Sie sind auf Seite 1von 33

@

BOSCH

/ / Y

\,

Druckbegrenzungsventil 2-Wege-Einbauventill :1

mit

@) Pressure

relief valve with 1:1

@) Limiteur depression cartouche rapport a 2 voies 1 :1

avec

2-way cartridge @ Directional

@) Wegeventil Einbauventil

mit 2-Wege1 :1,6

control valve with 1 :1,6 @ Distributeur avec cartouche 1 :1,6 a 2 voies rapport

2-way cartridge

Einbauventile/
Inhalt
Allgemeines 2-Wege-Einbauventile Ventildeckel Vorsteuerventile

Cartridge valves/ Cartouches


Seite 3...4 5...14 15...22 23...32

3
Page 3...4

Contents
General 2-way cartridge Cover plates Pilot valves valves

Sommaire
Generalities Cartouches a 2 voies Couvercles Valves pilotes

Pages 3...4 5...14 15...22 23...32

5...14 15...22 23...32

Allgemeines
Diese Technik ist unter den Begriffen Patronen-, Steuerung 24342 gelegt. Cartridgeoder HydrologikEine endfestdefidurch wurde durch DIN bekannt geworden.

General
This technology trol. A definitive has become designation known by conhas been 2-way cardimen-

Generalities
Cette technique sest fait connaftre sous a carLa desde

the terms cartridge

or logic element

Ies noms de systbme A cartouche, tridge, ou a Iogique hydraulique. ignation definitive norme DIN 24342, <valves cartouches definit egalement tion des different vent &re completes schematiques. Les representations

gultige Bezeichnung

laid down by DIN 24342: sions of the elements defined be supplemented

en a &6 fixee par la avec Ie concept Ies totes elements. a 2 voies~,. La norme dimplantaCeux-ci doi-

mit ,,2-Wege-Einbauventile der Elemente

tridge valves. The installation in the standard.

In der Norm wurden such die Eim

have also been They are still to valid symwhich illustrations

bauabmessungen allgemein verwendet,

niert. Sie sind noch zu erganzen gultige Schaltzeichen. Meist werden

by generally

bols. For this purpose, follow the structural the most part. With this technology,

par des symboles utilisees corresponIes

hierftir Darstellungen sich an der konstrukanlehnen. Ventilelevon und diese verin Bohrungen sowie untereinVentilfunktionen werden durch sich

design are used for valve elements in bores of

welche

tiven Ausfiihrung

dent la plupart du temps a une execution constructive. elements Ies Iogements ves de pilotage Les tuyauteries systemes compacts. tant Pour cette technique, des valves sent montes clans des blocs fores et Ies valsent reliees entre elles complexes. par des des et sent remplacees dobtenir etanches

Bei dieser Technik werden mente ohne Gehause Steuerblocken mit Vorsteuerventilen ander zu komplexen knupft. Rohrleitungen Bohrungen kompakte, realisieren Ieckolfreie Iassen,

without housings are located

manifold blocks and these are connected with pilot valves and with each other to provide complex valve functions. Pipelines are replaced by bores, by leak free conmeans of which compact, The prerequisite The smallest NG 16. The cost effectiveness tion expenditure block. Complete manifold blocks are individubored and mounted by in accorIf the block is the ally designed, is determined by the quantity, which justifies the construc-

untergebracht

pour assurer des fonctions canaux qui permettent de commande Lutilisation

ersetzt, wodurch

trol systems can be realized. for using this technology is greater flow rates (> 100 Vmin). valves conform to size

Steuersysteme

de cette techni-

Voraussetzung (>100

fur den Einsatz dieser

que est prevue pour des debits impor(> 100 l/inn). Les valves Ies plus ala taille NG 16. de la quantite detudes et de est fonction petites correspondent La rentability fabrication qui justifie Ies depenses

Technik sind groBere Volumenstrome l/rein). Die kleinsten Ventile entwird durch die welche den Kondes entvon und die Fertigungssprechen NG 16. Die Wirtschaftlichkeit Stuckzahl bestimmt, struktionsaufwand vorbereitung Steuerblocks Vollstandige sprechend

and the production the manifold

planning for manufacturing

mises en ceuvre pour la pro-

fur die Herstellung rechtfertigen. Steuerblocke

duction des blocs fores. Bosch conqoit et realise des blocs fonctions complets adaptes a Iapplication En cas de fabriet pr&s a &re raccordes. posants sent fournis.

werden

Bosch ready for connection dance with the application. to be manufactured components are supplied.

der Aufgabenstellung montiert.

cation du bloc par Ie client, seul Ies com-

Bosch individuell projektiert, und anschlu13fertig Herstellung geliefert. Kunden werden des Blockes

gebohrt Bei der

by the customer,

durch den

die Komponenten

4
Die Komponenten systems sind:
Steuerblock, dieser bildet das Gehause bauventile dungskanale zwischen Ventilen untereinander Vorsteuerventilen Einbauventile, hydraulisch gesteuerte Schieberventile fur die Einund enthalt die Verbinden einzelnen sowie zu den

