Sie sind auf Seite 1von 76

Classic 80.

2
Primo 800

BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER

OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER

NOTICE D‘UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS

MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI

INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS

GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER

BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE

BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE

KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI

BRUKSANVISNING
Classic 80.2 MAKULERINGSMASKIN

INSTRUKCJA OBSŁUGI
NISZCZARKA DOKUMENTÓW

800

1.080.998.101 C – 06/2014

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Classic 80.2 • Primo 800

deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

english: Paper shredder HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

français: Destructeur de documents HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

italiano: Distruggidocumenti HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

español: Destructora de documentos HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

português: Destruidora de documentos HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

nederlands: Papiervernietiger HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

dansk: Makuleringsmaskine HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

svenska: Dokumentförstörare HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

suomi: Paperinsilppuri HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

norsk: Makuleringsmaskin HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

polski: Niszczarka dokumentów HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

2 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
deutsch

1 Bestimmungsgemäße Ver- Lesen Sie vor Inbetriebnahme der


Maschine die Betriebsanleitung,
wendung, Gewährleistung bewahren Sie sie für späteren
Auf dem Typenschild an der Geräterück- Gebrauch auf und geben Sie die Anleitung
seite finden Sie Angaben zur Schnittbreite an spätere Nutzer weiter. Beachten Sie alle
und Netzspannung Ihres Aktenvernichters. auf dem Aktenvernichter angebrachten
Beachten Sie die zutreffenden Punkte der Sicherheitshinweise.
Betriebsanleitung.
WARNUNG
Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Gefahren für Kinder und andere
Vernichten von Papier bestimmt. Personen!
Das robuste Schneidwerk ist unempfindlich Die Maschine darf nicht durch
gegen Heft- und Büroklammern. Personen (einschließlich Kindern
unter 14 Jahren) mit eingeschränk-
Die Gewährleistungszeit für den Aktenver- ten physischen, sensorischen oder
nichter beträgt 2 Jahre. Es gilt eine von der geistigen Fähigkeiten oder man-
Gewährleistung unabhängige Garantie für gels Erfahrung und/oder mangels Wissen
HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenver- benutzt werden, es sei denn, sie werden
nichter während der gesamten Gerätele- durch eine für ihre Sicherheit zuständige
bensdauer (HSM Lifetime Warranty). Ver- Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
schleiß, Schäden durch unsachgemäßen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
fallen weder unter die Gewährleistung noch sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge-
unter die Garantie. rät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter
nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.

WARNUNG
2 Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr!
Klassifizierung Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Sicherheitshinweis Erläuterung
Verletzungsgefahr durch
WARNUNG Die Missachtung
Einziehen!
der Warnung kann
Bringen Sie lange Haare, lose
Schäden für Leib
Kleidung, Krawatten, Schals,
und Leben zur Folge
Hals– und Armkettchen usw. nicht
haben.
in den Bereich der Zuführöffnung.
Achtung Die Missachtung Vernichten Sie kein Material, das
des Hinweises kann zu Schlingenbildung neigt, z.B.
Sachschäden verur- Bänder, Verschnürungen, Weich-
sachen. plastikfolien.

Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Reinigungs-
mittel oder Druckluftsprühflaschen,
die entflammbare Stoffe enthalten.
Diese Substanzen können sich
entzünden.
06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
deutsch

WARNUNG Achtung Gefahr durch Fehlgebrauch


Gefährliche Netzspannung! Benutzen Sie die Maschine ausschließlich
Fehlerhafter Umgang mit der Ma- gemäß den Vorgaben des Kapitels „Bestim-
schine kann zu elektrischem mungsgemäße Verwendung“.
Stromschlag führen.
– Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Fre-
quenz Ihres Stromnetzes mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstim-
men.
– Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
– Vermeiden Sie, dass Wasser in den Ak-
tenvernichter gelangt. Tauchen Sie weder
Netzkabel noch Netzstecker in Wasser.
– Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
– Verwenden Sie das Gerät nur in trocke-
nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in
Feuchträumen oder im Regen.
Prüfen Sie Gerät und Kabel re-
gelmäßig auf Schäden. Schalten
Sie den Aktenvernichter bei Be-
schädigung oder nicht ordnungs-
gemäßer Funktion sowie vor
Platzwechsel oder Reinigung aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von offenem Feuer
und heißen Flächen fern. Die Lüftungs-
schlitze müssen frei sein und ein Abstand
zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm
eingehalten werden.
Servicearbeiten dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und Service–
Technikern unserer Vertragspart-
ner durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe
Seite 76.

4 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
deutsch

3 Übersicht 5 Bedienung
1 2 3 4 5 6 7 WARNUNG
HSM GmbH + Co. KG
Stellen Sie vor dem Einschalten der
Maschine sicher, dass alle Sicher-
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany

heitshinweise beachtet wurden.


Aktenvernichter einschalten
S • Drücken Sie Wippschalter .
 Wippschalter rastet ein.
 Aktenvernichter ist betriebsbereit.

Papier vernichten
• Führen Sie das zu vernich-
tende Papier zu. Zulässige
1 Schnittgutbehälter Blattzahl siehe Technische
2 Schneidkopf Daten.
3 Papierzufuhr  Die Start-Stopp-Automatik
4 Start-Stopp-Automatik schaltet das Schneidwerk au-
5 Sicherheitshinweise tomatisch ein.
6 Wippschalter  Das Papier wird in das Schneidwerk ein-
: Ein gezogen und vernichtet.
: Aus, Rücklauf
7 Typenschild
Aktenvernichter ausschalten
• Tippen Sie Wippschalter  an.
T  Schalter springt auf Nullstellung.

4 Lieferumfang
• Aktenvernichter anschlussfertig in Karton
verpackt
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml)
für Geräte mit Partikelschnitt
• Betriebsanleitung
Zubehör
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml)
Best.-Nr. 1.235.997.403
Kundendienstadressen siehe Seite 76.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 5


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
deutsch

6 Störungsbeseitigung 7 Reinigung und Wartung


Papierstau WARNUNG
Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. Gefährliche Netzspannung!
Achtung Schalten Sie das Schneidwerk Schalten Sie den Aktenvernichter
nicht abwechselnd vorwärts - rückwärts aus und ziehen Sie den Netzstecker.
( - ). Dadurch kann der Aktenvernichter Die Reinigung darf nur mit einem weichen
beschädigt werden. Tuch und einer milden Seifenwasserlösung
• Drücken Sie Wippschalter . erfolgen. Dabei darf kein Wasser in das

T Das Papier wird herausgescho- Gerät eindringen.
ben.
• Halbieren Sie den Papierstapel. Ölen Sie das Schneid-
S • Drücken Sie Wippschalter . werk bei nachlassen-
• Führen Sie das Papier nachein- der Schnittleistung,
ander zu. Geräuschentwicklung
oder nach jedem Leeren
des Schnittgutbehälters (nur bei Partikel-
Schnittgutbehälter voll schnitt):
Achtung Entleeren Sie den vollen Schnitt- • Spritzen Sie Schneidblock–Spezialöl
gutbehälter umgehend, da bei mehrmali- durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite
gem Nachdrücken Funktionsstörungen am auf die Schneidwellen
Schneidwerk auftreten können.
• Betätigen Sie die Start-Stopp Automatik
• Schalten Sie das Schneidwerk und lassen Sie das Schneidwerk ohne
für ca. 2 s ein, indem Sie die Papierzuführung mehrmals vor- und rück-
Start-Stopp-Automatik betätigen. wärts laufen ( - ). Papierstaub und
• Schalten Sie den Aktenvernichter Partikel werden gelöst.
T aus. Tippen Sie dazu Wippschal-
ter  an.
• Nehmen Sie den Schneidkopf ab
• Entleeren Sie den Schnittgutbe- 8 Entsorgung / Recycling
hälter. Elektrische und elektronische
• Setzen Sie den Schneidkopf wie- Altgeräte enthalten vielfach noch
der auf. wertvolle Materialien, teils aber
auch schädliche Stoffe, die für die
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor Funktion und Sicherheit notwendig
der Benachrichtigung unseres Kunden- waren. Bei falscher Entsorgung
dienstes, ob der Schneidkopf richtig auf den oder Handhabung können diese für die
Schnittgutbehälter aufgesetzt ist. Falls der menschliche Gesundheit und die Umwelt
Motor überlastet wurde, lassen Sie den Ak- gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in
tenvernichter vor erneuter Inbetriebnahme den Restmüll. Beachten Sie die aktuell
ca. 15 – 20 min. abkühlen. geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sam-
melstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Führen Sie auch alle Verpackungsmateriali-
en einer umweltgerechten Entsorgung zu.

6 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
deutsch

9 Technische Daten
Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt
Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 4 x 25
Sicherheitsstufe DIN 66399 P-2 P-2 P-4, F-1
Schnittleistung* (Blatt) DIN A4 70 g/m 2
10 - 12 7-8 5
80 g/m2 7-9 5-7 3-4
Arbeitsbreite 225 mm
Schnittgeschwindigkeit 80 mm/s
Anschluss 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Leistung bei max. Blattzahl 120 W
Betriebsart Kurzzeitbetrieb
Betriebszeit 2 min
Ruhezeit 15 min
Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur -10 °C bis +40 °C
relative Luftfeuchte max. 90 %, nicht kondensierend
Höhe über NN max. 2.000 m
Maße B x T x H (mm) 305 x 200 x 410
Gewicht 3,8 kg
Volumen des Auffangbehälters 17 l
Schallpegel (Leerlauf) 61 dB (A)

* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten
werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor.
Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und
zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann
die Blattleistung abweichen.

EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklärt hiermit, dass die Maschine
HSM Classic 80.2/Primo 800 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien ent-
spricht:
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG
EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG
Angewandte Normen:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2
EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

Frickingen, 2.6.2014

ppa. Hubert Kötzinger - Gesamtleitung technischer Bereich

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 7


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
deutsch

8 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
english

1 Proper use, warranty Before using the machine for the


first time, read the operating man-
Check the name plate on the back of the ual, and keep it for later use and to
machine to find out the cutting width and pass on to any subsequent users. Observe
mains voltage for your document shredder all safety instructions on to the machine.
and observe the applicable instructions in
the operating manual. WARNING
Dangerous for children and
The shredder is designed exclusively for others!
destroying paper.
The machine may not be used by
Its sturdy drive mechanism is not damaged
persons (including children under
by paper clips and staples.
14 years of age) with limited physi-
The warranty period for the document cal, sensory or mental capabilities
shredder is 2 years. There is a special war- or with a lack of experience and
ranty for the HSM solid steel cutting rollers knowledge, unless they are supervised by
in the document shredder, which is pro- a responsible person or are instructed by
vided independently of the guarantee, and them on the use of the machine. Children
remains valid for the entire service life of must be supervised to ensure they do not
the machine (HSM Lifetime Warranty). This play with the machine. Do not leave the
warranty and guarantee exclude wear and document shredder switched on when it is
damage caused by improper handling or ac- unattended.
tions taken by third parties.

WARNING
2 Safety instructions Risk of injury!
Classification Do not reach into the paper feed
slot.
Safety notice Explanation
WARNING Failure to observe Risk of injury from being pulled
this warning can in!
lead to serious or Keep long hair, loose articles of
fatal injury. clothing, ties, scarves, jewellery,
Notice Failure to observe etc. away from feed opening. Ma-
this instruction can terial with the tendency to form
cause damage. loops, e.g. tapes, strapping mate-
rial, etc. must not be shredded.

Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or
pressurized air sprays which con-
tain inflammable substances, as
they could ignite.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 9


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
english

WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine
can lead to an electric shock.
– Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency of
your power supply comply with the infor-
mation on the name plate.
– Make sure that the power plug is easily
accessible.
– Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power ca-
ble or the power plug in water.
– Never touch the power plug with wet
hands.
– Never pull the plug out of the socket us-
ing the power cable. Always pull out the
plug directly.
– Only use the machine in a dry room in-
doors. Never operate the machine in
damp rooms or in the rain.
Check the machine and cable
regularly for damage. Switch the
shredder off if it is damaged or
not working correctly or before
relocating or cleaning it and dis-
connect it from the mains.
– Keep the machine, the plug and cable
away from open fire and hot surfaces.
The ventilation slots must not be blocked
or covered and there must be at least
5 cm space between the shredder and
any wall or furniture.
Service work may only be carried
out by HSM Customer Service or
by the service technicians of our
contractual partners.
See page 76 for our customer
service addresses.

Notice Danger from improper use


Only operate this machine in accordance
with the instructions outlined in “Proper
use”.

10 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
english

3 Machine components 5 Operation


1 2 3 4 5 6 7 WARNING
HSM GmbH + Co. KG
Before switching the machine on,
make sure that you observe all
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany

safety instructions.
Switching the paper shredder on
S • Press rocker switch .
 Rocker switch locks in place.
 Paper shredder is ready for op-
eration (standby).

Feed paper
• Insert the paper to be de-
1 Cut material container stroyed. See „Technical data“
2 Cutting head for sheet capacity.
3 Paper feeding opening  Automatic start stop control
4 Automatic start stop control starts the cutting system auto-
5 Safety instructions matically.
6 Rocker switch  Paper is pulled into cutting
: On system and shredded.
: Off, Reverse
7 Name plate Switching paper shredder off
• Tap rocker switch .
T  Switch returns to zero position.

4 Scope of delivery
• Paper shredder, ready for connection, in
carton packing
• Special cutting block oil 50 ml (cross cut)
• Operating instructions
Accessories
• Special cutting block oil 250 ml
order No.: 1.235.997.403
See page 76 for our customer service ad-
dresses.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 11


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
english

6 Troubleshooting 7 Cleaning and maintenance


Paper jam WARNING
You have fed in too much paper. Dangerous mains voltage!
Notice Do not press rocker switch alter- Switch off the shredder and pull
nately forwards/backwards ( - ). Cutting out the mains plug.
unit could be damaged. When cleaning only use a soft cloth and a
• Press rocker switch . mild soap-water solution. However, no water
T  Paper is pushed out. must enter the equipment.
• Separate paper stack.
S • Press rocker switch . Oil the cutting unit when
• Feed in paper successively. cutting performance de-
creases or the device
becomes noisy, or every
Shredded material container full time you empty the waste
Notice Empty the cut material container, container (Cross cut only):
immediately because if it is too full, malfunc- • Spray special cutting block oil through pa-
tions can occur in the cutting system. per feed opening across the whole width
• Press automatic start stop control of the cutting system blades.
for 2 sec. • Press automatic start stop control and run
• Switch equipment off. To do this cutting system forwards and backwards
T tap rocker switch . ( - ) several times without feeding pa-
• Move cutting head away. per. Paper dust and particles are shaken
• Empty cut material container. off.
• Remove cutting head.

