Sie sind auf Seite 1von 33

@

BOSCH

/ /

/

/

/

Y

\

\,

O

Druckbegrenzungsventil

mit

@) Pressure

relief

valve

with

@) Limiteur

depression

avec

2-Wege-Einbauventill

:1

2-way

cartridge

1:1

cartouche

a

2 voies

 

rapport

1 :1

@) Wegeventil

mit 2-Wege-

@

Directional

control

valve

with

Einbauventil

1 :1,6

2-way

cartridge

1 :1,6

 

@

Distributeur

avec

cartouche

a

2 voies

rapport

1 :1,6

Einbauventile/

Inhalt

Cartridge

Seite

Allgemeines

3

4

2-Wege-Einbauventile

5

14

Ventildeckel

15

22

Vorsteuerventile

23

32

Allgemeines

Diese Technik ist unter den Begriffen Patronen-, Cartridge- oder Hydrologik-

Steuerung bekannt geworden. Eine end- gultige Bezeichnung wurde durch DIN

fest-

24342 mit ,,2-Wege-Einbauventile”

gelegt. In der Norm wurden such die Eim bauabmessungen der Elemente defi- niert. Sie sind noch zu erganzen durch allgemein gultige Schaltzeichen. Meist werden hierftir Darstellungen verwendet, welche sich an der konstruk- tiven Ausfiihrung anlehnen. Bei dieser Technik werden Ventilele- mente ohne Gehause in Bohrungen von Steuerblocken untergebracht und diese mit Vorsteuerventilen sowie unterein- ander zu komplexen Ventilfunktionen ver- knupft. Rohrleitungen werden durch Bohrungen ersetzt, wodurch sich kompakte, Ieckolfreie Steuersysteme realisieren Iassen, Voraussetzung fur den Einsatz dieser Technik sind groBere Volumenstrome (>100 l/rein). Die kleinsten Ventile ent-

sprechen

Die Wirtschaftlichkeit

Stuckzahl bestimmt, welche den Kon-

struktionsaufwand und die Fertigungs-

vorbereitung

Steuerblocks rechtfertigen. Vollstandige Steuerblocke werden ent- sprechend der Aufgabenstellung von Bosch individuell projektiert, gebohrt und anschlu13fertig montiert. Bei der Herstellung des Blockes durch den Kunden werden die Komponenten geliefert.

NG

16.

wird

durch

die

des

fur die Herstellung

valves/

Cartouches

Contents

General

2-way

Cover

Pilot valves

cartridge

plates

valves

Page

5

15

23

3

4

14

22

32

General

This technology has become known by the terms cartridge or logic element con- trol. A definitive designation has been laid down by DIN 24342: “2-way car- tridge valves”. The installation dimen- sions of the elements have also been defined in the standard. They are still to be supplemented by generally valid sym-

bols. For this purpose, illustrations which follow the structural design are used for the most part. With this technology, valve elements without housings are located in bores of manifold blocks and these are con- nected with pilot valves and with each other to provide complex valve functions. Pipelines are replaced by bores, by means of which compact, leak free con- trol systems can be realized. The prerequisite for using this techno-

logy is greater flow rates (>

The smallest valves conform to size NG 16. The cost effectiveness is determined by the quantity, which justifies the construc-

tion expenditure and the production planning for manufacturing the manifold block. Complete manifold blocks are individu- ally designed, bored and mounted by Bosch ready for connection in accor- dance with the application. If the block is to be manufactured by the customer, the components are supplied.

100

Vmin).

3

Sommaire

Pages

Generalities

3

4

Cartouches

a 2 voies

5

14

Couvercles

15

22

Valves

pilotes

23

32

Generalities

Cette technique s’est fait connaftre sous Ies noms de systbme A cartouche, a car-

tridge, ou a Iogique hydraulique. La des-

ignation definitive en a &6 fixee par

la

norme DIN 24342, avec Ie concept de <valves cartouches a 2 voies~,. La norme

definit egalement Ies totes d’implanta- tion des different elements. Ceux-ci doi- vent &re completes par des symboles schematiques.

Les representations

dent la plupart du temps a une execution constructive. Pour cette technique, Ies elements des valves sent montes clans Ies Iogements des blocs fores et Ies val- ves de pilotage sent reliees entre elles pour assurer des fonctions complexes. Les tuyauteries sent remplacees par des canaux qui permettent d’obtenir des systemes de commande etanches et compacts. L’utilisation de cette techni- que est prevue pour des debits impor- tant (> 100 l/inn). Les valves Ies plus petites correspondent ala taille NG 16. La rentability est fonction de la quantite qui justifie Ies depenses d’etudes et de fabrication mises en ceuvre pour la pro- duction des blocs fores. Bosch conqoit et realise des blocs fonc-

tions complets adaptes a I’application et

pr&s

cation du bloc par Ie client, seul Ies com-

posants sent fournis.

utilisees

correspon-

a &re raccordes. En cas de fabri-

4

Die Komponenten

systems

sind:

des Gesamt-

Einbauventile/Cartridge

valves/

Cartouches

The complete

of the following

system

is composed

elements:

Les composants

plet sent

d’un systeme

Ies suivants:

com-

– Steuerblock,

-

Manifold

block

Bloc fore

dieser bildet das Gehause fur die Ein-

This forms the housing for the cart-

II reqoit

Ies cartouches et assure Ies

bauventile und enthalt die Verbin-

ridge valves and is provided with the

liaisons entre-elles de m~me qu’avec

dungskanale zwischen den einzelnen Ventilen untereinander sowie zu den

connecting passages between the

individual valves, and the passages

Ies valves de pilotage.