Einbauventile/Cartridge
des GesamtThe complete system is composed of the following elements:
Manifold block with the the

valves/

Cartouches
com-

Les composants dun systeme plet sent Ies suivants:


Bloc fore II reqoit Ies cartouches

This forms the housing for the cartridge valves and is provided connecting passages between

et assure Ies

liaisons entre-elles de m~me quavec Ies valves de pilotage. Cartouches Elles sent du type A clapet ou tiroir, a pilotage hydraulique. Elles comportment 2 orifices de pussance et 1 de pilotage.

individual valves, and the passages leading to the pilot valves, Cartridges These are hydraulically

Sitz- und

controlled

mit 2 Arbeitsanschlus-

sen und einem Steueranschlu13 Ventildeckel, diese haben zunachst die Aufgabe, die Bohrung der Einbauelemente zu verschlie13en, aber such Verbindungen den Vorsteuerventilen Vorsteuerventile, dies sind kleinere Wegeoder Druckventile konventioneller Bauart und haben die Aufgabe, die Einbauventile zu steuern. Vorzugsweise tile mit einem genormten NG 6 verwendet. werden Lochbild Venherzustellen zu

poppet and spool-type valves with 2 working ports and a control port.

Cover plates The primary purpose cartridges, connections of the cover plate to the is to close off the passages

Couvercles Leur rdle premier est de fermer Ie Iogement de la cartouche, ensuite dassurer Ies different branchements vers Ies valves de pilotage.

It is also used to provide to the pilot valves,

Valves pilotes Pilot valves These are compact-sized On utilise, pour cette fonction, directional distributeurs des ou des valves de contr61e

or pressure-control valves of conventional design and have the task of controlling the cartridge valves. Preferred types are valves with a standardised NG 6 port configuration.

de pression conventionnels de petite taille, Leur mission est de piloter Ies cartouches preference taille NG 6. Iogiques. On utilise de Ies valves normalisees

Die Darstellung Ausschnitt Elementen.

zeigt einen typischen

The illustration

shows a section through

La figure represent

un montage avec

mit allen oben erwahnten

a typical manifold block with all the abovementioned elements. The cartridge valves are available the standardised 32,40,50. in all

typique dune cartouche standard Ies elements decrits ci-dessus. Le programme de cartouches Ies tailles normalisees NG 16, 25,32,40,50. suivantes:

Die Einbauventile werden in den genormten Nenngro13en 16, 25, 32,40, 50 angeboten.

comporte

rated sizes NG 16, 25,

Vorsteuerventil

I
1

I
I

Pilot valve Valve pilote Venti[deckel Cover plate Couvercle

Blockeinbauventil Cartridge Cartouche

Steuerblock Manifold block Bloc for6

Einbauventile

/ Cartridge valves/

Cartouches

2-WegeEinbauventile 2-way Cartridges Cartouches a 2 voies

Sitzventile,
Poppet-type Valves

Flachenverhaltnis
valves, area ratio rapport

1 :1,6
1 :1,6 1 :1,6

a clapet,

de sections

1 818 509 340 1 818 509 174 1 818 509 175 1 818 509 294 1 818 509 295 1 818 509 296 1 818 509 224 1 818 509 225 1 818 509 226 1 818 509 206 1 818 509 207 1 818 509 208 1 818 509 348

1 818 509 241 1 818 509 242 1 818 509 243 1 818 509 297 1 818 509 298 1 818 509 299 1 818 509 227 1 818 509 228 1 818 509 229 1 818 509 209 1 818 509 210 1 818 509 211

1 818 409 210

6
Sinnbild Symbol Symbole Funktion Function Fonctionnement

Einbauventile/

Cartridge valves! Cartouches


Feder Spring Ressort AP bar NG kg @l

1 818 509 237


A, =1,6 mit Bohrung B-F fur Ruckschlagventil-Funktion with B-F connection for check valve function avec connection pour fonction clapet anti-retour BF

A 1 :1,6

l+
4,0 0,3
1,0

1,0

25

1 818 509 238 1 818 509 239 1 818 509 291 1 818 509 292 1 818 509 293 1 818 509 221 1 818 509 222 1 818 509 223

4.0 0,3
1,0

H
4,0 0,3 4,0 0,3
1,0

32

I@--=4

E F
1,0 4.0

40

1 818 509 203

1 818 509 204 1 818 509 205


50

Sitzventile, Flachenverhaltnis 1:1 Poppet-type valves, area ratio 1:1 Valves a clapet, rapport de sections

1:1

1 818 509 244 1 818 509 245 1 818 509 246 1 818 509 343 1 818 509 379 1 818 509 300 1 818 509 301 1 818 509 569 1 818 509 302 1 818 509 346 1 818 509 230 1 818 509 231 1 818 509 232 1 818 509 233