For all other malfunctions, check whether


the cutting head was correctly positioned on
the shredded material container before con- 8 Disposal / Recycling
tacting our customer service. If the motor Electrical and electronic old de-
was overloaded, let the shredder cool down vices contain a variety of valuable
for 15 to 20 minutes before using it again. materials, but also hazardous
substances which were required
for function and safety. Incorrect
disposal or handling can be dan-
gerous to your health and the environment.
Never dispose of old devices in the house-
hold waste. Observe the current applicable
regulations and use the collection points for
returning and recycling electric and elec-
tronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-respon-
sible way.

12 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
english

9 Technical data
Cutting type Strip cut Cross cut
Shred size (mm) 5.8 3.9 4 x 25
Safety rating German DIN 66399 P-2 P-2 P-4, F-1
Cutting capacity* (Sheet) DIN A4 70 g/m 2
10 - 12 7-8 5
80 g/m2 7-9 5-7 3-4
Loading width 225 mm
Cutting speed 80 mm/s
Voltage 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Power for the maximum number of sheets 120 W
Operating mode Brief operation
Operating time 2 min
Idle time 15 min
Ambient conditions in operation:
Temperature -10 °C to +40 °C
Relative humidity max. 90 %, without condensation
Height above sea-level (MSL) max. 2,000 m
Dimensions W x D x H (mm) 305 x 200 x 410
Weight 3.8 kg
Volume of shred. mat. container 17 l
Noise level (idle running) 61 dB (A)

* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The
performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage
or a different mains frequency to the one specified could result in less sheet capacity and increased noise during op-
eration. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.

EC Declaration of Conformity
The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany hereby declares that the
design and construction of the supplied version of the machine HSM Classic 80.2/Primo 800 meet the fundamental
health and safety requirements of the following EC directives:
Low voltage directive 2006 / 95 / EEC
EMC directive 2004 / 108 / EC
Applied standards:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2
EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

Frickingen, 2.6.2014

ppa. Hubert Kötzinger - Chief Technical Officer (CTO)

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 13


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
english

14 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
français

1 Utilisation conforme, garantie Lisez la notice d’utilisation de la


machine avant de la mettre en
Vérifiez sur la plaquette signalétique à service ; conservez celle-ci pour
l’arrière de l’appareil pour quelle largeur une exploitation ultérieure et transmettez
de coupe et quelle tension du secteur votre cette notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir
destructeur de documents est conçu et compte de toutes les recommandations de
respectez les points correspondants de la sécurité se trouvant sur le destructeur!
notice d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Le destructeur de document est exclusive- Dangers pour les enfants et
ment conçu pour la destruction de docu-
ments papier. pour d‘autres personnes !
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste La machine ne doit pas être utili-
aux agrafes et aux trombones. sée par des personnes (y compris
les enfants de moins de 14 ans)
La durée de garantie du destructeur de ayant des capacités physiques,
documents est de 2 ans. HSM accorde sensorielles ou intellectuelles
une garantie spéciale (HSM Lifetime War- limitées, ou encore manquant de l’expé-
ranty), indépendante de la garantie, sur les rience et/ou des connaissances requises,
cylindres de coupe en acier fabriqués d’une à moins qu’elles ne soient surveillées par
seule pièce des destructeurs de documents, une personne responsable de leur sécurité
pendant toute la durée de vie de l’appareil. ou n’aient reçu des instructions d’utilisa-
L’usure ou les dommages causés par toute tion de l’appareil. Les enfants doivent être
utilisation impropre, ou par des interventions surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
d’un tiers ne sont ni couverts par la respon- pas avec l’appareil. Ne laissez pas le des-
sabilité du fabricant, ni par la prestation de tructeur de documents allumé sans surveil-
garantie. lance.

AVERTISSEMENT
2 Recommandations de sécurité Danger de blessure.
Classification Ne jamais passer la main, les
Notice de sécurité Explication doigts ou un objet étranger dans la
fente de l‘ouverture d‘insertion du
AVERTIS- Le non-respect
papier.
SEMENT de l’avertissement
Danger de blessure par attrac-
peut entraîner des
tion.
blessures graves ou
Ne pas approcher l‘ouverture d‘in-
la mort.
sertion du papier avec des che-
Attention Le non-respect de veux longs, des vêtements larges,
la consigne peut des cravates, des écharpes, des
entraîner des dom- bracelets, des colliers, etc. Ne pas
mages corporels. détruire les objets ayant tendance
à s‘entortiller, bandes, matériel de
ligaturage etc.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 15


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
français

Risque de brûlure ! Les travaux d’entretien ne


N‘utilisez aucun détergent ou peuvent être réalisés que par le
spray à air comprimé contenant service après-vente HSM et les
des substances inflammables, techniciens de maintenance de
elles pourraient prendre feu. nos partenaires contractuels.
Pour les adresses du service
AVERTISSEMENT clientèle, voir page 76.
Dangers résultant de la
tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la Attention Danger résultant d’une utili-
machine peut entraîner une électrocution. sation non conforme
Utilisez la machine uniquement selon les
– Vérifiez avant de brancher la prise sec-
consignes du chapitre « utilisation conforme ».
teur que la tension et la fréquence de
votre réseau électrique correspondent
aux indications de la plaque signalétique.
– Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
– Evitez que de l’eau pénètre dans le des-
tructeur de documents. Ne plongez ni les
câbles secteur ni la fiche secteur dans
l’eau.
– Ne touchez jamais la fiche secteur
lorsque vous avez les mains mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débran-
cher la fiche de la prise secteur, tenez
toujours la fiche.
– Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur,
dans des pièces sans humidité. Ne l’utili-
sez jamais dans des pièces humides ou
sous la pluie.
Vérifiez régulièrement que l‘ap-
pareil et les câbles ne présentent
aucun dommage. Eteignez le
destructeur de documents en
cas de détérioration ou de dys-
fonctionnement, ainsi qu’avant
un changement de place ou un
nettoyage, et débranchez la prise
secteur.
– Gardez l’appareil, la fiche secteur et le
câble secteur éloigné de tout feu et de
surfaces chaudes. Veillez à ce que rien
n’obstrue les fentes d’aération et à ce
que l’appareil respecte une distance mini-
mum de 5 cm du mur ou des meubles.

16 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
français

3 Vue générale 5 Manipulation


1 2 3 4 5 6 7 AVERTISSEMENT
HSM GmbH + Co. KG
Avant de mettre la machine en
marche, assurezvous que toutes
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany

les consignes de sécurité ont été


respectées.
Mise en marche
S • Mettre l’interrupteur à bascule
sur la .
L‘interrupteur à bascule s‘en-
clenche.
 Le destructeur de documents est
prêt à fonctionner (Standby).
1 Corbeille
2 Dispositif de coupe Broyage de papier
3 Ouverture d‘insertion de papier • Insérer le papier. Pour
4 Contacteur de démarrage la vitesse de passage des
5 Recommandations de sécurité feuilles voir „Caractéristiques
6 Interrupteur à bascule techniques“.
: Marche  Le bloc de coupe se met en
: Arrêt, retour marche automatiquement.
7 Plaque signalétique  Le papier est entraîné dans
le dispositif de coupe et dé-
truit.

Mise hors circuit


• Appuyer légèrement sur la  de
4 Ampleur de la livraison T l‘interrupteur à bascule.
• Destructeur de documents en ordre de  Il se remet en position initiale.
marche emballé dans un carton
• Coupe croisée : 1 bouteille d’huile spé-
ciale pour le bloc de découpage 50 ml
• Notice d‘utilisation
Accessoires
• Huile spéciale pour bloc de coupe
(250 ml), n° de commande 1.235.997.403
Pour les adresses du service clientèle, voir
page 76.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 17


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
français

6 Elimination de défauts 7 Entretien et maintenance


Bourrage de papier AVERTISSEMENT
Vous avez introduit trop de papier à la fois. Dangers résultant de la
Attention Ne pas actionner l’interrupteur tension du secteur !
à bascule alternativement sur la  - . Le Mettre le destructeur de docu-
mécanisme de découpage peut être endom- ments à l’arrêt, débrancher la prise
magé. secteur.
Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un
• Appuyer sur l’interrupteur à bas-
chiffon doux et d’eau savonneuse non cor-
T culesur la touche  et le mainte- rosive. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas
nir ainsi.
dans l’appareil.
 Le papier est transporté en-
dehors. Huilez le dispositif de
• Diviser la pile de papier en deux. coupe en cas de dimi-
nution du rendement de
S • Mettre l’interrupteur à bascule .
• Insérer les feuilles de papier les coupe, d’apparition de
unes après les autres. bruits ou à chaque fois que
vous videz le collecteur (Coupe croisée):
• Versez de l’huile spéciale pour bloc de
Le réservoir de découpures est plein coupe sur les cylindres de coupe dans
Attention Lors de l‘arrêt du destructeur, toute la largeur de l’ouverture d’introduc-
vider la corbeille. Ne pas tasser les parti- tion de papier.
cules dans la corbeille, vous pourriez entraî- • Appuyer sur le contacteur de démarrage.
ner un dysfonctionnement du dispositif de Faire fonctionner le dispositif de coupe
coupe. plusieurs fois en marche avant et arrière
sans papier ( - ).
• Appuyer sur contacteur de dé-  La poussière et les particles seront détruits.
marrage pendant environ 2 s.
• Eteindre le destructeur en ap-
T puyant légèrement sur la pos.  8 Traitement des déchets /
de l‘interrupteur à bascule.
• Soulever le bloc de coupe.
recyclage
• Vider la corbeille. Les anciens appareils électriques
• Remettre le bloc de coupe. et électroniques contiennent de
nombreux matériaux précieux,
Concernant les pannes de natures diffé- mais aussi des substances no-
cives qui étaient nécessaires au
rentes, vérifier avant de contacter notre ser-
fonctionnement et à la sécurité. En
vice après-vente si la tête de coupe a bien cas de manipulation ou d’élimination incor-
été placée sur le collecteur pour documents rectes, ces substances peuvent être dange-
détruits. Si le moteur a été surchargé, lais- reuses pour la santé et l’environnement. Ne
sez refroidir le destructeur de documents jetez jamais les anciens appareils avec les
pendant 15 à 20 minutes avant de le mettre ordures ménagères. Respectez les direc-
à nouveau en service. tives actuelles en vigueur et apportez vos
anciens appareils électriques et électro-
niques aux points de collecte afin qu’ils
puissent être recyclés. Veillez également à
ce que les matériaux d’emballage soient
traités et recyclés dans le respect de l’envi-
ronnement.
18 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
français

9 Caractéristiques techniques
Type de coupe Coupe bandes Coupe croisée
Taille de coupe (mm) 5,8 3,9 4 x 25
Degré de sécurité DIN 66399 P-2 P-2 P-4, F-1
Puissance de coupe* (feuilles) 70 g/m 2
10 - 12 7-8 5
DIN A4 80 g/m2 7-9 5-7 3-4
Largeur de travail 225 mm
Vitesse de coupe 80 mm/s
Alimentation électrique 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Puissance pour nombre maximum de
120 W
feuilles
Mode de fonctionnement Fonctionnement de courte durée
Temps de fonctionnement 2 min
Temps de pause 15 min
Conditions ambiantes d’utilisation :
Température -10 °C à +40 °C
Humidité relative de l’air max. 90 %, sans condensation
Hauteur au-dessus NN max. 2 000 m
Dimensions W x D x H (mm) 305 x 200 x 410
Poids 3,8 kg
Volume de la corbeille 17 l
Niveau sonore (Marche à vide) 61 dB (A)

* Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un
passage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une
tension inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution
de la puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés
du papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier.

Déclaration de conformité CE
Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany déclare par la présente que la ma-
chine HSM Classic 80.2/Primo 800 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous,
aux exigences essentielles de sécurité et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive basse tension 2006 / 95 / CE
Directive CEM 2004 / 108 / CE
Normes appliquées :
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2
EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

Frickingen, 2.6.2014

ppa. Hubert Kötzinger - Directeur technique

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 19


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
français

20 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
italiano

1 Norme d’uso, garanzia Prima della messa in funzione


della macchina, leggere le istruzio-
Controllare sulla targhetta posta sul lato ni per l’uso, conservare per poterle
posteriore dell’apparecchio la larghezza consultare in seguito e consegnare agli altri
di taglio e la tensione di rete indicate per il utenti. Osservare tutte le avvertenze per la
distruggidocumenti e osservare le relative sicurezza applicate sul distruggidocumenti!
istruzioni riportate nel manuale d’uso.
AVVERTENZA
Il distruggidocumenti è concepito esclusiva- Pericoli per bambini e altre per-
mente per la distruzione della carta.
sone!
Il robusto meccanismo di taglio può ridurre
La macchina non deve essere
in frammenti senza problemi anche punti
utilizzata da persone (compresi
metallici e graffette.
bambini sotto i 14 anni) con ridotte
I distruggidocumenti sono coperti da garan- capacità fisiche, sensoriali o mentali
zia per 2 anni. Per gli alberi da taglio com- oppure prive della necessaria espe-
pletamente in acciaio dei distruggidocumen- rienza e/o competenza, a meno che esse
ti è valida una garanzia indipendente dalla non siano sotto la supervisione di una perso-
garanzia principale riferita all’intera vita utile na responsabile per la loro sicurezza o ab-
dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty). biano ricevuto da questa disposizioni sull’uso
Usura, danni derivanti da un uso non corret- dell’apparecchio. Controllare sempre che i
to o interventi da parte di terzi non sono né bambini non giochino con l’apparecchio. Non
coperti da garanzia, né in garanzia. lasciare mai il distruggidocumenti incustodito
mentre è ancora acceso.

