Sie sind auf Seite 1von 103

Metal technology / Mtal technique / Lavorazione dei metalli / Metal tcnica

METALLTECHNIK

Gute Ideen fr berzeugende Lsungen

Sehr geehrte Kundin,


sehr geehrter Kunde,
Triebenbacher steht seit ber 70 Jahren als Partner des Handwerks fr Kompetenz und Qualitt.
Nun steht Triebenbacher unter neuer Fhrung und stellt sich neu auf.
Wir wollen Sie in noch hherem Mae als bisher mit Spitzenleistungen berzeugen:
Verbessertes Preis- / Leistungsverhltnis: Wir haben fr Sie ber 1.000 Artikel auf Dauer im Preis reduziert!
Fhrende Qualitt Made in Germany: Trotz voranschreitender Globalisierung gilt dies
nach wie vor fr eine Vielzahl unserer Produkte; das sichert Ihnen verlssliche und gleichbleibende Qualitt.
Kostenloses Bestellfax: Nutzen Sie unser gebhrenfreies Servicefax
24 Stunden am Tag unter 0800 / 100 3995 aus Deutschland und 0800 / 022505 aus sterreich.
Online-Shop mit 5% Online-Rabatt: Mit wenigen Klicks knnen Sie in unserem Online-Shop
unter www.triebenbacher.de aus unseren Katalogartikeln whlen und sich ber attraktive Sonderangebote
und viele Neuigkeiten informieren.
Abholverfgbarkeit: Elf TT Service-Zentren in Deutschland und sterreich bieten Ihnen
die gngigsten Artikel zur Abholung ganz in Ihrer Nhe und dies wie bisher mit attraktivem Abholrabatt.
Verbesserter Lieferservice: Die Mehrzahl der Artikel unseres Sortimentes wird fr Sie innerhalb von 24h
versandfertig bereitgestellt. Das schafft Ihnen Flexibilitt und Unabhngigkeit bei Ihren Entscheidungen.
Attraktive Frachtkonditionen: Bitte entnehmen Sie die Details der Preisliste.
Erweiterter Telefonservice: Wir stehen Ihnen ab sofort Montag bis Freitag von 7:30 Uhr
bis 18:00 Uhr durchgehend zur Verfgung.
berragende Lsungskompetenz wir bieten jahrzehntelange Erfahrung in der Torautomatisation
und sehen uns als eines der fhrenden Huser in diesem Bereich. Nutzen Sie unsere Erfahrung in der
Planung und Auswahl aufeinander abgestimmter Torsysteme zur Realisierung berzeugender Lsungen fr
Ihre Kunden.
Die vorliegende Neuauflage des TT-Kataloges Metalltechnik bietet Ihnen nun wieder einen berblick ber
das aktualisierte Triebenbacher-Sortiment mit bewhrten Artikeln und vielen Neuentwicklungen. Wir bieten
Ihnen ein einzigartiges Sortiment ausgewhlter Funktionselemente der Tor- und Antriebstechnik
und unsere Fachleute beraten Sie qualiziert vor Ort in allen Fragen von der Planung bis zur
Realisierung.

Ihr Erfolg liegt uns am Herzen Dafr garantiere ich persnlich!

Mar tin E. Franz


Geschftsfhrer

SORTIMENT
Assortment / Assortiment / Assortimento / Surtido

Ein Sortiment aus ber 4.000


innovativen Qualittsprodukten,
kurzfristig verfgbar und immer
dem aktuellen Bedarf angepasst.
Range of more than 4,000 innovative quality products,
available at short notice and always adapted to the current needs.
Une gamme comportant plus de 4.000 produits de qualit,
disponibles dans de brefs dlais et toujours adapts aux besoins du client.
Vasto assortimento di oltre 4.000 innovativi prodotti di qualit,
disponibili a breve termine e sempre adeguati alle esigenze attuali.
Un surtido de ms de 4.000 innovadores productos de calidad,
disponibles a corto plazo y siempre adecuados a la demanda actual.

Schmiedeeisen

Edelstahl

Wrought iron
Fer forg
Ferro battuto
Hierro forjado

Stainless steel
Acier inoxydable
Acciaio inossidabile
Acero inoxidable

Glastechnik

Wohnideen

Fertigtore und -zune

Architekturseile

Glass technology
Technologie du verre
Tecnica del vetro
Tcnica de cristal

House and Garden


Maison et jardin
Per la casa e il giardino
Casa y jardn

Finished gates and fences


Portails nis et cltures
Cancelli niti e recinti
Puertas acabadas y cercas

Architectural cables
Cbles darchitecture
Funi per ringhiere
Cables de arquitectura

Tortechnik

Werkzeuge

Software

Sakralkunst

Gate operators
Automatismes pour portails
Automazioni per cancelli
Automatismos para puertas

Tools
Outils
Attrezzi
Herramientas

Only available in German


Disponible en allemand uniquement
Disponibile solo in tedesco
Slo disponible en alemn

Sacral Art
Art Sacre
Arte Funebre
Arte Sacro
3

metalltechnik_08.indd 3

12.02.2010 16:04:12 Uhr

KOMPETENZ
Expertise / Comptence / Competenza / Competencia

Von der Einzelanfertigung


bis zum Groprojekt.
Wir konzipieren und realisieren Ihre
Schmiedeeisen- und Edelstahlobjekte.
From individual constructions to large-scale projects we make the concept
for your wrought iron and stainless steel projects and put them into practice.
De la fabrication individuelle aux projets de grande envergure :
nous concevons et ralisons vos objets en fer forg et en acier inoxydable.
Dalla lavorazione singola ai progettidi ampia portata:
concepiamo e realizziamo i vostri oggetti in ferro battuto e acciaio inossidabile.

Restaurierung
Nos encargamos de concebir y realizar los objetos de hierro forjado y acero
que desee, desde piezas individuales hasta proyectos de grandes dimensiones.

Modernisierung
Modernisation / Modernisation / Modernizzazione / Modernizacin

eigene Werksttten
Own workshops / Ateliers privs / Ofcine proprie / talleres propios

Restoration / Rhabilitation / Ristrutturazione / Saneamiento

Denkmalschutz
Protection of historic monuments / Protection du patrimoine culturel
Tutela del patrimonio culturale / Proteccin del patrimonio nacional

Biegeservice
Bending service / Service de cintrage / Servizio di curvatura / Servicio de exin

metalltechnik_08.indd 4

12.02.2010 16:04:31 Uhr

SERVICE
Service / Service / Servizio / Servicio

11 Service-Zentren
vor Ort garantieren mit
qualifiziertem Fachpersonal
beste Lsungen.
11 local service centres with qualied technical personnel ensure best solutions.
Disposant dun personnel quali, 11 centres spcialiss dans le mtal prsents
sur place garantissent les meilleures solutions possibles.
11 centri metalli in loco con personale qualicato garantiscono ottime soluzioni.
11 centros de tratamiento del metal in situ con personal tcnico
cualicado garantizan las mejores soluciones.

Beratung und Verkauf


Consultancy and sales / Conseils et vente
Consulenza e vendita / Asesoramiento y venta

Auendienst
Field service / Service extrieur / Servizio esterno / Servicio exterior

Ausstellung
Exhibition / Exposition / Esposizione / Exposicin

Zeichenservice
Drawing service / Service de dessin
Servizio di disegno / Servicio de representacin grca

Abhollager
Warehouse / Entrept / Magazzino di ritiro / Almacn de recogida
5

metalltechnik_08.indd 5

12.02.2010 16:04:52 Uhr

METALLTECHNIK

METAL
TECHNOLOGY

INHALTSVERZEICHNIS

TABLE OF CONTENTS

TORANTRIEBE
Schranken
Parkplatzsperren
Videoberwachung
Drehtorantriebe
Schiebetorantriebe
Garagentorantriebe
Zubehr

8
10
10
10
11
18
28
30

GATE OPERATORS
Barriers
Ticket barrier
Video monitoring system
Swing gate operators
Sliding gate operators
Garage door operators
Accessories

8
10
10
10
11
18
28
30

FREITRAGENDE
SCHIEBETORSYSTEME
Stahlsystem bis 18,5 m
Alusystem bis 12,0 m
Hngetorsysteme

34
36
48
59

CANTILEVERED SLIDING
GATE SYSTEMS
Sliding gate systems in steel
Sliding gate systems in aluminium
Cantilevered gate systems

34
36
48
59

WERKZEUGE
Bohrlehren
Schleifgerte
Fliebohren
Reinigungsmittel / Klebstoffe
Winkelmesser
Einnietzange / Rohrentgrater
Elektrostatisches Farbsprhgert
Sandstrahlgert

60
62
64
68
70
70
70
71
71

TOOLS
Drilling jig
Grinding machines
Flowdrill process
Cleansing agent
Prodactor
Tube trimming tool
Electrostatic spray gun
Sand-blasting device

60
62
64
68
70
70
70
71
71

SOFTWARE
MEGACAD
TREPCAD
IN-FORM

72
73
78
79

SOFTWARE
Only available in German
Only available in German
Only available in German

72
73
78
79

BIEGESERVICE

80

BENDING SERVICE

80

ROHRVERBINDER
Alu-Rohrverbinder
Rohrverbinder verzinkt

82
83
86

TUBE CONNECTION JOINT


Aluminium tube joints
Galvanised tube joints

82
83
86

SOLARTECHNIK
Kollektoren
Speicher
Zubehr

94
95
95
95

SOLAR TECHNOLOGY

94

KATALOGE UND CDS

CATALOGUES AND CDS

100

100

Torantriebe ab Seite 8

Schiebetorsysteme ab Seite 34

Werkzeuge ab Seite 60

Gate operators / Automatismes pour portails /


Automazioni per cancelli / Automatismos
para puertas

Sliding gate systems / Systmes de portail


coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli /
Sistemas de puertas correderas

Tools / Outils /
Strumenti / Herramientas

metalltechnik_08.indd 6

12.02.2010 16:05:04 Uhr

MTAL
TECHNIQUE

LAVORAZIONE
DEI METALLI

METAL
TCNICA

SOMMAIRE

INDICE DEI CONTENUTI

NDICE

AUTOMATISMES POUR PORTAILS


Barrires
Arceau de parking
surveillance vido
Automatismes pour portails battants
Automatismes pour portail coulissants
Automatismes pour portes de garage
Accessoires

8
10
10
10
11
18
28
30

AUTOMAZIONI PER CANCELLI


Barriere
Barriera di parcheggio dotata
video-sorveglianza
Automazioni per cancelli a battente
Automazioni per cancelli scorrevoli
Automazioni per porte garage
Accessori

SYSTMES DE PORTAIL
COULISSANT AUTOPORTANT
Systmes de portail coulissant en acier
Systmes de portail coulissant en aluminium
Systmes de portail suspendu

34
36
48
59

SISTEMI DI SCORRIMENTO
PER CANCELLI AUTOPORTANTI
34
Sistemi di scorrimento per cancelli in acciaio 36
Sistemi di scorrimento per cancelli in alluminio 48
Sistemi di cancelli agganciati
59

SISTEMA DE PUERTAS
CORREDERAS AUTOPORTANTES
34
Sistemas de puertas correderas en acero
36
Sistemas de puertas correderas en aluminio 48
Sistemas de puertas colgantes
59

OUTILS
Gabarit de percage
Machines rectier
Fluoperage
Nettoyage
Rapporteur
Ebarbeur
Pulvrisateur de peinture lectronique
Appareil jet de sable

60
62
64
68
70
70
70
71
71

STRUMENTI
Calibro per fori
Smerigliatrici
Per trapanare
Pulizia
Goniometro
Sbavatore
Nebulizzatore elettrico
Sabbiatrice

60
62
64
68
70
70
70
71
71

HERRAMIENTAS
Calibre de perforacin
Lijadoras
Taladro por friccin trmica
Limpieza
Gonimetro
Desbarbador
Pulverizador de color electrnico
Dispositivo de chorro de arena

60
62
64
68
70
70
70
71
71

SOFTWARE
Disponible en allemand uniquement
Disponible en allemand uniquement
Disponible en allemand uniquement

72
73
78
79

SOFTWARE
Disponibile solo in tedesco
Disponibile solo in tedesco
Disponibile solo in tedesco

72
73
78
79

SOFTWARE
Slo disponible en alemn
Slo disponible en alemn
Slo disponible en alemn

72
73
78
79

SERVICE DE CINTRAGE

80

SERVIZIO DI CURVATURA

80

SERVICIO DE FLEXIN

80

RACCORDS
Raccords en aluminium
Raccords zingu

82
83
86

RACCORDI
Raccordi in alluminio
Raccordi zincati

82
83
86

EMPALME PARA TUBOS


Empalme para tubos de aluminio
Empalme para tubos gavanizado

82
83
86

TECHNOLOGIE SOLAIRE
Disponible en allemand uniquement
Disponible en allemand uniquement
Accessoires

94
95
95
95

TECNICA A ENERGIA SOLARE


Disponibile solo in tedesco
Disponibile solo in tedesco
Accessori

94
95
95
95

TECNOLOGIA DE ERGIA SOLAR


Slo disponible en alemn
Slo disponible en alemn
Accesorios

94
95
95
95

CATALOGUES ET CD

100

CATALOGHI E CD

8
10
10
10
11
18
28
30

100

AUTOMATISMOS PARA PUERTAS


Barreras
Barreras de aparcamiento
vigilancia por vdeo
Automatismos para puertas giratorias
Automatismos para puertas corredares
Automatismos para puertas de garaje
Accesorios

CATLOGOS Y CDS

8
10
10
10
11
18
28
30

100

Software ab Seite 72

Rohrverbinder ab Seite 82

Solartechnik ab Seite 94

Only available in German / Disponible en allemand


uniquement / Disponibile solo in tedesco /
Slo disponible en alemn

Tube connection joints / Raccords /


Raccordi / Empalme para tubos

Only available in German / Disponible en allemand


uniquement / Disponibile solo in tedesco /
Slo disponible en alemn
7

metalltechnik_08.indd 7

12.02.2010 16:05:19 Uhr

TORANTRIEBE
Gate operators / Automatismes pour portails / Automazioni per cancelli / Automatismos para puertas

Komfort und Sicherheit mit


zuverlssigen Antrieben fr
gewerbliche und private Toranlagen.
Comfort and safety with sophisticated gate
operators for commercial and private use.
Confort et scurit garantis par une motorisation
sophistique pour portails industriels et privs.
Il comfort e la sicurezza, garantiti da sistemi di
azionamento innovativi, per cancelli di aree
aziendali e residenziali.
Comodidad y seguridad con accionamientos
acabados para puertas industriales y privadas.

FUNKTECHNIK
Ausgereifte Funktechnik gewhrleistet bertragungssicherheit und Zuverlssigkeit.
Well-engineered radio technology for safety and reliability of transmission.
Technologie radio sophistique pour une parfaite transmission et un maximum de scurit.
Tecnologia telecomandata innovativa per la massima afdabilit e sicurezza di trasmissione.
Radiotcnica madurada para seguridad en la transmisin y abilidad.

STEUERTECHNIK
Fr Neuanlagen, oder zum Nachrsten fr bestehende Anlagen,
mit unseren Lichtschranken, Kontaktleisten und Warnlichtern sind Sie auf der sicheren Seite.
A comprehensive range of accessories for safety: Light barriers, warning lights, etc.
Large palette daccessoires de scurit : barrires photolectriques, avertissements lumineux etc.
Vari accessori per garantire la sicurezza: Barriere fotoelettriche, segnali di emergenza luminosi, eccetera.
Abundantes accesorios para la seguridad: Barreras fotoelctricas, luces de advertencia etc.

KOMPLETTSETS
Sparen Sie mit unseren Antrieb-Komplettsets mit dem wichtigsten Zubehr.
With our complete drive sets that include the essential accessories you can save lots of money.
Notre kit de motorisation complet comprend les principaux accessoires et vous permet de faire des conomies.
possibile risparmiare ordinando i nostri set completi di azionamenti, gi integrati con gli accessori pi importanti.
Ahorre con nuestros sets completos de propulsin con los accesorios ms importantes.

ZERTIFIZIERUNG
Gehen Sie auf Nummer Sicher! Verwenden Sie unsere Antriebe mit Zertizierung nach DIN EN 13241-1!
With our tried and tested drives you are always on the safe side.
Jouez la carte de la sret grce nos systmes de motorisation contrls.
Andate sul sicuro con i nostri sistemi di azionamento collaudati!
Apueste sobre seguro con nuestros accionamientos probados.
8

metalltechnik_08.indd 8

12.02.2010 16:05:35 Uhr

ZUGANGSKONTROLLEN

ab Seite 10

Zuverlssige Schranken und Parkplatzsperren fr individuelle Zugangskontrollen.


Reliable barriers for car parks for individual access control.
Barrires pour des contrles d'accs individuels.
Barriere automatiche a sollevamento e barriere di parcheggio assolutamente afdabili, in grado di garantire
controlli individuali per laccesso.
Barreras de cierre y de aparcamiento para controles individuales de acceso.

DREHTORANTRIEBE

ab Seite 11

Komfortabel und zuverlssig fr ein- und zweigelige Tore.


Swing gate operators: comfortable and reliable for one-wing and two-wing gates.
Automatismes pour portails battants: pratique et efcace pour les portails un et deux vantaux.
Automazioni per cancelli a battente: comodo e afdabile per cancelli a una e a due ante.
Automatismos para puertas qiratorias: cmodas y ecaces para puertas de una y dos alas.

SCHIEBETORANTRIEBE

ab Seite 18

Fr den privaten und industriellen Bereich fr Tore bis 18 Meter lichte Weite
Sliding gate operators: for private and industrial applications for gates with lengths of up to 18 meters.
Automatismes pour coulissants: pour le secteur priv et industriel, pour des portails d'une longueur maximale de 18 mtres.
Automazione per cancelli scorrevoli: per aree private e industriali, per cancelli lunghi no a 18 m.
Automatismos para puertas corredaras: para el uso privado e industrial para puertas de hasta 18 metros de largo.

GARAGENTORANTRIEBE

ab Seite 28

Fr Renovierung und Neubau: immer das richtige Modell.


Garage door operators for renovation and new construction: we always offer the right model.
Automatismes pour portes de garage pour la rnovation et la construction: toujours le modle qu'il vous faut.
Automazione per porte garage per un rinnovo strutturale o per una nuova costruzione: sempre il modello perfetto.
Automatismos para puertas de garaje para restauraciones y construcciones nuevas: tenemos el modelo ideal para usted.

ZUBEHR

ab Seite 30

Funksender, Sicherheitseinrichtungen und mehr fr den zuverlssigen Betrieb von Torantrieben.


Radio-operating feature, safety equipment and much more for reliable operation of gate drives.
Emetteur radio, dispositifs de scurit etc. pour le parfait fonctionnement des motorisations de portail.
Telecomando, dispositivi di sicurezza e molto di pi, per avere sempre un funzionamento sicuro del cancello.
Radiotransmisores, dispositivos de seguridad y mucho ms para el funcionamiento ecaz de accionamientos de puertas.
9

metalltechnik_08.indd 9

12.02.2010 16:05:50 Uhr

ZUGANGSKONTROLLEN
Barriers / Barrires / Barriere / Barreras

Abb. linksschliessend

Zuverlssige Schranken fr individuelle Zugangskontrollen,


mit 5 m Schrankenlnge
Reliable barrier systems for individual access control, 5 m length of barrier.
Systmes de barrires ables pour un contrle daccs individuel,
5 m longueur de la lisse.
Barriere automatiche a sollevamento assolutamente afdabili, in grado di
garantire dei controlli di accesso personalizzati, 5 m lunghezza dellasta.
Sistemas de barreras seguros para controles individuales de entrada,
5 m longitud de la barrera.

#
99 112 Schranke rechts schlieend / Right-closing gate / Droit de la grille de clture / Destro del cancello di chiusura / Barrera derecho cierre
99 113 Schranke links schlieend / Left-closing gate / Gauche de la grille de clture / Sinistro del cancello di chiusura / Barrera izquierdo cierre
Notwendiges Zubehr / Required accessories / Accessoires requis / Gli accessori necessari / Accesorios requeridos
99 123 Auagepfosten / Support post / Appui aux postes / Supporto post / Puesto de apoyo
99 124 Pendelsttze / Pendulum support / Pendulum soutien / Pendolo di sostegno / Apoyo del pndulo
t "
 OTDIMVTT7
t .PUPSTQBOOVOH7
t 1GPTUFOYYNN

t #
 BVNIIFNN
t GGOVOHTVOE4DIMJFHF
schwindigkeit ca. 7 sec

t "
 VUPNBUJTDIF4DIMJFVOH
t 0GGFOIBMUF[FJUFJOTUFMMCBS

t JOLM.PUPSTUFVFSVOH 
Funk 868,8MHz und
Befestigungswinkel

t
t
t
t

t
t
t
t

t
t
t
t

t
t
t
t

 PXFSTVQQMZ7
1
.PUPSWPMUBHF7
1PMFYYNN
#BSSJFSPQUJPOBMMZDMPTJOHSJHIUPS
left, length 5 m.
t 3BEJPSFDFJWFSUPCF
ordered separately.

 MJNFOUBUJPO7
"
5FOTJPOEVNPUFVS7
1PUFBVYYNN
#BSSJSFTFGFSNBOUHBVDIFPV
droite, 5 m de longueur.
t $PNNBOEFSMFSDFQUFVSSBEJP
sparment.

#
99 130
99 131

 MJNFOUB[JPOF7
"
$FOUSBMJOBDPNBOEPNPUPSF7
1BMPYYNN
"TUBDPODIJVTVSBBTJOJTUSBPB
destra, lunghezza 5 m.
t 3BEJPSJDFWJUPSFEBPSEJOBSF
separatamente.

$POFYJOFMDUSJDB7
1MBDBEFMNPUPS7
1PTUFYYNN
#BSSFSBTRVFDJFSSBOBJ[RVJFSEB
y a derecha, longitud: 5 m.
t 1JEBFMSFDFQUPSEF
radio por separado.

#
Parkplatzsperre mit Solarzelle und Handsender
Handsender 2-Kanal / Command transmitter
Emeteur radio portatif / Radiocomando / Emisor

t "
 VUPNBUJTJFSUFS"CTQFSSCHFM
und Hauptelement aus Edelstahl.
t *OLM)BOETFOEFSVOE4DIMTTFM
zur Notentriegelung.

t 4PMBSNPEFMMNJU"LLV
ca. 4 Wochen ohne Sonneneinstrahlung betriebsbereit.
t .JU"O[FJHFOLPOTPMF

t 5JDLFUCBSSJFSGPSDBSQBSLTXJUI
solar cell including 2 command
transmitter. Solar Model with
akku. Ready 4 weeks without sun.

t #BSSJFSBEJQBSDIFHHJPEPUBUBEJ
cella fotovoltaica, con
radiocomando incluso.

t "
 SDFBVEFQBSLJOHOFSHJFTP
laire, avec emeteur radio portatif.

t #
 BSSFSBTEFBQBSDBNJFOUPDPO
clulas fotoelctricas incl.
emisor.

99 190

Videoberwachungssystem mit Farbdisplay und Gegensprechanlage

t 'SFJTQSFDIBOMBHFPIOF)SFS
t i%JTQMBZNJUIPIFS#JMETDISGF
t "OTUFVFSVOHFJOFT
elektrischen Trffners.
t -BVUTUSLF 'BSCFOVOE
Helligkeit whlbar.
t ,MJOHFMUOF[VS"VTXBIM

t *3#FMFVDIUVOHGS
Betrieb im Dunkeln.
t 8BTTFSEJDIUFVOEWFS
kratzungsresistente aluminium MFHJFSUF0CFSnDIF
t *OLMN,BCFMVOE"EBQUFS
zur Selbstinstallation.

t 7
 JEFPNPOJUPSJOHTZTUFNXJUI
colour display and intercom
system.

t 4
 JTUFNBEJWJEFPTPSWFHMJBO[B 
dotato di display a colori e
citofono.

t 4
 ZTUNFEFTVSWFJMMBODFWJEP
quip d'un cran couleur et
d'un interphone.

t 4
 JTUFNBTEFWJHJMBODJBQPSWEFP
con pantalla a color e interfono.

10

metalltechnik_08.indd 10

12.02.2010 16:06:00 Uhr

DREHTORANTRIEB SET BIS 1,8 M


Swing gate operators / Automatismes pour portails battants / Automazioni per cancelli a battente / Automatismos para puertas giratorias

Der unsichtbare Unterflurantrieb fr Tore bis 1,8 m Flgelbreite.


The invisible underoor operator for gates with leaf widths up to 1.8m.
Lautomatisme cach sous le sol pour vantaux jusqu' 1,8 m de large.
Lautomazione invisibile per cancelli con ante larghe no a m 1,8.
El accionamiento bajo tierra invisible para puertas de hasta 1,8 m de envergadura.

#
99 291
99 292

Jive 200
Jive 200

868,8 MHz
868,8 MHz

1-gelig / 1-leaf / 1 vantail / anta singola / una hoja


2-gelig / 2-leaves / 2 vantaux / due ante / dos hojas

Stahlgehuse lackiert. / Housing lacquered steel. / Boitier acier laqu. / Carter in acciaio laccato. / Caja de acero pintado.

#
99 293
99 294

Jive 200
Jive 200

868,8 MHz
868,8 MHz

1-gelig / 1-leaf / 1 vantail / anta singola / una hoja


2-gelig / 2-leaves / 2 vantaux / due ante / dos hojas

Edelstahlgehuse. / Stainless steel housing. / Boitier acier inoxydable. / Carter in acciaio inox. / Caja de acero inoxidable.
Komplettset mit Motorsteuerung, Funkempfnger und Handsender 4-Befehl.
t #
 JTLH5PSHFXJDIUKF'MHFM
t .BY N#SFJUFKF'MHFM
t &MFLUSPNFDIBOJTDIFS"OUSJFCNJU&EFMTUBIMgewindespindel und selbsthemmendem
Schneckengetriebe.

t "
 OTDIMVTT7
t .PUPSTQBOOVOH7
t 6OGBMMTDIVU[EVSDIBVUPNBUJTDIF
Kraftabschaltung.
t ,FJOF&OEBOTDIMHFBN5PSOPUXFOEJH

t (
 FSFHFMUFS4PGUMBVG
t "OTDIMTTF[#GS-JDIUTDISBOLF
Warnlicht, externe Verbraucher,
Elektroschloss.
t (FIUSGVOLUJPO

Complete set with control unit,


radio receiver module, transmitter
4-command.

Kit complet avec commande moteur, module rcepteur radio,


metteur portatif, 4 canaux.

Kit con centralina di comando,


ricevente a innesto, radiocomando
4 canali.

Set completo con caja de mando,


mdulo receptor, emisor de 4
rdenes.

t
t
t
t

t
t
t
t

t
t
t
t

t 1
 FTPEFMBQVFSUBQPS
hoja mx. 200 kg.
t "ODIPEFMBQVFSUBQPS
hoja mx. 1,8 m.
t $POFYJOFMDUSJDB7
t 1MBDBEFMNPUPS7

 BUFXFJHIUQFSMFBGLH
(
(BUFXJEUIQFSMFBG N
1PXFSTVQQMZ7
.PUPSWPMUBHF7

1PJETQBSWBOUBJMKVTRVLH
 BSHFVSQBSWBOUBJMKVTRV N
"MJNFOUBUJPO7
$PNNBOEFEFNPUFVS7

 FTPQFSBOUBmOPBNBYLH
1
-BSHIF[[BQFSBOUBGJOPBNBY N
"MJNFOUB[JPOF7
$FOUSBMJOBDPNBOEPNPUPSF7

"OCBVNBF / Installation dimensions / Les cotes de montage / Misure dinstallazione / Dimensiones

11

metalltechnik_08.indd 11

12.02.2010 16:06:12 Uhr

DREHTORANTRIEB SET BIS 2,5 M


Swing gate operators / Automatismes pour portails battants / Automazioni per cancelli a battente / Automatismos para puertas giratorias

Komfortabel und zuverlssig bis 2,5 m Flgelbreite.


Comfortable and reliable with leaf widths up to 2.5 m.
Confortable et able, largeur du vantail jusqu 2,5 m.
Confortevole ed afdabile, adatto per una lunghezza delle ante no a 2,5 m.
Cmodo y ecaz, con una envergadura de hasta 2,5 m.

#
99 253
99 254
99 263
99 264

E
Twist 200 E
Twist 200 E
Twist 200 EL
Twist 200 EL

868,8 MHz
868,8 MHz
868,8 MHz
868,8 MHz

1-gelig / 1-leaf / 1 vantail / anta singola / una hoja


2-gelig / 2-leaves / 2 vantaux / due ante / dos hojas
1-gelig / 1-leaf / 1 vantail / anta singola / una hoja
2-gelig / 2-leaves / 2 vantaux / due ante / dos hojas

Cmin. 650 - Cmax. 1045 mm min. 705 - max. 1100 mm


Cmin. 650 - Cmax. 1045 mm min. 705 - max. 1100 mm
Cmin. 1050 - Cmax. 1590 mm min. 1105 - max. 1645 mm
Cmin. 1050 - Cmax. 1590 mm min. 1105 - max. 1645 mm

Komplettset mit Motorsteuerung, Funkempfnger und Handsender 4-Befehl.


t #
 JTLH5PSHFXJDIUKF'MHFM
t .BY N#SFJUFKF'MHFM
t &MFLUSPNFDIBOJTDIFS"OUSJFCNJU&EFMTUBIMgewindespindel und selbsthemmendem
Schneckengetriebe.

t "
 OTDIMVTT7
t .PUPSTQBOOVOH7
t 6OGBMMTDIVU[EVSDIBVUPNBUJTDIF
Kraftabschaltung.
t ,FJOF&OEBOTDIMHFBN5PSOPUXFOEJH

t (
 FSFHFMUFS4PGUMBVG
t "OTDIMTTF[#GS-JDIUTDISBOLF
Warnlicht, externe Verbraucher,
Elektroschloss.
t (FIUSGVOLUJPO

Complete set with control unit,


radio receiver module,
transmitter 4-command.

Kit complet avec commande moteur, module rcepteur radio,


metteur portatif, 4 canaux.

Kit con centralina di comando,


ricevente a innesto, radiocomando
4 canali.

t
t
t
t

t
t
t
t

t 1
 FTPQFSBOUBmOPBNBYLH
t -BSHIF[[BQFSBOUBmOP
a max. 2,5 m.
t "MJNFOUB[JPOF7
t $FOUSBMJOBDPNBOEPNPUPSF7

 BUFXFJHIUQFSMFBGLH
(
(BUFXJEUIQFSMFBG N
1PXFSTVQQMZ7
.PUPSWPMUBHF7

 PJETQBSWBOUBJMKVTRVLH
1
-BSHFVSQBSWBOUBJMKVTRV N
"MJNFOUBUJPO7
$PNNBOEFEFNPUFVS7

Set completo con caja de mando,


mdulo receptor, emisor de 4 rdenes.
t 1
 FTPEFMBQVFSUBQPS
hoja mx. 200 kg.
t "ODIPEFMBQVFSUBQPSIPKB
mx. 2,5 m.
t $POFYJOFMDUSJDB7
t 1MBDBEFMNPUPS7

"OCBVNBF / Installation dimensions / Les cotes de montage / Misure dinstallazione / Dimensiones

E
F

12

metalltechnik_08.indd 12

12.02.2010 16:06:20 Uhr

DREHTORANTRIEB SET BIS 2,5 M


Swing gate operators / Automatismes pour portails battants / Automazioni per cancelli a battente / Automatismos para puertas giratorias
5XJTU&"OCBVNBF / Installation dimensions / Les cotes de montage / Misure dinstallazione / Dimensiones
A

80
C
D
854
95
873
94
893
93
915
93
937
93
959
92
962
92
1005
92

B
100
120
140
160
180
200
220
240

C1
C2
272
84
291
84
312
84
334
84
356
84
377
84
400
84
424
84

100
C
D
889
105
908
103
924
101
946
100
966
99
988
98
1010
97
1031
96

C1
C2
306
84
326
84
343
84
365
84
385
84
406
84
428
84
449
84

120
C
D
925
113
941
110
959
108
976
106
997
104
1017
103
1035
100

140
C
D
963
120
976
116
992
114
1010
112
1029
109
1035
100
1035
90

C1
C2
344
84
360
84
377
84
396
84
416
84
436
84
454
84

160
C
D
1001
126
1014
122
1028
119
1035
110
1035
100
1035
93

C1
C2
382
84
395
84
411
84
428
84
447
84
454
84
454
84

C1
C2
420
84
433
84
447
84
454
84
454
84
454
84

180
C
D
1035
129
1035
117
1035
109
1035
101
1035
94

200
C
D
1035
115
1035
108
1035
101
1035
95
1035
90

C1
C2
454
84
454
84
454
84
454
84
454
84

C1
C2
454
84
454
84
454
84
454
84
454
84

220
C
D
1035
107
1035
102
1035
96
1035
91

240
C
D
1035
102
1035
97
1035
92

C1
C2
454
84
454
84
454
84
454
84

C1
C2
454
84
454
84
454
84

260
C
D
1035
98
1035
93

C1
C2
454
84
454
84

5XJTU&-"OCBVNBF / Installation dimensions / Les cotes de montage / Misure dinstallazione / Dimensiones


A
B
200
220
240
260
280
300
320
340
360
380

120

140

160

180

200

220

240

260

280

300

320

340

360

380

C1

C1

C1

C1

C1

C1

C1

C1

C1

C1

C1

C1

C1

C1

C2

C2

C2

C2

C2

C2

C2

C2

C2

C2

C2

C2

C2

C2

1215 431

1243 459

1276 492

1309 525

1344 560

1395 592

1394 610

1394 610

1397 613

1360 576

104 84

109 84

113 84

117 84

121 84

115 84

107 84

103 84

93

1263 479

1296 512

1327 543

1361 577

1395 610

1394 610

1394 610

1394 610

1395 611

1398 614

1391 607

1404 620

1417 633

100 84

103 84

108 84

111 84

115 84

119 84

108 84

102 84

98

95

93

90

90

90

1256 472

1286 501

1314 530

1347 563

1378 594

1395 610

1395 610

1395 611

1395 611

1399 614

1407 623

1413 629

94

92

91

90

99

84

1278 494
98

84

1301 516
98

84

1322 538
97

84

1345 561
97

84

1366 583
96

84

1391 606
96

84

103 84

106 84

110 84

113 84

109 84

101 84

97

1303 519

1333 549

1365 581

1395 610

1395 610

1395 610

1395 610

1395 610

93

90

100 84

104 84

108 84

110 84

101 84

96

1326 542

1357 573

1384 600

1395 610

1395 610

1395 610

1402 618

91

90

100 84

105 84

106 84

100 84

96

1349 564

1379 594

1395 610

1395 610

1395 610

1409 625

90

90

100 84

104 84

100 84

94

1352 568

1395 610

1395 610

1410 617
90

100 84

103 84

93

1393 609

1400 627

1409 625

93

91

99

84

1414 629

95

90

84

1412 623

1415 636

92

90

84

84

1409 625

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

93

84

1382 598

101 84

84

93

1391 607

1215 451

84

84

1376 592

84

90

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

84

t %
 JF.BF"#ESGFO
nicht ber-, oder unterschritten werden.
t %JFNBSLJFSUFO.BF
sind zu bevorzugen.
t "VTEFO"#.BFO
ergibt sich der max.
GGOVOHTXJOLFM%

t 5
 IFEJNFOTJPOT"#
must not longer or
shorter than stated.
t 5IFNBSLFEEJNFOTJPOT
should be preferred.
t 5IFNBYPQFOJOHBOHMF
D is calculated from the
dimension A / B.

t - FTNFTVSFT"#OF
doivent tre ni suprieures, ni infrieures.
t -FTNFTVSFTNBSRVFT
doivent tre prioritaires.
t -BOHMFNBYJNBM
douverture D dcoule
des mesures A / B.

t - FNJTVSF"#EFWPOP
essere sempre costanti.
t 4JEFWPOPQSFGFSJSFMF
misure segnate.
t %BMMFNJTVSF"# TJIB
langolazione massima di
apertura D.

t /
 PTFQVFEFOTVQFSBS
las dimensiones A / B,
ni quedar por debajo de
ellas.
t 4FIBOEFGBWPSFDFSMBT
dimensiones marcadas.
t %FMBTNFEJEBT"#
resulta el ngulo de
apertura mximo D.
13

metalltechnik_08.indd 13

12.02.2010 16:06:33 Uhr

DREHTORANTRIEB SET BIS 5,0 M


Swing gate operators / Automatismes pour portails battants / Automazioni per cancelli a battente / Automatismos para puertas giratorias

Sicherheit fr groe Tore bis 5 m Flgelbreite.