1 818 509 212 1 818 509 213 1 818 509 568 1 818 509 214 1 818 509 215

bel 8 bar zusatzllcher Lwlschendeckel ertorderhch (Selte 1b) at 8 bar additional intermediate plate necessary (page 15) A 8 bar, une plaque intermediaire complementaire est necessaire (page 15)

Einbauventile/
Sinnbild Symbol Symbole

Cartridge valves/
Funktion Function Fonctionnement

Cartouches
Blende Orifice Gicleur mm 0 Feder Spring Ressort A. bar
t

NG

kg

1,8

0,3 3,0

16

0,2

1 818 509 311 1 818 509 176 1 818 509 303 1 818 509 234 1 818 509 216

F-7
F

Druckbegrenzungsventil Pressure relief valve

1,0

1,2 Blenden, Orifices, Seite, page 22

I 50 Gicleurs

I 3,2

1 818 509 349

A
Limiteur 1:1 de pression

Blende Orifice Gicleur

incl. incl. incl.

Schieberventil, normal offen 1:1 Spool-type valve, normally open 1:1 Valve a tiroir, norm. ouvert 1:1
Sinnbild Symbol Symbole Funktion Function Fonctionnement Blende Orifice Gicleur mm 0

0.6

x
E

B
LJ
II
J--L

t%-+

Druckminderventil Pressure reducing valve Reducteur de pression Blende Orifice Gicleur incl. incl. incl,

0.6 0,7 1,0


1,0 1,0

z
Feder Spring Ressort ~P bar 2,5

NG

kg

16

0,2

1 818 509 247 1 818 509 177 1 818 509 304 1 818 509 235 1 818 509 217 1 818 509 537

4,0

2,5 3,0 =+= 3,0 2,5

25 32 / 40 I 50

0,4

0.9
1,8 3,2

Tr

Blenden )rifices, Gicleurs Seite, page 22

1:1

2,5
Druckwaage Pressure compensator Balance de I 4,0

16

0,2

1 818 509 471 1 818 509 342 1 818 509 453

I
25 0,4

&
2,5 4,0
2,5

8,0

1 818 509 344 1 818 509 345 1 818 509 347

A
1:1

pression

E&_
40 50
incl.

0,9

1.8

Stopfen

4,0 +----i

Plug incl, Bouchon incl,

bei 8 bar zusatzlicher Zwischendeckel erforderlich (Seite 15) at 8 bar additional intermediate plate necessary (page 15)

rl
4,0
(page 15)

2,5

3.2

A 8 bar, une plaque intermediaire

complementaire

est necessaire

Einbauventile/Cartridge

valves /Cartouches

Sonderventile Special valves Valves speciales

1 818 509 380 1 818 509 417 1 818 509 236 1 818 509 220
Stauc!ruckventil Back pressure valve

Valve de maintien de pression

0 810 060 048 0 810 070 031 0 810 100 015

Einbauventile/
Kenngro13en Einbaulage Einbauma13e

Cartridge valves /Cartouches

beliebig nach 1S0 -20 bis +50 C Hydraulikol nach DIN 51524.,.535
Andere Medien nach Rtickfrage 20...100 10...800 -20 mm=ls mm21s

Umgebungstemperatur Druckmittel
Viskositat, empfohlen max. zulassig Druckmitteltempe Filterung ratur

... +80 C VerschmutzungsZu erreichen mit Filter px=75 X=lo 20 25 Sinnbild bar

Zulassige

klasse des Druckmittels nach NAS 1638 Entsprechend Betriebssicherheit und Lebensdauer Durchflu Brichtung max. Betriebsdruck max. Durchflu13strom Steuervolumen (cm3) NG 8 9 10 entsprechend

Anschlu13 A, B, F :315 siehe Kennlinien 16 15 20 25 34 55

32 89 112 Seite 5 .,, 8

40 14 17

50 30 32

ohne Feinsteuerkerben mit Feinsteuerkerben Feder (Offnungsdruck A)

siehe Bestellubersicht

Characteristic
Installation Installation Ambient

data

I
as d esi red to

I
1s0
c to DIN 51524,.,535 oil according

position dimensions

tem~erature fluid recommended max. permissible

20 to +50

I
L

Hydraulic Viscosity,

Hydraulic

Other media after consultation 20...100 10...800 20 mm21s mm2/s +80C contamination to NAS 1638 To be achieved with filter Bx = 75 X=lo 20 25 to svmbol bar curves 25 34 55 pages 5 ...8 32 89 112 40 14 17 50 30 32

