder aber zeigt sich, da das Petrus- Evansie

gelium mit jener unsrilisierten Tradition Fhlung hat; denn

tonung der ursprnglichen Antithese:

noav

rr]v

vjv

h jLieorjjuQia xal oxorog xareox

Aber noch etwas anderes hatten

^lovaiav (V 15).

es handelt sich um den Abschnitt Jes 59


mit anderen Zitaten kombiniert, vermutlich
,

= Jes

zitiert

(Rm

Justin

im Dialogus (27

15 17

Leuten heit es 5g

9 10

59
p.

s),

wie spter,

244

ronog einer Bupredigt,

als

hnlicher Kombination

in

Von den

E).

die ur-

dem Propheten ersehen


aus dem schon Paulus Worte

aus

christlichen Lehrer ber jene Finsternis

in

geschilderten

Jes 59

vjiojueivdvrcov cpibq eyevero avroTg oxoxog, jueivarreg

avyijv h' ucoQia jieQiEJidri]oav.


ov-/,

Ps.- Petrus

zunchst- ohne Befristung der Finsternis und mit voller Be-

schreibt

ifn]kaq))'joovoiv

rvcpXol

ojs

xdiypv ,

xal

cbg

vnaQ'/vTcov ocpdalfxibv xpriXa(p^]oovoiv neoovvxai iv f.ieo)]fiQia ojs tV

jLieoovvKxiq) ,

man

(hg jiovi]oxovxeg

oxevuiovoiv.

Dieser Stelle folgend^ hat

offenbar schon vor Ps.- Petrus ausgemalt, wie die Juden allen Ernstes

glaubten, es sei die

Sonne untergegangen.

Von

dieser Illustration

ist

im Petrus -Evangelium erhalten vielleicht das Wort i&oQvovvxo


dem
Ps.- Petrus V 15 noch eine an II 5 erinnernde Bemerkung hinzugefgt
hat
und sicher die Schilderung V 18: TiegiiJQxovxo dk tioXXoI juexo.

Ivyviov voixl'QovxEg oxi rv^ ioxiv


Teil

des Prophetenwortes;

die

das entspricht

dem

ersten, lngeren

Erfllung des jzeoourxai in der Weis-

sagung hat das folgende Wort des Petrusevangeliums erzhlt, mag nun
tJieodv x oder xal e'jieoav oder ijieoavxo zu lesen sein.
Das seltsame
Nebeneinander von Lichtertragen und Hinstrzen erklrt sich aus dem
aUtestamentlichcn Text zur Genge;
es wohl so verstanden wie

Swete

dem Sinn nach

hat der Evangelist

konjiziert: Tivhg de ijieoavxo.

Die nur

1) Zu vergleichen ist Apuleius


Metamorph. XI 23 nocte media vidi
solem candido coruscantem Jumine.
2) In VI 22 hat er dann aus den Synoptikern den Endtermin der
Finsternis bernommen.
Die Abweichung von der synup tischen Erzhlungs-

weise

fllt

in

Auf diese

um

so

mehr

auf.

Robinson verwiesen wie ich aus


Die Komposition des pseudopetrin. Fragments S. 35 entnehme.
3)

Stelle hat zuerst

v.

Schubert,

Die

gl

Motive

alttest.

in

der Leidensgesch. des Petrus-

u.

des Joh.-Evang.

der Predigt dienende Behandlung des Stoffes, wie ich

als

sie

133

Grund-

und paraphrasierte die jiieo}]juQia, die zur


das besttigt Ps. Petrus. Nur eine solche BehandFinsternis wurde
lung erklrt den Johannes -Text, erklrt es, da ein Erzhler jUEoi]poia
der Verurteilung und Kreuzigung
als Zeitpunkt des ganzen Vorgangs
es
geschieht.
Aus dem synoptischen Text
auffate, wie
Joh 19 14
konnte das niemand entnehmen. So ergibt sich wieder das gleiche
Resultat wie beim /9j)/ta- Motiv: das Petrusevangelium lt eine tradilage voraussetze, betrachtete

tionelle, der Predigt

dienende, erbaulich

(d. h. hier:

orientierte Darstellung durchscheinen; der

am

Alten Testament)

Johannes -Text verdankt seine

Entstehung erst einer historisierenden Umformung dieser Tradition.


Dieselbe Beobachtung machen wir an einem dritten Motiv,

der Kleiderverteilung.

entnommen
stritten

Da

das Motiv berhaupt

dem

dem

Alten Testament

und nicht nur die Form bei Johannes, sollte nicht beDenn auch abgesehen von den Zeugnissen des BarnabasJustins (Apol. I 355 in dem bereits charakterisierten Ab-

ist,

werden.

Briefes (6

6),

und der Spteren


die Kritik hat hier nicht in
ob die Szene historisch mglich ist
die Frage
wre ohne weiteres zu bejahen ^
sondern woher die literarische Angabe stammt. So betrachtet erweist sich schon Mk 1524 als Erfllung
von Ps 21 (22)19: nicht Augenzeugen, die unwesentliche Einzelzge mit
protokollarischer Genauigkeit im Gedchtnis behielten und berlieferten,
schnitt, Dialogus 97)

erster Linie zu fragen,

sondern Lehrer, die mit erschlossenem Auge die klassische Leidensgeschichte des Psalters lasen, sind die Urheber dieser Notiz.
als

Nicht

unerquickliche Episode, nur als erfllte Prophetie war sie der Predigt

brauchbar; nur

in

Der Markus-Text

diesem Sinne
verrt

ist sie erzhlt und tradiert worden.


den Anschlu an den Psalm, aber auch schon

Der Parallelismus

eine bestimmte Stilisierung.


fiov eavToTg xal

wrtlich

hm

IjuaTid

rbv Ijuajiojudv /lov eaXov y.XfJQov wird zwar mglichst

wiedergegeben,

iafieQiCoviai

iejuegioavio

aber

auf

richtig

dlXorieg xlrjqov

eine Handlung gedeutet:

Da

die Verteilung in

der

Verlosung bestehe, meint auch Justin in der ausfhrlicheren Darstellung


Dialogus 97 und wohl auch Apol. I 35: ealov x?.ijoov
xal if.iEQioavio
.

{= und

verteilten auf diese Weise).

deres Verstndnis nahezulegen

dieueQioavTO xal Xayjiov ealov

da

sie

i)

y.al
iji

die Kleider erst hinlegen

Vgl. Digesta 48, 206.

Ps.-Petrus

IV

12 scheint

mir ein an-

ze^eixreg x evdvjuara I'jujiqoo&si' avxov


avioTg.

und

Ausdrcklich wird betont,

verteilen, alsdann verlosen;

sie

Martin Dibelius

134

[lo

also (durch Sonderung oder Zerreiung?) Haufen, ber deren


dann Los oder Wrfel entscheiden. Diese Auslegung deutet
den Parallelismus auf zwei Handlungen; wir befinden uns hier abseits

machen
Besitz

von dem synoptischen Verstndnis der Sache, aber auf dem Wege
zu der Erklrung, die bei Johannes auftritt. Diese hest aus dem alttestamentlichen Parallelismus nicht nur zwei Handlungen, sondern auch
zwei Objekte

den
in

heraus: mit

dem Rocke

verfhrt

Kleidern; die Analogie solcher wrtlichen

Mt

21

siert; die

ist

bekannt.

Und

man

anders wie mit

Deutung des Parallelismus

bei Johannes erscheint die Episode novelli-

Doppelheit des Verfahrens

mu

ihre Erklrung finden; so wird

da der Leibrock nahtlos gewebt war, und da die Soldaten


ihn darum im Ganzen verlosen; es wre schade, ihn zu zerreien.
Die Ausfhrlichkeit der lebhaften Schilderung verrt eine Freude des
erzhlt,

Autors

am

Erzhlen; und so scheint mir die ganze Episode

als novelli-

stische Umbildung des alttestamentlichen Motivs ausreichend erklrt.


Der alttestamentliche Text rechtfertigt auch den Ausdruck {udna, der
nach dem Zusammenhang nur auf Oberkleid, Kopftuch und hchstens

Sandalen und Grtel zu beziehen

ist;

die Typologie

ist

hier

wie

natrlich
bei den im Dunkeln herumtappenden Leuten Petr.-Ev. i8
mehr wert als der Realismus. Den urchristlichen Autor beunruhigt
auch nicht die Frage, ob Jesus wirklich einen so kostbaren Leibrock
So scheint
Schrift" enthob ihn aller Bedenken.
gehabt habe; die
mir eine besondere allegorische Deutung des ungenhten Rockes^
berflssig und vllig ohne Anhalt im Text zu sein; die Analogie der
,,

anderen Motive gibt uns das Recht, die literarische Einkleidung einer
alttestamentUchen Beziehung im Johannes -Text vorauszusetzen.

Denn

dies ist das vorlufige Resultat unserer Betrachtung: Ps.- Petrus

Zeugen fr drei
der Leidensgeschichte, die bei den Synoptikern gar nicht oder anders verwertet sind, deren Behandlung in der
frhchristlichen Predigt wir aber aus dem Gewicht der entsprechenden

und Johannes (gelegentlich auch


alttestamentliche Motive

Justin) erscheinen als

in

alttestamentlichen Zeugnisse erschlieen drfen.

Und zwar

bringt das

Petrus -Evangelium diese Motive in einer Gestalt, die der Predigt noch

verhltnismig nahe steht; der johanneische Text enthlt

sie

nur noch

l) Weder Josephs Rock noch des Hohenpriesters Gewand


in Philos
Deutung (de spec. leg. I 840"., de fuga iioff.) scheint mir eine brauchbare
Analogie; und Cyprians Deutung auf die unitas ecclesiae knnte nur durch die
angebliche Parallele Joh 21 n gerechtfertigt werden; diese aber ist nach Sinn,
Herkunft und Autor fragwrdig.

i]

Die

des Joh.-Evang.

i^^

Einkleidung, durch historische oder novellistische

Stili-

Motive

alttest.

in literarischer

in

der Leidensgesch. des Petrus-

u.

sierung abgewandelt.
II.

Nicht mehr abzuweisen

dem

ist

aber nun die Frage, ob Umbildungen

Dieser Autor erFadens


im Nikodemusund durch schwierige,
Gesprch und der Erzhlung von den Griechen
Antworten" auf die Verja unmgliche Situationsangaben
Jesu
zur Genge, da ihm
folgung 517, auf den Steinigungsversuch 1032
dieser Art

vierten Evangelisten zuzutrauen sind.

weist durch Fallenlassen des geschichtlichen

,,

historische Wahrscheinlichkeit

ganzes

Buch

zeigt

Einzeldingen

gleichgltig

ist;

sein

vielmehr von Anfang bis zu Ende, da er

eine

in

bergeschichtliche Darstellung Jesu geben

will;

darum deutet

er

an,

da den an Einzelnen vollbrachten Wundertaten Beziehung auf alle


Glubigen innewohnt (qjq i i 25 f.), darum gibt er den Worten unwissender
und unglubiger Menschen einen gewissen Doppelsinn (115,0191422).
Die Reden Jesu schildern die Heilskrfte, die von dem Postexistenten
ausgehen, und des Erhhten Nahesein im Geist soll den Seinen mehr
gelten als seine irdische Gegenwart {167), Wer diese religionsgeschichtliche Eigenart des Buches erkennt, wird Bedenken tragen, seinem Verfasser jene Umbildungen zuzutrauen, die das Leben Jesu um historisierende und novellisierende Zge bereichern.
In der Tat braucht man sie dem Verfasser des vierten Evangeliums
auch gar nicht zuzutrauen, um den hier aufgezeigten Befund zu rechtfertigen. Denn es lt sich zeigen, da die Passions- und Ostergeschichte
des Johannes auf eine Vorlage zurckweist, die nicht mit der synoptischen Tradition identisch

testamentlichen

Motive

man nicht
im vollen Umfang
braucht

ist,

und der wir jene Abwandlung der

zuschreiben

drfen.

Um

alt-

nachzuweisen

dies

das literarische Problem des vierten Evangeliums

denn die Leidensgeschichte verlangt


Der Vergleich mit den Synoptikern zeigt,
da Johannes sich in diesen Abschnitten mehr an die Tradition bindet
als in anderen; wer darum von einer Vorlage fr die Leidensgeschichte
spricht, braucht deshalb noch nicht der Auslsung einer
Grundschrift"
aus dem ganzen Evangelium das Wort zu reden
einem Versuch,
aufzurollen,

eine gesonderte Betrachtung.

,,

dem

ich

nach wie

scheint mir

vor

vor

einer

skeptisch

gegenberstehe.

Und

Umschau nach Quellen von Joh

i-

andrerseits
12

1417

Frage zu lsen und auch lsbar zu sein, ob der Evangelist dort,


wo er den synoptischen Texten nahe steht, in der Leidens- und Osterdie

Martin Dibelius

i^

geschichte (13 18

20),

ri2

auch wirklich nur synoptisches Material ver-

arbeitet habe.^

Da Johannes eine berlieferung bearbeitet, erkennt man vielleicht am allerdeutlichsten an der Magdalenaszene, die in zwei Teile
2012 II 18 zerrissen ist. Das ist mehrfach beobachtet; bei Schwartz
wie bei Wellhausen gehrt die Stelle zu den Ausgangspunkten der
Die beiden Teile der Szene passen auch nicht aneinander;
war Maria schon vom Grabe weggegangen; in 20 n steht sie
Es ist leicht zu sehen, da 20 2
drauen.
noch oder wieder

Analyse.
in

20

nur

um

der folgenden Jngerszene willen geschrieben

Eindringling, der die Magdalenaszene zerri.

gelium

als religionsgeschichtliche

ist;

Aber wer das

diese
vierte

ist

der

Evan-

Einheit begreift, wird in der Jnger-

Ma
dem Zeugnis der
den Thomas nicht hat

szene nicht sptere Interpolation, sondern gerade ein in besonderem


,,johanneisches" Stck sehen.

Leintcher glaubt,

ist

Denn

der Jnger, der

Typus des Glaubens,

sehen und doch glauben!

2
des Glaubens, der
von der Martha gefordert wird und den zu verknden das ganze Buch
geschrieben ist. Also bietet die Magdalenaszene die Tradition, in die

selig sind die nicht

die Johanneische Komposition der Jngerszene eingesprengt

Da

ist.

diese Tradition letztlich mit der synoptischen wenigstens ver-

wandt war, kann man erraten: der Plural oTdajuev 20 2 deutet auf die
ursprngliche Anwesenheit von mehr Frauen, und die beiden Engel
im Grabe haben gewi eigentlich eine Botschaft zu knden gehabt.

Das Alte, dessen Spuren wir hier sehen, mute verschwinden um des
Neuen willen: das ist die Epiphanie-Erzhlung 20 14-18; sie vertrug es
nicht, da mehr Frauen zugegen waren, denn sie schildert ein individuelles Erlebnis; sie vertrug es nicht, da die Engel redeten, denn
i) Ich vermeide aus Grnden
des Raumes im folgenden eine Auseinandersetzung mit den Arbeiten von Eduard Schwartz, Wellhausen,
Wkndt, Spitta und Soltau, deren Lektre ich fr die Problemstellung
mehr verdanke als fr die Lsung, mchte aber aussprechen, da ich hinsichtlich der Entdeckung und Bewertung von Traditionen im vierten Evangelium

als dies Clemen (Entstehung des Johannes -Evangeliums,


im bigen meine Anzeige Deutsche Lit.-Ztg. 191 3, 661 ff.
2) Dieser Glaube, der nicht zu sehen braucht, wird eigentmlicherweise 20 8 mit den Worten beschrieben: er sah (aber blo die Tcher) und
glaubte".
Aber gerade dieser Doppelsinn scheint johanneisch" zu sein;
man knnte etwa an 728 erinnern: yMjLtk ol'dare xal oldare ndev ecjui
wo gerade gesagt werden soll, da sie beides im Sinne des Evangelisten
doch nicht wissen.

skeptischer

19 12)

tut.

denke
Vgl.

i^l

Die

das

htte

alttest.

Motive

in

Gre

die

der Leidensgesch. des Petrus-

des Joh.-Evang.

Und

abgeschwcht.

Erlebnisses

dieses

das Kernstck der

Epiphanie-ErzhUing,

u.

137

diese

Joh20i i bearbeiteten

in

Tradition, hat nicht erst der EvangeUst komponiert,

denn

er hat sie,

wie wir sehen werden, bereits in seinem Sinne gewandelt.

Es handelt

sich

um

eine Epiphanic in einem besonderen, in der

Religionsgeschichte bekannten Sinn: der unscheinbare

Wesen

pltzlich als gttliches

nicht auf uerer

Aber

zu erkennen.

Fremde

gibt sich

diese Epiphanie

ist

Verwandlung, sondern auf innerem Erleben begrndet.

Nach dem homerischen" Demeter- Hymnus


,,

(v. 2

75

ff.)

nimmt die Wrterin

des eleusischen Knigskindes uerlich die Zge der Gttin an;

in

einem

Heilungsbericht von Epidaurus (Dittenberger, Sylloge^ 80326.) gibt der

unbekannte Wanderer sich bei der Heiltat


kennen; den Jngern zu

Augen

Emmaus

als

Gott Asklepios zu er-

der Ostergeschichte werden ,,die

in

aufgetan", als der Fremdling ihnen das Brot bricht, wie es ihnen

Jesus gebrochen; hier in unserer Erzhlung gengt der

um

Ruf des Grtners",


,,

Maria sehen zu lassen, da der ,,Herr" vor ihr

Die Ver-

steht.

schiedenartigkeit dieser Beispiele lt deutlich erkennen, wie fein und

wie verinnerlicht unsere Geschichte erzhlt

Der Autor, der Jesus

ist.

auf solche Weise erscheinen lie, wollte ihn auch etwas sagen lassen.

Der Auftrag, den Maria erhlt, bleibt hinter solchen Erwartungen zurck,
denn er bringt nichts, was wir nicht aus den Abschiedsreden wten.
Die Spitze

ist

abgebrochen, aber die

geartet war; ,,gehe hin

Mt

28

10

erschlieen:

dort werden sie ihn sehen.

urchristliche Lehrer,

schichte auslegte,

konnte an

gehen:

x6

vfonjo) oe.

und Barn

2^.

nach

wir drfen aus

gehen,

Galila

diese Ergnzung wagen, weil

auch hier ein alttestamentliches

der den

dem

sollen

2 1. (22.)

Psalm

Leidensge-

als

Vers des Psalms nicht vorber-

vofxd oov Toig dslrpoTg

Und wenn auch


16

sie

Wir drfen

und das ist die Hauptsache


Motiv bearbeitet wird.

di7]yt]ooiuai

des Auftrags zeigt, wie sie

und sage meinen Brdern"

die Fortsetzung

Der

Form

/.lov,

Iv

jiisocp

exxhjoiag

die Erklrungen des Verses durch

nicht auf die Geschichte Jesu

Bezug nehmen

Hbr

12

so drfen

die der Psalm gespielt hat, mit Grund vermuten, da schon vor Justin (Dialogus 106) der 23. Vers auf die Oster-

wir doch bei der Rolle,

geschichte gedeutet worden

ist.^

Eine Anwendung der

Stelle

es

Wieder dienen Boussets Nachweise Jdisch -christlicher Schulbetrieb


299 meiner Hypothese zur Sttze. Er hat gezeigt, da lustin in diesem
Abschnitt des Dialogus bereits fertig vorliegendes Material benutzt, und verl)

292

Martin Dibelius

ig

braucht nicht die einzige gewesen zu sein

Die Ankndigung der Szene Mt 28

10

[14

ist

beweist das, denn sie

der Einfhrung des Ausdrucks meine Brder"


der

folgenden Szene unter seine Brder"

erfllt.!

Mt 2816 20

tritt,

erhalten.
will

mit

da Jesus in
also Psalm 21 (22)23

zeigen,

Eine hnliche Andeutung haben wir hinter Joh 20

17

jcat

emk

Johannes tilgte sie; denn die folgende Szene be-ihm auf keine Ankndigung und bedarf keiner; sie spielt
Aber auch diese Szene 2019-23 verrt, da
ja auch nicht in Galila.
An ihr mssen natrlich
sie nicht vom Evangelisten geschaffen wurde.
alle
11 Jnger beteiligt sein;
ursprnglich
wegen der Aussendung
dann ist sie ein vollkommenes Gegenstck zu Mt 28 i6ff. und enthlt
wie diese Erzhlung eine Erfllung von Ps 21 (22)23. Erst unser Evangelist mute, um die Thomaserzhlung schaffen zu knnen, die Zahl
der Jnger bei der ersten Erscheinung um einen vermindern. Ihm lag
natrlich mehr an Thomas und der Forderung des Glaubens, der nicht
zu sehen braucht, als an der Aussendung. Es ist derselbe Evangelist,
der auch die Magdalenaszene am Schlu vernderte; was er bot, war
ihm wichtiger als die Beziehung zu jenem Psalmwort: die Verheiung
Jesu, da er gehe zu seinem Vater, der nun auch der Seinen Vater
Denn nur bei dieser Deutung haben die Worte den besonderen
sei.
Sinn, den wir hier erwarten mssen; dann bieten sie eine neue und
Johanneische" Begrndung der Wrde, die den Jngern jetzt eignet,
Brder Jesu zu sein. Und wer dies bedenkt, wird auch nicht zgern,
die schne Szene mit Jesu Mutter ig 26L demselben Autor zuzuschreiben:
was allen Jngern zukommt, wird an dem einzelnen, bevorzugten, durch
einen besonderen Akt
wie bei der Auferweckung des Lazarus
verdeutlicht; durch diese Adoption wird der Lieblingsjnger zum Bruder Jesu
im Sinne von 16 26 f.: der Vater selbst hat ihm, hat allen Jesus -Glubigen
avzoTg

anzunehmen.

zieht sich bei

,,

da dies von Hand zu Hand weitergegebenes Schulgut" ist.


Die
schulmige Ausarbeitung aber drfte fuen auf berzeugungen, die schon
vorher in Gemeinden durch die Predigt geweckt und verbreitet worden
waren.
i) Dieses Verstndnis der Ankndigungsszenen, das sie als Reflexionen
der Predigt ber das vorausgesagte Ereignis wertet, wird zumeist nicht bemutet,

man

Stcken zunchst Apologie sieht: Jesus drfe nicht


Die Leidensverkndigungen sind aber vor allem Betrachtungen zur Leidensgeschichte und die Prophezeiung des Verrats Mk 14 18 ff.,
der Zerstreuung der Jnger Mk 1427. und der Schmach Jesu Lk 2237 geben
eine versuchte Theodizee der Begebenheiten, die der Gemeinde Anla zu
Fragen und Bedenken boten.

achtet, weil

in derlei

berrascht werden.

Die

i^l

alttest.

Motive in der Leidensgesch. des' Petrus-

seine Liebe geschenkt,

da

so

u.

des Joh.-Evang.

es keines Mittlers zwischen ihnen

i^q

und

Gott mehr bedarf. ^

Das

20. Kapitel des

des Autors 203-102429

Evangeliums weist also

ausgenommen

die

Kompositionen

zurck auf eine Darstellung,

Magdalena erzhlte, die Erscheinung vor


den Jngern ankndigte und in der Aussendungsszene mndete. Dies
war eine Erfllung von Ps2i {22) 2^, aber die Beziehung auf das Alte
Testament war nicht mehr die Hauptsache. Die Erscheinung vor den
Frauen, ursprnglich nur Vorbereitung auf die Aussendungsszene (siehe
Mt28 9io), war zur besonderen Geschichte verselbstndigt und mit
groer Feinheit unter Beschrnkung der Zahl der Frauen auf eine
novellisiert worden.
Der Erzhler, der die aus der Predigt stammenden
die Jesu Epiphanie vor Maria

alttestamentlichen Motive historisiert oder novellistisch

uns schon bekannt; es

ist

anderen Motive begegnet

Wir

derselbe,

dem

verarbeitet,

ist

wir bei der Untersuchung der

sind.

finden nun auch sonst in der Leidensgeschichte des Johannes

da

Spuren davon,

er

eine

nicht mit

dem

synoptischen Typus

sich

deckende Erzhlung kennt, aus der er Zge aufnimmt, um das Seinige


hinzuzufgen. Es ist lngst bemerkt, da die beiden Zitate in 193637
erst

angefhrt werden,

nachdem der Evangelist

in 1935

sein Verstndnis

der Begebenheit, des Lanzenstichs, in berhmten und vielumstrittencn

Worten angedeutet hat. Die heute im hebrischen wie im griechischen


Text nicht sicher zu lesende Stelle Sach 12 10 kennt man im Urchristentum in dem Wortlaut otpovTai eig ov e^EyJvTi]oav. Der urchristliche
Gebrauch dieser Stelle aber ist vor allem ein eschatologischer: Apk i 7
Justin Apol.

5212 Dialogus

spielt auf sie an,


in

und Mt24

3o

118 wird sie zitiert, Barn. 79


sowie Justin Dialogus 121. 126 verwenden

14. 32. 64.

eschatologischer Darstellung die ihr folgenden Worte.

Die Juden

werden den wiederkommen sehen, den sie einst durchstochen haben"


das war die aus dem erbaulichen Gebrauch der Stelle geschpfte Erwartung. Das Durchstechen konnte auf die Kreuzigung bezogen werden-;
i) Die Perikope von den wahren Verwandten
Kompositionen eingewirkt haben. Aber mehr noch

Mk

3 31 ff. wird auf diese


die Ideenwelt einer Zeit,

deren Mystericnkulte und deren religise Philosophie Ehe und Geburt mystisch"
zu deuten wuten auf die Beziehungen zum Gttlichen in legog ydfwg und
rayevvrjoig.
Die Jnger als Jesu Brder
das bedeutet unserem Evangelisten nicht mehr die Erfllung einer alten Prophetie, sondern einer neuen
Verkndigung: daI5 alle, die Jesus annehmen", aus Gott gezeugt sind (Joh i 13).
2) ber die Folgerungen
Jesus erscheint bei der Parusic am Kreuz
vgl. BoussET zu Apk I 7 (Meyers Kommentar).
,.

Martin Dibelius

i^o
verlangte

andrerseits

vom

das

freventlich Durchstochenen"

heiligen

auch

Auch

Erzhler der Passionsgeschichte.

Vorgang, wenn
unterscheidend
xevn'ji]

vcp''

er

v/Licor,

eine

Fi

Text gezeichnete Bild des


besondere Beachtung vom
den

hier veranschaulicht Justin

auf seine Weise die doppelte Ankunft" Jesu

sagt (Dialogus

;^2)

jidav

(sc. jiaQovo'iav)

devregav de ie ijiiyvcjooso&e

eig

h>

juev

e^e-

f]

ov E^exEvxrjaaxe

y.al

So kam man wohl schon frh


xrpoviai al cpvXal v/uojv y.A.
dazu, vom Durchstechen" zu berichten (vgl. dann spter Aristides,
Apologie 2 vers. syr.); der historisierende Erzhler aber, den Johannes
da die
benutzt, setzte das aus dem Alten Testament Erschlossene
in historisch Mgliches um und
Juden den Herrn gestochen htten
bertrug die Handlung einem Soldaten. Da die Stelle Sach 12 in ihrer
Fortsetzung auf die Leidensgeschichte eingewirkt hat, wo von der
Klage der Stmme und ihrer Weiber die Rede ist, scheint mir Lk 23 ^^
fast zweifellos; aber auch die Angabe des Petrus -Evangeliums VII 25
iJQ^avxo HOJiiso&ai y.rL, die so auffllig mit VI 23 lidq^^oav de oVIovdoXoi
(Sach \i

uff.)

ff.

kontrastiert, erklrt sich als Erfllung jenes

Prophetenworts

ist

und

hier

fehlt

die Historisierung,

hier

wirklich

am

besten

der Sinn der

Sacharja- Stelle noch empfunden, die von der Klage der Juden spricht.

Begrndet wird

der Lanzenstich

lassung des crurifragium

bei Johannes

der Unter-

mit

auch dies wieder die Erfllung eines

testamentlichen Wortes; formal und sachlich stimmt PS33

alt-

(34)21 so gut,

da es einer Heranziehung der beiden Stellen vom Passahlamm nicht


bedarf, da der Text des Evangeliums auch sonst nicht auf die Passah-

Beziehung hinweist

(s.

S. 141

Anm.

i).

Aus dem Psalmwort mag

die

Unterlassung des crurifragiums gefolgert worden sein und vielleicht erst


daraus das crurifragium bei den Mitgekreuzigten.eine

analytische Kritik hier nicht

Doch

scheint mir

weiterzufhren, weil sich

frh

mit

diesem Motiv ein anderes verbunden hat: man hat offenbar ein Interesse
daran gehabt, da Jesus noch vor Sonnenuntergang vom Kreuz ab-

genommen

wurde.

Die Wurzel dieses Interesses drfte die Berechnung

des Auferstehungstages sein; die alttestamentliche Begrndung im Petrus-

evangelium

aus Dtn2i22f.

vermochte

die Erzhlung

zu sttzen.

Bei

1) Die Stelle Lk 23 4 mit ihrem Zusatz in .syrischen und lateinischen


Zeugen sowie die Darstellung Ps.-Cyprian, de montibus Sina et Sion 8 stehen
wohl unter dem Einflu anderer Worte des A. T., vor allem von Am 8 10,
vgl. v. Schubert, Komposition des pseudopetrin. Fragments 67 ff.

2) Die Weiterbildung Petrus -Ev. IV 14, nach der auch bei


Schacher das crurifragium unterbleibt, setzt beides voraus.

dem

einen

Die

17]

alttest.

Motive

der Leidensgesch. des Petrus-

in

u.

des Joh.-Evang.

141

Johannes wird diese Begrndung durch den Hinweis auf den groen"
Sabbat des Passah ersetzt, jene johanneischc" Chronologie, die im
Petrusevangelium
grbnismotiv.

diese Chronologie

Mk

da

i;

Interesse dafr zeigt

glaube ich aus

ebenfalls begegnet, aber gesondert

II 5

Auch

14

sie

dem

von dem Be-

Johannes der keinerlei


,

auf alter und richtiger Tradition beruhte,

Fr unsern Zweck ge-

schlieen zu drfen.

ngt die Feststellung, da wir


beiden Belege aus

ist lter als

in

der Vorlage des Evangeliums

die

Alten Testament und die chronologische Be-

grndung des crurifragium anzunehmen haben.


Dieser Vorlage

ist

endlich auch das Motiv des Trankes zuzuweisen,

dessen

Umgebung

Es

wohl kein Zweifel, da

ist

bracht war
ist

Was
eh

und

und

eigentmlichem Stimmungskontrast zu ihm

es

ii]v

i'ii'av

ber Matthus

Jesus wute, da alles voll-

28^^29,

ps ^og.

ist

eine Erfllung

vooog

ist

ein

(69)

Von einem Essigtrank haben

Hier nun

vgl. unten).

von Ps 68

22

die

dieser Stelle schon sehr frh erzhlt (siehe Alarkus;


ist

das Motiv zu einer kleinen

Geschichte geworden; der Durst" wird durch Jesu

und der Yssop

steht.

weiter kein Zweifel, da unser Evangelist


Weise das Werk Jesu zum Abschlu bringt.

fiov Itiotiouv

Grund

ist

in seiner

aber dazwischen steht, 19

Christen auf

19

28'''

Einfhrung seines letzten Wortes gesagt wird: es

zur

vollbracht;

hier redet

in

wenn's nicht ein pilum

ist

Wort

angedeutet,

nach der alten Konjektur

ausschmckender Einzelzug und hat

keinerlei

,,

sinn-

Das Ganze ist ein Seitenstck zu der Geschichte


vom ,,ungenhten Rock" und wird von den Erklrern wie diese oft
in johanneischcm Sinn gedeutet, obwohl keinerlei Anla dazu vorhanden ist, gehrt aber wie diese dem novellisierenden Erzhler an,
der ein Vorgnger unseres Evangelisten ist.
volle" Bedeutung.

Die Komplikation

einleitender Stze

innert an eine hnliche, nur

Elemente

in

Johi3i-j.

und

Satzteile

in

1928

er-

noch schwierigere Verbindung heterogener

Hier

drfte

dieselbe

Methode zur Lsung

fhren wie dort: Unterscheidung von Vorlage und Bearbeitung durch

Johannes bringt diese Chronologie ganz gelegentlich, oder richtiger:


Da
sondern setzt sie voraus, vgl. vor allem 1828.
er Jesus als das Passahlamm betrachte, kann aus 1936, wie wir sahen, nicht
geschlossen werden; aber auch i 29. 30 gibt traditionelle Kultsprache wieder
(vgl. meine Untersuchung: Die urchristliche berlieferung von Johannes dem
Tufer 104).
Endlich sahen wir schun oben S. 131 ff., da die Fassung des
l)

er fhrt sie nicht ein,

jueoijjiiQia

-Movs Johig^

den Johannes voraussetzt.

auf

den historisierenden Erzhler zurckgeht,

Martin Dibelius

IA2

[18

den Evangelisten. Weitere Spuren dieses Vorgngers werden sich in


Joh 18 aufdecken lassen, wo die Hannas -Szene, typisch johanneisch in
Terminologie und Technik, den Aufbau der Verleugnungsszene zerund dieser Aufbau ist durchaus nicht aus den Synoptisprengt hat^

Endlich

kern zu erklren.

wo

kommt

der Abschnitt

1917-22

fr

solche

Nachwort 1920-22 spezifisch johanneisches


Interesse vertritt, nmlich die unbewut prophetische Gestaltung des
Tix?Mg durch Pilatus, sich aber zugleich deutlich genug als Anhang erSonderung

weist.-

in Betracht,

Da

es sich hier,

ein

soviel

ich

um

sehe, nicht

alttestamentliche

Motive handelt, breche ich die Analyse ab; genug, da eine Vorlage
des Evangelisten wahrscheinlich gemacht ist, und zwar eine literarische
Vorlage, der wir jene historisierende und novellisierende Bearbeitung
alttestamentlicher Predigt -Motive zutrauen drfen.
III.

Ich

kehre

hatte ergeben,

zum Petrus -Evangelium zurck.


da jene alttestamentlichen Motive

Die

Untersuchung

bei Ps. -Petrus bis-

weilen mit grerer Ursprnglichkeit auftreten als im Johannes -Evan-

gelium, mehr im Sinne ihrer ursprnglichen erbaulichen Verwendung,

weniger historisch oder novellistisch verarbeitet.


gewisse Stcke im Petrus -Evangelium,

Andrerseits erscheinen

unhistorische, von
Juden -Polemik getragene Behandlung der Herodes- Figur oder die Auferstehungslegende mit ihrer Verselbstndigung des Kreuzes, als relativ

etwa

die

spte Bildungen; und es erhebt sich die Frage, ob ein Evangelium,


so sekundr erweist, dort so relativ altes Gut bewahrt

das sich hier

als

haben kann.

Ich untersuche zunchst noch einige Stellen, die als Belege

in

Frage kommen.
Seit der

Entdeckung des Fragments hat

gerufen und die Lust zu konjizieren


Ol de

/.auneg rv y.votov

vlbv Tov Eov

wdovv avrov

i^ovoiav avxov

III

gereizt.

TQEyovxeg

toyjjxoTEg.

Befremden hervor-

Die Handschrift bietet

Dieser

y.al

eXeyov

ovQco/iiev

lov

Text

ist

berlieferte

Es darf nicht befremden, da die Gestalt des Lieblingsjngers da18 vom Evangelisten bernommen wre, in 19 und 20 aber auf
sein Konto kme.
Denn von vornherein ist ber die Rolle des Lieblingsjngers nichts auszumachen, und es wre nicht undenkbar, da die Eigur
i)

nach

selbst

in

mit der

dem

Evangelisten bermittelten Tradition gegeben, ihr Geltungs-

bereich aber von ihm erweitert wre,

indem

er ihn

zum Typus

seines Christen-

tums machte.
2) v. 20*^ wird auffallenderweise eine Bemerkung ber den xtilog nachgebracht, deren natrlicher Platz weiter oben wre.

Die

ig]

alttest.

Motive

in

der Leidensgesch. des Petrus-

u.

des Joh.-Evang.

i^^

von den Interpreten oft auf zwei Akte gedeutet worden: Die Juden stoen
den Herrn beim Laufen und fordern zu einer weiteren Handlung auf
durch den Ruf ovqcojuev (oder den konjizierten Wortlaut

was

dann geschieht,

die Inthronisation

bildet

Aber

o(o/uev).

dem Purpurmantel und


keine Fortsetzung. Und wenn man an-

die

Bekleidung mit

nimmt, ovQEiv heie verspotten", so ist, selbst wenn die nicht belegte bersetzung richtig wre, die Verbindung mit dem folgenden
Motiv zwar hergestellt, aber der erste Akt der Handlung bleibt ungeklrt.

um

Wahrheit handelt es sich aber gar nicht

In

zwei Akte; die

Aufforderung ovoMfier gehrt zu (odovv rge/ovieg genau wie


zur Verspottung.

Und noch mehr, denn

jene

Angabe

III

,,sie

9 Tifujocoftev

stieen ihn

im Lauf" entbehrt jeder sinnvollen Beziehung, kann aber auch nicht


zwecks realistischer Ausmalung gesagt sein denn es tritt keine w'esent;

Vernderung des Schauplatzes ein, und man wei nicht, wohin


die
laufende" Schar gelangt.
Das Wort ovqcouev mu zu cdovv
iQE'/oviEg Aufklrung oder Deutung nachbringen: jenes
Stoen" soll
aufgefat werden als
Schleifen'' oder, wenn wir an die andere Bedeutung des Wortes denken, als
als ob ein W^asserstrom den
Splen"
Krper mit sich fhre. Der klassische Leidenspsalm aber sagt, Ps 21 [22) 15
liche

,,

,,

,,

,,

woeI vcoq iiE/v)]v


jLiov

y.al

navTa r doxa

diEoxoQjiio&i]

cboel xijQog Tryy.uEvos v /.ieoco

lyg

Worte auf die Gethsemane- Szene


schon aus Grnden der Chronologie
sie

irgendwie gedeutet werden!

wollte,

so

kam man zwanglos

y.oiX'iag

fiov, EyEvrj&rj

1]

y.agdia

Die Deutung dieser

jiiov.

103 ist gewi


und doch muten

Justin Dialogus

bei

nicht schlagend;

Wenn man

sie

in

Erzhlung umsetzen

auf die Vorstellung, da der Herr ge-

worden sei
wohin, war gleichgltig, wenn nur dem heiligen
Text sein Recht wurde.
So konnte man erzhlen von ovoeiv oder
iaovoEiv
was dasselbe bedeuten kann-; als aber das Motiv, weil
es der Plastik ermangelte, wieder verloren ging, mochte vielleicht
diaouoeiv in seiner anderen Bedeutung .verspotten" als letzter Nachklang brig bleiben; so wrde sich die Verwendung des Wortes bei

schleift

Justin Apol.

35 erklren [diaovQOVTeg aviov Exadioav

berhaupt ein Zusammenhang besteht.

In

jedem

Im

i'juajog),

Fall

aber

ist

wenn
das

i) Auch Irenaeus hat


in der Schrift Zum Erweis der apost. Verkndigung" 79 die letzten Worte der zitierten Stelle auf die Kreuzigung"
bezogen, leider erfahren wir nicht, an welchen Einzelvorgang er denkt.
2) V. Schubert, Komposition des pseudopetr. Fragments 16 Anm. i: in
den act. Andr. et Matth. 25
28 wird ovqeiv und diaovoeiv proniiscue

schleifen"

gebraucht.

Martin Dibelius

144

[20

Petrusevangelium auch hier wieder Zeuge einer Tradition, die von der
erbaulichen Behandlung alttestamentlicher Worte ihre Motive empfngt

und zwar

einer relativ wenig historisierten Tradition!

der synoptischen Szene der Verspottung im Synedrium war


schon die Rede (siehe oben S. 131). Die Historisierung, die Lukas mit

Von

ebenso deutlich die Abhngigkeit


der Komposition Mki4b5 vom Alten Testament, von Jes 50 c. Das
Petrusevangelium bringt dieses Motiv III 9 bei Gelegenheit der Verhhnung unmittelbar vor der Vollstreckung des Urteils; aber auch hier

ihr

vorgenommen

hat,

ist

deutlich,

noch hherem Grade die Farben des Originals als selbst


Der Text lautet Jes 50 tov vjtov jtiov ecna eig /udoxiyag,

zeigt es

in

Markus.

rag e oiayovag juov

elg

^aTzloara,

jiqoocojiov jlwv

rb ds

ovx nEoxQExpa

Das hat Markus in ejuTizveiv und xolacpi^eiv


umgesetzt; bei Ps- Petrus aber liest man: xal hegoi eojcreg hnxvov
avTOv raTg ipeoi, xal Xloi rag oiayovag avxov todmoav, ezegoi xaMuco

nb

aioxvvrjg ejujirvo/idrwv.

Evvooov avTv xai tiveo avrbv e/udoTi^ov Myovrsg' ravT)]

Man kann hier


Petrus -Evangelium dem Wortlaut

rbv vlov TOV deov.

mit

Hnden

rf] n/iifj

njuyjOMjLiev

greifen, wie

nahe das

des Alten Testaments steht, oder

Grund allgemeiner Erwgungen wie zahlreicher


Beobachtungen nunmehr sagen knnen: der Predigt, die diesen Wort-

vielmehr, wie wir auf

verwendete und in den Gemeinden lebendig erhielt. Einflu des


Markus -Evangeliums knnte man hier nur in einem Satz finden: xaMjucp
evvooov erinnert an MkiSig hvnxov xaXdjLup; aber auch hier ist mir
die Genealogie zweifelhaft.
Denn das Schlagen mit dem Rohr pat
sehr schlecht zu der Krnungsszene des Markus, in der es vorkommt;
schon Matthus hat darum gendert und das Rohr zu einem Knigs-

laut

attribut

gemacht.

Die Gestalt, die das Motiv bei Ps.- Petrus hat, knnte

aber wohl eine Erfllung von Sach 12


stck

Zug

zum Johanneischen
in

Lanzenstich;

10

in

sein

und somit

ein

diesem Sinn hat

Seiten-

man den

der Tat spter verstanden:

act. Johannis 97, Orac. Sib. I 374,


Die Markusform wre dann als Historisierung des Motivs
anzusprechen. Aber das mag fraglich bleiben; evident ist jedenfalls,
da von allen Berichterstattern Ps.- Petrus am meisten alttestamentlich

VIII 296.

und

also auch

am

Kerner: da

meisten erbaulich und predigtgem zu erzhlen wei.

man

Jesus

Galle geboten habe, sagt

die

am Kreuz
2 7 4 3,

Essig, vor der Kreuzigung aber


im Anschlu an Ps 68 (69) 22, jenen

dem der Vorgnger des vierten Evangelisten ein Wort Jesu


Trnkung herausgelesen hatte. Nher steht dem Psalmwort
Angabe im Barnabasbrief, j y. dUd y.al oxavQwdEig ejigti^eto o^ei

Text, aus

und

Mt

die

Die

2i]

Motive

alttest.

y.ai yoXf] (vgl. 7

Wenn

Motivs,

yolip'

kommen

und

o^ovg)

/Lier

sich

Petrus

so

lt,

in

seiner

Form

reiner

Snden auf

des

erfllten

in

seine

Quelle,
x?.euot%~]

erschlossenen

den spteren Zeugen,

Nach der Trnkung

[enXiqQOioav)

Haupt". Sollte es Zufall

fllung der Schrift {Iva

sein,

beim Trankmotiv ausdrcklich


fj

}'Q(pi'])

mchte

ob das

y.ariX.eiyjag

VI

letzte
jiie

man im

verdankt, wie

die

Er-

betont, oder hren wir auch hier

Und end-

an den Schlu dieser Reihe von Beobachtungen die

ich

stellen,

dvra^iug

schreibt

und vollendeten
da auch Johannes,

alles

die Sprache einer in der Predigt weiterlebenden Tradition.?

Frage

schildert.

im Sinne von

dem Psalm

aus

Matthus

16, erhalten hat.

,,und sie
ihr

bei

als

Ps.- Petrus

17:

oder vielmehr

lich

145

eines Befehls

Ausfhrung

eine Variation

das

ist

eine Historisierung

also

das

Barnabas und
ihre

des Joh.-Evang.

Matthus aber die Trnkung mit Galle und Wein gar nicht zur

Mki523,

das gleiche Geschehen

die

16,

avTov

Ausfhrung

Ps.

u.

yoXip jLurd iovg), nher auch die Darstellung des Petrus-

evangeliums
{TioTioaxE

der Leidensgesch. des Petrus-

in

Wort

wirklich

Jesu, Petr. -Ev.

doketischem

V19

y vra/iig fiov,

Interesse

seine

Form

Hinblick auf das Serapion- Zeugnis (bei Euse-

und auf andere ,,gnostische" Stellen des Textes (IV 10,


gewhnlich meint. Die nderung des bei Markus und
Matthus gebotenen Wortes (Ps2i.) geschieht ja hier wie bei Lukas
(und bei Markus D) offenbar im dogmatischen Interesse; die Form
aber, zu der Ps.- Petrus bei seinem nderungsversuch gelangt, erklrt
bius

VI

12)

21, IXgff.)

Ps 21 (22)16 ^^tjQavdy cooel uoiQaxov loyvg nov.


ursprnglich aus dem Anfang des Psalms erschlossen war, wurde

sich vielleicht- einfach aus

Was

1)

dann nach einem Wort desselben Psalmes

korrigiert.

beende diese Umschau, um ihr Ergebnis zu buchen.


Einzelne der vorgefhrten Beobachtungen mgen zweifelhaft bleiben;
unabwcislich aber ergibt sich der Gesamteindruck, da der Text des
Petrusevangeliums dem Wortlaut des Alten Testaments sehr nahe steht,

Doch

ich

nher zumeist

als

die

Darstellungen der

kanonischen Erzhler.

knnte meinen, es handle sich bei Ps.- Petrus einfach


beitung

der

synoptischen

und johanneischen Berichte

um

Man

eine Bear-

im Sinn des

Weissagungsbeweises, aber bei der Mehrzahl der untersuchten Motive


wre dieser ,, einfache" Weg ein Umweg. Denn die meisten von ihnen

verdanken

ja ihr

Dasein berhaupt nur

dem

Alten Testament, und

in

i) Wenn dies der Fall sein sollte, so wre wohl kein Anla zu der
\'ermutung, yo).)) solle hier
einen Gifttrank bewie bei den LXX
deuten (so Zahx, Evangelium des Petrus 30 f.).
2) Andere Mglichkciten der Erklrung vgl. besonders bei Zahx a.a.O. 3 l fl.

Festschrift fr

W.

Grafen von Baudissin

^O

Martin Dibelius

146

man

Markus

bis

annehmen

sollen,

da

Johannes, den heiligen Text sehr

frei,

allen diesen Fllen wird

rationen,

[22

nicht

Gene-

ltere

d. h. histori-

sierend oder novellisierend benutzten, whrend sptere, wie Ps.- Petrus


bei

ihrer

Bearbeitung

abermals heranzogen,

verwenden.

der

um

kanonischen Berichte

Die Fehlerquelle bei solcher

die Evangelisten

das Alte Testament

es aufs neue, diesmal aber wrtlicher, zu

Annahme

lge in der Meinung,

htten den Weissagungsbeweis fr die

Zwecke

ihrer

haben es getan, sondern die Missionare


und Lehrer der Gemeinden. Im Anfang war die Predigt; sie lehrte
die Passion Jesu mit alttestamentlichen Sprchen erzhlen, und sie
mglichst
ihrer erbaulichen Tendenz gem
bewahrte dabei
engen, mglichst wrtlichen Anschlu an den heiHgen Text. Und wenn
wir nun in Schriften des zweiten Jahrhunderts diesen Anschlu treuer
Darstellung geschaffen. Nicht

sie

bewahrt finden
so

als

in

den kanonischen Evangelien der frheren

Testaments anlangt

was

Zeit,

Benutzung des Alten


nicht von den kanonischen Bchern ab, sondern

hngt diese sptere Literatur

die

von der immer noch flieenden Quelle der Predigttradition. Von


empfngt noch Justin, empfngt zum kleinen Teil auch Barnabas;
ist

die Quelle fr die untersuchten Motive bei Ps.- Petrus,

dieser Beziehung

vor
diese

aber

freilich

nur in dieser

dem

ihr
sie

also in

die sachliche Prioritt

den kanonischen Evangelisten zukommt, weil er manches, was


wandelten und umformten, noch relativ rein und ursprnglich

erhalten hat.

Es braucht nicht betont zu werden, da diese sachliche Prioritt


chronologischen Ansetzung des Petrusevangeliums nicht das
Geringste zu tun hat. Denn das Fragment ist sicher von den synoptischen
Evangelien abhngig und berdies legendrer und tendenziser Zutaten
voll.
Trotz alledem, besteht die Mglichkeit, da bei dem literarisch
spten Zeugen Elemente der berlieferung in alter Form zutage treten.
Predigt und Tradition sind nicht identisch; aber indem die Predigt
weitergab, was die Augenzeugen gesehen und berichtet hatten und
was von Lehrern aus dem Alten Testament erschlossen war, schuf sie
die Tradition.
Die Fortpflanzung durch die Prediger erforderte und
mit der

veranlate Fixierung

mndliche oder schriftliche


aber auch diese
ergab nur Predigttexte, noch nicht Lesebcher. Und durch solche Festlegung war Wachstum und Variation des Vorhandenen nicht aus,

es konnten umlaufende Erzhlungen gesammelt, bereits


gesammelte ausgefhrt und gedeutet werden; man konnte auch aus dem
Alten Testament durch immer tieferes Eindringen in seinen Text neue

geschlossen;

J3

Motive in der Leidensgesch. des Petrus-

l^ie alttest.

u.

des Joh.-Kvang.

147

Tatsachen der Geschichte Jesu erschlieen. Diejenigen aber, die aus


der Tradition Bcher schufen, standen vor der Aufgabe, zu sammeln

und zu sichten, einzurahmen und Zusammenhnge herzustellen, den


von der Predigt nur erschlossenen Begebenheiten Anschaulichkeit und
Wahrscheinlichkeit zu verleihen. Es ist der Proze der Literarisierung,
der damit seinen Anfang nimmt. Die Bcher, zum Gebrauch der Gemeinden bestimmt, legen den Stoff in hherem Grade fest, als dies
der

bei

Fixierung

der

Aber damit ist


Leben berhaupt erloschen;
Erstarrung.

um

Synoptiker einzusargen,

mehr das

nicht

nicht

alles

wre

es

sie zur Zeit Justins

sie

im

Zeitalter

der

wieder lebendig werden

Bcher

entlastet;

sie

den Gemeinden der Stoff

Aber auch weiterhin gewinnt

dargeboten wird.

innewohnende

der Tradition
absurd,

einzige Mittel, durch das

bedeutet

Literarisierung

Freilich wird die Tradition durch die

zu lassen.
ist

geschah.

Tradition

die

erbauliche

Be-

Der geschichtErstarrung natrlich mehr gedient

trachtung neue Tatsachen und gibt altbekannte weiter.

Wahrheit hat jene

lichen

als dieses

konnten gewi
in

literarische

Wachstum; aber gerade

wilde

in der Tradition besser

denn

der Literatur,

in

gerade diese Motive

der erstarrten,

Justin finden.

und es

reiner erhalten

ihre

eigentliche

werden

nicht die

der wilden Tradition reiner erhalten

ist

kein

Wunder, da

wir Belege

als

dafr bei

Geschichte umsetzte, wurde immer

in

sie

als

zu-

So haben

Heimat.

in

Freilich w'er

mehr oder weniger

und

predigtmige Betrachtung,

die

sammenhngende Erzhlung war


sich

die alttestamentlichen Motive

zu historisierender oder novellisiercndcr

Umformung

gedrngt; ein Beispiel dafr bietet der von Johannes benutzte Erzhlen-

der Leidensgeschichte.

mig

Wenn

Ps.

-Petrus aber jene Motive verhltnis-

obwohl er doch als Evangelist allen Grund hatte


so danken wir das vielleicht weniger seiner Piett als

reiner bietet,^

zu historisieren,

seiner ausgeprgten Gleichgltigkeit in

Sachen historischer Mglichkeit


keine Bedenken um die Zustndigkeit der beiden Machthaber Pilatus und Herodes oder um den
Widerspruch zwischen der Absicht der Frauen und der Bewachung
des Grabes; und .so erklrt er auch nicht, wohin das Volk den Hcirn
schleifte und ob eine Verhhnung auf dem Tribunal mglich war.
Ihm bedeutet die bcreinstimmunL^ mit dem heiligen Text mehr
oder Wahrscheinlichkeit.

Auch

Ihrt

kmmern

v. Schiberts
(Komposition usw. 17), dalJ
das Simplex bietet, wo die kanonischen Evangelien
das Kompositum haben, bezeugt, da der Text des Petrusevangeliums nicht

i)

die

Beobachtung

das Petrusevangeliuni
rezensiert,

oft

also relativ unierarisch

ist.

lO

Martin Dibelius

148
als geschichtliche

["24

Wahrscheinlichkeit, denn an dieser hat er,

wie das

ganze Fragment bezeugt, sehr wenig Interesse.


In welcher Form die berlieferung an den Petrus "-Evangelisten

Ob diese
knnen wir mit Sicherheit kaum sagen.
Tradition in Schulen fortgepflanzt wurde, ob neben planmiger Arbeit
solcher Schulen nicht auch predigtartige berlieferung und ihre mit der
Expansion des Christuskults gegebene Verbreitung in Betracht kommt \
gekommen

ist,

am

bleibe vorlufig dahingestellt;

denken

Literatur zu

allerwenigsten wird an ein

hat

Freilich

sein.

man

Werk

der

der Pilatusliteratur einen

wesentlichen Anteil an der Entstehung der pseudopetrinischen berlieferung zugeschrieben'^,

diese

Hypothese

doch mssen die

drei

Argumente, mit welchen

gerade auf Grund der hier vorgetragenen

arbeitet,

Es handelt sich um
die Betonung der jdi-

Beobachtungsreihe gesondert untersucht werden.


die

Ausspinnung gewisser Pilatuslegenden,

schen Verantwortung und


1.

um

die

um

Hinweise

Justins.

Die Berhrungen zwischen der uns erhaltenen Pilatusliteratur

und dem Petrusevangelium finden sich, soweit es wirkliche Berhrungen


sind'', in der Legende von der Bestechung der Soldaten, in der Schilderung der Auferstehung und in anderen apologetischen Zutaten; hier
liegen zweifellos apologetische Tendenzen und theologische Reflexionen
vor, wie sie schon in den kanonischen EvangeHen, zumal bei Matthus,
wirksam sind; sie gehren der Literatur an und haben zum Weissagungsbeweis der Predigt keine direkte Beziehung.
2. Eine Konsequenz
der Verwendung von Schriftworten
Predigt
I

Th

2 15

aber

ist

wenn

es,

bereits

in

den

ltesten

Zeiten

in

der

schon

den Juden nicht nur die Anstiftung, sondern auch die Voll-

streckung der Mihandlung und Kreuzigung Jesu zugeschrieben wird.

i)

Das Problena wird berhrt

bei

v.

Ungern -Sternberg, Der

traditionelle

de Christo" und de evangelio" in der Alten


und untersucht bei Bousset, Der jdisch -christliche

alttestamentliche Schriftbeweis

Kirche, Halle 19 13,


Schulbetrieb 282 ff.

Komposition usw. 177 ff. und Stlcken in


2) Vgl. V. Schubert,
Henneckes Handbuch zu den neutestamentlichen Apokryphen" yzff. 143 ff.
3) Vgl. die Liste der Berhrungen bei v. Schubert a.a.O. 181 ff. Auszunehmen sind angebliche Parallelen wie diese: Ps.-Petr. 23 uoa yau Enoii]oev
und epistula Pilati noXXu heoa noiovvra davadoia. Wenn in der vaq)OQa
UiXaiov, B 7 in der ganzen Welt wegen der Finsternis Lichter angezndet
werden, so ist damit, was bei Ps. -Petrus 18 als erfllte Weissagung von den
Juden erzhlt wird, zu einer historischen Weltbegebenheit umgestaltet, vgl.
Tertullian Apologet. 21.

-,!

Die

25]

Es

Motive

alttest.

der Leidensgesch. des Petrus-

in

Worte auf

lag nahe, die alttestamentlichcn

evangelium

zum

weg; und

die apologetische

14g

mute die
Beim Petrus-

erzhlte,
lassen.

Bemhungen,

historisierenden

solche

fallen

guten Teil

des Joh -Evang.

Juden zu beziehen;

die

wer im Zusammenhang, also historisierend


rmischen Soldaten in den Vordergrund treten
erst

u.

wie

gezeigt,

Tendenz, die dem Herodes

und nicht dem Pilatus die Schuld zuschiebt, trug vollends dazu bei,
da der Verfasser die Juden belastete.
3. So mgen nur gewisse Zge, aber nicht die alttestamcntlichen
Motive, bei Ps.- Petrus von einer freilich nur zu postulierenden apolo-

Nun

getischen Literatur abhngig sein.

der

Anfhrung
und

(Apol. I35)

/la&eiv
fiir

Wunder

fr

die

Leidensgeschichte

Jesu (Apol. I48) auf ,,die unter Pontius

aufgenommenen Akten"

Pilatus

sollen

Belege

alttestamentlicher
fr die

weist aber Justin gerade bei

hin,

auch die Passionsmotive Apol.

38

wohl aus denselben Akten besttigt werden


Justin sagt nur
Grnde genug, in solchen Akten die Quelle Justins
dvraode

die

Petrusevangeliums

zu

vermuten.

Stellen mit anderen zeigt, in

aadv

dann aber auch eine Quelle des


Aber ein Vergleich der genannten
welchem Sinne Ji;5tin Redewendungen wie

alttestamentlichcn Motive,

dvvaoi^e, juadelv vfxXv ndgeori braucht.

Einmal empfiehlt er damit

die Wunder des Moses und die Fortsetzung


vom Dornbusch knnt ihr, wenn ihr wollt, aus seinen

seine heilige Literatur;

der Geschichte

,,

Schriften erfahren^' (Apol.

62

und aus Davids Worten knnt ihr


Bund zwischen Herodes und Pilatus

639),

das prophetische Zeugnis fr den

entnehmen (I405), in
unseren Schriften" findet ihr die Namen des
uQx}]yT)]g xoiv xaxwv aufgezeichnet {l28i). Eine wenn auch blo rhetorische Aufforderung zum Lesen, Suchen und Deuten liegt in diesen
Wendungen. An die Selbstttigkeit der Leser appelliert Justin nun auch,
wenn er auf ihre Kenntnisse und Erfahrungen anspielt: ihr wit oder
knnt erfahren, wie es in den Mithrasmysterien zugeht (166 4) und
welche Erfolge christliche Exorzismen haben (II 6
Justin setzt dabei
immer voraus, da die Leser sich ber mehr oder minder ffentliche
Vorgnge Kunde verschaffen knnen. Das sieht man deutlich an den
,,

,s).

Stellen,

wo

er auf die allgemeine Publizitt gewisser Ereignisse anspielt,

den Christen aus ihren Schriften vertraut sind; die Heiden


mssen sie doch, so meint er, aus ihren Nachrichten feststellen knnen!
die

vjuheQOv ovv ionv dnQiJg iieruoai xal fiadelv,

aodevg

iv 'lovaioig

sie gleichfalls
(pu)v rcbv

l'diog

avrjv

Bescheid wissen:

yevofzevcov

im

(I

32

2).

cbg y.al jua^eTv

KvQt]viov

(I

34

2).

fi^XQ'-

''^i^og

rjv

g^f^v

y.al

Und ber Bethlehem mssen

Ob

dvvaode ex

tcov

noyQa-

es diese Zensuslisten

gab

ISO

M.Dibelius: Die

und

wem

sie

alttest.

Motive

zugnglich waren

in d.

Leidensgesch.

kmmert

d.

Justin

Petr.-u.Joh.-Evang.

nicht.

Und

in

["26

hn-

nun auch von den Leiden Jesu. Er kennt sie


gttlichen
den
Urkunden
des Alten Testaments; da diese Dinge
aus
aber faktisch so geschehen sind, /xadelv dvraode (I 387), oder vvaodt:
Und aus
iia&Elv ex TMV Inl Tlorrlov Uikdrov ysvofievcov xroov (l35y)der gleichen Quelle mssen sie von Jesu Wundern wissen (I 48 ,). Diese
Hinweise zeigen also nicht Justins Quelle an, sondern sie wollen den
Heiden zu verstehen geben, da ber die Mithrasmysterien, den Zensus
und ber Leben und Leiden Jesu auch auf ihrer Seite Nachrichten
Akten" so
existieren
mssen, denn Nheres wei Justin von den
wenig wie von den Zensuslisten. Diese Hinweise sind also rhetorische
Floskeln der Apologetik, genau so rhetorisch, wie wenn Tertullian
wegen der Neronischen Christenverfolgung an rmische commentarii
und wegen der Finsternis bei Jesu Tod an heidnische Archive appellicher

Weise redet

er

liert

(Apol.

,,

5. 21).

Es kann

also

wohl keine Rede davon

lichen Motive bei Justin

sein, da die alttestamentund im Petrusevangelium irgendwelchen PilatusEs bleibt bei der Auskunft, die uns allgemeine

entnommen sind.
Erwgungen wie Einzelbeobachtungen nahelegten:
kten

jMotive geschaffen, hat sie auch bewahrt; aus ihr

die Predigt, die diese

haben

sie

auch spte

So tritt die konservierende


Kraft der Predigttradition bedeutsam hervor. Es ist dieselbe Kraft, die
in der frhesten Zeit des Urchristentums, als es noch kein Schrifttum
gab, die berlieferungen der persnlichen Schler Jesu geschtzt und
erhalten hat. Denn vor allem Schrifttum war die Predigt; geschichtliche berlieferung und erbauliche Betrachtung haben dort ihren Ausgangspunkt, und ihr Werden und Wachsen kann nur von dort aus
Zeugen wie

Justin

und

verstanden werden.

Ps. -Petrus geschpft.

Ernst von Dobschtz: Prophetenbilder und Prophetensprche

151

Prophetenbilder und Prophetensprche.


Von
Ernst von Dobschtz.

Wohl kannte auch die alte Kirche die Frage nach dem Vetus
Testamentum in novo: die /naorugiai wurden am Rande der Handangemerkt,

schriften

wurden
haften

sie

die

Quelle angegeben;

neutestamentlichen Masorcten,

Name

vorn

zusammengestellt und gezhlt; so von

in

der Einleitung

dem etwas

rtsel-

oder der Masoretenschule, die

Aber weit mehr beTheologen und die frommen Bibelleser die andere Frage
nach dem Novum Testamentum in vetere. Alles was der bibelforschende Sprsinn moderner Gelehrter an alttestamentlichen Parallelen
zur biblischen Geschichte des Neuen Testamentes zusammengebracht
hat, verschwindet hinter dieser bibelkundigen Sammelarbeit der Vter.
Es ist erstaunhch zu sehen, in welchem Mae es ihnen gelang, das
Leben Jesu im Alten Testament bis in seine feinsten Einzelheiten nachder

Euthalius" fr uns zusammenfat.

schftigte die

zuweisen.

Der

sog.

Weissagungsbeweis, von den ersten Tagen des Christen-

tums an gebt (Lk24

27),

ist

den Heidenchristen

schienen wie den Judenchristen;

den Griechen die gleiche Rolle

er hat in

gespielt

so

bedeutsam

er-

der Apologetik gegenber

wie in der polemischen Aus-

einandersetzung mit den Juden ber Jesu Messianitt: diente er doch


als Alters-

fica

und Unschuldsbeweis

verschrieene

Religion

Apologie kaum geringeren

Juden Trypho

des

fr die als supersHtio

Christentums.

Raum

ein

als

in

nova

Er nimmt

malc-

et

in

Justins

seinem Dialog mit

dem

40 gegenber etwas ber 100 alttestamentlichen Beweisstellen hier; davon stammen allein ausjesaias2i -f 32,
aus den Psalmen 8 -]- 18.
Den Lateinern liefert Cyprian in den zwei
ich zhle dort

Bchern seiner Testimonia ein reiches Material von 183 alttestamentlichen -f- 79 neutestamentlichen Beweisstellen, nach den Gesichtspunkten

Ernst von Dobschtz

je

["2

Erwhlung und Verwerfung Israels, Christus der Heiland, geordnet, das


dann im dritten Buch von anderer Hand nach Seiten der Pflichtenlehre
um 230 alt- und 255 neutestamentliche Stellen ergnzt ist. Aber auch
im christlichen Reich, zur Selbsterbauung der Christen ist der Weissagungsbeweis mit Eifer gepflegt worden. Ein bequemes Beispiel liefern
auer dem Disput der Kaiserin Helena mit den Juden in der Kreuzauffindungs- und der Silvesterlegende die Fragen des Dux Antiochus

Namen,

unter Athanasius'

davon 29 aus

stellen,

unerschpflich:

eine

quest. 137

(MSG

28,

684

mit

ff.)

;o Beleg-

Das Material
bersehene Sammlung von 54
14 aus Jesaias.

Psalter,

bislang

schen Prophetenzitaten ber das

Thema

schier

ist

altlateini-

der Verwerfung Israels habe

aus einem Anhang zu dem Nicodemusevangelium ans Licht gezogen und im Journal of theological studies, vol. XVI, Oktober
ich

1914,

i"]

verffentlicht.

Hier mchte ich die Aufmerksamkeit auf eine bisher wenig beachtete

Quelle

JMotiv der

Da

lenken:

die

ihrem

mit

Bilderhandschriften

hufigen

Propheten mit Spruchbndern.


die

christliche

Kunst von sehr frher Zeit an unter dem

Zeichen der Harmonie des Alten und Neuen Testaments stand,

schon Clemens

Man

bekannt.

Kanon

von Alexandrien den kirchlichen

in

der

erblickte^, ist

braucht nur auf das Diitochaeum des Prudentius hin-

zuw'eisen, das 25

Szenen des Neuen Testaments 24 des Alten gegenglaubt, da schon die Katakombenausmalung aus

Kraus

berstellt.-

der Verfolgungszeit

ihrer

in

Szenenauswahl von

Typologie zwischen Altem und

Vorgang

alttestamentliche

soll

dem Gedanken

Neuem Testament
Es

war:

geleitet

auf das neutestamentliche

der
,,Der

Wunder

hin-

den Kenner der patristischen


Exegese verfhrerisch, berall diese Gedanken der Typologie und der
Harmonie, die dort so breitgetreten und bis ins einzelne ausgesponnen
weisen,

soll

es vorbereiten."^

werden, wiederzufinden.

Man mu

ist

fr

sich aber

doch eine gewisse Zurck-

haltung auferlegen und nicht Gedankenverbindungen herstellen, an die


der schlichte Sinn
hat.

der Knstler und ihrer Gemeinden nicht gedacht

Echte Harmonie des Alten und Neuen Testaments

gischcr

1)

Szenengegenberstellung,
Strom. VI

XV 1253

wir

sie

im

y.avojv de iy.yJjjotaony.6g

rfoivia rojxov te y.al TtQorpiiJWv


io/iev}]

wie

rfj

in

typolo-

Mittelalter

so viel

1)

ovvcoia

y.ar ri]v lov y.vQiov

iadrjy.]].

X. Kraus, Geschichte der christlichen Kunst,

2)

F.

3)

A.a.O.

S.

134

f.

y.al

1)

ovjli-

naQovoiav TiagaI

387

f.

Prophetenbilder und Prophetensprche

^]

je
-5

finden,

liaben wir in

der Typus gezeigt,

der altkirchlichen Kunst wenig:

um den

da wird eben

Antitypus anzudeuten, das Symbol,

um

profanem Blick zu enthllen. So wenn in


der Apsis von San Vitale in Ravenna bei dem Altar Abel, Abraham
und Melchisedek als drei Typen des in der Eucharistie gefeierten
Sache

die

selbst nicht vor

Opfers Christi uns entgegentreten.^

Etwas anderes

ist

um

es

Hier wird zu-

die Bilderhandschriften.

Neuen Testaments um ihrer


der Wiener Genesis, der Cotton-

nchst die biblische Geschichte Alten und


selbst willen
bibel, des

illustriert.

Die Bilder

Ashburnham-Pentateuch,

die Josuarolle,

die Ouedlinburger

Italafragmente verraten nichts von typologisierender Exegese.


eine jngere

schen der Davidgeschichte und

dem Leben

Erscheinung, die

tere testamento
verleihen.*

In

dem Gedanken

novum

latet,

ihrer nur vier gut erhalten

ist

als

Augustins
in

Trger von Sprchen

(in

Exod.

in

c. 7,3)

ve-

novo vetus patet Ausdruck

der Evangelienhandschrift

Bibliotheque Nationale zu Paris) ^

tafel

die

Jesu.-

Dafr aber treten hier Prophetengestalten


in

Nur

byzantinische Psaltergruppe zeigt den Parallelismus zwi-

von Sinope

(jetzt

jede der Miniaturen

auf der

leider sind

von zwei Prophetenkpfen mit

Schrift-

begleitet:

Gen

und David mit Ps

1.

Hinrichtung des Tufers: Moses mit

2.

Speisung: David mit PS14415 und Moses mit

Dtn27

15

(..*

7.

PS1385 und Jesaias mit Jes35


4. Verfluchung des Feigenbaums: Habakuk mit Hab 3 17 und Daniel
mit Dan 4 ir.
Man mu gestehen: die Auswahl ist glnzend; man kann die Blindenheilung gar nicht besser in wenig Worten beschreiben als mit Ps 13S5:
,,Du bildetest mich und legtest an mich deine Hand" und Jes 35^:
,,Dann werden geffnet werden die Augen der Blinden". Der Scharf3.

Blindenheilung: David mit

5.

sinn eines D. F. Strauss, der solche neutestamentliche

immer
i)

als

Garrucci,

Storia

saiken der christlichen ra,

bei

Wunderberichte

Mythengebilde aus alttestamentlichen Stellen ableiten wollte,


della arte cristiana

iQor,

IV 261. 262;
XIX. XX.

J.

Krth, Mo-

103. 108, Taf.

2) S. z. B. die Randzeichnung zu Ps 55 in cod. Athous Pantokratoros 6


H. Brockhaus, Die Kunst in den Athosklstern 1891, Taf. 18.
,

H. Omoxt, Journal des Savants, Mai 1900; Notices et extraits des


manuscrits de la Bibliotheque nationale, XXXVI igoo; Monuments Piot,
VII T900, pl. 16; IMiniatures des mss. grecs de la Bibl. nat., 1902, pl. A. B.
4) Alle Zitate sind nach LXX (Swete) gegeben.
3)

Ernst von Dobschtz

ic^

wird hier beschmt.

erlauben

Textkritisch

[4

die

kurzen Anfhrungen

genauere Zuweisung.^

leider keine

Nach dem gleichen Prinzip hat der Codex Rossanensis unter


jedem seiner Evangelienbildcr in einer Reihe vier Prophetengestalten
mit Spruchtafeln.
O. v. Gebhardt und A. Harxack in ihrer ersten,
unter so schwierigen umstnden zustande gebrachten Ausgabe haben
ein VerA. Haseloff (1898) gibt S. 5
diese leider nicht kopiert.
zeichnis der Propheten, aber ohne Angabe der meist unleserlichen
Stellen.
Auf den Photographien sind diese erst recht nicht zu erkennen. So mssen wir uns hier mit einer summarischen Behandlung
begngen. Es sind 10 mal 4 Prophetengestalten, also 40, darunter
erscheint David 2 2 mal.
So stehen unter:
1. Auferweckung des Lazarus: David, Hosea, David, Jesaias.
2. Einzug in Jerusalem: David Ps 1
Zacharias Sachgn, David
7 _'
Ps8;,, Malachias Sachi4o.
f.

3.

Tempelreinigung: David, Hosea, David, Jesaias.

4.

Gleichnis von den zehn Jungfrauen: David, David, David, Hosea.

5.

Abendmahl und Fuwaschung: David, David, David, Sophonias.

6.

Brotausteilung: David Ps,33

7.

Kelchausteilung: Moses, David, David, Salomo.

9,

Moses, David,

Jesaias.

8.

Gethsemane: David, David, Jonas, Micha.

9.

Heilung des Blindgeborenen: David, Sirach, David, Jesaias.

Barmherziger Samariter: David, Micha, David, Sirach.

10.

Man kann
Dabei

ist

Leben Jesu im Psalter (und Propheten) nennen.


117:'! Sach g o ihren Platz bei der Einzuzugeben, da Ps 8
das

fast ein

-,

zugsgeschichte schon in den kanonischen Evangelien haben.

Es

schmerzlich, da uns die Kunstgeschichte im Stich lt,

ist

wenn wir genauer nach Heimat und


Die Datierung

fragen.

in

das

6.

Alter dieser Bilderhandschriften

Jahrhundert besagt noch nicht

viel.

warum nicht auch Ephesus?


und Unteritalien um die Ehre, diese PrachtVon der Theobibeln hervorgebracht zu haben (Haseloff S. 131 f.).
logie aus wre eine Entscheidung zu erwarten, wenn es gelnge, die
spezielle Art des hier vorliegenden Weissagungsbeweises einer beAber wie
stimmten Schule, einem einzelnen Exegeten zuzuweisen.
weit sind wir von diesem Ziele noch entfernt!
Alexandria, Antiochia, Konstantinopel

streiten sich mit

i)

bibovz
pal.

44

Gen

(st.

V.

bibo):^
J.

897.

hat

Rom

das

vorgesetzte

BN AT) noch R,

nz nur noch

tvy.aiQiaiq

(st.

Cyrill.

Ps 144

evy.aiQia) min.

269

15

liest

Vat.

Prophetenbilder und Prophetensprche

^1

it<

Gnstiger stehen wir da mit den Prophetenzyklcn zweier altchristlichen Bildwerke,


die

ist

die

man

bisher noch

von A. Bauer und

Wiener Akademie
handschrift

sehr wenig beachtet hat.

Strzygowski

J.

Klasse LI)

(phil.-hist.

in

Es
den Denkschriften der

1906 verffentlichte Papyrus-

alexandrinischen Weltchronik,

einer

aus der Mitte des

wohl

des Annianos,

Jahrhunderts, und die christliche Topographie des

6.

Kosmas, deren prchtigste Handschrift, Codex Vaticanus


gr. 699, in den Codices c Vaticanis selecti X 1908 allgemein zugnglich gemacht worden ist.'

Indienfahrers

Jene Weltchronik, im

Stil

der Volkskalender

enthlt

illustriert,

auf einem Blatte die Bilder der alttestamentlichen Propheten

zwei

in

bzw. drei Reihen geordnet, zwischen denen Sprche eingetragen sind.


Erhalten sind nur wenige Reste, aus denen sich ergibt, da bei Abdias
(Obadja)

deren nur

erscheint,

ausspeit.

dem

der

szene.'

22- eingetragen war, und whrend

Brustbildform dargestellt waren, Jonas

in

Situation

Nahum

bei

v. i.,

alle

an-

der typischen

wie ihn das Sceungetm verschlingt und wieder

Warum

diese

antiken

Geschmack

Das mag

in

ein

Ausnahme.'*

eine

Anla

Ist

es

nur die Freude an

offenbar besonders zusagenden Genre-

sein, aus

dem

die Jonasgeschichtc

unter

den Malereien der Katakomben und auf den Sarkophagen so hufig

Aber wie

vorkommt.'^

Gedanke an
fr

ohne Zweifel als Glaubensmotiv der


Todesnot mitwirkte, wie sie nicht nur
sondern auch ebenso fr die Christen in Jonas"
und gleichsam gesichert ist, so ist es der typolohierbei

die Errettung aus

Christus

selbst,

Erlebnis dargestellt

Mti2

gische Gedanke,

wie ihn schon

bindet, der diese

Abweichung von der Darstellung der anderen Pro-

pheten
'.Q?;

in

unserer Handschrift erklrt.

/Jyei

fjiieoag

xal

i)

y'

Schrift ber

berliefert

mit der Jonasgeschichte ver-

Statt der sonst blichen Beischrift

heit es hier: 'Jcorg eyerero tv


rvy.rag.

Wir sehen

die Propheten,

ist.*

40

die

hier

unter

ifj

deutlich

illustrierte

Handschriften

s.

O.

ror xrjjovg

die Einwirkung

dem Namen

Hier heit es bei Jonas, da er

ber andere

y.ot/un

,,

.M.

y'

der

des ,,Dorothcus"
nicht durch Worte,

Dalton, Byzantinc

Art and Archeology,

57

IT.

191 1, 46111.
2) Ob 15 liest der Papyrus >] yjaeQU mit xA gegen B,
3) E. Hennecke, Altchristlichc Malerei und altkirchlirhc Literatur, 1S96,
zhlt 45 Jonasdarstellungen in den Katakomben.
4) Zuletzt kritisch abgedruckt von Th. Schermann, Prophetarum vitac

55; vgl. dazu Propheten- und Apostcllegendcn


31,3, 1907 und Theol. Lit.-Ztg. 1911, 5i9ff.

fabulosac, 1907, 25

in

T.

u.

U.

Ernst von Dobschtz

1^6

["6

sondern durch Tat und Typus Christi Aufersteliung voraussagte".

gem werden
einzelne

ihm

bei

wie bei allen anderen Propheten sonst

nicht

Weissagungssprche

Weissagung

Dem-

sondern

mitgeteilt,

wird

er

eben

als

egyco xal tvjico dargestellt.

Auf Dorotheus" ganz unmittelbar geht das andere Bilderwerk


Kosmas der Indienfahrer hat in seine 547 549 zusammen-

zurck.

Topographie ^ ber die Photios in cod. 36 seiner


Bibliothek berichtet, den ganzen Dorotheustext der Prophetenviten
gestellte

christliche

aufgenommen und

so zu einer Darstellung der Propheten in den

strierten Prachthandschriften seines

Werkes Anla gegeben. Hier

illu-

treffen

wir auf dieselbe Erscheinung wie in der alexandrinischen W^eltchronik:

die brigen kleinen Propheten sind auf Blatt 67


71 je als ganze Figur
ohne weitere Zutaten dargestellt; bei Jonas erscheinen Bl. g"' rechte

Jonas aus dem Schiff gestrzt und


von dem Ungeheuer verschlungen, Jonas wieder an das Land ausgespien, Jonas unter der Krbisstaude.
Den vier groen Propheten ist
abgesehen von Jeremias
ihrer Bedeutung entsprechend je ein
Ganzbild gewidmet: Jesaias' Berufungsvision, Ezechiels Thronwagen-

Spalte die drei blichen Szenen:

schauung,

Daniels

von den

Gesicht

Lwen

zwischen den

Bildern nicht beigegeben; sie

Texte

und zwar sind

selbst,

Weltreichen,

vier

wozu Daniel

Sprche sind diesen


sind nicht ntig, denn sie erscheinen im

als unerllich

hinzukommt.

es bei

,,

Dorotheus" folgende, die er

als

besonders beachtenswerte messianische Weissagungen heraushebt:


1.

Hosea6i-3*

2.

Amos

ij

11.2

912
II

12*

3.

Micha 52* 71920 (Mt2

4.

Joel 2 28-32* (Act 2

5.

Abdias

6.

Jonas.

7.

Naum

8.

Abbacuc

9.

Sophonias

IG.

11.
12.

Aggeus

14*

(i

Vgl.

15

1555).

5).

17).

15 17.

15

5*
2

I.

(Act 13

n 3

9 10

41).

14 15.

53

2.,*

7*

53

Jeremias Sach 11
i)

Kor

ifi).

(Joh6 27).
Zacharias9q 136 137* (Mki4
Malachias i n 3 i* 4 2-4* (Mt 1

13. Jesaias
14.

13

(Act 15

27).
1

12*

11

10

539-11 2816 11

10

14).

61

Jer 38 (31)31-34*

i*

(Act 8

Lk 4

32

(Mt27o Hbr

Krumbacher, Geschichte der byzantinischen

is).

s).

Literatur,

442

ff.

t^

Prophetenbilder und Prophetensprche

y]

15.

Ezechiel 37

16.

Daniel 9

Die mit

Man

25

4789.

23 24

23,35 713!* (Mki42).

bezeichneten Stellen finden sich auch im Neuen Testament.

sieht, dieser

Weissagungsbeweis wird zum grten Teil durch die


Immerhin bleibt die Zusam-

neutestamcntlichen Zitate selbst gedeckt.

menstellung bemerkenswert, ein kennzeichnendes Gegenstck zu der

Aufzhlung der alttestamentlichen AniTihrungen im Neuen Testament


Ist diese ein Erzeugnis der Schule des Origenes bzw.
bei Euthalius".
des Pamphilus, in mehr oder weniger naher Berhrung mit Caesarea,
so drfte ,,Dorotheus'" Arbeit auf die antiochenischc Schule zurck-

Hat man doch

gehen.
einen

Decknamen

in

,,Dorotheus" nicht ohne Wahrscheinlichkeit

den verketzerten Theodorus, den groen Exe-

fr

geten von Mopsuestia, gesehen.

Mit diesen Prophetengestalten der Bilderhandschriften

mag man

den Kreis von 8 plastischen Prophetenfiguren vergleichen, welcher den


untersten

Giovanni
(44g

Grtel im herrlichen
in

452)

Ponte zu Ravenna

Schmuck des

8 Propheten,

ziert.'

bunden, zeigt auch die Kuppel von


durch Beischriften benannt: Osee

Matthaeus,

Zacharias

Thomas, Abdias

mit

Aposteln

Neon

paarweise

ver-

S. Prisco in Capua'^: hier sind sie

Petrus,

Judas Jacobi,
Philippus,

Baptistcriums von San

aus den Tagen des Bischofs

Micheas

Lucas,
Jacobus,

Ezechiel

Sophonias

Jacobus.

In

Esaias

Naum

der

von

und ausgeschmckten Gottesmutterkirche auf dem


Sinai befanden sich unter dem die Verklrung darstellenden Apsisbilde

Justinian erbauten

der

Katharinenkapelle

Namensbeischrift

16

Medaillons

gekennzeichnet,

mit

whrend

Prophetenkpfen,
14 Medaillons

durch

am

Gurt-

bogen die Apostel und Evangelisten zeigten.* In San Apollinare Nuovo


zu Ravenna stehen in dem mittleren Streifen zwischen den Szenen aus
dem Leben Jesu und der groen Heiligenprozession, da wo die Wand
durch Fenster durchbrochen ist, je 10 Propheten auf beiden Seiten,
leider ohne jede Beischrift.
Die Schrift auf den Buchrollen, die einige
von ihnen halb geffnet zeigen, whrend andere sie geschlossen in der

1)

Giov. Mercati, im Journal of theological studies,

2)

Gesamtansicht

u. a.

in

geschichte II, Taf. II; die einzelneu Figuren bei


3)
tav.

Garrlcci

IV 255;

DE

Rossi,

Garrucci a.a.O. IV 22H.

Bulletino

IV. V.
4)

1906, 404.

Springer -Neuwirth, Handbuch der Kunst-

Garrucci IV 268 nach de Laborde.

di

arch.

crist.,

1883,

Ernst von Dobschtz

icg

halten und wieder andere Bcher in prchtigem Einband tragen,

Hand
ist

[8

nur angedeutet und ergibt keine Sprche.^


hnlich

erscheint

den

auf

Prophetenreihe

die

Bogenzwickeln

unter der fortlaufenden Erzhlung aus dem Leben Jesu in den von
F. X. Kraus 1893 verffentlichten Wandgemlden von S. Angelo in

Formis, einer Schpfung des

und

Jahrhunderts, in der byzantinischer

1.

lateinischer Geist sich mischen.-

Sibylle

(Sap2

(JiidicU
2),

Esaias

Osea

sigmim
(13 m),

Ezechiel

(?),

(?),

tellus

Hier stehen neben der persischen

sndorc inadescet) David (Ps 40

10),

Amos

(?),

Sophonias
Jeremias

(3?*),
(?),

Daniel

Micheas

(9 20),

Salomo
...

(?)^

Balaam (Num 24

(5 0.

i;),

Malachias (31), Zacharias (99), Moses (Dtni8i3), ... (.-)^.


In der griechischen Kirchentradition hat sich ein ganz bestimmtes

Schema eingebrgert, das am besten in dem sog. Malerbuch vom Berge


Athos erscheint. Danach kommen die Propheten einmal in ganzer
Gestalt am Kuppeltambur zu stehen, zum andern sollen sie als Medaillons
Auerdem erscheinen die
die vier anschlieenden Wlbungen zieren.
Gestalten von David und Jesaias rechts und links von der Darstellung
Endlich finden eine Anzahl von Szenen aus

der Verkndigung.

dem

Leben der Propheten, die Geschichte der Propheten Elias und Elisa,
Jonas und Daniel, die Berufungsvision des Jesaias und sein Martyrium,
Versenkung

Jeremias'

Jerusalem an den
bilder sind

Schlammgrube und

die

in

Wnden

von Schriftsprchen

eine andere,

Klage ber

So kommen mehrere Reihen

begleitet.

von solchen heraus, eine, die den Propheten


zeichnet,

seine

Alle diese Propheten-

der Vorhalle Platz.*

als

Gottesstimme kenn-

den Weissagungen auf die Jesusfeste

die

gilt,

endlich eine ausschHelich auf die Gottcsgebrerin bezgliche, letztere


nicht direkt aus der H. Schrift, sondern aus

hei" ('Avojihv

ol Tiootprixai)

2.

Moses
David

3.

Salomo Spr9i

1.

Dtn32|,
PSI324

dem Hymnus

,,Von Alters

genommen.^

Gen

Ps 71

.2

Ex

76

17

13

77

12

(=Lk

88

43 24 672 466 44
Cant 5 2 Spr29.i7.

13

15 II

Dtn 28

2 23)

40

131

10

34

II

66
1

Gen 49

y.

30

17

12

f.

Ravcnna; die Einzelfiguren


1) Gesamtansicht u. a. -Ijt'i ('. Ricci,
(iARRucci IV 246. 247.
2) F. X. Kraus, Gcschiditc dcf christlichen Kunst II 1,6411"

80

f.

3)

Zerstrt.

4)

Vgl.

u. .,

H. Brockhaus,

dazu Tafel 11

l.

Die

5) 'Eu^urjvela xcov Zcoyodipcv,

Kunst

in

den Allmsklstern,

Athen 1885, 94

f.,

21

97

0"

bei

1891, 70.

^79-

Prophetenbilder und Prophetensprche

g]

Reg 17
Reg 2

4.

Elias

5.

Elisa

6.

Jesaias

Jes

..

,.

Jes 9

Jeremias

Jer

^,

53
7.

57

'2

lo

Jer 38 (31)

8.

Baruch

Bar

9.

Ezechiel

Hes34ii

Daniel

Hosea

Dan
Hos

Joel

Jo 3

13.

Arnos

Am 5

14.

Abdias

Obs.

15.

Jonas

Jon

Micheas

Mch
Na
Hab

2.

10

Bar 3

15

Hos

Jo

10

II

56

i;)

50

53

14,

38 (31)31 fSach

i2f.

19.

..

14

Zph

~'^-

-'^ggeus

Hag

7,

21.

Zacharias

Sach

Malachias

Mal

131462.

^.

Abbacuc

->

27

Mt

m.

Sophonias Zph

14

.-

2 28.

18.

Naum

17.

4
II

2 m.

19.

6.

j js.

Hes4.i

Mch
Na
Hab

53

12 14 9

Mt2 7,)

10.

icq

i.

,s

1..

j.
s.

Sach 14899

11

i.>

144 12

10.

Mal 4231.

Einzelne Prophctengestalten mit Sprchen finden sich auf vielen

Wie schon in San Vilale zu Ravenna an den


Seitenwnden des Altarraumes unter den Bildern der vier Evangelisten
neben den oben erwhnten typologischen Bogenbildern die Gestalten
des Jesaias und Jeremias erscheinen
Garrucci verweist fr die
Zusammenstellung gut auf IV Esr 2 .8
leider ohne Sprche, so stehen
der spteren Mosaiken.

dieselben beiden Propheten in San Clemente zu

Rom

von der Apsis mit ihrem wundervollen Rankenwerk

rechts

um

und

links

das Crucifix,

Bar3 3; in S.Maria in Trastevere an


und links von der Krnung Maria mit Jes 7 14 und
Thr4.u. Dieselben beiden Hauptpropheten wird man so auch in den
Gestalten zu erblicken haben, welche in S.Maria in Domnica (unter
Paschalis 817
824) und in S.Marco zu Rom (ausgeschmckt durch
Gregor IV. S27 84 4) neben der Apsis erscheinen.- Der Anordnung
der illustrierten Bibelhandschriften entspricht es, wenn in San Marco

Jesaias

mit

61,

Jeremias

mit

gleicher Stelle rechts

i)

2)

Garrl'cci IV 262. 263; W. UoKTz, Ravenna Abb. 34.


Garrucci IV 293. 294.

Ernst von Dobschtz

i6o

in

[lo

Venedig ber mehreren Szenen aus dem Leben Jesu

pheten
mit

ganzer Gestalt

in

auftreten,

z.

B. i'iber der

zwei Pro-

je

Taufe Abdias

Jonas mit 2j auf der Schriftrolle.

V..',

Das abendlndische

Mittelalter hat in

Augustinischen Sermon (Migne,

P. L. 42,

Anlehnung an einen Pseudo-

1117

1130)

eine Anzahl von

Prophetenspielen, teilweise in Verbindung mit Weihnachtsspielen, hervor-

gebracht, bei denen die Propheten der Reihe nach auftreten und ihre

Sprche hersagen.^

Es sind bald mehr, bald weniger, meist mit den-

selben Sprchen, Jesaias mit 71, Jeremias mit Bar 3

auch

02.[,

2 31

f.,

Im Anchlu an

Daniel mit

30 3s,

Moses mit Dtni8i5i9, David mit Psyin 109


J.

Durand

bringt E.

Male-

21

usf.

die Portalskulpturen vieler

Amiens, Poitiers, Reims, auch die


von Ferrara und Cremona hiermit in Zusammenhang, und Kuxo Franke
wird recht haben, wenn er auch die Auswahl von Propheten und Sibyllen
franzsischer Kathedralen, wie z.B.

an der goldenen Pforte zu Freiberg in Sachsen von hier aus

erklrt.'*

Ganz im Sinne der typologischen Harmonie sind

Decken-

malereien

in

S.Maria Lyskirchen zu Kln, aus dem

die

XIII. Jahrhundert,

gehalten, welche in drei Kreuzgewlben je viermal zwei biblische Bilder

mit viermal zwei Prophetengestalten


alters greift die

Bilderhandschriften zurck.

geben oder tragen die


begleitete)

zeigen.-*

Am

Ausgang des

Mittel-

,,Armenbibcl" wieder ganz auf das Schema der ltesten

umzwei alttestamentlichen Typen

Je vier Propheten mit Spruchbndern

(hier

von

je

neutestamentliche Szene.

Die Zahl

der Szenen

schwankt

den Handschriften und Ausgaben zwischen 24 bis 50. Auch die


rumliche Anordnung der drei Bestandteile: Szenen aus dem Leben

in

Jesu,

zwei alttestamcntliche Typen,

Aber immer
dem Ganzen

Propheten,

die eigenartige

Sprche

Frbung geben.

Es wrde zu weit fhren,

hier tabellenartig vorzufhren;

den Ausgaben bequem zusammengestellt.''


i)

verschieden.

ist

sind es diese Prophetengcstalten mit ihren Sprchen, die

die smtlichen
in

vier

Maris Sepet, Les prophetes du

Christ,

man

Neben der
Etudc sur

findet

sie

lateinischen

les origines

du

moyen ge. Bibliotheque de recole des chartes 1867. 1868. 1877.


Dazu P.Weber, Geistliches Schauspiel und kirchliche Kunst, 1894, 8. 4 i".

thetre au

2)
3)

1913, 47

Lart religieux du XIIP siecle en France, 1898, i i f., 2 1 i il 215.


Anniversary papers by colleagues and pupils of G. L. Kittredge,
ff.

4) P.

Taf.

Clemen, Die romanischen Wandmalereien der Rheinlande, 1905.

LIV LVI.
5)

Camesixa- Heider, Die Darstellungen der Biblia pauperum in einer


des XIV. Jahrhunderts, aufbewahrt im Stift St. Florian, 1863.

Handschrift

Prophetenbilder und Prophetensprche

i1

l6l

Fassung der Vulgata kommt vereinzelt auch deutscher Text vor, so


in der Handschrift von Konstanz.
Die Reihe

Wir schlieen

unbersehbar.

ist

sie

mit

dem

grten,

Kunst auf diesem Gebiete hervorgebracht hat. Michelangelos


gewaltige Propheten an der Decke der Sixtinischen Kapelle bedrfen

was

die

der Sprche nicht: sie sind Farbe gewordener Seelenausdruck.

Nicht

Mensch redet da zu uns. Es gilt


aus dem Zusammenhang gelste Weissagungen

ein einzelner Spruch, nein der ganze

nicht

mehr

einzelne

auf den Messias, sondern eine groe Geschichte menschlichen Hoffens

und Bangens,
ihr

Ziel

einst

findet.

die

dann

in

Die neue

herabgewrdigt

zu

dem

gttlichen Weltenrichter

Christus

als

Zeit

hereingebrochen:

ist

schablonenhaften

Trgern

Propheten,

die

unverstandener

Orakel, werden wieder, was sie ursprnglich waren: die Gottesmnner,


die ihr Volk, ja die

Menschheit

in

schwerem Seelenkampf emporziehen

zu Gott, entgegenfhren ihrem Heil.


Laib -Schwarz, Biblia pauperum nach dem Original in der Lyzeumsbibliothek
nach dem
zu Constanz, 1867.
Einsle-Schnbrunner, Biblia pauperum
Exemplar in der Albertina, o. J. Heitz- Schreiber, Biblia pauperum,
nach dem einzigen Exemplar in 50 Darstellungen, 1903.
.

Festschrift fr

W.

Grafen von Baudissin

II

Otto irddl: /^um Zehnten bei den Babylonicrll

Zum

163

Zehnten bei den Babyloniern.


Yen
Otto Eifeldt.

In seiner Geschichte des alttestamenth'chen Priesterttims hat Graf


Baudissix bei der Besprechung der Priester- und Leviten -Einknfte,
wie

sie

der Priesterkodex anordnet, an das

Vorkommen

der Zehnt-

abgabe auf phnizischem, griechischem und rmischem Boden erinnert


und die Abhngigkeit des auf griechischem und rmischem Boden sich
findenden Zehnten von der phnizischen Sitte als mglich hingestellt.^

Er

die wohl einer eingehenden

der

Zusammenhngen der

hat damit die umfassendere Frage nach den

mannigfachen Zehntabgaben

in

der Antike angeschnitten,

Untersuchung wert wre,

Zusammenhang der islamischen

alter iiblichen

und auch

in

lichen Zehnten andererseits mit

dem

eine Frage,

mehr

so

als ja

und des im

Mittel-

vorkommenden

christ-

Zehntsitte einerseits

der Gegenwart noch

um

antiken Brauche nicht bezweifelt

werden kann. Bei der Abfassung meiner Erstlinge und Zehnten im


Alten Testament"- habe ich diese umfassende Frage nie ganz aus
dem Auge verloren. Indes handelte es sich zunchst darum die geschichtliche Entwicklung der alttestamentlichen Zehntabgabe klar zu
stellen.
So habe ich mich dort damit begngt, dies zu versuchen, und
auf jene grere Aufgabe nur gelegentlich in einer Anmerkung hingewiesen: ,,Hier sei bemerkt, da meiner Meinung nach irgendwelche
Zusammenhnge zwischen dem staatlichen und dem kultischen Zehnten
in Israel allerdings bestehen, wie ich berhaupt der Ansicht bin, da
die vielen und mannigfachen Zehntabgaben, die uns im Altertum bezeugt sind, eine gemeinsame Wurzel haben. Denn whrend es leicht
denkbar ist, da die Abgabe von Erstlingen in vielen Kult(Mi miab,

hngig voneinander entstanden

ist,

wird

man

bei

dem Zehnten,

53, Anm.

i)

S.

2)

Leipzig,

liinrichs

19 17.
I

('

einer

Otto Eifeidt

i64

wenigstens theoretisch

Abgabe, eher geneigt


die

Annahme
Es

[2

ihrem Umfang nach genau bestimmten

sein, ihr vielerorts bezeugtes

Vorkommen durch

geschichtlicher Abhngigkeit zu erklren".

nahe,

liegt

wenn man

mannigfachen Zehntabgaben des

die

Altertums auf eine gemeinsame Wurzel zurckfhren zu mssen glaubt,

Die Analogie

dabei an Babylonien als das Ursprungsland zu denken.

Ma, Gewicht, Kalender

auf Zahl,

vieler,

u.

dgl.

sich

beziehenden,

Einrichtungen und Vorstellungen des Altertums und der Gegenwart, die

Annahme.
ob eine Prfung der babylonisch -assyrischen Quellen

sicher aus Babylonien herzuleiten sind, ntigt fast zu dieser

Es

fragt

sich,

Annahme

dieser

In der

recht gibt.

Tat scheint sich bei der Befragung der

in Betracht

kommen-

den Quellen diese Vermutung zunchst zu besttigen. Sowohl die


staatliche Steuerordnung als auch das kultische Abgabenwesen sind
schon im hohen babylonischen Altertum reich entwickelt.
tausende vor
.

dem

Zwei Jahr-

Auftreten der Israeliten in der Geschichte finden wir

in Sinear Staaten mit

straffer

Organisation, die die Leistungen ihrer

Untertanen aufs hchste gesteigert hatten-, und aus gleich

haben wir eine Flle von Zeugnissen,

Abgaben an
ist

die

Tempel

berichten.

die

alter Zeit

von Weihgeschenken und

Zur Zeit Hammurabis vollends

beides, die staatliche Steuerordnung

und das kultische Abgaben-

wesen, hchst ausgebildet, und die hier reichlich flieenden Quellen


setzen uns in den Stand, uns von

zu machen.*

Das Gesagte

gilt

Kultur und in ihrer Religion in

den Dingen ein anschauliches Bild


auch von den Assyrern, die ja in ihrer
hohem Mae von Sinear abhngig sind.

Eine groe Menge von Termini fr staatliche und kultische Abgaben,


die sich z. T. noch nicht scharf voneinander abgrenzen und in ihrer
genauen Bedeutung bestimmen lassen, zeigt, wie mannigfacher Art diese
Abgaben gewesen sein mssen. Ein paar mgen genannt werden.
htu und madatiu ,, Tribut und Abgabe" werden in der Regel von den,

den fremden unterworfenen Vlkern auferlegten, Leistungen gebraucht.


miksu und malil^asu bezeichnen Abgaben von Staatsangehrigen. Zum
gleichen

3.

S.

Stamme

155, Anm.
Ed. Meyer,

1)

S.

2)

Vgl.

Aufl.

gehrt das

1913,

Wort

Geschichte

"""''

makisii, das

des

Altertums.

448. 495 u. .
3) Ebenda S. 448. 476. 48of. u. .
4) Vgl. etwa Kohler -Ungnad, Hammurabis
261; Bd. IV 1910, S. 99; Bd.V 1911, S.
259

unserem

I.

Bd.,

,,Steuer-

2.

Hlfte.

S.

Gesetz.
i.26f.

BJ. III

1909,

Zum Zehnten

^1

bei den Babyloniern

165

einnehmer" entspricht, mblu bedeutet: Steuer eintreiben.

Hufig wird

Stdten und Bezirken die Befreiung von staatlichen Abgaben,

zugunsten eines Tempels,

befreien" wird dann gebraucht;

Substantiv xalaitn

vom

sumerisch

und

bedeutend.

II

meist

Abgaben

,,von

Stamme kommen

gleichen

das

Abgabenfreiheit" und das Adjektiv xak abgaben-

Fr kultische Abgaben findet

frei" vor.

braucht,

,,

xah

zugesprochen.

akkadisch,

saituld-u

sich

soviel

am

wie

hufigsten

SA-DUG
Abgabe

feststehende

Sehr hufig wird auch gin fr kultische Abgabe ge-

ohne da sich dieser Terminus von

scheiden liee.

Plural lasle,

l-Utu,

sattulxlai

wird nicht so

immer

sehr

scharf

von regel-

migen als von auerordentlichen Leistungen an die Gottheit, von


Geschenken, gebraucht, ebenso igise. Ein allgemeines Wort fr Gabe
ist nidinta.
Einkommens -Rechte", rechtlich jemanisketi bedeutet
dem zustehende Anteile an kultischen Abgaben", irbu ist EingangsAbgabe, sarku schenken" wird hufig von Schenkungen an die Tempel
gebraucht, ebenso daglu III, i
zueignen" und dahdu II i ,,mit Vorrat
,,

,,

,,

,,

versehen".

sind

Aber so mannigfach diese sich auf Abgaben beziehenden Termini


und so ausgebildet das Abgaben -System, von dem sie Kunde

geben, den Zehnten sucht

600

V.

Chr., auf Tafeln,

man vergebens

nach Nebukadnezar

darunter.
II

datiert,

Erst seit etwa


zuerst,

ist

er

bezeugt, und von da ab reien die Zeugnisse fr sein Vorhandensein


nicht ab; bis auf Alexanders

sehe dabei ab von der


findenden Angabe
wird

Einfuhr
in

da es

in

in

Ich

Pseudo- Aristoteles' Oixovofxixcov liber II sich


im Wortlaut mitgeteilt werden
altes

Gesetz gebe, nach

dem

die

unterliege, ein Gesetz, das, zur Zeit Alexanders

Vergessenheit geraten, von


sei

sind sie reichlich vertreten.''

die weiter unten

Babylonien ein

dem Zehnten

der hervorgeholt

Zeit

dem

schlauen Rhodier Antimenes wie-

und ihm zur Aufbesserung der Finanzen

die

Hand-

Die Kultustafel von Sippar in: Beitrge zur


300. S. 279.
1890, S. 268
2) Johns' (Babylonian and Assyrian Laws, Contracts and Letters.
1904,
S. 208) Scheidung: gin or fixed customary daily payment, sattiikku er fixed
monthly payment trifft zwar in vielen Fllen zu, wird aber nicht allen Stellen
i)

^g^-

Assyriologie.

JOH. Jeremias,

gerecht.

finden sich in
3) Die meisten hier in Betracht kommenden Tafeln
Strassmaiers Babylonischen Texten, Heft I
XU, 1889 1897 (vgl. dazu
Tallquist, Die Sprache der Kontrakte Nab-n'id's. Diss. Helsingfors 1890
unter esrn) und in Babylonischen Texten, Heft VI B von Evetts 1892
(vgl. Index IV unter esru).

Otto tifeldt

i66

["4

habe geboten habe. Die Erzhlung, die ganz anekdotenhaft klingt,


macht nicht den Eindruck der Glaubwrdigkeit. Trotzdem kann die
Nachricht von dem Vorhandensein eines die Einfuhr treffenden ZehntAber die Angabe von einem alten Gesetz"
gesetzes historisch sein.
zu ungenau und zu unbestimmt, als da

{i'fwv nalaiov) ist

viel

mit

300 und weniger Jahren bestehendes


Gesetz kann ebensogut als alt" bezeichnet werden wie ein vor 1000 und
mehr Jahren eingefhrtes. Wenn Rob. Smith, auf diese Stelle gesttzt,
erklrt: ,, Diese Steuern (darunter der Zehnte) sind unter den Einknften

ihr

anzufangen wre.

Ein

seit

der orientalischen Herrscher, wie schon

Die

sonderer Wichtigkeit.

Zehnten von der Einfuhr"^,

ment zu schwach

ist,

um

Die Tatsache von

Zehnten

den

in

so

mu

man

einen solch schweren Bau zu tragen.

dem

verhltnismig

hufig,

das hohe Alter des Zehnten

ja

allerdings
erst

des

erstaunlich.

eingehend zu

in

dem schon genannten

auer

Zu denen,

behauptet hat.

die

Babylonien ausdrcklich behaupten, geRob. Smith

auch WI^-cKLER,

dem, schon in sehr frher Zeit bezeugten, sattuhJcti den Zehnten


Zu Gen 14 bemerkt er-: ,,Malki-sedek erhlt den Zehnten, das

in

sieht.
ist

ist

spten Auftreten

ohne die Quellen

vorausgesetzt und auch ausdrcklich

der

erhoben einen

das hhere Alter des babylonischen Zehnten stillschweigend

prfen,

hrt

Herrscher

gesagt werden, da das Funda-

babylonischen Quellen

Kein Wunder, da

sehr alter Zeit, von be-

seit

babylonischen

--o

seddl(a=^ satukti,

die

die

Gerechtsame, d.h. die Tempelsteuer. Je

nach den verschiedenen kosmischen Einteilungssystemen besteht

ein

d. h. was gerechtergebhrend durch das anerkannte kosmische

verschiedener Prozentsatz, der diese Gerechtsame,


weise

als

den Gttern

System, also durch die Religion nachgewiesen wird


die

Religion

die

solcher Lasten,

Umwlzung,

also

eine seisacht/ieia,

einer neuen

So bestimmt

(sie!).

Grundlagen der Gesetzgebung, eine

Erleichterung

kann nur mit einer religisen

Gesetzgebung und der Durchfhrung eines

kosmischen Systems erfolgen. Denn alles hngt organisch


zusammen. Hier wird also der verhltnismig geringe Satz des Zehnten
anderen

verlangt".

tisches

es

Aber

Wort

ist

nur wenigen einvon Haus aus semientspricht.


Nher liegt

die Beweiskraft dieser Stze wird

Zunchst

leuchten.

ist

es fraglich,

ob

sailnlikit ein

und dem hebrischen

doch wohl, an sumerische Herkunft


i)

Die Rcligiun der Semiten.

_')

Altorientalischc Forschungen.

-"^"ijT

[SA-DUG)

zu denken.

Deutsche bers, von Stube.


3.

Reihe, Bd. 3, Heft

i,

Aber

i899,S. lyo.

1906,

S.

408.

Zum Zehnten

c"|

dem Stamme

mit

Gerechtsame bedeutete,
viel wie der Zehnte ist.
,,

mir nicht klar

ist

wie dies gerade auf den Zehnten

ist,

nehmen

Ernster zu
csretc

die auf

ist

dem Vorhandensein

Kol.

Z. 22

III,

fhrt.

dem Vorkommen

die Zeichen so zu lesen sind

falls

Kuyunjik- Sammlung des Britischen Museums

von

167

p-i: zusammenhinge und die


immer noch nicht ausgemacht, da es soDiese Behauptung fllt mit der Leugnung
kosmischen Systems" Wincklers, ganz abgesehen davon, da

wenn sattukku

selbst

des

bei den Babyloniern

des Zehnten

des Titels roh

einigen Tafeln der

in

beruhende Behauptung

in assyrischer Zeit.

In

K 4395,
der Titel

umgeben von anderen


ist.
Aus dem ZusammenBedeutung dieses Titels nichts zu ersehen. So wre

findet

Titeln,

sich,

rb X-te, was wohl als rb csrete zu fassen

hang

fr die

ist

man an

wohl berechtigt, tr ihn die Bedeutung Einsammler des


Eigentmer des Zehnten" anzunehmen.^ Die erste
Zehnten" oder
Beamter, der den Zehnten
Einsammler des Zehnten",
Bedeutung
einzutreiben und abzufhren hat" wrde zu einigen Angaben aus den
babylonischen Tafeln Strassmaiers gut passen; hier ist fter von Besich

,,

,,

,,

amten die Rede,

die ber

den Zehnten gesetzt

sind.

Indes lt sich

hier nichts Sicheres ausmachen; es bieten sich, wie gleich gezeigt wer-

den

soll,

noch andere Mglichkeiten der Auffassung. Weiter fhren


kommenden Texte der K- Sammlung, da

die anderen hier in Betracht


sie

unbegrndete Schlsse aus

ganz

nicht

In

lassen.

dem Zusammenhang zudem Knig {irrisn

88 meldet ein rb X-te von Niniveh

Bauer" ^) eine Mondfinsternis. In K 78 meldet IStar-ndin-aplam, rb


X-te von Arbela, dem Knig die Unsichtbarkeit des Mondes fr einen
bestimmten Tag.

A-BA

Derselbe Istar-ndin-aplam nennt sich

Nun

mKzgyrb

Johxs a.a.O.
Einsammler
der
unwahrscheinlich,
da
hervorhebt,
sehr
Recht
mit
Beobachtungen
astronomischen
oder der Eigentmer des Zehnten mit

X-te der

von Arbela.

etwas zu tun haben

sollte.

ist

Man mag

es in der Tat, wie

hier

mit Johns eher an einen

Beamten denken, der 10 Tage lang die astronomische Beobachtung


zu halten hatte. Fr K 297 freilich, wo der Genannte rb X-tc der
A-BA, d. h. (?) der dicpsarre der Schreiber", heit, wrde diese Bedeu-

i)

Bd. 2,

Vgl. Johns, Assyrian

1901,

S.

Deeds and Documents.

3 Bde,

1898

1901.

179.

2) S. u. S. 169.
3) Vgl.

zu dieser Benennung des Knigs A. Jeremias, das A. T. im


3. Aufl. 19 16, S. 117, Anm. 4.

Lichte des Alten Orients,

Otto Eifeldt

i68

die

ist,

Fr

tiing nicht gut passen.

gelassen worden

[6

4395, wo der Sinn von rab X-te offen


Ahnliches denken. Hier wre auch

mag man an

Bedeutung, die Delitzsch annimmt^, decurio mglich,

Da

Formel cma

die

trakten des

7.

eSrte, die sich hufig in

Jahrhunderts findet

(z.

B.

assyrischen Kon-

kaspu cma esrte [X-nies] aiia

Formel, die sich irgendwie auf eine den Kontrakt-

bclcsu utar), eine

brchigen treffende Strafe bezieht, keinesfalls weder eine Abgabe an

den Staat noch eine solche an den Tempel meint, und daher mit dem
Zehnten in unserem Sinne nichts zu tun haben kann, betont Johns ^
mit Recht. Dabei kann es hier dahingestellt bleiben, wie das mia
cSrtc zu verstehen sei; Jopins teilt die verschiedenen Auffassungen mit.

Formel miksl
cSreii endlich setzt ebensowenig den Zehnten voraus wie die anderen
genannten Stellen. Die voraufgehenden Zeilen milisi mislni, miksi
kilMni, miksi rcbti usw. zeigen, da hier esreti nicht als Terminus
fr die Zehntabgabe gebraucht ist, sondern Zehntel, zehnte Teile beDie

in

56, Kol. III,

Auch das

deutet.

Z. 7

u.

findende

sich

alttestamentliche ^w"*/:, das in der Regel Terminus

fr die Zehntabgabe ist, kommt an zwei Stellen


Bedeutung ,,der zehnte Teil" vor.*

So

bleibt

dabei:

es

die

uns

bisher

dem Vorhandensein
Da dieses Schweigen

in

der allgemeineren

zur Verfgung

stehenden

Quellen sagen von

des Zehnten

etwa 600

der Quellen kein Beweis gegen

nichts.

das Vorhandensein des Zehnten in lterer Zeit

Das testimonium

selbst.

dem

Gebiet

e silentio,

der Assyriologie

in

Babylonien vor

versteht

ist,

von

sich

immer bedenklicher Art,

ist

auf

deren Ergebnisse bis zu einem hohen

Grade von den Zuflligkeiten der Ausgrabungen und der Verffentabhngig sind,

lichungen

Davon

ganz besonders unangebracht.

soll

noch die Rede sein. Zunchst aber handelt es sich


einmal darum, den Quellenbefund darzulegen.
Die Zeugnisse ber den babylonischen Zehnten, die wir haben,
lassen ber seine Art Folgendes erkennen. Als Empfnger des Zehnten
weiter

unten

kommen

vor allem die

auch der Knig.

