Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
4 Seite / Page 9
Demontage und Montage Kap. / Chap. 5 Disassembly and assembly
Vorsicht ! Gewichte des Turboladers für die Seil- Caution ! Consider the turbocharger weight when
wahl berücksichtigen. selecting a suitable rope.
- Turbolader vom Motor abheben und ablassen. - Lift the turbocharger from the engine and set it
down.
Turbolader in sinngemäss umgekehrter Reihenfolge To install the turbocharger follow these instructions in
anbauen. the reverse order.
Fig. 5-3
Lagerraumdeckel VS
Bearing space cover CE
46020
46065
46013
46009
B
Fig. 5-4
Öldrucküberwachung
46072 Oil pressure monitoring system
46071
46070
Vorsicht ! Vor dem Öffnen der Ölablassschraube, Caution ! Before opening the oil drain screw, put a
Ölauffangwanne unterstellen. suitable container in position.
Altöl in gesetzlich vorgeschriebenen Used oil must be stored in the legally
Altöl-Containern lagern und umweltge- prescribed used oil containers and dispo-
recht entsorgen. sed of in an environmentally compatible
manner.
- Verschlussschrauben (46009/46013) mit Dichtung - Remove the screw plugs (46009/46013) with gas-
entfernen und Schmieröl ablassen (s. Fig. 5-3).
Vorsicht ! Verschüttetes Altöl mit Absorbentien auf- Caution ! Soak up spilled oil with absorbent mate-
nehmen und getrennt entsorgen. rial and dispose of as special waste.
Vorsicht ! Beim Zerlegen und Zusammenbauen von Caution ! If dismantling and assembling turbo-
Turboladern mit Öldruck (B)- und/oder chargers with oil pressure (B) and/or
Vibrationsüberwachung (D) die Kabel (s. vibration (D) monitoring, be careful not
+ Kabel für Öldruck- und ev. Vibrationsüberwachung + Disconnect cable for oil pressure and/or vibration
vom Halter (46020) ausstecken. monitoring from holder (46020).
+ Kabelverschraubung (46065) lösen. Gummieinsatz + Release cable screw connector (46065). Press out
herausdrücken und vom Kabel entfernen. rubber insert and remove from cable.
76001
max.
0,03 mm
46000
2
90900
32150
32137 76009
90032
32218
32125
36017
32114
36004
3
90240
36000 / 36001
- Lagerraumdeckel (46000) mit Abdrückschrauben - Release bearing space cover (46000) with puller
(90900) vom Lufteintrittsgehäuse (76001) lösen screws (90900) from air inlet casing (76001) and
und vorsichtig (Kabel, falls vorhanden) entfernen. remove carefully (cable, if provided).
Vorsicht ! Rundlauf der Ölpumpenwelle kontrollie- Caution ! Check the true running of the oil pump
ren; maximale Toleranz 0,03 mm. shaft; maximum tolerance 0.03 mm.
- Sicherungsdraht (32125) bei Überwurfmutter zu - Remove locking wire (32125) of cap nut to oil
Öldruckschlauch (36017) (und des Druckschalters, pressure hose (36017) (and pressure switch, if
falls vorhanden) entfernen. provided).
- Haltevorrichtung (90032) in rechte Bohrung des - Fit locking device (90032) in right-hand hole of
drehen bis der Haltenocken in eine Aussparung holding cam engages in a recess of the centrifuge
der Zentrifuge passt (s. Fig. 5-5/2). (see Fig. 5-5/2).
- Sicherungsblech (36004) lösen, Überwurfmutter - Release locking plate (36004), release cap nut
(36001) der Ölpumpe mit Hakenschlüssel (90240) (36001) of oil pump with C-spanner (90240) and
lösen und Ölpumpe (36000) mit O-Ring entfernen. remove oil pump (36000) with O-ring.
Vorsicht ! Rundlauf der Welle kontrollieren; max. Caution ! Check the true running of the shaft; maxi-
Toleranz 0,02 mm (s. Fig. 5-5/3).
- Mass K messen (s. Abschn. 4.5). Wert notieren - Measure dimension K (see sec. 4.5). Note the
(für Vergleich bei Montage) und mit dem Wert value (for comparison during assembling proce-
vergleichen, der im verdichterseitigen Lagerraum- dure) and compare it with the value given in the
deckel angegeben ist. compressor end bearing space cover.
Hinweis Ist das TS-Lager ebenfalls auszubau- Note If the TE bearing also has to be removed,
en, muss mit der weiteren Demontage further dismantling of the compressor
des verdichterseitigen Lagers gewartet end bearing must be postponed until the
werden, bis die Rundlaufwerte der true running values of the oil pump shaft
Ölpumpenwelle und der Welle auf der and the shaft at the turbine end have
Turbinenseite kontrolliert sind. been checked.
4
32148
90048
5
90045
76045
90041
90046
6
90042
90120
90070 32102
90070
32100
76046
7
76044 32150
90310 76044
8 76020
9
90260
90300 Fig. 5-5
Verdichterseitiges Lager ausbauen
Removing the compressor end bearing
- Stützbalken (90045) mit 6kt-Schrauben (76009) - Secure supporting device (90045) with hex. screw
am Lufteintrittsgehäuse befestigen (s.Fig 5-5/4). (76009) on air inlet casing (see Fig. 5-5/4).