Hydraulic Filtration

fluid temperature

Permissible according

class of hydraulic fluid According operational and service Direction to safety life 8 9 10 Accordina

of flow pressure

1
-

Max. operating max. flow

Port A, B, F :315 see performance NG metering notches 16 15 20

Control volume (cm3)

without 1

Spring (Opening

pressure

in A)

see order overview,

10
I
Characteristiaues
Position de montage Cotes dimplantation Temperature Fluide ambiante

Einbauventile/
I
indiffrfxente selon ISO

Cartridge valves /Cartouches


I

-20 A +50 c
Huile hydraulique suivant DIN 51524...535 Autres fluides sur demande

Viscosit6,

recommandee

max. adm.
Temperature Filtration du fluide

20 . . . 100 mm21s mm21s 10.,.800


-20 . . . +80 C admissible A obtenir avec filtre px = 75 X=lo 20 25

Encrassement du fluide

suivant NAS 1638 SeIon fiabilite et duree de vie Sens decoulement Pression de service max. 8 9 10 suivant symbole Orifice A, B, F :315 voir courbes NG fentes de progressivite douverture en A) 16 25 20 bar

D6bit max. Volume de (cm3) saris avec ) Ressort (Pression

caracteristiaues 25 34 55 ~aaes 5 ...8 32 89 112 40 14 17 50 30 32

voir code de commande

Kennlinien Peform ante curves Courbes caracteristiques v=36 mm21s

a
t
A

Sitzventil 1 :1,6 und 1:1 Poppet-type valve 1:1, Valve a clapet 1 l,6et

~B

and :1

:1

B
L J--L 7r II

Schieberventil

1:1 Ap x Faktor 3

Spool-type valve Valve a tiroir ~B

t
A

z
:7 Q6

NG 16
5 4 3 2 1

.NG 25

NG 32

NG 40 NG 50

/ / / / f /

/ {

0 o 100
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 ~ 1400 1500

Q l/rein

Einbauventile/

Cartridge valves/

Cartouches

11

EinbaumaOe DIN24342/ISO7368 Installation dimensions Cotes dimplantation A NG 16 i A

DIN24342/ISO7368 Einbaumafie Installation dimensions Cotes dimplantation A NG 25 i A

12

Einbauventile/

Cartridge valves /Cartouches

DIN 24342/1S0 Einbauma13e Installation dimensions Cotes dimplantation NG 32

7368

+ A

DIN 24342/1S0 Einbauma13e Installation dimensions Cotes dimplantation NG 40 A +

7368

Einbauventile

/ Cartridge valves/

Cartouches

13

Einbauma13e DIN24342/ISO7368 Installation dimensions Cotes dimplantation NG 50 IA

14

Einbauventile/Cartridge

valves/

Cartouches

Dichtungssatze, Einbauventile Sets of seals, cartridge valves Pochettes de joints, valves cartouches

Montage Mounting

Gewinde thread

Os

j~jg;mbrement

1 817 010 254

,:K1 ... ,.:.:.: , :.:,:. ......... .......

i 3 4

$~~6,27* 28x3 37,69


X

1 817 010 250


3,53

32

2xM6

W(

)
a M . ,,..<.cxs::y &

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

30X3 60 X 5411 ,5* 39x3 54x3 30X3 75 X 6711,5 47x4 67x4 40X4 82x411,5* 60x4 82x4

1 817 010 253

40

2xM6

1 817 010 252

50

2xM6

1 817 010 256

.-, ... - atu[zrlng


Backup ring Bague dappui

Ventildeckel

/ Cover plates/

Couvercles

15

Ventildeckel Cover plates Couvercles

Funktion Function Fonctionnement Ruckschlagventi[

]NGlkg

I@

I
1 815 500 275 1 815 500 292 1 815 500 271 1 815 500 267

El
MX

Check Clapet

valve anti-retour

1 815 500 276 Ferngesteuerte Ventile 1 815 500 293 a distance 1 815 500 272 1 815 500 268 1 815 500 326

c1
XF XFY

Remote

pilot valve

Valves a commande

Druckventile Pressure

NG 6

1 815 500 277 1 815 500 294 1 815 500 273 1 815 500 269 1 815 500 456

valves NG 6 NG 6

Valves de pression

Wegeventile Directional Distributeur

NG 6 control NG 6 valves NG 6

1 815 500 278 1 815 500 295 1 815 500 274 1 815 500 270

1
I

XFY
PABT
Entsperrbares Pilot-operated Rtickschlagventil check valve pilote 1 815 500 343 1 815 500 344 1 815 500 345 1 815 500 346 1 815 500 347

UIEil
rd
Clapet

anti-retoure

FXZY

XF

Zwischendeckel Intermediate Couvercle

fur 8 bar-Feder plate for 8 bar spring

D 811 300 023 1 815 500 325 de 8 bar 1

intermediaire

pour ressort

-.

