Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Mounting instructions
Aurinio Federarm
288 862 / V 10
D Inhalt GB Contents
Zweckbestimmung für Zubehör von OP-Leuchten Satement of purpose for accessories of OR-Lights
Sicherheitshinweise Safety notes
Hinweise Notes
Montage Mounting
Entfernen des Sicherungsstiftes Removing the saftz pin
Einstellungen Adjustments
D Zweckbestimmung für Zubehör von OP-Leuchten GB Satement of purpose for accessories of OR-Lights
Dieses Zubehör ist ausschließlich für die Verwendung an These accessories are tested and authorised exclusively for
bzw. mit OP-Leuchten des Fabrikats TRILUX geprüft und utilisation on and/or with surgical lights made by TRILUX.
zugelassen. Die Angaben der Gebrauchsanweisung der The specifications contained in the operating instructions for
OP-Leuchten, speziell auch zur Verwendung von the surgical lights, also and especially for the utilisation of
Zusatzlasten, sind beim Einsatz dieses Zubehörs zu auxiliary loads, are to be observed when using these
berücksichtigen. accessories. The utilisation of TRILUX accessories with
Die Verwendung des TRILUX-Zubehörs mit OP-Leuchten surgical lights made by other manufacturers must be tested
anderer Hersteller muß vom Errichter geprüft werden. by the installation contractor. No onsite modifications of the
Bauseitige Veränderungen des Zubehörs sind durch die accessories are authorised by TRILUX GmbH & Co. KG and
TRILUX GmbH & Co. KG nicht autorisiert und erfordern die they require the performance of a renewed conformance
Durchführung eines erneuten evaluation process pursuant to the Medical Devices Law.
Konformitätsbewertungsverfahrens gemäß MPG (Medizin
Produkt Gesetz).
1
D Sicherheitshinweise GB Safety notes
~=daST]5TSTaPa\ch_eTafT]ST]STaUãaST];TdRWcT] ~>][hdbTcWTb_aX]V[^PSTSPa\ch_T_Ta\XbbXQ[TU^acWT
Z^_UidVT[PbbT]Xbc3XT0]VPQTid\CaPV[Pbc1TaTXRWSTb [XVWcWTPSB_TRXUXRPcX^]U^acWT[^PSRP_PRXchPaTPXbc^QT
5TSTaPa\bQTUX]STcbXRWPdUST\Ch_T]bRWX[S U^d]S^]cWTch_T_[PcT^UcWTb_aX]V[^PSTSPa\
<^]cPVTZ^\QX]PcX^]T]STa5TSTaPa\Td]S;TdRWcT] <^d]cX]VR^\QX]PcX^]b^UcWTb_aX]V[^PSTSPa\bP]S
T]c]TW\T]BXTQXccTST]?a^YTZcd]cTa[PVT] [d\X]PXaTbRP]QTU^d]SX]cWT_a^YTRcS^Rd\T]cPcX^]
~BcTRZeTaQX]Sd]V"$_^[XVQTPRWcT]1TXETacPdbRWT] ~=^cT"$_^[T_[dVR^]]TRcX^]8U\XgTSd__[dV