AVVERTENZA
2 Avvertenze per la sicurezza Pericolo di lesioni.
Classificazione Non intervenire mai nella feritoia
Avvertenza per Osservazioni dell’alimentazione della carta.
la sicurezza Pericolo di lesioni da trascina-
AVVER- L’inosservanza di mento!
TENZA questa avvertenza In prossimità dell’apertura dell’ali-
può comportare mentazione della carta è indispen-
danni per l’incolu- sabile prendere le dovute precau-
mità e la vita delle zioni affinché capelli sciolti, lembi
persone. di vestiario, cravatte, sciarpe,
Attenzione L’inosservanza di collane, braccialetti ecc. non ven-
questo avviso può gano agganciati. Non distruggere
comportare danni materiali che tendono ad avvolger-
materiali. si, quali nastri, corde, film in plasti-
ca ecc.
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bombo-
le spray ad aria compressa conte-
nenti materiali infiammabili perché
queste sostanze possono infiam-
marsi.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 21


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
italiano

AVVERTENZA Attenzione
Tensione di rete pericolosa! Pericolo derivante da uso improprio
L’uso improprio della macchina Utilizzare la macchina solo in modo confor-
può causare scosse elettriche. me ai dati forniti al capitolo “Norme d’uso”.
– Prima di inserire la spina di rete, assi-
curarsi che i dati della tensione e della
frequenza della vostra rete elettrica coin-
cidano con quelli indicati sulla targhetta.
– Assicurarsi che la spina di rete sia facil-
mente accessibile.
– Evitare penetrazioni d’acqua nel distrug-
gidocumenti. Non immergere mai il cavo
e la spina di rete in acqua.
– Non toccare mai la spina di rete con le
mani umide.
– Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando il
cavo di alimentazione.
– Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo
mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
Controllare regolarmente che
apparecchio e cavo non siano
danneggiati. Spegnere il distrug-
gidocumenti se danneggiato o se
non funziona correttamente, non-
ché in caso di cambio di posto o
durante la pulizia, ed estrarre la
spina di rete.
– Tenere l’apparecchio, la spina di rete e
il cavo di rete lontani da fiamme libere
e superfici incandescenti. Le feritoie di
ventilazione non devono essere coperte e
deve essere mantenuta una distanza min
di 5 cm dalla parete o da mobili.
I lavori di assistenza devono es-
sere eseguiti unicamente dal ser-
vizio di assistenza clienti HSM e
dai tecnici del servizio di assisten-
za dei nostri partner autorizzati.
Per gli indirizzi di servizio assi-
stenza clienti, vedere pagina 76.

22 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
italiano

3 Panoramica 5 Messa in esercizio


1 2 3 4 5 6 7 AVVERTENZA
HSM GmbH + Co. KG
Prima di accendere la macchina,
assicurarsi di aver prestato atten-
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany

zione a tutte le avvertenze per la


sicurezza.
Accensione del distruggidocumenti
S • Premere l’interruttore a bilico .
L’interruttore a bilico scatta in
posizione.
 Il distruggidocumenti è pronto per
all’esercizio.

1 Serbatoio di raccolta Sminuzzamento di carta


2 Testa di taglio • Introdurre la carta da distrug-
3 Apertura di alimentazione della carta gere. Per il numero di fogli
4 Funzione automatica per avvio/arresto ammessi vedi Dati tecnici.
5 Avvertenze per la sicurezza  La funzione automatica per
6 Interruttore a bilico avvio/arresto inserisce au-
: On tomaticamente l’utensile da
: Off, Indietro taglio.
7 Targhetta  La carta viene indrodotta nell’utensile da
taglio e viene distrutta.

Spegnimento del distruggidocumenti


• Premere l´interruttore a bilico .
4 Fornitura T  L´interruttore commuta sulla po-
• Apparecchio pronto all‘uso, imballato in sizione 0.
cartone
• Per macchine con taglio a frammenti:
1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml)
• Manuale operativo
Accessori
• Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml)
N. ordine 1.235.997.403
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti
vedere pagina 76

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 23


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
italiano

6 Eliminazione dei disturbi 7 Pulizia e cura


Carta inceppata AVVERTENZA
È stata introdotta troppa carta in una volta Tensione di rete pericolosa!
sola. Spegnere il distruggidocumenti ed
Attenzione Non inserire l’utensile da taglio estrarre la spina di rete.
ripetutamente in avanti e indietro ( - ). La pulizia deve essere effettuata soltan-
In questo modo si può danneggiare il to con un panno morbido e una soluzione
distruggidocumenti. delicata di acqua saponata. Durante que-
• Premere I‘interruttore a bilico . sta operazione non deve penetrare acqua
nell‘apparecchio.
T  La carta viene estratta.
• Dimezzare la pila di carta. Applicare uno strato d’olio
S • Premere l’nterruttore a bilico . al meccanismo di taglio
• Introdurre la carta in successio- in caso di riduzione delle
ne. prestazioni di taglio oppu-
re dopo ogni svuotamento
del contenitore per materiali di taglio (solo
Contenitore per materiale da taglio per particelle):
pieno • Spruzzare l’olio speciale per il blocco
Attenzione Svuotare immediatamente il di taglio sui cilindri a coltelli per tutta la
contenitore per materiale da taglio pieno larghezza attraverso l’apertura di alimen-
poichè, a seguito di ripetute pressioni, pos- tazione della carta.
sono prentarsi disturbi di funzionamento • Azionare la funzione automatica per
sull’utensile da taglio. avvio/arresto e fare girare l‘utensile da
• Accendere l’utensile da taglio taglio in avanti e indietro per diverse volte
per ca. 2 secondi premendo la senza introdurre carta ( - ). La polve-
funzione automatica per avvio/ re e le particelle di carta si staccano.
arresto.  La polvere e le particelle di carta si staccano.
• Spegnere il distruggidocumenti,
T premendo l´interruttore a bilico . 8 Smaltimento / Riciclaggio
• Smontare la testa di taglio. Gli apparecchi elettrici ed elettroni-
• Svuotare il serbatoio di raccolta ci usati contengono ancora una
della carta. molteplicità di materiali preziosi,
• Montare la testa di taglio. ma in parte anche sostanze nocive
che erano necessarie al funziona-
Nel caso di altri disturbi, prima di informare mento e alla sicurezza dell’appa-
il nostro Servizio di Assistenza Clienti, con- recchio. Se queste sostanze vengono smal-
trollare se la testa portautensile sia posi- tite o impiegate in modo non conforme
zionata correttamente sul contenitore per potrebbero rappresentare un pericolo per la
materiali di taglio. Nel caso in cui il motore salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare
sia stato sovraccaricato, prima di una nuova mai gli apparecchi usati nei rifiuti generici.
messa in funzione fare raffreddare il distrug- Osservare le disposizioni attualmente vigen-
gidocumenti per ca. 15 – 20 min. ti e utilizzare centri di raccolta per la restitu-
zione e il riciclaggio degli apparecchi elettri-
ci ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i
materiali da imballaggio conformemente alle
norme di protezione dell’ambiente.
24 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
italiano

9 Dati tecnici
Tipo di taglio Strisce Particelle
Grandezza di taglio (mm) 5,8 3,9 4 x 25
Grado di sicurezza DIN 66399 P-2 P-2 P-4, F-1
Capacità di taglio* (fogli), DIN A4 70 g/m 2
10 - 12 7-8 5
80 g/m2 7-9 5-7 3-4
Larghezza di lavoro 225 mm
Velocità di taglio 80 mm/s
Collegamento 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Potenza con numero di fogli max 120 W
Modalità di funzionamento Funzionamento di breve durata
Tempo di funzionamento 2 min
Tempo di inattività 15 min
Condizioni ambientali in funzionamento:
temperatura da -10 °C a +40 °C
umidità dell’aria relativa max 90 %, senza condensa
Altezza sopra il l.d.m max 2000 m
Dimensioni largh x prof x alt (mm) 305 x 200 x 410
Peso 3,8 kg
Capacità del contenitore di raccolta 17 l
Livello sonoro (corsa a vuoto) 61 dB (A)

* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubrificato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determi-
nare una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a
seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.

Dichiarazione di Conformità CEE


Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany con la presente dichiara che la
macchina HSM Classic 80.2/Primo 800, per la sua concezione e struttura e nella versione da noi commercializzata,
rispetta i requisiti essenziali di sicurezza e salute previsti dalle direttive CE elencati qui di seguito:
Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE
Norme:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2
EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

Frickingen, 2.6.2014

ppa. Hubert Kötzinger - Chief Technical Officer (CTO)

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 25


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
italiano

26 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
español

1 Uso conforme al previsto, Antes de poner en marcha la má-


quina, lea las instrucciones de
garantía servicio, téngalas siempre a mano
Consulte en la placa de características para poder consultarlas en cualquier mo-
situada en la parte trasera del aparato para mento y entréguelas a los otros usuarios.
qué anchura de corte y tensión de red está Observe todas las indicaciones de seguri-
diseñada su destructora de documentos y dad que figuran en la destructora!
lea los puntos correspondientes de las ins-
ADVERTENCIA
trucciones de servicio
Peligros para niños y adultos.
La destructora de documentos está concebi- Las personas (inclusive meno-
da exclusivamente para destruir papel. res de 14 años) con capacidades
El robusto mecanismo de arrastre es insen- físicas, sensoriales o mentales
sible a las grapas y a los clips. limitadas o sin la experiencia y/o
El período de garantía para la destructora sin el conocimiento necesarios no
de documentos es de 2 años. Sobre los pueden utilizar la máquina, a no
cilindros de corte de acero macizo de las ser que cuenten con la supervisión de una
destructoras de documentos HSM se apli- persona responsable de la seguridad o que
ca una garantía durante toda la vida útil reciban instrucciones sobre cómo utilizar
del aparato (HSM Lifetime Warranty). La el aparato. Los menores no deben dejarse
garantía no cubre el desgaste ni los daños sin vigilancia para evitar que jueguen con
ocasionados por un uso inapropiado o por el aparato. No deje la destructora de docu-
la intervención de terceras personas. mentos encendida sin vigilancia.
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones!
No toque la ranura por la que se
introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por
2 Indicaciones de seguridad quedarse enganchado en la
Clasificación máquina!
Evite que el cabello largo, la ropa
Indicación de Aclaración holgada, corbatas, bufandas, ca-
seguridad denas, pulseras, etc. queden en el
ADVERTEN- La inobservancia área de la abertura de la alimenta-
CIA de las advertencias ción de papel. No introduzca en la
puede provocar máquina ningún material suscepti-
daños en el cuerpo ble de formar bucles, como cintas,
y en la vida del cordeles, etc.
usuario.
Atención La inobservancia ¡Peligro de sufrir quemaduras!
de las indicaciones No utilice ningún producto de
puede provocar limpieza ni pulverizador de aire
daños materiales. comprimido que contenga sustan-
cias inflamables, ya que se po-
drían inflamar.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 27


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
español

ADVERTENCIA Atención
Tensión de red peligrosa. Peligro debido a un uso indebido
La manipulación errónea de la má- Utilice únicamente la máquina según las
quina puede provocar electrocución. especificaciones del capítulo “Uso conforme
– Antes de enchufar el conector de red, al previsto”.
compruebe que la tensión y la frecuencia
de su red eléctrica coincidan con las indi-
caciones de la placa de características.
– Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
– Evite que la destructora de documentos
entre en contacto con agua. Sustituya
el cable de red o el conector de red que
haya entrado en contacto con agua.
– No agarre el conector de red con las ma-
nos húmedas.
– No desenchufe el conector de red tirando
del cable de alimentación, sino agarrando
el conector de red.
– Utilice el aparato únicamente en interio-
res secos. No lo ponga en funcionamien-
to en entornos húmedos o expuesto a la
lluvia.
Compruebe regularmente que el
aparato y el cable no presenten
daños. Desconecte la destruc-
tora de documentos cuando
detecte daños o un funcionamiento inco-
rrecto y antes de cambiarla de lugar o de
limpiarla, y desenchufe el conector de
red.
– Mantenga el aparato, el conector de red y
el cable de red alejados de llamas abier-
tas y de superficies calientes. Las ranu-
ras de ventilación no deben estar obstrui-
das y debe mantenerse una distancia a la
pared o a los muebles de como mínimo
5 cm.
Los trabajos de mantenimiento
sólo deben realizarlos el servicio
postventa de HSM y los técnicos
de mantenimiento de nuestras
partes contratantes.
Para las direcciones de los servicios
postventa, véase la página 76.

28 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
español

3 Vista general 5 Manejo


1 2 3 4 5 6 7 ADVERTENCIA
HSM GmbH + Co. KG
Antes de encender la máquina
asegúrese de haber prestado aten-
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany

ción a todas las indicaciones de


seguridad.
Encender la destructora de documentos
S • Pulse el interruptor basculante .
El interruptor basculante engatilla.
 El aparato está dispuesto para el
funcionamiento (Stand by).

Destruir papel
1 Recipiente de papel cortado • Introduzca el papel que de-
2 Cabeza de corte sea destruir. Consulte en „Da-
3 Abertura para la alimentación de papel tos técnicos“ la cantidad de
4 Puesta en marcha/parada automáticas hojas permitida.
5 Indicaciones de seguridad  La puesta en marcha/para-
6 Interruptor basculante da automáticas activa auto-
: On maticamente el mecanismo de
: Off, retorno corte.
7 Placa de características  El papel es introducido en el mecanismo
de corte y destruido.