Tempel

in Betracht, in zweiter Linie

Die weitaus meisten

anscheinend

vom Zehnten handelnden

Ur-

Assyrisches Handwrterbuch i8g6, S. 149b.


In K 122, wo nach Johns a. a. O. der bei pahtt und der ruh l:ariiidni beide als rb X-t bezeichnet sein sollen, finde ich diese Bezeichnung
i)

2)

bei

Harper, Assyrian and Babylonian


3)

A.

4)

Hes45uii;

a.

O. Bd. II,
vgl.

S.

Letters.

179; Bd. III,

meine Erstlinge

Bd.

i,

1892,

347
349.
und Zehnten,
S.

S.

S. 40f.,

lO.

nicht.

Zum

yl

Zehnten bei den Babyloniern

169

knden setzen seine Ablieferung an einen Tempel voraus, und zwar


fast immer der Tempel des Sonnengottes in Sippar Ebarra genannt.
Da ist also Sama> der Empfnger, der auch einige Male ausEinmal wird die Bellt von
dri'icklich als Eigentmer genannt wird.Sippar als Empfngerin genannt"', ein ander IMal erscheinen Bei, Nabii,
Nergal und Bclit von Uruk.
In Nbk 430, wo Bei, Nabu, Marduk als
die Empfnger genannt werden, ist vielleicht ein vierter Gottheitsname
und die Ortsbezeichnung ausgefallen; die Tafel ist beschdigt. Da Sippar,
Ebarra und Samas so sehr berwiegen, ist gcwifS Zufall; die meisten
Tafeln stammen aus Sippar.
In einigen Tafeln scheint der Knig als Empfnger genannt zu
werden. Nbd. 899, Z. 610 heit es: naphar
GR SE-BAR
Mar-iltik sa miih^M * es-ni-u
ina si(-iu-tn-mu sarri * it-ta-di,
was zu bersetzen sein wird: Insgesamt 65 Gur Getreide ' hat Mar-duk,
der ber
den Zehnten gesetzt ist, " in das Vorratshaus des Knigs
gegeben". Auch Nbd. 521, wo vom bit busil nicUnit Sarrl die Rede ist,
in das der Zehnte gegeben wird {vgl. Nbd. 318), scheint den Knig
als Empfnger im Auge zu haben; denn bit himl Jiidiint sarri bedeutet
Abgabenhaus des Knigs, wobei man doch zunchst daran denkt, da
der Knig die Abgaben erhlt, nicht da er sie leistet. Aber bedenklich
macht mich, da doch wohl sicher derselbe Marduk, der nach der
eben vorgetragenen Auffassung von Nbd. S99 ein kniglicher Zehntenbeamter sein mte, nach dem Zeugnis anderer Tafeln an den.Tempe^
Ebarra den Zehnten abliefert.^ Konnte er zugleich in des Knigs und
in des Tempels Diensten stehen
Eigentmlich ist auch, da in
wird

'

'

LXV

">

'

**

.^^

i)

Nbk. 234. 278. 354. 372; Nbd.

i.

2;

Ev.-M.

1;

Ner. 18

und

viele

andere.

4)

Nbk. 98; Xer. 54 u. .


Nbd. 270.
5) Nbd.

6)

Da

2)

das

3)
382.'

Nbd. 97.

Marduk sa muh-hi es-ru-u

Marduk, der ber den Zehnten

in

Nbd. 899,

Z. 7

f.

gesetzt ist" richtig wiedergegeben sei,

durch:
knnte

bestritten werden,
ina. und ana muhhi ebenso wie ina eli kommen
Strassmaiers Kontrakten sehr hufig im Sinne von: auf Konto der und
der Person, oder der und der Sache vor.
Vgl. Zehnpfund, Babylonische
Weberrechnungen in: Beitr. zur Ass. I. 1890, S. 492
536. S. 518 und
Tallquist a. a. O. unter eli und unter midm. Indes scheint mir in Nbd. Sqi)
diese Fassung ausgeschlossen.
Auer Nbd. 899 und 382 erscheint jMarduk
noch fter als Ablieferer des Zehnten, vgl. 462. 506. 814. 1085. Sollte er
immer hier als Schuldner gemeint sein? Schwerlich.
Vgl. auch 521, wo
V(5n Nabu -nadln- ah u, Sohn des Marduk, dieselbe Funkti<->n wie vom Vater

vielleicht

in

ausgesagt wird.

Otto Eifeldt

lyo

[8

Nbd. 521, wo von der Ablieferung des ZchntcrL in das hil bii.^ nidinit
Rede ist, gesagt wird, da in diesem Zehnten das Ma der

kirri die

den Monat Ululu enthalten sei. Das lt doch wieder


an den Tempel als den Empfnger des Zehnten denken. Aus der noch
recht wenig umfangreichen Literatur ber den babylonischen Zehnten

mttukJai

fr

lt sich

auch keine Klarheit gewinnen,

is

continually mentioned

howewer

njoi sagt Johns^: ,,The

e.^ni

the later Babylonian contracts,

in

1904 dagegen- sagt er von

as ,a tithe' payable to a king or temple".

der Zahlung an den Knig nichts, sondern nennt nur den Tempel als
Empfnger des Zehnten: ,,This is one of the most important dues from
land. It was paid to the temple". Bedeutet dieser Satz eine Korrektur
der Ansicht von 1901? Ich lasse die Frage, ob auch der Knig als
Empfnger des babylonischen Zehnten in Betracht komme, offen und
zweifle nicht,

da

staatlichen

Prfung der hierher

ein Assyriologe bei eingehender

gehrigen Urkunden

Einen

sehr bald Klarheit schaffen wrde.

hier

Zehnten scheint jedenfalls

die

schon erwhnte Stelle bei

Pseudo- Aristoteles vorauszusetzen, den Zehnten von der Einfuhr, der


uns sonst nicht bezeugt
yEvojiievog

'AXe^dpgov

Die Stelle

ist.

jieqI

Bavkwva

Iv Bavloivia nalutov dcy.dri]v elvai


ovO'Evg, T)]0)]oag lovg te oaTgdjiag

Tidnag ovx oUyovg

te

rwv

Eioayojiievcov

vouov vrog

'/Qa)]LiEVov

ds avioj

naviag jiQOodoxifxovg ovxag xal otqu-

jiQEoEig xal rE'/vixag xh]Tovg rovg uXkovg yovxag

xal Idia jtodtj/iovvrag, xal dcooa

xax xbv votiov xov

lautet'': 'ArrtjtiEV}]g 'I^odiog fjjULodiog

Ijioqioe XQijjLuaa cbde'

noWd

uvayojLiEva, t)]v Exxqv EJTQaoos

xei/uevov.

Als Geber des Zehnten werden hufig einzelne Personen genannt.*


An anderen Stellen erscheinen bestimmte Kanle, Bezirke und Stdte.^

Nbk. 220

zhlt neben mehreren einzelnen Personen Genossenschaften


von Hirten, Bauern und Grtnern als zehntpflichtig auf Ein Beauftragter, Nergal-uballit, entrichtet fr die Genannten den Zehnten.
Ob

ein Beauftragter der Genannten ist, der


von diesen die Einzelbetrge des Zehnten erhalten hat und nun den
Gesamtbetrag an den Empfangsberechtigten abliefert, oder aber ein

dieser Nergal-uballit einfach

1)

Assyrian Deeds

3)

Aristotelis opera,

4)
5)

11,

ed.

S.

179.

2)

Nbd. 2. 97 u. .
Nbd. 483. 505. 50, Tafel Sz

ment u! a Babylonian Tithc- List


Vol. 1886/87, S. 70
78.

Bab. and Ass. Laws,

Acad. Reg. Bor. Vol.

in:

7 14,

II,

1831,

S.

S.

205.

1352''.

111 bei Pinxhes, A FragOriental Record. I.

The Babylonian and

Zum Zehnten

gl

bei den Babyloniern

171

Bankier, der die flligen Betrge zunchst auslegt, wird hier nicht klar.

dem

Zahlreiche analoge Flle, vor allem aus

Geschftsbetrieb des Hauses

lassen aber an die letztere Mglichkeit denken.

Die Zehntrechtc
waren bertragbar und konnten so Gegenstand des ffentlichen Verkehrs
]\Iurat>u

'

Das

werden.

Zelmten

zeigt besonders gut

Nbd. 270:

des Nab-sbit-kta, des Hausmeisters


sohns, das zu erhalten

Diener
'

des

"

Minen,

.^ar-usur,

von

ist

-j.^

Minen,

Sekel Geld,

Guthaben

des Bel-;>ar-usur, des Knigs-

Nab-ken-ahe, dem Sektretr, dem


welche auf den Preis
An Geld
Sklaven, ^ gegeben sind.

seines

Sekel hat Nab-sbit-kt,

des

des Knigssohns,

Bel-J^ar-usur,

des Nab-karbi->ime,

-/.j

,,'

des Bei, Nabu, Nergal und der Bellt von Uruk,

Knigssohns,

'

aus

der

" Sohns des Sula, Sohns von Egibi,

'-

der Hausmeister des Bel-

Hand des Nabu -

alje

iddin

auf Konto von Nab-ken-alje

empfangen" 2. Kohler-Peiser erklren so: ,,Der Bankier hat von Nabken-alje den Sklaven Nab-karbi-t^^ime um -/o Minen 5 Sekel gekauft
jedenfalls bleibt noch eine Kaufschuld in diesem Betrag brig.
Diese
Sunune berichtigt der Bankier dadurch, da er die Zchntschuld des
Verkufers, des Nab-ken-ahe, im gleichen Betrag bezahlt". Die Erklrung wird zutreffen, nur scheint sie mir, wenn ich den Text recht

miverstndlich bzw. nicht erschpfend.

verstehe,

Sie

klingt so, als

ob der Hausmeister des Knigssohns, bzw. der Knigssohn selber, von


Haus aus Trger der Zehntforderung wre. Das ist doch aber wohl
nicht der Fall. Bei, Nabu, Nergal und Bellt von Uruk werden ja ausdrcklich als Eigentmer des Zehnten genannt.^ So werden die geschftlichen iNIanipulationen noch komplizierter: Nab-ken-ahe schuldet
seinen an Bei usw. zu entrichtenden Zehnten dem Nabii-sbit-kta,
sei es da dieser den Betrag ausgelegt, sei es da die Tempel ihre
Forderung an ihn abgetreten haben. Fr den Schuldner zahlt ein
Dritter, indem er damit gleichzeitig eine eigene Schuld berichtigt.
Aber mag der Text so oder so verstanden werden mssen, jedenfalls
zeigt er, da der Zehnte nicht immer eine einfache Leistung des

i)

Ser.
in

Vgl.

The Babylonian Expedition

uf the University of Pennsylvania.

A, Vol. IX, 1898 und Ebelixg, Aus dem Leben der jdischen Exulanten
Babylonien (Wiss.
2)

1898,

Vgl.

S. 7

Beil.

Humboldt-Gymn. in Berlin) 1914.


Aus dem Babylonischen Rechtslebcn.

des

Kohler-Peiser,

W,

f.

Deeds \\, S. 179: Bcbhazzar alsu paid lithc,


majordonio, to Bei, Nabu, Nergal and Bellt ut Erech (Nbd. 270)".
Das lt auf ein ganz anderes Verstndnis des Textes schlieen.
3)

thruugh

Vgl. auch JoHXS, x\ss.

his

Otto Eifeldt

172

[lo

den Berechtigten war, da vielmehr mannigfache Glieder

Pflichtigen an

sich zwischen beide einschieben konnten.

Was

die

Gegenstnde

angeht, von denen der Zehnte gegeben

Am

wird, so sind sie sehr mannigfach.

und
und

Datteln.

'-'

Kleider'^

Weiter werden Sesam ^, l ^ Rindvieh '\ Schafe Zypressen


genannt. Hufig erscheint auch Geld als Gegenstand des
'

'',

Zehnten, wobei es in einigen Fllen

Ersatz fr Materialien bezeichnet

als

anderen an sich der Zehntpflicht zu unterliegen scheint.

in

wird'',

hufigsten erscheinen Getreide^

Hhe der Zehntleistung

Die

dem Umfang
dem Einkommen, bald auch

scheint sich bald nach

des Acker- oder Weidelandes, bald nach

nach der Person gerichtet zu haben.

^"^

Die Tafeln,

denen nach Bezirken

in

oder Stdten der Zehnte eingezahlt wird, lassen an die zuerst genannte
Mglichkeit denken.

Die

dem ,,Bogenlande" kann

des zehntpflichtigen Landes mit

Parallelitt

hier,

wenn man

der Untersuchung den

die

Weg

Dinge grndlicher

Der

er-

etwa 700
hufig vorkommende Terminus ,,Bogenland" bedeutet irgendwie Lehnsforschen

w'ill,

land, das
Hegt.

Male

den

in

seit

Abgaben und anderen Leistungen an den Lehnsherrn

Dieser Ausdruck ,,Bogenland"

11

zeigen.

in

kastu) findet sich

[bit

Band IX der Bab. Exp.

Penns.

unter-

mehrere

verffentlichten

in einem dieser Texte steht bit esru offenbar im selben


doch im hnlichen Sinne wie bit lastii.^'^
Anders mu die
Zehntpflicht geregelt gewesen sein, wenn, wie Nbd. 290, Kleider als
Zehnter gegeben werden, vermutlich von Webern. ^^ Hier wird die Hhe

Texten, und

oder

des

Einkommens magebend gewesen


2, wo vom Zehnten des Knigs

Zehnten

t)

2)

3)

4)

des Knigs, hat

Nbk.
Nbk.
Nbd.
Nbd.
Nbd.

153. 215.

sein.

Nbd.

die

Rede

Wieder anderer Art ist


ist: ^ 6 Minen Gold,

man im Tore von Ebarra gegeben.


3

Nbd. 318. 505

234. 354. Nbd. 902


362. 596. 640.
185.

26. Siwan,

u. .

u. .

768. 1071.
Kyr. 247.
8) Nbd. 290.
7) ebenda.
9) Nbd. 119 fr Getreide, Nbd. 382. 384 fr Datteln.
10) Nbd. I. 2. 270, Tafel Bu. 88
5
12, 619 bei Delitzsch, Handel
und Wandel in Altbabylonien. 1910, S. 46
aus dem 6. Jahre Alexanders.
5)

6)

11)

191

1,

S.

Vgl.

Kohler - Ungnad,

Hundert

ausgewhlte

76.

12) Tafel 45, Z. 91".


13) Vgl. Zehnpfund

und

19,

a. a.

O.

s.

auch

S.

36.

Rechtsurkunden.

Zum Zehnten

bei

den Babyloniern

y^

Jahr der Thronbesteigung

meint aus

dem hohen

Nab-n'id's, Knigs von Babylon".

Johxs

Betrage folgern zu mssen, da es sich hier

eine einmalige, bei der Thronbesteigung fllige,

Abgabe

handle.

um

Indes

die Summe (etwa 3000 g Gold)- fr einen Knig auch als wiederkehrende Abgabe wohl nicht zu hoch.
Der Zehnte einer Knigstochter wird Nbd. 1043, der eines Knigssohnes Nbk. 393 erwhnt. In
ist

diesen Fllen scheint die Zehntpfiicht an der Person zu haften.

Es sind nur wenige Zge des babylonischen Zehnten, auf die eben
ist, und auch in dieser kurzen Schilderung muten
noch einige Fragen offen gelassen werden. Trotzdem gengt das Gesagte
zu einer Vergleichung des babylonischen Zehnten mit der alttestamentlichen Zehntsitte. Auf den ersten Blick erhlt man den Eindruck, da
das babylonische Zehntwesen viel reicher entwickelt ist als das altDer alttestamentliche Zehnte ist beschrnkt auf Korn,
testamentliche.
Most und OK", der babylonische Zehnte umfat einen weit greren
Kreis von Gegenstnden. Auch der alttestamentliche Zehnte kann unter
Umstnden durch Geld abgelst werden^, aber das bleibt doch eine
Ausnahme, whrend in Babylonien die Zahlung durch Geld offenbar
nichts Ungewhnliches war, und auch das Geld an sich der Zehntpflicht
unterlag. Der alttestamentliche Zehnte entspricht der Stufe der Naturalhingewiesen worden

wirtschaft, der babylonische der der Geld-, ja der Scheckwirtschaft.

Im

Alten Testament trgt der Zehnte einen hchst persnlichen Charakter.

Noch das Deuteronomium, das


dann

sein

selbst schuld daran ist, wenn


immer mehr schwand, ordnet die

freilich

persnlicher Charakter

persnliche Ablieferung des Zehnten

mahlzeit stattfindet.

In

Babylonien

am

ist

Heiligtum an, wobei eine Opfer-

der Zehnte ein einfaches Geschft

geworden, dem man von seinem ursprnglichen Opfercharakter


der
wird auch hier vorauszusetzen sein
nichts mehr anmerkt.
Dieser

Unterschied des alttestamentlichen Zehnten von

dem

bezeichnend fr den Abstand der beiden Kulturen

auch eine Warnung,

die

babylonischen

ist

Hhenlage der alttestamentlichen materiellen Kultur der Babyloniens

zu sehr anzugleichen.

Diese entwickelte Art,


gegentritt,

macht
Deeds

es

i)

Ass.

2)

Nach Johns, Bab.

II,

S.

Dtn 14

24.

der uns der Zehnte

ijq.
.

3) Vgl. meine Erstlinge


4)

in

in

Babylonien ent-

im hohen Grade wahrscheinlich, da er

Laws,

S.

398.

und Zehnten passim.

in

der

Otlo Eifcldt; 2utn Zehnten bei den Babyloniern

174

Zeit, in der er

sich hat.

uns zuerst bezeugt

Wenn man von

weniger geneigt
in

sein,

ist,

i _;

schon eine lange Geschichte hinter

hier aus die

Dinge betrachtet, wird man noch

aus der Tatsache, da vor 600 uns der Zehnte

Babylonien nicht bezeugt

ist,

auf sein Nichtvorhandensein vor diesem

Zusammenfassend lt sich sagen: Die uere


Bezeugung lt den babylonischen Zehnten erst nach 600 auftreten,
aus inneren Grnden aber mu auf sein viel hheres Alter geschlossen
werden. So ist doch die Abhngigkeit des alttestamentlichcn Zehnten
von dem babylonischen nicht unmglich.
Zeitpunkt zu schlieen.

W. Frankenberg: Bemerkungen zur Bildung des semitischen Pronominale ly^

[1

Bemerkiino-en zur Bilduno- des semitischen

Pronominale an der Hand des Hebnischen.


^'o^

Wilhelm Frankenberg.

Das Pronomen
Singular
.i/i

hfi,

mchri und soq.

.s7,

lichen s
,,

(s)

einige Sprachen, vgl. assyrisches

als eine

Entartung eines urspriing-

iri

(//)

in

den sdarabischen und abessinischen


Aber ein solcher lautlicher ber-

aufgefafSt.

mit Sicherheit im Semitischen nirgends zu belegen imd seine

ist

Annahme
nischen

Da

im Femininum, im Anlaut einen Zisch-

erklren wollen, oder ihn gar, wie Dii,t.m.-Bfz. 62b, als

Abkrzung" von dem

Sprachen hufigen

gang

///.

si

se,

man den Hauchlaut

laut zeigen, hat

eine

der dritten Person lautet im Hebrischen fr den

dem Feminin

mit

scheint mir ein Rest

Sprachgebiete

der bertragung der

entlehnten

Behandlung

der

vom indogermaSprache auf das

zudem auch auf dem Irrtum zu beruhen, als ob


man durch die Zuriickfhrung einer Form auf ihren frheren Lautbestand dem Verstndnis nher komme. Man wird besser daran tun,
die fraglichen Formen s/i und hit als zwei durchaus selbstndige AusSemitische zu sein,

Ausprgungen freilich, die


Wir erkennen in
hebr. ///( eine Zusammensetzung aus den beiden deiktischen Elementen
//
und ir. wie -n = // -f 01 (in in im usw.), - (fragend) h ~ a, lieUi
== It ^ ekh usw
so ist auch sicherlich h in // -\- n zu zerlegen; dabei
ist zu beachten, da //, wie alle deiktischen Konsonanten, natCnlich
prgungen im Semitischen aufzufassen,

wir noch in ihre Elemente

zu zerlegen fhig sind.

nur eine Abstraktion, aber eine fr das Verstndnis der Sprache not-

wendige, wie so viele anderen,


ft,

ina

eine wohlbekannte

Dagegen

ist.

Partikel;

deiktische Vokal, den wir im hebr.

oder

es
i(<i

ist

ist

wie im Assyr.

wohl der schwchste

wieder finden.

bloe Addition einer Aussage zu einer anderen

ist

heure Abstraktion: jede Anknpfung vermittelt sich

Denn

die

schon eine unge-

auch

jetzt noch,

Wilhelm Frankenberg

176

wenn auch

nicht deutlich

empfunden

psychologisch durch eine Art

ianhih des Sprechenden an den Hrer,


treffenden Wortes;

vgl.

das

eine

Hervorhebung des be-

ma im

enklitische

Assyrischen

bei

der

Verbindung von Verben mit dem Gebrauch desselben ina im thiooft mit
pischen, ferner den Gebrauch des enklitischen hl oder m
voraufgehendem iva im thiopischen (Beispiele Dillm.-Bez. S. 363) und
die parallele Verwendung des enklitischen u-eii oder w im Tigrina

(Praetorius S. 252); im weiteren Umkreis gehren in dies interessante


Kapitel Erscheinungen wie nnku n l-<ii im Assyrischen und das ^caiv

Da u

elmiishabat im Arabischen.

Element
hervor,

thiopische

anderes sind

nichts
Ji^jn,

korrelativ

zu

als

T^eja,

ii,

ein

allein

Pronomen

geht auch aus den thiop.

ist,

die

resp. i

resp. ita

demonstratives

und

ive-Hu
la

entspricht genau

tu

-j-

dem

(ti);

je-'ti

das

arabischen

denn m und 7 haben denselben deiktischen Wert)


Sprache noch die ursprngliche lokale Verwendung,
Dasselbe deiktische 7
aus der alle Pronomina hervorgegangen sind.
haben wir
von vielen anderen Beispielen abgesehen
auch im
thiopischen je'^xe = jdischem "-x, jetzt, im Gegensatz zu dem auf
das Entferntere Weisenden TwX = -]- 'xe, die dasselbe Verhltnis markieren wie jdisches "r;^N er, gerade der
gegen "rrN (xi!^i^). Rein,
d. h. ohne konsonantischen Beilaut erscheinen die deiktischen Laute it
und / auch im Arabischen hufig: auf sie gehen die arabischen Parkija

(=

und

zeigt in dieser

hebr. hl,

tikel

n'

{ivaUhi u.

.),

ic,

ivoj

einerseits,

7,

zurck.

Die den Akkusativ anzeigende Partikel

schlich

auf Grund

des mehr

ja, ijja
ijj

andererseits

hat man,

haupt-

Zusammentreffens der ent-

zuflligen

sprechenden Funktionen im Syntaktischen, schon mit aram. n' zusammengestellt;

demonstrative

nher und
n"',

jener,

Arabischen gezogen.

In

richtiger

nicht
n"'

wird

von

n",

zu trennen

ist,

dem natrlich das


dem Anruf /f7 im

zu

erscheint / durch n erweitert, wie in ara-

mischem und syrischem wai (mr, n",rauch r^V?) arab. ira mit
demselben / vermehrt ist. rT;N im hebrischen und im jdischen Sprachgebrauche geht auf das verwandte arabische an, thiopisches

i)

usw.

zurck, nicht direkt auf ni n-.

und ] sind Schwestern von dem bekannten allgemein semiJi.


Dies Demonstrativum ist nicht so sicher und
nicht so bereinstimmend fr persnliche oder sachliche Dienste festgelegt oder fr ein bestimmtes Geschlecht bestimmt worden wie jene
beiden anderen; es wird, oft in derselben Sprache verschieden, verwandt als Deutewort allgemeinster Bedeutung und lt uns damit einen
liu

tischen Deutewort

Bemerkungen zur Bildung des semitischen Pronominale

:^

177

dem

Blick tun in einen lteren Zustand der Sprache, in

z.

Ge-

die

B.

schlechter der Demonstrativen noch nicht so streng geschieden waren

wie

Die groe Mannigfaltigkeit

jetzt.

in

der Ausbildung des Geschlechts-

unterschiedes bei den verschiedenen Sprachen, das Bestreben ursprng-

communia zu

und

womglich
noch auch den Dualis wie im Arabischen zu unterscheiden, die Tatmnnliche" Formen in der einen Sprache weiblich, weibsache, da
liche" in der anderen Sprache mnnlich verwandt werden, zwingen
uns neben anderen Grnden zu der berzeugung, da diese Ausbildung der betr. Unterschiede kein alter und gemeinsamer Besitz ist.
h erscheint in allen Sprachen besonders hufig in Zusammensetzungen
wie h-n, ha na, hade, hada, hk, hakanna, hiden, arab. h'a xaidati,
liche

differenzieren

Geschlechter,

die

,,

haW

h-iJ,

Element
aram. -SN,

hkum

usw. Mufasfj. S. 61, k-ka,

auch nicht selten rein

tritt

N"iN,

hebr. -ps, tn, gypt.-arab.

und

als

Anruf

rein

mglichkeit erklrt sich

Wirkung des

tanhih.

doppelte Verwendungs-

Diese

vorliegt.

auch hier lediglich aus der psychologischen

Dieselbe Erscheinung finden wir wieder im Ge-

brauch des hebrischen Artikels

M,

der

Fragewort h und der Artikel

der bekanntlich

dient
in

dem

-\-

a zu erklren

auch

Das

ist.

dem Anruf

sind dasselbe deiktische Element: die eigentliche Frage liegt


durch sprachliche Mittel nicht wiederzugebenden Ton, sie er-

durch das Demonstrativum lediglich eine

hlt

wie

-hom. Eine strkere


arabischem als Frage-

^7-c??,

deiktische Kraft besitzt das kurze , wie es in


partikel

Das vokalische

ihid. 64.

auf in Verbindungen

als

nicht notwendige

Untersttzung materieller Art.


lieferung in

Die kleinen Unterschiede, die die berder Behandlung des hebrischen h aufweist, knnen an

der ursprnglichen und wesentlichen Identitt beider Laute nicht

irre

So gehrt auch der arabische Artikel al mit dem (demonstrativen und) fragenden hl und weiterhin mit dem hebr.- aramischen
rn, brib zusammen. Statt des konsonantischen deiktischen Elementes
h knnen natrlich nach Erfordernis der Rede andere (strkerer oder
machen.

schwcherer Kraft) treten wie

oder

(ta),

(ka),

Neben
in

der Skala

etwas strker

in

assyrischem
/

(/d),

findet sich das (schwchere)

meinen Grnden, die


es

.s

x (xa thiopisch),

m,

hebr. 'd (ad s-m)

{m),

Deiktikum

ich hier nicht entwickeln kann,

{na, n:-).
ai.

der deiktischen Elemente schwcher

als ,

etwa

in

Aus

vermute
ist

allge-

da
und

ich,

als

der Mitte zwischen beiden Lauten stehend.

Da ai und sich in der Beziehung nahe stehen, geht m. E. aus der


Tatsache des hufigen Wechsels beider deutlich hervor; an die rein
Festschrift fr

W.

Grafen von Baudissin

12

Wilhelm Frankenberg

1-8

[4

lautliche Bedingtheit dieses Wechsels wird man schwerlich glauben


knnen:

wre gewi nicht mglich, wenn nicht der Sinn dieser


So finden wir im Hebrischen u {T.int)

er

Laute eng verwandt wre.

neben ain (wo?), im Arabischen hai-ta [u, i) neben k-ti, haida


neben gewhnlichem hd, haM neben hka und den fast
durchgehenden Wechsel im Jdisch- Aramischen zwischen den im

(syrisch)

Syrischen und sonst auseinander gehaltenen Korrelativen aida, haida

hada, aika, haika

haka, liekanna

hakaima,

hade, aika

anna)

Man

schen.

erklrt

hka

aiina),

ailen

hai{e)len

Sehr beachtenswert sind die Parallelen aina

usw.

hlen

wohl allgemein aina und hana

als

hle7i

hana, aida
u. a.

im Syri-

entstanden aus

aid'na resp. hd^iia, ailen und halen als entstanden aus ai- resp. hillen,

entsprechend

hnon [hanen]

dem

aus

h-ennon

(en?ie?i),

weil

die

hau {h -f {h)u)
und hai (h-i) setzt. Die Folge dieser Position sind dann weiter so
gewaltttige Behauptungen, da das bab.-talm. //we (com.), im Sprach-

Sprache

gebrauch
(das also

sie als Plurale

zu

dem gewhnlichen

nicht mizuverstehenden

hellen

entsprechend,

lautlich

aus

hlen

h-illen sei) entstanden sei, ebenso das talmud. ^^'N laut-

gesetzmig aus ai-iUek{\) sich entwickelt habe, weil nmlich diese

Form

ainekh das Schicksal hat, im Sprachgebrauch

zu gelten; das

nach

oft

kommt

bei der naiven

ganz verschiedenen, aber

Methode,

zufllig

die

als Plural

zu aidekh

ihrem Ursprnge

mit derselben grammatischen

Etikette versehenen Gebilde als lautlich identisch zu vergleichen, heraus,


statt, unbeirrt durch ihre mehr oder weniger zufllige grammatische
Verwendung, die zusammengehrigen Gebilde selbst nebeneinander zu
stellen.
So soll ferner das gemeinaramische hden im palstinischen
Talmud eine doppelte Ausprgung erhalten haben: einmal mit Erhal-

tung

des zweiten Vokales in v~(^)' dann zur Abwechselung einmal


mit Erhaltung des ersten Vokales in *~(n); vor diese hen resp. hn

dann noch einmal das demonstrative getreten und so seien die


-han = hie, haec entstanden. In Wirklichkeit ist yTi nichts anderes wie ai7i und a-hen = {h)ain-a, im syrischen ain ist das deikt. angehngt, im jd. Wort ist es vorangestellt,
vgl. den Artikel [bait-a = (h)a-bait), hde und daha, hadi und diha,
sei

geschlechtslosen a-hen und

hdik

dem

dikha

u. hnl.

(Oman).

Dies -pn

ist

gleichbedeutend mit

-jJ-i,

im Singular gerade so wechselte wie im Plural hlen und


hailen ("pb"').
Es ist durchaus verkehrt, syr. aina zu einem ursprnglichen Fragewort zu stempeln.
So gewi es fr mich ist, da syrisches ain lediglich arabisches ain ubi? ist und ebensowenig wie
mit

es

Bemerkungen

cl

zur Bildung des semitischen Pronominale

jenes auf aid^na zurckzufhren

ist,

170

so klar scheint es mir andererseits

zu sein, da einmal aina wie berhaupt ai- ein ursprngliches

Demon-

und zum andern, da zwischen dem (lteren) lokalen und


dem sogen, pronominalen Gebrauch dieser Bildungen kein fundamentaler, genauer kein materieller, durch die lautliche Zusammensetzung
der ursprnglichen Formen begrndeter Unterschied besteht.
Das
erstere legt nicht nur die durchgehende Parallele des arab. (vgl. oben)
nahe, sondern es wird durch die verschiedenen Verwendungen von
ajju, aJJ/fh, die sich lediglich aus der deiktischen Bedeutung als der
strativ ist

ursprnglichen

bewiesen; insbesondere ist ajju-h


h wie das besprochene ,T!N oder yr,T\
die pronominale Verwendung der alten ursprng-

erklren

lassen,

seinen Elementen nach aj

4- aji^i)

ist.

Was

-j-

drngen sich bei einigem Nach-

lokativen Deutelaute angeht, so

lich

denken Beispiele genug

ich

auf;

erinnere nur an die pronom. Ver-

wendung der ursprnglich ganz neutralen


die z. B. in alter Verwendung in hebr. nb,
an den Gebrauch von aiiia in

und Tunis.

Das

,,

rtselhafte

deutung: wer, welcher


lediglich
(S.

das

nackte aina

und ka Deutewurzeln,
und
arabischen Dialekten Syriens, gyptens

Fragewort"

welche.?

= nbi

vgl.

der persnlichen Be-

ai)ia in

Nldeke Beitrge

S.

14,

ist

des Schriftarabisch, wie schon Spitta

Und damit man das ai-n


hat.
daneben auch ai-ina oder a-ma

80 der Grammatik) richtig gesehen

richtig verstehe, bieten die Dialekte


in

ta

arab. tallahi vorliegen

derselben persnlichen Verwendung, als

wollte

r;73-"'N.

wenn man hebrisch sagen

Hinter und neben den rein lokalen Deutewrtern noch

ein ursprngliches,

dem

Persnlichen

reserviertes

Gebiet zu

suchen,

Es ist nicht mglich, das syrische hn-n von hna zu


trennen, weil die Sprache im Gebrauch hle-n als Plural zu hana und
hmion zu hau gezogen hat. Die Sprache hat ganz souvern hleti als
Plural zu hana gegen hiio-u bevorzugt, weil die Laute in halen gegen
hanoH das Nhere besser bezeichnen; mit ille-u resp. enno-n haben
geht nicht an.

beide so wenig zu tun wie das bab. Talm. heute

(s.

oben).

Wir haben im Vorhergehenden schon nebenbei

die Bildung des

unserem Gebiete gestreift. Man darf nicht glauben, da


die Sprache fr die Erzeugung der Empfindung des Plurals auf eine
mechanische Vernderung des Singularis angewiesen ist oder berhaupt mit denselben Elementen, die als Singularis Verwendung ge-

Plurals auf

funden haben, arbeiten msse.

Die Parallelle ani-ayiahnu, xe-elle,

ti

im Hebr. (Aram.), xeku-entku-elku im


thiop., da-nl\ dka-ulka im Arabischen zeigen, da das nicht der

(qatalti)-na,

nu{qatalmi

etc.)

12*

Wilhelm Frankenberg

j8o

haben den Lauten nach nichts

Paare

diese demonstrativen

Fall ist;

miteinander zu tun, die Sprache hat


fgt,

wie

nach

sie

ihrer

[6

einfach

sie

deiktischen

so

zueinander ge-

Wirkung zueinander paten.

ob eine mechanische Vernderung


(Verbale) das Nchstliegende
Nominale
der Laute nach dem Schema des
wre; das ist aber ebenso ein Trugschlu, als wenn man die mecha-

Uns kommt

es

wohl so vor,

als

zum mnnlichen

nische Bildung des Femininums

Tiere fr natrlich

hlt.

Der Plural des demonstrativen h {-ht) wird gemeinsemitisch gebildet,


indem ein deiktisches Element, das in seiner Wirkung bedeutend schwcher
Alle Gedanken, da der Plural des Pronoist als jenes, verwertet wird.

mens etwa durch Addition

er -f er gebildet sei, sind aufzugeben, weil

von einem anderen sprachlichen Gebiete entnommen in die Irre


Fr den demonstrativen Gebrauch stehen dem Semitischen
fhren.
eine ganze Skala deiktischer Elemente zur Verfgung, die nach ihrer
sie

Abstufung verwendet

das

hervorrufen,

was wir auf diesem Gebiete

und Pluralis nennen; das schwchere, allgemeinere, undeutDeiktikum ruft im Verhltnis zu dem strkeren die psycho-

Singularis
lichere

logische

Empfindung des

uns erreichbare

Pluralis hervor.

Form der

Pluralbildung,

Demonstrativen bodenstndig und

Das
die

ist

jedenfalls

die lteste

auf diesem Gebiete des

anwendbar ist; es gibt aber


noch eine andere Methode der Pluralbildung, die von dem Nominale
(Verbale) hergenommen und deshalb weniger ursprnglich ist, die
s. v. v.
mechanische Pluralisierung
des Singularis, wie schon im

allein

aUadloia oder gar aJlcirlva u a.


an zu ani, arab. alladi
Das schwchere deiktische Element, von dem in unserem Falle
die Rede ist, ist das konsonantische in (n).
Zwischen beiden Konsonanten besteht, wo sie in einer Sprache zusammen verwandt werden,

hebr.

wieder ein Unterschied, insofern

di

wieder schwchere deiktische Wir-

kung als n zu besitzen scheint. Ich schliee das aus dem assyr.
amm/ jener" im Gegensatz zu annn dieser", einem Gegensatz, der
,,

,,

sich brigens auch in

zu

anna

dem

Verhltnis der arabischen Partikel

widerspiegelt; auch hier

weisend zu empfinden.
Vergleich des

syr.

ist

amma

leicht als

amwa

auf das Fernere

auch aus einem


und aus dem Unterschied

Dies Verhltnis ergibt sich

tammn

(c)

mit Pnmi

Mimation und der Nunation im Himjar.


Hier bezeichnet die
Mimation die Unbestimmtheit des betr. Wortes, whrend im Gegensatz zu ihr Nunation das betr. Wort determiniert, also z. B. -::: -der

== <X-w*^f
in

der

ftXj.

Mit diesem Befund streitet nicht die Tatsache,

da

nordarabischen Schriftsprache malikun (mit Nunation) gerade

Bemerkungen

yl

zur Bildung des semitischen Pronominale

i8i

Denn die Wirkung jedes


usw. als unbestimmt gilt.
gegen malUni.
deiktischen Elementes ist von dem Verhltnis, in dem es in der einzelnen bestimmten Sprache zu den anderen hier gebrauchten steht, abhngig; es hat keinen bestimmten absoluten geprgten Wert, den

man

einfach in die anderen Sprachen bertragen knnte, sondern einen

neu zu bestimmenden, von der besonderen Umwelt abhngigen, relaEs ist verkehrt, in dieser Beziehung eine Aussage wie )nalikun
im Himjar. und im Arabischen, aus der Skala der deiktischen Bestimmungsmittel herausgerissen, zu vergleichen. )i ist im Arabischen, das
stets

tiven.

die parallele

Verwendung

werden, weil es
alle

Trger des

deiktisches Element schwcher

als

kommenden: mnJikii-n

hier in Betracht

als nialikH-liK

nicht kennt, fhig,

ist

als die

ist

zu

indet.

st.

anderen

schwcher determiniert

niaUku-ka usw., auch schwcher

als

das bloe maliku;

stnde ihm ein uialiku-nt zur Seite, so wrde wahrscheinlich auch im

Arabischen die Verteilung an den

stat.

und

determ.

so erfolgt

indet.

im Himjar.

sein wie

Der

Plural zu nt;

sprngliches

Mm

ist

im Hebrischen zn, das wohl sicher auf urist.


Es ist nicht richtig, dem Arabischen

zurckzufhren

zu Liebe die hebrische Bildung aus einem lteren Jiuni zu erklren;

wenn man
ausbt,

sich

frei

von dem Banne, den die arabische Vokalisation gewhnlich

gemacht

ein sicheres Beispiel

--^p

ist

hat, so erkennt

vom bergang

man, da schlechterdings nirgends

eines ursemitischen u in

kein qiuifud und nb-^o kein simbulat.

wird deutlich durch die aramische

Form himmo

Das

alte

vorliegt
/

besttigt,

von hetn
lieni

ist

zusammengesetzt aus h + ein (im), daher thiopisches {em-)


ntu und (eni-a) ntii. kern gengt an sich genau so wie liiun im Arabischen
ebenfalls

als Pluralis

zu hu, insbesondere

ist

es nicht ntig, es aus ursprnglichem

heinm (oder gar hiim) verkrzt anzusetzen. Iieimn ist lediglich eine
emphatische energische Aussprache, die wir uns vielleicht von Anfang
an als unter besonderen Umstnden gebruchlich neben hem hergehend

denken drfen, hnlich wie henna neben hen, vgl. ferner hen-h/nne,
an-anna, lud, hufa, hull, in-inna, auia und an/ina, hiina und
humia, aram. -jjo neben Imkannn, bab.-talm. hnr und banne, neusyr.
nl und anne, aram. Nrrr und neusyr. akk ,hier' und vieles der Art.
Das in himnio ist wohl wie gewhnlich altes -aii und darf nicht
arab.

mit

darf

dem
man

zur Basis

arab.
in

in

Jininu

hiiiun,

hemma

sehen,

das wrde dann auch

in

Beziehung gebracht werden.

Vielleicht

mit Verschiebung des Tones, eine Art Pluralis


vgl.

syr.

thiop. ello-nta zu -Vn, syr.

henn-n

als Pluralis

hanun zu hne\

zu henna ziehen.

Ich

Wilhelm Frankenberg

iSz

[8

die Verdoppelung in hemma-himmo nicht fr wesentlich; im


Gebrauch des Suffixes wird sie aufgegeben. Hebrische lamo mos^rotemo
usw. sind schwerHch auf lahinnn mos^rote -hinuu noch weniger freilich
auf lahimu usw. zurckzufhren, sondern auf laJfm, mos'rote-h^mo.
Das geht aus der gleichen Behandlung der Verdoppelung in dem Suffix
zum femin. henna hervor, vgl. Formen wie -;r;VD und "zVs -rrT^rvi.in Pausa.
Fr himmo[n) ist im Syrischen henno-n eingetreten, wahrscheinlich eine himmo und hemma gleichlaufende Entwicklung der Basis
hen-henna. Denn man darf nicht glauben, da die Verteilung von kern
und henna auf die beiden Geschlechter ursprnglich sei, das weibliche
Geschlecht an hen-henna gleichsam wesentlich hafte; ich halte dafr,
da die ursprngliche, fr das Geschlechtliche ganz neutrale Art des
pron. henna in dem Deutewort mdm vorliegt. Es bezeichnet ursprnglich
lediglich einen Hinweis, dessen Energie strker gewesen sein mag als
der des gleichartigen hemma; auch die arabischen hnnn-hnn (hier),
halte

-hanna

(dort)

sind

lediglich

gradverschieden,

verschieden, wie die Grammatiker wollen.

man

nicht

aber

sicher nicht

art-

In allen solchen Fllen darf

etwa dem grammatischen Schema zu Liebe ein zuflliges

ZusammentrelTen der Laute

auf Grund einer durch

Urform"

,,

Lautgesetze" ent-

annehmen, sondern
man hat einfach die Identitt anzuerkennen; genauer gilt der Kanon,
da in der rein lokalen Verwendung gegenber der pronominalen
(personalen) die ursprngliche Bedeutung vorliegt. So hat der Eintritt
des vielleicht wie liimnto zu hemma, zu henna gehrenden henno-n fr
wickelten mythologischen semitischen

,,

das mnnliche Geschlecht keine Schwierigkeiten.

Da

die Differenzierung

der Geschlechter beim Demonstrativum m. E. nicht ursprnglich, jedenfalls

aber spter

Bedrfnis, das

man

das alte

ist

als beim.

Femininum

hier

Nominale, so hat das spter eintretende


genauer zu bezeichnen, dazu gefhrt, da

commune dem mnnlichen

Geschlechte belie und fr

das neue, weibliche Geschlecht, aus naheliegenden Grnden zumeist


eine neue strkere (engere) Determination whlte: daher hen{na)

dem

ursprnglich

kommunen hem und henne-n neben

heyinon.

neben

Man

Grund anzunehmen, da das Verhltnis von hem und hen sich in


hennon und kennen wiederholt, m. a. W., da hennon in dem Paar die
schwcher determinierende Kraft ist.
Das Aramische bildet neben
dem selbstndigen Pronomen hermo-n als Suffix am Nomen die Form
hat

hn

Die hebr. hem{ma) entsprechende Form hrn findet sich im


Aramisch noch vielfach, oft mit hn wechselnd, whrend das

{hen).

lteren

Feminin, meist vermieden wird, resp. durch das Maskulinum mit ver-

Bemerkungen

gl

zur Bildung des semitischen Pronominale

Nach dem

treten wird.

Verhltnis

der hebr. heni-hen htte

183

man

die

Verteihmg von Jwni-lion resp. om-on an die beiden Geschlechter so


vermuten sollen, da erstere Form fr das mnnliche, letztere fr das
weibliche festgelegt ist. So ist es tatschlich im thiopischen geschehen,

wo

das

um

u vermehrte mii oder

honm

maskul.

das andere n oder

hon femin. ist. Denn daran, da diese Suffixe im thiopischen aus


altem a-humu (oder a-hum) entstanden sind, ist m. E. im Ernst nicht
zu denken; nicht nur deshalb nicht, weil nach vokalischem Auslaut des
Verbums hier statt Ji^inu oder Itun-hmu und hn erscheinen, sondern

dem

vor allem, weil diese thiopischen Suffixe von

man

beachte wieder die verschiedene

Die letzteren aber auf a

zu trennen sind.

aram. hom-hon

Verwendung des

{h)on

hum

spez. arab.

nicht

zurck-

zufhren geht so wenig an, wie in das des aram. liimm das arab.
11
von humil einzuschmuggeln. Vielleicht gehrt die Entwicklung h-ii,
he-n mit der anderen lienno-n usw. zusammen, in beiden scheinen die
Vokallngen o-n {e-7i) Trger des Pluralischen zu sein. Von henxoi/
vgl. die anderen aramischen
trennen mchte ich aus guten Grnden
das syr. ennon ennen als in + ho(n).
Sprachen
Das Pronomen der zweiten Person mita-ant> im Hebrischen ist
erwachsen aus den Elementen an und ta. Im ersteren sehen wir dieselbe
Determinante wie im arab. an-anna, weiter assyr. annu (hie), und t[a)
ist eine besonders auch im thiopischen und Arabischen weitverbreitete

Deutevvurzel,

die

ursprnglich mit

zu tun gehabt hat wie

alle;

die Spannweite zwischen ich"

t(]

dem

lediglich

Persnlichen so wenig etwas

weil

deiktische Potenz von

die

und ,,du" bewltigt,

es

ist

im Sprach-

gebrauch zur Bezeichnung der zweiten Person verwendet worden.

Als

Subjekt im Verbalsatz {qatal-ta) hat es die wahrscheinlich schwchere

Form ohne
es statt

Als Vertreter der casus

Prfix an.

dem

mit

vielleicht strkeren

dies k hat, wie seine

Verwendung im

obl.

Elemente

im Suffix erscheint
also

l,\

Ica.

{ki).

Auch

hebr. r, ken, ko usw. zeigt, ur-

sprnglich mit

dem pronominalen

des

aus rein lautlichen Grnden wre ein sinnloser Einfall

t{a)

in

k{a)

der Sprache und

ist

Begriff nichts zu tun.

w^ohl ausgeschlossen.

Der

Ein bergang

Plural

der zweiten

Person wird im Hebrischen gebildet mit den deiktischcn Mitteln, die


in

k-em h-en

tritt

einfach

auftreten

resp.

/.

und oben besprochen worden

sind; fr das

vor: an-{t -f ein), a)i-{t -f en), die erweiterte

gewhnlich aitena, aber auch attenna, arab.

Jntn/,

//

Form

hiinna entsprechend

an-tum, anlunna, thiop. an-temit {antemmii), vgl. enni-iitii{= [emu-n\


-f tu), in den Suffixen entsprechend k-em, k-e?i (mit der erweiterten

Wilhelm Frankenberg

184

Form

Male und dann

fjo

ohne Verdoppelung! vgl. oben


die Bemerkungen zum Suffix amo = h^mo und hcna im Hebrischen),
arab. kum, kunna, thiop. kemu {kenimn).
Aber auch Formen mit
gedehntem Vokal und Vernachlssigung der konsonantischen Elemente
m-ii knnen die Wirkung des Pluralis haben. Wenn es im Hebrischen
mit Suffixen (ftalt-tti heit, so wirkt eben tu
dem t in der deiktischen Kraft nahesteht
als Plural (fr beide Geschlechter) gegenber
dem kurzen ia-ti, ganz genau so wie in dem' thiop. rasaik-hu =
rasaiken -\- hii k als Plural gegen ko-ki empfunden wird.
Ein Aufeinige

stets kenn,

tauchen des spez. arab.

-tu))?

dem

in

hebr. -tu

(->?/)

halte ich fr aus-

geschlossen; einmal, weil ich nicht glaube, da der Vokal in

die nicht voneinander zu trennen sind


tt

gewesen

ist,

zum andern,

weil

-fem

ursprnglich gemeinsemitisch

das thiopische

fr

h))i,

in

dem

be-

sprochenen Falle, der mit der Erscheinung im Hebrischen zusammengehrt, diese

Annahme

Syr. an-tori (nicht antun; freilich

versagt.

ist

der Unterschied in der Potenz der Vokale t-t gering), anien resp.
-tn,

im, im casus

klren:

also

{t -\-

obl. kn,

5)-n

ken,

{t^e)-)i,

nach hon,

ist

k-)(,

heti

Die

ke-n.

(s.

oben) zu er-

konsonantischen

Exponenten scheinen bei dieser durch lange Vokale bewirkten Bildung


des Pluralis nicht so notwendig zu sein, vgl. hebr. qHalt(-)ii) gegen
arab. qataltum-ni
ent -ant in den arabischen Dialekten, iriV,
i-\-i;'- und iDb, '^3"'73iD (euer Mund) fast durchgngig im babylonischen
Talmud; durch die vokalische Dehnung ist der Plural in diesen Fllen
gengend gekennzeichnet. Das alte aramische Suffix krn beweist von
,

neuem den oben behaupteten Zusammenhang von aram. h-om, hon


mit dem thiop. (h)o))iu, {h)o)i und die parallele Entwicklung in den
Bildungen der dritten und der zweiten Person.
antiim usw.)
geschieht,

ist

in

ho)t,

atton-ko)i

usw.

Das

zu suchen,

arab.

7i

(von hiun,

wie wohl allgemein

nicht richtig.

ber das Pronomen der ersten Person ist wenig zu sagen. Die
krzere Form ani (ana) ist wohl das demonstrative (ui + dem deiktischen
i,
das im Suffix in ))ialki zutage tritt.
Ob man im Semitischen ani
(hebr.)

oder ana

(arab. -thiop. -aram.)

sagte,

ist

ziemlich einerlei, das

Suchen nach der Urform" hier wie in vielen anderen Fllen Verschwendung von Scharfsinn. Es wird hnlich gewesen sein wie noch
jetzt in den arabischen Dialekten, wo man vielfach ani und ana neben,,

einander findet; vielleicht

i.st

die

Form

mit

strker hinweisend als die

einem arabischen Dialekte ist die auf unserem Gebiete


sekundre Trennung der Geschlechter sogar in die erste Person einmit

((.

In

Bemerkungen zur Bildung des semitischen Pronominale

ii]

gefhrt
i.st

wohin die Entwicklung

ein Zeichen,

dem

mit

gebildet

a/iohhi, assyr. ankii

Zu dem

demonstrativen
vgl.

vor

(hebr. o)

/.

Die lngere

geht.

oder

{k/i

l^c

und

/,/)

Form

lautet hebr.

das suffigierte Subjekt in thiop. riajiar-ku.


ich

stelle

/,//

verwandte Erscheinung im

als

Assyrischen das Permansiv katin-kn [sarr-kii] mit der ersten, katiitta (sarr-ta) mit der zweiten Person; vgl. auch zu letzterem das

brigens

dische nN:N ("nj^rx).

notwendig, wie das punische aiiekh


zwei Formen.

das lange

ist

zeigt.

in

r/

man-

anki nicht durchaus

Als Plural dienen ebenfalls

den Ersatz des deiktischen


/-Lautes vom Singular durch den Vokal, der die schwchste demonstrative Kraft besitzt, durch ii.
In der anderen Form, hebr. an-nlmu,
Die

krzere,

an,

zeigt

den bekannten Elementen wahrscheinlich dasselbe h, das


wir im thiop. kaha und im arab. hajja[hal) = h + qj kattaj antreffen.
u, im Hebrischen und Arabischen,
ber den Unterschied des Auslautes
gilt das oben
a im Aramischen und vielen arabischen Dialekten
steckt auer

Gesagte.
Soll eine strkere deiktische
erzielt

Wirkung

als die in

werde, so wird a( im Hebrischen) resp.

deren Verhltnis wir oben

(S.

/?

hu usw. liegende

(im Aramischen), ber

177) gesprochen haben, vorgesetzt: also hhu-

hu, hi. Eine noch strkere Wirkung, die wir gewhnlich mit

dieser'

im

Gegensatz zu jener wiedergeben, wird erreicht durch Verwendung des gemeinsemitischen demonstrativen Elementes

Wenn man

x.

aram. de-n gehen darf, so entspricht das hebr.

dem

dem

in ttt

nach dem
e

in

m^,

whrend das aram. und syr. d^


altes dl sein mchte, wie aus arab. allad{i) und aus Erscheinungen wie
Das Relativum de und das den Genitiv bedili u. a. hervorgeht.
zeichnende ist natrlich nicht nur derselbe Laut auch die Verwendung beider, fr uns so schwierig zusammenzufassen, ist nur eine
Der Begrilf des Relativs
spezielle Verwendung des Demonstrativums.
wie der des Genitivs wird im Semitischen lediglich durch einen mehr
b:;',

arab.

rl

in

fat(n) jard,

oder weniger starken Hinweis wiedergegeben;

hamnielekk er-

in '^ebed

zeugt das im Verhtnis strker determinierte hcumnelekh gegen 'ebed


in

der Psyche die Empfindung des casus ohh'quus, wie das mit dem-

selben Mittel

Relativums,

malka usw.
im.

beschwerte ":n nz^^nr, Ez y 25 u. s. die Empfindung des


genau so wie im Syrischen 'ahda d'inalka oder in dt //ab
Wenn im Syrischen gesagt wird biirha dqatina oder

aram. -jdischen y7>erf y^

b-urlui qatinta

sich

die

f-6'7.s,

so

oder jdhed jat bisa\ es

Sache etwa so

ist
ist

zurechtzulegen:

das bekanntlich so

viel

wie

aber durchaus irrefhrend,


auf

d.

W.

der

eng

ist.

Wilhelm Frankenberg

i86

[i?

d + indeterm. ist genau so wie ha + indet. determiniert, also d-bls = bisa,


Dies de als Relativum oder Genitivbezeichnung ist
dbisa = bista.
nichts anderes als das Demonstrativum, als Prfix im Status constructus
einer Aussage, auf die besonders nachdrcklich hingewiesen werden
vorangestellt: des

soll,

dem

mit

zum

deutlichen Zeichen

folgenden Ausdruck

verbale oder ein ganzer Satz

ha

u. a.

Von diesem

,,

ist

einerlei

ist

ob der

es als tonloses Prfix

nomen oder

ein

ein

verbunden, ganz so wie das hebr.

Relativum"

rf*

ohne eignen Akzent unter-

scheidet sich das demonstrative -t im Hebrischen dadurch, da es

selbstndig steht, mit eigenem Tone, wie jedes andere

Wort auch mit

dem

Artikel versehen

differenziert

Das

relative

constructus

ist

Deutewort,
schen

rf*

werden kann, und geschlechtlich


wie

oder,

kurz

wir

sagen wollen,

Anlehnung an das Bestimmungswort: dem aramithiopische x\

dieselbe Gebrauchsweite wie de, bezeichnet also den Genitiv

Relativum;

2.

es wird

geschrieben;

Einheit

ist.

Status

unpersnliches, gegen Geschlecht und Zahl gleichgltiges

stets in

entspricht in jeder Beziehung das

df'

das d im

wie jenes mit


3.

es

dem

folgenden Worte

hat ausdrcklich

den Endvokal,

i.

es hat

und das
als

der

eine

im

thiopischen die Anlehnung im Status constructus bezeichnet, nm-

dazu kommt, da dies x ebenfalls

fr beide Geschlechter und


Das selbstndige Demonstrativ, das nicht durch
ein folgendes Bestimmungswort nher determiniert ist, erhlt, neben
dem eigenen Ton, im Aramischen (und thiopischen) das allgemeine n,
ein Element schwacher deiktischer Kraft.
Dies 11 vertritt gleichsam
eine nhere Bestimmung, steht als unbestimmter Ausdruck an Stelle

lich \

Zahlen stehen kann.

etwa dbis oder dicd) usw., oder bezeichnet einfach


Abwesenheit oder das Verschweigen einer solchen genaueren Bestimmung. Ebenso ist es mit dem n in hebr. /,e;/, syr. edain, arab.
eines genaueren,

die

ida-n u. a. Wenn z. B. Jes3i5 gesagt wird: k-sipporim "afot Ken


jagen ad. so fat ken das genauere k'.^^afot einfach noch einmal zusammen; das n kann gleichsam als unbestimmtes Zeichen das vorhergehende

vertreten.

den x
grenzt

als

ist,

Obwohl

constructus

gegen

erhlt xe gewhnlich

dem

im

in

ejita-

im

ell

gegen

stat.

nach

demonstrat. eUo{a)-n(iu) gegen das

dem

relativen und (!) prpositionalen


Das aramische demonstrat. ''dai-n steht zu "iTiS
vor folgender Bestimmung im selben Verhltnis wie
stat.

enteku.

constr.

hier

xe, den absolutus, gengend abgenoch das n: xen-tu; ebenso erkennen

wir dieselbe Erscheinung in


relative

n in dem
dem Sprachempfin-

Dieselbe Rolle wie in d^-den spielt das

thiopischen Demonstrativum.

constr.,

Bemerkungen zur Bildung des semitischen Pronominale

i^l

nimmt

zu Ick: es

/r

eine

wenn auch
in

stimmung im

constr.

arab. ida

sich

kann nach

''daiyi

vor nachfolgender Beifjan^ dessen n auf


Bestimmung hinweist;

idan eine Zeitbestimmung in Abhngigkeit (Ge-

Dieselbe Sache

folgen.

nitiv")

vorauf-

zu

stehend

eine voraufgehende gesprochene oder gedachte


nie

implicitc

unbestimmter Form zusammenfassend

gegangenc Zeitbestimmung
wieder auf; ebenso verhlt
(ideellen) stat.

nur

bisweilen

187

ist

es mit

dem

demonstrat.

e (hebrisch)

im Frageton vor folgender Bestimmung und dem absoluten ain


oder mit

(pN::)

dem

aram. -jdischen '"dain (bisher, noch): es

Status absolutus oder indeterminatus zu


in '"de

'

baden, hebr.

Im besonderen

verhlt sich

das proklitische
der

zu

dem

constr.

selbstndigen

du- oder

Determinante

entgegentritt:

)t

ist

cli

zu

Nach meiner berzeugung

sogenannte Nunation (Mimation) im Arabischen

ein Spezialfall zu der ursemitischen


sten)

rf*

stat.

einem denkbaren absolutus dn-n oder di-n


die

der

constructus

gar

de-n genau so wie im Arabischen


ist

(en,

manche unverstandenen Erscheinungen wie


beimini erklren sich in diesem Zusammenhang.

ereb, '^'^deka usw.;

neuarab

dem gewhnlichen

ist

u.

s.

lediglich

Verwendung der schwachen (schwch-

den besprochenen Beispielen


neben die anderen Determinanten (Pronominal(m), wie sie uns in

suffixe") gehalten die schwchste und deshalb geeignet sowohl zum


Ausdruck des Plurals (oben S. 180) als zum Ausdruck der Unbestimmtheit.
Das Verhltnis z. B. des arab. adverbiellen mcian zu mda-lm, inda-ka,

nuia-lmaliki usw. ist ganz dasselbe wie das des hebr. oder jdischen
V"" zu ^adeka, ^ade (ad) hammelekh. Hier ist der springende Punkt
im Verstndnis der Nunation des Nominale. Ich darf auf eine Arbeit,
in der ich diese Fragen in grerem Rahmen bespreche, hier vorlufig hinweisen.

Als Plural zu

als

.-.e,

de-n {d^na

= hde>i

vgl.

oben

S. 178)

wird zumeist

anderer deiktischer Laut verwendet, der, von schwcherer Kraft

ein
.

sich deshalb zur

Wiedergabe des Pluralis eignet, vgl. oben S. 180,


Im Hebrischen erscheint er in der Ver-

das zu hetn, heu Gesagte.

bindung

el,

eile.

Vielleicht verhlt sich eile zu el (gewhnlich in Vn-)

wie hemjna zu hem, oder auch wie hinne zu heu; da

el

von

eile

aus

Grnden abgekrzt oder berhaupt einem von beiden


Ursprnglichkeit zuzusprechen sei, mchte ich nicht annehmen.

rein lautlichen

die
/

ist

ist

ulln

ulu

ein

als X

demonstratives Element, dessen deiktische

und ungefhr mit

{?i)

zusammenstimmt.

Potenz geringer

Deshalb bedeutet

im Assyrischen den Entfernteren = jener, deshalb ist


Plural zu dem ebenso
tonloser Status constructus im Arabischen

{iilli -\-

u)

Wilhelm Frankenberg

i88
gearteten du

M-eM); durch

auch im thiop.

(vgl.

[14

diese beiden Ver-

jener (Mann), wird die deiktische Kraft

wendungen,
dieses Elementes deutlich gefat und umschrieben;
n:- (lokal) und r-, bnb, in denen die Weite zwischen
ullif wiederkehrt.
In demselben Verhltnis wie assyr.
diese (Mnner)

hebr. Plural

eile

(arab. ulaj) steht

vgl.

auch

hebr.

assyr. aiiun

und

idla jener" zu

brigens das assyr. luiiniu

,,

jener"

oben S. 180; die doppelte Verwendung


Da man assyr. idln
in beiden Fllen ist eine vollkommene Parallele.
und arab. ulu wegen der Verdoppelung nicht auseinanderreien darf,
ist wohl einzusehen:
sie kann nur eine Verschiedenheit des Grades,
aber nicht der Art des gemeinsamen Wesensinhaltes darstellen, vgl.
oben haue und Itamie, hmta und liintna und vieles der Art. Das
aramische l in hebr. bx, jd.-aram. ille-n gegen das arab.-assyr.
u in den genannten Parallelen ist ebenso zu beurteilen wie in hen/,
himm-n, oben S. iSi. In dem jdischen eU und thiopischen e//-//(^/)

hemma,

zu hebr. Plural

vgl.

liegen em-n{tu), himin-)i,


Basis

el

{eilt?)

hennn hnliche Pluralbildungen auf der


Dehnung vor; ell wrde, kme es im

mit vokalischer

Hebrischen neben

eile

vor, hchst wahrscheinlich als eine Art Plural

zu jenem empfunden werden: deshalb kann ja


ein Singularis zu ell- in gestellt werden.

Verwendung

elli im Amharischen als


Der Sprachgeist kann in der

nach der Skala


ihm in dem besonderen Dialekte zu
Gebote stehen und die er gegeneinander abwgt: es gibt kein nach
unseren grammatischen Begriffen
als Singular oder Plural, als Maskulin oder Feminin
abgestempeltes berliefertes Material, dem er,
unfrei gegenberstnde und das lediglich im Bette der
Lautgesetze"
mechanischen Einflssen unterworfen weiterrollte.
Mit diesem / ist
der

dieser Demonstrative ganz frei schalten je

deiktischen

Potenzen,

die

,,

auch der proklitisch gebrauchte arabische Artikel al

(vgl. hal-)

der bekanntlich auch schwcher determiniert als da.

gebildet,

Statt des i oder

kann, wie eben der arabische Artikel zeigt, auch ein anderer Vokal
dem l vorgestellt werden, ganz so wie in den Partikeln (i-)i, in, uin
an, also ail

(e-n.)

und

(h)

l {e-n) arab. ul-aj\

die

Endung e-n wird

zu erklren sein wie in henn-ii, henne-n, hano-n, haiie-n


in

le-n, die Verteilung auf das Geschlecht

lich

sekundr,

vgl.

Wir mssen
Material

halkh
hier

gengt aber,

(syr.)

unsern

um

in

jenen Fllen

oder wie
ist

natr-

neben hlen.

Gang abbrechen.

einige

Das besprochene

wichtige Tatsachen und Richtlinien

festzustellen.
Dazu rechne ich die Erkenntnis, da jedes Pronominale,
auch das Personale, seinem Wesen nach ein deiktisches Element ist

Bemerkungen

jcl

zur Bildung des semitischen Pronominale

i8g

mit ursprnglich rein lokaler Beziehung; da die Zuteilung an die ein-

zelnen

andern

von

Personen, berhaupt die grammatische Verwendung


als

dem

lokalen Gebiete, sekundr

ist

und

des betr. Elementes,

der deiktischen Kraft

Gre

einem

in

abhngt

lediglich

keine absolute,

die

der Skala der demonstrativen Ausda die Unterschiede in Geschlecht


weiterhin
im Kasus spter eingetreten sind und
und Zahl und
zwar, wie es scheint, zunchst und in den alten Sprachen nur bei den
selbstndig, mit eignem Ton, gebrauchten Demonstrativen, whrend
diese Unterscheidungen bei den proklitisch, in einer dem stat. constr.Verhltnis durchaus hnlichen Art gebrauchten deiktischen Elementen
Relativum, Genitivbezeichnung usw.) nicht als notwendig
(,, Artikel',

sondern eine
drucksmittel

relative

empfunden werden
/-)

in

ist

der betr. Sprache;

hebr.

[vgl.

oder aram. h- gegen h.

ha (Artikel; ebenso steht es mit arab.


hl,

hem,

das relative unvernderliche xu; aram. den,


thiop. ze -xa, xentit, xati^ ellontu

dem Schema
drucksmittel

der Grammatik

miteinander

zu

Da
sich

usw. gegen

da, ailen

gegen xa,

assyr.

das unvernderliche Sa-, das relative du bei den


Geschlechter und Zahlen usw.].

sil

si

vergleichen

d^,

usw. gegen

tajjiten fr alle

es ganz unfruchtbar
zufllig

gegen

hebr. xe, \o{t) die

lien;

ist,

Kasus,

die

nach

gegenberstehenden Aus-

und

durch

irgendwelche

problematische Lautgesetze (besonders beliebt sind Assim.ilationen und


Analogien!) einander zu nhern oder eine

Geschlechtern getrennte
diese uerliche

semitische Urform

womglich
zu

gleich

ergrnden,

und mechanische Betrachtungsweise aufzugeben;

nach
so
es

ist
ist

insbesondere der Grundsatz zu befolgen, da auf unserem Gebiete des

Pronominale

um
Man

ihre

die

hnlichen oder gleichen Lautgebilde,

unbekmmert

grammatische Verwendung, miteinander zu betrachten

wird dann die Entdeckung machen, da, wie

die Sprache mit weniger Lautgesetzen

man

und mehr Geist

selbst,

arbeitet.

sind.

auch

Hugo Gremann: Hadad und

i]

Baal

igi

Hadad und Baal


nach den Amarnabriefen und nach gyptischen Texten.

Von

Hugo Gremann.

V.

Baudissin hat unter den Quellen der phnikischen Religion die

Amarnabriefe mit Recht an erster Stelle genannt^ und hat selbst

in

mannigfachen religionsgeschichtlichen Studien, durch die er die phnikische Religion aus

Boden

da

brig,

auch

bleibt

neueste

die

zurckgefhrt

hat,

vielfach

gerade hier noch Einiges zu tun

Textausgabe

Amarnabriefe

der

von

Anmerkungen von Otto Weber und Erich Ebeling^,

A. Knudtzon mit

die

Bereich der Phantasie auf den gesicherten

Besonnenheit

Dennoch

daraus geschpft.

J.

dem

wissenschaftlicher

im folgenden zugrunde gelegt wird, einzelne Probleme noch nicht

ganz richtig gelst

hat.

Die Angaben ber die amurritische Religion sind nur gering an


Zahl.

Am

wichtigsten sind die ber den Gott Afi. Im., den

Lesung dieses Ideogramms

ZQ nennen pflegt.

Aber

und doch

diesem Falle wichtig, weil

ist

sie in

dem Hauptgott
sich

fraglich,

Frage nach

fr die

sie

man Hadad
ist

der Amurriter Phnikiens und Palstinas von entschei-

dender Bedeutung

man

die

Um

ist.

nicht auf die

das Material vllig zu berblicken, kann

Erwhnung der Gottheit

selbst

beschrnken,

mu

auch die Personennamen mit heranziehen; ja, es wird


notwendig sein, auch nach gypten zu schauen und den dort vorliesondern

genden Stoff heranzuholen.


Innere und uere Grnde lehren nun zunchst, da

Alt.

Ln.

den Amarnabriefen verschiedene Gtter bezeichnen kann:

i)

Im Archiv

fr Religionswissenschaft

2)

Erschienen

in

i6,

1913,

der Vorderasiatischen Bibliothek.

S.

400.
Leipzig

191

5.

in

Hugo Gremann

102

An. Im.

I.

Der Gott
Lesung Tesub
Schreibung
II

65. 77;
In

ist

des

IV

wird

solcher

als

Tusratta genannt:

in

j"?

fes!iih.

den Briefen des Mitanni- Knigs

Die
75; 20, 61. 74; 27, 87.
33;
durch
die
besttigt
phonetische
zweifellos und wird

An. Im.

19, 15.

17,

Mitanni -Sprache

in

abgefaten

Briefes

24

24. 76;

118.

theophoren Personennamen findet sich der Gott Tesub

sicher,

weil phonetisch geschrieben, in:


arfe.s.siipa

24 IV 36; 29, 173

Als dritter

(vgl.

nach Weber S. 1127 wird ein


von Boghazki genannt.

Um
Zitate

ist

S. 1071).

(vgl

18;

nur die

Weber

Weber S. 1122).
Personenname kommt wohl a-ki-An. Im.\\\r\z\x

katihii-tisupa 58,2

auch

alii-fe.s/ih

in

59, 15.

den neuen Texten

die Untersuchung zu erleichtern, sollen im folgenden zunchst


Personennamen behandelt werden. Auf Vollstndigkeit der

dabei verzichtet worden, da es keinen Sinn hat, das Register

Webers zu

wiederholen.
2.

Ah.

Int.

addn, haddn.^

Durch phonetische Schreibung werden folgende Namen

71,2=

ri-ib-Aii. Im.

ri-ib-ad-da 73,

erlutert:

ri-ih-ha-ad-d,a 68,

i.^

ia-ap-H-ha-da 33.5,9.^
An. Im.-dani 292,3 = ad-da-da-ni (zweifelhafte Lesung) 294,3.'*
sa-mn-An. Im. 225,3 wahrscheinlich = sum-ad-da 224,3.
ia-ap-ti-ih-An. Im. 288,45

su-iim-ad-da

8, 18.

sn-mu-ha-di

97, i.^

35.

Wahrscheinlich gehren zu addu noch:


addu-ni-ra-ri

51,2.*'

ad-da-ia 254, 37.^


i)

haddu

rib-addu
Ranke, Bab. Exp.
2)

^^r^ wie harru


ist

gebildet

-rt.

wie rih-nunu

Increase,

oh Nunu"

nach

III 139.

nns"' Jdc 1 1 iff.; vgl. den Ortsnamen rNnrc"' Jos 19 14 27.


Zu dnum mchtig" vgl. Ranke, Bab. Exp. D III 225.
5) Doch wohl als Name des Hadad" zu deuten.
6) Nach Weber S. 1103 ein ass3'rischer Name.
7) Altbab. Adaja leitet Ungnad, Bab. Briefe S. 40, wie es scheint,
von addu ab; anders Ranke, Bab. Exp. D III 61.
a-ad-dn-mi 170,17
3)
4)

Analog

der Amarnabriefe hat wohl nichts mit addu zu tun.

Hadad und

3]

Fraglich bleibt die Lesung des

Im. Ur. Sag. 250,


abdi-An. Im. 120,31.
A71.

Baal

193

Ideogramms

bei:

2.

iapa(ii)-An. Im. 83, 26.

iddm-n. Im. 123,37.1


Sama-An. Im. 49,2.2
kidin - An.

Im

12,23.

3.

An. Im.

baalit, ba-ah-ht.

Durch verschiedene Schreibung sind folgende Lesungen


An. Im.-me-hir 245,44 = ba-lu-mi-i-ir 260, 2.
Diu-nt-An. Im. 2^6,2

pu-An. Im. von

gesichert:

miL-ui-ba-ah-him 255,3.^
(dem Namen nach mit dem Folgenden

Jursa 314,3

identisch).

j)i(-ba-ah-la,

Sohn des Abdi-Aisirtu

An. Im.

170,

'"-ia

Weber

nach

2,

104,

7.

wahrscheinlich

identisch

mit

pa-a-lu-ia 165,9; aber auch wenn man diese Identitt leugnen


wollte, wre An. Im. sicher
bcialu wegen des Determinativs lu.
Wahrscheinlich

ist

An. Im.

(i-mur-An. Im. 170,38,


bdalu bedeutet^, und

=
= bdahi

da

dasselbe

bei:

Ideogramm

U-ip-ti-An. Im. 330,3, nach Baudissi>:, Adonis

Unter den hier aufgezhlten


Stelle

Namen

genannten von besonderem

in Z. 2

S. 41

sicher

7VZ~V:-:'^.

sind die an dritter bis fnfter

Interesse.

Weber

hat

S.

1273 f

vermutet, da baalnia {pa-a-hi-ia) ein Sohn des Abdi-Asirtu gewesen


sei.

Wenn

das

zutrifft,

mte

er mit

pu-bn-ah-la identisch

sein, der

Idin-Adad bei Schorr, Altbab. Rechtsurkunden S. 475;


96 liest Min-Rammn.
2) Weber S. iioo verweist auf ein sama-tcmb.
3) Vgl. ^^^TuZ I Chr4ii; an Meier { '~\S5:, zuerst bei Jos. Bell. Jud.
VI 280 als Mrjioog bezeugt) ist wohl nicht zu denken.
(in
bertragenem Sinne zu verstehen wie Vater
4) Gatte Baals"
Baals", Mutter Baals"); dasselbe Element mid- in bxcin:j und nV'iin::.
Anders zu deuten ist dagegen T\'2 (=^ "n?^ oder n::N) in nordsemitischen
i)

Vgl. altbab.

Ranke, Bab. Exp.

III

Inschriften; vgl. Lidzbarski,

NE.

s.

v.

Die Erklrung des Namens durch Weber (S. 1274) als AniunuBa'^alu ist nicht wahrscheinlich; besser nach Ranke, Bab. Exp. D III S. 221
ich sah den Baal".
Auch die Vermutung Webers, da Bdahija eine Kurzform fr amur -bdalu sei, ist schwerlich annehmbar; sie wird vollends unmglich, wenn die Vollform jni- bdalu hie.
5)

Festschrift fr

W.

Grafen von Baudissin

Ij

Hugo Gremann

ig4

104, 7 ausdrcklich als solcher bezeugt

[4

Da

ist.

die

Namen

verschieden

sein.

In der Tat

sind, mte der eine Voll-, der andere Kurzname

die wohl als Abkrzung von


Zu den beiden Trgern dieses
Namens in den Amarnabriefen: dem Sohne des Abdi-asirtu und dem
Frsten von Jursa, gesellt sich wahrscheinlich als dritter aus den Tontafeln von Teil Ta'annk: bi-addi^; denn nach den Parallelen der
Amarnabriefe wrde man auch hier vorziehen, bi-An. Im. als bi-hdalii
Dann aber erhebt sich die w^eitere Frage, ob nicht auch die
zu lesen.
anderen mit An. Im. zusammengesetzten Personennamen von Teil
Ta'annk das Element hdaJu enthalten.'*

ha allda

ist

eine

"^byi^

Koseform,

pu-ba^aln aufgefat werden knnte.-

man

Will

aufgezhlten

die hier

Namen

zu einer geographischen

bersicht zusammenfassen, so mssen alle zweifelhaften Lesungen von


An. Im. auer Betracht bleiben. Im allgemeinen wird man zwar geneigt

und nordsyrischem Boden An. Im. mit Tesub


whrend man bei Palstinensern eher an bdahi denken
mag. Aber unter den Mitanni und Hethitern gab es auch Amurriter;
.so darf vielleicht he-el-sa-am-ma^,
der neben anderen sicher nicht
semitischen Personen in einem Brief des Knigs von Alasia erwhnt
wird (37,26), als ein Amurriter aufgefat werden.*^ Umgekehrt lebten

sein, auf kleinasiatischem

gleichzusetzen,

auch

in Sdpalstina

Leute mit mitanni- oder

reichste Beispiel dafr

-Namen; das

lehr-

pudu-hepa'', der Knig von Jerusalem, der

ist

nach der mitanni- oder

hatti

hatti

-Gttin

Hepa

heit, wie (lihi-hepa, fadii-

Lidzbarski, NE. s. v. Die Aussprache haalai


den Amurritem nicht voraussetzen drfen.
2) Zu pu-bdalu {bi-hdalu) Mund" oder Wort Baals" vgl. die parallelen altbabylonischen Bildungen bei Hommel, Grundri - S. loi f. und
Ranke, Bab. Exp. D III 224 Anm. 4. Merkwrdig ist allerdings, da bei
den spteren Phnikern und Hebrern entsprechende Namen vllig fehlen.
i)

Mehrfach bezeugt;

(Eph. 11 14,

3)
s(i

man

wird

Hrozny

vgl.

bei

bei Sellin II

{=

tni-iu-ni-ka; aber die Lesung

Hroznv

bei

113; addu-eluraiha

nach

NE.
eher

Nachlese)
ist

S.

39 umschreibt:

"*J5i-*'"[Jrf]r//

sehr fraglich.

Sellin (I
Teil Ta'annek) umschreibt: gidi-addu
119; abdi-addi II 39 und verstmmelte Namen I 118.
5) Die Lesung ist unsicher; mglich, aber nicht so wahrscheinlich, ist

4)
J

i)

Knudtzon he-eUra-am-ma.
6) So Weber S. 1083, der auf
s.

v.

dem

r>"2Tl5~r'i'n

verweist.

Sicher

phnikische Parallelen
ist

diese

Deutung

bei LrozBARSKi,

freilich nicht,

da

})e-pl

babylonischen Bei entspricht.

7) So ist mit Dhorme, Gustavs u. a. (gegen Weber S. 1333) zu lesen,


zumal der Name pudu-hepa auch sonst vorkommt,
abdi-hepa wre zwar
nicht ganz unmglich, ist aber doch sehr unwahrscheinlich.

Hadad und

1-1

Baal

195

hepa und -hepa (48,2) in den Amarnabriefen oder wie die Knigin
puchi-hepa in den Texten von Boghazki. Selbst bei Namen, deren

An. Im. genau bestimmt werden kann, mu man dessen eingedenk


sein, da das Material viel zu geringfgig und verschiedendeutig ist,

um

Man

sichere Schlsse daraus zu ziehen.

am

beschrnkt sich

besten

auf die nackten Tatsachen.


1.

Personennamen mit Hadad

sind zufllig fr folgende Ge-

genden bezeugt (von Norden nach Sden):


addn-nimri^ Knig von Nuhasse.
siimu-hadi aus der Nhe von Sumur (Simyra).
rib-addi, Regent in Gubla (Byblos).
amelu von Samhuna (Hulesee oder

samii-adda

mm-adda

aus

Akka

Haifa).

(Akko).

nddii-dni^ Stadtfrst in Benjamin

(?).

addaja, Rabis in Sdpalstina (Briefe aus Jerusalem).^

japtih-adda Stadtfrst von Zil (bei Lakis).


Diese bersicht

ergibt

eine

gleichmige Verteilung ber

fast

ganz Syrien und Palstina.


2.

Personennamen mit Baal

sind zufllig fr folgende Gegen-

den bezeugt (von Norden nach Sden):

pu-bdahi, Sohn des Abdi-asirtu (Libanon).

Umgebung des Aziru (Libanon).


Umgebung des Aziru (Libanon).
bdalu-mihir, Umgegend von Megiddo (oder Akko).
briabria,

ami(r-hdahi,

bi-bdalu aus Taanach.

nmt-bdohi, Sohn des Labaja (Gegend von Sichem?).


pu-bdalu von Jursa (Sdpalstina).
sipH-bdalu von Lakis.

Auch

hier zeigt sich eine fast gleichmige Verteilung der

Namen

und Palstina. So knnte man aus den Personenda Hadad und Baal damals in Phnikien und Palstina verehrt wurden, wenn auch vielleicht nicht berall, so doch
ber ganz Syrien hin von Norden bis Sden an verschiedenen Orten.
Beide Gottheiten mssen einander wesensverwandt sein, da sie mit
demselben Ideogramm umschrieben werden; mglich wre auch vllige
Identitt, so da Hadad als der Baal aufzufassen wre, aber diese
ber Phnikien

namen

schlieen,

i) Baudissin,
nach Gaza gehrt.

RE3

s.

v.

Hadad"

290, 39

vermutet,

da

er

13*

speziell

Hugo Gremann

iq6

[6

Annahme ist keineswegs notwendig, bezeichnet doch dasselbe Ideogramm auch den sumerischen Gott Iskur, den babylonisch -assyrischen
Rammn und den hethitisch-mitannischen Tesub. Man wird darauf
verzichten mssen,

Orte anzufiihren, an denen Hadad oder

einzelne

fehlt, da die Personennamen gerade dort bodenstndig sind, wo sie uns zufllig bezeugt
werden. Aber auch das bleibt fraglich ob man mit Recht einen Kultus
der Gtter annimmt, die uns in theophoren Eigennamen begegnen;
denn einmal gebildete Personennamen erhalten sich lebendig und wandern weiter, wenn die Bedingungen lngst nicht mehr vorhanden sind,
Die Geschichte des Namens Isklor
unter denen sie einst entstanden.

Baal verehrt wurden,

der sichere Nachweis

weil

ist

ein

klassisches Beispiel

Nun

dafr.

wird

eines Baalkultes nicht gut anfechten knnen,

man zwar

die Existenz

da uns dafr gengend

andere berlieferungen zur Verfgung stehen, wohl aber die Exi.stenz


eines Hadadkultes.

Die Frage

lautet,

um

ganz

sie

scharf zu przisieren,

ob zur

Amarnazeit bei den Amurritern Palstinas oder Phnikiens^ ein Hadadkultus nachweisbar ist.
Fr die Lsung dieses Problems sind die

Personennamen wertlos;

hier

in

den Amarnabriefcn.

knnen nur direkte Nachrichten ber

kommen.

Gottheit selbst in Betracht

An

In

diesen Stellen

allen

An. Im., und wieder erhebt sich die Frage, wie


lesen

soll.

Kntidtzox hat

entschieden, und

Weber

sich,

wie

hat sich

dern die Aussprache sogar

alle

die

der Tat finden sich solche


heit

man

die

dies

Gottheit

Ideogramm

bisherigen Forscher, fr addu

ihm nicht nur angeschlossen, son-

bezeichnet auf Grund der


Dazu darf man zunchst ein bescheidenes Fragezeichen machen. Die bersicht ber die Personennamen hat gelehrt,
da An. Im. in den Amarnabriefen drei Bedeutungen haben kann:
I. Tesub;
2. Hadad; 3. Baal, und da man jede Stelle fr sich betrachten mu.
Die Personennamen knnen also nicht fr Hadad den
Ausschlag geben. Zwar Tesub mag man fr die meisten Flle ausschalten aber Baal und Hadad halten sich nach der Zahl der sicheren
Lesungen die Wage. Wenn keine anderen Grnde hinzukmen, mte
als

,,

gesichert"

Personennamen.-

Baudissin, RE3 s. v. Hadad" 290, 55". will die Verehrung Hadads


auf das nrdliche Phnikien beschrnken, im Widerspruch, wie mir
scheint, mit den von ihm vorausgesetzten berlieferungen.
i)

speziell

j) Weber schreibt im Register S. 1582 zu ''"nc/rf?< (geschr.: /w)" wrtDie Aussprache ist gesichert durch den Vergleich von ia-ap-ii-ha-da
335,9 mit ia-ap-ti-ih-Im. 288,45."
lich:

Hadad und

7]

man

Entscheidung

auf eine

des

Baal

iqy

Problems

vorliegenden

glcklicherweise bringen gyptische Texte I.icht

in

verzichten;

dieses Dunkel.

Texten und Bildern wird addu oder Hadad, soweit bisher bekannt ist, berhaupt nicht ein einziges Mal erwhnt oder
dargestellt.
Schon dies negative Resultat ist sehr beachtenswert. War
Hadad wirklich der Hauptgott der phnikischen Amurriter oder auch
nur einer der am meisten verehrten Gtter, so ist das Schweigen der
gyptischen Texte ber ihn unverstndlich, da andere amurritische
In gyptischen

mu man

dem

Gtter jener Zeit oft genannt werden.

Allerdings

argumentum

wie das Beispiel des Reseph

silentio

vorsichtig sein,

mit

lehrt, der umgekehrt zwar in gyptischen Texten des Neuen Reiches


vorkommt, dagegen in den Amarnabriefen vllig fehlt, gewi nur aus
Zufall.
Aber man darf auch den Unterschied zwischen Reseph und
Hadad nicht bersehen: ReSeph mag in einzelnen Kreisen oder Stdten
sehr beliebt gewesen sein, allein er war doch nur ein Gott zweiten
Ranges und scheint nirgends an der Spitze eines Pantheons gestanden
zu haben.
Hadad hingegen W'rde, wenn die Lesung Knudtzoxs richtig

wre,

den Amarnabriefen an so hervorragender

in

Stelle genannt sein,

da man ihn

fr

eben dies

unmglich, weil er uns dann notwendig auch

ist

tischen Texten

den Hauptgott der Amurriter erklren mte; und


in

gyp-

begegnen mte.

Aber zu dem negativen Beweis

gesellt sich der positive, da sich


wenigstens bisweilen nachweisen lt, da die gypter Baal schreiben,

wo in den Amarnabriefen von A)i. Im. die Rede ist. Lt sich diese
These auch nur an einer Stelle zur Evidenz erheben, so wird man
an allen entsprechenden Stellen Baal fr An. Im. einsetzen mssen.
Zur Entscheidung dieser Frage ist es notwendig, zu wissen, in welchen
gyptischen Texten Baal berliefert ist und was dort von diesem Gotte

Das im folgenden beigebrachte Material beruht auf


Sammlungen des gyptischen Wrterbuchs in Berlin, dessen Benutzung mir durch das Entgegenkommen Professor Ermaxs erlaubt
ausgesagt wird.
den'

wurde; ihm und Dr.

Grapow

schulde ich fr mancherlei Rat und Be-

lehrung aufrichtigen Dank.

i)

Mglicherweise

fehlen

einzelne

kleine

Inschriften

oder Stelen,

die

worden sind. So fehlen auch die Eigennamen, die noch


manches interessante Gut bergen drften, wie Sehern- Baal aus Gaza (=V:'a"C'>:;:
A'gl. o. sumu-addu u. a.) und Baal-roi aus Gaza (= "'K*,~Vr3; vgl. "N^-bN
und dazu: Gressmann, Mose und seine Zeit S. 290 Anm. 5), beide bezeugt
im Pap. Anast. III Taf. 6 Rs. (im 3. Jahr des Menephtah, im 9. Monat).
nicht kollationiert

Hugo Gremann

igS

[8

Priester des Baal.

Denkmler, Text

Leps.

1.

Priester des Baal,

Namen

srhjn

Ende der XVlIl. Dyn.

i6.

i,

mit

der Astarte,

Priester

Ein

dem fremden

und zugleich mit einem gyptischen Namen.

Denkstein aus der Zeit Scheschonks I. Enthlt


mehrerer Baalspriester aus Memphis, deren Genealogie an-

Berlin 8i6g.

2.

die

zugleich

Namen

scheinend bis ins Neue Reich, etwa bis in die

XX, Dyn.

zurckgeht.

Damals dienten ihre Vorfahren schon dem Baal und tun


unter Scheschonk I. (Erman).

dies

noch

Gebete an Baalim.
Sali. 4

3.

Rucks.

Zeit Menephtahs.

I, 6.

XU kds, XU mnj (?^inj?), zu


Das erste UJj ist halb

(Ich bete)

%u

bHj(?),

Jjlj-dpn,

und darum fraglich -- zu den


Baalim"? Ms ist die bekannte Gttin Kades. Welche weibliche GottIflJ-dpn
heit sich hinter "^iu (?^5J< oder 'S-'?) birgt, wei ich nicht.
knnte einem '|DiS-"'bys entsprechen. Doch braucht b'^lj nicht notwendig
Umschrift des semitischen

um

zerstrt

st. es.

zu sein; es handelt sich vielleicht

plur.

Plural, obwohl das Determinativ fehlt (Erman).


Mller, Asien und Europa S. 315 liest indessen is-nbyi;
ob seine Lesung richtig ist, wre nur am Original selbst zu entscheiden,
da der Unterschied ganz geringfgig ist. Immerhin spricht gegen sie,
da eine 'iDi-nbs'la, wenngleich an sich nicht unmglich, doch nirgends
sonst bezeugt ist. Dagegen kennen wir einen jsi:-V::>2, von zahlreichen
Orts- und Personennamen abgesehen, aus dem Vertrag zwischen Asarhaddon und Baal von Tyrus (Winckler, Alton Forsch. II 10 Z. 10 des
Textes); wahrscheinlich war auch der Opfertarif von Marseille in einem
Tempel des Baal saphn aufgestellt (-ibkbj'ia nn CIS. I 165, ^ LidzBARSKi, Altsem. Texte I 63, i). Der Plural wrde sich leicht als der

den gyptischen

W.Max

sogenannte Hoheitsplural" erklren:

')D2-'^bya

-(Dlt-Vya

wie

a^^J^a

pN. Besonders beachtenswert ist der zweimal in


gyptischen Texten bezeugte Plural von qc^'n, der vielleicht ebenso erklrt werden mu; vgl. Medinet Habu aus der Zeit Ramses III. (Rouge,
by;:,

a'^inx

Hierogl.

Inscr.

141):

Seine

Turin (Pleyte et Rossi Taf.


sicher,

Offiziere

LXXXV,

II,

sind wie
Z. 2),

im brigen aber das Verstndnis

wo

fraglich

rs'p-

Gtter

und Pap.

der Plural von Reseph


ist.

Baal im Himmel.
4.

Knigs)

Med. Habu.
Gebrll

ivie

Zeit

Ramses

III.

Baal im Himmel.

Rouge,

LH.

116:

Sein

(des

Hadad und

p]

Dasselbe Wort,

vom

blich

des Set:

Gebrll

auch

ist

Lwen und begegnet uns ebenso vom

Knigs)

(des

iqq

Gebrll gebraucht wird,

das hier fr

Brllen des

Sei)i

Baal

Gebrll

wie das des Sohnes der Nut

ist

Karnak Lkps, Denkm. III 130b.


Habu. Zeit Ramses III. Rouge, LH. 124 5: Das Herz
Med.
5.
Seiner Majestt wurde stark, indem er schrecklich war wie Baal im

(=

Set),

Himmel.
Der Ausdruck Baal im Jlinimel oder Baal am Himmel hndet
Eine analoge Redeweise wie ,,Gott im
sich nur in Nr. 4 und 5.
Himmel" oder Re im Himmel" ist im gyptischen nicht blich, sondern nur eine Wendung wie stark im Himmel, herrlich im Himmel
oder Herr des Himmels, ein Prdikat

Ein Ver-

Gtter (Erman).

aller

von Nr. 4 und 5 lehrt, da sich das Gebrll des Baal im Himmel
zunchst auf seine grimmige Wut bezieht; eben deshalb brllt er wie
Natrlich wird dabei zugleich an das Gebrll des Donnerein Lwe.
gleich

Donner

gottes gedacht sein, hat doch beim Gewitter der

der Alten mehr angeregt und beschftigt als der

Blitz.

die Phantasie

mu

Fraglich

ob der Baal im Himmel ohne weiteres dem Herrn


des Himmels (D-^/O't-bya) gleichgesetzt werden darf; denn der Ausdruck
es

dagegen bleiben

ist

nicht vllig identisch.

Baal als Kriegsgott.


6.

Ramses III. Duem. Hist.


wie der Baal auf den Bergen.

Med. Habu.

Seine Majestt

ist

Der Artikel
verbunden.

Zeit

(pib'r)

ist

Wie analoge

nur hier

24

25:

gyptischen Texten mit Baal

in

Flle lehren,

Inschr.

darf

man

nicht verstehen: der

Baal auf den Bergen^, sondern auf den Bergen gehrt zu Seine MaDer Sinn ist demnach: Der Knig ist wie Baal, wenn er auf
jestt.
9den Bergen (d. h. in fremden Lndern) kmpft." Vgl. Nr. 7
Knig)
(Der
Desc.
Not.
Cham?.
98:
I.
Zeit
Sethos
Karnak.
7.

ist

ivie

Baal, tvenn er die Berge

betritt;

sein Schrecken xerbricht die

Fremdlnder.
8.

Karnak.

Zeit Sethos

I.

Denkm. III 130a: (Der Knig),


gro an Schrecken rvie Baal in den

Leps.

der das Schlachtfeld betritt wie Set,

Frcmdlndern.
9.

Med. Habu.

Zeit

Ramses

III.

Unverffentlicht.

Der Knig,

der seine Angreifer niederwirft von Angesicht xu Angesicht,


i)

mit

dem

Der Zevg QEiog (Renan, Mission


"|33b

V2>3.

S.

397)

ist

vermutlich

der

tut,

identisch

Hugo Gremann

200

ivas

ihm

beliebt

["jq

in den Lndern und Fremdlndern

dem

gleich

Baal,

mchtig unter seinen Feinden.


Karnak.

10.

Zeit Sethos

Denkm.

Leps.

I.

127a:

III

Starkherzig

wie Baal.

Med. Habu. RamsesIII. Champ. Mon. 222 3. RIH. 130 131;


Mar. Voy. II 55: Gro au Strke wie Baal.
Das Prdikat gro an Strke'^ ist typisch fr Set (Ermax) und
mag daher von Set auf Baal bertragen sein.
11.

Med. Habu. Ramses

12.

Unverffentlicht.

III.

man

Furcht sind vereinigt in seinen Gliedern,

Kraft, Strke

erblickt ihn

und

(den Knig)

schrecklich tvie den Baal.

Med. Habu.

13.

RIH. 145

RamsesIII.

Blhender Jngling, stark wie Baal.


Ramses
14. Karnak. Sethe 7, 82.
das Schlachtfeld durcheilt

ivie

Baal auf den Barbaren.


15. Harris I 22, 8

9.

seine Keide

strmt eine Festung: der

II.

Schrecken

Set,

Ramses

III:

auf das Haupt der Asiaten

Epitheta des Knigs:

6.

Er

fallen,

ihm wie

vor

ist

lasse

damit

(vor)

seinen

Arm und

sie sich

krmmen

vor seiner Kraft, als ivre er Baal.

Turin Pap. Pl. et Rossi 89, 9


10.
Hymnus auf Ramses
Baal., du erscheinst wie
in den fernen Lndern.

16.

Du

bist

Med. Habu.

17.

RamsesIII.

Du

Rede der gefangenen Frsten:

II:

Piehl, Inscr.

147 A. Z. 10

wie Baal, gerade

bist

11.

(?)

in seinen

56.

Epitheta

Gestalten.

Med. Habu.

18.

Ramses

Greene, Fouilles

III.

des Knigs: gleich dem Baal.

Med Habu. Ramses

19.

Br. Rec. 55.

III.

Epitheta des Knigs:

Champ. Mon. 217; Res. MS. 124;


erscheint auf dem Schlachtfeld

Er

gleich Baal.

Ramesseum.

20.

D.

III 164).

Er

Ramses

(der Knig)

II.

ist

Lepsius D.

wie Sutech,

III

161

(Var. Lepsius

und Baal

ist

in seinen

Gliedern.

Seine Glieder sind stark im

(Erman);
21.

vgl.

Nr. 21

Cheta- Schlacht nach Sall.

Sutech, der Kraftreiche, der


i)

Kampf

Vgl. dazu

wie die des Kriegsgottes Baal

26.

Roeder

3, 9,

Sohn der Nut.

bei

Koscher

s.

v.

89.
Baal

Ramses
ist

II.

Du

bist

in deinen Gliedern,

Set" 752, zz

ff.

Hadad und

Baal

Cheta- Schlacht nach Sall.

3, 4,

ii]

22.

der Schlacht von seinen Feinden:

das

ist

es

ist,

Ramses

10.

einander

II.

sagt in

Wahrlich.

xii:

Sutech, der Ruhmreiche,

ist

in seinen Gliedern.

RIH. ji;

Cheta -Schlacht nach Karnak.

23.

Sic rufen

kein Mensch, der unter uns

ist

und Baal

201

Z. 3,5

36.

Duplikat

zu Nr. J2.
24.

die

Cheta-Schlacht nach Luksor. RIH.

Cheta niederwirft,

der unter uns

Sethe

Karnak.

26.

Cheta-Schlacht nach Luksor.

Ramses

und Baal
27.

[Du

ist

RIH. 247, 7; 80. Der Chctadas Ebenbild des Re. ... du bist

bist]

Pap. Leiden 343, Vorders.

a)i

in seinem Leibe.

ist

in [deinen Gliedern].

ist

Reiches: Das Schwert des Sutech

Bacd

Whrend Ramses 11.


Es ist kein Mensch,

Duplikat zu Nr. 24.

18, 15.

IL:

4^.

von ihnen aus:

einer

25.

frst sagt zu

Set,

ruft

sondern Set, und Baal

ist,

2j\ 1,

2, 2

Zaubertexte des Neuen

4.

du Smn, das
des
ist an deinem

(legen dich,

ist

deinem Kopf, du S)nn, das Messer des Horus

Scheitel.

Pap. Leiden 343, Rs.

3,

29.

Pap. Leiden 343, Vs.

4,

12

dem Zedernbaum, der in


den

28.

von Zedernhoh

30.
31.

32.

Er war

Hand

seiner

die in seiner

Duplikat zu Nr.

10.

Baal

5, 2:

er

ist;

Hand

Pap. Leiden 345, Rs. G. 2, 3


Pap. Leiden 345, Rs. G. 2, 7
Cheta-Schlacht nach Luksor.

i'^.

schlgt gegen dich inil

schlgt

dich ivieder mit

sind.

7.

Duplikat zu Nr. 29.

9.

Duplikat zu Nr. zq.

Ramses

RIH. 236,21,22.

II.

Baal in seiner Stunde.


Das Verstndnis dieses Sprachgebrauchs ergibt sich aus den folgenden Nr. 33 42 und aus parallelen Wendungen, wie sie im gypivie

tischen blich sind.

dern

immer:

der

gebaut vom Gotte


baut.

Man
Gott

sagt niemals: die Stunde des Gottes", son-

in

Chnum

.seiner

Gndig in seiner Stunde,

am

er seine

Natur

nach die

Zeit, die seiner wilden,

33.

Stunde oder in seiner

in seiner Stunde,
d. h.

vollsten offenbart.

Cheta-Schlacht

nach

d. h.

wenn

er

wenn

am

er

Zeit,

am

gndigsten

Baal in seiner Stunde

kriegerischen Art

am

B.

ist,

ist

wenn
dem-

meisten entspricht.

RIH. 222, 50

Karnak.

z.

schnsten

51.

Trh

tun

wie Baal hinter ihnen in der Stunde seiner Macht.


34.

Med. Habu.

im Augenblick
35.

Ramses

III.

Unverffentlicht.

Kr

ist

u.ie

Baal

glif:h

dem

seiner Wut.

Cheta-Schlacht nach Sall.

Baal in seiner Stunde.

3,

i,

0.

Ramses

II.

Hugo Gremann

2^2

Cheta- Schlacht nach Sall.

36.
(jleiche

dem Baal in

89.

3, 3,

Ramses

Ich

ruft;

II.

seiner Stunde.

Ramesseum.

37.

[l2

Lepsius D,

III

Ramses

153.

Baal

tvar wie

II.

in seiner Shtnde.

Abu

38.
Ri\IS.

Simbel.

100 loj.

Ramses

dem Baal in

ivar ivie

II.

187 ed.;

dem Baal

(?)

Champ. Mon. 29

2-]\

Baal in seiner Stunde.


RIH. 210,

18:

17

Er

ylicli

seiner Stunde.

Cheta -Schlacht nach Karnak.

40.

31:

RIH. 215, 30

Ich gleiche

in seiner Zeit.

Cheta -Schlacht nach Sall.

der Stunde seiner Macht.


42.

III

Cheta -Schlacht nach Karnak.

39.

41.

Lepsius D.

3, 5,

10:

Ich bin

Baal in

ivie

Cheta -Schlacht nach Luksor.

245,

RIH. 244, 58

59:

Ich

bin Jiintcr ihnen wie Baal in der Stunde seiner Macht.

Name
43.

53

54):

Med. Habu.

eines Gespanns.

Ramses
dem

B'l-hr-hpSf aus

Der Name bedeutet: Baal

(Sethe, Heft 15,

Unverffentlicht.

III.

Stall des Palastes


ist

Ramses

seinem Arm,

bei

III.

d. h.

Baal

hilft

ihm (Erman).

Name von Gewssern.


44.

Anast.

2,0

III

8.

XIX. Dyn.

Baal-Geivsser

in

Unter-

gypten.
45.

Dendera.

Baal- Gewsser
46.

Baal

in

47.

Baal

in

in

Dendera.

Dmichen, Geogr.

I.

III 82.

des

Zeit

Augustus.

Obergypten.

Mar. Dend.

61 a; Dum., Geogr.

I.

I/XXI.

See des

Obergypten.
Edfu.

RocHEM.

340.

Zeit

Ptolcmus IV.

Geivsser

des

Obergypten.

Baal als Verbum.


48.

Edfu.

Na VIELE, Mythe

d'Horus.

Taf. IV.

schneide aus das Her;, dessen, der frevelt gegen dein

Ptol.
.

Zeit:

Ich

Von dem Substantivum Baal ist hier nach der Mode der SptVerbum abgeleitet wie haalen, das nach dem Zusammenhang
soviel heien mu wie bse sein oder freveln (Erman).
zeit ein

Hadad und

t;^]

203

Baal

Chronologische Zusammenfassung.
Ende der XVIII. Dyn. (rund 1400): Nr. i.
Neues Reich (XVIII XX. Dyn.): Nr. 2. 2731.
XIX. Dyn. Scthos

I.

(13

13 1292):

Nr.

7.

8.

4-1-

10.

Ramses II. (1292 1225): Nr. 14. 16. 2026. ^2.


Menephthah (1225 1215): Nr. 3.
11
13.
Ramses
III. (1198 1167): Nr. 4 6. 9.
XX. Dyn.

^^.

3542.

15.

1719-

34- 43-

Scheschonk

I.

924):

(945

Nr.

2.

Griechisch-rmische Zeit: Nr. 45

48.

Daraus geht zunchst hervor, da der Baalkuitus


kolonie von

Memphis

der XVIII. Dynastie

bis

in

der Fremden-

(wahrscheinlich ununterbrochen) seit

auf Scheschonk,

d. h.

dem Ende

rund von 1400925,

den Knigsinschriften spielt Baal seine


Hauptrolle whrend der XIX. und XX. Dynastie oder, anders ausgeAber
1150.
drckt, unter Ramses II. und III., d.h. rund von 1300
man darf natrlich nicht vergessen, da unser Wissen Stckwerk ist

geblht

hat

(Nr.

2).

In

und von den zuflligen Nachrichten abhngt, die wir bisher besitzen.
Es ist kein Grund einzusehen, warum der Baalkultus unter den Phnikern und Palstinensern in Memphis nach der Regierung Scheschonks I.
pltzlich aufgehrt haben sollte, hren wir von der dortigen FremdenFr den
kolonie doch noch fter aus den folgenden Jahrhunderten.
terminus a quo lt die Schreibung wenigstens einen ungefhren
Schlu

zu.

Schreibung Baals.
In der Regel:

b'^r.

Einmal: pib'r (mit

Einmal:
des

b'^riv

dem

gyptischen Artikel): Nr.

(unter Sethos

Da die Schreibung nicht


Namens lter sein als die

ins Mittlere

I.).

syllabisch

ist,

so

mu

die

Entlehnung

XVIII. Dynastie; wahrscheinlich geht

sie

Reich zurck (Ermak).

Wesen

Baals.

wohl noch lebendiger gestalten und


schrfer umreien, wenn man auch die Nachrichten ber Set mit
heranzge; denn es ist zweifellos, da Set und Baal teilweise miteinander verschmolzen sind. Auch unter den Bildern, die Set" darstellen, mag sich hier und da ein Baal verbergen, da sie mehrfach

Das

Bild Baals liee

sich

fremde, ungyptische Zge tragen.

Aber auf Set haben auer Baal

Hugo Gremann

204

[j^

auch noch andere Gtter der Hyksos, Mitanni oder Hethiter eingewirkt,
und es ist sehr fraglich, ob man alles Fremde ohne weiteres dem

Da man mit zuviel Unbekanntem


man zunchst besser tun, auf Set ganz zu verwenn man das Wesen Baals auf gyptischem Boden darstellen

semitischen Baal zuschreiben darf.

rechnen mu,
zichten,

wird

Auch RoEDER, der

will.

seinem umfassenden Aufsatz ber Set

in

das ihm zugngliche Material nicht nur gesammelt, sondern auch ge-

ordnet hat, vermeidet im allgemeinen eine klare Scheidung zwischen

den verschiedenartigen Bestandteilen im Wesen dieses Gottes. Ja, man


wird auch die Mglichkeit im Auge behalten mssen, da, wie Set
oft ein

Zum

das Prdikat grof>

Strke

ai/

Beispiel
sei

ist

oben

sonst der Fall sein.

Unter diesem Vorbehalt lassen sich im


scharf erkennen:

An den

vermutet worden,

(Nr. ii)

sekundr von Set auf Baal ber-

erst

mag auch

tragen worden; hnliches

Das

Kostm

maskierter Baal sein mag, so auch umgekehrt Baal im

Sets auftreten kann.

Wesen

meisten Stellen erscheint er

Baals zwei Zge


als

Kriegsgott.

berraschend fr den, der nur die semitischen Texte im Auge


hat, aber nicht auffllig fr den, der sich die Eigenart der semitischen
ist

Gtter in gypten berhaupt vergegenwrtigt; denn fast

Gtter und Gttinnen sind auf

geworden.

heiten

dem Boden gyptens

Eine Beeinflussung

Baals

alle

semitischen

zu Kriegsgott-

durch Set,

falls

dieser

gewesen ist,
wrde
Roeder bestreitet das
das hier vorliegende Problem nicht lsen; man mu vielmehr eine
allgemeine Ursache annehmen, die auch auf andere Gottheiten gewirkt
haben kann und ihre Umwandlung in Kriegsgottheiten erklrt. Die

wirklich Kriegsgott

Frage mag hier auf sich beruhen, da

sie

nur

in

einem greren Zu-

sammenhange beantwortet werden kann.


Zweitens

erscheint

Baal im

Ilin/viel.

tierische

Gebrll

Baal

(Nr. 4

und

5).

Alten Testaments bezeichnend!

ist

ihm der

Gebrll allein

ist

fr

Beides

ist

noch

Als Vegetationsgott

fr
ist

In

er

den

Baal

des

dieser der Herr

aller

Stier heilig nur aus

nun auch fr den An. Im. der Amarnabriefe zu, dem


suchung jetzt wieder zuwenden kann.

i)

heit

ihn das schreckenerregendc,

Regen hngt im Orient vom Gewitter ab.


dem Grunde, weil sein wildes
dem Brllen des Donners vergleichbar ist. Beides trifft

des Gewitters; denn

Ferner

Himmelsgott; genauer

als

Charakteristisch

dem Mythologischen Lexikon von Rscher.

sich die Unter-

Hadad und

cl

Oben

sind

Baal

205

nur die mit An. Im. gebildeten Personennamen und

worden,

behandelt

diejenigen Stellen

dem TeSub

an denen An. Im.

werden mu. Davon abgesehen, wird der Gott An. Im.


noch sechsmal genannt, und in allen diesen Fllen identifizieren ihn
die Forscher mit Hadad, indem sie das Ideogramm ^W^/ lesen: 52, .|;
53,6; 108,9; 147,14; 149,7; 159,7. Bei der Nachprfung scheidet
53,6 von selbst aus, weil der Text vllig unsicher und wahrscheinlich
gleichgesetzt

falsch ergnzt

Von den

ist.

drei zu einer Einheit

brig bleibenden fnf Stellen lassen sich

zusammenfassen, weil

sie

fast

berein-

wrtlich

stimmen:
108,9: Erscheint es gut

Sonne am Himmel

ist"

dem Knige,
hi-ma

(.w

der wie An. Im. und die

An. Im.

''^'sr/msi

i-na m-nic

i-ld-si).

,,0 Knig, mein Herr, wie die Sonne, wie An. Im. im
du" {Id-i-ma '''^Samas Jd-ma An. Im. i-na .m-ine ai-ta).
159,7: Du bist wie An. Im. und du bist wie die Sonne" {at-ia
ki-i-ma An.[Im] [ a\t-ta ki-i-ma ^'"^mma.s; zur Lesung vgl. die An-

149,7:

Himmel

bist

merkung Knudtzons).

dem Zentrum

Diese drei Briefe stammen aus


Gebietes (von

Rib-Addu

in

des amurritischen

Gebal, von Abi-milku aus Tyrus und von

Aziru im Libanon) und sind an den Knig von gypten gerichtet, der
hier,

wie auch sonst hufig in den Amarnatexten, als

angeredet

dem
in

oder mit

gyptischen

,,

ihi sam.sn

ihr verglichen wird,

samm

des

Aber wenn der

halten.

Da

hier der

vorliegt,

Hofstils

auch hethitischen Einflu

freilich

genau

kann keinen Augenblick


Winckler^ und ihm folgend Weber (S. 1196) haben

gyptischen

zweifelhaft sein.

Sonne"

Sonnengott" Horus oder Re, mit dem der Pharao

gyptischen Texten identifiziert oder verglichen wird.

Einflu

,,

entspricht

fr

hethitische

mglich oder erwgenswert ge-

Knig

in

hethitischen Texten als

Sonnengott bezeichnet und auf hethitischen Denkmlern als Sonnengott


darge.stellt wird, so ist das nicht primre, sondern sekundre Sitte

und so sicher gyptische Entlehnung wie die Sonnenscheibe bei den


Hethitern, deren Wanderung sich deudich von gypten ber Ph(')nikien
zu den Hethitern und Assyrcrn verfolgen
i)

S.

Vgl.

ff.

ina

Register

Vorlufige Nachrichten

3) Vgl.

29

Belege

von

Kxudtzox-Ebelixg

s.

v.

.siim.sii

2)

S.

die

lt."

MDOG.

35, 53

f.

Eduard Mever, Reich und Kultur

der Chetiter.

Berlin 191 4.

Hugo Gremann

2o6

und nur an den

Eigenartig
ist

der

zweite Vergleich

Beachtenswert

ist

des

eben

zitierten

gyptischen Knigs

im

ina Same

Zusatz

der

drei

Tj^

bezeugt

Stellen

dem

mit

Himmel"

A7i.