Safety for large gates with a leaf width of up to 5 m.
Scurit pour grands portails avec vantaux jusqu 5 m de large.
La sicurezza assoluta anche per grandi cancelli, con ante no a
m 5 di larghezza.
Seguridad para puertas grandes de hasta 5 m de envergadura.

#
99 261
99 262

Twist XL
Twist XL

868,8 MHz
868,8 MHz

1-gelig / 1-leaf / 1 vantail / anta singola / una hoja


2-gelig / 2-leaves / 2 vantaux / due ante / dos hojas

Komplettset mit Motorsteuerung, Funkempfnger und Handsender 4-Befehl.


t (
 FSFHFMUFS4PGUMBVG
t "OTDIMTTF[#GS-JDIUTDISBOLF
Warnlicht, externe Verbraucher,
Elektroschloss.
t (FIUSGVOLUJPO

t "
 OTDIMVTT7
t .PUPSTQBOOVOH7
t 6OGBMMTDIVU[EVSDIBVUPNBUJTDIF
Kraftabschaltung.
t ,FJOF&OEBOTDIMHFBN5PSOPUXFOEJH

t #
 JTLH5PSHFXJDIUKF'MHFM
t .BYN#SFJUFKF'MHFM
t &MFLUSPNFDIBOJTDIFS"OUSJFCNJU&EFMTUBIMgewindespindel und selbsthemmendem
Schneckengetriebe.
Complete set with control unit,
radio receiver module, transmitter
4-command.

Kit complet avec commande moteur, module rcepteur radio,


metteur portatif, 4 canaux.

Kit con centralina di comando,


ricevente a innesto, radiocomando
4 canali.

Set completo con caja de mando,


mdulo receptor, emisor de 4
rdenes.

t
t
t
t

t
t
t
t

t
t
t
t

t 1
 FTPEFMBQVFSUBQPSIPKBNY
500 kg.
t "ODIPEFMBQVFSUBQPSIPKB
mx. 5 m.
t $POFYJOFMDUSJDB7
t 1MBDBEFMNPUPS7

 BUFXFJHIUQFSMFBGLH
(
(BUFXJEUIQFSMFBGN
1PXFSTVQQMZ7
.PUPSWPMUBHF7

 PJETQBSWBOUBJMKVTRVLH
1
-BSHFVSQBSWBOUBJMKVTRVN
"MJNFOUBUJPO7
$PNNBOEFEFNPUFVS7

 FTPQFSBOUBmOPBNBYLH
1
-BSHIF[[BQFSBOUBGJOPBNBYN
"MJNFOUB[JPOF7
$FOUSBMJOBDPNBOEPNPUPSF7

"OCBVNBF / Installation dimensions / Les cotes de montage / Misure dinstallazione / Dimensiones



































     



min. 970 - max. 1420

14

metalltechnik_08.indd 14

12.02.2010 16:06:40 Uhr

DREHTORANTRIEB SET BIS 5,0 M


Swing gate operators / Automatismes pour portails battants / Automazioni per cancelli a battente / Automatismos para puertas giratorias

5XJTU9-"OCBVNBF / Installation dimensions / Les cotes de montage / Misure dinstallazione / Dimensiones


A
B
160
180
200
220
240
260
280
300

100
C
D
1208
92
1229
94
1250
92
1272
92
1295
92
1317
91
1340
91
1363
91

C1
L
337
3,5
359
4,0
380
4,0
403
4,0
425
4,5
448
4,5
471
4,5
494
5,0

120
C
D

C1
L

1260
98
1280
97
1302
97
1323
96
1345
96
1368
95
1390
95

390
4,0
411
4,0
432
4,0
453
4,5
475
4,5
498
4,5
520
5,0

t %
 JF.BF"#ESGFO
nicht ber-, oder unterschritten werden.
t %JFNBSLJFSUFO.BF
sind zu bevorzugen.
t "VTEFO"#.BFO
ergibt sich der max.
GGOVOHTXJOLFM%

140
C
D

C1
L

1292
104
1312
103
1332
102
1353
101
1374
100

422
4,0
442
4,0
462
4,0
483
4,5
504
4,5

160
C
D

C1
L

180
C
D

C1
L

1325
109
1344
107
1363
106
1383
105

455
4,0
470
4,0
493
4,0
513
4,5

1377
112
1389
107
1390
98

507
4,0
519
4,0
520
4,5

t 5
 IFEJNFOTJPOT"#
must not be longer or
shorter than stated.
t 5IFNBSLFEEJNFOTJPOT
should be preferred.
t 5IFNBYPQFOJOHBOHMF
D is calculated from the
dimensions A / B.

200
C
D

C1
L

1389
106
1390
98

519
4,0
520
4,0

t - FTNFTVSFT"#OF
doivent tre ni suprieures, ni infrieures.
t -FTNFTVSFTNBSRVFT
doivent tre prioritaires.
t -BOHMFNBYJNBM
douverture D dcoule
des mesures A / B.

220
C
D

C1
L

1390 520
99 4,0

t - FNJTVSF"#EFWPOP
essere sempre costanti.
t 4JEFWPOPQSFGFSJSFMF
misure segnate.
t %BMMFNJTVSF"# TJIB
langolazione massima di
apertura D.

t /
 PTFQVFEFOTVQFSBS
las dimensiones A / B,
ni quedar por debajo de
ellas.
t 4FIBOEFGBWPSFDFSMBT
dimensiones marcadas.
t %FMBTNFEJEBT"#
resulta el ngulo de
apertura mximo D.

Alle Drehtorantriebe werden geliefert mit: / Complete set with: / Kit complet avec: / Kit con: / Set completo con:
Motorsteuerung / Control unit
Commande monteur / Centralina
di comando / Caja de mando

Funkempfnger / Radio receiver


Module rcepteur / Ricevente a
innesto Mdulo receptor

Handsender / Transmitter
metteur portatif
Radiocomando / Emisor

Komfort und Sicherheit


Ausgereifte Funktechnik gewhrleistet bertragungssicherheit und Zuverlssigkeit.
Well-engineered radio technology for safety and reliability of transmission.
Technologie radio sophistique pour une parfaite transmission et un maximum de scurit.
Tecnologia telecomandata innovativa per la massima afdabilit e sicurezza di trasmissione.
Radiotcnica madurada para seguridad en la transmisin y abilidad.
15

metalltechnik_08.indd 15

12.02.2010 16:06:57 Uhr

DREHTORANTRIEB SET BIS 5,0 M


Swing gate operators / Automatismes pour portails battants / Automazioni per cancelli a battente / Automatismos para puertas giratorias

Drehtorantriebset fr Tore bis 5,0 m, geeignet fr Steigungen.


The swing gate operator for gates up to 5,0 m, also suitable for sloped terrain.
Lautomatisme pour portail battant pour vantail jusqu 5,0 m, mme dans des montes.
Automazione per cancelli a battente, adatta per cancelli no a m 5,0, anche in caso di pendenze.
El accionamiento para puertas giratorias de hasta 5,0 m, incluso en pendientes.

#
99 247
99 248

Jupiter 400
Jupiter 400

868,8 MHz
868,8 MHz

1-gelig / 1-leaf / 1 vantail / anta singola / una hoja


2-gelig / 2-leaves / 2 vantaux / due ante / dos hojas

Komplettset mit Motorsteuerung, Funkempfnger und Handsender 4-Befehl.


t
t
t
t

t ,FJOF&OEBOTDIMHFOPUXFOEJH
t 'STUFJHFOEF5PSFCJTFJOTFU[CBS
(Bei steigenden Toren verringert sich die maximale Torbreite. Auffangsicherung installieren)

 JTLH5PSHFXJDIUKF'MHFM
#
.BYN#SFJUFKF'MHFM
&MFLUSPNFDIBOJTDIFS"OUSJFC TFMCTUIFNNFOE
"OTDIMVTT7 .PUPSTQBOOVOH7

t (
 FIUSGVOLUJPO
t 4PGUMBVG
t "OTDIMTTF[#GS-JDIUTDISBOLF
Warnlicht, Elektroschloss.

Complete set with control unit,


radio receiver module, transmitter
4-command.

Kit complet avec commande moteur, module rcepteur radio,


metteur portatif, 4 canaux.

Kit con centralina di comando,


ricevente a innesto, radiocomando
4 canali.

Set completo con caja de


mando, mdulo receptor,
emisor de 4 rdenes.

t
t
t
t

t
t
t
t

t
t
t
t

t 1
 FTPEFMBQVFSUBQPS
hoja mx. 500 kg.
t "ODIPEFMBQVFSUB
por hoja mx. 5 m.
t $POFYJOFMDUSJDB7
t 1MBDBEFMNPUPS7

 BUFXFJHIUQFSMFBGLH
(
(BUFXJEUIQFSMFBGN
1PXFSTVQQMZ7
.PUPSWPMUBHF7

 PJETQBSWBOUBJMKVTRVLH
1
-BSHFVSQBSWBOUBJMKVTRVN
"MJNFOUBUJPO7
5FOTJPOEVNPUFVS7

 FTPQFSBOUBmOPBNBYLH
1
-BSHIF[[BQFSBOUBGJOPBNBYN
"MJNFOUB[JPOF7
$FOUSBMJOBDPNBOEPNPUPSF7

"OCBVNBF / Installation dimensions / Les cotes de montage / Misure dinstallazione / Dimensiones

A
B
140
160
180

140
C
C1
max.
1130 95

160
C
C1
max.
1130 95

180
C
C1
max.
1130 95

1130

95

1130

95

1130

95

1130

95
95

1130

95

1130

95
95

Max .BYJNBMFSGGOVOHTXJOLFM
Maximum opening angle. / Angle maximal douverture.
Angolazione di apertura massima. / ngulo de apertura mxima.

16

metalltechnik_08.indd 16

12.02.2010 16:07:04 Uhr

DREHTORANTRIEBE ZUBEHR
Swing gate operators / Automatismes pour portails battants / Automazioni per cancelli a battente / Automatismos para puertas giratorias

#
27 710

120 x 100 mm

H
21 mm

#
9 mm

Auaufschuh verzinkt.
Center gate stop, galvanised. / Sabot de portail, zingue.
Battente darresto, zincato. / Limitador de puerta, galvanizado.

#
99 256

99 255

24 V

Elektroschloss (ohne Prolzylinder) zur zustzlichen


"CTJDIFSVOHEFS'MHFMHFHFOVOCFSFDIUJHUFTGGOFO
Electric lock. / Serrure lectrique. / Elettroserratura. / Cierre elctrico.

#
7m

IP 54

Verbindungskabelsatz fr Twist 200 E + EL mit Abzweigdose.


Connecting cable set / Kit de cble de raccordement. / Kit cavo di collegamento.
Set de cable de conexin.

99 265

12 m

IP 54

Verbindungskabelsatz fr Twist XL mit Abzweigdose.


Connecting cable set, Twist XL. / Kit de cble de raccordement, Twist XL. / Kit
cavo di collegamento, Twist XL. / Set de cable de conexin, Twist XL.

Fr eine optimale Funkbedienung

#
99 763

868,8 MHz

4UBCBOUFOOFNJUN0IN,PYJBMLBCFM
Rod antenna with 10 m 50 ohm coaxial cable. / Antenna tige dilectrique avec
NDCMFDPBYJBM0IN"OUFOOBBTUJMP NMVOHIF[[BDPODBWPDPBTTJBle a 50 ohm. / Antena de varilla para cable coaxial de 50 ohmios (10 m).

empfehlen wir jeden Antrieb mit einer Stabantenne auszursten.


For optimal radio control, we recommend equipping every operating unit with a rod antenna.
Per un comando a distanza ottimale, consigliamo di installare per
ogni meccanismo di automazione unantenna ad asta.
Pour une commande radio optimale, nous recommandons
dquiper chaque motorisation dune antenne tige.
Para un manejo ptimo de la radiodifusin, aconsejamos el equipamiento de cada motor con una antena de varilla.

Beschlge fr Tore
Das komplette Beschlge-Programm fr Drehtore nden Sie im Katalog Schmiedeeisen.
The entire ttings range for swing gates is presented in the catalogue wrought iron.
Vous trouverez le programme complet de garnitures pour portails battants dans le catalogue fer forge.
Lassortimento completo di ferramenta per porte a battenti riportato nel catalogo degli articoli in ferro battuto.
Encontrar el programa completo de herrajes para puertas giratorias en el catlogo de hierro forjado.
17

metalltechnik_08.indd 17

12.02.2010 16:07:18 Uhr

SCHIEBETORANTRIEB SET BIS 6,0 M


Sliding gate operators / Automatismes pour portail coulissants / Automazione per cancelli scorrevoli
Automatismos para puertas corredaras
Zuverlssig und sicher: Keine aktive Sicherheitskontaktleiste an der Hauptschliekante erforderlich.
Reliable and safe: No active safety contact rail required at the main closing edge.
Fiable et sr: pas besoin de baguette de contact de scurit active
Afdabile e sicuro: non necessaria nessuna
costa di sicurezza allo spigolo di connessione principale.
Ecaz y seguro: no necesita ninguna regleta
de contactos de seguridad activa en el borde principal de cierre.

#
99 345

gator 800 N

Set mit Motorsteuerung, Funkempfnger, Handsender 4-Befehl und 4 m Kunststoffzahnstangen.


t
t
t
t
t

 BYLH5PSHFXJDIU
.
#JTN-BVGXFH
;VH%SVDLLSBGU/
"OTDIMVTT7VOE.PUPSTQBOOVOH7
5PSMBVGHFTDIXJOEJHLFJUNBYDNTFD

Complete set with control unit,


radio receiver module, transmitter
4-command, 4 m racks.
t
t
t
t

Gate weight 400 kg.


Gate travel length 6 m.
Power supply 230 V.
Motor voltage 24 V.

t 6
 OGBMMTDIVU[EVSDIFMFLUSPOJTDIHFSFHFMUF
Kraftmessung.
t 4USPNTQBSFOEFS3JOHLFSOUSBGP
t &OEBCTDIBMUVOHCFSFMFLUS&OETDIBMUFS
t (FSFHFMUFS4PGUMBVG

Kit complet avec commande moteur,


module rcepteur radio, metteur
portatif, 4 canaux, 4 m de crmaillres.
t
t
t
t

Poids du portail 400 kg max.


Course 6 m max..
Alimentation 230 V.
Tension du moteur 24 V.

t "
 OTDIMTTF[#GS-JDIUTDISBOLF
Sicherheitskontaktleisten, Warnlicht.
t 5FJMGGOVOHFJOTUFMMCBS
t "VUPNBUJTDIFS;VMBVGCJTTFDFJOTUFMMCBS

Kit con centralina di comando,


ricevente a innesto, radiocomando
4 canali, 4 m di cremagliera.
t
t
t
t

Peso del canello no a 400 kg.


Corsa no a 6 m.
Alimentazione 230 V.
Centralina comando motore 24 V.

"OCBVNBF / Installation dimensions / Les cotes de montage / Misure dinstallazione / Dimensiones

Set completo con caja de mando,


mdulo receptor, emisor de 4 rdenes, cremallera de PVC de 4 m.
t
t
t
t

Peso de la puerta mx. 400 kg.


Recorrido 6 m.
Conexin elctrica 230 V.
Placa del motor 24 V.

In diesem Paket enthalten: / Complete set with:


Kit complet avec: / Kit con: / Set completo con:
Motorsteuerung / Control unit
Commande monteur / Centralina
di comando / Caja de mando

Funkempfnger / Radio receiver


Module rcepteur / Ricevente a
innesto Mdulo receptor

Handsender / Transmitter
metteur portatif
Radiocomando / Emisor

4 Zahnstangen / Racks
Crmaillres / Cremagliera
Cremallera

18

metalltechnik_08.indd 18

12.02.2010 16:07:26 Uhr

SCHIEBETOR PAKET BIS 6,0 M


Sliding gate operators / Automatismes pour portail coulissants / Automazione per cancelli scorrevoli
Automatismos para puertas corredaras

Komplettpaket mit Antrieb, Funk und Torbeschlgen


fr ein freitragendes Schiebetor.
Complete set with operator, radio operating feature
and gate ttings for a cantilevered slide gate.
Kit complet avec moteur, commande et garnitures
de battant pour un portail coulissant cantilever.
Set completo, incluso di automazione, telecomando
e ferramenta per un cancello autoportante scorrevole.
Set completo con accionamiento, radio y herrajes para
una puerta corredera autoportante.

#
99 391
99 392

bis 4,5 m Lnge / up to a length of 4,5 m / longueur jusqu' 4,5 m / per una lunghezza no a m 4,5 / hasta 4,5 m de longitud
bis 6,0 m Lnge / up to a length of 6,0 m / longueur jusqu' 6,0 m / per una lunghezza no a m 6,0 / hasta 6,0 m de longitud

max. 250 kg
max. 400 kg

Komplettpaket mit Gator 800 N, Motorsteuerung, Funkempfnger und Handsender 4-Befehl.


t ,VOTUTUPGG[BIOTUBOHFO
t -BVGSPMMFOQSPmM
t ,PQGEFDLFMNJU4UU[SPMMF
Complete set with
t (BUPS/
t $POUSPMVOJU
t 3BEJPSFDFJWFSNPEVMF
t 5SBOTNJUUFSDPNNBOE
t 3BDL17$
t 3PMMFSQSPmMF
t 3PMMFSTUBOET
t )FBEDVQT
t 1SJNBSZTIPFT
t *OUBLFCSBDLFU
t 5PQHVJEFSPMMFS

t 
 3PMMFOCDLFNJUIIFOWFSTUFMMCBSFS
Grundplatte.
t "VnBVGTDIVIFBVT&EFMTUBIM
Kit complet avec
t (BUPS/
t $PNNBOEFNPUFVS
t .PEVMFSDFQUFVSSBEJP
t Emetteur portatif, 4 canaux.
t $SNBJMMSF
t 3BJMEFHVJEBHF
t 2 Monture galets en polyamide.
t &NCPVUT
t #VUFEFSDFQUJPO
t (VJEFEhFOUSF
t 2 Galet de guidage suprieur.

t &JOMBVGHBCFM
t 'ISVOHTSPMMFO

Kit con
t (BUPS/
t $FOUSBMJOBEJDPNBOEP
t 3JDFWFOUFBJOOFTUP
t 3BEJPDPNBOEPDBOBMJ
t $SFNBHMJFSB
t /BTUSPEFMQSPmMP
t $BSSFMMPDPOSVPUF
t $PQFSUVSBEJUFTUB
t 1VOUPEJJODPOUSP
t 'PSDBEJJODPOUSP
t 2 Ruote di guida superiori.

Set completo con


t (BUPS/
t $BKBEFNBOEP
t .EVMPSFDFQUPS
t &NJTPSEFSEFOFT
t Cremallera de PVC de 4 m.
t 1FSmMEFSPEBKF
t 2 Soportes para de ruedas.
t $PCFSUFSB
t -JNJUBEPSFTEFQVFSUB
t )PSRVJMMBEFFOUSBEB
t $JMJOESPTEFHVBTVQFSJPS

In diesem Paket enthalten: / Complete set with: / Kit complet avec: / Kit con: / Set completo con:
Schiebetorantrieb / Sliding gate operator
Automatismes pour portail coulissants
Automazione per cancelli scorrevoli
Automatismos para puertas corredaras

Zahnstangen / Racks / Crmaillres


Cremagliera / Cremallera

Auflaufschuh / Primary shoe


Bute de rception / Punto di incontro
Limitador de puerta

Motorsteuerung / Control unit


Commande monteur / Centralina di
comando / Caja de mando

Laufrollenprofil / Roller prole


Rail de guidage / Nastro del prolo
Perl de rodaje

Einlaufgabel / Intake bracket


Guide d'entre / Forca di incontro
Horquilla de entrada

Funkempfnger / Radio receiver


Module rcepteur / Ricevente a innesto
Mdulo receptor

Laufrollenbcke / Roller stands


Monture galets / Carrello con ruote
Soporte de ruedas

Fhrungsrollen / Guide rollers


Galet de guidage / Ruote di guida
$JMJOESPHVB

Handsender / Transmitter / metteur


portatif / Radiocomando / Emisor

Kopfdeckel / Head cup / Embout


Copertura di testa / Cubierta

19

metalltechnik_08.indd 19

12.02.2010 16:07:42 Uhr

SCHIEBETORANTRIEB SET BIS 6,0 M


Sliding gate operators / Automatismes pour portail coulissants / Automazione per cancelli scorrevoli
Automatismos para puertas corredaras

Fr freitragende und bodengefhrte


Tore ohne zustzliche Konsole einsetzbar.
For cantilevered and oor-guide gates, applicable without additional console.
Applicable pour portails cantilever et sur rail de sol sans console supplmentaire.
Adatto per cancelli autoportanti e con guida a terra, senza console aggiuntiva.
Apto para puertas autoportantes y puertas guiadas por el suelo sin consola adicional.

#
99 386

Vario Slider mit Aluminiumgehuse und Edelstahlkonsole. / Stainless steel housing and aluminium base plate. / Boitier acier inoxydable
et support en aluminium. / Carter in acciaio e piastra di base in alluminio. / Caja de acero inoxidable y placa base de aluminio.

Komplettset mit Motorsteuerung, Funkempfnger, Handsender 4-Befehl, 5 m Kunststoffzahnstangen.


t
t
t
t
t

 BYLH5PSHFXJDIU
.
#JTN-BVGXFH
"OUSJFCBVG)IFOFJOTUFMMCBSVOENN
"OTDIMVTT7
.PUPSTQBOOVOH7

Complete set with control unit,


radio receiver module, transmitter
4-command, 5 m racks.
t
t
t
t

Gate weight 350 kg.


Gate travel length 6 m.
Power supply 230 V.
Motor voltage 24 V.

t ;
 VH%SVDLLSBGU/
t 5PSMBVGHFTDIXJOEJHLFJUDBDNTFD
t )BMMTFOTPSUFDIOJL
(keine Endschalter notwendig).
t 4PGUMBVG

Kit complet avec commande moteur, module rcepteur radio,


metteur portatif, 4 canaux, 5 m de
crmaillres.
t
t
t
t

Poids du portail 350 kg max.


Course 6 m max.
Alimentation 230 V.
Tension du moteur 24 V.

t
t
t
t

 OTDIMTTF[#GS-JDIUTDISBOLF 8BSOMJDIU
"
5FJMGGOVOHFJOTUFMMCBS
"VUPNBUJTDIFS;VMBVGFJOTUFMMCBS
4USPNTQBSFOEFS3JOHLFSOUSBGP

Kit con centralina di comando,


ricevente a innesto, radiocomando 4
canali, 5 m di cremagliera.
t
t
t
t

Peso del canello no a 350 kg.


Corsa no a 6 m.
Alimentazione 230 V.
Centralina comando motore 24 V.

"OCBVNBF / Installation dimensions / Les cotes de montage / Misure dinstallazione / Dimensiones

Set completo con caja de mando,


mdulo receptor, emisor de 4 rdenes, cremallera de PVC de 5 m.
t
t
t
t

Peso de la puerta mx. 350 kg.


Recorrido 6 m.
Conexin elctrica 230 V.
Placa del motor 24 V.

In diesem Paket enthalten: / Complete set with:


Kit complet avec: / Kit con: / Set completo con:



Handsender / Transmitter
metteur portatif
Radiocomando / Emisor





Funkempfnger / Radio receiver


Module rcepteur / Ricevente a
innesto Mdulo receptor

Zahnstangen / Racks
Crmaillres / Cremagliera
Cremallera

20

metalltechnik_08.indd 20

12.02.2010 16:07:52 Uhr

SCHIEBETORANTRIEB SETS BIS 14,0 M


Sliding gate operators / Automatismes pour portail coulissants / Automazione per cancelli scorrevoli
Automatismos para puertas corredaras

#
99 387
t

t
t
t
t

#
99 388

Ultra 500

#JTLHPBLUJWF,POUBLUMFJTUF
BOEFS)BVQUTDIMJFLBOUF[VMTTJH
.BYLH5PSHFXJDIU
#JTN-BVGXFH
;VH%SVDLLSBGU/
5PSMBVGHFTDIXJOEJHLFJU
ca. 18 cm/sec.

t
t
t
t
t
t
t
t

(BUFXFJHIULH
(BUFUSBWFMMFOHUIN
1PJETEVQPSUBJMLHNBY
$PVSTFNNBY
1FTPEFMDBOFMMPmOPBLH
$PSTBmOPBN
1FTPEFMBQVFSUBNYLH
3FDPSSJEPN

t

t
t
t
t

Ultra 800i

0IOFBLUJWF,POUBLUMFJTUFBOEFS
)BVQUTDIMJFLBOUF[VMTTJH
.BYLH5PSHFXJDIU
#JTN-BVGXFH
;VH%SVDLLSBGU/
5PSMBVGHFTDIXJOEJHLFJU
ca. 25 cm/sec.

t
t
t
t
t
t
t
t

(BUFXFJHIULH
(BUFUSBWFMMFOHUIN
1PJETEVQPSUBJMLHNBY
$PVSTFNNBY
1FTPEFMDBOFMMPmOPBLH
$PSTBmOPBN
1FTPEFMBQVFSUBNYLH
3FDPSSJEPN

6MUSBVOE6MUSBJ,PNQMFUUTFUTNJU.PUPSTUFVFSVOH 'VOLFNQGOHFSVOE#FGFIM)BOETFOEFS
t
t
t
t

&EFMTUBIMIBVCFVOE&EFMTUBIMLPOTPMF
"OUSJFCIIFOWFSTUFMMCBSWPOCJTNN
"OTDIMVTT7
.PUPSTQBOOVOH7

t
t
t
t

t "OTDIMTTF[#GS-JDIUTDISBOLF
Sicherheitskontaktleisten, Warnlicht.

#FSISVOHTMPTF.BHOFUFOETDIBMUFS
4PGUMBVG
5FJMGGOVOHFJOTUFMMCBS
"VUPNBUJTDIFS;VMBVGFJOTUFMMCBS

Complete sets with control unit,


radio receiver module,
transmitter 4-command.

Kit complet avec commande


moteur, module rcepteur radio,
metteur portatif, 4 canaux.

Kit con centralina di comando,


ricevitore radio,
radiocomando 4 canali.

Set completo con caja de mando,


mdulo receptor,
emisor de 4 rdenes.

t
t
t
t

t
t
t
t

t $BSUFSJOBDDJBJPMBDDBUP
t 3FHPMBCJMJJOBMUF[[B
125 - 280 mm.
t "MJNFOUB[JPOF7
t $FOUSBMJOBDPNBOEPNPUPSF7

t
t
t
t

4UBJOMFTTTUFFMIPVTJOH
)FJHIUBEKVTUBCMFNN
1PXFSTVQQMZ7
.PUPSWPMUBHF7

#PJUJFSBDJFSJOPYZEBCMF
3HMBCMFFOIBVUFVSNN
"MJNFOUBUJPO7
5FOTJPOEVNPUFVS7

"OCBVNBF / Installation dimensions / Les cotes de montage / Misure dinstallazione / Dimensiones



In diesem Paket enthalten: / Complete set with:


Kit complet avec: / Kit con: / Set completo con:
Funkempfnger / Radio receiver
Module rcepteur / Ricevente a
innesto Mdulo receptor



Handsender / Transmitter
metteur portatif
Radiocomando / Emisor







$BKBEFBDFSPJOPYJEBCMF
"MUVSBSFHVMBCMFNN
$POFYJOFMDUSJDB7
1MBDBEFMNPUPS7






21

metalltechnik_08.indd 21

12.02.2010 16:08:06 Uhr

SCHIEBETORANTRIEBE BIS 18,0 M


Sliding gate operators / Automatismes pour portail coulissants / Automazione per cancelli scorrevoli
Automatismos para puertas corredaras

99 384
t
t
t
t

99 383

ESA 1400

.BYLH5PSHFXJDIU
#JTN-BVGXFH
;VH%SVDLLSBGU/
"OUSJFCIIFOWFSTUFMMCBS
von 111 bis 296 mm.

t (BUFXFJHIULH
t (BUFUSBWFMMFOHUIN
t .PUPSIFJHIUBEKVTUBCMF
111 to 296 mm.

t 1PJETEVQPSUBJMLH
t $PVSTFNNBY
t .PUFVSSHMBCMFFO

111 to 296 mm.
t 1FTPEFMDBOFMMPmOPBLH
t $PSTBmOPBN
t .PUPSFSFHPMBCJMJJO
111 to 296 mm.
t 1FTPEFMBQVFSUBNYLH
t 3FDPSSJEPN
t .PUPSBMUVSBSFHVMBCMF
111 to 296 mm.

ESA 2000 B

t .BYLH5PSHFXJDIU
t #JTN-BVGXFH
t ;VH%SVDLLSBGU/

t
t
t
t
t
t
t
t

(BUFXFJHIULH
(BUFUSBWFMMFOHUIN
1PJETEVQPSUBJMLH
$PVSTFNNBY
1FTPEFMDBOFMMPmOPBLH
$PSTBmOPBN
1FTPEFMBQVFSUBNYLH
3FDPSSJEPN

Industrieantriebe im Edelstahlgehuse mit Motorsteuerung.


t &EFMTUBIMIBVCFVOE&EFMTUBIMLPOTPMF
t "OTDIMVTT7
t 5PSMBVGHFTDIXJOEJHLFJUDBDNTFD
Sliding gate operators with stainless
steel housing and control unit.
t 1PXFSTVQQMZ7
t .PUPSWPMUBHF7
t 0QFSBUFECZNFBOTPG
metal toothed rack.

t .PUPSTQBOOVOH7
t #FSISVOHTMPTF.BHOFUFOETDIBMUFS
t 5FJMGGOVOHV"VUPNBUJTDIFS;VMBVGFJOTUFMMCBS

Automatismes pour portail coulissants avec boitier acier inoxydable


et commande moteur.
t "MJNFOUBUJPO7
t 5FOTJPOEVNPUFVS7
t .BOJQVMFSBWFDVOF
crmaillre mtallique!

t "OTDIMTTF[#GS4UBCBOUFOOF -JDIU
schranke, Sicherheitskontaktleisten, Warnlicht.
t .JU.FUBMM[BIOTUBOHFCFUSFJCFO

Automazione per cancelli scorrevoli


carter in acciaio laccato e centralina
di comando.
t "MJNFOUB[JPOF7
t $FOUSBMJOBDPNBOEPNPUPSF7
t 'VO[JPOBOUFDPO
cremagliere in metallo!

Accionamientos industriales en
carcasa de acero inoxidable con
control por motor.
t $POFYJOFMDUSJDB7
t 1MBDBEFMNPUPS7
t "DDJPOBSDPOVOB

cremallera de metal.

"OCBVNBF / Installation dimensions / Les cotes de montage / Misure dinstallazione / Dimensiones

22

metalltechnik_08.indd 22

12.02.2010 16:08:16 Uhr

SCHIEBETORANTRIEB SET BIS 6,0 M


Sliding gate operators / Automatismes pour portail coulissants / Automazione per cancelli scorrevoli
Automatismos para puertas corredaras
Sule und Antrieb in einem besonders dezent und funktional.
0IOFBLUJWF4JDIFSIFJUTLPOUBLUMFJTUFBOEFS)BVQUVOE/FCFOTDIMJFLBOUF[VMTTJH
Gate post and operator all in one. No active safety contact rail required at the main closing edge.
Pilier et moteur en un. Pas besoin de baguette de contact de scurit.
Palo ed automazione in uno. Non necessaria nessuna costa di sicurezza allo spigolo di connessione principale.
Columnas y accionamiento en uno. No necesita ninguna regleta de contactos de seguridad activa en el borde
principal de cierre.
99381 Aufpreis je cm bei Hhe ber 125 cm. / Surcharge per 1 cm for heights above 125cm. / Supplment par
cm pour des hauteurs de plus de 125 cm. / Con sovrapprezzo per ogni cm di altezza in pi rispetto allaltezza
standard di cm 125. / Recargo por cada cm en una altura superior a 125 cm.

#
99 382
99 397

Genios 350 S
Antriebsportalset AP 300

Set 99382 mit Sule und Fussplatte, Antrieb hhenverstellbar, Motorsteuerung und Funkempfnger.
t "
 MVNJOJVNQGPTUFOYNN
3DLXBOEBCTDIMJFCBS
t 4POEFSIIFOCJTNNMJFGFSCBS
t "OUSJFCIIFOWFSTUFMMCBSWPOCJTNN
t .BYLH5PSHFXJDIU
t #JTN-BVGXFH
t ;VH%SVDLLSBGU/

t
t
t
t
t
t

"OTDIMVTT7.PUPSTQBOOVOH7
5PSMBVGHFTDIXJOEJHLFJUDBDNTFD
#FSISVOHTMPTF.BHOFUFOETDIBMUFS
4PGUMBVG5FJMGGOVOHFJOTUFMMCBS
"VUPNBUJTDIFS;VMBVGFJOTUFMMCBS
"OTDIMTTF[#GS4UBCBOUFOOF -JDIUschranke, Sicherheitskontaktleisten, Warnlicht.

Set 99397 zustzlich mit:


t )BOETFOEFS
t (VNNJQSPmMFNJU"MV$4DIJFOF
[VS"CTJDIFSVOHEFS4DIMJFLBOUF
t -JDIUTDISBOLF

Set 99382 with pole and base plate,


motor height-adjustable, control
unit, radio receiver module.

Kit complet avec poteau et support,


moteur rglable en hauteur, commande moteur, module rcepteur radio.

Kit con palo e piastra di base, motore regolabili in altezza, centralina di


comando, ricevitore radio.