- Scheibenmutter (32148) mit Hilfe von Steckschlüs- - Release and unscrew disc nut (32148) using insert
sel (90050), Drehstift (90261) und Kupferdorn box spanner (90050), tommy bar (90261) and cop-
(90048) lösen und abschrauben. per mandrel (90048).
- Dehnschrauben (76045) mit Hilfe von Dreh-mo- - Release and remove expansion screws (76045)
mentschlüssel (90041 + 90042) und Verlängerung with the aid of torque wrenches (90041 + 90042)
(90046) lösen und entfernen (s.Fig 5-5/5).
- Zentrifuge (32150) mit Abziehvorrichtung (90070) - Withdraw centrifuge (32150) with extractor device
und Abziehbüchse (90120) herausziehen (s. Fig. (90070) and extractor sleeve (90120) (see Fig.
5-5/6). 5-5/6).
- 6-kt Schrauben (76044) lösen und mit Verbusripp- - Release hex. screws (76044) and remove with
Sicherungsscheiben (76046) entfernen (s. Fig. Verbus discs (76046) (see Fig. 5-5/6).
5-5/6).
Vorsicht ! Mass K1 und K2 messen, die Spiele L Caution ! Measure the dimension K1 and K2, cal-
und M rechnen und notieren, siehe Ab- culate and note the tolerances L and M
schn. 4.5. according to sec. 4.5.
- Abziehvorrichtung (90070) auf die innere Lager- - Screw the extractor (90070) onto the inner bearing
büchse (32102) schrauben und Lager (32100) ca. bush (32102) and extract the bearing (32100) ap-
15 - 20 mm abziehen (s. Fig. 5-5/7).
Abzievorrichtung (90070) entfernen. Remove the extractor (90070).
- Führungsrohr (90300) mit Drehstift (90260) auf - Screw the guide tube (90300) on to the shaft with
Wellenende montieren. tommy bar (90260) .
Führungsrohr leicht einfetten und Lager auf das Slightly grease the guide tube and slide the bea-
Rohr schieben (s. Fig. 5-5/8).
- Hebelasche (90310) mit kurzer 6kt-Schraube - Fix the lifting strap (90310) to the bearing with the
(76044) am Lager befestigen. Hebezeug in Hebel- short hex. screw (76044). Attach the lifting device
asche einhängen und Lager entfernen. to the lifting strap and extract the bearing.
Vorsicht ! Den Führungsbolzen (76020) keinesfalls Caution ! Do not remove the guide bolt (76020) un-
entfernen (s. Fig. 5-5/9). Der Bolzen be-
stimmt die Lage des Lagers ! determines the position of the bearing !
- Führungsrohr (90300) mit Drehstift (90260) entfer- - Remove the guide tube (90300) with the tommy bar
nen (s. Fig. 5-5/10).
10
32100
90260
90300
32161
Fig. 5-5
Verdichterseitiges Lager ausbauen
Removing the compressor end bearing
Bei Austausch des Lagers (32100): For replacement of the bearing (32100):
+ Am ausgebauten Lager den Pumpenhalter (32161) + Unscrew the pump holder (32161) from the dis-
abschrauben. mantled bearing.
Vorsicht ! Ausgebaute Teile vor Verschmutzung Caution ! Protect dismantled parts from dirt.
schützen.
Ausgebautes Lager nicht weiter zerlegen. Do not dismantle the removed bearing
any further.
Fig. 5-6
Lagerraumdeckel TS
TE bearing space cover
48020
48065
48011
48009
48072
48071
48070
Vorsicht ! Vor dem Öffnen der Ölablassschraube, Caution ! Before opening the oil drain screw, put a
Ölauffangwanne unterstellen. suitable container in position.
- Verschlussschrauben (48009/48011) mit Dichtung - Remove the screw plugs (48009/48011) with gas-
entfernen und Schmieröl ablassen (s. Fig. 5-6).
Vorsicht ! Verschüttetes Altöl mit Absorbentien auf- Caution ! Soak up spilled oil with absorbent mate-
nehmen und getrennt entsorgen. rial and dispose of as special waste.
Vorsicht ! Beim Zerlegen und Zusammenbauen von Caution ! If disassembling and assembling turbo-
Turboladern mit Öldrucküberwachung chargers with oil pressure monitoring (B),
(B), Kabel nicht beschädigen (s. Fig. be careful not to damage the cable (see
+ Kabel für Öldrucküberwachung vom Halter (48020) + Exchange cable for oil pressure monitoring from
ausstecken. holder (48020).
+ Kabelverschraubung (48065) lösen. Gummieinsatz + Release cable screw connector (48065). Press out
herausdrücken und vom Kabel entfernen. rubber insert and remove from cable.
51001
1
34150
2 90032
48000 34125
max.
0,03 mm 90240
34113
3 39004
39000/39001
4
34148
max.