16

Ventildeckel
Funktion Function Fonctionnement mit Wechselventil ,--__. __T 1 fur Steuerdruck-Abgriff pickup

/ Cover plates/
NG kg @l

Couvercles

Sinnbild Symbol Symbole

16 25 32

0,9 1,4 2,5

1 815 500 470 1 815 500 473 1 815 500 476

with shuttle valve for control pressure

,----M .~~*&----. + LL..L. L, x: 1 1 B I


, 1 ------------

avec selecteur

pour prise de pression de pilotage

,------

*le~ ml

16 25

0,9 1,4

1 815 500 472 1 815 500 475 1 815 500 478

,-.
:Fj=j=$=m

PI

IT

32

2,5

2,[
II

,
IB

IF

-=

.--. ~~

--

---

16 25 32

0,9 1,4 2,5

1 815 500 471 1 815 500 474 1 815 500 477

Hubbegrenzung Stroke limitation

H K D

16

0,9

1 815 500 315 1 815 500 317 1 815 500 316 1 815 500 318

Limitation de course

E F H EK MX m XF K D E 11=1 F H 32 2,5 K D M E F H E m ,1,1,1,1 ~ e K 40 4,9 25 1,4

1 815 500 319 1 815 500 321 1 815 500 320 1 815 500 322 1 815 500 463

K
K

1 815 500 327

1 815 500 328

I&

i E
F

50

78

28

1 815 500 334 1 815 500 464

Ventildeckel/Cover
Sinnbild

pIates/Couvercles
Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement

17

F El
MX

m
XF

Blendenicht Orifice Gicleur

imLieferumfang (Page 22)

(Seite 22) (Page 22)

not included

non compris clans la furniture

E
u

4
D

I
NG16 A B c D OE M N 65 20 9,5 3 3 G I/d
1/16 -27

L--=5-Y
NG 25 82 30 12 3 5 G
1/4 G

NG32 102 40 16 3 5
3/8

NG40 125 50 20 4 5
G 1/2

NG50 140 60 20 4 5
G ,/2

N PSF M12 x35 M16x50 2 910 154 42 \ 240+20 2 910 151 344 90+15

M12 M20x60 2 910 151 526 I 450+50 M20x70 2 910 151 528 I 450+50

2 910 151 244 Nm 26+5

30+10

~%Nm

19+6

37+

59 + 20

(2x)

12X2 14 x2,5 8x 1,5 1 900 210 003 1 900 210 009 1 810 210 090 1 810 210 090 1 810 210 090

14 x2,5

14 x2,5

18

Ventildeckel

/ Cover plates/

Couvercles

NG16 A B c E OF G H J K M
N

NG25 82 82 30 3 5 12 12 10 12,8
G 1/4

NG32 102 102 40 3 5 16 16 16 18,8


G 3/B

NG40 125 125 50 4 5 20 20 23,5 26,3


G 1/2

NG50 140 140 60 4 5 20 20 31 33,7


G 1/2

88 65 32 3 3 17 9,5 16,5 6,8 G


1/4

1/Ifi

27 N PSF M12 x35 M16 x50

M12 M20 x60 M20 x70

m ~Nm,

2 910 152 250


26+5

2 910 151 344 2 910 151 442 2 910 151 526 2 910 151 526 2 910 151 528
90+15 240 + 20 450 + 50 450 + 50

~ -bNm _@%N.

30+10 7 05 19+6 37+ 8 59 + 20

(2x) 0

8x 1,5

12X2

11X2

14 x2,5

14 x2,5

1 900 210 003

1 900 210 009

1 810 210 237

1 810 210 090

1 810 210 090

Ventildeckel

/ Cover plates/
Abmessungen,

Couvercles
Dimensions, Cotes dencombrement

19

m
XFY

NG16

NG25 20 mm

c
Nicht im Lieferumfang D Non compris clans la furniture Pos. 1 0 Pos, 2 0 (2x) (1x)

20 mm 2 910 151 259

2 910 151 352 10 XI,5 2 820 210 008 26x3 1 810 210 125

8x1,5 18x3

1 900 210 003 1 900 210 317

Sinnbild Symbol Symbole

Abmessungen,

Dimensions,

Cotes dencombrement

incl,

,-
-:----:---*

P;;

Mi

,+j_- Y,
J,--&.

s----

T ;A - .--d-+ -

x;---;
F

~T

ZI X PI

3
M L

IT

1A M I 1

.~~. a~--+.

.-pv ,!1 F

+-~-+--t-i

Z,UY

1
I
A B I NG16 65 65 32 (4x) M8x35

I NG25 82 82 I 30 M12 x35 2 910 151 344 90+15

I NG 32 102 102 40 M16 x50

tc

D=
\

2 910 152 248 Nm 26+5

2 910 151 442 240 + 20

B@
I 3@@

A
B

88 65 45 (4x) M8x50 2 910 151 254

82 82 45 M12 x50 2 910 151 350 90+15

i 02 102 50 M16x50 2 910 151 442

Ic

B=

%Nm126+5 1

240 + 20

(2x)

8x 1,5

1 900 210 003

1 900 210 009

12X2

14 X 2,5 1 810 210 090

20
Sinnbild Symbol Symbole Blende nicht im Lieferumfang Abmessungen, Dimensions,

Ventildeckel
Cotes dencombrement

/ Cover plates/

Couvercles

(Seite 22) (Page 22)

Orifice not included (Page 22) Gicleur non compris clans la furniture

MX
m

XF

Pos.

Pos.