Set completo con poste y placa base,


motor altura regulable, caja de mando,
mdulo receptor.

t "MVNJOJVNQPMFYNN
t Height 1250 mm,
special height available.
t (BUFXFJHIULH
t (BUFUSBWFMMFOHUIN
t 1PXFSTVQQMZ7
t .PUPSWPMUBHF7
Set 99397 additionaly with:
t USBOTNJUUFSDPNNBOE
t 4BGFUZDPOUBDUTUSJQT
t -JHIUCBSSJFS

t 1PUFBVFOBMVNJOJVNYNN
t Hauteur 1250 mm, possibilit de
livrer en hauteurs particulires.
t 1PJETEVQPSUBJMLH
t $PVSTFNNBY
t "MJNFOUBUJPO7
t 5FOTJPOEVNPUFVS7
Kit 99397 complet avec:
t NFUUFVSQPSUBUJG DBOBVY
t 3 Prols de contact de scurite.
t 1 Cellules photolectriques.

t 1BMPJOBMMVNJOJPYNN
t Altezza 1250 mm, disponibile
anche in altezze speciali.
t Peso del canello no a 350 kg.
t $PSTBmOPBN
t "MJNFOUB[JPOF7
t Centralina comando motore 18 V.
Kit 99397con:
t SBEJPDPNBOEPDBOBMJ
t (VBSOJ[JPOF
t 1 Amplicatori per bra ottica.

t 1PTUFEFBMVNJOJPYNN
t Altura 1250 mm, disponible en
alturas especiales.
t Peso de la puerta mx. 350 kg.
t 3FDPSSJEPN
t $POFYJOFMDUSJDB7
t 1MBDBEFMNPUPS7
Set 99397 completo con:
t FNJTPSEFSEFOFT
t 3 Regletas de contactos de seguridad.
t #BSSFSBGPUPFMDUSJDB

"OCBVNBF / Installation dimensions / Les cotes de


montage / Misure dinstallazione / Dimensiones

Im Paket 99397 enthalten: / Complete set with: / Kit complet avec: / Kit con: / Set completo con:
Schiebetorantrieb / Sliding gate operator
Automatismes pour portail coulissants
Automazione per cancelli scorrevoli
Automatismos para puertas corredaras

Gummiprofil / Rubber prole


lastique prole / Prolo in gomma
Perl de goma

Motorsteuerung / Control unit


Commande monteur / Centralina di
comando / Caja de mando

Lichtschranke / Light barrier / Cellules


photolectriques monodirectionelles
Amplicatori per bra ottica
Barrera fotoectrica

Funkempfnger / Radio receiver


Module rcepteur / Ricevente a innesto
Mdulo receptor

Handsender / Transmitter / metteur


portatif / Radiocomando / Emisor

23

metalltechnik_08.indd 23

12.02.2010 16:08:31 Uhr

SCHIEBETORANTRIEB BIS 14,0M


Sliding gate operators / Automatismes pour portail coulissants / Automazione per cancelli scorrevoli
Automatismos para puertas corredaras

Genios 1400: Der Sulenantrieb fr groe Tore


besonders dezent und funktional.
The gate operator integrated in the gate post for large gates.
Le moteur du portail dans le pilier pour les grands battants.
Lautomazione del cancello direttamente installata nel palo, anche per grandi cancelli.
El accionamiento en las columnas para puertas grandes.

#
99 385

Genios 1400

"OUSJFCTTFUNJU4VMFVOE'VQMBUUF "OUSJFCIIFOWFSTUFMMCBS JOLM.PUPSTUFVFSVOH


t "MVNJOJVNQGPTUFOYNN
3DLXBOEBCTDIMJFCBS
t )IFNN 4POEFSIIFOMJFGFSCBS
t "OUSJFCIIFOWFSTUFMMCBSWPOCJTNN
t .BYLH5PSHFXJDIU

t
t
t
t
t

#JTN-BVGXFH
;VH%SVDLLSBGU/
5PSMBVGHFTDIXJOEJHLFJUDBDNTFD
"OTDIMVTT7VOE.PUPSTQBOOVOH7
#FSISVOHTMPTF.BHOFUFOETDIBMUFS

t 5FJMGGOVOHFJOTUFMMCBS
t "OTDIMTTF[#GS4UBCBOUFOOF -JDIUschranke, Sicherheitskontaktleisten, Warnlicht.
t "VUPNBUJTDIFS;VMBVGFJOTUFMMCBS
t .JU.FUBMM[BIOTUBOHFCFUSFJCFO

Complete set with pole and base


plate, motor height-adjustable,
control unit.

Kit complet avec poteau et support,


moteur rglable en hauteur, commande moteur.

Kit con palo e piastra di base,


automazione regolabile in altezza,
centralina di comando.

Set completo con poste y placa


base, motor altura regulable,
caja de mando.

t "MVNJOJVNQPMFYNN
t Height 1800 mm,
special height available.
t (BUFXFJHIULH
t (BUFUSBWFMMFOHUIN
t 1PXFSTVQQMZ7
t .PUPSWPMUBHF7

t 1PUFBVFOBMVNJOJVNYNN
t Hauteur 1800 mm, possibilit de
livrer en hauteurs particulires.
t 1PJETEVQPSUBJMLH
t $PVSTFNNBY
t "MJNFOUBUJPO7
t Tension du moteur 400 V.

t 1BMPJOBMMVNJOJPYNN
t Altezza 1800 mm, disponibile
anche in altezze speciali.
t Peso del canello no a 1400 kg.
t $PSTBmOPBN
t "MJNFOUB[JPOF7
t Centralina comando motore 400 V.

t 1PTUFEFBMVNJOJPYNN
t Altura 1800 mm, disponible
en alturas especiales.
t Peso de la puerta mx. 1400 kg.
t 3FDPSSJEPN
t $POFYJOFMDUSJDB7
t 1MBDBEFMNPUPS7









"OCBVNBF / Installation dimensions / Les cotes de montage / Misure dinstallazione / Dimensiones


24

metalltechnik_08.indd 24

12.02.2010 16:08:42 Uhr

SCHIEBETORANTRIEB SET BIS 14,0M


Sliding gate operators / Automatismes pour portail coulissants / Automazione per cancelli scorrevoli
Automatismos para puertas corredaras
Antriebsportal
Komplettset fr Schiebetore bis 800 kg.
Complete set for sliding gates 800 kg.
Kit complet pour portail coulissants 800 kg.
Kit per cancelli scorrevoli 800 kg.
Set completo para puertas correderas 800 kg.

#
99 398

AP 800

Komplettset mit
t "MV%PQQFMTVMFYNN
VOE'VQMBUUF )IFNN 
Sonderhhen lieferbar.
t &JOMBVGQGPTUFO"MV
t "OUSJFCIIFOWFSTUFMMCBS
t .PUPSTUFVFSVOHV'VOLFNQGOHFS
t /PUBVT5BTUFS

t
t
t

t

-JDIUTDISBOLF
4DIMTTFMUBTUFS
4JDIFSIFJUTMFJTUFO
GS/FCFOTDIMJFLBOUFO
4JDIFSIFJUTMFJTUFGS)BVQU
TDIMJFLBOUFNJU*NQVMT'VOL
WFSCJOEVOH YJOOFOVBVFO

t )BOETFOEFS #FGFIM

Antrieb / Steuerung:
t .BYLH5PSHFXJDIU
t #JTN-BVGXFH
t ;VH%SVDLLSBGU/
t 5PSMBVGHFTDIXDBDNTFD
t "OTDIMVTT7
t .PUPSTQBOOVOH7
t 4PGUMBVG

t #FSISVOHTMPTF
Magnetendschalter.
t [VTU[MJDIF"OTDIMTTF
z. B. Warnlicht.
t 5FJMGGOVOHFJOTUFMMCBS
t "VUPNBUJTDIFS;VMBVGFJOTUFMMCBS
t .JU.FUBMM[BIOTUBOHFCFUSFJCFO

Complete set with


t 1PMFYNNBOECBTFQMBUF
t Height 1800 mm,
special height available.
t .PUPSIFJHIUBEKVTUBCMF
t $POUSPMVOJU
t 3BEJPSFDFJWFSNPEVMF
t Transmitter, 4-command.
t 4BGFUZDPOUBDUTUSJQT
t ,FZTXJUDIT
t 1BMNCVUUPO
t -JHIUCBSSJFS

Kit complet avec


t 1PUFBVYNNFUTVQQPSU
t Hauteur 1800 mm, possibilit de
livrer en hauteurs particulires.
t Moteur rglable en hauteur.
t $PNNBOEFNPUFVS
t .PEVMFSDFQUFVSSBEJP
t metteur portatif, 4 canaux.
t 5 Prols de contact
de scurite lectriques.
t $PNNVUBUFVSTDMFG
t 1 Bouton darrt durgence.
t 1 Cellules photolectriques.
Moteur / Commande:
t 1PJETEVQPSUBJMLH
t $PVSTFNNBY
t "MJNFOUBUJPO7
t 5FOTJPOEVNPUFVS7

Kit con
t 1BMPYNNFQJBTUSBEJCBTF
t Altezza 1800 mm, disponibile
anche in altezze speciali.
t Motore regolabili in altezza.
t $FOUSBMJOBEJDPNBOEP
t 3JDFWFOUFBJOOFTUP
t 3BEJPDPNBOEPDBOBMJ
t (VBSOJ[JPOFFMMFUSJDP
t 4FMFUUPSJBDIJBWF
t 1VMTBOUFEJFNFSHFO[B
t 1 Amplicatori per bra ottica.

Set completo con


t 1PTUFYNNZQMBDBCBTF
t Altura 1800 mm, disponible
en alturas especiales.
t .PUPSBMUVSBSFHVMBCMF
t $BKBEFNBOEP
t .EVMPSFDFQUPS
t &NJTPSEFSEFOFT
t 5 Regletas de contactos de seguridad elctrica.
t 1VMTBEPSFTEFMMBWF
t #PUOEFFNFSHFODJB
t #BSSFSBGPUPFMDUSJDB
Motor / Caja de mando:
t Peso de la puerta mx. 800 kg.
t 3FDPSSJEPN
t $POFYJOFMDUSJDB7
t 1MBDBEFMNPUPS7

Motor / Control unit.:


t (BUFXFJHIULH
t (BUFUSBWFMMFOHUIN
t 1PXFSTVQQMZ7
t .PUPSWPMUBHF7

Motore / Centralina di comando:


t Peso del canello no a 800 kg.
t $PSTBmOPBN
t "MJNFOUB[JPOF7
t Centralina comando motore 24 V.

"OCBVNBF / Installation dimensions / Les cotes de


In diesem Paket enthalten: / Complete set with: / Kit complet avec: / Kit con: / Set completo con:
montage / Misure dinstallazione / Dimensiones
Motorsteuerung / Control unit
Commande monteur / Centralina di
comando / Caja de mando

Lichtschranke / Light barrier. / Cellules


photolectriques monodirectionelles.
Amplicatori per bra ottica.
Barrera fotoectrica.

Funkempfnger / Radio receiver


Module rcepteur / Ricevente a innesto
Mdulo receptor

Schlsseltaster / Key Switch


Commutateurs clef. / Selettori a
chiave. / Pulsador de liave

Handsender / Transmitter / metteur


portatif / Radiocomando / Emisor

Notaus-Taster / Palm button.


Bouton d'arrt d'urgence. / Pulsante
di emergenza. / Botn de parada de
emergencia.

5 Sicherheitskontaktleisten / Safety contact strip. / Prols de contact de scurite


lectriques. / Guarnizione elettrica.
Regleta de contactos de seguridad activa.

25

metalltechnik_08.indd 25

12.02.2010 16:08:58 Uhr

SCHIEBETORANTRIEBE ZUBEHR
Accessories / Accessoires / Accessori / Accesorios

#
99 870

#
99 871

3m

Bodenlaufschiene zum Einbetonieren, verzinkt, mit Verbindungsstift.


Floor guide rail, galvanised. / Rail de roulement, zingue.
Guida a terra, zincata. / Guias de suelo, galvanizadas.

#
99 882
99 883

#
78 mm
117 mm

M14
M14

200 kg
240 kg

Bodenlaufrolle chromatiert mit 1 Kugellager. / Floor track rollers chromiumplated with 1 ball bearing. / Galets de roulement au sol chroms avec 1
roulement billes. / Rotelle a terra cromate con 1 cuscinetto a sfere.
Ruedas de desplazamiento cromadas con 1 rodamiento.

#
99 325

3m

Bodenlaufschiene zum Aufschrauben, verzinkt, mit Verbindungsstift.


Floor guide rail, galvanised. / Rail de roulement, zingue.
Guida a terra, zincata. / Guias de suelo, galvanizadas.

99 893

117 mm

2x 9 mm

400 kg

Bodenlaufrolle chromatiert mit 2 Kugellager. / Floor track rollers chromiumplated with 2 ball bearing. / Galets de roulement au sol chroms avec 2
roulement billes. / Rotelle a terra cromate con 2 cuscinetto a sfere.
Ruedas de desplazamiento cromadas con 2 rodamiento.

#
1m

Kunststoffzahnstange mit Stahlkern inkl. Befestigungsmaterial.


Rack PVC, incl xing material. / Crmaillre enveloppe synthtique avec
matriel de xation inclus. / Cremagliera sintetica, con materiale di ssaggio
incluso. / Cremallera de PVC, incl. material de jacin.

99 320

1m

30 x 12 mm

Zahnstange, Stahl verzinkt inkl. Befestigungsmaterial.


Rack, galvanised steel, incl. xing material. / Crmaillre zingue, avec
matriel de xation inclus. / Cremagliera in acciaio zincato, con materiale di
ssaggio incluso. / Cremallera galvanizada, incl. material de jacin.

99 876

99 877

30 62 mm

Anschlag verzinkt.
Rabbet galvanised. / Bute zingue. / Arresto zincato. / Tope galvanizado.

Fhrungsbgel verzinkt, mit Kunststoffrollen.


Guide roller mounting clip, galvanised. / Platine guide, zingue.
"SDPSVMMJEJHVJEB[JODBUJJOQMBTUJDB&TUSJCPEFMPTDJMJOESPTHVB
galvanizadas, con ruedas de plstico.

26

metalltechnik_08.indd 26

12.02.2010 16:09:09 Uhr

SCHIEBETORANTRIEBE ZUBEHR
Accessories / Accessoires / Accessori / Accesorios

#
99 678

#
per m / per m / au m / al m / por m

(VNNJQSPmMNJU"MV$4DIJFOF [VS"CTJDIFSVOHEFS4DIMJFLBOUF
Rubber prole with C-rail. / lastique prol avec rail C. / Prolo in gomma con
TF[JPOFB$1FSmMEFHPNB DPOHVBEF$ QBSBBTFHVSBSFMDBOUPEFDJFSSF

99 681

per m / per m / au m / al m / por m

"LUJWF4JDIFSIFJUTLPOUBLUMFJTUFNJU"MV$4DIJFOF [VS"CTJDIFSVOHEFS4DIMJF
kante. / Safety contact strip with aluminium C-rail. / Prols de contact de scurite
lectriques avec rail C en aliminium. / Guarnizione elletrica con sezione a C in
BMMVNJOJP3FHMFUBEFDPOUBDUPTEFTFHVSJEBEBDUJWBDPOHVBEFBMVNJOJP$ 
para asegurar el canto de cierre.

#
99 326
99 327

Leichte Ausfhrung. / For small gates. / Pour les petites portes.


Per i cancelli piccoli. / Puerta para las pequeas.
Schwere Ausfhrung. / For large gates. / Pour les grandes
portes. / Porta per le grandi. / Puerta de los grandes.

Funk-bertragungssystem fr Sicherheitskontaktleisten.
Dadurch kein induktives Strombertragungssystem notwendig.
Radio control system for safety contact strips.
Systme de transmission radio pour la scurit des barres de contact.
Radiocomandi guarnizione elletrico. Sistema di trasmissione radio per barre
di contatto di sicurezza.
Sistema de transmisin de radio para regletas de contactos seguridad.

#
99 792

#
99 764
99 765

Radialdmpfer fr steigende Tore. Zur Montage an der Zahnstange.


Radial attenuator. / Amortisseur radial. / Ammortizzatore radiale.
Amortiguador radial para puertas en pendiente.

fr / for / pour / per / para ESA + Genios


fr andere / for other / pour d'autres / per altri / para otros

Induktives Strombertragungssystem fr Sicherheitskontaktleisten


BOEFS)BVQUTDIMJFLBOUF
Inductive transmission system for safety contact strips.
Systme de transmission de courant inductif.
Sistema di trasferimento di corrente induttivo.
Sistema inductivo para regletas de contactos en el canto de cierre.

27

metalltechnik_08.indd 27

12.02.2010 16:09:23 Uhr

GARAGENTORANTRIEBE
Garage door operators / Automatismes pour portes de garage / Automazione per porte garage / Automatismos para puertas de garaje

#
99 415

max.

duo vision 500

3,5 m

99 414

500 N

Komplettset mit separatem Steuerungsgehuse inkl. Funkempfnger, Innentaster und Beleuchtung, Laufschieneneinheit 2,6 m mit Verbindungskabel,
Befestigungsmaterial und Handsender 4-Befehl.
Complete set with separate control unit housing, radio receiver module,
track unit and transmitter.
Kit complet avec botier de commande spar module rcepteur radio, unit
de rail de roulement et metteur portatif.
Kit completo con centralina di controllo separata con radioricevitore, rotaia
di scorrimento e trasmettitore.
4FUDPNQMFUPDPODBKBEFNBOEPTFQBSBEB NEVMPSFDFQUPS SJFMEFHVBEF
jacin y emisor.

2,6 m
3,0 m
3,4 m

#
99 420
99 421
99 422
99 423
99 424
99 425

duo vision 650 SL

5,0 m

650 N

Set mit separatem Steuerungsgehuse inkl. Funkempfnger, Innentaster und


Beleuchtung, (Laufschieneneinheit und Handsender gesondert bestellen).
Complete set with separate control unit housing and radio receiver module
(without track and transmitter).
Kit complet avec botier de commande spar avec et module rcepteur
radio (sans unit de rail de roulement et metteur portatif).
Kit con centralina di controllo separata con radioricevitore (senza rotaia di
scorrimento e trasmettitore).
4FUDPNQMFUPDPODBKBEFNBOEPTFQBSBEBZNEVMPSFDFQUPS FMSJFMEFHVB
y el emisor se han de pedir por separado).

Laufschieneneinheit fr duo 650 mit 5 m Kabel.


Track unit for duo 650, with 5 m connecting cable.
6OJUEFSBJMEFSPVMFNFOUQPVSMFTEVPBWFDDCMFSBDDPSEFNFOUEFN
Rotaia di scorrimento per duo 650 con cavo di alimentazione di 5 m.
(VEBQBSBEVPDPONEFDBCMFEFDPOFYJO

#
99 590
99 591
99 592

max.

#
marathon 550 SL
marathon 550 SL
marathon 800 SL
marathon 800 SL
marathon 1100 SL
marathon 1100 SL

2,6 m
3,4 m
2,6 m
3,4 m
2,6 m
3,4 m

550 N
550 N
800 N
800 N
1100 N
1100 N

99 448

sprint 550 SL

2,6 m

550 N

Set inkl. Funkempfnger, Innentaster mit 7 m Kabel und Beleuchtung


(Handsender gesondert bestellen).
Complete set with integrated interior push-button, lighting, 7 m connecting
cable and radio receiver module (without transmitter).
Kit complet avec clairage, bouton-poussoir intgrs, cble dalimentation
de 7 m et module rcepteur radio (sans metteur portatif).
Kit inclusivo di radioricevitore, pulsante di comando con cavo di
7 m e illuminazione (senza trasmettitore).
Set completo con pulsador interior, iluminacin, 7 m de
cable de conexin y mdulo receptor ( sin emisor).

28

metalltechnik_08.indd 28

12.02.2010 16:09:34 Uhr

GARAGENTORANTRIEBE
Garage door operators / Automatismes pour portes de garage / Automazione per porte garage / Automatismos para puertas de garaje

99 522

99 529

Flgeltorbeschlag bis Torbreite 2,8 m.


Wing door tting max. door width 2,8 m. / Ferrure de porte battante, largeur
maximale de porte 2,8 m. / Braccio biforcuto per porte ad ante battenti larghezza max. 2,8 m. / Herraje para puerta de hojas ancho de puerta, mx 2,8 m.

Entriegelungsschloss.
Release lock. / Serrure de dverrouillage. / Serratura di sblocco.
Cerradura de desbloqueo.

99 573

99 537

Sektionaltorbeschlag, lngenverstellbar.
Sectional horizontal door tting. / Ferrure de porte sectionnelle. / Staffa per
cancelli sezionali, lunghezza regolabile. / Herraje para puerta seccional.

duo, sprint und marathon:


t &JOTDIBMUEBVFSHFN7%&
t /PUFOUSJFHFMVOHWPOJOOFO
t .PUPSCFSXBDIVOH
per Microprozessor.
t 4USPNWFSTPSHVOH7
t .PUPSTUFVFSVOHTUFDLCBS
t 6OGBMMTDIVU[EVSDI
elektronische Kraftmessung.
t 8BSOMJDIUBOTDIMVTT
t 7"VTHBOH
t #BDLKVNQXIMCBS
t (FSFHFMUFS4PGUMBVG
t 4JDIFSIFJUTBOTDIMVTT
 GSGGOFSLPOUBLU
t %FmOJFSUF'BISUSJDIUVOHT
ansteuerung.
t &JOTUFMMCBSF5FJMGGOVOHEFT5PSFT
t 'VOLLBOMF
t EVPTUSPNTQBSFOEFS
Ringkerntrafo.

Zustzlich bei marathon:


t &JOTDIBMUEBVFSHFN7%&
t 4USPNTQBSFOEFS3JOHLFSOUSBGP
t "VUPNBUJTDIFS;VMBVGFJOTUFMMCBS
t "OTDIMGS-JDIUTDISBOLF 4JDIFS
heitskontaktleiste, Rot-Ampel.
t -BVGTDIJFOFWFS[JOLUVOE
pulverbeschichtet.

duo, sprint and marathon:


t Emergency release from inside.
t 1PXFSTVQQMZ7
t 0VUQVUGPSXBSOJOHMJHIU
t 7PVUQVU
t 2 radio channels.
Additionally for marathon:
t Connection for light barrier, safety
contact strip, red trafc light.
t Galvanised and powdercoated rail

Bowdenzug, Drahtseil 2,3 m, Hlle 0,55 m. / Bowden wire, wire length 2,3
m, coating 0,55 m. / Cble bowden, longueur gaine 0,55 m, cble dacier
2,3 m. / Guaina di tipo Bowden, cavo d'acciaio di 2,3 m, rivestimento 0,55
m.. / Transmisin bowden, longitud de cable de acero 2,3 m, capa 0,55 m.

duo, sprint et marathon:


t "MJNFOUBUJPO7
t Dverrouilage de secours depuis
lintrieur inclus.
t Raccordement pour feu
davertissement.
t 4PSUJF7
t Fonctionnement lent rgul.
t DBOBVYEVS}DFQUFVS
En plus marathon:
t Sortie pour cellules photolectriques, prol de scurit, feu
davertissement rouge.
t Rails galvaniss et pulvriss.
duo, sprint e marathon:
t Sblocco di emergenza allinterno.
t "MJNFOUB[JPOF7
t Collegamento per lampeggiante.
t 6TDJUB7
t Rallentamenti lla corsa in partenza.

t DBOBMJSBEJP
Inoltre, per marathon:
t Collegamenti per fotocellula,
costa di sicurezza, lampeggiante
e semaforo rosso.
t Gida zincata e verniciata a polvere.
duo, sprint y marathon:
t Desbloqueo de emergencia.
t Alimentacin de corriente 230 V.
t Conexin de luz de advertencia.
t 4BMJEB7
t .BSDIBTVBWF
Adems, para marathon:
t Conexin para barrera fotoelctrica, regleta de contacto de
seguridad, semforo rojo.
t (VBTHBMWBOJ[BEBTZSFDVCJFSUP
de polvo.

29

metalltechnik_08.indd 29

12.02.2010 16:09:49 Uhr

ZUBEHR
Accessories / Accessoires / Accessori / Accesorios

#
99 780
99 790

#
868,8 MHz
868,8 MHz

Standard
High Power (grere Reichweite)

Handsender 4-Befehl im Edelstahldesign.


4-command transmitter. / Emeteur radio portatif, 4 canaux.
Radiocomando 4 canali. / Emisor de 4 rdenes.

99 772
Funkcody inkl. Alu-Halterung: Zugangskontrolle ber Zahlencode,
ohne aufwendiges Verlegen von Leitungen.
Telecody incl. aluminium holder. / Emetteur radio portatif avec le support.
Telecody con supporto alluminio. / Telecody incl. sporte.

99 783

99 784

Halterung fr Handsender. / Holder for 4-command transmitter.


Support pour metteur radio portatif. / Supporto per trasmettitore a 4 canali.
Soporte para emisor de 4 rdenes.

#
99 788
99 789

#
12 24 V
8 18 V

868,8 MHz
868,8 MHz

Funkempfnger 2-Kanal inkl. Klebesockel, 112 Funkcodes einlernbar.


Radio receiver module, 2-channel. / Rcepteur radio, 2 canaux.
Modulo radioricevitore 2 canali. / Mdulo receptor 2 canal.

99 791

fr / for / pour / per / para Genios 868,8 MHz , ESA

Funkempfnger, 1-Kanal.
Radio receiver module, 1-channel. / Rcepteur radio, 1 canaux.
Modulo radioricevitore 1 canale. / Mdulo receptor de 1 canal.

#
99 763

230 V

Funksteckdose, 112 Funkcodes einlernbar. / Radio conversion set.


Kit dadaptation radio. / Modulo radioricevitore per la presa di corrente.
Toma elctrica, con memoria para 112 cdigos de radio.

868,8 MHz

4UBCBOUFOOFNJUN0IN,PYJBMLBCFM
Rod antenna with 10 m 50 ohm coaxial cable. / Antenna tige dilectrique avec
NDCMFDPBYJBM0IN"OUFOOBBTUJMP NMVOHIF[[BDPODBWPDPBTTJBle a 50 ohm. / Antena de varilla para cable coaxial de 50 ohmios (10 m).

99 785
99 786

2-Kanal / 2-channel / 2 canaux / 2 canali / 2 canales


4-Kanal / 4-channel / 4 canaux / 4 canali / 4 canales

Funkempfnger IP65, 230 V, 24 V, 868,8 MHz. / Radio receiver module.


Rcepteur radio. / Modulo radioricevitore. / Receptor.

30

metalltechnik_08.indd 30

12.02.2010 16:10:00 Uhr

ZUBEHR
Accessories / Accessoires / Accessori / Accesorios

99 631

99 632

Schlsseltaster 1-Kontakt, unter Putz (ohne Zylinder).


Key switch 1-contact, ush-mounting (without cylinder). / Commutateurs
clef 1-contact, encastr (sans barillet). / Selettori a chiave 1contatto, da incasso (senza cilindro). / Pulsador de llave 1 contacto, empotrado (sin cilindro).

#
99 659

99 766

IP 65

Schlagtaster Not-Aus.
Palm button. / Bouton darrt durgence. / Pulsante di emergenza.
Botn de parada de emergencia.

IP 54

24 V

E 14

Warnlicht inkl. Leuchtmittel.


Warning light with bulb. / Feu davertissement avec amoule.
Spia luminosa con bulbo. / Luz de advertencia con bombilla.

#
99 663

IP 65

Hauptschalter, 4-polig.
Main switch 4-pole. / Interrupteur principal, 4 ples.
Interruttore principale 4 poli./ Interruptor principal de 4 polos.

#
99 670

Schlsseltaster 1-Kontakt, auf Putz (ohne Zylinder).


Key switch 1-contact, surface-mounting (without cylinder). / Commutateurs
clef 1-contact, en applique (sans barillet). / Selettori a chiave 1contatto, per
esterno (senza cilindro). / Pulsador de llave 1 contacto, de revoque (sin cilindro).

99 666

IP 54

230 V

E 14

Rundumblinkleuchte inkl. Leuchtmittel.


Warning light with bulb. / Feu davertissement avec amoule.
Spia luminosa con bulbo. / Luz de advertencia con bombilla.

#
230 V

Blinkleuchte inkl. Leuchtmittel.


Warning light with bulb. / Feu davertissement avec amoule.
Spia luminosa con bulbo. / Luz de advertencia con bombilla.

99 630

99 633

Prolzylinder mit 3 Schlsseln. / Key cylinder with 3 keys.


Barillet avec 3 cls. / Blocco cilindro con 3 chiavi.
Bloqueo de cilindro con 3 llaves.
Einsatz Schlsseltaster zur Erweiterung auf 2-Kontakt (o. Abb.).
Reversion kit for 2-contact. / Insert 2 contacts. / Modica 2 contatti.
Mdulo para pulsador de llave para ampliarlo a 2 contactos.
31

metalltechnik_08.indd 31

12.02.2010 16:10:15 Uhr

ZUBEHR
Accessories / Accessoires / Accessori / Accesorios

#
99 719

IP 67

12 - 230 V

Einweg-Lichtschranke, Reichweite ca. 65 m.


0OFXBZMJHIUCBSSJFS$FMMVMFTQIPUPMFDUSJRVFTNPOPEJSFDUJPOFMMFT
Amplicatori per bra ottica. / Barrera fotoelctrica de un sentido.

99 712

IP 67

12 - 28 V

Einweg-Lichtschranke (auf Putz), Reichweite ca. 20 m.


0OFXBZMJHIUCBSSJFS TVSGBDFNPVOUJOH
$FMMVMFTQIPUPMFDUSJRVFT
monodirectionelles (en applique). / Amplicatori per bra ottica (per
esterno). / Barrera fotoelctrica de un sentido (de revoque).

#
99 709

10 - 40 V

Einweg-Lichtschranke, unter Putz, Reichweite ca. 20 m.


0OFXBZMJHIUCBSSJFS nVTINPVOUJOH$FMMVMFTQIPUPMFDUSJRVFTNPOPEJ
rectionelles, encastr. / Amplicatori per bra ottica, da incasso.
Fotoclula de un sentido, empotrado.

32

metalltechnik_08.indd 32

12.02.2010 16:10:26 Uhr

GARAGENTORE
Garage doors / Portes de garage / Porte garage / Puertas de garaje
Aluminium Garagentore
Komfort, Design und Funktionalitt
Gecco, das Tor, das an der Decke luft:
t #FOUJHULBVN1MBU[
t "VTIPDIXFSUJHFN"MVNJOJVNHFGFSUJHU
t .JUNPEFSOTUFO"OUSJFCTUFDIOJLFOBVTHFTUBUUFU
t ,PNGPSUBCMF'VOLTUFVFSVOHFO
t %JF5PSFXFSEFOBVG.BHFGFSUJHU
t &JOGBDIF.POUBHFEVSDIWPSNPOUJFSUF#BVUFJMF
t *EFBMBVDIGSEJF3FOPWJFSVOH
t 8BSUVOHTBSNVOEQnFHFMFJDIU
t "LUVFMMF4JDIFSIFJUTTUBOEBSETVOEHFOPSNUF2VBMJUU

Breite bis 3,25 m

53 mm
60 mm

Hhe bis 2,5 m

Weitere Rolltore und Deckenlauftore auf Anfrage lieferbar,


detaillierte Informationen erhalten Sie in unseren Service-Zentren.
Adressen siehe Rckseite.

33

metalltechnik_08.indd 33

12.02.2010 16:10:41 Uhr

FREITRAGENDE SCHIEBETORSYSTEME
Cantilevered sliding gate system / Systmes de portail coulissant autoportant
Sistemi di scorrimento per cancelli autoportanti / Sistema de puertas correderas autoportantes
3m

4,5 m

6m

8m

11 m

12 m

18,5 m

Stahl-Schiebetorsystem mit Standsicherheitsnachweis im Baukastensystem


Seite 36 System 9980
250 kg
4,5 m
Seite 38 System 9984
450 kg
6,0 m
Seite 40 System 9981
850 kg
8,0 m
Seite 42 System 9982
1500 kg 11,0 m
Seite 44 System 9983
3580 kg 18,5 m
Alu-Schiebetorsystem mit Standsicherheitsnachweis im Baukastensystem
Seite 48 System 9990
250 kg
4,5 m
Seite 52 System 9993
450 kg
7,0 m
Seite 54 System 9986
600 kg 12,0 m
Alu-Schiebetorsystem Intelligate bei geringem Platzbedarf
Seite 56 99950 99979
317 kg
7,0 m
Stahl-Schiebetorsystem, die gnstige Alternative
Seite 58 99140 99156
365 kg
8,0 m
Stahl-Torsystem fr Hngetore
Seite 59 99160 99167
400 kg

3,0 m

34

metalltechnik_08.indd 34

12.02.2010 16:10:48 Uhr

150

STANDSICHERHEITSNACHWEIS

200

50
B
800

Ausgereiftes Baukastensystem mit Standsicherheitsnachweis, Bauanleitung und Fundamentplnen.


Well-engineered modular system with proof of stability safety, assembly instruction and foundation plans.
Systme modulaire rod avec calcul de stabilit, instructions de montage et plans des soubassements.
Sistema modulare collaudato, con certicazione della stabilit, istruzione per linstallazione e schemi per le fondamenta.
Sistema de montaje modular acabado con prueba de estabilidad, manual de montaje y planos de cimentacin.

OPTIMALE LAUFEIGENSCHAFTEN
Laufrollenbcke (verzinkt) mit kugelgelagerten Polyamidrollen. Mit und ohne hhenverstellbarer Grundplatte lieferbar.
0QUJNBMSVOOJOHQSPQFSUJFTEVFUPSPMMFSCSBDLFUTXJUISPMMFSCFBSJOHTVQQPSUFEQPMZBNJEFSPMMFSTBOEBIFJHIUBEKVTUBCMFCBTFQMBUF
Excellente qualit de roulement grce aux montures galets en polyamide monts sur roulement billes et au support rglable en hauteur.
Caratteristiche ottimali di scorrimento, grazie ai carrelli con ruote dotate di rulli in poliammide e piastre di base regolabili in altezza.
ptimo rodaje gracias al soporte con ruedas de poliamida con rodamientos de bolas y placa base de altura regulable.

FR TORE BIS 18,5 M


WFSTDIJFEFOF1SPmMHSFOBVT4QBMUCBOEGFVFSWFS[JOLU -OHTTDIOJUULBOUFOWFS[JOLU
GS5PSFCJT NMJDIUF
Durchfahrt und aus Aluminium fr Tore bis 12,0 m lichte Durchfahrt.
8 different section sizes in galvanised steel and aluminium for gates with clearance widths of up to 18.5 m.
8 tailles de prol diffrentes en acier zingu et en aluminium pour des portails jusqu' 18,5 m de passage libre.
8 diverse misure per i proli in acciaio zincato e alluminio, per i cancelli con larghezza di transito no a m 18,5.
8 tamaos de perl diferentes de acero galvanizado y aluminio para puertas de hasta 18,5 m de paso disponible.

ROBUSTE LAUFROLLEN
Robuste Laufrollen-Kopfdeckel, verzinkt, mit Polyamid-Sttzrolle zur Entlastung des Tores in der Endstellung.
Robust head cover of the rollers; galvanised with polyamide support roller for relief of the gate in end position
Couvercle des galets robuste, en acier galvanis, avec galet d'appui pour dcharger le portail en position nale
Copertura di testa robusta, zincata, con rullo di appoggio in poliammide con rotelle, per alleggerire
il carico sul cancello, nella sua posizione nale.
Ruedas con cubierta superior robusta, galvanizadas, con rueda de apoyo de poliamida para reducir la carga de la puerta en la posicin final

LANGE LEBENSDAUER
Mechanisch beanspruchte Bauteile aus Edelstahl fr eine lange Lebensdauer.
Components that are subject to mechanical stress are made of stainless steel for particularly long life spans.
Composants soumis une contrainte mcanique base d'acier inoxydable pour une dure de vie prolonge.
Componenti meccaniche in acciaio inossidabile per una lunga durata di vita.
Componentes necesarios para la mecnica de acero inoxidable para una mayor vida til.