0,02 mm 51011
90045
Fig. 5-8
Turbinenseitiges Lager ausbauen 90048 90261 90050
Removing the turbine end bearing
- Lagerraumdeckel (48000) mit Abdrückschrauben - Release bearing space cover (48000) with puller
(90900) vom Gaseintrittsgehäuse (51001) lösen screws (90900) from gas inlet casing (51001) and
und vorsichtig (Kabel, falls vorhanden) entfernen. remove carefully (cable, if provided).
Vorsicht ! Rundlauf der Ölpumpenwelle kontrollie- Caution ! Check the true running of the oil pump
ren; max. Toleranz 0,03 mm. shaft; maximum tolerance 0.03 mm.
- Sicherungsdraht (34125) der Überwurfmutter zu - Remove locking wire (34125) of cap nut to oil
Druckschlauch (39017) (und des Druckschalters, pressure hose (39017) (and pressure switch, if
falls vorhanden) entfernen. provided).
- Überwurfmutter (39017) zu Druckschlauch lösen. - Release cap nut (39017) of pressure hose.
- Haltevorrichtung (90032) in rechte Bohrung des - Fit locking device (90032) in right-hand hole of
drehen bis der Haltenocken in eine Aussparung holding cam engages in a recess of the centrifuge.
der Zentrifuge passt.
- Sicherungsblech (39004) lösen, Überwurfmutter - Release locking plate (39004), release cap nut
(39001) der Ölpumpe mit Hakenschlüssel (90240) (39001) of oil pump with C-spanner (90240) and
lösen und Ölpumpe (39000) mit O-Ring entfernen. remove oil pump (39000) with O-ring.
Vorsicht ! Rundlauf der Welle kontrollieren; max. Caution ! Check the true running of the shaft; maxi-
Toleranz 0,02 mm (s. Fig. 5-8/3).
- Stützbalken (90045) mit 6kt-Schrauben (51011) am - Secure supporting girder (90045) with hex. screws
Gaseintrittsgehäuse befestigen (s. Fig. 5-8/4). (51011) on gas inlet casing (see Fig. 5-8/4).
- Scheibenmutter (34148) mit Hilfe von Steckschlüs- - Release and unscrew disc nut (34148) using insert
sel (90050), Drehstift (90261) und Kupferdorn box spanner (90050), tommy bar (90261) and cop-
(90048) lösen und abschrauben. per mandrel (90048).
6 34100
51060
34150
51059
90120
51058 90070
90310
7 90909
34102
51058
90070
90909
90260
90300
51022
34161
Fig. 5-8
Turbinenseitiges Lager ausbauen
Removing the turbine end bearing
- Zentrifuge (34150) mit Abziehvorrichtung (90070) - Withdraw centrifuge (34150) with extractor device
und Abziehbüchse (90120) herausziehen (s. Fig. (90070) and extractor sleeve (90120) (see Fig.
5-8/5). 5-8/5).
Verbusripp- Sicherungsscheiben (51060) entfernen with Verbus discs (51060) (see Fig. 5-8/6).
(s. Fig. 5-8/6).
- Abziehvorrichtung (90070) auf die innere Lager- - Screw extractor device (90070) on inner bearing
büchse (34102) schrauben, Abdrückschrauben bush (34102), insert puller screws (90909) in
(90909) in die Abdrücklöcher einschrauben und the press-off holes and press off bearing approx.
das Lager ca. 5 mm abdrücken (s. Fig. 5-8/6).
- Die Abdrückschrauben (90909) entfernen und das - Remove puller screws (90909) and draw off be-
Lager (34100) mittels Abziehvorrichtung ca. 15 - aring (34100) approx. 15 - 20 mm with extractor
20 mm abziehen. device.
Abziehvorrichtung (90070) entfernen. Remove extractor device (90070).
- Führungsrohr (90300) mit Drehstift (90260) auf - Screw guide tube (90300) on to the shaft with tom-
Wellenende montieren. my bar (90260) .
Führungsrohr leicht einfetten und Lager auf das Slightly grease the guide tube and slide the bea-
Rohr schieben (s. Fig. 5-8/7).
- Hebelasche (90310) mit kurzer 6kt-Schraube - Fix the lifting strap (90310) to the bearing with
(51058) am Lager befestigen. Hebezeug in Hebel- the short hex.-headed screw (51058). Attach the
asche einhängen und Lager entfernen. lifting equipment to the lifting strap and extract the
bearing.
Vorsicht ! Den Führungsbolzen (51022) keinesfalls Caution ! Do not remove the guide bolt (51022)
entfernen (s. Fig. 5-8/8). Der Bolzen be-
stimmt die Lage des Lagers! It determines the position of the bearing!
- Führungsrohr (90300) mit Drehstift (90260) entfer- - Remove the guide tube (90300) with the tommy
nen. bar (90260).
Bei Austausch des Lagers (34100): For replacement of the bearing (34100):
+ Am ausgebauten Lager den Pumpenhalter (34161) + Unscrew the pump holder (34161) from the dis-
abschrauben (s. Fig. 5-8/9).
Vorsicht ! Ausgebaute Teile vor Verschmutzung Caution ! Protect dismantled parts from dirt.
schützen.