Im.

am

oder

Himmel". Seiner Stellung nach knnte es eine nhere Bezeichnung


ibi. samaS (108,9), ^^^ andere Mal dagegen zu An.Im. sein (149,7);
doch wre es mglich, da es in beiden Fllen utto xoivov stnde.
Dann wre der Schlu noch sicherer, den man schon aus der bloen
Nebeneinanderstellung der Aussagen ziehen mchte, nmlich die Gleichung: ,,Du bist wie ihi SamaS am Himmel" = Du bist wie An. Im.
am Himimel", oder anders ausgedrckt: An. Im. wre sachlich mit
dem Sonnengott identisch. Genauer wrde ilu .mmas den gyptischen,
An. Im. dagegen den amurritischen Sonnengott vertreten; die Verbindung beider liee sich ausgezeichnet verstehen. Zwingend ist dieser
zu

Schlu nicht, aber er wird durch die vierte Stelle verstrkt, die hier

kommt:

in Betracht

dem Brief des


Hamath und Hms, Weber

52, 4 heit es in

zwischen

Fu meines Herrn, meines An.

Akizzi von Katna


S. 1108):

(in

der

Siebenmal

fiel

nieder"

Im.,

An. Im-ia amkut; die Lesung von An. Im.


Anmerkung Knudtzons lehrt).

ist

[a-na

Sepi

Gegend
zum

ich

Z>[e-/] *-?'

nicht absolut

sicher,

wie die

Der Ausdruck
aus Nordsyrien

ist

ganz singulr.

den Briefen anderer Frsten


ana Sepe btlia ^^'^samsi-ia zu

In

heit es statt dessen:

den Fen meines Herrn, meiner Sonne" (74,4; 76, 6; 78, 6; 79,6 usw.).
also 52^4 richtig gelesen ist, kann kein Zweifel sein, da ihi
.sama.s und An. Im. identisch sind und daher beide den Sonnensott

Wenn

Damit

bezeichnen.

ist

mmm

bisweilen zu ilu

doch von

aber noch nicht erklrt,

da

steht

.sich

wozu

also dieser berflssige Zusatz.?

vermuten,

da ja

gyptischen
S. 199).

selbst,

iln

sich die

kmiaS den gyptischen Sonnengott

Merkwrdig nahe berhrt

sich

mit

iln

dieses aufflligen
i)

1913, 4)

me-e

samaS Same.^

Ausdrucks

Hugo Winckler,
S.

69

zitiert

aus

dem

ina,

im
oben

vertritt;
(vgl.

Amurritischen das

mme

Wie man auch ber

urteilen

befindet;

gyptischen Einflu

indessen eine solche Redeweise nicht blich

ist

von einem

die Schreiber

Sonne ,,am Himmel"

Man knnte

Hethitische; wird dort von einem iln samas


hier

warum

oder An. Im. ein ina kime hinzufgen. Es ver-

gesprochen, so
die

Entstehung

mag-, schwerlich hat das hethi-

im zweiten Jahrtausend (MV AG.


Edikt Mutallus Col. III 13 fr.: iln stwias m-

Vorderasien

dem

beli-ia.

2)

Eine Vermutung darber findet sich

am

Schlu dieses Aufsatzes.

Hadad und

j^l

tische

samaS same auf das

Baal

amiirritische

207

mmas

ina Same abgefrbt, da

beides nicht vllig bereinstimmt, wenngleich die Differenz geringfgig


ist.

Aber

es

kommt

hinzu, da ina same in

den Amarnatexten ur-

wie bisher vorausgesetzt wurde, zu ilu Warnas,


sondern zu An. Im. gehrt; so lehrt es deutlich die fnfte Stelle, die

sprnglich gar nicht,

noch zu behandeln

ist:

147, 14 schreibt Abimilku von Tyrus an den Knig von gypten:


(Der Knig), der seinen Schall gibt im Himmel wie An. Im., so da
er[z]ittert das ganze Land von seinem Schall" {sa id-din ri-ig-ma-su
i-na sa-me h'-ma An. Im. u ta\r]-ku-nb gab-bi wz/'" is-iu ri-ig-

mi-Su).

ina Same zwar vorangestellt, aber logischer sollte es dem


An. Im. folgen; denn eigentlich ist es nicht der Knig, sondern der
Gott, der ,,im Himmel" donnert. Diese Stelle ist nun von besonderer
Hier

ist

Wichtigkeit, weil sie durch Vergleich mit den gyptischen Texten die

Gleichsetzung von

A?i. Im.,

mit Baal ber jeden Zweifel erhebt.

Wenn

von Ramses III. heit: Sein Gebrll ist ivie das Baals im Himmel
so ist das identisch mit dem, was hier von Ame(vgl. oben Nr. 4),
nophis III. oder IV. ausgesagt wird: Sein Schall ist im Hiwmel wie
es

der Baals.

Von

hier

aus darf

man weitergehen und

fr

alle

fnf Stellen,

begegnet

ist,
mit
denen uns An. Im. im
Die
Sicherheit behaupten, da dies Ideogramm bdalit zu lesen ist.
Grnde sind, um sie noch einmal kurz zusammenzufassen:
1.
An. Im. = addu ist schon deshalb unwahrscheinlich, weil
Hadad in gyptischen Texten nicht vorkommt.
2. An. Im. entspricht dem Baal der gyptischen Texte im all-

amurritischen

an

Hofstil

gemeinen darin, da beide mit dem Knige verglichen oder


ziert

3.
I

identifi-

werden.

17, 14;

4.

merkwrdige An. Im. ina same (108,9;


u. 5).
im
gyptischen wieder als Baal im Himmel (Nr.
140, 17)
Gebrll
des
berdies wird der grimmige Zorn des Knigs als
Speziell findet sich das

An. Im. (147,14) oder Gebrll dos


Donnergebrll im Himmel.
5.

Z?r/r//

bezeichnet (Nr.

^),

genauer

als

Die Formeln, die auf den Pharao angewandt werden stammen


dem hethitischen, sondern aus dem gyptischen Hofst, der
,

nicht aus

darum auch zur Erklrung der Einzelheiten beitrgt.


Um diese These noch fester zu begrnden, empfiehlt es sich,
zuletzt zitierte Stelle in ihrem Zusammenhang zu analysieren. 147, 5

die

15

Hugo Gremann

2o8

schreibt Abimilku von Tyrus an den

Sonne, die aufgehi ber die

die

/'st

Besiimmiing der Sonne,


guten Hauch^ und
setxt

sei^ies

Knig von gypten: Mein Herr


Lnder Tag fr Tag nach der

gndigen Vaters: er

belebt

durch seinen

lehrt ivieder bei seinem Aufgang'-;

(dieser)

er ver-

Land in Ruhe durch die Macht der Hand^; er gibt


im Hiynmel irAe Baal, so da erzittert das ganze Land

das ganze
Schall

seine)!

Hier und an anderen Stellen seines Briefes redet

ror seinem Schall.

Abimilku ganz im

Stil

der gyptischen Hflinge; seine Worte klingen

wie eine bersetzung aus

fast

[18

dem gyptischen und haben

Echt gyptisch

lose Parallelen.

zunchst, da

ist

Be oder spter

unterschiedslos wie

am Himmel

p^Be'*^

il?t

bald die

dort zahl-

Samsu genau so
physische Sonne

den Soniiengott, auf dessen


Befehl dies geschieht.
Echt gyptisch ist ferner, da der Knig nicht
nur selbst Re genannt wird, sondern auch als Sohn des Re gilt; darum
heit dieser hier sein gndiger Vater.
Echt gyptisch ist drittens, da
der Knig als Lebensadern^ seinen Untertanen guten Hauch in die
bezeichnet, die

S.

2)

die
als

mit

.sdrii

Hauch"

ist,

hat

Ebeling

erkannt

(vgl.

dazu

1606).

Knudtzon

und wiederkehrt

man

Da sehu

i)

Weber

aufgeht, bald

(Er ist es), der belebt durch sein gutes


seinem Verschivinden. Wre dies richtig, so knnte
(mndlich) auf Echnatons Hymnus Z. 23 verweisen; vgl.
bersetzt:

bei (nach?)

Grapow

Wiedergabe Rankes in AOTB. I 191: indem du aufgingst in deiner


lebende Sonne, indem du straldtest, glnztest, dich entfer?iiest und

Gestalt
ivieder-

Indessen bei seinem Verschivinden gibt keinen Sinn, und na/;h seinem
Verschivinden kann ina sapaniSu nicht bedeuten. Vielmehr mu man zu vV
ixahar als Subjelit sehu ergnzen (vgl. 147,21. 44, wo beide Male v ixahar

l:ehrtesi.

Fr das Verstndnis von ina sapanisu ist die Parallele 147,41 ff


Wer Jirt auf den Knig, seinen Herrn, und ihm dient an
seinem Ort, ber dem gelit die Sonne auf und es t:ehrt rvieder guter Haue)/
vom Munde seines Herrn. Echnaton drckt denselben Gedanken in seinem
Hymnus so aus (Z. 24 Ranke): Gehst du auf, so leben, sie, gehst da hinter,
so sterben sie. Da der gute Hauch", das Leben des Menschen, bei Sonnenuntergang verschwindet, aber wiederkehrt bei Sonnenaufgang, so mu ixahar
ina sapanisu heien: er IceJtrt wieder bei seinem Aufgang. Nach dem Glossar
Ebelings (S. 1503) ist sajxtnu
eteku fortziehen", also wohl auch Synonym
zu rt.sw ausziehen"; ina sapanisu
ana musi '''.srtw.v/ 288,6.

.sehu steht).

entscheidend:

3)

Das Wort Hand


Wie Erman mich

ist

nicht ganz sicher.

belehrt, sagt

man

im Mittleren Reich der Artikel gebildet

hat.

4)

5)
biniert);

vulgr

immer piRe, seitdem

sich

Thr 4 20 (diese Stelle hat zuerst Lhr mit den Amarnatexten komPs 10429
(vgl. dazu Gressmann im Protestantenblatt 19 16 Nr. 2

Sp. 323ff-)-

f.

Hadad und

ig]

Nase

Amon

blst.

uersten Asien

Amcnophis

sagt zu
.

%ii

dir Icoivmen

ihnen ihren Lehensatem

Baal

2O0

III.:

Ich lasse die Barbaren des

Da

eilt

man

Den Echnaton

f/ibst^

daher, damit

verherrlichen

du

seine

Nasen, durch die man atmet-, oder


der Tjebensu'ind dessen Stimme man hrt, und deshalb lebt man dadurch, da man seinem Herrn dient? Bei einer so engen Verwandtschaft der Amarnabriofe mit den gyptischen Texten hat man gewi

Groen: D?t

Luft fr

bist

alle

ein Recht, auch fr den

Vlker

Donner des An.

wie Jahwe

erschreckt

Ln., mit

dem

durch sein GebrlH,

der Knig die

den gyptischen

und aus ihm zu lernen, da An. Im. der Baal


diesem Falle, anders als in den brigen, der
nicht der empfangende, sondern der gebende Teil

Hofstil zu vergleichen

mu.

sein

Nur

ist

amurritische Hofstil

in

gewesen.

Das Resultat, das

neuen Lesung des Ideogramms

sich aus dieser

ist sehr viel mehr als


Name. Zunchst kann an der allgemeinen Tatsache kein
Zweifel sein, da der Baalkultus schon damals die Hauptrolle bei den

amurritische Religionsgeschichte ergibt,

fr die

ein bloer

Amurritern

spielte.''

Auch

fr einzelne

zwar nicht mit absoluter Sicherheit,

dem

Hofstil

aber doch mit grerer

Wahr-

Orte wird

man

aus

schlieen knnen;
demselben Atemzuge
nebeneinander genannt werden (87,5; 95,3), so folgt daraus, da die
Baalat die Hauptgottheit von Gebal war, die in den Augen ihres
Frsten wrdig erschien, neben Amon zu stehen. Nach diesem Prinzip
scheinlichkeit

wenn

z.

aus Eigennamen

als

B. die Baalat

auf Baalkultus

von Gebal und

Amon

in

Amenophis III. aus Theben 28 (= Roeder, Urkunden S. 157).


Davies, Amarna II 8 (== Roeder, Urkunden S. 74).
(= Roeder, Urkunden S. 76). Weitere
3) Davies, Amarna II 21
Damit ist der g}^^Belege hat Grapow (bei Weber S. 1606) mitgeteilt.
tische Ursprung dieser Vorstellungsreihe, den schon Baudissin, Adonis und
Esmun S. 504 vermutet hatte, erwiesen. Beachtenswert sind auch die Ausi)

Stele

2)

1196, durch die ein etwaiger babylonischer und hethiunwahrscheinlich gelten mu,
Das Wort -r:. bezeichnet auch
4) Vgl. PsQ 18166831 119 21 u.a.
hier das donnerhnliche Gebrll, wie der Parallelismus membrnrum in Ps T04 7

fhrungen Webers

tischer

lehrt.

Ursprung

S.

als

Besonders deutlich

ist

Ps 29

(H"^).

Die Mglichkeit, da Hadad


anderen amurritischen Vlkern (auerhalb Palstinas und Phnikiens).
die weiter im Osten saen, verehrt wurde, soll nicht geleugnet werden, im
Gegenteil: Wenn Hadad zum Hauptgott der Aramcr geworden ist, mu sein
Kult doch wohl in den Gebieten einheimisch gewesen sein, in denen sich
5)

Hadad

scheidet damit endgltig aus.

I)ei

die

Aramcr
Festschrift fr

niederlieen.

W.

Grafen von Baudissin

14

Hugo Gremann

2IO

[20

wrde man einen Baalkultus annehmen drfen fr: Katna, Gebal, Tyrus
und die Stadt des Aziru, die nicht sicher zu bestimmen ist. Von
diesen Stdten ist ein Baalkultus sonst nur fr Tyrus bezeugt: nipb?:,
Eigentmlich komder Stadihniy, heit auch i:^ Vr:: (CIS. I 122, i).
Rib-addu, dessen
pliziert liegen die Verhltnisse fr Gebal (Byblos).
Name mit Hadad gebildet ist, nennt in seinen Briefen die Baalat von
Gebal so oft und an so hervorragender Stelle, da sie zweifellos an der
Neben ihr kennen wir
Spitze des dortigen Pantheons gestanden hat.
aus Philon Byblios und aus zwei Personennamen auf Mnzen einen
Gott El-Kronos; dieser knnte wohl mit dem Baal Rib-Addus identisch sein.
Damit rechtfertigt sich die Hypothese Baudissins, der schon
frher das Epitheton ,,Baal" fr den El-Kronos vermutet und sich
dafr auf den

Namen

des r-'z-rr,

Der Reisebericht dos

hatte.'

Namen

berliefert hat,

ist

des Frsten von Byblos,

Wen-Amon

(i i.

berufen

Jahrhundert), der diesen

auch deswegen von Interesse, weil er

dem

Frsten von Byblos einen hnlichen, leider nicht ganz verstndlichen

Ausdruck

in

den Mund

legt,

wie ihn Abimilku von Tyrus gebraucht:

im HImmeh indem er den Siitech (= Baal) in seine


Zeit setzt (}).Trotzdem die Baalat die Hauptgttin von Byblos war,
nennt Rib-Addu wenigstens an der einen Stelle den bcicdu (ina mme)
neben dem ihi samsu. Diese auffllige Tatsache hngt wohl aufs engste
mit der anderen, ebenso merkwrdigen und schwerlich zuflligen Tat-'
Sache zusammen, da er in seinen spteren Briefen den Namen Amon

Amon

donnert

vermeidet^' und statt dessen ihi samsii bevorzugt, gewi mit Rcksicht

auf die religisen Anschauungen Echnatons; eben deswegen

wenn neben diesen

greiflich,

oder Sonnengott
das

Wesen

Donnergott,

als

Baals

d. h.

ist

es be-

Himmels-

tritt.

Bedeutsamer
fr

nicht Baalat, sondern Baal als

fi-

den Kultus sind die Folgerungen, die sich

ergeben.

Ohne

Zweifel

erscheint

er

hier

als

allgemein als Gewitter- und Vegetationsgott; Gewitter

und Vegetation sind im vorderen Orient untrennbar miteinander verbunden. Fr alle Gtter, die das Ideogramm An. Im. umschreibt, wie
Iskur, Ramman, Hadad, Tesub, Baal, sind Gewitter und Vegetation
charakteristisch.
Dagegen ist es ganz eigenartig, wenn Baal daneben
i)

Die

226);

2)

Wen-Amon

2,

3)

Amon

in

letzte

Stelle

Esmun S. 34 Anm. i: Wen- Ann ui


Erman, . Z. 38, 1900, .S. 5 Anm. 0.
13 (= Ranke, AOTB. I 228).

Adonis

B.AUDLSSiN,

(= Ranke, AOTB.

wird
lehli

uiui

i,

17

vgl.

seinen Briefen genannt


im Register Webers.

71,4; 86,3; 87,5; 95,3.

Hadad und Baal

2rl

zugleich als Sonnengott


tationsgott

nur

gilt,

ein

nachweisbar

sicher

Zug, der bei keinem anderen Vege-

Auerhalb

ist.

den Baal von Tyrus zu erschlieen,

ftir

aufgefat wurde, und zwar unter

Wie

gion.^

21

dem

der Amarnabriefe

da

er

als

ist

Sonnengott

Einflu der gyptischen Reli-

stark die gyptische Religion gerade auf die Stadt Tyrus

eingewirkt haben

mu,

lehren, von anderen Tatsachen abgesehen, die

denn nirgends begegnen uns so wie


in amurritischem Gewnde.
Byblos war als Haupthafen dem Einflu der gypter gewi noch unmittelbarer ausgesetzt als Tyrus, und darum treten uns gyptische
Elemente auch in den Briefen des Rib-Addu von Gebal entgegen,

Briefe
hier

ihres

Frsten Abimilku;

ganze Stcke gyptischer Knigshymnen

aber doch nicht

in

Form wie

so krasser

bei Abimilku.

Dieser Gott des Donners und der Sonne heit entweder einfacher
bdaln oder genauer baalu ina Same\ ebenso reden die gyptischen
Texte von einem Baal im Himmel. Als direkte Hinweise auf die

himmlische Natur und den himmlischen Wohnort des Baals sind diese
Nachrichten von hchstem Interesse.-

ausgesprochen, da Jahwe erst

schmelzung

altisraelitischer

in

Stade hat noch

die

Behauptung

der Zeit Hesekiels durch eine Ver-

und babylonischer Vorstellungen

,,in

den

Adonis und Esmun S. 33 (nur da er,


auch babylonischen oder hethitischen Einflu
fr mglich hlt) und mit ausfhrlicherer Begrndung RE-^ s. v. Sonne"
Fr unsicher halte ich das angebliche Auferstehungsfest des MelS. 493
kart, das nur auf einem Miverstndnis beruht, und die Rckschlsse aus
Dagegen hat
tier Simsonsage, die berhaupt nichts Mythologisches enthlt.
man festen Boden unter den Fen, wenn man bedenkt, da der Tempel
Salomos nach dem Muster des tyrischen Staatstempels gebaut ist. Vgl. die
Schriften des Alten Testaments in Auswahl II, i S. 2 1 1 ff., wo ich meine
Fraglich bleibt nur, ob
Position darzulegen und zu beweisen versucht habe.
man diesen Staatsgott von Tyrus mit nipb/O identifizieren darf; vielleicht gab
Dies Problem ist s(^ kompliziert, da es
es neben ihm noch einen D72'oby2.
einer besonderen Untersuchung berlassen werden mu.
i)

Ebenso

wie mir scheint,

Baudissin,

urteilt

mit Unrecht

fi'.

2)

Baudissin, Adonis und

Esmun

S.

33 findet hier die alten Zeugnisse,

von ihm erwhnte Mglichkeit da der IlimmelsDie Aramer


baal von den Aramern entlehnt sei, scheidet damit aus.
spielen, was nicht immer gengend beachtet wird, zur Amarnazeit noch keine
Es ist auch irrig,
Rolle, da sie damals zuerst in der Geschichte auftauchen.
wenn Baudissin ebenda behauptet, die Unterscheidung zwischen Gttern des
'Himmels und Gttern der Erde sei bisher fr die Phniker nicht zu belegen;
vgl. dagegen
den Vertrag zwischen Asarhaddon und Baal von Tyrus bei
die er bisher vermit hat

WixcKLER,

die

Altor. Forsch. II S.

10

Z. 8

des Textes.
14*

Hugo Gremann

212

[22

Himmel hineingewachsen" sei.^ Lidzbarski hat in seinem sonst


Aufsatz ber Baisamem"- die These vertreten, die

trefflichen

dem damaligen Stand


der persischen

Zeit.

Bedeutung schon fr eine sehr viel


Aramern erscheint r2"j:'::;'n schon in der
von Hamath (um 750 v. Chr.) als Hauptgott.^

die seine berragende

Bei den

ltere Zeit lehren.


Inschrift des

Knigs

In einer ebenfalls

-,1-

aramischen Inschrift aus

dem

5.

Jahrh.

v.

Nordsyrien, speziell

Jahrh. n. Chr.

gilt

er

von Antiorhia',

als

das Haupt der Gtter.

in

in

Nisibis,

Chr.

.steht

Noch im

BeeJSmhi dfr (iwo wiederum an der Spitze der Gtter.*


5.

bei

einem gewissen Grade

Himmelsgott der Semiten sei erst eine Schpfung


Seitdem sind mehrere wichtige Zeugnisse hinzu-

begreiflich war, der

gekommen,

unserer Kenntnisse

bis zu

vor-

nach Isaak

Auf phnikischem Boden war der 'Z'Td'^V'z seit lngerer Zeit nur
Weihungen von Privatleuten und Sklaven bekannt, ein
Zeichen, da der Gott populr" geworden war. Fr Philon Byblios
ist er der einxige Herr des Himmels, zugleich ein Gott der Sonne und
des Regens.'' Dann kam der Vertrag zwischen Asarhaddon und Knig
Baal von Tyrus hinzu (um 670 v. Chr.), in dem der hn-al-sa-me-me
aus

spten

wieder an hervorragender Stelle genannt

auch der hdaJu ina

wird.'^

Gerade fr Tyrus ist


aus den Amarnatexten

.yr/???e bezeugt, den wir jetzt


und den gyptischen Nachrichten und damit aus der Zeit um 1400
V. Chr.
kennengelernt haben.
Seine hohe Stellung geht nicht nur
daraus hervor, da er neben den gyptischen Sonnengott [iJu samsu)
tritt, sondern sie wird auch durch die Tontafeln von Teil Ta'annk
besttigt, seitdem wir wi.ssen, da A)i. Im. ^ hdcdu ist.
Denn whrend die Eingangsformel sonst lautet: Baal mge dein Leben behten"

(All.

Im. Qutpis-la-la //-?>-.wr

,,Der Herr

i)

der Gtter

Stade,

Bibl.

5, 3

mge

Theol.

S.

dein

6, 3),

heit es einmal stattdessen:

Leben behten"

[Jie]

iJfimi

2, 2).

291.

Ephemeris 12430'.
Er hat spter seine These ausdrcklich zurckgenommen und gemeint, der Himmclsgntt sei unter hcthitisrhem Einflu ent2)

standen Eph.

II

122.

3)

Poc.xox, Inscr. Sem. Nr. R6

4)

Ln:)ZBARSKi, Eph. 111 04.

BiCKELL

LmzRARSKT. Eph.

LmzBARSKJ, Eph. 1 25Q.


Gaisford: nvyjt(7)v iVt:
y/TQag elc: ovgavov ooeynv rgog rov "ihov.
tovtov ydo
tjiiov uorov ovoayov y.vgiov, BFF?.oafa]v ya?,ovrTfg y.rX.
7) WixcKLER, Alter. Forsch. II 12 Co]. I, 10.
5)

ed.

0) Euseb. Praep.

210;

vgl.

cv.

10,7

Uli

ll

yn'Ofdro)v,
rpi]oi,

l;

deov hu-

Hddad und

2^1

Demnach war

Baal

der Baal, genauer wird

man auch

hier

an den bda/u

Ina Same denken mssen, der Herr der Gll<r.

Nun

ist

aber bdaUi Ina kinie, wie die Amarnabricfe sagen, oder

Baal im Himmel, wie es

in

den gyptischen Texten

identisch mit c^oiubyz oder ha-al-sa-uic-me,

Asarhaddons

Der Unterschied

heit.

hin jedoch nicht zu bersehen und,

deutung

als die Differenz

des Himmels.

ist

lautet, nicht vllig

wie der Gott im Vertrag

zwar nur geringfgig, immer-

wie es scheint, von grerer Be-

zwischen einem Herrn im Hinnnel und Herrn

Whrend bdcd-kimim

ein

terminus technicus

ist,

der

werden darf, hat bdala ina samc diesen


technischen Sinn noch nicht, sondern ist erst im Begriff, ein solcher
Mit anderen Worten: Wir sehen in den Amarnabriefen,
zu werden.
als

solcher

nicht gendert

bdal-mmim zu bilden beginnt. Daher erklrt


da ina same bisweilen fehlt, obwohl nicht jeder beliebige Baal gemeint ist; bei einem festgeprgten Ausdruck wre diese
Vor allem aber ist vllig unbeTatsache nur schwer verstndlich.
wie sich die Idee des

es sich auch,

man

bcialu

Gott namens bdal

mmim

wie

greiflich,

ina

mme

besa;

man

sagen konnte, wenn

es

einen

heit spter stets a7j'oVrn

und

niemals '^m^ra.

Die Vorstellung, da der Baal im Himmel wohnt,


erst in der

Amarnazeit neu aufgetaucht, da

prhistorischen Ursprungs

das

dafr,

Wenn

ist.

uns wenigstens bis

Zum
in

sicher nicht

Zeit

Hammurapis
als die

zurckfhrt.

Braut des Himmels-

man nicht bezweifeln, da die Amurriter


im Himmel dachten, wie viel mehr in der

bezeichnet wird^ kann

damals schon ihre Gtter


Amarnazeit!

Um

so schwieriger wird es, zu erklren, wie sich damals,

oder sagen wir allgemeiner, im Laufe des

2.

Jahrtausends

Begriff eines speziellen Himmelsbaals bilden konnte.


die

ist

ganzen Art nach

berflu gibt es auch ein Zeugnis


die

Asratuni, die westsemitische Aschera,

kniijs

sie ihrer

man

bisher erwogen hat, fhren nicht

des Himmels, wie

W. Robertson Smith 2

zum

Chr. der

v.

Die Mglichkeiten,

Wre

Ziel.

der Baal

vermutet hat, entstanden, weil

Donner und Regen, kurz von den Erscheinungen des Himmels die Fruchtbarkeit des Bodens abhngt, dann mte seine Gestalt
in die Urzeit der semitischen Religion zurckreichen, was eben nicht
der Fall ist. Ebenso unwahrscheinlich ist ein Gegensatz gegen die
von

Blitz,

211 f.; Zimmern


von Stl'BE S. 66
zum Folgenden berhaupt Lidzbarski, Eph. I 243 ff.
i)

HoMMEL,

2)

Religion der Semiten, bersetzt

Aufstze und Abb.

S.

KAT3S.
ff.

432.

Vgl. dazu

und

Hugo Gremann

14

zahlreichen

Baale
ist

Ortsnumina,

dem himmlischen

man

die

[24

geneigt

sein

Denn auch

dieser Gegensatz gar nicht vorhanden.

haben

knnte,

als

die

Ortsnumina

Wohnung im Himmel und haben Beziehungen

ihre

irdische

Baal gegenberzustellen; aber in Wirklichkeit

himmUschen Erscheinungen, nur da


meinde in ihrem besonderen Schutze

den

zu

und ihre Gesteht; der Baal-samim jedoch ist


keineswegs in dem Sinne Schutzgott oder Herr des Hiniineh wie etwa
der Stadtgott von Tyrus Herr vo7i Tyrns.
die jeweilige Stadt

LiDZBAKSKi hat gewi recht, wenn er vermutet, die Entstehung


des Himmelsgottes in historischer Zeit

auen zu

Dabei wird

erklren.

man

sei

nur durch einen Ansto von

aber nicht einfach an die Her-

iibernahme eines fremden Gottes denken drfen, wie der echt -semitische

Name

Die Amarnabriefe lassen uns noch einen Blick

lehrt.

Zwei Grnde nun weisen

die schpferische Werkstatt tun.

Richtung:

Erstens findet sich der Begriff Bcud im

Hofstil, als Vergleich auf

da

den Pharao angewendet.

in

in dieselbe

Himmel

stets

Zweitens wird

im

man

im Gegensatz zu einem Baal auf Erden


ist kein Gott im eigentlichen Sinne
des Wortes, sondern der als Gott gedachte Knig. Das mag zunchst

an sich vermuten,

er

steht; aber dieser Baal auf

Erden

berraschend klingen,

aber ganz im Bereich der damaligen An-

schauungsweise.

nannt wird, so

liegt

Wenn
ist

der Knig auch niemals Baal auf Erden ge-

er es doch.

der Knig nicht nur mit

Man erwge

Re oder dem

Folgendes: Erstens, wie

Samas verglichen, sondern


auch identifiziert wird, so auch mit Baal; dem mein Herr, meine Sonne
entspricht mein Herr, mein Baal {he-li-ia bdalii-ia 52, 4).
Zweitens,
fr Knige oder Prinzen hat man Baal als Personennamen gewhlt;
bekannt sind der Ammoniterknig Baa?,Eijii und der phnikische Knig
Baal von Tyrus. Spter haben dann auch andere Sterbliche den Namen
Baal erhalten (i Chr 5 8
Im Alten Testament sind allein drei
9 30).
edomitische Frsten namens Hadad bezeugt.
David heit nach dem
Gottc Dod; die Parallelen lieen sich leicht vermehren. Wenn Amurru
schon in der Hammurapizeit Himmelslniy genannt wird
so wird
niemand bezweifeln da dies Prdikat im Gegensatz zu dem irdischen
Knig steht. Aus demselben Gegensatz zu dem Knig als dem irdischen Baal ist der Himmelsbaal zu erklren. Als dritte Analogiebildung
gehrt der hethitische Himmelssamas hierher-, der ebenfalls auf den
:^

ila

.50

',

i)

Vgl.

2)

Vgl.

den Text oben


den Text oben

S.
S.

213 Anm.
206 Anm.

i.
1.

Hadad und

25]

Baal

215

Gegensatz gegen den Knig

als den irdischen sai//ns zurckgefhrt


werden mu; denn wie der Knig bei den gyptern Re, in Tyrus
Baal genannt wurde, so hie er bei den Hethitern Samas.i
Aber
dennoch ist ein wesentlicher Unterschied nicht zu verkennen. Das
erste Prdikat ist ohne weiteres verstndlich. Dagegen ist die Bezeichnung des Knigs bei den Amurritern als Baal, bei den Hethitern als

Samas

Einwirkung des gyptischen Hofstils gelufig


diesem Sinne hat das gyptische den Anstofi auch
der

unter

erst

geworden, und

in

zum Himmels -baal und zum Himmels- samais gegeben.


tern

kommt noch

als

Besttigung

das

Bei den Hethi-

Geschlecht der

differenzierte

verschiedenen Sonnengottheiten hinzu, das von vornherein fremden


Ursprung nahelegt; denn whrend sonst die Sonnengottheiten weiblich
sind, ist der irdische Samas, d. h. der Knig, und sein supranaturales
Gegenbild,

Symbol

himmlische Samas,

der

beider,

die

geflgelte

sondern die Entstehung

der

mnnlich.

Sonnenscheibe,

ganzen

So

ist

Gottesgestalt

nur das

nicht

gyptischer

wird

Herkunft,

im

letzten

Grunde gyptischer Anregung verdankt.


Mitgewirkt hat bei dieser Bildung gewi besonders stark die Tatsache, da die gypter allen ihren Gttern das Prdikat Herr des
Hnmels zu geben pflegten. Wenn man will, kann man in dem
z^o'^Vra einfach eine bersetzung und Hypostasierung dieses Titels
sehen. Aber mit dieser Annahme sind doch Schwierigkeiten verbunden:
Gerade der lteste, bei den Amurritern bezeugte Ausdruck Baal im
Himmel ist keine genaue Wiedergabe des gyptischen Prdikats und
das entsprechende Samas des Hiynmels bei den Hethitern noch weniger.
Und selbst wenn sich der D73\!;b:>:2 direkt als eine selbstndige Gre
aus dem allgemeinen Gtterepitheton der gypter entwickelt haben
sollte, lehren doch die Formeln des Hofstils, da man eine Zusammeni)

ilu

Wie

mclsgtter

ist

ilu

zum

ilu hdalu ina samc verhlt, so der


Das Entstehungsproblem der beiden HimMan knnte vermuten, der Himmels -samas der

der ilu hdalu

sich

samas zum

samas scum.

dasselbe.

Hethiter habe sich gebildet im Gegensatz gegen die Sonnengtter oder

mehr -gttinncn

einzelner Stdte,

z.

B.

die

viel-

samas von arimia (Winckler,

MVAG. 191 3, 4 S. 69 Anm. 3 zitiert diese Gttin aus einem


Gebet fr Hattusil: a-na (ilu) samas (alu) arinna*^^ hHti-ia belil
mtuti (alu) ha-at-H sarrat sa-me-e u ir-si-tmi).
Aber hiergegen gilt dasselbe wie gegen die entsprechende Ableitung des amurritischen Himmelsbaals
_(vgl. oben S. 214); der Gegensatz ist in Wirklichkeit
gar nicht vorhanden,
erhlt doch in dem zitierten Text auch die Sonnengttin von Arinna das
Prdikat: Herrin der hethitischen Lnder, Knigin Himmels und der Erden.
Vorderasien
liethitischen

Hugo Gremann: Hadad und

2I

gehrigkeit des irdischen

dessen wird

man

gut tun,

Baal

rj(,

und des himmlischen Herrn empfand. Inbei aller Anlehnung des Amurritisch-Hethi-

tischen an das gyptische den originalen Faktor nicht ganz auszuschalten.

Schon die merkwrdige Parallelbildung des


samas mit dem amurritischen Himmels -baal

Himmels
da hier keine
sondern da hier geistige
hethitischen

zeigt,

mechanische bertragung stattgefunden hat,


Krfte wirksam gewesen sind, die es wieder aufzuspren

gilt.

Hermann Guthe: Das

i]

Das

Passahfest nach Dtn i6

16.

Von

Hermann

Von dem

Dtn

Passahfest nach

217

Guthe.

Reg 232^1.,
da es eine vllig neue Feier gewesen sei, wie sie seit der Besetzung
Kanaans durch die Israeliten berhaupt noch nicht stattgefunden habe.
Diese auffallenden Worte erwecken in uns den Wunsch, ber den
Hergang der Feier Genaueres zu erfahren. Aber der Bericht, der sonst
an Einzelangaben gar nicht arm ist, erfllt uns diesen Wunsch nicht.
Die Darstellung setzt v. -i mit den Worten ,,und der Knig befahl"
genau so ein wie v.
Wir erwarten deshalb/nach v. 21 Angaben ber
die Ausfhrung des Befehls zu lesen., wie sie im Anfang des Kapitels
auf V.
folgen.
Es wird vermutlich nicht die Schuld des Verfassers
sein, wenn der jetzige Wortlaut dieser Erwartung nicht entspricht. Er
Passah des Knigs Josia 02

v.

Chr. lesen wir

::

^.

hat wahrscheinlich ber die damalige Feier des Passah soviel gesagt,

da das Urteil V.22L dem Leser begreiflich und begrndet erschien.


Aber sptere Bearbeiter haben es fr angemessen erachtet, seine Angaben zu streichen, weil auch der Chronist 2Chr35 eine eingehende
Darstellung ber die Passahfeier des Knigs Josia gab, und diese den
spteren Festsitten mehr entsprach.

Nach dem
regeln

jetzigen

unterrichten,

Befund

soll

die

Ausfhrung zum Befehl.

soll

sich

die

Ma-

den Vorschriften des kurz

zuvor im Tempel gefundenen Gesetzbuches

anderen Worten: der Abschnitt

2Chr35 ber

uns also

durch die Josia 621

zu

nachgekommen ist. Mit


Dtni6i-8 verhalten wie

Eine genauere Vergleichung der beiden

Stcke schhet aber eine so enge Verwandtschaft zwischen ihnen aus.


Sie entsprechen sich wohl in einigen Punkten.
die Opfermahlzeit

am Tempel

in

Jerusalem

Hier wie dort findet

statt;

2Chr35 schHet mit

Bestimmtheit jeden Gedanken an ein Verzehren der Passahlmmer

den Husern aus

(v.

jio-i).

Auch

hinsichtlich

in

der Opfertiere haben

Hermann Guthe

2i8

[2

beide Abschnitte das gleiche im Auge, nmlich Kleinvieh und Rinder

10^2 Chr35 7-9). und wenn wir beim Chronisten den besonderen
Ausdruck z^-ce- die Passahlmmer" finden, so wird sich uns spter
(S. 227) zeigen, da gerade dieser Sprachgebrauch von den Bestimmungen des Dtn abhngig ist. Im brigen aber treten die Unterschiede
deutlich hervor.
Das Passahfest Josias fand nach 2Chr35i ,,am vierzehnten Tage des ersten Monats" statt. Dtn 16 kennt aber eine solche
Datierung nicht. Schon die Ausdrcke, die fr diese Sache Dtn 161
und 2Chr35i verwendet werden, sind so verschieden, da eine Zusammengehrigkeit der beiden Stcke als ausgeschlossen bezeichnet
werden mu. Von den Erstgeburten der Herde ist 2 Chr 35 keine
Rede, whrend sie nach Dtn 15 19-23 alljhrlich in einer Opfermahlzeit
am Tempel verzehrt werden sollen. Die Stellung, die 2 Chr 35 den
Leviten zu den Priestern anweist, und ihre Verwendung im Kultus lt
sich mit den Vorschriften Dtn i8,i_s auf keine Weise vereinigen. Die
enge Verbindung, in die das Passah des Knigs Josia mit dem Massotfeste 2 Chr 35 17 gebracht wird, hat, wie wir sehen werden, in der ursprnglichen Gesetzgebung des Dtn nicht den geringsten Grund. Und
whrend nach Dtn 16- das Opferfleisch gekocht werden soll, wird es
2 Chr 35 13 gebraten.
Es ist daher unmglich, 2 Chr 35 als die Be(Dtn

schreibung des von Josia 621 nach den Vorschriften des Dtn befohlenen
Passahfestes zu betrachten.

Die hervorgehobenen Eigentmlichkeiten

verweisen die Schilderung

die Zeit, in der die Feste auf

in

tag festgelegt waren, in der die Erstgeburten zu den


Priester gehrten,

also

nicht

den Monats-

Einnahmen der

mehr geopfert werden konnten,

die

Leviten

als

auch die Torhter (2Chr35i.^) umfate,

in

der

als Tcmpeldiener die Vermittler zwischen den Priestern


und dem Volke geworden waren, und ihre Kaste die Snger sowohl

Massotfest bereits mit


ist

dem

Passahfest

in

die

Zeit,

aber die Zeit der jdischen Religionsgemeinde nach

Zeit, der der Chronist selbst angehrt, nicht die Zeit der

des Dtn

am Ausgange

in

zusammengewachsen

dem

der das

war.

Das

Exil, die

Gesetzgebung

Der Wert
Chr 35 besteht demnach darin, da sie uns die
Passahfeier, wie sie um rund 300 vor Chr. in Jerusalem blich war,
vorfhrt.
Welche Grnde der Chronist dafr gehabt hat, mit ihren
Zgen die Passahfeier Josias vom Jahre 621 auszustatten, lasse ich
der

Schilderung

des siebenten Jahrhunderts vor Chr.

Es gengt mir festgestellt zuhaben, da sich mit


Lcke, die wir in dem Bericht ber die Kultusreform des Knigs Josia empfanden, nicht ausfllen lt.

hier unbcsprochen.
Hilfe

von

Chr

35

die

Das Passahfest nach Dtn

3J

Und doch wre


auch nur

es

stechenden Zge?

Wie

2IQ

von nicht geringer Wichtigkeit, wenn wir uns


ein Bild von der damals neu gestalteten

den Grundzgen

in

Feier des Passahfestes machen knnten.

sitte?

t6

Worin unterschied

sie

Welches waren ihre hervorsich von der frheren Fest-

Da

hat sie auf die sptere Gestalt des Festes eingewirkt?

der Bericht

Reg

Beantwortung dieser Fragen versagt, so


bleibt die Mglichkeit brig, da wir nach den einschlagenden Vorschriften des Bundesbuches" ein Bild des neuen Passahfestes ent2

2,^

fr die

,,

Diese liegen, wenn auch berarbeitet, uns vor in


und was das Passah betrifft, so findet sich Dtn 161
eine
ziemlich genaue Vorschrift ber seine Feier.
Sie ldt zu dem Versuch
ein, sich ein Bild von der geforderten Festfeier zu machen.
Ehe wir

knnen.

werfen

Dtn

12

ff.,

ff.

aber daran die

Hand

legen,

sind eine Reihe von Einzelfragen

zu

er-

ledigen.

Da

I.

wiederholte Bearbeitungen des

,,

Gesetzbuches" vom Jahr


zunchst zu prfen, ob

2I ohne Zweifel stattgefunden haben, so

ist

uns die Vorschrift Dtniift. noch

ursprnglichen Gestalt vor-

in ihrer

Der Verfasser hat die Absicht, vom Passah zu reden, wie die
und 2 deutlich besagen. Wir wundern uns daher, in
V.
und
auf Stze zustoen, die mit dem Passah nichts zu tun haben,
sondern nur von dem siebentgigen Massotfest verstanden werden
knnen. Ferner bringt der zweite Satz von v. das -^rr (=^ ,,dazu")
des ersten Satzes in einem unmglichen Sinne: wie soll man es nur
anfangen, sieben Tage lang Mazzen ,,zu" einem Opfer zu essen, das
nach V. und
schon in der Nacht des ersten Tages vUig verzehrt
werden mute? Mithin sind die auf das Massotfest bezglichen Wrter
und Stze in v. i-s nicht als ursprnglich anzusehen. Dahin rechne
ich V.
vom zweiten Satz an, von V2' nrnd an bis ans Ende, v. bis
zum Athnach, in v. 1^ die Wrter -rdN-r; ci"n und v. k. Der erste
Satz von v. ,' gehrt zum alten Bestnde, weil er sich durch den
klaren Sinn des T'bi' von dem folgenden Satze abhebt.
Dagegen unterscheidet sich der Schlusatz von v.
durch den Ausdruck cii:": y"iN::
von dem Sprachgebrauch in v. und 6, wo krzer C'-i::':;: gesagt wird.^

liegt.

einleitenden vv.
3

;,

r''

.-,

i) Vgl. die Kommentare zum Dtn von C. Stelernagel (189^^) und


Bkrtholet (1899), owie K. Marti in Kautzsch, Die heilige Schrift des
A.T.3 I (1909), S. 267 f. Ferner G. Beer in ThLZ 1901, Nr. 22, Sp. 585
-bis 588 und Pesachim (Ostern), Text, bersetzung und
Erklrung (1912),
S. 2 9 f.
Der angekndigte Kommentar von Ed. Knig ist mir erst nach
Abschlu des Manuskripts in die Hnde gekommen.

A.

Herrnann Gutlie

220

r4

Die Ausscheidung dieser Wrter und Stze hat eine ber den
v. i-s hinausgreifende Bedeutung, weil sie die Klammer ent-

Abschnitt

durch

fernt,

die

gehalten werden.

im jetzigen Kap. 16 die

vv. i-s

mit 9-17 zusammen-

Die abschlieende Aufzhlung der Feste

v.

10

nennt

Massotfest, Wochenfest und Httenfest, verwischt also die Tatsache,

da das erste Stck von Kap. 16 ursprnglich nur Vorschriften ber

Doch

das Passah, ohne jede Rcksicht auf das Massotfest, enthielt.


sind

V. i6f.

spterer Zusatz zu

Mnner am Kultus
Das Stck
lassen.

da

v. 9-15,

sie

nur die Teilnahme der

whrend die vv. n und i| auch Frauen zuwird nun auch seinerseits durch eine Klammer
V.
mit V. 1 a zusammengehalten, nmlich durch die Worte: ,,von dem Zeitpunkt an, wo man die Sichel an die Halme legt". Aber sie fat nach
fordern,
ff.

ihrem Inhalte nicht das Passahfest, das mit der Ernte nichts zu tun

sondern das Massotfest, also nicht das ursprngliche Stck, son-

hat,

dern nur die nachtrglichen Zustze

in v. i-s.

DtniK 17

ist

also erst

mehreren Stufen, an den Kern v. 1-7 herangewachsen.


Das im Tempel gefundene Buch enthielt nur die Vorschrift ber die
allmhlich, in

neue Feier des Passah, nichts ber die anderen Feste, weil darber
Neues zu sagen war, abgesehen von der Frage des Kultusortes,

nichts
die

Dtn

12

bereits erledigt hatte.

Auch der

Bericht

Reg

23

21

tr.

zeugt nur die Vorschrift ber die neue Feier des Passahfestes Dtn 16

von irgendeiner anderen Neuerung


der Verbindung des Massotfestes mit

in

Passahfestc,

Die ursprngUche Gestalt des Abschnitts Dtn l

nach

in

deutscher bersetzung

etwa von

betreff der Feste,

dem

ist

1-7

bei_-,

keine Rede.
lautet

dem-

^i

Achte auf den Monat Abib

und veranstalte Jahwe, deinem


Gott, ein Passah; denn im Monat Abib hat dich Jahwe, dein Gott,
nachts aus gypten gefhrt. - Opfere Kleinvieh und Rindvieh als Passah
fr Jahwe, deinen Gott, an dem Orte, den Jahwe, dein Gott, zur
Wohnung seines Namens erwhlen wird. 3 Du sollst dazu nichts Gesuertes verzehren, 4 und nichts darf von dem Fleisch, das du am
Abend opferst, die Nacht ber liegen bleiben bis zum Morgen.
Du
,,

darfst das Passah nicht opfern in einer deiner Stdte,

die

dir Jahwe,

dein Gott, gibt, "^sondern an dem Orte, den Jahwe, dein Gott, zur
Wohnung seines Namens erwhlen wird, sollst du das Passah opfern
am Abend gegen Sonnenuntergang, zur Zeit deines Auszugs aus

i)

In

V.

gend gendert.

und

habe

ich Kleinigkeiten

im hebribcheu Text

stillschwei-

Das Passahfest nach Dtn

5]

gypten,

und

i6

J2i

kochen und verzehren an dem Orte, den Jahwe,


Am folgenden Morgen sollst du aufbrechen

es

dein Gott, erwhlen wird.

und nach Hause ziehen."


2.

Das Gesetz

bestimmt zunchst

wirkungsvoll vorangestellte Satz

Begrndung

seine

v.

des

Zeit

Der

Festes.

achte auf den Monat Abib" sowie

keinen

lassen

i**

,,

die

Zweifel

daran

brig,

da der

Gesetzgeber eine neue Vorschrift ber die Zeit des Festes geben

Er bestimmt dafr den Monat Abib, den

,,

Man

hrenmonat".

Tagen

ihn in der voiexilischen Zeit so zu nennen, weil in seinen

will.

pflegte

die

hren am Wintergetreide (Gerste, Weizen) sichtbar wurden, das WinterDas krftige W^achstum der hren
,,in die hren scho".
ist in Palstina abhngig von dem sogenannten Sptregen, der hauptschlich im Mrz und April fllt. Danach bestimmt sich die Zeit dieses
Monats.'
W'ir wollen ihn fr unsern Zweck auf die runden Grenzen
von Mitte Mrz bis Mitte April ansetzen. In diesem Zeitraum soll nach
Dtn i6 das Passahfest gefeiert werden. Weshalb gerade um diese Zeit?
getreide

Diese Frage lt sich

dem Feste

die

schaftlichen

zum

Feste

mit Rcksicht auf

Teil beantworten

eigentmliche Opfergabe.

Wie

ist

Gerste, Weizen und Obst

sie

von dem neuen Wurf

Gottheit darbrachten,

und Zuwachs,

Schutz

teils

teils

als

als

so die Zeit

Es war das Fest der Viehzchter,

gehrt von alters her das Tieropfer.

dem

Denn zum Passah

des Passahfestes durch den Ertrag der Viehzucht.

an

des Acker- und

durch die verschiedenen Ertrge

Gartenbaues bedingt

der landwirt-

die Zeit

der Herde

die

Erstgeburten der

Dank

fr

den der Herde gewhrten

Bitte

fr

zuknftigen

Segen.

Diese

natrliche Grundlage des Passahfestes darf ich hier als bekannt voraussetzen.-

Ich

mute jedoch an

Aufschlu gibt ber die Zeit,

sie

in

erinnern,

der

man

weil

Passah

sie

in

uns lehrreichen

Kanaan zu

feiern

genauer gesagt, in der man es feiern mute. Die natrlichen


Bedingungen des Lebens im sdlichen Syrien und seiner Umgebung
ntigen den Viehzchter, dafr zu sorgen, da der Nachwuchs der
Herde in der zweiten Hlfte des Winters oder im Frhling zur Welt
kommt. Der Grund ist folgender. Die jimgen Tiere werden wohl
pflegte,

zwei Monate lang von der Mutter gesugt, laufen aber

der Geburt schon mit auf die

Bibel

Weide imd nhren

.sehr

sich

ZdPV. XIV (189 1), S. 96; L. Bauer, Volksleben im Lande


(1903), S, 129 f.; H. Guthe, Palstina (190S), S. 40.

i)

Vgl.

2)

Vgl. G. Beer, Pascha oder das jdische Osterfest (191

-"

bald nach

zugleich

Pesachim (19 12),

S.

12.

1).

S. 15.

von
(fer

18;

Hermann Guthe

122

dem, was

es

[6

Gras und Kruter sind nun auf den


Regengssen als auch in der Zeit

dort Gutes gibt.

Triften sowohl nach den winterUchen

Daher gedeihen

des Sptregens reichlich vorhanden.


die

sich

guten

dieser

erfreuen,

Weideverhltnisse

die

jungen Tiere,
Die

vortrefflich.

Welt kommen,
Sptlinge dagegen, die im Sommer
sind bel daran, da sie, weil das Grn der Triften abstirbt, weder bei
der Mutter noch auf der Weide gengende Nahrung finden. Der Frhwurf vermehrt also die Herde um krftige Tiere, der Sptwurf liefert
dagegen nur einen schwchlichen Nachwuchs. An ihm ist dem Besitzer nichts gelegen; deshalb mu er danach trachten, da sich seine
Herde in mglichst hohem Grade durch den Frhwurf verjngt.
oder Herbst zur

Diese Regel

fr die

gilt

Viehzucht Palstinas berhaupt, nicht nur

fr

und Esel. Sie ist das imLandes


der Viehzucht auferlegt.
abnderliche Gesetz, das die Natur des
Die Verhltnisse sind im einzelnen noch nicht gengend erforscht; sie
bedrfen jahrelanger Beobachtung und werden sich voraussichtlich fr
die verschiedenen Tiergattungen etwas abweichend gestalten. So rechnet,
um nur ein Beispiel anzufhren, L. Bauer in einer Herde von hundert
Ziegen achtzig Muttertiere auf den Frhwurf und nur zwanzig Muttersondern auch

die Herdentiere,

tiere

auf den Sptwurf

Die Grundregel steht jedoch

gefunden.

Ex

22

2..

bei ihrer Mutter bleiben,

am

achten Tage

,,

Sieben Tage sollen

sollst

du

mir geben."

sie

Allgemeiner, nicht nur fr die Erstgeburten, bestimmt Lev 22

Kalb oder

es sieben

ein Schaf-

Tage lang

W^enn

bei seiner Mutter bleiben

aber

vom

soll

achten Tage

als

Feueropfer

Die Stelle zieht nach oben nur eine Altersgrenze, die

Jahwe."

Ex

2;:

oder ein Ziegenlamm geboren wird, so

an und spter wird es wohlgefllig aufgenommen werden


fr

habe

eine Vorschrift ber die Zeit, zu

der die Erstgeburten abgeliefert werden sollen:

ein

ich

Bekanntlich findet sich

sie

fest;

durch meine eigenen Beobachtungen und Erkundigungen be-

sie stets

sttigt

fr Pferde

angegebenen Frist bereinstimmt. Daraus ergibt sich


in Kanaan, da das Fest an irgend einen
Monat oder Tag nicht gebunden war, und da es grere Gruppen
des Volkes nicht zusammenzufhren pflegte. Mit dem Wurf der Herde

mit der
fr

die

22

alte

29

Passahsitte

verhlt es sich

naturgem anders

als

mit der Getreide-

und Obst-

i) Die. Mitteilung L. Bauers findet sich in seinem Buche Volksleben


Zuverlssige und gengende Beobim Lande der Bibel" ' (1903), S. 178.
achtungen zu erlangen, ist sehr schwierig.
Was W. Riedel, Alttestamentliche
Untersuchungen I (1902), S. 72 f. darber gibt, reicht bei weitem nicht aus.

Das Passahfest nach Dtn

7]

Whrend

ernte.

i6

22^

Bauern durch gemeinsame Arbeit zu ge-

diese die

meinsamer Freude und Genu vereinigt, verteilt sich jener auf soviel
einzelne Vorgnge, wie junge Tiere zur Welt kommen, fllt in verhltnismig weite Zeitrume auseinander und veranlat die Hirten nur

Handkmgen der Frsorge und des hilfreichen Eingreifens. Weil


nun die Tage, an denen die Erstgeburten der Gottheit nach Ex 22 2q
dargebracht werden sollen, an Zahl nicht viel geringer waren als diese
und sich auf
man wird ja manche Opfer zusammengelegt haben

zu

eine Reihe von Monaten, hauptschlich auf die ersten des Jahres {etwa

[anuar bis April), verteilten, so gab es im alten Israel wohl zahlreiche

Passahopfer, aber kein Passahfest

in

dem

Sinne, da es die Bewohner

eines Ortes, eines Gebiets oder die Glieder eines

denn ganz

Israel

zu einer

gemeinsamen Feier

Stammes, geschweige

vereinigt htte.

Sobald

begaben

sich die

eine oder mehrere Erstgeburten darzubringen waren,

Ilerdenbesitzer mit

ihren Angehrigen nach

dem von

ihnen besuchten

Heiligtum und verwandten die jungen Tiere dort zu einer Opfermahl-

Dtn

12

12 18

Da man

und
Die Kultusgemeinschaft war, wie durch i Sam
Sklavinnen.
Sklaven
und
feststeht, die Familie mit den

mIt).

zeit (t:^)2Vp

andere, namentlich

Arme

als

Abgrenzung der OpfcrgesellschafL

dieser

Neuerdings

neigt

nichts.

Annahme, da das Passah vorFest gewesen .sei, weil man Viehzucht haupt-

man

herrschend ein judischcs

Teilnehmer einlud, ndert an

zu der

den sdlichen Landesteilen betrieben habe, und macht den


Gegensatz zu dem landwirtschaftlichen Ma.ssotfeste auch zu einem landschaftlichen, weil der Ackerbau nur in den mittleren und nrdlichen

.schlich

in

Gegenden die eigentliche Grundlage des Volkslebens gebildet habe.'


Gegen diese Auffassung habe ich Bedenken. Ackerbau und Viehzucht
waren und sind auch heute nicht in grteiartigen, von Westen nach
Osten schneidenden Abschnitten ber das Land verteilt. Ich verweise
zunchst auf das untere Jordangelnde zwischen Jericho und Bethsean.
Abgesehen von wenigen Pltzen, die erst durch die Rmer gengend
mit Wasser vcr.sehen wurden, jetzt aber wieder verlassen sind,

ist

mergeligen Bodens

das

zum

wegen seines steinigen, zum Teil


Ackerbau ungeeignet. Es dient daher mit Ausnahme einiger Flchen
am W^'idi Fnr'a als Viehweide und ernhrt nicht wenige, z. T. sogar
Gebiet

XXXV

G. Beer, Pesachim S. 2 2ft".; Steuernagel in ZdPV.


Da das Passahfest in Ex 34 auch eine Beziehung zur Ernte
haben soll, wie Beer a. a. O. S. 24 meint, halte ich nicht fr richtig. Das
-Mazzeufest hlt Beer a. a. . S. 27 1. fr eine Vorfeier des Gerstenerntefestes..
])

(1912),

Z. B.

S.

loi.

Hermann Guthe

24

war

ritt,

Als ich im Frhjahr 19 14 diese Strecken durch-

Herden.

zahlreiche

ich

in

[B

hohem Grade

erstaunt ber die

Menge und Gre

namentlich der Rinderherden, auf die ich unterwegs stie, ohne da

danach

ich
I

Chr 27

29^)

die gleiche

hatte.
Das Land ist auch im Altertum (vgl.
Weide benutzt worden, da die Beschaffenheit des Bodens
gewesen ist. Wir besitzen aber auch ausdrckliche Zeug-

gesucht

als

nisse dafr,
in

da schon

in alten Zeiten

Die Keniter haben nach Jdc

5 24-27 bei

Nhe von Kades in Galila


Chr 2 7 29'' als Weidegegend, und
Rechabiten scheinen nach 2 Reg 10 i;
in

Viehzucht neben

dem Ackerbau

den mittleren und nrdlichen Teilen des Landes betrieben wurde.


der

maria, vielleicht nach

dem Jordan

der Ebene Jesreel, nach Jdc 411


gezeltet,

die
in

dem

die

Ebene Saron

Hirtenleben

gilt

zugetanen

der Breite des nrdlichen Sa-

zu ihren Mittelpunkt gehabt zu haben.

Gegenden wird auch in der Gegenwart noch Viehzucht


es da dort kleine Hirtenstmmc sitzen, wie z.B. am
Sdwestrande der Ebene Jesreel Turkmenen, oder da die Herden
sehaften Bauern gehren, die das Vieh durch angestellte Hirten besorgen lassen und selbst nur von Zeit zu Zeit bei der Herde weilen.
Es wird keinem Zweifel unterliegen, da im alten Israel berall, wo
In

all

diesen

betrieben, sei

man Viehzucht

trieb,

auch die Erstgeburten

als

Passahopfer nach der

von Ex
20 oder Lev2 2 27 dargebracht wurden, nicht nur
den sdlichen Bezirken des Reiches Juda.
ber diesen S. 221 f, besprochenen Grund fr die Zeitbestimmung
des Festes verliert nun freilich der Deuteronomiker kein Wort. Da
.sich auf den Monat Abib die Mehrzahl der Erstgeburtsopfer am bequemsten vereinigen lie, war fr ihn und fr seine Zeitgenossen selbst22

Vorschrift
in

vielmehr darauf, da der Monat


Abib eine geschichtliche Gedenkzeit ist, da er an die Geburtsstunde
Israels, den Auszug aus gypten, erinnert.
Die berlieferung erzhlte
von einem Zusammenhang, genauer von einem Zusammenfallen des
Auszuges mit dem Passah. Das Band betraf nur die Zeit, nicht den
Gedanken. Der Deuteronomiker hat aber die Absicht, dem israelitischen Passahfest eine geschichtliche Grundlage zu geben. Er betrachtet,
wie die kanonischen Propheten, insbesondere Hosea, den herkmmverstndlich.

Gewicht

legt

er

v.

1^'

lichen Kultus Israels als heidnisch, geht aber ber ihren Tadel hinaus,

indem

den folgereichen Versuch unternimmt, Israel einen eigentmlichen Kultus zu geben.


Dazu benutzt er den Besitz, der die Religion
er

Israels vor

und

tritt

den heidnischen Naturreligionen auszeichnet, ihre Geschichte,


in die Reihe derer ein, die fr den geschichtlichen

damit

Das Passahfest nach Dtn

q"]

225

und nach ihren Anfngen

der Religion kmpfen

Inhalt

i6

Die

fragen.

ursprngliche, geschichtliche Anlage der israelitischen Religion macht


sich damit geltend;

da

Religion,

sie

denn es

das Kennzeichen jeder geschichtlichen

ist

an ihrem Ursprung gemessen sein

damit ihre

will,

Eigenart nicht verloren geht.

Ob

dem

der Gedanke,

Passahfest einen geschichtlichen Inhalt zu

geben, unserer Gesetzgebung eigentmlich


scheiden,

weil

Ex

bringen.

brigen Stellen,

die

12 2127

und

13 11-16 berarbeitet

Umdeutung des

der

such vorliegt,

zum Ausdruck
oder von Dtn 16 abhngig
da

hier der erste

Ver-

einen gesetz-

Naturfestes

alten

schwer ent-

sich

ebenfalls

Ich halte es jedoch fr wahrscheinlich,

sind.

lt

ist,

ihn

die

lichen Ausdruck zu geben. Der Versuch wird behutsam ausgefhrt:


dem zugrunde liegenden Gedanken, da das Gedchtnis an ein geschichtliches Ereignis nur an bestimmten, ein fr allemal festgesetzten

Tagen

werden kann, wird nur insoweit

gefeiert

Raum

gegeben, da

an Stelle der bisherigen Regellosigkeit, nach der sich fast in jedem


Monat des Jahres Passahopfer ntig machten, ein Monat festgesetzt

dem

wird, in

alle

Passahopfer dargebracht werden mssen.

Das Gesetz schreibt weiter die Neuerung vor, da das ganze


3.
Volk das Passah im Monat Abib feiern soll nicht nur die Viehzchter,
sondern auch die Bauern und die Stdter. Ein gemeinsames Passah,

fest hatte es bisher

in Israel

Die Vorschrift, dreimal

nicht gegeben.

im Jahre das Heiligtum aufzusuchen (Ex23ij

sich auf

3423), erstreckt

Es wird Ex 23

die landwirtschaftlichen Feste, auf das Passah nicht.

Da die Viehzchter in
und 34
nicht ausdrcklich vorgeschrieben.
Kanaan das Fest feierten, war selbstverstndlich; denn das Opfer der
Erstgeburt war vom Gesetz gefordert, und in dem Vollzug dieses Opfers
2=.

bestand nach S. 221 das Passahfest.


nicht

zugleich

Ackerbau

waren, so konnte sich

trieben,

ihr Fest,

in

Da

reinen Viehzchter, die

die

stark

Israel

das Passah,

in

in

der

Kanaan

Minderheit

nicht

als

ein

allgemeines durchsetzen und fr sich nicht gleiches Recht mit den drei

Ackerbaufesten erringen.

Es war, was Verbreitung und Teilnehmer


Dieser Zustand entsprach

anlangt, ein Fest zweiten Ranges geblieben.

dem

echt israelitischen Empfinden, das seit

immer

.strker

Zurckdrngen

l)

59,

s.

alles

war',

Jahrhundert

nicht;

Vgl. meine Geschichte des \'Mlkes

221

dem neunten

denn dieses forderte ein


dessen, was kanaanitisches Geprge an sich trug,

hervorgetreten

Israel

([014),

52,

S.

tr.

Festschrift fr \V.

Grafen von Baudissin

'

lQ5ff.;

Hermann Guthe

26

aber ein Hervorkehren

alles

[lo

dessen, was israelitische Art an sich hatte

Indem nun das Gesetz des Dtn


das Passah zu einem allgemeinen und geschichtlichen Feste des
oder damit angefllt werden konnte.

ganzen Volkes erhebt, bringt es die altisraelitische berlieferung ber


den Zusammenhang des Passah mit den Anfngen der Religion zu
Ehren und damit das Fest selbst auch, das hier zuerst ausdrcklich

vorgeschrieben wird.^
Die Form der Anrede,

die

sich

in

dem

Gesetze findet,

ist

fr

Das ,,du" der Gesetzgebung geht


vorwiegend auf das gesamte Volk, nicht auf den Einzelnen. In gewissen Fllen gilt es freilich nur der Gruppe oder der einzelnen Person,
diese

Neuerung der

erste Beweis.

oder 1519-23.
Forderung getroffen wird, z.B. 13 /ff. 13
Aber das ,,du" zielt doch, wie mancherlei Ausdrcke des Zusammenhangs ergeben (z.B. in deiner Mitte 13 12; in deinen Wohnorten 1522),
im Grunde auf das ganze Volk, indem es dieses wie eine Person
Und Dtn 16
betrachtet und verantwortlich macht (vgl. Dtn 29 9-14).
lt ber diesen Sinn des du" keinen Zweifel, indem es v. i^ von
diesem du" die Befreiung aus gypten aussagt, die notwendig vom
ganzen Volke verstanden werden mu, und v. 5 Wendungen gebraucht,
Der zweite Beweis liegt in den
die diese Auffassung nur besttigen.
21:
,,Der Knig befahl dem ganzen
Worten des Berichts 2 Reg 23
Volke: Feiert" usw. So wollte es dies Bundesbuch".

die durch die

fl-

f.

Die Erhebung des Passah zu einem gemeinsamen Fest des

4.

ganzen Volkes hatte zur Folge, da seine Opfer neu geregelt werden

Denn

muten.
lautet

alle

waren nicht

tigten,

v.

die Juder, die sich nicht mit Viehzucht beschfin

der Lage, Erstgeburten darzubringen.

die einschlagende Vorschrift ganz allgemein:

,,

Deshalb

Opfere Klein-

und Rindvieh als Passah fr Jahwe, deinen Gott." Tieropfer


berhaupt werden nun das Merkmal des Passahfestes. Sein Zusammenhang mit der Viehzucht bleibt demnach erkennbar. Aber der ursprng-

vieh

liche,

einfach -klare

Gedanke, da der Eigentmer der Herde das

Wertvollste von ihrem Zuwachse der Gottheit darbringt, verliert sein


ausschlieliches Recht;

er wird

abgelst

durch die nicht

in

gleicher

Weise durchsichtige Bestimmung, da irgendein Stck opferbaren Viehs


dargebracht werden soll. Sie ist veranlat durch den allgemeinen, fr
das ganze Volk geltenden Wortlaut des Gesetzes, verdeckt jedoch fr
l)

Auf Ex

kein Anla vor.

2^1

i.(

nher einzugehen,

liegt

in

diesem

Zusammenluing

Das Passahfest nach Dtn

j j"!

i6

22"]

den ersten Blick die Meinung des Gesetzgebers, da die Erstgeburten


nach wie vor zum Passahfest dargebracht werden sollen. Er fordert
sie 1519-23 ausdrcklich und mit einigen Bestimmungen, die offenbar
auf die Neuordnung des Passahfestes Rcksicht nehmen. Jedes mnn-

Herde

liche erstgeborene Tier der

bestimmen ^=d*"~n,
Tiere keinen Nutzen

als

weil die bisherige Ablieferungsfrist

in

(S.

Opferung der Erstgeburt nur


Jerusalem

222

Herde

hufig noch lngere Zeit bei der


die

f.)

Hause verzehrt werden, aber nur

als

fr

Jahwe zu

der Besitzer von diesem

war deshalb zu betonen,


gendert wird und das Tier

verbleibt;

alljhrlich

Fehlerhafte

stattfinden.

Da

ziehen darf,

sich

fr

nach der Geburt

ist

zu erklren.

"^Jnp

an

denn

dem

in

Zukunft

soll

einzigen Heiligtum

Erstgeburten

wohl

drfen

zu

Den Tag

profane Mahlzeiten.^

der Ablieferung zu nennen, betrachtet der Gesetzgeber als berflssig,


weil

jedermann ihn kennt, und weil

er in der unmittelbar

Vorschrift ausfhrlich besprochen wird: das Passahfest im


ist

der jhrliche Termin, an

dem

folgenden

Monat Abib

die Erstgeburten darzubringen sind.

Die Opfer des Festes sind von nun an zweierlei Art, die Erstgeburten
ihnen gebhrt der Name Passahopfer
von selten der Viehzchter

im eigentlichen Sinne, den wir jedoch 2Chr35

ainS:

gendert vor-

7ff.

und sonstige Tieropfer von selten aller derer, die nicht ber
Erstgeburten verfgen.
Fr ihre Opferung gelten die gleichen Vorfinden

schriften

V. 1-7.

Die beiden Gesetze Dtn 15

19-23

und

16 17 gehren also innerlich

untrennbar zusammen und sind von ihrem Verfasser aufeinander be-

werden schon im Urdeuteronomium nebeneinander gestanden haben, und die mancherlei Bearbeitungen haben mit Recht
rechnet.

Sie

nichts daran

gendert.

Die gegenseitige Beziehung der Gesetze auf-

einander besttigt brigens

Dtn 161

ff.

Rede gewesen

feste die

die

vom

ursprnglich nur

S. 2igf.

besprochene

Meinung, da

dem Massot-

Passah, nicht auch von

ist.

die alte Vorschrift, da zum Passahopfer


werden darf (vgl. Ex 2^ 18 34 25). Es kann
sich dabei nur um den Genu von ungesuertem Brot handeln; denn
nach israelitischer Sitte pflegte man Brot zum Fleisch zu essen (Gen 18

Dtn 163 wiederholt

5.

nichts Gesuertes gegessen

tfl".

iSam28

24f.).

Die ungesuerten Brote sind

demnach

nicht

nur

ein

Merkmal des nach ihnen benannten Massotfestes, wie man namentlich


1)

Nach Steuerxagel

in

seinem Kommentar

S.

58 sind

v.

2t 23 wahr-

scheinlich redaktionelle Zustze".


'5*

Hermann Guthe

228

[i2

nach den Vorschriften des Priesterkodex glauben knnte, sondern sie


Auf die Frage, weshalb sie mit ihm

gehren auch zum Passahfest.

verbunden sind,

will ich hier nicht

eingehen; ihre Prfung wrde uns

Hingegen mchte

zu weit von unserem Gegenstande abfhren.^

ich auf

eine Stelle des A. T. aufmerksam machen, deren Verstndnis Schwierigkeiten bereitet hat, die mir aber von diesem Brauch des Passahfestes

Wir

aus Licht zu erhalten scheint.

Maregeln des

lesen unter den

Knigs Josia, durch die er seine Kultusreform nach dem Dtn durchund q: ,,Er lie alle Priester aus den Stdten Judas
fhrt, 2 Reg 23
[nach Jerusalem] hereinkommen und verunreinigte die Hhen, wo die
8''^

Priester geopfert hatten,

von Geba

Hhenpriester nicht zum Altar Jahwes

wenn
Satz

Beerseba.

9^) pflegte

man

Nur

durften

die

Jerusalem hinaufsteigen, auer

Mazzen unter ihren Brdern gegessen

sie
(v.

bis
in

bisher zu bersetzen:

gesuerte Brote inmitten ihrer Brder",

-hatten."

Den

sondern

letzten

aen un-

sie

dazu jedoch auf die unver-

stndliche Schwierigkeit hinzuweisen, die darin liege,

da

diese Priester von ungesuerten Broten ernhren sollten.

sich gerade

Man

hat des-

halb den Text zu ndern versucht und vorgeschlagen, zu lesen

r\"^j2

oder nv:":, Anteile oder Geflle i^ aber die damit erlangte bersetzung
lebten von Anteilen unter

sie

ihren Brdern"

bietet

wnschte Klarheit, sondern gibt zu neuen Fragen Anla.

mehr

da das Verbum

nicht die ge-

Man

darf viel-

im Imperfektum, v.o^ dagegen


im Perfektum steht. Ohne Zweifel bezeichnet das Imperfektum hier
eine in der Vergangenheit andauernde Handlung (vgl. Ges.-Kautzsch ^^
nicht bersehen,

aber das Perfektum

^ 107, b);

nicht mglich.

Verfasser

wechselt

Man

^rr;j

v.c/

im gleichen Sinne zu fassen,

auch nicht

sieht

ein,

ist

aus welchem Grunde der

in diesem geschichtlichen Bericht mit der Verbalform gehaben sollte, wenn er nur die positive Ergnzung zu v. o"^

Man mu vielmehr das Perfektum in seiner eigentlichen


und gewhnlichen Bedeutung nehmen (Gks.-Kaut/.sci: 10(^1, i), dazu
geben

wollte.

i)

S.

lloLZiNGER,

darber Br. Baentsch, Exodus und Lcviticus (1900), S. 208 f.;


Kommentar zum Exodus (1900), S. 42; B. D. Eerdmans, Das

Mazzothfcst in Orientalische Studien, Th.


G. Beer, Pcsachim (19 12),
2)

V. 8^

rcrline ich

weiterungen in 2 Reg 23.


V. 8^

mit
3)

R.

V.

S.

19

Nldeke gewidmet

(igo6), S. 671

ft".;

22.

wegen des auffallenden Eingangs "^"ri^T zu den ErAuch sprengt der Satz den Zu.sammenhang von

9.

Vgl.

die

Kittel (1900).

Kommentare

zu

Reg.

von

].

Benzinger

(189g)

und

Das Passahfest

<]

aber Lev 226 Jes 55

nacli

Dtn

16

220

10
Rt 3 is vergleichen, d. h. c.s -: in der Bedeutung
auer wenn" fassen (Gks.-Kaut/.scii 163, 2) und darnach bersetzen,
auer wenn sie Mazzen unter ihren
wie schon oben gesagt wurde:
Brdern gegessen hatten". Der Ausdruck weist auf ein einmaliges
f.

,,

und dies wird zu der Kultusreform


wegen des ganzen Zasammenhangs, teils weil sich die

Ereignis der Vergangenheit hin,

gehren

teils

Hhenpriester

,,

unter ihren Brdern", nmlich den Priestern des knig-

lichen Heiligtums

in

Jerusalem,

doch nur

infolge

der

v.

erzhlten

>i-^

Maregel des Josia befinden konnten. Dann kommt nur das von Josia
nach V. 21 befohlene Passahopfer in Betracht, zu dem nach Dtn 16-,
ungesuerte

Brote

gegessen

werden

sollten.

fragen, weshalb der Verfasser diesen fr uns

Allerdings

wird

man

miverstndlichen Aus-

vom Massotfeste gebraucht wird, gewhlt hat.


man den Grund darin vermuten, da das neue Passah

druck, der in der Regel


Vielleicht knnte

der Kultusreform das ungefhr gleichzeitige Massotfest

dem

in

den Hinter-

immer beobachteten Brauche,


Passahopfer
zu
genieen,
zu neuem Leben verzum
Brote
ungesuerte
Fr wahrscheinlicher halte ich jedoch, da man das Fest
holfen habe.
geschildes Ernteanfangs am Tempel in Jerusalem in der Lev 2}, 10
derten Weise, unter Darbringung der Erstlingsgarbe und ohne Mazzen,
gefeiert hat, so da die Mazzen als ein besonderes Merkmal des Passah
grund gedrngt und

alten,

nicht

f.

in Betracht

kamen. ^

Bei dieser

Annahme

ist

ein Miverstndnis

des

Ausdrucks in 2 Reg 230 ausgeschlossen und der Sinn der Nachricht


der, da den Hhenpriestern nur dann das Recht zum Altardienst in
Jerusalem verliehen wurde, wenn sie gemeinsam mit der dortigen
Priesterschaft an der neuen Feier di^cs Passahfestes teilgenommen hatten.
Dies wurde fr die Hhenpriester wie

ein

Bekenntnisakt angesehen.

Diejenigen, die ihre Kraft fr die Ausfhrung der neuen Feier, zu der

bedeutend mehr Priester erforderlich waren, zur Verfgung

gestellt

wurden der Priesterschaft des kniglichen Tempels eingegliedert.


Solchen aber, die den Verlust ihrer Stellung nicht verschmerzen konnten
und beim Passahfest grollend abseits gestanden hatten, blieben
priesterliche Dienste an dem nunmehr einzigen Heiligtum in Jerusalem
hatten,

berhaupt versagt.
Zu Lev 23 i-i; vgl. G. Beer, Pesachim (191 2), S. 2 8 f.; C. SteuerZdPV. XXXV (19 12), S. loi und B. D. Eerdmans, AlttestamcntDieser sieht in
118.
liche Studien IV, Das Buch Leviticus (1912), S. 107
Lev 23 einen Festkalender, der sich an einen kleineren Kreis richtet, und
zwar an die Israeliten in Jerusalem und in der Umgebung dieser Stadt" (117).
i)

nagel

in

Hermann Guthe

2?

Dtn

die Zubereitung des Passahopfers wird

Fr

6.

[14

16

das Kochen

Das war bei den Mahlopfern (nr^Vq nnt) der allgemein


bliche Brauch, und die Tiere, die fr diese im Dtn noch durchaus
vorherrschenden Opfer in Betracht kamen, waren nach 12 17 und
vorgeschrieben.

>.

in

erster Linie gerade die Erstgeburten. ^

so hat

man

sie

Wenn

sie

Nicht nur aus Rcksicht auf die

vorher auch zerlegt.

ungengende Gre der vorhandenen Kochtpfe!


so da Kopf, Schenkel und

zu kochen, wird

Rumpf ein Stck

man auch damals

angesehen haben.

gekocht wurden,

als

Ein Tier unzerteilt,

bilden, wie

Ex

129 sagt,

untunlich und als unvorteilhaft

Zuerst erhielten die Gottheit und die Priester ihre

Dtn 18 den Bug, die


beiden Kinnbacken und den Magen; darauf wurde die Mahlzeit fr die
Opfernden zugerichtet. Von dem Stemmen der Hand auf den Kopf
des Opfertieres und von der Webe, von der '~^''12Z und r;ri:n, ist in

Ehrenanteile, jene

Fettstcke,

die

der lteren Zeit nicht die Rede.


alt

und auch

bei

dem

diese nach

-,

Wahrscheinlich sind aber diese Bruche

Das Aus-

Passahfest des Josia gebt worden.

gieen des Bluts der Opfertiere an den Altar wird Dtn

_,-

fr

die

Mahlopfer vorgeschrieben.

Machen wir nun den Versuch, ein zusammenhngendes Bild


7.
von der Passahfeier zu entwerfen, wie sie Dtn 16 und 2 Reg 2}^ im Auge
haben.

In

den Tagen des Monats Abib begaben sich die Bewohner

des Reiches Juda familienweise nach Jerusalem,


zu begehen.
tiere

um

dort das Passahfest

Die Viehzchter und auch viele Bauern fhrten die Opfer-

mit sich; andere gedachten, sie sich erst

in

Jerusalem zu kaufen.

Die Tiere waren von verschiedener Art, Rindvieh, Schafe und Ziegen,

und von verschiedenem


nicht ein volles Jahr

alt.

der Viehzchter, die zu

Alter.

Ein groer Teil von ihnen war noch

Das waren

dem Wurf

die Erstgeburten

von den Herden

des letzten Jahres gehrten.

Nach

der Vorschrift des neuen Gesetzes bHeben sie so lange bei der Herde

und im Besitze des Viehzchters, freilich als Eigentum (o'ip) Jahwes,


bis im Frhjahr der Monat Abib herankam, in dem sie Jahwe dargebracht werden muten. Wer keine Erstgeburten zu opfern hatte,
der

konnte

andere opferbare Tiere, jngere

wie

ltere,

aus

seiner

Heimat mitnehmen. Viele Wallfahrer hatten sich auerdem mit einem


Vorrat an Mehl versehen, das man zur Bereitung von ungesuerten
Die Aufzhlung der heiligen Gaben des Volkes (2"dip Dtn 12 26;
17 ist uerlich gleich gemacht worden.
In v. 6 ist zu streichen am
Schlu nrrNJTT CO-ipn n-r^T, in v. 17 am Schlul5
Die Aufzhn-'im.
-f-lung V. II ist von dieser ausgleichenden Hand unberhrt gebUebeu.
i)

Dtn 12

6 u.

as Passahfost

15]

nacli

Dtn

16

231

Broten ntig hatte, die nach alter Gewohnheit zu dieser Opfermahizeit


gehrten.

Man

so ein, da man gegen Abend in


Weise gewann man gengend Zeit, sich
eine gute Unterkunft zu verschaffen und alles Ntige fr das Opfer
am zweiten Tage (vgl. Am 4
zu besorgen; denn viele muten noch
in Jerusalem die Opfertiere oder das Mehl fr die ungesuerten Festbrote kaufen.
Im Vordergrunde stand aber fr jedes Familienhaupt
die Frage, wann er mit seinem Opfer im Vorhof des Tempels Platz
finden und auf die Hilfe eines Priesters rechnen konnte.
Denn die
Opfermeldungen waren in diesem Monat sehr zahlreich, und das Hofheiligtum war fr solch ein gemeinsames Opferfest des ganzen Reichs
ursprnglich nicht eingerichtet.
W^em es nun gelang, sofort mit seinem
Opfer anzukommen, der veranlate smtliche Mitglieder seiner Kultusgemeinschaft
das war eben die Familie
sich fr den folgenden
Tag zu reinigen, d. h. sich kultusfhig zu machen. Nachmittags, wenn
die Sonne ihre Bahn abwrts neigte, begaben sich die einzelnen Kultusgemeinschaften, gefhrt von ihrem Oberhaupt, mit den Opfertieren
nd den ungesuerten Broten nach dem salomonischen Tempel. Die
Opfernden prangten in neuen Gewndern und schnem Schmuck. Ihre
INIienen zeigten freudige Spannung; denn binnen kurzem sollten sie
das frohe Ereignis erleben, im Tempel Jahwes als seine Gste zu

Jerusalem

richtete

eintraf.

die Wallfahrt

Auf

diese

,)

speisen.

Jede Kultusgemeinschaft erhielt im Vorhofe des Tempels ihren


Der heilige Brauch war fr alle Opfertiere der
Platz angewiesen.

Gegen Sonnenuntergang,, solange es noch hell war, wurden


nachdem sie in der blichen Weise dargestellt waren,
von den Familienhuptern geschlachtet. Das Blut fing ein Priester auf
und go es am Altar aus. Diese feierliche Stunde galt als Erinnerung
an den Auszug aus gypten; denn um Sonnenuntergang, so hie es,
Nachsollte Israel einst das Land der Knechtschaft verlassen haben.
dem man dem Tiere das Fell abgezogen hatte, wurde es zerlegt. Die
gleiche.

die Opfertiere,

Fettstcke
wrfe.

Der

bergab man

dem

Priester^

damit

Priester erhielt seinen Ehrenanteil.

er

sie

ins

Altarfeuer

Die Fleischstcke des

wurden vor dem Altar gewoben, dann in die Kochtpfe


geworden waren, durch die Dienste zahlreicher Tempelsklaven zu den auf dem Boden des Vorhofes lagernden
Gruppen der Festgste, die sich bisher mit den Mazzen begngt hatten,
zurckgebracht.
Nun begann das frhliche Mahl, an dem nach den
Opfertieres

gelegt und, sobald sie gar

Hcnnaiin Guthc: Das Passahfest nach Dtn

2^2

16

[16

milden Vorschriften des Dtn nicht nur die FamihengHedcr einschlie-

Hch der Sklaven und Sklavinnen, sondern auch die Armen des Heimatsorts, darunter der brotlos gewordene frhere Hohenpriester, teilnehmen
sollten.

Die heilige Handlung wurde von Musik und Gesang begleitet,

wofr im kniglichen Heiligtum besondere Personen angestellt waren.

Gesnge bezogen sich zum Teil auf das groe Ereignis, dessen
Gedchtnis der Passahmonat Abib alljhrlich erneuern sollte, auf den
Auszug aus gypten. Das heilige Opferfleisch mute in der Festnacht
vollstndig verzehrt werden, am folgenden Morgen durfte nichts mehr
davon brig sein. In der Nacht erreichte demnach das Fest sein Ende.
Ihre

Am

folgenden Tage traten die Wallfahrer die Rckreise an.


Bis

Dtn

16 einschlielich

festes zu unterscheiden, die

sind

demnach

drei

Arten des Passah-

nebeneinander blich gewesen sind, das

Wste, das Hirtenfest Kanaans und das geschichtliche


Das Hirtenfest Kanaans, dessen Verhltnis
zum Hirtenfest der Wste sich schwer bestimmen lt, kennzeichnet
sich durch die Opferung der Erstgeburten acht Tage nach dem Wurf,
durch den Besuch eines festen Heiligtums und das Opfermahl dort
mit den ungesuerten Broten.
Die Beziehung zum Monde tritt deutlich in der nchtlichen Zeit der Feier hervor.
Das Passah des Dtn
ist der Anfang der eigentlich israelitischen Geschichte des Festes.
Die
Hirtenfest der

Volksfest des Reiches Juda.

Erstgeburten,

das Opfermahl mit den ungesuerten Broten und

die

Zusammenhang mit der kanaanitischen Festsitte,


aber die Beziehung auf den Auszug aus gypten, die Bestimmung des
Festmonats, die Ausdehnung auf das ganze Volk und das erweiterte
Tieropfer gehren dem neuen, dem geschichtlichen Charakter des PassahNachtzeit zeigen den

festes an.

Peter Jensen: Die Joseph -Traume

233

Die Joseph -Tnlumc.


\'(in

Peter Jensen.

In den Joseph -Geschichten der Genesis lesen wir von drei bedeutungsvoll ausgelegten und spter erfllten Traumpaaren:

trumt zweimal

als Jiingling

Joseph
von Garben der Brder, die sich vor seiner
i.

Garbe niederwerfen, und von Sonne, Mond und elf Sternen, die das
gleiche vor ihm selbst tun; und das eine Mal deuten seine Brder den
Traum darauf, da er als Knig ber sie herrschen soll, das andere Mal
sein Vater darauf, da seine Eltern und seine Brder sich vor ihm
niederwerfen sollen (Gen 37). Was hier befrchtet wird, tritt spter in
gypten wenigstens in der Hauptsache ein (Gen 41 ff.). Danach 2. die
vom Obermundschenk und vom Oberbcker des Pharao getrumten,
von Joseph gedeuteten und hierauf in Erfllung gegangenen Trume
Endlich 3. der Traum des Pharao von den je sieben Khen
40).
und der von den je sieben hren, die Joseph auf sieben Jahre des
berflusses und nachfolgende sieben des Hungers deutet, und die sich
Eine Folge davon ist dann die Erdementsprechend verwirklichen.
hebung Josephs zum Herrn und Lebensmitteldiktator ber ganz gypten

(Gen

(Gen

41).

Die

Trume des zweiten Paares beziehen

sich

auf Verschie-

denes, ja Entgegengesetztes: eine Begnadigung und Wiedereinsetzung


in

ein

hohes

Amt und

eine

Bestrafung

und Hinrichtung;

die

der

zwei anderen auf jeweilig dasselbe; und dabei hat das dritte Traumpaar das zur Folge, worauf das erste Paar gedeutet wird, nmlich

Erhebung und Erhhung zu nicht zu ahnender Macht, und diese


Deutung steht wieder der ersten des zweiten Traumpaares nahe. Es
kommt hinzu, da der erste Traum des ersten Paares so gut von
hren handelt wie der zweite des dritten da hierin von sieben hren
an einem Halme die Rede ist, im ersten des zweiten Paares aber von

eine

Peter Jensen

234

[2

Reben mit Trauben an einem Weinstock, und da, ebenso wie


hren auf sieben Jahre, so die drei Reben auf drei Tage
gedeutet werden. Die drei Traumpaare und ihre Deutungen tragen
also, scheint es, deuthch den Stempel innerer Verwandtschaft und
drei

die sieben

Zusammengehrigkeit.
Die Jakob -Joseph

Geschichte

(jamcsch-Epos in der Weltliteratur'^


eine Ausstrahlung

Schwestersage

wie

ist,

Band

I,

wir

babylonischen Oilcjamei-Kpos,

des

zahlreicher

Sagen

israelitischer

unserem Gi/~

in

S. 22^{i. gezeigt

und

als

haben,

solche eine

verhltnismig

nahe mit der David -Nathan -Jonathan -Sage einer- und der Moses
Man wird daher fragen, wie sich die
Sage andererseits verwandt.
drei Traumpaare der Joseph-Sage in diesen und den anderen israelitischen

Oilgamei- Sagen widerspiegeln,

nischen Original zugrunde

liegt.

Da

was ihnen etwa im babylonun aber, da ihnen

zeigt sich's

den Schwestersagen keinerlei Trume entsprechen, aber anscheinend auch im Original nicht. Das steht indes in eigenartiger bereinstimmung damit, da sie alle fast durchgngig der einen, der Quelle
fr jnger gehaltenen, Quelle E zugeschrieben
J gegenber zumeist'
werden. Was sich somit als eine Neuerung innerhalb der Jakob- Joseph
Sage darstellt, gehrt dementsprechend anscheinend insgesamt einer
Es mu hinzuals solcher zumeist anerkannten jngeren Quelle an.
gefgt werden, da die Odysseus-Sage, soweit sie nach unseren Schlufolgerungen auf eine ltere Gestalt unserer Jakob -Joseph -Sage zurckgeht (s. unten S. 239 ff.), von den drei Traumpaaren auch keine Spur
in

zeigt,

und ebensowenig sonstige Jakob-Joseph-Sagen

sowenig wie

Wenn

in

Rom

den

drei

oder

in

Traumpaaren nun aber auch

sagen und der Grundsage keine

sprechen scheinen,

sind

so

in

Griechenland,

unserer alten Heldensage.

sie

Trume
darin

in

den Schwester-

entsprechen oder zu ent-

doch nicht

vllig

unvertreten.

und Beweinte, im Gefngnis,


mein Gilgamesck-Epos I S. 28of.,
456 f., 460 f, 498 f., 519, 645 ff., 1008 ff. U.S.) im letzten Grunde ein
Engidu, der geliebte und beweinte Freund des Gilgamei', in seinem
Grabe, seinem T^n; und die Ausdeutungen, die Joseph den Trumen
des Obermundschenks und des Oberbckers gibt, eine gnstige und
eine ungnstige, entsprechen allem Anscheine nach, wie im letzten

Joseph, der von Jakob-

im

",12,

i)

ist

Vgl.

6' //(7;/?f

allem Anscheine nach

aber

die

Geliebte
(s.

beachtenswerten Abwgungen B.\udissins


Testamentes S- 92 ff

Einleitung in die Bclier des Alten

in

seiner

Die Joseph -Trume

?1

2^^

Grunde auch den freundlichen und trben Offenbarungen Eiigiclns im


Grabe an Gilganics, so u.a. auch den Schicksalsverkndigungcn, einer
die der Geist des
fr David gnstigen und einer fr Saul ungnstigen
toten Samuel- Jing>(l// dem Saul- Oilganf es zuteil werden lt (iSam2b;
Sogar die Gegens. die oben gen. Stellen meines Oilgainesck- Epos).
stzlichkeit also der Trume des zweiten Paares, im Unterschiede von der
Gleichlufigkeit bei den je zwei anderen Paaren, geht in gewisser Weise
,

Aber die Offenbarungen sind in der Joseph


Sage zu Traumdeutungen geworden und im Zusammenhange damit
bis

auf die Ursage zurck.

zwei

Trume erfunden worden.


Was das dritte Traumpaar anlangt,

kann

so

es nach allem nicht

da die Khe des ersten von ihnen dem vom Himmel


hcruntergesandten Stier des Himmelsgottes Ann im Gilgames -Epos

zweifelhaft sein,

entsprechen, dessen Auftreten allem Anscheine nach eine siebenjhrige

Miwachszeit zur Folge hat, fr die aber von

Korn aufgespeichert
LXVII, 525 f ein
:

Sttze

eine

fr

ist

(mein

GilgamescJi-

Gressmaxx

eine

der

von

als

Deutung

hngt die

ein

der Venus- Gttin,

258

Gressmaxn

demselben

diese

vorher angekndigt wird, so

Also auch hier

ist

aus einer

vllig

Ganz hnlich

neu geschaften.'

steht

Ahrentraum des Pharao: Die Traumdeutung geht auf


der

selbst

ist

erschlagenen

von Ann, dem

Ankndi-

Traumdeutung geworden und im Zusammenhang

eine

Traum

digung

ZDMG

vgl.

f.;

Selbsterzeuger

auch des ersten Traumes des dritten Paares mit

der Grundsage zusammen.

gung

I,

vermeinthcher

Jen SEX sehen wilden Phantasien!); und, da


Himmelsgotte, seiner Tochter Jslar

/.s/rt?-,

Epos

siebenjhrigen

eine glatte

jMiwachszeit

Neuschpfung,

zurck,

in der,

damit

mit

dem

die

Ankn-

der

Traum

wie im Rindertraum, nur

der Gegenstand schon durch das Original bedingt

Endlich das erste Traumpaar, Josephs

aber

es

ist.

Traum von den Garben

und der von Sonne, Mond und elf Sternen, die auf eine Herrschaft
von ihm ber seine Brder und seine Eltern und Brder gedeutet

i)

sich in

Unabhngig vou

dieser stark entarteten Himmelsstier- Episode findet

der Jakob -Sage aber noch die

Lhmung

eines Stiers oder Rindes oder

von Stieren oder Rindern durch Simeon und Levi (Gen 49

5 f.),

die allem

An-

nach gleichfalls auf die Himmelsstier- Episode zurckzufhren ist


(mein Gilgamesch - Epos S. 260).
ber die Mglichkeit, da die so staric
-vom Original abweichende Gestalt der Himmelsstier -Episode in der Jakob
Joseph -Sage auch mit einer Kontamination durch eine andere Sage zu erscheine

klren

ist,

siehe ebendort.

Peter Jensen

2^6

dafr fehlt es in den Parallelsagen anscheinend an jeg-

Auch

werden.

[4

lichem Seitenstck.

Und, was

die

Grimdsagc anlangt, so finden sich


einer von einem Sterne, die

Trume Gilgamess, darunter

darin wohl zwei

von seiner Mutter auf eine Gleichstellung Eiiyidns (= Joseph) mit ihrem
kniglichen Sohne gedeutet werden {Keilinsclir. Bibl.Yl, j, S. 130^Uxgnad und Gress.manx,
Z. 23 ff.; mein Gilgamesch- Epos I, S. 7;
Qihjamesch-Epos, S. 13 f Z. 220 ff.), findet sich darin weiter die Ankndigung des Sonnengottes oder die Erinnerung des Sonnengottes
dem E/u/idu gegenber daran, da die Knige der Erde seine Fe

werden oder kssen usw. {KeiUnschr. Bibl. VI, 1, S. 138 f


mein Gtlgamcsch-Epos I, S. 8; Uxgxad und Gress.manx a.a.O.
S. 20 Z. 34ff.)> whrend andererseits Josephs Traum von Sonne, Mond
und Sternen von Jakob, dem in dem Traum die Sonne entspricht
Allein die zwei
auf eine Unterwerfung unter Joseph gedeutet wird.
kssen

Z. 34ff.

Trume

G/'lgamcss

sind

an entsprechender Stelle durch ganz andere

Stcke der Jakob-Sage vertreten (mein Gilgamesch- Epos I, S. 233 f),


.und fr die Worte des Sonnengottes fehlt auer dem bichen hn-

den Joseph -Trumen alles, z. B. auch die Gewiheit einer


entsprechenden Stelle im System der Sagehstcke, um mit irgend-

lichkeit mit

welcher Sicherheit einen Zusammenhang mit den Joseph -Trumen be-

haupten zu knnen.

So kommen wir denn zu dem fr den Kenner des Gilga/ucsEpos merkwrdigen Resultat, da, trotz der zahlreichen Trum.e des
Gilgames-Kpos die ausgerechnet sechs Trume der Joseph -Sage
sowenig nebenbei wie die zwei anderen von den acht Trumen der
Jakob -Joseph -Sage
auf keinen Traum der Grundsage zurckzugehen,
ebenso brigens andererseits diese Trume der Grundsage in keiner der
entlehnten israelitischen Sagen als Trume wiederzukehren scheinen.
Und dabei weisen wohl auch die zwei Joseph -Trume wenigstens

z.

T. nach Babylon als ihrer Heimat.

Vor dem Kriege stellte mir der bekannte franzsische Assyriologe


Tiiureau-Dangix freundlichst einen uerst bemerkenswerten neubabylonisch geschriebenen zweisprachigen Text
vermutlich aus
Erech-Wark in Sdbabylonicn
zur Verfgung, von dem eine Stelle
unsere besondere Aufmerksamkeit erweckt.
In diesem Text bitten die
Gtter den Himmelsherrn Aim, die Gttin Jsfar mit auerordentlicher
Machtflle auszustatten, und ti?i erfllt die Bitte, und in der damit
verbundenen Ansprache an Ista?- verkndet er ihr, da sie die Glnzendste von allen Gttern sein solle und die 7^/>- (Gttin) der Sterne
.

Die Joseph -Trume

5]

237

heien, damit den beiden Gttern, den Wchtern Himmels und der

Erde, die die Tr uiis (des Himmels) ffnen, damit

dem Sonnengotte Tag und Nacht gleichmig


des Himmels

(von der Wurzel)

um

alle

Hhe (dem Zweig- und

der

zu bestimmen (kenntlich zu machen),

Sterne des Himmels wie hren gefgig zu machen

die uralten
fisa

zu

bis

Laubwerk) des Himmels ihren

dem Mond- und


um vom Grunde

seien (?)",

Gtter

Rinder (Stiere)

wie

mhuxu) und an ihrem

gro zu machen.
den Joseph-Trumen,

zhmen

[sunnukii),

zu

(Sitte

lehren,

Platze Lsfar zur Knigsherrschaft ber sie

Es handelt sich

alle

zu

um

die

in

diesem Schriftstck, wie

Erhhung einer Person ber

bzw. diese sowie Vater und Mutter

Istar

ja

ist

die

alle

in

Brder

Tochter des

Himmelsherrn ebenso des Mondgottes, und eine Schwester des Sonnenund aller Gtter
und hier wie dort wird etwas wie ein
Vergleich gebraucht, in dem Sterne und hren erscheinen.
Zu den
Joseph -Trumen aber stehen, wie oben S. J33
bemerkt, die Trume
des Pharao in einer gewissen Beziehung, und in diesen sind es Khe
und wieder hren, die die Zukunft symbolisch verknden. Also Brder
und Eltern, Sterne, hren und Rinder und eine Machterhhung so gut
,

gottes

f.

in

dem

babylonischen Text, wie

sein, die Mglichkeit eines

Ein direkter

ist

ja

nicht

in

der Joseph -Sage.

notwendig.

beiden stehen und vermitteln.

wird geneigt

Es kann

ein Drittes

zwischen

Gesetzt aber, es mte eine direkte

Abhngigkeit angenommen werden, so drfte


darauf Gewicht

Man

Zusammenhangs anzunehmen und zuzugeben.

man

natrlich keinesfalls

da das der Joseph -Sage zugrunde liegende


Gflga)]fc.^-Epos einen Knig von Erech zum Haupthelden hat, somit
wohl in Erech heimisch ist, so gut wie der in Rede stehende babylonische Text von den in Erech heimischen Gttern A?/// und Islar
handelt und anscheinend dort zu Hause ist.
Denn die Verbindung mit
Erech besteht ja natrlich fr die verhltnismig spte Sonderform
der Jakob -Joseph -Sage lngst nicht mehr, und berhaupt fr keine
israelitische (rilgames-Sagc mehr.
Aber mit den beiden Traumpaaren
so gut wie mit den Vergleichen in unserem babylonischen Text ist der
Gedanke oder die Tatsache einer Erhebung und Erhhung verknpft,
und schlielich wre diese Gemeinsamkeit wohl allein ausreichend,
legen,

wie hren, die sich vor dem Winde oder unter der Lust der
Der Vergleich erinnert daran, da Isi)i-I.siit ein Xame
einer i.y/a?'- Stadt und wohl z. T. identisch mit Erech und da isinnn ein
i)

I). h.

Krner beugen?

assyrisch -babylonisches

Wort

sonderbare erste \'ergleich?

fr hre"
ist.
Daher der immerhin etwas
Zu beiden Kud. Chammurabi 251.

Peter Jensen

j^S

[6

um eine Beeinflussung und Bereicherung der Joseph -Sage durch jenen


Text oder doch nahe damit Verwandtes zu erklren. Dazu kommt nun
aber, da jener Text von den Gttern Ami, dem Himmelsherrn, und
handelt, die Episode aber der Joseph -Sage, zu der die zwei
Pharao -Trume gehren, auf eine Episode zurckgeht, in der gerade
I.?lar

auch

Ann und

Islar die handelnden Personen sind (oben S. 235).

wenn

nachweisen liee, da noch in einer israelitischen


Sondersage wie der Joseph -Sage innerhalb der Episode, aus der sich
die Pharao-Trume entwickelt haben, einmal Gestalten wie die des
Ja,

sich

Das aber knnen wir:


Wir haben nachgewiesen und werden weiter nachweisen, da die
groen griechischen Sagensystemc die Argonauten -Sage mit VorAtni und der

Isfa)'

vorhanden gewesen

sind.

geschichte vom Weltanfang an, die Herakles -Sage mit Vorgeschichte


vom Weltanfang an und Nachgeschichte bis zu Kypsclos, Periandros

und Arion,

Sagen von Tantalos usw.


ber Agamemnon und den trojanischen Krieg mit Zugehrigem bis
Orestes, die Sagen von Agenor II. bis Alkmaion, die Sagen der Odyssee
endlich und andere griechische Sagen
auf ltere Formen unserer
israelitischen, und zwar sdisraelitischen Sagen vom Wcltanfang an bis
Joas und Amazia von Juda und Jonas zurckgehen (s. vorlufig mein
Gilganiescli-Epos passim und meine als Manuskript gedruckten Lcitmlxe lind Tabellen xn einem Kolleg ber Die bahi/lo)/isch- palstinensischen Ursirrnrje der griechischen Heldensagen, Marburg 1912/13).
Wir haben dabei erkannt, da die Einzelabentcuer und -episoden der
Odyssee in der Hauptsache auf ltere Formen zweier israelitischer
Gilga?nei^- Sagen zurckzufhren sind, da dabei der Abschlu der ersten
Oilgames-Sage in der Odyssee durch die Nekyia gebildet wird, als
eine Weiterentwicklung der Szene zwischen GilgamescJi und seinem
gestorbenen Freunde Engidii an dessen Grabe, und da dieser erste
Teil
mit den Ismaros- Kmpfen und der Episode mit dem Priester
Maron beginnend (Odyssee IX, 39 ff. und 196 ff.)
einer lteren Form
unserer Moses- Sage von der ersten Amalekiter-Schlacht und der JethroEpisode an (Ex 17 8
entstammt. Dabei entsprechen die LotophagenEpisode mit den Kundschaftern und den Lotusfrchten der Episode
mit den Kundschaftern und ihren Frchten, oder die Zyklopen den
Riesen in Hebron, oder der riesenhafte Laistrygoncn- Knig Antiphates
dem Riesen Og von Basan usw. (meine oben gen. Leitshe S. 11).
Nicht mehr in unserer Moses -Sage vertreten ist aber die Nekyia und
ihr Urbild.
Da dieser erste Teil wirklich eine Moses -Sage ist, sttzt
die

rmische Knigssage,

die

ff.)

Die Joseph -Trume

7]

239

sich nun aber nicht nur auf seine eigene Form, sondern auch auf die
von Sagen, die ihm einmal vorhergegangen sein miissen. Denn eine
unverkennbare nchste Parallele zu ihm ist der erste Teil der Argo-

nautenabenteuer

(s.

meine oben gen. LeitsUe

S. 14 f)-

Diese

aber

von Neleus und Pelias,


von einem Jakob und einem Esau,
und deren Vorgeschichte ist klrlich die von Jakob und Esau (Athamas,
Ino und Nephele, Phrixos usw. =- Abraham, Sara und Hagar, Isaak usw.
(meine Leifst'ie S. 16 ff). Andererseits ist es auch deutlich, da ebenliegen in der Fortsetzung der Geburtsgeschichte

einer

Mos es- Geburtsgeschichte

dem Gilyamcsfalls der zweite Teil von Odysseus' Abenteuern aus


deshalb
als eine Parallele zum ersten
Epos stammt und sich
zeigt.
So ist Alkinoos, der Gtterfreund und Knig des fernen Phaiakenlandes, von dem Odysseus schlafend in seine Heimat zurckkehrt,
deutlich ein Gtterfreund und Knig Xisuthros auf der fernen Seligeninsel,
von dem Gilgamei heimkehrt, und zugleich ein zweiter
Aiolos des ersten Teils, oder Kalypso eine Sidiiri des GiIga)iie^'-Epos
und zugleich eine zweite Kirke des ersten Teils (vgl. meine Leitstze
Und darum hatte ich geschlossen, da der zweite Teil der
S. 10 f.).
Odysseus- Abenteuer einfach ebenso auf eine Moses -Sage zurckgehe
Das aber war ein vorwie der erste (meine Leitsixe S. 2 Nr. 17).

Und, wenn die Odysseus -Sage eine nchste Parallele


ist,
wenn Neleus und Pelias, die Oheime des
ein Moses und ein Aaron, aber
ihre
Geburtsgeschichte
Jason, durch
ihrem Wesen, ihrem Verhltnis zueinander und ihrer spteren Geschichte
nach ein Jakob und ein Esau sind, wenn dann der erste Teil der
Odj'ssee eine Moses -Sage ist, der zweite Teil aber eine noch deutliche
Parallele dazu, und wenn andererseits der Moses -Sage gerade die
Jakob -Sage in manchen Punkten noch nahesteht, dann drngt sich eine
Vermutung auf, ob nicht der zweite Teil der Odysseus- Abenteuer,
ebenso wie der Argonauten -Sage, in der und deren Zubehr nebenbei
eiliger Schlu.

zur Argonauten -Sage

fast

die ganze

Jakob -Joseph -Sage sonst unvertretcn wre, wenigstens

Und
T. als eine Jakob-, bzw. Jakob -Joseph -Sage zu denken sei.
Odyssee':
der
von
das ist er nun in der Tat. Wir sprechen hier nur

z.

und Geschichte des Eumaios


Phnizien und die schne Phnizierin am Wasser auf
Die Vorgeschichte

der

]klann

aus

,,Syrie", die Flucht

Auer der Moses- uiiJ der Jakob -Joseph -Sage ist brigens auch
Odyssee vertreten: Telemachos auf seiner Reise zu dem
alten Nestor und zu Menelaos ist der junge Sau), der zu dem alten Samuel
kommt, usw. (meine Leitsixe S. 2
i)

die Saul-Sage in der

1'.).

Peter Jensen

240
mit

dem

kleinen

nizierin vor

Eumaios und gestohlenen Bechern, der Tod der Ph-

des Phniziers Ankunft in der Heimat (Odyssee

scheinen klrlich
bei

fg

Laban an

Vaterhause zu

bis

XV, 403

ff.)

eine Jakob -Joseph -Geschichte von Jakobs Ankunft

zum Tode

sein,

freilich,

der Rahel vor Jakobs Rckkehr zu seinem

und dabei,

d. h.

eine,

die

wohl

erst der

Dichter von Odysseus als seinem Jakob auf einen beliebigen Phnizier

Denn Pausanias

von Jakobs
Haran- Episode erhalten, deren Helden noch Odysseus selber und seine
sind^ (Pausanias, Graeciae descriptio
sowie deren Vater
Gattin

bertragen

hat.

III,

20, IG

uns

hat

eine

Gestalt

f.).

Der Penelopc in dieser Episode knnte an sich sowohl die Rahel


in der Haran-Episode entsprechen. Aber schon die parallele
vgl. die eben
Jason -Medea- und die parallele Herakles -lole- Sage
erwhnte Eumaios -Geschichte
zeigen deutlich, da hier Penclope
eine Rahel ist (meine Leitst/xe S. 20 und 2^), die ihrerseits wieder
wie die Lca

eine Istar oder genauer Irruni, die Stadtgttin des Gilgamei, der baby-

lonischen Grundsage
soll

ist

(mein Gilgomesch-Epos

nach unseren Schlufolgerungen

S.

230

f,

usw.).

Diese

von dem Elamiter Hinnhabn}

Humhaha von Gik/ames


und seinem Freunde Engiclu nach Erech zurckgefhrt sein (mein Gil(jnmesch-Epos S. 16), und in der israelitischen Sage soll sich dies als
ein Raub und eine Wiedergewinnung der Gattin des Helden oder deraus Erech geraubt und nach Ttung des

f.,
236 ff., 288 ff., 3,54 f, 439 ff., 466,
bereinstimmung damit, da Knige des Reiches Gilf/ame.ss, einmal als Gatten ihrer Gttin Irnmi galten, und nach einem
neuen Bruchstck des Gilgai)ieS-Epos der Zug Gilf/ame.ss gegen Humhaha der Gattin (falls nicht den Gattinnen) gilt (s. vorlufig Fesischri
Sochait S. 77 Anm. ij.
Ist somit Penelope bei ihrem ersten Auftreten
in der Odysseus-Sage eine Rahel und damit eine Irn/'ni-Ii/ar, so kann
es weiter nicht zweifelhaft sein, da die Penelope -Episode mit dem
Kampf gegen die zudringlichen Freiereine Hnmhaba -Kphodc dar.stellt,

gleichen darstellen (ebendort S. 126


475. 531

f-).

in

i) Andererseits stellt sich zu der Begegnung des Phniziers mit der


Strande waschenden Phnizierin und Nachfolgendem die des Odvsscus
mit der Nausikaa (Odyssee VI) als eine Parallele, und beide sind, cben.so
wie die des Odysseus mit der Tochter des Laistrygonen- Knigs (Odyssee

am

ff.), Ausstrahlungen einer alttestamentlichen


Brunnenszene", ob nur
der der Jakob -Sage, d. h. einer lteren Gestalt davon, oder auch der der
Moses- bzw. dazu noch der Abraham -Isaak- Sage, kann hier natrlich niclit
untersucht werden.
Der Dichter der Odyssee hat ohne Frage mit seinen

X, 105

Stutlen in jeder Beziehung frei

von

aller

Pedanterie gearbeitet.

Die Joseph -Trume

g\

mit Antinoos,

241

dem Fhrer der Freier, als Hiin/baha, Odysseus als


dem Genossen des Odysseus, als Engidu.

GiUjames und Eumaios,

mu

Dieser Eumaios

jedoch

in

der Syrie- Episode zugleich ein Joseph

mein Gilgaiesch-Epos S. 261 ff.,


280 ff.) der Hauptvertreter des Engidu in der Jakob-Joseph-Sage!
Somit scheint die Gleichung: Hirte Engid?(- Joseph = Hirte Eumaios gesichert, und damit weiter auch die Penelope-Episode von einer Jakob
Joseph -Sage abgeleitet werden zu drfen. Nun ward aber von uns festgestellt, da in der Jakob-Sage die Sichem- Episode ein Widerschein
der Hiimbaba -Episode ist, mit Sichem als Humbabn und Dina, einer
Tochter und nicht etwa einer Gattin ]akoh- Gilgamess, als IrimiiIsfar (mein Ggamesch-Epos S. 236 ff. und oben S. 240); da ferner
zu einer israelitischen Hiimbaba- Episode ein Juda- Verrat an dem
Helden
d. h. gewi ursprnglichst ein Verrat des Knigs von Juda
an dem von Israel
gehrt, der indes in den verschiedenen israelitischen Ggames- Sagen sehr verschiedene Gestalten angenommen hat
und z. T. sehr undeutlich geworden ist (mein Gilgamesch- Epos S. 370 f.,
393 f, 465 f 486, 532 f 636 f 684 f, 906 f.); und so soll der Vorschlag
des Hirten Juda, den ber Sichem zu seinen Brdern gekommenen
sein (oben

8.239

f.);

der aber

ist

ja

(s.

Juda-Verrat"

am

GiJgames ursprnglich zu der Sichem -Dina -Episode gehrt haben.