SICHERHEIT
Fhrungsrollen aus Polyamid, mit Klemmschutz nach den aktuellen Sicherheitsrichtlinien.
Guide rollers with anti-trap protection according to current valid safety regulations.
Galets de guidage munis d'une scurit anti-coincement conforme aux directives de scurit en vigueur.
Ruote di guida dotate di fermo di sicurezza, ai sensi delle norme per la sicurezza attualmente vigenti.
$JMJOESPTHVBDPOQSPUFDDJOBOUJDJFSSFTFHOMBTEJSFDUSJDFTEFTFHVSJEBEBDUVBMFT
35

metalltechnik_08.indd 35

12.02.2010 16:11:04 Uhr

STAHL-SYSTEM 9980
Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas

99 801
99 802

5,0 m
6,1 m

Laufrollenprol. / Roller prole. / Rail de guidage.


Nastro del prolo. / Perl de rodaje.

#
99 807

99 806

Kopfdeckel. / Head cup. / Embout. / Copertura di testa. / Cubierta.

#
Auaufschuh, 1.4301/AISI 304. / Primary shoe.
Bute de rception. / Punto di incontro. / Limitador de puerta.

99 808

99 809

99 849

ohne Klemmschutz. / without pinching protection. / sans scurit


anticoincement. / senza fermo di sicurezza. / sin proteccin antcieme.
99 810 mit Klemmschutz. / with pinching protection. / avec scurit
anticoincement. / con fermo di sicurezza. / con proteccin antcieme.
Fhrungsrolle 40 x 42 mm. / Guide roller. / Galet de guidage.
3VPUFEJHVJEB$JMJOESPHVB

Einlaufgabel, 1.4301/AISI 304, Rollen 40 mm. / Intake bracket.


Guide d'entre. / Forca di incontro. / Horquilla de entrada.

Fhrungsrolle, fr Tore mit Bogen 30 x 42 mm / M12. / Top guide


roller for gates with arch. / Galet de guidage pour portails cintrs.
Rulli di guida Per cancelli con archi. / Cilindro gua. Para puertas con arco.

Service
8JSFSTUFMMFOOBDI*ISFO.BBOHBCFO4UBOETJDIFSIFJUTOBDIXFJT
NJUEFUBJMMJFSUFS#BVBOMFJUVOH 4UDLMJTUFO ;VTDIOJUUTNBFOVOE
Fundamentplnen.
We create according to your dimensions: Proof of stability including
detailed instructions for construction, parts lists, cutting dimensions
and foundation plans.
Nous fabriquons selon vos dimensions : certicat de stabilit statique
avec instructions de montage dtailles, liste des pices dtaches,
dimensions de coupe et plans des fondations.
Noi siamo in grado di produrre secondo le misure da voi indicate:
certicazione di idoneit statica, con istruzioni dettagliate del montaggio,
distinte materiali, misure delle sezioni e progetti delle fondamenta.
Fabricamos segn sus especicaciones: prueba de estabilidad con
manual de montaje detallado, listas de piezas, dimensiones de cortes
y planos de cimentacin.

#
99 803

99 804

$
250 kg ohne hhenverstellbarer Grundplatte
without height adjustment / sans rglage hauteurs
senza la regolazione in altezza / sin ajuste de altura
250 kg mit hhenverstellbarer Grundpatte
with height adjustment / avec rglage hauteurs
con la regolazione in altezza / con ajuste de altura

Laufrollenbock. / Roller stand. / Monture galets.


Carrello con ruote. / Soporte de ruedas.

36

metalltechnik_08.indd 36

12.02.2010 16:11:15 Uhr

SYSTEMMASSE 9980 BIS 4,5 M / 250 KG


Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas
Bestellbersicht / Review of order / Aperu de la commande / Panoramica dellordinazione / Sumario del pedido
X max. 3,50 m
1x 99801
2x 99804
2x 99806
2x 99807
X max. 4,50 m
1x 99802
2x 99804
2x 99806
2x 99807
Z=70

1x 99808
1x 99808

2x 99809
2x 99809

150

X
2

M
1
500
50

200

65-85

B
800

850

850

K
Antrieb

80
80

80

80

200
80

80
150
C

500
150
400
500

700

150

500
150

270
500

150

#BVVOE'VOEBNFOUNBF / Dimensions of the construction / Dimensions de l'ouvrage / Misure per linstallazione / Medidas de construccin
X
A
B
C
D
G
H
K
2,00 m
2830 mm
600 mm
2080 mm
2880 mm
1840 mm
1100 mm
4960 mm
2,50 m
3480 mm
750 mm
2580 mm
3530 mm
2340 mm
1250 mm
6110 mm
3,00 m
4130 mm
900 mm
3080 mm
4180 mm
2840 mm
1400 mm
7260 mm
3,50 m
4780 mm
1050 mm
3580 mm
4830 mm
3340 mm
1550 mm
8410 mm
4,00 m
5430 mm
1200 mm
4080 mm
5480 mm
3840 mm
1700 mm
9560 mm
4,50 m
6080 mm
1350 mm
4580 mm
6130 mm
4340 mm
1850 mm
10710 mm

L
650 mm
725 mm
800 mm
875 mm
950 mm
1025 mm

;"CTUBOEGS,POUBLUMFJTUF#FJIBOECFUSJFCFOFO5PSFO.BWFSSJOHFSO / Distance for contact strip. Decrease dimension for hand-operated gates.
Distance pour la rglette. Pour les portails commande manuelle, rduire la dimension. / Distanza per le coste di sicurezza. In presenza di
cancelli ad azionamento manuale, questa misura deve essere ridotta. / Distancia para la regleta de contactos. En caso de puertas con
accionamiento manual se ha reducir la medida.
Rahmenkonstruktion / Frame construction / Construction en cadre / Struttura del telaio / Estructura de marcos
X
1
2
max. 4,50 m
50 x 50 x 3 mm
50 x 50 x 3,0 mm

3
50 x 50 x 3,0 mm

37

metalltechnik_08.indd 37

12.02.2010 16:11:29 Uhr

STAHL-SYSTEM 9984
Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas

99 841
99 842

6,2 m
8,2 m

Laufrollenprol. / Roller prole. / Rail de guidage.


Nastro del prolo. / Perl de rodaje.

#
99 847

99 846

Kopfdeckel. / Head cup / Embout. / Copertura di testa. / Cubierta.

#
Auaufschuh, 1.4301/AISI 304. / Primary shoe.
Bute de rception / Punto di incontro. / Limitador de puerta.

99 808

99 809

99 849

ohne Klemmschutz / without pinching protection / sans scurit


anticoincement. / senza fermo di sicurezza. / sin proteccin antcieme.
99 810 mit Klemmschutz / with pinching protection / avec scurit
anticoincement. / con fermo di sicurezza. / con proteccin antcieme.
Fhrungsrolle 40 x 42 mm. / Guide roller. / Galet de guidage.
3VPUFEJHVJEB$JMJOESPHVB

Einlaufgabel, 1.4301/AISI 304, Rollen 40 mm. / Intake bracket.


Guide d'entre. / Forca di incontro. / Horquilla de entrada.

Fhrungsrolle, fr Tore mit Bogen 50 x 225 mm / M12. / Top guide


roller for gates with arch. / Galet de guidage pour portails cintrs.
Rulli di guida Per cancelli con archi. / Cilindro gua. Para puertas con arco.

Konstruktionsplne
8JSFSTUFMMFOOBDI*ISFO.BBOHBCFO4UBOETJDIFSIFJUTOBDIXFJT
NJUEFUBJMMJFSUFS#BVBOMFJUVOH 4UDLMJTUFO ;VTDIOJUUTNBFOVOE
Fundamentplnen.
We create according to your dimensions: Proof of stability including
detailed instructions for construction, parts lists, cutting dimensions
and foundation plans.
Nous fabriquons selon vos dimensions : certicat de stabilit statique
avec instructions de montage dtailles, liste des pices dtaches,
dimensions de coupe et plans des fondations.
Noi siamo in grado di produrre secondo le misure da voi indicate:
certicazione di idoneit statica, con istruzioni dettagliate del montaggio,
distinte materiali, misure delle sezioni e progetti delle fondamenta.
Fabricamos segn sus especicaciones: prueba de estabilidad con
manual de montaje detallado, listas de piezas, dimensiones de cortes
y planos de cimentacin.

#
99 843

99 844

$
450 kg ohne hhenverstellbarer Grundplatte
without height adjustment / sans rglage hauteurs
senza la regolazione in altezza / sin ajuste de altura
450 kg mit hhenverstellbarer Grundpatte
with height adjustment / avec rglage hauteurs
con la regolazione in altezza / con ajuste de altura

Laufrollenbock. / Roller stand. / Monture galets.


Carrello con ruote. / Soporte de ruedas.

38

metalltechnik_08.indd 38

12.02.2010 16:11:39 Uhr

SYSTEMMASSE 9984 BIS 6,0 M / 450 KG


Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas
Bestellbersicht / Review of order / Aperu de la commande / Panoramica dellordinazione / Sumario del pedido
X max. 4,50 m
1x 99841
2x 99844
2x 99846
2x 99847
X max. 6,00 m
1x 99842
2x 99844
2x 99846
2x 99847
Z=70

1x 99808
1x 99808

2x 99810
2x 99810

180

X
2

M
1
500
50

200

65-85

B
800

850

850

K
Antrieb

80
80

80

80

200
80

80
150
C

600
200
400
600

700

200

600
200

270
600

200

#BVVOE'VOEBNFOUNBF / Dimensions of the construction / Dimensions de l'ouvrage / Misure per linstallazione / Medidas de construccin
X
A
B
C
D
G
H
K
2,50 m
3540 mm
750 mm
2580 mm
3590 mm
2340 mm
1310 mm
6170 mm
3,00 m
4190 mm
900 mm
3080 mm
4240 mm
2840 mm
1460 mm
7320 mm
3,50 m
4840 mm
1050 mm
3580 mm
4890 mm
3340 mm
1610 mm
8470 mm
4,00 m
5490 mm
1200 mm
4080 mm
5540 mm
3840 mm
1760 mm
9620 mm
4,50 m
6140 mm
1350 mm
4580 mm
6190 mm
4340 mm
1910 mm
10770 mm
5,00 m
6790 mm
1500 mm
5080 mm
6840 mm
4840 mm
2060 mm
11920 mm
5,50 m
7440 mm
1650 mm
5580 mm
7490 mm
5340 mm
2210 mm
13070 mm
6,00 m
8090 mm
1800 mm
6080 mm
8140 mm
5840 mm
2360 mm
14220 mm

L
755 mm
830 mm
905 mm
980 mm
1055 mm
1130 mm
1205 mm
1280 mm

;"CTUBOEGS,POUBLUMFJTUF#FJIBOECFUSJFCFOFO5PSFO.BWFSSJOHFSO / Distance for contact strip. Decrease dimension for hand-operated gates.
Distance pour la rglette. Pour les portails commande manuelle, rduire la dimension. / Distanza per le coste di sicurezza. In presenza di
cancelli ad azionamento manuale, questa misura deve essere ridotta. / Distancia para la regleta de contactos. En caso de puertas con
accionamiento manual se ha reducir la medida.
Rahmenkonstruktion / Frame construction / Construction en cadre / Struttura del telaio / Estructura de marcos
X
1
2
max. 4,5 m
60 x 60 x 3,0 mm
60 x 60 x 3,0 mm
max. 6,0 m
80 x 60 x 3,0 mm
80 x 60 x 3,0 mm

3
60 x 60 x 3,0 mm
80 x 60 x 3,0 mm

39

metalltechnik_08.indd 39

12.02.2010 16:11:56 Uhr

STAHL-SYSTEM 9981
Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas

99 811
99 812

6,0 m
9,0 m

Laufrollenprol. / Roller prole. / Rail de guidage.


Nastro del prolo. / Perl de rodaje.

#
99 817

99 810

Kopfdeckel. / Head cup. / Embout. / Copertura di testa ./ Cubierta.

#
Auaufschuh, 1.4301/AISI 304. / Primary shoe.
Bute de rception / Punto di incontro. / Limitador de puerta.

99 818

ohne Klemmschutz / without pinching protection / sans scurit


anticoincement. / senza fermo di sicurezza. / sin proteccin antcieme.
mit Klemmschutz / with pinching protection / avec scurit
anticoincement. / con fermo di sicurezza. / con proteccin antcieme.

99 849

Einlaufgabel, 1.4301/AISI 304, Rollen 40 mm. / Intake bracket.


Guide d'entre. / Forca di incontro. / Horquilla de entrada.

#
99 809

99 816

Fhrungsrolle, fr Tore mit Bogen 50 x 225 mm / M12. / Top guide


roller for gates with arch. / Galet de guidage pour portails cintrs.
Rulli di guida Per cancelli con archi. / Cilindro gua. Para puertas con arco.

Fhrungsrolle 40 x 42 mm. / Guide roller. / Galet de guidage.


3VPUFEJHVJEB$JMJOESPHVB

#
99 813

99 814

600 kg ohne hhenverstellbarer Grundplatte


without height adjustment / sans rglage hauteurs
senza la regolazione in altezza / sin ajuste de altura
600 kg mit hhenverstellbarer Grundpatte
with height adjustment / avec rglage hauteurs
con la regolazione in altezza / con ajuste de altura

#
99 815

$
860 kg mit hhenverstellbarer Grundpatte
with height adjustment / avec rglage hauteurs
con la regolazione in altezza / con ajuste de altura

Laufrollenbock. / Roller stand / Monture galets.


Carrello con ruote. / Soporte de ruedas.

40

metalltechnik_08.indd 40

12.02.2010 16:12:17 Uhr

SYSTEMMASSE 9981 BIS 8,0 M / 850 KG


Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas
Bestellbersicht / Review of order / Aperu de la commande / Panoramica dellordinazione / Sumario del pedido
X max. 4,00 m
1x 99811
2x 99814
2x 99816
2x 99817
X max. 6,00 m
1x 99812
2x 99814
2x 99816
2x 99817
X max. 6,50 m
1x 99812
2x 99815
2x 99816
2x 99817
X max. 8,00 m
2x 99811
2x 99815
2x 99816
2x 99817
Z=100

1x 99818
1x 99818
1x 99818
1x 99818

2x 99810
2x 99810
2x 99810
2x 99810

300

X
2

M
1
500
55

200

85-100

B
800

855

855

K
Antrieb

120
120

120

80

220
120

120
160
C

600
200
500
600

800

200

600
200

340
600

200

#BVVOE'VOEBNFOUNBF / Dimensions of the construction / Dimensions de l'ouvrage / Misure per linstallazione / Medidas de construccin
X
A
B
C
D
G
H
K
2,50 m
3750 mm
750 mm
2620 mm
3800 mm
2360 mm
1550 mm
6420 mm
3,00 m
4400 mm
900 mm
3120 mm
4450 mm
2860 mm
1700 mm
7570 mm
3,50 m
5050 mm
1050 mm
3620 mm
5100 mm
3360 mm
1850 mm
8720 mm
4,00 m
5700 mm
1200 mm
4120 mm
5750 mm
3860 mm
2000 mm
9870 mm
4,50 m
6350 mm
1350 mm
4620 mm
6400 mm
4360 mm
2150 mm
11020 mm
5,00 m
7000 mm
1500 mm
5120 mm
7050 mm
4860 mm
2300 mm
12170 mm
5,50 m
7650 mm
1650 mm
5620 mm
7700 mm
5360 mm
2450 mm
13320 mm
6,00 m
8300 mm
1800 mm
6120 mm
8350 mm
5860 mm
2600 mm
14470 mm
6,50 m
8950 mm
1950 mm
6620 mm
9000 mm
6360 mm
2750 mm
15620 mm
7,00 m
9600 mm
2100 mm
7120 mm
9650 mm
6860 mm
2900 mm
16770 mm
7,50 m
10250 mm
2250 mm
7620 mm
10300 mm
7360 mm
3050 mm
17920 mm
8,00 m
10900 mm
2400 mm
8120 mm
10950 mm
7860 mm
3200 mm
19070 mm

L
875 mm
950 mm
1025 mm
1100 mm
1175 mm
1250 mm
1325 mm
1400 mm
1475 mm
1550 mm
1625 mm
1700 mm

;"CTUBOEGS,POUBLUMFJTUF#FJIBOECFUSJFCFOFO5PSFO.BWFSSJOHFSO / Distance for contact strip. Decrease dimension for hand-operated gates. / Distance
pour la rglette. Pour les portails commande manuelle, rduire la dimension. / Distanza per le coste di sicurezza. In presenza di cancelli ad azionamento
manuale, questa misura deve essere ridotta. / Distancia para la regleta de contactos. En caso de puertas con accionamiento manual se ha reducir la medida.
Rahmenkonstruktion / Frame construction / Construction en cadre / Struttura del telaio / Estructura de marcos
X
1
2
max. 4,50 m
80 x 50 x 3,0 mm
80 x 50 x 3,0 mm
max. 6,00 m
80 x 80 x 3,0 mm
80 x 80 x 3,0 mm
max. 8,00 m
120 x 80 x 3,0 mm
120 x 80 x 3,0 mm

3
80 x 50 x 3,0 mm
80 x 80 x 3,0 mm
80 x 80 x 3,0 mm
41

metalltechnik_08.indd 41

12.02.2010 16:12:34 Uhr

STAHL-SYSTEM 9982
Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas

99 821
99 822

6,0 m
9,0 m

Laufrollenprol. / Roller prole. / Rail de guidage.


Nastro del prolo. / Perl de rodaje.

#
99 827

99 830

Kopfdeckel. / Head cup. / Embout. / Copertura di testa. / Cubierta.

#
Auaufschuh, 1.4301/AISI 304. / Primary shoe.
Bute de rception. / Punto di incontro. / Limitador de puerta.

#
99 829

99 826

ohne Klemmschutz / without pinching protection / sans scurit


anticoincement. / senza fermo di sicurezza. / sin proteccin antcieme.
mit Klemmschutz / with pinching protection / avec scurit
anticoincement. / con fermo di sicurezza. / con proteccin antcieme.

99 828

Einlaufgabel, 1.4301/AISI 304, Rollen 50 mm. / Intake bracket.


Guide d'entre. / Forca di incontro. / Horquilla de entrada.

Fhrungsrollen aus Polyamid, mit Klemmschutz nach den aktuellen


Sicherheitsrichtlinien.
Guide rollers with anti-trap protection according to currently valid
safety regulations.
Galets de guidage munis d'une scurit anti-coincement conforme
aux directives de scurit en vigueur.
Ruote di guida dotate di fermo di sicurezza, ai sensi delle norme
per la sicurezza attualmente vigenti.
$JMJOESPTHVBDPOQSPUFDDJOBOUJDJFSSFTFHOMBTEJSFDUSJDFTEF
seguridad actuales.

Fhrungsrolle 50 x 62 mm. / Guide roller. / Galet de guidage.


3VPUFEJHVJEB$JMJOESPHVB

#
99 823

99 824

820 kg ohne hhenverstellbarer Grundplatte


without height adjustment / sans rglage hauteurs
senza la regolazione in altezza / sin ajuste de altura
820 kg mit hhenverstellbarer Grundpatte
with height adjustment / avec rglage hauteurs
con la regolazione in altezza / con ajuste de altura

#
99 825

$
1500 kg mit hhenverstellbarer Grundpatte
with height adjustment / avec rglage hauteurs
con la regolazione in altezza / con ajuste de altura

Laufrollenbock. / Roller stand / Monture galets.


Carrello con ruote. / Soporte de ruedas.

42

metalltechnik_08.indd 42

12.02.2010 16:12:49 Uhr

SYSTEMMASSE 9982 BIS 11,0 M / 1500 KG


Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas
Bestellbersicht / Review of order / Aperu de la commande / Panoramica dellordinazione / Sumario del pedido
X max. 6,00 m
1x 99822
2x 99824
2x 99826
2x 99827
X max. 8,00 m
2x 99821
2x 99824
2x 99826
2x 99827
X max. 8,50 m
2x 99821
2x 99825
2x 99826
2x 99827
X max. 10,50 m
2x 99821 / 1x 99822
2x 99825
2x 99826
2x 99827
X max. 11,00 m
2x 99822
2x 99825
2x 99826
2x 99827
Z=100

1x 99828
1x 99828
1x 99828
1x 99828
1x 99828

2x 99830
2x 99830
2x 99830
2x 99830
2x 99830

350

X
2

M
1
500
65

200

100-120

B
1000

1065

1065

K
Antrieb

140
140
265

140

140

140

140
220
C

600
200

600

600
1050

200

Z: Abstand fr Kontaktleiste. Bei handbetrieCFOFO5PSFO.BWFSSJOHFSO / Distance for


contact strip. Decrease dimension for handoperated gates. / Distance pour la rglette.
Pour les portails commande manuelle,
rduire la dimension. / Distanza per le coste di
sicurezza. In presenza di cancelli ad azionamento manuale, questa misura deve essere
ridotta.
Distancia para la regleta de contactos. En caso
de puertas con accionamiento manual se ha
reducir la medida.

600
200

340
600

200

#BVVOE'VOEBNFOUNBF / Dimensions of the construction / Dimensions de l'ouvrage / Misure per linstallazione / Medidas de construccin
X
A
B
C
D
G
H
K
5,00 m
7060 mm
1700 mm
5140 mm
7110 mm
4870 mm
2400 mm
12250 mm
5,50 m
7710 mm
1850 mm
5640 mm
7760 mm
5370 mm
2550 mm
13400 mm
6,00 m
8360 mm
2000 mm
6140 mm
8410 mm
5870 mm
2700 mm
14550 mm
6,50 m
9300 mm
2200 mm
6640 mm
9350 mm
6370 mm
3100 mm
15990 mm
7,00 m
9950 mm
2350 mm
7140 mm
10000 mm
6870 mm
3250 mm
17140 mm
7,50 m
1060 mm
2500 mm
7640 mm
10650 mm
7370 mm
3400 mm
18290 mm
8,00 m
11300 mm
2700 mm
8140 mm
11350 mm
7870 mm
3600 mm
19490 mm
8,50 m
11950 mm
2850 mm
8640 mm
12000 mm
8370 mm
3750 mm
20640 mm
9,00 m
12600 mm
3000 mm
9140 mm
12650 mm
8870 mm
3900 mm
21790 mm
9,50 m
13300 mm
3200 mm
9640 mm
13350 mm
9370 mm
4100 mm
22990 mm
10,00 m
13950 mm
3350 mm
10140 mm
14050 mm
9870 mm
4300 mm
24140 mm
10,50 m
14600 mm
3500 mm
10640 mm
14650 mm
10370 mm
4400 mm
25290 mm
11,00 m
15300 mm
3700 mm
11140 mm
15350 mm
10870 mm
4600 mm
26490 mm
Rahmenkonstruktion / Frame construction / Construction en cadre / Struttura del telaio / Estructura de marcos
X
1
2
max. 5,00 m
100 x 80 x 3,0 mm
100 x 80 x 3,0 mm
max. 8,00 m
100 x 100 x 3,5 mm
100 x 100 x 3,5 mm
max. 10,00 m
120 x 120 x 3,0 mm
120 x 120 x 3,0 mm
max. 11,00 m
180 x 120 x 3,0 mm
180 x 120 x 3,0 mm

L
1275 mm
1360 mm
1445 mm
1655 mm
1740 mm
1825 mm
1910 mm
1995 mm
2080 mm
2165 mm
2250 mm
2335 mm
2420 mm

3
80 x 50 x 3,0 mm
100 x 60 x 2,0 mm
120 x 120 x 3,0 mm
150 x 100 x 3,5 mm

43

metalltechnik_08.indd 43

12.02.2010 16:13:06 Uhr

STAHL-SYSTEM 9983
Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas

99 831
99 832

6,0 m
9,0 m

Laufrollenprol. / Roller prole. / Rail de guidage.


Nastro del prolo. / Perl de rodaje.

#
99 827

Kopfdeckel / Head cup / Embout / Copertura di testa / Cubierta

#
Auaufschuh, 1.4301/AISI 304. / Primary shoe.
Bute de rception / Punto di incontro. / Limitador de puerta.

99 838

Fhrungsrolle 65 x 70 mm / Guide roller. / Galet de guidage.


Ruote di guida. / Cilindro guia.

99 837

#
99 839

99 836

#
99 833

1800 kg

99 834

1800 kg

#
ohne hhenverstellbarer Grundplatte
without height adjustment / sans rglage hauteurs
senza la regolazione in altezza / sin ajuste de altura
mit hhenverstellbarer Grundpatte
with height adjustment / avec rglage hauteurs
con la regolazione in altezza / con ajuste de altura

99 835

Einlaufgabel, 1.4301/AISI 304, Rollen 50 mm. / Intake bracket.


Guide d'entre. / Forca di incontro. / Horquilla de entrada.

$
2680 kg

mit hhenverstellbarer Grundpatte


with height adjustment / avec rglage hauteurs
con la regolazione in altezza / con ajuste de altura

$
3580 kg ohne hhenverstellbarer Grundpatte
without height adjustment / sans rglage hauteurs
senza la regolazione in altezza / sin ajuste de altura

Laufrollenbock. / Roller stand / Monture galets.


Carrello con ruote. / Soporte de ruedas.

44

metalltechnik_08.indd 44

12.02.2010 16:13:22 Uhr

SYSTEMMASSE 9983 BIS 11,5 M / 1500 KG


Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas
Bestellbersicht / Review of order / Aperu de la commande / Panoramica dellordinazione / Sumario del pedido
X max. 6,00 m
1x 99832
2x 99834
2x 99836
2x 99827
X max. 8,50 m
2x 99831
2x 99834
2x 99836
2x 99827
X max. 10,50 m
1x 99831 / 1x 99832
2x 99834
2x 99836
2x 99827
X max. 11,50 m
2x 99832
2x 99834
2x 99836
2x 99827
Z=100

1x 99838
1x 99838
1x 99838
1x 99838

2x 99829
2x 99829
2x 99829
2x 99829

230

X
2

M
1
500
65

200

100-120

B
1000

1065

1065

K
Antrieb

140
140
265

140

140

140

140
220
C

600
200

600

670
1050

200

600
200

340
600

200

#BVVOE'VOEBNFOUNBF / Dimensions of the construction / Dimensions de l'ouvrage / Misure per linstallazione / Medidas de construccin
X
A
B
C
D
G
H
K
6,00 m
8360 mm
2000 mm
6140 mm
8410 mm
5870 mm
2700 mm
14550 mm
6,50 m
9060 mm
2200 mm
6640 mm
9110 mm
6370 mm
2900 mm
15750 mm
7,00 m
9710 mm
2350 mm
7140 mm
9760 mm
6870 mm
3050 mm
16900 mm
7,50 m
10360 mm
2500 mm
7640 mm
10410 mm
7370 mm
3200 mm
18050 mm
8,00 m
11060 mm
2700 mm
8140 mm
11110 mm
7870 mm
3400 mm
19250 mm
8,50 m
11710 mm
2850 mm
8640 mm
11760 mm
8370 mm
3650 mm
20400 mm
9,00 m
12360 mm
3000 mm
9140 mm
12410 mm
8870 mm
3800 mm
21550 mm
9,50 m
13060 mm
3200 mm
9640 mm
13110 mm
9370 mm
4000 mm
22750 mm
10,00 m
13710 mm
3350 mm
10140 mm
13760 mm
9870 mm
4200 mm
23900 mm
10,50 m
14360 mm
3500 mm
10640 mm
14410 mm
10370 mm
4300 mm
25050 mm
11,00 m
15060 mm
3700 mm
11140 mm
15110 mm
10870 mm
4500 mm
26250 mm
11,50 m
15710 mm
3850 mm
11640 mm
15760 mm
11370 mm
4650 mm
27400 mm

L
1450 mm
1535 mm
1620 mm
1705 mm
1790 mm
1875 mm
1960 mm
2045 mm
2130 mm
2215 mm
2300 mm
2385 mm

;"CTUBOEGS,POUBLUMFJTUF#FJIBOECFUSJFCFOFO5PSFO.BWFSSJOHFSO / Distance for contact strip. Decrease dimension for hand-operated gates. / Distance
pour la rglette. Pour les portails commande manuelle, rduire la dimension. / Distanza per le coste di sicurezza. In presenza di cancelli ad azionamento
manuale, questa misura deve essere ridotta. / Distancia para la regleta de contactos. En caso de puertas con accionamiento manual se ha reducir la medida.
Rahmenkonstruktion / Frame construction / Construction en cadre / Struttura del telaio / Estructura de marcos
X
1
2
max. 8,00 m 1800 kg (99834)
120 x 100 x 4,0 mm
120 x 100 x 4,0 mm
max. 10,00 m 1800 kg (99834)
120 x 120 x 3,0 mm
120 x 120 x 3,0 mm
max. 11,50 m 1800 kg (99834)
180 x 120 x 3,0 mm
180 x 120 x 3,0 mm

3
100 x 100 x 3,0 mm
120 x 120 x 3,0 mm
150 x 100 x 3,0 mm
45

metalltechnik_08.indd 45

12.02.2010 16:13:37 Uhr

SYSTEMMASSE 9983 BIS 14,0 M / 2680 KG


Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas
Bestellbersicht / Review of order / Aperu de la commande / Panoramica dellordinazione / Sumario del pedido
X max. 10,50 m
1x 99831 / 1x 99832
2x 99837
2x 99836
2x 99827
X max. 12,50 m
2x 99832
2x 99837
2x 99836
2x 99827
X max. 14,00 m
2x 99831 / 1x 99832
2x 99837
2x 99836
2x 99827

Z=100

1x 99838
1x 99838
1x 99838

4x 99839
4x 99839
4x 99839

400

X
2

M
1
500
65

200

100-120

B
1000

1065

1065

K
Antrieb
140

140
140
270

140

140

140

140

140
220
C

600
200

600

670
1050

200

600
200

340
600

200

#BVVOE'VOEBNFOUNBF / Dimensions of the construction / Dimensions de l'ouvrage / Misure per linstallazione / Medidas de construccin
X
A
B
C
D
G
H
K
8,50 m
12100
2900 mm
8640 mm
12150 mm
8370 mm
4000 mm
20790 mm
9,00 m
12700
3000 mm
9140 mm
12750 mm
8870 mm
4100 mm
21890 mm
9,50 m
13400
3200 mm
9640 mm
13450 mm
9370 mm
4300 mm
23090 mm
10,00 m
14100
3400 mm
10140 mm
14150 mm
9870 mm
4500 mm
24290 mm
10,50 m
14700
3500 mm
10640 mm
14750 mm
10370 mm
4600 mm
25390 mm
11,00 m
15400
3700 mm
11140 mm
15450 mm
10870 mm
4800 mm
26590 mm
11,50 m
16100
3900 mm
11640 mm
16150 mm
11370 mm
5000 mm
27790 mm
12,00 m
16700
4000 mm
12140 mm
16750 mm
11870 mm
5100 mm
28890 mm
12,50 m
17400
4200 mm
12640 mm
17450 mm
12370 mm
5300 mm
30090 mm
13,00 m
18100
4400 mm
13140 mm
18150 mm
12870 mm
5500 mm
31290 mm
13,50 m
18700
4500 mm
13640 mm
18750 mm
13370 mm
5600 mm
32390 mm
14,00 m
19400
4700 mm
14140 mm
19450 mm
13870 mm
5800 mm
33590 mm

L
2045 mm
2130 mm
2215 mm
2300 mm
2385 mm
2470 mm
2555 mm
2640 mm
2725 mm
2810 mm
2895 mm
2980 mm

;"CTUBOEGS,POUBLUMFJTUF#FJIBOECFUSJFCFOFO5PSFO.BWFSSJOHFSO / Distance for contact strip. Decrease dimension for hand-operated gates. / Distance
pour la rglette. Pour les portails commande manuelle, rduire la dimension. / Distanza per le coste di sicurezza. In presenza di cancelli ad azionamento
manuale, questa misura deve essere ridotta. / Distancia para la regleta de contactos. En caso de puertas con accionamiento manual se ha reducir la medida.
Rahmenkonstruktion / Frame construction / Construction en cadre / Struttura del telaio / Estructura de marcos
X
1
2
max. 12,00 m 2680 kg (99837)
180 x 120 x 3,0 mm
180 x 120 x 3,0 mm
max. 14,00 m 2680 kg (99837)
200 x 120 x 5,0 mm
200 x 120 x 5,0 mm

3
150 x 100 x 3,0 mm
200 x 100 x 5,0 mm

46

metalltechnik_08.indd 46

12.02.2010 16:13:46 Uhr

SYSTEMMASSE 9983 BIS 18,5 M / 3580 KG


Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas
Bestellbersicht / Review of order / Aperu de la commande / Panoramica dellordinazione / Sumario del pedido
X max. 12,50 m
2x 99832
2x 99835
2x 99836
2x 99827
X max. 15,00 m
2x 99831 / 1x 99832
2x 99835
2x 99836
2x 99827
X max. 17,00 m
1x 99831 / 2x 99832
2x 99835
2x 99836
2x 99827
X max. 18,50 m
3x 99832
2x 99835
2x 99836
2x 99827
Z=100

1x 99838
1x 99838
1x 99838
1x 99838

4x 99839
4x 99839
4x 99839
4x 99839

500

X
2

M
1
500
65

200

ca.90

B
1000

1065

1065

K
Antrieb
140

140
140
270

140

140

140

140

140
220
C

600
200

600

670
1050

200

600
200

340
600

200

#BVVOE'VOEBNFOUNBF / Dimensions of the construction / Dimensions de l'ouvrage / Misure per linstallazione / Medidas de construccin
X
A
B
C
D
G
H
K
12,00 m
16900 mm
4000 mm
12140 mm
16950 mm
11870 mm
5300 mm
29090 mm
12,50 m
17600 mm
4200 mm
12640 mm
17650 mm
12370 mm
5500 mm
30290 mm
13,00 m
18300 mm
4400 mm
13140 mm
18350 mm
12870 mm
5700 mm
31490 mm
13,50 m
18900 mm
4500 mm
13640 mm
18950 mm
13370 mm
5800 mm
32590 mm
14,00 m
19600 mm
4700 mm
14140 mm
19650 mm
13870 mm
6000 mm
33790 mm
14,50 m
20300 mm
4900 mm
14640 mm
20350 mm
14370 mm
6200 mm
34990 mm
15,00 m
20900 mm
5000 mm
15140 mm
20950 mm
14870 mm
6300 mm
36090 mm
15,50 m
21600 mm
5200 mm
15640 mm
21650 mm
15370 mm
6500 mm
37290 mm
16,00 m
22300 mm
5400 mm
16140 mm
22350 mm
15870 mm
6700 mm
38490 mm
16,50 m
22900 mm
5500 mm
16640 mm
22950 mm
16370 mm
6800 mm
39590 mm
17,00 m
23600 mm
5700 mm
17140 mm
23650 mm
16870 mm
7000 mm
40790 mm
17,50 m
24300 mm
5900 mm
17640 mm
24350 mm
17370 mm
7200 mm
41990 mm
18,00 m
24900 mm
6000 mm
18140 mm
24950 mm
17870 mm
7300 mm
43090 mm
18,50 m
25600 mm
6200 mm
18640 mm
25650 mm
18370 mm
7500 mm
44290 mm

L
2740 mm
2825 mm
2910 mm
2995 mm
3080 mm
3165 mm
3250 mm
3335 mm
3420 mm
3505 mm
3590 mm
3675 mm
3760 mm
3845 mm

;"CTUBOEGS,POUBLUMFJTUF#FJIBOECFUSJFCFOFO5PSFO.BWFSSJOHFSO / Distance for contact strip. Decrease dimension for hand-operated gates. / Distance
pour la rglette. Pour les portails commande manuelle, rduire la dimension. / Distanza per le coste di sicurezza. In presenza di cancelli ad azionamento
manuale, questa misura deve essere ridotta. / Distancia para la regleta de contactos. En caso de puertas con accionamiento manual se ha reducir la medida.
Rahmenkonstruktion / Frame construction / Construction en cadre / Struttura del telaio / Estructura de marcos
X
1
2
max. 15,00 m 3580 kg (99835)
200 x 120 x 5,0 mm
200 x 120 x 5,0 mm
max. 18,50 m 3580 kg (99835)
200 x 150 x 5,0 mm
200 x 150 x 5,0 mm

3
200 x 100 x 5,0 mm
250 x 150 x 5,0 mm
47

metalltechnik_08.indd 47

12.02.2010 16:14:01 Uhr

ALU-SYSTEM 9990
Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas

Baukastensystem fr das komplette Tor:







t &JOGBDIF.POUBHFEVSDILPNQMFUUFT-BVGSPMMFOXFSLNJU#PEFOQMBUUFGSEFO5PSBOUSJFC
t *OOFOMJFHFOEF;BIOTUBOHF HFTDIU[UWPS8JUUFSVOHTFJOnTTFO
t %BTLPNQMFUUF5PSTDIOFMMFSTUFMMUNJUEFOQBTTFOEFO1SPmMFOGS3BINFOVOE'MMVOH
t #BVUFJMFBVT"MVNJOJVNOBUVS[VN&MPYJFSFOPEFS-BDLJFSFO

Modular system for the entire gate:


 t &BTZBTTFNCMZEVFUPUIFDPNQMFUFSPMMFSTZTUFN
including oor plate for gate drive.
 t *OUFSOBMUPPUIFESBDL QSPUFDUFEGSPNXFBUIFS
inuences for optimum performance.
 t 5IFFOUJSFHBUFJTRVJDLMZBTTFNCMFEXJUINBUDIJOH
sections for frame and gate.
 t $PNQPOFOUTNBEFPGVOUSFBUFEBMVNJOJVN
- ready for anodisation or painting.
Systme modulaire pour portail complet:
 t 1PTFGBDJMFHSDFBVKFVEFHBMFUTDPNQMFUBWFD
base pour motorisation de portail.
 t $SNBJMMSFJOUHSFBWFDQSPUFDUJPODPOUSFMFTJOUFNQSJFT
pour un parfait coulissement.
 t 3BMJTBUJPOSBQJEFEVQPSUBJMDPNQMFUBWFDMFTQSPmMTQPVS
cadre et remplissage adapts.
 t &MNFOUTFOBMVNJOJVNOBUVSFMBOPEJTFSPVWFSOJS

6OTJTUFNBNPEVMBSFQFSMJOUFSPDBODFMMP
 t .POUBHHJPTFNQMJmDBUP HSB[JFBMMBDPNQMFUBTUSVUUVSBTV
cuscinetti a sfera, con piastra di base, per lazionamento del cancello.
 t "TUBEFOUBUBJOUFSOB DPOQSPUF[JPOFEBHMJBHFOUJBUNPTGFSJDJ
per ottenere uno scorrimento ottimale.
 t -JOUFSPDBODFMMPSFBMJ[[BUPDPOJQSPmMJBEBUUJQFSJMUFMBJP
ed il materiale interno.
 t *DPNQPOFOUJTPOPJOBMMVNJOJPOBUVSBMF EBBOPEJ[[BSFPWFSOJDJBSF
Sistema de montaje modular para toda la puerta:
 t 'DJMNPOUBKFHSBDJBTBVONFDBOJTNPEFSPEBKFDPNQMFUPQSPWJTUP
con una placa base para el accionamiento de la puerta.
 t 3JFMEFOUBEPJOUFSJPS QSPUFHJEPDPOUSBMPTFGFDUPTNFUFPSPMHJDPT
para un rodaje ptimo.
 t 1VFSUBDPNQMFUBFMBCPSBEBSQJEBNFOUFDPOMPTQFSmMFT
adecuados para el marco y el relleno.
 t $PNQPOFOUFTEFBMVNJOJPOBUVSBMQBSBBOPEJ[BSPCBSOJ[BS

#
99 903
99 904

A
900 mm
1200 mm

X
max. 3,5 m
max. 4,5 m

Laufrollenwerk, Feuerverzinkte-Grundplatte mit aufgeschraubten Rollenbcken


verzinkt. / Base plate with roller brackets galvanized. / Support galvanized
avec montures zingues. / Piastra di base e staffe zioncate. / Placa base con
soportes galvanizados.