~m~
9&l

J
incl,

@E

i d

@
: fi
E N

%;:

M-

@t
* @-

-@

~
NG16 A B D OE G L max. HI max. H2 max. H3 OJ N 65 35 3 3 9,5 38,8 33,3 43 37 25 Mb27 N PSF M12 E : x35 M16 x50 NG 25 82 30 3 5 12 53,4 34 44 37 25 NG32 102 40 3 5 16 62,3 39,7 49,2 56 40 NG40 125 50 4 5 20 78,8 47 56,5 56 40 M12 M20x60

i -@ i
A G 1
NG 50 140 60 4 6 20 90,8 43,6 53 56 40

~ ;::

M20x70

2 910 151 252

2 910 151 344


90+15

2 910 151 442


240 + 20 450

2 910 151 526


+ 50 450

2 910 151 528


+ 50

26+5 30+10

*bNm @%Nm

7+05 19+6 37+ 8 60 + 20

Pos, 1 0 Pos. 2 o

(2x)

8x 1,5

12X2

11X2

14 x2,5

14 x2,5

1 900 210 003


(1x) 8 X 2,5

1 810 210 141


8 X 2,5

1 810 210 237


13 x2,5

1 810 210 090


16 x2,5

1 810 210 090


16 x2,5

1 900 210 305

1 900 210 305

1 520 210 033

2 510 210 786

2 510 210 786

Ventildeckel

/Cover

plates/

Couvercles
Orifices for Cover plates (Not included)
The opening and/or closing times of cartridge valves are influenced by orifices in the cover plates. The orifice diameters are dimensioned using the diagram, The control oil flow Q is determined from

21
Gicieurs pour couvercles
(Non compris clans la furniture) Les temps douverture et de fermeture

Blenden fi,ir Ventildeckel (Nicht im Lieferumfang)


Die Offnungsund/oder Schlie13zeiten

von Einbauventilen werden durch Blenden in den Ventildeckeln beeinflu13t. Die Dimensionierung der Blendendurchmesser erfolgt mit Hilfe des Diagrammes. Den Steuerolstrom dem Steuervolumen (siehe Kenngrof3en Stellzeit, Als Druckdifferenz nommen. Q ermittelt man aus der Einbauventile Seite 9) und der AP an den Blenden ange-

des valves cartouches sent influences par Ies gicleurs montes clans [e couvercles. Ladetermination diametre du diagramme, On obtient Ie debit de pilotage du volume de commande ches (voir caracteristiques du temps de reponse. La difference de pression (Ao) aux gicleurs est supposee egale a env. 2/s de la pression compte. de service. De plus, Ies rapports de sections doivent &re pris en Q a partir des cartoupage 10) et descotesdu a Iaide des gicleurs seffectue

the control volume of the cartridge valves (see characteristic data, page9) and the actuating taken as pressure time. pressure is difference ,AP at the Approx, % of the operating

orifices. The area ratios of the valve must also be taken into account.

wird ca. % des Betriebsdruckes

Ferner sind die Flachenverhalt-

nisse des Ventils zu berticksichtigen,

100 -10 3 .; > a E -50 r 40 ~ 30 ~20 \ -10 20 :3 : -5 :4


d Cl =mm = l/rein

4 5

Ap = bar

10

\
-5

30

\
-1 40

\ \

50

-0,5 1

100 150 200 250 300 350

22
Blenden Orifices Gicleurs
Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement

Ventildeckel

/ Cover plates/

Couvercles

Ventil Valve Valve 16 25 32 40 50 *)

Deckei Cover Couvercle

0 mm

1 810 361 017 1 810 361 018 1 810 361 019 1 810 361 029 1 810 361 022 1 810 361 020 1 810 361 021 1 810 361 023 1 810 361 027 1 810 361 024 1 810 361 028 1 810 361 032 C 810 000 963

C 810 000 964 C 810 000 965

,,+ #i -L
6
*) Anmerkung Diese Blenden werden such in den
Einbauventilen fur die Funktionen und verwendet ,,Druckbegrenzungsventil ,,Druckminderventil enthalten Stopfen (Seite 7). und sind dabei im Lieferumfana (im Lieferumfang)

C 810 000 966 C 810 000 967 C 810 000 968 1 810 361 039 1 810 361 036 C 810 361 036

k?30Nm

*) Note
These orifices are also used in the cartridge valves for the pressurerelief valve and pressure-reducing valve functions, included (page 7). They are also of delivery in the sco~e Ies cartouches reducteurs ce cas compris (voir page 7), des Iimiteurs et des ils sent clans clans la Iivraison de pression,

Plugs (included in scope of delivery) Bouchons (compris clans la furniture)