Ausgebautes Lager nicht weiter zerlegen. Do not dismantle the removed bearing
any further.
Hinweis Ausgebaute und defekte Lager zur Über- Note Send dismantled and defective bearings
holung an eine autorisierte Service-Stelle for overhauling to an authorized ABB
der ABB Turbo Systems AG senden (s. Turbo Systems service station (see
Kap. 8). chap. 8).
34100
Fig. 5-9
Turbinenseitiges Lager einbauen
Installing the turbine end bearing
Lager (34100) nur als gesamte Einheit auswechseln Replace the bearing (34100) only as a complete unit
(s. Fig. 5-9/1).
Vorsicht! Nur Originalteile von autorisierten Ser- Caution ! Use only original parts from authorized
vice-Stellen der ABB Turbo Systems AG ABB Turbo Systems service stations.
verwenden.
Nur Originalteile aus ungeöffneten Blech- Use only original parts from unopened
verpackungen verwenden. tins.
- Lagerraum vor dem Einsetzen des neuen Lagers - Clean the bearing space before installing the new
reinigen bearing.
Hinweis Wegen möglicher Schmierölverfärbung Note Due to possible lubricating oil discolour-
nur weisse Produkte verwenden. ing, only white products should be used.
Vorsicht! Sicherungselemente (Sicherungsdraht, Caution ! Locking elements (e. g. locking wire, lock
Federringe, Sicherungsbleche etc.) sind washers, locking plates) must be repla-
grundsätzlich zu ersetzen. ced.
51011
2
90090
90310
34100
90260
90300 90032
51022 34150
34148
4
90032
34150
34148
90050
Fig. 5-9
Turbinenseitiges Lager einbauen
Installing the turbine ende bearing
- Führungsrohr (90300) mittels Drehstift (90260) auf - Fit guide tube (90300) on end of shaft using tommy
Wellenende montieren. bar (90260).
Führungsrohr leicht einfetten und Lager (34100) Slightly grease the guide tube and slide the bea-
auf das Rohr schieben (s. Fig. 5-9/2).
- Aufhängevorrichtung (90090) mit 6kt-Schraube - Fix the suspension device (90090) to the gas inlet
(51011) am Gaseintrittsgehäuse befestigen. casing with hex. screw (51011).
- Lager vom Hebezeug lösen und Hebelasche - Release bearing from lifting device and remove
(90310) entfernen. lifting strap (90310).
- Welle mit der Aufhängevorrichtung (90090) zentrie- - Center the shaft together with the suspension de-
ren und Lager (34100) - soweit wie möglich - von vice (90090) and push the bearing (34100) in by
Hand einschieben. hand as far as possible.
Positionierstift (51022) beachten ! Watch the guide pin (51022).
- Aufhängevorrichtung und Führungsrohr entfernen. - Remove the suspension device and the guide
tube.
- Scheibenmutter (34148) - soweit wie möglich - von - Screw in disc nut (34148) by hand as far as possi-
Hand einschrauben. ble.
- Haltevorrichtung (90032) in linke Bohrung des - Fit locking device (90032) in left-hand hole of
drehen bis der Haltenocken in eine Aussparung holding cam engages in a recess of the centrifuge.
der Zentrifuge passt.
- Mit Steckschlüssel (90050) Lager (34100) und - Press bearing (34100) and centrifuge (34150) with
Zentrifuge (34150) mit Scheibenmutter (34148) bis disc nut (34148) with the box spanner (90050) onto
zum Anschlag an der Wellenschulter auf die Welle shaft up to stop on shaft shoulder (see Fig. 5-9/4).
aufpressen (s. Fig. 5-9/4).
- Scheibenmutter (34148) mit Steckschlüssel - Release disc nut (34148) using box spanner
(90050) lösen und von Hand bis zum Anliegen an (90050) and tighten again by hand until against
der Zentrifuge wieder anziehen. centrifuge.
Hinweis Ist das verdichterseitige Lager ebenfalls Note If the compressor end bearing has been
demontiert worden, so ist dieses Lager, removed as well, this bearing must be
bevor die Scheibenmutter (34148) fest- installed before the disc nut (34148) is
gezogen wird, einzubauen (s. Abschn. tightened (see sec. 4.4).
4.4).
5 51001
34150
90050
90261
90045
90048 51011
6
34148 7
34113
max.
0,02 mm
Fig. 5-9
Turbinenseitiges Lager einbauen
Installing the turbine end bearing
- Stützbalken (90045) mit 6kt-Schrauben (51011) am - Secure supporting girder (90045) to air inlet casing
Gaseintrittsgehäuse befestigen (s. Fig. 5-9/5).
- Steckschlüssel (90050) aufstecken und in der ra- - Attach the box spanner (90050) and make a mark
dialen Verlängerung der "0-Marke" (rechte) an der on the centrifuge (34150) corresponding to the
Zentrifuge (34150) eine Markierung anbringen. radial extension of the "0-mark" (right).
Hinweis Wenn kein Drehwinkel auf dem Steck- Note If no torque angle is marked on the box
schlüssel angegeben siehe Abschn. 4.4. spanner see sec. 4.4.