#
99 901
99 902

5,0 m
6,0 m

Al Mg Si 0,5 F 25
Al Mg Si 0,5 F 25

70 x 120 x 4mm
70 x 120 x 4mm

Aluminium-Laufrollenprol, Al Mg Si 0,5 F 25 natur.


Aluminium roller section. / Rail de guidage en aluminium.
Prolo delle ruote in alluminio. / Perl de rodaje de aluminio.

48

metalltechnik_08.indd 48

12.02.2010 16:14:14 Uhr

ALU-SYSTEM 9990
Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas

#
99 905

Kopfdeckel 1.4301/AISI 304 / Head cup


Embout / Copertura di testa / Cubierta

70 x 120 mm

Fhrungsrollenbgel 1.4301/AISI 304, Rollen 40 mm.


Guide roller. / Galet de guidage. / Ruote di guida. / Cilindro gua.

6,0 m

80 x 20 x 2 mm

Aluminium, natur

Fllstabprol. / Vertical section. / Prol barreau. / Prolo in barre. / Perl de barra.

#
99 910

99 923

500 mm Kunststoffzahnstange zum Einschieben. / Plastic rack.


Crmaillre en plastique. / Cremagliera in plastica. / Cremallera de plstico.

#
99 912

Einlaufgabel 1.4301/AISI 304, Rollen 40 mm. / Intake bracket. /


Guide d'entre. / Forca di incontro. / Horquilla de entrada.

#
99 906

99 907

99 924
1 Paar / 1 pair / 1 paire / 1 paio / 1 par
Befestigungsset fr Zahnstange inkl. 2 Klemmschuhe. / Rack mounting kit. / Kit de
montage pour la xation de la crmaillre. / Set di ssaggio per cremagliera. / Conjunto
de aseguramiento para la jacin del cremallera.

#
6,0 m

22 x 2 mm

Aluminium, natur

Fllstabprol. / Vertical section. / Prol barreau. / Prolo in barre. / Perl de barra.

99 911

6,0 m

30 x 20 x 2 mm

Aluminium, natur

Fllstabprol. / Vertical section. / Prol barreau. / Prolo in barre. / Perl de barra.

49

metalltechnik_08.indd 49

12.02.2010 16:14:30 Uhr

ALU-SYSTEM 9990
Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas

#
99 914

6,0 m

57 x 29 x 2 mm

"MVNJOJVN%FDLFMQSPmM OBUVS GS0CFSHVSU/ Aluminium heat cap section, cap


section, non-machined for upper ange. / Prol chapeau en aluminium,
prol chapeau, nature, pour traverse suprieure. / Prolo della copertura in
alluminio, copertura in alluminio, colore naturale, per la cinghia superiore. / Perl
de cubierta de aluminio, perl de cubierta, natural, para la cabeza superior.

6,0 m

60 x 40 x 4 mm

"MVNJOJVN6OUFSHVSUQSPmM OBUVS GS5PSSBINFO / Aluminium lower ange,


non-machined for gate frame. / Traverse basse en aluminium, nature, pour cadre
de portail. / Cinghia inferiore in alluminio, colore naturale, per il telaio del cancello.
/ Perl de cabeza inferior de aluminio, natural, para marcos de puertas.

#
99 916

60 x 52 x 4 mm

"MVNJOJVN0CFSHVSU OBUVS GS5PSSBINFO / Aluminium upper ange, nonmachined for gate frame. / Traverse suprieure en aluminium, nature, pour
cadre de portail. / Cinghia superiore in alluminio, colore naturale, per il telaio
del cancello. / Cabeza superior de aluminio, natural, para marcos de puertas.

99 917

6,0 m

102 x 90 x 4 mm

Aluminium-Sulenprol. natur. / Aluminium column section, non-machined.


Prol colonne en aluminium, nature. / Prolo della colonna in alluminio,
colore naturale. / Perl de la columna de aluminio, natural.

#
6,0 m

50 x 50 x 3 mm

Aluminium-Pfostenprol, natur, fr Torrahmen. / Aluminium pole section,


non-machined for gate frame. / Prol poteau en aluminium, nature, pour
cadre de portail. / Prolo del palo in alluminio, colore naturale, per il telaio del
cancello. / Perl del poste de aluminio, natural, para marcos de puertas.

#
99 921

6,0 m

#
99 915

99 913

99 920

60 x 55 x 2 mm

,PQGEFDLFMBVT&EFMTUBIMGS0CFSHVSU / Head cup, AISI 304, for


upper ange. / Embout, AISI 304, pour traverse suprieure. / Copertura di
testa, AISI 304, per la cinghia superiore. / Cubierta superior, AISI 304, para
la cabeza superior.

#
102 x 90 x 5 mm

Kopfdeckel aus Aluminium natur fr Sulenprol. / Aluminium head cap, nonmachined, for column section. / Embout en aluminium nature pour prol
colonne. / Copertura di testa in alluminio, colore naturale, per prolo della
colonna. / Cubierta superior de aluminio natural para perl de columnas.

99 922

160 x 140 x 10 mm

Grundplatte aus Aluminium natur, fr Sulenprol. / Aluminium base plate,


non-machined, for column section. / Support en aluminium, nature, pour prol
colonne. / Piastra di base in alluminio, colore naturale, per il prolo della colonna.
Placa base de aluminio natural para perl de columnas.

50

metalltechnik_08.indd 50

12.02.2010 16:14:43 Uhr

SYSTEMMASSE 9990 BIS 4,5 M / 250 KG


Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas
Bestellbersicht / Review of order / Aperu de la commande / Panoramica dellordinazione / Sumario del pedido
X max. 3,50 m
1x 99901
2x 99903
2x 99905
X max. 4,50 m
2x 99902
2x 99904
2x 99905

1x 99906
1x 99906

1x 99907
1x 99907

Z=30

A
X

M
1
500
55

150

120

100

800

855

180

855

Y
400

400
400

450

150

400

H
K

#BVVOE'VOEBNFOUNBF / Dimensions of the construction / Dimensions de l'ouvrage / Misure per linstallazione / Medidas de construccin
X
2,00 m
2,50 m
3,00 m
3,50 m
4,00 m
4,50 m

A
3170 mm
3670 mm
4170 mm
4670 mm
5470 mm
5970 mm

B
900 mm
900 mm
900 mm
900 mm
1200 mm
1200 mm

C
1200 mm
1200 mm
1200 mm
1200 mm
1500 mm
1500 mm

D
3240 mm
3740 mm
4240 mm
4740 mm
5540 mm
6040 mm

G
1940 mm
2440 mm
2940 mm
3440 mm
3940 mm
4440 mm

H
1300 mm
1300 mm
1300 mm
1300 mm
1600 mm
1600 mm

K
5280 mm
6280 mm
7280 mm
8280 mm
9580 mm
10580 mm

;"CTUBOEGS,POUBLUMFJTUF#FJIBOECFUSJFCFOFO5PSFO.BWFSSJOHFSO / Distance for contact strip. Decrease dimension for hand-operated gates. / Distance
pour la rglette. Pour les portails commande manuelle, rduire la dimension. / Distanza per le coste di sicurezza. In presenza di cancelli ad azionamento
manuale, questa misura deve essere ridotta. / Distancia para la regleta de contactos. En caso de puertas con accionamiento manual se ha reducir la medida.

51

metalltechnik_08.indd 51

12.02.2010 16:14:58 Uhr

ALU-SYSTEM 9993
Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas

99 931
99 932
99 933

6,3 m
8,3 m
9,5 m

Al Mg Si 0,5 F 25
Al Mg Si 0,5 F 25
Al Mg Si 0,5 F 25

97,5 x 183 x 10 mm
97,5 x 183 x 10 mm
97,5 x 183 x 10 mm

Aluminium-Laufrollenprol, natur. / Aluminium roller section. / Rail de guidage


en aluminium. / Prolo delle ruote in alluminio. / Perl de rodaje de aluminio.

#
99 847

Kopfdeckel Aluminium-Gusskonstruktion, mit Polyamid-Sttzrolle.


Aluminium head cap, non-machined. / Embout en aluminium nature.
Copertura di testa in alluminio, colore naturale. / Cubierta superior de
aluminio natural.

#
Auaufschuh, 1.4301/AISI 304. / Primary shoe.
Bute de rception. / Punto di incontro. / Limitador de puerta.

99 818

Fhrungsrollenbgel 1.4301/AISI 304, Rollen 40 mm.


Guide roller. / Galet de guiade. / Ruote di guida. / Cilindro guia.

99 809

#
99 869

99 936

Einlaufgabel, 1.4301/AISI 304, Rollen 40 mm. / Intake bracket.


Guide d'entre. / Forca di incontro. / Horquilla de entrada.

99 810

ohne Klemmschutz / without pinching protection / sans scurit


anticoincement. / senza fermo di sicurezza. / sin proteccin antcieme.
mit Klemmschutz / with pinching protection / avec scurit
anticoincement. / con fermo di sicurezza. / con proteccin antcieme.

Fhrungsrolle 40 x 42 mm. / Guide roller. / Galet de guidage.


3VPUFEJHVJEB$JMJOESPHVB

#
99 854

450 kg

mit hhenverstellbarer Grundpatte.


with height adjustment. / avec rglage hauteurs.
con la regolazione in altezza. / con ajuste de altura.

Laufrollenbock. / Roller stand. / Monture galets.


Carrello con ruote. / Soporte de ruedas.

52

metalltechnik_08.indd 52

12.02.2010 16:15:11 Uhr

SYSTEMMASSE 9993 BIS 7,0 M / 450 KG


Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas
Bestellbersicht / Review of order / Aperu de la commande / Panoramica dellordinazione / Sumario del pedido
X max. 4,50 m
1x 99931
2x 99854
2x 99936
2x 99847
X max. 6,00 m
1x 99932
2x 99854
2x 99936
2x 99847
X max. 7,00 m
1x 99933
2x 99854
2x 99936
2x 99847
Z=100

1x 99818
1x 99818
1x 99818

1x 99869
1x 99869
1x 99869

230

X
2

M
1
500
55

200

75-95

B
800

855

855

K
Antrieb
100
100
175

100

100

100

100
220
C

600
200
400
600

700

200

600
200

270
600

200

#BVVOE'VOEBNFOUNBF / Dimensions of the construction / Dimensions de l'ouvrage / Misure per linstallazione / Medidas de construccin
X
A
B
C
D
G
H
K
2,50 m
3610 mm
750 mm
2600 mm
3650 mm
2350 mm
1410 mm
6250 mm
3,00 m
4260 mm
900 mm
3100 mm
4300 mm
2850 mm
1560 mm
7400 mm
3,50 m
4910 mm
1050 mm
3600 mm
4950 mm
3350 mm
1710 mm
8550 mm
4,00 m
5560 mm
1200 mm
4100 mm
5600 mm
3850 mm
1860 mm
9700 mm
4,50 m
6210 mm
1350 mm
4600 mm
6250 mm
4350 mm
2010 mm
10850 mm
5,00 m
6860 mm
1500 mm
5100 mm
6900 mm
4850 mm
2160 mm
12000 mm
5,50 m
7510 mm
1650 mm
5600 mm
7550 mm
5350 mm
2310 mm
13150 mm
6,00 m
8160 mm
1800 mm
6100 mm
8200 mm
5850 mm
2460 mm
14300 mm
6,50 m
8810 mm
1950 mm
6600 mm
8850 mm
6350 mm
2610 mm
15450 mm
7,00 m
9460 mm
2100 mm
7100 mm
9500 mm
6850 mm
2760 mm
16600 mm
Rahmenkonstruktion / Frame construction / Construction en cadre / Struttura del telaio / Estructura de marcos
X
1
2
max. 4,00 m
80 x 60 x 4,0 mm
80 x 60 x 4,0 mm
max. 5,50 m
80 x 80 x 3,0 mm
80 x 80 x 3,0 mm
max. 7,00 m
120 x 80 x 3,0 mm
120 x 80 x 3,0 mm

L
805 mm
880 mm
955 mm
1030 mm
1105 mm
1180 mm
1255 mm
1330 mm
1405 mm
1480 mm

3
80 x 60 x 4,0 mm
80 x 80 x 3,0 mm
120 x 80 x 3,0 mm

53

metalltechnik_08.indd 53

12.02.2010 16:15:28 Uhr

ALU-SYSTEM 9986
Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas

99 860
99 861

6,5 m
9,5 m

Al Mg Si 0,5 F 22
Al Mg Si 0,5 F 22

135 x 150 x 14 mm
135 x 150 x 14 mm

Aluminium-Laufrollenprol, natur. / Aluminium roller section.


Rail de guidage en aluminium. / Prolo delle ruote in alluminio.
Perl de rodaje de aluminio.

#
99 827

Kopfdeckel Aluminium-Gusskonstruktion, mit Polyamid-Sttzrolle.


Aluminium head cap, non-machined. / Embout en aluminium nature.
Copertura di testa in alluminio, colore naturale. / Cubierta superior de
aluminio natural.

#
Auaufschuh, 1.4301/AISI 304. / Primary shoe.
Bute de rception. / Punto di incontro. / Limitador de puerta.

99 828
99 838

Fhrungsrollenbgel 1.4301/AISI 304, Rollen 40 mm.


Guide roller. / Galet de guiade. / Ruote di guida. / Cilindro guia.

99 829

#
99 869

99 866

< 10 m
> 10 m
Einlaufgabel, 1.4301/AISI 304, Rollen 50 mm. / Intake bracket.
Guide d'entre. / Forca di incontro. / Horquilla de entrada.

99 830

ohne Klemmschutz / without pinching protection / sans scurit


anticoincement. / senza fermo di sicurezza. / sin proteccin antcieme.
mit Klemmschutz / with pinching protection / avec scurit
anticoincement. / con fermo di sicurezza. / con proteccin antcieme.

Fhrungsrolle 50 x 62 mm. / Guide roller. / Galet de guidage.


3VPUFEJHVJEB$JMJOESPHVB

#
99 864

600 kg

mit hhenverstellbarer Grundpatte.


with height adjustment. / avec rglage hauteurs.
con la regolazione in altezza. / con ajuste de altura.

Laufrollenbock. / Roller stand. / Monture galets.


Carrello con ruote. / Soporte de ruedas.

54

metalltechnik_08.indd 54

12.02.2010 16:15:41 Uhr

PLANUNGSHILFE 9986 BIS 12,0 M / 600 KG


Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas
Bestellbersicht / Review of order / Aperu de la commande / Panoramica dellordinazione / Sumario del pedido
X max. 4,50 m
1x 99860
2x 99864
2x 99866
2x 99829
X max. 7,00 m
1x 99861
2x 99864
2x 99866
2x 99829
X max. 9,50 m
2x 99860
2x 99864
2x 99866
2x 99829
X max. 12,00 m
1x 99860 + 1x 99861
2x 99864
2x 99866
2x 99829
Z=100

1x 99828
1x 99828
1x 99828
1x 99838

2x 99827
2x 99827
2x 99827
2x 99827

250

X
2

M
1
500
55

200

85-100

B
800

855

855

K
Antrieb
120
100
170

100

120

100

100
130
C

800
250
500
800

800

250

800
250

270
800

250

#BVVOE'VOEBNFOUNBF / Dimensions of the construction / Dimensions de l'ouvrage / Misure per linstallazione / Medidas de construccin
X
6,00 m
6,50 m
7,00 m
7,50 m
8,00 m
8,50 m
9,00 m
9,50 m
10,00 m
10,50 m
11,00 m
11,50 m
12,00 m

A
8200 mm
8850 mm
9500 mm
10150 mm
10800 mm
11450 mm
12100 mm
12750 mm
13400 mm
14050 mm
14700 mm
15350 mm
16000 mm

B
1800 mm
1950 mm
2100 mm
2250 mm
2400 mm
2550 mm
2700 mm
2850 mm
3000 mm
3150 mm
3300 mm
3450 mm
3600 mm

C
6110 mm
6610 mm
7110 mm
7610 mm
8110 mm
8610 mm
9110 mm
9610 mm
10110 mm
10610 mm
11110 mm
11610 mm
12110 mm

D
8250 mm
8900 mm
9550 mm
10200 mm
10850 mm
11500 mm
12150 mm
12800 mm
13450 mm
14100 mm
14750 mm
15400 mm
16050 mm

G
5850 mm
6350 mm
6850 mm
7350 mm
7850 mm
8350 mm
8850 mm
9350 mm
9850 mm
10350 mm
10850 mm
11350 mm
11850 mm

Rahmenkonstruktion / Frame construction / Construction en cadre / Struttura del telaio / Estructura de marcos
X
1
2
max. 6,00 m
80 x 80 x 3,0 mm
80 x 80 x 3,0 mm
max. 8,00 m
120 x 80 x 3,0 mm
120 x 80 x 3,0 mm
max. 10,00 m
150 x 100 x 3,0 mm
150 x 100 x 3,0 mm
max. 12,00 m
150 x 100 x 5,0 / 120 x 120 x 5,0 mm
150 x 100 x 5,0 mm

H
2500 mm
2650 mm
2800 mm
2950 mm
3100 mm
3250 mm
3400 mm
3550 mm
3700 mm
3850 mm
4000 mm
4150 mm
4300 mm

K
14360 mm
15510 mm
16660 mm
17810 mm
18960 mm
20110 mm
21260 mm
22410 mm
23560 mm
24710 mm
25860 mm
27010 mm
28160 mm

L
1350 mm
1425 mm
1500 mm
1575 mm
1650 mm
1725 mm
1800 mm
1875 mm
1950 mm
2025 mm
2100 mm
2175 mm
2250 mm

3
80 x 80 x 3,0 mm
120 x 80 x 3,0 mm
150 x 100 x 3,0 mm
150 x 100 x 3,0 mm

;"CTUBOEGS,POUBLUMFJTUF#FJIBOECFUSJFCFOFO5PSFO.BWFSSJOHFSO / Distance for contact strip. Decrease dimension for hand-operated gates. / Distance
pour la rglette. Pour les portails commande manuelle, rduire la dimension. / Distanza per le coste di sicurezza. In presenza di cancelli ad azionamento
manuale, questa misura deve essere ridotta. / Distancia para la regleta de contactos. En caso de puertas con accionamiento manual se ha reducir la medida.
55

metalltechnik_08.indd 55

12.02.2010 16:15:58 Uhr

ALU-SYSTEM INTELLIGATE
Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas
IntelliGate
Das freitragende Schiebetorsystem fr jede Einfahrt.
t "VDIGSFOHF1MBU[WFSIMUOJTTF EVSDIFYUSFNLVS[F&JOTQBOOMOHF
t 0QUJNBMF-BVGFJHFOTDIBGUFOEVSDIJOOFOMJFHFOEF;BIOTUBOHF
t #JT N5PSIIF,POTUSVLUJPOPIOFPCFSF5PSGISVOHNHMJDI
t .BUFSJBMFJOTQBSVOHEVSDILS[FSF-BVGTDIJFOF
t &JOGBDIF7FSMOHFSVOHEFT-BVGTDIJFOFOQSPmMTNJU7FSCJOEFSTFU
t "VG4DISHBCTQBOOVOHLBOOWFS[JDIUFUXFSEFO

The cantilevered slide gate system suitable for every entry.


Le systme de portail autoportant adapt toutes les entres.
Il sistema portante per cancelli, perfetto per ogni accesso.
El sistema de puertas correderas autoportantes para cada acceso.

#
99 950
Laufwerk mit kugelgelagerten Laufrollen. / Roller assembly with ball bearing
supported rollers. / Roulement avec galets monts sur roulement billes.
Sistema di scorrimento con rulli di guida su cuscinetti a sfere.
Mecanismo de avance con ruedas con rodamientos de bolas.

#
99 978

Schienenstopper verstellbar. / Track stop, adjustable. / Arrt pour rail


rglable. / Stopper di guida regolabile. / Tope para los rieles ajustable.

99 975

Verbinderset fr Laufrollenprol. / Connector set. / Kit de raccordement. / Set di giunti. / Conjunto de conectores.

6 m Fixlnge / 6 m Fix length / 6 m Longueur xe


6 m Lunghezza ssa / 6 m Longitud ja

99 970 (max. 6 m) per m / per m / au m / al m / por m


Aluminium-Laufrollenprol, natur 100 x 125 mm. / Aluminium roller section.
Rail de guidage en aluminium. / Prolo delle ruote in alluminio. / Perl de
rodaje de aluminio.

#
99 973
99 974

99 960

mit Rolle / with roller / aves rle / con rullo / con rodillo
ohne Rolle / without roller / sans rle / senza rullo / sin rodillo

Kopfdeckel 1.4301/AISI 304. / Head cup. / Embout.


Copertura di testa. / Cubierta superior.

99 980
99 981

Auaufschuh, Aluminium natur. / Primary shoe. / Bute de rception.


Punto di incontro. / Limitador de puerta.
Einlaufgabel, 1.4301/AISI 304, Rollen 40 mm. / Intake bracket
Guide d'entre / Forca di incontro / Horquilla de entrada

56

metalltechnik_08.indd 56

12.02.2010 16:16:34 Uhr

SYSTEMMASSE INTELLIGATE BIS 7,0 M / 317 KG


Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas

#
99 976
99 979

#
Zahnstange aus Kunststoff. / Toothed rack, plastic.
500 mm Zahnstange
Crmaillre. / Cremagliera. / Riel dentado de cremallera.
6000 mm Einschubprol fr Zahnstange. / Slide-in section for rack.
Prol d'insertion pour crmaillre. / Prolo di inserzione per
cremagliera. / Perl de introduccin para el cremallera.

99 977

Zahnstangen-Fixierplattenset (1 Paar), je Tor ein Set. Fixing plate set for


rack. / Jeu de plaques de xation pour crmaillre. / Set die piastre di ssaggio per cremagliera. Conjunto de placas de jacin para el cremallera.

Bestellbersicht / Review of order / Aperu de la commande / Panoramica dellordinazione / Sumario del pedido
X max. 4,00 m
1x 99960
1x 99950
2x 99973
2x 99980
1x 99981
X max. 5,00 m
1x 99960
1x 99950
2x 99973
2x 99980
1x 99981
X max. 6,00 m
1x 99960 + 1 m 99970
1x 99975
1x 99950
2x 99973
2x 99980
1x 99981
X max. 7,00 m
1x 99960 + 2 m 99970
1x 99975
1x 99950
2x 99973
2x 99980
1x 99981

1x 99979
1x 99979
2x 99979
2x 99979

10x 99976
12x 99976
14x 99976
16x 99976

1x 99977
1x 99977
1x 99977
1x 99977

200
X
50

B
800

D
C

#BVVOE'VOEBNFOUNBF / Dimensions of the construction / Dimensions de l'ouvrage / Misure per linstallazione / Medidas de construccin
X
A
B
C
D
E
4,00 m
4750 mm
800 mm
2000 mm
1850 mm
317 kg
4,50 m
5250 mm
800 mm
2000 mm
1850 mm
286 kg
5,00 m
5750 mm
800 mm
2000 mm
1850 mm
261 kg
5,50 m
6250 mm
800 mm
2000 mm
1850 mm
240 kg
6,00 m
6750 mm
800 mm
2000 mm
1850 mm
222 kg
6,50 m
7250 mm
800 mm
2000 mm
1850 mm
206 kg
/ Frame construktion
en cadre / Struttura2000
del telaio
de marcos
Rahmenkonstruktion
7,00 m
7750 mm / Construction
800 mm
mm / Estructura1850
mm
193 kg

F
67 kg/m
55 kg/m
45 kg/m
38 kg/m
33 kg/m
28 kg/m
25 kg/m

E/F: max. Torgewicht inkl. Laufschiene / Max. gate weight incl. tracks / Poids du portail max. rail de roulement compris / Peso max. del cancello, con guide di
scorrimento incluse / Peso mx. de la puerta, incl riel.

57

metalltechnik_08.indd 57

12.02.2010 16:17:05 Uhr

STAHL-SYSTEM 9914 BIS 8,0 M / 365 KG


Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas
Das robuste System fr gnstige Stahl-Schiebetore
t &JOGBDIFVOETDIOFMMF.POUBHFEVSDIBVTHFSFJGUFT;VCFIS
t "MMF#BVUFJMFTJOEWFS[JOLUGSPQUJNBMFO0CFSnDIFOTDIVU[
t #FTUF-BVGFJHFOTDIBGUFOEVSDILVHFMHFMBHFSUF4UBIMSPMMFO
t -BVGTDIJFOFOBVT)-&4UBIM IPIF&MBTUJ[JUUTHSFO[F

fr hohe Lebensdauer
t 4DIJFOFOJOSPIVOENJUFYUSBTUBSLFS7FS[JOLVOH ;
MJFGFSCBS

The robust system for well-priced steel slide gates


Le systme robuste pour les portails coulissants en acier bas prix
Il sistema robusto per cancelli scorrevoli convenienti in acciaio
El sistema robusto para puertas corredizas econmicas de acero
System- und Baumasse erhalten Sie in unseren Niederlassungen,
Adressen siehe Rckseite.

#
99 140
99 150
99 141
99 151

3,0 m
6,0 m
3,0 m
6,0 m

roh / raw / brute / grezza / tratar


roh / raw / brute / grezza / tratar
verzinkt / galvanised / zingu / zincato / galvanizado
verzinkt / galvanised / zingu / zincato / galvanizado

99 156

Kopfdeckel / Head cup / Embout / Copertura di testa / Cubierta

Laufrollenprofil 60 x 65 mm, HLE-Stahl in roh oder beschichtet mit verstrkter


Verzinkung. / Roller profile, raw or hot-dip galvanised / Rail de guidage, brute
ou galvanis. / Profilo delle ruote, grezzo o zincato / Perfil de rodaje, sin tratar o
galvanizado

#
99 157

#
Auaufschuh. / Primary shoe. / Bute de rception.
Punto di incontro. / Limitador de puerta.

#
99 153
99 155

99 158

Fhrungsrolle 25 x 35 mm, M14. / Guide roller.


Galet de guidage. / Ruote di guida. / Cilindro guia.

#
180 kg
275 kg

4,0 m
5,0 m

Laufrollenbock, Stahlrollen mit verstrktem Kugellagern. / Roller stand.


Monture galets. / Carrello con ruote. / Soporte de ruedas.

99 152
99 154

195 kg
365 kg

4,5 m
7,5 m

Laufrollenbock mit przisionskugelgelagerten Stahlrollen. / Roller stand.


Monture galets. / Carrello con ruote. / Soporte de ruedas.

58

metalltechnik_08.indd 58

12.02.2010 16:17:18 Uhr

STAHL-HNGETORSYSTEM 9916 400 KG


Sliding gate system / Systmes de portail coulissant / Sistemi di scorrimento per cancelli / Sistema de puertas correderas
Die optimale Lsung fr hngend gelagerte Schiebetore!
t &JOGBDIFVOETDIOFMMF.POUBHFNJU4DISBVCWFSCJOEFS
t "MMF#BVUFJMFTJOEWFS[JOLUGSPQUJNBMFO0CFSnDIFOTDIVU[
t #FTUF-BVGFJHFOTDIBGUFOEVSDILVHFMHFMBHFSUF4UBIMSPMMFO
t 4DIJFOFOBVT)-&4UBIMNJUFYUSBTUBSLFS7FS[JOLVOH ;

t &JOGBDIFVOEEPQQFMUF4DIJFOFOGISVOHNHMJDI

#
99 160

3,0 m

43,5 x 48,5 mm

Laufrollenprol HLE-Stahl mit verstrkter Verzinkung. / Roller prole hot-dipgalvanised. / Rail de guidage, zingu chaud. / Nastro del prolo zincato a caldo.
Perl de rodaje para las ruedas galvanizada a fuego.

#
99 164
99 165

The ideal solution for hanging-door systems.


La solution idale pour le portes montes hanging.
La soluzione perfetta per top montato cancelli.
La solucin ptima para arriba puertas montadas.

99 161
99 162

100 kg / M14
300 kg / M14

2 Rollen. / 2 Rollers. / 2 Galets. / 4 Rulli. / 2 Ruedas.


4 Rollen. / 4 Rollers. / 4 Galets. / 4 Rulli. / 4 Ruedas.

#
einfach / single / simple / singoli / sencillo
doppelt / double / double / doppi / doble

99 163

Verbindungsmuffe. / Connecting sleeve. / Manchons de raccordement.


Manicotto di accoppiamento. / Manguito de unin.

Wandbefestigung fr Laufrollenprol. / Wall assembly unit for roller section.


Fixation murale pour prol de roulement. / Con ssaggio a parete per il prollo
dei rulli di guida. / Sujecin de pared para el perl de las ruedas.

#
99 166

#
Schienenstopper. / Track stop / Butoir pour rail.
Stopper di guida. / Tope para los rieles.

99 167

Endstopper. / End stop. / Butoir terminal.


Stopper nali. / Tope nal.

59

metalltechnik_08.indd 59

12.02.2010 16:17:34 Uhr

WERKZEUGE
Tools / Outils / Strumenti / Herramientas

ProfessionelleW erkzeuge
zum effizienten Arbeiten
fr Montage und Werkstatt.
Professional tools for efcient working at the
assembly site and the work shop.
0VUJMTQSPGFTTJPOOFMTQPVSVOFQPTF
et un travail en atelier efcaces.
Attrezzi professionali per lavorare
efcientemente nel montaggio e in ofcina.
Herramientas profesionales para
trabajos ecientes de montaje y taller.

60

metalltechnik_08.indd 60

12.02.2010 16:17:53 Uhr

BOHRLEHRE

ab Seite 62

Fr przise Bohrungen in Rund-, Vierkantrohre und Flachmaterial.


For precise drilling in round and square tubes and at materials.
Pour un perage de prcision de tubes ronds et carrs ainsi que de matriaux plats.
Per fori precisi in tubi circolari e quadrati o in materiale piatto.
Para perforaciones precisas en tubos redondos y cuadrados y materiales planos.

SCHLEIFGERTE

ab Seite 64

,PNQMFUUTFUTGSEJFQSPGFTTJPOFMMF0CFSnDIFOCFBSCFJUVOHJN(FMOEFSCBV
Grinding systems for professional surface treatment in balustrade construction.
L'outil de polissage manuel pour le traitement professionnel de.
surface dans le domaine de la construction de balustrades.
La smerigliatrice manuale per la lavorazione professionale di superci in costruzioni di parapetti e simili.
La lijadora manual para el procesamiento profesional de supercies en la construccin de barandillas.