Die

Joseph- Eng idti

zu

verkaufen",

als

verkappter

Odysseus -Sage wrde uns darum einen lteren Bestand dieses Stckes
der Jakob -Joseph -Sage zeigen: Der Gattin des GilgamcS entsprche
noch statt der Tochter
Dina
die Gattin, dem Verrat an dem

Gilgames ein ebensolcher noch an dem Gilgames, Odysseus, in dessen


Hnmbaba-Episode, nmlich durch dessen Diener, den Ziegenhirten
Melanthios, der nebenbei, wie hnlich mehrere Personen in israelitischen

Gilgames- Sagen nach ihrem ,, Juda -Verrat" (Ahitophel, Judas), aufgehngt wird (Odyssee XXII, 192 ff).
Dem Xisuthros soll einerseits u. a. der Pharao der Jakob -Sage,
- Knig
Alkinoos entsprechen (mein
Es ist deutlich, da
meine Leitstxe S. 6 f
in keiner israelitischen Gilgames -Sage und dabei in keiner israelitischen
G//^awes- Xisuthros -Episode eine nhere Parallele zu dem gastlichen

andererseits

u.

der

a.

Gilgamesch-Epos

S.

269

Phaiaken
ff

Aufenthalt des Odysseus bei Alkinoos vorliegt,

).

als

gerade wieder

in

der Jakob-Joseph-Sage, nmlich in Jakobs gastlichem Aufenthalt beim

dem schlafend von Alkinoos in seine Heimat gelangenden


und dort niedergelegten Odysseus (Odyssee XIII, 79 ff.) entspricht so
auch besser als auf irgendeiner Rckkehr von einem Xisuthros in einer
Pharao; und

Festschrift fr

W.

Grafen von Baudissin

"

Peter Jensen

242

[lo

israelitischen Gilgame.-Sage der als Leiche aus

dem Lande

des Pharao

Xisuthros in die Heimat zurckgebrachte und dort beigesetzte Jakob

(Gen

50).

Es scheint also deutlich zu sein: Zum mindesten ein betrchtlicher


Teil der Odysseus- Sage geht auf eine Jakob -Sage zurck oder kann
wenigstens auf eine solche zurckgehen, im Unterschiede von dem ersten
Teil der Abenteuer, der wenigstens in der Hauptsache eine MosesSage

ist.

Nun

des Oilgames -Kpos {Keilmein


Gilgamesch- Epos I, S. iBff.
iyischr. Bibl. VI, i, S. 172 f Z. 92
Ungnad und Gressmann, Oilgamesch-Epos S. 32 Z. 92 ff.) ohne Frage
in der Thrinakia-Episode der Odyssee (XII, 261 ff und 127 ff.) wieder:
die leuchtende Ytnus- iStar als Lampetie, die Leuchtende", der
kehrt die Himmelsstier- Episode
ff.;

Himmelsherr Aiiu, der Vater der ISta)\ als Helios, der Vater der
Lampetie, und der Himmelsherr Zeus, der gettete Stier des Amt als
die getteten Rinder des Helios, Istars Gesprche mit Amt, nachdem
sie zum Himmel emporgestiegen, als der Bericht der Lampetie an
und Worte des Helios zu Zeus, dabei die
im Himmel
Helios

Drohung der

Istar mit der Unterwelt als die des Helios mit der Unter-

welt,

Aussicht gestellte

die

in

Tochtersagen, gewi eingetretene

knappheit

als

Hungersnot oder doch Getreide-

der Hunger des Odysseus und seiner Gefhrten auf der

Insel Thrinakia (m. Leitstze S.

stier-Episode

und, auch nach den israehtischen

(s.

Pharao vertreten.

auch oben

Wre

5).

S. 235)

Andererseits

ist

aber die Himmels-

ebenso fraglos durch die Trume des

also etwa

auch die Thrinakia-Episode zunchst


gerade auf eine Jakob -Joseph -Sage zurckzufhren, so mte sie mit
diesen

Trumen des Pharao nher zusammengehren,

Gilgames -Kpos noch ebenso nahesteht,

wie

sie

somit, da sie

dem

sehr stark von den

Pharao -Trumen abweicht, genau so wie diese von ihrer Grundsage,


(vgl, oben S. 241) auf eine ltere Gestalt unserer Jakob-JosephSage zurckgehen.
Nun hat aber die Thrinakia-Episode mit der

wieder

Jakob -Joseph -Sage, und gerade und nur mit ihr, eine Sonderentwicklung gemein: In dieser sind aus dem einen Himmelsstier, dessen Auftreten sieben Jahre des Miwachses zur Folge haben soll, Rinder geworden, die sieben Jahre des Miwachses ankndigen, und zwar zweimal sieben Rinder, in jener Rinderherden und Schafherden, und zwar
sieben der einen und sieben der anderen Art, also wieder zweimal
sieben, dabei brigens zu je 50 Stck, also im ganzen zweimal 350,
d.i.

siebenmal 100 Stck (Odyssee

XII, 127

ff.).

Eine derartig ber-

Die Joseph -Trume

ii]

24^

einstimmende Entwicklung deutet doch wohl auf einen gemeinsamen


Ursprung hin, also darauf, da auch das Thrinakia- Abenteuer wirklich
einer Jakob -Joseph-, und dann zwar wieder einer lteren Form als

unserer Jakob -Joseph - Sage entstammt. In der Thrinakia-Episode


treffen wir nun aber noch auf Gttergestalten ganz hnlich denen der
Ursage: auf Helios, den Sonnengott, und Zeus, den Himmelsherrn,
fr den Himmelsherrn A}m, auf des Helios Tochter Lampetie, die
,,

Leuchtende",

fr

die Tochter

des 7iu, die leuchtende lifar,

den

Venus -Stern, und auf die gttlichen Helios -Rinder fr den gttlichen
Ann -Stier, whrend in dem der Thrinakia-Episode entsprechenden
Stck unserer Joseph -Sage diese wenigstens als Gttergestalten ganz
verschwunden sind. Damit aber haben wir in ungeahnter Weise das

Gewnschte erwiesen: Die Sonder -GUgcaiies- Sage von


Jakob und Joseph hatte einst noch in dem der Himmelsstier- Episode

oben

S.

238

entsprechenden Stck Gott er gestalten wie die des babylonischen Auu


und seiner Tochter, der Gttin Istar, wobei sie brigens andererseits
schon Rinder fr den einen Himmelsstier der Grundsage hatte, und
zwar noch solche gttlicher^ Herkunft. Ist aber das fraglos, dann war
auch in der Gestalt der Jakob -Joseph -Sage einmal etwas vorhanden,
was zu einer Verknpfung mit einem Stck aus dem oben S. 236 ff,
besprochenen Anu- Istar -Text Veranlassung geben konnte: Eine Anu-,
eine Istar -Gestalt und die Rinder, dazu das Korn der Miwachsjahre
und der Jahre vorher in der Jakob-Joseph-Sage konnten irgendwann, -wo
und -wie zu einer Kombination mit Anu, Istar, den Rindern, den hren
und den Sternen jenes Textes anreizen und so wenigstens mithelfen,
zu dem hren- und dem Rindertraum, mit einer Erhhung als Folge,
den Garben- und den Sternentraum mit einer Erhhung als Deutung
und zu erwartender Folge zu schaffen. Und so htte wirklich das
gleiche Zusammenwirken von Ai/u und Istar eine Beeinflussung einer
aus Erech stammenden Sage durch einen anderen Text aus Erech zur
Folge gehabt. Mglich, da auch Josephs Erhhung infolge der
Pharao-Trume erst einer Einwirkung, dieses Textes zu danken ist;
die Erhhung an sich hngt natrlich mit der einstigen politischen
Stellung des Reiches Israel zum Reiche Juda zusammen.
Solche Annahmen wren um so weniger bedenklich, als die Jakob
Joseph -Sage von Gilgames und Engidii mglicherweise sogar durch das

lich

i) Eine fr die Entwicklungsgeschichte der israelitischen Religion natrebenso uerst wichtige Tatsache wie andere, hier nicht zu nennende,

derselben Art.

16*

Peter Jensen

244

G ilgames-Kpos

Vorjahren haben wir


Absenker der QilgamesAbt. XVII, I. Aufl., S. 173 ff.).i Das
bewhrt und sich noch viel mehr

selbst wieder beeinflut

es ausgesprochen,

da auch

[l2

worden

ist:

die Esther -Sage ein

Kurzer H.-C. %. . T.,


hat sich in der Hauptsache vllig
sichern lassen, wobei allerdings auch gar manche Einzelheiten eine,
z. T. erheblich, modifizierte Auffassung erforderten: Der Knig Xerxes
ist ein Knig GgameS, Mordochai (eig. ein Merodach-ilfarc^wA-, Sohn
des Gottes -Ea") am Hofe des Xerxes ein Engidn (d. i.: von EnkiEngi = Ea" geschaffen) am Hofe Gilgamess, Vaschthi das FreudenSage

ist

(s.

mdchen, Esther, die Gattin des Xerxes, die Iniini- Istar des GilgamesEpos, die Gttin und Gattin" des Gilgames, Haman ein Hiimbaba^
und die Esther-Legende spiegelt in der Hauptsache wirklich die Hnm66-Episode wieder.
Hirten

der

Ehren

zuteil

Steppe

In

aus dem
dem knigliche
Hofjude am Hofe des

Esther- Legende

der

am Hofe

des Knigs

ist

somit

Gilgameif,

werden, ein Jude des Exils, ein

Perserknigs in Ssn"' (vielleicht urspr. in Babylon!) geworden, der zu

hchsten Ehren gelangt.

Ein Hofjude gleicher Art

der Traumseher und Traumdeuter.

Joseph,

Und

ein

der Traumseher und Traumdeuter,

gewi ganz
Mordochai.

zufllig,

Nun

ist

auch ein Engidu

ist,

ist

nun aber Daniel,

ebensolcher Hofjude
Joseph,

der dabei,

ist

aber

so gut wie der Hofjude

das Gilga?nes -Epos mit zahlreichen Trumen und

deren Deutungen durchsetzt, Trumen, die entweder der Knig Gil-

games oder Engidu trumt, die aber, wie wir schon oben feststellten,
insgesamt in den israelitischen Gilgames -Sagen als solche anscheinend
ganz verschwunden sind. Dagegen bietet die Jakob -Joseph -Sage auer
einem Traum Jakobs bei Bethel und einem von Laban in Haran die drei
oben besprochenen Traumpaare, eines von Joseph, eines von dem Obermundschenken und dem Oberbcker, eines von dem Pharao getrumt,
und zwei von ihnen von Joseph gedeutet. Nehmen wir nun hinzu, da
auch gerade das Gilgatnes- Epos Traum folgen bietet, deren Einzeltrume, zwei oder drei (siehe oben S. 236 und Keilinschr. Bibl. VI, i,
S. 162 ff, Z. 3iff.; mein Gilgainesch- Epos S. 15 f.; Ungnad und Gress^rANN, Gilgamesch-Ej)osS.28ff.), jeweilig auf dasselbe Bezug nehmen,
so kann man der Vermutung nicht entgehen, da die gleichbedeutenden
und -gedeuteten Traumpaare der Joseph -Sage, berhaupt die ungewhnlich groe Anzahl der Trume gerade der Jakob -Joseph -Sage
i)

Der brigens den anderen

eine Sonderstellung einnimmt.

israelitischen

Gilgames -Sagen gegenber

Die Joseph -Trume

j-jl

einen

sekundren

Zusammenhang

245
mit

dem

Gilgame.s-Epos

und da der Hirte und sptere Hofjude Joseph als sekundrer


Trumer, Traumdeuter und Hofjude ein Abbild des Hirten und spteren Knigsfreundes Engidu am Hofe des Knigs Gilgamcs ist. Das
verrt,

aber bedeutete eine sptere Beeinflussung der Jakob -Joseph -Sage


von Gilgames und Engidu auch noch durch ein zweites Literaturerzeugnis gerade aus Erech, eine Tatsache, die eine solche berhaupt,
wie wir sie oben glaubten feststellen zu knnen, natrlich nur noch
mehr sicher stellen knnte. ber das Wann, Wo und Wie einer
solchen Beeinflussung knnte ich heute nur erst

Mutmaungen,

Mutmaungen

die vor allem mit Zweierlei rechnen

mten,

bringen,

i.

mit der

Entstehung der Idee des Hofjuden" gnstigsten Zeit, nmlich


nach oder whrend eines Exils, und 2. mit der Tatsache, da Erech
eine babylonische Stadt ist, und da wenigstens ein Text von der
fr die

Art wie unser nu-Istar-Text, wohl aus Erech, schwerlich


Palstina hin hat wirken knnen.

aber vor der

wre,

sie

Hand zu gewagt

zu uern.

bis

nach

Hierauf fuende Gedanken scheinen

zu sein, als da es schon an der Zeit

i]

Paul Kahle:

Aus

Aus der Geschichte der

ltesten hebr. Bibelhandschrift

247

der Geschichte der ltesten hebrischen

Bibelhandschrift
Von
Paul Kahle.

Im

Laufe des Mai 19 17 erhielt ich von Herrn Kollegen Watzinger-

in militrischer Verwendung im Orient bePhotographen der schwedisch -amerikanischen


Kolonie in Jerusalem htten die alte berhmte Pentateuchrolle, die
von den Samaritanern in Nablus in ihrer Synagoge als ihr grter

Tbingen, der sich zurzeit


findet, die Mitteilung, die

Schatz gehtet wird, Blatt fr Blatt abphotographiert.


ein Probeblatt

zur Begutachtung

Exemplar der Photographie zu


seien erwnscht, die Ertrgnisse

und

sei

Er sende mir

bereit, mir ein vollstndiges

vermitteln.

kmen zum

Auch

weitere Bestellungen

Teil den jetzt sehr notlei-

denden Samaritanern zugute.


Die Herstellung einer Photographie der alten Pentateuchrolle
wre sicher ein auerordentlich verdienstliches Unternehmen. Es kann
m. E. gar keinem Zweifel unterliegen, da diese Rolle die bei weitem
lteste hebrische Bibelhandschrift ist, die auf uns gekommen ist. Zwar
ist die Datierung des Hs.
sie will nach dem ja sicher vom Schreiber
herrhrenden Akrostichon ^ im 13. Jahre nach der Besitzergreifung des
Landes Kana'an durch die Israeliten geschrieben sein
fr die Bestimmung des Alters unbrauchbar. Und nach dem Augenschein auch
nur schtzungsweise einigermaen genau das Alter der Rolle zu be-

i) Die Datierung der samaritanischen Bibclhandschriften geschieht meist


da von einer Stelle, meist im Dtn, ab auf der Seite in der JMitte, senkrecht hinuntergehend, der Raum eines Buchstabens freigelassen wird.
Nur
ab und zu wird von dem fortlaufenden Text in diesen Raum ein Buchstabe
-hineingeschrieben.
Liest man dann von oben nach unten die in dem freien
Raum stehenden Buchstaben, so ergibt sich die Datierung der Hs. Die
Samaritaner nennen diese Art des Akrostichons bip'wD, arab. ^}-^^.

so,

Pau' Kahle

248

Stimmen

ist

fast

Sicher

fehlt.

ist,

unmglich, da es vollkommen an Vergleichsobjekten


da sie einen ganz auerordentlich alten Eindruck

man

macht', besonders wenn

[;

die sonst ltesten Hss. der Samaritaner

800 Jahren

es gibt in Nablus datierte Hss., die vor 7

Und

geschrieben

mu

schon vor 600 Jahren einen sehr


alten Eindruck gemacht haben gegenber den Hss., die man damals
sind,

neben

danebenhlt.

ist

da

jedenfalls Tatsache,

die Samari-

damals auffanden, es fr mglich hielten, da

taner, die sie

2Y2 Jahrtausende

Da nun
fast

Es

legen konnte.

sie

sie

alt

rund

sie

sein knnte.

freilich

photographischen Aufnahme dieser Hs.

einer

unberwindliche Schwierigkeiten entgegenstehen,

mit den Verhltnissen einigermaen vertraut

ist,

ist

jedem,

ohne weiteres

der
klar.

auch heute noch den Samaritanern ein Gegenstand der


Nur ganz selten wird sie aus dem leider
allerhchsten Ehrfurcht.
eines solchen Schatzes wenig
Aufbewahrung
die
feuchten und fr
Die Rolle

ist

geeigneten Wandschrank der Synagoge, in


verschlossen
darf

sie

hervorgeholt.

gehalten wird,

aus der Synagoge

dem

in

sie,

Tcher

gehllt,

Unter keinen Umstnden

Und wenn

herausgebracht werden.

die

Priester wirklich sich einmal herbeilassen,

einem ihnen gut bekannten

Nichtsamaritaner die Rolle zu zeigen,

geschieht

Frmlichkeiien, und

so

Rolle nicht etwa berhre.

eine

der die Schrift vielfach

da

Dazu kommt der Zustand der Hs.

Strecken des papierdnnen Pergamentes, aus


infolge des Stockens

das unter vielen

mit aller Sorgfalt achten sie darauf,

dem

sie

besteht,

er die

Weite
haben

dunkle violette Frbung angenommen, auf


zu erkennen ist. Selbst unter den gn-

kaum

Bedingungen wre die Herstellung einer brauchbaren Photographie dieser Hs. keine Kleinigkeit. Das Ma von technischer Fertigkeit, das dafr ntig wre, in der dsteren Synagoge in Nablus

stigsten

anzuwenden, erscheint mir

fast

unmglich.

ZDMG

XVIII (1864) S. 582 ff.


I) Ich kann das, was G. Rosen in
auf Grund der Angaben von Levisohn und Kraus ber die Hs. berichtet,
auf Grund dessen, was ich selber im Jahre 1906 von ihr gesehen habe, nur
besttigen.

Man

darf sich durch andersartige Berichte

von Reisenden

nicht

Die Zahl der Europer, die die alte Rolle wirklich zu


Den meisten zeigt man eine der
Gesicht bekommen haben, ist sehr gering.
anderen alten Pentateuchrollen, von denen es mehrere gibt. Eine solche hat
offenbar auch Huntington im Jahre 1690 gesehen, wenn er behauptet, die
Vgl. ber
Rolle mache ihm den Eindruck, etwa 500 Jahre alt zu sein.
die Rolle noch Conder, Gl. R., Tent Work in Palestine, London 1879, I 49 ff.

irre

machen

lassen.

Aus der Geschichte der

So war

24g

noch ehe ich die

mir,

es

Hand

graphie zur

ltesten hebrischen Bibelhandschrift

hatte,

in Aussicht gestellte Photoim hchsten Mae zweifelhaft, da von jenen

Photographen wirklich die alte Rolle aufgenommen sei. Und das Probeblatt besttigte diese Vermutung. Die Rolle, deren Anfang (Gen i
4)
auf dem Probeblatt abphotographiert ist, kann nicht gut lter als etwa

600 Jahre
alten

und

sein,

Rolle

ich bin sicher,

mindestens noch

Pentateuchrollen in Nablus gibt,

photographiert

wegen

die

ganz abgesehen von der

auf Pergament

lter

sind

als

geschriebene

die,

welche hier

Natrlich hat die Photographie einer derartigen

ist.^

Rolle nicht viel Wert.


ihres Alters

da es

fr

Die alte heilige Rolle selbst aber mu schon


den hebrischen Text der Samaritaner als einer

der allerwichtigsten Zeugen gelten.

Das ehrwrdige Alter der Hs. und das


spruchen kann,
Geschichte

mag

es rechtfertigen,

wenn

Interesse,

das

ich hier einiges

sie

bean-

aus ihrer

Es wird die Hs. selber und auch die Hochbei den Samaritanern seit 600 Jahren geniet, besser

berichte.

schtzung, die sie

verstehen lehren.
Ich beginne

mit

dem

Bericht des Abulfatli,

der seine Chronik

im Jahre 75 H {= 1355/6 D) auf Gehei des damaligen Hohenpriesters


Finhas^ schrieb. Es heit da*:
,,Und im genannten Jahre [d. i. im 13. Jahre der Herrschaft der
Kinder Israel ber das Land Kana'anJ schrieb der Herr^ Abisa b. Finhas
Eine Photographie eines Teiles der alten Rolle will der Palestine
Fund in London besitzen (vgl. Journal of SacredLiteratureX(i867)
Es ist mir sehr wahrscheinlich, da auch diese Photographie nicht
p. 240).
von der alten Rolle herrhrt. Schon J. W. Nutt hatte denselben Zweifel,
Ebenso Claude R. Conder (vgl. Survey
vgl. seine Introduction p. 105 Anm.
i)

Exploration

of Western Palestine, Special Papers (London 1881)


alte

Rolle

selbst

149 512) Was

A.

gesehen hat,
V.

Gall

in

vgl.

Tent Work

in

S.

der doch die


(London 1879)

221),

Palestine

den Prolegomena zu seiner Ausgabe des He-

LH

brischen Pentateuchs der Samaritaner (Gieen 19 14) S.


wird den tatschlichen Verhltnissen in keiner Weise gerecht.
Finhas amtierte ungefhr von
3) Der Hohepriester

(1308/9

1362/3

D), hatte aber bereits

seit

747

seinen

ViLMARs Prolegomena

p.

sie

sagt,

708
764 H
Sohn El'azar mit

der Fhrung des hohenpriesterlichen Amtes betraut.


4) Abulfathi Annales Samaritani ed. Ed. Vilmar, Gotha
Vgl.

ber

1865,

p. f*i.

XXVI.

der Herr" nennt Abulfatli die Nachkommen der hohendie die Nachkommen
priesterlichen Familie in Nachahmung der Araber,
Muhammeds so bezeichnen.
5)

es-Saijid

Paul Kahle

^o

[4

die sich jetzt in Nablus, dem wohlbehteten, in


dem Gewahrsam unseres Herrn, des Hohenpriesters Finhas, befindet
Gott mge etwas von seinen Segnungen wiederkehren lassen auf seine
Gemeinde und mge weiten Raum geben in der Zeit seines (des Hohendie edle Buchrolle

i,

Lebens

priesters)

welche Gott

seiner (des Hohenpriesters)

Hand

er

mchtig und erhaben

ist

gezeigt hat,

nachdem

sie

verschwunden

war und sich verborgen hatte vor denen, die ihm vorangegangen sind
so Gott
im Hohenpriesteramte. Und dies ist eine frohe Botschaft
Gnadenzeit
in
der
seinen
Erscheinen
das
fr
der Erhabene will
im
Dienste
dieser
Schrift
die
Tagen und den Tagen seiner Shne,
stehen, welche ein Trost der Seelen und eine Strkung und Zuversicht

der Herzen

ist

durch die Wahrheit, die berliefert ist durch VermittGott der erhabene mge sie

lung der Gemeinde der Samaritaner

sie von neuem geffnet


vermehren
war
eine gewaltige Stunde
und
es
am Samstag des Laubhttenfestes
und die Gemeinde, die zugegen war, nahm das Akrostichon in Augenschein 3, das in ihr sich befindet, und sein Anfang ist von -(Niiai "^D rrTn
(Dtnio) nach bNT:;"' y72C (Dtn 6 4) und es lautet: p onrs p y^^-^DJ? 'ix

nnDi

bni

"vi^npr;

HiTi''

PN

^^d

3"^nD

""niN

des

in

diesem Jahre wurde

^-^:Inr)

y^a ha^rc

yj:D

ir;\-nbi:3a!:

Eleazar,

und

[Ich

mnr)i

^:n

i-iiT^^

13^737:^

Abisa',

y,:^^

Wohlgefallen Jahwes und seine Herrlichkeit

13.

in

der Kinder Israel

nach seinen Grenzen ringsum.


Schriftrolle

mge

zuteil

der Tr der Stiftshtte auf

Jahre der Herrschaft

r\v::^

'^f'ns'-ir;^

-^yv^

Sohn des Pinehas, des Sohnes des


ihnen werde das

Sohnes des Ahron des Priesters

Buch geschrieben

-n^r; -priN -p ^rrVs

rib

^-oy rr^b^

habe das

heilige

dem Har-Gerizim im

ber

das Land Kana'an

Ich preise Jahwe.]

Und

diese

edle

und wenn einer


Gegenwart oder wenn er fern von
sucht in seinem Herzen und in

aufrichten den Stand der Gnadenzeit,

ist im Bitten in ihrer


und Frsprache durch sie
seiner Seele, der empfngt, und bewilligt ist das, wessen er bedarf.
So bitten wir Gott, da er uns gedeihen lasse ihren Adel und ihren
Segen und den Segen ihrer Diener und den Adel von deren Nach-

ganz aufrichtig
ihr

ist

kommen!"
i) Im Texte steht ^^, was sowohl das Buch, als auch die Buchrolle
bezeichnen kann.
2) D. h. gewhnlich wird sie dem Volke geschlossen gezeigt, nur bei
feierlicher Gelegenheit wird sie aufgerollt.

3) ViLMAR versteht das Wort J^<i.J nicht und bersetzt: quicumque


de populo aderant testes fuerunt, gravitatem ejus recte ponderantes".

Aus der Geschichte der

^1

Aus diesem

Berichte

ltesten hebrischen Bibelhandschrift

des Abulfatli

geht

da

hervor,

951

die

alte

Rolle zur Zeit des Hohenpriesters Finhas, also in der ersten Hlfte des
14.

Jahrhunderts

1,

von diesem selber aufgefunden wurde.

Es wird eine

besonders sorgfltig geschriebene wertvolle alte Hs. gewesen sein, die


sich an

einem Orte,

worden

ist,

an den

sie

vielleicht

Zeiten der Not gelegt

in

durch die Jahrhunderte erhalten hat und dadurch

zufllig

dem gewhnlichen Geschicke

solcher Hss., in der Geniza

sagen dafr die Samaritaner

ronnen

Den groen Eindruck, den

ist.

Samaritaner

Staunen

las

machte,

man

unten zeigen,

Man

gibt

das Jahr,

welche

zweifelte nicht

in

Matmara

sie

ent-

die alte Hs. auf die damaligen

Schilderung

Abulfaths

dem

allmhlich zugrunde zu gehen,

gut

geschrieben sein

Mit

wieder.'^

will

ich werde

besondere Bedeutung dies Jahr gerade hatte.


diese alte Pentateuchrolle, die noch aus

daran:

der ,,Zeit der Gnade" stammte und die Gott nun wieder den Sama-

Hand ihres Hohenpriesters geschenkt hat, zeigt


nahe bevorstehende Umwlzung der ganzen Zeitverhltnisse an,
ritanern durch die

die

jeder

Samaritaner

sehnschtig

Zum

hoffte.

Verstndnis

die

auf

dieser

mu man folgenden Gedankengang der Dogmatik der Samaim Gedchtnis haben ^: Nachdem
so lehren sie mit Adams
Fall die ursprngliche Gnade Gottes verloren war, brach mit Mose eine
neue Gnadenzeit (rimri, ,jf^^x) fr das Volk Israel an. Dies war die
goldene Zeit der israelitischen Geschichte, da Knige und Hohepriester
eintrchtig nebeneinander wirkten, und der Kultus auf dem Berge
Garizim seinen richtigen Gang hatte. Sie dauerte 260 Jahre ^ und fand
ihr Ende in den Tagen des Hohenpriesters 'Uzzi, durch den Priester
Eli, der abtrnnig war.
Daraals begann die Zeit der Abwendung
Gottes von seinem Volke (nmrc, i^^). Die Zeichen der Gegenwart
Gottes in der Stiftshtte auf dem Garizim schwanden, und als der
das sah, samHohepriester 'Uzzi
so berichtet das Buch Josua
melte er die Kleider des Tempels, und die goldenen und silbernen
Hoffnung

ritaner

Nicht etwa in demselben Jahre, in dem die Chronik des Abulfatli


ist, wie Vilmar a. a. O. S. XXVI meint.
2) Man wird unwillkrlich an die Geschichte der Auffindung des Gesetzbuches zur Zeit des Knigs Josia erinnert, 2 Reg 22.
3) Vgl. zum Folgenden z. B. die Ausfhrungen bei J. A. Montgomery,
The Samaritans. The Earliest Jewish Sect. Their History, Theology and
i)

geschrieben

Philadelphia 1907, S. 239 ff.


Das Buch Josua der Samaritaner (Chronicon Samaritanum

Literature.

4)

edidit
conscriptum cui titulus est Liber Josuae
Lugd. Bat. 1848) Kap. 42 schreibt 360 Jahre.
.

arabice

Th. Guil. Joh. Juynboll,

Paul Kahle

2 52

Gefe, die
sie

in

[6

den Tagen des Propheten Mose gefertigt waren, trug


Gott zeigte ihm auf dem gesegneten

aus der Stiftshtte heraus.

Berge eine Hhle, die niemand zuvor gesehen hatte. Dahinein legte
er alles, was er im Tempel gefunden hatte, und als er herauskam,
schrieb er auf <iem Eingang der Hhle auf, was er hineingelegt hatte,

machte ein Zeichen daneben und ging fort. Aber weder die Hhle,
noch die Schrift, noch das Zeichen hat danach jemand gesehen.
Es begann die traurige Zeit fr das Volk, die Zeit der Abwendung
Gottes, und die dauert noch an. Doch soll sie ihr Ende finden, so
ist die Hoffnung der Samaritaner, wenn die zweite groe Zeit der gttlichen Gnade anbricht, die durch den Messias (nr:n) eingeleitet werden
soll.
In dieser Gnadenzeit werden natrlich auch alle Gertschaften
der Stiftshtte, die seinerzeit in die Hhle auf dem Garizim gelegt

waren,

zum Vorschein kommen.

Die

alte

Pentateuchrolle

so

ist

der Gedankengang des Abulfath und seiner Zeitgenossen wohl gewesen


stammt offenbar aus jener Hhle, Gott hat sie dem Hohenpriester
Finhas gezeigt, sie ist also eine frohe Botschaft auf die demnchst

Der Hohepriester Finhas selber noch, oder


werden den Anbruch
so hofft Abulfath
dieser ersehnten Zeit noch erleben.
Daraus erklrt sich die einzigartige Schtzung der Rolle: Ein Gebet in ihrer Gegenwart aufrichtigen
Herzens gesprochen, oder die Anrufung ihrer Vermittlung bei Gott
anbrechende Gnadenzeit.
wenigstens seine Shne

bringt die Gewiheit der Erhrung.

Die Chronik des Abulfath


in

Nablus erwhnt.

Kurz bevor

ist

nicht die erste,

er seine

die die alte Rolle

Chronik schrieb, hat

im

der Priester Ja'kob ben Jisma'el die alte HohenpriesterAhnherr El'azar im Jahre 544 H verfat hatte, (es-silsile,
die Kette" genannt) neu bearbeitet und ihr den Namen et-taullda
gegeben. 2
In der von Ja'kob verfaten Einleitung zu dieser Schrift
findet sich eine Berechnung der Jobeljahre und es wird darauf hingewiesen, da die Rechnung der Erlajahre {rr^iz') erst im 7. Jahre,
nachdem die Israeliten im Lande Kana'an waren, durch Finhas, den

Jahre 747
liste,

die sein

i)

Zur Zeit der Abfassung von Abulfaths Chronik hatte ja der Hohesein Amt bereits seinem Sohne Eleazar bertragen, s. oben

priester Finhas
S.

249 Anm.

3.

Die Originalhs. des Ja'kob befindet sich heute noch bei dem Priester
Ishak b. 'Amrn.
ber sie berichte ich unten. Nach zwei modernen fluchtigen Abschriften hat Ad. Neubauer diese Chronik im Journal asiatique VI 1
2)

(Dez. 1869), S. 385

467

verflTentlicht.

Aus der Geschichte der

7]

Sohn des Hohenpriesters


seien durch kriegerische

ltesten hebrischen Bibelhandschrift

El'azar, festgestellt

Unternehmungen

tatschlich eingehaltene Brachjahr

der Israeliten im Lande gewesen,

Die 6 ersten Jahre

ausgefllt gewesen.

sei also

und,

wurde.
das

25^

Jahr des

13.

so fhrt er fort,

Das

erste

Wohnens
gerade in

diesem Jahre habe Abisa', der Sohn des Finhas, die heilige Torarolle
Damit fllt Licht auf die merkwrdige Datierung der

geschrieben.^

Ihr liegt

Rolle.

etwa folgende berlegung zugrunde: In der Zeit der

Wstenwanderung konnte

eine derartige Rolle nicht hergestellt werden.

Die ersten Jahre des Wohnens im Lande waren mit Kmpfen und
Sorgen fr die Bestellung der Felder angefllt. Im ersten Brachjahr,
also ziemlich in der frhesten

Tora

als

sei diese

das

berhaupt denkbaren

Wort Gottes dem Mose auf dem

Zeit,

Sinai

nachdem

bergeben

die
sei,

Torarolle geschrieben, sie enthalte damit den authentischsten

Text, der sich denken

lt.

Diese berlegung hat sicher schon den

Schreiber der Rolle seinerzeit zu der Datierung seiner Hs. veranlat.

Das im Jahre 747

geschriebene Originalmanuskript der Tolida

besteht aus Pergamentblttern in folio und hat auf seinen breiten Rn-

dern sehr viele

zum
zum

Teil ziemlich

alte

und interessante Zustze.

Ich

im Sommer 1906 in Kairo gesehen.


Ihr Besitzer, der Priester Ishk b. 'Amrn, hatte sie mit und beabsichtigte, sie und verschiedene andere Hss. in Europa fr teures Geld
Er lie mir die Hs. fr einige Tage in meiner Wohzu verkaufen.
nung, weil ich sie mit Neubauers Ausgabe vergleichen wollte. Da die
umfangreichen Randbemerkungen in den von Neubauer benutzten
habe diese Hs.

ersten Male

modernen Abschriften

nicht bercksichtigt waren

und

ihre Abschrift

zu lange gedauert htte, lie ich die Seiten, die solche Randbemer-

kungen hauptschlich aufwiesen, photographieren, im ganzen 12 von


den 35 Seiten der Hs.- Der Verkauf der Hs. kam nicht zustande, und
als ich im Jahre igo8 14 Tage lang mich in Nablus aufhielt, lie ich
durch den Hohenpriester Ja^kb b. Harun und seinen Sohn eine genaue Abschrift der Hs. anfertigen, in der Zeile fr Zeile dem Original
entspricht, und die smtliche Randnotizen des Originals enthlt.
In
diese Abschrift lie ich dann die Photographien des Originals, immer
den abgebildeten Seiten gegenber, einfgen; so ist diese jetzt in der
i)

brigens berichtet Jos 8 32 davon, da Josua um dieselbe Zeit, allerdem Berge Ebal, eine Abschrift des Gesetzes Moses

dings auf Steinen, auf


angefertigt

haben

soll.

Leider sind die Platten bei dem Photographen zugrunde gegangen,


so da nur ein Abzug dieser Photographien existiert.
2)

Paul Kahle

254

Kgl. Bibliothek zu Berlin als Ms.

manuskripts, da
Jahre 544 H, die

gegeben wird,

wo im Text
hier von dem

or.

der alten

ein ziem-

3147 befindliche Hs.

fol.

Auf

Originals.^
,,

6b des

fol.

Original-

dem

Hohenpriesterkette", aus

Bearbeiter der Tolida ohne Zusatz wieder-

der Sohn des Erazar,

Abisa*",

am Rande

steht

"wird,

des

Ersatz

vollwertiger

lich

[8

Hoherpriester erwhnt

als

eine lngere Notiz in der hebrisch -samarita-

Die

nischen Mischsprache, die von der alten Pentateuchrolle handelt.


Notiz

sicher ein paar hundert Jahre

ist

alt.

gebe

Ich

hier

sie

zu-

bersetzung: rmr\ 'HDD nns Dnro p r\r-'2N nnn^n -nrno n-'an 'z-o n;''i723 nTrr vr. iv '^-nz a-i-mNT r;n:3N norsn r:-^i;i-p n-'EO -iriN ni^i2 mn ," tirz"- '":^^722 tikn nx?:
nnna^" v ^^'pmz- ^3':;ri -jin rn"'72n -niN-ib Nia'^- nbnp nm -1172 -ib^?2
Tib^b '"ip vhy '-!2j:-' ib^c^ inrr:^ mrt To:; "irirn !-; [a"i]"'r:^ rirn -,:--mit

gleich
->:,'

einer

--a-n

r;-:n

im^T a^p-!3r; nbipT


C:^?!-!

nrn

riTn
"']72

"5ri73

^T)N

nnn73

-|72N

cp

lr;:Tr-

an: vby

nNj^i

r^arn n'in

t-;72T

r:^7:v

Dieser Abisa'

gefunden

Diibb

^iV

i:n3T

"^i^t

d^'t

r;n-:s<

r:":::;^

h-ecn ba: --r


Tcsm -nb -rp-n a-^Dn173

.Nim (D3u;a

n:!:7372

tn ^bN'-o-'
-inan -n^^-' ^s n-np cnrs
b-N nnsn "u-pri ^ro \-i2nD (TnnrT ^n^ yrz^ cnV inr)5r:
-j^

n"2C rr\-ibi35b

e^tt::

5<bi

-j-j

!-;3Tin

rr^sn^ -isdn r!:2p3

-:7j73

::y72

-^-ly

NCjrnNT ^-"bn

n"",Dn73

]3 ^TrrN

"i^riN

ny

r;7:Vm ^rnriN piiscn

nriTT

r;2"i

r>-i^3

^r N^-m)-^

iVip-cin-

i-rnn

^:i-ii<3

nN

ro'-p-i

u]\N'"i

r^u-i^N

ya

-^yriD

n-r;^

y?:-^

nb-j;;

'-n

(r>!;-:72b)5

in^zr-n

bnpr; i!S7;::m V2:zy byi2


!-!--"'

no^-i

b. Finlias

bis auf diesen

Tag

n-i3:;rNT

in

j^r

'n-rOwX-

T-\r3

bs;-

nnro nspnm

schrieb das

nirb-c;

ipn

nros

r;;

r:-

yc^

rb^-^

^a-

[p]"o:::-6

nn^nPN

Buch der Tora, und

es wird

der Stadt Sichem im hohenpriester-

und seine Geschichte

lichen Hause,

'rn

b^i;:;"^

ino:

ist

beraus wunderbar.

Man

be-

1) Ich danke der Verwaltung der Kgl. Bibliothek zu Berlin, da sie


mir diese Hs. sowie mehrere andere samaritanische Hss. zur Bearbeitung
nach der Universittsbibliothek zu Gieen gesandt hat.

2)

N-;2"^

3) Ms.

4)

ber der Zeile nachgetragen.


r^rr.

Der Hohepriester hat

in der Berliner Abschrift


diese Ziffern eingeschlossenen Text geschrieben: riTP; zvr, ly

UDO -V
5)
ist

n"cu:rn

^h

'3:3

a-'S-Dr; n'i7:t:;722

Das Eingeklammerte

eine sptere Korrektur.


6)

Ms. ^^:-2rt.

steht

im

aru;a

Original

fr

Nim

den durch
inN inphi

Ni:72-:.

auf radiertem Grunde

und

Aus der Geschichte der

gl

richtet

bei

Buches

in

ltesten hebrischen Bibelhandschrift

den Chronisten^: Es

255

war der Ruheplatz dieses heiligen

der steinernen Synagoge, welche sich befand in Elon More-,

und die Gemeinde pflegte immer zu kommen, um es zu sehen am


Montag, der genannt wurde ,,Tag der Prozession"^. Und es traf sich
an diesem Tage, da dem Priester, dessen Dienst es war, sie zu tragen,
morgens ein nchtliches Begebnis^ zustie. Er wusch sich im Geheimen
und trug sie von der Synagoge bis nach Gilgal in Ephraim, auf wel-

chem

sie sie

zu verherrlichen pflegten.^

Und

sie

hatten sich aufgestellt

und zur Zeit, da dieses Buch geffnet wurde ^, zeigte sich


in der Welt ein groes Erdbeben, und Donner der Blitze und ein
gewaltiger Sturm ri heraus das Buch aus der Lade, in der es war,
und es wurde emporgehoben, in die Luft gewirbelt durch den Wind,
whrend die Gemeinde es sah, zitterte und weinte. Sie strkten ihr
Herz und faten an am Ende des Buches. ''Es wurde abgerissen von
ihm ein wenig [*und es befindet sich bis zum heutigen Tage in Sichem]
und das ist von c-^iVri -rr:- -^is: (Num35 2) bis --y fp Nbi (Dtn34io)';
und sein Akrostichon, das in ihm von '^J"'^"' "3 rr-i (Dtn 6 10) hinter
Dies ist
VntJ"! "'2'3 (Dtn 6 d) steht, ist: [vgl. den Text oben S. 250].
die Geschichte des Buches, und auf den Priester, der es getragen hat,
sandte Gott eine Feuerschlange, unter seine Fe, sie bi ihn und
sein Fleisch fiel ab von seinen Knochen; und es ward verunreinigt die
in

Gilgal

i)

Wrtlich: berlieferern der Tage[sereignisse].

Elon More sowie das gleich zu erwhnende Gilgal liegen nach sam.
(vgl. den sam. Text von Dtn 11 30, wo es heit: bv2 rrn"":::

berlieferung
Z-'C b^73

N"'!?^

prx^bj:??

in

V:.b:;r;)

der nchsten

Nhe von Sichem.

Gilgal

wohl in Hirbet Gulegil, etwa 2 km stlich vom Jakobsbrunnen, zu suchen.


Vgl. Buhl, Fr., Geographie des alten Palstina, S. 202.
3) Mit r;n^2" LT ist vielleicht dies gemeint; eigentlich: Tag des Vor-

ist

bergehens.
4)

Pollution.

5)

Diese bersetzung

ist

mir allerdings zweifelhaft.

]\Ian

wrde min-

destens !in2'"P erwarten, und so schreibt eine Abschrift der Stelle in Nablus.

Aber was bedeutet vhy?


6) nntN = nnsrN; die Assimilation des n an den folgenden Konsonanten ist sehr hufig im Samaritanischen. Vgl. Cowlev, Samaritan Liturgy,
Introduction p,

XXXIX.

Der vom Hohenpriester in der Berliner Abschrift geschriebene


Text besagt: Und sie nahmen es und es befindet sich bis zum heutigen Tage
-in Sichem in der Verwahrung der Priester, der Shne Lewis, in der Syn7

7)

agoge der Stadt Sichem.


8) Das Eingeklammerte

ist

auf radiertem Grunde sptere Korrektur.

2c6

Paul Kahle

[lo

Gemeinde und nicht ging aus das Jahr, bis da zerstrt wurde die
Synagoge und stark und befestigt wurde die Abwendung [Gottes]"
Jahwe mge weichen lassen ^ ihre Tage in der Gre seiner Barm-

herzigkeit.

Amen!

Es handelt

Ich bin der ich bin.^

um

sich hier

die alte Pentateuchrolle

findung

dem Volke

ein Ereignis,

genommen

berichtet, aus einer Chronik

wohl

das der, welcher es hier

Wir ersehen daraus, wie

hat.

der ersten Zeit nach ihrer Auf-

in

Am

gezeigt wurde.

Montag

pflegte das

Volk

ein paar km stlich von Nablus zusammenzukommen,


nach Gilgal
um die Torarolle zu sehen. Aus der in Elon More nahe bei Gilgal

Synagoge in der sie aufbewahrt war, wurde


das ist doch
von einem Priester dorthin gebracht. Einstmals
der
sie
trug, unrein.
Priester,
der
war
Erzhlung
der
wohl der Sinn
geffnet
Rolle
Das hatte die verhngnisvollsten Folgen. Sobald die
befindlichen steinernen

sie

der Sturm reit die Rolle vor dem beVolke empor in die Luft, und es hat den Anschein, als wolle
Gott, der die Rolle noch eben dem Volke beschert hat, sie ihm wieder
nehmen. Einige beherzte Mnner springen herzu, da wurde ein Stck
von ihr abgerissen. Was darauf folgt im Text, ist durch Rasur getilgt.
Es mu doch wohl berichtet sein, da mit dem Stck Num35 2 bis
Dtn34io etwas geschehen ist. Das war den Spteren anstig, und
so entstand durch sptere Korrektur der jetzt dastehende nicht zu-

wird, entsteht ein Unwetter,


strzten

Der

sammenpassende Text.

jetzige

Hohepriester, der die Stelle ab-

noch mehr gendert, und die


Die Folgen
ganze anstige Stelle durch ein paar Phrasen ersetzt.
fr den unreinen Priester, der die Torarolle getragen hatte, waren
hat

schrieb,

bester Absicht

in

besonders schlimm: von einer Feuerschlange


bissen,

und

eines elenden

Todes

Torarolle aufbewahrt gewesen

ist,

in

ist

die

drucksvoll vor

Augen

Mahnung

Synagoge,

Mae

die

der die

fhlbar.

den Samaritanern offenbar recht

gemeint

i)

Vielleicht

2)

Der Gottesname, der von den Samaritanern unendlich

3)

:]TlUJ

statt

'lO"'^

ein-

'T'O''?

Text
21 8.

UJn: schreibt der samaritanische

der Juden stehende q^'O

in

Abwendung

was geschieht, wenn man dieser Pentagebhrende Achtung erweist, und die darin
nicht ohne Erfolg geblieben: ich habe bereits

ist ja

ist

ge-

Gemeinde

fhren,

teuchrolle nicht die ihr

liegende

will

am Fue

die ganze

Trmmern, und

Gottes von seinem Volke wurde in verstrktem

Die ganze Geschichte

wird er

Aber

stirbt er.

wird verunreinigt; im selben Jahre noch

'^

'd

DtnSis,

vgl.

Nu

fr das

oft zitiert wird.

im mas. Texte

Aus der Geschichte der

il]

oben angedeutet

(S.

248),

ltesten hebrischen llibelhandschrift

257

da auch heute noch der Rolle die hchste

Ehrfurcht erwiesen wird.

Wenn man

die Gestalt des Akrostichons, wie es Abulfatii ber-

mit der, welche es hier hat, vergleicht, so findet

liefert,

man

einige

Abweichungen darin, und es ist auffallend, da hier sowohl die Segensformel ber Ahron und seine Nachkommen, als auch das Wort nciT^V,
das hier

des bei Abulfatii sich findenden nDr:D7:b steht, korrigiert

statt

Die Form,

ist.

in

der

es

Rosen

nach seinen Gewhrsmnnern,

Angaben des damaligen Hohenpriesters 'Amram


stimmt zu der von Abulfatii berichteten.^ Wieder einige Ab-

allerdings wohl auf die

gibt,

weichungen weist die Form auf, die es in dem ersten Brief der Samaritaner aus Nablus an ihre Brder in England" vom Jahre 1672 hat.^
Offenbar hat man aus irgendwelchen Grnden das ursprngliche nsb72'!:V,
das noch Abulfatii berichtet, spter in n">Dn7:b gendert. Leider kann

Fassung des Akrostichs auf Grund der Hs. selber


Die Rolle ist an der Stelle, an der es steht,
defekt; heut ist die Lcke hier durch ein Stck modernen Papiers, das
man ber das Loch des Pergaments genht hat, und auf dem man

man

die ursprngliche

mehr

nicht

feststellen.

den fehlenden Text nachgetragen hat, ergnzt.


Akrostichs ist aber noch heute sichtbar.'^
In

dem

Der grte

Teil

des

Originalmanuskript der Tolida, oder vielmehr in den Nachist von der berhmten PentateuchroUe noch
Der Hohepriester Finlias (915 956 H) hatte im

trgen auf seinem Rande,


ein paar

1)

Mal die Rede.


Vgl.

a. a.

O.

S.

584; nur

ist

das hier stehende r'^niN wohl ein Ver-

sehen fr 'nN.
Vgl. DE Sacy, Correspondance des Samaritains de Naplouse, Penannees 1808 et suiv. (in den Notices et Extraits des Manuscrits
de la Bibliotheque du Roi et autres Bibliotheques, Tome XII. Paris 183 1)
"^nnnD '~'Dn "inN "jH
Hier lautet es nach dem Anfang:
S. 169.
'^'a roi73b ^'^r neb':; n:o2 ~yv2 b-a r;nD2 luinpr! nnsan.
n"'20
der Priester Isliak,
3) Das bezeugt auch der Besitzer der Chronik,
wenn er an den Rand schrieb (fol. 6b): richtig ist das Akrostichon der
Schriftrolle des Abisa', das oben erwhnt ist, und ich Ishak b. 'Amram habe
ihr Akrostichon mit meinen Augen gesehen und ich habe sie geffnet mit
Der gegenwrtige Hohepriester
meiner Hand, und das im Jahre 1300 H."
2)

dant

les

hat in

der von ihm

ib^N

i^3T73

-rn

---s

r;733

angefertigten
%-t^N't

-.bip'vrn

Abschrift
rr.-o

Bemerkung zugefgt:
-onp- nnD72- ni \-tj7J"o

folgende

zi^y^-in

y^oiz- ^:a', \-i:r:D ^72'^n C'72y2 yz'O Ich habe gedient


40 Jahre und ich habe ihr Akrostich gesehen siebenmal in den Tagen meiner Priesterschaft und ich bin der arme Ja'kob b. Ahron,
der Priester."
Dies hat er geschrieben im Jahre 1908.
-p npr-^

dieser heiligen Schrift

'

Festschrift fr

W.

Grafen von Baudissin

^7

P^"^ Kahle

2^8

[12

Hohenpriesteramt an seinen Sohn Erazar


paar zusammenhngende Notizen von der
Ein
(t
Hand des Finhas aus dem Jahre 949 H (1542/3 D) handeln von der
sein

bereits

940

Jahre

1004 H) abgetreten.

Da

heit es: .

den

des

12.

gepriesen

und

Jahwe

ist

sie (die

Monats^,

5.

komme
am Montag

den

28.

des

sie

der Friede Jahwes


Und etwas weiter heit es:

Finhas'-

b.

Jahvv'e".

ist

Monats s,

4.

ff.)

Tammuz

14.

des Abisa

ber ihn, gepriesen

(nach

des Jahres 949 H


wurde aufbewahrt im Hause unseres

am

d.i.

und

der Schriftrolle

Herrn,

Num 19 2 in jenem Jahre.


gesammelt am Freitag,
wurde
Asche)

Kuh

Herstellung der Asche der roten

d.

am

i.

>

Tammuz

des Jahres

949 H, suchten wir zu graben nach der Asche der Kuh


und et Bazzin*', aber nicht konnten wir es wegen der Strke
der Fanuta (der Abwendung Gottes) wegen der Feinde, die Sichem
wir gaben Geld und man
bewahren
Jahwe mge es bewahren
mit der Hilfe Jahwes und
geschlachtet
kaufte eine rote Kuh, sie ward

5989

"i,

d.i.

in Sarin

es

verbrannten

Diener unseres Herrn,

die

sie

Abisa' ^ b. Finhas b. El'azar

komme

ber

sie

Ahron des

b.

dem

guten Priester aus

die

der

dem

Hier wird also zweimal von

Haus,

in

dem

aufbewahrt

sie

Schriftrolle des AbiSa'

i)

Damit

ist

3)

4)

Die Einerzahl

der Weltschpfung

ist

:2nD73

arab.

-iini^

Bruder Josef

unser Herr" eingefhrt: das

das Haus unseres Herrn,

die Priester aus

doch wohl der

ya^2N
Wohl Rabf II?

2) ons-^D -p

bei

",

ist

sein

frheren Hohenpriester Finhas

-jiTiN

ist,

des

Jahwes Friede

hohenpriesterlichen

Hause 8, von den Shnen des Finhas: Isma'el und


und Itamar ben Isma'el."
selber die alte Pentateuchrolle mit

Schriftrolle

Priesters

dem

hohenpriesterlichen Hause

Monat Gumada

n'^n:^

der

gemeint?

m73nirNT

Das Jahr
ist nicht erhalten und von mir zugesetzt.
bekanntlich bei den Samaritanern wesentlich hher als

den Juden.

gewesen, in
wohnten.
riV-iNn nnn
unter der Eiche" in Sarin sind fters samarit. Hohepriester
beerdigt worden.
An die Ortschaft erinnert wohl noch der Name der Quelle
5)

Srm oder

der im 9. bis

Karjet

es-Srm

11. Jahrhundert

(i^jd)^')

vielfach

die

ist

eine Ortschaft

samarit. Hohenpriester

'Ain Srm am Ostabhang des Garizim.


6) Bet Bazzm ist ein heute in Ruinen liegendes Dorf bei Kefr Kaddm,
westlich von Nablus, das damals viel von Samaritanern bewohnt war.
7)

"ri'inN

8)

Es

3n:D72

steht

Hohepriester"

ist

da

-,3ttn
D'^n'nr:

iniuj

[-n]N

[c-']:^:^-

i2iU3i

Li'':r!:D?^;

zu aram.

hier ein hebrischer Plural gebildet.

r;n^

ri;r;:D

der

Aus der Geschichte der

i^l

ltesten hebrischen Bibelhandschrift

sind die Diener unseres Herrn,

sagte

man wohl

seres Herrn

ro'ZvS

der Schriftrolle des Abisa'

nn^:: r'z das

-,:-nwX

Die Umsetzung

Haus der

".

250
Sonst

Schriftrolle un-

zumal da sie
von Finhas offenbar absichtlich vorgenommen
worden: es drckt sich die ganz auerordentliche Hochschtzung der
Abisa' "

zweimal vorkommt

usw.

ist

hier

Rolle darin aus; sie wird gleichsam personifiziert, als die hchste denk-

bare Autoritt. 1

Auf

fol.

14 b

derselben Originalhs. der Tolida steht ein Bericht

da der Hohepriester Efazar zusammen mit seinem Vater


zum Pesab- feste nach Sichem gekommen und
auf dem Berge Garizim den groen Segen gespendet habe. Daneben
findet sich am Rande eine Notiz eines gewissen Abraham b. Ja'kob
b. Jafet aus hohenpriesterlichem Geschlcchte, vom Jahre 951 H; in
darber,

Finhas mehrere Male

diesem Jahre

das Mazzenfest

sei

einen Sabbat gefallen:

Man

sei

(d. h.

Tag

der erste

am Tage

auf

desselben)

zuvor auf den Garizim ge-

zogen, dort habe der Hohepriester die Gebete gesprochen neben

dem

Widders der Lsung"-, habe alle Verpflichtungen an ihrer


Stelle erfllt, habe den groen Segen gesegnet auf der Spitze des
Hgels" (-nmr. "OX"", rr), und habe alle Verpflichtungen des Festsabbats auf dem
Ewigkeitshgel" (-12b'' n"'^:;^) erfllt. Daneben steht
die Notiz: in2hv n^'n: br xainx cnr2 -n [ro] 'sn ':-nN ::r\^izi ,,und die
Schriftrolle des Herrn Abisa' b. Finhas wurde hinaufgetragen auf den
Ewigkeitshgel". Auf dem
Ewigkeitshgel", dem heiligen Fels der
Platze des

,,

,,

,,

,,

Samaritaner auf

dem

Garizim,

festes barfig zu beten.^

pflegen sie

Es scheint

also

am Vormittag

des Pesali-

damals blich gewesen zu

bei dieser Gelegenheit die alte heilige Rolle

dem Volke

sein,

vorzuzeigen.

Sehr auffallend bleibt natrlich die Tatsache, da hier eine Pentaunser Herr", also doch Gott";, bezeichnet wird.
"(IinN etwa
als Hoherpriester" zu verstehen und anzunehmen, da es in der Bedeutung
so abgeschwcht ist, da es als Status constructus verwendet werden knnte
das schlgt Herr Dr. Rabin vor, um der sachlichen Schwierigkeit zu entgehen
geht doch kaum an, zumal die Notiz eigenhndig von dem Vater
des damaligen Hohenpriesters geschrieben ist, der frher selbst Hoherpriester
war.
brigens macht mich Herr Dr. Rabin auf die sachliche Parallele aufmerksam, die in dem gegenwrtigen
allerdings sicher nicht ursprnglichen
Text von Jos 3 n vorliegt:
"iny "-;N~ rD ",nN rr^ian itn die Bundeslade, der Herr der ganzen Erde, wird hindurchzielien
2) Vgl, die Beschreibung der Opfergrube, die hier gemeint ist, durch
i)

teuchrolle als

Sven Linder im Palstinajahrbuch VUI (191 3), S. 106,


3) Vgl. Dalman im Palstinajahrbuch VUI (19 13),

S.

138.

i/*

Paul Kahle: Aus der Geschichte der ltesten hebr. ibelhandschrift

26o

Die Tatsache,

da

die alte Rolle

erst

in

[14

der ersten Hlfte des

macht es deutlich, da in
Chroniken, die aus lterer Zeit stammen, von ihr nicht die Rede sein
kann. Ich habe schon oben daraufhingewiesen, da die alte Hohenpriesterkette" vom Jahre 544 H, die die Grundlage der 747 ausgearbeiteten Tolida gewesen ist, von der alten Rolle nicht berichtet. Ebensowenig wei das arabische Buch Josua der Samaritaner etwas davon,
und dem Verfasser dieses Buches htte es doch naheliegen mssen,
14.

Jahrhunderts wieder aufgefunden

von der

ist,

alten Rolle zu berichten; seine Abfassungszeit steht nicht fest,

aber es war eine Quelle fr Abulfatli und


licherweise lngere

Zeit

davor,

ist

mgDas hebrische

sicher vor 1300,

geschrieben worden.

Buch Josua der Samaritaner, wie es Gaster ^ verffentlicht hat,


sich als modernes Machwerk auch dadurch, da es in seinem

verrt
letzten

Kapitel von der Rolle des Abisa*^ handelt.^

i)

ZDMG

2)

Allerdings

David Jellin
Jahrbuch

LXII (1908),

(in

cb"::!^"',

kennt

die

S.

209279. 494549.

etwas

ltere

Rezension

dieses

dem von Abr. Mose Luncz herausgegebenen


Jahrgang 1903) verffentlicht

hat,

dieses

Buches, die
hebrischen

letzte

Kapitel

nicht.

Nachschrift.

(Dezember 19 17) durch Vermittlung von Herrn


vom Priester Ishak ben 'Amram aus Nablus,
in dem er mir mitteilt, da sein Vetter, der alte Hohepriester Ja'kob
ben Ahron, im vergangenen Jahre gestorben sei, und da er nun
Hoherpriester der Samaritaner geworden sei. Ishak, geboren ca. 1853,
war beim Tode seines Vaters, des Hohenpriesters Amram (f 1874) zu
jung, um Hoherpriester zu werden; so wurde damals 'Amrams Neffe,
der ca. 1840 geborene Ja'kob, Hoherpriester. Nun ist also Ishak im
Alter von ca. 61 Jahren dessen Nachfolger geworden.
Ich erhalte eben

Dr. Hellmut Ritter einen Brief

Paul Kleinert: El

i]

261

El.

Von
Paul Kleinert.

Mit

eifriger

Anspannung hat

sich die religionsgeschichtliche For-

schung der letzten Jahrzehnte der Frage


zugewendet.

Dem

lungsgedankens

um

die

Anfnge der Religion

inneren Antrieb des mchtig erstarkten Entwicke-

kam von auen

nicht blo

das unter den weitesten

und mannigfachsten Berhrungen sich entfaltende Bewutsein von der


Zusammengehrigkeit der Vlkerwelt, sondern auch ein riesiges Material entgegen, das der rhrige Flei der Ethnologen zu mehren nicht
mde wird, um im Aufspren der Anfnge einen Ausgangspunkt zu
suchen, von dem sich ordnende und gliedernde Richtlinien fr die fast
unbersehbare Flle der Erscheinungen erwarten lieen, und so zu
einem geschlossenen Gesamtbau der Religionsgeschichte zu gelangen.
In der Natur der Sache aber lag es, da der forschende Blick sich
auf jene Vlker niedrigster Kulturstufe richtete, die

oder Naturvlker zu bezeichnen

pflegt.

man

als primitive

Schon diese Bezeichnung drckt

da man bei ihnen eine Stufe geistiger Bewegung voraussetzt, die,


den Anfngen der Menschheit am nchsten geblieben, am ehesten die
Mglichkeit geben knne, mit Hilfe empirischer Anschauung diesen
aus,

Anfngen auch auf dem Gebiet der Religion nher zu kommen.


Die Theologie hat keinen Grund, dieser Primitivenforschung
gegenber die lange gebte Praxis gleichgltiger oder mitrauischer

Ablehnung festzuhalten. Die frher teilweise nicht unberechtigten Einwnde, da aus tuschenden Berichten der Missionare ber von ihnen
selbst den schwachsinnigen Vlkern beigebrachte Vorstellungen und
aus den wertlosen Beobachtungen oberflchlicher Durchreisender und
raffender Geschftsjger

solide

Erkenntnis

nicht

zu

gewinnen stehe,

waren schon durch die rastlosen Anstrengungen hinfllig und obsolet


geworden, mit denen englische, amerikanische, franzsische Forscher
das Erkenntnisgebiet in Angriff

genommen und

ihren Nachfolgern in

VsmX Kleinert

2(^2

allen Kulturnationen

den

Weg

[2

der Genialitt und Geduld gezeigt haben,

aus unserer Sinnesart und Denkweise in die so fremdartige sich ein-

einzuleben und so zu zuverlssigen Beobachtungen

zufhlen und

zu

Vielmehr hat die Theologie, schon als Wissenschaft, ein


an der Frderung der Erkenntnis auf diesem ihr nicht
Interesse
direktes
Nicht blo
blo angrenzenden, sondern eng verbundenen Gebiete.
gelangen.

besonderen Aufgaben

fr ihre

in

der biblischen Exegese und Missions-

ihres Gesamtaufbaues in apolound ethischer Systematik ist sie schon jetzt der Primitivenforschung fr manche Frderung zu Dank verpflichtet. So hat denn
bereits im Jahre 1883 Gloatz, der Schler von J. A. Dorner, den Vorgang gegeben, den in groen Zgen gedachten Aufri einer spekuder mit
lativen Theologie mit der Ausfhrung des ersten Bandes

wissenschaft, sondern auch bezglich

getischer

der einzige geblieben

1334 Seiten

seinen

ist

unter

reicher Ein-

Nach kurzer Pause folgte


ihm eine rege Bewegung in theologischen Kreisen, und der Eifer von
Theologen beider Konfessionen nahm die Verarbeitung des aufgehuften
Mit
Materials aus Ethnologie und Religionspsychologie in die Hand.
wie ansehnlichem Erfolge, zeigen nach des Dnen Edv. Lehmann Arbeit
arbeitung der Primitivenforschung aufzustellen.

vom

dem jetzigen Kriege bald nacheinander


Werke des Schweden Sderblom^ und des Deutschen

Jahre 1913^ die kurz vor

erschienenen
Beth^,

die

als

Hhepunkte der Darstellung des

bis jetzt

Erreichten

durch wissenschaftliche Unbefangenheit, kritische Besonnenheit und die

Vereinigung

umsichtiger Weitschau

eigene Gebiet

auch

fr

Ohne

Grenz- und Richtlinien darbieten.

und Bedeutsamkeit der Scheidung

barkeit

selbstischen Motiv

der Magie,

eigenen Interesses

zu zwingen

fhrt,

mit

Konzentration aufs

strenger

den Theologen eine Flle von Anregungen,

das

weiteres leuchtet die Fruchtein, die

Beth zwischen dem

das Gttliche

trachtet,

in

und dem

den Dienst des


religisen

durch-

das im Gefhl der Abhngigkeit die Krfte der Ehrfurcht, der

Selbstbeschcidung und des Vertrauens ans Licht

ruft; nicht minder die


da bis zu den Anfngen der Religion keine Forschung
vorzudringen vermag, und seine wiederholte Betonung, da die Primi-

Feststellung,

Edv. Lehmann, Die Anfnge der Religion und die Religion der primi(Kultur der Gegenwart. I, 3 I ^)
Leipzig und Berlin 1913.
2) Sderblom, Gudstrons Uppkomst. Stockholm 19 14. (Deutsche Ausgabe von Stube: Das Werden des Gottesglaubens.
Leipzig 19 16.)
i)

tiven Volker.

3)

Beth, Religion und Magie

nach den Anfngen der Religion.

bei

den Naturvlkern.

Leipzig 19 14.

Beitrag zur Frage

3r

_^

keineswegs immer auf der Hhe einer selbsterreichten Kulturund Religionsstufe stehen, sondern in Wirklichkeit nach ihren eigenen
Angaben oft genug nur die kmmerlichen Reste einer von den Vorfahren erklommenen Stufe darstellen, von der sie herabgesunken sind.
Aber das harmonische Bild erleidet eine Verschiebung, wenn
nicht blo die Resultate der Primitivenforschung auf ihrem eigenen Gebiete zu deutlichen Zgen verdichtet w^erden, sondern wenn mit den
dort gew^onnenen Anschauungen auch Wesen und Begriffe einer durch
literarische und andere Dokumente sich selbst bezeugenden Religion
neuen Bestimmungen zu unterziehen unternommen wird. Da ist die
Gefahr unvermeidlich, da deren Werten Gewalt angetan wird, um
sie unter die fremdartigen Schemen zu beugen; und um so unvermeidlicher, wenn die Bearbeitung sich von vornherein darauf richtet, (Typisches" zu gewinnen und der kontinuierlich abnehmenden Anerkennung
des Besonderen die Angleichung des Ungleichartigen an die Seite zu
stellen.
In dieser Richtung hat Beth dem obengenannten greren
Werke in seiner Abhandlung: ,,E1 und Neter "^ eine Invasion sowohl
tiven

in die

die,

alttestamentliche wie in die gyptische Religion

folgen lassen,

an einzelnen Punkten einsetzend, doch aufs Ganze geht.

Im

Inter-

esse der Religionsgeschichte selbst, der nur mit einwandfreien Einzelbildern gedient sein kann,

den Aussagen des A. T.

erscheint als ein Bedrfen die Prfung an

selbst

wie weit

sie

der frderlichen Mitwirkung

der Primitivenforschung die Bahn offen halten, und wie weit


Aufstellungen

als

der sicheren

Wrdigung und zutreffenden

bung der geschichtlichen Religion

Den

Israels

abtrglich

sie

deren

Beschrei-

ablehnen mssen.

auf Neter bezglichen Teil der Abhandlung berlasse ich der zu-

stndigen Beurteilung der gyptologen, und beschrnke mich auf den

dem

El gewidmeten alttestamentlichen Teil.

Die Gottesbezeichnung El

ist

nach

dem

A. T. nicht eigenes Er-

zeugnis der israelitischen Religion und ihr besonderes Eigentum, son-

dern vor deren Gestaltung


kreises

bernommen.

die mit El gebildeten

zeugen, da
als

in

Wenn
Namen

aus

der

Praxis

eines

greren Vlker-

den Ahnentafeln der Urzeit (Gen 4 5)


Mechuja-El, Metusa-El, Mahalal-El be-

in

Namens El
berkommen angesehen wurde, so be-

der geschichtlichen Zeit der Gebrauch des

aus unvordenklicher Vorzeit

i) Beth, El und Xeter.


In INIartis Zeitschrift fr die alttestamentliche
Wissenschaft 19 16, S. 129 ff.
Im folgenden ist diese Abhandlung durch die
Abkrzung B II von der in der vorhergehenden Anmerkung genannten greren
Schrift Beths (B I) unterschieden.

^^^'

254

^'^'"^"'^'^

[4

weisen die daneben eingereihten Namen, die fr hebrische Herleitung


keinen Anhalt bieten, da der Umkreis der Fragmente alter Tradition,
die

in

den Anfngen

der Genesis

unter

bestimmten Richtlinien zu-

sammengestellt sind, keineswegs auf die Vorahnen Israels eingeschrnkt


war, sondern auch aus den berlieferungen anderer Vlker seine Nah-

rung gezogen

hat.

mischen Namen,

In engerer

Begrenzung

gilt

das auch fr die ara-

die in die Patriarchengeschichten eingeflochten sind:

Bethu-El, der Vater Labans Gen 2222; Qemu-El, der Sohn Nachors v.21;
vgl. auch den edomitisch-ismaelitischen Namen Re'u-El Gen 36 410. Der
Name schrnkt sich ein auf den Gebrauch der Semiten, fr deren

ganzen Vlkerkreis die Gottesbezeichnung El (Ilu, Ilah, 'Elah) charakund Gemeinbesitz ist. und ein Zeichen historischen Bewut-

teristisch

seins,

das auch in diese alten Zeiten hineinreichte,

mag man

chronologischen Anordnung erkennen, welche die Geburt und

der

in

Namen-

gebung des Namens Isma-El und mit ihm der nordarabischen Nation
der Geburt und Namengebung Isra-Els voranstellt.
Zu den Personennamen gesellen sich eine Anzahl von Ortsbenennungen auf dem Boden Palstinas, die durch den vorangestellten Namen
El als altheilige Sttten bezeichnet sind: El-rl

Gen

113, El-'lm 2

,33,

El-theqn Jos 15 59, El-Bethel


Gen 35 7, El-'leNum 32 3; wohl auch El-Qsch Nah i i.^ Aus der Gleichheit des vorangestellten Gottesnamens wird zu schlieen sein, da
El-theqe Josi944f., El-thlad Jos 15

30,

Benennungen, an denen auch die Patriarchen selbst beteiligt erscheinen, im Anschlu an eine bestehende Sitte der semitischen Stamm-

diese

Anfnge des Werdens einer Nation


Durch den
gebildet haben.
Bestand der Orte und die an sie geknpften Patriarchensagen und
Heiligtumslegenden im Ansehn erhalten, ragen diese alten El -Sttten
auch in die geschichtliche Zeit mehrfach und zum Teil bedeutsam
hinein, und manche der Namen haften bis heute an ihren Ruinen-

gruppen

erfolgte, unter

denen

die

Israel sich in der vorgeschichtlichen Zeit

Worin der Kultus der aus der vorgeschichtlichen

sttten.-

Zeit stam-

Siehe auch
i) Vgl. Baudissin,
Einleitung ins A. T. 1901, S. 534.
Theol. Studien u. Kritiken 1910, S. 532f.
2) Die Ruinensttte von El-'le Num 323 heit heute el-'AI Robin-

son
S.

(Vgl. zur Lage auch die Onomastica sacra ed. Lagarde


Deren bersetzungen der biblischen Eigennamen zeigen durch-

II 422. 522.

118. 162.

gngig,

da

bis

fassung

des

El

wandlung
7.

in

ins
als

die

Auf-

Gottesnamens unangefochten war, und da seine

Um-

fnfte Jahrhundert n. Chr. in

Palstina

selbst

den arabischen Artikel nicht vor der arabischen Invasion des

Jahrhunderts stattgefunden

hat.)

EI

265

5^

menden

El -Heiligtmer bestanden, wissen wir nicht, und was uns aus

der prophetischen Zeit ber seine Wiederaufnahme und oft heftig be-

kmpfte Weiterfhrung

durch

Israeliten

berichtet

sicheren Schlsse auf den ursprnglichen Bestand.

wird,

Man

gibt

keine

wird nur an-

nehmen drfen, da Anrufung (Gen 16 13 21 33 usw.) und Orakelausknfte


Gen 25 22), wohl auch Rechtsbescheide, wesentlich dazu gehrten.
Das starke Zurcktreten von Opfern in den Patriarchengeschichten
(vgl.

der Priesterkodex schaltet sie von diesen vllig aus

kann an die Er-

scheinung erinnern, da manche primitiven Vlker an die Spitze ihrer


berlieferung den Zug setzen, da die hheren Mchte anfnglich ohne

und jedes Detail besonderen Kultus geehrt wurden.^ Vergleiche


3
820.
Ebenso unsicher und meist kombinierender
Vermutung anheimgegeben sind die Anlsse, die jedesmal die Auswahl
dieser Kultsttten begrndeten: seien es nun weitschattende Bume
oder Felsen, die im Sonnenbrand der Steppe Erquickung gaben,
oder lichte Berghhen, oder pltzlich hervorbrechende oder dauernde

Bilder

jedoch Gen 4

f.

Quellen, oder besondere Erlebnisse eines Einzelnen oder ganzer Stmme.

Ein weites Gebiet schliet sich hier auf, aus den Berichten ber die
Religionen der Vlker, auch der primitiven, Anschauung und Analogien zu gewinnen.

die

Vollends unsicher bleiben Aussagen ber die Gottesvorstellungen,


diesem vorgeschichtlichen El -Namen anhaften.
Die individuellen

Zge reduzieren
verknpft-', und

sich auf die Ortsbezeichnung,

mit der er sich meist

die Frage bleibt offen,

ob es eine einheitliche Gottesvorstellung ist, die diese verschiedenen Orts-Ele als dessen Differenzierungen zu einer identischen Gottheit verbindet, oder ob die Ortskulte

selbst,

wie es ja

dem Volksglauben immer nahe

liegt,

fr die

jedesmaligen Anhnger und Besucher jeder fr sich den ausfllenden

Gottesgedanken darbieten.
dualisierten Baalkulte mit

Wie ja auch die durch Ortsnamen individem einen Namen Baal eine Menge wurzel-

haft verschiedener Gottesvorstellungen verknpfen,

und unter Umstn-

den mit El -Kulten zusammenfallen;

v.

Mit

der Farblosigkeit

vgl.

Ri 9

mit

flieender Umrisse

46.

und des allgemeinen

Ortsnumens tritt der vorgeschichtliche El in die Geschichte


des Volkes Israel und seiner Religion hinber und bindet sich alsbald
an den bestimmten Gott, dessen Eintritt unter dem Namen Jahwe

Begriffs des

i)

Vgl.

2)

Vgl.

SDERBLOM- Stube, Das Werden des Gottesglaube .\s S. 149. 151


Hehn, Biblische und babylonische Gottesidee 191 3, S. 143.

f.

Kleinert

P3.ul

56

diese Geschichte

dann

beginnt,

Weltgott

als

sie

und

[6

dessen Erfassung erst

Volksgott,

als

mit entscheidendem und unterscheidendem Ge-

Es ist das Geprge der regierenden, gesetzgebenden und richtenden, inspirierenden und fhrenden Willensmacht,
der in Denken und Wollen sich selbst behauptenden und durchsetzenden Persnlichkeit. Mit der unwiderstehlichen Gewalt des hchsten
Willens das Gemt ergreifend und aufs Handeln richtend, hebt sie die
Religion aus dem Stadium kindhchen Erstaunens ber auffallende Erprge dauernd begleitet.

scheinungen und trumenden Brtens

ber kausale Zusammenhnge

hinaus zur Erfahrung der Wirklichkeit Gottes.

Vom

geschichtlichen Be-

wutsein des Volkes in der Gestalt des Mose als Stifters der neuen
Religion und der

Anknpfung an den Durchzug durchs

Meer

rote

fest-

gehalten, hat der neue Gottesname Jahwe durch die Eroberungskmpfe

denen er als Panier des eindringenden Volkes seine Stoungemein schnelle Ausbreitung und Herrschaft erhalten, die bereits das Deboralied Ri 5 mit urwchsigem Ungestm
aufweist, und die durch das auffallende Zurcktreten des Gottesin

Kanaan,

in

kraft entfaltete, die

namens El im Richterbuch

Vgl.

besttigt wird.

Wie kampflos aber und gleichsam

Ex

15

,?

17

Dtn 32

10

i2ff.

Aufnahme

selbstverstndlich sich die

des vorgeschichtlichen El und seine Verbindung mit Jahwe weiterhin


vollzogen

Ex

hat\

zeigt

sich

nicht blo in

alten Stellen

Gen 49

25

sondern auch in der Art, wie die prophetischen Erzhler der

1.5 2,

Patriarchengeschichten ihn eng in diese hineinflechten.

ham

wie

dem durch
Beerseba den Namen
hat

die Pflanzung des

h.

Bereits Abra-

Baumes geweihten Ort

bei

El-^lm gegeben; er fgt in die Prdikate des

Gottes Israels das El-'eljn des in Salem verehrten Gottes der oberen

Welt hinein Gen 14 1820, das dann unter den israelitischen Gottesbenennungen seinen Platz behauptet Dtn 328 Ps 7 18 47,3 usw. Aber der
feierliche Klang eines Archaismus bleibt an El haften. Das zeigt sich
namentlich darin, da sein Gebrauch gegenber Jahwe und dem ebenfalls
frh eingedrungenen Elohim bis zum Exil hin verhltnismig
selten und fr die gehobene Sprache der Dichtung reserviert bleibt;
vgl. neben Gen 49 und Ex 15 seine Verwendung in Num 23
2 Sam 22
Dtn 32, dem Psalter und Hiob, auch die rhythmischen Immanuelsprche
in Jes 7
9.
Wie er denn auch unter den Anstzen nicht fehlt, durch
enge Verbindung mit den Volksahnen der Geschichte des Volksgottes
eine Vorhalle des Stammgottes voraufzustellen Gen 46 3.
In seiner
f.

i)

Vgl. E.

Meyer, Die

Israeliten

1906,

S.

257.

El

7]

267

Ausdruck fr den allgemeinen GottesVerbindung mit einem bestimmt gestalteten GottesAls Appellativum kann El sogar in
begriffe kein Hindernis entgegen.
Prdikatstellung treten Jes45 22; als Begriffswort kann es, auch darin
von dem Eigennamen Jahwe verschieden, einen Plural Elim bilden
und damit die Vielheit von Gttern neben dem Einen anerkennen

Eigenschaft

appellativischer

als

begriff setzt er der

kann auch den Gegensatz gegen diese andern durch Appositionen wie fremder Gott, anderer Gott" oder durch die angefgte
Anderseits ist
Negation ausdrcken Ex 34 14 Dtn32 2i Ps 44 21 81 10.
es gerade so auch fhig mit der Kraft gleicher Bestimmtheit alle Attribute Jahwes aufzunehmen und so seinem farblosen Gottesbegriff die
lebendigen Zge der Individualitt zu erwerben, deren Mangel von den

Ex

1-5 II

Bewunderern des griechischen Olymp so oft als spezifische Armut des


Hebraismus empfunden worden ist. El als mit Jahwe identisch ist der
eifrige Gott Ex 20 5 Jos 24 19 Dtn 4 24 Nah i 2 Ps 94 Jer 5 1 50, der Gericht
und Rache bt; aber auch der gndige und barmherzige, der Wohlverhalten belohnt, ein Gerechter und Helfer Ex 34 6 Dtn 4 31 Jes45 2i,
der Gebete erhrt und Snde vergibt Ps 55 20 Mch 7 18. Wie von Jahwe
gelten von ihm die hchsten Eigenschaften der wahren Gottheit: Lebendigkeit und Heiligkeit Jos 3 10 Hos 21 1 1 9 Ps 42 3 84 3 Jes 5 16. Er ist
der Schpfer Himmels und der Erde, der Gott der oberen und der
irdischen Welt, der Gott der Urzeit und der bleibenden Dauer
Gen 2 I S3 Dtn 4 39 Ps 90 2. Jes 42 sff- der groe und furchtbare, der Wunder tut Jer32i8ff. und in Herrlichkeit thront PS192 Dtn 7 q 21 10 17 usw.,
aber auch der, dessen Wege im Verborgenen gehen Jes 45 15, dessen
i

Fhrungen Heiligtmer

sind, in die

stndnis zu gelangen PS7317;

man

eintreten

mu, um zum Ver-

dessen Milde den Bedrngten nahe

und von ihnen mit freudigem Entgegenjauchzen begrt wird Ps 86


43

ist
15

ff.

1362320-

Wie
auch der

oben erwhnte Gottesbezeichnung El-'Eljn, so

die

Name

El-Saddaj^ auf eine

bernahme aus

fhrt

vorgeschichtlicher

noch immer harrt.


Der Priesterkodex bezeichnet ihn als den Namen, der vor der Jahwe
Offenbarung auf Grund lterer Offenbarungen Gottes im Gebrauch
gewesen sei Ex 6 3. Hebrischen Ursprungs ist das Beiwort saddai
Zeit zurck,

i)

dann

der einer befriedigenden Erklrung

Beide

bei Eljn

Namen knnen
der

auch

Zusammenhang

ohne EI
entscheidet,

gebraucht werden, so da
ob es Gottesbezeichnung

oder in den gewhnlichen adjektivischen Gebrauch zurckgetreten

ist.

Faul Kleinert

58

[8

Wurzel sdd eben nur auf den Begriff des Verwsters


fhrt, der ja mit einer alten Gottesvorstellung wohl vereinbar und
nicht ohne Analogien wre, der aber zu den Offenbarungen gttlicher
Huld und Gnade, mit denen die Erzhler den Namen in enge Beziehung setzen (Gen 17 isf. 35 n 43 14), nicht pat und in dem Wortspiel
schwerlich, da die

Joii5jesi3
lt sich

wohl verwertet,

Name

der

mit

letzteren Stelle

man

Plural

sedlm

in

ist.

Noch weniger

Beziehung setzen,

der

vorkommt, und zwar an der


mit der ausdrcklichen Note des Widergttlichen. Eher

im A. T. nur zweimal
knnte

dem

aber nicht erklrt

(Ps 106

37

geneigt sein, mit

Dtn 32

17)

Hehn an

die Bezeichnung isadu (rabu)

zu denken, unter der babylonische Keilschriften den Gott der Amurru,


einfhren und deren Bedeutung ,,der (groe) Berg"
im Sinne von Gebieter" gedeutet wird. Dann wre der Gebrauch von
Saddaj ein Residuum der alten Amoriterherrschaft in den Westgebieten,
wie ein solches nach Bhl auch in dem viel gedeuteten Namen des
heiligen Pfahles, der Asera gefunden werden mag.^
Mit Sicherheit
ergibt sich aus dem Gebrauch des Namens in den eben angefhrten
Stellen, sowie im Psalter, Hiob, Ruth und Hesekiel nur dies, da ihn die
prophetische Bewegung nicht wie die ebenfalls aus den alten Vlkerbeziehungen herbergekommenen Baal (und teilweise Melekh [Moloch]'^)
aus dem Sprachgebrauch der Jahwereligion ausgeschieden, sondern
(im Buch Hiob mit bewutem Archaismus) festgehalten hat.
Mit dem warmen Affekt persnlicher Besitzergreifung
vgl. das

des Westlandes,

Eli

,,mein El"

schon

Ex

152

der

dem Willenswesen Jahwes

in

der religisen Anlage des werdenden Volkes entgegenkam,

war die
Gottesbezeichnung El in dessen religisen Sprachschatz bernommen,
und die Flle von Aussagen, die ihm aus dieser engen Verbindung
mit Jahwe erwuchs und mit der weiteren Entfaltung der Erkenntnis
Jahwes stetig zunahm, macht es zu einem vergeblichen Unternehmen,
zu suchen, ob unter diesen Aussagen selbst die eine oder die andere
ber den Wertinhalt des Namens an sich Auskunft gebe. Kein Wunder
daher, da seit lange die Neigung am Werke ist, eine solche auf dem

Wege

der Etymologie zu finden.

dessen Gebrauch

Schwierig genug bei einem Wort,

auf vorgeschichtliche Zeiten

in

einem groen und

Vgl. Friedr. Delitzsch, Assyrisch - babylonisches Wrterbuch S. 643,


a.a.O. 268, Bohl, Kananer und Hebrer 191 1, S. 46.
2) Vgl. ber die stellenweise Umlautung des hebr. Melekh in Molekh
durch die Punktatoren Baudissin, Jahve et Moloch 1874, S. 27 und bei
i)

Hehn

Herzog -Hauck

XHI

270.

26q

E!

q]

mannigfach differenzierten Vlkerkreise zurckgeht. Weder die ltere


Ableitung von der in hebrischen Ableitungen erkennbaren VerbalWurzel

dick sein", noch die neuere von einer anderen gleichlau-

'l

tenden, ebenfalls nur indirekt festzustellenden

durchzusetzen vermocht.

Vielmehr kann

'iil

,,vorn sein" hat sich

zurzeit als herrschend gelten

von Gesekius^ angedeutete Auffassung, El zu den zwei-

die schon

buchstabigen Urworten zu rechnen, die der Herleitung aus dreibuchNahe lag dann die Bezugstabigen Verbahvurzeln nicht unterliegen.
auf die nchst anklingende Prposition el, von der aus fr El
Bedeutungen Ziel, Bereich zu gewinnen waren 2; wie denn Lagarde
den wertvollen Inhalt der Grundbezeichnung El den Begriff des fr

nahme
die
als
alle

aufgerichteten Ziels alles menschlichen Strebens aufstellen konnte.

Eine Deutung,

die

allerdings

in

ihrer

metaphysisch -ethischen Tiefe

unserem religisen und theologischen Bedrfen und Wohlgefallen ebenso


nahe kommt, als sie von der Ideenwelt eines aus ltesten Zeiten
Einen Schritt weiter fhrt die
stammenden Urwortes fem abliegt.
-;' bxb
nicht allzu hufig aber durch
die
d%
Reflexion auf die Wendung

alle

Schichten des alttestamentlichen Schrifttums hindurch ihren Platz

im hebrischen Sprachgebrauch behauptet. Da das le-El nicht fr


Gott" bersetzt werden kann, wird schon daraus zu schlieen sein,
da von den fnf Stellen ihres Vorkommens nur an der einen Mch 2 i,
wo diese bersetzung durch den Sinn ausgeschlossen ist, der griechische bersetzer den Versuch gemacht hat, ihr die Gottesbeziehung
zu erhalten, dies aber nur durch den Einschub einer Negation unter

Umkehrung des Sinnes erreichen kann. In allen brigen Stellen


die von religiser Wertung abblickende Bedeutung der Wendung,
auch
Dativ

Mch
als

ist

die

vorhegt, gleichmig wiedergegeben; sei es nun, da der

Umschreibung

(Gen 31 29 loxvei 1) -/dg


verbunden wird (Neh 5

eines

/nov^),
5

ovy,

Adjektivs
sei es,

krftig"

da El

als

angesehen wird

stat. constr.

eoziv dvvaui.; yeiobg yjucov):

mit

"j"

berall ergibt

Bedeutung Kraft, Macht, Strke. In der Zersplitterung


seiner Anwendung auf die Ortsnumina der Kultussttten zur maskulinen Gottesbezeichnung geworden, aber inhaltlich zum appellativen
Gattungswort abgeblat, hat El in der Verschm.elzung mit dem mannsich fr El die

i) Gesexius,
Thesaurus I 49; ausgefhrter von Du.lmaxx, Stade,
auch Beth II 133 ff.
2) So namentlich Friedr. Delitzsch, Bibel und Babel, HEHNa. a. O. 211.
3) Vgl. Wendungen wie l'at sanft Hi 15 n; locholi krank Jes i 5;

lebad u

Paul Kleinert

270

[lo

haften Jahwegedanken die Kraft seines Ursprungs wiederbelebt: schon


Gen 49 24 heit der El Jakobs, der mit Jahwe identisch ist v. 2518, der

Starke Israels,

vgl. Jes

Anderseits weist

i 24.

der Ursprnge die Tatsache,

da unter den

auf eine Nachwirkung

denen der

an

Stellen,

Plural Elim nicht fr Gtter oder gttliche Wesen gebraucht, und


deren Auslegung durch den Wechsel der Schreibungen c^rx und s-b'N
erschwert und teilweise strittig ist, einzelne begegnen, in denen die

des Gewalthabers

Bedeutung des Recken,

deutlich

Wenn

vorliegt.

dem Singular 'ajil Widder = Fhrer


werden, von dem aus auch der El-gjim Hes3iii

Ex

auch die Ele-Moab


weisen sein

15

15

zuzuseine

ungezwungenste Deutung empfngt, und ebenso der Singular b"'^? Terebinthe dem Plural Ele-hassedeq Jes 61 3 durch die Bezugnahmen 61 n
60

zugeeignet

21

Hi4i

Hes32

17

wird,

so

bleibt

Gewalthaber"

2i,

Helden" in
doch die Bedeutung
dem Elim Ps 58 2 zu Recht be,,

in

stehen.

Bedeutung der Redeweise jes leel jdl fr die Bevon El nicht bersehen, aber nur beilufig heranSeine Absicht ist weiter gerichtet. Im emsigen Studium
gezogen.
der Forschungen und Beobachtungen ber eine weite Reihe von

Beth hat

die

griffserrterung

madagassischen,

nordamerikanischen,
australischen

Grundzug

ihrer

melanesischen,

afrikanischen,

und Volksgruppen

Vlkern

Psyche die Vorstellung

ist

einer

ihm
,,

gemeinsamer
ganz nahen

als

jeweils

Daseinsenergie und Kraftquelle" entgegengetreten, die der bersinnlichen Sphre^ angehrt,

wahrnehmung aufgefat

wenn schon ihre Wirkungen durch Sinneswerden. Indem er diesem Typus auch ,,das

dem Umfang, da er
aufnehmen kann, und das El des A. T.

El" einordnet, weitet sich dessen Begriff bis zu

auch die Allgottheit

in

sich

zu definieren sei als ein ,,Fluidum", als die weltdurchwaltende Energie,


die irgendwie zentralisierte

den Ertrag der Wendung


EI das

Moment

in

jes leel jdT

der Macht geborgen

II

Sphre", mit

ist.

Denn da das

als

El,

in

ihrem

das Laban

etwas

dem

Miverstndliches,
die

zumal

Abhandlung fortgehend

der

Ausdruck

operiert,

,.

bersinnliche

nirgend genauer er-

Absicht die schon von Gloatz


Formel: das Bewutsein einer ber
Beschrnktheit hinausgehenden Macht.
Vgl. auch Beth I S. 203.
2) Beth II 141 f. 152 ff.

rtert wird.

Deutlicher

ist

fr

(Spekulative Theologie I 107)


alle

nur soweit werten,

Der aus der FRiESschen Schule stammende Terminus bersinnlich"

i)

hat

und ausstrahlende Macht; als das Allgttist.^


So kann B. allerdings

das der Welt als ganzer berlegen

liche,

die

gleiche

geprgte

El

ii]

in

Faust

seiner

oder

findet,

schlchter nhrt (Gen 31

das,

Mch

29

angehrt, liegt auf der Hand.

271
das

i),

die

Raubplne der Bauern-

der bersinnlichen Sphre nicht

Und ebenso

wird verstndlich,

da

von den weit ber hundert Stellen, in denen El als Bezeichnung


des Gottes Israels im A. T. an die Seite Jahwes oder fr ihn eintritt,
nur mit einer kurzen Zeile (II 137) Notiz nimmt, um seine These auf

B.

zu sttzen, in denen das

die seltenen Stellen

Wort auf Knige oder

hervorragende Menschen, oder auf Naturobjekte bezogen

andere

er-

scheint, die sich durch eine auergewhnliche Qualitt vor ihresgleichen

Es liegt ihm an, das Charakteristikum des Unpersnim Begriff des El zur Gemeingltigkeit zu erheben.

auszeichnen.
lichen

Auer Betracht
weisfhrung beginnt
V. 27

als

sofort die erste Stelle, mit der B. seine Be-

fllt
(II

143),

PS8928,

in

der David, nachdem er Jahwe

seinen Gott und Felsen seines Heils angerufen,

verheiung

erhlt:

der Erde machen.

Da

zum hchsten

dich

ich will

(Eljn)

El trotz des Gegenwurfes zu

die

fr die

v. 27 in v. 28

GegenKnige
ausge-

Es einzuschieben liegt um so weniger


Veranlassung vor, da die analoge Verheiung an das Volk Israel, es
26 iq, auch
als hchstes ber die Vlker der Erde hinzustellen" Btn 28

fr unsre Stelle Sinn und Beziehung auer Zweifel stellt.


Ebenso verfehlt ist die Lsung, die . im Anschlu daran der Crux, die er in Jes 45 14
findet, zu geben versucht. Selbst wenn seine Angabe zutrfe, da der
neue Stropheneinsatz v. uff. der sich an Israel (bzw. Zion) wendet und
von Cyrus v. 13 in der dritten Person redet, nach bereinstimmender
Meinung fast aller Ausleger" die in v. angeschlagene direkte Rede an
Cyrus wieder aufnehme, so wrde es doch nach dem Kontext der Stelle,
nach der gesamten Denk- und Ausdrucksweise Deuterojesajas und der
durchgngigen Haltung des Abschnittes v. 11 25 schlechterdings unmglich sein, in der Aussage v. i(b (sie [die unterworfenen Heiden] werden
schaltet ist,

ist

sicher nicht Zufall.

,,

zu dir flehen: nur in dir

ist

El

und sonst

keiner, keine Gottheit") das

El nicht auf Jahwe, sondern neutral zu deuten; nicht Israel, sondern

Cyrus angeredet zu denken, und so aus

da

dem

Schluglicd zu folgern,

Aussage auf zwei El -zentralen", die primre in Cyrus, die


sekundre in Gott fhre.
Die Mglichkeit, da der Titel El auch
auf Knige angewandt werde, ist aus verschiedenen Grnden frs
A. T. nicht zu bestreiten, aber mit den vorgefhrten Stellen ist ihre
-Wirklichkeit nicht zu erweisen; man mte denn die bertragung des
die

,,

Jahwenamens El-gibbor Jes 10


herzuziehen.

21

auf den Heilsknig der Zukunft Jes 9

T'sLul

272

Kleinert

[12

Zwischen der Beziehung des El auf Menschen und der auf Naturstellt sich die auf Objekte der berwelt, die keiner der beiden
Kategorien angehren. Sie begegnet PS291U. 897 in dem Plural bne
objekte

Elim.

Whrend

diese in Ps 89 lediglich als

Wesen

gttlicher Art, aber

unvergleichbar mit Jahwe und ihm untergeordnet erscheinen, sind sie


in

dem Gewitterpsalm

dargestellt, die dort

29

als

(v. 9)

Bewohner des Palastes Jahwes, des Himmels

seine Herrlichkeit mit Lobpreis verkndigen.

So stellen sie sich in eine Reihe mannigfaltiger Wendungen hinein, in


denen Thronumgebungen Gottes als Scharen seiner Diener (q-'DnV::)
Psio3 2o{. Gen32 2 2812, als Rats- oder Gerichtsversammlung ihn umgeben I Kn 22 19 Ps 89 8 vgl. schon Gen 3 22, oder auch als himmlische
Heerscharen

Najl)

(S"'?:"^"

zum Lager geordnet (Gen 32

Jos 5

14)

seine

Hhe droben
Beziehung zum Himmel tritt

Befehle auf Erden ausfhren, aber daneben ein Heer der

zu bilden fortfahren Jes 24211.


die

spezielle

hervor Ri 5

20

Neben der

zu den Sternen in frher wie in spterer Zeit deutlich

Hi 38

7.^

Unschwer erkennt man

in alle

dem

die verstreuten

Stamina der spter auch schon im A. T. reichlich ausgebildeten Engellehre.

Der Jahwismus hat

sie nicht produziert,

denn bne-Jahwe werden

nirgends genannt, aber sie sind ebenso unmerklich und ohne Ablehnung

aus vorgeschichtlichen Anschauungen und

bungen bernommen

v,7orden,

Immerhin ist zu beachten, da die charakteristische Form


der Bezeichnung in den obengenannten beiden Grundstellen PS29U. 89
grammatisch genau nicht mit Gottesshne", sondern mit Gttershne" bersetzt werden mu. Man mte denn bne -Elim als die
wie El selbst.

,,

nicht

allzuhufige,

aber

Konstruktionsverhltnisses

wogegen aber

zulssige

Pluralbildung

eines

singularischen

durch Pluralisierung beider Teile ansehen,

da der dann erforderliche, von B. S. 147 vordem A. T. fremd ist. Elim sind Gtter,
und bne -Elim Shne von Gttern. Dasselbe gilt, da das aramische
'Elilhin ebenfalls, wie Elim, nicht Hoheitsplural mit singularer Bedeutung, sondern numerischer Plural ist, von der Stelle Dan 3 25.2 Und man
wird sich schwer dem Eindruck entziehen knnen, da die bernahme
des Ausdrucks in die Jahwereligion auf diesem Punkte die Anknpfung
spricht,

ausgesetzte Singular ben-El

an ein polytheistisches Praecedens nicht gescheut hat.

Begreiflich da-

gegen ist, da die prophetische Entfaltung der Jahwereligion diese Verquickung mit der Gtterwelt als unzulssig empfunden und die Shne

i)

Vgl.

2)

Vgl.

ScHRADER- Zimmern,
E.

Keilschriften u. A. T.3 S.

Knig, Lehrgebude

II,

267g.

457, 453.

li\

273

Gott zusammengeschlossen hat, Hi 1 6 2 1. Wie


die Scharung der himmlischen Thronumdenn der spte Psalm 82
gebungen Gottes zur Gerichtshandlung auf El als Wechselbezeichnung
Jahwes bezieht: 'adath-El. Das lteste Vorkommen der Shne Gottes
(b. Elohim) in jenem merkwrdigen Aggregat von Brocken uralter berder Elim mit ihrem

lieferungen, das der Erzhler zur mitwirkenden Motivierung des Sintflut-

beschlusses

Gen

der Gttershne

Diener

als

61

zusammengestellt hat,

ff.

in

tritt

aus jener

Shne des El ganz heraus und

Gottes,

die

Befehle

seine

ausrichten,

fr

Umformung
sich.
Denn

erscheinen

diese

Shne Elohims in keiner Weise, weisen vielmehr in ihrer fragmentarischen Erwhnung auf eine reichlicher flieende vorgeschichtliche
Mythenquelle, die wir nicht kennen.

Die Verknpfung von El mit Naturobjekten anlangend (B


ist

seine

Bemerkung

unzweifelhaft richtig,

II

148 ff.),

da gewaltige Baumriesen

von weithin schattendem Wuchs durch das Eindrucksvolle

ihrer

die

normale Physis berbietenden Erscheinung den Blick auf sich gezogen


haben, und so in Beziehung

zum

El treten konnten.

Auch

sie

gilt

fr

Die prophetische Entwicklung des Jahwismus

die prhistorische Zeit.

hat in spterer Zeit auch diesen Kultus abgelehnt (Dtn 122,

vgl.

aber

auch schon Hos 4 13 Jes i 29), allerdings ohne den Baumkultus auch nur
fr ihre Gegenwart, geschweige denn fr die fernere Zukunft beseitigen

und aus ihm geborene Anschauungen und Wendungen hinwegtun zu


Vielmehr hat der Lebenstrieb der Jahwereligion das in der
Moment zugleich in seine Welle gezogen
und wie das gesamte Naturgebiet so auch die Herrlichkeit des Baumknnen.

alten Sitte liegende religise

wuchses der Allwirksamkeit Jahwes eingeordnet.


in

frhprophetischer Zeit die liebende

Gen

13

10,

vgl. 2

8f.;

Num 24 6 Hos

wertung dieses Zuges

14

6fF.

Dies bezeugt schon

Ausmalung des Paradiesgartens


Und wenn die dichterische Aus-

von den Zedern Libanons sagt, da


sie Jahwe gepflanzt hat, so liegt doch wohl eine Unbilligkeit gegen die
Naivett der Wendung Zedern Gottes" PsSon, wie gegen die sinnige
Art ihrer dichterischen Verwendung in der Meinung, da beides erst
durch die knstliche Reflexion, da die Zedern als Inhaberinnen des
El-Fluidums in Betracht zu ziehen seien, verstndlich werde. Analog
wird ber die Gottesberge PS367 zu urteilen sein, wenn schon bei
ihnen nicht blo ihre gebieterische Majestt und bersinnliche Kraftflle, sondern zugleich mit strkstem Nachdruck der Eindruck der unin

Ps 104

16

,,

zerstrbaren Dauer den Sinn des

frommen Dichters

dauernden Berge und die ewigen Hhen Gen 49


Festschrift fr

W.

Grafen von Baudissin

20.

erfllt;

Ebenso
l

vgl.

die

liegt

bei

Paul Kleinert

274

[14

den Gottessternen Jesi4i3 das Gewicht nicht auf ihrer eigenen Erhabenheit, sondern auf der Himmelshhe, in der sie ihren Stand haben
und dadurch zu den Thronumgebungen Gottes gehren (Hi 38 7). Diesen

kann der Babylonier seinem Bewutsein gem nur mit dem Namen
El nennen; indem er ihn aber zugleich 'eljn nennt, ist auch fr den
Israeliten (Gen 14 22) die strafwrdige Hybris deutlich, die in seinem
Prahlen

liegt,

und deren entsprechende Ahndung

Auf einen ihnen


unpersnlicher wrde

anhaftenden El -Besitz,

selbst

v.

isff.

ausgefhrt wird.

der ja allerdings ein

mssen, weisen weder die Bume, noch die


Berge, noch die Sterne des El, sondern was sie an Herrlichkeit haben,
fliet ihnen nach dem Sinne des A. T. jedesmal von dem hchst persein

= Jahwe zu.
Bedacht hat der Erzhler der Bethelerlebnisse Jakobs
gutem
Mit
(Gen 28 iiff. 35 I-) der Benennung des dortigen Ortes ein El vorangestellt 35 7, vgl. 33 20, und so den Nachdruck auf das dort aufgerichtete
snlichen El

Die Streichung des El durch die

Heiligtum gelegt.
lich leichter

zu begreifen

ist,

als

es die

LXX,

die wesent-

nachtrgliche Einfgung des

nimmt diesen Nachdruck hinweg und legt ihn auf den


Auch dieser enthlt ein El, und kann,
Stadtnamen Bethel selbst.
wenn man ihn mit B. II 152 als El-behlter und nhere Bezeichnung
El sein wrde,

des Steines versteht, Anla geben, das ganze Gewicht der Erzhlung
auf die Sanktion des heiligen Steines zu legen, der als Objekt des

Namen gegeben hatte, so da


Verknpfungen der El -Vorstellung mit
Naturobjekten einzureihen wre. Demgegenber bekundet das vorangestellte El zunchst, da der Stadtname Bethel schon bestand, als
das Erzhlte sich ereignete, und das wird durch Gen 12 133 besttigt.
Und nicht blo durch das El im Namen, sondern durchweg hebt
dort gepflegten Kultus

der Stadt den

die Erzhlung mit Recht

der

anschauliche Bericht

dieses deutlich von

Nicht
aus

um

dem

in die

vom Werden

des israelitischen Heiligtums

altkanaanitischen Kultus des Betheisteines ab.

kommt Jakob auf seiner Flucht


sondern (was Gunkel mit Recht

dessen Heiligtum aufzusuchen,

dem Vaterhause an

die Sttte,

h.
Nicht nach dem El-haltigen Stein hlt er
von seiner Ermdung auszuruhen, nimmt er
einen von den Steinen des Ortes"
es handelt sich also um einen
zum Kopfoffenen Raum, auf dem lediglich Steine zu sehen waren
kissen; und nicht da dieser Stein El -haltig sei, wird ihm durch den
Traum zum Bewutsein gebracht, sondern da sein Gott, wie er weder

betont),

zufllig

(:'3d)

Umschau, sondern
,,

28

um

geahnt noch erwartet hatte, an dieser Stelle gegenwrtig

sei,

den

Raum

15]

Gegenwart seiner Dienerscharen selbst als sein Haus bezeichnet und sich ihm mit groer Verheiung kundgegeben habe. Nicht
durch

als

die

der heilige Stein der Betheliter

dem

(vgl.

vielmehr 35

wird der Stein, auf

;)

Haupt geruht, von ihm aufgerichtet, sondern als eine Masseba,


ein Denkstein, als bleibender Zeuge des von ihm abgelegten Gelbdes
(vgl. Jos 24 2 ff.), und zugleich als die nach altisraelitischer Anschauung
unentbehrliche Zubehr der fr die Zukunft gelobten Heiligtumsgrndung 281822. Wie er die Masseba alsbald durch Salbung fr den
sein

Dienst Gottes weiht

(vgl.

Ex30

25ff.

LevSio), so beginnt er selbst auf

Heimkehr von der Flucht durch die Aufrichtung des El -Altars


Der Erzhler ist der sogenannte
Herstellung des Heiligtums 35

seiner
die

7.

zweite Elohist, der prophetische Erzhler des Nordreichs.


in

Er schrieb

der frhprophetischen Periode der nachsalomonischen Zeit,

als

die

nach Jos 16 2 eine Strecke von Bethcl entfernt lag,


unter dem Aufblhen der Schwesterstadt und ihres israelitischen Heiligtums bereits verschwunden war, so da sein Bericht zwar noch von
ihr wei, sie aber mit der Aufrichtung des Heiligtums vergangen sein
Stadt Lus,

lt 28

19

die

Es

356.

ist

aber zu beachten, da das Aufblhen des Heilig-

ihm
dauerndem Bewutsein hielten (Ri20i8ff. 20 i Sam 7 i6 10 3. Ferner, da diese Erinnerungen in der dort befindlichen Prophetengemeinschaft 2 Kn 2 3 und
als Heiligtumslegende in der Priesterschaft des Ortes kundige und
treue Bewahrer hatten, namentlich seitdem das Heiligtum durch
Jerobeam I. zur ersten Kultsttte des Nordreichs Israel erhoben war
und bis zu Jerobeam II. als Reichstempel" in unangefochtener hoher
Blte stand i Kn 1228. 2 Kn 10 2q Am 713; und da Jene Bewahrer
der berlieferung dort die Masseba Jakobs stets vor Augen hatten,
von der es schon Gen 49 24 heit, da Jahwe den Stamm Joseph zu
tums

und eine Reihe wichtiger Begebenheiten,

selbst

verknpften, die Erinnerungen an seinen Ursprung

die sich mit

in

,,

Was aber
Stein Israels" bestellt habe.^
einem Hter ber den
schlielich den nativen, von Altersher gebten Steinkultus anlangt,
von dem die Stadt ihren (von Jakob in anderem Sinne aufgenommenen)
Namen empfangen hatte, so wird die Mglichkeit und Wirklichkeit
,,

Auch ohne
solchen Kultus ohne weiteres anzuerkennen sein.
den phnizischen Gott bNn^a heranzuziehen -, ist dieses spezielle Beieines

des unverstndlichen missm Gen 49 24 wird m. E. mim zu


ro^^e ist part. mit Acc, wie 48 15.
Auf ihn
2) Vgl. ber diesen Baudissin, Adonis und Esmun, S. 30.
knnte durch miverstehende Deutung 31 13 bezogen werden; vgl. dagegen
i)

Statt

lesen sein.

Auch

Paul Kleinert

2 --5

[l6

wohl glaublich, und wird


Verehrung des El -haltigen Steines der Kate-

spiel des weitverbreiteten Baetylienkultus sehr

auch

sofern sich die

der

gorie

Mana- Fetische

einreihen

lt

der

sich

Primitivenfor-

dem El
schung als Objekt darbieten.
als Gottesbezeichnung der geschichtlichen Religion Israels nichts zu
tun hat und am wenigsten zu der Identifikation des Gottes Israels mit
Aber offenbar

dem

ist,

da

es mit

Stein Anla geben kann.

Der Gleichartigkeit wegen schliee ich hier alsbald den ,,Stab


Elohims", den Schlangenstab an, der in gypten Wunder wirkte

Ex 4
mit

ff.

Auch B

off.

dem

II

150

ff.

am Schlu seiner Beweisfhrung


von der Annahme aus, da El und

hat ihn

Betheistein verknpft,

Elohim sprachlich und sachlich eins


Beziehung

dem

zu

Ritualordnungen

sind.

setzt ihn sofort in nchste

manchen

in

gypter, und nach

der

magischen Zauberknsten eine Rolle

und

Er

der

Schlangenstabe,

spielte.

Ex

dem Durchbruch

kaum anzufechten

sein.

in

ihren

Angesichts der zeitlichen

Bedingungen, unter denen der Stab

rtlichen

wird diese Analogie

auch

uff. 22

und

Priester-

Sie

fllt

in

Wirkung *]tritt,

in die Krise,

der Jahwereligion unmittelbar voranging.

die

Die Ver-

knpfung aber des Stabes mit seinem El-gedanken stellt B. dadurch


her, da er nicht blo die Schlange nach gyptischer Vorstellung als
ein besonders El -haltiges Tier gelten lt, sondern den Stab zugleich
mit

dem Mana -Schwert

bringt

und

so

direkt

der polynesischen Naturvlker in


ins

Gebiet

der

Beziehung

Primitivenforschung

rckt.

mag denn auch

die weitere Behandlung der fr Israel vorund exotischen Erscheinung des Elohimstabes anheimgegeben sein, whrend fr deren Eingliederung in die geschichtliche
Religion Israels durch den Berichterstatter in Ex 17 uff. ungleich wesensgemer dadurch gesorgt ist, da nicht der Stab, den Mose auch
dort in der Hand hatte, sondern Moses Gebet die Niederlage der
Amalekiter herbeifhrt. Man beachte den Unterschied zwischen dem
Ausstrecken der Hand" als dem Machtzeichen der Wunderwirkung Ex 7 19 8 112, und dem Erheben der Hnde" als dem Gebets-

Dieser

geschichtlichen

,,

gestus 17

12.

Wie der eben errterte Fall zeigt, gewinnt B. eine betrchtliche


Erweiterung des etwas dnnen Materials, das seine Durchforschung des
alttestamentlichen Schrifttums fr seine

Knig, Lehrgebude II
V.

Elephantine

S.

60

f.

303 a.

Siehe

Deutung des Wortes und Begriffes


auch E. Meyer, Der Papyrusfund

]7\

277

dem Stammwort b auch die Wortstmme


nbN und VbN als Variationen zugesellt (II 130. 133 ff.), und so sich in die
Lage setzt, auch die Derivate Elohim und 'Elil zur Begrndung seiner
El-thcorie heranzuziehen. Elil schwerlich mit Recht. Das Stammwort
'lal
nicht sein" selbst begegnet im A. T. nicht, ist aber durch die
abgeleitete Negation 'al reichlich vertreten. Dem entspricht es, da die
Ableitung 'elil, wo sie im A. T. vorkommt, nichteine gttliche Wesenheit, sondern den Begriff des Nichtseins, der Nichtigkeit ausdrckt (Hi 13 4
Sach 1 17) und in der Sprache der Propheten, namentlich bei Jesaja,
als eins der Hohnworte fr abgttische Idole hufig gebraucht erscheint.
Die Gtter sind Nichtse. Fr die enge Verschmelzung der Stmme
El ,, Strke" und Elil Nichtigkeit" ist die Begrndung (B II 130), da
die Energie des jungen Sprachtriebes mit derselben Wurzel das Sein
und sein Gegenteil zusammenfasse, durch das einzige dafr angefhrte
El beigebracht, dadurch da er

,,

,,

Beispiel des

Stammes

die Beobachtung,

sttigung findet,
lich

die

und

^Ibel nicht ausreichend.


in

Viel nher liegt m. E.

der Erfahrung der Missionare ihre stete Be-

die auch B.

beim Studium der Keilschriften schwer-

entgangen sein wird, da beim bergange zu

schriftlicher

Fixierung

jede Sprache eine erhebliche Einbue an Verschiedenheiten des Hauchs

und anderer Nanzen des Aussprechens erleiden mu, kraft deren der
Lesende die nmlichen Laute vor sich zu haben glaubt und auf denselben Stamm zurckzufhren versucht ist, deren Verschiedenheit und
Bedeutung dem Sprechenden vllig deutlich war.
Anders steht

und den von El


Gebrauch im A. T, zur Bezeichnung
Gottes auer Frage ist. Auch wenn man die These des Arabisten
Fleischer 1, der das Wort Elohim von dem arabischen Verbalstamm

um

es mit Elohim, dessen berreicher

ein Vielfaches bersteigender

i) So auch Franz Delitzsch, Genesis s S. 48; E. Knig, Lehrgebude


263a. Mit strkstem Gewicht fllt in die Wagschale fr die Fleischersche
Ableitung die Bedeutung des Begriffs der Furcht, der von den ersten
Anfngen an bis zu seiner hchsten Entfaltung, in der er zum quivalent
des Begriffs der Religion selbst wird (Hi 154 46 2828), den Lebensnerv der
alttestamentlichen Religion bildet.
Als den Schrecken Isaaks" bezeichnet
Jakob den Gott, den sein Vater verehrt hat Gen 31 4253; vgl. auch das
Herbeibeben zu Jahwe" Hos 3 5 und den Ausdruck 'ar schaudern" fr Gottesverehrung Dtn 32 17, sowie die Gottes -Prdikate Mr' und Ma'arls Jes 8 13
Ps 7612, und den Gottesschrecken" Gen 35 5 i Sam 14 15. Erschrecken ist
der erste Affekt, den die persnliche Offenbarung Gottes auslst Gen 28 17
wie Hi 4 14. 'l heit der heilige Schwur und Fluch als die Handlung, die die
Schauer der gttlichen Gegenwart am fhlbarsten macht. Elohim wird auch

II 2

Paul Kleinert

2^8

schaudern, sich ngsten" herleitet, den Vorzug schlichter Evidenz


den scharfsinnigen und kunstreichen Versuchen zuerkennt, es

'aliha

vor

[l8

all

Lautbestand und Bedeutung mit der Wurzel El in nchste Beziehung


zu setzen, so ist damit der Tatbestand nicht hinweggerumt, da Elohim, wie El aus vorgeschichtlichen Vorgngen in den Sprachgebrauch
in

der

geschichtlichen

Religion

Israels

bergegangen,

als

allgemeinster

Ausdruck fr Gott sowohl fr El wie fr Jahwe einWie denn auch ein


treten kann und je lnger desto hufiger eintritt.
inhaltlicher Gegensatz zwischen dem tremendus und dem fortissimus
appellativer

Das Attribut der Furchtbarkeit (nr') verbindet sich


mit El, wie mit Elohim Dtn 1017 PS6836, und schon die ltere
Dichtersprache behandelt Jahwe, El und Elohim als Wechselbegriffe
Psi847f usw. Ein Anspruch Elohims, bei den Errterungen ber El
mit in Betracht gezogen zu werden, wird also von vornherein und allgemeinhin nicht abzulehnen sein, und es wird sich auch hier um
spezielle Prfung der Argumente handeln, die B. aus dem Gebrauch
von Elohim zur Verstrkung seiner bezglich des El vorgetragenen
besteht.

nicht

vorfhrt.