ZÝ]]T]BcTRZeTaQX]Sd]VT]iTabcÝacfTaST] R^]]TRcX^]b\PhQTXaT_PXaPQ[hSP\PVTS
~1TXd]bPRWVT\ËÆTa3T\^]cPVTSTa1PdcTX[TQTbcTWc ~3P]VTa^UX]YdahTgXbcbfXcWX\_a^_TaSXb\P]c[X]V^U
ETa[Tcid]VbVTUPWafTX[STa5TSTaPa\d]cTa5TSTa R^\_^]T]cbPbcWTb_aX]V[^PSTSPa\XbbdQYTRcTSc^
b_P]]d]VbcTWc b_aX]VcT]bX^]
~3T]CaP]b_^acbcXUcBXRWTad]VbbcXUc]da]PRWST\ ~BX\_[haT\^eTcWTcaP]b_^ac_X]bPUTch_X]PUcTaUXgX]V^U
0]QaX]VT]STaCaPV[Pbc;TdRWcT]Z^_UT]cUTa]T] [^PS[XVWcWTPS
~1TX4]cUTa]T]STaCaPV[Pbc;TdRWcT]Z^_UiXTWT] ~FWT][^PSRP_PRXch[XVWcWTPSXbaT\^eTSb_aX]V[^PSTS
5TSTaPa\TW^RWUP[[bbXT]XRWcide^aSdaRWST] Pa\b_d[[d_fPaSbXU]^c_aTeX^db[h[^RZTSX]c^_^bXcX^]
CaP]b_^acbcXUcBXRWTad]VbbcXUcPaaTcXTacfdaST]4bQTbcTWc fXcWcWTcaP]b_^ac_X]bPUTch_X]3P]VTa^U_Tab^]P[
ETa[Tcid]VbVTUPWad]SSXT6TUPWae^]BPRWbRWPST] X]YdahP]SSP]VTa^U\PcTaXP[SP\PVTTgXbcb
~3TaT[TZcaXbRWT0]bRW[dbbP\=TciSPaU]daSdaRWVTUãWac ~<PX]bT[TRcaXRP[R^]]TRcX^]\Ph^][hQTRPaaXTS^dcPUcTa
fTaST]fT]]SXT<^]cPVTPaQTXcT]e^[[bcË]SXVPQVT PbbT\Q[hf^aZWPbQTT]T]cXaT[hR^\_[TcTS
bRW[^bbT]bX]S
D Hinweise GB Notes
1XccTd]cTabdRWT]BXTSPb6TaËcd]SSXTIdQTWÝacTX[Tb^U^ac ?[TPbTTgP\X]TcWTSTeXRTP]ScWTPRRTbb^ah_PacbU^a
]PRWSTaT]4aWP[cPdUCaP]b_^acbRWËST]d]S<Ë]VT[ caP]b_^acSP\PVTP]SSTUXRXT]RXTbX\\TSXPcT[hPUcTa
aTRTX_c
BRWPST]bP]b_aãRWTVT[cT]]daSP]]fT]]STaETaZËdUTa 2[PX\bU^aSP\PVTfX[[QTW^]^daTS^][hXUcWTbT[[Ta
CA8;DG6\Q72^:6^STaSTaCaP]b_^acTdab^U^ac CA8;DG6\Q72^:6^acWTcaP]b_^acR^\_P]hXb
QT]PRWaXRWcXVcfTaST] X]U^a\TSPc^]RT
4b\dbbSP]]b^U^acTX]BRWPST]bQTaXRWcTabcT[[cfTaST] 0SP\PVTaT_^ac\dbccWT]QTR^\_X[TSPc^]RT
3TaBRWPST]bQTaXRWc\dbbP]TX]T]ETacaTcTaSTaCA8;DG CWTSP\PVTaT_^ac\dbcQTbT]cc^PaT_aTbT]cPcXeT^U
6\Q72^:6X]8WaTa=ËWT^STaSXaTZcP]SXTCA8;DG CA8;DG6\Q72^:6X]h^daeXRX]Xch^aSXaTRc[hc^
6\Q72^:6VTbT]STcfTaST] CA8;DG6\Q72^:6
1TXAãRZbT]Sd]VTX]Ta;TdRWcT^STae^]CTX[T]TX]Ta CWT^aXVX]P[_PRZPVX]VbW^d[SQTdbTSfWTaTeTa_^bbXQ[T
;TdRWcTb^[[cT\ÝV[XRWbcSXT>aXVX]P[eTa_PRZd]VeTafT]STc fWT]aTcda]X]VP[d\X]PXaT^a_Pacb^UP[d\X]PXaT8UcWXb
fTaST]5P[[bSXTbT]XRWc\TWaeTaUãVQPaXbc\dÆTX]T _PRZPVX]VXb]^[^]VTaPePX[PQ[TU^adbTcWT]P]PST`dPcT
PSË`dPcTETa_PRZd]VidaETa\TXSd]Ve^] _PRZPVX]VbdQbcXcdcT\dbcQTU^d]SX]^aSTac^Pe^XS
CaP]b_^acbRWËST]eTafT]STcfTaST]3XTU^[VT]ST SP\PVTSdaX]VcaP]b_^acCWTU^[[^fX]VPRR^\_P]hX]V
1TV[TXcS^Zd\T]cPcX^]\dbbQTXVTUãVcbTX]) S^Rd\T]cPcX^]\dbcQTT]R[^bTSfXcWcWTbWX_\T]c)