- Die Scheibenmutter (34148) durch Schlagen mit - Tighten disc nuts (34148) by tapping tommy bar
dem Kupferdorn (90048) auf den Drehstift (90261) (90261) with copper mandrel (90048) until 2/3 of
festziehen, bis 2/3 des Drehwinkels oder 2/3 the torque angel, or 2/3 of the second mark on the
der zweiten Markierung auf dem Steckschlüssel box spanner (90050) corresponds to the marking
(90050) mit der Markierung an der Zentrifuge on the centrifuge (34150).
(34150) übereinstimmt.
Vorsicht! Turbinenseitig ist 2/3 des Drehwinkels Caution! On turbine side 2/3 of the torque angle
" " zu berücksichtigen. " " has to be taken into consideration.
Hinweis Um einen besseren Rundlauf zu ge- Note In order to ensure better true running,
währleisten, den Rotor zwischen den turn the rotor between each stroke of the
einzelnen Schlägen mit Steckschlüssel hammer with the box spanner (90050)
(90050) und Scheibenmutter jeweils um and the disc nut by 180°.
180° drehen.
- Prüfen, ob eine Zunge des Sicherungsbleches - Check whether a tongue of locking plate (34113)
(34113) mit einer Nut der Scheibenmutter (34148) coincides with a slot of disc nut (34148). If none
übereinstimmt. Stimmt die Lage keiner Zunge des of the tongues on the locking plate coincide with
Sicherungs-bleches mit einer Nut der Scheiben- a groove in the disc nut, tighten the latter (do not
mutter überein, dann diese weiter festziehen (nicht loosen) until satisfactory locking is ensured (see
lösen) bis einwandfrei gesichert werden kann. (s. Fig. 5-9/6).
Fig. 5-9/6).
Vorsicht ! Rundlauf an Wellenende kontrollieren; Caution ! Check the true running at the shaft end;
max. Toleranz 0,02 mm (s. Fig. 5-9/7).
- Bei einem Rundlauffehler der ausserhalb der Tole- - If the tolerance is exceeded, consult a service
ranz liegt ist eine Service-Stelle zu kontaktieren (s. station (see chap. 8).
Kap. 8).
34100
90032
34150
34148
39017
51059
51060
39003
51058
34113
39004
90240
34153
34161
34152
39000 / 39001
Fig. 5-9
Turbinenseitiges Lager einbauen
Installing the turbine end bearing
Caution !
Vorsicht ! Darauf achten dass in der Überwurfmut- the cap nut of the oil pump.
ter der Ölpumpe der O-Ring (39003)
montiert ist. The axial contact surfaces of the oil
pump (39000) must be absolutely free
(39000) müssen unbedingt absolut frei from dirt, oil and grease. They must not
von Schmutz, Öl und Fett sein. Sie dür- be mechanically damaged.
fen nicht mechanisch beschädigt sein.
- Push locking plate (39004) onto cap nut (39001) of
- Das Sicherungsblech (39004) auf die Überwurf- pump.
mutter (39001) der Pumpe aufschieben.
- Fit oil pump (39000).
- Ölpumpe (39000) montieren.
- Tighten the pump cap nut (39001) with C-spanner
- Pumpenüberwurfmutter (39001) mit Hakenschlüs- (90240).
sel (90240) festziehen. If none of the tongues on the locking plate (39004)
Stimmt die Lage keiner Zunge des Sicherungs- correspond to a groove in the pump cap nut, tigh-
bleches (39004) mit einer Nut der Pumpenüberwurf- ten the latter (do not loosen) until correct locking is
mutter überein, dann diese weiter festziehen (nicht ensured.
lösen) bis einwandfrei gesichert werden kann.
Hinweis Zungen des Sicherungsbleches noch Note Do not bend the tongues on the locking
nicht biegen bis die Rundlaufkontrolle an plate until the check of the true running at
der Ölpumpenwelle abgeschlossen ist. the oil pump shaft has been completed.
34218/34137
9
39017
34125
Fig. 5-9
Turbinenseitiges Lager einbauen
Installing the turbine end bearing
39004
39001
max.
0,03 mm
48020
48012
48011
48000
48065 48003
or 48052
48002
48072 51012
51013
48071
51011
Fig. 5-10
48070 Lagerraumdeckel turbinenseitig
Turbine end bearing space cover
Vorsicht ! Rundlauf der Ölpumpenwelle kontrol- Caution ! Check the true running of the oil pump
lieren; max. Toleranz 0,03 mm (s. Fig. shaft; maximum tolerance 0.03 mm (see
5-9/9).
- Bei einem Rundlauffehler, der ausserhalb der Tole- - If the tolerance is exceeded, consult a service sta-
ranz liegt, ist eine Service-Stelle zu kontaktieren (s. tion (see chap. 8).
Kap. 8).
Vorsicht ! Ist der Rundlauf OK, Pumpenüberwurf- Caution ! If true running is obtained, lock pump cap
mutter (39001) mit Sicherungsblech nut (39001) with locking plate (39004).
(39004) sichern.