FLIESSBOHREN

ab Seite 68

Das beste System um schnell und przise hochfeste Innengewinde in dnnwandige Materialien einzubringen.
The best system for fast and precise high-strength internal threads cut into thin-walled materials.
Le meilleur systme pour la ralisation rapide et prcise de letages intrieurs.
Il sistema migliore per formare delle lettature interne veloci e precise.
El mejor sistema para crear roscas internas resistentes de manera rpida y precisa.

ZUBEHR

ab Seite 70

Reinigungsmittel, Klebstoffe und Handwerkzeuge.


Cleansing agent, adhesives and tools.
Nettoyage, adhsifs et outils.
Pulizia, adesivi e strumenti.
Limpieza, adhesivos y herramientas.

FARBSPRITZSYSTEM

ab Seite 71

&MFLUSPTUBUJL4QSITZTUFN GBISCBSNJU&EFMTUBIM%SVDLHFG
Electrostatic spraying system, mobile, with stainless steel pressure container.
Pulvrisateur lectrostatique mobile, rservoir sous pression.
Nebulizzatore elettrostatico e mobile, contenitore a pressione in acciaio inossidabile.
Pulverizador electrosttico transitable, envase a presin de acero inoxidable.
61

metalltechnik_08.indd 61

12.02.2010 16:18:12 Uhr

BOHRLEHRE
Drilling jig / Gabarit de perage / Calibro per fori / Calibre de perforacin

5.

4.

4.

3.

2.

1.

1.

#
91 016

3.

2.

#
0IOF4DISHCPISWPSSJDIUVOH
Without device for inclined drilling. / Sans dispositif de perage
inclin. / Senza dispositivo di foratura obliqua. / Sin dispositivo
de perforacin oblicua.

91 017

Mit Schrgbohrvorrichtung 12 mm (ohne Frser).


With device for inclined drilling for 12 mm. / Avec dispositif de
perage inclin pour 12 mm. / Con dispositivo per foratura obliqua 12 mm. / Con dispositivo de perforacin oblicua 12 mm.

Fr przise Bohrungen in
Rund-, Vierkantrohren und
Flachmaterial.

For precise drilling in round


and square tubes and at
materials.

Pour un perage de
prcision de tubes ronds
et carrs ainsi que de
matriaux plats.

Per fori precisi in tubi


circolari e quadrati o
in materiale piatto.

Para perforaciones
precisas en tubos
redondos y cuadrados
y materiales planos.

Bestehend aus:
1. Fhrungsschiene 2 m,
mit Skala und verstellbaren Anschlgen
2. Schlitten, axial drehbar
mit 45 Einrastfunktion
3. Rohraufnahme mit
Schnellxierung fr
Rundrohre 21,3 / 26,9 /
33,7 / 42,4 mm (auf
Rundrohre 48,3 / 60,3 mm
Vierkantrohre und
Flachmaterial erweiterbar)
4. Bohrbuchsen 4,2 / 5,0 /
6,5 / 10,5 / 12,5 / 14,5 /
14,5 / 16,5 mm
5. zustzlich bei 91017:
Schrgbohrvorrichtung
bis 50 Steigung

Comprising:
1. Guide rail 2 m, including
scale and adjustable stop
pieces
2. Carriage axially
rotatable with
locking function at 45
3. Tube support unit with
fast-clamp xtures
for round tubes 21.3 /
26.9 / 33.7 / 42.4 mm
(extendable for round
tubes 48.3 / 60.3 mm;
square tubes and
at materials).
4. Drill sleeves 4.2 / 5.0 /
6.5 / 10.5 / 12.5 / 14.5 /
14.5 / 16.5 mm.
5. In addition for 91017:
device for inclined
drilling with pitch
of up to 50

Comprend :
1. Rail de guidage 2 m,
avec chelle et butes
rglables
2. Chariots, rotation
axiale avec fonction
d'enclenchement 45
3. Logement du tube avec
xation rapide pour tubes
rondes 21,3 / 26,9 / 33,7 /
42,4 mm (extensibles
aux tubes ronds 48,3 /
60,3 mm, tubes carrs
et matriaux plats).
4. Canons de perage 4,2 /
5,0 / 6,5 / 10,5 / 12,5 /
14,5 / 14,5 / 16,5 mm.
5. En supplment avec
91017: Dispositif de
perage inclin,
inclinaison jusqu' 50

Composto da:
1. Rotaie di guida da 2 m,
con scala ed avviamento
regolabili.
2. Slitte, ruotabili sullasse a
45 con funzione di scatto.
3. Attacco per tubi con
ssaggio rapido per tubi
circolari da mm 21,3 /
26,9 / 33,7 / 42,4 (su tubi
circolari da mm 48,3 /
60,3 mm e allargabile per
adattarsi ai tubi quadrati
e al materiale piatto)
4. Boccole da mm 4,2 /
5,0 / 6,5 / 10,5 / 12,5 /
14,5 / 14,5 / 16,5.
5. Disponibili ulteriormente
per il 91017: dispositivo
per foratura obliqua
no a 50

Compuesto de:
 3JFMFTEFHVBEF
m con escala y tope
ajustable
2. Plataforma corrediza,
giratoria axialmente con
funcin de encaje de 45
3. Entrada de tubos con
jacin rpida para
tubos redondos 21,3 /
26,9 / 33,7 / 42,4 mm
(ampliable a tubos
redondos 48,3 / 60,3 mm,
tubos cuadrados
y material plano).
4. Brocas de perforacin 4,2 /
5,0 / 6,5 / 10,5 / 12,5 /
14,5 / 14,5 / 16,5 mm.
5. Adicionalmente para
91017: Dispositivo de
perforacin oblicua de
hasta 50 de pendiente.

62

metalltechnik_08.indd 62

12.02.2010 16:18:20 Uhr

BOHRLEHRE
Drilling jig / Gabarit de perage / Calibro per fori / Calibre de perforacin

II

II

II

II

91 018-2
91 018-3

20 + 25 mm
30 + 40 mm

91 018-5

50 + 60 mm

91 019-2
91 019-3

20 + 25 mm
30 + 40 mm

91 019-5

50 + 60 mm

Aufnahme fr Flachmaterial und Vierkantrohre.


Drill guide holder for at materials and square tubes.
Logement guide de perage pour matriaux plats et tubes carrs.
Attacco guide di foratura per materiale piatto e tubi quadrati.
&OUSBEBEFMBHVBEFQFSGPSBDJOQBSBNBUFSJBMQMBOPZUVCPTDVBESBEPT

Aufnahme fr Flachmaterial und Vierkantrohre.


Drill guide holder for at materials and square tubes.
Logement guide de perage pour matriaux plats et tubes carrs.
Attacco guide di foratura per materiale piatto e tubi quadrati.
&OUSBEBEFMBHVBEFQFSGPSBDJOQBSBNBUFSJBMQMBOPZUVCPTDVBESBEPT

91 012-1
91 012-2

91 013-1
91 013-2

48,3 mm
60,3 mm
Aufnahme Bohrerfhrung fr Rundrohre 48,3 und 60,3 mm.
Drill guide holder for round tubes from 48.3 and 60.3 mm.
Logement guide de perage pour tubes ronds 48,3 et 60,3 mm.
Attacco guide di foratura per tubi circolari di 48, 3 e 60,3 mm.
&OUSBEBEFMBHVBEFQFSGPSBDJOQBSBUVCPTSFEPOEPTEF Z NN

#
91 009-6
91 009-8

#
6 mm
8 mm

91 009-10
91 009-14

48,3 mm
60,3 mm
Aufnahme Schlitten fr Rundrohre 48,3 und 60,3 mm.
Carriage holder for round tubes from 48.3 and 60.3 mm.
Logement chariots pour tubes rondes 48,3 et 60,3 mm.
Attacco slitte per tubi circolari di 48, 3 e 60,3 mm.
Entrada de la plataforma corrediza para tubos redondos de 48,3 y 60,3 mm.

#
10 mm
14 mm

Frsplatte fr Schrgbohren. / Milling plate for inclined drilling.


Plaque de fraisage pour perage inclin. / Piastre di fresatura per forature
oblique. / Plataforma de fresado para perforaciones oblicuas.

91 028
91 029
91 007

#
6 x 160 mm
8 x 160 mm
10 x 160 mm

91 006
91 008

12 x 160 mm
14 x 160 mm

HSS-Bohrfrser. / HSS rotary grinder. / Fraise percer HSS. / Punta a forare


per acciaio super rapido. / Fresas de perforacin HSS.

Informationen und Vorfhrungen


Details zur optimalen Anwendung erhalten Sie in unseren Service-Zentren.
Information and demonstrations for optimum application available in our German branches.
Informations et dmonstrations pour une parfaite utilisation dans nos liales en Allemagne.
Informazioni e dimostrazioni per un utilizzo ottimale sono disponibili presso le nostre liali in Germania.
Puede obtener informacin y presentacin de los usos ptimos en nuestras sucursales alemanas.
63

metalltechnik_08.indd 63

12.02.2010 16:18:36 Uhr

SCHLEIFGERTE
Grinding machines / Machines rectier / Smerigliatrici / Lijadoras

#
91 605

1600 W

2,90 kg

Der robuste Allesknner fr Werkstatt und Montage.


3FHFMCBSF%SFI[BIMFOWPOCJT6QN
Tachogenerator fr konstante Drehzahlen auch
unter Schwerlast.

Einsetzbar als Flchen- und Bandschleifer.


t (MUUFOWPO,SBU[FSOVOE4DIXFJOIUFO
t 4DIBUUFOGSFJFTVOECFSHBOHTMPTFT4USVLUVSJFSFOWPO0CFSnDIFO
t 4DIMFJGFOJOHFTDIMPTTFOFO3PISLPOTUSVLUJPOFO

Komplettset im Koffer mit


t 4DIMFJGCOEFS
t 7MJFTCOEFS
t -BNFMMFOTDIMFJGSEFS
t 7MJFTSEFS

The allround tool for your workshop


and the construction site.

Le multi-talent pour une application


en atelier et pour le montage.

6OBUUSF[[PSPCVTUPQFSGFUUPQFS
lofcina e le installazioni.

El robusto puedelotodo para taller


y montaje.

Set in case with accessories:


t (SJOEJOHGBCSJDUBQFT
t 'MFFDFGBCSJDUBQFT
t 'MBQHSJOEJOHXIFFMT
t 'MFFDFXIFFMT

Kit complet livr dans une valise


comprenant
t CBOEFTBCSBTJWFT
t CBOEFTBCSBTJWFTOPOUJTT
t SPVFTMBNFMMFT
t SPVFTOPOUJTT

Sistema di smerigliatura portatile


comprendente.
t OBTUSJBCSBTJWJ
t OBTUSJUFMB
t EJTDIJBMBNFMMFBCSBTJWF
t SVPUFUFMB

$POKVOUPDPNQMFUPFONBMFUODPO
t DJOUBTEFMJKBEP
t DJOUBTEFmFMUSP
t SVFEBTEFMJKBEPEFMNJOBT
t SVFEBTEFmFMUSP

#
91 624
91 626

#
30 x 600 mm
30 x 600 mm

120
240

Schleifband. / Grinding fabric tape. / Bande abrasive.


Nastro abrasivo. / Cinta de lijado.

10
10

91 632
30 x 600 mm
180
1
91 633
30 x 600 mm
280
1
Vliesband. / Fleece fabric tape. / Bande abrasive non-tiss.
Nastro tela. / Cinta de eltro.

64

metalltechnik_08.indd 64

12.02.2010 16:18:45 Uhr

SCHLEIFGERTE
Grinding machines / Machines rectier / Smerigliatrici / Lijadoras

91 641
105 x 50 mm
40
1
91 642
105 x 50 mm
60
1
91 644
105 x 50 mm
120
1
91 646
105 x 50 mm
240
1
Lamellen-Schleifrad. / Flap grinding wheel. / Roue lamelles.
Dischetti con lamelle abrasive. / Rueda de lijado de lminas.

#
91 675
100 x 12 mm
1
Baumwollring. / Cotton ring. / Disque polir en coton.
Anello in cotone. / Anilla de algodn.

#
91 612

91 665
105 x 50 mm
180
1
91 667
105 x 50 mm
280
1
Elastisches Vliesrad. / Elasic eece wheel. / Roue non-tiss lastique.
Dischi tela elastici. / Rueda de eltro elstica.

90 mm

B
100 mm

91 681
91 682

90 x 100 mm
90 x 100 mm

40
60

10
10

Schleifhlse. / Grinding sleeve. / Douille abrasive. / Manicotti abrasivi.


Cilindro de expansin para cabezales de lija y de eltro.

#
1

Expansionswalze fr Schleif- und Vlieshlsen. / Expansion roller for sleeves.


Rouleau d'expansion pour douilles abrasives et non-tiss.
Rullo di espansione per manicotti abrasivi e tela.
Cilindro de expansin para cabezales de lija y de eltro.

91 672
91 673

90 x 100 mm
90 x 100 mm

180
280

1
1

Vlieshlse. / Fleece sleeve.


Douille non-tiss. / Manicotti tela. / Cabezal de eltro.
65

metalltechnik_08.indd 65

12.02.2010 16:19:02 Uhr

SCHLEIFGERTE
Grinding machines / Machines rectier / Smerigliatrici / Lijadoras

#
92 501

1200 W

4,10 kg

Rohrschleifsystem mit Zubehr.


t 10 Schleifbnder.
t 7MJFTCOEFS
t "UFNTDIVU[NBTLFO
Grinding system with accessiores.
t (SJOEJOHGBCSJDUBQF
t 'MFFDFGBCSJDUBQF
t #SFBUIJOHNBTLT

t 3
 VOESPISF4DIMFJGFOVOE
satinieren um 180
in einem Arbeitsgang.
Systme de rectication de tubes
avec accessoires.
t CBOEFTBCSBTJWFT
t CBOEFTBCSBTJWFTOPOUJTT
t NBTRVFTSFTQJSBUPJSFT

#
92 522
92 524
92 526

t ,FJOUSFOOFOEFT4DIMFJGCBOEFTFSGPSEFSMJDI
t 4DIOFMMFSVOEFJOGBDIFS#BOEXFDITFM
t 3FHFMCBSF%SFI[BIMFOWPOCJT6QN
Sistemi di smerigliatura per tubi
completi di accessori.
t OBTUSJBCSBTJWJ
t OBTUSJUFMB
t NBTDIFSFEJQSPUF[JPOFQFSMF
vie respiratorie.

Sistema de lijado de tubos con


accesorios.
t DJOUBTEFMJKBEP
t DJOUBTEFmFMUSP
t NBTDBSJMMBTEFQSPUFDDJO
respiratoria.

#
40 x 820 mm
40 x 820 mm
40 x 820 mm

60
120
240

Schleifband. / Grinding fabric tape. / Bande abrasive.


Nastro abrasivo. / Cinta de lijado.

1
1
1

92 531
92 532
92 533

40 x 820 mm Grob / Coarse / Grossa / Gros / Grueso


40 x 820 mm Mittel / Medium / Media / Moyen / Medio
40 x 820 mm Fein / Fine / Fine / Fin / Fino

1
1
1

Vliesband. / Fleece fabric tape. / Bande abrasive non-tiss.


Nastro tela. / Cinta de eltro.

66

metalltechnik_08.indd 66

12.02.2010 16:19:11 Uhr

SCHLEIFGERTE
Grinding machines / Machines rectier / Smerigliatrici / Lijadoras

#
91 701

600 W

1,50 kg

%FS)BOETDIMFJGFSGSEJFQSPGFTTJPOFMMF0CFSGMDIFObearbeitung im Gelnderbau. Regelbare Drehzahlen


WPOCJT6QN

Komplettset im Koffer mit:


t WFSTDIJFEFOFO,POUBLUBSNFO
t 4DIMFJGCOEFS
t 7MJFTCOEFS

L'outil de polissage manuel pour le


traitement professionnel de surface
dans le domaine de la construction
de balustrades.

The hand grinder for professional


surface processing.
Set in case with accessories:
t EJGGFSFOUDPOUBDUBSNT
t HSJOEJOHGBCSJDUBQFT
t nFFDFGBCSJDUBQFT

Kit complet livr dans une valise


comprenant:
t EJGGSFOUTCSBTEFDPOUBDU
t CBOEFTBCSBTJWFT
t CBOEFTBCSBTJWFTOPOUJTT

#
91 761
91 762
91 764
91 766
91 771
91 772
91 774
91 776

Rationelles Schleifen von Problemteilen.


t 7FSTDIMFJGFOVOE4BUJOJFSFOWPO
,FIMVOE4DIXFJOIUFO
t (MUUFOWPO,SBU[FSO
t &OUHSBUFOVOE7FSQVU[FOWPO(VTTUFJMFO

La smerigliatrice manuale per la lavorazione professionale di superci


in costruzioni di parapetti e simili.

La lijadora manual para el procesamiento profesional de supercies


en la construccin de barandillas.

Sistema di smerigliatura portatile


comprendente:
t #SBDDJEJDPOUBUUPEJWFSTP
t OBTUSJBCSBTJWJ
t OBTUSJUFMB

$POKVOUPDPNQMFUPFONBMFUODPO
t CSB[PTEFDPOUBDUPEJGFSFOUFT
t DJOUBTEFMJKBEP
t DJOUBTEFmFMUSP

#
6 x 610 mm
6 x 610 mm
6 x 610 mm
6 x 610 mm
13 x 610 mm
13 x 610 mm
13 x 610 mm
13 x 610 mm

40
60
120
240
40
60
120
240

10
10
10
10
10
10
10
10

91 782
91 783
91 792
91 793

6 x 610 mm
6 x 610 mm
13 x 610 mm
13 x 610 mm

Mittel / Medium / Media / Moyen / Medio


Fein / Fine / Fine / Fin / Fino
Mittel / Medium / Media / Moyen / Medio
Fein / Fine / Fine / Fin / Fino

1
1
1
1

Vliesband. / Fleece fabric tape. / Bande abrasive non-tiss.


Nastro tela. / Cinta de eltro.

Schleifband. / Grinding fabric tape. / Bande abrasive.


Nastro abrasivo. / Cinta de lijado.
67

metalltechnik_08.indd 67

12.02.2010 16:19:28 Uhr

FLIESSBOHREN
Flowdrill process / Fluoperage / Per trapanare / Taladro por friccin trmica

Das beste System um


schnell und przise hochfeste
Innengewinde in dnnwandige Materialien einzubringen.

The best system for fast and


precise high-strength internal
threads cut into thin-walled
materials.

'MJFCPISFO
t &S[FVHUFJOFCJT[V
3-fache Materialstrke.
t 4QBOMPT PIOF"CGBMM
t 'S&JTFO &EFMTUBIM "MVminium, Messing, Kupfer.
t &STFU[U/JFU 4DIXFJ
und Pressmuttern.
t 'S.BUFSJBMTUSLFOBC
0,7 mm.

Flowdrill process:
t $SFBUFTGPSVQUPGPME
material thickness.
t $IJQMFTTNBDIJOJOH
- no waste.
t 4VJUBCMFGPSJSPO
stainless steel, aluminium,
brass, copper.
t 3FQMBDFTSJWFU XFMEBOE
press nuts.
t 'PSNBUFSJBMUIJDLOFTTFT
from 0.7 mm.

#
91 040
91 042

M6
M8

5,5 mm
7,4 mm

'MJFCPISFS'MPXESJMM0VUJMEFnVPQFSBHF
Maschi a lettare. / Taladro por friccin trmica.

Le meilleur systme pour la


ralisation rapide et prcise
de letages intrieurs robustes dans des matriaux de
faible paisseur.

Il sistema migliore per formare delle filettature interne veloci


e precise , nonch straordinariamente robuste, anche in
materiali di spessore fine.

El mejor sistema para crear


roscas internas resistentes
de manera rpida y precisa
en materiales con paredes
delgadas.

Fluoperage :
t 1FSDFKVTRVhGPJT
l'paisseur du matriau.
t 4BOTDPQFBVY
sans rsidus.
t 1PVSMFGFS BDJFS
inoxydable, aluminium,
laiton, cuivre.
t 3FNQMBDFMFTDSPVT
river, crous souder et
crous de compression.
t 1PVSEFTNBUSJBVY
d'une paisseur partir
de 0,7 mm.

Per trapanare:
t $SFBmOPBEJWFSTJ
tipi di spessori.
t 4FO[BQSPWPDBSF
schegge e riuti.
t 1FSMBWPSBSFGFSSP BDDJBJP
inossidabile, alluminio,
ottone e rame.
t 4PTUJUVJTDFEBEJDPO
collarino da ribadire, con
collarino da saldare e dadi
a pressione.
t 1FSTQFTTPSJEJNBUFSJBMFB
partire da 0,7 mm.

Taladro por friccin trmica:


t 1SPEVDFQFSGPSBDJPOFT
de hasta un grosor triple
al del material.
t 4JOWJSVUBTOJEFTFDIPT
t 1BSBIJFSSP BDFSP
inoxidable, latn, cobre.
t 4VTUJUVZFUVFSDBTEF
remachar, de soldar
y a presin.
t 1BSBNBUFSJBMFTEFVO
grosor a partir de 0,7 mm.

II

2,5 mm
2,5 mm

91 041
91 043

M6
M8

Gewindeformer. / Thread former. / Taraud refouler.


Maschi a rullare. / Conformador de roscas.

Kleben statt schweien.


Spezialklebstoffe zur hochfesten Verbindung von Metallen nden Sie auf Seite 70.
Gluing instead of welding. Special adhesives for high-strength joints of metals.
Coller au lieu de souder. Colles spciales pour une xation ultra rsistante des mtaux.
Per attaccare, invece di saldare. Adesivo speciale per legare in modo robusto i metalli.
Pegar en lugar de soldar. Pegamento especial para la unin resistente de metales.
68

metalltechnik_08.indd 68

12.02.2010 16:19:43 Uhr

FLIESSBOHREN
Flowdrill process / Fluoperage / Per trapanare / Taladro por friccin trmica

#
91 055
'MJFCPISTFUNJU
t #PISNBTDIJOF8NJUTUVGFOMPTFS%SFI[BIMXBIM
t 1S[JTJPOTCPISTUOEFSNJU4DISBVCTUPDL
t 'MJFCPISFSGS. . .
t (FXJOEFGPSNFS. . .
t 4DINJFSNJUUFM
Flow drill set including
t %SJMMJOHNBDIJOF8XJUI
continuous speed control.
t 1SFDJTJPOESJMMJOHDPMVNOXJUI
vice.
t 'MPXESJMMTGPS. . .
t 5ISFBEGPSNFST. . .
t -VCSJDBOU

7PS0SUVOEJOEFS8FSLTUBUU
t -FJDIUF)BOEIBCVOHGSQS[JTF(FXJOEF
t *EFBMGS,MFJOTFSJFO
t "VDIGS4UBOEBSECPISVOHFOWFSXFOECBS

Kit de uoperage comprenant:


t 6OFQFSDFVTF8WJUFTTF
rglable en continue.
t 4VQQPSUEFQFSBHFIBVUF
prcision tau.
t 'MVPQFSBHFQPVS. . .
t 5BSBVETSFGPVMFS. . .
t -VCSJmBOU

#
91 044

Set per trapanatura con


t 5SBQBOPEB8DPOWFMPDJU
a regolazione continua.
t 4VQQPSUPQFSUSBQBOBUVSB JOUFH
rato da morsa.
t .BTDIJBmMFUUBSFQFS. . .
t .BTDIJBSVMMBSF. . .
t -VCSJmDBOUF

Conjunto de taladrado por friccin


trmica con:
t 5BMBESPEF8DPOTFMFDDJO
de nmero de revoluciones de
progresin continua.
t 4PQPSUFEFUBMBESBEPEFHSBO
precisin con tornillo de banco.
t 5BMBESPQPSGSJDDJOUSNJDBQBSB
M5, M6, M8.
t $POGPSNBEPSEFSPTDBT. . .
t -VCSJDBOUF

#
fr / for / pour / per / para 91040 + 91042

4DINJFSNJUUFM[VN'JFCPISFO / Lubricant for owdrill process.


Lubriant pour le uoperage. / Lubricante per trapanature.
Lubricante para taladros por friccin trmica.

100 g

91 045

fr / for / pour / per / para 91041 + 91043

1,0 l

Schmiermittel zum Gewindeformen. / Lubricant for tapping.


Lubriant pour le taraudage. / Lubricante per lettare dei maschi.
Lubricante para conformador de roscas.

69

metalltechnik_08.indd 69

12.02.2010 16:20:02 Uhr

WERKZEUGE
Tools / Outils / Strumenti / Herramientas

#
91 910
91 911

330 g

91 020

Devcon

91 920

10 ml

Loctite 638

Spezial-Klebstoff fr Metall.
Special adhesive for metal.
Colle spciale mtaux.
Adesivo speciale per superci metalliche.
Pegamento especial para metal.

#
28 g

2-Komponenten-Klebstoff fr Metall. / 2-component adhesive for metal. / Colle bi-composant pour


le mtal. / Adesivo bicomponente per metalli.
Pegamento especial para metal de 2 componentes.

600 mm

0 355

Elektronischer Winkelmesser mit Digitalanzeige,


inkl. Kunststoffhlle. / Electronic prodactor with
digital display and synthetic case. / Rapporteur
lectronique, housse synthtique incluse.
Goniometro elettrico, astuccio in plastica.
Gonimetro electrnico, incl. funda de plstico.

#
72 891
72 892

Metaux

Beiz- und Polierpaste fr Edelstahl. Entfernt


Anlauffarben, Rostecken und Kleberckstnde.
Pickling and polishing paste. / Pte de dcapage
et de polissage. / Pasta di decapaggio e pulitura
per superci. / Pasta para decapar y pulir.

Schutz- und Reinigungsmittel fr Edelstahl.


Protective agent for stainless steel.
Agent de protection pour acier inoxydable.
Protezione per acciaio inossidabile.
Producto de proteccin para acero inoxidable.

91 925

91 940

5000 ml
500 ml

91 034
3PISFOUHSBUFS*OOFOVOE"VFO  10 - 54 mm.
Tube trimming tool (out- and inside) 10 - 54
mm. Ebarbeur pour tubes l'intrieur / Et extrieur,
10 - 54 mm. / Sbavatore per tubi interno ed
esterno, 10 - 54 mm / Desbarbador de tubos
(interior y exterior) 10 - 54 mm.

#
M6
M8

8 mm
10 mm

V2A / 304
V2A / 304

50
50

Einnietmutter mit Senkkopf , Klemmbereich 0,5 - 3,0 mm.


Rivet nut with countersunk head, clamping range 0.5 - 3.0 mm.
Ecrou river tte fraise, plage de serrage 0,5 - 3,0 mm.
Rivetto a ribadire con testa svasata, campo di attacco 0,5 - 3,0 mm.
Tuerca de remache con cabeza avellanada, zona de sujecin 0,5 - 3,0 mm

91 011
Handnietzange fr Blindnietmuttern M5 - M10, Blindnietschrauben M5 - M8.
Stud crimper for pop rivet nuts M5 - M10, pop rivet bolts M5 - M8.
Pince rivets pour crous river aveugles M5 - M10,
vis river aveugles M5 - M8.
Rivettatrice per inserti lettati M5 - M10 e per inserti maschi M5 - M8.
Remachadora manual para tuercas de remache ciego M5 - M10, tornillos de
remache ciego M5 - M8.

70

metalltechnik_08.indd 70

12.02.2010 16:20:14 Uhr

WERKZEUGE
Tools / Outils / Strumenti / Herramientas

#
91 410

220 V

&MFLUSPTUBUJTDIFT4QSI-BDLJFSTZTUFN GBISCBSNJU-JUFS&EFMTUBIM%SVDLHFG
Electronic prodactor with digital display and synthetic case. / Rapporteur lectronique, housse synthtique incluse.
Goniometro elettrico, astuccio in plastica. / Gonimetro electrnico, incl. funda de plstico.

Einfach in der Handhabung


t %JSFLUFT-BDLJFSFOBVTEFS0SJHJOBM'BSCEPTF
t *OEJWJEVFMMF&JOGISVOHJOEJFTFT4ZTUFN
Erheblich verkrzte Beschichtungszeiten
t ,PNQMFUUFS6NHSJGGEFS#FTDIJDIUVOH
um das Material.
t (MFJDINJHF-BDLTDIJDIU

t 4
 JNQMFIBOEMJOH
t 4JHOJmDBOUMZTIPSUFS
coating times.
t "CTPMVUFMZ
economical paint
consumption.

t 4
 JNQMFNBOJQVMFS
t 3EVDUJPODPOTJErable du temps de
revtement.
t 5STDPOPNJRVF

t 4
 FNQMJDFEBVTBSF
t 5FNQJEJWFSOJDJBtura estremamente
ridotti.
t 3JEVDFJMDPOTVNP
di vernice.

t ' DJMEFNBOFKBS
t 5JFNQPEFSFDVCSJmiento considerablemente reducido.
t $POTVNPUPUBMNFOte ahorrativo.

Absolut sparsam im Verbrauch


t ,FJO'BSCOFCFM
t /BIF[VJHF-BDLBVTCFVUF

Zum Entrosten, Entzundern und Entlacken mit Strahlgut


0,4 bis 0,8 mm. Druck 6,7 bar. 240 l/min.

Per rimuovere la ruggine, disincrostare e rimuovere la vernice con


irraggiamento da mm 0,4 a 0,8. Pressione di 6,7 bar. 240 l/min.

For removal of rust, cinder/scale and paint by means of abrasives


from 0.4 to 0.8 mm. Pressure 6.7 bar. 240 l/min.

Para desbarbar, descascarillar y retirar el lacado con potencia de


surtidor de 0,4 hasta 0,8 mm. Presin de 6,7 bar. 240 l/min.

Pour le drouillage, le dcapage et le dvernissage par produit


pulvriser 0,4 0,8 mm. Pression 6,7 bars 240 l/min.

#
91 450

Sandstrahlgert. / Sand-blasting device. / Appareil jet de sable.


Sabbiatrice / Dispositivo de chorro de arena.

91 456

25 kg Strahlschlacke. / Abrasion slag. / Scories abrasives.


Scorie di sabbiatura. / Espuma de chorro.

91 457

25 kg Glasstrahlperlen. / Abrasive glass beads. / Billes de


grenaillage. / Perle di lamento di vetro. / Perlas de vidrio.

71

metalltechnik_08.indd 71

12.02.2010 16:20:32 Uhr

SOFTWARE
Software only available in German. / Software esclusivamente in lingua tedesca. / Logiciel disponible uniquement en allemand.
Software slo en lengua alemana.

X AKT NACH SCH


AB
L

IE DEN TT-PL0T
NS
TS
ZE
E
T
6

SIE HABEN DE
NW
6

E
CH
NS

.
ICE
RV

T T - PL
OTTSE
RVICE
RTIGEN? DA
6 FE
NN
EZ
N
0N

IN-FORM

RE ZEICHNUNG
WIR PLOTTEN IH B 1:1
IM MASSSTA

MegaCAD ersetzt Ihre Handskizzen durch professionelle, genaue und aussagekrftige Zeichnungen,
EJF4JFNJU*ISFN$PNQVUFSBSDIJWJFSFOVOEKFEFS[FJUJOHMFJDICMFJCFOEIPIFS2VBMJUUBVGSVGFOVOEBVTESVDLFOLOOFO
TREPCAD ist ein einfach zu bedienendes, aber trotzdem sehr leistungsfhiges Treppenbauprogramm.
CFS&JOHBCFGFMEFSIBCFO4JFEJF.HMJDILFJUEFO5SFQQFOUZQTPXJFEJF#BVBSUVOE#FNBVOH[VEFmOJFSFO
ber ein optional erhltliches Gelndermodul knnen Sie das bentigte Treppengelnder im Baukastensystem erstellen.
TREPCAD generiert fr Sie alle zur Fertigung bentigten Zeichnungen und Stcklisten.
IN-FORM die umfassende Handwerkersoftware fr Bro, Kalkulation und Warenwirtschaft.
Hardware Vorraussetzungen erfragen Sie bitte bei Ihrem zustndigen TT Service-Center
72

metalltechnik_08.indd 72

12.02.2010 16:20:43 Uhr

CAD
CAD design and construction software only available in German. / Software per costruzione CAD - disponibile esclusivamente in
lingua tedesca. / Logiciel de construction CAO disponible uniquement en allemand.
DAO Software de diseo arquitectnico slo en lengua alemana.

Das CAD-Paket fr Einsteiger


- Grundfunktionen der 2D Version
- Triebenbacher Bauteilebibliothek
- Zeichnungsarchiv mit rund 3000 Zeichnungen
von Toren, Gelndern und Zunen
- Stckliste zur schnellen Kalkulation des Gewichts
bzw. Materialkosten
- Einfgen von anderen Zeichenformaten
wie DXF oder DWG Dateien mglich

#
90 070

MegaCAD LT

Speziell fr Schlosser und Metallbauer

#
90 011

MegaCAD Metall TT

- Erweiterte 2D Funktionen der MegaCAD LT Version


- Einfgen von digitalen Fotos zum besseren Verstndnis beim Endkunden
- 2-g. Einfahrtstore sowie Rahmenkonstruktionen mit geradem,
geschweiften oder Stichbogen Aufsatz inkl. Fllstabaufteilung
- Stabgelnderfllungen mit Abstandsaufteilung per Mausklick
- Stahlprolgenerator
- Normteilsammlung z. B. Schrauben
0CFSnDIFO[FJDIFO[#4DIXFJTZNCPMF
- Lochblechmodul
- Stcklistenprogramm
- TREPCAD Schnittstelle
- Triebenbacher Bauteilebibliothek
- Zeichnungsarchiv mit rund 3.000 Zeichnungen
von Gelndern, Toren und Zunen

Fr Konstrukteure
- Vollversion mit komplettem Funktionsumfang
der 2D Zeichenwerkzeuge
- Einfgen von digitalen Fotos zum besseren
Verstndnis beim Endkunden
- Triebenbacher Bauteilebibliothek
- Zeichnungsarchiv mit rund 3.000 Zeichnungen
von Gelndern, Toren und Zunen
- Stcklistenprogramm

#
90 010

MegaCAD 2D

73

metalltechnik_08.indd 73

12.02.2010 16:21:06 Uhr

CAD
CAD design and construction software only available in German. / Software per costruzione CAD - disponibile esclusivamente in
lingua tedesca. / Logiciel de construction CAO disponible uniquement en allemand.
DAO Software de diseo arquitectnico slo en lengua alemana.
Der Werkzeugkasten fr den Metallbauer
- Als Ergnzung zu Ihrer vorhandenen MegaCAD 2D Version
- 2-g. Einfahrtstore sowie Rahmenkonstruktionen mit geradem,
geschweiften oder Stichbogen Aufsatz inkl. Fllstabaufteilung
- Stabgelnderfllungen mit Abstandsaufteilung per Mausklick
- Stahlprolgenerator
- Normteilsammlung z. B. Schrauben
0CFSnDIFO[FJDIFO[#4DIXFJTZNCPMF
- Lochblechmodul
- Stcklistenprogramm
- TREPCAD Schnittstelle
- Triebenbacher Bauteilebibliothek
- Zeichnungsarchiv mit rund 3.000 Zeichnungen
von Gelndern, Toren und Zunen

#
90 019

Metallaufsatz TT fr MegaCAD 2D
(setzt eine aktuelle Version von MegaCAD 2D voraus)

Treppen schnell und einfach planen


- Erzeugt automatisch alle zur Fertigung bentigten Zeichnungen
(Grundriss, Holm- bzw. Wangenabschnitte, Stufendraufsichten,
Abwicklungen, 3D Ansicht, Sgeliste) die in jedem beliebigen
.BTUBCBVTHFESVDLUXFSEFOLOOFO
- Kann alle Zeichnungen als DXF-Datei an CNC Anlagen
oder andere CAD Programme bergeben.
- Spezielle Schnittstellen zu MegaCAD.
#FSDLTJDIUJHUEJF%*/C[X%*/&/*40
jedoch keine statischen Aspekte.