NG G

Sw 1 813 462 010 1 813 462 011 1 813 462 012

j_@ SW ~ . ..Nm

Vorsteuerventile/

Pilot valves/Valves

pilotes

23

Vorsteuerventile Pilot valves Valves pilotes

I
!
Fur die verschiedenen werden steuerventilen ventilewerden Deckel entferntvon Ventilfunktionen mit VorThe block cartridge valves are combined Pour Ies differences a cartouches valves de pilotage. cartouche, distance. fonctions, Lesvalvesde Ies valves avec des pilede la die Blockeinbauventile with pilot valves to provide the different valve function s. The ~ilot valves are either mounted directiyon the cover plate of the cartridge valve, or mounted at a distance from the latter. All pilot valves have the port configuration NG6asper following used: (j) ~ ~ ~ Directional control valves Pressure valves Pressure-sequence valves Pilot-operated check valves valves lS04401. The individual pilot valves are sent combinees kombiniert. Die Vorsteuerentweder direktaufdem oder raumlich diesem montiert.

tage sent montees sur Ie couvercle


soit directement, soit a

des Einbauventils,

Alle Vorsteuerventile haben das Lochbild NG 6 nach ISO 4401. Im einzelnen werden wendet: (iJ Wegeventile ~ Druckventile Rtickschlagventile (7J Druckschaltventile 6iJ Entsperrbare (5J Proportionalventile folgende Vorsteuerventile ver-

Toutes Ies valves de pilotage possedent Ie plan de pose NG 6 suivant ISO 4401. SeIon Ies cas, Ies valves de pilotage suivantes ~ ~ ~ ~ ~ sent utilisees:

Distributeurs Valves depression Valves desequence Clarets anti-retourpilotes Valves aeffetproportionnel

(FIJ Proportional

24

Vorsteuerventile

/ Pilot valves/Valves

pilotes

VorsteuerWegeventile Directionalpilot valves Distributeurs pilotes

Sinnbild Symbol Symbole 12


AB a JJV
PT

Anwendung Application Atmlication

cd
V/Hz 24/00

kg

1,4

0 810 090 106

ddlli
--------P:&T .- ___, ., FI ,

436
w

24100
AB a

1,4

0 810 090 322

iilxk
.,

----------,
,-- ---- P1&T

PT

39
AB

Ft

, ,
B

P:&T .------- ..-_-_, , FI I

~41iiiL
24/00 1,4

0 810 090 167

,B
F

b tJlx,Lv b
PT ------19

b
24/00 1.5

10
AB a bh PT b

0 810 090 255

38
AB a

24100

1,4

0 810 090 161

11 b
PT

78
AB a PT L . k b

24100

1,4

0 810 090 215

00
AB

24100

1,8

0 810 090 110

1,1!% PT

Weitere Sinnbilder und SDannunaen siehe Katalog AKY 006/2. -

Further svmbols and voltaaes see cata~og AKY 00612. -

utres syn )oles et tensions catalogue AKY 006/2.

voir

Vorsteuerventile

/Pilot

valves/Valves

pilotes

25

Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement

4xm=3 M5 X 30 DIN 912 -10.9 2 910 151 166 \ 6+2Nnl

4X

QIO

X1,5

2 820 210 008

Weitere Informationen siehe Katalog AKY 006/2. NG16 x Y 74,5 32

Further information see catalog AKY 00612. NG 25 67,5 30 NG32 59 40

lnformations supplementaires catalogue AKY 006/2. NG40 47,5 50 NG50 40 60

voir

26

Vorsteuerventile

/ Pilot valves/Valves

pilotes

VorsteuerDruckventile Pilot pressure valves Valves piiote de pression

Sinnbild Symbol Symbole Anordnung Configuration Disposition Verwenduna ApplicationUtilisation ,-. _._ ,- .- ._. __ ,. --..., [1 . I P bar 3...160 6...315 I Ikg IQ3

H H

1,7

0 811 104 100 0 811 104 101 0 811 104 102 0 811 104 103 0 811 104 104 0 811 104 105 0 811 104 106 0 811 104 107 0 811 104 108 0 811 104 109

iFWJji B

3 .;; i60-- K

, &eP

ii

3.,,315 3...160 3.,,315

K E E

i ( -y---- l----~ ! i -----TL_ ,. ._ ____, L:*---------, i B ~ II I i i i

+P

i -------~-- _ .4---T. A

,__. ____ ,-+ ------, .. ...1

3,..160 3,..315 3...160 3...315

H H K K

1,7

0 811 104 110 0 811 104 111 0 811 104 112 0 811 104 113 0 811 104 114 0 811 104 115 0 811 104 116 0 811 104 117

T
I_i ~ _

~ PJd
;__-P--:
x Y

WMld ?---~ 1---------T.


3...315 3...160 3...315 3...160 3,,,315 I F I H H ,K K I 1,7

II 1

I ~@:W~i i F! ,..-j J I ,-----B M .----,A: Ii


yyT----

,-. _ . ___ ------

0 811 104 118 0 811 104 119 0 811 104 120 0 811 104 121

,.y-..

i . T

pw!!!!.;j] 1

Hochdruck High pressure Pression superieure

I II Niederdruck Low pressure Pression inferieure

Vorsteuerventile/

Pilot valves/Valves

pilotes

27

Abmessungen Dimensions Cotes dencom brement ~%%

912-10.9 2 910 151 174 %!