- Druckschlauch (39017) der Ölpumpe an Anschluss- - Fit pressure hose (39017) of oil pump to connector
stutzen montieren. branch.
- Überwurfmutter des Druckschschlauches (Druck- - Lock cap nut of pressure hose (pressure switch, if
schalter, falls vorhanden) mit Sicherungsdraht provided) with locking wire (34125).
(34125) sichern .
- Lagerdeckeldichtung (34154) auf Beschädigung - Check bearing cover gasket (34154) for damage
prüfen und bei Bedarf ersetzen (s. Fig. 5-10).
Achtung ! Attention !
+ Wird Kabelverschraubung (48065) nicht mehr
montiert ist unbedingt die Verschlussschraube
(48052) zu montieren. under all circumstances.
+ Kabel für Öldrucküberwachung an Halter (48020) + Fit cable for oil pressure monitoring to holder
montieren. (48020).
- Öl einfüllen (s. Kap. 2). - Fill with oil (see chap. 2).
- Verschlussschraube (48011) mit Dichtung (48012) - Screw in plug (48011) with gasket (48012) and
eindrehen und festziehen. tighten.
32100
Fig. 5-11
Verdichterseitiges Lager einbauen
Installing the compresser end bearing
Lager (32100) nur als gesamte Einheit auswechseln Replace the bearing (32100) only as a complete unit
(s. Fig. 5-11/1).
Vorsicht ! Nur Originalteile von autorisierten Ser- Caution ! Use only original parts from authorized
vice-Stellen der ABB Turbo Systems AG ABB Turbo Systems service stations.
verwenden.
Nur Originalteile aus ungeöffneten Blech- Use only original parts from unopened
verpackungen verwenden. tins.
- Lagerraum vor dem Einsetzen des neuen Lagers - Clean the bearing space before installing the new
reinigen. bearing.
Hinweis Wegen möglicher Schmierölverfärbung Note Due to possible lubricating oil discolour-
nur weisse Produkte verwenden. ing, only white products should be used.
Vorsicht ! Sicherungselemente (Sicherungsdraht, Caution ! Locking elements (e. g. locking wire, lock
Federringe, Sicherungsbleche etc.) sind washers, locking plates) must be repla-
grundsätzlich zu ersetzen. ced.
76009
90090
2
90310
32100
90260
90300
3
90032
76020
32150
32148
32100
90032
4
32150
32148
90050
Fig. 5-11
Verdichterseitiges Lager einbauen
Installing the compressor end bearing
- Führungsrohr (90300) mittels Drehstift (90260) auf - Fit guide tube (90300) on end of shaft using tommy
Wellenende montieren. bar (90260).
Führungsrohr leicht einfetten und Lager (32100) Slightly grease the guide tube and slide the bea-
auf das Rohr schieben (s. Fig. 5-11/2).
- Aufhängevorrichtung (90090) mit 6kt-Schraube - Fix the suspension device (90090) to the air inlet
(76009) am Lufteintrittsgehäuse befestigen. casing with hex. screw (76009).
- Lager vom Hebezeug lösen und Hebelasche - Release bearing from lifting device and remove
(90310) entfernen. lifting strap (90310).
- Welle mit der Aufhängevorrichtung (90090) zentrie- - Center the shaft together with the suspension de-
ren und Lager (32100) - soweit wie möglich - von vice (90090) and push the bearing (32100) in by
Hand einschieben. hand as far as possible.
Positionierstift (76020) beachten ! Watch the guide pin (76020).
- Aufhängevorrichtung und Führungsrohr entfernen. - Remove the suspension device and the guide
tube.
- Scheibenmutter (32148) - soweit wie möglich - von - Screw in disc nut (32148) by hand as far as possi-
Hand einschrauben. ble.
- Haltevorrichtung (90032) in linke Bohrung des - Fit locking device (90032) in left-hand hole of
drehen bis der Haltenocken in eine Aussparung holding cam engages in a recess of the centrifuge.
der Zentrifuge passt.
- Mit Steckschlüssel (90050) Lager (32100) und Zen- - Press bearing (32100) and centrifuge (32150) with
trifuge (32150) mit Scheibenmutter (32148) max. disc nut (32148) with the box spanner (90050) on
zwei Umdrehungen auf die Welle aufpressen (s.
Fig. 5-11/4).
Vorsicht ! Masse K1 und K2 messen und die Spiele Caution ! Measure dimensions K1 and K2 and cal-
L und M rechnen, siehe Abschn. 4.5. culate clearances L and M, see sec. 4.5.
- Scheibenmutter (32148) mit Steckschlüssel - Release disc nut (32148) using box spanner
(90050) lösen und von Hand bis zum Anliegen an (90050) and tighten again by hand until against
der Zentrifuge wieder anziehen. centrifuge.
32148/32150
32150 5
90050
90045
90261
5a 90048 76009
90050
76045
32148
32114
90041
90045
90046 90042
MA = 400 Nm
Fig. 5-11
Verdichterseitiges Lager einbauen
Installing the compressor end bearing
- Stützbalken (90045) mit 6kt-Schrauben (76009) - Secure supporting device (90045) with hex. screw
am Lufteintrittsgehäuse befestigen (s.Fig. 5-11/5).