Apagar la destructora de documentos


• Pulse suavemente el interruptor
4 Volumen de suministro T basculante .
 El interruptor salta a la posición
• Destructora de documentos empaqueta-
da en cartón cero.
• para corte en partículas -1 botella 50 ml
de aceite especial para el bloque cortador
• Instrucciones de servicio
Accesorios
• Botella 250 ml de aceite especial para el
bloque cortador
N.° de pedido 1.235.997.403
Para las direcciones de los servicios postven-
ta véase la página 76

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 29


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
español

6 Solución de averías 7 Limpieza y mantenimiento


Papel atascado ADVERTENCIA
Ha introducido demasiado papel al mismo Tensión de red peligrosa.
tiempo. Apague la destructora de docu-
Atención No conmute alternativamente el mentos y extraiga el enchufe.
mecanismo de corte en sentido hacia ade- Para proceder a la limpieza sólo se pue-
lante/hacia atrás ( - ) pues ello podría de utilizar un paño suave y agua jabonosa
dañar la destructora de documentos. suave. No debe entrar nada de agua en la
• Pulse el interruptor basculante . máquina.
T  El papel es expulsado. Lubrique el mecanismo
• Divida en dos mitades la pila de de corte cuando la poten-
papel. cia de corte disminuye,
S • Pulse el interruptor basculante . cuando se producen rui-
• Introduzca las hojas de papel una dos o después de vaciar
por una. el depósito de material cortado (sólo con
corte en partículas):
Depósito de papel cortado lleno • Inyecte aceite limpiador especial para el
Atención Vacíe el depósito de papel cor- bloque de corte a través de la abertura
tado en cuanto esté lleno, pues si se com- para la alimentación de papel en toda la
prime varias veces el material cortado se anchura de los ejes de corte.
pueden producir averías en el funciona- • Accione la puesta en marcha/parada
miento del mecanismo de corte. automáticas. Deje avanzar y retroceder
• Encienda durante aprox. 2 se- varias veces el mecanismo de corte sin
gundos el mecanismo de corte alimentar papel ( - ).
accionando la puesta en marcha/  De esta forma se sueltan partículas y
parada automáticas. polvo de papel.
• Apague la destructora de docu-
T mentos pulsando el interruptor 8 Eliminación / Reciclaje
basculante .
• Retirar la cabeza cortante. Los aparatos eléctricos y electróni-
• Vaciar el recipiente recolector de cos usados contienen un gran
papel cortado. número de materiales valiosos,
• Volver a colocar la cabeza cor- aunque también sustancias noci-
tante. vas necesarias para el funciona-
miento y seguridad del aparato. En
caso de manejo o eliminación incorrectos,
En caso de otros fallos, asegúrese de que
estas sustancias pueden ser peligrosas
el cabezal de corte esté correctamente
para la salud de las personas y para el
colocado sobre el depósito de material
medio ambiente. No deseche los aparatos
cortado antes de informar a nuestro servicio
usados en la basura normal. Respete la
postventa. Si se ha sobrecargado el motor,
normativa vigente en la actualidad y utilice
deje que la destructura de documentos se
los puntos de recogida para la devolución y
enfríe entre 15 y 20 minutos antes de volver
gestión de aparatos eléctricos y electróni-
a ponerla en marcha.
cos usados. Elimine todos los materiales de
embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente.
30 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
español

9 Datos técnicos
Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas
Tamaño de corte (mm) 5,8 3,9 4 x 25
Nivel de seguridad DIN 66399 P-2 P-2 P-4, F-1
Capacidad de corte* (hojas) DIN A4 70 g/m 2
10 - 12 7-8 5
80 g/m2 7-9 5-7 3-4
Anchura de trabajo 225 mm
Velocidad de corte 80 mm/s
Conexión 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Potencia con cantidad maxima de hojas 120 W
Modo de servicio Servicio de corta duración
Tiempo de servicio 2 min
Tiempo de inactividad 15 min
Condiciones ambientales durante el funcio-
namiento:
Temperatura de -10 °C a +40 °C
Humedad relativa del aire máx. 90 %, sin condensación
Altura sobre el nivel del mar máx. 2.000 m
Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 305 x 200 x 410
Peso 3,8 kg
Volumen del recipiente recolector 17 l
Nivel acústico (Marcha en vacío) 61 dB (A)

* Número máx. de hojas (DIN A4, 70 g/m² u 80 g/m²), introducidas longitudinalmente, que se cortan de una pasada.
Los datos de potencia indicados han sido calculados con el motor en frío y el mecanismo de corte recién lubricado.
Una tensión de red menor u otras frecuencias de red diferentes a las indicadas pueden dar lugar a una potencia de
corte menor y al aumento del ruido durante el funcionamiento. La potencia de corte también puede variar dependien
do de la estructura y las características del papel, así como de la manera de introducirlo.

Declaración de conformidad de la CE
Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany declara que, debido
a su concepción y estructura, la máquina HSM Classic 80.2/Primo 800, en el modelo que hemos puesto en circula-
ción, cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE
Normas:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2
EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

Frickingen, 2.6.2014

ppa. Hubert Kötzinger - Dirección General del Área Técnica

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 31


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
español

32 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
português

1 Utilização adequada, garantia Antes da colocação em funciona-


mento da máquina, leia o manual
Consulte a chapa de características loca- de instruções, guarde-o para uma
lizada na parte de trás do aparelho para futura utilização e transmita-o aos demais
saber para que largura de corte e tensão de utilizadores. Respeite todas as indicações
rede a sua destruidora de documentos foi de segurança existentes na destruidora de
concebida e tenha atenção aos respectivos documentos.
pontos do manual de instruções.
AVISO
A destruidora de documentos destina-se Perigos para crianças e outras
exclusivamente a destruir papel. pessoas!
A ferramenta robusta é insensível a agrafos
A máquina não deve ser utilizada
e clipes.
por pessoas (incluindo crianças
O tempo de garantia para a destruidora de com menos de 14 anos) com ca-
documentos é de 2 anos. Existe uma garan- pacidade físicas, psicológicas,
tia independente da garantia principal para sensoriais ou mentais limitadas
os veios de corte em aço maciço HSM das ou com falta de experiência e/ou falta de
destruidoras de documentos que abrange conhecimento, a não ser que sejam super-
toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime visionadas por uma pessoa responsável
Warranty). A garantia não inclui o desgaste pela sua segurança ou caso tenham rece-
natural, danos por manuseio não adequado bido instruções como operar o aparelho. As
ou intervenções realizadas por terceiros. crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
Não deixe a destruidora de documentos
funcionar sem supervisão.
AVISO
Perigo de ferimentos!
2 Instruções de segurança Não coloque as mãos na fenda
Classificação para a introdução do papel.
Indicação Descrição Perigo de ferimentos pela força
de segurança de tracção do aparelho!
AVISO O incumprimento Cabelos compridos, peças soltas de
dos avisos pode ter roupa, gravatas, lenços e braceletes
como consequência nunca devem ser aproximados da
ferimentos para o fenda de introdução do papel. Não
corpo ou a morte. pode ser introduzido na destruidora
Nota O incumprimento da de documentos nenhum material
indicação pode cau- que forma argolas, por exemplo,
sar danos materiais. fitas, cordéis, películas de plástico,
etc.

Perigo de queimaduras!
Não utilize produtos de limpeza ou
latas de spray que contenham
substâncias inflamáveis, pois
estas substâncias poderão incen-
diar-se.
06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
português

AVISO Nota
Tensão de rede perigosa! Perigo devido a utilização errada
O manuseamento incorrecto da Utilize a máquina exclusivamente de acordo
máquina pode causar um choque com as indicações do capítulo “Utilização
eléctrico. adequada”.
– Antes da introdução da ficha na tomada,
verifique se a tensão e a frequência da
sua rede eléctrica coincidem com as indi-
cações na chapa de características.
– Tenha atenção para que a ficha eléctrica
esteja facilmente acessível.
– Evite a penetração de água na destruido-
ra de documentos. Nunca coloque o cabo
de alimentação nem a ficha de rede na
água.
– Nunca pegue na ficha eléctrica com as
mãos húmidas.
– Nunca retire a ficha da tomada puxando
pelo cabo, pegue sempre na ficha.
– Utilize o aparelho apenas em espaços
interiores secos. Nunca opere o aparelho
em espaços com elevada humidade ou à
chuva.
Verifique regularmente o apa-
relho e o cabo em relação a
danos. Em caso de danos ou
de uma função não adequada,
bem como antes da mudança de
local, desligue a destruidora de
documentos e retire a ficha eléc-
trica da tomada.
– Mantenha o aparelho, o cabo e a ficha
longe de chamas ou de superfícies quen-
tes. As fendas de ventilação têm de estar
desobstruídas e, no mínimo, 5 cm afasta-
das da parede ou dos móveis.
Os trabalhos de assistência
técnica apenas podem ser rea-
lizados pela assistência técnica
HSM e pelos técnicos de assis-
tência técnica dos nossos parcei-
ros contratuais.
Endereços da assistência técni-
ca, ver página 76.

34 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
português

3 Vista geral 5 Operação


1 2 3 4 5 6 7 AVISO
HSM GmbH + Co. KG
Antes de ligar a máquina, deve
certificar-se de que todas as indica-
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany

ções de segurança foram respeita-


das.

Ligar a destruidora de documentos


S • Accionar o interruptor basculante .
O interruptor basculante engata.
 Destruidora de documentos está
pronto a servir.

Destruição de papel
1 Recipiente de papel cortado • Introduzir o papel na fenda
2 Cabeça cortante de introdução do papel. Capa-
3 Fenda para a introdução do papel cidade de corte veja em „Da-
4 Interruptor basculante dos técnicos“.
5 Instruções de segurança  A báscula de comutação
6 Báscula de comutação arranca o mecanismo de orte
: Ligar automaticamente.
: Desligar, marcha atrás  O mecanismo cortador arrasta e destrói o
7 Chapa de características papel.

Desligar o destruidora de documentos


• Accionar o interruptor basculante .
T  O interruptor volta à posição
4 Volume do fornecimento zero.
• Destruidora de documentos pronta para
funcionar embalada em cartão
• Para corte em partículas - 1 garrafa óleo
especial para bloco de corte (50 ml)
• Instruções de operação
Acessórios
• Garrafa óleo especial para bloco de corte
(250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403
Endereços da assistência técnica ver página 76

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 35


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
português

6 Eliminação de falhas 7 Limpeza e conservação


Acumulação de papel AVISO
Introduziu papel em demasia de uma só vez. Tensão de rede perigosa!
Nota Não accione o interruptor bascu- Desligue a destruidora de docu-
late alternando-o entre as posições  -  mentos, retire a ficha da tomada.
(avançar / recuar). A ferramenta de corte A limpeza só pode ser realizada com um
pode danificar-se. pano macio e uma solução de água com
• Accionar o interruptor basculante produto de limpeza suave. Durante a limpe-
za não pode penetrar água no aparelho.
T  e mantê-lo pressionado.
 O papel volta para trás. Lubrifique o mecanismo
• Introduzir apenas metade do de corte em caso de dimi-
papel. nuição da capacidade de
S • Accionar o interruptor basculante . corte, ruídos ou cada vez
• Tornar a introduzir papel folha que esvaziar o recipiente
por folha. do material cortado (Corte em partículas):
• Pulverize óleo especial para blocos de
Recipiente de papel cortado cheio corte em todo o comprimento dos veios
Nota Depois de desligar a destruidora de corte através da abertura da alimenta-
de documentos há-de esvaziar o recipiente ção de papel.
de papel cortado, pois que o empurrar • Accionar a báscula de comutação. Ac-
várias vezes pode provocar distúrbios de cionar a ferramenta de corte repetidas
funcionamento no mecanismo de corte. vezes nos dois sentidos, sem introduzir
• Accionar a báscula de comuta- papel.  - ).
ção aprox. 2 sec.  O pó e as partículas de papel despren-
• Desligar a destruidora de docu- dem.
T mentos; para tal fim accionar o
interruptor basculante .
• Retirar a cabeça cortante. 8 Eliminação / reciclagem
• Esvaziar o recipiente recolhedor
de papel cortado. Os aparelhos eléctricos e electró-
• Voltar a colocar a cabeça cortante. nicos antigos ainda contêm vários
materiais preciosos. Parcialmente,
também contêm substâncias pre-
Por favor, em caso de outras avarias, ve- judiciais necessárias para o fun-
rifique se a cabeça de corte está colocada cionamento e a segurança. Em
correctamente sobre o recipiente do ma- caso de eliminação ou manutenção incor-
terial cortado antes de entrar em contacto recta, os mesmos podem ser prejudiciais
com a assistência técnica. Em caso de so- para a saúde e para o meio ambiente. Nun-
brecarga do motor e antes da nova coloca- ca coloque os aparelhos antigos no lixo.
ção em funcionamento, deixe a destruidora Para isso, respeite as prescrições actual-
de documentos arrefecer durante aprox. mente válidas e utilize os locais de recolha
15 – 20 minutos. para a devolução e reciclagem de apare-
lhos antigos eléctricos e electrónicos. Entre-
gue também todos os materiais de embala-
gem para uma eliminação ecológica.

36 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
português

9 Dados técnicos
Tipo de corte Corte em tiras Corte em partículas
Largura de corte (mm) 5,8 3,9 4 x 25
Grau de segurança segundo DIN 66399 P-2 P-2 P-4, F-1
Capacidade de corte* (folhas) 70 g/m 2
10 - 12 7-8 5
DIN A4 80 g/m2 7-9 5-7 3-4
Largura de trabalho 225 mm
Velocidade de corte 80 mm/s
Ligação eléctrica 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Potência em quant. folhas max. 120 W
Modo de funcionamento Funcionamento de curta duração
Tempo de funcionamento 2 min
Tempo de espera 15 min
Condições ambientais durante o funciona-
mento:
temperatura -10 °C a +40 °C
humidade relativa do ar máx. 90 %, sem condensação
altura acima do nível do mar máx. 2000 m
Dimensões LxPxA (mm) 305 x 200 x 410
Peso 3,8 kg
Volume do recipiente recolhedor 17 l
Nível de ruídos (Marcha em vazio) 61 dB (A)

* A quantidade máxima das folhas (DIN A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), inseridas ao comprido, que são cortadas numa pas-
sagem. A determinação dos dados de potência indicados ocorre com um novo mecanismo de corte lubrificado a óleo
e com motor frio. Uma tensão de rede mais fraca ou uma outra frequência de rede diferente da indicada pode levar a
uma capacidade de corte de folhas mais baixa e a ruídos de trabalho mais elevados. Dependendo da estrutura e das
características do papel e do tipo da introdução, a capacidade de corte de papel pode divergir.

Declaração de Conformidade CE
O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany vem por este meio declarar que a
máquina HSM Classic 80.2/Primo 800 satisfaz, graças à sua conceção e ao tipo de construção, na versão por nós
comercializada, os requisitos de segurança e de saúde básicos das diretivas CE apresentadas em seguida:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE
Normas:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2
EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

Frickingen, 2.6.2014

por procuração Hubert Kötzinger – Direção geral da área técnica

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 37


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
português

38 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
nederlands

1 Gebruik volgens de bestem- Lees voor de ingebruikneming van


de machine de gebruiksaanwij-
ming, garantie zing, bewaar ze voor later gebruik
Kijk op het typeplaatje aan de achterkant en geef de handleiding aan latere gebrui-
van het toestel na voor welke snijbreedte en kers door. Alle op de papiervernietiger aan-
netspanning uw papiervernietiger bestemd gebrachte veiligheidsadviezen in acht ne-
is en neem de betreffende punten in de men!
gebruiksaanwijzing in acht. WAARSCHUWING
De papiervernietiger is uitsluitend voor het Gevaren voor kinderen en an-
vernietigen van papier bestemd. dere personen!
Het robuuste station is ongevoelig voor niet- De machine mag niet door per-
jes en paperclips. sonen (inclusief kinderen onder
14 jaar) met beperkte fysieke, sen-
De garantietijd voor de papiervernietiger sorische of geestelijke capaciteiten
bedraagt 2 jaar. Er geldt een van de ga- of met gebrek aan ervaring en/of
rantie onafhankelijke garantie voor HSM kennis gebruikt worden, tenzij deze perso-
volstaal-snijassen van de papiervernietigers nen door een voor de veiligheid bevoegde
gedurende de volledige levensduur van het persoon in het oog gehouden worden of
toestel (HSM Lifetime Warranty). Slijtage, instructies van deze bevoegde persoon
schade door ondeskundige behandeling en kregen over hoe het toestel gebruikt moet
ingrepen door derden vallen niet onder de worden. Kinderen moeten in het oog gehou-
garantie. den worden om er zeker van te zijn dat ze
niet met het toestel spelen. Laat de papier-
vernietiger niet onbeheerd ingeschakeld.
2 Veiligheidsadviezen WAARSCHUWING
Classificatie Gevaar voor verwondingen!
Veiligheidsvoorschrift Verklaring Niet in de gleuf van de papiertoe-
WAAR- Het niet in acht voeropening grijpen.
SCHUWING nemen van de Gevaar voor verwondingen door
waarschuwing kan intrekken.
levensgevaar tot Lange haren, losse kleding, strop-
gevolg hebben. dassen, sjaals, halskettingen en
Let op Het niet in acht armbanden niet binnen het bereik
nemen van de aan- van de papiertoevoeropening hou-
wijzing kan materi- den. Geen materiaal toevoeren dat
ele schade veroor- zich om het snijsysteem heen kan
zaken. winden, zoals bijv. banden, touw-
tjes etc.