In
begriffs

erster

Linie

auf Menschen

betont B.
die

(II

Stelle

144)

Ex

die Anwendung des Elwo Aharon zu dem Wort-

fr
10,

Moses vor dem Volk bestellt wird: ,,Er (Aharon) soll fr Dich
zum Munde sein, und Du wirst fr ihn zum Elohim sein." Dadurch sei Mose als der El (= Energiequell) fr Aharon bezeichnet.
Aber das Bildliche der Wendung, das schon in dem V liegt (vgl. z. B.
Zugrunde liegt die dem Erzhler gelufige
Jer I 18) ist handgreiflich.
und an sich wohlverstndliche Auffassung des Propheten als eines Ausfhrer

(Mose)

das Schauergespenst genannt, das die Hexe von Endor beschwrt i Sam 2S 13.
Den der Pluralform Elohim entsprechenden Singular Eloah, der durch das
konsonantische He am Ende der Ableitung von ^aliha deutlich entspricht, braucht

der Dichter des Hiob neben El und saddai mit bewutem Archaismus und
wird ihn so wenig wie diese Namen erfunden haben. Er hatte dazu um so

weniger Veranlassung, als dieser Singular zwar von dem herrschend gewordenen Hoheitsplural Elohim im Gebrauch zurckgedrngt, aber der Sprache
keineswegs verlorengegangen war Ps 1832 Dtn 32 15 17 Hab l n, und als die
Annahme, da er erst nachtrglich knstlich aus dem Plural rekonstruiert sei,
zwar vielfach vertreten, aber ebenso unbeweisbar ist, wie die Annahme Hehns
(a.a.O. S. 184, 186), da der von der Einzelperson absehende Plural Elohim
als Resultat zielbewuter theologischer Reflexion mit wohlberlegter Absicht
gebildet und in Gebrauch gesetzt worden sei, um die verschiedenen Stmme,
aus denen sich Israel zusammensetzte, zur Einheit zu verbinden.

EI

U)\

279

kommender Worte Num 24


Mose gleichen. Voraussetzung

Sprechers von Gott

4.

Dem

das Ver-

soll

nach v. n 15, da
hltnis Aharons zu
die Energiequelle, die sich in der Ttigkeit beider wirksam erweist,
keine andere als der persnliche Gott ist; von einem Elfluidum in
ist

ist
Die Meinung an der Stelle Ex 7
Rede.
doch wird das Bild durch la insofern etwas verschoben, als Mose nicht blo vergleichsweise zum Elohim Aharons
wird, sondern dem Pharao gegenber Gott selbst zu vertreten hat:
Aber das geschieht
Ich stelle Dich hin als Elohim fr Pharao."
eben durch den bewirkenden Auftrag Jahwes; auch hier nicht durch

Mose

nicht

ist

nach

V.

die

die gleiche;

der durch 410

einen Elbesitz Moses,

Frage

beide Stellen erheblich

fr

in

gestellt wird.

Strkeres Gewicht ausfhrlichen Eingehens legt B.

(II

i45f) auf

die Beziehung von Elohim = El zum israelitischen Gerichtswesen. Die


lteste Form desselben im geschichtlichen Israel wird mit der Formel
,,zu Gott" eingefhrt Ex 21 6 228; vgl. die letzte Spur der Anwendung
I

Sam

wenn
in

die

mu

25.

er

In ein neues Rechtsverhltnis

der hebrische Sklave,

tritt

nach Verlauf der Entlassungsfrist

freiwillig

aus der Sklaverei

Das

dauernde Hrigkeit seines bisherigen Herrn zurcktritt.

gerichtlich festgemacht

werden; darum

soll

sein

Herr ihn zu Gott

fhren und die festgesetzte Zeremonie an ihm vollziehen

Ex 22

Ex 2

6.

Da

Elohim wie immer mit


,,Gott" zu bersetzen und das Fhren oder Nahekommen zu Gott den
Gang zum Heiligtum bedeutet (vgl. i Sam 10 3 usw.), kann nur mit
exegetischer Gewaltsamkeit in Abrede genommen werden; die pluralische
Konstruktion von Elohim in 22 s am Ende wrde auch ohne die singunichts Befremdliches haben
larische Wiedergabe des Samaritaners
hier wie

(s.

Knig

in

a. a.

funden wird

dem anderen

O. 263

b).

Rechtsfall

In welcher

Weise

die Rechtsbescheidung ge-

ob durch eine Losvorrichtung oder durch einen oder

mehrere rechtskundige Priester oder durch einen Gottesmann, von dem


sie durch gttliche Eingebung zu erwarten war (Ex 18 15 vgl. Ri 4 ^f)^

lt sich durch eine fr alle Flle gltige

achtenswert aber

ist,

Regel nicht

feststellen.

Be-

da der Sinn der Formel auch auf den hheren

Stufen der Rechtsorganisation aufrecht erhalten bleibt: Die Streitenden

haben nach der deuteronomischen Ordnung


also

am
i)

Zentralheiligtum

(vgl.

Dtn

12

,,vor

mit 17

-),

Jahwe" zu erscheinen,
wo, unter Weisung der

Der Unterschied zwischen Sehern und Priestern war in alter Zeit


Smend, Alttestamentliche Religionsgeschichte S. 93.

flieender, bemerkt

ein

Paul Kleinert

8o

mit

[20

Wahrung und Auslegung des Gesetzes

betrauten Priester (Jer 18

is

nach genauer
Gewicht gttlicher

befaten Richter

die mit der Urteilsfllung


7),
Prfung des Falles den Rechtsspruch mit dem
Eine Rechtfertigung fr die
Autoritt abgeben (Dtn 17 ff. 1917- 21 5).
bersetzung Richter" fr Elohim lt sich aus den alten Stellen

Jes2 8

Ex 216

22

18

recht erhalten

und

gewinnen,

nicht

19

noch

weniger

dadurch

da der mit Elohim bezeichneten Person

als

auf-

Inhaberin

Anspruch auf diese Auszeichnung zuwachse. Welche


Richter" bei dem tatlosen Zuschauen offenbaren,
Herr des Sklaven 2 1 6 an diesem den Rechtsgebrauch

einer Elflle der


Elflle

soll

wenn

der

der

vollzieht?

Es

ist

demnach auch

nicht angngig, auf

Texte eingetragenen Gleichung:

Grund der

Elohim = Richter

in die alten

alsbald das Geheimnis

einer so viel spteren Dichtung, wie Ps 82 lsen zu wollen (B.

II 146).

nach der bekannten Eigenart des Schrift83 fr Jahwe; ebenso das letzte v. 8,
textes der Asaphlieder Ps 73
r;73ip Num 1035 wieder aufgenomFormel
mn"'
altberhmte
in .dem die
men wird; so da kein Raum fr die Paraphrase bleibt: Elohim, der

Das

erste

Elohim

in v.

steht

wahre El und unbestechliche Richter, inmitten des Richterals der ber das El verfgenden Korporation von Elmnnern

einige

kollegiums
hlt

Um

er Gericht."

einen Gerichtsakt

handelt

es

sich

allerdings,

Elementen zusammenGerichte
gesammelte Schar
gesetztes Richterkollegium, sondern die zum
der gttlichen Thronumgebungen (s. oben S. 13), und das zweite Elohim

b-n-v

aber

nennt

ist

(vgl. v.

die

Text angehren

um

handelt sich

Das

besttigt

Strafurteil v.

nicht

aus

ein

korporierten

Angeklagten \ daher es auch

mu und
die

wie

nicht,

visionre

Darstellung

mit groer Deutlichkeit

6f.:

,,lch hatte

dem

ursprnglichen

das erste, Jahwe


das

einer Szene

Es
im Himmel.

vertritt.

von Jahwe selbst

gefllte

gedacht, ihr seid Gtter (Elohim wie

v.

1),

Shne des Hchsten; aber vielmehr wie Menschen sollt ihr


sterben, und wie einer der Hofleute zum Sturz kommen." Nicht eine
gerichtliche Musterung im Volk steht im Blick, wie Ps 50, auch nicht

ihr alle

eine

Sammlung von Vlkern

wie Ps

i)

8f.,

zur Herstellung des Rechts unter ihnen,

oder die Rechtsrge der Gewalthaber im Volk wie Ps 582,

Der Parallelismus in Ps 82 ist kein identischer, sondern ein antiund zwar so, da die beiden gegenstzlichen Glieder, wie auch
i

thetischer,

das Part, im ersten beweist, einander ergnzen: Jahwe, stehend in der Gottesgemeinde, will inmitten der Gtter Gericht halten. Vgl. Delitzsch, Sprche

Salomonis

S. 8.

El

2i]

281

sondern himmlische Wesen, Elohim, Shne des Hchsten (vgl. Ps 72 i)


um das Urteil zu empfangen, das sie

sind vor Gottes Gericht berufen,

Sphre der Sterblichkeit hinabschleudert und auf Vernichtung lautet. Es kann nahe liegen, mit Hupfeld z. St. unter diesen
Wesen Engel zu verstehen, vgl. PsSgyf.; aber der apokalyptisch
visionre Charakter des Psalms, der sich mit dem Stck Jes 24 ff. nahe
in die niedere

berhrt

(vgl.

artigen

Liede

namentlich Jes24
die

legt

2iff.),

Auffassung nher,

in

da

diesem durchaus eigenim

der Verfasser Elohim

und das Bild einer Gtterdmmerung


durch das Strafgericht Jahwes in wenigen aber entscheidenden Zgen
ausmalt. Jedes Volk hat seinen Gott i Sam 2619; aber auch ber die
Gtter der Heiden erstreckt sich Jahwes anordnende Gewalt Dtn4i9;

Wortsinn verstanden haben

will

von seinen Gerichten ber die Gtter gyptens redet schon Ex 12 12


Num 33 4; ber ihr Vergehen Jer 10 n; und die wuchtigen Aussagen
ber den Sturz und Fall der Gtter Babels Jes 46 lassen sehr wohl
den Schlu zu, da ihr Inhalt dem Dichter unseres Psalms zu diesem
Schaustck eschatologischer Poesie den Ansto gegeben hat. So gewi
Deuterojesaja mit grimmigem Hohn die Einssetzung der Gtter mit
ihren Bildern ausmalt, so gewi ist doch in seiner Gedankenwelt auch
die Vorstellung eines berweltlichen Kampfes des wahren und ewigen
Gottes wider die Gttermchte vorhanden, der mit ihrem Sturz in die
Vergnglichkeit

zu

Ende

geht.

Das beweist der groe Zug

seines

mehrfach ausgefhrten Macht- und Weissagungsbeweises gegen die


Gtter. Wenn diese Anknpfung an Deuterojesaja die auch sonst wohlbegrndete

Annahme an

die

Hand

gibt,

da die Wendung der Pro-

phetie zu apokalyptisch -visionrer Dichtung nicht vor

dem

Exil

ein-

getreten sein kann, so wird anderseits unser Psalm auch nicht jener

Annahme von
Dann wrde der

spteren Entwicklung angehren, die die Engellehre zur

Schutzengeln der einzelnen Vlker ausgebildet hat.


Dichter den solennen Titel dieser Schutzengel:

sar

(Dan 10

13 20

f.

i2i)

neben cnx zur Charakteristik der Vernichtung und des Sturzes


ist hier im Sinne untergeordneter Personen
gebraucht, die dem Willen eines Hheren unterstellt auf seinen Wink
Das Bedenken,
stehen oder fallen, vgl. Gen 40 2 20 Ex i n Esth 1 3.
das gegen die Deutung auf den Sturz der Gtter und fr die Beziehung

nicht
(v. 7)

gebraucht haben; er

des Elohim auf irdische Richter erhoben werden kann und wird, liegt
dem Wortlaut der Anklage v. 2f. deren Beschuldigungen sich auf

in

und Unterlassungen richten, wie


Gewalthabern gergt zu werden pflegen (Jes

Ttigkeiten

sie
i

17

sonst
usw.).

an irdischen

Der Dichter

P'i'j'

232

festem

apokalyptischen

der

steht trotz

Fu

Kleinert

^^22

Wendung

seiner

im Geleise der nationalen Prophetie.

Intuition

doch mit

Nicht was die Elohim

vgl. etwa Hi 4 is
im Himmel wider Gott gesndigt haben mgen
kommt fr ihn als gerichtsfllig in Frage, sondern was ihre Werk-

zeuge

Knige,

Threni 5

Frsten, Vasallen, Satrapen,

die nach

uff.,

dem Sinn

ihrer Gtter

vgl. Jes 242111.

handeln Hes

1 1 21,

Hos 8 10,
an dem

unterworfenen Volk Israel durch Erbarmungslosigkeit und Rechtshruch


sndigen,

fllt

auf die Schuld der Himmelsmchte; diese mssen strzen

und verschwinden, damit Israel wieder lebe. Nur so verstanden schliet


als Summe des ganzen Psalms die Schlubitte des Dichters v. s
sinnvoll mit diesem zusammen: Erhebe dich, Jahwe, richte du die
Erde, denn du wirst die Gesamtheit der Vlker zum Erbe nehmen."
Vgl. Ps97 7. Einen Anla, die besondere El -Vorstellung in die Deutung
des Psalms einzutragen, bietet der Psalm weder in der Anklage noch
im Strafurteile. Beides gilt solchen, die sich als Elinhaber von Aus-

sich

zeichnung keineswegs erwiesen haben.

Ein seltsames Gegenbild zu

mus

bei Ps 82

(B. II 147).

scheinlichen
die

bietet

dem

der historische

literargeschichtlichen Anachronisin

der Auffassung von

Gen

61 ff.

Auf Grund der als gewi bezeichneten, aber doch unwahrAnnahme, da die bne- Elohim dort irdische Wesen sind,
erblickt B. in der Notiz

der bersinnlichen El- Sphre angehren,

eine sozialpolitische Satire wider die

,,

Aristokraten, deren frevelhaftes

Gebaren, sich an Mdchen niederen Standes zu vergreifen, gegeielt


werde", so zwar, da gleichzeitig ,,wie mit schonender Rcksicht auf
in ferne vergangene Zeit gerckt sei.
Der unmittelbare Eindruck der Stelle, zumal in ihren urzeitlichen Umgebungen (vgl. S. 13), ist mit dieser berpflanzung in den Journalismus
moderner Hochkultur nicht zu vereinigen.
Auch betreffs des unmittelbar vorangehenden Versuchs, das Elohim i Sam 1746 nicht auf Gott,
sondern auf David zu beziehen, wird Erwhnung gengen. Bei dem

konkrete Flle" die Invective

Ehrenprdikat
die Hethiter
haft sein,

,,

Frst Gottes", das nach

dem Abraham widmen, mag

dem
ja

Gen 23 6
Annahme statt-

Priesterkodex

wohl die

da nach der Absicht des Berichterstatters darin nicht blo

die orientalische Hflichkeit bei Einleitung eines guten Geschfts

zum

Ausdruck komme, sondern auch der Eindruck einer wrdigen Persnlichkeit und Lebenshaltung auf die heidnische Umgebung.
Dagegen
liegt in der hufigen Ehrenbezeichnung: Mann Gottes", 'is Elohim, die
dem Mose und anderen Propheten, auch David zuerteilt wird, die
Bedeutung der Zugehrigkeit zu Gott, die von diesem durch Inspiration

El

23]

oder Dienstauftrag hergestellt

bung des
ntig

ist.

El -Begriffs

Auch wenn man

ist,

283

so deutlich vor, da die Einschie-

eher verdunkelt als erklrt, und jedenfalls un-

die

Gottesbezeichnung Elohim

in

die

nchste

Beziehung wurzelhafter Zusammengehrigkeit und gleicher Bedeutung


mit El setzt, knnen die Seitensttzen, die sie der El -Forschung darreicht,

an

dem

Resultat nichts Wesentliches ndern, das sich oben bei

Beobachtung des eigenen Gebrauchs von El herausstellte. Es bleibt


bestehen, da das semitische Stammwort El aus dem vorgeschichtlichen Gebrauch des Vlkergewirrs, das Palstina im zweiten Jahrtausend V. Chr. erfllte, mit nchster Anlehnung an die stammverwandten Vlker und Volksgruppen bernommen worden ist, und da
zum klrenden Verstndnis dieser Vorgeschichte und ihrer Nachwirkungen die wichtige Mitarbeit der Forschung ber andere Sprachen
und Religionen nicht blo des semitischen, sondern auch weiterer
Vlkerkreise bis zu den Primitiven hin auch weiterhin nicht zu ent-

da der Eintritt der


geschichtlichen Volksreligion Israels, der mit der Willensmacht der
Jahwereligion sich Bahn gebrochen und deren Herrschaft begrndet
hat, ein Neues in der Geschichte der Religionen bedeutet. Die mnnliche Kraft der neuen Religion hat dem, was sie in den vorgeschichtlichen Anregungen als ihrem Wesen entsprechend vorfand und bernahm, und so auch dem El ihr Geprge aufgedrckt und an ihrem

Ebenso aber

behren sein wird.

wachsenden Reichtum
faltung

vollen

durch die Propheten,

bleibt bestehen,

Anteil gegeben.

durch

die

Sie hat, in ihrer Ent-

Patriarchengeschichten

das

Vorgeschichtliche mit ihren eigenen Lichtern durchsetzt und sich an-

Wenn

auch unter den Bedingungen menschlichen Geschehens nicht vermocht hat, die wesensfremden Nachwirkungen des
Vorgeschichtlichen und Einwirkungen des Exotischen auch nur von
geeignet.

ihren Urkunden,

sie

geschweige denn von der Volkspraxis

vllig

auszu-

doch stark genug, mitten unter den zweigeschlechtigen Religionen ringsumher die sieghafte Mnnlichkeit ihres
Jahwe durchzusetzen und zu behaupten, und ebenso hat ihr kraftvoller
scheiden,

so

war

Lebenstrieb keinen

sie

Raum

gelassen,

unter ihrem El etwas Flieendes

und Unpersnliches zu denken. Im Empfinden der eigenen Kongenialitt


hat sie vielmehr das Moment der Strke, das im Ursprung des Wortes
El lag, aber verblat war, wieder ans Licht gezogen und mit der Flle
Fr das Mana
ihrer eigenen Jahwegedanken innig verschmolzen.
unter welchem Namen man neuerdings, nicht ohne starke Harmonistik

284

P^"' Kleinert: El

["24

und Ausgleichung erheblicher Unterschiede, das Gewimmel der primitiven Wakonda, Orenda, Tjurunga usw. zu sammeln pflegt
hat der

El des Jahwismus keine Lcke in seiner Rstung.

Noch im

Aufleuchten der alten Religion innerhalb des A. T. fat das Gebet

letzten

Dan

Anrede zusammen: Herr, du


der den Bund und die Huld bewahrt denen,

die jahwistische Wafifnung bndig in die

groer und furchtbarer El,


die ihn lieben."

Friedrich Kchler: Das priesterliche Orakel in Israel und Juda

i]

Das

priesterliche

Orakel

in Israel

285

und Juda,

Von
Friedrich Kchler.

Die

Tatsache, da die ursprngliche und charakteristische Auf-

gabe der Priester

in Israel

und Juda

der Opferhandlungen war, wie

man

nicht der Vollzug oder die Leitung

unter

dem Eindruck

der die ganze

berlieferung beherrschenden Darstellung des Priesterkodex wohl frher

gemeint hat, sondern vielmehr die Erteilung von Gottessprchen, von


Orakeln, welche die Empfnger teils mit dem Wissen, teils mit dem
Willen der Gottheit bekannt machen wollten und konnten, wenn

sie

solche Kenntnis begehrten, steht der alttestamentlichen Wissenschaft

schon

seit

mehrfach

geraumer Zeit
in seiner

so sagt er S. 60:
ist

in

JE

fest.

,,Was die Amtshandlungen der Priester

betrifft,

so

nicht sowohl das auch Laien zustehende Opfern, als vielmehr

die Orakelertheilung das

(Ex 33

Dieser Tatsache gedenkt auch Baudissin

des alttestamentlichen Priesterthums";


,, Geschichte

/ff.)

ist

nicht wie in

den Priester Auszeichnende.

Das

heilige Zelt

ein Opferzelt, sondern ein Orakelzelt,

wo

Jahwe mit dem als Priester gedachten Mose redete und dieser jedem,
welcher Jahwe suchte, Antwort gab"; und am Ende seiner Untersuchungen S. 268 kommt er darauf noch einmal zurck mit den Worten:
Whrend das Opfern in der frheren Zeit auch Laien besorgen durftdn,
wird seit Alters nur den Priestern zugestanden haben die Ertheilung
von Orakeln mittelst heiliger Loose. Das heilige Zelt der Mosaischen
Zeit war nur nach der priesterlichen Schrift der legale Opferort, nach
dem jehovistischen Buche wenigstens zunchst ein Orakelzelt, wo jeder
die Gottheit Suchende durch Mose Antwort erhielt (Ex 33 7 ff.)."
Trotz
dieser durch den Quellenbefund gesicherten Einsicht, da die Erteilung
von Orakeln die ursprngliche Hauptaufgabe der Priester im alten Israel
war, hielt Baudissin* aber an der Auffassung fest, da die altisraelitische
Benennung des Priesters als
diesen doch wohl von Anfang an bef.

'T,'':d

Friedrich Kchler

286

To

Gottheit am Altare Bedienenden, weil sie ihn


den vor Jahwe Stehenden und diese Bezeichnung
des Stehens vor der Gottheit weder fr das Orakelgeben durch Lose
noch fr den Verkehr mit der Gottheit in ekstatischem Zustande passend
sei, wohl aber fr alle die Hantierungen, welche bei der Bereitung des

zeichne

den

als

die

charakterisiere als

Opfers auf

dem

Altare notwendig sind und von

Stehenden verrichtet werden.


wenngleich es

in alter Zeit

dem

vor

Also scheine das Opfer auf

durchaus nicht

dem

dem
dem

Altare
Altare,

Priester allein zustand,

doch Priesterfunktion xaT t^o^ijv gewesen zu sein. Und in der Tat


wird man sich dem Eindruck nicht verschlieen knnen, da die
-judischen Priester niemals die alleinigen Opferer ihres
Volkes htten werden knnen, wenn nicht doch von Anfang an das
Opfern zu ihren Berufsobliegenheiten gehrt htte, wie denn auch der
israelitisch

alte

Lewispruch Dtn 33 sff. neben der an erster Stelle genannten Orakel-,


und Unterweisung an das Volk die Darbringung von Opfern
fr den Priesterstamm Lewi charakteristisch erwhnt in einer Zeit,

erteilung
als

noch in keiner Weise von den Anschauungen des Priesterkodex beeinflut oder gar beherrscht sein kann. Auf die hiernach
naheliegende Frage, ob nicht zwischen den beiden priesterlichen Aufgaben der Orakelerteilung und der Opferdarbringung Beziehungen mglich und wahrscheinlich, vielleicht sogar notwendig sind, werde ich
noch zurckkommen.
Zunchst wende ich mich jetzt zu einer Besprechung der Methoden,
mittels derer nach der berlieferung des A.T. die Gewinnung der priesterdie sicherlich

lichen Orakel erfolgte oder welche sich aus indirekten Zeugnissen erschlieen lassen. Dabei bin ich mir wohl bewut, ein sehr unsicheres

Gelnde zu betreten, auf dem es nur wenige feste Landmarken gibt, an


denen man sich orientieren kann. Eine groe, in unsrer von spteren
Anschauungen beeinfluten berlieferung nicht mehr deutlich erkennbare Mannigfaltigkeit der Orakelgewinnung an den zahlreichen Heilig-

tmern

Israels

und Judas wird

hier

von vornherein eher anzunehmen

sein als eine weitgehende Gleichfrmigkeit der Mittel und Wege, mag
es sich bei den Orakeln nun um Aufschlsse ber die Zukunft handeln

um Auskunft darber, was der Orakelsuchende in seiner Lage zu


tun oder zu lassen habe, um dem Willen der Gottheit gem zu handeln
und des guten Erfolges seiner Handlungen gewi sein zu drfen.
oder

Nach der berlieferung htten wir als die einzige Art priesterOrakelgewinnung nur die Verwendung der Urim und Tummim
Verbindung mit dem Gebrauch des Ephod (und eventuell des oder

licher
in

Das priesterliche Orakel

3|

in Israel

der Teraphim) anzusehen. Die Urim und

Tummim

ob mit Recht oder Unrecht, braucht


kaum festgestellt werden

287

berHeferung

fhrt die

hier nicht untersucht

mit Sicherheit

und Juda

und kann

auf den Religionsstifter Mose

Anwendung gilt also jedenfalls als uralt und unanfechtbar.


man sich auch im einzelnen die Urgestalt des
Textes vorstelle, dem Stamme Lewi, d. h. aber dem Stande der israezurck; ihre

Dtn 33

schreibt, wie

Urim und Tummim als


Ahnherrn und Begrnders Mose zu. Wie er

litischen Priester, die

ein Erbteil seines geistigen


selbst in ihren Besitz

wird nirgends ausdrcklich berichtet; doch scheint mir die auf Ed.

kam,

Meyer

zurckgehende und vielfach anerkannte Auffassung, da der Gottesmann Mose sie als Preis in einem siegreichen Kampfe mit Jahwe ge-

wonnen habe, durchaus wahrscheinlich und einleuchtend zu

sein.

Ob

daneben in der berlieferung noch eine andere Auffassung hergeht,


nach welcher Mose auch die Technik des Orakels, wie die des Opfers
und der politisch -sozialen Organisation des Volkes, von seinem
Schwiegervater Jetro,

kommen

dem

Priester der Keniter oder Midjaniter, ber-

habe, scheint mir weniger sicher zu sein.

Denn

das Gressmann in diesem Sinne versteht und deutet,


die Rede,

da Jetro dem Mose den Rat gab,

Last der Rechtsprechung, die auf


folgte, allein tragen,

dem Wege

sondern sich nur die

die kleinen aber durch andre

,,

begterte,

in

ist

Ex

i8i3ff.,

zwar davon

er solle nicht die ganze

der Orakelerteilung er-

groen Sachen" vorbehalten,


gottesfrchtige

zuverlssige

und uneigenntzige Mnner erledigen lassen. Aber einmal wird hier


vorausgesetzt, da Mose die Kunst der Orakelgewinnung bereits kenne,
und andrerseits scheint es nicht, da seine Stellvertreter ihre Entscheidungen nun ebenfalls auf dem Wege des Orakels, sondern vielmehr nach ihrem gesunden Menschenverstand und Rechtsbewutsein
finden

sollen,

wie ihnen auch offenbar berhaupt

kein priesterlicher

Charakter zugeschrieben wird, sondern ein rein laienrichterlicher.

dem Gebrauch

des Wortes '^^ fr ihre Ttigkeit

jedenfalls nicht erschlieen,

da

sie Priester

in

Ex

Aus

18 lt sich

waren, da dies Wort zwar

auch die priesterliche, aber ebensowohl auch die richterliche Ttigkeit

von Nichtpriestern, der ltesten (Dtn 9


und der Knige (2 Sam 15
Am 2 g Dtn 17,, u. .) bezeichnet, welche, soviel wir wissen, niemals
mit irgend einer Art von Orakel in Verbindung steht.
Was nun die technische Seite des priesterlichen Orakels angeht,
i

ff.)

in der Form eines Losorakels, der Urim und


gehandhabt wurde (Dtn 33 8 i Sam 14 41). ber das Verfahren
hierbei sind wir durch die alten Berichte der Samuelisbcher recht gut

so

ist

bekannt, da es

Tummim

Friedrich Kchler

88

und es erbrigt sich, hier


immer noch nicht ganz

unterrichtet,

zu wiederholen.

oft Dargestelltes

ob die Verbindung
Dagegen
dieses Losorakels mit dem Ephod genannten Kultgegenstand ursprnglich ist, ferner wie diese spter sicher vorhandene Verbindung beschaffen war, weiter, ob diese Art von Orakelgewinnung als einzige
in Israel und Juda regelmig angewandt wurde, und endlich, wie lange
ist

aufgeklrt,

das priesterliche Orakel berhaupt bestanden hat und ob oder wann

Abgang gekommen ist.


Da ist nun zunchst zu bemerken, da fr die mosaische Zeit
der Ephod nirgends erwhnt wird und da er auch im Lewispruche
Dtn 33 nicht vorkommt. Daraus wird man wohl schlieen drfen, da
es in

dieses spter, wie es scheint, unentbehrliche Inventarstck des priester-

auf kanaanischen Boden von

den israelitischen
und dann wahrscheinlich
auch fr Israel kanaanischen Ursprungs war. Ob es in Kanaan bodenstndig gewesen sei, ist eine weitere Frage, die sich erheben lt.
Bekanntlich haben A. Jeremias und auch Gressmaxn einen Zusammenhang des israelitischen Losorakels mit dem babylonischen Orakelwesen,
lichen Orakels

Priestern in

erst

Gebrauch genommen worden

insbesondere

mit

der

der

in

ist

babylonischen Mythologie

spielenden Schicksalsbestimmung durch den Gott Nabu,

eine

dem

Rolle

Schreiber

und Inhaber der Schicksalstafeln, behauptet oder vermutet. Diese Verbindung wird nicht als unmglich gelten drfen.
Denn da gerade
der Gott Nabu-Nebo in Kanaan seit alter Zeit verehrt worden ist,
darf infolge der Verwendung seines Namens zu Ortsbezeichnungen im
Ostjordanlande wie auch in Juda doch wohl als sicher betrachtet
werden. Ob Nabu-Nebo freilich als im eigentlichen Sinne babylonischer
Gott zu gelten hat, das ist eine andere Frage. Er knnte auch westlndischen, amoritischen Ursprungs, und dann in Kanaan frher zu
Hause und verehrt worden sein als in Babylonien. Und Bestandteile
seines Kultus knnten die in Kanaan eingewanderten Israeliten ebensogut

bernommen haben, wie

sie

das mit vielen sonstigen kanaanischen

Kulteinrichtungen und religisen Vorstellungen wichtigster Art zweifellos

getan haben.

Sollte

gar die von

Zimmern (KAT^

sprochene Vermutung, da die Priesterstadt

Juda identisch
sein,

wo

die

Nob

mit

S. 407)

ausge-

dem Orte Nebo

in

das Richtige treffen, so wrde uns damit wohl gesagt


bernahme der kanaanischen Einrichtung des Ephod

ist,

durch Israel vor sich gegangen sein kann, wobei noch zu beachten
wre, da die israelitische berlieferung den Orakel -Ephod gerade der
Priesterschaft

von Nob zuschreibt

(i

Sam

14

i^

21

10

22

gff.

23 246 30

7f.).

Das priesterliche Orakel

5]

Der Orakel-Ephod wre demnach


zusehen, welches

die

als

israelitischen

in Israel

und Juda

280

Orakelwesens anvon ihren kanaanischen

ein Stck des

Priester

Vorgngern bernommen htten.


der frher

In

gewesen

viel

und wie
Priesterkleide und dem
sei

umstrittenen Frage, was

der Orakel-Ephod

dem

Ephod genannten

er

sich

zu

gleichfalls

die charakteristische Eigentmlichkeit der hohe-

im Priesterkodex bildenden Ephod verhalte,


bereinstimmung platzzugreifen in der

priesterlichen Amtstracht

scheint allmhlich eine gewisse

Richtung, da die beiden


priesterliche

als

Gewand und

voneinander getrennt werden


einander

Ephod bezeichneten Gegenstnde, das


Orakelinstrument,

das

knnen,

sondern

grundstzlich

nicht

vielmehr derart mit-

Verbindung stehen, da einem Teile der Gewandung der

in

Gottheit ein gleicher der priesterlichen Tracht entspricht, insbesondere


der, welchen der Priester bei der Orakelerteilung anlegte, bei welcher

dadurch auch uerlich erkennbar, Stellvertreter der Gottheit

er,

ist

und durch Anlegung eines gttlichen Gewandteiles sich auch gttliches


Wissen zu eigen macht. Die dieser von Schwally wohl zuerst angebahnten, von Benzinger, Gressmann und Sellin weiter ausgefhrten Ansicht scheinbar entgegenstehenden Bedenken, welche noch A. Jeremias
zu der Behauptung bewogen, der Ephod der Orakelerteilung sei natrlich von dem gewhnlichen Priesterkleide zu unterscheiden" und der

Ephod Jdc

27

175

sei

an sich etwas vllig Verschiedenes" (nmlich

Jahwe -Statue), lassen sich m. E. alle ohne Anwendung von Geund Knstelei erledigen. Sehr stark fr die Richtigkeit dieser
Annahme, da das Orakel-Ephod ein vom Priester gelegentlich anzulegender Teil der Gottesgewandung, und zwar nach Foote und Sellin
ein Lendenschurz war, welcher das eigentliche Orakelmittel, die heiligen
Lose irgendwie barg, spricht die Beschreibung des hohepriesterlichen
Ephod mit der die Urim und Tummim enthaltenden Tasche im Priestereine

walt

kodex,

welche

ebenso

wie

Schrift auf guter Tradition

eines

viele

andere

kultische

Angaben

beruhen drfte und nicht auf

freier

dieser

Phantasie

spten Schriftstellers, der von den Dingen selbst keine rechte

Eines freilich wird durch diese Annahme


noch nicht geklrt, nmlich dies, wie denn nun eigentlich die Orakelgewinnung stattfand. Man hat sich gewhnt, im Anschlu an die in
iSami4 42 von der Entscheidung durch Urim und Tummim (cf. LXX

Vorstellung

in v.

41)

mehr

hatte.

und an das von dem babyausgesagte u'j:r;3 Vpbp an ein Schtteln

gebrauchte Redewendung

lonischen Knig in
eines die

Hcs

21

26

b'nv,

V-'e-

Lose enthaltenden Behltnisses

Festschrift fr

W.

Grafen von Baudissin

bis

zum Herausspringen
ig

des

Friedrich Kchler

2QO

[6

Auf diesen Loswurf soll dann nach


Vermutung Wellhausens auch die Bezeichnung der auf Orakelgewinnung beruhenden priesterlichen Unterweisung als n'iir; und n'iin
zurckgehen, welche Wrter man dann mit dem Verbum r-n"^ verbindet,
welches (aber nur im Kai!) werfen'- bedeutet. Ob diese Vermutung und
die ganze Vorstellung vom Los -werfen" beim Orakel haltbar ist, wenn
die heiligen Lose in einem Gewandstck oder einer an diesem angebrachten Tasche enthalten waren, mu doch wohl als fraglich erscheinen.
Denn es ist kaum einzusehen, wie dann der Priester durch Schtteln
des von ihm selbst getragenen Ephod das Hervorkommen des einen
Man knnte mit Lotz
der beiden Lose bewerkstelligt haben sollte.
und FooTE viel eher daran denken, da er blindlings in den Ephod
oder seine Tasche hineingriff und das eine der darin befindlichen Lose
herauszog, wie das offenbar auch bei der Orakelgewinnung des babylonischen Knigs in Hes2i27 angenommen wird.
Andrerseits bleibt
auch bei dieser Auffassung dunkel, wie sich bei solcher Handhabung
einen der beiden Lose zu denken.
einer

,,

das

in

Sam

1437 berichtete

auch bei der

Annahme

Versagen des Orakels

erklrt, das brigens

des Loswurfs durch Schtteln des Losbehlters

denn man sollte meinen, da das Herauskommen eines Loses, falls es berhaupt mglich war, sowohl beim
Ziehen wie beim Werfen mit einiger Ausdauer und gutem Willen immer
htte erreicht werden knnen. Das Versagen kann man sich hchstens
so vorstellen, da beide Lose zugleich ans Tageslicht kamen, was dann
Ja und Nein in einem Atem bedeuten mute und einer Verweigerung
der Antwort gleichkam. Die Vermutung liegt wohl nicht allzufern, da
die Ursache solchen Versagens des Losorakels gelegentlich in der Abnicht recht begreiflich

sicht des

ist;

amtierenden Priesters zu finden sein drfte, die auch sonst,

wie es scheint, manchmal den Ausgang der Orakelbefragung beeinflut


hat.

Micha

Das
(c.

Ideal
3 n)

war das natrlich nicht, aber die Klage des Propheten

ber die unredliche Handhabung des Orakels durch die

doch wohl zeigen, da man diesen solche Abweichungen


von dem Ideal der vlligen Uneigenntzigkeit und Unparteilichkeit wohl
zutraute, und nicht ohne Grund.

Priester drfte

Ephod und seine Lose scheint


Teraphim in Verbindung zu stehen; nach
Sachi0 2 wurde dieser Gegenstand auf israelitisch -judischem, nach
Hes 2 1 26 auch auf babylonischem Boden (oder stellt sich Hesekiel nur
die babylonische Praxis nach Analogie der ihm bekannten israelitischen
vor.^) bei der Erkundung des gttlichen Willens benutzt.
Fr die enge
Mit der Orakelgewinnung durch das

die Befragung des (oder der)

Das

-1

priesterliche Orakel in Israel

und Juda

291

Zusammengehrigkeit von Ephod und Teraphim sprechen neben Hos 3 4


besonders die bekannten Erwhnungen der beiden Gegenstnde nebeneinander in Jdc 17

f.,

denen es

bei

fr unsre

Zwecke

gleichgltig bleibt,

ob wir es dort mit zwei Quellen oder einer nur durch sptere berarbeitung erweiterten einheitlichen Erzhlung zu tun haben, da in beiden
Fllen

Ephod und Teraphim eng zusammengehren.

Die lange un-

Bestimmung des Wesens


Teraphim aus dem Nebeneinander der Angaben von Gen 31 und

lsbar scheinenden Schwierigkeiten, die sich der


des(r)
I

Sam

entgegenstellten,

IQ

scheinen ihre Erledigung zu finden

mit alten rabbinischen Meinungen


Bd. 19, S. 517) sich berhrenden
die Bezeichnung

(cf.

Baudissins

Angaben

in

in

der

PRE",

Annahme Gressmanxs, da Teraphim

einer Gesichtsmaske sei, welche der Priester bei der

Orakelerteilung zu demselben
sprnglich die mosaische

Zweck

anlegte wie den

Ephod,

(die ur-

Herkunft dieses Kultgebrauches behauptende,

aber durch sptere absichtliche nderung arg entstellte Sage scheint

mir Gressmann in

Ex 34

richtig aufgefunden zu

haben, wenn das Wort

Teraphim dort auch nicht vorkommt), nmlich um sich auch uerlich


als den Vertreter der Gottheit kenntlich zu machen und mit der Annahme der ueren Erscheinung der Gottheit auch deren Wissen sich
zuzueignen. Daraus erklrt sich dann auch leicht die enge Verbindung
von Ephod und Teraphim in Jdc 1 7 und Hos 3 4. Dagegen bleibt die
Herkunft des Wortes Teraphim nach wie vor vllig in Dunkel gehllt.
Auch scheinen irgendwelche Parallelen zum Gebrauche von Gottesmasken im Gesichtskreise Israels nicht vorzukommen, wenn man nicht
f.

etwa die mit Fischhuten und -kpfen bekleideten Gestalten altbabylonischer und assyrischer Darstellungen (Gressmanx, Texte und Bilder,

Abb. 90

u.

100), bei

heranziehen

will.

denen

Auf

die

freilich

gerade das Gesicht unverhllt

weite Verbreitung

der kultischen

bleibt,

Masken

Vlkern (Tanzmasken) hat Gressmaxx schon hingewiesen;


auf eine hnliche Verwendung der Teraphim in Israel scheint ihr Vorhandensein im privaten Besitz (Laban, Rebekka, David) zu deuten.
Da aber ihre ursprngliche Bedeutung als Zubehr der Orakelerteilung
bei primitiven

bis

und

in

spte

Sach 10

Zeit

bekannt war,

das

beweisen Stellen

wie Hes2r26

2.

Es kann somit als mindestens hchst wahrscheinlich gelten, da


Ephod und Teraphim die althergebrachten, beim Gebrauch des Losorakels von den Priestern angelegten Bekleidungsstcke waren, mittels
deren nicht nur zum Ausdruck kam, da der Priester dem Bescheidsuchenden gegenber als Stellvertreter der Gottheit selbst auftrat, sondern deren
19*

Friedrich Kchler

2Q2

[8

Anlegung nach ursprnglicher Auffassung den bergang des gttlichen


Wissens auf den Priester vermittelte.
Ob neben dem Losorakel noch andere Mittel zur Gewinnung von
Orakeln bei den Priestern in Israel und Juda gebruchlich waren, ist
Zwar scheint mir die von
eine Frage, welche m. E. zu bejahen ist.
Kittel (Geschichte

Israels %

S.

I,

486,

Anm.

ausgesprochene Ver-

3)

mutung, da auch die Lade Jahwes als Orakelwerkzeug gedient habe,


nicht haltbar; denn an beiden Stellen, die er als Beleg dafr anfhrt
kommt die Lade als Mittel gttlicher Offenbarung
(i Sam 3 3ff. 21 8)

Wie

gar nicht in Betracht.

auch nicht einzusehen,

Trume

dort suchte,

sie

auer

wo man

dem Traumorakel dienen knnte, ist


dem Sinne, da man weissagende

in

der Gegenwart der Gottheit gewi sein

zu knnen glaubte; das war aber an jedem

Heiligtum der Fall und


Lade gebunden. Und gar die im hebrischen Text von
geschehene Verdrngung des Ephod durch die Lade, die
I Sam 14 18
nach Kittels Meinung ohne jenen (Orakel-) Charakter der Lade nicht
htte zustande kommen knnen, kann das Behauptete nicht beweisen.
Ihrem Urheber galt vielmehr die Lade als das einzig mgliche und in
Betracht kommende Heiligtum Israels, und an der Erwhnung irgend
eines anderen mute er schweren Ansto nehmen, zumal wenn er aus
Eine solche
V. 36 entnahm, da dies Heiligtum mit Gott" identisch sei.
nicht an die

Gleichsetzung konnte er von seinem Standpunkt aus hchstens bei der

Lade

als berechtigt

anerkennen

(cf.

Sam

437),

und daraus ergab

sich

Notwendigkeit der nderung von TisNr; in -ilN^:. Als


Orakelmittel oder -Werkzeug scheint mir demnach die Lade gar nicht

fr

ihn

die

in Betracht zu

kommen; und dem regelmigen

priesterlichen Orakel

hat sie auf keinen Fall gedient.

Anders scheint es mit der in Hos 4 12 dem von seinen Priestern


Volke vorgeworfenen Befragung von 'fv^ und h?,i2_ zu stehen.
Hier handelt es sich um wirkliche Orakelgewinnung und -erteilung,
wie aus den im Zusammenhang gebrauchten Verben bisd und n\-hervorgeht.
Dagegen ist nicht ganz deutlich, was mit den beiden
Substantiven eigentlich gemeint ist, welche sowohl den lebenden Baum
und seine (an ihm haftenden oder abgebrochenen) Zweige, wie auch
den toten Stoff (Holz) und daraus gefertigte Gegenstnde oder Gerte
bezeichnen knnen.
Die Ansichten der Ausleger gehen denn auch
weit auseinander. Whrend die einen bei -^r an Baumorakel denken,
wofr sie an Gen 12 6 Dtn 1 1 30 Jdc 4 5 9 37 2 Sam 5 23f. erinnern und
b;?w als Reis oder Rute fassen, die, in die Erde oder in Wasser ge-

verleiteten

priesterliche Orakel in Israel

Das

gl

und Juda

293

durch Grnen oder Verdorren Glck oder Unglck prophezeite,


wozu dann Num 17 und Jes i/iof. die Illustrationen geben, denken
andere an die weit verbreitete Weissagung mittels Stben oder Pfeilen,
stellt

Fr die letztgenannte Auffassung


Baumorakel sich nur schlecht als
priesterlicher Technik zugnglich vorstellen lt, und da auch das
einzige Mal, wo uns die berlieferung von einem Vorgang, den man
als Baumorakel bezeichnen kann (2Sam5 24), dieses zwar durch ein

wie

Hes

sie

erwhnt wird.

26

scheint mir zu sprechen,

da

ein

priesterliches Orakel (fr welches an der genannten Stelle nur das Los-

Tummim in
Sam5 23), sich

kommt)

orakel der Urim und

Betracht

gekndigt wird

aber selbst als

(2

als

Vorzeichen an-

eine spontane,

nicht

Vermittlung herbeigefhrte Kundgebung Jahwes


Daher drfte denn auch Hos 4 12 nicht allgemein auf den
unter jedem grnen Baum" gebten Jahwe -Ba'aldienst, sondern auf
ein mit hlzernen Stben ausgefhrtes Losorakel gehen, und y". und
r;?72 werden dann dort nicht zwei verschiedene Gegenstnde bezeichnen,
sondern ein und denselben Orakelapparat, den der Prophet das eine

durch

priesterliche

darstellt.

Mal nach seinem Material, das andere nach seiner Form benennt;
diesen verwirft er genau wie alle sonstigen kultischen Einrichtungen,
sofern sie Israel von der wahren Gotteserkenntnis und dem aus ihr

Ob dieses Stabnotwendig folgenden sittlichen Verhalten abfhren.


orakel nun etwas Besonderes ist neben dem mit dem Ephod verknpften
Losorakel, oder ob es uns gerade eine nhere Kenntnis des letzteren
vermittelt,

das

wohl kaum entscheiden. Im ersten Falle


dem Ephodorakel sehr hnlich vorstellen drfen,

sich

lt

werden wir es uns

als

im andern wrde die Stelle uns anleiten, in den Losen Urim und
Tummim hlzerne Stbe zu erkennen. Was aber m. E. abgelehnt
werden mu, ist die von Stade vertretene Verknpfung dieses Staborakels mit dem Stabe eines Mose oder Aaron (oder mit der Lanze
Diese Gegenstnde sind alle Zauberwerkzeuge, durch
des Josua).
welche wunderbare Taten zustande kommen; als Mittel der Orakclgewinnung dagegen sind sie nirgends geschildert, wie sie auch, soviel
ich sehe, niemals als V;?;:, sondern stets als riLiiz bezeichnet werden.

Das Verfahren mit den Stben


hupter in

Num

da es sich dort

17

um

kommt

(pi::":)

Aarons und der brigen StammesUntersuchung nicht in Betracht,

fr unsre

die Erklrung

einer Reliquie,

nicht aber

um

die

Motivierung eines Kultbrauches handelt und obendrein die Herkunft


dieser Reliquie nicht auf ein priesterliches Orakel, sondern auf das
Eintreffen eines vorher verkndeten Zeichens zurckgefhrt wird.

Friedrich Kciiler

2QI

die

["lO

Fr die Orakelhandhabung der Priester kommen schlielich auch


nicht in Betracht, eine so groe Beachtung sie auch sonst

Trume

und Juda gefunden haben. Denn sie sind nicht an die Mitwirkung oder Deutung der Priester gebunden oder hchstens insofern,
als sie im Falle der Undurchsichtigkeit Anla zur Befragung des priesterlichen Orakels werden knnen, gerade wie das (nach Gen 2521.) auch
fr undeutliche Vorzeichen zutrifft; das Orakel aber wurde dann gewi
nach den auch sonst blichen Methoden gesucht und gefunden. Mit
Traumdeutung im eigentlichen Sinne scheinen israelitische Priester sich
nie befat zu haben, obgleich aller Wahrscheinlichkeit nach mit manchen
altisraelitischen Heiligtmern Inkubationsorakel verbunden waren, so
mit denen von Gibeon, Beersaba und Betel, vielleicht auch mit dem
von Nob, falls die Wendung, da Doeg dort i"-" '^pb iiirr gewesen
sei (i Sam 218), darauf zu deuten ist, was aber nicht als gesichert
in Israel

kann.

gelten

Etwas anders scheint es mir dagegen mit der Gewinnung von


priesterlichen Orakeln durch die Beobachtung von Vorzeichen und dergleichen zu stehen. Vllig sicher ist es, da man solchen die Zukunft
oder den Willen der Gottheit kndenden Zeichen in Israel wie anderswo
groe Aufmerksamkeit gewidmet hat. Denn man war berzeugt, da
jedes auergewhnliche Ereignis, jede von dem Gewohnten abweichende
Erscheinung zum mindesten eine gttliche Kundgebung sein knne.

Da

sie

wenn

es wirklich

sie

sich in

seien,

zu der Gottheit stand.


Israel

und

alle

mute dann um so wahrscheinlicher

einem Bereich ereigneten, der ohnehin

in

sein,

Beziehung

Ganz natrlicher Weise muten daher auch

in

etwa bei einer Opferhandlung bemerkbaren Abnormitten

aufflligen Begleiterscheinungen

dem Glauben

unterliegen,

da

sie

etwas Besonderes bedeuteten, und darum mit Sorgfalt beobachtet sein

Das ist uns freilich im ganzen A. T. nirgends direkt bezeugt.


Aber einmal hat es alle Wahrscheinlichkeit fr sich, da dem in eigener

wollten.

Angelegenheit opfernden Privaten wie dem im ffentlichen Interesse


opfernden Knige oder Heerfhrer daran gelegen sein mute, wenigstens

Gabe gndig angenommen habe und


da somit der Zweck des Opfers erreicht sei. Denn es stand nicht
ohne weiteres fest, da jedes Opfer Gott wohlgefllig sei. Im Gegenteil zeigt die Erzhlung vom Opfer Kains und Abels (Gen 4), da man
es durchaus fr mglich hielt, Gott nehme aus irgendwelchen Grnden
ein Opfer an und das andere nicht, und da man das auch erkennen
knne. Woran, das wird freilich in dieser Erzhlung nicht gesagt, ja
zu erfahren, ob die Gottheit seine

Das

ji]

priesterliche Orakel in Israel

und Juda

-95

und auch sonst erfahren wir darber niemals


etwas Direktes, wie denn berhaupt Angaben ber das eigentliche
Ritual des Opfers und anderer Kultushandlungen im A. T. uerst
selten sind und ex professo nirgends mitgeteilt werden, auch nicht im
Priesterkodex, bei dem man ein Interesse an solchen Dingen am allerehesten vermuten knnte. In diesem seinem Schweigen bewhrt sich
aber nur, da die Priesterschrift ein Gesetz nicht fr Priester, sondern
fr Laien ist, denen man die Geheimnisse des Rituals nicht mitzuteilen
brauchte.
Dieses Schweigen darf uns daher nicht zu der Annahme
verleiten, da ein solches Ritual und in ihm auch Anweisungen zur
Beobachtung der beim Opfer sich ergebenden Zeichen des gttlichen
Willens nicht vorhanden gewesen sei.
Eine Spur einer solchen Praxis scheint mir im Anschlu an
Baethgex und Duhm in der Aussage Ps 5 4 am Morgen hre meine
Stimme, (wenn) ich am Morgen dir zurste und aussphe" vorzuliegen.
geistlich" vom VorSelbst wenn im Sinne des Dichters diese Worte
trag des Gebetes und von der Erwartung der Erhrung verstanden
werden sollten, was aber keineswegs notwendig ist, so deutet doch
die Wahl der Ausdrcke "^nr und nE:^ auf einen ganz konkreten
Hintergrund.
Denn "r^^y ist u. a. ein bekannter Kunstausdruck der
Opfertechnik, welcher die Herrichtung des Altars mit Holz und Opferstcken und hnliche kultische Verrichtungen bezeichnet; und es besteht kein Grund ihn an unsrer Stelle, wo zweifellos vom Tempelkult
die Rede ist (cf. v. s), anders aufzufassen, wie es vielfach in Anlehnung
an Hi 32 14 37 ig Jes 44
geschieht.
Der Sprachgebrauch an diesen
Stellen ist von der Anwendung des Verbums ~nr im militrischen Sinne
nicht einmal angedeutet,

,,

(Aufstellung der Schlachtreihe) abhngig, die in der Psalmstelle durch-

aus nicht anwendbar erscheint, da es sich nicht um einen Kampf mit


Worten, um eine Disputation handelt, wie in den angefhrten Stellen.
Die Verknpfung dieses "'nr mit n-ii: weist darauf hin, da es sich hier
in Ps 5 um die Beobachtung gttlicher Willenskundgebungen whrend

Denn ftt'Z
Wahrnehmung

des Opfers handelt.

von einer auf die

mit seinen Derivaten wird gern gerade

Tvon Visionren, welche auf Zeichen


merken, die dem gewhnlichen Auge nicht wahrnehmbar sind, an welchen sie jedoch den Willen der Gottheit erkennen knnen (Jer 6 17
Hes 3 i; 33 2 D Mch 7 Jcs 21 uff.). Aber es wird doch kein Zufall sein,
da Balak den Bileam zwecks Erlangung eines Gottesspruchs gerade auf
gttlicher Offenbarungen gerichteten

tigkeit gebraucht, meistens allerdings

das

w"'-:i;-

-t^, das Gefilde der Spher fhrt

(Num

23

14),

und

es wird

Friedrich Kchler

2q6

Ijz

auf guter Kenntnis des Opferbrauches beruhen,

wenn

Erzhlung

die

den Bileam Opfer darbringen lt, um einer Gottesoffenbarung durch


Vorzeichen (Num24i) teilhaftig zu werden (Num 23 1-5 14-16 29f.).
Auch in Gen 15 ufF. und in i Sam 791. steht anscheinend die Gewinnung
gttlicher Offenbarung in innigem Zusammenhang mit der Darbringung
von Opfern. Danach bestand also der Glaube, da das Opfern eine
fr die Erlangung gttlicher Kundgebungen gnstige Gelegenheit sei,
da es bei ihm Erscheinungen zu beobachten gebe, welche, richtig
Dies wre dann

gedeutet, den Willen der Gottheit erkennen lassen.

wohl der Punkt, an welchen

sich vor allem die

Mitwirkung des Priesters

beim Opfer geknpft htte: er wre ursprnglich nicht als Darbringer


des Opfers, sondern vielmehr als Beobachter und Deuter der bei jedem
Opfer erwarteten oder mindestens fr mglich gehaltenen gttlichen
Zeichen herangezogen worden; von hier aus wrde dann auch die Be-

deutung

,,

Wahrsager, Seher"

sprechenden

|^v5il5'

ihre

des

leichte

dem

hebrischen

''z

genau ent-

und befriedigende Erklrung

finden.

von solcher Beobachtung konkreter Omina der


Gebrauch des Verbums n-::^ und seiner Ableitungen erst auf die
visionren Vorgnge bertragen worden, von denen es in den meisten
Stellen seines Vorkommens in nicht profaner Bedeutung gebraucht wird.

und

andrerseits wre

Welcher Art nun diese beim Opfer beobachteten Zeichen gewesen


sein mgen, darber sagt uns die israelitisch -judische berlieferung
Man kann aber
(abgesehen von dem Auspicium in Gen 15) nichts.
nach Analogie der im Altertum weit verbreiteten Haruspicien, besonders
auch der
hnliche

in

Babylonien bis

Bruche

auch

ins

darber auch keine positive

noch

sich

in

Feinste spezialisierten Leberschau, an

auf israelitischem

Kunde

gibt.

Boden

Ob

denken,

v^'enn

es

eine Erinnerung daran

der talmudischen Bezeichnung gewisser Krperteile der

allerdings nur von Luft- und Speiserhre, nicht aber der


Leber und andrer Eingeweide, als "*:7:'C = griech. oijjueiov, auch von

Opfertiere,

Opferzeichen gebraucht, erhalten hat, wage ich nicht zu behaupten,

wenn

es mir auch wahrscheinlich dnkt.

Auch

die besondere Vorsicht,

welche nach Maimonides bei der Schlachtung der Opfertiere bezglich der
Leber beobachtet wurde, scheint in diesem Zusammenhang wenigstens
der

Erwhnung wert zu

Mag nun

sein.

aber die Gewinnung des Orakels durch den Priester sich

vollzogen haben, wie sie wolle, durch Lose oder durch Beobachtung

irgendwelcher whrend der Opferhandlung sich ereignenden Vorgnge

Das priesterliche Orakel

1^1

oder der

am

und Juda

in Israel

297

Opfermaterial selbst sichtbar werdenden Zustnde, immer

wird es das Bedrfnis des Laien erfordert haben, da der Priester das

Ergebnis seiner

Bemhungen verkndete

in

Form

eines

im Namen der
Mehrere

Gottheit gegebenen Spruches, eines formulierten Bescheides.

solche priesterliche Orakelsprche sind uns in der Geschichte Davids


berliefert (2

Sam

10 23

f.

21

direkte Antwort auf eine

i).

Meist sind

kurz und geben nur die

sie

einfache Frage oder die Entscheidung bei

Es gibt aber auch andre, wie 2 Sam 5 23 21 i,


da diese Sprche sich durchaus nicht immer
auf ein einfaches Ja oder Nein als Antwort auf eine bestimmte Frage
beschrnkten, sondern auch greren Umfang und reicheren Inhalt
haben konnten. Dasselbe setzt die Erzhlung von der Befragung des
Orakels durch Rebekka (Gen 25 23) voraus. Aus ihr ist auerdem ersichtlich, da solche priesterlichen Orakelsprche, gerade wie die der
Propheten, oft, wenn nicht immer in poetischer Form gehalten waren;
auch bei dem bekannten Davidorakel 2 Sam 5 23 scheint solche zugrunde zu liegen und lt sich mit Hilfe der LXX noch einigermaen
herstellen.
Auch darin weist also das israelitische Orakelwesen Anaeiner disjunktiven Frage.

ausweichen

f.

ersichtlich ist,

f.

logien zu
ist

dem

anderer Vlker

berall dort nicht verwunderlich,

Zusammenhang

eingefgt war;

da

in

wo

Israel

das

Form

der Orakel

ihre Erteilung in einen kultischen

denn im Kultus hat von

Das aber drfen wir

Poesie ihre Sttte.

ansehen,

Diese poetische

auf.

priesterliche

als

alters her die

beraus wahrscheinlich

Orakel

nicht

isoliert

war,

sondern im Zusammenhang einer Kulthandlung erfolgte und eingegliedert

war in eine liturgische Kultusordnung. Der schon betonte Zusammenhang der Orakelerteilung mit irgendwelchen Opferhandlungen, deren
Zweck und Absicht gewi auch in Worten, sei es des Opfernden, sei
es des Priesters oder beider, zum Ausdruck kam (babylonische Beispiele solcher Kultliturgien sind bekannt), macht das nahezu zur GewiZwei Stcke wenigstens sind als gesicherte Bestandteile solcher
Handlungen anzusehen, nmlich die Anfrage an die Gottheit, bezeichnet
durch die Verba Vnu; (Num 27 21 Jos 9 m Jdc
185 20 1823 27 i Sam 10 22

heit.

30 8 2 Sam 2 5 19 2s 16 23 Hos 4 12 Hag 2 n) oder


14
18
und die durch den Priester erteilte
Ex
(Gen
d"il
2522
15 PS345),
Antwort der Gottheit, welche gewhnlich als r,:'j (i Sam 7 9 14 37 23 4 28 6)
oder auch einfach als 172N (Jdc i 2 20 18 23 28 i Sam 10 22 23 2 30 8 2 Sam 2
Wenn der Gebrauch dieser Verba in der
5 19 23) charakterisiert wird.
religisen Sprache nun auch nicht auf die beim priesterlichen Orakel
notwendige Frage und Antwort beschrnkt ist, so darf doch als wahr37

22

10 13 15

23 24 28

Friedrich Kchler

2q8
scheinlich

da

gelten,

er

fi^

dessen Praxis seinen Ursprung hat und

in

von hier aus auf andre Arten der Erkundung gttlichen Willens,
sei es durch Seher oder Propheten, sei es auf dem unmittelbaren und
rein geistigen Wege des Gebetes und der in ihm erlangten Gewiheit
Eine solche
der Erhrung durch die Gottheit bertragen worden ist.
erst

Gebrauche des Verbums np' in


wohlbekannte Stellen aus
hohem Mae stattgefunden, wie
In den Psalmen
der religisen Poesie der Psalmen erkennen lassen.
bertragung hat ganz besonders im

zahlreiche

wo

erscheint -Dr,

von Gott ausgesagt wird, nicht mehr als Korrelat


oder d"i'7 des Menschen, sondern zu
bN'!:

es

zu einem voraufgehenden

Ausdrcken

allerlei

das Rufen, Flehen, Bitten und Schreien des

fr

Gebets.

Immerhin

ist

auch

in

den Psalmen noch gelegentlich

des n:? auf eine wirkliche Orakelantwort erkennbar.


T

ist

die

Beziehung

Besonders deutlich

diese

Verbindung

in

Volkes und die Bitte

Ps 60

um

da

folgt

auf die Klage der Not des

Gottes Hilfe zunchst der Gebetsruf

^22

3'

antworte uns", und darauf sogleich ein durch die Worte: Gott hat
in seinem Heiligtum gesprochen" (auch bei der Fassung ,,Gott hat
bei seiner Heiligkeit geschworen" ndert sich der Sachverhalt nicht)
eingefhrtes, fr uns in seinen geschichtlichen Beziehungen leider nicht

mehr verstndliches Orakelwort (v. 8 10), das man sich kaum anders
als in ffentlicher Kultusfeier von einem Priester gesprochen vorstellen
kann.
Ob dieser Spruch ein aus der geschichtlichen Lage der Entstehungszeit des Psalms stammendes Original ist oder etwa nur ein
hier verwendetes liturgisches Stck, worauf seine wrtliche Wiederkehr
in Ps 108 8ff. fhren knnte, wo es offenbar wenig am Platze ist, kann
uns hier ziemlich gleichgltig sein; denn auf jeden Fall zeigt er, da
priesterliche Orakel

Solche

im Kultus tatschlich ihre Stelle hatten.

sind uns nun auch noch in anderen


Psalmen erhalten geblieben. Sie sind, auch ohne da sie ausdrcklich
als Rede oder Spruch der Gottheit eingefhrt wrden, erkennbar an
dem Wechsel in der Person bei den Verba und Pronomina. So wird
z. B. in Ps 2
zunchst Jahwe in der 2. Person angeredet (v. 2 7), dann
von ihm in der 3. Person gesprochen (v. ), whrend in diesem ganzen
Abschnitt von dem Knig in der 3. Person die Rede ist; in v. 9-1;,
aber wird der Knig in der 2. Person angeredet und ihm Heil und Sieg
,,

Gottessprche"

verheien.

der

Hier

mu

der Redende wohl ein einzelner Priester sein,

dem Knig im Namen Jahwes

ausspricht.

In Ps

7,s

folgt

die Zusicherung gttlichen Beistandes

gar auf eine kurze Anrede an Gott ein

Das

icl

Wort Jahwes

priesterliche Orakel in Israel

und Juda

2Q

welchem er von sich in der i. Person


redet, und aus diesem zieht dann der Dichter oder Snger in einer
eigenen Anrede an die bermtigen" die Schlufolgerungen (v. 5 n).
Ganz hnlich ist auch Psi2 gebaut, wo auf die Bitte um Hilfe
gegen die bermtigen und gleinerischen Feinde (v. 2 5) ein diese
Hilfe verheiender Gottesspruch folgt (v. o), an den sich dann eine
uerung des Vertrauens auf Jahwes Worte anschliet (v. yf.), whrend
in Ps 91 an eine lngere predigtartige Ausfhrung ber Jahwes Schutz
selbst

(v.

,]{.),

in

fr

den, der auf ihn traut

(v.

1-13), ein

solches Gottvertrauen rechtfertigt


liturgische

zu sein.
nicht

in

deutlich

und

Gottesspruch angefgt

besttigt

(v. 14

10).

ist,

der

Nur noch

Form scheint das Jahweorakel in Ps8i 7 17 und in Ps 958 11


Psiio, der allerdings auch ein Orakel enthlt, kommt hier
Betracht, da dies Orakel durch das einleitende n'irT;~ax:

als

ein

prophetisches

gekennzeichnet wird,

wenn

es

auch

schwerlich von einem wirklichen Propheten herrhrt, sondern ein Dichter


sich hier der

Form

prophetischer Rede bedient.

Endlich sind hier noch solche Psalmen zu erwhnen, in welchen


ein

die vertrauensvolle

Zuversicht

des oder der in

ihnen Redenden

zu Gott begrndender Gottesspruch zwar nicht angefhrt, aber doch

Das ist offenbar in solchen Psalmen der Fall, in


denen sich ein ganz pltzlicher bergang von schmerzerfllter Klage
imd flehentlicher Bitte um Hilfe zu froher Gewiheit des gttlichen

vorausgesetzt wird.

lt.
Auch bei ihnen wird zwar nicht gleichmig damit gerechnet werden knnen, da ein Gottesspruch wirklich
durch Priestermund ergangen sei, sondern bei manchen von ihnen
wird es sich auch nur noch um eine in den Vorgngen des Kultus
wurzelnde stilistische Form handeln.
Aber in anderen scheint mir
doch alles dafr zu sprechen, da wir da an sinnlich wahrnehmbare
Vorgnge, nicht nur an solche in der Seele des Dichters zu denken
haben.
Hierher rechne ich vor allem die Psalmen 6, 20 und 30, in
welchem sich der pltzliche Umschwung der Stimmung von v. k auf o,
V. 6 auf 7, und v. n auf u sicherlich am besten und leichtesten erklren

Beistandes bemerken

lt, wenn man sich dazwischen ein die Hilfe Jahwes gewhrleistendes
Orakelwort stehen denkt; besonders das "'nyn"' "^"' i" Ps 20 7 scheint einen
(in diesem Falle wohl aus dem inzwischen vollzogenen Opfer abgeleiteten)

i)
Die Ausfhrungen von Baethgex, Duhm und Gunkel zu diesem
Psalm haben mir die ersten Anregungen zu der vorliegenden Untersuchung

gegeben.

Friedrich Kchler

30O
Gottesspruch

notwendig zu erfordern,

fast

[16

ebenso

das

zweimal von

in Ps 6 9 10 und die
In Ps 13 ist die fr einen GottesPs 30 12.
Spruch anzusetzende Stelle zwischen v. s und v. 6, in PS31 zwischen
In Ps 28 ist
den Versen 19 und 20; vgl. ferner Ps 54 5/6 57 7/8 115 11/12.

Jahwe ausgesagte

nssn nnri3

prteritalen Verbalformen

i'73d

in

^:-iT^'m

der unvermittelte,

besten durch eine gttliche Gnadenzusage er-

bergang von der

klrbare
die

am

sekundre Einschaltung von

zur Stelle) verwischt; das

zum Lobpreis wahrscheinlich durch

Bitte

'i^i

^"'

v.

(ganz oder doch

'^^"'3

von

v. 6

v. c,

cf.

Duhm

bezeichnet hier sicher

Schlielich drften vielleicht auch noch die an


den neuen Einsatz.
manche Klagepsalmen angehngten" hymnischen Schlsse Ps 22 23^?.
69 3iff. 109 3of. in einem ihnen voraufgehend zu denkenden Gottesspruch,
,,

der die Erhrung und Hilfe in Aussicht

klrung finden,

die

Eintritt der gttlichen Hilfe

bliche

Aufbau der Kultushandlung im

.sonst zu

um

als

die von

eine

Bittgottesdienst

wrde

hier das

vermissende Einheitsband darstellen.

Mit diesen Ausfhrungen


in allen

zureichende Er-

ihre

Gunkel
Vorwegnahme des erst
zu singenden Hymnus handelt. Der

vorgeschlagene, da es sich bei ihnen

nach

stellte,

mir wahrscheinlicher dnkt

soll

nun nicht behauptet werden, da

angefhrten Fllen die wirkliche Erteilung eines priesterlichen

Orakels und somit das Vorliegen eigentlicher Kultusdichtungen anzu-

nehmen ist. In vielen von ihnen wird es sich wohl nur um die bernahme der Gepflogenheit der Kultliturgie durch die geistliche Poesie,
die sich vom Kultus losgelst hat, handeln.
Aber das scheint mir
doch aus dem geschilderten Tatbestande mit Deutlichkeit hervorzugehen,
da auch in nachexilischer Zeit, welcher die meisten der in Betracht

kommenden Dichtungen angehren werden, das priesterliche Orakel


noch eine durchaus lebendige Einrichtung war, mag sie sich auch noch
so sehr von den alten Formen und Methoden der Orakelgewinnung
gelst und auf einer mehr persnlichen und geistigen Bettigung der
welche z. B. in der Deutung etwaiger an den
Opfern beobachteter Zeichen einen weiten Spielraum gehabt haben
kann.
Die heftige Befehdung des priesterlichen Orakels durch die ProPriester beruht haben,

pheten hat also ebensowenig zu seiner Abschaffung gefhrt, wie die

Bekmpfung des Opfers durch dieselben Propheten


Religion Israels ausmerzen konnte.

gewonnene Befund
licher

Mal

Orakel

2 6^8).

dieses

aus

der

Dieser wesentlich aus den Psalmen

erhlt seine Sttze durch die

Erwhnung

priester-

den nachexilischen Propheten (Hag 2 n Sach 7 3


Daraus, da diese Stellen irgendeine priesterHche Technik
bei

-1

Das

priesterliche Orakel in Israel

und Juda

301

Gewinnung des Orakels nicht erwhnen, wird man aber m. E.


nicht schlieen drfen, da es damals keine solche mehr gegeben habe.
Die Annahme ist vielmehr gerechtfertigt, da diese Technik sich mit
zur

der allem Kultischen anhaftenden Zhigkeit bis zur definitiven Einstel-

lung des Tempelkultes erhalten

hat,

zum mindesten

in

Verbindung

mit den Bruchen der privaten, auf Shnung" und kultische Rehabilitierung gerichteten

Opfern, bei welchen ja auch der Ursprungsort der

Klagepsalmen zu suchen ist. In anderen Beziehungen wird freilich das


priesterliche Orakel durch den immer wachsenden Einflu der Schriftgelehrten, die man in spterer Zeit ber alles das befragte, was frher
Domne der priesterlichen Auskunfterteilung gewesen war, sehr stark
in den Hintergrund gedrngt worden, w^enn nicht gnzlich in Vergessenheit geraten sein.

Max Lhr: Beobachtungen

i]

zur Strophik im Buche Hiob

303

Beobachtungen zur Strophik im Buche Hiob.


Von

Max
Anknpfend an
Strophenbau

ein

Lhr.

Gesprch, das wir im Mrz 19 15 ber den

den poetischen Partien des A. T. gefhrt haben, erlaube


Herr Geheimrat, Ihnen zu Ihrem heutigen Festtage einige Belege fr meine damaligen Behauptungen aus verschiein

ich mir, hochverehrter

denen Kapiteln des Buches Hiob vorzulegen.


Ich habe auer den Kommentaren von Du(hm) 1897 und Bu(dde)
19 13 die uerungen von Fachgenossen speziell zur Strophik erst zu
Rate gezogen, nachdem meine Aufstellungen abgeschlossen waren.
Nicht gegen jede abweichende exegetische Meinung oder Konjektur
habe ich polemisiert, auch keinen groen Wert auf neue Konjekturen
einem gewissen Grade kann ich Fr. Delitzschs Urteil
beistimmen, da der Text vielfach besser ist als sein Ruf Angenommen
habe ich Knigs Vorschlag, Hebr. Rhythmik S. 58, bezglich der megelegt.

Bis zu

trischen Terminologie.
I.

Kap. 33-26.

in zwei Teile, die Verfluchung des GeSehnsucht nach der Grabesruhe p. 11-26. Der
erste Teil besteht aus einem Sondervers p. 3, der das Thema bringt;
rhythmisch zwei Doppelzweier

Dieser Abschnitt

burtstages p.

;,-io

und

"35

LXX

zerfllt

die

-.i2H'-

^'nr;

"'"in,

vgl.

Lkvi, Wrterbuch.

und bezeichnet

"ins

als

richtige Auffassung der

von

je drei Versen.

Strophe

Doppeldreier.

p. 7_io

b-^b'm

in

nbi'wX

Di'"'

n2N\

Zur Bedeutung von 135 = goev


Du. verkennt den spteren Sprachgebrauch

Idov

richtig:

"ina

,,

uqoev.

wunderlich", obgleich er nachher die allein

LXX vernnftig

nennt.

Nun

folgen zwei Strophen

dem Tag,
Strophe
p. 4- o handelt von
von der Nacht; rhythmisch ausnahmslos glatte
i

=-=

Beide Strophen haben durch Randglossen, die spter

Max Lhr

304

[2

den Text gedrungen sind, Einleitungen erhalten: p. 4""" und p. 6=^;


letztere, die vor 7 init. stehen sollte, ist an falscher Stelle in den Text
in

Die

geraten.
I.

+ ^.
Tag

Das

4=^/^

p.

diesen

Strophe

erste

von

Suffix

anderen Worten, er

das sagt

5=^

p.

lender als nicht vorhanden

Wort

p.

Res in^;

p.

unten),

(vgl.

genden
I.

Worte

auffat,

p.

jedem

enthlt in

die unleserlich

5=^

init.

an den Rand ge-

Wie immer

ist.

stren die Symmetrie dieser und der

fol-

Die zweite Strophe besteht aus folgenden drei Versen:

Zeilen.

p. 7*+^.

sie

soll

+ \ im Ka-

p. 6^/^

3.
5^

schrieben, verlesen oder entstellt in den Text geraten


die

Gott

Ich vermute in diesem Satz eine Glosse zu p.

ein Rtsel.

oder vielleicht zu

man

m\

Versen:

Dasein trete; vielmehr Finsternis,

ins

gilt.'

drei

da der Morgenglanz ber ihm

ihn bedecken, so da er

soll

/^,

folgenden

geht natrhch auf

in-^j-n""

nicht von droben aufrufen,

erstrahle, mit
2.

aus

besteht

Am

Anfang

streiche nach

BH

riiM.

de

sei

diese Nacht,

von keinem Jubellaut durchhallt. Das braucht nicht nur der Jubel ber
die Geburt eines Kindes zu sein, Du. Bu., es kann auch z. B. der Jubel
einer Hochzeitsfeier sein.

p.^;

Der ganze

p.

m7ab5

eine Glosse,

ist

ist

dieses

Wortes

inhaltlich

fllt

hang heraus.
merung.
Ist

Morgendmmerung.''

"pt^T

p. 9^"+/^,

bezglich aus

dunkel sollen bleiben die

Abend-

oder

'^iNb-p'i ist eine Glosse zu

Morgendmmerung nehmend.
hauptet, der auf 74 verweist.

iS'wS;,

und zwar eine

1534 30

3.

mytho-

Der

irrtmliche,

Es ist also umgekehrt,


Der Vers sagt m. E.:

sichtbar sollen bleiben die Sterne der

vgl.

dem ZusammenSterne der Dm-

Tag

2.

negativen

er durch seinen

logischen Gehalt und weil auf den

das

dem

formell pat er

vielleicht zu p.9 fin.;

den brigen Versen,

schlecht zu

hier das Positive zu

Bedeutungsnuancen

zu sonstigen

als

Satz
";

als

wie Bu. be-

verfinstert,

Abenddmmerung und

un-

nicht soll

Morgenrte fr sie (die Nacht) anbrechen, d. h. sie soll keinen


Anfang und kein Ende, kein Dasein haben. 3. p. 10''+^ bringt die
Angabe des Grundes der Verfluchung und kehrt damit einerseits zu
p. 3 zurck und gibt andererseits die Anknpfung fr den Abschnitt

die

p.

11

26.

Warum

die Teilung in Tag und Nacht


abscheulich unpoetisch"
kann ich nicht einsehen. Das erstere Epitheton gilt m. E.
vielmehr von den Unsinnigkeiten, die die Exegeten dem Dichter aufsei,

,,

Du.,

brden:

p.

die

Nacht

soll

dunkel

sein, (Bu. zu p.

findet das wenig-

Gewlk, von dem Du. hier genau wei, da es


das aus dem Meere(.?') aufsteigende Dunkel" ist, soll ber ihr lagern,
p. 6 die Nacht soll nicht zu den Tagen des Jahres gerechnet werden;

stens merkwrdig);

Beobachtungen zur Strophik im Buche Hiob

3]

^05

oder von den Machtsprchen, die die Exegeten erlassen mssen, zu


p.

71".

es handelt sich berall

steht, Du.; zu p.

10:

um

auch wenn uv im Text


Nacht der Empfngnis!!) bezg-

die Nacht,

deutlich auf die

Bu.

lich,

Auch im folgenden haben wir Strophen von je drei Versen. Der


Nachweis derselben, den ich zu bringen hoffe, sttzt zugleich die strophische Gliederung

von

fr einen

Gott,

16,

Strophe
p.

lies

ij^'

mD^n

(nicht

= p.

auch hinter der Handlung von

p. 13 15:

mri

\-i;\r"'

Dann ruhte
tn.

In p.

Sarkasmus

als eines

14

o. J.,

S. 17

p.

12

12

wrde

Todes Hiobs geSubjekt von p. n und

frhzeitigen

nicht dasselbe ideelle

soll

,,wir halten p.

Di:.:

i^.

unter Beibehaltung von

Gott) Ursache des

Warum

p.

12

stehen?

Zweite

ich in bester Gesellschaft.

In

Fr. Delitzschs Bezeichnung von

ist

wohl aber scheint mir beachtensErklrung des Buches Job, Leipzig,

allzufein;

wert, was Jakob Barth, Beitrge

Hinrichs,

nV

streiche

Denn

jngeren Zusatz".

,,dcr Mensch
wesen" sein.

Es sind im ganzen fnf Strophen,


12 n 16: Warum durfte ich nicht

p. 410.

Erste Strophe
sofort sterben?
In p. i6

Doppeldreier.

z.

zur Verteidigung von

MT

anfhrt,

p.

15

init.

ist

wohl zy' zu lesen. Ich verstehe nicht, warum Du. p. 15 von p. 14 trennt,
denn jenes schliet sich in der Form genau an dieses an. Du. selbst
bemerkt, p. 15 fhrt zunchst denselben Gedanken (nmlich wie p. 14)
weiter aus".

Dann gehrt

Du. sagt weiter,

er aber

zum vorhergehenden

Sinnesabschnitt.

den Gedanken, da im Grabe alles bar


aufhrt, in einigen Schlustzen ausklingen".
Dieser Gedanke liegt
aber auch schon in p. 17 vor. Dritte Strophe = p. 17-19: Dort hat
alle Mhsal ein Ende. Diese und die nchste Strophe werden auch
von

J.

Lkv, Stud.

bestimmt.

Doch

p. isf.

u.

lassen

Krit, 68,

1895,

S.

635

ff.,

vgl. S.

643, so wie hier

bereinstimmung nur zufllig. Ich gehe im


folgenden auf diese Abhandlung nicht weiter ein, da ich ihre Strophengliederung prinzipiell nicht anerkennen kann.
In p. 17 ist mit G. Beer
T5'-i passivisch
zu fassen und wahrscheinlich fr das sicher falsche 5"'j*rJ^
zu lesen a^'^ri.
Zitternde werden dort ihrer Aufregung ledig und
ist

diese

solchen, die hier ihre Krfte verbraucht, winkt dort die Ruhe.

dem

Satz ber die Gefangenen heit

p. 19:

Nach

einen Unterschied zwischen

hoch und niedrig, Knecht und Herrn gibt es dort nicht. Richtig lassen
die meisten Ausleger, vgl. auch Eix Kxk;, Hebr. Rhythmik S. 61, mit
p. 20 einen neuen Abschnitt beginnen.
Aber dann gehren doch p. 21
und p. 22 fraglos nach Form und Inhalt untrennbar zusammen. Du.,
der

sie

auseinander reit, mu wieder erklren, da


W. Grafen von Baudissin

Festschrifl fr

p.

22

den vorigen
20

Max Lhr

3o6

[^4

Vierte Strophe = p. 20-22: Warum


schenkt also Gott nicht den Mhseligen und Beladenen den
heiersehnten Tod?
p. 20 ist in -in-; Gott Subjekt; in p. 21 lies

Vierzeiler zunchst fortsetze".

vielleicht
das

Li'':v2'^i2'z/,

mit

Metrum bedenklich

haben,

b?.

fr

ist

b'.".

Da

bleibt.

vjir

nicht viel geholfen, da auch so

von

an

p. 20

statt

sehen sich die meisten gentigt, einen Vers zu

6 Verse

eliminieren;

auch ich halte das fr erforderlich. Es fragt sich nur, welcher Vers
sei.
Du. u. a. entscheiden sich fr p. 24, vor allem wegen

zu eliminieren

der uerlichkeit des gleichen Anfanges wie

p. 25

mit

beide Verse, mit ^s beginnend, sind Nebenbuhler.


inhaltlich

befremdend erscheint,

beseitigt er diesen.

Du.

-3.

erklrt:

Da p. 24 ihm auch
Nun ist aber der

und so zieht also dieses


Meine Bedenken richten sich vielmehr gegen p. 23. Wie soll man diesen Satz grammatisch dem Ganzen
Soll p. 23 ber p. 21
hinweg mit p. 20 init. verbunden
einordnen.''
Auerdem wrde Hiob hier von sich in der dritten Person
werden.?
sprechen in einer Weise, wie er es sonst nicht pflegt. Endlich, bei-

Anfang von

p.

24

':cb~'iD kritisch verdchtig,

uere Argument schon gar

nicht.

f.

bemerkt, bedeutet

lufig

selben Rede,

darum

halte

dienen

mte

p. 23

es

fr eine

Vielleicht

sollte.

":.

p.

mnnliches Wesen;

ein

hier,

in

der-

genommen werden. Ich


Glosse, die als Klammer fr Strophe 4 und 5
hat diese Glosse durch Beischrift am Rande
im Sinne von

den ursprnglichen Anfang von p.


man entsprechend dem ^^i2Z> ein

24

"w-^n

zerstren

'73nbD

statt

helfen.
"b

Vielleicht

^rsb-'^D

darf

vermuten.

wenn er mit p. 24 einen neuen Abschnitt anFnfte Strophe = p.24_26: Hiob bezeichnet sein Geschick
als Beleg fr den Gedanken von Strophe 4; ich bin einer von

Jedesfalls hat Bu. recht,


setzt.

denen, die sich den


p.2c.

erste Hlfte

ist

Tod wnschen,

die aber Gott ruhelos leiden lt.

metrisch nicht korrekt; vor allem aber sind der

Paseq- Strich und das Fehlen des Athnach gewi nicht von ungefhr.
Es ist mir darum zweifelhaft, ob der Text berhaupt intakt ist. Bu.
verwischt

in

seiner bersetzung

die Zsur

des Verses in eine lange Zeile meisterhaft.

und nennt die Auflsung


Ich kann das Urteil nicht

Warum sollte sich der Dichter hier pltzlich, wie sonst


ber das Metrum hinweggesetzt haben?
teilen.

nie,

Fluch dem Tag, da ich geboren;


der Nacht, da's hie: 's ist ein Junge.
Nicht rufe Gott ihn auf von droben,
erstrahle ihm der Morgenglanz,
entweihen soll ihn tiefstes Dunkel,
lagern ber ihm Gewlk,
da er nicht rechne zu des Jahres Tagen,
die Zahl der Monde nicht
vollenden helf.

Und

jene Nacht

sei

freudlos,

nicht erschalle Jubellaut in ihr.

Beobachtungen zur Strophik im Buche Hiob

rl

Dunkel

hlle ihrer

Dmmrung

307

nicht schaue sie des Frh-

Sterne,

rots

weil

sie

des

Mutterleibes Pforten

nicht

verschlo,

mich

Wimpern,
vor

des

Lebens Mhsal zu bewahren.


1.

Weshalb nahmen mich des Vaters Kniee auf


und ward die Brust mir dargereicht?

Warum

starb ich nicht

vom

Mutterschoe weg,

verschied aus Mutterleib hervorgegangen?

Oder ward wie Fehlgeburt

verscharrt,

wie Neugeborene, die das Licht nicht sahen?


2.

Denn dann

lag ich ungestrt,

dann in tiefem Frieden,


Mit Knigen und Groen dieser Erde,
die Trmmersttten wieder auferbauten.
schliefe

Und
3.

4.

mit Frsten, reich begterten,


deren Huser wohlgefllt mit Schtzen,
Dort ist vorbei der Zitternden Erregung,
dort ruhn, die ihre Krfte hier erschpft.

Gefangene allzumal sind unbehelligt,


hren nicht den barschen Fronvogt.
Klein und gro sind dort beisammen,
der Knecht ist frei von seinem Herrn.
Warum gab er den Mhseligen Licht,
Leben den im Herzen tief Bekmmerten,
Die da harren auf den Tod vergebens,
nach ihm trachten mehr denn als (oder: wie) nach Schtzen,
Sich seiner freuen

5.

wrden

bis

zum

Jubel,

jauchzen wrden, fnden sie ihr Grab.


Mein tglich Brot sind Seufzer
und wie Wasser fliet mein Sthnen.

Was

ich frchte, tritt an mich heran,


wovor mir graute, gerade das trifit mich.
Labsal find' ich nicht und Frieden,
statt Ruhe kommt nur neue Pein.

2.

Kap.

und

5.

Schon lngst hat man erkannt (Bickell, Beer, Du. u. a.), da sich
zwei Verse (= Doppelstichen) zu einer logischen Einheit zusammenschlieen, und hat diese Einheit Strophe genannt. Diese Erkenntnis finde ich zutreffend, und will ich auch die Bezeichnung
Strophe" fr diese formell gleichmigen Abschnitte hier annehmen.
meist

Nun

schlieen sich aber des fteren eine Anzahl solcher Strophen zu

einer
vgl.

Sinnstrophe oder, sagen wir besser Sinnesabschnitt zusammen,

zu dieser ganzen Terminologie wieder Ed. Knig, Hebr. Rhythmik


20*

Max Lhr

2o8

S.

60

Ad. Merx

f.

ist,

[6

wie ich nachtrglich sah,

in dieser

Frage schon

auf der richtigen Fhrte gewesen, aber doch schlielich abgeirrt. Ich
hoffe, es im folgenden besser machen zu knnen, indem ich mich vor
allem

der

angesichts

davor hte,

gegenwrtigen Beschaffenheit des

Textes zuviel sehen zu wollen.


p.

des strophischen Systems, so auch

steht wie 52; auerhalb

Vetter nach D. H. Mller, XIV. Jahresbericht der Israel. -theol.


In unseren Kapiteln geLehranstalt in Wien, 1907, S. 82 Anm. i.
hren meistens zwei Verse zu einer Strophe zusammen; ber die AusP.

nahmen, z.B. 551022 und andere


fgen

aber

sich

43-9

8 9

siehe weiter

Stellen

n-io 51721232426

abschnitten von je 8 Versen

4 Strophen

zunchst diese These unter Beweis

zu

Nun

unten.

besonderen Sinnes-

zusammen, und

will

ich

stellen.

= 43-9. Elifaz wendet sich an Hiob


Dein eigener Glaube war es doch bisher, da kein Unschuldiger zugrunde gehe; nur Bse lt Gott verderben, setzt Elifaz
Aus diesem Glauben, der dich
aus seiner eigenen Erfahrung hinzu.
Erster Sinnesabschnitt

persnlich.

selbst trug,

hast du andere getrstet; jetzt willst du verzweifeln

.f'

und 4 ordne 3^ 4^ 3^ ^^; nur so kommt der Parallelismus heraus,


3
noch Jes35 3. In p. 5 haben die Massoreten mit vollem Bedacht
hinter -ny einen Paseq- Strich gesetzt und dieses Wort nicht mit dem
vorhergehenden ^:d durch Maqqef verbunden, wie etwa 63 721. Ich
In p.

vgl.

mchte darum an diesem Paseq nicht mit smtlichen Auslegern vorbeida rin:? der Rest des dritten Verses ist,
der mit p. 5 zusammen eine, die zweite, Strophe bildete.
Das Subjekt
von Nnn und y^n
das Unglck des Hiob
sollte doch wohl hier
zu Anfang der Rede des wortreichen Elifaz geschildert sein. Auerdem
gehen, sondern vermuten,

entsteht
in

durch Entfernung

erst

welchem Metrum

zwei Sprichwrter,

p.

fast
10

die

des nnr

ein

ganze Rede

korrekter Doppeldreier,

verluft,

p.

10

und n sind

sagt: die Vter taten gro (brllende Lwen),

den Shnen bricht man die Zhne aus, macht sie unschdlich, p. n
sagt: der Vater wird brotlos, die Familie lst sich auf. Fr. Delitzschs
an sich richtige Auseinandersetzung pat hier nicht. Gerade auf den
Begriff Sohn, auf die

Sprichwrter sind

Denn

anzusehen.

folgenden

p.

12

ff.

einzelnen, nicht

der Seinen Los.

Nachkommenschaft kommt

als ein spterer

es

handelt

es an.

Diese beiden

Zusatz oder eine Beischrift

sich

zunchst wenigstens

im vorhergehenden

um

am Rande

p. 3-9

wie im

das persnliche Geschick des

um

den Zusammenhang zwischen seinem eigenen- und


Durch Eliminierung von p. 10
wird auerdem der
f.

Beobachtungen zur Strophik im Buche Hiob

y]

bergang von der allgemeinen Lebenserfahrung


zu

dem

persnlichen Erlebnis

gehe

Ich

einstweilen

p.

an

12

ff.

alles

Sinnesabschnitt

diesem Passus

menschliche Geschick

-CwXS von p.

%-i'n^

sf.

glatter.

daran hngt, vorbei und wende mich zu


statierbaren

309

p.

12

und allem, was

ff.

dem nchsten,

58911-16.

dem groen,

deutlich kon-

Elifaz will fr seine

Person

unerforschlichen Gott anheim-

der die Gedanken der Bsen ebenso zuschanden zu machen


wei, wie er Hoffnung und Hilfe der Gebeugten ist. Da mit p. 8 ein
stellen,

neuer Gedankenkomplex beginnt, anerkennen auch Du. und Bu., ebenso


We(llhausex), Zeitschrift f. deutsche Theol. XVI (187 i), S. 557 ff. Da
p. 10 nicht in den Zusammenhang pat, wird von Du. u. a. rundweg
Bu. bersetzt diese Zeile im Text, ohne

zugegeben.

Klammern
Beziehung zum

sie in

zu stellen, sagt aber in der Erklrung nichts ber ihre

brigen, sondern spricht nur ber den Hymnenstil in Partizipialstzen.


Jedesfalls

rrcy,

^zi2

kann man ber den Artikel vor -r: neben den artikellosen
und n5b p. o und 12 nicht gut hinweglesen. Ich mchte nicht
f.

Anordnung der Gedanken

auf die kunstvolle

unterlassen,

Ich meine, sie

Abschnitt aufmerksam zu machen.

ist

weder

in

diesem

ein

Phan-

tasieprodukt meinerseits, noch auf Seiten des Autors zufllig: die un-

Gottes

erforschliche Weisheit

Nun

ist

p. ijf.

um

aber erfolgt,

Armen

Ausfhrung zu

sicher

ist,

p. 89;
p.

12,

worin sich diese offenbart

wie

p. 15

dem Gedanken von

mit

f.

zu

p. n.

p.

12.

Diese Um.stellung

der gttlichen Hilfe, die

den Anschlu an den neuen Sinnesabschnitt

dem

p.

ijff.

^e^j, welch letzteres sehr


Dritter Sinnesabschnitt =
Wohl darum dem Unglcklichen, der geduldig sein Ge517-21232426.
Dieser allgeschick trgt; er kann der gttlichen Hilfe gewi sein.
meine Satz ist direkt als eine Ermahnung fr Hiob gesprochen, an
den sich Elifaz jetzt, wie zu Anfang seiner Rede, persnlich wendet

zu gewinnen.
hufig

mit

In p.

-v:2N

15

lies

vielleicht ^:y 2'nn

Parallele

in

steht.

und ihm eine Anzahl Rettungen bzw. Segnungen vor Augen stellt, die
er schon im Leben von Gott erfahren hat und wieder erfahren kann
und wird. Alle Ausleger, auch We. a.a.O. S. 557 ff., sehen in p. 17
Dieses -3- stammt
einen Neuanfang.
In p. 17 streiche l-,:r>, vgl. BH.
aus der Unterschrift der ganzen Rede p. 27. p. 22 wird von Du. u. a.
mit Recht als Zusatz angesehen, vgl. Du. zur Stelle. Rckt damit p. 23
mchte

ich

auch einen inneren Zu-

sammenhang annehmen und -vj durch

die

wilden Tiere

uerlich eng an p.

denken und
ziehen,

bei

21

y:::-:

heran, so

nicht mit Du.

eine Textentstellung in

verursacht

Erwgung

sondern die Zunge des Zauberers vermuten, der etwa

in

Max Lnhr

o lO

diesem Falle vergeblich


!-TT>:;

Aberglaube war auch

licher

p.

24*^.

er p.

dant

27

(lies

in Israel

rnz-ia

fr

tut.

Buer-

ja

im A. T.

vorhanden und bhckt

wre demnach beizubehalten, p. 25 sehe


einen Nebenbuhler" (Du.) von p. 24 an, eine Interpretation zu
Er braucht, da
Dl'. urteilt in diesem Falle wesentlich milder.

des fteren durch.


ich als

dem Acker

auf

die Steine

bespricht" oder dergleichen

ein lapsus calami)

i'',

[8

ir p.

2-,

init.

irrtmlich in die strophische Struktur mit einbezieht, ein Pen-

zu

p.

Aber von Hiobs persnlichstem Ergehen

24.

Beginn von Kap.

cns

so auch hier wieder die Rede,

4,

ist

wie

zu

nicht die

ist

Garbe, sondern die auf der Tenne zum Dreschen aufgehuften hrenhalme.
Erforderlich

41257.

noch eine

ist

hier eine solche vermuten.

des Textes ab.

gegengehalten.

ein

I.

gehen zugrunde

p.

Ihr

Gedanken dem Hiob

Unschuldiger

f.

Hierzu

Zunchst

barung wird

in

limitiert p.

kommt
412

bietet

12

ff.

a. a.

liegt,

ist

nicht

57

O.,

den Begriff

zwei Strophen beschrieben,

auf den Menschen

des

Passus

man auch

so darf

zutreffend,

Nachweis hngt von der Beschaffenheit

hatte zwei

Alle Ausleger, auch Wi;.

fhrung.
anfang.

Elifaz

Errterung

strophische

bisherige Einteilung

die

Ist

um

12

2.

Frevler

in 4

12

einen Neu-

Die nchtliche Offen-

"^p:.

eine Zeitangabe,

7,

eingehende Aus-

eine

sehen

p.

p.

in p. 2-9 ent-

und

f.

14

Wenn

f.

Tiefschlaf

wobei natrlich

Elifaz

wachend gedacht ist, gegen Du. S. 28. In p. 16 ist der Text gestrt.
da TrN-Nb- und r?:"!'^ in Parallele stehen und mchte
als ursprnglichen Text annehmen: hn^": "T^rN'NrT yiz'ca bipi nwz'.
Die Worte ^;ir -5:':: M:-73n -izv sind m. E. eine vom Rande in den
Text geratene Glosse. Zu diesem Stichus ist als die Strophe vervollIch vermute,

stndigend

Leider
mit

ist

i5i,5f.

Glosse,

p.

17

25

vgl.

sf.

r;--

ein -r

v. 19

wieder in Unordnung.

Den

ru;;'

ist;

'rrV":

Hinter

p. isf.

i^N ist

wohl

^'CJN-Satz halte ich fr eine

Als Fortsetzung zu

herstellen

gebraucht

Die nchste, vierte Strophe bilden

anzunehmen.

auch Beer.

dem Folgenden
das hcbr.

zu rechnen.

der Text von

p. 10^"

^nst", wobei

mchte

das aram.

ich

aus

i<:-

fr

geschweige da die Bewohner der Lehm-

Zum Nebeneinander von ~Z'


und n:t im Hiobbuche vgl. -- neben ^j't 171. 'rcb/^ auch Reiske,
den hier aufs neue, wie 3 16, das Unglck trifft, von Bu. abgelehnt
zu werden.
Damit gewinnen wir wieder einen Sinnesabschnitt, der
sich inhaltlich aufs beste an den ersten anschliet. Im folgenden 5 2
ist nun, eine Ausfhrung zu 4 8
von dem Toren die Rede, und wie
er nur durch seine Torheit sich und den Seinen sein schlimmes Geschick

huscr rein sind vor ihrem Schpfer.

ff.

f.,

Beobachtungen zur Strophik im Buche Hiob

q]

Der Mensch
mchte vermuten, da

auf den Hals zieht.

Mhsal.
r^7:rr;n

Ich
n'tt

i-2N^ nirV

',r\ii2''

Stze 420^ und

gehren

21-'^

bereitet

n"":;^:

sich

selbst

seine irdische

die bergangsstrophe gelautet hat;


'b:^::,

daran schliet sich 52.

beide

vielleicht'

dem >i;N-Satz

zu

Die
p.

19.

man zugeben, da 420 und 21 teilweis gestrten Text


an dem sich durch unmgliche bersetzungen, vgl. Bu.,

Jedesfalls wird

aufweisen,

So htten wir hier die erste


Fr aipXT schlage
5
ich vor "i^pr* entwurzelt, niedergerissen war seine Wohnstatt.
Zur
Form vgl. J. Lew, Wrterbuch, und beachte ferner r;i: parallel zu
"r-N 18 15 und .T^n Prv3 33; zur Verwechslung von x und y vgl. Perles,
Analekten S. 68; 2 und
in alter Schrift sehr hnlich.
Da p. 5 mit
vorbeizudrcken, uns nicht weiter bringt.

Strophe gewonnen.

wrde

die zweite beginnen.

";

seinem

von

p.

zu den Plur. von

i^^-^p
5

gut an

sich

53+^, welch
Die

dritte

p.

ich

schlecht pat, andererseits der Inhalt

lese

Strophe beginnt mit

sehe

Etwa

'ir'n

p.

in

in

fstreiche

der

Form

Streiche 'n p.

wie 48.

init.

in

lies

gebracht.

Vrx^ nri

"bv.

p. 7^ ist

einem unmglichen Zusam-

demselben angepat und

Die vierte Strophe bildet

ein Sprichwort,

b:2V

und

hat.

'^ly

das vermutlich

beigeschrieben, hier in den Text gedrungen

den ursprnglichen Wortlaut verdrngt

in

";^"'i:p.

Ist vielleicht 5 i
s:iy "- n:-in":];'"

"i^-'-^ai

Beachte das Nebeneinander von

6 init.

In p.

Glosse zu

Form

zweite Strophe

die

-:'-cn).

"12

dort einmal hingeraten,

ist,

heutige

die

ich

CN^ci: ^2Ndi

Dieser Doppelstichus steht jetzt

menhang und
erst

letzteren

die Fortsetzung dazu.^


^;s".

p.

anschliet,

ist

f.

hier
als

und

Damit htten wir auch

hier einen vierstrophischen Sinnesabschnitt gefunden,

dessen Berech-

Zusammenstimmen mit den brigen Abschnitten


erscheint. Warum p. 6 im Munde des Elifaz seltsam sein

tigung mir durch das


gewhrleistet
soll,

vgl.

Richter

in

Kittels Beitrgen XI, S.

3,

ist

nicht einzusehen.

von den Toren unter den Menschen, und Hiob hat doch
genug die Erde als ein Jammertal hingestellt, aus dem
nur der Tod erlst. Whrend die Gottentfremdeten durch sich selbst
zugrunde gehen, will er, Elifaz, sich an Gott halten und ihm sein
Elifaz spricht
3

17

ff.

deutlich

Geschick anheimstellen.
berblickt

man

die

so ergibt sich folgender

Gedankenfolge dieser fnf Sinnesabschnitte,

Zusammenhang: Du, Hiob,

hast

doch

selbst

von dem Standpunkt aus, da kein Unschuldiger zugrunde geht, vielmehr den Bsen das Unglck hinwegrafft.
Mir, Elifaz, ward einst eine Offenbarung, da es vor Gott gar
keinen Unschuldigen gibt; wo Unglck uns begegnet, da ist es die
einst Unglckliche getrstet

Max Lhr

12

fjO

Man

Torheit der Menschen, die es verschuldet hat.

soll

darum

sich

dem
Armen ebenso annimmt, wie er die Absichten der Bsen vereitelt.
Wohl dem also, der sich Gottes Zucht unterwirft; er verwundet wohl,
unerforschlich weisen Gotte anvertrauen, der sich des demtigen

aber er heilt auch.

Du Hiob

hast das letztere so oft erfahren; du wirst

Es

dessen auch an deinem Lebensende inne werden.


trstender

lich

Inhalt, der die

ist

ein freund-

Ton und ein aus der eigenen Erfahrung geschpfter


Rede des Alten auszeichnet; allerdings geht sie an dem

Problem Hiobs vorbei.


3.

Auch

diese

vier zweizeiligen

Kap.

und

7.

Rede Hiobs zerfllt in Sinnesabschnitte von jedesmal


Strophen, und zwar sind es im ganzen sechs solcher

Sinnesabschnitte.

Erster Sinnesabschnitt = p. 2-689. Angesichts seines unerwnscht sich Hiob den Tod. Die erste Strophe
bringt den Gedanken: wollte man mein Unglck abwiegen, es wrde

trglichen Geschickes

schwerer erfunden

der Meeressand,

als

Gegenstand meines Grames,


wiegen als". Richters Polemik
hier:

zutreffend; nur

ist

ist

auf wrs bezglich


p.

aber

ist

an

ist,

p.

,3

S. 4

-^D"^ insofern

das

-irs

ist,

in Parallele

zu -nn,

,,denn dann wrde er schwerer

gegen die landlufige Exegese


kein Ansto zu nehmen, als es

den Gegenstand des Grames bezeichnet,


Richter irrt, wenn er diesen Satz,

m. E. fragmentarisch.

wie herkmmlich, als echt ansieht,

p. 3^ steht

weder

in ideeller

noch

Vor allem aber ist Hiob nach p. 10 und


der ganzen Stimmung der folgenden Rede weit davon entfernt, hier
einzugestehen, da er mit seinen bisherigen uerungen auf dem
Holzwege sei. p. 3^ scheint mir eine Randbemerkung, ebenso wie p. ;,
formaler Eurhythmie mit

und

ist

vielleicht

p. f.

gar wie diese Zeile ursprnglich zu

hat es die schon vorhandene

Strophe, bestehend aus

fllen helfen.

..

gehrig.

Auch

die

Jetzt

nchste

streiche t:;n
und p. 4^ ist fragmenp. 4^
Es fehlt das Pendant zu Gottesschrecken vernichten mich",
Barth S. 18. Diese zweite Strophe gibt den Inhalt seines uner-

tarisch.
vgl.

Lcke

p.

,,

melichen Unglcks. Die dritte Strophe p. 5 und o stellt das Geschick


Hiobs unter dem Bilde ungeniebarer Speise dar und lt den Gedanken durchblicken, da er sich mit Recht ber sein Los beklage

und eine nderung wnsche. Kstlich ist Buddes Bemerkung ber


das Alter der Hhnerzucht bei den Hebrern. Als wenn es nur Hhnereier auf der Welt gbe!
Die vierte Strophe enthlt den Wunsch

Beobachtungen zur Strophik im Buche Hiob

j]

nach

dem

erlsenden Tode.

Kap. 6 und
ber Kap.

7,

nur

hinaus

und

andererseits

Gott

selbst.

Dieser

Wunsch

er hier verknpft

ist

einerseits

offenen

mit

beherrscht die ganze Rede

und das

dem

mit

ist

der Fortschritt

Bekenntnis der Unschuld

Vorwrfen

Zweiter Sinnesabschnitt

3 13

gegen

p. 10-12

die

und

Freunde

Er bringt das

13 15 17 18.

Bekenntnis der Unschuld angesichts der schwindenden Lebenskraft und


des Verlassenseins von jeder Hilfe, insonderheit seitens der Freunde.

Die erste Strophe,

bestehend

aus

ist

p. 10,

fragmentarisch.

in p. 10^

Lies hinter i-y ein nXT und bvzrr Nb b^na. Es


Entfernt man mit Du. u. a. die Worte
Trost".

sei

dauernd dies mein

nimmt man

so

p. lo^

den folgenden Vorwrfen den Rckhalt. Gerade aus seinem Unschuldsbewutsein schpft Hiob die sittliche Kraft zu dem, was er seinen
Freunden und Gott im folgenden vorhlt.^ Du.s Annahme, da Hiob
diesen Satz nur gesprochen haben knne, wenn er an eine Vergeltung im Jenseits dchte", ist m. E. ganz unntig und unbegrndet.
Die zweite Strophe = p. n 12 sagt, meine Kraft schwindet und mein
Lebensende ^cs;
yp naht, und steht im Gegensatz zu dem -nr

p.

Ich verstehe nicht, wie Du.

10 init.

n und

p.

12

auseinander reien

Die dritte Strophe, welche des weiteren


p. 14 ist eine Sensein Verlassensein ausmalt, besteht aus p. 13 und 13.
Vielleicht steckt in 012b ein mit
tenz, vielleicht Glosse zu p. 15, Du.
kann.

p.

12

fin.

ergnze N-n.

etwa in der Bedeutung treulos". Der


die Pflichten, die Barmherzigkeit und
seinem
Freunde
Treulose versagt
Die
Gottesfurcht ihm auferlegen; vgl. zur Konstr. von 3t:' Gen 24 27.
vierte Strophe, p. 17 is, fhrt das Bild von der Treulosigkeit der Freunde
Artikel versehenes Adjektiv,

weiter aus, vgl. zu diesem Bilde Jeri5i8.


1:2^1:1

nna.

p.

is

Recht und ist


ein Doppelzweier

die Auffassung Bu.s die

logisch

wie

p.

unnatrliche Zutat.

zusammenhang

Lies

am

wahrscheinlichsten

besteht die massoretische Punktation

19

und

20

allein richtige,

sind eine

Ihre Streichung

nichts, klrt ihn nur.

p.

21

ist

die treulosen Freunde,

ihnen ngstUche Sorge

-genommen, da

ihr so

um

p.

22

f.,

16

brigens

berflssige,

psycho-

nimmt dem Gedankenebenfalls Zutat,

Anschlu an den neuen Sinnesabschnitt herzustellen.


Der dritte Sinnesabschnitt = p. 22-29 wendet

Worten an

vollkommen zu
p.

um

den

sich mit scharfen

die erste Strophe, unterschiebt

ihren Besitz; den habe ich nicht in

hartherzig mir gegenber auftretet;

Anspruch
er

nennt

Leute, die mit leeren Worten ber einen Gerechten herfallen, p. 26f.
Wirkliche Belehrung will er gerne von ihnen annehmen. Leider hufen
sie

Max Lhr

j^

die

sich p. 25-27
fr einen

Inf.

Textschwierigkeiten,

mit b, der mit

ririr:

den Wind", wozu Du. doch

fr

[12

erst die

n^ir^ eine Entstellung

ist

p. 26

synonym

ist;

denn die bersetzung

Hauptsache hinzutrgt, nm-

sie wie Spreu davonfhrt", fllt aus dem Parallelismus heraus


auch im Munde Hiobs kaum verstndlich; oder gar gleich
dem Wind", Bu., ist zu frei. Wohl annehmbar erscheint mir Bickells

lich

der

und

ist

u. a.

Vorschlag,

in p.

27

zu lesen ^rhr

cr-'^b;:'.

Ist

aus ^"iDni vielleicht

-2 neutrisch zu

fassen.
machen,
193.^
=
Der vierte Sinnesabschnitt
63077. Nachdem Hiob die
Freunde aufgefordert, ihm zuzuhren, schildert er sein Geschick als

^^rriPi zu

vgl.

des allgemeinen Menschenloses,

Beispiel

nichts Frevles auszusprechen.


p.

p. 29 ist

MT

hat in

In p.

und noch mehr

malende Zustze erfahren;

in

der

ist

LXX

in

dem Bewutsein, damit

wohl das erste


allerlei

allgemein

"^b

zu streichen,

erklrende und aus-

menschliche

Inhalt

reizte.

630-f /i bilden die erste Strophe: das allgemeine Menschenlos Frondienst.


723 sind Bestand der zweiten Strophe, speziell das Los Hiobs
behandelnd.

Strophe

p.

4 5

schildert seine beklagenswerte Pein, in

welcher seelischen und krperlichen Verfassung er die b-:r mb"'b verbringt,

p.

sondern

ist

darf nicht mit Du.

zu einer Strophe ausgebaut werden,

auf einen Doppeldreier einzuschrnken.

Es

und

ui'p

Interpretament zu streichen

die

Zsur hinter

ist

"tiI?:!!

als

anzunehmen.

-risi und Res 0":']T.


Die vierte Strophe = p. 6 und
und
hoffnungslos
schwinden
seine
Tage, sind ein Appell an
7,
die Freunde, ihm Gerechtigkeit widerfahren zu lassen.
In p. 7 lies
^"127.
Der textlich sehr bedenkliche p. s ist hier an unrechter Stelle;

In

p.

streiche "icr

schnell

Ende des Kapitels. Seine Ausscheidung


und anderen Grnden, vgl. Dillmann, Beer, Bu., trifft
gut zusammen mit der Forderung unserer Sinnesabschnitte. Erst jetzt
wendet sich Hiob an Gott. Whrend die beiden voraufgehenden Abschnitte sich mit den Freunden beschftigen, sind die zwei nchsten
vielleicht

gehrt er an das

aus logischen

an Gott gerichtet.

Der fnfte Sinnesabschnitt =p.9-i6. Rckhaltlos fordert er


im Blick auf seinen Hingang ohne Wiederkehr und seine grundlosen
Qualen den erlsenden Tod. p. n^ ist als Variante zu ^/^ anzusehen
und zu

streichen.
In p. i, ist rnit Du. u. v. a. -n:3-.cr:3 zu lesen.
Die
einzelnen Strophen sind, zumal der Text fast unversehrt ist, deutlich
erkennbar.
Der Unmut steigert sich in dem sechsten Sinnes-

abschnitt = p. 17-21. Mit bitterem Sarkasmus fragt Hiob Gott: Was


du von mir und worin besteht meine Snde.^
Die erste Strophe

willst

bilden fraglos p.
ist

^jr

Beobachtungen zur Strophik im Buche Hiob

13]

p.

r,iib

19 init.

etwa

solle,

Leider

ist

in

Die nchste besteht aus

17 18.

zu lesen;

-^-czr, wie

in

Text hier

der

p.20

BH

lies

--rr.