Schlüssel Ø Sehnenmass S
Winkel / Angle
VTR Ø of the box spanner Dimension of the chord S
[mm] [mm]
454 30 60 15.5
564 42 60 21.5
714 45 86 33
- Die Scheibenmutter (32148) durch Schlagen mit - Tighten disc nut (32148) by tapping tommy bar
dem Kupferdorn (90048) auf den Drehstift (90261) (90261) with copper mandrel (90048) until the se-
festziehen, bis die zweite Markierung auf dem cond mark on the box spanner (90050) coincides
Steckschlüssel (90050) mit der Markierung auf der
Zentrifuge (32150) übereinstimmt (s. Fig. 5-11/5). 5-11/5).
Vorsicht ! Um einen besseren Rundlauf zu ge- Caution ! In order to ensure better true running,
währleisten, den Rotor zwischen den turn the rotor between each stroke of the
einzelnen Schlägen mit Steckschlüssel hammer by 180° each time with the box
(90050) und Scheibenmutter jeweils um spanner (90050) and the disc nut.
180o drehen.
- Prüfen, ob eine Zunge des Sicherungsbleches - Check whether a tongue of locking plate (32114)
(32114) mit einer Nut der Scheibenmutter (32148) coincides with a slot of disc nut (32148). If none
übereinstimmt. Stimmt die Lage keiner Zunge des of the tongues on the locking plate coincide with
Sicherungs-bleches mit einer Nut der Scheiben- a groove in the disc nut, tighten the latter (do not
mutter überein, dann diese weiter festziehen (nicht loosen) until satisfactory locking is ensured (see
lösen) bis einwandfrei gesichert werden kann (s.
Fig. 5-11/6).
- Dehnschrauben (76045) montieren. Mit Hilfe von - Fix expansion screws (76045). Tighten with torque
Drehmomentschlüssel (90041 + 90042) und Ver- wrenches (90041 + 90042) and extension piece
längerung (90046) festziehen (s. Fig. 5-11/6).
(Tabelle der Anziehmomente s. Abschn. 13). (See sec. 13 for table of tightening torques).
max.
0,02 mm
8
76046
76044
32114 32148
Fig. 5-11
Verdichterseitiges Lager einbauen
Installing the compressor end bearing
Vorsicht ! Rundlauf am Wellenende kontrollieren; Caution ! Check the true running at the shaft end;
max. Toleranz 0,02 mm (s.Fig. 5-11/7).
- Bei einem Rundlauffehler, der ausserhalb der Tole- - If the tolerance is exceeded, consult a service sta-
ranz liegt, ist eine Service-Stelle zu kontaktieren (s. tion (see chap. 8).
Kap. 8).
- 6kt-Schrauben (76044) mit Verbus-Ripp-Siche- - Fix hex. screw (76044) with Verbus disc (76046)
rungsscheiben (76046) montieren und festziehen
(s. Fig. 5-11/8).
(Tabelle Anziehdrehmomente s. Abschn. 13). (see sec. 13 for table of tightening torques).
Vorsicht ! Das Sicherungsblech (32114) auf die Caution ! Push locking plate (32114) onto shaft.
Welle aufschieben. Darauf achten, dass Ensure that holder nose of locking plate
Haltenase des Sicherungsbleches in
Richtung Lager montiert wird.
Scheibenmutter (32148) mit Siche- Lock disc nut (32148) with locking plate.
rungsblech sichern.
32100 90032
9
32150
36017
90240
36004
32153
32161
10
32152
36000 / 36001 36003
max.
0,03 mm
Fig. 5-11
Verdichterseitiges Lager einbauen
Installing the compressor end bearing
Bei Austausch des Lagers (32100) (s. Fig. 5-11/9): When exchanging the bearing (32100) (see Fig.
5-11/9):
+ Pumpenhalter (32161) mit 6kt-Schrauben (32152) + Secure pump holder (32161) to new bearing with
und Sicherungsblech (32153) am neuen Lager hex. screws (32152) and locking plate (32153).
befestigen.
- Haltevorrichtung (90032) in linke Bohrung des - Fit locking device (90032) in left-hand hole of
drehen bis der Haltenocken in eine Aussparung holding cam engages in a recess of the centrifuge.
der Zentrifuge passt.
- Das Sicherungsblech (36004) auf die Überwurf- - Push locking plate (36004) onto cap nut (36001) of
mutter (36001) der Pumpe aufschieben. pump.
- Pumpenüberwurfmutter (36001) mit Hakenschlüs- - Tighten pump cap nut (36001) with C-spanner
sel (90240) festziehen. (90240).
Stimmt die Lage keiner Zunge des Sicherungs-ble- If none of the tongues on the locking plate (36004)
ches (36004) mit einer Nut der Pumpenüberwurf- coincide with a groove in the pump cap nut, tighten
mutter überein, dann diese weiter festziehen (nicht the latter (do not loosen) until satisfactory locking
lösen) bis einwandfrei gesichert werden kann. is ensured.