Verbrandingsgevaar!
Gebruik geen reinigingsmiddelen
of persluchtsproeiflessen die ont-
vlambare stoffen bevatten, omat
deze substanties ontvlambaar zijn.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 39


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
nederlands

WAARSCHUWING Let op Gevaar door verkeerd gebruik


Gevaarlijke netspanning! Gebruik de machine uitsluitend conform
Foute omgang met de machine kan de aanwijzingen in het hoofdstuk „Gebruik
tot elektrische schokken leiden. volgens de bestemming”.
– Controleer voor het insteken van de net-
stekker of de spanning en de frequentie
van uw stroomnet met de gegevens op
het typeplaatje overeenstemmen.
– Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk
bereikbaar is.
– Voorkom dat water in de papiervernietiger
terechtkomt. Dompel noch netsnoer noch
netstekker in water.
– Neem de netstekker nooit met vochtige
handen vast.
– Trek de netstekker nooit aan het netsnoer
uit het stopcontact, maar neem altijd de
netstekker vast.
– Gebruik het toestel alleen in droge bin-
nenruimtes. Gebruik het nooit in vochtige
ruimtes of in de regen.
Controleer toestel en kabels re-
gelmatig op schade. Schakel de
papiervernietiger uit en trek de
stekker uit het stopcontact in het
geval van schade of als het toe-
stel niet goed functioneert, voor
een wisseling van plaats
of reiniging.
– Houd het toestel, de netstekker en het
netsnoer uit de buurt van open vuur en
hete oppervlakken. De ventilatiesleuven
moeten vrij zijn en er moet een afstand
van min. 5 cm tot de wand en tot meubels
in acht worden genomen.
Servicewerkzaamheden mogen
alleen door de HSM-klantenser-
vice en servicetechnici van onze
dealers worden uitgevoerd.
Klantendienstadressen zie
pagina 76.

40 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
nederlands

3 Overzicht 5 Bediening
1 2 3 4 5 6 7 WAARSCHUWING
HSM GmbH + Co. KG
Zorg er voor het inschakelen van
de machine voor dat alle veilig-
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany

heidsvoorschriften in acht genomen


werden.
Papiervernietiger inschakelen
S • Druk tuimelschakelaar .
Tuimelschakelaar blijft staan.
 Papiervernietiger is gebruiks-
klaar.

Verkleinen van papier


1 Papieropvangreservoir • Papier toevoeren. Snijvermo-
2 Snijkop gen zie „Technische specifica-
3 Papiertoevoeropening ties.
4 Schakelaar  De schakelaar start het snij-
5 Veiligheidsadviezen systeem automatisch.
6 Tuimelschakelaar  Het papier wordt het snij-
: Aan systeem binnengetrokken en
: Uit, terugloop vernietigd.
7 Typeplaatje
Papiervernietiger uitschakelen
• Druk tuimelschakelaar .
T  Schakelaar springt in nulstand.

4 Leveringsomvang
• Papiervernietiger aansluitingsbereld in
doos verpakt
• voor Snippers 1 fles snijblok speciaal olie
(50 ml)
• Gebruiksaanwijzing
Toebehoren
• Fles snijblok speciaal olie (250 ml)
bestelnr. 1.235.997.403
Klantendienstadressen zie pagina 76.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 41


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
nederlands

6 Verhelpen van storingen 7 Reiniging en onderhoud


Papieropstopping WAARSCHUWING
U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. Gevaarlijke netspanning!
Let op Tuimelschakelaar niet afwisse- Papiervernietiger uitschakelen,
lend vooruit-achteruit bewegen ( - ). Het stekker uit het stopcontact trekken.
snijsysteem kan worden beschadigd. Het toestel enkel met een zachte doek en
• Tuimelschakelaar  vasthouden. een milde zeepwateroplossing schoonma-
ken. Daarbij geen water in het toestel laten
T  Papier wordt eruit geschoven.
binnendringen.
• Papierstapel halveren.
S • Druk tuimelschakelaar . Bij verminderde snijcapa-
• Papier één voor één toevoeren. citeit, geluidsontwikkeling
of na het legen van de
snijgoedbak moet u het
Papieropvangreservoir vol
snijwerk insmeren met
Let op Na het uitschakelen van de olie (alleen bij vernippering):
papiervernietiger papieropvangreservoir
• Spuit speciale olie voor snijblokken door
leeg maken, aangezien bij herhaaldelijk
de papiertoevoeropening over de volle-
nadrukken functiestoringen aan het snijwerk
dige breedte van de snijassen.
kunnen optreden.
• Schakelaar ongeveer bedienen. Snijsys-
• Schakelaar ongeveer 2 secon-
teem zonder papiertoevoer meerdere
den bedienen.
malen voorwaarts en achterwaarts laten
• Papiervernietiger uitschakelen.
lopen. ( - )
T Daarvoor tuimelschakelaar 
aantikken.  Papieropstopping en snippers worden
• Snijkop afnemen. verwijderd.
• Papieropvangreservoir leeg ma-
ken. 8 Afvoer / recycling
• Snijkop weer opzetten.
Oude elektrische en elektronisch
apparaten bevatten vaak nog
Controleer bij andere storingen eerst of de waardevolle materialen, maar voor
snijkop goed op de snijgoedbak is geplaatst een deel ook schadelijke stoffen,
is, voordat u contact opneemt met onze die nodig waren voor een goede
klantendienst. Als de motor overbelast is, en veilige werking van het appa-
laat u de papiervernietiger ca. 15 – 20 min. raat. Wanneer deze op een verkeerde wijze
afkoelen voordat u hem weer in gebruik worden afgevoerd of gehanteerd kan dat
neemt. gevaarlijk zijn voor de gezondheid van men-
sen en schade toebrengen aan het milieu.
Gooi oude apparaten nooit bij het restafval.
Houdt u zich aan de geldende voorschriften
en maak gebruik van de verzamelpunten
voor teruggave en hergebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Zorg er ook voor dat alle verpakkingsmateri-
alen terechtkomen op de daarvoor bestem-
de verzamelpunten, waar ze op milieuvrien-
delijke wijze kunnen worden verwerkt.
42 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
nederlands

9 Technische specificaties
Wijze van snijden Stroken Snippers
Grootte van de snippers (mm) 5,8 3,9 4 x 25
Veiligheidsniveau DIN 66399 P-2 P-2 P-4, F-1
Snijvermogen* (bladen) DIN A4 70 g/m 2
10 - 12 7-8 5
80 g/m2 7-9 5-7 3-4
Werkbreedte 225 mm
Snijsnelheid 80 mm/s
Aansluiting 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Vermogen bij max. aantal bladen 120 W
Bedrijfsmodus kort bedrijf
Bedrijfstijd 2 min
Stand-by 15 min
Omgevingsvoorwaarden tijdens het gebruik:
Temperatuur -10 °C tot +40 °C
Relatieve luchtvochtigheid max. 90 %, niet condenserend
Hoogte boven normaal nulpunt max. 2.000 m
Afmetingen in mm (bxdxh) 305 x 200 x 410
Gewicht 3,8 kg
Volume van de opvangreservoir 17 l
Geluidsniveau (Stationair) 61 dB (A)

* Het max. aantal bladen (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), in de lengte aangevoerd, dat in één doorloop gesneden
wordt. Het bepalen van de opgegeven capaciteitsgegevens gebeurt met een nieuw, geolied snijwerk en met een
koude motor. Een zwakkere netspanning of een andere netfrequentie dan opgegeven, kan tot een geringere capaciteit
en tot verhoogde loopgeluiden leiden. Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan
de bladcapaciteit afwijken.

EG-conformiteitsverklaring
De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany verklaart hiermee dat de machine
HSM Classic 80.2/Primo 800 op grond van het ontwerp en de constructie in de door ons op de markt gebrachte uit-
voering voldoet aan de essentiële gezondheids- en veiligheidseisen van de hieronder genoemde EG-richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EG
EMC-richtlijn 2004 / 108 / EG
Toegepaste normen:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2
EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

Frickingen, 2.6.2014

ppa. Hubert Kötzinger - Hoofd techniek

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 43


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
nederlands

44 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
dansk

1 Anvendelse i overensstem- Læs driftsvejledningen før idrifttag-


ning af maskinen, opbevar den til
melse med formålet, garanti senere brug, og videregiv vejled-
Se efter på typeskiltet på apparatets bag- ningen til senere brugere. Overhold alle
siden, hvilken snitbredde og netspænding sikkerhedshenvisninger, der er placeret på
makulatoren er beregnet til, og vær opmærk- makulatoren.
som på de pågældende punkter i driftsvej-
ADVARSEL
ledningen.
Fare for børn og andre personer!
Makulatoren er udelukkende beregnet til at Maskinen må ikke anvendes af
tilintetgøre papir. personer (inkl. børn under 14 år)
Det robuste drev tåler kontakt med hæfte- med begrænsede fysiske, sanse-
klammer og clips. mæssige eller mentale evner eller
Garantitiden for makulatoren er på 2 år. uden erfaring og/eller uden viden,
Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en med mindre de er under opsyn af
garanti for HSM makulatorernes skæreaks- person, der er ansvarlig for deres sikkerhed,
ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM eller af vedkommende får anvisninger om,
Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af hvordan apparatet skal anvendes. Børn skal
ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part være under opsyn for at sikre, at de ikke
falder hverken under garantiydelsen eller leger med apparatet. Lad ikke makulatoren
garantien. være tændt uden opsyn.
ADVARSEL
Fare for kvæstelser!
Grib aldrig ind i spalten på papirtil-
førselsåbningen.
2 Sikkerhedsinstruktioner Fare for kvæstelser på grund af
Klassificering indtrækning!
Før ikke langt hår, løstsiddende
Sikkerhedshenvis- Forklaring
tøj, slips, tørklæder, halskæder,
ning
armbånd osv. hen i nærheden af
ADVARSEL Manglende overhol- tilførselsåbningen. Makulér ikke
delse af advarslen materiale, som har tendens til at
kan medføre skader danne løkker, f.eks. bånd, sam-
for liv og helbred. mensnøringer, blød plasticfolie.
Vigtigt Manglende overhol-
delse af henvisnin-
gen kan forårsage
materielle skader. Fare for forbrænding!
Anvend ikke rengøringsmidler eller
sprayflasker med trykluft, som
indeholder antændelige materialer,
da disse substanser kan blive
antændt.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 45


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
dansk

ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen
kan medfører elektrisk stød.
– Kontrollér, at strømnettets spænding og
frekvens svarer til oplysningerne på type-
skiltet, før netstikket sættes i.
– Sørg for, at det er nemt at nå netstikket.
– Undgå, at der trænger vand ind i makula-
toren. Dyb hverken netkablet eller netstik-
ket i vand.
– Tag aldrig fat i netstikket med fugtige
hænder.
– Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen
med ledningen, men tag altid fat i netstik-
ket.
– Anvend kun apparatet i tørre indendørs
rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller i
regn.
Kontrollér regelmæssigt appara-
tet og kablet for skader. Sluk ma-
kulatoren, hvis den er beskadiget
eller ikke fungerer korrekt, samt
før den flyttes eller rengøres, og
træk netstikket ud.
– Hold apparatet, netstikket og netkablet
væk fra åben ild og varme flader. Ventila-
tionsåbningerne skal være fri, og der skal
overholdes en afstand til væggen eller til
møbler på min. 5 cm.
Servicearbejder må kun udføres
af HSM-kundeservice og service-
teknikere fra vores kontraktpart-
nere.
Kundeserviceadresser se side 76.

Vigtigt Fare på grund af forkert brug


Anvend udelukkende maskinen i henhold
oplysningerne i kapitlet “Anvendelse i over-
ensstemmelse med formålet”.

46 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
dansk

3 Oversigt 5 Betjening
1 2 3 4 5 6 7 ADVARSEL
HSM GmbH + Co. KG
Kontrollér, at alle sikkerhedshenvis-
ninger er blevet overholdt, før
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany

maskinen tilkobles.
Tilkobling af makulatoren
S • Tryk på vippekontakten .
Vippekontakten falder i hak.
 Makulatoren er driftsklar.

Makulering af papir
• Tilfør papir, der skal maku-
leres. Arkydelse, se „Tekniske
1 Affaldsbeholder data“.
2 Skærehoved  Start-stop-automatikken
3 Åbning for papirtilførsel starter skæreværket automa-
4 Start-stop-automatik tisk.
5 Sikkerhedsinstruktioner  Papiret trækkes ind i skære-
6 Vippekontakt værket og makuleres.
: Til
: Fra, returløb
7 Typeskilt Frakobling af makulatoren
• Tryk på vippekontakten .
T  Kontakten springer til nulstilling.