(Beer) anfhrt,

+ 20^/^''. Vielleicht
Ob man wNu:':':; ndern
p.

19

lasse

Unordnung, so da

in

Sinnesabschnitt nicht aufzuweisen

ist.

Man

ich dahingestellt.
ein

vollstndiger

wird indes, wenn anders

vorhergehenden Abschnitte in Kap. 6 und 7 zu Recht bestehen,


auch hier einen achtzeiligen Passus erwarten drfen. ber sein eindie

stiges

Vorhandensein knnen nur Vermutungen geuert werden.


ist hier weit ungnstiger als etwa bei dem Passus 420

Sachlage

Du. erklrt die Worte

Die

57.

nNn fr den wahrscheinlichen Ausruf


eines Lesers; m. E. mit Unrecht. Hiob kommt hier auf seine vermeintliche Snde zu sprechen, vgl. p. 21.
Man darf wohl ber diesen wichtigen

Gesichtspunkt

p. 20 init. bis

etwas Ausfhrliches erwarten.

Leider

liegt

der

Text der dritten Strophe aber nur in Trmmern vor. Er besteht


I. aus den Worten p.20''' bis ciNn,
w'obei ich keineswegs sagen will,
da das die originale Gestalt des Textes dieser Zeile sei, und 2. aus
dem gnzlich fragmentarischen r-,12^ p. 21 init. Denn ber den PaseqStrich hinter r;"r kann ich hier ebensowenig hinweglesen wie in 4 5.
Die landlufige bersetzung ,,und warum vergibst du nicht" halte ich
nicht fr zulssig.

Dieses

rtiz^

stand vermutlich ursprnglich in Parallele

zu dem rrz vor '::"en. Der echte Anfang von p. 21 ist leider bei dieser
Zusammenschiebung des Textes verloren gegangen. War es vielleicht
ein ":??
Die vierte Strophe wrde dann aus diesem p. 21 bestehen.
Ich glaube nicht in den Fehler verfallen zu sein, da ich nur der
Richtigkeit der Sinnesabschnitte wegen etwas ins Blaue postuliere. Die
Frage: warum vergibst du meine Snde nicht, verlangt vorher eine

motivierte Begrndung.

dankens von

p.

20:

Dieselbe

was habe

ist

wohl hier auf der Linie des Ge-

ich dir getan

.^

doch wohl etwas umstndlicher ausgefhrt sein,


Text der Fall ist. Sollte ein solcher Gedanke
lich

unterdrckt sein?

4.

Kap.

zu suchen; mte aber


als es

im vorliegenden

vielleicht gar

absicht-

19.

Diese Rede Hiobs besteht aus drei achtzeiligen Sinnesabschnitten,

von denen die beiden ersten ohne Schwierigkeit nachgewiesen werden


knnen; der dritte ist leider wegen der zweifellosen Verderbnis des

Textes nicht so leicht erkennbar.


Erster Sinnesabschnitt = 19236 n; er wendet sich gegen die
Freunde und weist sie darauf hin, wie Gott ihn schwer getroffen habe.

Lhr

^f.ix

l5

[14

sind eine in den

Text gedrungene
Strophe
und
Randglosse, die
Darin liegt ja ihr Unrecht gegen ihn, da
p. 6f. = Strophe 2 sprengt.
sie nicht begreifen wollen, da Gott ihn zu Unrecht im Stich gelassen
hat.
Ganz abgesehen davon, da der Sinn dieser Verse fraglich und

Der Text

einwandfrei,

ist

p.

und

den Zusammenhang zwischen

auch der Text von

p.

bedenklich

Kommentare; irgendein

vgl.

ist,

p. 2-3

Leser vermite eine Bemerkung Hiobs ber seine Snde und fgte
eine solche nach 7

20

mutlich ein Zitat, das


p.

:i

init.

Empfinden
,,

Der

ein.

dreiteilige p.

Stichwortglosse

als

den Rand geschrieben

an

die

fr

ist

12

Du.

war.

Fremdartigkeit dieser Zeile

Ver-

zu streichen.
Entstellung fr

in"'

hat

ein

'nrr

richtiges

im Vergleich zu der

schlichten Natrlichkeit" der vorhergehenden Schilderung.

Der zweite Sinnesabschnitt

p. 13 17 19

21 22

spricht

davon,

da er von all den Seinen verlassen sei, und ruft noch einmal das
Erbarmen der Freunde an. In p. 13 lies ^'p'^n')-, in p. 14 liegt die Zsur
zwischen 'zriz; und -rn^o, und ^n^n "^^ gehrt natrlich zu letzterem
als Subjekt.
In p. 17 lies "'nsn^f) und streiche p. is.
Was soll dieser
Satz zwischen Weib und Kind einerseits p. 17 und dem Kreise seiner
Lieben andererseits p. 19.^
Nur p. 17 + 10 bilden eine richtige Strophe.

Desgleichen
leicht ist p.

ist
20

der an sich schwierige

eine Beischrift zu

Apostrophe an die Freunde, die

Der

p. 20

hier nicht
Jedesfalls

p. 22 fin.

am

Viel-

Platze.

bilden

p.

21

f.

eine

vierte Strophe.

Sinnesabschnitt

anerkanntermaen
und 29 betrifft. Hiob
gibt in diesem Abschnitt dem Bewutsein von seiner gerechten Sache
Ausdruck und schliet wie im vorigen Abschnitt mit einem Worte an
die Freunde, diesmal warnenden Inhalts.
Die erste Strophe bilden
p. 23 und 24; stelle vielleicht p. 23 hinter panD-^T die Zsur und lies mit
BH: -rc3 ^b73 ^pn;;>T; in p. 24 lies nrb statt nrb. Warum wnscht Hiob
diese Verewigung" seiner Worte? M. E. sollen sie als Zeugen
dienen fr das, was er gesagt hat, in dem (bald eintretenden) Falle,
wo er nicht mehr da ist. Fr diesen Gedanken, da er bald nicht
mehr vorhanden sein werde, vermisse ich den Ausdruck. Ich vermute
darum, da vor p. 25 eine Zeile ausgefallen ist, die von seinem baldigen
Ende handelte, eine Zeile, die zugleich
den Ausdrcken bwX>. und nrr
O
einen lebendigen und konkreten Hintergrund geben wrde. Diese jetzt
dritte

p. 23-29 leidet

an starker Textverderbnis, die besonders

p. 26

27

IT

fehlende Zeile

li-nx
rwN:,

ist

zusammen mit

heit hier

,,

Brge",

p. 25

vgl.

natrlich Gott gemeint.

wrden

Perles

die

S. 74.

Whrend

in

zweite Strophe bilden.

Mit diesem und

dem

diesen beiden Strophen

Beobachtungen zur Strophik im Buche Hiob

j r"|

31

nur von einer Rechtfertigung Hiobs vor der Welt und fr die Welt,

besonders

die

fr

unverstndigen Freunde

Dabeisein, geht die nchste Strophe


selbst

wird

verzichte darauf,

p. 26^

er,

Hiob,

mentaren,

z.

p.

die

und

26

27

irgendwie

diese Rechtfertigung

sein

Ich

erfahren.

Was

zu erklren oder herzustellen.

Kom-

in

Bu., oder Abhandlungen, wie Richter, dazu gesagt ist,


Grundvoraussetzung vermissen, da unser Dichter seine

Gabe ausreichend nach-

fnf Sinne gehabt hat, und jedesfalls sonst die

gewiesen hat, sich verstndlich auszudrcken.

vorhandenen Text

Gedanke

ein

werde Gott schauen,

Leib dahin

ohne

ist,

einen Schritt weiter:

B.

lt die eine

ich

Rede

ist,

p. 27^.

eruieren lt,

vgl. p. 2ofin. 27^ fin.,

Von

dieser

er sich an die Freunde, Strophe 4


bricht hinter cisb

ma

Hhe

= p.

Soweit sich aus

dem

es vermutlich

der:

ist

wenn auch mein

irdischer

seines reinen Gewissens

wendet

mit einer Warnung.

Leider

27 28,

der echte, heile Text ab.

Kap. 2931.

5.

groen Rede Hiobs lt sich berall da, wo der


Text einwandfrei ist, das Auftreten von achtzeiligen Sinnesabschnitten
Leider ist der Text streckenweise in recht korruptem
konstatieren.
Zustand oder er hat durch Auffllung gelitten. Die Rede zerfllt in
drei Teile, das Einst, das Jetzt und das Bekenntnis. Die beiden ersten

Auch

in dieser

Teile sind insofern bereinstimmend gebaut, als sie aus je drei Sinnes-

abschnitten bestehen.

Kap.

a)

frher,

jung und

Perles

alt,

S. 89.

Strophen sind

Erster Sinnesabschnitt

29.

da Gottes Gnade ber ihm war:

p. 2-9.

er reich

hoch und niedrig gleicherweise geehrt,


p.

lies

fr

pi::'^

^ixi

vielleicht

wr's

wie

begtert und von


p.

lies

'^ion,

Die einzelnen

'pri'^.'i,.

leicht erkennbar.

Der zweite Sinnesabschnitt

p. 10-17

behandelt,

geschichtlich interessant, die frhere Ehrenstellung, die

kultur-

Hiob einnahm

im Tor; bei den Gerichtsverhandlungen hatte er das entscheidende


Wort, denn er galt als ein Hort der Gerechtigkeit. Diese seine Eigenschaft erweist sich, wieder sehr bezeichnend,

den Armen wider

ihre

Bedrcker angedeihen

in

dem

lt.

Schutz, den er

In p.

10

lies

wahr-

n streiche "'s. Vielleicht ist bei "tn


und yy eine Abkrzung anzunehmen und zu beiden Wrtern entsprechend civob das Suffix n zu ergnzen. Jedesfalls gehrt Ohr und
Auge, wie vorher die Zunge, den ct^:;:, den Gerichtsherren. ^"Jjn
scheinlich cbs: fr

bedeutet hier:

ijnr;:.

In

p.

jem. recht geben,

ist

hier

ein

forensischer Ausdruck,

Max L

[g

[16

wie auch n^;"", das soviel heien mu wie sich fr jem. entscheiden.
So hnlich schon H. P. Chajes, note lessicali in giornale della societ

XX

un uomo e
Gewhnlich schaltet man hinter p. 10 den
esatte le sue affermazioni.
Passus p.2i 25 ein. Man zerstrt dadurch den geschlossenen Gedankenzusammenhang des Abschnittes von der Gerichtsverhandlung und bersieht, da p.23 25 gar nicht speziell von einer Gerichtsverhandlung
Nur p. 21 knnte ohne Zwang darauf gedeutet werden. Ich
reden.
Asiatica itahana

(1907) S. 301:

dichiarare

veridico

f.

halte sie

und

in

fr

eine erklrende Glosse zu p.

die

lof.,

verkehrter Satzfolge in den Text geraten

wrtig an ganz unpassender Stelle.

Der

dritte Sinnesabschnitt

Es

mu

an falscher Stelle
steht gegen-

p. 22^

ist.

heien:

p. 18-25^

hat leider so stark ge-

da ich ihn nicht herstellen kann. Er entspricht dem dritten


Abschnitt des zweiten Teiles, Kap. 30 24-31. Hiob gibt dem Gedanken
Ausdruck, da er gehofft habe, sich des eben geschilderten Glckes
ein langes Leben hindurch bis zur Todesstunde erfreuen zu knnen.
Strophe i = p. 18 und 19. Den einzig richtigen Gedanken finde ich bei
Beer, der auch von p. 19 Wurzel und Zweig zurckschliet auf einen
Baum in p. 18 und darum binD in bnSD = Palme ndern will. yi5N ,,ich
werde alt werden", iip-cy ist mir unverstndlich. Die zweite Strophe
litten,

ist

fragmentarisch.

Denn

so wenig wie etwa p.

Ganze

ein

Bild

21

p.

oder

23

kann nicht das Pendant zu

22.

Lies vielleicht

seiner nicht versiegenden

"lan:!

Macht.

fr

Auf

p. 20

sein,

^ii^'d.

Das

diese beiden

Strophen mit den Bildern von der dauernden Lebenskraft und der
nicht schwindenden Macht folgt eine Schilderung seiner Beziehungen
zu seinen Volksgenossen, und welche Rolle er unter ihnen einst spielte.

Die

dritte

Strophe

ist

wieder fragmentarisch.

In p.

23

lies

^ibTr^i

und

^ipbuD; ein Bild, mit welcher Sehnsucht sie Hiobs Rat oder Frsorge
erwarteten.
Die vierte Strophe ist wieder vollstndig. In p. 2+ streiche
Nb und lies fr ib'^D-' Nb vielmehr Dnr n-'baN.

Kap. 30. Erster Sinnesabschnitt = p. 9-15. Dieser Abdessen Text leider grtenteils korrupt ist, handelt von dem
Unglimpf, der dem Hiob von den Menschen angetan wird; im Gegensatz zu den Leiden, die er von Gott erfhrt, p. 16-23. So richtig auch
b)

schnitt,

von dessen sonstiger Disponierung der Kapp. 2g und 30 ich


abweiche.
Strophe i
p. 9 und 10 bekundet den Wandel
zwischen einst, vgl. besonders 29 24
und jetzt. Damals geehrt wie

Bu.,

allerdings

f.,

Beobachtungen zur Strophik im Buche Hiob

jl

^Iq

Die folgenden Zeilen p. 11-15 init. haben


da ich nichts damit anfangen kann. Erst die
letzte Zeile p. 15 ist wieder verstndlich.
Zweiter Sinnesabschnitt = p. 16-23, handelt von Hiobs Krankheit und ihren verderblichen Folgen, womit Gott ihn getroffen.
Der
Text ist im allgemeinen verstndlich. In p. 16 streiche ^Vy wie in p. 17
ein Knig, heute angcspien.

so gelitten,

textlich

p.

"'br?:.

):3nr!"9

18

verstehe ich nicht.


In p.

^yi'l-

22

lies

In p.

10

rT'dn?^, in p.

Dritter Sinnesabschnitt

bx

lies vielleicht

^rn^^dn.

23

Hiobs Hoffen auf bessere

p. 24-31.

einem unabnderlichen, traurigen

Zeit blieb unerfllt, so sieht er sich

Geschicke preisgegeben; eine allgemeine Betrachtung, die


aus Kap. 29 recht wohl

Sinnesabschnitt

und

yr^^_

In p.

iib.

p. 26 streiche '2.
c)

lies

25

In p.

Kap. 31.
Nur

28

mit Du. rds:

ist

in p. 20

'S'Ti'iri,

entspricht.
^:::n

und

dem

In p.

rnb

"nxb.

In

24

vielleicht

dritten
lies

vielleicht bip2 zu lesen.

Hier lassen sich ebenfalls achtzeilige Sinnesabschnitte

es gegenwrtig vier statt drei, wie man wohl


von Kapp. 29 und 30 herkommend erwarten mchte. Kap. 31 hat
zweifellos Auffllungen erfahren, ebenso wie Kap. 30.
Solche Auffllungen sind p. 14 und p. 38-40.
Sollte auch p. 23-32 eine solche sein.f*
feststellen.

Jedesfalls

allem

ist

ist

sind

der Inhalt dieses Passus kein einheitlicher, und vor

wenn

die,

Hiobs niemals

ich so sagen darf, Rechtglubigkeit

vorher Gegenstand der Betrachtung gewesen, immer nur waren es die


religis-sittlichen Pflichten gegen den Nchsten.

Den bergang von

oder besser von 30 24


zu dem 31. Kap. kann ich nicht
so schroff finden wie Beer.
Eine besondere berleitung ist nach der

30

31

zu 31

ff.

ff.

ganzen Struktur der Reden nicht zu erwarten. Hiob findet sich nicht
den Wandel seines Geschicks. Ja, wenn ich das und das getan,
dann wre wohl eine Strafe berechtigt. Aber ich habe mich von all

in

diesen Snden freigehalten.

Es ist das Ganze ein gewaltiges Bekenntnis


Unschuld im Blick auf sein rtselhaftes Geschick.

seiner

Der erste Sinnesabschnitt = p. 515 behandelt den allgemeinen


= p. 5 6.
Wandel und das Verhltnis zu den Hausgenossen. Strophe
i

In p.
In p.

lies "dnini.

5
7

lies

"rj-i-i

p. 7^ ist
-^r?:.

eine Variante zu p.

Strophe

7^^.

ebenso wie nachher Strophe 3 und 4. Strophe 3 =^ p.


das Weib, wie Strophe 4 = p. 13 + 15 das Hausgesinde,
Betrachtungen von Lesern.

In p.

12

streiche

Der zweite Sinnesabschnitt


bedrftigen.

In p.

18

p. 7^

und

s.

Beide Strophen passen inhaltlich gut zusammen,

lies

':bn;.

und

"^zn:.

p.

-^3

und

lies

16 17 14

18-22

In p.

20

und 10
n und

betrifft

p.

mit Du.

12

sind

rfrZjT).

betrifft die Hilfs-

wahrscheinlich n^t,

Max Lhr

20

in p.

Zu der Klarheit und Geschlossenheit des

cn-"'br.

21

beiden Abschnitte

Umstand

dieser

FiS

der folgende,

will

ist

Inhalts dieser

doch nicht zwingend genug, ihn darum

von hervorragendem Inhalt noch

deutlich

einen

fr

Sinnesabschnitt

Jedesfalls lt sich ein dritter

Zusatz zu erklren.

Aber

dritte nicht recht passen.

feststellen,

bestehend aus

Snden gegen Gott und Menschen. Vieldiesem Abschnitt noch eine besondere Steigerung

p, 2423 262829-32, enthaltend

man

leicht darf

erblicken.
In p.

23

in

Strophe

mit Du.

lies

In p.

p.2423.

"'b

'^^{

Nn^*.,"'.

sehe ich eine erklrende Glosse zu

p.

und

p. 31

In p.

32.

Sinnesabschnitt

ist

In p.

festzustellen.

wie es Richter

streiche

31

S.

Strophe
Strophe

26.

p.

etwas ausgefallen

man

wesentlichen bereinstimme, so erhlt

der Sinn von

Doch

p. 34

f.

n-'^V
Textes nicht mehr

ist

um

mir,

Ergnzt

sein.

Kap. 38 39 40

Das Paseq

deutet

in p. 34

I 14 42

16.

ich,

da Du.

und

verluft in

fr

M. E. beSinnes-

vier

38.

Der erste Sinnesabschnitt

BH.
Der zweite Sinnesabschnitt
vgl.

hier,

eine Wiederherstellung zu wagen,

ginnt die Jahwerede unmittelbar mit p.

II

man

wenigstens die zweite Hlfte

384-38 ebenfalls achtzeilige Sinnesabschnitte festgestellt hat.

Zu p

27

Strophe 4
Der vierte

nicht klar genug.

6.

p.

24.

p. 2930.

Zu meiner freudigen berraschung entdeckte

abschnitten bis

p.

In p.

p. 2628.

mit dessen Ausfhrungen ich im

vorschlgt,

ff.

einer Strophe, die erste bleibt fragmentarisch.

auf eine Lcke.

-=

lies

32

leider infolge des korrupten

mu

35

46

-n";

sehe ich eine Variante zu

25

"insi.

p.4-11 behandelt

Erde und Meer.

die Vorschlge in

p.

12 13^ 14^

1920

16 17 18 21

behandelt

das Licht.

Der

dritte Sinnesabschnitt

und Eis, Wind und Regen.


rungsvorschlge

in

BH

sind

In p.

24

p. 22 23 29 30 24-27

lies

m-i fr

behandelt Schnee

-iin.

Die Verbesse-

ohne Rcksicht auf das palstinische

Klima gemacht.

Der vierte Sinnesabschnift

p. 31-38

behandelt

die

Ge-

stirne.

Aber auch der folgende Passus ber

die

Tierwelt 3839

3930

enthlt deutlich erkennbar vier achtzeihge Sinnesabschnitte.

Der erste Sinnesabschnitt


und Steinbock, und wie
n'-irb.

sie

Diese zweite Strophe

fr
ist

-=^

3839

394

handelt

den Nachwuchs sorgen.


in

p.

41^ fragmentarisch.

vom Lwen
In p.

41

lies

Beobachtungen zur Strophik im Buche Hiob

lo]

Der zweite Sinnesabschnitt


und Wildkuh.
Der dritte Sinnesabschnitt

395-12 handelt ber Wildesel

39

spricht

verhalten.

2627 2930;

13 14 15 18

testen erhalten, bildet einen Parallelpassus

und

321

zum

am

schlech-

ersten Sinnesabschnitt

von wilden Vgeln und wie sie sich zu ihrem Nachwuchs


Den Text in allen Einzelheiten herzustellen, ist nicht mehr

mglich.

ist

Der vierte Sinnesabschnitt = 3910-25


fragmentarisch.
am Ende p.
Nunmehr folgt ein Schluabschnitt,

handelt

vom

Streitro,

25*^

achtzeilig,

gleichfalls

40 2 die Beischrift eines Lesers; Jahwe spricht


von sich in der 3. Person als -t:: und rnbx. Diese Zeile aber mit p. s
zu verbinden, Dr., ist mir wegen des Wechsels der Person unwahrscheinlich; p. 2 ist der Angeredete in der 3., p. 8 in der 2. Person beM. E,

407-11.

ist

Der Schlupassus beginnt m. E.

zeichnet.

Die Hauptsache

ist

Frage

die

in p.

g.

erst in p.

7.

Strophe

Strophe

== p.

7 8.

bedeutet

p. 9 10

wenn Du die Macht hast, dann fahr drein. Strophe 3 ist


und seinem verloren gegangenen Pendant + n"" 12^.
jz^ oder
sind fraglos Varianten. Zu ihnen hat ein Pendant
Nmlich n'' und

soviel,

wie:

12=^

12-''

gehrt, ein Stichus, der verloren gegangen

Freche und strze

Nun

es; gie aus usw.

ist.

Strophe 4

Sieh, spre auf alles


ist

p. 13

14-

Antwort Hiobs, ebenfalls ein achtzeiliger Passus,


bestehend aus 40 3-5 + 422-6. Strophe i =4045: ich vermag nicht
die

folgt

Strophe

zu antworten.
unmglich,

von "pb

p.

ist

wohl

=4223

bis

nach 382

n"~:

ich

wei,

herzustellen.

dir

ist

Strophe 3

.Festschrift fr

W.

42

war unverstndig von mir, da ich sagte: hre,


Strophe 4 = p. 56: da ich dich geschaut, bereue ich.

bis 4fin.: es

ich will fragen.

nichts
=^

Grafen von Baudissin

21

Karl Marti: Zur Komposition von Arnos 13

i]

Zur Komposition

Arnos

\'on

23

323

23.

13-

\'on

Karl Marti.

(gelegentlich hrt man einmal, es gehre zu dem grten Vergngen der kritischen Exegeten, kleinere oder grere Bestandteile
des massoretischen Textes als sekundr auszuscheiden. In dieser Sage
spiegelt

wrde

er

er jetzt

das Urteil wider, die Lust am Eliminieren trete an die


Grnde, und wenn diese Freude den Kritiker nicht erfllte,
vielerorts den Text unversehrt und unvermehrt finden, wo

sich

Stelle der

Es

Ausscheidungen vornehme.

rede zu stellen,

liegt

da nachtrglich, aber

erst

mir nicht daran,

in

Ab-

nachtrglich, ein Gefhl

wenn der von spteren Zutaten


Text ein in jeder Hinsicht tadelloses Gebilde aufweist,
das in allen Punkten vor dem gegenwrtigen Zustand den Vorzug
verdient.
Aber nachdrcklich mu ich betonen, da andere Grnde
vorhergehen und nur diese den Exegeten veranlassen knnen, eine
Ausscheidung fr notwendig und richtig zu halten.
der Freude sich tatschlich auslst,

gereinigte

Wie
dungen

es also

sicher

verfehlt

wre,

sich leiten zu lassen, so ist es

von

Theorie von der Unversehrtheit des Textes

Grundsatz zu vertreten,

man habe

sei, an dieser Theorie festzuhalten.

der Lust zu Ausschei-

umgekehrt ebenso

falsch,

die

und den

voranzustellen

so lange, wie es irgendwie mglich

Denn

nicht

nur entspricht diese

Theorie den Tatsachen in keiner Weise, sondern es gehrt auch zu


den Eigentmlichkeiten des menschlichen Verstandes, da er das Un-

zusammengehrigste unter einen Hut bringen und zur Vereinigung der


verschiedensten Dinge einen zusammenfassenden Oberbegriff finden
kann. Also wenn man etwas so, wie es vorliegt, noch zu erklren
wei oder

noch

in

lange

den Zusammenhang einzuordnen versteht, so


nicht

gesagt,

da

man

wirklich

das

ist

Richtige

troften hat.

21*

damit
ge-

'2

>

Karl Marti

[2

eines Textes keine

Es knnen ber Richtigkeit oder Unrichtigkeit

allgemeinen Grundstze entscheiden, sondern es kommen nur sachliche


Grnde in Betracht, und von grter Wichtigkeit ist dazu der Sinn
fr das wirklich Mgliche, fr das Einfache und Natrliche im Unter-

und Komplizierten, Erzwungenen und

schied von allem Geschraubten

Erdachten.

Diese Erwgungen

sandte

um

ich

ber

Wichtigkeit

erscheinen,

Am

entscheiden zu knnen.

I 3

2;^

Auf
hinweisen,

ein anderes kleines

das

die

gerne voraus, weil sie mir von


den ursprnglichen Bestand von

Beispiel

der

Richtigkeit

mchte

aber noch vorher

ich

entwickelten Erwgungen

veran-

schaulichen kann.

Im neuesten Psalmenkommentar von Kittel (19 14) wird immer


ruhig bersetzt: seinen Geliebten
noch n:"w T^T'b "n"' "p in Psi27
gibt es Jahwe im Schlafe, wobei nicht nur auffllt, da in unntiger
Weise gegen die Massora tj^t^':: gelesen und Jahwe eingesetzt wird,
sondern -p vollstndig bergangen und unbeachtet geblieben ist und
ferner xrc ohne weiteres im Sinne von im Schlafe genommen wird,
was trotz Ges.-Kautzsch ii8i gezwungen und von keiner alten
bersetzung empfohlen ist. Es kommt noch dazu, da der in dieser
Interpretation ausgesprochene Gedanke weder an sich in der Lebens2'^

Frommen begrndet noch durch den

anschauung eines israelitischen

denn Schlafen und Nichtstun gelten


Kennzeichen der Frmmigkeit. Darum ist es

Zusammenhang nahegelegt
nirgends im A. T. als

ist;

verwunderlich, da Kittel es nicht einmal fr ntig gehalten hat, die

Erklrung von

sondern aus

Duhm

anzufhren, der nicht aus Lust

am

Eliminieren,

exegetischer Not zur Ausscheidung von N:\r als

triftiger

gekommen ist, wodurch der ansprechende und viel enger im


Zusammenhang bleibende Sinn gewonnen wird: genug (das Rechte,

Glosse

das Ntige) gibt er seinem Freunde,

durch Jesu Worte Mt 6

31 32

xeg'

mcousv

Tt

cpdycojuev,

1]

zt

s^t] ijiiCi]rovoiv olev


OLTidvToar.

Bei

dieser

ycig

ein

Sinn,

der

explizieren lt: //^ ocv


?]

ri jieoia?.d)/ne^a;

sich

ndvza

6 jiazijQ v^ucbv 6 ovgdviog otl

Fassung

tritt

auch

am

juegijiivjjo^jTe

ya.Q

besten
?Jyov-

rama

xq7]C'i:s

zu.

tovtcov

die Gegenberstellung

von

und bekommt ''z seine genaue Bestimmung und treffliche Bedeutung. Fragt man aber nach dem Grunde,
der zu einer Glossierung mit n:"0 (in dessen n vielleicht noch ein
Nrd und

-jis

in ein helles Licht

Zeichen spterer Herkunft erblickt werden kann) gefhrt habe, so


nicht lange zu suchen.

Duhm

erklrt

Nro

als

an unrichtiger Stelle

ist

in

Zur Komposition von Arnos

-l

325

2 3

den Text geratene Glosse zu r^d, und da er damit das Rechte ge^-n':
troffen hat, beweist noch Kittkls unrichtiges Verstndnis von p^w'

sjjt aufsitzen; diesem Miverstndnis wollte


vorbeugen und unterstreichen, da es sich nicht
um ein langes Sitzenbleiben wie Jes 5 n sondern um ein sptes sich
Zur-Ruhe -niedersetzen handelt. Diese Emendation bringt neben der

mit seiner bersetzung

gerade die Glosse

sr:;

'x nachtrglich noch die Freude,


da auch metrisch v. ^^ jetzt viel besser in das Schema pat, und
vielleicht ist noch die Extrafreude nicht ganz unangebracht, nunmehr
irgendwie eine Parallele nach
in v.
und ganz besonders in dem
Inhalt und Wortlaut zu dem vielumstrittenen en:iovoiog Mt 6 n und Lk r

genaueren Begriffsbestimmung von

^'^

-,:r

-,

besitzen.

7.U

dem

In

Am

Abschnitt

-,

um

.-,

vom

Gericht ber die Nachbarn

Ausscheidung einzelner Glossen,


von denen ich hier jetzt absehe, sondern ganzer kleinerer und grerer
Komplexe, die als sptere Einschbe in den ursprnglichen Textbestand
anzusprechen sind.
In meinem Kommentar zum Dodekapropheton
(1004) habe ich als solche Fremdkrper die Worte gegen die Philister
(lo-s), gegen Tyrus (loio) und gegen Edom (iiii->) erklrt; fr die
Israels handelt es sich nicht

nur

die

beiden letzten Stcke hatte ich verschiedene Vorgnger, die mit mehr
gefllt hatten.
Es
Worte des Propheten Amos die Drohungen
gegen die Ammoniter (i 13-15) und gegen die

oder weniger groer Bestimmtheit dasselbe Urteil


somit

blieben

gegen Damaskus
Moabiter

echte

als

{2 i--,).

(i 3-5),

Duhm

und deutfich vertreten

hat
(vgl.

seither

der Urschrift bersetzt 1910 und

Sonderabdruck aus

ZAW

191

dieselbe Ansicht ganz bestimmt

Die Zwlf Propheten

1),

Anmerkungen
und

In

den Versmaen

zu den zwlf Propheten,

selbst die Pariser Bibelgesellschaft,

was nicht unerwhnt bleiben soll, hat die Grnde fr die Ausscheidung
der genannten Stcke anerkannt; sie stellt nmlich in ihrem als Probe
und Extrait de la Bible du Centenaire herausgegebenen kleinen Hefte

Amos (Paris 191,1) S. jf die Verse -.^i^. des


Klammern, um ihren sekundren Ursprung deutlich zu
machen. Es konnte somit scheinen, da in bezug auf diesen Abschnitt
Am - 3 und seine Zusammensetzung ein gesichertes Resultat gewonnen sei, auch wenn Sif.vers und Guthe die Bedrohung der Phi-

Le
I.

livre

du prophete

Kapitels in

lister

(I

o-s),

Nr.

III

T. von metrischen Gesichtspunkten aus, fr

Amos

fest-

und H. Guthi:, Amos Metrisch bearbeitet.


des XXIII. Bandes der Abhandlungen der philol.-hist. Klasse

halten wollten

(s.

En.

Sii:\ i:rs

der Knigl. schs. Gesellsch. der Wissenschaften.

Leipzig 1007).

Nun

K^rl Marti

.,6

hat aber jngst mein Freund, Prof.

Schweizerischen Theolog.

begonnen und

lichkeit der drei

Es
heit

Ludwig Khler

Zeitschrift 1Q17,

in

Zrich, in der

eine Artikeheihe ber Arnos

ersten Artikel (a.a.O. S. 10

21)

die Ursprng-

beanstandeten Drohvvorte verteidigt.

darum kaum unzeitgem, auf die Frage nach der Echt6-12 zurckzukommen und die Argumentation der Be-

ist

Am

von

dem

in

i^

und Verteidigung nher anzusehen. Dabei liegt mir nicht


daran, in allen Einzelheiten auf die Exegese des ganzen Abschnittes
einzugehen, sondern kurz einige methodologische Fragen zu errtern
streitung

und

die Tragfhigkeit der

Grnde zu

prfen.

Darf ich kurz die Grnde wiederholen, die ich

Am

mentar gegen die Herkunft von

Amos

o~i-

in

meinem Kom-

aus der Zeit des Propheten

aufgefhrt habe, so sind es in der Hauptsache folgende:


1.

wird,

Die

ist

,,

historische Situation", die in diesen

zur Zeit des

nicht die

Drohwort gegen die


Philisterstadt

Stdte mit

Gat,

Namen

Philister

die

nicht

Versen vorausgesetzt

Propheten Amos,

so besonders im

n
und gegen Edom
erwhnt ist, whrend die
i

o-n

erscheinen, scheidet erst

12;

vier

denn

die

anderen

mit der Zerstrung

711

durch Sargon aus der Geschichte, und der den Edomitern gemachte

Vorwurf der grausamen und erbarmungslosen Verfolgung der Israeliten


widerspricht den Tatsachen der alten Geschichte und ist erst nach dem
Exil verstndlich.
2.

Die Droh Worte gegen Tyrus und

Edom

weisen im Vergleich

mit den anderen Drohworten, die eine zehnzeilige Strophe bilden, einen

fragmentarischen Charakter auf


3. Die Verse o-io
lassen die Originalitt des Propheten
vermissen und weisen dafr einen engen Parallelismus mit Joel4

Durch

Amos
(^0

auf

Ausscheidung von v. o 12 wird a) die Reihenfolge


der bedrohten Vlker eine natrliche (Damaskus, Ammon, Moab,
Israel), whrend ohne dieselbe die der Geographie widersprechende
4.

die

Anordnung unverstndlich bleibt (Damaskus, Philista, Tyrus, Edom,


Ammon, Moab), und b) die Einteilung des ersten greren Zusammenhanges im Buche Amos eine wohlberlegte. Denn innerhalb i-, 2i6
sind dann sechs echte Zehnzeiler zu unterscheiden,

von denen drei auf


Nachbarn und drei auf Israel gehen, das im Mittelpunkt der Reden
Arnos' steht und dem vor allem die Gerichtsdrohung gilt.
Da diese Argumente in einzelnen Stcken sich verbinden, dient
dazu, den Beweis zu verstrken, so da man, wenn man das Ganze
ansieht, von einem Kumulativbeweis reden kann.
die

Zur Komposition von Arnos

^1

23

^27

Nun ist CS auffallend, da Lidwk; Kchilkr in seinen Gegenbemerkungen von der geographischen Unordnung keine Notiz nimmt.
Entweder hat er sie bersehen oder, was doch wahrscheinlicher ist,
da ich

sie

158 hervorhebe,

S.

belanglos betrachtet.

als

Anschauung kundtun, da

Darin wird

einem alttcstamentlichen
Schriftsteller nicht auf geographische Ordnung ankomme und er souvern nach eigenem Ermessen die Reihenfolge whlen knne. Demgegenber gilt es aber daran zu erinnern, da in manchen Fllen die
sich

die

es

Beachtung der geographischen,

wie

gemen Ordnung der Weg

um

verbesserungen

zu

ist,

gelangen,

Reihenfolge die Glosse Israel

Und

deutlich erkennen lt.

lung

Nachbarn

der

z.

und
es

berhaupt

der

einfachen

ist

sach-

zu unzweifelhaft richtigen TextB.

Sach

2 2,

wo

die

verkehrte

'Jerusalem oder mindestens

handelt,

Israels

Schriftstellers berlassen,

vgl.

bei

doch,
nicht

wo

es sich

der

ganz nach Belieben die

um

Israel

die Aufzh-

reinen Willkr eines

Namen

zu mischen,

Damaskus nach Gaza, dann nach Tyrus und von da wieder in


den Sden nach Edom imd endlich nach Ammon und Moab hinber
zu springen. Es mten ganz besondere Grnde fr die auergewhnliche Reihenfolge vorliegen; aber solche sind nicht zu erkennen.
Das

A^on

Gericht,

das der Prophet

in

Aussicht

stellt,

ist

nicht ein imaginres

W^etterleuchten im ganzen Umkreis des Horizontes, sondern deutlich

der wirkliche Heranzug der assyrischen Heeresmacht,

fr die

der

Weg

Ammon und Moab nach Israel allein der gegebene


whrend dazwischen Diversionen nach Gaza, Tyrus und Edom
ausgeschlossen waren. Es heit darum, sehr geringe Anforderungen
an einen alttcstamentlichen Schriftsteller stellen, wenn man ihm nicht
einmal die Befolgung dieser nchstliegenden und einfachsten Regeln
zutraut, und es ist grere Piett und Achtung gegenber dem Autor,
wenn man derartige Verste gegen die einfachsten und natrlichsten
Erfordernisse einer klaren Darstellung nicht ihm zur Last legt. Man
kann nicht einwenden, da sich diese berlegung ebensosehr gegen
den Interpolator wie gegen den Autor richte, also unwirksam sei. Denn
es ist etwas total Verschiedenes, ob ein originaler Autor ein lebendig
ber Damaskus,
war,

vor seinen

Augen stehendes

digt, oder

ob

historisches Ereignis

ein Schriftgelehrter

zum voraus ankn-

nur einem dogmatischen Glaubens-

in seiner Darstellung folgt.


Der erstcre ist an
gebunden und mu sich im Rahmen des Mglichen
bewegen; der letztere dagegen kann sich von einer Theorie leiten lassen,
die ihm gegeben ist und die er unbekmmert um die tatschlichen

satz

oder einer Theorie

die Wirklichkeit

Karl Marti

2 28

Im besonderen

Schwierigkeiten durchfhrt.

ihm
darum muten
einerseits

die

Theorie

alle

Einfgung der drei

r6.

eines

Fall, der hier vorliegt, lag

allgemeinen Weltgerichts im Sinn,

Nachbarn Israels getroffen werden, und mit der


von Amos nicht genannten Nachbarn gewann er

mit Juda und Israel, die er als eins rechnete, die beliebte Siebenzahl
der bestraften Vlker. Und andererseits erfllte ihn die Theorie, da
eines Teiles der Vlker vorausDarum
konnte
er ruhig die Liste der Nachbarn
msse.
haben
gewut
zu bleiben, da die unglaubbei
Urteil
deshalb
dem
ausfllen. Es ist
ein Prophet nicht nur das Schicksal

und ungeheuerliche Reihenfolge

liche

lichkeit der drei

Das Argument, da
des

Amos

ein Zeichen fr die Nichtursprng-

Strophen ber Gaza, Tyrus und

nicht widersprechen drfen,

nicht bestreiten.

Aber

Edom

ist.

die echten Stcke der historischen Situation

er findet

sich

kann Lldwig Khler natrlich


nun in anderer Weise mit den

ab, die als gegen die historische Situation des Amos sprechend hervorgehoben werden. Die auffallende Nichterwhnung Gats
in dem Drohwort gegen die Philister erklrt er mit der Mglichkeit,
da Amos ,,mit Absicht nicht auch Gath noch nenne, um den Spruch

Momenten

nicht noch

denken,

mehr zu

als er

Seine Hrer

schwellen.

an Gath

umkommen'". Das
unbequeme Tatsache mit leerer

sagte ,und der letzte Philister wird

heit aber doch nichts anderes, als eine

Vermutung aus der Welt


philistischen

aber konnten

Pentapolis,

schaffen,
die

bis

Stadt bergangen werden durfte,

doppelt unglcklich,

711

bestand,

und

weil gerade in

weil in

der

nicht willkrlich eine

diesem Spruch

neben den entlehnten Formeln die Namen die Hauptsache sind. Der
den Edomitern gemachte Vorwurf, gibt Ludwk; Khler zu, ,,ist in
der Tat nach dem Exil durchaus verstndlich".
Aber diese Ein-

rumung"

soll

nicht weit tragen,

wir berhaupt wenig.

Das

bekannte und Unfabare,

ist

um

denn von der alten Geschichte wten


wiederum eine Berufung auf das Uneinem Schlu auszuweichen, der eine

bestimmte Fixierung zugegebenerweise empfiehlt, da das Verhalten der


Edomitcr, wie es hier deutlich und nicht in allgemeinen schablonenhaften Stzen geschildert

ist, gegen die Israeliten erst in der Zeit des


und nach dem Exil nachweisbar ist. Bei solchen Einwendungen
wre es besser zu erklren, es sei mit dem Argument, da bei einem
Autor die historische Situation seiner Tage vorauszusetzen sei, nichts
anzufangen, und es sei einfach bei einem alttestaracntlichen Schriftsteller, wann er auch schreibe, alles mglich.
Dem zweiten Argument, da der fragmentarische Charakter der

Exils

Zur Komposition von Arnos

-1

23

2y

Sprche ber Tyrus und ber Edom fr ihre Nichtursprnglichkeit


zeuge, wird von Ludwig Kr)iiLER schlankweg sein Unglaube an
Strophen von strenger Gleichheit" entgegengestellt. ber eine solche
leichte Bestreitung darf man sich billig wundern. Hier handelt es sich

Frage nach der Gleichheit der Strophen doch wahrhaftig nicht


Glauben oder Unglauben. Es ist doch einfach eine Tatsachenfrage

bei der

um
und

es gibt hier kein allgemeines apodiktisches Urteil.

Nun

liegt

die

Tatsache, die nicht aus der Welt zu schaffen und auch durch Unglauben
nicht

zum Verschwinden

ment

bei Propheten

zu bringen ist, vor, da wir im Alten Testaund Psalmen poetische Literaturstcke besitzen,

Da

welche aus gleichmigen Strophen bestehen.

mehr

diese Gleichmig-

einem Stck durch


den regelmigen Refrain oder durch andere uere Kennzeichen beAlso man glaube es oder glaube es nicht, es gibt gleichwiesen.
keit nicht auf Einbildung beruht,

in

ist

Es

mige Strophen im Alten Testament.


damit nicht das Gesetz aufgestellt

ist,

als

sei

sofort

msse

es

beigefgt,

da

jede Dichtung aus

Es lt sich sehr gut eine regelmige Abwechslung von lngeren und von krzeren Strophen denken;
es kann z.B. immer auf einen Vierzeiler ein Dreizeiler folgen, wenn
man dann nicht lieber von einem Siebenzeiler sprechen will, oder es
kann irgendeine andere Variation vorliegen, nur da auch in dieser

gleichmigen Strophen bestehen.

Variation eine Regel herrschen wird.

Mit dieser sicheren Tatsache, da wir im alttestamentlichen Texte


mit Strophen von strenger Gleichheit" begehe man nun an Ami;
2
Alsbald erkennt man, da
folgende zehnzeilige Strophen vorliegen, die mit mr;-' "170N -b eingeleitet und mit rrirf '-:n beschlossen sind: r. ber die Frevel von Da-

viele

poetische Stcke

sitzen,

i...

maskus I 3-5; 2. ber die Frevel Ammons


Moabs 2 13. Liest man weiter, so fllt

13-15

ber die Frevel


und
da 2 6-16 ein Ab:-,.

es auf,

und dieselbe Schluformel


und ber die Frevel
Abschnitt, wenn er von den unver-

schnitt folgt, der dieselbe Einleitungsformcl

aufweist

(2 10

ist

Israels handelt,

mit

Duhm

^7:^?

und da dieser

kennbaren Zutaten gereinigt

ist,

diese Gleichmigkeit auf Zufall

nehmen;

also geht

fr -x: zu lesen)

ebenfalls drei Zehnzeiler umfat.

auf den Willen des Autors zurck,

sie

Zehnzeiler den Nachbarn und drei

dem

>.

f.,

ber

Edom

der drei

Volke widmete
Vlker in gleicher Weise

israelitischen

und noch genau den Passus fr jedes der


abgrenzte.
Ist es nun so unberechtigt,
Strophen ber Tyrus

Da

beruhe, wird schwerlich jemand an-

vier

die
1.

Ungleichmigkeit

(die ebenfalls krzere,

der

nur

Karl Marti: Zur Komposition von Arnos

-^o
acht

Zeilen

Ludwig

zu werten?
n*-"'

aufweisende Strophe
Arnos)

K(:)Tiler nicht

'-;7:i<

als

ber Juda

die

melt berliefert seien.


nicht als Zeichen der

Strophen

sptere Einfgung zu

auch nach

man

vielleicht

allenfalls

Amos

mit der

Annahme

gehren, aber verstm-

6-8 weist zehn Zeilen auf,

erklren

(s. o.);

hier

hat

aber

ist

doch

als

der Interpolator sich

genommen, dem Schema des Amos zu entsprechen,

]\Ihe

er nachher rascher zufrieden war.

Form der
Herkunft von anderer Hand. Auf

auch hier noch


die

gehrt

j^g

Doch auch die Zehnzeiligkeit allein kann noch


Hand des Propheten Amos gelten. Der Spruch

ber die Philisterstdte

(v. s)

4 5

Zu der Krze kommt noch das Fehlen der Schluformel


Wenn nicht noch andere Grnde den Schlu auf
hinzu.

auskommen, da

whrend

;,-2

einen Hinweis auf sptere Herkunft

Unechtheit untersttzten, so knnte

noch die

in

der ungleichen

Metrik und Strophik

als

Mittel

brigens verrt sich doch


Unterschrift Trr

"'Z'

"rca

alle Flle ergibt sich,

da

zur Beurteilung

und zum

des Textes nicht geringschtzig zu behandeln sind;

aber

Verstndnis
sie

drfen

und ohne berlegung gehandhabt werden.


Das dritte Argument, da in i 6-10 die Originalitt des Propheten
Amos fehle und dagegen ein enger Parallelismus mit Jo 4 46 erscheine,
erfordert nur ein kurzes Wort.
Seine Berechtigung lehnt Ludwk;
Khler ebenfalls ab, Jo 4 4-0 mache auf ihn eher den Eindruck einer
Zusammenfassung, entstanden unter Benutzung von Am i o-io, denn
umgekehrt"; darber ist nicht zu streiten. Weiter sagt er: ,,Es mag
auch sein, da Amos sonst kraftvoller zu variieren versteht'. Indessen
sei einmal die Annahme gewagt, da hier seine Kraft erlahmte.
Das
ist denkbar, es kommt vor, und ein kritisches Messer ist ein solches
Stilurteil niemals.''
Also auch diesem Argument gegenber die Zuflucht
zu einer vagen Annahme, die Flucht ins Unbekannte: ,,Das ist denknicht blindlings

,,

bar, es

kommt

Dann

ist

vor".

aber nicht nur bei Gott, sondern auch bei den Menschen

mglich und jeder Versuch aufzugeben, die Einheitlichkeit und


Geschlossenheit des Charakters eines Propheten wie Amos zu erkennen.

alles

Zu diesem Verzicht bin ich aus Ehrfurcht vor den groen Mnnern,
von denen die alttestamentlichen Schriften Zeugnis ablegen und Kunde
geben, nicht fhig, und dabei bin ich erst berzeugt, es an der rechten
Piett der Schrift

gegenber nicht fehlen zu lassen.


Mchten diese kurzen schlichten Ausfhrungen vor allem auch den
Beifall des Mannes erringen, dessen Ehrung den willkommenen Anla

bot, sie niederzuschreiben!

Johannes Meinhold: Indogermanen

i]

Indoo-ermanen
o

in

Kanaan?

3^1

Kanaan?

in

Von

Johannes Meinhold.

Es

bekannt,

ist

da Chamiskim.aix

Grundlagen der Kultur des

in

seinem Buche ber die

Jahrhunderts, ^ die Behauptung aufgestellt

lu.

da Jesus ein Arier war. Seine ganze Art mutete Cha.mberlaix


durchaus unsemitisch an, dnkte ihn eher griechisch zu sein. Dieser
Einfall des geistreichen Dilettanten ist von den Fachleuten mit Recht
Es kommt auch wirklich nicht
fast allgemein zurckgewiesen worden.soviel darauf an, welches Blut jemand von seinen Urahnen her in
hat,

den Adern
ihn umgibt,

hat:

die

die

Umgebung,

in der er aufwchst,

die

geistige Luft,

er atmet,

das

ist's

die Kultur,

die

doch, was ihn

was seiner Art die Farbe, den Charakter verleiht.


Anders steht es um die Frage nach der Entstehung eines Volkes.
Da ist's von groer Bedeutung festzustellen, aus welchen Teilen es zusammenwuchs, welche ?klischungen es im Verlauf seiner Geschichte mit
anderen Vlkern erlitten hat. Xur durch Eingehn auf diese Probleme
wird man ein volles Bild von den, Grnden seiner Eigenart und seiner
Es ist leicht
besonderen geistigen Entwicklung gewinnen knnen.
verstndlich, da man bei dem Volke, das von allen semitischen
bildet,

Nationen den

tiefsten

auf die Menschheit ausgebt

Einflu

hat,

bei

nach den l'relementen fragt, aus denen es entstand,


Israel,
und auch festzustellen sucht, mit welchen Vlkern und Volksteilen es
im Verlauf seiner Geschichte zusammenschmolz. Da man seit alters
be.sonders auf gypten hinwies, lag nahe genug. Das Alte Testament
schrfer

fhrte ja selbst darauf.


1)

S. J()()ir.

2)

Doch

k^ngrcl?
ciritrat.

in

Bd.

erinnere

Kopenhagen

Gewi
der
ich

\'(

hat

seinerzeit diesen Einflu stark

ilksausgabo.

mich,

lebhaft

man

daB Paul Halit auf dem Orientalistendie Tliesc der arischen Abkunft Jesu

fr

qo,

Johannes Meinhold

berschtzt, die israelitische Religion gar nur als Absenker der gyp-

Davon ist man fast berall zurckgekommen.


Gegenbewegung durfte und darf nun nicht dazu fhren,
diesen Einflu gar zu gering zu werten. gypten war doch das nchste
groe Land eigener und berlegener Kultur, und es ist bei den innigen
und nie ganz abreienden Beziehungen zwischem ihm und Kanaan seit
tischen ansehen wollen.

Aber

eine

der ltesten Zeit bis

in

die

Ptolemerperiode hinein

da Spuren davon

stndlich,

in

der

Geschichte

ganz selbstver-

und geistigen Art

Israels zu finden sind.

Daneben kam
Kultur.

nischer
Alles

Berhrung mit babylonischer und assyrischer

die

Die bertreibung, da Kanaan einfach eine


Kultur"

und

alles

her ableiten

Wie wrde

Domne

babylo-

macht heute kein besonnener Forscher


nach Weise von WrxcKrjcii oder Jexskx u. a. von

war.i

heit

die

mit.
dc>rt

Geschichte Israels unverstndlich machen.

dann erklren, da Israel und nicht das Zweistromund geluterte Religion geschenkt hat,
der Art man sie trotz allen Bemhens weder in gypten noch im Zweistromgebietc entdeckte? Und gerade dadurch hat sich Israel weit ber
Babel und gypten hinaus um die Menscheit verdient gemacht. Das
es sich

gebiet der Welt eine so tiefe

aber hindert nicht anzuerkennen, da auch Babylonien sehr stark und


auf die politische wie geistige Entwicklung in Kanaan und Israel

tief

eingewirkt hat.

Aber der gyptische, der babylonisch -assyrische Einflu gengt


Bewohner Kanaans. Innerhalb
der semitischen Vlkerfamilie nehmen die Israeliten doch eine eanz
eigene Stelle ein.
Schon krperlich unterscheiden sie sich nach
Luschan2 deutlich von den Vollblutsemiten, was sich aus der Mischung
nicht zur Erklrung der Sonderart der

mit kleinasiatischen Vlkern erklren

soll.
Hat aber Eduard Micvf.r
da der jdische Typus schon im
vierten Jahrtausend auf gyptischen Denkmlern nachweisbar sei,'- dann
wre eine Mischung kleinasiatischer und semitischer Horden schon in
dieser Zeit in Kanaan anzunehmen.
Da lge es nahe trenu", die vorkanaanische Bevlkerung in Kanaan als solche Kleinasiaten anzusprechen.
Denn da diese noch auf recht primitiver Stufe lebenden

recht

mit

sei es in

seiner

Hhlen,

Behauptung,

sei

es

in

Htten einfachster Art hausenden Bauern

Frikdk. Dklitzsch, lldbvl und ibfl',


Archiv fr Anthropologie XIX, i8go.
3) Geschichte des Altertums-, S. 348
1)

2)

ff".

S. 31,

Tndogermanen

gl

Nichtscmiten

waren,

namentlich

Gezer^ gewi.

in

scheint

Kanaan?

in

nach dem

^^^

Befunde der Ausgrabungen

Nacii den Skeletten war es eine kleine,

hagere Rasse von IMenschen, die wir

in

der untersten Schicht finden,

deutlich von den greren Gerippen der nchsten Schichten zu unter-

scheiden.

Das

fr die

Semiten charakteristische prominente Nasenbein,


er noch heute bei den Fellachen
Menschen vollkommen.

der lngliche Gesichtsschnitt, wie


Palstinas auffllt, fehlt jenen

Es fragt sich, ob man imstande ist, diese Bewohner einer greren


Vlkergruppe anzugliedern. Kittel ist dazu geneigt, sie der arisch
indogermanischen Familie zuzuweisen, wobei er denn die verhltnisRir die Indogermanen gegenber den Semiten
mige Kleinheit

als ,, Eigenart ihres besonderen


gewi kein bezeichnendes Merkmal
Stammes oder Zweiges innerhalb eines greren Ganzen" ansieht.Die Sitte der Leichenverbrennung, fr diese Zeit in Gezer und wohl

nicht nur da bezeugt,


lt an

fhrt nach

(Dolmen, Menhire, Kromlechs,


auf

dem

,,

ihm

Auch

Indogermanen denken.

von Semiten ab und

jedenfalls

die megalithischen Denkmler

Knigstraen" und kyklopische Mauern)

Gebiet des Arisch -Indogermanischen bekannt genug, fhren

Erbauer dieser Denkmler von den Semiten ab zu den Indogermanen.


Es sei, so Kittel, denn wohl anzunehmen, da etwa
fr die

im

vierten Jahrtausend dort lebende

Indogermanen, die der

Sitte der

Leichenverbrennung huldigten, allmhlich bei weiterer Entwicklung zur

Wenn wir dann spter bei ihnen wieder


Leichenverbrennung finden, so erklre sich das aus einer neuen

Leichenbestattung bergingen.
die

Betrachtungsweise.
Zeit die Leiche,

um

um

Man

verbrenne oder vernichte nicht wie

in

alter

den Toten unschdlich zu machen, sondern wohl,

seine Seele rascher

Diese von Kittel

dem Hades
brigens

zuzufhren

durchaus

mit

(S. 40).

der

ntigen

Zurck-

haltung ausgesprochenen Vermutungen bieten nun doch zu mancherlei

Indogermanen um 3000 oder schon vorher in Kanaan


doch wohl hchst unwahrscheinlich. Und der einzige
Grund, den Kittel fr indogermanische Herkunft der ltesten Bewohner
von Gezer wie Megiddo und anderer Orte geltend macht, ist doch die
Sitte der Leichenverbrennung.
Zugegeben, da wir in Gezer ein von
den ersten Bewohnern hergerichtetes Krematorium, das lteste bisher

Bedenken Anla.
ansssig, das

i)

347

ist

M.\CALISTER, Quarterly Statement Palestine Exploration Fund 190 2,

Thiersch, Archol. Anzeiger 1909, S. 354.


2) Kittel, Geschichte des Volkes Israel % I,

fl'.;

S.

44.

Johannes INIeinhold

334
der Welt,

bekannte

[4

haben-/ zugegeben auch,

in die semitische Zeit erhalten

da diese Sitte sich


haben mag, besonders

und da noch
beim gemeinen Manne: 2 semitisch ist sie jedesfalls nicht. Weder die
Babylonier noch die Aramer wie Araber kennen die Leichenverbrennung.
Und wenn die Semiten in Kanaan sie von den Vorbewohnern nicht
bernommen oder doch bald abgestellt haben, so erklrt sich das
wohl aus dem Gefhl heraus, da Verbrennung der Leiche dauernde
hier

und vollkommene Vernichtung des Verstorbenen


i)

2)

1909,

S.

Macalister, a.a.O.; TmERSCH, a.a.O.


So Thomsen, Palstina und seine Kultur

bedeutet."^

in

fnf Jahrtausenden,

49.

3) Die Israeliten kennen Lebendig -Verbranntwerden als Strafe fr schwere


Vergehen (Gen 38 24 Lev 20 14 21 ig). Auch Snden kultischer Art straft Jahwe
Das Bse soll auf diese Weise volldurch den Feuertod (Lev 10
1625).
kommen aus Israel beseitigt werden. Aus diesem Gefhl heraus hat ein
Spterer der Steinigung des diebischen Achan noch die Verbrennung hinzugefgt (Jos 7 25); vgl. auch in dem Peregrinus des Lucian K. 24: an Tempelrubern und Mrdern vollzieht man zuweilen auf richterliche Erkenntnis die
Feuerstrafe.
Gewi wird wie bei all den alten Bruchen so auch fr die
Leichenverbrennung zunchst das religise Empfinden, nicht kluge berlegung
(z. B. Rcksicht
auf den Mangel an Brennstuli" in dem holzarmen Lande)
zur Erklrung herangezogen werden mssen.
Auffallend ist die Bemerkung
in I Sam 31 12
da die Bewohner von Jabesch den seines Hauptes beraubten
Rumpf des Saul und die Leichname seiner Shne \on der Stadtmauer BetSchans heruntergenommen, verbrannt und beerdigt htten. Wenn der Chronist die Worte tniN ^:'"i"i'i'2 in i Sam 31
nicht bringt, so geschah das doch
wohl, weil selbst er an einer solchen Schndung des Saul Ansto nahm, wenn
er ihm auch sonst nicht geneigt ist.
In der Tat werden die dankbaren
Jabeschiten i Sam 1 1 den Saul sicher nicht noch an seiner Leiche haben
treffcni wollen!
Sie begehen vielmehr eine Tat piettvoller Dankbarkeit.
Der
Vorschlag Klostermanns, den Budde und Nowack zu der Stelle annehmen,
zu lesen: anb ^12D;'1, fr den dann doch besser D "'r^' "nrO'^T zu lesen
i

ff.

f.,

i;,

wre,

hilft

Gebeine"

der Stelle nicht.

Die

Leichen"

(n^l.')

nehmen

sie

herab,

die

das Verbrennen der


Flcischteile, so da nur Gebeine brig sind, nicht aber eigentlich die Leichenklage.
War von der ursprnglich die Rede, so versteht man die Auslassung
bei dem Chronisten nicht.
Diese geht doch wohl auf das Miverstndnis der
Chronik zurck, als sei Verbrennen immer ein Schnden.
Aber es ist hier
(loch, wie auch anderswo vielfach (Inder), im Grunde ein Beseitigen des
Unreinen.
Es handelt sich m. E. hier nur um die Entfernung der schon
(m73i:r)

beerdigen

sie.

Verwesung bergegangenen

Dazwischen

pat

Fleischteile, die durchs Feuer weggewerden.


Sie stehlen die Leichen bei Nacht (2 Sam 2 i n f.), reinigen
sie durchs Feuer von den ekelhaften zersetzten und ver^^esten Teilen, sammeln die Gebeine sorgsam und legen sie in das Grab.

stark

in

nommen

Indogermanen

Wenn

wirklich

in

die vorsemitische

Kanaan:

3^^

Bevlkerung Kanaans die

Sitte

der Leichenverbrennung hatte, dann ist's gewi, da wir es bei ihr


Die Entwicklung
nicht mit indogermanischen Menschen zu tun haben.
der Bestattungssitten lt sich hier namentlich auf Grund der germa^

nischen
Steinzeit,

In der lteren
Altertumskunde ziemlich klar berschauen.
also vor 3000 wurden ,,die Leichen wohl ohne besondere

ohne einen bestimmten Apparat von Zeremonien


Dementsprechend waren die Vorstellungen
in die Erde verscharrt".
vom jenseitigen Leben sehr schwankend und unsicher".- In der jngeren
Steinzeit mu sich der Glaube durchgesetzt haben, da die Seele nach
dem Tode des Menschen noch weiter lebe und vornehmlich bei seinem
Sorgfalt,

jedenfalls

Krper zu finden sei. Um sich also gegen diese Seele zu schtzen,


ging man dazu ber den Krper zu ehren, versuchte ihn lnger zu
bewahren, worin ja denn bekanntlich die gypter unerreichte Meister
geworden sind. So baute man Steingrber aus mchtigen Steinblcken

zum Schutze der Leichen,


Verwesung
zndete

etwas

legte

diese

zurckzuhalten.

man Feuer

an,

um

In

um

auch wohl auf Kiesel,


diesen

Steingrbern

die

(Dolmen)

die Seele des Verstorbenen durch

Wrme

und Opfer anzulocken, legte Waffen und Gaben nieder, die der Seele
den Aufenthaltsort hier besonders lieb machen, sie vom Herumfliegen
und Beunruhigen der Lebenden zurckhalten sollten. Auch wurden
der Leiche wohl Fufesseln angelegt, um so das Umherschwrmen der
Seele zu verhten.-"

Aus der

kleinen Steinstubc (Dolmen) entwickelten

dann die Riesenstuben, wie sie vor allen in den nordischen


Lndern vorhanden sind.
Wenn nun gegen Schlu des Neolithikums diese Steingrber den
sogenannten Kistengrbern Platz machen, die Zugnge fortfallen, wenn
in den Muldengrbern", in den mit vielen Grbern versehenen Mulden
ber den Leichen Erde und Steine zum Verschlu verwendet werden.
sich

i) Die Ansicht von Kittel a.a.O. S. 46 Anm. 2, da die Indoaricr erst


Verbrennung hauen, dann Bestattung und schlielich wieder die Verbrennung
ausbten, ist nur aus seiner Annalimc zu erklren, tla jene ltesten Bewohner Indoarier waren. Aber i. die Unterscheidung, da das erste Verbrennen die Unschdlichmachung, das zweite die Befreiung lr drii Hades
habe bewirken sollen, fhrt zu nichts. Eintritt und ewige Fesselung an die
2. Die Leichenverbrennung ist bei den
Unterwelt ist Unschdlichmachung.
Indoariern erst weit spfiter Sitte geworden, jedenfalls nach 2000 v. Chr.
2) SoPHUS Mller, Nord. Altertumskunde, 1897,! S. 368 f.
Kaufmann, Deutsche Alter3) Zimmer, Altindisches Leben 8.402!".
tumskunde S. 83.

Johannes Meinhold

-:^6

["5

Es mag wohl sein, da man glaubte,


ist der Grund nicht ganz klar.
den Toten also dauernd unter die Erde zu verbannen.^ Aber auch
das Verfahren schien nicht gengend, nicht grndlich genug. Und so
kam denn die Sitte der Leichenverbrennung auf. Der rsprungsort
dieser Sitte, von dem sie dann sich dahin verbreitet htte, ist nicht
festgestellt.
Nach Eduard Meyer sei sie von dem am Dniestr und
Dniepr wohnenden Volksstmmen ausgegangen (2500
2000 v. Chr.).Jedenfalls hat auch die geische Kultur sie noch nicht gekannt, whrend
Homer Leichenverbrennung als das Gewhnliche voraussetzt. ^ Ebenso
ist bei den Italikern
Verbrennung auf die Bestattung gefolgt. Ob nun
die Verbrennung mit den Graburnen von Griechenland ber Italien zu
den Germanen gekommen^, oder aber aus dem Donaugebiet direkt
bernommen wurde, ist zweifelhaft, tut auch nichts zur Sache.
SO

Wichtiger ist die Frage, ob mit der Verbrennung auch ein anderer
Glaube betr. des Verhltnisses von Leib und Seele verbunden ist. Das
scheint doch in der Tat der Fall.

Bisher war die Seele irgendwie an

das Grab des Verstorbenen gebunden.

und auch der Klugheit,

Und

es

galt

Pflicht

als

der

und wohlzutun, was


vor allem durch ehrenvolle Bestattung, mglichste Bewahrung der
Leiche und Opfer geschah. Da eine solche Bewahrung nicht auf die
Dauer anging, konnte ja nicht verborgen sein. Was aus der Seele
dann wurde, ist nicht ganz klar. Ihr Kult mute ja allmhlich auf-

Piett

ihr dort zu opfern

nahm man an, da sie selbst dann auch abstarb.


Der Gedanke an eine Unterwelt, einen Versammlungsort aller Manen
liegt hier doch wohl fern.''
Er scheint mit der Leichenverbrennung

hren, vermutlich

1) So Kaufmann a. a.
man den Glauben an die

O.

S.

85.

Nach

S.

Mller

O. S. 369 habe
aufgegeben, ohne

a. a.

Fortdauer des Seelenlebens


etwas anderes an seine Stelle setzen" zu knnen.
2) G. d. Altertums^ S. 536 ff.
Er sttzt sich auf die
E. V. Stern, Die prmykenische Kultur in Sdruland,
XIII. archol. Kongresses.
Doch sind Zweifel erlaubt, ob
daselbst wirklich schlagend sind.

Ausfhrungen von
1906,
die

3) Siehe Rohde, Psyche S. 26.


4) Cicero de legibus II, 22. 56; Plinius, historia naturalis
5)

Kaufmann a. a.
Vgl. Kaufmann

O.

S.

Trudy des

Vorfhrungen

7,

54.

85.

6)
a. a. O. S. 83 f.
Auch bei den Indern ist Leichenverbrennung schon im zweiten Jahrtausend bezeugt. Daneben ist aber immer
die Bestattung der unverbrannten Leiche Sitte gewesen.
Auch hier ist die
Verbrermung das Sptere. Sie scheint sich aber nicht vollkommen durch-

gesetzt zu haben.

Wenn

bei ihnen (wie

auch bei den Skythen Hcrod. IV, 72)

Indogermanen

-1

verbunden zu
hat

RoHDE

sein.^

Was

Kanaan?

337

diese fr die Griechen wenigstens bedeutet,

seinem klassischem

in

in

Werk

unwiderleglich klargelegt.

So-

kann die Seele nicht in die UnterDie Verbrennung


Sie wartet an den Toren des Hades.
welt hinein.
sie
nie
wieder
heimkehrt.
der
Welt,
aus
Eintritt
eine
in
tTnet ihr den
Solange
Sie wird von der Ruhelosigkeit befreit und besnftigt".
sie noch ein Erdenrest festhlt, hat sie noch eine Empfindung, ein
Bewutsein von den Vorgngen unter den Lebenden ".2 Die Welt des
Hades trennt sie nun Rir immer und unwiederbringlich von dem Leben
lange der Leib nicht verbrannt

ist,

,,

im Lichte des Tages, von dem jene in allem das so traurige, trbe
Gegenbild bietet. Wenn man nun trotzdem noch von Zitierung der
Totengeister hrt, wenn ihnen ein besonderes ber das der lebenden
Menschen hinausgehendes Wissen namentlich von der Zukunft beigewird

gelegt

(vgl.

Widerspruch,

z.

B.

der sich

Sam
aber

28 Jes 810),
in

so

ist

das

eigentlich

ein

der berhaupt so widerspruchsvollen

Welt der Gedanken ber Tod und Jenseits als ein Rest des nie ganz
erloschenen Glaubens erklrt, da der Totengeist bei seinem Grabe
weile und mit seinem Wissen und Gefhl an dem Geschick der Seinigen
Mit der Annahme eines Hadeslebens vertrgt er sich nicht.
teilnehme.
bedeutet
endgltiges Verschwinden aus der Umwelt, Versinken in
Das
krperliche und geistige Abstumpfung und Teilnahmlosigkeit.^

Da

um

3000 die Leichenverbrennung und die


damit verbundene Vorstellung von der Abscheidung der Seele vom
Diesseits durch die Unterwelt noch nicht kannten, wird die Meinung,
die vorsemitischen Bewohner Kanaans seien dieser Volksfamilie angehrig, aufzugeben sein, zumal auch der zweite Grund, der zu dieser
die Indoeuroper

zwischen einer erstmaligen Bestattung und einem zweiten, etwa nach Ablauf
eines Jahres stattfindenden Opfermahl unterschieden wird, so mag das ja
wohl richtig sein, da dies zweite Mahl den Eingang in die Totenwelt sei
Doch knnte
es ermglichen sei es begleiten soll (Oldenberg a.a.O. S. 554).
da die Vurstellung von einer Unterwelt schon aus dem mit der Verbrennung
sich

sie bernommen sein.


die Geister bei den Toten.
wohnen
Nach den Finnen

ergebenden Glauben an

Die Vorvon der Tuonela, einem Totenreich, scheint spter zu sein.


2) RoHDE a. a. O. S. 26; vgl. dazu auch Hii4 2if.
Unschdliciigcmacht3) Wie deutlich Verbranntwerden als vollkommen
wcrden empfunden wird, lehrt folgende islndische Sage: Ein Mann wurde
auf seinen Wunsch vor seiner Haustr vergraben. Weil er aber wiederkehrt
grbt man ilm aus, verbrennt ihn und streut seine Asche ins Meer (Wein-,
HOLD, Ahnordisches Leben S. 499).
1)

stellung

Festschrift fr

W.

Grafen von Baudissin

22

Johannes Rleinhold

00 g

Annahme

fhren knnte, hinflHg

ist,

[8

nmlich die megalithischen Denk-

mler auf dem Boden Kanaans. Die Steinstuben, kyklopische Mauern,


Knigstraen, Menhire und Kromlechs, auf indogermanischem Boden
bekannt genug, knnen kaum, wie man vielfach glaubt, von den

Kanaan herrhren. Die Reste, die von


ihnen bisher aufgedeckt sind, machen es kaum wahrscheinlich, da sie
die Instrumente, da sie die staatliche Geschlossenheit und Kraft beneolithischen

Bewohnern

sessen haben,

die

Man

in

um

dazu ntig war,

dergleichen

doch

am

Werke zustande

als
Hhlenbewohner primitivsten Lebens und Knnens, wie sie Sophus Mller
(Urgeschichte Europas, S. 25) auch anderswo als lteste Bewohner
voraussetzt.
Es ist ganz und gar nicht ausgemacht, ja hchst unwahrscheinlich, da diese alten wuchtigen Steindenkmler auf jene verhltnismig kleine und kmmerliche Rasse zurckgeht, wie denn auch Thomsen
sie von einem andern Volk herleitet.
Wenn es richtig ist, da der schon im dritten Jahrtausend auf
gyptischen Denkmlern auftretende kanaanische Typus sehr stark an
den armenischen Typus erinnert, so wre vielmehr an eine Einwanderung kaukasisch -kleinasiatischer Vlker nach Kanaan zu denken, aus
deren Mischung mit den Semiten in Kanaan dann der jdische Typus
entstanden wre. Bei diesen Kleinasiaten htten wir dann etwa auch
Totenverbrennung anzunehmen. Sollte sich die Vermutung besttigen,
da die Sumerer mit jenen Vlkern in Zusammenhang standen 2 und
da sie die Toten verbrannten, so htte man damit eine Sttze fr
diese Annahme und vielleicht noch fr eine andere. Es ist ja zweifel-

zu

bringen.

haft,

denkt

sie

sich

der Unterwelt

gekommen.

Dmonen
Und da man die

Geister der

wie es zur Vorstellung des Reiches

Der Glaube, da unter der Erde


chthonischc Gottheiten, ist gewi

unheimliche
alt.

Abgeschiedenen ihnen zurechnete, ihnen Blut

Gewi konnten

gleichen.

besten

in

die

herrschten,

Erde go, des-

die chthonischen Gottheiten leicht mit ihnen

Etwas anderes ist aber, ob man sich diese Geister


einem Reich vereinigt, an einem Ort versammelt, von einem
Knig oder einer Knigin beherrscht dachte. Auch kann man wo
als mglich annehmen, da ,,an Stelle des Familiengrabes als natrliche Folge des Zusammenwachsens der einzelnen Familien und Ge-

zusammenflieen.
in

schlechter zu einem greren

i)

A.

2)

Eduard Meyer

a.

O.

S.

Volksganzen die Unterweltsvorstellung

19.

hlt

immerhin auch das

fr mglich, a.a.O. S. 626.

Indogerinanen

gl

entstanden

Hand

isf'.i

Kanaan?

in

-3

3g

Mglich doch auch, da die Hadesvorstellung Hand


der Leichenverbrennung,

so da die
Verbrennung von ihrem
Leib losgelsten Seelen wre.
Sollte dies der Fall sein, so mte
eine solche Vorstellung fr Israel wie fr andere Vlker mit der
Sitte der Verbrennung von anderswo bernommen sein.
Man knnte
dagegen auf die Babylonier hinweisen, die Leichenverbrennung nicht
ausbten und doch die klassische Beschreibung von der Unterwelt
geliefert haben.
Aber die Hllenfahrt der Istar geht ebenso wie das
Gilgameschepos auf sumerische Grundlagen zurck. Von daher knnten
die Babylonier wohl den Glauben an ein Reich der Unterwelt bernommen haben, ohne da sie sich damit zugleich auch die ihrem
Fhlen widerstrebende Sitte der Leichenverbrennung aneigneten. Ebenso wre es wohl mglich, da die Kanaan erobernden Semiten zwar
die Leichenverbrennung ablehnten, die Hadesidee der Vorbewohner
dagegen beibehielten.
in

geht mit

Unterwelt

der

Hat man

der Sitte

Sammelort

aller

durch

die

Bewohner Kanaans demnach kaum

die vorsemitischen

fr Indoarier zu halten, so liegt die

Sache anders bei den Herstellern


Es ist ja bekannt, da man

der Dolmen, Kromlechs, Menhire usw.

dergleichen Dinge in betrchtlicher Anzahl in Palstina aufgedeckt hat,

wie ja auch das A. T. ihr Vorhandensein bezeugt.


fallend

Es

genug, W'enn auch weniger bemerkt, da wir

ist

sie

in

doch

auf-

Palstina

kaum, weder im Zweinoch in Arabien vorfinden. Wenn, wie behauptet wird,


sich unabhnig voneinander in der ganzen Welt der Trieb zur Errichtung solcher Steinmale geregt hat, warum denn bei den Semiten
nur in Kanaan.'' Man sagt eben: ja, das haben diese von den Vorbewohnern bernommen. Aber warum sollten die Semiten von dem

recht oft,

sonst aber auf semitischem Gebiet

stromland

allgemeinen Triebe der Menschen zur Errichtung solcher


schont geblieben

sein.^

Und

saen nicht auch

in

Werke

ver-

Babylonien Vorbe-

wohner, von denen die babylonischen Semiten solche Denkmler und


Grber bernehmen konnten.? Und warum fehlen in gypten die

Dolmen, Menhire und

Kromlechs.-*

Tatschlich fhrt die Art der Anlage dieser

Bauart und Inhalt doch auf einen


i)

Dolmen nach

inneren Zusammenhang.

Diese Mglichkeit fat Bertholet, Die israelitischen Vorstellungen


1899, S. 18 ins Auge.

vom Zustand nach dem Tode,


2)

Plan,

Wichtig

Vgl. hnliche

Vermutungen

bei

Duhm,

Jesaja^

S.

93.

Johannes Meinhold'

240

["jo

was SoPHUs Mller hier noch im einzelnen ausfhrt. Er sagt:^


es kann darauf hingewiesen werden, da von Skandinavien bis
Indien sehr hufig eine Einrichtung der Trffnung des Grabes vorkommt, die von so eigentmlicher Art ist, da nicht angenommen
ist

...

werden kann, man htte an so vielen Stellen und unabhnig voneinander und zufllig auf den Gedanken verfallen knnen, sie auf
ganz dieselbe Weise und bei Monumenten ganz gleicher Art anzubringen. Der Endstein des Grabes ist nmlich mit einem runden oder
viereckigen Loch durchbohrt, oder der Verschlu ist durch zwei zusammenstoende Steine gebildet, die je eine halbrunde ausgeschnitzte
ffnung bilden. Diese Erscheinung ist in schwedischen Steinkammern,
in mehreren englischen und franzsischen, wo man auch die Stein-

Loch ursprnglich

pfropfen gefunden hat, der das

Kammern

ausfllte,

ferner in

auf der Krim, im Kaukasus, in Palstina und Indien beobachtet

bereinstimmung in einem so eigentmlichen


Punkte kann man nicht umhin ein Zeugnis zu erblicken fr gemeinsamen Brauch und gleichartige Auffassung des Lebens und damit zu-

worden. ...

gleich

In dieser

gegenseitige Verbindung

fr

zwischen Vlkern

und weit ab-

liegenden Gegenden."

Schaut
vor

man

der

allem

sich

kleinen

nun das Verbreitungsgebiet dieser Denkmler,


Steinstube

so

an-,

finden

westlich bis

zum Zuider-See,

in Holstein,

lich

sie

am

Nord-

zum

Pregel,

Schleswig, Jtland, auf den

dnischen Inseln, Sdschweden, also hauptschlich

whrend

in

wir sie

deutschland, besonders an den Ufern der Elbe, stlich bis

am

Kstengebiet,

Rhein, im Thringer Wald, Luxemburg, Elsa ziem-

verschwinden und sich nur noch vereinzelt im Alpengebiet nachWeiter: Auf Englands Westkste, in Irland, auf den

weisen lassen.

Man und Anglesea,

Inseln

frankreich,

in

besonders prchtig

besonders zahlreich

in

Vandalen kamen) und


in Etrurien, Sditalien,

ganz Frankreich,
Portugal,

in

namentlich

in

Sd-

weiter in Spanien,

ganz

Nordafrika von Marokko bis Tunis (soweit die


hier vielfach

die

einfache lteste Form.

Auch

auf den griechischen Inseln, in Thrakien, auf

der Krim, an der Ostkste des Schwarzen Meeres,

in

Vorderindien,

von dem Vindhyagebirge sowohl gegen Westen wie gegen


Osten bis hinunter zum Cap Comorin. Es ist doch kaum angngig

sdlich

1)

Nord. Altertumskunde

2)

Vgl.

natshefte,

S.

72

f.

LHER, Dolmenbauten und Hnengrber, Westermanns Mo1890, S. 540 ff.; S. Mller a. a. O. S. 69 ff.
V.

Indogermanen

dem Hinweis auf


einen Zusammenhang

in

Kanaan-

solche Steindcnkmler

mit

im Sudan, Madagaskar

den europisch -vorder-

dieser Steinkultur bei

Abrede zu

asiatischen Vlkern in

_^_[^i

Und da

stellen.

es der

Hauptsache

nach Vlker des indogermanischen Kreises sind, die diese Sitte gepflegt und dann wohl weiter bermittelt haben, so wird man wenigstens

gemeinsame Quelle anzunehmen haben. Sollte nicht vor der


Trennung in einzelne Stmme und Vlker, diese Sitte der Bestattung
Man mte also annehmen, da
alt- indogermanisch gewesen sein.''ein Zug der Indogermanen sei es vom Kaukasus her, sei es auch
zur See-^ vorgedrungen und auch in Palstina ansssig geworden
In welche
sei, eine Annahme, die gewi nichts Unmgliches bietet.
Im
Zeit diese Wanderung zu setzen ist, lt sich schwer sagen.
hier eine

allgemeinen

man

ist

geneigt,

diese Steindenkmler

als

vorsemitisch

Semiten htten dann die Gebiete nicht nur der


alten Urbevlkerung, sondern auch der Indogermanen besetzt und
Beweisen lt sich das aber nicht. Auf
ihre Kultur bernommen.
Die

anzusehen.

Indogermanen htten wir dann vor allem die Dolmen und KromDenkmler ihrer Begrbnisse, aber auch wohl die einzelnen
heiligen Steine, die Menhire, in Palstina zurckzufhren, die dann
vielleicht auch hier ursprnglich ber dem Grabe errichtet wurden,
dann als Behausung des Totengeistes, schlielich berhaupt als Sitz
Es wren also ,,Bautasteine". Auch
einer Gottheit gefat wurden.
diese

lechs, als

die

Umdeutung der Bautasteine

sptere

htte

in

Israel

seine

Parallele.*

Und

einer Art Gedenksteine

als

die

viel

behandelten und um-

strittenen Schalensteine, die kleineren oder greren knstlichen Lcher


in

Felsen und Steinen, finden wir auch auf indogermanischem Boden

Entschliet man sich auf Grund dieser vielen Gleichheiten


Annahme, da Stmme der indogermanischen Gruppe auch
nach Kanaan vorgedrungen und dort sehaft geworden seien, so liegt

wieder.^

zu

der

i)

2)

Eduard Meyer a. a. O. S. 739; Libree, Madagascar S. 2540".


Da bei ihnen schon vor der Trennung auch die Leichenverbren-

nung neben der Bestattung im Gange war,


weisen (gegen
3)

Ksten

Eduard Meyer

Auffallend
.sich

ist

a. a.

O.

S.

lt

sich

ganz und gar nicht be-

771).

doch, da diese Steindenkmler hauptschlich an den

finden, weniger in der Mitte der Lnder.

Sollten Seefahrer die

Vermittler gewesen sein?

Schnittger bei Hooi-s, Real4) S. Mller, Nord. Altertumsk. I S. 461;


lexicon der germanischen Altertumskunde unter Bautastein.
5) S.

Mller, Nord. Altertumsk.

S.

i7f.

Johannes

342

MenhoM
f

es nahe, eine Reihe aufflliger Erscheinungen,

die die

12

Kanaaner vor

anderen Semiten voraushaben und die wir besonders bei indogermanischen Vlkern finden, auf diesen Einflu zurckzufhren.

Da

steht

Gewi haben wir wie

bei allen
der Spitze das Menschenopfer.
Vlkern so auch bei den Semiten Menschenopfer anzunehmen. Aber
auffallend ist doch, da wir, abgesehen von den Kanaanern, sehr

an

suchen mssen,
stellen

um

zu knnen.

noch Spuren solchen grausigen Brauches festJastrow vermag nur in dem Tieropfer als Ersatz

des Menschenopfers dies selbst in der babylonisch -assyrischen Religion

nun ja eben kein Nachweis ist.^ Und Zimmern


weder die Inschriften noch auch die bildlichen Dafstellungen eine sichere Spur von Menschenopfer" bieten. 2 Die einzige
im Alten Testament,
Stelle, die das klar behauptet, befindet sich
und zwar in einem Texte, der nicht viel Vertrauen erweckt, nmlich

nachzuweisen, was
gibt

zu,

da

,,

dem Zusammenschreibsei von 2 Reg 17 (v. 31). Betreffs der Syrer


man auf Lucian de dea Syria 54. Aber wenn er da mitteilt:
Eine andere Art zu opfern [in Hierapolis] ist diese: man strzt die
in

verweist

bekrnzten Opfertiere ber die Terrasse des Vorhofes hinab, so da


Einige strzen sogar ihre Kinder hinab, aber nicht

der Fall sie ttet.

sondern indem

wie die Opfertiere,

sie

dieselben

in

einen Schlauch

stecken und diesen eigenhndig hinabstoen und sagen es seien keine


Kinder, sondern Klber", so ersehn wir aus
verhllten Kindesopfer,

da

es sich da

wohl

dem von ihm

um

mitgeteilten

einen alten, aber doch

verpnten Brauch handeln wird.

Ebenso erzhlt Lampridius in seiner vita Heliogabali 8 davon,


da man vornehme und schne Knaben in Syrien geopfert habe. Es
mag ja sein, da wir mehr vom Menschenopfer der Syrer hren wrden,
wenn die Quellen reichlicher flssen. Aber auch das nrdlichere Syrien
knnte da unter indogermanischem Einflu stehn.

Ebenso
erwhnt wird.
hundert

sprlich

ist

Bekannt

n. Chr.).

das, was von Menschenopfern bei den Arabern


ist ja

der Bericht des Nilus (aus

dem

5.

Jahr-

Dieser erzhlt von den Arabern der Sinaihalbinsel,

da sie mit Vorliebe schne Knaben in der Morgendmmerung dem


Morgenstern opferten (uorgco de reo tiqcoivm TiQoqxvvovvxei; xai {^vovzeg
avaxeXXovxi tcv XacpvQcbv x oxi^ia xav e^lcpodov hjoxgixfjg avxoTg JieQiyevrjxal

XI

jiQg o(payijv imx^eiov.

nalag de fidhoxa jiQogcpiQeiv ojiovuCovoiv

1)

Die Religion Babyloniens und Assyriens, 1012, I

2)

K.A.T.3

S.

599.

S.

350.

Indogermanen

I]

jQq xal

{jXiy.iag

o.y.^ifj

diaq:eQOVxag

ox^Qov rovrovg iegevovreg

und

man

ein Syrer bei

Kanaan?.

in

im

^43

lidcov ov f.iJTfCfOQi] fxlrcov ti^ol xbv

Opera ed Migne

P. Gr. 613).^

Laxd^ wissen von Menschenopfern zu

Auch Procop^
berichten, die

Ehren der Uzza, der Gttin des Morgensterns schlachtete.


Porphyrius endlich teilt mit, da in Duma jhrlich eine Jungfrau geopfert und an dem Altar bestattet wurde.^ Doch zeigen die Versuche,
die Menschen durch Abgabe von Tieren zu lsen, da man vielfach
dagegen Widerwillen empfand.^ Nimmt man noch hinzu, da bei den
gyptern das Menschenopfer nur fr die allerlteste Zeit mehr angenommen (und gewi mit Recht angenommen) als bewiesen wird^, so
stehn wir vor der Tatsache, da in dem Umkreis der Kanaan umgebenden Vlker das Menschenopfer auerordentlich zurcktritt. Da
ist es doch sicher auffallend, wenn w'ir auf kanaanisch-phnikischem
zu

Boden

ein

hufiges

so

Vorkommen

dieses

grausigen Brauches vor-

da man ihn geradezu als Charakteristikum fr die Religion


Das A. T. bezeugt es bekanntlich,
dieser Vlker bezeichnen kann.
da man nicht blo in Moab^, sondern in Israel selbst bis in die
Zeiten des Manasse zahlreiche Kinder der Gottheit schlachtete und
verbrannte.^ In der bekannten Erzhlung Gen 22 verrt sich deutlich
genug das Bewutsein, da die Israeliten meinen konnten, sie drften
in der Opferung des Liebsten, was sie hatten, hinter den Kanaanern
finden,

nicht zurckstehn.

Demgegenber soll das Erlebnis des Abraham die


ihr Gott Jahwe vor allem mit dem Opfer eines

Hrer belehren, da

gehorsamen Willens, daneben mit der Darbringung von Tieren an Stelle


von Menschen zufrieden ist. Die in der Erzhlung enthaltene Verwerfung beweist aber, da man im Volk vielfach glaubte (und auch
darnach handelte), Jahwe wnsche Kindesopfer. Wenn wir dem Menschenopfer bei dem Volk Israel ziemlich hufig begegnen, so haben wir

Nach Karl Heussi, Nilus der Asket und der berfall der Mnche
(Neue Jahrbcher 19 16, I. Abt., Bd. 37, S. 107 ff.) sei das Menschenopfer der Sinajbeduinen, von dem Diodor nichts wei, ein Motiv des Abenteuerromans; vgl. Gressmann, Theol. Literaturzeitung 19171 S. 155.
i)

am

Sinaj

2)

3)

S.

43

Bellum Persicum II 28.


Land, Anecdota Syriaca III 247.

4)

De

5)

Siehe hierzu berhaupt

f.

6)
7)

8)

und

abstinentia II 56.

13

Wellhauskx

Reste arabischen Heidentums

f.

Eduard Meyer a. a.
2 Reg 3 27.
2 Reg 2
Mch 6 7.
1

O. S. 58.

S.

90

f.

Johannes INIeinhoId

344

["14

das aber wohl als eine nicht von seinen israelitischen, sondern seinen

kanaanischen Eltern vererbte Sitte anzusprechen.'


die

bei

Ausgrabungen, die uns reichliche Belege

fr

Darauf fhren doch


das Menschenopfer

den vorisraelitischen Bewohnern Israels in die Hnde gegeben haben.


an die Kinderopfer in Gezer, an die Reste eines geopferten

Man denke
Jnglings,

einer

geopferten

die vielen Bauopfer,

Vor allem zeugen


in der Mauer
vertretenden Lampen oder Krge

Jungfrau

ebendort.^

die ber oder unter der Schwelle,

eingemauerten Leichen oder die sie


von der Sitte, Menschen zu opfern.

Wenn

sich gerade hier verhltnis-

mig viele Beispiele finden, so liegt das in der Natur der Sache.
Die Einmauerung hat sie uns bev.ahrt.^ Man darf daraus gewi den
Schlu ziehen, da das Menschenopfer auch bei anderen Gelegenheiten
hufig genug dargebracht wurde. Es ist doch staunenswert, wie schwer
es der Jahwereligion wurde, das zu beseitigen, ein Zeichen, da dieser
Brauch recht festgewurzelt und auch viel angewendet war. Das be-

weist ja nun auch Phnikicn und

das mit ihm zusammenzunehmende


Denn was von Karthago gilt, werden wir auch von Phnikicn
anzunehmen haben, wenn wir es auch mangels der Belege nicht so

Karthago.

belegen knnen, da Menschen- und Kinderopfer hier ganz besonders

gang und gebe war.^ Bei den Karthagern finden wir den Brauch, in
schweren Notfllen den Erstgebornen der Gottheit zu opfern, ja
wir hren, da nach einem Migeschick die ber das Vorenthalten
der

Knaben

erzrnte Gottheit durch

Opferung von 200 Knaben be-

snftigt sei.^
i) Siehe das Gebot Ex 34 I9^
Noch ein Hesekiel wagt es nicht, gegenber der Volksmeinung, da Jahwe solche Opfer fordere und annehme, ein
entschiedenes Nein" auszusprechen (20 25), wenn er auch andererseits behauptet, diese Opfer htten die Israeliten den Gtzen dargebracht. Er sagt,

Jahwe habe

Israel zur Strafe das

Gebot des Kindesopfers erlassen. Anders


dessen Polemik doch auch darauf fhrt, da man meinte,
Jahwe diese ihm wohlgeflligen Opfer darzubringen.
Jeremias (721),
2)

TmERSCH

a. a. O.,

1909,

S.

360

ff.

Vgl. auch die Bauopfer des Chiel in Jericho

i Reg 16 34.
Zu den Menschenopfern der Phniker: Philo von Byblus (Fragment.
Hist. Graec. III 570 = Eus. Prp. Er. 156 D.); Movers, Phnik. Religion I
S. 299 ff.
Haben die Kanaaner und Hebrer dem
Y-'^ (hebr. ':\bi2, Porphyr.:
Xgvog) geopfert, so wird derselbe Gott ~bi2 (phn. -jV":) bei den Phnikem
gleichfalls Menschenopfer entgegengenommen haben.

3)

4)

5)

Diodor.
S.

400,

Menschenopfer in Karthago: Porphyr, de abstinentia II 27. 156;


14; Plut. de Superst. 13; Tylor, 'ie Anfnge der Kultur, 1873,

XX.

Indogermanen

c1

Es

soll

in

Kanaan:

34^

hiermit nicht gesagt sein, da nicht auch bei den Baby-

gyptern
war, aber das scheint doch
loniern, Arabern,

stromgebiet schon

Menschenopfer alter Brauch


da man sich im Nil- wie Zweidavon lste und da auch bei den

seinerzeit das
richtig,

in urltester Zeit

Arabern das Menschenopfer keine so groe Rolle spielte. Wie ganz


Wie
anders auf kanaanisch-phnikischem (auch syrischem?) Boden!
Es liegt nahe, auch hier an indogermanischen Einerklrt sich das?
flu zu denken.

Die Menschenopfer bei den Griechen finden wir doch noch bei

Homer

als

selbstverstndliche Einrichtung vorausgesetzt.^

das Menschenopfer in

Tage des

Jupiter Lativius

gltig abschaffte.

Ebenso hat

zum Jahre 97 n. Chr. erhalten am


und den Kompitalien, wo der Senat es end-

Rom

sich bis

Von den Skythen

berichtet

Herodot ber MenschenBesonders


71).

opfer bei der Leichenfeier der Frsten (Herodot IV,

bei allen Stmmen Sitte


dem Totengott Odin brachte

bei den

Germanen war das Menschenopfer

und weit

verbreitet.

Dem

Kriegsgott Ziu,

Ein Knig opferte


als Opfer dar.
opferten ihren
Vlker
verlngern,
Leben
zu
seinen Sohn,
bei
den Slawen.
Knig, um dadurch Miwachs zu beseitigen.- Ebenso
^
Und wenn Oldexberg abgesehen von den Bauopfern nur noch Reste
und Erinnerungen an Menschenopfer in den Veden nachzuweisen

man

meist Kriegsgefangene

um

sich das

vermag, so fhrt doch die aus Indien bekannte Witwenverbrennung,


die gewi auf uralten Brauch, uralte Anschauung zurckgeht, auch
Behier auf eine Zeit, in der Menschenopfer Sitte und Brauch war.^

Man denke z. B. an die Troer, die Achill den Manen des Patroklus
Siehe
an die Polyxena, die am Grabe des Achill geopfert wurde.
Porphyrius
a.
a.
O.
des
Aufzhlung
56.
die

i)

opferte;

2)

Grimm, Deutsche Mythol.

S.

38.

Oldexberg, Religion der Veda S. 363 IT.


4) Zur Witwenverbrennung bei den Indem siehe Wixterxitz, Die Frau
in der indischen Religion, Archiv fr Frauenkunde u. Eugenik, 1915, S. 69 ff.
Nach ihm war die Verbrennung der Witwe von Frsten und vornehmen
Kriegern wohl nur in ltester Zeit als Opfer gedacht. Spter war mehr der
Gesichtspunkt der Askese und Selbsthingabe magebend. Zu Witwcnvcrbrennung bei Slawen (Wenden, Polen, Russen), bei den skandinavischen Germanen siehe Ploss-B.\rtels, Das Weib in Natur- und Vlkerkunde^ II S. 672 fr.
Hehx, Kulturpflanzen und Haustiere 7 S. 533 fr. Mllenhoff, Deutsche AlterBei den Thrakern stritten sich die Frauen
tumskunde, 1900, IV. S. 3l2f.
des verstorbenen Mannes um die Ehre des Mitbegrabenwerdens (Herodot V, 5).
Im iibrigen beweisen mancheriei Ersatzopfer in Indien nach H. Jacohi zur
,,)

Johannes Mcinhold

2a()

sonders aber

ist

["l

Gewi

auf das Bauopfer hinzuweisen.

ist

die Sitte,

Menschenopfer und dessen Ersatz, sei


es Tieropfer) zu weihen und die Dmonen des Hauses zufriedenzustellen,
Aber besonders reichlich finden wir
weit ber die Erde verbreitet.^
einen Bau durch Opfer

(sei

es

doch wieder bezeugt auf indogermanischem Gebiet- Auch die


Ttung des Remus drfte im letzten Grunde als ein Bauopfer anzusehen
sein. Auffallend ist hier wieder, da wir davon nichts hren bei den Semiten, ausgenommen den Kanaanern und vielleicht auch den Syrern.
Hier aber (auf kanaanischera Gebiet) begegnen uns die eingemauerten
ihn

Menschenleichen oder an deren Stelle die leeren


in

groer Flle. ^

Man knnte

Lampen und Krge

sagen, da bei den Arabern die schrift-

und die baulichen Quellen zu sprlich flieen. Anders liegt es


nun doch bei den Babyloniern. All diese Huser und Palste, die
man ausgegraben und durchforscht hat, ergaben bisher auch nicht
den geringsten Anhalt fr solch einen Brauch. Und ebenso liegt es

lichen

auch mit gypten.

Wenn man dies alles zusammennimmt, so legt sich die Vermutung, da wir in allem dem Spuren von Indogermanen zu sehen
haben, nahe genug. Die Zeit ihres Hausens in Syrien drfte verhltnismig frh anzusetzen sein, da wir in Palstina wohl die Dolmen (die
kleine Steinstube)

aber

finden,

nicht

die

Riesenstube

Skandinavien) oder das Kuppelgrab (Mykena), zu


Besttigung

(Deutschland,

sich die kleinere

Diese Vermutungen wrden ja nun eine

Steinstube entwickelt hat.^

schne

dem

finden,

wenn

wir

diese

indogermanische

auf

Einwanderung und Ansiedlung fhrenden Anzeichen mit dem, was


literarische Quellen angeben, in Zusammenhang bringen knnten.
Es
ist lngst aufgefallen, da eine Reihe der Teil- Amarnabriefe bedeutende
Genge, da

Menschenopfer dort Brauch war.


Weber
bei den Indern der vedischen Zeit" (Zeitschr. d. deutsch, morgenlnd. Gesellschaft Bd. l8 S. 22
87)
recht reichliche Belege fr das Menschenopfer der alten Inder bei.
in

alter

Zeit das

bringt in seinem Aufsatz

i)

2)

Tylor a. a. O. I S. 104 ff.


Fr Germanen siehe Grimm, Deutsche Mythologie

Siehe

Fr Indien Oldenberg
3) Siehe

Syrische

ber das Menschenopfer

a. a.

Gressmann,

kommt wohl

O.

S.

363

Altorient.

die Sitte

in

f.;

Weber

a. a.

O.

Texte und Bilder

Betracht,

den

22.

S.

S.

II S.

Mai

972

u.

1095.

264.

als

Fr das
54 f.
Grndungstag

von Antiochia und Todestag einer Jungfrau zu feiern, die bei der Grndung
geopfert und dann spter als Gttin verehrt wurde.
Malalas, ed. Bonn 200.
4) SoPHUS Mller, Urgeschichte Europas S. 72
flf.

Indogennanen

]-rl

nichtsemitische Einschlge verraten. 1

in

Kanaan?

^47

Dazu kommen nun

die

Namen von

Dynasten aus den Amarnabriefen, die deutlich arisch sind: Suwardata,


Jasdata, Artamanja u. a.; ferner wohl Biridija oder Birida.^ja, Namjawaza,
Tcuwatti, Subandi, Sutarnu und manche andere. Gerade bei palstinensischen Dynasten begegnen

sehr

sie

Wir sehen

oft.

also,

da

an die Grenze der Wste von arischen Stmmen berschwemmt worden ist, deren Huptlinge in einzelnen Stdten die HerrDie Arzawabriefe ^ in der
schaft gewannen und Dynastien grndeten.-

ganz Syrien

bis

Amarnasammlung
d. h.

sind in der Sprache der Boghazkitexte geschrieben,

nach den Feststellungen von Hrozny in einer indogermaischen


Da Chittiter zu den vorisraelitischen Bevlkerungsschichten

Sprache.'*

Kanaans, besonders im Sden gehrten, hat das A. T.


gesagt. Uria der Chittite" wird kein weier Rabe in

ja

immer ausgewesen

Israel

Es mte also die indogermanische Welle, die Kleinasien berschwemmte und den Vorbewohnern Sprache und Herrscher aufdrngte,
Da liegt es
weiter bis an die Grenze gyptens vorgedrungen sein.
sein.

nahe genug, hiermit die oben vermuteten Spuren indogermanischen


Ob der Vorsto der Indogermanen
Einflusses zusammenzunehmen.
nach Kleinasien und nach Syrien mit Eduard Meyer um 1700 anzusetzen ist, die megalithischen Denkmler u. a. dagegen uns in weit

Notwendig scheint mir


ist schwer auszumachen.
mit einer doppelten
Rechnen
das
somit
etwa
und
Auseinandernhme
eine
sein.
zu
nicht
indogermanischen Einwanderung
Nach allem bisher Bemerkten wird man sich nicht wundern, wenn
man auch in Religion, in Sagen und Sitten Israels auf Indogermanisches
frhere Zeit fhren,

Man

stt.

hat

eben nicht blo

geischen, sondern auch mit

mit

gyptischen,

babylonischen,

indogermanischen Einflssen auf


Ein Beispiel mge das klarmachen.

chittitisch-

dem Boden Kanaans zu rechnen.


Da die Paradieserzhlung aus

zwei Fden zusammengeflochten

darf als bekannt und trotz vereinzelten Widerspruches auch als


angenommen gelten, wenngleich die Auscinanderwirrung der zwei Fden

ist,

in

verschiedener Weise geschieht.-'


1)

BHL, Kanaaner und Hebrer, 1911,

Eduard Meyer

S.

14.

601.
- Amarnabriefe Nr. 31
und 32.
3) Knudtzon, Die El
erbracht zu haben, vgl. seine
doch
mir
Hrozny
Beweis
scheint
Den
4)
Sprache der Hethiter, 191 6.
Grundfehler von Obbing (het bijbelsch Paradijs5) Es scheint mir ein
verhaal en de babylonische bnnmcn 19 17), da er auf die Scheidungen
2)

keine Rcksicht nimmt.

a. a.

O.

S.

Johannes Meinhold

348

[i8

und Albert - hinausgehend folgende zwei


Erzhlungen. J' berichtete: Zu Anfang gab es nur staubige, wasserlose
Wste. Nicht einmal Wstengestrpp (n""::) war vorhanden. Aus diesem
Wstenstaub (^sr) bildete Jahwe das erste Kinderpaar. Darnach lie
er einen Quell aus der Erde aufspringen und legte um ihn einen
Ich gewinne ber Seiend

Garten", eine Oase, mit kstlichen

Baum

ein besonderer

befand.

Da

Bumen

an, in dessen Mitte sich

es mit diesem

Baum

eine besondere

Bewandtnis hatte, konnten die Menschenkinder aus der schweren Strafe

entnehmen, die auf dem Genu seiner Frchte stand, wenn


nicht wissen,

Genusses, heit es,

denn

die ersten

Augen

sie

zwar nicht

kstlichen Garten.
sie

zurck.

Da

Sie

emporwuchsen,
liche

das Leben,

Da werden

aber den Aufenthalt

Die

Ein schwerer Fluch macht

Erde,

aus

der

bisher

dem

so

ist

dahin.

dem

paradiesischen

kstliche

ihnen jetzt nur Wstengestrpp tragen.

Garten mit seinem Zauber

in

Wste mgen
alle Tage an das

zur

sie,

wird die kmmerliche Ernhrung sie

soll

auch

die bse Schlange an sie heran-

essen die verbotene Frucht.

Von Wstenstaub stammen

erinnern, was sie verloren.

Zustand ein Ende.

sie

ist.

Sie sehn ihre Ble: sie sind wissend geworden.

aufgetan.

Das kostet

ist

Menschen der durch

tretenden Versuchung.
ihre

fr sie

soll

Die Lust

wie sind Kinder!

dem Baume

Der Tag des


auch der Tag des Todes sein. Doch
strker als die Furcht. So unterliegen

was es eigenthch mit

Bume

Der

gtt-

Jetzt erst wachsen, so wohl

der Gedanke, die Wstenpflanzen auf (2531), jetzt erst beginnt Zeugung
und Geburt. Denn jetzt erst werden die Menschen mannbar. Bisher

Der Raub an dem Wissen, das der gttliche


sie nun fhig, selbst Menschen
hervorzubringen, was bisher ein Vorrecht der Gottheit war, macht sie
weiter fhig, die Welt durch mancherlei Knste und Fertigkeiten zu
beherrschen. Auerhalb des Paradieses beginnt Zeugung und Geburt.
Durch den Zeugungsakt zeigt sich der Knabe als Mann, so da das
Mdchen jetzt ausrufen kann, ich habe einen Mann bekommen und ihn
darnach Qajin benannt. Durch die Geburt erweist sich die Frau als
Brunnen des Lebens, so da der Mann sie darnach 'Chavva' heit.
Vordem waren sie die einzigen, war mit Begattung und Geburt nicht
gerechnet.
Da fehlten natrlich auch die Eigennamen, die sich jetzt
als ntig erweisen.
Das Ganze: die Schaffung aus Wstenstaub,
waren

sie

Kinder.

Zauberer sich bisher vorbehalten, macht

1)

Die Erzhlung des Hexateuch, igi2.

2)

ZAW

1913,

S.

ff.

S.

161

ff.

Indogermanen

I<^]

die

Oase

dieser Erzhlung.

im

Oase

heiligen

:^_|q

der Wste, das Hinausgewiesenwerden

in

Nomadenstammbaiim (Gen
in der

Kanaan?

in

ein

Baum

i8ff.)

deutlich

zeigt

in

die

genug

Wste, der

die

Herkunft

So dachten es sich Nomaden. Nach ihnen hauste


dmonisch gttliches Wesen, im heiligen Wasser wie
daselbst.

Und

solche

Dmonen

stellte

man

sich mit

Kein Wunder, wenn ein Stammgott


sich der heiligen Orte bemchtigte, da dann eine Spannung, da bittere
Feindschaft zwischen dem ursprnglichen Besitzer, dem Schlangendmon,
Vorliebe in Schlangenform vor.

und dem neuen Herrn

die Folge war.

Man

sieht, die Stoffe, aus

diese Paradiesgeschichte entstand, waren fr ein

denen

Nomadenvolk gegeben.
der Vater des Stammes

Wir knnen aber aus der Tatsache, da Oajin,


Qajin, und Chavva, die Mutter des Stammes der

Chivviter, als erstes

Menschenpaar erscheinen, wohl mit Recht schlieen, da Israel diese


Erzhlung von den Halbnomaden in Sdpalstina bernahm.'

Da

diese Erzhlung nichts Indogermanisches an sich trgt, liegt

auf der Hand. Sie mute nur vorgefhrt werden, weil nach ihrer Ausscheidung eine andere zusammenhngende Paradiesgeschichte herausspringt, mit der es wesentlich anders liegt.
verluft

Diese (auf ]~ zurckgehend)


folgendermaen: Es war einmal eine Zeit, da gab's noch kein

Denn

Korn.

es fehlte der Bauer,

es

zu ziehen [zs^^).

Da

formte

Elohim den Ackerbauer aus der Erde des Ackers und belebte ihn
(v 7 z. T.).
Und er setzte ihn nach Eden den Gottessitz auf hohem
Berge, wo allerlei prchtige Bume mit schmackhaften Frchten wuchsen
Von ihm aus strmt das lebendige Na in vier gewaltigen Strmen
,

ber die ganze Erde

Der Mensch aber hatte die Aufgabe, diesen


zu halten und zu bewachen (vor Dmonen.^).
Doch diese Aufgabe schien Elohim fr einen Mann zu schwer. Er
kstlichen Park in

hin.

Ordnung

Die Begrndung dieser Ausscheidung und aller damit verbundenen


hoffe ich anderen Ortes geben zu knnen.
Die Chivviter,
deren Namen man vielleicht zutreflfend mit Stade, Geschichte des Volkes
Israel S. lio; Baentsch, Exodus
Levit.
Numeri S. 2 i als Zeltbewohner
(von n^n Zeltdrfer) erklrt und schon damit als ursprngliche Nomaden
bezeichnet, saen ursprnglich auch im Sden (vgl. Sib'on der Chivviter im
Sden Gen 36 3). Sie sind mit Qajin verwandt (die kenitische Sippe Re'uel
ist mit der chivvitischen Sib'on verw^andt Gen 36 4).
Sie mgen dann, einem
Druck von Sden nachgebend, spter mehr nordwrts gezogen sein. Weil
ein gegenber dem benachbarten Stamme Qajin schwcherer Stamm erscheinen
die Chivviter als von einer Frau herkommend (vgl. Lea und Rahel neben
Israel).
Zu J' gehren: Gen 2 sa ^ba yaa bis ""ST (ohne Dip73 p^a) 6 16 u. 17
(diese drei in etwas abgenderter Form), 3 iija isa 19a b/5 24a.
i)

Einzelheiten

Johannes Meinhold

350
sah nach Hilfe fr ihn aus.

Zwecke

gleichfalls aus

Namen,

Die mancherlei Tiere, die er zu diesem


formte und belebte, gengten

dem Ackerboden

nicht zu diesem Zweck.


die

[20

Ochs und

Esel,

Hund und

Ziege

die der Mensch ihnen gibt, zeigen, da er

sie

schon

nicht als

So schafft Elohim das


Ergnzung und Hilfe anerkennt.
Weib. Sie ist seine Kameradin und Arbeitsgenossin. Sie geht dem
Manne nicht nur bei seiner Arbeit zur Hand. Sie dient seinen geschlechtlichen Bedrfnissen und wird ihm auf dem Wege von Befruchvollwertige

tung und Geburt neue Hilfskrtte zufhren (29110-151825). Die ErstAber


erschaffenen gingen brigens nackend, ohne sich zu schmen.

Er mu Eden
die in ihn gesetzte Erwartung.
gengend gepflegt und bewacht haben. Wie dem auch sei: Jahwe
kann den Adam und sein Weib nicht mehr brauchen. Sie mssen das
kstliche Eden verlassen und sich nun auf der Erde mhsam ihr tglich
Brot erarbeiten ihr ganzes Leben lang, bis sie zur Erde werden, aus
der sie genommen sind. Bei ihrer Entlassung kleidete Elohim Mann
und Weib in Tierfelle, ihre Ble zu decken und sie auch wohl gegen
die Unbilden der Witterung zu schtzen. An ihrer Stelle aber verwehren

der Mensch tuscht


nicht

jetzt

Kerube den Zugang zum Garten Eden

(3 17b i8b iga/S

21 23 24 z.

T.).

Der Tod gilt in dieser Quelle nicht als Strafe, sondern als natrlicher
Abschlu des Lebens (iSb^iga/;). Er ist von Anfang gesetzt und ergibt
Auch
sich aus der Entstehungsweise des Menschen (2 7 vgl. 3 19a/;).
Schwangerschaft und Geburt sind schon bei der Erschaffung der Frau
durch Gott gewollt.
Das lt der Erzhler 2 25 deutlich als seine
Meinung erkennen.
Da diese Erzhlung mit dem Wohnort Jahwes auf einem Gtterberg im Norden nicht aus Israel stammen kann, das ja Jahwe von
Haus aus auf dem Sinaj in einer Wste sdlich von Kanaan wohnend
dachte, liegt auf der Hand.
Das Ganze sieht auch nicht nach einem
Gebilde nomadisierender Vlker aus.
Schon da der erste Mensch
Bauer ist und da sein Name 'Adam' eine Bezeichnung des von der
Adama, dem Ackerland, genommenen Ackers ist, spricht dagegen.
Ibt es die buerliche Bevlkerung Kanaans, von der Israel den Stoff
bernahm, so sind die Bausteine dieses Gebudes doch nicht alle aus
Kanaans Bergen genommen. Anscheinend sind hier zwei ursprnglich
selbstndige Sagen verbunden. Denn der Gtterberg war gewi schon
vor dem Menschen da, ist nicht erst seinetwegen gebildet. Ebensowenig
aber der Mensch auch fr ihn. Hier soll er Grtner und Pfrtner
werden. Gott aber schafft doch einen Bauersmann. So steht die Sage

IndofTermanen

2il

in

Kanaan?

^i

von der Enstehung des Menschen selbstndig neben der

vom

Paradies.