Hinweis Zungen des Sicherungsbleches noch Note Do not bend the tongues on the locking
nicht biegen bis die Rundlaufkontrolle an plate until the check of the true run at the
der Ölpumpenwelle abgeschlossen ist. oil pump shaft has been completed.
Vorsicht ! Rundlauf der Ölpumpenwelle kontrol- Caution ! Check the true run of the oil pump
lieren; max. Toleranz 0,03 mm (s. Fig.
5-11/10). 5-11/10).
- Bei einem Rundlauffehler, der ausserhalb der Tole- - If the tolerance is exceeded, consult a service sta-
ranz liegt, ist eine Service-Stelle zu kontaktieren (s. tion (see chap. 8).
Kap. 8).
Vorsicht ! Ist der Rundlauf OK, Pumpenüberwurf- Caution ! If true running is obtained, lock pump cap
mutter (36001) mit Sicherungsblech nut (36001) with locking plate (36004)
(36004) sichern (s. Fig. 5-11/9).
32218/32137
11 32125
36017
Fig. 5-11
Verdichterseitiges Lager einbauen
Installing the compressor end bearing
46020
46065
46014
or 46052 46003
48013
46002
46010
32154
46009
46071
46070
- Druckschlauch (36017) der Ölpumpe an An- - Fit pressure hose (36017) of oil pump to connector
schlussstutzen montieren (s. Fig. 5-11/11).
- Überwurfmutter des Druckschlauches (Druckschal- - Lock cap nut of pressure hose (pressure switch, if
ter, falls vorhanden) mit Sicherungsdraht (32125) provided) with locking wire (32125).
sichern.
- Lagerdeckeldichtung (32154) auf Beschädigung - Check bearing cover seal (32154) for damage and
prüfen und bei Bedarf ersetzen (s. Fig. 5-12).
Achtung ! Attention !
+ Wird Kabelverschraubung (46065) nicht mehr
montiert ist unbedingt die Verschlussschraube
(46052) zu montieren. under all circumstances.
+ Kabel für Öldruck- und ev. Vibrationsüberwachung + Fit cable for oil pressure and possibly vibration
an Halter (46020) montieren. monitoring to holder (46020).
- Öl einfüllen (s. Kap. 2). - Fill with oil (see chap. 2).
- Verschlussschraube (46013) mit Dichtung (46014) - Screw in plug (46013) with gasket (46014) and
eindrehen und festziehen. tighten.
Fig. 5-13
Masse K, K1, K2, Spiele L und M
Dimensions K, K1, K2, tolerances L and M
- Abziehvorrichtung (90070) auf die innere Lager- - Screw the extractor device (90070) onto the inner
büchse VS (32102) schrauben und Lager (32100) bearing bush (CE) and pull out the bearing about
ca. 5-6 mm herausziehen. 5-6 mm.
- Rotor gegen den Verdichter schieben. - Push the rotor towards the compressor.
- Mass K1 messen (s. Fig. 5-13/1). - Measure dimension K1
- Rotor gegen Turbine ziehen. - Pull the rotor towards the turbine.
- Mass K2 messen (s. Fig. 5-13/2). - Measure dimension K2
Spiel L und M nach unten stehenden Angaben be- Calculate the clearances L and M according to the
rechnen. formulae given below.
- Rotor gegen den Verdichter schieben - Push the rotor towards the compressor.
- Mass K1 messen (s. Fig. 5-13/1) - Measure dimension K1
- Rotor gegen Turbine ziehen - Pull the rotor towards the turbine.
- Mass K2 messen (s. Fig. 5-13/2) - Measure dimension K2
- Lager (32100) und Zentrifuge (32150) mit Scheiben- - Press bearing (32100) and centrifuge (32150)
mutter (32148) und Steckschlüssel (90050) bis onto shaft with disc nut (32148) and box spanner
zum Anschlag an die Wellenschulter aufpressen (90050) up to stop on shaft shoulder (see Fig.
(s. Fig. 5-11/3). 5-11/3).
- Lagereinbau (32100) mit den zwei Dehnschrauben - Fix bearing assembly (32100) with the two bolts
with reduced shank (76045).
- Mass K messen (s. Fig. 5-13/3) und mit dem Wert - Measure dimension K -
vergleichen, der bei der Demontage gemessen pare it with the value measured during the disas-
wurde und/oder der im verdichterseitigen Lager- sembly procedure and/or given in the compressor
raumdeckel angegeben ist. end bearing space cover.
Spiele L und M berechnen nach: Calculate the clearances L and M according to:
- L = K - K1 - L = K - K1
- M = K2 - K - M = K2 - K
- Die Spiele L und M müssen innerhalb der an- - The clearances L and M must be within the
tole-rances given in the following table:
Tabelle):
VTR 714D-32
Verdichter 714 714E-32 714E-33
VA17 VA18
Compressor
ø829 mm ø912 mm
L [mm] 2,10 ... 3,26 2,08 ... 3,61 2,71 ... 3,87 2,99 ... 4,15 2,65 ... 3,81
M [mm] 0,15 ... 1,79 0,51 ... 2,28 0,09 ... 1,78 0,09 ... 1,78 0,51 ... 2,28