4 Leverance
• Makuleringsmaskinen er indpakket i kas-
se færdig for tilslutning
• 1 flaske skæreblok-specialolie (50 ml) til
partikelsnit
• Brugsvejledning
Tilbehør
• Flaske skæreblok-specialolie (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
Kundeserviceadresser se side 76

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 47


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
dansk

6 Udbedring af fejl 7 Rengøring og vedligeholdelse


Papirstop ADVARSEL
Der er tilført for meget papir på én gang. Farlig netspænding!
Vigtigt Kør ikke skæreværket skiftevis Sluk for makulatoren, træk netstik-
fremad-tilbage ( - ). Derved kan makula- ket ud.
toren tage skade. Rengøringen må kun foretages med en blød
• Vippekontakten  trykkes og klud og en mild sæbevandsopløsning. I den
forbindelse må der ikke trænge vand ind i
T holdes inde. apparatet.
Papir skubbes ud.
• Papirstaplen halveres.
Smør skæreværket med
S • Tryk vippekontakten ▲ ind.
• Tilfør papiret efter hinanden. olie, hvis skæreeffekten
aftager, der opstår støj,
og når materialebeholde-
Affaldsbeholder fuld ren er blevet tømt (kun
Vigtigt Tøm den fulde affaldsbeholder ved partikelsnit):
med det samme, da der kan forekomme • Sprøjt skæreblok–specialolie på skære-
funktionsfejl, hvis materialet presses sam- akslerne i hele bredden gennem papirtil-
men flere gange. førselsåbningen.
• Tænd skæreværket i ca. 2 sekun- • Aktivér start-stop-automatikken, og lad
der ved at aktivere start-stop-auto- skæreværket køre frem og tilbage flere
matikken. gange uden papirtilførsel (▲ - ▼).
• Sluk makulatoren ved at trykke  Papirstøv og partikler løsnes.
T på vippekontakten ▼.
• Aftag drivværket.
• Tøm affaldsbeholderen.
• Påsæt drivværket.
8 Bortskaffelse / recycling
Kontrollér ved andre fejl, om skærehovedet
Gamle elektriske og elektroniske
er sat korrekt på materialebeholderen, før
apparater indeholder ofte værdi-
vores kundeservice kontaktes. Lad maku-
fulde materialer, men til dels også
latoren køle af i ca. 15 – 20 min., før den
skadelige stoffer, der var nødven-
tages i drift igen, hvis motoren blev overbe-
dige for funktionen og sikkerhe-
lastet.
den. Ved forkert bortskaffelse eller
håndtering kan de være farlige for menne-
skers sundhed og miljøet. Bortskaf aldrig
gamle apparater med restaffaldet. Overhold
de aktuelt gældende forskrifter, og anvend
samlesteder til tilbagelevering og genanven-
delse af gamle elektriske og elektroniske
apparater. Bortskaf også alle emballerings-
materialer på en miljøvenlig måde.

48 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
dansk

9 Tekniske data
Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring
Snitstørrelse (mm) 5,8 3,9 4 x 25
Sikkerhedstrin DIN 66399 P-2 P-2 P-4, F-1
Skæreeffekt* (ark) DIN A4 70 g/m 2
10 - 12 7-8 5
80 g/m2 7-9 5-7 3-4
Indføringsbredde 225 mm
Skærehastighed 80 mm/s
Tilslutning 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Effekt ved maks. antal ark 120 W
Driftsart Korttidsdrift
Driftstid 2 min
Hviletid 15 min
Omgivelsesbetingelser under driften:
Temperatur -10 °C til +40 °C
Relativ luftfugtighed Maks. 90 %, ikke-kondenserende
Højde over havets overflade Maks. 2.000 m
Mål B x D x H (mm) 305 x 200 x 410
Vægt 3,8 kg
Volumen på affaldsbeholderen 17 l
Støjniveau (tomgang) 61 dB (A)

* Det maks. antal ark (DIN A4, 70 g/m² eller 80 g/m²), tilført på langs, der kan skæres i et gennemløb. De angivne ef-
fektdata findes med et nyt, smurt skæreværk og kold motor. En svagere netspænding eller en anden netfrekvens end
angivet kan føre til en ringere arkeffekt og til forøget driftsstøj. Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø-
ringsmåden kan arkeffekten afvige.

EF-konformitetserklæring
Producenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklærer hermed, at maskinen
HSM Classic 80.2/Primo 800 på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, der er markedsført af os,
opfylder de grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiver, der er anført nedenfor:
Lavspændingsdirektiv 2006 / 95 / EF
EMC-direktiv 2004/108/EF
Anvendte normer:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2
EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

Frickingen, 2.6.2014

ppa. Hubert Kötzinger - Teknisk direktør

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 49


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
dansk

50 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
svenska

1 Ändamålsenlig användning, Läs igenom bruksanvisningen


innan maskinen används för första
garanti gången. Spara bruksanvisningen
Kontrollera typskylten på maskinens baksida för senare bruk och överlämna den till ev.
för att se vilken klippbredd och nätspän- senare användare. Beakta alla säkerhetsan-
ning dokumentförstöraren är avsedd för och visningar på dokumentförstöraren.
observera tillämpliga punkter i bruksanvis-
VARNING
ningen.
Fara för barn och andra perso-
Dokumentförstöraren är endast avsedd för ner!
papper. Maskinen får inte användas av
Det robusta skärverket skadas inte av häft- personer (inklusive barn under
klammer eller gem. 14 år) som på grund av fysiska,
Dokumentförstöraren har 2 års garanti. sensoriska eller mentala funktions-
Oberoende av garantin finns det en garanti hinder eller på grund av oerfaren-
för HSM dokumentförstörarens stål-knivax- het och/eller ovetande inte kan använda
lar som gäller under hela apparatens livstid denna apparat på ett säkert sätt utan upp-
(HSM Lifetime Warranty). Garantin gäller sikt eller hjälp av en ansvarig person. Håll
inte för slitage, skador p.g.a. felaktig an- barn under uppsikt så att de inte leker med
vändning eller obehörigt ingrepp. apparaten. Låt inte dokumentförstöraren
vara påslagen utan uppsikt.

VARNING
Risk för skador!
2 Säkerhetsanvisningar Stick aldrig in handen i inmat-
Klassificering ningsöppningen för papper.
Säkerhetsanvisning Förklaring Risk för skador – indragning!
VARNING Om du ignorerar Var försiktigt med långt hår, vida
varningar finns det klädesplagg, slipsar, halsdukar,
risk för personska- hals- och armband etc. – risk för
dor. indragning i inmatningsöppningen.
Mata inte in något material som
Observera Om du ignorerar
kan bilda slingor, t.ex. band, snö-
hänvisningen finns
ren, mjuk plastfolie.
det risk för materi-
ella skador.

Risk för brännskador!


Använd inga rengöringsmedel eller
högtryckssprutor/-sprayflaskor
som innehåller antändliga ämnen
– brandrisk.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 51


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
svenska

VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen
kan ge elektriska stötar.
– Kontrollera att strömnätets spänningoch
frekvens stämmer överens med uppgif-
terna på typskylten innan nätkontakten
ansluts.
– Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig.
– Se till att det inte kommer in vatten i do-
kumentförstöraren, stoppa inte ner nätka-
beln eller nätkontakten i vatten.
– Ta inte i nätkontakten med våta händer.
– Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i slad-
den, fatta alltid tag i kontakten.
– Använd endast apparaten inomhus i torra
rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i
regn.
Kontrollera apparaten och kabeln
regelbundet så att de inte är ska-
dade. Om dokumentförstöraren
uppvisar skador eller inte funge-
rar riktigt resp. om den ska flyttas
eller rengöras: stäng av den och
dra ut nätkontakten.
– Låt inte apparaten, nätkontakten och nät-
kabeln komma nära öppen eld och heta
ytor. Luftspringorna får inte täckas över,
dokumentförstörarens avstånd till väggen
eller till möbler måste vara minst 5 cm.
Servicearbeten får endast utföras
av HSM kundtjänst eller service-
tekniker från våra auktoriserade
partner.
Kundtjänstadresser, se sidan 76.

Observera Fara vid felaktig användning


Använd endast apparaten till avsedd an-
vändning enligt uppgifterna i kapitlet ”Ända-
målsenlig användning”.

52 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
svenska

3 Översikt 5 Handhavande
1 2 3 4 5 6 7 VARNING
HSM GmbH + Co. KG
Kontrollera att alla säkerhetsanvis-
ningar har följts innan maskinen
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany

startas.
Tillslagning av dokumentförstöraren
S • Tryck in vippbrytarens .
Vippbrytaren hakar i.
 Dokumentförstöraren är driftklar.

Skärning av papper
• Mata in papper. Skärkapaci-
tetse „Tekniska data“.
1 Pappersbehållare  Start/stopp automatiken
2 Skärhuvud startar skärverket automatiskt.
3 Inmatningsöppning  Papperet dras in i skärver-
4 Start/stopp automatik ket och förstörs.
5 Säkerhetsanvisningar
6 Vippbrytare
: på
: av, retur Frånslagning av dokumentförstöraren
7 Typskylt
• Tryck kort på vippbrytarens .
T  Vippbrytaren återgår till nolläge.

4 Leveransomfång
• Dokumentförstörare förpackad i kartong,
klar för anslutning
• En flaska specialolja för skärblocket l
50 ml (Nedskärning till partiklar)
• Bruksanvisning
Tillbehör
• Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml)
Beställnr. 1.235.997.403
Kundtjänstadresser se sidan 76

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 53


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
svenska

6 Störningsåtgärd 7 Rengöring och underhåll


Pappersstopp VARNING
För mycket papper har matas in på en gång. Farlig nätspänning!
Observera Tryck inte omväxlande på vipp- Stäng av dokumentförstöraren,
brytarens  -  fram-tillbaka. Skärvärket drag ut nätkontakten.
kan förstöras. Använd endast en mjuk trasa och milt tvål-
• Tryck in vippbrytarens . vatten för rengöringen. Det får inte komma
in vatten i apparaten.
T  Papperet dras ut.
• Halvera den inmatande mäng-
den. Smörj skärverket med olja
om skärkapaciteten mins-
S • Tryck in vippbrytarens .
• Fortsätt att mata in papper. kar, vid oljud, eller efter
varje tömning av behålla-
ren (endast partiklar):
Papperbehållaren full • Spruta specialoljan för knivblock över
Observera Töm genast pappersbehållaren hela knivaxlarnas bredd; spruta genom
när den är full. Annars kan skärverket utsät- inmatningsöppningen.
tas för funktionsstörningar när du fortsätter • Tryck på start/stopp automatiken. Låt
att mata in papper. skärverket gå fram och tillbaka flera
• Tryck på start/stopp automatiken gånger utan pappersinmatning. ( - ).
i ca 2 sekunder.  Pappersdamm och partiklar lossnar.
• Stäng av dokumentförstöraren
T genom att trycka lätt på vippbry-
taren, pos. .
• Tag av skärhuvudet.
• Töm pappersbehållaren.
• Sätt på skärhuvudet igen. 8 Avfallshantering / återvinning
Uttjänade elektriska och elektro-
Vid andra störningar: kontrollera om niska apparater innehåller ofta,
skärhuvudet sitter rätt på behållaren innan förutom värdefullt material, skad-
du kontaktar vår kundservice. Om motorn liga ämnen som var nödvändiga
har överbelastats: låt dokumentförstöraren för apparatens funktion och säker-
svalna ca 15 – 20 minuter innan den startas het. Felaktig hantering och felaktigt
igen. omhändertagande kan leda till risker för
miljö och hälsa. Släng inte uttjänade appa-
rater i soporna. Följ gällande bestämmelser
och använd insamlingsställena för återvin-
ning av elektroniska och elektriska appara-
ter. Ta även hand om förpackningsmateria-
let på ett miljövänligt sätt.

54 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
svenska

9 Tekniska data
Skärsätt Nedskärning till strimlor Nedskär. till partiklar
Skärstorlek (mm) 5,8 3,9 4 x 25
Säkerhetsnivå DIN 66399 P-2 P-2 P-4, F-1
Skärkapacitet* (ark) DIN A4 70 g/m 2
10 - 12 7-8 5
80 g/m2 7-9 5-7 3-4
Arbetsbredd 225 mm
Skärhastighet 80 mm/s
Anslutning 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Effekt vid max. antal ark 120 W
Driftsätt korttids
Drifttid 2 min
Vilotid 15 min
Omgivningsförhållande för drift:
Temperatur -10 °C till +40 °C
Relative luftfuktighet max. 90 %, ej kondenserande
Höjd över havet max. 2 000 m
Mått b x d x h (mm) 305 x 200 x 410
Vikt 3,8 kg
Pappersbehållarens volym 17 l
Ljudnivå (tomgång) 61 dB (A)

* Max. antal ark (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), matat på längden, som kan skäras sönder under en omgång. Siff-
rorna baseras på användning av ett nytt och oljat skärverk och en kall motor. En svagare nätspänning eller en annan
nätfrekvens än den som anges, kan medföra att ett färre antal ark kan skäras sönder och att maskinen avger mer bul-
ler. Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som
skärs sönder under en omgång variera.

EG-försäkran om överensstämmelse
Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany intygar härmed att maskinen
HSM Classic 80.2/Primo 800 motsvarar de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i efterföljande EG-direktiv:
Lågspänningsdirektiv 2006 / 95 / EG
EMC-direktivet 2004 / 108 / EG
Tillämpade standarder:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2
EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

Frickingen, 2.6.2014

ppa. Hubert Kötzinger - Teknisk direktör

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 55


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
svenska

56 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
suomi

1 Tarkoituksenmukainen Lue käyttöohje ennen koneen


käyttöönottoa, säilytä se tulevaa
käyttö, takuu käyttöä varten ja anna se seuraa-
Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppikil- valle käyttäjälle koneen mukana. Noudata
vestä, mikä leikkausleveys ja verkkojännite kaikkia paperisilppuriin kiinnitettyjä turvaoh-
koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huomi- jeita.
oon käyttöohjeen vastaavissa kohdissa.
VAROITUS
Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan Vaaroja lapsille ja muille henki-
paperin tuhoamiseen. löille!
Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja pape- Konetta ei saa käyttää henkilöt
riliittimiä. (mukaan lukien alle 14-vuotiaat
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta. lapset), joilla on rajoittuneet fyysi-
Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt
HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- tai joiden tiedoissa ja kokemuk-
kausakseleita koskeva takuu laitteen koko sessa on puutteita, ellei näiden henkilöiden
käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). turvallisuutta valvo pätevä henkilö tai ellei
Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasian- pätevä henkilö neuvo laitteen käytössä.
mukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toimin- Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi,
nasta eivät kuulu tuotevastuun eikä takuun etteivät nämä leiki laitteella. Paperisilppuria
piiriin. ei saa jättää käyntiin ilman valvontaa.

VAROITUS
Loukkaantumisvaara!
Älä kosketa paperinsyöttöaukon
2 Turvaohjeita rakoa.
Loukkaantumisvaara sisäänve-
Luokitus
dosta!
Turvaohje Selitys Älä päästä hiuksia, löysiä vaattei-
VAROITUS Varoituksen huo- ta, kravatteja, huiveja, kaula- tai
miotta jättäminen voi ranneketjuja tms. syöttöaukon
aiheuttaa hengen- lähelle. Älä silppua mitään materi-
vaaran. aalia, jolla on taipumus muodostaa
Huomio Ohjeen huomiotta jät- silmukoita, esim. hihnoja, naruja,
täminen voi aiheuttaa kalvoja jne.
materiaalivahinkoja.