Gott macht (darauf weist schon die kanaanische, nicht aber die babylonische Sprache) den

Adam

gibt die kanaanische

und wieder nicht

die

aus der Adama.


die

Er

bildet

auch das

babylonische Sprache an

dem 'Isch'. Er arbeitet wie ein Figuren


Der schneidet sie in Kanaan nicht aus Stein oder Holz
wo man so von Anfang bildete, ist diese Erzhlung nicht entstanden
Hand

die 'Ischscha' aus

bildender Mensch.

auch bedient

er sich nicht der

bei Entstehung dieser

Drehscheibe des Tpfers.

darnach recht alten Erzhlung

Die mu
noch nicht

Gebrauch gewesen sein. In hnlicher Weise bildet er die Tiere


und belebt sie. Das Gttliche", das Unbegreifliche" in ihnen ist
das Leben, das im Atmen der Nase sich bettigt, durch die Nase
ausfhrt, also durch sie auch eingehaucht ist. Neben Mann und Tieren
stehn die Frau, die Kinder. Also kam es zu den Bauern, dem Bauernhof, zu dem Leben des Bauern, der den Acker bestellt, sich sein Brot
erwirbt, bis er wieder zu seiner Mutter Erde zurckkehrt.
in

,,

Das

kann ursprnglich kanaanisch sein. Anders liegt es


mit dem Gttersitz im Norden. Der Verfasser von 2 11 14, den man von
J^ nicht zu unterscheiden braucht, sucht ihn an den Quellen des Euphrat
und Tigris, also in Armenien. Darauf fhrt auch wohl die Flutgeschichte
in J-, wenn auch das hc^-n ^-inn Gen 8 4 in PC. die entsprechende
alles

Notiz in J^ verdrngt hat. Auch bei J- wird


ort in jener Gegend denken mssen.

Es

man

sich

den Strandungs-

doch nahe, den Ausgangspunkt der zweiten Menschheit


wo die erste Menschheit ursprnglich hauste. Diese
war ja gewrdigt bei der Gottheit zu weilen. Und nach der Vertreibung
ist sie doch wohl in Nhe des Paradieses gedacht.
Hier also, auf den
hchsten Bergen im fernen Nord wohnte die Gottheit. Hier war der
mchtige Quell, der die groen Weltstrme speiste. Der Gtterberg
im hchsten Norden ist nicht babylonisch. Die Babylonier versetzen
den Versammlungsort der Gtter in den Osten.^ Von einem die vier
liegt

dort zu suchen,

Weltstrme dort speisenden Quell verlautet


i)

Zu dem Gtterberg

Gtterversammlung

am

ina

Osten, unter

bei ihnen nichts.

dem Du-Azag, dem

Ort

der

Beginn des neuen Jahres, s. Jensen, Kosmologie der


Babylonier S. 212. 237. 241. Jesi4i3 ist die einzige Stelle, der man eine
sichere Aussage ber den babylonischen Gtterberg im Neiden entnimmt.
AlDer das Lied ist m. E. nachexilisch und irrtmlicherweise auf einen babylonischen Knig bezogen. Es handelt, glaube ich, von Alexander dem Groen,
auf den das Ganze ebensogut pat, wie es auf einen der babylonischen Knige

Johannes RleinhoM

-yz2

22

Dagegen treffen wir diese Anschauung auf indogermanischem


Boden an. Nach den Indern entstrmt der Ganges dem Fu des
Vischnu, fllt da vom Himmel, umfliet die Stadt Brahma auf dem
Berg Meru und geht in vier Strmen nach den vier Himmelsrichtungen
auseinander.
eintritt,

Dieser Berg, fr den auch wohl der

wird im Norden gedacht.

also

wohl

lter

sind, wissen wir

uersten Norden

Lage,

in

drften.^

Ob

sie

hnlich

liegt

es

der Glaube
in

Anschauungen

an

den Indern
bei

den Taena,

ursprnglich

den Persern.
einen

Nach

Gtterberg

im

der Mitte des Harabrza'ti, aus der geographischen

der wir die ursprnglichen Vertreter dieses Glaubens, etwa

in ,,Baktrien

westlich

sein

nicht.

sich

erklrt

JusTi

es hier mit

dem Brahmanismus noch Buddhismus stimmen

zu tun, die weder zu

und

Wir haben

Himmava (Himmalaya)

oder im medischen Atropatene" finden.-

wohnenden Vlker den Meruberg

in

dem groen

Da

die weiter

Ararat fanden,

Er war ja der grte Berg des Nordens fr sie, galt


den Menschen unzugnglich, schien mit seiner wolkenverschleierten, in den Himmel ragenden Spitze Sitz der Gtter zu sein.
Wie die Inder den Meruberg auf den Himmava festlegten, so die Umwohner des Araratgebirges auf den Ararat.^
ist

natrlich.

als unbesteiglich,

Mit

dem

Gtterberg hoch im Norden scheint aber eine andere

Vorstellung bei den Indogermanen verbunden zu sein, nmlich die von


kstlichen, Gesundheit (so der Gokart- Baum) und Unsterblichkeit (HomBaum) verleihenden Bumen^, von Gold und Schtzen, die Greife zu
bewachen htten.^ So lge es denn nahe auch das von indogermanischer Seite herzuleiten.*^ Mag auch der Gedanke und das Bild des
Kerub aus Altgypten stammen, wo man ihn schon in derNagada-Periode

Im Munde des Alexander ist eine arische Vorstellung nicht verDa er sich zu den Gttern erheben wollte, war bekannt. Einem
babylonischen Knig lag diese Vorstellung fern. Da wre es auffallend, wenn
nicht pat.

wunderlich.
ein Israelit
i)

ihm das nachsagte.

Wilson, The Vishnu Purana, 1S65,

2) JusTi,

S.

iioff.

Beitrge zur persischen Geographie I

iiff.

S. 4.

Der Ararat

ist zuerst 1829 von dem Dorpater Naturforscher Parrot


Die obersten mit ewigem Schnee bedeckten 1400 Meter der Spitze
halten die Armenier noch heute fr unbesteiglich und durch Geister gegen

3)
erstiegen.

Menschen
4)
S.

114!.,
5)
6)

geschtzt.

Casarelli, La philosophie mazdeenne sous les Sassanides


und Spiegel, Eranische Altertumskunde zu dem Gegenstand.
Siehe Herodot 3, 116. 4, 13.
Zu den Schtzen im Paradies vgl. Hes28iiff.
Vgl.

Indogermanen

2:2]

in

Kanaan?

3^3

im Chittitischen seine uns bekannte Bedeutung als des Begleiters und Wchters der Gottheit bekommen zu haben und also nach Westen (Myken, Griechenland) und
findet, so scheint der

Kerub doch

erst

Osten (Assyrien) wie Sden (Phnikien, Israel) bermittelt zu sein und


zwar mit dem vielleicht doch aus dem Indogermanischen zu erklrenden
Namen m"iD, yotui'. Unter Einflu der Indogermanen htte der gyptische 'srf seinen Namen und seine Bedeutung im Chattulande gendert.^

Diese Beispiele

germanen
zu lassen.

in

mgen gengen, um

Kanaan gewesen

sind,

Natrlich handelt es sich bei

um Vermutungen

als

Gewiheiten.

die Frage,

ob auch Indo-

recht bedeutungsvoll

erscheinen

dem oben Ausgefhrten mehr

Aber

es

lohnt

sich

doch wohl,

auf diese Dinge nher hinzuweisen.


i) Eine nhere Begrndung und Auseinandersetzung mit Furtwngler
(Gryps in Roschers mytholog. Lexicon) und Prinz (bei Pauly -Wissowa,
Realencyclopdie des klass. Altertums unter Gryps, 19 12) beabsichtige ich an
Mag auch die Erklrung aus der Wurzel 'giriften',
anderer Stelle zu geben.
'grhab'
greifen mit Prinz gegen Furtwngler abzulehnen sein, so liegt
immerhin indogermanische Herkunft von ygvyj, 3T3 nicht gar so fem. Da
man den Namen fr ein dmonisches Fabelwesen nicht erklren kann, ist ja

nicht verwunderlich.

Festschrift fr

W.

Grafen von BauJissin

23

Nils Messel:

i]

ber

ber

d.

Ausscheidung

christi. Interpolat.

die textkritisch begrndete

i.

d. Test. d. 12 Patr.

355

Ausscheidung

vermeintlicher christlicher Interpolationen in den

Testamenten der zwlf Patriarchen.


Von
Nils Messel.

Die

christliche

lange Zeit hindurch

Im

Herkunft der Testamente der

letzten Menschenalter, seit

12 Patriarchen

es

ber diese Schrift \ hat sich aber im Urteil der Forscher ein

Man

vollzogen.

sieht in

den Testamenten eine

jdische Schrift aus der Makkaberzeit.

gabe,

die

christlichen

war

immer bleiben sollen.


dem Erscheinen der Abhandlung Schnapps

unbestritten und htte

Interpolationen

Umschwung

christlich berarbeitete

Demnach

Auf-

entsteht die

soweit mglich

auszuscheiden.

Schnapp, Bousset und Charles haben sich daium bemht. Schnapp


Nachher ist aber
folgte in der Ausscheidung nur inneren Grnden.
viel

neues textkritisches Material zutage gefrdert worden.

Darunter

hat die armenische bersetzung besondere Aufmerksamkeit erregt, weil


in

ihr

eine

nicht

geringe Anzahl Stze

bestimmt

christlicher

Farbe

fehlen. Das schien natrlich die Hypothese Schnapps in berraschender


Weise zu besttigen. Andererseits erwuchs daraus zugleich die Aufgabe, zu untersuchen, in welchem Umfang die vermuteten christlichen

Interpolationen auf

dem Wege

der Textkritik zu beseitigen wren; je

mehr das geschehen konnte, auf desto sichererem Boden mute

die

Diese Auf-

Hypothese von
gabe hat BoussET- aufgenommen. Er geht die Interpolationen Schxapps
der Reihe nach durch und schrnkt sie bedeutend ein. Was er mit
der jdischen Herkunft der Schrift stehen.

Die Testamente' der zwlf

1)

Friedrich Schnapp,

2)

W. Bousset, Die Testamente

Patriarclieii.

Halle

1.SS4.

die neutestl. Wissenschaft

I.

(IQOO)

S.

der

141

XU

Patriarchen.

Zeitseliril't

175.
23*

fr

Nils Messcl

2^6

[2

Hilfe der Textkritik streichen kann, streicht er; fr das brige leugnet
er,

soweit irgend mglich und noch

So kommt

Herkunft.

gender Sicherheit,

er zu

dem

darber

hinaus,

die

christliche

Resultat, ,,da wir beinahe mit zwin-

auf Grund der Vergleichung der verschiedenen

d. h.

Textzeugen, den ursprnglichen jdischen Grundtext der Testamente

knnen"

herstellen

Charles ^ befolgt dasselbe Verfahren wie


aber von ihm in der Beurteilung vieler einzelner

(S.

BoussET, trennt sich

173).

Das Vertrauen zu dem Armenier, besonders wo dieser nicht


ist bei ihm bedeutend geringer als bei Bousset.

Stellen.

einhellig ist,

Die neuere Betrachtung der Testamente

als

einer jdischen vor-

kann ich mir nicht aneignen. Es ist an der Zeit,


da man dagegen und gegen die von Bousset und Charles betriebene
christlichen Schrift

Textkritik, soweit sie diese Frage angeht, aufs bestimmteste protestiert.

Die Frage

werden;

der Herkunft der Testamente mu neu untersucht


von entscheidender Bedeutung fr die Auffassung vom

nach

sie ist

Verhltnis des Christentums

zum Judentum. Die

vermeintliche jdische

Bousset und Charles durch ihre Textbehandlung


wrde uns, wenn ihr Judentum echt wre, einen sonst unbekannten Typus jdischer Frmmigkeit enthllen, der dem ChristenGrundschrift,

die

herstellen,

tum

weit nher stnde

geradezu

als

tungen hin,

im

also mit

das bisher bekannte Judentum,

und der

nmlich

was die Ethik und den Universalismus angeht,


Bedeutende Interessen der Geschichtsforschung sind

mte.

gelten

als

eine Prformation des Christentums nach wichtigen Rich-

Spiel.

Die Frage in ihrer Breite kann ich hier nicht aufnehmen. Ich
mchte nur ein paar Punkte herausheben. Zunchst mchte ich betonen, da die jetzt gewhnliche Behandlung der Testamente berhaupt
recht bedenklich erscheinen mu.
Man hat vor sich
gegenwrtigen Textform entschieden christliche Schrift.

man

die

ihr

hervorstechendsten christlichen Spitzen

eine

ab.

in

ihrer

Zuerst bricht

Was

brig

bleibt, ist mit christHcher

verwandt,

soll

Anschauung und Gefhlsweise aufs nchste


aber dennoch nicht dem Christentum selbst gehren,

sondern einer jdischen Prformation desselben,


sonst
bietet

nichts

wei.

auch die

i)

R.

Patriarchs.
translated.

Dies Verfahren

Annahme

erweckt

christlicher

von der man aber

kein Vertrauen.

Gewi

Herkunft einige Schwierigkeit;

11. Charles, The Greek Versions of the Testaments of the twelve


Oxford 1908.
Derselbe, The Testaments of the twelve Patriarchs
Oxford 1908.

3]

ber

die Ausscheidung christl. Interpolationen in den Test, der 12 Patr.

aber diese lt sich

natrlicherer

in' viel

sche Herkunft der Schrift

suchung dargetan worden

ist

m.

W.

357

Weise beseitigen. Die jdizusammenhngender Unter-

nie in

sondern wesentlich nur behauptet; gelegent-

man

liche Bemerkungen ber die Grnde dafr findet

Schrer
Es ist bei dieser Sachlage vcrstndHch, da der
und BoussET.
Umfang der christlichen Interpolationen umstritten ist. Whrend Bousset
und Charles den von Schxapp angenommenen Umfang soviel wie
mglich einschrnken wollen, meint umgekehrt Schrer (Gesch. des
bei

jdischen Volks
vielleicht

III

258),

da

umfangreicher sind,

die

als

Interpolationen

christlichen

doch

Schnapp annahm.

Ein besonderer Punkt von grtem Gewicht soll noch berhrt


werden. Das, was mir die christliche Herkunft der eschatologischen

Stcke der Testamente


Zweifel erhebt,

ist

(und

damit der ganzen

der Umstand, da

sie

die

ber jeden

Schrift)

eschatologischen Ereig-

von einem allgemeinen jdischen Abfall ausgehen lassen. Sie


nehmen an, da das jdische Volk in der Endzeit vom Herrn abfallen
und deshalb verworfen werden wird. Das kann man mit vollkommener
Fr die jdische Betrachtung ist
Sicherheit als unjdisch bezeichnen.
In diese berzeugung teilen sich so
das Volk als solches gerecht.
verschiedene Schriften wie die Jubilen, die Psalmen Salomos und
nisse

smtliche Apokalypsen.

Bei solcher berzeugung wre die

Annahme

Das
Judentum unterscheidet hchstens zwischen Gerechten und Sndern
innerhalb des Volkes; aber dann bilden die Gerechten die Substanz
des Volkes, die Snder ^ind ein Accidens. Da beim Herannahen des
Heils auch Snder unter dem Volk vorhanden sein werden, kann deshalb nicht als eine Gottlosigkeit des Volkes und noch weniger als ein
Der hier
dann eintretender Abfall des Volkes dargestellt werden.
besprochene Zug ist der Eschatologie der Testamente wesentlich keiner
eines knftigen

allgemeinen Abfalls des Volkes einfach sinnlos.

denkt daran, ihn wegschaffen zu knnen.

Der Punkt, auf den ich


Behauptung, da die meisten

nher einzugehen gedenke, ist die


christlichen Interpolationen schon durch

hier

die handschriftlichen Zeugnisse, besonders durch die armenische ber-

setzung,

als

zum

Teil

unecht

nachgewiesen werden.

Der Armenier
daraus erklrt, da

bertreibung.

ist

Das

ist

eine

sehr berschtzt worden,

seine Auffindung

und

ungeheure

was

sich

textkritische Ver-

wertung mit der Untersuchung Schnapps zeitlich ungefhr zusammenfiel.


Da man mit seiner Hilfe einigen Textverderbnissen auf die Spur

rg

kommen

kann,

Joseph 19

zwar

ist

(V. ,,-7)

So

natrlich.

nur im Arm.

'

Messel

Nils

zu lesen,

ist

ist

[4

Anfang der Vision

der

aber selbstverstndlich echt.

den Bousskt vom Armenier machen will, lt


Wir werden nun zunchst
sich in keiner Weise aufrechterhalten.
zeigen, da wir an vielen Stellen, wo Busset den griechischen Text
nach dem Arm. revidiert, gar nichts auf ihn bauen knnen, teils weil

Der Gebrauch

aber,

sein Zeugnis nicht klar, teils weil seine Lesart

durch exegetische oder

An
textkritische Grnde als verkrzt oder verderbt erwiesen wird.
mehreren Stellen ziehen Bousset und Charles neben dem Arm. auch
innergriechische Varianten heran.

Rub.

I,

Der griechische Text

<)s.

lautet:'^

di rovro hTeXXoixai vjiv aKOveiv xov Asvi,

oTi

xal iaorehT

jiiexQt

avTog yvcnoerai rojuov deov,

dg xoioiv

y.al

dvoidoei vneQ rov

'Ioqu/j},

agyjeQEwg yQioJov ov elnev p xvQiog.

TeXetcooECog XQ^^^'*'

Schnapp bezeichnet die Worte aQxisQecog bis xvgiog als Interpolation.


Im Arm. lauten die beiden letzten Zeilen nach einer von Bousset benutzten bersetzung Preuschens:
y.al

iareeosi ^voiag vjtbq

navxbg

'logaij?, fiexQi

Teleuboecog xQorwv,

IsQaxEvetv rfjg diadrjyrjg ygiorov^ ov slnev 6 PiVQiog.

Dieser Text des Arm.


lichen

soll es

nach Bousset

Text noch zu erkennen.

,,

ermglichen, den ursprng-

Dieser lautete etwa: ,,Und er (Levi)

wird Opfer darbringen (vollenden)

fr

ganz Israel bis zu den Zeiten

der Vollendung, den Priesterdienst des Bundes leistend.""


XQiorov bis xvQiog sind eine Glosse.

Grnde

gibt

Die Worte

Bousset keine

an.

da der Arm. einen etwas abweichenden Text

Der bloe Umstand,


bietet, durch den man einen nichtchristlichen Sinn der Grundschrift
ahnen kann, gengt ihm allein zum Beweise.
Charles

die griechischen Handschriften in zwei Gruppen, die


Rezensionen betrachtet und sogar auf zwei hebrische
Texttypen zurckfhrt.
S. dagegen Schrer, Theol. Literaturzeitung 190S,
Sp. 509.
In Wahrheit sind es nur zwei Handschriftenfamilien. Ich bezeichne
sie als Gr. a (3 Hss.: c h i) und Gr. ; letztere hat zwei Untergruppen, a e f
und b d g. Auch die armenischen Handschriften zerfallen in zwei Gruppen
(Arm. A und Arm. B), die Charles, ebenfalls unrichtig, Rezensionen nennt.
i)

er

als

teilt

verschiedene

2)
3)

Ich gebe nur eine Auswahl der Varianten.

Bousset scheint Gewicht darauf zu legen, da Xfj. in cnuer tinzigen


fehlt, was nicht einmal der Erwlmung wxrt wre.

armenischen Hs.

ber

^]

die Ausscheidung christl. Interpolationen in

den Test, der

Patr.

^^g

da der Ausdruck des Griechen ,at';/?<


Tehiojoeoig xQvoiv Qiieoeai? Xoiotov verderbt ist; denn die Zeiten
des Hohenpriesters Christus" sollen fr einen Christen und auch fr
unseren Verfasser fs. gleich nachher 6 i>) nie endigen. Man wird nach
anderen Stellen der Testamente in den Worten dgyjEokog Xqiotov den
Rest eines Satzes sehen mssen, der den Termin Ende der Zeiten"
nher beschrieb ber den allgemeinen Inhalt dieses Satzes kann man
halte

Ich

es

fr

sicher,

nicht in Zweifel sein, etwa: tcog Jiaoovot'ag gyiegecDg Xqiotov us'w.

Levi

da Christus erscheint; im Priestertum Christi


Diese Wiederfindet das des Levi sein Ziel und seine Vollendung.
herstellung des Textes empfiehlt sich durch ihre Einfachheit, ihre
bereinstimmung mit der sonstigen Anschauungs- und Ausdrucksweise
Priester

soll

sein,

bis

unserer Schrift, und endUch durch die Allgemeinheit des Inhalts, die

erste Weissagung der Schrift ber Christus angemessen ist.


Die Verderbtheit des griechischen Textes erklrt gengend die
Abweichung des Armeniers; er hat deuten wollen. Da er das entfr

die

scheidende Wort Xqiotov

hat,

bewahrter Urtext, sondern

als

ist

ist

das

diarjK}]

nicht als

hier

erklrender Zusatz zu beurteilen.

allein

Auch

der Text, den Bolsset durch seine willkrliche Verbesserung erreicht,

Erwhnung des Endtermins (oder


des Termins der entscheidenden Wendung) kann die Beschreibung des
offenbar bedenklich; denn nach der

Priestertums des Levi nicht fortgesetzt werden.

Charles
chen.
(yoioTov

folgt

hier

Hier hat eine Hs.


ist

Bousset
(h)

aber unverndert).

emendiert danach auch yoiorov

nicht.

Er

hilft

sich

mit

dem

Grie-

das uQ/jegscog in aQyiegevg verschrieben

Das sieht Charles


den Nomin. und

in

als

ursprnglich an,

setzt dreist aQyieQsvg

den Text. Er bersetzt: ,,als der gesalbte Hohepriester"


und bezieht das auf Johannes Hyrkanus; ov elnEv u zvgiog gehe auf
Psiio, den der Verf. der Testamente auf Hyrkan umgedeutet habe.
Auch dies ist aber verlorene Mhe. Zunchst wrde nach hebrischem Sprachgebrauch das neue Prdikat nicht als Apposition, sondern
Das
als voller Satz angeschlossen werden: xal aoTog {tiorai) gy. yo.
yoioTog in

nun zwar leicht ergnzen. Von jeder Seite gesehen ist aber
die Deutung dieser Aussage auf Johannes Hyrkan oder auf irgendeinen
anderen Makkaber unannehmbar: a) Die individuelle Beziehung dieser
Aussage wird durch nichts angedeutet; vorher wie nachher ist von
liee sich

10 ist unmglich.
b) Die Beziehung auf Ps
als Stamm die Rede,
Handelt dieser Psalm ursprnglich von Simon dem Makkaber, wie
auch ich meine, so liegt der Ton weder auf Du bist Priester", noch

Levi

Nils Messel

26o
auf auf ewig"

sondern

auf

[6

denn Priester auf ewig war Simon

dem

Zusatz

ja

schon vorher

der Weise Melchisedeks",

,,nach

der

sich

hohe Eigentmlichkeit als den Mittelpunkt des


Psalms kundtut. Ein Priester nach der Weise Melchisedeks ist ein
Priester, der in seiner Person Priestertum und Knigtum verbindet. Es
ist also in erster Reihe das Knigtum, und nicht das Priestertum, das
Gott dem Simon hier zuschwrt. Dieser Zusammenhang mute, auch
noch in der Zeit des Johannes Hyrkan oder des Alexander Jannus,
jedem, der den Psalm auf einen Makkaber bezog, einleuchtend sein.
Die von Charles hergestellte Aussage verrt aber keine Kenntnis
davon, sondern bezieht die Zusage Gottes auf das Hohepriestertum,
wei auch nichts vom Melchisedek.
durch

schon

2.

seine

Simeon

Der Text

65.

lautet:

Tore oi]fjinov evdo^aorjoexai fieya roJ 'loQai]X,

OTi

xal oooCcov ev avtc rv 'Addii.

xvQiog 6 '&eg qpaivojuevog

Statt

^sya

deog in Z. b,

reo

'log.

in Z. a

xrjg

setzt

Name

als

yrjg^ (hg

Gr.

rdgconog-

/leyag

Groe

nicht mit Recht, da ,,der

Testamenten noch sonstwo

Man

sm

Israels"

weder

Zeichen die Rede, da Gott auf Erden


,,

Um

groes Zeichen".

man

zu erklren, hat

das

als

Mensch

Es

Verbum ho^ao^rjOExm

anzunehmen, da das

vielleicht

,,

at]jLieiov

heit.

Hier

ist

also nichts zu verbessern.

ist

von

erscheint, in

besser

Zeichen" ge-

radezu die gottmenschliche Person selbst bezeichnet, wie Jesus


ein

den

meinen, die Exegeten htten diesen einfachen Text

sollte

Wahrheit ein

in

Gottes erscheint.

unangetastet gelassen und das Ganze als christlich erkannt.

dem

hinter

rov ^looaiqX

Nun

Lk 2

34

lesen aber

zwei Hss. des Gr. (b d) und ebenso der Armenier fr oi]f-ieiov vielmehr
Zrjfx, eine durch das Xdfx in v. 4 veranlate trichte nderung.
Diese
Lesart zieht Charles nach weitlufigen Erwgungen, in denen brigens
die

von uns gegebene naheliegende Erklrung keine Rolle

Lesart

ot]/mov

vor

(s.

den Kommentar), ndert gegen

spielt,

alle

h'oiao&^OETai in Aktiv, holt das Maskulinum jieyag rov 'logaijX

der

Zeugen
von der

zweiten Zeile als Subjekt in die erste herauf, bersieht die unhebrischc

Wortstellung und bersetzt also:


verherrlichen".

Dann wird der Groe

Israels

Sem

Diese Verwandlungsknste sind vollkommen berflssig

und schon deshalb zu

verurteilen.

i)

Gr. a add.

2)

cbg v&Q}:n[og fehlt in

'tj^ei

unrichtig.
i

Hs.

(a).

Fr uns hat dieser Punkt

die

ber

7]

die Ausscheidung Christi. Interpolationen in

Bedeutung, da die Lesart

den Test, der

mu

werden,

Soll etwas gestrichen

361

gegen die Streichung von wg v-

at]ueTov

Bousset und Charles vornehmen, aufs

dgcoTcog, die

12 Patr.

krftigste ankmpft.

werden.

alles es

Das werden wir

jetzt sehen.

Fr
der

die Zeilen b

und

Bousset wieder den Armenier

ruft

an,

liest:

Arm.

ozi

xvqioq 6 debg'

oco^ei

Arm. B:

oxi
y.al

Bousset

jLieyag

em

yrjg

(hg

avQwnog

xal

im

yrjg

7id?uv.^

xvgiog o deog fxeyag rov 'IoQa)]?J irdo^aadijoerai"


cpavrioexai (hg v&QCOJiog.

Texte nebeneinander und dekretiert dann ohne


Die Vergleichung der Texte ergibt, da die

die drei

Begrndung:

nhere

Worte

stellt

avTog

<favr\oeTai

fj/Liwv

tov ^Iooai)X, ocoCcov ev

amo)

rbv "Addix

und

vielleicht

(hg

v&Qcojiog Interpolationen sind".

Arm. B fehlt, soll also nach Bousset ihre Unechtbeweisen: zunchst wurden die Worte im Gr. interpoliert, und

Da

heit

Zeile c in

von da wanderten

sie

in

einen Zweig der armenischen Handschriften

Diese nachgehende Ergnzung der armenischen bersetzung ist


aber bei einer nicht- kanonischen Schrift sehr bedenklich, und viel einfacher nimmt man doch an, da der Arm. B die Worte ausgelassen
ber.

sie ihm
Ebenso
Worte (hg

habe, entweder zufllig oder weil

oder unbedeutend erschienen.

mutung

statthaft sein,

da

die

(als

verderbt) unverstndlich

soll

nach Bousset die Ver-

av^Q(07iog interpoliert seien,

nach

weil sie in der einen (griech.) Hs. a fehlen, einer Handschrift, die

eigenen Worten (S. 143) mit Vorsicht zu gebrauchen ist,


willnamentlich bei der Ausscheidung von Interpolationen, weil sie
Die beiden Male, da er Gelegenheit
krliche Auslassungen zeigt".

Boussets

er

oi]/iie7or

in

umzusetzen

(hier

davon Abstand genommen.


brigens ser 7 3 vergit, ist keine wirkliche Vorsicht.
Die Echtheit von (hg v&QOinog wird durch das Wort
Zeile b

von

dem

Wollte

man nmlich

geistigen

Kommen

i) Bousset gibt den Arm.


ngender Information.
2) Auch diese drei Worte
ohne Variante.

3)

Dittograpliie iius Zeile

und ser 7 3), hat


Die Hinzufgung von vielleicht", das

hatte, diese Theorie in Praxis

Zeile a verbrgt.

;i.

diese

Gottes

und die
seinen Werken) ver-

Worte
(in

er

.streichen

ohne amog jihv, wohl wegen unge-

gibt

Bousset

nicht.

Charles

gibt

alles

Nils

;62

Messel

[S

stehen, dann wre dies kein Zeichen" mehr; o)iimov und w^ v&oconog
brigens wrde die Ausscheidung von
sttzen einander gegenseitig.

um

den Ausdruck in jener geistigen Weise


umdeuten zu knnen; man mte auch im rfjg yfjg streichen. Denn
das Kommen Gottes zu seinem Volk, von dessen Lenkung er sich
v^QCOJTog nicht gengen,

(o;;

mittlerweile zurckgezogen hat,

wird sonst nie

als

ein Erscheinen auf

der Erde bezeichnet.

Man sieht, das textkritische Prinzip Boussets kann so formuliert


werden: die Lesart, die christUche Stze auslt oder am wenigsten
christlich aussieht, ist die richtige, mag sie auch nur in einer einzigen
griechischen Handschrift oder nur in einem Teil der armenischen Text-

zeugen vorhanden

Die Unechtheit der christlichen Stze steht

sein.

von vornherein
dafr gemeint ist.

also

obgleich die ganze Untersuchung

fest,

Auch hier schlgt Charles einen anderen Weg


Whrend dieser den christlichen Satz der Zeile c vor

als

Beweis

ein als Bousset.


aller

Augen

tot-

Charles ihm von hinten den Dolch in den Leib. Er


meint, das dem iv amco zugrunde liegende ia sei aus ib entstellt: ,,und
Weshalb diese Verrettet fr sich den Adam", d. h. die Menschheit.
mutung? Weil christliche Wendungen in den Testamenten nicht erschlgt, stt

laubt sind.
3.

Sim.

7-,

Der griechische Text:

vaorrjoei HVQiog ex tov Aevl ojg

b xal ex rov "lova


c

(hg aoiXea,

g/jegm

&ev xal uvdQConov

ovtog ocooEi ndvTa ra hJvi] xal ro yevog tov

Wie

die

Worte deor

"Ioqu}]/..

xal vdgojnor setzt auch

da der Priester und der Knig eine Person

sind.

omog

in c voraus,

Um

die Stelle zu

x. uvOq. und liest ovrcog


Grund von Textkritik tun zu knnen. Er
fhrt wieder den Arm. B ins Feld (Arm. A = Gr.).
Seine Angaben
ber Arm. B sind aber nach Charles nicht richtig.
Drei Hss. von
Arm. B folgen Arm. A und Gr. Von den drei brigen lesen die zwei in
Zeile b: cog aoiUa xal deor, lassen also avdqwnov aus; die dritte, nach
Charles die schlechteste aller armenischen Handschriften, liest nach
amlea: xat eotiv ovxog 'deog. Statt einzusehen, da xal deov den ver-

entchristlichen,

aojoEi^,

i)

grgen

streicht

und meint,

Er

alle

.streicht

Zeugen.

Bousset also deov

dies auf

auch ndvxu x Edvt]


Ebenso Charles.

nach

Zeugenkonfrontation, aber

ber

gl

die Ausscheidung christl. Interpolationen in

derbten Rest von


Interpolation!

vgcoTiov bildet,

i^eor x.

(oder yMi ioziv ovrog

Und

'&e6s)

eine zweite, von

den

sieht

Bousset

-si'

x.

B habe den

Zusatz deov xal v&Qcojtor noch nicht gekannt,


seiner Unechtheit gelten

als

xal

lieov

kann

spczifiscli

was dann

er

sagen,

christlichcMi
als

Beweis

(gr.)

Hss. b

soll.

In Zeile c liest Bousset


c

in

:'6^

v&q. verschiedene

infolge dieses knstlichen Spieles

die griechische Vorlage des Arm.

und

Test, der 12 Patr.

ovtok und gibt dafr

Zeugen; nach Charles

liest

aber nur b

die

so.

Levi 4 I. Die den Tod Jesu^ begleitenden Erscheinungen


4.
physischer und anderer Art werden hier in legendarischer Ausmalung
in

einer Reihe Genitivi absoluti geschildert.

xal rov oi' oxvXevojusvov

im

reo

Das neunte Glied

lautet:

nddei tov vipiorov.

und wenn Hades beraubt wird beim Leiden des Hchsten".

Man

hat an Mt2y-,2 zu denken.

Bousset meint hier mit der Hilfe des Arm.'- einen nichtchristlichen
Grundtext eruieren zu knnen. Er gibt als Text des Arm.:
,,Und die Unterwelt wird Gefangene machen durch die Plagen des

Hchsten"
und schliet daher auf eine entsprechende griechische Vorlage. Die
Zuversicht, die Bousset in den Arm. setzt, grenzt hier an Blindheit.
Es htte ohne weiteres klar sein mssen, da Arm. hier auf keinen
anderen Text zurckgeht als den smtlicher griechischer Handschriften.
Zum berflu erklrt nun Charles, erstens da der Arm. das oxvkevojiiEvov durch ein Passivum bersetzt, zweitens da das Wort, das
in BoussETs (= Preuschex) Wiedergabe dem rrdog des Gr. entspricht,
sonst

flir

7id)]jiia,

Tiddog oder xdxcooig steht.

Charles nimmt auch


wrdigerweise

bringt er

es

hier seine Zuflucht zur Exegese,


fertig,

obgleich

denselben Gedanken, den Bousset aus

,,with

much

und merkhesitation",

dem Arm. herausbekommt,

fr

den griechischen Text selbst zu behaupten.

Er versteht nmlich oxvhvojUEvov medial und to Tiddog mpiorov von den von Gott ausgehenden
Heimsuchungen. Letzteres doch nur im Kommentar; in der Ausgabe
klammert er km reo Tiddei tov vipiorov als christliche Interpolation ein.
Ausgabe und Kommentar erschienen im selben Jahr. Man kann es
1) Sind die Testamente jdisch, mu natrlich der ursprngliche Text
von den Naturkatastrophen beim letzten Gericht gehandelt haben.
Darin irrt er sich. Nach
2) Bousset sagt, er folge der Rezension A.
Charles sind .Xrm. .\ und B liier in keinem Punkte verscliioden.

Nils Messel

-^.

also nicht wissen,

[lo

ob der Wagemut hier oder das schlechte Gewissen

dort das Feld behauptet habe.

Die Rekonstruktion des ursprnglichen Wortlautes,


die BoussET hier auf Grund des Arm. A versucht, fut auf einem irrtmlichen Text. Nach Bousset lautet die Lesart des Arm. A in v. 4^:
Gott wird seinen Geist ausgieen". Nach Charles dagegen und auch
5.

Levi4

4.

nach der Bousset vorliegenden bersetzung Preuschens liest Arm. A


Dies ist eine freie Umvielmehr: Gott wird seinen Sohn schicken".
Textes; der Inhalt
gebotenen
B
Arm.
schreibung des von Gr. und

(Wirken Gottes durch seinen Sohn) ist aber nicht gendert.


brigens sei bemerkt, da Charles hier in seiner bersetzung
die vermuteten christlichen Interpolationen [vlov in v. 4^ und v. 4c ganz),
obgleich sie in keiner Handschrift oder Version fehlen, auslt und in
die

Noten verweist, anstatt

sie

dem Text

wie sonst immer in

in

Klammern

zu geben.
6.

Le vi

14.

In der etwas

dunklen Stelle ber die drei g^ai Levis

heit CS in bezug auf die dritte aQx^]6 TQvtog ETny.h^drjOExai dvxco vojua xaivov,

an aoiXevg

Da

ex lov 'lovda vaoTr]osrai usw.

die dritte gxi] Levis aus Juda

kommen

soll,

ist

zwar nicht

sinnlos, wie Bousset sagt, aber doch immerhin wenigstens ein sorgloser
Ausdruck. Blitzartig lichtet die armenische bersetzung diese dunkle
Stelle", sagt Bousset, nmlich dadurch,

Dies Licht

da

in Juda" gelesen habe.

sie

Nach Charles kann

schon lngst wieder ausgegangen.

ist

der armenische Ausdruck sowohl auf ex rov lovda

brigens wrde m. E. das

zurckgehen.

ev die

als

Sache

auf ev

reo

'/.

Weise

in keiner

ndern.
7.

die

in

Levi IG

dem

Satz

xvQiov stecken

Schwierigkeit

Nach Bousset

2.

lst der

Arm.

hier eine Schwierigkeit,

amw xax t^ieyala naga


Der Arm. liest nmlich eqf vjuiv fr amo). Die
aber erst von Bousset selbst geschaffen, indem er
des Griechen ejieyeiQovjeq

soll.

ist

ohne Recht und Sinn das aviol auf den oconjQ rov

statt

xoojiiov

auf

'loQarjX bezieht.
8.

Levi

143.

In

welchem Grade Bousset

gegenber an Kritik fehlen


Arm. B den Anfang von v. 3

meine Kinder, werdet

rein,

lt, zeigt
in

sich

es bisweilen

hier

darin,

dem Arm.

da

er

nach

folgenden Unsinn verbessert: ,,Und nun,

wie der

Himmel

reiner als die

Erde

ist".

ber

9.

die

Ausscheidung

Levi 163

Interpolationen in den Test, der

vQu

lautet: yMi

xal teXo^

JioooayoQevoere,

:TXdvor

christl.

y.cjuvoTioiovvta vjliov
cbg

vofAiCere

Patr.

h wolixei

365

vxpioxov

avrv,

jToy.tevene^

ovy.

dwov al/ua ev xaxiq im li].; yEcpaXfJQ vfxjv


den Arm. A fr wertvoll (Arm. B dahier
Bolsset
hlt
ayaexo^uevi.
Worte, die uns zwingen, hier
=
diejenigen
gerade
Gr.), weil er
gegen
an den Tod Jesu zu denken, nicht hat". Es fehlt nmlich in Arm. A
(unter anderem) (bg vofCers, und fr die Auferstehung" des Arm. B
eidoxeg avrov to ruoii],ua, to

{=

avdoz>]^ua in Gr.) liest er Gerechtigkeit".

Die Behauptung, da Arm. A in diesen Besonderheiten die Grundschrift abbilden soll, ist fr den zweiten Punkt nachweisbar falsch, fr
bedeutet nicht Auferstehung,
"Avuor7]^ua
den ersten sehr unsicher.

sondern Hhe, Hoheit

keinem

(vgl.

Charles), und aus

Fall das seltene vdoT7]fia, sondern

Deshalb

werden.

(Ivdoxaoig

Arm.

rechtigkeit" des

sei

iy.aioovvij

mit Charles anzunehmen, die

ist

liest

strmen ihn zu tten,

recht hat, Gr. a oder Gr.

Levi

IG.

18

ist

Ge-

Was den

ersten

christliche

Interpolation,

sind aber

hier

weil

sie

in

usw.

statt: <hg vojiuCexe

schwer zu entscheiden.

Die vier ersten Stze von

Q.

,,

Gr. a im zweiten Satz: gfifjoere xov noxxeivai avxov

Ihr werdet (auf ihn ein-)

Wer

in

eine Korruption aus der Auferstehung"

des Arm. B, und dies ein Miverstndnis des Gr.

Punkt anlangt, so

knnte

wohl durch bewute Korrektur

v.

der einzigen

nur wegen Homoioteleuton

hlt

Bousset

Hs. b fehlen.

ausgefallen.

Irrtmlich

BoussET weiter an, da der letzte Satz von v. 9 in Arm. B


Er steht vielmehr auch in Preuschens bersetzung des Arm.

gibt

fr

Sie

fehle.

Die Textzeugen teilen sich hier so, da Arm. und


Seb. 9
Die Hss. b d g zeigen in
f gegen b d g zusammengehen.
Zunchst bieten sie
Text.
lngeren
einen
Stellen
an
zwei
diesem Verse
hinter dem allen Zeugen gem.einsamen ersten Satz drei besondere Stze.
II.

(<.

Gr. u mit a e

Diese gehen uns hier nicht weiter an, da


sind.

Sodann haben

bdg

sie nicht spezifisch christlich

am Schlu

auch

des Verses einen lngeren

Text als die anderen Zeugen. Hier zieht Bousset den krzeren Text
von Gr. a a e f und Arm. vor und sieht diesen als von chrisdichen
Einschben frei an. In beiden Punkten irrt er; der krzere Text ist
christlich gefrbt, und ist, obgleich viel strker bezeugt, aus dem
Ich zitiere den krlngeren Text durch Homoioteleuton entstanden.
,

zeren Text:

i)

Gr. o

liest

hier anders,

s.

u.

Nils

,56

Messel

[12

yMt ipecyde xvgiov'^ Iv 'leQovoaXiqix dt l vofxa ainov.'

Wir haben

hier denselben Fall wie

Sim

6-^^:

wie dort das

Im

so weist hier das ev legovoa^/u den Satz als christlich aus.

yfjg,

t?)c

Gott

wird in der Heilszeit unter seinem Volke wohnen, und sie werden ihn
sehen: das sind zwar Stze der jdischen Eschatologie. Aber das Sehen
ist

geistig

religis

und damit pat nicht die Lokalisation


nicht einmal auf Zion oder in den Tempel.

gemeint,

Gottes in Jerusalem, ja

Obgleich die Worte dieses krzeren Textes auf Jesus passen,

ist

doch etwas ungewhnlich und ohne Zweifel verderbt.


Vergleicht man nun aber den lngeren Text:
der Ausdruck

yju

oy.'Eo{)t:

y.voiov'' ev oyjjfian

'IeQovoa?j]jii

avQd)7tov ov v IxXe^etm xvQto:: Ir

id xb vo/ua avxov^

so sieht man, da dort einfach ein Ausfall


liegt.

Dieser lngere Text

Jerusalem wegen seines

ist vielleicht

Namens"

wegen Homoioteleuton

vor-

nur relativ ursprnglich; denn in

schliet sich mit

dem Vorhergehenden

nicht gut zusammen und mag den Rest eines zerstrten Satzgefges
bilden. Man kann uns aber nicht vorwerfen, da wir einen einwandfreien
Text gegen einen verderbten eingetauscht haben; denn der krzere
Text ist eben nicht einwandfrei.
T2.

Dan5io-iv Die

ziemlich umfangreichen Interpolationen, die

Schnapp annahm, schrnkt Bousset bedeutend ein. Er streicht nur


kleinere Wortgruppen, kann sich aber dafr nicht auf die Handschriften
berufen. Nur fr die Streichung der Worte in v. na: y.al rrjv aixjua?.(i>oiav
h'npsTai and xov BsUag scheint er darauf Gewicht zu legen, da eine
armenische Hs. (nach Charles sind es drei) die Worte nicht haben.
In bezug darauf bemerke ich, da die Auslassung dieser Worte (und
des vorhergehenden Satzes) auf Homoioteleuton beruht. (Man beachte
da im Arm. der Satz v. 10 b mit ji6?,eiLiov Jigg xov Bs/uag endet.)
Chari-ks folgt in v. na Bousset nicht; er streicht als Interpolation
(ohne Zeugen) gerade die Worte, die Bousset stehen lt.
)

Gr. a

liest

2)

Gr.

auxov.

xb yiov oder xb navdyiov.

3) bg: debv, Gr. a: avxov, aefd Arm. Slav. yvoiov, das also berwiegend bezeugt ist.
Statt der letzten sechs Worte hat b: 'IeQOVoa?Jjjii xb
4) So liest g.
bvofxa avxov Jerusalem ist sein Name". Diesen sinnlosen Text gibt Charles
als Text der Gruppe b d g.
Aber einen gemeinsamen Sondertext gibt es fr
diese Gruppe nicht, auer daB sie die in den brigen Zeugen ausgefallenen
Worte bewahrt hat. d paraphrasiert, liest aber ev 'hQOVoalrjfi.

1]

ber die Ausscheidung

Dan

Interpolationen in den Test, der 12 Patr.

christl.

^67

Der Text, den hier alle Zeugen mit minimaler


Variation bieten, ist vollkommen verstndlich, aber entschieden christlich und deshalb in den Augen Chaki.i-s" und Boussets der Verbesserung
13.

Er

bedrftig.

6'

lautet:

eotai

xaigio

a(piordjLievog

y.nl

Unter

1.1er

an

elevo EX ai

Trjg

vo/Luag rov

"Ioq)]?.,

avrcov 6 Kvgiog,
ezi

eyy noiovvxa to ehjua arxor.

bedeutungslosen

den verschiedenen

Sonderlesarten

der

einzelnen Hss. hat eine von c sich die Aufmerksamkeit Chariks" und

BoussKTs zugezogen.

Das Verbum

L,i]xm'

Fiir a&vi] noiovvxa


ist

liest

zwar falsch, aber das

hhn]

(allein)

Jota

der

ihnen die erste Handhabe, den ganzen Text aus einem


lichen in einen mglicherweise jdischen Sinn

mu

in Zeile c ei)rr]

Ursprngliche sein.

'Ci]xovvxi.

Endung

gibt

.sicher christ-

umzudeuten.

Zunchst

aus edvei zufllig verderbt und erei zxoiovvri das

Im weiteren

teilen sich die

BoL'ssET begngt sich damit,

Wege:

dem Verbum

fien-oy/odai

hier die

Bedeutung zurckkehren" beizulegen, und glaubt damit schon ans


Ziel gelangt zu sein.
Diese Bedeutung steht zwar in dem Lexikon
Papes (nicht aber in dem Passo\v,s, noch im Thesaurus des Stephanus),
weil das Nachgehen, Hinzugehen unter Umstnden ein Zurckkehren
sein kann; im Begriff des Wortes liegt diese Bedeutung aber nicht.
Da sie auch nicht im Zusammenhang unserer Stelle liegt, mu jeder
empfinden.

Nach dem

allein

natrlichen Verstndnis bezeichnet das

Liexehvoexai die unmittelbare Fortsetzung des cptoxuEvog.

Erklrung dagegen hebt

-das fiexeg/eodai die

Handlung

Nach Boussets
cpioxaoai auf;

es durfte aber dann nicht so unmittelbar an cpiox. angeschlossen werden.


Es mte vielmehr heien: und wenn das Volk seinen Willen tut,
wird er zu ihm zurckkehren.
Das sagt auch Charles (in seiner
Ausgabe z. St.).

Charles verbessert den Text in anderer Weise: a) gegen alle


Zeugen schiebt er vor cfiorfievog eine Negation ein; b) durch Zurckgehen auf den semitischen Urtext verwandelt er das fiExekevoExai in
tmaxoEipEi.
Er bersetzt also: The Lord will not depart from them,
but will transform them into a nation that doeth his will. Die Kleinigkeit, da auch ein avxoig ergnzt werden mu, wird nicht einmal erwhnt.
Ich glaube, die bloe Zusammenstellung dieser textkritischen
und exegetischen Gcwaltstreiche wird die schlechte Sache, der sie
dienen sollen, gengend beleuchten.

Nils Messel

J 58

Dan

Im folgenden Verse,

14.

To vojua avxov

eoiat

liest

67,

Qr.:

ronco 'loQatjX xal iv rolg edveoiv

iv Jiavrl

14

ocoxrjQ.

Gr. a und Arm. lassen ocot/jq aus, was Bousset und Charles als das
Ursprngliche ansehen. Aber dann htte nicht ein bloes eoiai (Gr.aom.)

gestanden, sondern es htte geheien: sein

erhoben

brigens

o. hnl.

Name

wird berall gepriesen,

diese Stelle fr die Frage nach der Her-

ist

kunft der Schrift nicht wichtig.

ser

15.

Seine Besprechung dieses Verses erffnet Bousset

73.

mit den zuversichtlichen

Worten, da

Weise an einer Reihe von


liche Interpolationen

k'cog

Stellen auf

Grund der Handschriften


Der Vers lautet:
yrjv,

vdQOinog,

ioMcov xal mvcov,

fxex avd^QCJTKov

xal iv rjovyjq ovvxQtcov

ovxog ocooei rv 'loQarjX xal jtdvxa xd

xtjv

xdoav xov gdxorxog

vdaxog

e&vr],

&Edg dg avga vTxoxgivojuevog.

angenommenen
auf Grund von c

Die von Bousset


SV YjovxM lt

I.

zrjv

eTtiO/cexprjrai

mg

eX'&aiv

christ-

nachweisen lassen".

ov 6 vyjioxog

h xal avxbg

sich hier wieder in interessanter

er

sich selbst, nicht Gr. a; die spter

Interpolationen sind zunchst:


fort.

Aber

c vertritt

hier nur

aufgefundenen Hss. des Gr. a

(h,

i)

Charles setzt
die Worte am Rande, aber sie gehren selbstverstndlich in den Text,
und die Lesart von c wre in die Noten zu verweisen. Die Schwierigkeit der Worte beweist ihre Echtheit.
2. Statt i" vdaxog lesen er und
Charles mit einer einzigen griechischen Hs. (g) und Arm. enl xov vdaxog.
Dies ist allerdings ein verstndlicher Text; aber wegen der unbedeutenden handschriftlichen Bezeugung ist es das Wahrscheinliche,
da g den Text nach Ps 7414 verbessert hat, und man darf wenigstens
nicht sagen, da man auf Grund der Textkritik den vermeintlich
richtigen Text erreicht habe.
3. Zeile f streicht Bousset mit der

haben die Worte, ebenso

alle

Hss. des Gx. auer

f.

unzuverlssigen Hs. a allein

,,Auf Grund

dieser

sagt dann Bousset weiter,

(s.

oben zu Sim 6

mannigfachen

5).

christlichen

Vernderungen",

gewinnen wir auch das Recht (hg v{>Q}7iog


Tiivoov und den beliebten Zusatz des Redaktors xal jidvxa xd e&vi]
zu streichen."
Aber christlich ist nur eine einzige, die dritte Inter.

,,

polation. 'Ev r]ovyJa. ist weder christlich noch jdisch, sondern korrupt,
und wer wrde sagen, da Christus durch das Wasser der Taufe den
Kopf des Satans zermalme.? (vgl. Schnapp S. 75). Auch in diesem

ber

1^1

dl'

die Ausscheidung christl. Interpolationen in

den Test, der

Da Bousset

vdaT04 wird ein Fehler stecken.

12 Patr.

369

diese beiden Zustze

kann ich mir nur daraus erklren, da der


taktische Wert dieses Urteils fr seine weiteren Operationen ihn unbewut beeinflut hat.
Der textkritische Sachverhalt ist somit in Wahrheit, da von den
offenbar
christlichen Stzen dieses Verses (Z. b, c und f) die
drei
beiden ersten von allen Zeugen, der dritte von allen auer dem minderchristlich

als

beurteilt,

wertigen a geboten werden.


16.

tologische

Joseph 198. Das Kap. Jos. ig


Trume des Joseph. Inv. 2
7

enthlt einen oder zwei escha-

wird die Geschichte Israels in

der bekannten apokalyptischen Weise der Tierallegorie erzhlt.

der schlechten Verfassung des Textes sind die


Sicher

ist

jedoch, da Christliches erst in

v.

Wegen

57 schwer zu deuten.

v.

wahrnehmbar

ist,

was

zusammenhngt, da die jdische Geschichte bis auf


Auer in v. s gibt es nur in v. n eine

natrlich damit

Jesus eben nicht christlich war.


spezifisch

auffallen,
liest

Wendung:

christliche

Gc6C(ov jidvTa rd

da gerade

nur: dvaT?.eT

fj

tov

y.al

^'vj]

die

vaTekel v/ah' 6 djuvg tov '&eov, xdoiri

'logar/?..

christlichen

Beim ersten Blick mag es nun


Worte im Arm. fehlen. Dieser

ocortjQia tov 'logaijX.

Indessen wird, wie wir unten

des nheren errtern werden, die Bedeutung dieser Auslassung dadurch

da der Arm. einerund andererseits gerade hier

stark eingeschrnkt oder m. E. gar aufgehoben,


seits

andere christliche Stze

sehr viele andere

An

V.

(v.

s)

Worte und Stze

hat

auslt.

knpft sich also ein besonderes Interesse, indem

nmHch

die christliche Herkunft des

ganzen Kapitels (oder eventuell der v. 5-12)


von diesem Verse abhngt. Ist das Christliche hier
durch sptere Bearbeitung eingetragen oder nicht
Uns interessiert
zunchst die Unterfrage, ob sich auf Grund der Textkritik christliche
nderungen oder Einschbe nachweisen lassen.

zum grten

Teil

.f"

V. 8

i)

lautet:

6n

Ix tov 'lovda eyevvtj&r] Tiagdevog^,

y.al

eyovoa gtoUjv vooivrjv,

y.al

y.al

)))'

y.al

ndvTa rd

Arm.

liest

eJdov

t'l

Tcoofjl&ev- djuvog /xco/nog,

ai'Tfjg

/| doiOTEQMv ainov )g XediV

fr diese

ih]oia coguoiv y.aT

Zeile:

y.al

eldov iv

durch
Charles zieht hier wie zumeist Gr. a vor.
2)

Gr. a:

Festschrift fr

W.

lyerv^r]

offenbar

Grafen von Baudissm

avrov,

/.leocp

eyevvrjdrj

in

xegdrcov nagf^erov.
Zeile

24

veranlat.

Nils Messel

o7o
f

avtd 6 uvog,

EVixrjoev

y.al

am

KOi nwleoEV

Im Arm.

fehlen:

[lO

eig

xaTandirjoiv.

lov "lova

ix

a)

iysvnjSy

(s.

b)

u.);

fxcofwg;

cog Xkov in Zeile d (aber nicht das dazwischen Stehende).

c) rjv

Dies

sind nach Bousset alles christliche Einschbe, die den fortschreitenden

Prozess der VerchristUchung des Buches beleuchten.


Von den Worten y]v cog Xecov ist aber klar, da

bewute

nur

oder zufllige Auslassung an ihrem Fehlen im Arm. schuld ist. Denn


sie werden durch das nicht fehlende l^ gtoTegcov avxov gefordert, da

dem

diese Worte, mit

folgenden Satz verbunden, nur Unsinn ergeben.

Die Lesung des Arm.

Das meint auch Charles.


Punkte

als falsch

nachgewiesen, und zwar gerade an

also

ist

an einem

dem entscheidenden

Punkte, denn die Zeile d hlt den ganzen Vers zusammen und weist

auch
das

Z. e

Lamm

als christlich aus.

aus Juda

zum Ausdruck
das

Lamm

Lwe

dem

In

Satz

von Zeile e Subjekt,


in

v]v

Dadurch

er

lst

das

e^ aoiozEQCv ainov cog

Mcov

Subjekt und

cog lecv als

f]v

als

Lammes) Linken war gleichsam

christliche

Doppelwesen

in

zwei

Lamm

Lwe

ist

Judas,

Diese Exegese

ist

aber derselben ge-

zwei Makkaber,

auf,

anderer Makkaber.

irgendein

Das wird in
Dan 2 41) so

exegetischer Weise diese zentrale Zeile des

selbstndiges Prdikat: ,,zu seiner (des

Lwe".

z.B.

ist klar:

cog ?Jon' Prdikat.

Er nimmt

Verses zu entchristlichen.
ein

(vgl.

gebracht, da die betreffende Person als eine Misch-

Charles versucht

Einzelwesen

aus Juda.

apokalyptischer W^eise

gestalt dargestellt wird.


ist

christliche Sinn der Zeile

zugleich der

ist

altbewhrter

einfacher,

Der

der

das

brechlichen Art, die wir schon frher zu beobachten Gelegenheit hatten.

Wre

der

nicht

das

Lwe

Judas, dann wrde in der Darstellung der

Lamm

die

zentrale

Gestalt

dem Lamm

der wilden Tiere wird

sein.

Selbst

zugeschrieben.

Das

Lwe und
Besiegung

die

erklrt sich

einfach bei der christlichen Auffassung; in der christlichen Bildsprache

war Jesus
Ist

prinzipiell

?]v

cog kecov

das
in

Bousset die Zeilen abc


diivg

mu

Lamm.
Z.

d echt, dann kann

als Interpolation

echt sein, und es

ist

man

nicht

mehr mit

bezeichnen, sondern wenigstens

berhaupt unmglich geworden, durch

Streichungen einen brauchbaren nicht- christlichen Rest brig zu behalten.

die

Von den beiden anderen Auslassungen

erste

hat Arm.: Iv

gegen

des Arm. kann

man

keine Auslassung nennen;


/tiiocp

unbildliche

rcov xequtoji'.

denn fr ex tov 'lova iyevv/jdr]


Der Arm. hat Allegorie, der Gr. da-

Rede, und die gleiche Erscheinung begegnet uns

iy\

ber die Ausscheidung

nochmals

in

v.

Christi.

Interpolationen in den Test, der icPatr.

t^j

Sagt es sich von selbst, da Arm. Incr den Urtext

<,.

vertritt.''

Nach dem was

Als wirkliche Auslassung bleibt also nur iicouo;.

und Charles sonst


haben sie kein Recht,

Bou.ssET
lassen,

Der

den Testamenten

in

jdisch stehen

dies jucojuog als christlich zu betrachten.

juvg Bezeichnete

hier als

als

nach den beiden Forschern einer

ist

Mit Bezug auf diese wird aber Rub. 6

der Makkaber.

12 gesagt,
da
und unsichtbaren
Kriegen", und Benj. 3 s heit es, da ,,ein juw/xog fr Snder dahingegeben wird"; beide Aussagen finden sich im Arm. und werden von
BoussET und Charles nicht beanstandet. Ist der fr Snder dahingegebene ujitcouog jdisch dann wohl auch der d/uvog cofiog.

der

Same

'Levis

,,fiir

euch sterben wird

in sichtbaren

Fr die Judaisierung von

Jos.

198 bleibt also im Arm. nicht die

geringste Sttze.
17.

und

V. ,5-5

Benj. 9 2-5. ScHNAPj" bezeichnet den letzten Satz des v. 2


ganz als christliche Interpolationen. Der Arm. lt fnf bis

sechs Stze davon aus,

rung dieser Erscheinung

ausgeprgt christlichen Inhalts

alle
s.

unten).

Der Rest

nicht BoussET zugibt, ebenfalls christlich.

aber, wie

Der Arm.

3 a

xal y.vQiog vQiod^/joerai xal E^ovevcoijoexai,

5 a

y.al

juExaijoerai

und

rijg

yfjg Tigg

eyvcov ydg 016g eoxiv ez yrjg

Den

ist

i'i

y.al

r'i

ue.xQov

zweitletzten Satz lt

rj

(die

Erkl-

Charles, aber

liest

nmlich:

xov ovgavov,

oiog elg ovgavovg,

avxov xal xonog xal dg.

Arm.

aus, offenbar

wegen Homoioteleuton

und so wie so mit Unretht, da der letzte Satz ihn grammatisch vorDiesen von Arm. A ausgelassenen Satz nennt Bousset christlich, in dem brigen dagegen sieht er die jdische Grundschrift, die
Schnapp nach seiner tadelnden Bemerkung in den Text htte setzen
sollen.
Den vermutlich ursprnglichen Text, den des Arm. A, nennt
aussetzt.

Bousset einen

,,

und bemerkt:

,,Man sieht mit Erstaunen,

einfachen",

d. h.

einen offenbar nicht christlichen Text,

wie

der

christliche

Inter-

ganze Himmel- und Hadesfahrt Christi in den einfachen


Text hineingedeutet hat". Erstaunen wird man doch wohl eher ber
den modernen Exegeten. Die juexdaoig von der Erde in den Himmel
polator eine

da Gott 586 v. Chr. den Tempel verlt und


den Himmel zurckzieht. Da es dies zur Not bedeuten
knnte, ist vielleicht schwer zu widerlegen; meines Erachtcns wrde
kein Jude es so darstellen. Auch den ersten Satz {3 a), ber den Boi'.sset

erklrt

sich

in

dieser davon,

Nils

372
schweigt, kann

man nur

vorexilischen Volkes

des

wieder auf

ist

[i8

mit grter Not auf das religise Verhalten


beziehen.

dem uersten Rande

zu balancieren,

Messel

Anstatt

in

Weise immer

dieser

der exegetischen Wahrscheinlichkeit

rundweg

es offenbar besser,

zuerkennen, wie es auch Charles

alles als christlich

an-

tut.

Man

sieht, die armenische bersetzung ist ein gefhrliches Fahrund BoussET, der mit besonderer Vorliebe darin operiert, ist
auf eine schne Anzahl Klippen aufgelaufen.
An den besprochenen Stellen ging die Textverbesserung, soweit
sie auf dem Arm. baute, zumeist von variierenden Lesarten dieser
bersetzung aus. Soweit ich sehe, kann sie uns an keiner dieser
Es gibt nun aber weiter eine beStellen dem Urtext nher bringen.
deutende Anzahl Stellen, wo im Arm. ganze Stze oder Wortgruppen christlichen Inhalts fehlen. Diese Erscheinung ist es,
die von Anfang die Vermutung hervorgerufen hat, der dem Arm. vorEs
liegende griechische Text sei weniger christlich als der unsrige.

wasser,

ist

in diesen Fllen schwierig

oder unmglich, aus

dem Zusammenhang

das Unrecht der Auslassung des Arm. zu beweisen.


aus der Art der eschatologischen Schilderungen

Stze bedingen

manchmal einander

nicht,

Das kann

kommen:

teils

die einzelnen

sondern sind aneinander-

knnen fehlen, ohne da


da der Arm., wenn er mit
Bewutsein krzte, gerade solche Stze und Satzteile auslie, die am
gereiht wie Perlen auf einer Schnur; einige

man

sie

vermit.

Teils

kommt

besten wegbleiben konnten.

Da

es daher,

aber wirklich das Fehlen dieser vielen

und Worte nur eine Eigentmlichkeit der armenischen bersetzung darstellt und mit der griechischen Vorlage nichts
zu tun hat, wird jeder besonnenen Textkritik durch einen zweifachen
Umstand einleuchtend sein. Erstens fehlt ja nur ein Teil der spezifisch

christlichen Stze

und zweitens weist der Arm. eine Menge Auslassungen


Mit welchem Recht werden nun die christlichen
der Arm. weglt, fr unecht erklrt, whrend die groe

christlichen Stze,

anderen Stoffes
Stze, die

auf.

Menge anderer Auslassungen hchstens

ein paarmal

zu textkritischen

Streichungen im griechischen Text Anla geben?

Es ist nicht zweifelhaft, da man das Recht dazu in der berzeugung von der jdischen
Herkunft der Schrift gefunden hat. Aber dann ist ja das Zeugnis des
Armeniers berflssig.

Wenn
erst

wrde

im Arm. smtliche christliche Stellen gefehlt htten, dann

sein Zeugnis trotz seiner sonstigen

Auslassungen von Gewicht

ber

IqI

die Ausscheidung christl. Interpolationen in den Test, der 12 Patr.

Da

sein.

liche Stze

0/0

aber die stellenweise starke Krzung auch einige christtrifft,

bersetzer stand

ist

nicht im geringsten auffallend.

dem Gegensatz zum Judentum

Der armenische

so fern, da ihm nichts

daran lag, ob er einige Weissagungen von Christus beibehielt oder berschlug; die Schriften des alttestamentlichen Kanons waren ja deren voll.

Um

das Verhltnis der christlichen Auslassungen zu den neutralen

anschaulich zu machen, habe ich mir die

fehlenden Worte

und Stze zu

Mhe gemacht,
Diese sind

zhlen.

die

im Arm.

von Chari.ks

in

Ausgabe durch eckige halbe Klammern kenntlich gemacht. Jedoch


waren diese nicht einfach zu zhlen. Denn Charles folgt dem Text
des Gr. a, whrend die Vorlage des Arm. der Gruppe und innerhalb
dieser den Hss. b d g nahe steht.
Um die fr Arm. charakteristischen
Auslassungen zu greifen, habe ich nicht solche Worte mitgezhlt, die
auer im Arm. auch noch in zwei oder mehr Hss. des Gr. fehlen.
Die bereinstimmung zwischen Arm. und einer einzigen Hs. von Gr.
habe ich dagegen als zufllig angesehen. Nur Auslassungen smtseiner

licher arm. Handschriften sind mitgezhlt.


tikels und der gewhnlichsten Partikeln {xai,

nicht bercksichtigt.
matisch genau.

Wo

Die Auslassung des Arde,

Die Berechnung der Stze

man

statt

jiiev,

ist

ydo,

nicht

xi,

ovv) ist

immer gram-

Stze Stichen zhlen konnte, habe ich

das getan.

Rben

Gesamtzahl der

Gesamtzahl der

vom Arm. weg-

vom Arm. weg-

spezifisch

gelassenen Worte:

gelassenen Stze:

christliche Stze:

Daraus sind

Nils Messel

-r_i

Von den

ber

d.

Ausscheidung

Zahlen Benjamins

ber Paulus): 76

13

christl. Interpolat.

fallen

auf Kap.

i.

d. Test. d.

1 1

2 Patr.

[20

Weissagung

(die

13.

Als christliche Stze sind folgende gezhlt: Levi2ii'^; Juda24ib^';


,d a c .a b
b
IG; c d od
^
Joseph iQiiS Benj.38^^^; g.*!.,
9
Es sind natrlich nur solche aufgeund die 13 Stze in Kap. 11.
fhrt, die auch Bosset und Charles als christlich anerkennen. Jedoch

254^

244^;

Isa.77f.;

>

mitgenommen. Dies ist aber


habe ich gegen diese Forscher Isa. 7 7
wohl das einzige Mal, da sie einen so deutlich christlichen Satz, der
f.

im Arm.
eo);;

fehlt,

nicht streichen.

Andererseits sind die

Worte Juda

22

2^^

Tiagovoiag d^eov diy.aioovv7]i; nicht mitgezhlt, da sie nicht spezifisch

Charles findet es nicht ntig, sie fr interpoliert zu


und htten sie im Arm. gestanden, wrde auch Bousset sie

christlich sind;

halten,

natrlich nicht gestrichen haben.

Zusammenfassung.

Ich glaube durch das Vorstehende in ge-

ngender Weise klargemacht zu haben, da der vom Armenier aus


vorgenommene textkritische Vorsto gegen die christlichen Stellen der
Testamente

Auch

als

gescheitert gelten mu.

die Versuche,

durch die Varianten der griechischen Hss.

unsere Schrift von christlichen Zustzen zu reinigen, sind wenigstens

an den meisten Stellen fehlgeschlagen (s. oben zu Rub. 6n; Sim. 65;
LeviiSg; Seb. 98; Dan 667; ser 7 3). Da sie an einigen wenigen
Stellen gelingen knnen, ist natrlich zuzugeben. So z. B. in Levi 185,
wo Gr. a die Worte ecog vaAippecog uvxov auslt, und in Levi 14 4

wo

die jdische Lesart q^cbg vjiwv viel besser bezeugt

lichere (pcg xoojuov.

Andere

ist als

die christ-

Stellen sind Rub. 611 (: alle Vlker, a: das

ganze Volk) und Sim. 7


Aber auch wenn die nicht-christliche Lesart
an allen diesen Stellen im Recht wre, wrden die griechischen Handschriften dennoch im groen und ganzen, was die christUchen Stellen
i-''.

angeht, eine einhellige berlieferung vertreten.

Wenn

ich

den Herren Charles und Bousset gegenber ab und

zu vielleicht etwas starke

da

Worte gebraucht habe,

so bedeutet das nicht,

im geringsten die groen Verdienste schmlern will, die sich


die beiden Forscher, jeder in seiner Weise, um die Erforschung des
Judentums erworben haben, und die ber mein Lob erhaben sind.
Aber gerade die groe Autoritt, die die beiden Forscher besitzen,
macht es zur Pflicht, da man ihnen aufs krftigste widerspricht, wenn
sie

ich

in

so

unverantwortlicher Weise

Irrtmer zu verbreiten.

dazu beitragen,

verhngnisvolle

Theodor Nldeke:

Halleluja

375

Halleluja.
\'on

Theodor Nldeke.

rV-

ein

ist

Wort.

altes

Ursprnglich bedeutet es hchstwahr-

im freudigen Sinne.

scheinlich aufschreien", namentlich

wird auf einen Naturlaut zurckgehn;

vom

'^HH

tigrifia
'^elelta^

(s.

d?.a/.d,

dere.

So

tkeleAev , unser hali^ halo,

a/iE?^ev,

Udlll,

dem Abstractum

mit

und Guidi, sowie de Vito

d'ABBADii:

sche

das amharische UUl,

vgl.

Freudengeschrei

weiblichen

Die Wurzel

das griechi-

je s.v.);

und manches an-

halcdi

i^LyL^" das trillcrartige Geschrei der Frauen, welche die

ist

Mnner zum Kampfe anfeuern (Sachau, Reisen 308). J^l ist ,,(dem
Neugeborenen froh) zuschreien" (von den Weibern gesagt) Harn. 315 v. 2.
J..JCwl

steht

vom

ersten Schrei des

sonstigen Aufschrei

Nbigha

7, 15.

Zuhair

Vgl. zu

8, 5,

dem

Neugeborenen ebenda, von einem

vom

Preise

Auch das

spotten" gehrt wahrscheinlich hierher; es


liche

226

allen Lisn 14,

Freude schreien" belegt wird.-

Gottes
f,

Arabisch ^^jc

,,siffler,

syrische

Su im Leben des Knigs Bakaffa

2)

Ji^

ein

altheidnischer

(ed.

scheint)

So

ist

,,vor

,,

einen ver-

als

ursprng-

ci'^^'nf

nahe,

im modernen

desaprouver avec derision" Du/n

i)

kann

es

wo auch J-LgJ

liegt ja

Bedeutung einen anschreien" zu nehmen.

(wie

v.

s.

Und

Guini) 23b, 16.

gottesdienstlicher

Terminus

der

sein,

mglicherweise sogar mit J21*

Neumond" zusammenhngt; man bedenke

hohe

*d"ir:

Islam

religise
ist

gebildeten

Bedeutung des

dieses

die

gerade fr das hebrisclie Altertum.

dann aber mit dem aus dem Glaubensbekenntnis

Yerbum zusammengeflossen.

1^^

'

Fni
i^l

I
Theodor Nldeke

376
mit

^,

wie das syrische

Verbum

mit

=>,

[2

wird in

dem eben

zitierten

Verse des Hamsa J^f konstruiert.


ltere Stellen, in denen bVr; (einen Gott) preisen" heit, sind
Jes38i8 (im Liede des Knigs Hiskia) und Jdi6 24; so fter bei Jer.

Ein Zufall wird


Menschen oder

sein,

da

dies

fr

vom Rhmen

Wort vom

Rhmen

lauten

eines

eines solchen berhaupt auch schon alte,

wenn nicht schlechtweg noch ltere, Belege vorliegen: ^Samiias^


Gen 12 14. So VV-n77 sich rhmen" Jer 4 2 9 22
f.

Im zweiten

man natrlich lngst die


am Schlu von Eigennamen
erscheint.^
Ob das Wort in

Bestandteil von -1 ibVr; hat

Verkrzung aus mrr erkannt,


neben n-- auch schon ziemlich frh -"^
Als
ist uns unbekannt.
lterer Zeit jah oder jh gesprochen wurde
besonderes Wort erscheint ri"' in unseren Texten wohl zuerst in dem,
wie ja

doch gewi der Zeit des ersten Tempels angehrigen, Passahliede


Ex 15 2 (woraus es mit dem ganzen Versgliede in den nachexilischen
Wohl noch weit lter
Stellen Jesi2 2 und PS11814 wiederholt ist).
wre

Verfluchung Amaleks, wenn es da

es in der

in

""^

03

bsr

Ex

1716

was diese Worte bedeuten, ist ganz


Stelle, welche Ps 68 19 benutzt, wie ja

wirklich enthalten sein sollte; aber

Ebenso

unsicher.

ist

die

alte

der Verfasser dieses Festliedes mancherlei anderes altes Material aufge-

nommen

leider zu korrupt,

hat,

"1 stand,

und

wird, dort rr rr
berlieferte

rfbsioj Jer 2

rnrr rrz Jes 26

mag

zweifelhaft

^m

riTiaribuj

i)
Gott preisen" mchte ich
emk'hnt ansehen.

Da

da, wie von vielen an-

doch wohl nur aus

n-^b-^byn Jer 3210;

31;

zu emendieren seien,

uns zu sichern, da darin schon


auch Jes 38 n (im Liede Hiskias)

man
Wort anfhren,

schlielich darf

nicht als alten Beleg fr das

genommen
Auch das

um

ist

-iT:''

verschrieben

schwerlich

Cnt

richtig.

ist.

Wie

zu punktieren oder

bleiben;

der Gottesname steckt

dem

jdischen Sprachgebrauch

als

zu denen diese Stelle gehrt, auf eine zeitgezurckgehen, ist m. E. zweifellos.


Aber damit ist freilich
nicht gesagt, da der Wortlaut im einzelnen unverndert geblieben sei.
2)

die Berichte,

nssische Quelle

Auf Gemmen und auf den

jdisch - gyptischen Papyri des 5. und


damals das Tt in den Namen noch konsonantisch (n) gesprochen wurde oder die Endung schon ganz zu geworden
war, ist nicht zu ermitteln.
Auf Gemmen kommt am Schlu von Namen
auch Ti aus irr 1 vor (wohl jau oder ju zu sprechen).
3)

4.

Jahrhunderts

v.

Chr.

Ob

Halleluja

3]

schwerlich in einem dieser Ausdrcke.^

Lesung n^^nm^s

Sehr merkwrdig

ist

Dagegen kommt

dies rr

Natrlich auch PsiiSs'',

einer Anzahl jngerer Psalmen vor.


rezipierte

377

wo

in

die

es nicht anerkennt.

nun, da sich gegenber diesem durchweg

poetischen Sprachgebrauch auf mehreren in Jericho gefundenen Krughenkeln teils 1-1, teils -^ findet (Mitteilungen der Deutschen Orient

Der bei weitem


ff. Lidzbarski, Ephemeris 3, 45).
eben Lidzbarski, setzt diese kleinen Inschriften ins
Es drngt sich auf, hier den Gottes5. bis 4. Jahrhundert v. Chr.
namen zu sehen, aber ohne Bedenken ist das nicht^ wenn sich auch

Gesellschaft 1908, 38

Kenner,

beste

eine andere Erklrung

Auf

alle

kaum

darbietet.

Flle gehrt aber die

Elemente rr nbVn wenigstens

Zusammensetzung der beiden alten


Formel einer sehr jungen,

als liturgische

oder vielmehr der jngsten Schicht der althebrischen Literatur

an.

";bVr! steht
mit einziger Ausnahme von PS135;, immer entweder vor oder hinter oder vor und hinter einem Psalm. Nicht wirk-

ni

gehrt es mit dem ganzen v. 48 zu Ps 106, da dieser eben den


Abschlu des 4. Psalmbuchs bezeichnet. In dem schnen Ps 104 hlt
Olshausen mit Recht nicht blo das ^;i ibbT:, sondern den ganzen
Dabei ist immer noch mglich, da v. 35=*
V. 35 fr spter hinzugesetzt.

lich

schon hinzugefgt worden war,


seiner

Aufnahme

in die

ehe noch

v.

33''

auch bei anderen Psalmen geschehen sein.


Ausdruck namentlich bei den von vornherein

Pss 146

v. i^)

,,zur

Zeit

So kann es
Doch mchte ich den
durchaus liturgischen

150 fr ursprnglich halten.

Die jdischen Schulen sind

ob

(und

Liturgie" (Olshausen) dazukam.-

riiibbn

wirklich

seit

ziemlich alter Zeit darber uneins,

aus den oben besprochenen beiden Wrtern be-

und also einen Gottesnamen enthalte^, oder ob es ein (flexionsAusdruck des frommen Jauchzens und also nur ein Wort sei;
namentlich
Norzi, -o nn:73 zu PS10435. Der bliche Text hat meist
s.
die letztere Schreibung und dann das schlieende r; ohne Mappiq,
also ni^Vr-, aber so fest, wie Bakr zu PS10435 es darstellt, ist dies

stehe

loser)

sei

Au

der dritten Stelle mchte auch ich mit andern rT-r^b bd lesen;
aber das Subjekt ausgefallen.
2) Freund Landauer uert mir die sehr plausible Vermutung, v. 35^
hinzugesetzt worden, um den Psalm nicht auf die Snder und Gottlosen
i)

dann

ist

ausgehen zu

lassen.

Bei

dieser

3)

Auffassung darf das Wort

Gottesname ausradiert oder ausgewischt werden;

ebensowenig wie
s.

Norzi

1,

c;

Lew

sonst

ein

s.v. pn:;.

Theodor Nldeke

,-3

[4

eben Norzi I.e. Und zu Psi35.^, wo Baer


ein Wort" vor, also rr/^ht-^. Wir
in denen unser Text den NiederFlle,
der
einen
wieder
haben hier
Die uns befremdende
zeigt. ^
Schulmeinungen
schlag verschiedener

nicht

durchgeftihrt,

s.

rr-^V^- verlangt, schreibt Norzi

Auffassung

als

einziges

ein

Wort des Jauchzens

gewi

rhrt

daher,

da der Ausdruck an den meisten Stellen nicht in fester Verbindung


mit dem brigen Text steht, wie wir ja gesehen haben, da er an
Aber uns gengt ein
einigen erst spter hinzugeschrieben sein mu.
wie PS1471,

auf Stellen

Blick

um

nur die Auffassung

und

als

,,

Preiset

Jah", also die Schreibung in zwei Wrtern ^


Aussprache des schlieenden T> als zulssig anzuerkennen. Diese ergbe sich auch schon aus Stellen wie mn^ nx ihbn Ps 148 7, Und
Redeweisen wie rr V^rr Ps 102 19; rr bb-n PS1500 sind vielleicht erst
aus dem beliebten rr ibbr: hervorgegangen.
die

konsonantische

Fr 7bb- sollte man zunchst ?bb- erwarten, aber die Aufhebung


der Verdopplung vor einem Schwa mob. ist nicht selten, besonders
Ob der
bei Liquidae; s. d. Grammatiken, z. B. OlshausExX 84''.
oder durch ein
Vokalrest nach diesem b durch ein einfaches Schwa
Schwa compositum ausgedrckt wird, wie Baer schreibt, ^bbn^ macht
Wir bleiben hier berall in den
keinen wesentHchen Unterschied.
Regeln der berlieferten Aussprache.
Diesen Regeln widerspricht aber ganz die griechische Schreibung

AAAHAOYIA.

Prof. Raeilfs,

ginta- Unternehmens

mir auf meine

der als Leiter des Gttinger Septua-

auf diesem Felde die grte Autoritt

Anfrage

mitgeteilt,

da diese Lesart

fr

ist,

die

hat

LXX

Um alle
und ihm keine Variante bekannt sei.
habe ich dann noch meinen Kollegen
E. Klostermann gefragt, ob das auch von den neutestamentlichen
Stellen Apk 191346 gelte, und er hat mir dieselbe Antwort gegeben.
Das ist eine
Dies AAAHAOYIA ist selbstverstndlich = fr rbbrt.*
durchaus

feststehe

Gerechtigkeit

zu

erfllen,

Abhandlung Inkunsequcnzcn in der hebr. Punktation''


= Festschrift fr Ignaz Goldziher i ff.).
2) Ob sie durch Maqqef verbunden werden oder nicht, mag fr den
feierlichen Vortrag in der Synagoge eine gewisse Bedeutung haben, aber fr
uns ist das gleichgltig, denn weder fr die Art, wie man zur Zeit der Verfasser las, noch wie man im Tempel sang, kommt das irgend in Rechnung.
Siehe Torrey im Amcr. Journal of Sem. Lang. 33, 56
3) Irre ich nicht, nach Ben Ascher.
4) Natrlich sind Spiritus und Akzent in griechische Bibelhandschriften
erst zu einer Zeit eingetragen, wo man nicht mehr wissen konnte, welche
i)

(Ztschr.

Siehe meine

f.

Assyr. 26,

i ff.

f.

Halleluja

-j

379

Form des Imperativs, die nach den masoretischen Regeln nur in


pausa stehen drfte, also nicht, wenn noch ein, auch nur einsilbiges,
Wort folgt. Die Beibehaltung des ursprnglich kurzen, durch die
Betonung verlngerten Vokals
Doppel-L.

Wir

bedang

auch

die

Beibehaltung

des

drfen nun m. E. zuversichtlich annehmen, da die alexan-

drinischen Juden, welche den Psalter ins Griechische bersetzten, den

wahren Laut des zu ihrer Zeit im Tempel von Jerusalem mit Gesang
und Instrumentalbegleitung vielfach ertnenden Epiphonems kannten,
und da dagegen die weit spter von den rabbinischen Schulen fr
den feierlichen Vortrag in den Synagogen festgesetzte Aussprache
durchaus zurcktreten mu.
Die lteste erschliebare Aussprache des hebrischen Impt. Fiel
Wann diese Form
PI. m. war (z. B. von -z-) dahhir oder dabberi/A
aber einerseits durch Dehnung des betonten Vokals zu dabbcr, das

unserem Text erscheint, anderseits mit Verist, wie also in diesem und
in analogen Fllen Esra oder Jesaias oder David oder Debora gesprochen haben, das knnen wir durchaus nicht wissen. Nur zeigt
als

Pausalform auch

in

schiebung des Tons zu daU/r geworden

das oben Gegebene, da die Schulaussprache -- "Vrr; fr die Zeit des

zweiten Tempels noch nicht

Und

wie

in zahllosen

anderen

einer ursprng-

zu der uns im masoretischen Text berlieferten geschehen

Form

oder gar,

diesem Falle, knnen wir auch

wann im Hebrischen der bergang von

nicht sagen,
lichen

in

galt.

in

welche Zeit diese oder jene

Zwischenstufe gefallen

ist,

z.

B.

notwendig anzunehmende
(vielleicht noch mit

wann aus dabar

Kasusendung) durch etwaige Zwischenstufen db''r


(duU'ar) oder (im St. cstr.) d'IMr, aus dabarim d^y^rim {d^b^rlm) geworden ist. Allein undenkbar ist, da die masoretische Punktation
uns die Laute weit lterer Zeiten reproduzierte. Damit wird es aber
von vornherein ausgeschlossen, fr die hebrische Poesie vom Deboraeiner vokalischen

dieser Zeichen

solchen

nichtgriechischcn Ausdrcken

daher auch

unserem

Falle keinen

in

Wert

gebhrten.

i) Dali diese Betonung die ursprngliche ist, ergibt sich


einstimmung mit den entsprechenden Formen im Aramischen
nach der bedicfcrten Aussprache, ber die wir demnchst
Littmann erfahren werden. hnlich ist es mit verschiedenen

lisch

auslautenden Verbalformen.

Sic

haben

fr uns.

aus der ber-

und im Geez
Nheres von
anderen voka-

Theodor Nldeke:

38o

Halleluja

[6

Hede bis zum sptesten Psalm quantitierende oder selbst nur streng
Silben zhlende Versmae zu bestimmen, selbst, wenn es irgend
Zu dieser
wahrscheinlich wre, da sie einst solche gehabt htte.
=
hallel jh
Erkenntnis gibt uns der Unterschied von AAAHAOYIA
(oder jah})
Beitrag.

und

r;"j

^VVr;

oder

gar

f^^ibbrr

einen

unverchtlichen

Wilhelm Nowack: Der erste Dekalog

^]

Der

381

Dekalog.

erste

Von
V^ilhelm Nowack.

Der erste Dekalog Ex20 2ff. ist in den letzten Jahrzehnten oft
Gegenstand der Verhandlung gewesen, doch haben dieselben zu einem
auch nur von den Kritikern derselben Richtung anerkannten Resultat
bisher nicht gefhrt: whrend Kuenen^, Wellhausek^, Stade ^, Smend'*,
GuTHE^, Baentsch*', Matthes ^, BuDDE^, Marti ^ Steuernagel i'*, HoLziNGER^^, Beer 12^ Meisner ^^ u. a. die Mosaizitt des Dekalogs bestreiten,
sind Mnner wie Kittel^*, Erbt^s^Wildeboer^^, Gressmann^^, Eerdmans^^
,

u. a.

noch neuerdings mit

aller

Entschiedenheit fr dieselbe eingetreten,

da er nur den Hauptinhalt des


gegeben ansieht, noch andere wie Kautzsch^^

letzterer freilich mit der Modifikation,

Dekalogs

als

am

Sinai

Historisch -krit. Einleit.^ I S. 233.


I, 68,

Skizzen

457, 584; bibl. Theol. d. A. T. S. 36f.


Erzhlung des HexateuchsS. 175 ff.

Gesch.

Alttest. Religionsgesch.^S. 42, 2845.;

Gesch.

Komment, zu Exod.

7
8

9
10
1

12
13

14
15
16
17

18
19

d.

Volk. Isk
Volk.

58

I,

vgl.

32 vgl. S. 20.
178 f.
XXIV S. 17 ff.; Theol. Tijdschrift, 1906, S. 44 ff
Gesch. der althebr. Literat. S. 95. 100; Rel. d. Volk. Isr. S. 25
Gesch. d. isr. Relig.s S. 194.
Theol. Rundsch. 1905 S. 384.; Einl. in d. A. T. S. I53ff
Komment, zu Ex 20 2
d.

Isr. S.

S.

ZAW

f.

ff.

Mose und sein Werk


Der Dekalog 1893.

S.

30 f.

Gesch. d. Volk. Isr. 13 S. 581 ff 621 ff


Die SichersteLlung des Monotheismus 1903 S. IV.
XXIV S. 296 ff; Theol. Stud. 1906 S. 93ff
Mose und seine Zeit S. 475ff.; Schriften des A. Ts. IIi

ZAW

Theol. Tijdschrift 1903 S. 19


Bibl. Theo!, d. A. Ts. S. 69ff

ff-

S,

238f.

Wilhelm Nowack

-,g2

[2

und BaudissjxI geben gewisse dieser Anschauung entgegenstehende


Schwierigkeiten zu, sehen dieselben aber nicht als so gro an, da man
die Mglichkeit eines so hohen Alters des Dekalogs bestreiten mte.
Es wird daher nichts berflssiges sein die Frage einer erneuten Prfung
,

zu unterziehen.

Die Antwort auf die Frage nach dem Alter des Dekalogs wre
verhltnismig einfach, wenn es sich dabei um den jetzt vorliegenden
I.

Text

in

Ex

20

Denn

handelte.

2ff.

darin

stimmen heute

fast alle Kritiker

berein, da der vorliegende Text stark deuteronomistische Farbe trgt:

Meisner hat auf nicht weniger

als

acht Ausdrcke hingewiesen, die

deuteronomistisches Sprachgut sind, whrend

ausschlielich

Reihe anderer Stellen das Sprachgut

Meinungen sind darber

und JE gemeinsam

Die

es mit deuteronomistischer

ob wir

geteilt,

einer

in

ist-

Bearbeitung, wie die meisten annehmen, oder mit einem Produkt der

deuteronomistischen Literatur berhaupt zu tun haben, wozu Baextsch,

Steuernagel, Meisner
des Sabbatgebotes

Dtn

13 15,

Ex

u. a.

Gedanken

der

vllig

gibt,

stischen Literatur sich finden,

charakteristisch sind,

Ob

macht

Da
und Dtn

abweicht von

parallelen

die erstere

in Ex JOoff. vielmehr fr
Annahme wahrscheinlicher.
vorliegt, wie fter
Ex 20

von P

in

off.

im Ausdruck

der Dekalog uns in zwei Rezensionen berliefert


5

eff.,

die in

einstimmen, so

ist

Text

die auch sonst in der deuteronomi-

bleibt angesichts einiger Differenzen

ist,

dem

whrend jene

freiUch geradezu Abhngigkeit

behauptet

Die Tatsache, da die Begrndung

neigen.

20q_ii

ist

fraglich.'^

Ex

20211.

dem kurzen Gebot bzw. Verbot fast wrtlich berschon dadurch gegeben, da wir, wenn wir das

des Dekalogs untersuchen wollen, bei dem Text Ex20 2ff.


ebensowenig stehen bleiben knnen wie bei dem von Dtn Sr.tt., sondern
das Verhltnis dieser beiden Texte zueinander untersuchen mssen.
Auch in bezug auf diesen Punkt ist von den meisten^ die Anschauung
Alter

heute vertreten, da wir es mit zwei verschiedenen Rezensionen desselben Urtextes zu tun haben, der sich durch Abstrich der Zustze,
in

denen gerade beide Texte voneinander

differieren, mit

annhernder

Wahrscheinlichkeit etwa so vermuten lt:


1)

Einl.

in

2) Vgl. a.
3)
Einl.

S.

S.

Vgl.

die
a.

O.

Bcher des A. Ts.


S. 2

S.

65.

I24f.

fr.

BuDDE, Urgesch.

S.

494f.;

Gunkel, Genesis

S.

121; Baudissin,

161.

4) Vgl. auch IIerner, Den Mosaiska Tiden S. 25 fr.; Kittel,


582; Gressmann im Gttinger Bibelwerk II, i S. 2355.

a. a.

O.

^1

Der

erste

Dekalog

^8'

-'-TN ---- -rrx

-onpV nizwr; rr rx
-j::n

'^rr

TN- --2N rx -nr

Wilhelm Nowack

,gj^

Vorgang von Kuenen, Jlicher

Zusammenhang zwischen

Ex

u. a.

[4

darauf hin, da der Dekalog den

1919 und

20i8ff.

Nach Rp stand

sprengt.

auf den Tafeln 34 27f.


nicht der Dekalog Ex 20 2ff.,
und das seien nach 341 dieselben Worte, die auf den ersten Tafeln
E kannte freilich auch Steintafeln 31 is 32 ijf. 34 4 28, aber
standen.

sondern der 34

nff.

diese enthielten wahrscheinlich umfangreichere Gesetze,

auf beiden Seiten beschrieben 3215,

Bemerkung,

eine

denn
die

sie

in

auf die knappen Stze des Dekalogs nicht recht verstndlich

sind

bezug

ist;

nach

31 18 3428 hat Gott auch zur Einmeielung der Schrift 40 Tage gebraucht. Sie sind dem Mose auch nicht gegeben, um das Volk auf sie
zu verpflichten, sondern damit er nach ihnen Thora erteilen knne. Ich
lasse die weitere Hypothese hier auer Betracht, aber die schon von
Kuenen und Jlicher beobachtete Zerreiung des Zusammenhangs
von 19 n und 20 is, die schwer begreiflich ist, wenn 202ff. von Anfang

an Bestandteil von

aus wrden wir in

der

Ex20

Dekalogs von
ein Zeugnis,

da

die

2ff.

war,

gibt

dieser

Behauptung aus, denn es

Stelle

Ex

vor

Es kann nun
lich

Von

hier

Propheten sich ihren Zeitgenossen gegenber auf

ihn berufen htten, fehlt uns: weder

20

Ansto.

geringen

nicht

Ansetzung der literarischen Bezeugung des


Irgendnoch weiter heruntergehen mssen.

Augen

ist

Hos

noch Jer 32 18 reichen zu


sehr zweifelhaft, ob die letztere
4

hat.

freilich

spte Bezeugung uns

keinem Zweifel unterliegen, da diese ziemnicht berechtigt,

desselben zu schlieen, vielmehr mufi

die

auf so

spte Entstehung

Mglichkeit seines hohen

da sich sonst Bedenken gegen dieselbe erheben sollten. Diese liegen m. E. in Ex 34 17


vor: nach 34 27f. schrieb Mose auf Jahwes Befehl in den 40 Tagen und
Nchten, da er bei ihm verweilte, auf die beiden steinernen Tafeln
die Bundesworte, die zehn Worte". Das knnen nach dem Zusammenhang nur die unmittelbar vorher aufgefhrten Gesetze 3417- sein.
Diese Tafeln sollen der Ersatz fr die von Mose im Zorn zerAlters trotzdem zugestanden werden, es sei denn,

ff.

schmetterten Tafeln sein 34

schauung

ist

natrlich nur

i.

Diese im jetzigen

MT

vorliegende

An-

der harmonistische Versuch die Tradition

ber die Mosaizitt der beiden Dekaloge Ex 20 2ff. und 34 17 ff. verstndlich zu machen.
Nun ist freilich behauptet worden, da G'^^mn n^cr
eine
in den Text eingedrungene Glosse sei, was ja dadurch er3428
wiesen werde,

da es sich tatschlich nicht um zehn, sondern um


Andere sehen r-'-iar; "-\'2i als Einschub an, und

zwlf Worte handle.

letzteres hat m. E. die grere Wahrscheinlichkeit fr sich,

da es nicht

Der

Dekalog

^85

dem
dazu gekommen

das Streichen ebenso nahe

rl

zu verstehen

ist,

erste

wie ein Interpolator,

lag wie das Hinzusetzen,

sein sollte einen fr jeden

erkennbaren Dodekalog Dekalog zu nennen, da unzweifelhaft

in h^'-i,

von n^n'O bis zum Schlu des v., vgl. 13 67 in v. ig^ 20 und v. 24,
Erweiterungen vorUegen, so liegt die Vermutung nahe, da eine solche
auch in den Geboten vorliegt, was in noch anderen Grnden seine
in V.

18

nach der Nennung der drei Haggim

Sttze findet:
berflssig, das

und war auch


in

So

lii^ff.

Sabbatgebot

v.

in

v.

ist

6 7

zerreit die Aufzhlung dieser

v.

Haggim

wohl nach dem Vorgang von J", schon


hatte; vgl. Smend, Hexateuch S. 150.

berflssig, da J^,

vom Sabbat gesprochen

Dekalog von

ergibt sich als ursprnglich folgender

J':

i.

Du

sollst

2, Gegossene Gtter sollst du dir nicht


machen; 3. Das Massoth sollst du halten; 4. Alle Erstgeburt ist mein;
5. Das Wochenfest sollst du halten; 6. und das Fest der Lese, wenn

keinen andern Gott anbeten;

um

das Jahr

ist;

7.

Du

sollst nicht

zu gesuertem Brot das Blut meines

Opfers schlachten; 8. Das Fett meines Festes soll nicht bis zum andern
Morgen brig bleiben; 9. Das Beste der Erstlinge deiner Flur sollst du
in das Haus Jahwes, deines Gottes, bringen; 10. Du sollst das Bcklein nicht in

der Milch seiner Mutter kochen.

Wellhausen mit Scharfsinn durchgefhrten Rekonstruktion 1, welche die nach dem Vorgang eines alten griechischen
Theologen 2 von Goethe gemachte Beobachtung besttigte^, wird man
Dieser von

einen

Haben

hohen Grad von Wahrscheinlichkeit nicht absprechen knnen.


wir aber in Ex20 2ff. und 34 i7ff. zwei Dubletten, die erste viel-

auf E, die letzte auf J^ zurckgehend, so ergibt sich unzweifelhaft von hier aus eine Schwierigkeit, da, wie Kuenen richtig gesehen,
leicht

von der Vorstellung begegeben sei, und da erst

die vordeuteronomische berlieferung offenbar

stimmt wurde, da nur ein Dekalog

am Ende
die

am

Sinai

des Wstenaufenthaltes Mose andere Gesetze erlassen hat,

ihm Jahwe am

Sinai

War

geoffenbart.

deuteronomische Tradition, da

Ex

20

2 ff.

die

es

in

der Tat alte

vor-

Grundlage des unter Mose

geschlossenen Bundes zwischen Jahwe und Israel war, wie erklrt sich

dann das Hervortreten der andern bei ]- in Ex 34 lyu., bei der wesentlich
andere Forderungen zur Grundlage des Bundes gemacht werden? Liegt

XXIV

Prulegomena

f)

Vgl.

2)

Xqi]0[xoI

S.

rwv

S.

333 f.

'EXlrjvixcbv

d^ecbv,

Leipzig

ifH.Sg

i^

58,

vgl.

ZAW

I34f,

3) Zwei wichtige bisher unerrterte


Ausgabe Bd. 27, II, S. 100 ff.
Festschrift fr

W.

Grafen von Baudissin

biblische Fragen

1773, Hempelsche
2j

Wilhelm Nowack

og5

[6

da von Mose verfate


Grundgesetze berhaupt nicht berHefert waren, und sptere Zeiten, die
Mose, den Inhaber des heihgen Orakels und bermittler von Jahwes
Thora zum Gesetzgeber y.m' Hoxyp gemacht, in solchen Dekalogen ihre
Anschauung von den Grundlagen des Bundes zum Ausdruck brachten?
Von hier aus wrde es sich auch begreifen, da die Propheten niemals
dem Volk gegenber, das Jahwes Willen in dem von ihm so fleiig
es nicht nahe die Erklrung darin zu suchen,

gebten Kultus zu erfllen meinte, sich auf einen derartigen Dekalog,


der den Opferkultus vllig mit Stillschweigen bergeht, berufen.

Von

3.

wird

freilich

grerer Bedeutung fr die Entscheidung unserer Frage

Untersuchung

die

sein, wie

sich der Inhalt des

Dekalogs

zu dieser verhltnismig erst spt bezeugten Tradition der Abfassung

Mnner wie Matthes, Wildeboer

durch Mose verhlt.

u. a.,

zuletzt

noch Kittel und Gressmaxx haben das Problem von dieser Seite aus angegriffen, sind aber auch von hier aus zu ganz verschiedenen Resultaten
gelangt: whrend die letzteren mit Wildeboer u. a. fr das Recht der

Wellhausen, Stade, Guthe, Matthes u. a.


schwerwiegende Grnde gegen dieselbe. Nicht

Tradition eintreten, sehen

gerade

in

dem

Inhalt

knnen freilich vor einer besonnenen Kritik bestehen.


a) Matthes hat geltend gemacht, da der an ein Volk, d. h. eine
Einheit von Stmmen sich richtende Dekalog von Voraussetzungen ausgehe, die der mosaischen Zeit fehlten, war doch in den ersten Jahrhunderten, als Israel auf dem Boden Kanaans sa, diese Einheit berhaupt nicht vorhanden. An dieser Behauptung ist richtig, da diese
alte Zeit ein einheitlich politisch organisiertes Volk nicht kennt,
aber das schliet doch keineswegs aus, da auf dem Boden Kanaans
selbstndig nebeneinandersitzende Stmme dennoch durch ihre von
den Kanaanitern sich unterscheidende religise Eigenart zu einer ge-

alle

wissen

Einheit

zusammengeschlossen waren,

Hhepunkten der

um von

zur

Geltung

die

kam.

auch

einzelnen

in

Dafr

haben

wir,

allem anderen zu schweigen, an einem der ltesten geschicht-

lichen Zeugnisse,

Geschichte

dem

Deborahlied, ein unwiderlegliches Zeugnis.

Von

den Voraussetzungen aus, die wir in Jdc 5 finden, lt s\ch die Mglichkeit eines mosaischen Dekalogs fr das Volk, d. h. fr die durch
das Bekenntnis zu Jahwe zusammengeschlossenen
streiten,

denn das, was uns

in

Stmme

nicht

dieser Richterzeit entgegentritt,

be-

kann

dem Einzug in Kanaan vorhergehenden Zeit geworden sein.


Fr nicht minder verfehlt halte ich die andere Behauptung
von M\TTiii>, da Sprache und Schrift des Dekalogs die Mosaizitt

nur

in

b)

der

Der

7]

Dekalog

erste

287

unmglich machen: weder redeten die Stmme vor ihrem Aufenthalt

Kanaan hebrisch,

haben vielmehr nach M. in Arabia Petraea


einen arabischen Dialekt gesprochen
noch sei das Mitschleppen des
auf Steinen eingegrabenen Dekalogs auf dem Wstenzuge denkbar. Der
letztere Einwand geht von hnlichen Gedanken aus, wie sie Ed. Reuss
in

sie

'

seiner Zeit uerte

und wie

schon oben zurckgewiesen sind; der

sie

andere Einwand aber setzt nicht

minder unbewiesene Behauptungen

da

voraus, es gibt nicht den leisesten Beweis dafr,

Stmme

arabischen

einen

einst

WiLDEBOER hat daran

erinnert,

Stmme

in ltester Zeit

wonach

sie

Dialekt

gesprochen

die hebrischen

Schon

haben.

da neben der berUeferung,

die diese

mehr sdlich wohnen lt, sich eine andere findet,


Aram stammen. 2 Unter diesen Umstnden wird man gut

aus

tun, auf eine derartige Beweisfhrung zu verzichten, weil die Voraus-

setzungen, auf denen

Anders

c)

sie ruht, teils unrichtig, teils vllig

steht es mit der

unsicher sind,

Behauptung, da die im Dekalog vor-

ausgesetzten sozialen Verhltnisse nicht die der Wstenzeit sind.


er in der

Wste

verfat

Nun

welt tragen.
Kulturzeit an

ist,

sollte

Wenn

er auch die Merkmale der Beduinen-

hat er jedoch vielmehr die Kennzeichen der spteren

sich.-^

Dieser Einwand von Matthes richtet

guten Teil gegen den Dekalog in seiner erweiterten Form,

sich
trifft

zum
da-

gegen nicht den Urdekalog, mit dem wir es zu tun haben. Denn
wenn Matthes behauptet, da das auch in der verkrzten Form sich
findende rrn die Abfassung in der vorkanaanischen Zeit zur

Unmg-

mache, so wird er mit diesem Einwand kaum auf viel Zustimmung rechnen knnen. Es ist jetzt doch ziemhch allgemein zugestanden, da die hebrischen Stmme zu den reinen Nomaden nicht
gehrt haben, sondern vielmehr Halbnomaden waren; mit Recht hat
lichkeit

da die Stmme eine Generation


Kadesch ihren Mittelpunkt haben, wo es doch sicher Huser
gab, endlich erinnert auch Kittel^ daran, da Bait die Behausung im
weitesten Sinne bedeutet, vgl. v:;:: \is, und da nach arabischem Sprachgebrauch auch das Zelt so heien kann. brigens wre es auch nicht
undenkbar, da in diesem Gebot nicht mehr der ursprngliche Wortlaut vorliegt.
Es bedarf daher nicht der Annahme, durch die Knig
auch Gressmaxx-* daran erinnert,

hindurch

in

1)

Vgl. Gesch. der Heil. Schriften des A. Ts.

2)

Vgl.

3)

ZAW XXIV

4)

Mose und

5)

Gesch. des Volk.

Ed. Meyer, Die Israeliten

S. 2

35 ff.

S. 24.

seine Zeit S. 475.


Isr.

S. 5.S2

.\nm.

3.

S.

99.

Wilhelm Nowack

gg

Gebot

dies zehnte

mosaische Zeit retten

fr die

Grundgesetz wesentlich

dem Boden Kanaans

[8

fr die

sa.^

nmlich da dies

will,

Zukunft berechnet war,

wo

Israel

Diese beraus knstliche Ansicht

ist

auf
ein

in der Studierstube zustande gekommenes Kunstprodukt, das in der


Wirklichkeit kein Dasein hat: berall, wo uns sonst Gesetze entgegen-

haben sie die Aufgabe Bedrfnisse der Gegenwart zu befriedigen,


werden aber nicht fr eine Jahrzehnte spter auftretende Generation
gemacht, deren Bedrfnisse noch vlHg unbekannt sind.
treten,

Kann

ich in diesen

Punkten auch Matthes

u. a.

nicht beipflichten,

da die strittige Frage, um die


es sich handelt, nur durch Grnde, die von dem Inhalt des Dekalogs
ausgehen, entschieden werden kann.

so stimme ich doch darin ihnen bei,

I.

Unter den religisen Pflichten

ist

gleich die erste beanstandet.

Mose habe, behauptet Matthes, so nicht reden knnen, und wenn in


der Wste den Israeliten eingeprgt war, keine andern Gtter neben
Jahwe zu verehren, wie ist es dann mglich^ da sie Jahrhunderte lang
nie etwas anderes taten als

verehrt werden

Reaktion
sind

das.-^

Es

sei

etwas anderes zu erklren, Jahwe

Gott 2, und zu fordern, da neben ihm keine andern Gtter

sei Israels

ein

sei

nicht

drfen.

Erst

solches

zutreffend.

seit

Josia

als

Gebot verstndlich.

Einerseits wird

Folge der prophetischen

Aber

diese

Einwnde

auch Matthes nicht leugnen

knnen, da Jahwe von Anfang an etwas von jener Exklusivitt eignet,


die uns spter so oft entgegentritt, jedenfalls ist es unrichtig, die Forderung der Monolatrie erst als eine Folge der prophetischen Reaktion
etwa unter Josia entstanden zu denken: wer sich die Wirksamkeit des

und seinen Kampf gegen den lyrischen Baal vergegenwrtigt, wer


Hosea stehenden Gedanken
betrachtet, wird nicht umhin knnen zuzugestehen, da lngst vor
Josia der Gedanke der ausschlielichen Verehrung Jahwes bekannt und
anerkannt war, ja man wird zugeben mssen, da die Forderung der
alleinigen Verehrung Jahwes und des Gehorsams gegen ihn die notwendige Konsequenz der Anerkennung Jahwes als des Volksgottes war.'"'
Dem widerstreitet nicht, da die israelitischen Stmme in alter Zeit
auf dem Boden Kanaans den Gttern dieses Landes ihre Huldigung
darbrachten, das hrte erst von der Zeit an auf, wo Jahwe, der Gott des
Elia

vollends die im Mittelpunkt der Predigt des

1)

Neue

2)

ZAW XXIV

3)

Vgl.

kirchl.

J'.

Zeitschrift
S. 28.

XVII

S.

513.

Der

o]

zum Herrn

Sinai,

erste

Dekalog

389

wurde und so

Palstinas

in

Stelle der Bealim

die

einrckte.
2.

Anders

Sache bei dem Bilderverbot, das, wie auch

die

liegt

BaudissinI, Wildeboer- u.a. zugeben, der Ansetzung in Mosaischer Zeit


ernstliche Schwierigkeiten bereitet

weswegen

sie

wie schon

Vatke vor

ihnen ^ geneigt sind, in dem Bilderverbot nur eine weitere Ausfhrung


zu dem vorhergehenden Gebot zu sehen. Sie gewinnen dann die Zehn-

da sie Ex 20 2 als erstes Gebot ansehen. Aber diese


Lsung hat doch starke Bedenken gegen sich: vor allem mu Ex 3417
davor warnen, diesen Weg gewaltsamer Lsung zu beschreiten: 3417
und JO4 sttzen sich gegenseitig, dazu kommt, da 20 2 in seiner Form
von allen anderen Worten abweicht: sie alle haben die des Gebots

zahl dadurch,

oder des Verbots, nur 20

Umstnden wird man 20

hat die der einfachen Aussage.

Unter diesen

doch wohl als ursprglichen Bestandteil des


Dekalogs gelten lassen mssen. Das Bedenken, das gegen die Anerkennung des Bilderverbotes als eines Mosaischen besteht, liegt in erster
Linie in der im nordisraelitischen Reich gebten Verehrung Jahwes im
i
Reg i2 25ff. berichtet uns, da Jerobeam
Bild des goldenen Stiers,
diesen Kultus in

Dan und

dorthin

zum Opfer zu

Geschichtschreibung

um damit dem Tempel


machen und das Volk davon abzuhalten

Bethel einrichtete,

zu Jerusalem Konkurrenz zu

Mag auch

gehen.

sptere

deuteronomistische

Erzhlung ihre jetzige Frbung

dieser

gegeben

haben, die Tatsache der Verehrung Jahwes im Bilde des Stiers hier im
Nordreich, vor allem

der Umstand, da so treue Kmpfer fr Jahwe

Form des Jahwekultus nicht gekmpft


wenn es einen im Volke bekannten, durch

wie Elias offenbar gegen diese

haben, sind nicht begreiflich,


die

berlieferung auf

Mose zurckgefhrten Dekalog gegeben

verstoend gebrandmarkt wre.


nis,

Hosea

ist

htte,

gegen Jahwes Willen


der erste nach unserer Kennt-

durch den jede Verehrung Jahwes im Bilde

als

der diese Verehrung Jahwes im Bilde des Stiers

als

mit

dem

echten

Jahwismus unvertrglich verwirft und in seinen Spuren gehen Jesaja

u. a.

weiter, aber auch Hosea lt in seiner Polemik nichts davon ahnen,


da er ein solches prinzipielles Verbot aus mosaischer Zeit kennt, vielmehr verwirft er diese Form des Kultus als von den Kanaanitern bernommen, wie er die Opfer als Baalsopfer und die Feste als Baalsfeste

verabscheut.
ist

Auch

Reg 184

bietet gewisse Schwierigkeiten.

Freilich

aber unbestreitbar doch

Agatho-

der Nehustan kein jahvebild,


i)

Eini. S. 65.

z)

Eihi. S. 19!.

3)

Einl. S.

33.

als

Wilhelm Nowack

390

[.o

dmon, im gewissen Sinn als chthonische Gottheit gedacht, der man


Num 2 sf.
bis in die Tage des Hiskia hinein gttliche Verehrung erwies.
beist lediglich knstliche Legende, welche von dem durch Ex 20 4
i

f.

einfluten Standpunkte

aus,

dies

unverfnglich hinstellen

will.

Zuzugeben

gttlich

verehrte Schlangenidol als

ist,

da im Tempel zu Jeru-

gewesen ist, hier ist immer der bildlose Kult


salem ein Bild Jahwes
Offenbar ist eben der Jahwekult wie der Kult der
gebt worden.
Nomaden berhaupt, bilderarm gewesen, wie das auf dieser Kulturstufe
ja nur zu begreiflich ist. Darum war aber in dieser Zeit auch ein dernie

Das wurde anders,

Verbot berflssig.

artiges

als die Israeliten in

den

Kreis der kanaanischen Kultur eintraten, hier hat das Gottesbild ebenso

wie in den Euphratlndern immer eine Rolle gespielt, und unter diesem

kamen

Einflu

auch

die

Israeliten

dazu, Jahwe

in

dem von den

Die

Kanaanitern entlehnten Bilde des Stiers zu verehren.

tiefer Blicken-

den erkannten klar die Gefahr, die damit gegeben war: der Jahwismus

wurde in die Sphre der Naturreligion heruntergezogen. Darum tritt


ein Hosea mit Energie gegen ,,das Kalb von Samarien" auf, und der
Verfasser unseres Dekalogs kommt zum prinzipiellen Verbot des Gottesbildes,
bild,

whrend der Dekalog von

wohl
3.

keiten.

Ex 3417 anscheinend

nur das Gu-

als importiert, verwarf.^

Auch

Forderung der Sabbatheiligung macht SchwierigUnerweislich ist freilich die Behauptung, da Israel erst aut
die

dem Boden Kanaans den Sabbat kennen

gelernt habe,

wir

werden

Annahme, da der Sabbath schon aus


stammt, mag nun Sabbat den Vollmond oder

vielmehr berechtigt sein zu der

der vorkanaanischen Zeit

den siebenten Tag der


hingewiesen, da der

Woche bezeichnen. Man hat nicht nur darauf


Name des Wohnsitzes Jahwes Sinai irgendwie

dem Namen des Mondgottes Sin zusammenhngt, sondern


auch betont, da der Mondlauf wie fr die Ansetzung der brigen
wohl mit
Feste,

so

Stellen wie

auch
i

offenbar fr

Sam

20

5ff.

die des

Reg 4

23

Am 8

der Gesetzgebung von P wissen wir,

Aus

Sabbat bestimmend war.