#
90 001
90 004

TREPCAD 4
TREPCAD 4 inkl. Gelndermodul

Treppengelnder praktisch und effizient gestalten


- Keine CAD Erfahrung notwendig
- Planen im Baukastensystem
- Automatische Erzeugung von Fertigungszeichnungen sowie Stcklisten
- 3D Vorschau zum besseren Verstndnis beim Endkunden
4DIOFMMFVOEFYBLUF.BBVGOBINFBVGEFS#BVTUFMMFNJUEFNJOUFHSJFSUFO"VGNBNPEVM TFU[UFJOJOTUBMMJFSUFT53&1$"%WPSBVT

#
90 005

Gelndermodul fr TREPCAD 4

74

metalltechnik_08.indd 74

12.02.2010 16:21:21 Uhr

CAD - KOMBINATIONSBEISPIELE
CAD design and construction software only available in German. / Software per costruzione CAD - disponibile esclusivamente in
lingua tedesca. / Logiciel de construction CAO disponible uniquement en allemand.
DAO Software de diseo arquitectnico slo en lengua alemana.

Das Gesamtpaket fr Schlosser und Metallbauer


Mit der Kombination MegaCAD Metall TT und TREPCAD haben Sie die
Mglichkeit, direkt aus MegaCAD das Treppenkonstruktionsprogramm
TREPCAD zu starten. In TREPCAD gestalten Sie nach Ihren Vorgaben die
5SFQQFJOLM(FMOEFSVOEGHFOBOTDIMJFFOECFRVFNQFS,OPQGESVDL
die erstellten Daten direkt in MegaCAD ein. Anhand der eingefgten Daten
knnen Sie die Zeichnung beliebig abndern bzw. ergnzen.

#
90 011
90 004

MegaCAD Metall TT und TREPCAD


MegaCAD Metall TT und TREPCAD 4 inkl. Gelndermodul

Fr Konstrukteure im Metallbau
Mit der kompletten Palette der 2D Zeichenwerkzeuge, ergnzt um die
praktischen Werkzeuge des Metallaufsatzes und der Mglichkeit eine in
TREPCAD erstellte Treppe inkl. Gelnder einzufgen, lassen sich Ihre Kundenprojekte schnell und efzient durchfhren. Zum besseren Verstndnis
beim Endkunden, lassen sich zustzlich digitale Fotos in MegaCAD einbinden. ber den komfortablen DWG/DXF Export knnen Sie Ihre Zeichnungen optimal fr Laserschneidarbeiten generieren.

#
90 010
90 019
90 004

MegaCAD 2D
Metallaufsatz TT
TREPCAD 4 inkl. Gelndermodul

Immer auf dem neuesten Stand


1SPmUJFSFO4JFBVUPNBUJTDIWPOEFOOFVFTUFO6QEBUFT
- Bei Fragen rund um MegaCAD steht Ihnen
ein Telefonsupport zur Verfgung
- Mindestvertragslaufzeit 24 Monate
- Voraussetzung ist die jeweils aktuelle Version von MegaCAD

#
90 090

Servicevertrge (MegaCAD LT, 2D, Metall TT, Metallaufsatz TT)

75

metalltechnik_08.indd 75

12.02.2010 16:21:46 Uhr

CAD
CAD design and construction software only available in German. / Software per costruzione CAD - disponibile esclusivamente in
lingua tedesca. / Logiciel de construction CAO disponible uniquement en allemand.
DAO Software de diseo arquitectnico slo en lengua alemana.

Sparen Sie sich Zeit in der Angebotsphase


Mit dem Zeichnungsarchiv haben Sie die Mglichkeit aus rund 3000
;FJDIOVOHFOWPO5PSFO (FMOEFSOVOE;VOFO0CKFLUF[VMBEFOVOE
auf Ihr Projekt anzupassen. Sparen Sie sich Zeit in der Angebotsphase
und nehmen Sie eine Auswahl von aussagekrftigen Zeichnungen zum
,VOEFOHFTQSDINJU6NNJUEFN;FJDIOVOHTBSDIJWBSCFJUFO[VLOOFO 
bentigen Sie MegaCAD oder eine andere Zeichensoftware, welche
die Zeichenformate DXF oder DWG lesen kann. In Verbindung mit
der Triebenbacher Bauteilebibliothek knnen Sie ber das
Stcklistenprogramm die Materialkosten auf Knopfdruck ermitteln.

#
90 013
90 051
90 052

Zeichnungsarchiv fr MegaCAD
Zeichnungsarchiv im DWG Format
Zeichnungsarchiv im DXF Format

Zeichnungen als Bilddateien


zur Entscheidungsfindung beim Kunden
Das Zeichnungsarchiv im Bildformat lsst sich problemlos auf allen DVD
4QJFMFSOWPSGISFOCFSEJFNFOHFGISUF0CFSnDIFHFMBOHFO4JFJO
die jeweiligen Verzeichnisse von Toren, Gelndern und Zunen bis hin zu
den Programmlinien wie Meisterbarock oder Residenz. Zustzlich sind die
Dateien als hochausende Bilder in Druckqualitt hinterlegt.

#
90 053

Zeichnungsarchiv im JPG Format

Zierelemente aus dem Katalog


'HFO4JFCFRVFNVOENBTUBCTHFUSFVEJF;JFSFMFNFOUFBVT
unserem Produktsortiment in die Zeichnung ein. Kategorisiert nach
unseren Programmlinien wie Art Deco oder Barock leicht lassen sich die
#BVUFJMFBOIBOEEFS"SUJLFMOVNNFSONBTUBCTHFUSFVVOECFRVFNFJOGHFO6NJNNFSBVGEFNBLUVFMMFO4UBOE[VTFJO FSIBMUFO4JFKISMJDIFJO
LPTUFOMPTFT6QEBUFEFS#JCMJPUIFL.JUEFN4UDLMJTUFOQSPHSBNNIBCFO
Sie sofort eine bersicht ber das Gewicht und den bentigten TriebenCBDIFS"SUJLFMO6NNJUEFS#JCMJPUIFLBSCFJUFO[VLOOFO CFOUJHFO4JF
MegaCAD oder eine andere Zeichensoftware, welche die Zeichenformate
DXF oder DWG lesen kann.

#
90 020
90 030
90 040

Triebenbacher Bauteilebibliothek fr MegaCAD


Triebenbacher Bauteilebibliothek im DXF Format
Triebenbacher Bauteilebibliothek im DWG Format

76

metalltechnik_08.indd 76

12.02.2010 16:22:00 Uhr

CAD - MEGACAD METALL TT


Diese Branchenlsung wurde speziell fr Schlosser und Metallbauer entwickelt. Das Programm zeichnet sich durch seine einfache Bedienung und praktische Zeichenwerkzeuge aus, bei dem selbst CAD Neulinge oder Gelegenheitsanwender schnell und effektiv komplette
Konstruktionszeichnungen erstellen knnen. Das Einbinden von digitalen Fotos erleichtert die technische Klarstellung beim Endkunden.

Gitterfunktion
Mit diesem praktischen Werkzeug lassen sich Tore sowie Rahmenfelder
quasi auf Knopfdruck erzeugen. In der vorgegeben Maske knnen Sie die
Bauteilabmessung sowie die Prole fr Rahmen und Fllung ber ein Men
BVTXIMFO.FHB$"%FSSFDIOFUBOTDIMJFFOEEJF"CTUOEFEFS4UCFVOE
erzeugt eine Zeichnung, welche Sie lediglich in Ihrer Gesamtzeichnung
platzieren mssen. Die Gitterfunktion dient als Ausgangszeichnung fr Tore,
Zune und Gelnder mit geradem, geschweiften oder Stichbogenabschluss.

Triebenbacher Bauteilebibliothek
'HFO4JFCFRVFNVOENBTUBCTHFUSFVEJF#BVUFJMFBVTVOTFSFN1SPduktsortiment in die Zeichnung ein.

Normteilverwaltung
Nicht nur Schrauben, Bolzen, Stifte alle gngigen Normteile aus dem
Metallbau sind in MegaCAD Metall TT verfgbar und knnen direkt in die
Zeichnung eingefgt und in die Stckliste bernommen werden.

Stckliste
Mit dem integrierten Stcklistenprogramm knnen Sie smtliche Bauteile
unter Bercksichtigung der Bauteillnge und Gewicht ermitteln. Dies spart
Zeit und Kosten in der Auftragsabwicklung.

Zustzlich haben Sie die Mglichkeit aus dem Zeichnungsarchiv mit rund
3000 Zeichnungen von Toren, Gelndern und Zunen, Zeichnungen zu laEFOVOEBVG*IS0CKFLUBC[VOEFSO4QBSFO4JFTJDI;FJUJOEFS"OHFCPUT
phase und nehmen Sie eine Auswahl von aussagekrftigen Zeichnungen
zum Kundengesprch mit.

#
90 011
90 090

MegaCAD Metall TT
Servicevertrag Metall

77

metalltechnik_08.indd 77

12.02.2010 16:22:24 Uhr

TREPCAD
CAD design and construction software only available in German. / Software per costruzione CAD - disponibile esclusivamente in
lingua tedesca. / Logiciel de construction CAO disponible uniquement en allemand.
DAO Software de diseo arquitectnico slo en lengua alemana.

Schritt fr Schritt zum Erfolg! Keine CAD Erfahrung notwendig!

Auswahl des Treppentyps


Berechnet gerade, viertel-, halb- und
zweimal; viertelgewendelte Treppen
sowie mehrluge
Podest- und Spindeltreppen.

Bauart
Bietet die Ausfhrung Zweiholm oder
Wangentreppe an. Stufen aufgesattelt
PEFS[XJTDIFOMJFHFOE(SPF"VTXBIM
von Prolquerschnitten.

Antritt
Ausfhrung wahlweise vor der Decke,
BVG'FSUJHPEFS3PIGVCPEFO

Austritt
Anschluss der letzten Stufe
im Austrittsbereich.

Treppenmae und -winkel


Eingabe von Geschosshhe, Stufenlnge,
"VFONBFVOE5SFQQFOXJOLFM4DISHF
An- und Austritte sowie die Podesthhe
knnen deniert werden.

Auftritte und Steigungen


Auswahl von Steigung und Auftritt
wahlweise unter Bercksichtigung der
Treppenbaunormen.

Das Gelndermodul
Als Ergnzung zu Ihrer vorhandenen TREPCAD 4 Version lassen sich Treppengelnder praktisch und efzient planen.

Gestalten Sie ihr Treppengelnder bequem im


#BVLBTUFOTZTUFN.JUEFN"VGNBNPEVMMBTsen sich vorhandene Treppen exakt aufmessen.
Selbst schwierige Details im Krmmerbereich
lassen sich problemlos gestalten.

TREPCAD erzeugt automatisch die Fertigungszeichnung inkl. Stck- bzw. Sgeliste. ber
0QUJPOTGFMEFSMBTTFOTJDIEJF#BVUFJMFOBDI
Gelnderseiten, Bauteile, Lnge, Schnitt und
Material sortieren.

%JF%"OTJDIUEJFOUBMT6OUFSTUU[VOHVN
Detaillsungen zu planen.
In der Angebotsphase fhrt die Darstellung im
3D zum besseren Verstndnis beim Endkunden.

#
90 001
90 005

TREPCAD 4
Gelndermodul fr TREPCAD 4
(setzt ein installiertes TREPCAD 4 voraus)

78

metalltechnik_08.indd 78

12.02.2010 16:22:40 Uhr

SOFTWARE
Only available in German / Disponible en allemand uniquement / Disponibile solo in tedesco / Slo disponible en alemn

IN-FORM

Die umfassende Handwerkersoftware


fr Bro, Kalkulation und Warenwirtschaft.
t*OOPWBUJW1BUTJDI*ISFO#FESGOJTTFOBO
tCFSTJDIUMJDI CFXISUVOEFJOGBDICFEJFOCBS
t4UDLMJTUFOCFSOBINFBVT.FHB$"%
t(FXJDIUTVOE0CFSnDIFOCFSFDIOVOH
t1SFJTBOGSBHF#FTUFMMMJTUFESVDLFO
t("&# -7
%BUFOFJOMFTFO
tJOUFHSJFSUFT0OMJOFCBOLJOH
t%"5&74DIOJUUTUFMMF[VN4UFVFSCFSBUFS
t.FUBMMLBUBMPHNJUCFS"SUJLFM
t&JHFOF&.BJM7FSXBMUVOH
t;FJUFSGBTTVOHTTZTUFNGS*ISF.JUBSCFJUFS
t.BUFSJBMKPVSOBMWPO*ISFO,VOEFO
t(FOJBMF$IFGBVTXFSUVOHFO

#
90 100

Grundmodul IN-FORM PRO* / 1 Arbeitsplatz (inkl. Kalkulation)

Zusatzmodule
Nachkauf nur in Verbindung mit aktueller Version mglich

#
90 101

#
Arbeitsplatzerweiterung

#
90 103 OPOS*
Zahlungsverkehr per HBCI-Online-Banking und Diskettenclearing,
automatisches Mahnwesen, DATEV-Schnittstelle KNE- und OBE-Format

#
90 105 Schriftstckimport / -export
INTANORM-Format, UGL-Format. Andere Formate ber individuelle Konverter Preis auf Anfrage

#
90 107 Artikelkatalog Metall
Artikeldaten fr den Metallbereich

90 102 Nachkalulation/Zeitwirtschaft
Material-/Zeiterfassung, BDE-Schnittstelle, Auswertungen

#
90 104

GAEB-Schnittstelle

#
90 106 Mail / FAX / SMS*
Nutzungsentgelte zzgl. gestzl. MwSt. (Stand 01.02.08): FAX-Dienst: 5 Cent/Seite,
SMS-Dienst: 6 Cent/SMS, Mail-Dienst: bis 500 MB Datenvolument/Monat
kostenlos, ab 501 MB Datenvolumen/Monat 4 Cent/MB
Die oben mit * gekennzeichneten Module enthalten Online-Dienste. Voraussetzung fr die Nutzung
dieser IN-Software Dienste ist ein separater, laufender Softwarepege- und Dienstvertrag.
Die IN-Software-Dienste knnen nach Ablauf des Softwarepegevertrags nicht mehr genutzt werden.
Ggf. wird zustzl. ein mengenabhngiges Nutzungsentgelt abgerechnet.

79

metalltechnik_08.indd 79

12.02.2010 16:23:15 Uhr

Biegeservice schnell, praktisch und wirtschaftlich


Bending service / Service de cintrage / Servizio di curvatura / Servicio de exin
In nur vier Schritten zu ihrem individuell gebogenen Bauteil
De la pice unique
la production en srie.
Selon vos dimensions.
Limons, balustrades
et bien plus encore.

Dal pezzo unico alla


realizzazione in serie.
Secondo le misure
da voi indicate.
Cosciali di scale,
ringhiere e molto
altro ancora.

Desde unidades
individuales a
fabricacin en serie.
Segn sus indicaciones.
Zancas, barandillas
y mucho ms.
TE!
EN
ICI
EF

EINFACH
6N
D

NTE! t SEN
CIL
FFICIE
L0
DE
EE
Y
C
I

From individual
pieces to large-batch
manufacturing.
According to your
dimensions.
Stair stringers,
balustrades and
much more.

!
ENT
IZI
FF

Vom Einzelstck bis


zur Serienfertigung.
Nach Ihren
.BBOHBCFO
t)BOEMVGF
t5SFQQFOXBOHFO
t(FMOEFS
t3PISCHFO
t4DIXFJGVOE
Segmentbgen
tVOEWJFMFTNFIS

"CNFTTVOHFOVOE#JFHFSBEJFO
1.0037 / S235
21,3 x 2,0 mm
26,9 x 2,0 mm
33,7 x 2,5 mm
42,4 x 2,5 mm
48,3mit
x 2,5xen
mm Radien.
Biegen von Rundrohren in Eisen und Edelstahl
60,3 x 2,5 mm
t 'BMUFOGSFJF#HFO
;VS3PISNJUUFHFNFTTFO
t ,FJOF,OJDLTUFMMFO

DORNBIEGEN

1.4301 / AISI 304


21,3 x 2,0 mm
26,9 x 2,0 mm
33,7 x 2,0 mm
42,4 x 2,0 mm
48,3 x 2,6 mm
60,3 x 2,6 mm

Biegeradius *

1.4571 / AISI 316


21,3 x 2,0 mm
26,9 x 2,0 mm
33,7 x 2,0 mm
42,4 x 2,0 mm
48,3 x 2,5 mm
60,3 x 2,6 mm

43 mm
54 mm
67 mm
85 + 100 + 180 mm
97 mm
151 + 250 mm

6OTFS#JFHF[FOUSVNCJFUFU[BIMSFJDIF.HMJDILFJUFO[VS3FBMJTJFSVOH*ISFT#BVUFJMT

t HFSJOHF5PMFSBO[FO
"CNFTTVOHFOVOE#JFHFSBEJFO
1.0037 / S235
21,3 x 2,0 mm
26,9 x 2,0 mm
33,7 x 2,5 mm
42,4 x 2,5 mm
48,3 x 2,5 mm
60,3 x 2,5 mm
;VS3PISNJUUFHFNFTTFO

Dornbiegen:
Fr Bauteile aus Rundrohren mit engen, xen Biegeradien fr Gelnderbgel,
Rahmen, Treppenaugen und Pfosten.
Schweif-, Ring- und Segmentbiegen:
Fr Tore, Zune und Gelnder.
Wendelbiegen:
Fr Handlufe, Zwischengurte, Gelnderfllungen und Treppenwangen.

Biegeradius *
1.4571 / AISI 316
21,3 x 2,0 mm
43 mm
26,9 x 2,0 mm
54 mm
33,7 x 2,0 mm
67 mm
42,4 x 2,0 mm
85 + 100 + 180 mm
48,3 x 2,5 Ermittlung
mm
97 mm
der Treppenneigungswinkel.
60,3 x 2,6 mm
151 + 250 mm

1.4301 / AISI 304


21,3 x 2,0 mm
26,9 x 2,0 mm
33,7 x 2,0 mm
42,4 x 2,0 mm
48,3
2,6 mm
Ermittlung der Winkel
fr xRohrbgen.
8JDIUJHF)JOXFJTF60,3 x 2,6 mm

ET EFFICA
C
E
!
PLE
t SE
SIM
MP
L

Auswahl des
Biegeverfahrens

Biegen von Rundrohren in Eisen und Edelstahl mit xen Radien.


t 'BMUFOGSFJF#HFO
t ,FJOF,OJDLTUFMMFO
t HFSJOHF5PMFSBO[FO

t
T!

Schritt 1

DORNBIEGEN

EASY AND
EFF
ICI
EN

TT - QU
ALIT
T

Neigung

t ; VN#JFHFOWPO&EFMTUBIMSPISFOXJSEHFTDIMJGGFOFT.BUFSJBMWFSXFOEFU%VSDIEBT8FSL[FVHLOOFOCFJN#JFHFOBVGEFN3PIS"CESDLF
VOE,SBU[FSFOUTUFIFO*NHFCPHFOFO#FSFJDIWFSGPSNUTJDIEJF0CFSnDIF/BDITDIMFJGFOEFS3PISFCJUUFHFTPOEFSUBOGSBHFO
t .BYJNBMF3PISMOHFN%BSCFSXFSEFOEJF#BVUFJMFNFISUFJMJHHFMJFGFSU
t &OEFOXFSEFO[VSFYBLUFO"OQBTTVOHWPS0SUFUXBTMOHFSHFMBTTFO
t %BTHFSBEF4UDL[XJTDIFO[XFJ#JFHVOHFONVTTDBNNMBOHTFJO

Neigung

Mandrel bending / Train, ring and segment bending / Spiral bending.


Cintrage / Chantournage, cintrage danneaux et cintrage segments / Cintrage en spirale.
Piegatura del mandrino / Curvatura a coda, ad anello e a segmenti / Calandratura.
6

Curvado de planchas / Arqueado de contornos, aros y segmentos / Flexin en espiral.

SEGMENTBOGEN
AUFTRAG

Schritt 2

ABSENDER

ANFRAGE

Ermittlung der Fertigungsdaten


6OTFSF"VGNBCMUUFSMFJUFO4JF4DISJUUGS4DISJUU
um die bentigten Fertigungsdaten zu ermitteln.

1SPmMFVOE#JFHFSJDIUVOH #JUUFBOLSFV[FO


R
Radius

8FSLTUPGG
4 "*4* "*4*

0CFSnDIF , ,


PIOFOBDITDIMFJGFO
NJUOBDITDIMFJGFO

St.
mm

mm

mm

mm

r
mm

mm

mm

mmr

mm

mm

1SPmMFVOE#JFHFSJDIUVOH #JUUFBOLSFV[FO


mm
mm

mm

mm

mm

r
mm

mm

mm

mm
mm

mm

mm

mm

0CFSnDIF , ,


PIOFOBDITDIMFJGFO
NJUOBDITDIMFJGFO

St.
mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Nos ches de dimensionnement vous


guident pas pas dans le calcul des
donnes de fabrication ncessaires.

Nuestras chas de medidas le guan


paso a paso para averiguar los datos
de fabricacin que necesita.

23

I nostri computi metrici estimativi vi


guidano passo dopo passo, per trasmettere
i dati necessari alla realizzazione.

mm

Mae a und b oder Winkel ( ) und Radius (R) bitte angeben.


* Materialabmessung

8FSLTUPGG
4 "*4* "*4*

Our dimensioning sheets provide


step-by-step guidance for determining
the required manufacturing data.

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Mae a und b oder Winkel ( ) und Radius (R) bitte angeben.


* Materialabmessung

80

metalltechnik_08.indd 80

12.02.2010 16:26:00 Uhr

AUFMASSBLTTER
MIT ALLEN INFORMATIONEN

ANFORDERN

DORNBIE
GEN

ELLIPSE

OGEN
SCHWEIFB

Biegen von
t 'BMUFOGSFJ Rundrohren in Eise
n und Edel
t ,FJOF,O F#HFO
stahl mit
xen Radi
t HFSJOHF5JDLTUFMMFO
en.
ABSENDERPMFSBO[FO
"CNFTTV
OHFOVOE
#JFHFSBE
JFO
1.0037 / S235
21,3 x 2,0
mm
1.4301 / AISI
304
26,9 x 2,0
mm
21,3 x 2,0
33,7 x 2,5
mm
mm
26,9 x 2,0
42,4 x 2,5
mm
mm
33,7 x 2,0
48,3 x 2,5
mm
mm
42,4 x 2,0
60,3 x 2,5
mm
mm
;VS3PI
48,3 x 2,6
SNJUUFHF
mm
NFTTFO
60,3 x 2,6
mm

AUFTRAG

ER

ABSEND

ANFRAGE

G
AUFTRA
E
ANFRAG

PER E-MAIL UNTER

a
a

oder direkt online ausfllen unter:


www.triebenbacher.de
Download of dimensioning sheets at:
Tlcharger les ches de dimensionnement sur:
I computi metrici estimativi sono scaricabili da:
Descargue chas de medidas en:
www.triebenbacher.de

Biegeradiu
s*
43 mm
54 mm
67 mm
180 mm
97 mm
151 + 250
mm

85 + 100 +

Ermittlun
g der Wink
el fr Rohr
bgen.
8JDIUJHF
)JOXFJTF

t ;VN#
JFHFOWP
O&EFMTUB
VOE,SBU
Ermittlun
IMSPISFOX
[FSFOUTUF
g der Trepp
JSEH
t .BYJN
IFO*N
enneigun
BMF3PISM
HFCPHFOF FTDIMJGGFOFT.BUFSJ
gswinkel.
OHFN
t &OEFO
O#FSFJDI
BMWFSXFO
%BSCF
XFSEFO
EFU%VSD
SXFSEFO WFSGPSNUTJDIEJF
[VSFYBLU
t %BTH
IEBT8F
EJF
FO"
0CFSnD
FSBEF4U
SL[FVHL
IF/BDIT
DL[XJTDI OQBTTVOHWPS0SUF#BVUFJMFNFISUFJMJ
OOFOCF
DIMFJGFO
FO[XFJ#JFH
HHFMJFGF
UXBTMOH
EFS3PISF JN#JFHFOBVGEFN
SU
VOHFONV
FSHFMBTT
CJUUFHFT
FO
TTDB
POEFSUBO 3PIS"CESDLF
NNMBOH
GSBHFO
TFJO

biegeservice@triebenbacher.de

TELEFON 089 57 09 28 - 0

1.4571 / AISI
316
21,3 x 2,0
mm
26,9 x 2,0
mm
33,7 x 2,0
mm
42,4 x 2,0
mm
48,3 x 2,5
mm
60,3 x 2,6
mm

r
r

Prole und Biegerichtung (bitte ankreuzen):

Prole und

tung
Biegerich

euzen):
(bitte ankr

28

27

26

ff:
Werksto
S235
1.0037 /

1.4301 /

AISI 304

29

1.4571 /

30

r
r

35

34

K 600
320
he: K
Oberc Werkstoff:
schleifen
ohne nach
1.0037
/ S235
1.4301 / AISI 304
schleifen
mit nach

AISI 316

K 600
Oberche: K 320
Nachschleifen nicht mglich.

1.4571 / AISI 316

mm

mm

mm

mm

mm

mm

33

32

31

mm
St.

r
r

St.
mm
*
mm
a
mm
b

mm

mm

mm

mm

mm
mm

mm mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

* Materialabmessung

b
* Materialab

messung

25

24

Schritt 3
Produktion Ihres Bauteils
"OIBOEEFS"VGNBCMUUFSXFSEFOEJFBVTHFXIMUFO
Bauteile mit unseren CNC-gesteuerten Maschinen
NBHFOBVHFGFSUJHU
By means of the dimensioning sheets the
selected components are accurately manufactured in our CNC controlled machinery.

In base ai nostri computi metrici, i nostri


componenti selezionati vengono realizzati
attraverso le nostre macchine con sistema
CNC, esattamente su misura.

Les composants slectionns sont


fabriqus par des machines CNC aux
dimensions exactes indiques sur
les ches de dimensionnement.

Siguiendo las dichas de medidas,


los componentes elegidos se fabrican
con exactitud mediantecon nuestras
mquinas controladas por CNC.

Schritt 4
Endmontage
Sie sparen Zeit und Geld durch die schnelle und
einfache Montage durch die vorgefertigten Bauteile.
You will save time and money through
fast and easy assembly due to the
pre-manufactured constructional elements.

Voi potete risparmiare tempo e denaro,


grazie al montaggio semplice e rapido
dei componenti gi realizzati.

La pose simple et rapide des composants


prmonts vous permet dconomiser
du temps et de largent.

Se ahorrar tiempo y dinero gracias


a l montaje rpido y sencillo mediante
los componentes prefabricados.

81

metalltechnik_08.indd 81

12.02.2010 16:28:15 Uhr

ROHRVERBINDER
Tube connection joint / Raccords / Raccordi / Empalme para tubos

Vielfltige Gestaltungsmglichkeiten
und flexible Anpassung vor Ort.
Numerous design options
and exible adjustment on site.
Possibilits de cration varies
et ladaptation exible sur place.
Diverse possibilit di realizzazione
e alladattamento essibile direttamente in loco.
Mltiples posibilidades de estructuracin
y a la adaptacin exible in situ.

DIN

33,7 x 3,25 mm

42,4 x 3,25 mm

42,4 x 4,05 mm

48,3 x 3,25 mm

48,3 x 4,05 mm

2440

2440

2441

2440

2441

900 mm Gelnderhhe / Height of balustrade / Hauteur de balustrade / Altezza ringhiere / Altura del pasamanos
Pfostenabstand / Distance of posts / Distance entre les poteaux / Distanza dei pali / Distancia entre los postes
300 N/m

1114 mm

1874 mm

2183 mm

2502 mm

2934 mm

500 N/m

668 mm

1124 mm

1310 mm

1501 mm

1761 mm

1500 N/m

220 mm

369 mm

436 mm

484 mm

586 mm

1000 mm Gelnderhhe / Height of balustrade / Hauteur de balustrade / Altezza ringhiere / Altura del pasamanos
Pfostenabstand / Distance of posts / Distance entre les poteaux / Distanza dei pali / Distancia entre los postes
300 N/m

1002 mm

1687 mm

1965 mm

2252 mm

2641 mm

500 N/m

601 mm

1012 mm

1179 mm

1351 mm

1585 mm

1500 N/m

198 mm

333 mm

393 mm

445 mm

528 mm

1100 mm Gelnderhhe / Height of balustrade / Hauteur de balustrade / Altezza ringhiere / Altura del pasamanos
Pfostenabstand / Distance of posts / Distance entre les poteaux / Distanza dei pali / Distancia entre los postes
300 N/m

911 mm

1533 mm

1789 mm

2047 mm

2401 mm

500 N/m
1500 N/m

547 mm

920 mm

1072 mm

1228 mm

1441 mm

180 mm

302 mm

357 mm

404 mm

480 mm

82

metalltechnik_08.indd 82

12.02.2010 16:28:32 Uhr

ALUMINIUM-ROHRVERBINDER
Aluminium tube joints / Raccord en aluminium / Raccordi in alluminio / Empalme para tubos de aluminio
F
E

D
D
E

#
26 301F
26 301G
26 301H

D
33,7 mm
42,4 mm
48,3 mm

56 mm
64 mm
70 mm

26 302F
26 302G
26 302H

52 mm
65 mm
74 mm

42 mm
53 mm
60 mm

33,7 mm
42,4 mm
48,3 mm

50 mm
59 mm
65 mm

100 mm
130 mm
148 mm

F
42 mm
53 mm
60 mm

60 - 200

D
E
F

#
26 303F
26 303G
26 303H

D
33,7 mm
42,4 mm
48,3 mm

52 mm
65 mm
74 mm

E
42 mm
53 mm
60 mm

56 mm
59 mm
65 mm

26 304F
26 304G
26 304H

D
33,7 mm
42,4 mm
48,3 mm

42 mm
53 mm
60 mm

E
75 mm
90 mm
90 mm

F
F

E
D

#
26 305F
26 305G
26 305H

D
33,7 mm
42,4 mm
48,3 mm

52 mm
65 mm
74 mm

E
42 mm
53 mm
60 mm

50 mm
59 mm
65 mm

26 306F
26 306G
26 306H

D
33,7 mm
42,4 mm
48,3 mm

52 mm
65 mm
74 mm

E
42 mm
53 mm
60 mm

F
56 mm
64 mm
70 mm

F
E

#
26 307F
26 307G
26 307H

D
33,7 mm
42,4 mm
48,3 mm

52 mm
65 mm
74 mm

E
42 mm
53 mm
60 mm

50 mm
59 mm
65 mm

104 mm
130 mm
148 mm

26 308F
26 308G
26 308H

D
33,7 mm
42,4 mm
48,3 mm

42 mm
53 mm
60 mm

56 mm
64 mm
70 mm

104 mm
130 mm
148 mm
83

metalltechnik_08.indd 83

12.02.2010 16:29:03 Uhr

ALUMINIUM-ROHRVERBINDER
Aluminium tube joints / Raccord en aluminium / Raccordi in alluminio / Empalme para tubos de aluminio
E
85
D

#
26 309F
26 309G
26 309H

33,7 mm
42,4 mm
48,3 mm

44 mm
54 mm
61 mm

40 mm
50 mm
56 mm

26 310G
26 310H

42,7 mm
48,3 mm

(26 311G + 26 312G)


(26 311H + 26 312H)

D
E
F
G
D

#
26 311G
26 311H

42,4 mm
48,3 mm

F
G

59 mm
65 mm

53 mm
60 mm

90 mm
90 mm

59 mm
67 mm

26 312G
26 312H

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

10 mm

42,4 mm
48,3 mm

59 mm
65 mm

51 mm
60 mm

50 mm
55 mm

10 mm
10 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

10 mm

G
H

45 - 200

#
26 313G 42,4 mm
26 313H 48,3 mm

58 mm
65 mm

55 mm
60 mm

119 mm
131 mm

26 314G

86 mm

34 mm

8 mm

53 mm

45 mm

H
D

#
26 315G 42,4 mm (26 314G + 26 311G)
26 315H 48,3 mm (26 314G + 26 311H)

#
26 316F 33,7 mm
26 316G 42,4 mm
26 316H 48,3 mm

41 mm
53 mm
60 mm

50 mm
55 mm
60 mm

8 mm
8 mm
8 mm

100 mm
110 mm
120 mm

49 mm
61 mm
67 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

6 mm

84

metalltechnik_08.indd 84

12.02.2010 16:29:23 Uhr

ALUMINIUM-ROHRVERBINDER
Aluminium tube joints / Raccord en aluminium / Raccordi in alluminio / Empalme para tubos de aluminio
E
D

J
G

G
H

E
F

#
26 317G 42,0 mm
26 317H 48,3 mm

90 mm
90 mm

9 mm
9 mm

102 mm
115 mm

140 mm
160 mm

82 mm
84 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

J
K

14 mm

#
26 318F 33,7 mm
26 318G 42,4 mm
26 318H 48,3 mm

71 mm
86 mm
96 mm

64 mm
80 mm
92 mm

24 mm
28 mm
31 mm

101 mm
113 mm
128 mm

8 mm
8 mm
8 mm

11,5 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:


D

F
E

#
26 319F 33,7 mm
26 319G 42,4 mm
26 319H 48,3 mm

34 mm
43 mm
49 mm

30 mm
31 mm
31 mm

5,0 mm
6,0 mm
6,0 mm

26 320G 42,4 mm
26 320H 48,3 mm

53 mm
60 mm

64 mm
70 mm

43 mm
46 mm

40 mm
40 mm

H
G

#
26 321H 48,3 mm

65 mm

76 mm

13 mm

127 mm

89 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

11 mm

D
E
#
26 322F 33,7 mm 46 mm 46 mm
26 322G 42,4 mm 55 mm 55 mm
26 322H 48,3 mm 65 mm 65 mm

6 mm
8 mm
8 mm

76 mm
85 mm
92 mm

52 mm
61 mm
67 mm

8 mm
11 mm
11 mm

D
G

H
H
E

G
F

E
D

#
26 323G 42,4 mm
26 323H 48,3 mm

59 mm
59 mm

40 mm
40 mm

10 mm
8 mm

40 mm
40 mm

64 mm
67 mm

#
26 324H 48,3 mm

65 mm

102 mm

13 mm

102 mm

76 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

11 mm

85

metalltechnik_08.indd 85

12.02.2010 16:29:55 Uhr

ROHRVERBINDER VERZINKT
Galvanised tube joints / Raccord zingu / Raccordi zincati / Empalme para tubos galvanizado
D