6+2 N~

~
>

.][ml,
I

4 x 010 x 1,5 2 820 210 008

LJ

L-d
II

1 r

co *

1)

II

Cn
I

G) /.

151

4X

EP=3
X

M5

80 DIN 912 -10.9

2 910 151 182 \ 6+2Nrn

m
1

&

2x

4X QIO X1,5

4 A<

2 820 210 008

L
, t

XJ

BOSCH -. II I lrtn I 1 J

LJ
115

L-=---J

28

Vorsteuerventile/

Pilot valves /Vahfes

pilotes

Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement

;;

2 910 151 703


c

:2

2 820 210 008

IZl H+m A I
11111111 ~ \ e g

75

20

Weitere

Informationen

Further information see catalog AKY 007/1. NG32 28,5 58,9 .I


4U I

Information voir catalogue

supplementaires AKY 007/1.

siehe Katalog AKY 007/1.

NG16 xl x2 Y 27 57,4

NG25 37 67,4 --

NG40 17 47,4 -.

NG50 95 39,9 .-

32

30

3U

I Ou

29

VorsteuerDruckschaltventil Pilot sequence valve Valve pilote de sequence

Sinnbild Symbol Symbole

Anwendung Application Application

P bar

kg

0 811 104 125


T

4
A

PI

it

x.

5!3
A PI 1--, . ~ Y )( B - 1A .

0 811 104 126 0 811 104 127


Ventildeckel siehe Seite 15

Cover plates see page 15 Couvercles voir page 15

1 815 500 343...347

2 910 151 174

2 820 210 008


Weitere Informationen Further information see catalog AKY 007/1. Information voir catalogue supplementaires AKY 007/1.

siehe Katalog AKY 007/1.

30

Vorsteuerventile

/ Pilot valves/Valves

pilotes

Entsperrbares Ruckschlagventil Pilot-operated check valve Clapet antiretour pilote

Sinnbild Symbol Svmbole

Anwendung Application Abdication

0 811 104 128


B A P . TI .

Pilotventil

in

B A 1 i-l PT ,4 I b
x

Sitzbauweise Poppet-type
!

pilot valve Valve pilote


B

a clapet

Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement

co u

2 910 151 174

(A) G1/4 ISO 228


Systemdruck System pressure Pression du systeme

B\P 4X QIOX 1,5 2 820 210 008

Vorsteuerventile/

Pilot valves/Valves

pilotes

31

ProportionalVorsteuerventile Proportional pilot valves Valves pilotes proportionnelles

Sinnbild Symbol Symbole

P bar

kg

Ventil Valve Valve

Elektronik Electronic Electronique

0 811 402 013 0 811 402 007 0 811 402 003 0 811 402 001 0 811 402 004
mit Plombierung with seal avec plombage

0 811 405 037 0 811 405 011


mit Rampe with ramp avec rampe

Abmessungen Dimensions Cotes dencombrement #%25w

912- 10.9 2 910 151 174

,, ~,n

II

tl

2 820 210 008

L--J
31

06...8

&zEs
Further information see catalog AKY 013/1. Information voir catalogue supplementaires AKY 013/1,

32

Vorsteuerventile/

Pilot valves/Valves

pilotes

Einbauventile mit Schaltstellungsuberwachung Cartridge valves with position monitoring Cartouches avec
@

captage de position

Diese Ventile werden als Sicherheitsventile in hydraulischen Steuerungen von Pressen setzt. Weitere Informationen AKY 011/2. siehe Katalog und anderen Maschinen mit eingegefahrlichen Schlie13bewegungen

These valves are used as safetv valves in the hydraulic control of presse~ other machines movements. with dangerous and closing

Ces valves sent utilisees en tant cwe val. ves de securite pour Ies commandes hydrauliques machines dangereux. Information de presses et autres de fermeture voir cataa movements

See catalog AKY 011/2 for further information.

supplementaires,

Iogue AKY 011/2.

Sinnbild Symbol Symoble ,--lx

NG

kg

16 25

2,1 2,3 4,5

0 810 060 700 0 810 060 045 0 810 070 029 081 01 00 001 0 810 060 051 0 810 100 003 0 810 060 052 0 810 100 004 B 81O O15 28O B 81O O7O OO8 0 810 060 050 0 810 100 002

32 4 A

40 0 25

8,0 5,9

..

40
-XA___,
PI

11,7

IT ---------

LJ x.

.x- -_->

PI

IT L________

I-d Y@ 25

5,9

40

11,5

25

5,9

40

11,7

(I)

25

4,5

40

10,4

9 535 233 175 HPUS AKY 011/1 US (7.95) ROBERT BOSCH FLUID POWER CORPORATION P.O. BOX 2025 RACINE, WISCONSIN 53401-2025 U.S.A. Phone (414)554-7100, Fax (414)554-7117
PRINTED IN U.S.A.

Das könnte Ihnen auch gefallen