5

Hos 21357

Jes

da der Neumond

13

sowie aus
festlich

be-

gangen wurde, schon frh wurde es blich die Werktagsarbeit an ihm


wie am Sabbat ruhen zu lassen, so da Sklaven und Tiere frei wurden, und man z. B. ber Land fahren konnte.
Wahrscheinlich wurde
aber auch der Vollmond gefeiert,
1)

Gressmann, Mose und

Diese Ansicht
er nicht.

ist

falsch", aber

wovon noch

seine Zeit S.

474

einige Reste bei

sich

sagt zwar sehr apodiktisch:

berzeugende Grnde

fr dies Urteil bringt

Der

man

finden:

erste Dekalog

3g i

Ex

hat daran erinnert, da Passah

.,

die Feier des Voll-

mondes der Frhlings -Tagundnachtgleiche und Laubhtten die des


Da nun
Vollmondes der Herbst- Tagundnachtgleiche ist, Lev 23 34.
fter "^nn und nrc in lteren Quellen, vgl. oben, und auch noch spter
nebeneinander genannt werden, so hat man geschlossen, da nn^r in
alter Zeit die Bezeichnung des Vollmondes ist, ja Bexzinger' und Bkkr
haben darauf hingewiesen, da sich Lev 15 n noch eine Spur er-

-'

halten

Der Tag nach dem Sabbat

hat.

Festwoche vom
hier

der

auf den

der

letzte

i,>

21.

mu

Wre

fallen.

Tag der siebentgigen Woche, und

fiele

in

die

der Sabbat
ein

Sabbat

der aber noch nicht zu der Festwoche zhlt, so wrde

14.,

Sabbat der Festwoche

erste

(na'J:- n-ir;72)2)

des ersten Monats

erst

selbst

auf den

also

21.,

den

gar

Tag der Festwoche fallen, so da ,,der Tag nach dem Sabbat"


Daraus folgt freinicht mehr zu der Festwoche gehren wrde."

lich

keineswegs, da die Feier des siebenten Tages der lteren Zeit

letzten

fremd war.
in

Stellen wie

Gen

29

lterer Zeit die siebentgige

(E) Ex 34
Woche den

27

r.

221.

beweisen, da auch

(J)

Israeliten

bekannt und der

Tag durch Ruhe von der gewhnlichen Arbeit und

siebente

kultisch

Das ist auch nicht verVollmond


wurden auch die beiNeumond
und
wunderlich, denn wie
den Tage, welche die beiden andern Mondphasen bezeichneten, aus
den brigen Tagen herausgehoben. Treffen diese Vermutungen zu,
so mten wir annehmen, da in spterer Zeit, als die Neumond
und Vollmondfeiern in den Hintergrund gedrngt bzw. unterdrckt
wurden, der Name na":j auf den letzten Tag der siebentgigen Woche
ausgezeichnet

war,

vgl.

auch 2Regiiiff.

bertragen wurde.

Aber wie dem auch

Tag bezeichnen, oder der


auffallend

bleibt,

sei,

mag

Name

da unter

nn*:;

von Anfang an den siebenten

erst spter

allen

auf ihn bertragen sein,

israelitischen

Festtagen

allein

der

Wir wissen aus zahlreichen Zeugnissen,


da die Hauptfeste der alten Israeliten die Haggim waren, uns fehlt
aber jedes Zeugnis, da in alter Zeit der Sabbat, mag er Vollmondstag oder der siebente, Wochentag sein eine so berragende Bedeutung
hatte, da alle anderen Feste durch ihn in den Hintergrund gedrngt
werden konnten. Es verdient Beachtung, da der alte Text des Dekalogs von J Ex 34 17 nur etwas von der Feier der Haggim wei, denn
die Feier des siebenten Tages durch Ruhe auch in der Ernte Ex 3 4 .,
Sabbat herausgehoben

ist.

1)

Hcbr. Archologie-

S. ^Sc^.

2)

Schabbatli

S.

13.

Wilhelm Nowack

TQ2

ist

erst

durch berarbeitung

sammengehrigen V

i8^ 19^

in

und

22

Fi

den Text gekommen, der die zuAnders liegt die Sache in

trennte.

spterer Zeit spez. in der des Exils,

wo

die Feier

der

Haggim

zur

wurde und der Sabbat gewissermaen der Ersatz fr


die brigen Feste wurde, und da die Darbringung von Opfern zur Unmglichkeit wurde, empfing nun die Ruhe am Sabbat ein besonderes
Unmglichkeit

Gewicht und gewissermaen kultische Bedeutung. Aus diesen Grnden haben Mnner wie Meisner, Baentsch u. a. sich veranlat gesehen,

den Dekalog in die deuteronomistische Zeit zu setzen. Notwendig ist


Trifft die oben dargelegte Anschauung zu, da
dieser Schlu nicht.
die Feier des siebenten Tages bzw. des Sabbat in die vorkanaanische

whrend die Haggim den Israeliten erst auf dem Boden


Kanaans bekannt wurden und mit Jahwe ursprnglich gar nichts zu
tun hatten und darum geradezu u'rran ^79'^ Hos 2 15 genannt wurden,
Zeit hineinreicht,

man leicht, wie man in der Zeit der prophetischen Reaktion


gegen das kanaanische Wesen gerade diesen Tag allein unter den

so begreift

Festtagen heraushob.
4.

Eine weitere Schwierigkeit bereiten die

liegenden sittlichen Pflichten.

Unrichtig

derartige sittliche Vorschriften

haupt nicht entsprachen,

man

dem

in

ist freilich

dem Zehnwort

die

vor-

Anschauung, da

Charakter dieser alten Zeit ber-

erwarte vielmehr kultische Vorschriften,

wie das auch der Dekalog von JEx34i7ff. beweise. Wenn darber kein
Zweifel sein kann, da Jahwe schon in mosaischer Zeit als Quelle des
Rechts sowie als Schtzer von Recht und Sitte angesehen wurde, so

kann

es

auch keine Bedenken erregen, wenn

nach ltesten Urkunde

in

dieser der Tradition

Forderungen im Namen Jahwes erhoben


werden. Auch der Inhalt dieser Forderungen ist nicht derart, da von
hier aus sich Bedenken ergeben, nur bei dem letzten Gebot liegen,
sittliche

wie sich zeigen wird, gewisse Schwierigkeiten vor. Wenn freilich KittelI
fr die Berechtigung, diese sittlichen Gebote der mosaischen Zeit zuzuweisen, sich auf die gyptische Analogie des Totenbuches berufen
hat, so drfte diese Analogie kaum ziehend sein: gypten hatte eine

Jahrhunderte lange religise und sitthche Entwicklung hinter sich, als


die im Totenbuch bezeugten Sitten sich bildeten, Israel aber stand
in

der Mosezeit erst an den Anfngen seiner kulturellen Entwicklung.


ist das mit dem von Sderblom, Gottesglaube S.
147, gebotenen

Anders

Gegenstck zu den
i)

Gesch.

d.

sittlichen

Volk.

isr.

S.

Forderungen des Dekalogs, auf das


sjf.

sich

Der

I]

erste

Dekalog

:^g-

Kittel mit Recht beruft: bei den australischen Zentralstmmeh werden

den Knaben eingeschrften Grundregeln

die

Punkte zusammenBeobachtung der Eheregeln,


in die 4

2.
I. Gehorsam gegen die Eltern,
Wahrheit und Zuverlssigkeit im Gesprch, 4. Respekt vor Leben
und Eigentum der Stammesgenossen. Selbst wenn man dieser Formulierung skeptisch gegenberstehen wollte, weil doch erst festzustellen
wre, ob nicht fremde Einflsse auf diese Formulierung sich geltend

gefat:

3.

gemacht haben, wird man doch zugeben mssen, da

die hier voraus-

gesetzten Anschauungen von der Piett gegen die Eltern sowie von

dem Leben, dem Eigentum und

der Achtung vor

sten nicht derart sind,

da

drfte nicht schwer sein,

es

fr die

sie

auch bei anderen Vlkern auf gleicher

Etwas anders

Kulturstufe Parallelen nachzuweisen.

dem
hier

zehnten Gebot: du

kann man

Stadium
B. -?2n

mungen

Entwicklung

verstand.

Haus begehren,

Man

voraussetzt.

hat

lngst

diese

zu beseitigen gesucht, indem man


Weise von betrgerischen UnternehEerdmaxxs^ hat das mit Recht verworfen und

gefhlt

vllig

in

Sache mit

liegt die

nicht deines Nchsten

sollst

der Tat zweifeln, ob dies Verbot nicht ein hheres

in

sittlicher

Schwierigkeiten
z.

der Ehre des Nch-

mosaische Zeit undenkbar sind;

und

sie

willkrlicher

Het Hebr. begrip ,,begeeren" beteekent hier ,,iets wat


tot zieh nemen", er schreibt: ,,wer auf die Reise geht
und sein Haus leer stehen lt, mu nicht staunen, wenn er es spter
im Besitz eines andern findet. Der andere hat whrend seiner Entfernung das Haus sich angeeignet; solches Verfahren wird hier verboten."
Aber abgesehen von dem Einwand Wildeboers-, der vllig
berechtigt ist, da neben dem Gebot: du sollst nicht stehlen, ein
derartiges: du sollst die Frau deines Nchsten dir nicht aneignen, wenn
behauptet:

onbeheerd

sie

is

herrenlos

ist,

fr die Zulssigkeit dieser

den von ihm beigebrachten Stellen


der Text unsicher

ist,

in

Ps 68

des Berges Zion durch Jahwe,

kommt man
Mch2;:
ist

und
also

die

Eerdmaxns

kein selbstndiges Daseinsrecht hat, bleibt

auch den Beweis

17

fllt

bersetzung schuldig, von

Prv 12

12

berhaupt

aber handelt es sich

um

daselbst zu

um

die

wohnen und

mit der gewhnlichen gesicherten Bedeutung

fort,

weil

Erwhlung
in

vgl.

Ex34
Jos

2^

21,

,, begehren,
Gelste tragen" durchaus aus. Vollends verkehrt
andere Behauptung, da die mit ;:- synonymen Verba riN'w'

Bedeutung haben: das Herrenlose nehmen. Es wird


dabei bleiben, da das zehnte Wort die begehrliche Gesinnung

rriNnl-;

l)

die

Theo). Tijdschntt

1903,

S. 2 5

f.

2)

Thcul. Stud.

S.

116.

Wilhelm Novvack

394

Ekkd-manxsI

verurteilt.

aus

gekommen, da

mdeutung von der Anschauung

zu seiner

ist

,,die

[14

alttestamentliche Gerechtigkeit nur uerlich

Gesinnung wird". Das ist in dieser apodiktischen Form


Haben wir denn nicht Stellen genug, in denen die Beschneiunrichtig.
dung des Herzens gefordert, oder auf das Herz als die Quelle des
sittlichen Lebens und der wahrhaftigen Frmmigkeit hingewiesen wird?

ist,

zur

nie

Vgl. Jer 31

;;

24

32

i7ff.,

Hes

10

16

,0,

Dtn 10

id

30

aber

u. .,

alle diese

und hnliche Stellen gehren der prophetischen bzw. einer unter prophetischem Einflu stehenden Zeit zu, und es fehlt uns an jedem sicheren

da schon diese

Zeugnis,

alte

ein

Zeit

klares Verstndnis fr diese

Innerlichkeit wahrhaftiger Sittlichkeit gehabt

tiefe

Es wird dem-

hat.

nach doch dabei bleiben, da hier eine Schwierigkeit vorliegt.

Aber noch von anderer Seite ergeben sich Schwierigkeiten fr


von dem Alter dieses Dekalogs. Das eigentlich Bedeutsame des Dekalogs liegt viel weniger in seinen einzelnen
Forderungen als in der Tatsache, da hier die Formen der Frmmigkeit und Sittlichkeit auf die denkbar krzeste Weise zusammengefat
die traditionelle Auffassung

wenigen kurzen allgemein gehaltenen Vorschriften wird hier


Wesen rechter Frmmigkeit und Sittlichkeit beBaudissin- hat mit Recht herausgehoben, da darin die am

werden:

in

dargelegt,
steht.

worin das

meisten ins Gewicht fallende Einwendung gegen das hohe Alter des Dekalogs liegt,

denn

die

Forderungen des Bundesbuches, die

des Dekalogs analog sind, beziehen sich


Flle, auf konkrete Verhltnisse.

Forderung der einzelnen Leistung


haltens.

Von

viel

Natrlich
lter

hier aus zeigt sich auch,

als

mehr

teilweise

als dieser

denen

auf einzelne

sei,

so

die

des allgemeinen Ver-

fhrt

er

fort,

die

da mit der Heranziehung des

gyptischen Totenbuches
ist,

und anderer Analogien recht wenig getan


da das eigentliche Problem auf diese Weise gar nicht berhrt
Es ist bekanntlich ein in den letzten Jahren viel beliebter apolo-

ja

wird.

getischer Kunstgriff bei den Rabbinern, nachzuweisen,


eigentlich

da Jesu Predigt
Neues gar nicht enthalten habe, zu zahlreichen Worten Jesu

wissen sie Parallelen aus


vor ihm ge.sagt.

geten mit der kurzen

Wie
diesem Wust
mehr.

1)

beizubringen, das alles

Bemerkung abgetan:

hat er es nur

angefangen,

Wellhausen

S. J5.

jii.

(icscli.

A.a.O.
317 Aiuu.

2)
S.

S.

125.

'^

sei lngst

diese Apolo-

noch viel
Wahre und Ewige aus

Ja, Alles und

das

der Gesetzeszerfahrenheit herauszufinden.^"

A.a. U.

3) Isr. u.

dem Talmud

In feiner Ironie hat einmal

Das

ist

auch

j
"

Der

isl

erste

Dekalog

:<q;

mutatis mutandis auf die vorliegende Frage anzuwenden.


ist

das Problem, ob Mose einzelne religise und

von diesem Gehalt

aufstellen

Nicht das

Forderungen
konnte, sondern ob schon Mose, nach dem
sittliche

was wir sonst von seiner religisen Anschauung wissen, es zuzutrauen


ist, da er mit einer Genialitt, die nur an der Jesu ihre Parallele hat,
ja die bei Mose, der am Anfang der religisen Entwicklung steht, noch
weit ber die Jesu hinausgehen wrde, die Grundforderungen der Frmmigkeit und Sittlichkeit mit Ausscheidung aller anderen Momente, die sonst
im religisen und sittlichen Leben bedeutungsvoll waren, in diesem Dekalog zusammenzufassen vermochte. Sehr treffend weist Gressmaxx auf
den Unterschied zwischen dem gyptischen Totenbuch und dem Dekalog
hin: ,,Die g^^pter zhlten 42

Snden, denen ebensoviele Gebote ent-

sprechen wrden, die Israeliten begngten sich mit zehn".^

mosaische Urkunde

Wesentlich

Volz- zu der Behauptung gekommen, da dem Mose Sittlichkeit Jahwedienst, Kultus"


ist, ja da vielleicht schon er den kultuslosen Gottesdienst erstrebte
und damit den Grund gelegt hat zu der w-ahren Religion, die im Christentum sich fortpflanzte. Von hier aus kam er auch zu der anderen grndlichen Verkennung der Sachlage, da ]\Ioses Jahwereligion keine nationale
Religion war. So sicher diese letzte Behauptung unrichtig ist und allgemeine Ablehnung erfahren hat, so sicher ist auch die erste Behauptung
zu beanstanden. Es ist Gressmanns^ Verdienst, mit Energie darauf hingewiesen zu haben, da als lteste Quellen der Mosegeschichte nicht
die Sagensammlungen, sondern die Einzelsagen in Betracht kommen
und da diese ,,Ursagen" Von den ltesten Schichten bis in die Zeit
des Mose zurckreichen, wenn sie auch erst in den darauffolgenden
Generationen ihre jetzige Fassung erreicht haben. Mit Recht hat er
auch betont, da diese Sagen fr die historische Kenntnis keineswegs
unbrauchbar sind, und hat gezeigt, wie sie zu benutzen sind. Gewinnen wir nun von diesem Stoff aus ein Bild der Persnlichkeit des
Mose, wie wir es voraussetzen mssen, um den Dekalog als sein Werk
begreifen zu knnen.^ Mit Recht ist diese Frage von Bekk u. a. verdurch diesen Dekalog

neint:

als

Mose der Zauberer, der

faustische Magier

ist

Heilknstler,

eine andere Figur als der

von Frmmigkeit und

Sittlichkeit

1)

Die Schrteu des A. T.

2)

Mose

3)

Moses und

S. 83fif.,

ist

11,

in

1,

der Orakelerteiler,

die wenigen

S. -'41,

Sgflf.

seine Zeit, vgl. S. 34511.

der

Mann, der das Wesen


lapidaren Stze des

Wilhelm Nowack

-7q5

["16

Dekalogs zusammenfat. Niemand hat schrfer auf derartige Zge im


Bilde des Mose nach den ltesten Quellen hingewiesen als Gressmann,

um

so auffallender

ist

freilich

die Sicherheit, mit der er trotzdem

den

Dekalog dem so von ihm gezeichneten Mose zuweist.


M. E. gibt es keine MgHchkeit, von

den

dem Mose, den

Quellen uns zu rekonstruieren vermgen,

ltesten

wir nach

den Dekalog

Verbindung mit den anderen oben dargelegten Grnden


da vielmehr der Dekalog
dem siebenten Jahrhundert zugehrt und die prophetische Bewegung
Gressmann^, Knig 2 u. a. haben
auf ihn von Einflu gewesen ist.
freilich dem sehr bestimmt widersprochen: gerade das, was fr den
In

abzuleiten.

ergibt sich mit Wahrscheinlichkeit der Schlu,

Propheten charakteristisch war, fehle


die

Witwen und Waisen

hier:

die

nicht zu bedrcken, die

sozialen Forderungen,

Armen

nicht zu ber-

und das Recht nicht zu beugen. Andere haben auch geltend


gemacht, da von einer positiven Ablehnung des Opfers gar keine
vorteilen

Rede

Aber derartige Einwnde besagen nicht viel: je nach den


denen der einzelne lebte, je nach den Dingen, die ihm
besonders am Herzen lagen, wird der prophetische Einflu sich geltend
machen. Ist denn ein direktes Verbot des Opfers notwendig.? Sagt
denn das vllige Auerachtlassen desselben nicht genug.? M. E. kommt
sei.

Kreisen,

einer

in

der

lichkeit

da Frmmigkeit Sittwnschenswerten Deutlichkeit zum Ausdruck.

prophetischen Grundgedanken,
hier mit aller

ist,

Aber berauben wir uns, wenn wir den Dekalog Ex 20 ff, als
mosaische Urkunde preisgeben, nicht der Mglichkeit, das eigentliche
Wesen des mosaischen Bundes zu erkennen .^^ Mitnichten, selbst
Ktttel^ bemerkt mit Recht, da wir weder bestimmen knnen, in
welchen Formen
auch

mit

spielte.

der Vertragsabschlu

sich

sagen

Sicherheit

Vielleicht sei die

knnen,

welche

am

Sinai vollzog,

Rolle

die

Thora

noch
dabei

Verpflichtung lediglich auf den Dienst

und den Willen Jahwes


lichkeit

erfolgt.
In der Tat liegt alle Wahrscheinda das die Anschauung von Ji war, in dessen
weder einer der Dekaloge noch auch sonstige

dafr vor,

Darstellung sich

Gesetzeskodizes unterbringen

lassen, wohl aber spielt bei ihm das


Diese Forderung der Anerkennung Jahwes als Israels

Orakel eine Rolle.

i)

A.a.O.

2)

Neue

3) Vgl.
4) Vgl.

S.

475.

kirchl. Zeilschr.
IviTijii,

H. a.

O.

a.a.O.
S.

54.

S.

190,
582

S.

465

Der

iy\

erste

Dekalog

^qy

Gott und der Gehorsam gegen sein Wort gengte ja durchaus, auch

ohne
teil

kodifizierte Gesetze.

zurckgezogen,

Noch

sondern

flieende Quelle des Rechts,


ihre Erledigung,

hatte sich

noch war

er

Jahwe nicht auf sein Altenfr

durch ihn fanden

Israel
alle

die

fortdauernd

strittigen

Fragen

sobald nur das Volk diese Autoritt anerkannte und

Jahwes Forderung erfllte. Nimmt man hinzu, da mit der auf Israels
Errettung sich grndenden Bundschlieung die Erkenntnis Jahwes als
des in der Geschichte seines Volkes sich offenbarenden Gottes gegeben

und

er

damit von

dem Boden

der Natur losgelst

ist,

so haben wir

die fr die weitere Entwicklung der israelitischen Religion entscheiden-

den Faktoren.

Eduard Sachau: Die Christianisierungs-Legende von Mervv

i]

^gq

Die Christianisierungs- Legende von Merw.


Von

Eduard Sachau.

Die

stille

Wanderung des Urchristentums nach Osten auf den

groen Strmen, durch die Ebenen und die Wildnisse der Gebirge hat
bekanntlich wenig geschichtliche Zeugnisse hinterlassen, und die Le-

genden spterer Zeiten, wie z. B. diejenige von Mari, dem angeblichen


Apostel Babyloniens, haben bisher noch keinerlei Ersatz dafr geboten.

Wanderung

whrend zahlreicher Kriege der Asiaten,


Rmer andererseits, und die
Ausbreitung des Christentums wurde mehrfach dadurch gestrkt, da
Kriegsgefangene aus Syrien, zum groen Teil Christen, in verschiedenen Teilen der asiatischen Reiche angesiedelt wurden. Als gewisse
Hauptstationen auf dem Wege, den die christliche Mission nahm,
die Stadt
auer Edessa im Norden Mesopotamiens
treten hervor
Arbela am groen Zb, der Vorort der Landschaft Adiabene, im Sden
Beth-Lapat oder Gundisbr in Elam- Susiana, ursprnglich eine Kolonie
von gefangenen Griechen und Syrern aus der Antiochene und angrenDiese

vollzog sich

der Parther und Perser einerseits und der

zenden Landschaften, gelegentlich die Residenz lterer SasanidenKnige; ferner Perat-Maischn, das wir, ohne auf topographische Ge-

Anspruch zu erheben, mit dem heutigen Basra am Schattelarab gleichsetzen drfen, der Ausgangspunkt der seewrts gerichteten
Mission; ferner etwas spter Seleucia oder der Stdtekomplex Seleucia
und Ktesiphon am Tigris, seinerzeit bezeichnet als die Stdte, die
kniglichen Stdte, die Arsacidischen Stdte, die Reichshauptstadt in den letzten Jahrhunderten des Sasanidenrciches, und seit etwa
300 n. Chr. die Residenz der Patriarchen der gesamten stlichen Christenwelt, und schhelich im fernen Zentralasien die Stadt Merw, der
'Hauptort der Landschaft Margiana, der Ausgangspunkt der Mission zu
den trkischen und anderen Vlkern des nordstlichen und stlichen
Wie aber und unter welchen Umstnden das Christentum
Asiens.
nauigkeit

Eduard Sachau

400

[2

wie es den Zagros berstiegen, Me-

diesen gewaltigen Schritt getan,


dien und Parthien durchschritten

man

schlielich bis an

und

den Merwflu

den Geschichtsquellen vergebens


nach einer Andeutung; wohl aber hat sich eine Legende erhalten, die
uns in ihrer Weise ber diese Frage unterrichten will. Sie war schon
gelangt

darber sucht

ist,

in

durch die Patriarchen -Chroniken von Mari Ibn Sulaimn


und Amr Ibn Matta^ bekannt, und hieraus ist die Notiz bei Westphal'Seitdem ist sie in einer vollstndigeren Form die wir der
geschpft.
seit einiger Zeit

arabischen Seert- Chronik ^ verdanken, bekannt geworden.

von Merw,

Christianisierungs- Legende

gebe ich

hier

Diese,

vollstndig

die
in

deutscher bersetzung.

,,Die

Geschichte vom heiligen Barschabb.

Mann gehrte zu den Gefangenen, welche Sapor, der


aus dem Rmerreich) wegArdaschir, aus dem Westen (d.

Dieser

Sohn des

i.

gefhrt hatte.

Er erlernte die syrische Sprache

Almad'in (Seleucia-

in

Bcher der Kirche


und wurde geschickt in der Wissenschaft der Medizin. Er weilte bestndig im Gotteshause im Mnchsgewand, indem er sich des Genusses
von Fleisch und Wein enthielt und von frher Jugend an sich benahm
Der lie
wie ein Anachoret. Sein Ruf gelangte zu (Knig) Sapor.
Ktesiphon) und auch die persische,

ihn

kommen, und nun behandelte

studierte

die

der Heilige

seine Frau

in

einer

Krankheit, worauf sie genas. Deshalb wurde ihm der Knig sehr gewogen.

Sapor hatte eine Schwester namens Scherzd, mit der er nach


Magierrecht verheiratet war.
sie

Der Knig

zu peinigen anfing.

vom Satan

Diese wurde
lie ihr

nun von

besessen,

allen

der

mglichen

rzten, Zauberern und Astrologen was verordnen, sie wurde mit allen

mglichen Dingen behandelt,

mente noch anderes.


es sprche

jemand zu

aber

nichts

Dies ging so

nutzte ihr,

fort, bis sie in einer

weder MedikaNacht trumte,

bekmmert ob deines Leidens,


die Religion des Christentums und habe Vertrauen,
du von deinem Leiden geheilt werden." Indem sie nun
Traum grbelte, sah sie im Traum der folgenden Nacht
ihr:

Sei nicht

glaube aber an

dann wirst
ber diesen
eine groe,

i)

2)

sprechende [Gestalt],

die

zu ihr sprach:

Sei nicht be-

Ed. GiSMONDi, Mail S. 26, 20 IT.; Amr S. 20, 15.


Untersuchungen ber die Quellen und die Glaubwrdigkeit

Patriarchenchroniken usw.
3) Ed. Addai Scher

S.
I.

113.

HS.

114.

253

258.

der

Die Christianisierungs-Legende von Merw

3]

kmmert, o Scherzd.

^Ol-

Gott hat dich auserwhlt, er wird dich aus

dem

du wirst eine Dienerin seines Namens


sein und wirst von deinem Leiden geheilt werden.
Darum habe Vertrauen, denn der Satan wird sich von dir abwenden."
Darauf schickte
sie nach der Kirche von Almad'in, lie den Barschabb kommen
denn er hatte in seiner Zeit nicht seinesgleichen und berichtete
ihm von sich. Daraufhin setzte er ihr den Christenglauben auseinander, lehrte sie das Ntige und legte ihr die Scheulichkeit des
Magiertums dar. Darauf nahm sie den Glauben an, empfing die Taufe,
gab die Anbetung geschaffener Dinge auf, und nun wendete sich der
Satan von ihr ab.
Sie widmete sich dann dem Studium der Wissenschaft zur Verwunderung der Magier. Als die Kunde davon zu Sapor gelangte,
wurde er zornig, wollte an das Entweichen des Satans nicht glauben
und dachte daran sie zu tten, falls sie nicht die Sonne nach Gebhr
anbetete.
Nun befand sich gerade bei ihm der Markgraf (marzubn)
von Merw auf seiner Rckreise von Nisibis zur Zeit des Friedensschlusses mit Jovian, ein sasanidischer Prinz.
Diesem erzhlte er von
ihr und befahl ihm sie mit sich (nach Merw) zu nehmen, um sie von
den Christen und von denen, von denen sie (Christliches) lernen
konnte, zu entfernen, damit ihr nicht dasselbe passierte, was seiner
Frau Anastasia^ passiert war, die wegen ihres Christentums gettet
Auch erlaubte ihm der Knig sie zu heiraten, Daniel, der Sohn
war.
Nun nahm sie der
der Marjam, spricht von ihr in seinem Buche.
Markgraf mit sich fort und heiratete sie. Bevor sie aber abreiste,
hatte sie sich an die Bischfe gewendet, da sie den Barschabb zum
Bischof machen sollten. Denn damals gab es keinen Patriarchen, weil
Sapor nach der Ttung des Patriarchen Barbe' eschmin die Neuwahl
irdischen Reich hinausfhren,

eines Nachfolgers verboten hatte.

Nach

ihrer

Ankunft

in

der Prfung (der Krankheit),

angenommen

Christentum

die

habe.

von

sie

fortwhrend

alle,

die

mit

werde.

So

folgten

denn

ihr

gewichen war,

seit

sie

das

Sie schilderte die Scheulichkeit ihrer

Religion und versprach

(der Heiden)

kommen

Merw zog

zum Christentum hinber und gab ihnen Kunde von

ihr verkehrten,

ihnen,

viele

da Barschabb zu

Leute aus

Merw

ihr

ihrer Auffor-

derung, denn diese waren ursprnglich Griechen, die bei Alexander

waren,

i)

als

er

die

Stadt erbaute,

und nicht mit ihm zurckgezogen

Kunjektur fr Astas.

Festschrift fr

W.

(Irafen von Bau'lissin

20

Eduard Sachau

402
waren.
sie

Sie

wurden nun Christen und zerbrachen

die Gtzenbilder, die

(vorher) anzubeten pflegten.

Darauf wendete

um

[4

eine Kirche zu bauen.

sie ihr

geben

an die Baumeister und He

sie sich

sollten, so

Da

bauten

sie

kommen,
Form

diese aber nicht wuten, welche


sie sie

nach

dem

Plan des persischen

und nannten sie Ktesiphon nach dem Namen von


Ktesiphon und Seleucia).
i.
(d.
Almad'in
Die Prinzessin gebar einen Sohn von dem Markgrafen (ihrem
Gemahl), sie schrieb es dem (Knig) Sapor und bat ihn, da er ihr
den Barschabb schicken mge, denn sie sei wieder von ihrer KrankErfreut ob der Geburt des Prinzen, schickte der
heit heimgesucht.
Knig ihr den Barschabb auf den schnellsten Kamelstuten, dieser
nahm eine Anzahl von Priestern und Diakonen und alles Ntige an
Kirchenbchern und Gert mit sich. Als er dann in Merw ankam,
zogen die Leute aus ihn zu empfangen, er ging zur Kirche und dankte
deren er ihn wegen der Prinzessin gewrdigt
Gott fr die Gnade
Er weihte den Altar, heilte die Kranken, taufte viele Magier,
hatte.
baute dort eine Anzahl Kirchen und erwarb fr dieselben viele Acker,
Weinfelder und anderes. Gepriesen sei der Allmchtige, der Allgtige,
der aus dem Hause des Knigs, der die Christen hate und berall

Knigspalastes

verfolgte, eine

Person erstehen

Chorasan verbreitete.
ber

alle

Denn

lie,

welche das Christentum

in

ganz

die Schler Barschabbs verbreiteten sich

Stdte Chorasans, bauten dort Kirchen und tauften die Menschen.

Darauf entschlief Barschabb und wurde beerdigt


das dort unter

dem Namen Davids -Kloster

in

einem Kloster,
bekannt ist,

(Der D'd)

die Leute des Landes aber waren betrbt und klagten um ihn drei
Tage unter Weinen und Seufzen ob seines Verlustes. Am vierten
Tage nach der Beerdigung sah man auf seinem Grabe ein Licht scheinen,

angenehmen krftigen Duft und hrte eine Stimme,


Ich habe eure Stimme gehrt und euren Wunsch erfllt.

sprte einen sehr

welche

rief:

Wir haben euch euren Bischof Barschabb zurckgegeben, damit er


euch leite wie frher."
Und Barschabb kam hervor in Gegenwart
aller Leute.
Einige aber bezweifelten die Sache und sagten: ,,Das ist
ein Blendwerk."
Dann aber fanden sie, da sein linkes Auge alteriert
war, und deshalb
hielten sie seine Auferstehung fr Wahrheit (sie).
Damals wurden viele Leute Christen.
^

i) Das soll heien, da sein linkes Auge anders war, als es im Leben
gewesen, also durch den Tod alteriert war, woraus man schlo, da er wirklich tot gewesen war, was die Zweifler leugneten.

Die Christianisierungs-Legende von

^1

Merw

40^

Barschabb lebte darauf noch 15 Jahre, sein Episkopat dauerte


Gott gab ihm ein langes Leben und lie ihn auferstehen

70 Jahre.

aus dem Grabe wegen seines gewaltigen Eifers fr sein Volk, um die
Leute zu frdern, die vom Gtzendienst bergetreten waren, und ihre
Kinder im Glauben zu erhalten, damit ihre Seelen stark, ihr Glaube

gro wrde und

Ebenso hat Gott


bis da alle,
die mit ihm aus gypten ausgezogen waren, gestorben waren, whrend
ihre Kinder, welche die Gtter der gypter nicht kannten, brig blieben
und dann in das gelobte Land einzogen.
sie

an die Auferstehung glaubten.

mit Moses bei seinem Aufenthalt in der

Wste gehandelt,

Gott hat mehrfach mancherlei Personen wieder

erweckt gem seinem Heilsplan

fr die

vom Tode

auf-

Menschheit des betreffenden

so z. B. Georg den Mrtyrer, denn nach seinem Tode ernoch wieder zum Leben. Und es nahmen viele Menschen
den christlichen Glauben an. Alle Abteilungen der Christen in allen
Lndern kennen sein Verdienst, feiern Gedenktage ihm zu Ehren und
widmen ihm Kirchen.
Johannes aus Dailam ging in das Feuer hinein und kam unverZeitalters,

stand

letzt

er

wieder heraus.

Der Apostel Petrus weckte die Tabith nach ihrem Tode zu


neuem Leben, um den Glauben seiner Schler zu strken (Act 9 36
Der heilige Mr Nestorius lie einen Toten aus dem Grabe erff.).

um

stehen,

die Gegner, die ihn verbannten, irre zu machen.

Gott verlngerte das Leben des Hiskias


sich

verheiraten

knne

(2

Reg

um

200).

Die Zahl derjenigen,

die

Gott

nach

ihrem Tode

Leben erweckt hat, ist nicht gering.


Als dann Barschabb spter starb, wurde
der Erzbischfe von
hten!

Nachdem
schickte

damit er

15 Jahre,

und einen Sohn zum Erben seines Reiches zeugen

Merw

verzeichnet.

sein

Seine Gebete

zum

wieder

Name

als

erster

mgen uns

be-

Schirwn('), der Ispehbed von Chorasan, gestorben war,

(Knig) Sapor die Staatskleider

(als

Zeichen der Belehnung)

an dessen Sohn Choschkun, den Sohn seiner (des Knigs) Schwester,


belehnte ihn als Nachfolger seines Vaters und hie ihn seine Schwester,
die Tochter der Scherzd, zu heiraten, was er auch tat.
Choschkun
war den Christen sehr zugetan. Als seine Mutter starb, legte sie ihm,
ihrem Sohne, an das Herz, fr die Kirchen und die Christen zu sorgen
und ihre Steuerlast zu erleichtern, und ihrer Tochter legte sie an das

26*

Eduard Sachnu

404

Herz, den Christen Wohltaten zu erweisen.

Beide gehorchten

ihr

taten whrend ihres ganzen Lebens, was sie geheien hatte.


Tochter Zerendcht war Magierin wie ihr Vater, war aber voll
fiir die Kirchen und die Christen."

und
Ihre

Eifers

400 angegeben, ist die Legende in der Seerter


Chronik berliefert, welche ihrerseits nicht allzulang nach 1036 n.Chr.
Es entsteht also die Frage, welches Gewicht diesem
verfat" ist.i

Wie oben

Schriftwerk
Zeit

S.

ber Ereignisse

beizumessen

um

einer

so viele Jahrhunderte

lteren

ist.

Die Seerter arabische Chronik


syrischen Originals oder

ist

ist

entweder die bersetzung eines

jedenfalls aus syrischen Quellen kompiliert,

aus den ltesten Geschichtswerken der Syrer, welche zuerst um die


Mitte des 7. Jahrhunderts, also bereits in islamischer Zeit auftreten.-

Um

diese Zeit

,,fing

man an

Christentums

(d.

i.

die

Zeit

des Patriarchen Jesujabh

die ey.K?,i]oiaonx7] zu schreiben", d.

im Orient nach

dem Muster von

i.

III.

647

658)

die Geschichte des

Eusebius' bekanntem

und derjenige
Sulaimn 63, i
so
Werk
Historiker, der unter den Quellen der Seerter Chronik am hufigsten
genannt wird, ist Daniel Bar Marjam, der unter demselben Patriarchat
berichtet Mari Bar

gelebt haben

soll.

Dieser Daniel wird in unserer Legende erwhnt, aber

freilich

in

oben S. 401): Daniel,


der Sohn der Marjam, spricht von ihr (von der im Zusammenhang
genannten Prinzessin Anastasia) in seinem Buche." Diese Notiz macht
den Eindruck, da die ganze Legende nicht von Daniel herrhrt,
einer etwas nebenschlichen Weise.

sondern von

da

von

die

einem spteren,
ihm

erwhnte

Es heit

(s.

,,

der seinem Bericht die Notiz einfgt,

Prinzessin

auch

bei

vorkomme.

Daniel

Htte der Verfasser der Legende seinen ganzen Text aus Daniel ge-

nommen,
lich

so htte er keine Veranlassung gehabt

erwhnten Person zu bemerken

,,

zu einer nebensch-

Daniel spricht von ihr in seinem

Buche".

Wer nun dieser nach Daniel schreibende Verfasser gewesen sein


mag, ist nicht zu erkennen. Es haben mehrere syrische Historiker
nach ihm iy.xhjoiaorxai geschrieben, und fr sie alle lag es nahe sich
i)

S.

Seybold,

Zeitschrift der

Deutschen morgenlndischen Gesellschaft

66, S. 743.
2) S.

meine

Schrift:

Vom

Christentum in der Persis

der Berliner Akademie, philos.-histor. Klasse

vom

27. Juli

S.

6 in

19 16.

den SB

Die Christianisierungs-Legende von

jl

mit

Merw

aqc

dem Ursprung des Christentums des Erzbistums Merw zu beschfMan wird freich zunchst an die exxh]oiaozix}] des Erzbischofs

tigen.

von Merw, eines etwas jngeren Zeitgenossen des Daniel Bar


Marjam, denken. Seine Zeit ist dadurch festgestellt, da er nach dem

Elias

III. an der Wahl seines Nachfolgers Georg um 660


teilgenommen hat. Er soll ein vielseitiger Schriftsteller gewesen sein,
und im besonderen wird von ihm berliefert, da er das Christentum
zu den Trk-Vlkern getragen und den ersten Trken- Knig samt
seinem Volke getauft habe.^ Dieser Erzbischof von Merw mag ber
den Ursprung seiner Kirche geschrieben haben, doch da sein Werk

Tode des Jesujabh

verloren

hierber nicht ermitteln.

lt sich Sicheres

ist,

Ich halte es

aber fr wahrscheinlich, da die Nachrichten der Seerter Chronik auf


der

Schicht

lteste

die

Marjam zurckgehen.

syrischen

Historiographie

nach Daniel Bar

Dies zugegeben, bleibt aber immerhin noch ein

Zeitraum von 300 literaturarmen Jahren

bis

zu den Ereignissen, die

in

der Legende gestreift werden, zu berbrcken.

in

dem

Es mu beachtet werden, da derselbe Regent von Merw, der


ersten Teil der Legende als marzubn (Markgraf) bezeichnet

dem

in

ist,

letzten Abschnitt

Ispehbed genannt

wird.

Ob

etwa dieser

was auf den ersten Tod des Heiligen folgt,


spterer Zusatz zu dem ursprnglichen Kern der Legende ist-f*

Schlusatz samt allem,


ein

Der Name Barschabb

nicht gerade hufig in

ist

der stlichen

Syrerwelt, er drfte aus der Pesitt der Apostelgeschichte

Ein Mann dieses

herstammen.

nahm
Jahre

wird

teil

in

dem

an

424."-

Namens und

allgemeinen Konzil des Patriarchen

Bischof von Schahr-

daselbst S. 171 erwhnt.

Friedens

mit

Kaiser Jovian

ist

vom

bestimmt durch die Erwhnung


Der Markgraf von
Jahre 363.

Merw kam nach diesem Friedensschlu von


in

1522

Merw
Ddhiso' vom

der Seerter Chronik S. 151, ein anderer als Bischof von Schah-

Die Zeit unseres Barschabb


des

und

Ein Barschabb, Bischof von Kaskar in Sdbabylonien,

razr (nach anderer berlieferung Barschabth,


kart^)

i 23

zugleich Bischof von

Ktesiphon,

er

heiratete

die

Prinzessin,

schabb, und zog mit ihr nach Merw.

Nisibis zurck an

die Beschtzerin

Auch

die andere

Knig Sapor nach dem Tode des Bischofs Barbe' eSmin


i)

GuiDl, Chronica Minora

2)

S.

3)

S.

den Hof
des Bar-

Angabe, da
(er

starb als

28. 29.

Chabot, Synodicon Orientale S. 43,


Vgl. auch 'Amr Ben Matt cd. Gismondi

18.
S.

40, 17

J^jfcli

Ji^\ Ui^jj.

Eduard Sachau

^q5
Mrtyrer 346) die

Wahl

Tg

eines Nachfolgers

verboten habe,

richtig.

ist

Vakanz, deren Lnge verschieden angegeben


Es
nach
unserer Legende mindestens von 346
wird; sie mu also
363,
wahrscheinlich noch lnger gedauert haben.
Wir mssen danach den Kern der Lebenszeit des Barschabb in
folgte eine vieljhrige

340 380 verlegen, er ist ein Zeitgenosse des groen ChristenDann aber kann BarSapor II. Ibn Hormizd (309
379).
Kriegsgefangenen
gehren,
die Sapor I. Ibn
zu
den
schabb nicht
Ardaschir um 260 zusammen mit Kaiser Valerian nach Susiana gedie Zeit

verfolgers

und die betreffende Notiz am Anfange der Legende

schleppt hatte,
(,,

Mann

dieser

da

er

aus

gehrte zu den Gefangenen usw.") kann nur besagen,


christlichen Familien

einer jener

abstammte,

welche im

Jahrhundert vorher aus Syrien nach Susiana verpflanzt waren.

Was
kommen,

eranischen

die

so

leider in

ist

Namen

die

betrifft,

der Legende

in

vor-

diesem Punkt der Text unserer Quelle, der

Seerter^Chronik, sehr wenig zuverlssig, indessen soweit sie mit einiger


Sicherheit festzustellen sind,

zeigen

deutlich eranisches Geprge.

sie

Der auch sonst vorkommende Name der Prinzessin, die von Barschabb
Scherzd, was man etwa Lwen-Spro" oder vom
Lwen gezeugt bersetzen kann, ist eine Konjektur anstatt des im
Text gebotenen, mir unwahrscheinlichen ^U>-\mJ (Sirrn). Der gegen
Ende der Legende genannte Name des Ispehbed von Chorasan,
geheilt wird,

Schirwn,

buch

,,

whrend der

Gutes, zwar
Die

was

am

aber nicht unmglich

ist selten,

S. 303),

richtig

sein

Name
kann,

(s.

Jusri, Iranisches

Sohnes Choschkun,

seines

aber

anderweitig

nicht

Namen-

d.

i.

belegt

Tue
ist.

Schlu der Legende genannte Prinzessin heit Zerendcht,

richtig

sein

kann;

es

bedeutet

die Gold gesammelt ha-

bende".
Die Frage nach einem etwa geschichtlichen Kern der Legende
schwer zu beantworten. Diese Erzhlung, da ein gelehrter Christ
sich durch seine medizinischen Kenntnisse die Protektion hochstehender

ist

Personen erwirbt,

ist ein so hufiger Zug in der christlichen Legende,


da darauf so gut wie nichts zu geben ist. Die vorkommenden Namensformen, die Kenntnis von der Schwesterehe, die hier gebrauchten Titel

des Sasaniden- Reiches,


7.

Jahrhunderts

folgende

gelufig.

Angaben,

geschichte

die

hinzudeuten

diese Dinge

Einen

mehr

auf Kenntnis
scheinen:

waren einem

Schriftsteller

des

individuellen

Charakter haben

der Lokalitt

und der Lokal-

Die Prinzessin

Kirche bauen, die Baumeister wissen nicht, welche

will

in

Form

Merw

sie ihr

eine

geben

Merw

Die Christianisierungs- Legende von

gl

sollen, entschlieen sich

den Knigspalast

sie

der Prinzessin,

noch

sie

Form

eines sasanidischcn Knigs-

Ktesiphon.

Das

lt vermuten,

der Hauptstadt Ktesiphon,

der Heimat
und hierbei ist zu bemerken, da es
noch im 13. Jahrhundert einen Stadtteil von
in

kopiert haben,

spten Zeiten,

in

Merw

ihr die

und nennen

palastes zu geben,

da

dann,

407

War

gab, der Ktesiphon hie.^

Christenquartier?

das vielleicht ursprnglich das

Die weitere Notiz, da Barschabb fr seine Kirche viele cker


und Weinfelder und anderes" erworben habe, macht auf mich den
Eindruck, da sie aus der Kenntnis der Lokalverhltnisse geschpft

Und

sei.

schlielich

der Schluabschnitt von den Kindern der Prin-

Anspruch zu nehmen
im direkten Gegensatz zu der Ten-

zessin drfte als wirklicher Geschichtsbericht in

um

sein,

so

mehr

als sein Inhalt

denz der ganzen Legende, der Verherrlichung des Christentums, steht,


da er berichtet, da das Christentum der Mutter nicht auf ihre Kinder
bergegangen, diese im Gegenteil bei ihrem Magierglauben geblieben seien.
Diese Anhaltspunkte, so gering sie sind, scheinen es mir immer-

da der Verfasser Merw kannte, von seiner Geund da unsere Legende etwa auf den
genannten
Geschichtschreiber
und Erzbischof von Merw,
405

hin nahe zu legen,

schichte einige Kenntnis hatte,

oben

S.

zurckzufhren

Elias,

ist.

Es ist noch die Frage zu berhren, in welchem Verhltnis der


Barschabb der Legende zu dem geschichtlichen Barschabb steht, der
als

Bischof von

Personen zu

Merw an dem

identifizieren,

Konzil von 424 teilnahm.

Die beiden

scheint mir aus chronologischen

Wenn

Grnden
von ihm

der Held der Legende um 363, als die


und zum Christentum bekehrte Prinzessin mit dem Markgrafen
von Merw verheiratet wurde und mit ihm nach Merw zog, etwa nur
bedenklich.

geheilte

20 Jahre alt war, so war er 424 zur Zeit des Konzils 81 Jahre alt,
was mir unter allen Umstnden bedenklich erscheint. Ich wrde eher
annehmen, da der spt lebende Verfasser den bekannten Namen des
ersten geschichtlich bezeugten Bischofs von

ihn
ihn

zum Trger
in

eine

Merw

benutzt habe,

der Urmission daselbst zu machen, und zu

etwas ltere Zeit,

um

dem Zweck

diejenige des zweiten Sapor,

zurck-

versetzt habe.

Ich

mu

es mir versagen, an dieser Stelle auf die Geschichte des

margianischen Christentums nher einzugehen,

i)

J]j:t III,

570

s. V.

ujy--tl'.

will

aber

zum Schlu

Eduard Sachau

.Qg

[lO

zweier Bezeugungen desselben und unseres Barschabb aus spteren

Perioden gedenken.

Herrscher des persischen Reiches aus sasanidischem


Geschlecht, Jezdegird, war, von allen verlassen, auf der Flucht vor
den Arabern bis an den Flu von Margiana gelangt, wurde dort, in

Der

letzte

eines Mllers

Hause eingeschlafen, von dem Mller mit der Axt

er-

schlagen, die verstmmelte Leiche in den Flu versenkt.

Die Kunde von

dem Morde

und

hlt ihnen folgende

dem

gelangt nach Merw, auch zu

Erzbischof der Christen daselbst^ Elias.

Dieser versammelt seine Leute

Rede: Der Perserknig

des Schahrjr, des Sohnes des Kisr (Chosroes).

ist

gettet, der

Sohn

Schahrjr war ein Sohn

der Christin Schirin, deren Aufrichtigkeit und vielfache Wohlttigkeit

gegen ihre Glaubensgenossen

Wurzel

die

Herrschaft

Existenz

seiner

Dieser (ermordete) Knig hat

ihr kennt.

im

Christentum.

seines Grovaters Kisr die

wesen, und schon frher haben

sie

Auch

sind

unter

der

Christen sehr angesehen ge-

unter der Herrschaft einiger seiner

Vorfahren Gutes erreicht, so da ihnen einige Kirchen gebaut und die

Darum

Interessen ihrer Religion besorgt wurden.


die

Ermordung

dieses edlen Knigs zu trauern

seiner Vorfahren,

ziemt es uns,

um

wegen der Wohltaten

und da seine Gromutter Schirin zu den Christen


Mausoleum und tragen in Pomp

Ich denke, wir bauen ihm ein

hielt.

seine Leiche hin,

um

sie

dort zu bergen."

Garten des Erzbischofs von


selbst

Merw wurde

und seine Gemeinde zogen

hin,

Und

so geschah

es.

das Mausoleum errichtet.

nahmen

die Leiche

aus

Im
Er

dem

Flu, kleideten sie in Totentcher, legten sie in einen Sarg und trugen

dem Mausoleum, setzten sie darin bei und


So handelte eine Christengemeinde gegen den
letzten Spro des Frstengeschlechts der Sapore und Chosroen, die
ber ihre Glaubensgenossen whrend dreier Jahrhunderte so unsgliches
Elend gebracht hatten. Bemerkenswert ist auch, da es ein Muhammedaner ist, der uns diese Geschichte nicht vorenthlt, nmlich Tabari
{I, 2883).
Die Ermordung Jezdegirds fllt in das Jahr der Flucht 31
^ 051/652 n. Chr. Geb.
Es ist also chronologisch mglich, da der
von Tabari erwhnte Erzbischof Elias von Merw derselbe ist wie der
oben genannte Historiker und Erzbischof Elias von Merw und da aus
des letzteren Werk die Kunde von diesem Vorgange in die Kreise der
sie

auf ihren Schultern zu

verrammelten die Tr.

arabischen Gelehrten gedrungen

ist.

Schlielich sei einer Nachricht Albernis gedacht,

um

das Jahr

1000

n.

Chr.

verfaten Chronologie

der in seiner

berichtet,

da die

Die Christianisierungs-Legende von Merw

Ii]

syrisch -melkitischen Christen in seinem Vaterlande

am

21. Juni ihres

der das Christentum nach Merw brachte etwa 200 Jahre

begehen,
zu

Chorasmien (Chiwa)

Kalenders den Gedenktag des Priesters Barschabb^

nach dem Messias".


viel

40Q

geben,

zentralasiatische

Auf diesen Datierungsversuch Alberunis

wertvoll

aber

Christentum

ist,

da noch

um

das Jahr

ist

nicht

1000 das

den Priester Barschabb kannte und

in

ihm den Apostel von Merw verehrte, ein freilich sehr sptes, aber
immerhin beachtenswertes Zeugnis fr den Barschabb unserer Legende
als eine geschichtliche Persnlichkeit.

i)

So

ist

zu lesen im Text

S.

299, 14 und bersetzung

S.

296.

Otto Schroedcr; ber Adresse und Gruformel

l]

in

den

alibabyl. Briefen

ber Adresse und Grufsformel

in

aj)

den

altbabylonischen Briefen.
Von
Otto Schroeder.

Aus der Hammurabizeit, wie wir gewhnlich die Zeit der ersten
babylonischen Dynastie nennen, sind uns neben unzhligen Kontrakten
aller Art auch eine Flle von Briefen erhalten geblieben.
Verffentlicht sind bis jetzt

gegen 600 Tafeln und Tafelbrocken, ein

stattliches

Material, das uns die stilistischen Gepflogenheiten klar erkennen lt.

Von etwa
die

idinnam
sie

100 Stcken abgesehen, die knigliche Schreiben sind

Hauptgruppe

bildet die

der Briefe

sind die Briefe privaten Charakters.

2000

1800

Hammurabis an SinWir knnen durch

Leben und Treiben der alten Babylonier


Chr., und da noch zahlreiche Urkunden

hineinblicken in das

der Zeit

Sammlung

v.

in

in

den Museen und Privatsammlungen der Publikation harren, nach dem


Kriege auch sicher der Antikenhandel neues Material in Menge auf
den Markt bringen wird, wird das Babylonien der Hammurabizeit zu
den im hellsten Lichte stehenden Zeitepochen gehren.

Naturgem bieten Briefe der Erklrung weitgehende SchwierigAuenstehenden bersehen die Verhltnisse nicht so klar,
wie Absender und Empfnger es taten. Wo ihnen eine Andeutung
keiten; wir

volles

Verstndnis erschlo,

mentars; hinzu

bedrften wir eines ausfhrlichen

kommt, da noch

viele

Kom-

Fragen des Lexikons gerade

in

der Brief literatur der Beantwortung harren; die Sprache der Briefe

ist

ja nicht

ohne weiteres

die Schriftsprache.

In einer Richtung wird

aber die Schwierigkeit der Entzifferung erleichtert.

Die Briefe schreiben

meiden seltene Ideogramme und bedienen sich weitgehendst syllabischer Schreibweise, ja es werden die
einfachen Silbenzeichen gegenber zusammengesetzten bevorzugt.
In
vereinzelten Fllen begegnen sogar Glossen und Lesehilfen
So wird
so einfach wie mglich,

d. h.

sie

Otto Schroeder

412

146,6 das Zeichen Ldi

<^aivelim-^^-^"'^,

aivelum Mensch" durch a-ice-lim glossiert:

so auch 123,2 das Zeichen

werden knnte, trotz


Formel kibima sprich!"!
lesen

determiniert: ki-^'-be-ma.

[2

^N^E",

das }w, be,

bil, 2^z7

vUig klaren Zusammenhangs

durch beigeschriebenes kleines bi

Ins Gebiet der Lesehilfen

ge-

in der
als be

gehren die sog.

phonetischen Komplemente, die sich hufiger bei Ideogrammen finden,


z.B. TLLa^'

bal^'

Leben"

22,19.

ib8,bi;

auf sumerisch ^Mera"^ zu lesen,

sondern

7,11;

dj^jra

-^^^

icht '^Adad,

KAS. KR"^

illaf^^

Von den in den Amarnabriefen oft belegbaren Lesehilfen zu


123,1.
zusammengesetzten Silbenzeichen ist mir in meinen Texten nur ein
Fall erinnerlich, 143,23 us-ta-bi-Ham.
der Briefschreiber will dem Adressaten die Lesung
bis zu einem
da die Kunst des Schreibens und Lesens
Allgemeingut war, drfen wir voraussetzen
gewissen Grade natrlich
in einem Lande, in dem nach Hammurabis Gesetzen nahezu Alles
schriftlich gemacht werden mute.
Zu dem im Elementarkursus ge"lehrten Stoff gehrten auer den Formalien zur Abfassung rechtsgltiger
Kontrakte ganz gewi auch die von der Sitte geforderten Briefformeln
fr Adresse und fr Gru (Segenswunsch); es wre sonst nicht zu verstehen, wie
mit den durch rtliche Differenzen bedingten Abwandlungen
die Formeln stereotyp werden konnten!

Man

sieht,

erleichtern;

I.

X-nia
Worte

Die Adresse hat die Formel: a-na Y l-be-ma rnn-ma


d. h. Zu Y sprich: so (sagt) X: ..."
Die Verteilung der
erfolgt meist so, da die Verbform ld-be-7na eine Zeile fr sich

II

beansprucht, wobei ki

ende rechts
Zeile

\\

\\

am

am

Zeilenanfang, be in der Mitte,

ma am

Zeilen-

Tafelrande steht; seltener wird ki-be-iim noch in die

gerckt.

Auf jeden

Fall beginnt aber die

nach kihtma stehende


einem
da
Boten der Auftrag
erteilt wird, mndlich die Botschaft an den Adressaten Y als Worte
des X auszurichten; da etwa kibima ,,sprich!" sich an den Vorlesenden
richtet, der dem Empfnger den Briefinhalt mitteilen soll, ist m. E.
I

Zeile mit

nicht

ran-ma

Die Fiktion

ist,

wahrscheinlich;

die Versteinerung lngst berholter Verkehrswohl nher liegend.


Fr gewhnlich sind Absender und Empfnger mit Namen genannt; ab und zu steht fr den Namen des Empfngers Titel, Ehren-

formeln

ist

name oder Verwandtschaftsbezeichnung;


l)

(S7),

s.

letztere

wird

in

Ein mndlich zu bestellender, altbabylonischer Brief"


191b, Sp. 5 f.

OLZ

ganz vereinist

VAX

772

ber Adresse und Gruformel

^1

dem Namen

zelten Fllen auch

VAS

Beispiele aus

den altbabylonischen Briefen

des Empfngers nachgestellt.

:>

Einige

XVI:

meinem Schreiber

a-iia sd-pi-ri-ja ,,zu

a-na

in

."

zu meinem Herrn", be-el-ti-ja meiner Herrin",

he-li-ja

."
dem Brger
zu meinem Vater", him-rni-rja

a-iia a-ive-lim ,,zu


a-)i a-bi-ja

,,

meiner Mutter",

meinem Vater und Herrn", a-hi-ja meinem Bruder", a-ha-ti-ja meiner Schwester", a-hl-ja a-hameinem Bruder und meiner Schwester" usw.
ti-ja

a-bi-ja be-li-ja

,,

,,

,,

,,

Gern

tritt

zum

Titel eine Segensformel, die

gewissermaen pr-

ludierend auf die spter folgende eigentliche Gru- oder Segensformel

Der Zusatz lautet: ... sd '^N. N. -ba-{al-)la-ta-sii


den
am Leben erhlt". Ich gebe hier alle mir bis heute be-

anspielt.

,,

Gott N. N.

kannten Verbindungen.^
bei

a)

Amtsnamen:

a-na ak/'l Arrmrrim sd '^[Mar-]chih -ha-Ja-iu-s S 127,1


a-na sakkanakkim sd ^Sauias -ba-al-la-dii-s S 14 1,1

f.

f.

a-7ia sd-jn-ri -ja sd '^Mardnk il-ba-al-la-ta-s

reim

[a-na
b)

sd

^Mardak

beim Ehrennamen

[.

."^J

152,

149,1.

if.

255,1. 257,1.
c)

159,1.

f.

aicelnni:

40,1. 66,1. 69,

if.

161,1.

-hn-al-la-in-su S 104,1

a-na a-we-Um sd '^Marduk -ba-al-la-iu-sii


32,

UI

1 f.

74,1.

183,

if.

III,

91,1.

111168,1. 69,1.

I.

Si,i.

(od. hnl.)

115,

if.

122,1.

128,1.

Ul23i,i. 236,1. 237,1. 241,1.


I.

-j-),

91,1. 92,1. 93,

1.

94,

I.

bei Verwandtschaftsbezeichnungen:

a-na a-bi-ja sd '^Mardiik -ba-la-ta-sii UI 136, i. 234, Uli 108,


a-na a-hi-ja sd '^A-nn-ni-tiim -ba-al-la-tu-[sd] Uli 71,1.
i.

d) bei

[a-na]

Personennamen:
'^Na-bi-um-at-pa-lam

S 76,1

[sd]

i.

^Marduk -ba-al-la-ta-s

f.

a-na A-pil-ir-si-thn sd ^Marduk n-ba-al-li-tu-sil S 95,1


Wa-tar-^Sarnas sd '^Sanias ti-ba-al-li-[tti-M] S 137,

a-?/a

f.

i f.

i) Die Zitate mit vorgesetztem S sind meiner Ausgabe


in Bd. XVI
der Vorderasiatischen Schriftdcnivmler" entnommen;
Ungnads BearI
beitung im VI. Bd. der Vorderasiatischen Bibliothek",
Ungnads
II

U =
U

Texte, Bd. VII der Pennsylvania -Museums -Serie.


2) Hier eine Rasur!

Otto Schroeder

[4

414

auch die Adresse des Briefumschlags genau dem entsprach,


nicht ganz sicher, aber
was wir als Adresse der Tafel selbst lesen, ist
sowie U I 203)
nach den wenigen erhaltenen Proben (s. S 5 und 126,
und genauer.
vollstndiger
Auenadresse
die
wahrscheinlich; eher war

Ob

Die Flle, in denen 2, 3 oder mehr Personen als Absender oder


Empfnger genannt werden, sind nicht ganz selten; in VAS XVI
finden wir:
2

Absender S

Adressaten S33. 85. 92. 148. 185, auch 142.

12.

78.

S88.

126.

118.

93.

163.

61. 97; die bis


S26. 27.
Anzahl von Adressaten hat S 165, nmlich zehn.

mehr

51.

60.

59-

jetzt

grte

mehrere Empfnger haben, also beispielsweise wie


S165 an 10 Adressaten gerichtet sind, gelten besondere Schnheits-

Fr

Briefe, die

regeln betr.
.

Anordnung der

Man

Schriftzeilen.

achte auf die einge-

rckte Stelle!

a-na ^'^Mardiik-mu-s-Uin

Warad

Rl

Mu

Amun-ihi- Se-me-a

ad

at

ka

Jci

um-ma

ga

S
di

- la

Amurrim Gdl
Ol

pa-hat

Ol

^ liiputtm

'^Adad

ta

ja

im

^ akil

dub

he

ha

a,

ma

Sa-am-su-i-lu-na

schon formell hochinteressant; alle Zeilen sind gleich lang, entweder eng vollgeschrieben oder
weitlufig auseinandergezcrrt; der ,, Brief" ergeht letzten Endes an den

Der Anfang

dieses Zirkulars des Knigs

ist

genannten Wahrsagepriester";
einer Opferschau unter
amtlicher Kontrolle.
Sein Titel steht daher etwas mehr nach Hnks als
die voraufgehenden Namen und Titel; letztere sind dem Range nach
geordnet, zuerst ,,der derzeitige Minister fr Amurni", dann der der-

als

igadabb bezeichneten, an

10. Stelle

der Knig befiehlt ihm nmlich die

zeitige Provinzstatthalter",
lich

dem Range nach

Vornahme

dann der

der unterste

derzeitige Intendant"

der igadubb.

Die

und

schlie-

mit

Namen

ber Adresse und Gruformel

cl

genannten fnf Personen sind offenbar noch hhergestellt


akil

41c

den altbabylonischen Briefen

in

als selbst

der

AmiuTim.
Die Regeln dieses Staatsdokumentes finden wir berall besttigt;

Urkunden wie

bei amtlichen
briefen (163
2.

59. 61

genau so wie bei reinen

Die Gruformel",

die in Privatbriefen unmittelbar auf die

Adrezeilen zu folgen pflegt, aber auch fehlen kann,


amtlichen

in

Privat-

z. B.).

Wie heute

Schriftstcken.

fehlt

unterlassen

fast

stets

Behrden,

die

alle nicht unbedingt zur Sache gehrenden Stze. Die Privatbriefe haben dafr Formeln in verschiedener
Form und Lnge. Am hufigsten ist die kurze Formel:

vorab die knigliche Kanzlei,

,,Gott

'^X.

^X

li-ha-al-li-it-ka

'^Y li-ba-al-U-tu-ka, bzw.

am Leben

(und Gott Y) mge(n) dich

Zu der Formel

erhalten!"

finden sich kleine Erweiterungen, die berleiten zu der

Da

unten zu erwhnenden groen Formel.

die Briefe

nicht

den Ort

des Ursprungs angeben, sind die Angaben der Gruformel von Wert,
weil sie spter einmal die Mglichkeit liefern drften, aus

namen den Ort


1

den Gtter-

festzustellen.

Gttername:
'^En-lil

Uli

6.

'^Marduk [Amar. Ud.) Uli 122.


'^Nergal {Ke-uru-gal)

140.

Uli

11.

^Na-bi-um UI268.
^Nui-subur
^SainaS S

{Ilabrat)

II.

71. 73.

53.

136.

138.

149.

192.

196.

149.

164.

165.

174.

182.

188.

244- 253.

UI

Uli

5.

102. 106. 118. 120. 123. 130.

79. 81. 90.

132.

be-el-ki
2

UI242*.

19.

197.

192.

198.
193.

UI120.

196.

200.

121.

124.

222.

225.

21. 50. 51.

145.

Gtternamen:

'^Nimurta {Nin-ib) Uli

^Gii-la

^Da-mu {Tammx) Uli

'^En-lil

^En-lil

^Istar

'^Ma-lik

2.

7.

12.

23.

'^Za-gd-gd S 95. 121. 150. 183. 184,

'^A-m S200.

^Sin [En-xu)

'^Sajyias

141.

'^SamaS '^Aja {A.A) S38. UI127. 220.

16.

^Nin-lil S34.

'^Aja

ka-la-tum UI113.

114.

115.

24.

26.

zj.

Otto Schroeder

4i6

'^Samas
^Sainas
^Samas
dSamas
'^Samas
^Sanias
'^Samas
'^Samas

^Adad

'^SamaS

dem

208 (mit

[6

Zusatz: il-ku-nu).

Anum UI184.
^Da-gan S44.
'^En-lil \JI131.

<^Mar S54.

Hallab^' 8145,23

<^Istr

189.

86.

72.

UI

178.

f.

U I 270.

^Ka-dl

''Litgal-dul-axag-cja

Uli 4.

^Marduh S

4-

2.

i*.

3.

16*.

i5-

H*-

^o-

9-

21. 28. 31. 32. 36. 37- 39- 40- 43- 45- 47- 4862. 64*. 66*. 67*.

102.

loi.

98.
122.

124*.

145.

146.

148.

170.

III.

116.

117.

146.

147.

151.

173.

175.

173.

160.

159.

157.

176.

123.

177.

185.

179.

236*.

235.

237*.

73. 75.

100*.

143-

144

166.

168

be-li

UI109.

110

136.

137.

138.

143.

144

161*.

166.

167.

168.

169.

171

190.

187.

240*.

214.

241*.

243*.

198.

197.

194.

215.

217.

223.

246*,

252*

247,

260*. -261*.

Uli

199
231=^

31. 32

68. 69.

54- 56. 57- 61. 66. 67.

70

79. 81. 85. 90*. 91*. 92*. 93*. 94*. 95*- 96*. 98*. 99'

107*.

loi*.

^Samas

191*.

180.

133.

108*.

110.

109*.

^Samas ^Nergal S 126. 174. 194.


^Samas '^Nin-gn-an-na UI203.
^Samas '^Sin U II 53.
'^Samas

94.

116.

163.

254*. 255. 256*. 257*. 258*. 259*


33- 34. 35. 36. 40. 41. 42.

93.

115.

139-

204. 205. 2C6. 209. 210. 211. 213.


234*.

114.

137-

179.

175.

135 *

20.

158*. 160. 161.

133.

157*.

122.

118.

78.

112

19.

91=^.

84.

77.

III.

76.

109.

129.

155*.

152.

172*,

169.

128.

127.

74*.

108.

104.

103.

125.

70*.

69.

18.

52. 57- 58.

50-

{^il-ka!) '^Sd-an

il-ka

UI125.

be-el-ti (od. dgl.)

Uli 39- 55Gtternamen:

60.

'^Ausar, ^Scutias

UI

5.

III*.

114*.

UI93.

Uli

3.

162.

8.

30.

63.

65.

UI

153.

180.

239.

105.

^Marduk U II 49.

{Inamia) '''Na-na-a UI181.


^Marduk ^Asnr UI 112.
Weitaus die meisten Formeln enthalten den Namen des Sonnengottes; am zahlreichsten ist die Gruppe, die Samas und Marduk zu-

Anunij

'^IStar

'^Samas,

mit
sammen nennt. Die sog. lange Gruformel findet sich
Ausnahme {'^Nin-snur UI 242) nur bei ihr; es sind die durch

einer

einen

ber Adresse und Gruformel

7]

Stern

angemerkten

in der blichen

'^Sama.?

Stellen.

den altbabylonischen Briefen

in

Hier ein Beispiel fr die lange Formel

Form und Zeileneinteilung:


'^Marcluk^ da-ri-is limi'^^

M-al-ma-ia
ilum na-si-ir-ka

li-ba-al-li-iu-ka

lu ha-al-ia-ta

lu

a-na

ri-es-ka

da-mi-ik-tim

ki-

li-

417

a-na m-id-mi-ka s-pu-ra-am


s-lum-ka ma-har '^Samas ^Marduk be-U-jada-

lu

ri

S66; bisweilen tritt bei ^ s-s-mi-ja, bei


S 158 Sa-am-su-di-ta-7ia hinzu; auch sonst

der Knigsname,

z.B.

Formel Zustzen
oder Abstrichen ausgesetzt, die aber das Gefiige des Ganzen stets
unberhrt lassen. Deutsch lautet sie:
jjSamas und Marduk mgen dich um meinetwillen dauernd am Leben erhalten! Mgest du wohl, mgest du gesund
sein!
Der Gott, der dich schtzt, mge dein Haupt zum
Glcke halten! Deines Wohlergehens wegen schreibe ich
hiermit an dich.
Mge dein Wohlergehen vor Samas und

Marduk und meinem Herrn dauernd

ist

sein!"

die

Tagen ist diese kleine Studie entstanden, die dazu


unserem verehrten Jubilar im Verein mit wertvolleren
Gaben anderer ihm zum 70. Geburtstage berreicht zu werden. Ich
In

dienen

ernsten

soll,

glaube sie nicht besser ausklingen lassen zu knnen


obiger

Gruformel,

mlumka mahar

Festschrift fr

W.

ili-ja

die

wir

l dri!

Grafen von Baudissin

alle

von

Herzen

als in die

Worte

unterschreiben!

27

Ja,

O. Eifeldt

I j

Nachtrag zum Verzeichnis der Schriften von

W.

v.

Baudissin

4iq

Nachtragt
zum

Verzeichnis der Schriften von

Wolf Wilhelm Grafen von

Baudissin.

Von
Otto Eifeldt.

1872 Die

Originale

Keller
S.

3197

in:

zweier unter den Sieben Legenden" von Gottfried


Beilage zur Allgemeinen Zeitung (Augsburg), Nr. 208,
[i

f.

1873

Rezensionen.

Rohling, A, Der Prophet

Jesaja bersetzt

und

erklrt.

Mnster, Coppen-

388 S.

rath 1872 in: Allgemeiner literarischer Anzeiger tr das evangelische Deutsch-

Gtersloh, Bertelsmann,

land.

Kusznitzki,

S.,

Joel,

Vratislaviae,

43 S.

12. Bd.,

S. 29

Amos, Obadja, qua


Typis F. W. Jungferi

f.

[2

aetate et quibus de rebus sint locuti.


1872,

ebenda,

S. 98

f.

[3

1874 Das Vorwort S. VII f. in Dozy, R., Geschichte der Mauren in Spanien bis zur Eroberung Andalusiens durch die Almoraviden (711 iiio). Deutsche Ausgabe.
Bd. J. VIII, 470 S. Bd. II. 450 S. Leipzig, Fr. W. Grunow.
[4

1875 Grill,

J.,

1875
Sp.

Rezensionen.
Die Erzvter der Menschheit, i. Abth.
Literarisches

in:

Centralblatt

fr

..

XVI, 362

Deutschland.

S.

Leipzig, Fues

Leipzig,

Avenarius.

1177 1179.

1877 Seinecke,

L.,

[5

Geschichte des Volkes Israel, i. Th. VIII, 339


1876, ebenda, Sp. 779 782.

S.

Gttingen,

Vandenhoeck & Ruprecht

[6

am zweiten Weihnachtstage 1888, Abschiedsgesprochen von Wolf Baudissin in: Dem Gedchtnisse der
Grfin Ida von Baudissin
und des Grafen Hermann von Baudissin.

1891 Einsegnung im Trauerhause

worte

12 S.

Leipzig,

Druck von

C. G.

Naumann.

S.

[7

Damit das am Anfang dieses Buches stehende Verzeichnis mglichst


was an Gedrucktem aus der Feder von W. W. Grafen von Baudissin
erschienen ist, trage ich hier, von dem Herrn Verfasser selb^t in liebenswrdiger
Weise untersttzt, einige Abhandlungen, Reden und Rezensionen nach, die ohne
Namen erschienen sind oder aus anderen Grnden schwer auffindbar waren.
i)

-alles

enthalte,

27*

A20

1892

O. Eifeldt: Nachtrag

zum Verzeichnis der Schriften von W.

v.

Baudissin

Worte der Erinnerung am Sarge von Leopold Schmidt, Professor an


der Universitt Marburg, gesprochen im Trauerhause am 8. Mrz
1892 von Wolf Grafen Baudissin. 6 S. Marburg, Universitts- Buchdruckerei (R. Friedrich).

[8

Worte der Erinnerung am Sarge des Geheimen Medicinalraths Hermann


Nasse, Professor an der Universitt Marburg, gesprochen im Trauer-

hause

am

4. Juli

1892 von Wolf Grafen Baudissin.

Marburg,

6 S.

Universitts -Buchdruckerei (R. Friedrich).


^1912

|9

Begrungsansprache des Rektors bei der Einfhrung der Professoren


Sloane und Minot

in:

Berliner

Universitts -Buchdruckerei

Semester 1912/13.

7.

Akademische Nachrichten.

Berlin,

von Gustav Schade (Otto Francke). Winter-

Jahrg., S. 27f.

[10

1913 Schluwort des Rektors in: Feier der Kniglichen Friedrich -Wilhelms-

Universitt zu Berlin

am

9.

Februar 19 13

zur Erinnerung an die

Erhebung der deutschen Nation im Jahre 1813. 40 S. Berlin, Universitts- Buchdruckerei von Gustav Schade (Otto Francke).
S. 39
[11
Ansprache des Rektors bei einem Bankett zu Ehren des Prsidenten
der Harvard -University Dr. Abbott Lawrence Lowell in: Berliner
Akademische Nachrichten. Berlin, Universitts -Buchdruckerei von
Gustav Schade (Otto Francke). Sommer -Semester 19 13. 7. Jahrg.,
f.

S. 268.

[12

1914 Begrungsabend in der alten Aula

des Rektors
schaft.

in:

Berlin,

Ortsausschu.

der Kgl. Universitt, Ansprache


Kongre fr sthetik und allgemeine Kunstwissen7.-9. Oktober 19 13. Bericht herausgegeben vom

534

S.

Stuttgart,

Ferdinand Enke.

S.

23

f.

[13

I.

Ij

I.

Altes Testament.

349I 4264 349I T0264.


37 233 33 533824 334=^ 29 107.
40 233 2 281 20 281.

Gen 36

249.

348 349

349^

8f-273 9^350 10-15350

349 35

"-M35I

16349^ 17349^ 18-25350 25350.


b/J
24^ 349
18348 18*' 350 23350
21350 22272 24350.
4 294 3f.265 iSfF. 349.

31-17=^ 18^ 19^"

'7''

350

41
41

f.

2f.

273 282.
96 8f. 96 II 96 1396 i4f. 96.
84 351 1696 1896 1996 20265.
9 153.
12 2f. 45 6292 8274 14 376.
133 274 10273.
14 1820 266 22 274.
15 296 630^ Ilff. 296.
1613 264 265.
17 I 268 12 158 i8f. 268.
4fF.

53277'.
2-]2

Ex

276 10279 16278.


63 267.
7 I 279 9ff. 276 iiff. 276
2ff.

3320 274.

351-8 274 4 275 5 277I


274 275 II 268.
7 264

275

19

276

276.

276 12 276.
226^ 1^391 9230 12 281
14 226^ 2127 225.
132 158 6f. 385 11-16225 12 158
15 73 74 266 2 266 268 376
II 267
3 266
IS 270.

3b ff.

16

i78ff.

18

10
19

19
i2-j2.

281.

11

12

227.

7
39 33264 265 267.
22 343 21264 22264 0282.
2427 73 76 313 4873 76.
25 2ifF. 294 22265 297 23297.
28 II 274 iiff. 274 12272 17277^
18275 '9275 22275.
29 27f. 391 3576.
277I
31 13 275 29 269 271

322

ff.

48^5 2751.
49 266 5f. 235I 9 158 10 115 118
18270 24270 275 25266 270
26 273 27 I 12
114 115 116.

iff.

18
21

233.
233.
43 ^4 26S.
45 h 115463 266.

19,-/'35o

263.

4
6

421

Stellenregister.

I.

Gen

Stellpfiregister

19

385.

238

Iiff.

73 76
280.

276 12276 16266376.


15279 297 .sff. 287

384.

20 20 221^^89 2^389 2ff.38iff.


385 396 321^ 421I 389 4f.20
390 4-621I 521I 267 384 621^
7

21^ 9-11 382

i8ff.

384.

422

Ex

I.

Stellenregister

279 280.
27g 280 29222 223 224.
2314 225 18225 227.
21

22

Dtn

7 9

2ff.

10

16

2412 383.

II

30

30

25fF.

12

31

18

275.

12

226 12 226 i3ff. 226.


151923 218 226 22-] 21-23 227I
22 226.
7ff,

161 221 224 226 i-7220f.

IS

178 279 8ff. 280 9 287.


l8i-8 218 3230 15158 160

113.

41.

47 1137

-]-]

12

814 41
loiff.

12-15 74-

I9i7ff.

18275.

21

3343.

334^-

22g 17 222 22^.


23 4-14 229I lof, 229 34391.
2630
10

280.

17 293.
i9 2ff. 258.
21 8 256^ 8f. 390.

231-5296 14295

14--16296

2373

296.
266.

29f.

23
24

f.
I

296

,7

158

279 6273

II

279

15

279

10

63
1

iS

281 24 267 31 267 39 267.


20 6ff.382 13-15382.

19

II

259I.

72' 393 25334^.


832 253'.

281.

64 250

36
267

9 '4 297.
15 108 109

352 255 256.


Dtn I 9ff. 287 31 73.
4

I 8

5=4 272.

251 89.

Jos
3

2721 297.
32 3 264.

33

140.

f.

306 394.
31 20 Tx,.
32 266 8266 I2ff. 266 I5278I 17
268 2-]-]^ 278I 21267 43 158
33 8 287 8fF. 286 12 I I 115 118
119 13 115 20 72 76.
34' 255 256.

l-].
35

22

277 153281 271 3330 66158.


29 914 226 22 60 68.

Num

280.

280

2318 95.
2619 271.

^014 334^.
19

19

160.

15'^ 3911625 3343,

21
22

22']

219 2218 226 3227


229 4-7227 5f-226 7230 9-17
I 8217
220.

113-^

219.

ff.

13

28384.
I

279 6230 230I 7 223 II 230I


230I 18 223 26
'7 230
230I 27230.
5

"223

383 384.
32 6 40 15384 i5f-38434 223I 291 1384 3385 4384
5385 6267 385 7385 8385
14267 I4ff. 384 14^-16385 17389
390 391 i7ff. 384 385 392 18
385 18^392 19=^3441 392 19b 20
385 21 391 22392 22f.39i 23225
24385 393 25225 221 27f.384

Lev

267 21 267.
73 i73 75 152563.
394 17 267 278.
2552 292.

255 10250 255

2off.

119

116

109

HO

118 5-8I17I
30264 59264

107.
III

2275.
108 109 116 117 II 118 I2f.
111 16 10 117 17 1 18 119 22
I f.

73.

19

12

14 27

28

107.

192^

44{.

264,

Stellenregister

I.

3]

19 267 26ff. 275.


108 I 297 2297 8 108 16 116^
21 107
108 22ff. 112 27 107 2gi.
108 29fF. 107 33 107.
4 4f. 279 5292.
5 266 386 20272 2472 76 2427

Jos 24

Jdc

Sam

5 19 297 23293
297 24293.

II

II

iff.

i6ff.

Reg

73 76.
73 76.
815 73 76 5673

19 1081.
18

297 J8ff. 275 23297 26275


297 28 297.

334^.
40.

143288 15277I 18288 292


42

289.

37

290 297

22

19

Reg

41

3441

287 289

275

229
22

Jes

21

292 294 10 288.


288 10297 13297 15297.
288 297 4 288 297 6 288

16

Iff.

72

61 159.

76.

3O7 288

297.
31 "f. 3343.
8

Sam 2i 297 572

ff.

16

159

17

39.

76.

8^ 228 8^ 2282 9228


217 226 229 21 220

159 52693 13390


24 270 29273.

23

39

159-

217.

f.

9flf.

281

24 20 72 76.
2532 73 76 3372 76 39 73 7.
2619 281.
28 235 337 6 297 13 278I 24f.227,

272.
3

22

21

389

23 219 4217

1746 282,
18514 36.
19 291.
20 5fF, 390.
1

ff.

5^5 72.
10 15 224 29275.
II Iff. 391.
1730 102 31342.
184 389.
20 6 403.
21 6 343 8

165 64.

25

275.

3^7 343^4 8ff. 72 23390.

79 297 gf. 296 16275,


13 64 22 64.
IO3 275 279 22 297.

292

7.

1330 52.
1424 95.

36

21

17' 159-

I
22^.
225 279.
3 3ff. 292.
43 292 7292.

13

48

28ff.

Sam

II

109 76.
1224m (LXX Swete) 52

185 297 741.

27

292

376.

25

51 41

1624 376.
17 5 289.
i7f. 291.

20

23{.

1623 297.
1828 73 76.
1937 7721 1 297 iif. 3343.
22 266 29 (Ps 18 29) 67.

72 37292 46265.

1923.

297

154 287.

224.
827 289.

94 265

423

76.

73

9
14

II

325 16267.

266.

159 160.

819 33791 67 5271 6159.


1021 271.
10
1
156.
12 74 2376.
13 55

70

6669.

2863

^6 6268 922

I.

424
Jesi4 56 69 1-4^55 69
9159 13274 351.
i7iof. 508 293 1265.

4''ff-55

Stellenregister

42

18 13 277I.
191 159 24f. 45.
21 6ff. 295.

24
24

2']2

2if.

2iff.

280.

281.

ff.

264 376.
27
28

II

30

18

31

186.

153-

159.

280

35
38

156.

16

64.

74

loff.

i8f.

II

376

41

12

18

376

76.

40 1-5 6-8 57

4055

3.

62

9-iii2ff. 57.

46.

29

41 1120 57.

421-42931

2ff.

35

5ff.

267633

14 I7i8ff. 57 1662.

44 7 259 24-2857.
451 271 iff. 57 60 iiff. 271 13 271
14 271
15267 21267 22267.
46 281.
47 70.
4821 62.

491-6 3134 330 435 9ff-62.


5O4 44 4-934
36 4910^-57

131 144 159.


51 9 5212 57.
6

5213 30.
52 1353
53

'2

3646.

156 4 159
9-11 156 12 159.
51

156

159

55iof. 229.

567 159 1064.


57 if. 159 947I.
582 128 129 131 630
59

7f.

60

21

61

629
652
Jer

4f.

132

9f.

132.

270.

156 3270

II

270.

75128.

159

2i^ 376-

,8

278

30

108.

6-10 128.

Jer 4

[4

376

14

159.

I.

Stellenregister

425

)]

Hos 10

Jo

156.

12

2 68

4f.

28-32 156.

I3 23 323330.
73-

4 4 231 574 77 II 60 68
51 f. 70 18 159 =540.

13

156.

II

131

10

140

14

102.

156.

f.

Ob2 160 8 159 15 155 156


Jon 23 159 160 3ff. 74.
Mch

I 9ff.
I

"

2= 155I 5
156
159
3 2

Hab

6ff.

17

ff.

II

393

12

40.

60

II

159.

2 II 297 300
Sach 22327.

Mf- 156.

23

76 12 156 159
139 144 159

13

6f.

f.

298
280

9f.

18

300.
266.

83 154 158.
96 209^.
13

sf-

300.

165 44.
1816 209*
192 267.

29

7 32278I

47

278.

f.

156.

213

298.

22 137 2 145 15 143 16 145 17 158


19 133
23 137 138 139 23ff.300.

41
42

10
3

158.

267 767.

15

24

158.

158.

I2f.
lof.

54 sf- 300.
5520 267.
5613 74^
57 7f. 300.
582 270 280.
60 7 10 298.

156.

300.

10

473 266 6 158.


50 280 14 74-

87 15997 108 9 154 156 158 159


102 290 291.
12

45"

153.

159.

11

8f.

434 267.
44 21 267

278'.

158 159 9f-i56

367 273.
40 7 74.

156.

28 sf. 300 6 76,


291 272 32og^ 9272.
30iif. 298 12 300.
31 12 158 i9f. 300.
34 5 297 9 154 21 140.
35 II 158 12fr. 72.

159.

14

Hagi

156.

290.

46 159.
52 156 158 159.
67 34374 295 18267 19'- 156.
Na I I 264 2267 6 159 12
1 15-21
156.

Zph

17

57.

269 271

295.

206f. 298.

7^3 275.

300.

12 28 298.

329 4f.330 6-16329 9287

8s 390

8 159
9 154.
156 159.

13-15329-

9ff.

41

31 156 158 159 341.


42 159 2-4 156.
Ps 2
158 160.

4 4-6 326 330.


Ami 3-5 329 6-8326330 6-10330
6-i2 326fF. 9f.329 iif-326 329

2 1-3

15Q

4
II

f.

268.

15

65 28 159
316 159.
2

Sach 142 68
Mal I 7 41

j^.

if.

159 iff. 73 9267


13 M 156 158 15914 6ff. 27 i.
II

10154.

159 17277.
52 iiff. 140.

65ioflF.

67
68

7f.

74.
74.

2
158 17 393
31209* 36278.
6922 141 144 31

f.

'9

37<J

74

31

ff-

^s

n^

300-

I.

426

PS72

281

158

Stellenregister

[6

I.

7]

Thr4

2o

208^.

Stellenregister

427

428

Stellenregister

I.

4.

Jomaiaa 112

31a

114.

Talmud.
Zebachim53b

117.

Sukka IV 9 10 9/.
Megillaiya 115. 26a 112
Sota 37 a 116.

Mt2

10

279 156

14

1,59

19

130

34

144

40

155.

36f.

48

144

139-

'Mk2

i6fF.

138

16-20 138.

Act

1261

i8fif.

139^-

3iff-

21

139

126^
27fF. 138I

142 141
27 156

12

isff.

62

138I 2278

157

65

131

Lk2

23

156.

832

156.

41

I5.

16

156 22405.

243

Rm 3

113 325.

10

17
18

164

II

78.

-^ 17 19 75
23 2 I26I
2427 151.

Johl

12

13

139^

'7

135-

611 75

138*

37

27ff.

140

29

141^-

156.

135 50 135.
136 1-3 141-

167 135

20

24

14

i6f.

13526f-

136.

138.

16

75 78.

78.

126^

3ff.

127

30I.

Thess

Jak

128.

75-

2 15

Tim 4 3
2 Tim 3 2
Hebr 2 12
8

21

79.

11

Il25f.

18

48

39

16

Kor IG

131.
I40I.

132.

15-17

27

1417

63fF.

Gal3

9 39 1351032 13513

79-

15

135.

122.'

2626 130.
2735 75-

63s 7910 21 78.


79.

403.

36ff.

i9ijff.

418 156.

10

405.

23

217

13
15

145 ^4 133158 34360.

134.

II

144.

15^3

139-

20 139 if. 136 1-18 137 2 136


3-10 139 8 1362 II 136 11-18I36
1418 136 17 138 1923 138 24-2

52363.
289f.

ii8b

f.

156

156 2578.
129 30 18-21 30I 2030 21 31
1536 752430 1392626 78.
II

114. 54 b

Joh 18 142 28 141 1.


1913 130 14 131 133 135 141I
1722 142
2022 142 22 135 26
138 28^^29 141 35 139 36 141I

324-

3if.

f.

Neues Testament.

156.

611 325
817 1,59.

53b

112.

115 116 117. ii6b 116.


112 115.
Middotlll I 2 T13 V4 118.

115.

5.

[8

148.

75.

f.

79.

137.

156.

2 23

Apkjoh

30 1.
I

139.

4 9 79712 79.

191346 378.

156

55

156,

Sachregister

II.

9\

6.

Ev. Petr. 25 132

36 142

Apokryphen des N. T.
Ev.Petr. 621

141.

129 9143 144.


410 145 12 133 14 1401
515 13^ 16 145 17 145 18132 19145

Sure 39

81.

ijgf-

80

II 13

54

35

769

Si.

IL

AN. IM. in den Amarnabriefen 192


~^94-

von den gyptern als Ba*^al wiedergegeben 1 9 7 ff.


bei den Amurritern
Ba'al 207 ff.
Sonnengott der Amurriter 206.
Anu, Himmelsgott 235 236 ff. 243.

96.

Aphrodite 53 93-

Aram Heimat

118.
Israels

387.

Arier in den Amarnabriefen 347.

Artemis von Ephesus 122 f.


Artikel und Fragewort 177.
Asera 268.

Alexandrinische Psalterbersetzer 3 79.


Altardienst ehemaliger Hhenpriester
in Jerusalem 229.

115.
Quelle fr das

Leben Jesu 127.


Amathus auf Cyprus 49.
Amurriter 194 205 207 ff.
Anatot 109.

Sure qo 80.
1 10
81.

Apostelquelle

Amurritische Religion, Quellen

140.

145-

81.

Apamea

81.

113

23

Sachregister.

Adonis 4953 84 fr. 93 94.


Adonisgrten 50.
Advent Jahwes 59.
Ai 109.
Alexander Jannus 360.

als

132-

81.

249 ff.
Ablsung des Zehnten 173.
Acra von Jerusalem 109.
Addu, Haddu 192.

Altarstufe, unterste

22

I.

nischc Torarolle

Altes Testament

39-

145

40.

Koran.

Abdi-Asirtu, Frst von Amurru 193.


Abfall von Gott 357.
Abgaben, assyr.- babylonische Bezeichnungen 1 64 f.
Abulfaths'Bericht ber die samarita-

Adab- Literatur

423if. 81.

147 8r.
31

7 25

7.

Sure 3

429

ASima, Gottheit 102.

Asmawet

109.

Asratum, Gttin 213.


Atargatis, Gttin 100

f.

104.

Atrahasis 96.
Attis 49.

Aussendung der Jnger Jesu


191.

37

f.

Baal, Gewitter- und Vegetationsgott


210.

II.

430
212

Baal, Herr der Gtter

Bupsalm, chorischer 37.

f.

Himmelsgott 2 1 1
im Himmel 198 f. 204 205.
202 204.
Kriegsgtt 199
Personenname 2 1 4 f.
fF.

Sonnengott 211.
von Tyrus 214 388,

Baal -Feste 389.


-Gebete 198.
-Gewsser 202.
-Kult der Amurriter 209.

-Kult in Memphis 203.


-Kult, Verbreitung in Phnikien

und

Palstina

Calvin 20 23.

Chosrau Ansarwn 81.


Chosroes 408.
Chronologie, johanneische 140 f.
Chthonische Gottheiten 338 390
Clemens Alexandrinus 152
Copula, psychologische Wirkung der
Crurifragium

Bahlu, Ba'alu 193 f.


Barschabba, Missionar von Merw 400 ff.

-Legende 400

404.

Baumkult 103
105 237.
Beduinischer Hochzeitsbrauch 48.
Ben-hinnom-Tal 109 f. 120.
Benjaminiten in Jerusalem 107.

Betawen iii.
Beteigeuze 84.

274

1 1 1

f.

,50

117

Dank gegen Gott

gegen Menschen 73.


Dankgebete der Synagoge 75.

Danked

7 4 f.
Datierung des Passahfestes

8.

276.

Davidstadt 109.
Deiktische Elemente
konsonantische 175 177 183.
souverner Gebrauch ihrer Skala
in den verschiedenen semitischen
Sprachen 179 181 183 188 f.
Verdoppelung der konsonantischen:

181

120.

pauperum 160.
Bildende Kunst im Kultus 19 25.
Bderarmut des nomadischen Jahwismus 390.
19 23.
Bildergebrauch 24 f.
Bilderhandschriften

152

175 176 177.

397-

Giltigkeit fr

Christen 2

1 f.

und Evangelium 24.


Quellenzugehrigkeit 383

lex naturalis

f.

Textgestalt 2 2

f.

382

f.

19.

195.

Brenz 22 23 27.
Stereotypie
nischen 412.

Dekalog 381

Urtext 382 f.
Zhlung der Gebote 20^ 389.
Demonstrativa 185 ff.

ff.

Bilderstrmerei 26.

Bilderverehrung 18

188.

vokalische

Bilderdienst

Bullinger 23.

72.

Biblia

Briefform,

40.

David 116.

Bartscheren 88.

hne 'eltm 2J2.


Boghazkii 103

Cyprian 151.

historiker 404.

Magie 123.

109
Bethlehem

Buzurgmihr 81.

Daktylen vom Ida 123.


Daniel bar Marjam, syrischer Kirchen-

f.

Babylonische Kultliturgien 297.

Betel

Butzer 23.

195.

Baalat 53.
Baale, kanaanische 388
Babels Untergang 62.

[lO

Sachregister

der

babylo-

im Fragesatz 177.
Pluralbildung 179 f. 184 187 188.
mit n- Suffix 180 186 f.
Verhltnis zum Relativum 185 f.

der Prfixe

zum

folgenden

Wort im Syrischen 186.

ir.

Sachregister

Deukalion 96 100^103.
Dionysos 100103.
Doketismus 145.
Dorotheus 155 157,
Drachenquelle 119.

Eber

84

Evangelisten,

Ekron 109.

[395-

51 -Sterne 2 73f,
El- und Baalkulte 265.
El ^eljn 266.
^lm 266.
saddaj zbjL
Elephantine- Papyri 102.

173.
Gelehrtenschulen, jdische 377.
jdische

376^

Pronominale 176 f. 182


184 f. 188 f.
Geographische Anordnung 326f.
Gerechte und Snder 357.
Geschftscharakter des babylonischen
Zehnten 173.

244 f.

= behexen

2 24

Charakter

des

22

Gezer, Ausgrabungen 333.


Ghine bei Byblus 49.

Gihon 119 120.


Gilgames 234
245.
Goldene Pforte zu Freiberg

i ff.

Gottesdarstellungen

i.

S.

Oo.

8.

Gottesmutterkirche auf dem Sinai 157.

366.

Gottesstab 276.

Gottmensch

ff.

117.

60

f.

362 f.

Gtter, sterbende 51.

Euphrat 96.

Gtterberg der Babylonier 351.


der Indogermanen 352.
Gtterdmmerung 281.

151.

Evangelienhandschrift

Jah-

f.

52.

123.

49.

153 f.

Geisterwesen 61.
Geldwirtschaft, babylonische

Gesinnungsethik der Propheten 394.


Gestin -anna, Schwester des Tammuz

2 88 ff.
Ephraimtor von Jerusalem 109.
Epiphanie 137.

Euthalius

326.

Philista

wismus

Ephod

Etam

ff.

109.

Geschichtlicher

Engellehre, jdische 281.

Esthersage 243

f.

Genus im

Esmun

03

De-

178

Geniza, bei den Samaritanern Matmara 251.

Eliun
Adonis 49.
Elohim, Etymologie 2 77 f.
und El 278.
im Gerichtswesen 2 79 f.
'e el-hod 118 119.

Eschatologie 62

177.

mit

Gelbdeopfer 74.

von Merw 405.

Erotische Poesie 51.


Erstgeburten als Passahopfer

in

Geba

Gemmen,

und El 2y/.

Engidu 234 f. 241.


epesu, babylonisch

Ton

ursprnglich

monstrativen identisch 177


Fragewort und Artikel 177.

Gat

ff.

Ortsnamen 264 f.
Personennamen 263 f.

Herkunft und ursprngliche Bedeutung des Wortes zbgf.

-haltige

Elil

Fragepartikeln

Frhlingsfest

f.

Elias, Erzbischof

131.

Flacius 24.

Flutsage 9 5 ff.
von Hierapolis 96 ff.
Frage, Ausdruck durch den

Edomiter, Feinde Israels 326.


Einzelsagen und Sagensammlungen

-Berge 2 73 f.
Bezeichnung Jahwes 265

Korrekturen der

Exogamie 94.

f.

El -Bume 2 73

431

von

Sinope

Gttertriaden

102.

II.

432

Sachregister

Hymnische

Gttlicher Hirt 50.

und

Indogermanen, Wanderung der 341 f.


von Erech, Schwester des

Tammuz
Istar
er-

Jaffa

Sumerer 339.
der Griechen 336 f.

T.'s

kirchlicher Kanon 152 1 60.


Hedschaz, Beduinen des 48.
Hephsts 49.
Hera 100 104.
Hettiter 83 105 194 206 2 14
Einflu auf Israel 347 ff.

als

--

f.

207.

Hierodulen 91 95.

Himmel, Wohnung Baals 2i2f.

Jahwes 2 i f
Himmelsbaal und irdischer Baal

Himmelssamas

Wunder

6lf.

109 III.

Hettiter

f.

f.

jerusalemischen Altar

229.
,

samaritanische

25211:

Hosein und Schimer 50.


240f. 244.

Hyas und Hyaden

50.

judisch

108.

der

107

116.

Jesus im Johannesevangelium 135.


Jnger, Aussendung der 137 f.

216.
Hochzeitsbruche, beduinische 48.
Hofstil der gypter 205 209 215.
der Amurriter 207.
der Hettiter 207.
Hhenpriester, Bedingung ihrer Zu-

Humbaba

392.

Knecht 29 46 51.
Lade 292.
Tag 59 61 f.
Thronumgebungen 272.
Wohnort 3 50 f.

Jerusalem Gemeinbesitz Israels

gb 99.

Hohcpriesterliste

Sitte

Volksgott 388.

Jericho

Sprache 347.

zum

als El 2 66 f.
Heerfhrer 61.
Schtzer von Recht und

Wohltter seines Volkes 73.


-bilder 389.
-kult, nomadischer 390.
Jahwes Exklusivitt 388.

lassung

HO.

164.

Harmonie des A. und N.

Hierapolis 87

der Indoeuroper 337.

Hammurabi

[339-

82.

Jahwe

Personenname 214.

Hofstil

53-

Palstina verbreitet

195-

Hadid 109.

Isis

52.

93 235 2363". 24of. 242f. 244

Islam So

Hadesvorstellung der Babylonier und

Klage-

Innini

Haaropfer 87L 93 95.


Haarscheren als Trauerritus 87.
Hadad 100 104.
in gyptischen Texten nicht
whnt 197.
in Syrien

von

Schlsse

psalmen 300.

Grber, Kisten- und Mulden- 33 5 f.


Grundschrift, johanneische 135.

[12

Lieblingsjnger

142'.

Passion schriftgem" 127


Lanzenstich 139 f.
Schleifung

143.

Trnkung 141
auf

Tod

dem

145.

144!.

Tribunal 128 ff.

363.

Verhhnung 128 143 f.

Jezdegird, letzter Sasanide 408.

Johanneische Tradition, Vorgnger


der 142.
Johannes Hyrkanus 360.

Jonadab ben Rekab i 6.


Joseph im Gefngnis 234.
1

Josephus 75.

II.

13]

Josuabuch, arabisches 251

Sachreg'ister

260.

Juder und Benjaminiten 107,


Judas Makkabus 370.
Justinus Martyr 128 132 f. 137 139

147

Leichenverbrennung 333

ff.

33 8

f.

Leidensgeschichte Jesu,
Johanneische 135 139.

Jovian, rm. Kaiser 405.


Jud, Leo 2 1 23.

M3

433.

ihre Literarisierung

Lieblingsjnger Jesu

MQf- 151-

147.

Stundenangab^n in ihr 131


133.
Libanon, Zuflucht des Tammuz 49 50.
142^.

IIO 117 i_o.


Liturgische Formeln 74 377.
Psalmen 377.
lifla

Kadesch 387.
khin - hh en 296.
Kanaaner,
ethnologischer

Typus

Lobpreisung

Lod

33-

Dank

als

76.

109.

Ksemachertal 109 118.

Losorakel 279 290 293

Kerub 350 352

Lus

f.

Keuschheitsopfer 89
Kidrontal iio 118.

91

Kirchengebude 153

Luther 19 20 21

95.

160.

157-

Klagelied, prophetisches 55
Klageliedvers, Anwendung 57

70.

Klagepsalmen 300.
Klageruf des Adoniskults 52.
Typus der Kanaaner 338.

Kleinasiatischer

Klima von Palstina 320.


Knige als Zehntenempfnger 169 f.
Konsonantenverdoppelung, ihre Aufhebung 378.

Korndmon

94.

Korybanten 49.

Kosmas

Indicopleustes

Kosmisches

System,

156.
babylonisches

22.

Magdalenaszene, johanneische 136.


Magie in der rm. Kaiserzeit 122.
Maibaum 1 03 ff.
Makkaber 3,5 9 f. 3 70 f.
Malerbuch vom Berge Athos 158.
nilha (Dorf)

120.

Manaschwert der Polynesier 276.


Masseba 275.
Megalithische Denkmler in Kanaan
33f- 347Verbreitung 339
der 340.
Melanchthon 22 2^.

333
Anlage

sonstige

341.

Melchisedek 166 360.


Melkart 49.

Menschenopfer

167.

f.

1 1 1 f.

der

Indogermanen

Kreta 123.
Kreuzauffindungslegende 152.
Krughcnkel, beschriftete 377.

Kultliturgie 297 f.
Kultmasken 291.

Messiaserwartung derSamaritaner2 52.


Metrik und Strophik als literarische

Kultur, babylonische

und

israelitische

Kriterien 3 29

Metrisches 29
37Qf-

173-

Lade Jahwes

345 fder Kanaaner 344.


Verbreitung der 342 ff.

292.

f.

40

Michelangelo 26

55

70

303 308

lOl.

Lanze Josuas 293.


Lebensbaum bei den Indogermanen

Michmas 109.
Mimation und Nunation 180 f. 187.

352.
Leib und Seele, Verhltnis von 336f.
Leichenbestattung 333 335 f.

Mischgestaltige

Festschrift fr

W.

Graten von Baudissin

Mimische D arstellung im Adoniskult 5

Wesen

der

lyptik 370.
28

Apoka-

Sachregister

II.

434
Mission des

399

syrischen

Christentums

f-

Mitanni 194

196.

Mose 287 293 384 385 386 395.


Moses Schwester 53.
Muhammed 80 f.
Mysterienspiele und -sprche 5153.
Mythen, vorgeschichtliche, Israels 273.

Nabu

288.

Naturalwirtschaft, israelitische

173.

Naturgrundlage des Passahfestes 22

1 f.

232.

[14

Klima von 320.

Palstina,

vorkanaanische Bevlkerung 33

1 f.

Papyri von Elephantine 102.


jdisch -gyptische 376^

Paradies 273.
Erzhlung,

vom 347

biblische

ff.

Parusie 359.

Paseq- Strich 306 308 320.


Passah, gemeinisraelitisches Fest 223 f.
der Samaritaner 2 59 f.
ursprnglich in kleinem Kreise

gefeiert

223.

Verhltnis

zum

Nebukadnezar IL 165.
Nehustn 389 f.
Nephtoah - Quelle 117.
Netopha 120.
Nikodemusevangelium 152.

Passahgesetz
226.

Ninib 84.
Nb 288.

Persephone 53.

Massotfest 22 7

singularische

Passahopfer, Material 22
Zubereitung 230.

f.

Form

ifF.

Fentapolis, philistische 328.

im Islam 81.
Personal- und Lokalpronomen identisch 176 179 182 183 188.

Persische Einflsse

Nomaden und Halbnomaden

387.

Nunation im Arabischen 187.

Personenwechsel in Psalmen 298 f.

Obermarkt in Jerusalem 109.


Odysseussagen 23 8 ff.

Ono

109.

Opfer

73

f.

des Haares 87 f. 93 95.


der Keuschheit 89.

von Tieren im Baumkult 104.


Bekmpfung durch die Propheten
3 00 f.

Petrusevangelium, chronologische

An-

setzung 14.
Polemik, antijdische 142.
Verhltnis

lium

zum Johannesevange-

142.

Pilatusliteratur

148150.

Pluralbildung der Demonstrativa

187 188.
Poesie im Kultus 297.
Polemik, antijdische,
evangeliums 142.

79 f.

184

Opferarten 73 f.
Opfercharakter der israel. Zehnten 173.
Opfermaterial des Passahfestes 2 2 i ff.
Opferschau 295 f.

Polynesier 276.
Portalskulpturen an christlichen Kir-

Ophcl 1 09.
Orakel, Bekmpfung durch die Pro-

Prformation

pheten 300 f.

Oman
Osiris

Petrus-

60.

des

Christentums

im

Judentum 356.

und Toraerteilung 386.

Orakcispruch 297.
Orakeltcchnik 287
Orion 07 84.

chen

des

ff.

293.

6.

53 84 fr.

Ottheinrich, Pfalzgraf 27.

Priester als Opferer 285!.

Priestcrtum Levis 359.


Priestervorhof 118.
Primitive

261

ff.

ihre

Vlker,

ihre

Erforschung

270 283 f.
Kultmarken 291.
Forderungen 393.

ihre sittlichen

II.

Pronomen personale der

i.

Sachregister

Person

435

und Lesekunst
Hammurabis 412.

Schreib-

184 185.

zur

Person 183 f.
Person 175
183.
Pronomina, Methode ihrer Vcrgleichung 178 181 182 189.

Schwein 8 4 f.
Scdim 268.
Seelen der GestoVbenen 335.

Prophetenspiele, mittelalterliche 160.

Segensspruch

Prophetischer Grundgedanke im De-

72 70.
Seimios (Gott) 102.

der
der

2.

3.

kalog 396.
Prostitution, kultische

Pseudoaristoteles

89

95,

Seelenkult 336.
als

Ausdruck des Dankes

Siloah 97.
Silvesterlegende

165.

Zeit

152.

109 f. 120.
Sime (Gttin) 10 1 f.
Simon der Makkaber 359.
Sinaibund 396 f.
Sinaihalbinsel, Beduinen der 48.
Silwn- Kessel

Quaderkammer im Tempel von


rusalem 115

Rama

Je-

118.

109.

Rangordnung der babylonischen Beamten 4 4 f.

Sixtinische Kapelle

ras en-ndir

Sonnengottheiten, Geschlecht der 215.

10.

100.
Regenzauber 97
Relativum und Genitiv 1855.

164.

Sonnenquelle 118

i6r.
119.

Sonnensymbol, seine Wanderung 205.


Soziale Forderungen d. Propheten 396.

Rephaim- Ebene 109.


Reseph 197.
Rogel- Quelle 109 iiS

Sinear

Spottklagelied 55 70.
[387.
Sprache, ursprngliche, der Israeliten
Stab Moses und Arons 293.

119.

Sabbat und Mondlauf 390 f.

Staborakel 293

Sabbatruhe, kultische Bedeutung 392.


Saddaj Herkunft des Wortes 2bS.
Samaritaner, ihre Messiasen^-artung

Sterbende Gtter 51.


Steinkultus 2 75 f.

252.

Toraverehrung

258

in

248

55 f.

Stereotypie der babylonischen Brief-

form 412.
Jahwes 3 89 f.

f.

den Gruformeln altbaby-

lonischer Briefe 4151.

Knige 215.
Sanhedrin, Sitzungssaal des 115 117

Stierbilder

Stilisierung

Titel der hettitischen

118.

Sapor
Sapor

Grab 335.

Steinzeit 335.

ihre

Samas

Steinstube als

f.

I.

II.,

Sasanide 406.
Sasanide, Christenverfolger

406.
Sargon, Knig von Assyrien 32O.
salukku i()f.

Schelamimopfer 73.
Schimer und Hosein 50.
Schlangendiimon 349 389 f.
Schlangenstab 27.

zhlung,

133

der

evangelischen

Er-

historisch - novellistische

134 144 146 147-

literarische

131

147.

Stimmungsumschwung

in

[-99f-

Psalmen

Strophen in der hebrischen Poesie


29 3if- 34 3<J 55 f- 59 ^3 303
bis 321 329 f.
Synagoge, Dankgebete der 75.
System, kosmisches, d. Babylonier i O7.

Tag Jahwes 59 6r.


Tammuz, Gott 49 53 84
28*

93.

II.

436
Tammuzkult in Bethlehem 50.
im jerusalemischen Tempel
Tammuz, Monat 8j.

tanblh
Teil

el

176 177.
Amarnabriefe

Namen

arische

1 9

Tendenz, erbauliche, seiner Predigt 125 14.

50.

s.

346 f.

Tempel Empfnger von Zehnten

in

12 114 118.

Tempelhfe 112.
Tempelquelle 119.

Teraphim

-glter 51 104 f.
Vergleichung der Pronomina, Methode
178 181 182 189.
Versmae, quantitierende 380.
Viehzucht in Palstina, ihre klima-

Tesub 192.
f.

382

Volksetymologie 123 f.
296.
Vorzeichen 294

Wdi ed-dschz

109.

er-rabbe 109.

Wechselmetrum 57.

369 f.
f.

f.

ihre Verbreitung

Visionre 295.

Thomas 138.
Thronumgebungen Jahwes 272.
Tieropfer 103

Bedingungen 221
223 f.

tischen

f.

Theodizee in den Evangelien 138^.


Theodor von Mopsuestia 157.

Tierallegorie

f.

24.

Valerian, rmischer Kaiser 406.


Vegetationsgeist 94 105.

90 f.

TertuUian 150.
Textgestalt des Dekalogs 2 2

126.

Ursinus 20 23

darin 347.

Tradition

Urim und Tummim 287

1 ff-

nichtsemit. Einschlge darin

Babylonien i8f.
Tempelhaus, Jerusalem.

[i6

Sachregister

221

ff,

Todaopfer 74.
Tonverschiebung im Hebrischen 3 79.
Totemismus 86.
Totenbuch, gyptisches 392 394 395.
Totenopfer 80.
Trauerriten 87.

Traumorakel 294.
Traumpaare der Josephsgeschichte

233 236.

Weihnachtsspiele, mittelalterliche 160.


Weissagungsbeweis 151 157.

Weltchronik des Annianos


Wehgericht 61 f. 66 67.
Weltreich 62.
Woche, siebentgige 391.
Wunder Jahwes 61 f.

(?)

155.

Xisuthros 96.

Undankbarkeit Wesen der Snde 73.


Ungesuerte Brote beim Passah 228 f.

Zhlung d. Gebote d. Dekalogs 20^389.


Zehntabgaben, antike 163.
Zehnten bei den Assyrern nicht erweislich 167 f.
bei den Chaldem 165.
Zehntenempfnger in Babylonien
Knige 169 f.
Tempel 168 f.
172.
Zehntenentrichter 170

Urchristentum,

Zehntleistung,

Tribunal des Pilatus

Typen,

alttestamentliche, des Opfers

Christi

1,53.

Typologie 134

umm

129 f.

152

tba (Ort)

160.

120.

Apologetik und Polemik 151.


125.
s. Auslegung des A. T.
Fasten im 128.

s.

Pragmatismus
126.

seiner

Schriftsteller

Hhe

der 172

Zehntpflichtige Sachen

172

f.

173.
zemxem-Bx\xnn&n. bei Mekka 120.

Zeus 100 104.


Zion lOQ.
Zwingli

Buchdruckerei des Waisenhauses

in

9.

Halle.

niversity of Toronto

Library

Acme

Library Card Pocket

Under

Pat. "Ref. Index File"

Made by LIBRARY BUREAU

n^.,. --V^

^'

..^

irt

"

r^^>-^

?k;-.
*?iM

<-.,;;.
*>

**--^:

r%^.

y^

J^

"A

i'

r-^^j*',*^

,1'

i;'*^-.

^^'^4 ^:

CM
-^^.Tf^

>- V^

'- *k?-^^^*-:

>A^>
."r-*

r^-

--L'^^-^i

V-

^^l

\%;
4

.b*'

-8v,.

Das könnte Ihnen auch gefallen