#
26 201F 33,7 mm
26 201G 42,4 mm
26 201H 48,3 mm

26 202F 33,7 mm
26 202G 42,4 mm
26 202H 48,3 mm

89 mm
102 mm
104 mm

D
46 mm
60 mm
68 mm

#
26 203F 33,7 mm
26 203G 42,4 mm
26 203H 48,3 mm

26 204F 33,7 mm
26 204G 42,4 mm
26 204H 48,3 mm

46 mm
60mm
68 mm

46 mm
60 mm
68 mm

47 mm
55 mm
60 mm

E
E
D
F

#
26 205F 33,7 mm
26 205G 42,4 mm
26 205H 48,3 mm

46 mm
60 mm
68 mm

92 mm
120 mm
136 mm

#
26 206F 33,7 mm
26 206G 42,4 mm
26 206H 48,3 mm

46 mm
60 mm
68 mm

38 mm
46 mm
51 mm

40 mm
49 mm
55 mm

E
D

#
26 207F 33,7 mm
26 207G 42,4 mm
26 207H 48,3 mm

D
92 mm
120 mm
136 mm

#
26 208F 33,7 mm
26 208G 42,4 mm
26 208H 48,3 mm

40 mm
55 mm
55 mm

38 mm
46 mm
50 mm

86

metalltechnik_08.indd 86

12.02.2010 16:30:12 Uhr

ROHRVERBINDER VERZINKT
Galvanised tube joints / Raccord zingu / Raccordi zincati / Empalme para tubos galvanizado
D
E
D

#
26 209G 42,4 mm
26 209H 48,3 mm

60 mm
88 mm

28 mm
38 mm

26 210G 42,4 mm
26 210H 48,3 mm

49 mm
55 mm

46 mm
50 mm

202
E
E
D

#
26 211H 48,3 mm

85 mm

45 mm

26 212F 33,7 mm
26 212G 42,4 mm
26 212H 48,3 mm

90 mm
102 mm
114 mm

48 mm
51 mm
59 mm

64 mm
76 mm
89 mm

6 mm
7 mm
8 mm

6,5 mm
6,5 mm
6,5 mm

H
E

D
E

#
26 213F 33,7 mm
26 213G 42,4 mm
26 213H 48,3 mm

45

76 mm
75 mm
85 mm

128 mm
140 mm
155 mm

89 mm
89 mm
89 mm

89 mm
102 mm
115 mm

8 mm
10 mm
10 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

#
26 214F 33,7 mm
26 214G 42,4 mm
26 214H 48,3 mm

44 mm
55 mm
60 mm

85 mm
94 mm
108 mm

35 mm
40 mm
40 mm

14 mm

D
D
E

#
26 215F 33,7 mm
26 215G 42,4 mm
26 215H 48,3 mm

D
52 mm
68 mm
73 mm

#
26 216F 33,7 mm
26 216G 42,4 mm
26 216H 48,3 mm

34 mm
43 mm
49 mm

48 mm
58 mm
65 mm
87

metalltechnik_08.indd 87

12.02.2010 16:30:42 Uhr

ROHRVERBINDER VERZINKT
Galvanised tube joints / Raccord zingu / Raccordi zincati / Empalme para tubos galvanizado
90 - 180

D
E

E
D

#
26 217F 33,7 mm
26 217G 42,4 mm
26 217H 48,3 mm

76 mm
76 mm
95 mm

20 mm
20 mm
20 mm

26 218F 33,7 mm
26 218G 42,4 mm
26 218H 48,3 mm

58 mm
73 mm
90 mm

33 mm
40 mm
55 mm

D
D

D
0 - 45

#
26 219F 33,7 mm
26 219G 42,4 mm
26 219H 48,3 mm

26 220F 33,7 mm
26 220G 42,4 mm
26 220H 48,3 mm

46 mm
60 mm
68 mm

D
159 mm
190 mm
216 mm

D
D
E

0 - 45

#
26 221F 33,7 mm
26 221G 42,4 mm
26 221H 48,3 mm

30 - 60

26 222F 33,7 mm
26 222G 42,4 mm
26 222H 48,3 mm

159 mm
190 mm
216 mm

73 mm
83 mm
102 mm

64 mm
74 mm
68 mm

E
D
D
30 - 45

#
26 223F 33,7 mm
26 223G 42,4 mm
26 223H 48,3 mm

D
146 mm
178 mm
216 mm

#
26 224F 33,7 mm
26 224G 42,4 mm
26 224H 48,3 mm

46 mm
60 mm
68 mm

92 mm
120 mm
136 mm

88

metalltechnik_08.indd 88

12.02.2010 16:31:02 Uhr

ROHRVERBINDER VERZINKT
Galvanised tube joints / Raccord zingu / Raccordi zincati / Empalme para tubos galvanizado
E

#
26 225F 33,7 mm
26 225G 42,4 mm
26 225H 48,3 mm

37 mm
43 mm
53 mm

92 mm
120 mm
136 mm

26 226F 33,7 mm
26 226G 42,4 mm
26 226H 48,3 mm

60 mm
68 mm
76 mm

21 mm
21 mm
25 mm

19 mm
19 mm
19 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

10 mm

D
E

D
F

#
26 227F 33,7 mm
26 227G 42,4 mm
26 227H 48,3 mm

D
43 mm
48 mm
54 mm

38 mm
38 mm
47 mm

26 228F 33,7 mm
26 228G 42,4 mm
26 228H 48,3 mm

19 mm
19 mm
19 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

43 mm
48 mm
54 mm

38 mm
45 mm
45 mm

19 mm
19 mm
19 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

10 mm

10 mm

H
E

D
F

E
F

#
26 229F 33,7 mm
26 229G 42,4 mm
26 229H 48,3 mm

43 mm
50 mm
54 mm

38 mm
45 mm
47 mm

19 mm
19 mm
19 mm

26 230H

35 mm

84 mm

112 mm

51 mm

6 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

11 mm

10 mm
D

H
F
E

14 mm
14 mm
14 mm

140 mm
149 mm
156 mm

64 mm
64 mm
64 mm

86 mm
95 mm
102 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

26 231F 33,7 mm
26 231G 42,4 mm
26 231H 48,3 mm

#
26 232F 33,7 mm

45 - 60

76 mm

127 mm

92 mm

35 mm

8 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

14 mm

8 mm
89

metalltechnik_08.indd 89

12.02.2010 16:31:36 Uhr

ROHRVERBINDER VERZINKT
Galvanised tube joints / Raccord zingu / Raccordi zincati / Empalme para tubos galvanizado
H

D
G

#
26 233F 33,7 mm
26 233G 42,4 mm
26 233H 48,3 mm

86 mm
84 mm
89 mm

95 mm
108 mm
121 mm

22 mm
30 mm
32 mm

67 mm
72 mm
89 mm

57 mm
64 mm
70 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

#
26 234F 33,7 mm

83 mm

96 mm

67 mm

57 mm

22 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

14 mm

14 mm
E
D

F
G
E G

F
H

#
26 235F 33,7 mm
26 235G 42,4 mm
26 235H 48,3 mm

127 mm
140 mm
140 mm

122 mm
135 mm
135 mm

10 mm
10 mm
10 mm

115 mm
127 mm
127 mm

#
26 236H 48,3 mm

D
96 mm

E
155 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

F
80 mm

G
115 mm

H
10 mm

14 mm

E
D

F
D
G

#
26 237F 33,7 mm
26 237G 42,4 mm
26 237H 48,3 mm

63 mm
72 mm
78 mm

45 mm
53 mm
60 mm

77 mm
83 mm
89 mm

71 mm
83 mm
86 mm

24 mm
28 mm
31 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

#
26 238F 33,7 mm
26 238G 42,4 mm
26 238H 48,3 mm

58 mm
64 mm
70 mm

88 mm
102 mm
108 mm

40 mm
45 mm
52 mm

70 mm
82 mm
82 mm

8 mm
8 mm
8 mm

11 mm

F
E

#
26 239F 33,7 mm
26 239G 42,4 mm
26 239H 48,3 mm

125 mm
150 mm
155 mm

143 mm
154 mm
167 mm

25 mm
25 mm
25 mm

#
26 240F 33,7 mm
26 240G 42,4 mm
26 240H 48,4 mm

D
26 mm
25 mm
25 mm

90

metalltechnik_08.indd 90

12.02.2010 16:31:56 Uhr

ROHRVERBINDER VERZINKT
Galvanised tube joints / Raccord zingu / Raccordi zincati / Empalme para tubos galvanizado
D

E
F

#
26 241F 33,7 mm
26 241G 42,4 mm
26 241H 48,3 mm

35 mm
40 mm
41 mm

25 mm
25 mm
25 mm

13 mm
13 mm
13 mm

#
26 242F 33,0 mm
26 242G 42,4 mm
26 242H 48,3 mm

33 mm
38 mm
41 mm

26 mm
26 mm
26 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

14 mm
E

D
F
E
F

#
26 243F 33,7 mm
26 243G 42,4 mm
26 243H 48,3 mm

33mm
38 mm
41 mm

25 mm
25 mm
26 mm

38 mm
38 mm
38 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

26 244F 33,7 mm
26 244G 42,4 mm
26 244H 48,3 mm

27 mm
32 mm
34 mm

42 mm
47 mm
49 mm

59 mm
64 mm
66 mm

7,5 mm
7,5 mm
7,5 mm

13 mm
E

E
D

11

11

#
26 245F 33,7 mm
26 245G 42,4 mm
26 245H 48,3 mm

27 mm
32 mm
34 mm

42 mm
47 mm
49 mm

118 mm
128 mm
132 mm

#
26 246H 48,3 mm

7 mm
7 mm
7 mm

D
68 mm

11
11
E

D
79 - 101

#
26 247H 48,3 mm

D
68 mm

#
26 248H 48,3 mm

D
68 mm

E
158 mm

91

metalltechnik_08.indd 91

12.02.2010 16:32:29 Uhr

ROHRVERBINDER VERZINKT
Galvanised tube joints / Raccord zingu / Raccordi zincati / Empalme para tubos galvanizado
11
11

D
D

#
26 249H 48,3 mm

26 250H 48,3 mm

158 mm

99 mm

88 mm

#
26 251H 48,3 mm

99 mm

89 mm

#
26 252H 48,3 mm

99 mm

89 mm

E
F

G
D

#
26 253H 48,3 mm

99 mm

89 mm

#
26 254F 33,7 mm
26 254G 42,4 mm
26 254H 48,3 mm

32 mm
38 mm
40 mm

38 mm
40 mm
40 mm

13 mm
13 mm
13 mm

50 mm
50 mm
50 mm

Bohrung / Bore / Perage / Foro / Perforacin:

9 mm
H

F
E
F

E
G

#
26 255F 33,7 mm
26 255G 42,4 mm
26 255H 48,3 mm

23 mm
27 mm
30 mm

33 mm
42 mm
49 mm

29 mm
36 mm
41 mm

#
26 256G 42,4 mm

55 mm

72 mm

49 mm

22 mm

28 mm

92

metalltechnik_08.indd 92

12.02.2010 16:32:47 Uhr

ROHRVERBINDER VERZINKT
Galvanised tube joints / Raccord zingu / Raccordi zincati / Empalme para tubos galvanizado
G

F
D

E
40 - 70

#
26 257G 42,4 mm

55 mm

72 mm

49 mm

22 mm

#
26 258G 48,3 mm

134 mm

112 mm

112 mm

90 - 180

D
E

E
125 - 178

#
26 259G 48,3 mm

60 mm

153 mm

26 260G 48,3 mm

D
73 mm

E
45 mm

26 293F 33,7 mm
26 293G 42,4 mm
26 293H 48,3 mm

26 290F 33,7 mm
26 290G 42,4 mm
26 290H 48,3 mm
Kunststoffkappen. / Plastic caps. / Embouts en plastique.
Cappucci in plastica. / Fundas de plstico.

A/F
E

#
26 291F
26 291G

6 mm
16 mm
fr / for / pour /per / para 33,7 mm
6 mm
16 mm
fr / for / pour /per / para 42,4 + 48,3 mm
Kunststoffkappen fr Klemmschrauben. / Plastic caps. / Embouts en
plastique. / Cappucci in plastica. / Fundas de plstico.

#
26 292F
26 292G

A/F
33,7 mm
42,4 + 48,3 mm

1/4''
5/16''

93

metalltechnik_08.indd 93

12.02.2010 16:33:21 Uhr

SOLARTECHNIK
Only available in German / Disponible en allemand uniquement
Disponibile solo in tedesco / Slo disponible en alemn

schtzt das

KLIMA
Knig der Sonne: Der Citrin CS 100 F!
Energieefzienz wird auch dadurch deniert,
wie effektiv die Technik ist mit der RessourDFOHFTDIPOUXFSEFO6OUFS$4'JTUFJO
Musterbeispiel an Efzienz: er wurde als leistungsstrkster Hochleistungs-Flachkollektor
seiner Klasse von fhrenden Testinstituten
zertiziert. So grndlich wie unser CS 100 F
saugt kein anderer Kollektor die Sonne
auf und gibt sie als wohlige Wrme an den
Speicher weiter.
6OTFSF,PMMFLUPSFOFOUTQSFDIFOEFOBLUVFM
len BAFA Frderrichtlinien (www.bafa.de)
Mit unseren individuell auf Ihre Bedrfnisse
NBHFTDIOFJEFSUFO-TVOHFOFSIBMUFO4JF
[VEFNFJO)DITUNBBO&Gm[JFO[.JUVO
seren variablen Komponenten, vom Kollektor
ber die Speichersysteme bis zur Intelligenten Steuerung, haben wir das optimale
System fr jeden Bedarf.

94

metalltechnik_08.indd 94

12.02.2010 16:33:44 Uhr

SOLARTECHNIK
Only available in German / Disponible en allemand uniquement
Disponibile solo in tedesco / Slo disponible en alemn

Pack die Sonne in die Wanne


(FOJFFONJUHVUFN(FXJTTFOXBTLBOOFTTDIOFSFTHFCFO 
als sich in einem warmen Vollbad zu entspannen, geschenkt von
Mutter Natur? Lassen Sie sich von der Sonne verwhnen...

Personenanzahl Dusche

2-4

3-5

3-5

5-7

2
1

3
1

3
1

4
1
1

1
1

1
1

1
1

1
1

#
89200
89202
89208
89209
89637
89636
89630
89631
89639
89563
89564
89565

Flachkollektor CS 100F
Ziegel-Aufdach 2-er Grund
Ziegel-Aufdach 2-er Erweiterung
Ziegel-Aufdach 1-er Erweiterung
Solarssigkeit 25 L
Solarssigkeit 10 L
Solar-MAG 18
Solar-MAG 25
MAG - Anschluset
TWS 2-300 mit CS 13/S+ CS 1.2
TWS 2-400 mit CS 13/S+ CS 1.2
TWS 2-500 mit CS 13/S+ CS 1.2

1
1

1
1
1
1

1
1

Sechs gute Grnde


fr einen solaren Trinkwasserspeicher
s HIGH QUALITY Solarstandspeicher aus Stahl
 NJUHSPnDIJHFO(MBUUSPISXSNFUBVTDIFSO
s GUT ISOLIERTBVGHFTDIVNUF16*TPMJFSVOHNJU'PMJFONBOUFM
s HOCHWERTIGE MATERIALIEN hochwertige Emaillierung
mit DVGW-Zulassung inkl. Magnesiumschutzanode

Kollektor
Citrin CS 100 F

s CLEVER3FWJTJPOTGGOVOHVOE&MFLUSPNVGGFTFSJFONJH
s GUT GERSTET gehobene Ausstattung inklusive
 "OBMPHUIFSNPNFUFSVOE4UFMMGFO

l-/Gas

Kaltwasseranschlu

s FLEXIBEL exible Fhlerpositionierung dank Fhlerkanal

Citrin
Warmwasserspeicher

95

metalltechnik_08.indd 95

12.02.2010 16:34:23 Uhr

SOLARTECHNIK
Only available in German / Disponible en allemand uniquement
Disponibile solo in tedesco / Slo disponible en alemn

Dreh die Sonne auf


Mit unserem Kombispeicher drckt die Sonne Ihre
Energiekosten gleich an zwei Fronten in den Keller: beim
Warmwasser und beim Heizen. Durch das Durchlaufprinzip
ist die Trinkwassererwrmung zudem absolut hygienisch!
Wohnflche in qm ca.

150

200

6
1

7
1

1
1
2

1
1
2
1
1
2

#
89200
89626
89660
89649
89202
89208
89209
89636
89637
89631
89639
89632
89670
89671
89672

Flachkollektor CS 100F
Solarstation CS 13-W mit
Regelung CS 2.2
3-Wege-Umschaltventil
(fr solare Zonenladung)
Rcklaufanhebeset 1
Ziegel-Aufdach 2-er Grund
Ziegel-Aufdach 2-er Erweiterung
Ziegel-Aufdach 1-er Erweiterung
Solarssigkeit 10 L
Solarssigkeit 25 L
Solar-MAG 25
MAG-Anschluset
Solar MAG 35
Kappenventil
CS-Solar-Kombi-Speicher
SKS-2-R 825
CS-Solar-Kombi-Speicher
SKS-2-R 1000/790

2
1
1
1
1

1
1

Sechs gute Grnde


fr einen Kombispeicher
s HYGIENISCH Hygienisches Trinkwasser ber DvGWzugelassenes Edelstahlwellrohr im Durchussprinzip.
s EDELSTAHL Alle trinkwasserberhrenden Bauteile sind
aus Edelstahl 1.4571 mit DVGW-Zulassung
Kollektor
Citrin CS 100 F

s FLEXIBEL Flexibles Edelstahlwellrohr, ausgestattet mit der Primrund Sekundrwirbelungstechnik fr maximalen Verkalkungsschutz.
s EFFEKTIV Low-Flow Ladesystem fr sehr hohen
solaren Wirkungsgrad.
s HIGH ENERGY Betriebstemperaturen bis 95 mglich
hhere Energiespeicherung

l-/Gas

K
Kaltwasseranschlu
Citrin
Solar-Kombi-Speicher

s FCKW-FREI'$,8GSFJF168FJDITDIBVNJTPMJFSVOHNN

96

metalltechnik_08.indd 96

12.02.2010 16:34:49 Uhr

SOLARTECHNIK
Only available in German / Disponible en allemand uniquement
Disponibile solo in tedesco / Slo disponible en alemn

Sonnenwrme einfach und kompakt


.JUVOTFSFS&OFSHJF[FOUSBMF03*0/XJSEdie Nutzung der Solarenergie zum Kinderspiel. Vorgefertigte Baugruppen machen
die Montage dieses kompakten Systems total einfach. Auch die
Bedienung ist vllig unkompliziert.
Wohnflche in qm ca.

150

200

6
1
2

7
1
2
1
2
1
1
1

#
89200
89202
89208
89209
89637
89632
89639
89670
89680
89681
89682

Flachkollektor CS 100 F
Ziegel-Aufdach 2-er Grund
Ziegel-Aufdach 2-er Erweiterung
Ziegel-Aufdach 1-er Erweiterung
Solarssigkeit 25 L
Solar-MAG 35
MAG - Anschluset
Kappenventil
Energiezentrale ORION 825
Energiezentrale ORION 1000
ORION Anbaugruppe mit 2 HK
inkl. SLR und Solarstation

2
1
1
1

1
1

Sechs gute Grnde


fr einen ORION
s HYGIENISCH Hygienisches Trinkwasser ber DvGWzugelassenes Edelstahlwellrohr im Durchussprinzip.
s PRAKTISCH Schnellmontagesystem durch vorgefertigte
Baugruppen fr Solar und Heizung (bis 2 HK)

Kollektor
Citrin CS 100 F

s EFFIZIENT Hchste Energieefzienz durch


thermohydraulische Schichtladung von Solar und Heizung
s INTELLIGENT Programmierter Zentralregler mit
vormontierten Speicherfhlern im Stecksystem
s HOCHWERTIG Hochwertige Speicherdmmung (100 mm).
Formschne einteilige Isolierschale fr Anbaugruppen

l-/Gas

Kaltwasseranschlu
Citrin
Orion-Heizzentrale

s CLEVER Platzsparendes Einspeichersystem fr EFH und ZFH

97

metalltechnik_08.indd 97

12.02.2010 16:35:27 Uhr

SOLARTECHNIK
Only available in German / Disponible en allemand uniquement
Disponibile solo in tedesco / Slo disponible en alemn

Energiemanagement der Knigsklasse


Mit unserem Schicht-Lade-Speicher drckt die Sonne Ihre
Energiekosten gleich an zwei Fronten in den Keller: beim
Warmwasser und beim Heizen. Durch das Durchlaufprinzip
ist die Trinkwassererwrmung zudem absolut hygienisch!
Wohnflche in qm ca.

#
89200
89202
89208
89209
89637
89648
89631
89639
89632
89670
89673
89551
89554
89674

150

200

6
1
2

7
1
2
1
2
1

Artikel
Flachkollektor CS 100F
Ziegel-Aufdach 2-er Grund
Ziegel-Aufdach 2-er Erweiterung
Ziegel-Aufdach 1-er Erweiterung
Solarssigkeit 25 L
Solartrennsystem 10-16m2
Solar-MAG 25
MAG-Anschluset
Solar-MAG 35
Kappenventil
Optional: Brauchwassermodul
BWM 25
CS-Schicht-Lade-Speicher
SlP 825
CS-Schicht-Lade-Speicher
SLP 100/790
Systemkomplettregler SLR mit
FV-SLR

2
1
1
1

1
1
1

1
1
1

Sechs gute Grnde


fr einen Schicht-Lade-Speicher
Kaltwasseranschlu

s CLEVER Schichtenspeicher als Energiemanager


fr einfachste hydraulische Einbindungen
s SCHNELL Schnelle Aufheizzeiten im solaren Bereich
durch Low-Flow-Ladesystem

Kollektor
Citrin CS 100 F

s KEINE WIRBEL Verwirbelungsfreie Einschichtung


der zugefhrten Energie
s FLEXIBEL0QUJPOBMF&JOTDIJDIUVOHEVSDI
Thermodynamik und Schicht-Ladetechnik
s HOHE VERFGBARKEIT Sofortige Verfgbarkeit
 EFSvIFJFO;POFiGSBMMF7FSCSBVDIFS
s FCKW-FREI'$,8GSFJF168FJDITDIBVNJTPMJFSVOHNN

l-/Gas
Citrin
Schicht-Lade-Speicher

98

metalltechnik_08.indd 98

12.02.2010 16:35:53 Uhr

TRIEBENBACHER.DE
bersichtlich, sicher und immer fr Sie da!

SCHNELL UND EINFACH

ANMELDEN!

6OETPGVOLUJPOJFSUT
Triebenbacher Kundennummer und
Ihr Passwort eingeben und schon gehts los.
Sollten Sie noch kein Passwort haben, gengt es,
sich einmal anzumelden und schon bekommen
Sie innerhalb weniger Minuten Ihre Zugangsdaten
per E-Mail zugeschickt unverbindlich und kostenlos!
Ihr Triebenbacher Internet-Shop

DIE STARTSEITE DES INTERNET-SHOPS IM BERBLICK!


Ihre Kundennummer
Warenkorb

Startseite
Artikelbersicht

Hier wird angezeigt, welche Produkte


von Ihnen bereits ausgewhlt wurden.

Artikel-Kategorien
Ein Klick und schon gelangen Sie
z.B. zu den Zierstben oder Glastechnik.

Link-Tipps
'"2

Artikel-Nummer Eingabe
Ein Klick und schon ist der
Artikel in Ihrem Warenkorb.

Schnellsuche
Geben Sie hier entweder die
Artikelnummer oder einen Begriff ein.

Angebote
Hier stellen wir Ihnen
unsere Sonderangebote vor!

5%
att!
-Rab

KDB1.TRIEBENBACHER.DE

e
Onlin ngig vom
h
Unab enwer t*
War

IHRE VORTEILE IM ONLINE-SHOP!


+ Aktions- und Sonderpreise immer tagesaktuelle!
+ Aktuelle Informationen ber neue Artikel, die noch nicht im Katalog vorhanden sind!
+ Das komplette Sortiment sofort im berblick!
+ bersichtliche und schnelle Stichwortsuche zu allen Artikeln!
+ Sofortbestellfunktion!
+ Schnellauskunft ber Warenverfgbarkeit Ihrer Bestellung!
* Wir belohnen Ihr Engagement fr Online-Shop Bestellungen mit 5% Online-Rabatt,
unabhngig vom Warenwert
99

metalltechnik_08.indd 99

12.02.2010 16:36:26 Uhr

KATALOGE UND CDS


Catalogues and CDs / Catalogues et CD / Cataloghi e CD / Catlogos y CDs

Schmiedeeisen Fr Sie durchs Feuer gegangen


Wrought iron / Fer forg / Ferro battuto / Hierro forjado
sLangmaterial, Zierstbe, Zierteile, Beschlge, Farben, Fertigtore und Zune
sLong material, Ornamental baluster, Ornamental elements, Fittings, Colours, Finished gates and fences
s Barres longues, Barreaux dcoratifs, Elments decoratifs, Ferrures, Couleurs, Portails nis et cltures
sMateriale lungo, Aste ornamentali, Elementi decorativi, Ferramenta, Colori, Cancelli niti e recinti
Wrought iron / Fer forg / Ferro battuto / Hierro forjado

sMaterial largo, Barrotes Decorativos, Elementos ornamentales, Herrajes, Colores, Puertas acabadas y cercas

SCHMIEDEEISEN

Fr Sie durchs Feuer gegangen

Wenn Kompetenz und Qualitt entscheiden.

Edelstahl Kompetenz in Technik und Design


Stainless steel / Acier inoxydable / Acciaio inossidabile / Acero inoxidable
sGelnderbauteile, Zierstbe, Beschlge, Architekturseile, Glastechnik, Holzhandlufe
sBalustrade components, Ornamental baluster, Fittings, Architectural cables,
Glass technology, wooden handrails
sElments de balustrades, Barreaux dcoratifs, Ferrures, Cbles darchitecture,
Technologie du verre, Mains-courantes en bois
Stainless steel / Inoxydable / Acciaio inox / Inoxidable

EDELSTAHL

Kompetenz in Technik und Design

sComponenti per recinzioni, Aste ornamentali, Ferramenta, Funi per ringhiere,


Tecnica del vetro, Corrimano di legno
sComponentes de barandillas, Barrotes Decorativos, Herrajes, Cables de arquitectura,
Tcnica de cristal, Pasamanos de madera

Metalltechnik Gute Ideen fr berzeugende Lsungen


Metal Technology / Technologie des Metaux / Technica Metallurgica / Tcnica Metal
sTorantriebe, Schiebetorsysteme, CAD-Zeichensoftware, Gelnderbauteile, Biegeservice, Werkzeuge
sGate operators, Sliding gate systems, CAD drawing software, Balustrade components,
Bending service, Tools
sAutomatismes de portail, Systmes de portail coulissant, Logiciel de dessin CAO,
Elments de balustrades, Service de cintrage, Outils
Metal technology / Mtal technique / Lavorazione dei metalli / Industria del metal

METALLTECHNIK

Gute Ideen fr berzeugende Lsungen

sDispositivi automatici per cancelli, Sistemi di scorrimento per cancelli, Software progettuale CAD,
Componenti per recinzioni, Servizio di curvatura, Attrezzi
sAccionamiento de puertas, Sistemas de puertas correderas, Software de dibujo CAD,
Componentes de barandillas, Servicio de exin, Herramientas

Service-Pack-CD Alles auf einen Klick


Service CD / CD Service / CD di servizio / CD de servicios
sPDF-Kataloge 2010. Preislisten: PDF, Excel, ASCII, Datanorm. Demoversionen CAD-Metall und TREPCAD.
Bauteilebibliothek: PRT, DWG, DXF. Such- und Bestellprogramm. Auszug aus dem Zeichnungsarchiv.
Anwendungslme und AcrobatReader.
sCD for processors currently only available in German
s CD pour les professionnels - disponible en allemand uniquement
sCD per trasformatori disponibile solo in tedesco
sCD para manipuladores: slo disponible en alemn

100

metalltechnik_08.indd 100

12.02.2010 16:38:10 Uhr

Ideen in Metall Schmiedeeisen und Edelstahl in Perfektion


Ideas in metal / Idees en Metal / Idee in Matallo / Ideas en Metal
sIdeen und Anregungen fr die Gestaltung von Gelndern, Toren und Zunen
sIdeas and suggestions for the design of balustrades, gates and fences
s Ides et suggestions pour la conception de balustrades, de portails et de cltures
sIdee e suggerimenti per la realizzazione di ringhiere, cancelli e recinzioni
Ideas in metal / Idees en Metal / Idee in Matallo / Ideas en Metal

sIdeas y sugerencias para la presentacin de barandillas, puertas y cercas

IDEEN IN METALL

Schmiedeeisen und Edelstahl in Perfektion

Ambiente Dekoratives fr Haus und Garten


Atmosphere / Ambiance / Ambiente / Ambientes
s,EUCHTEN "RIEFKSTEN 'ARTENMBEL :IERKETTEN +ERZENSTNDER 'ARDEROBEN +AMINZUBEHR $EKORATIONSARTIKEL
s,AMPS ,ETTERBOXES 'ARDENFURNITURE $ECORATIVECHAINS #ANDLEHOLDERS #OATRACKSANDSTANDS
Accessories for replaces and decoration products
s,AMPES "OTESAUXLETTRES -OBILIERDEJARDIN #HANESDCORATIVES "OUGEOIRS 0ORTEMANTEAUX
Accessoires de chemine et articles de dcoration
Atmosphere / Ambiance / Ambiente / Ambientes

AMBIENTE

Dekoratives fr Haus und Garten

s,UCIELAMPIONI #ASSETTEDELLAPOSTA -OBILIDAGIARDINO #ATENEDECORATIVE #ANDELABRI 'UARDAROBA


Accessori per il camino e decorazioni
s,MPARAS "UZONES -UEBLESDEJARDN #ADENASDECORATIVAS 3OPORTESPARAVELAS 0ERCHEROS
Accesorios para chimenea y artculos de decoracin

Sakralkunst Geschmiedet fr die Ewigkeit


Sacral art / Art Sacre / Arte Funebre / Arte Sacro
sGrabkreuze und Zubehr aus Schmiedeeisen, Bronze und Edelstahl
sGrave crosses and accessories made of wrought iron, bronze and stainless steel
s Croix funraires et accessoires en fer forg, bronze et acier inoxydable
sCorone funebri ed articoli in ferro battuto, bronzo ed acciaio inossidabile
Grabkreuze aus Schmiedeeisen, Schmiedebronze, Messing und Edelstahl.

sCruces para tumbas y accesorios de hierro forjado, bronce y acero inoxidable

SAKRALKUNST

Geschmiedet fr die Ewigkeit

3CHMIEDEEISENs%DELSTAHLs-ETALLTECHNIK

Metall-Art-CD Alles auf einen Blick


Metal-Art-CD / CD Art du Metal / CD di Metall-Art / CD de Arte Metal
sCD fr Endkunden Gelnder, Tore, Zune, Vordcher und alle Broschren ohne Preise
sCD for end customers balustrades, gates, fences, porches and all brochures without prices
s CD pour les consommateurs Balustrades, portails, cltures, auvents et toutes les brochures sans prix
sCD per il cliente nale ringhiere, cancelli, recinzioni, tettoie e tutti i cataloghi senza prezzi
sCD para clientes nales: barandillas, puertas, cercas, aleros aleros y todos los folletos sin precios

101

metalltechnik_08.indd 101

12.02.2010 16:40:23 Uhr

METALLTECHNIK STICHWORTVERZEICHNIS
A
ALU Baukastensystem fr Schiebetore 48 51
ALU Doppelsulenfhrung
25
ALU Garagentore
33
ALU Laufwerke freitragend
52 55
ALU system Intelligate
56 57
Auaufschuh Edelstahl
fr Laufwerke
36, 38, 40, 42, 44, 52
Auaufschuh verzinkt
17
B
Barrieren
Baumwollringe
Beiz-Polierpaste
Biegeservice
Blinkleuchten
Bodenanschlag
Bodenlaufrollen
Bodenlaufschienen
Bohrfrser
Bohrlehre
C
CAD System Mega CAD
D
Drehtorantriebe

10
65
70
80, 81
31
26
26
26
63
62, 63

73 77

16

E
Einlaufgabel
49, 52, 54
Einnietmuttern
70
Einnietzange
70
elektronischer Winkelmesser
70
Elektroschloss
17
Elektrostatisches Sprh-Lackiersystem
71
Entriegelungsschloss
fr Garagentorantriebe
29
Expansionswalze Schleiftechnik
65
F
Fliesbohrtechnik
68, 69
Flgeltorbeschlag
29
Freitragende Laufwerke ALU
52 55
Freitragende Laufwerke Stahl
34 47, 58
Fhrungsbgel
26, 49, 52
Fhrungsrollen
36, 38, 40, 52
Funkcody
30
Funkempfnger
30
Funksteckdose
30
Funkbertragungssystem
fr Kontaktleisten
27
G
Garagentorantriebe
Garagentore aus ALU
Glasstrahlperlen

28, 29
33
71

H
Handnietzange
Handschleifgert
Handsender
Handsenderzubehr
Hngetorsystem
HSS-Bohrfrser
I
Inform Kalkulationssoftware
Intelligate Laufwerk
K
Kombispeicher
Kunststoffzahnstange

70
67
30
30
59
63

79
56 57

95 98
18, 26, 49

S
Schiebetorantriebsset bis 14 m
21, 25
Schiebetorantriebsset bis 18 m
22
Schiebetorantriebsset bis 5 m
20
Schiebetorantriebsset Genios bis 14 m
24
Schiebetorantriebsset Genios bis 6 m
23
Schiebetorpaket bis 6 m
19
Solarkollektoren
95 98
Solartechnik
94 98

102

metalltechnik_08.indd 102

12.02.2010 16:40:52 Uhr

L
Lackiersystem
Lamellen Schleifrad
Laufschieneneinheit
Lichtschranken
Loctite 638

71
65
28
32
70

M
Metallkleber

70

N
Notausschalter

31

O
Online Shop

99

P
Parkplatzsperre
Prolzylinder

10
31

R
Radialdmpfer
Rohrentgrater
Rohrschleifsystem
Rohrverbindersystem Aluminium
Rohrverbindersystem verzinkt
Rundumblinkleuchte

27
70
66
83 85
86 93
31

S
Sandstahlgert
Satiniermaschiene
Schiebetorantrieb
Schleifbnder
Schleifgerte
Schleifhlsen
Schlsselschgalter AP
Schlsselschgalter UP
Schranken
Schutz- und Reinigungsmittel
Sekttionaltorbeschlag
Sicherheitskontaktleiste aktiv
Sicherheitskontaktleiste passiv
Software
Stabantenne
Stahl-Hngetorsystem
Stahl-Laufwerke freitragend

71
64
18
64, 66, 67
64
65
31
31
10
70
29
27
27
72 79
17, 30
59
34 47

T
Trep CAD
TT Biegeservice

78
80, 81

U
Unterurantriebe

11

V
Verbindungskabelsatz
Videoberwachung
Vliesbnder
Vlieshlsen
Vliesrder
W
Warnlicht
Werkzeuge
Z
Zahnstange Stahl
Zahnstange
Zahnstange Kunststoff

17
10
66, 67
65
65

31
60

26
57
18, 26, 49

103

Das könnte Ihnen auch gefallen