Palovammavaara!
Älä käytä puhdistusaineita tai
paineilmapulloja, joissa on leimah-
tavia aineita, koska nämä aineet
voivat syttyä.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 57


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
suomi

VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi
aiheuttaa sähköiskun.
– Tarkasta ennen verkkopistokkeen pai-
kalleen asettamista, että sähköverkon
jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven
tietoja.
– Huomioi, että verkkopistokkeeseen pää-
see helposti käsiksi.
– Vältä veden joutumista paperisilppuriin.
Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoket-
ta veteen.
– Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla
käsillä.
– Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis-
torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu
aina verkkopistokkeeseen.
– Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti-
loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai
sateessa.
Tarkasta laitteen ja johdon vau-
riot säännöllisesti. Katkaise pa-
perisilppurista virta, jos siinä on
vaurioita tai jos se toimii epäasi-
anmukaisesti, sekä kun vaihdat
sen paikkaa tai puhdistat sitä,
irrota verkkopistoke.
– Älä vie laitetta, verkkopistoketta tai verk-
kojohtoa avotulen tai kuumien pintojen
lähettyville. Tuuletusrakoja ei saa peittää.
Rakojen ja seinän tai huonekalujen välis-
sä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli.
Huoltotöitä saa suorittaa aino-
astaan HSM-asiakaspalvelu ja
sopimuskumppaneidemme huol-
toteknikot.
Asiakaspalvelun osoitteet sivul-
la 76.

Huomio
Väärinkäyttö aiheuttaa vaaran
Käytä konetta ainoastaan ”Määräystenmukai-
nen käyttö”-kappaleessa mainitulla tavalla.

58 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
suomi

3 Yleiskatsaus 5 Käyttöönotto
1 2 3 4 5 6 7 VAROITUS
HSM GmbH + Co. KG
Varmista ennen koneen käynnis-
tystä, että kaikki turvallisuusohjeet
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany

on otettu huomioon.
Paperisilppurin käynnistys
S • Paina keinukytkintä .
Keinukytkin lukittuu.
 Paperisilppuri on käyttövalmis.

Paperin silppuaminene
• Syötä paperia paperinsyöttö-
aukkoon. Sallittu arkkimäärä,
1 Silppusäiliö katso ”Tekniset tiedot”.
2 Leikkuuterä  Start-stop-automatiikka
3 Paperinsyöttöaukko käynnistää leikkurin.
4 Start-stop-automatiikka  Paperi työntyy leikkuriin ja
5 Turvaohjeita se silppuuntuu.
6 Keinukytkin
: päälle
: pois, palautus Paperisilppurin virran katkaisu
7 Tyyppikilpi • Napauta keinukytkintä .
T  Kytkin loksahtaa nolla-asentoon.

4 Toimituksen sisältö
• Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon
pakattuna
• 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt
sillpu)
• Käyttöohje
Lisätarvikkeet
• Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml)
Tilausnro 1.235.997.403
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 76

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 59


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
suomi

6 Häiriönpoisto 7 Puhdistus ja huolto


Paperitukos VAROITUS
Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. Vaarallinen verkkojännite!
Huomio Älä kytke leikkuulaitteistoa vuoro- Kytke paperikirjasilppuri pois pääl-
tellen eteen- ja taaksepäin ( - ). Paperi- tä, irrota verkkopistoke.
silppuri saattaa vioittua. Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla
• Paina keinukytkintä . liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laittee-
seen ei saa joutua vettä.
T  Paperi työntyy pois.
• Puolita paperipino.
Voitele leikkauslaitteisto,
S • Paina keinukytkintä .
• Syötä paperia vähitellen. kun leikkausteho heikke-
nee, kuulet ylimääräistä
melua ja aina kun silppu-
Silppusäiliö täynnä säiliö tyhjennettiin (lyhyt
Huomio Tyhjennä silppusäiliö aina sen sillpu):
täyttyessä, koska paperin liika syöttö vahin- • Suihkuta leikkauslohko-erikoisöljyä pape-
goittaa leikkuulaitteistoa. rinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä terä-
• Kytke leikkuulaitteisto päälle noin akseleille.
2 sekunniksi painamalla start- • Käytä leikkuulaitteistoa useaan kertaan
stop-automatiikkaa. eteenpäin ja taaksepäin syöttämättä pa-
• Katkaise paperisilppurin virta peria. ( - ).
T painamalla keinukytkintä .  Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat.
• Poista leikkuuterä.
• Tyhjennä silppusäiliö.
• Aseta leikkuuterä takaisin paikal-
leen.
8 Hävittäminen / kierrätys
Muiden häiriöiden kohdalla varmista en-
Käytetyt sähköiset ja elektroniset
nen yhteydenottoa asiakaspalveluun, onko
laitteet sisältävät monia yhä arvok-
leikkauspää asetettu kunnolla silppusäiliön
kaita materiaaleja sekä osaksi
päälle. Jos moottoria ylikuormitettiin, anna
myös haitallisia aineita, joita on
paperisilppurin jäähtyä n. 15 – 20 min en-
tarvittu laitteiden toiminnan ja
nen sen käyttöönottoa uudelleen.
turvallisuuden varmistamiseen.
Vääränlaisen hävittämisen ja käsittelyn
yhteydessä ne voivat olla vaarallisia ihmis-
ten terveydelle ja ympäristölle. Älä koskaan
heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen
sekaan. Noudata kulloinkin voimassa olevia
määräyksiä ja toimita vanhat elektroniset ja
sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätet-
täviksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit
hävitettäviksi ympäristöä säästävällä tavalla.

60 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
suomi

9 Tekniset tiedot
Leikkaustapa Suikale Hiukkasleikkaus
Silpun koko (mm) 5,8 3,9 4 x 25
Turvaluokitus DIN 66399 P-2 P-2 P-4, F-1
Leikkausteho* (arkkia) DIN A4 70 g/m2
10 - 12 7-8 5
80 g/m2 7-9 5-7 3-4
Työleveys 225 mm
Silppuamisnopeus 80 mm/s
Liitäntä 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Teho maksimiarkkimäärä 120 W
Toimintatapa Lyhytaikainen käyttö
Käyttöaika 2 min
Lepoaika 15 min
Käytön ympäristöolosuhteet:
Lämpötila -10 °C – +40 °C
Suhteellinen ilmankosteus kork. 90 %, ei kondensoiva
Korkeus merenpinnan yllä kork. 2.000 m
Mitat L x S x K (mm) 305 x 200 x 410
Paino 3,8 kg
Silppusäiliön tilavuus 17 l
Melutaso (tyhjäkäynti) 61 dB (A)

* Yhdellä kerralla leikkattavien arkkien määrä (DIN A4, 70 g/m² tai 80 g/m²), pitkittäin syötettynä. Annettujen tehotieto-
jen mittaukset koskevat uutta, öljyttyä leikkauslaitteistoa ja kylmää moottoria. Heikompi verkkojännite tai toinen verkko-
taajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä
syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa.

EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Valmistaja HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany vakuuttaa täten, että kuvattu kone
HSM Classic 80.2/Primo 800 vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan toimittamisen aikaisessa toteutuksessaan seu-
raavassa mainittujen EY-direktiivien perustavanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia:
Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY
EMC-direktiivi 2004/108/EY
Sovelletut standardit:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2
EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

Frickingen, 2.6.2014

ppa. Hubert Kötzinger - Teknisen alueen yleisjohtaja

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 61


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
suomi

62 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
norsk

1 Tiltenkt bruk, garanti Les bruksanvisningen før du tar i


bruk maskinen, oppbevar den for
Se merkeskiltet på apparatets bakside for senere bruk og gi den videre til
hvilken kuttebredde og nettspenning maku- senere brukere. Ta hensyn til sikkerhetsin-
leringsmaskinen er beregnet for, og les de struksene som er plassert på makulerings-
aktuelle punktene i bruksanvisningen. maskinen!
Makuleringsmaskinen er utelukkende be- ADVARSEL
regnet på makulering av papir. Farlig for barn og andre men-
Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt nesker!
overfor stifter og binderser.
Maskinen må ikke brukes av per-
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på soner (inklusive barn under 14 år)
2 år. Det gis en egen garanti som er uav- med svekkede fysiske, sensoriske
hengig av garantiytelsen for HSM helstål eller psykiske ferdigheter eller
skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet manglende erfaring og/eller man-
av hele apparatets levetid (HSM Lifetime gelfull kunnskap, med mindre de er under
Warranty). Slitasje, skader på grunn av oppsikt av kompetente personer eller at de
utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part får veiledning om hvordan apparatet skal
omfattes ikke av garantien. brukes. Barn må holdes under oppsikt for å
være sikker på at de ikke leker med appara-
tet. Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått
uten tilsyn.

2 Sikkerhetsinstrukser ADVARSEL
Fare for personskader!
Klassifisering Grip aldri inn i sprekken på papi-
Sikkerhetsinstruks Forklaring rinnmatingsåpningen.
ADVARSEL Hvis advarselen ikke Fare for personskader på grunn
overholdes, kan det av oppfanging!
føre til livstruende Ikke beveg langt hår, løst antrekk,
skader. slips, sjal, hals- og armbånd etc.
Merk Hvis instruksen ikke inn i området rundt papirinnma-
overholdes, kan det tingsåpningen. Ikke makuler noe
føre til materielle materiale som har lett for å danne
skader. løkker, som f.eks. bånd, snorer,
plastfolie.

Fare for forbrenning!


Ikke bruk noen rengjøringsmidler
eller trykkluftflasker som innehol-
der antennelige stoffer. Disse
substansene kan selvantenne.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 63


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
norsk

ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan
føre til elektrisk støt.
– Kontroller at spenning og frekvens på ditt
strømnett stemmer overens med spesifi-
kasjonene på merkeskiltet før du setter i
nettstøpselet.
– Forsikre deg om at nettstøpselet er lett
tilgjengelig.
– Pass på at det ikke kommer vann i maku-
leringsmaskinen. Verken nettkabel eller
nettstøpsel må dyppes i vann.
– Ta aldri i nettstøpslet med våte hender.
– Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak-
ten etter ledningen, ta alltid tak i selve
nettstøpslet.
– Bruk apparatet kun innendørs og på et
tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom el-
ler i regnvær.
Kontroller regelmessig om ap-
paratet og kabelen er skadet. Slå
av makuleringsmaskinen og trekk
ut kontakten ved skader eller
feilfunksjon samt før flytting eller
rengjøring.
– Hold apparatet, nettstøpslet og nettkabe-
len unna åpen flamme og varme flater.
Ventilasjonsåpningene må være fri og
befinne seg min. 5 cm. fra vegg eller mø-
bler.
Servicearbeid må kun utføres av
HSM-kundeservice og service-
teknikere fra våre kontraktspart-
nere.
Adresser til kundeservice se
side 76.

Merk Fare på grunn av feil bruk


Bruk maskinen kun slik det er beskrevet i
kapitlet ”Tiltenkt bruk”.

64 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
norsk

3 Oversikt 5 Betjening
1 2 3 4 5 6 7 ADVARSEL
HSM GmbH + Co. KG
Før maskinen slås på må du forsi-
kre deg om at alle sikkerhetsin-
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany

strukser ble fulgt.


Slå på makuleringsmaskinen
S • Trykk på vippebryteren .
Vippebryteren går i lås.
 Makuleringsmaskinen er klar til
bruk.

Makulere papir
• Før inn papiret som skal
1 Beholder for makuleringsmasse makuleres. Tillatt antall ark, se
2 Skjærehode Tekniske data.
3 Papirinnmatingsåpning  Start-stopp-automatikken
4 Start-stopp-automatikk slår på skjæreapparatet auto-
5 Sikkerhetsinstrukser matisk.
6 Vippebryter  Papiret trekkes inn i skjære-
: På apparatet og makuleres.
: Av, revers
7 Merkeskilt
Slå av makuleringsmaskinen
• Trykk på vippebryteren .
T  Bryteren spretter i nullstilling.

4 Leveringsomfang
• Makuleringsmaskin pakket i esken klar
for tilkobling
• 1 flaske skjæreblokk-spesialolje (50 ml)
for apparater med partikkelsnitt
• Bruksanvisning
Tilbehør
• Skjæreblokk-spesialolje (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
Adresser til kundeservice se side 76.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 65


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
norsk

6 Feilretting 7 Renhold og stell


Papirtilstopping ADVARSEL
Du har ført inn for mye papir på en gang. Farlig nettspenning!
Merk Ikke kjør skjæreapparatet vek- Slå av makuleringsmaskinen og
selvis fremover - bakover ( - ). Dette kan tekk ut nettstøpselet.
skade makuleringsmaskinen. Rengjøring må bare utføres med en myk
• Trykk på vippebryteren . klut og en mild såpeløsning. Samtidig må
det ikke komme vann i apparatet.
T  Papiret skyves ut.
• Halver papirbunken.
Olje skjæreapparatet hvis
S • Trykk på vippebryteren .
• Før inn arkene etter hverandre. skjæreeffekten blir re-
dusert, ved støyutvikling
eller hver gang makule-
Beholderen for makuleringsmasse full ringsbeholderen tømmes
Merk Tøm den fulle beholderen for (bare ved partikkelskjæring):
makuleringsmasse omgående, feilfunksjo- • Sprøyt skjæreblokk-spesialolje gjennom
ner på skjæreapparatet kan oppstå ved papirinnmatingsåpningen i hele sin bred-
gjentatt etterpressing. de på skjæreakslene.
• Slå på skjæreapparatet i ca. 2 s. • Aktiver start-stopp-automatikken og la
ved å bruke start-stopp-automa- skjæreapparatet kjøre frem og tilbake
tikken. flere ganger uten papirforsyning ( - ).
• Slå av makuleringsmaskinen.  Papirstøv og partikler løsner.
T Trykk på vippebryteren for å
gjøre dette.
• Ta av skjærehodet.
• Tøm beholderen for makulerings-
masse.
• Sett på skjærehodet igjen. 8 Deponering / resirkulering
Gamle elektriske og elektroniske
Ved andre feil må du kontrollere om skjæ- apparater inneholder mange gan-
rehodet er satt riktig på beholderen for ma- ger materialer som fremdeles er
kuleringsmasse før du kontakter vår kunde- verdifulle, men også skadelige
service. Hvis motoren ble overbelastet, må stoffer, som var nødvendige for
du la makuleringsmaskinen kjøle seg ned i funksjonen og sikkereheten. Ved
ca.15 – 20 min.før du slår den på nytt. feil deponering eller håndtering kan disse
stoffene være helsefarlige eller farlige for
miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i
det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjel-
dende forskrifter og benytt oppsamlingsste-
der for innsamling og gjenvinning av gamle
elektriske og elektroniske apparater. Embal-
lasjematerialet leveres også inn for miljørik-
tig deponering.