=P\Td]S0SaTbbTSTb=dciTab =P\TP]SPSSaTbb^UcWTdbTa
CTX[T]d\\Tad]S7TabcT[[SPcd\bXTWTCh_T]bRWX[S ?Pacb]d\QTaP]SSPcT^U\P]dUPRcdaTbTTch_T_[PcT
1TbRWaTXQd]VSTb<P]VT[b 3TbRaX_cX^]^UcWTSTUXRXT]Rh
Zulässige Umgebungsbedingungen für Transport und Authorised environmental conditions for transport and
Lagerung storage
5ãaCaP]b_^acd]S;PVTad]VX]>aXVX]P[eTa_PRZd]V 5^acaP]b_^acP]Sbc^aPVTX]^aXVX]P[_PRZPVX]V
\PgX\P[ $F^RWT] \PgX\d\^U $fTTZb
D\VTQd]VbcT\_TaPcda ifXbRWT]#2d]S$$2 0\QXT]ccT\_TaPcdaT QTcfTT]#2P]S$$2
5ãaST]1TcaXTQ 5^a^_TaPcX^]
D\VTQd]VbcT\_TaPcda ifXbRWT] 2d]S#2 0\QXT]ccT\_TaPcdaT QTcfTT] 2P]S#2
CE-Zertifikation CE Certification
3Pb6TaËcTaUã[[cSXT0]U^aSTad]VT]STa4DAXRWc[X]XTUãa CWTSTeXRTUd[UX[bcWTaT`dXaT\T]cbR^]cPX]TSX]cWT
\TSXiX]XbRWT?a^SdZcT("#!442 4D6dXST[X]TU^a<TSXRP[?a^SdRcb("#!442
2
D Montage
GB Mounting
3
Federarm in Position halten.
Unterlegscheibe positionieren.
4
Einsatz wieder vorsichtig einführen. Dabei die
Kabel nicht quetschen.
Typenschild
Type plate
5
Hülse um 180° nach rechts drehen. Dabei wird
die Abdeckkappe herausgedrückt.
Abdeckkappe abziehen.
Der Sicherungsring wird dadurch zugänglich.
6
Leuchtenkopf mit Flachkardanik
Light head with flat cardanic
7
Entfernen des Sicherungsstiftes
Removing the safety pin
• Only remove the transport pin/safety pin after fixing of the load capacity (light head).
• When load capacity (light head) is removed, the spring-loaded arms pull upwards if
not previously locked with the transport pin/safety pin. Danger of personal injury and
danger of material damage exists.
Kunststoff-Halbschalen abnehmen.
8
Sicherungsstift herausziehen.
9
Einstellungen
Adjustments
Kunststoff-Halbschalen abnehmen.
10
Drehen der Stellmutter mit dem bei-liegenden
Stift,
- bis sich der Federarm mit Leuchten
körper mit gleichmäßigem Kraftauf
wand in alle Richtungen bewegen
lässt
- und der Leuchtenkörper in jeder Po-
sition stehen bleibt.
11
Federarm für Flachkardanik
Spring-arm for flat cardanic
12
Einstellen der Höhenanschlags
Adjusting the height restriction
Kunststoff-Halbschalen abnehmen.
13
1. Mit einer Hand beide federnden Abdeck-
bleche zusammendrücken. 1. 2.
2. Dann beide Kunststoff-Halbschalen nach-
einander aufstecken und zusammen-
drücken, bis sie hörbar einrasten.