66 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
norsk

9 Tekniske data
Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring
Skjærestørrelse (mm) 5,8 3,9 4 x 25
Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-2 P-2 P-4, F-1
Skjæreeffekt* (blad) DIN A4 70 g/m 2
10 - 12 7-8 5
80 g/m2 7-9 5-7 3-4
Arbeidsbredde 225 mm
Skjærehastighet 80 mm/s
Tilkobling 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Effekt ved maks. antall ark 120 W
Driftsmåte Korttids drift
Driftstid 2 min
Hviletid 15 min
Krav til omgivelsene under drift:
Temperatur -10 °C til +40 °C
relativ luftfuktighet maks. 90 %, ikke kondenserende
Høyde over havet maks. 2.000 m
Dimensjoner B x D x H (mm) 305 x 200 x 410
Vekt 3,8 kg
Oppsamlingsbeholderens volum 17 l
Støytopp (tomgang) 61 dB (A)

* Antall ark (DIN A4, 70 g/m² hhv. 80 g/m²) i tilførselen som skjæres i én omgang. Den angitte ytelsen er fastsatt basert
på et nytt, oljet skjæreverk og kald motor. Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy.
Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike.

EU-samsvarserklæring
Produsenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklærer herved at maskinen
HSM Classic 80.2/Primo 800 på grunn av sitt konsept og sin konstruksjon i den utførelsen som selges av oss er i
overensstemmelse med de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i følgende EU-direktiver:
Lavspenningsdirektiv 2006 / 95 / EF
EMC-direktiv 2004 / 108 / EF
Anvendte normer:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2
EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

Frickingen, 2.6.2014

ppa. Hubert Kötzinger - Teknisk direktør

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 67


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
norsk

68 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
polski

1 Użytkowanie zgodne z prze- Przed uruchomieniem maszyny


przeczytać instrukcję obsługi,
znaczeniem, gwarancja przechowywać instrukcję do póź-
Sprawdzić na tabliczce znamionowej z tyłu niejszego użycia i przekazać ją kolejnemu
urządzenia, do jakiej szerokości cięcia i na użytkownikowi. Przestrzegać wszystkich
jakie napięcie zasilające zaprojektowano informacji bezpieczeństwa umieszczonych
niszczarkę dokumentów i postępować na niszczarce dokumentów!
zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji
OSTRZEŻENIE
obsługi.
Zagrożenie dla dzieci i innych
Niszczarka dokumentów przeznaczona jest osób!
wyłącznie do niszczenia papieru. Urządzenia nie mogą obsługiwać
Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat)
na zszywki i spinacze biurowe. o ograniczonych zdolnościach
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów fizycznych, organoleptycznych
wynosi 2 lata. Na walce nożowe ze stali jed- i umysłowych, niedostatecznym
nolitej będące elementami niszczarki doku- doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy,
mentów HSM istnieje gwarancja niezależna chyba że są one nadzorowane przez wła-
od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która ściwą osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
obowiązuje w całym okresie życia urzą- czeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o
dzenia. Zużycie, szkody wywołane przez tym, w jaki sposób urządzenie należy ob-
nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone sługiwać. Dzieci należy nadzorować w celu
ingerencje osób trzecich nie podlegają gwa- upewnienia się, że urządzenie nie jest wyko-
rancji ani rękojmi. rzystywane do zabawy. Nie pozostawiać bez
nadzoru włączonej niszczarki dokumentów.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Nigdy nie wkładać rąk w szczelinę
2 Wskazówki bezpieczeństwa doprowadzania papieru.
Klasyfikacja Niebezpieczeństwo zranienia w
Wskazówka bez- Objaśnienie wyniku wciągnięcia!
pieczeństwa Długie włosy, luźną odzież, krawa-
OSTRZEŻE- Zlekceważenie ty, szale, naszyjniki, bransolety itp.
NIE ostrzeżenia może zabezpieczyć przed dostaniem się
doprowadzić do do strefy szczeliny doprowadzania
obrażeń zagrażają- papieru. Nie niszczyć materiałów
cych życiu i zdrowiu. mających tendencję do tworzenia
Uwaga Zlekceważenie zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z
wskazówki może tworzywa sztucznego itd.
doprowadzić do
powstania szkód Niebezpieczeństwo oparzenia!
materialnych. Nie używać środków czyszczą-
cych ani butelek aerozolowych
zawierających substancje palne -
niebezpieczeństwo pożaru.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 69


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
polski

OSTRZEŻENIE Prace serwisowe może wyko-


Niebezpieczne napięcie zasilają- nywać tylko personel serwisowy
ce! HSM i technicy serwisowi na-
Nieprawidłowe obchodzenie się z szych partnerów kontraktowych.
urządzeniem może doprowadzić do poraże- Adresy punktów serwisowych,
nia prądem elektrycznym. patrz strona 76.
– Przed podłączeniem wtyczki sieciowej
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość Uwaga Niebezpieczeństwo w wyniku
sieci elektrycznej zgadzają się z parame- nieprawidłowego użytkowania
trami podanymi na tabliczce znamionowej. Urządzenie należy użytkować wyłącznie
– Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki zgodnie z danymi zawartymi w rozdziale
sieciowej. „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem“.
– Chronić niszczarkę dokumentów przed
kontaktem z wodą. Nie zanurzać w wo-
dzie ani przewodu zasilającego, ani
wtyczki sieciowej.
– Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mo-
krymi rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniaz-
da wtykowego, ciągnąc za przewód zasi-
lający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę
sieciową.
– Urządzenie należy użytkować wyłączenie
w pomieszczeniach suchych. Nie należy
go użytkować w pomieszczeniach wilgot-
nych ani w czasie deszczu.
Urządzenie i przewód należy re-
gularnie sprawdzać po względem
uszkodzeń. W razie uszkodzenia
lub nieprawidłowego działania
oraz przed przemieszczeniem lub czysz-
czeniem niszczarkę dokumentów należy
wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z
gniazda wtykowego.
– Urządzenie, wtyczkę sieciową i prze-
wód zasilający należy trzymać z dala
od otwartego płomienia i gorących po-
wierzchni. Otwory wentylacyjne muszą
być odkryte i należy zapewnić minimalny
odstęp 5 cm od ściany lub mebli.

70 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
polski

3 Schemat poglądowy 5 Obsługa


1 2 3 4 5 6 7 OSTRZEŻENIE
HSM GmbH + Co. KG
Przed włączeniem maszyny należy
się upewnić, czy uwzględniono
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany

wszystkie wskazówki bezpieczeństwa


Włączanie niszczarki dokumentów
S • Nacisnąć przełącznik wahadłowy .
Wyłącznik wahadłowy zazębia
się w zapadkę.
 Niszczarka dokumentów jest go-
towa do pracy.

Niszczenie papieru
1 Pojemnik na ścinki • Wprowadzić papier do otwo-
2 Głowica mechanizmu tnącego ru podajnika papieru (maksy-
3 Szczelina doprowadzania papieru malna liczba arkuszy, patrz
4 Automatyczny przełącznik start-stop „Dane techniczne“).
5 Informacje bezpieczeństwa  Automatyka start-stop wyłą-
6 Przełącznik wahadłowy cza automatycznie mechanizm
: włączanie tnący.
: wyłączanie, cofanie  Papier zostanie wciągnięty do mechani-
7 Tabliczka znamionowa zmu tnącego i następnie zniszczony.

Wyłączanie niszczarki dokumentów


• Nacisnąć przełącznik wahadłowy .
T  Przełącznik przeskakuje w poło-
żenie zerowe.
4 Zakres dostawy
• Niszczarka dokumentów, w stanie go-
towym do podłączenia, zapakowana w
karton
• 1 butelka (50 ml) specjalnego oleju do
zespołu tnącego (tylko przy szatkowaniu
w ścinku)
• Instrukcja obsługi
Osprzęt
• Butelka specjalnego oleju (250 ml)
nr zamów. 1.235.997.403
Adresy punktów serwisowych, patrz strona 76.

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 71


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
polski

6 Usuwanie zakłóceń 7 Czyszczenie i konserwacja


Zakleszczenie papieru OSTRZEŻENIE
Wprowadzono za dużo papieru na raz. Niebezpieczne napięcie zasila-
Uwaga jące!
Przełącznika wahadłowego nie przełączać Przed czyszczeniem niszczarkę
na przemian do przodu – do tyłu ( - ). dokumentów należy wyłączyć i
Może to doprowadzić do uszkodzenia me- wyciągnąć wtyczkę sieciową z
chanizmu tnącego. gniazda wtykowego.
• Nacisnąć i trzymać wciśnięty Czyścić urządzenie tylko przy użyciu mięk-
T przełącznik wahadłowy . kiej ściereczki z dodatkiem łagodnego roz-
 Papier jest wysuwany. tworu wody z mydłem. Uważać przy tym, aby
• Zmniejszyć o połowę grubość do wnętrza urządzenia nie wniknęła woda.
warstwy papieru. W razie spadku wydajno-
S • Nacisnąć przełącznik wahadłowy . ści cięcia, wzrostu pozio-
• Następnie wkładać papier poje- mu szumów lub po każ-
dynczo. dym opróżnieniu pojemni-
ka na ścinki należy naoli-
Przepełnienie pojemnika na ścinki wić mechanizm tnący
Uwaga Pełny pojemnik na ścinki na- (tylko przy szatkowaniu w
leży opróżnić, gdyż wielokrotne dociskanie ścinku):
ścinek może spowodować uszkodzenie • Spryskać otwór wejścia papieru na całej
mechanizmu tnącego. szerokości specjalnym olejem do smaro-
• Nacisnąć automatyczny przełącznik wania zespołu tnącego.
start-stop przez ok. 2 s. • Nacisnąć przycisk start-stop i kilkakrotnie
• Nacisnąć przełącznik wahadłowy  przesunąć mechanizm tnący do przodu i
T • Zdjąć głowicę mechanizmu tną- do tyłu bez podawania papieru ( - ).
cego.  Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.
• Opróżnić pojemnik na ścinki.
• Ponownie założyć głowicę me- 8 Usuwanie odpadów / recykling
chanizmu tnącego.
Stare urządzenia elektryczne i
elektroniczne zawierają często
W razie wystąpienia innych zakłóceń jeszcze wartościowe materiały,
prosimy sprawdzić przed powiadomieniem jednakże również substancje szko-
naszego działu serwisowego, czy głowica dliwe, które były niezbędne do
mechanizmu tnącego jest prawidłowo prawidłowego funkcjonowania i
założona na pojemnik na ścinki. W razie zachowania bezpieczeństwa. W przypadku
przeciążenia silnika, przed ponownym niewłaściwego usuwania odpadów lub ich
uruchomieniem niszczarki dokumentów użytkowania mogą być one szkodliwe dla
poczekać ok. 15 – 20 min, aż urządzenie zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie nale-
przestygnie. ży nigdy wrzucać starych urządzeń do po-
zostałych odpadów. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów i korzy-
stać z punktów zbiorczych służących do
zwrotu i utylizacji starych urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych. Wszystkie opa-
kowania powinny zostać poddane przyja-
znemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
72 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
polski

9 Dane techniczne
Rodzaj cięcia Cięcie w paski Cięcie w ścinki
Rozmiar cięcia (mm) 5,8 3,9 4 x 25
Rozmiar cięcia DIN 66399 P-2 P-2 P-4, F-1
Przepustowość* (arkuszy) DIN A4 70 g/m 2
10 - 12 7-8 5
80 g/m2 7-9 5-7 3-4
Szerokość robocza cięcia 225 mm
Prędkość szatkowania 80 mm/s
Przyłącze elektryczne 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy 120 W
Tryb pracy praca krótkotrwała
Czas pracy 2 min
Czas przestoju 15 min
Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura od -10 °C do +40 °C
Względna wilgotność powietrza maks. 90 %, nieskondensowane
Wysokość n.p.m. maks. 2 000 m
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm) 305 x 200 x 410
Ciężar 3,8 kg
Pojemność pojemnika na ścinki 17 l
Emisja szumów (bieg jałowy) 61 dB (A)

* Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych krótszym bokiem, która zostanie przecięta za
jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego
silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia
arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury
i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania.

Deklaracja o zgodności z normami WE


Producent HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany oświadcza, że maszyna
HSM Classic 80.2/Primo 800 w wersji wprowadzonej przez producenta do obrotu odpowiada pod względem koncep-
cji i budowy zasadniczym wymogom bezpieczeństwa i ochrony zdrowia wymienionych poniżej dyrektyw WE:
Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006 / 95 / WE
Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE
Zastosowane normy:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2
EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

Frickingen, 2.6.2014

ppa. Hubert Kötzinger - Dyrektor ds. technologii

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 73


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Classic 80.2 • Primo 800

74 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Classic 80.2 • Primo 800

06/2014 Classic 80.2 • Primo 800 75


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Classic 80.2 • Primo 800

HSM GmbH + Co. KG


Austraße 1-9
88699 Frickingen / Germany

Tel. +49 7554 2100-0


Fax +49 7554 2100 160
info@hsm.eu
www.hsm.eu

HSM (UK) Ltd. HSM France SAS


14 Attwood Road / Zone 1 Parc de Genève
Burntwood Business Park 240, Rue Ferdinand Perrier
Burntwood 69800 Saint-Priest
Staffordshire Tél. +33 472 210580
WS7 3GJ Fax +33 472 517481
Tel. +44 1543.272-480 France@hsm.eu
Fax +44 1543.272-080 http://fr.hsm.eu
info@hsmuk.co.uk
http://uk.hsm.eu

HSM of America LLC HSM GmbH + Co. KG


419 Boot Road Oficina Barcelona
Downingtown, PA 19335 C/Tona
Tel. +1 484 237-2308 Nave n° 15 "El Lago"
+1 800 613-2110 Pol. Ind. Monguit
Fax +1 484 237-2309 08480 L'Ametlla del Vallès
customerservice@hsmofamerica.com Barcelona
info@hsmofamerica.com Tel. +34 93 8617187
http://us.hsm.eu Fax +34 93 8463417
Spain@hsm.eu
http://es.hsm.eu
HSM Polska SP. z o.o.
ul. Emaliowa 28
02-295 Warszawa
Tel. +48 22 862 2369
Fax +48 22 862 2368
info@hsmpolska.com
http://pl.hsm.eu

76 Classic 80.2 • Primo 800 06/2014


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Das könnte Ihnen auch gefallen