Vorsteuerventilen

leading to the pilot valves,

Cartouches

 

Elles

sent

du

type

A clapet

ou tiroir, a

– Einbauventile,

Cartridges

pilotage hydraulique. Elles comportment

hydraulisch gesteuerte Sitz- und

These

are hydraulically

controlled

2 orifices

de pussance

et

1 de

pilo-

Schieberventile mit 2 Arbeitsanschlus-

sen und einem Steueranschlu13

poppet and spool-type valves with 2 working ports and a control port.

tage.

– Ventildeckel,

Cover plates

 

Couvercles Leur rdle premier est de fermer Ie

diese haben zunachst die Aufgabe, die

The primary purpose of the cover plate

Iogement

de la cartouche, ensuite

Bohrung der Einbauelemente zu ver-

is to close off the passages to the

 

d’assurer

Ies different

branchements

schlie13en, aber such Verbindungen zu

cartridges, It is also used to provide

vers Ies valves

de pilotage.

 

den Vorsteuerventilen herzustellen

 

connections to the pilot valves,

 
 

Valves

pilotes

 

– Vorsteuerventile,

Pilot valves

 

On utilise,

pour cette

fonction,

des

dies sind

kleinere

Wege-

oder

Druck-

These

are compact-sized

directional

 

distributeurs

ou des valves

de contr61e

ventile

konventioneller

Bauart

und

or pressure-control

valves

of conven-

de pression

conventionnels

de petite

haben

die Aufgabe,

die Einbauventile

 

tional

design

and have the task of con-

taille,

Leur mission

est de piloter

Ies

zu steuern.

Vorzugsweise

werden

Ven-

trolling

the cartridge

valves.

Preferred

cartouches

Iogiques.

On

utilise

de

tile mit einem

genormten

Lochbild

types

are valves

with a standardised

 

preference

Ies valves

normalisees

NG

6 verwendet.

 

NG

6 port configuration.

 

taille

NG

6.

Die Darstellung

zeigt

einen

typischen

 

The illustration

shows

a section

through

La figure represent un montage

 

Ausschnitt

mit allen

oben

erwahnten

Elementen.

Die

Einbauventile

werden

in den

genormten

50 angeboten.

Nenngro13en

16, 25,

I

1

32,40,

a typical

manifold

block

 

with all the

typique d’une cartouche standard avec

abovementioned

elements.

 

Ies elements decrits ci-dessus.

The

cartridge

valves

are available

in all

Le programme de cartouches comporte

the standardised

rated

sizes

NG

16, 25,

Ies tailles normalisees suivantes:

32,40,50.

NG 16, 25,32,40,50.

Vorsteuerventil

 

I

 

Pilot valve

 

I

Valve

pilote

Venti[deckel

Cover

Couvercle

plate

Blockeinbauventil

Cartridge

Cartouche

Steuerblock

Manifold

Bloc for6

block

Einbauventile

/ Cartridge

valves/

Cartouches

2-Wege-

Einbauventile

 

2-way

Cartridges

Cartouches a 2 voies

Sitzventile,

Poppet-type

Flachenverhaltnis

valves,

area

ratio

1 :1,6

1 :1,6

Valves

a clapet,

rapport

de

sections

1 :1,6

5

1 818 509 340

1

818 509 174

1

818 509 175

1

818 509 294

1

818 509 295

1

818 509 296

1

818 509 224

1

818 509 225

1

818 509 226

1

818 509 206

1

818 509 207

1

818 509 208

1

818 509 348

-

-

1

818 509 241

1

818 509 242

1

818 509 243

1

818 509 297

1

818 509 298

1

818 509 299

1

818 509 227

1

818 509 228

1

818 509 229

1

818 509 209

1

818 509 210

1

818 509 211

-

-

6

Einbauventile/

Cartridge

valves!

Cartouches

Sinnbild

Funktion

Feder

NG

kg

@l

Symbol

Function

Spring

Symbole

Fonctionnement

 

Ressort

 

AP bar

 

1

818 509 237

 

A,

=1,6

1,0

1

818 509 238

 

mit Bohrung

B-F

l+

4,0

0,3

1,0

4.0

25

 

1

818 509 239

 
 

fur Ruckschlag-

ventil-Funktion

1

1

818 509 291

818 509 292

with B-F connection

 

for check valve

 

1

818 509 293

 

A

function

B–F

H 0,3

1,0

4,0

32

1

818 509 221

 

1

818 509 222

1 :1,6

avec

pour fonction

connection

1

818 509 223

clapet

anti-retour

0,3

E

1,0

4,0

0,3

40

1

818 509 203

1

818 509 204

 

1

818 509 205

50

-

 

I@--=4

 

F

1,0

4.0

-

 

-

Sitzventile, Flachenverhaltnis 1:1 Poppet-type valves, area ratio 1:1 Valves a clapet, rapport de sections 1:1

 
 

1

818 509 244

1

818 509 245

1

818 509 246

1

818 509 343

1

818 509 379

1

818 509 300

1

818 509 301

1

818 509 569

1

818 509 302

1

818 509 346

1

818 509 230

1

818 509 231

1

818 509 232

1

818 509 233

1

818 509 212

1

818 509 213

1

818 509 568

1

818 509 214

1

818 509 215

-

-

-

-

“ bel 8 bar zusatzllcher

Lwlschendeckel

at 8 bar additional intermediate

plate

ertorderhch

(Selte

necessary

(page

15)

1b)

Einbauventile/

Cartridge

valves/

Cartouches

Sinnbild

Funktion

Symbol

Function

Symbole

Fonctionnement

F-F 7

Druck-

begrenzungs-

ventil

Blende

Feder

NG

kg

@

Orifice

Spring

 

Gicleur

Ressort

mm

0

A.

bar

 

t’

1,8

0,3

16

0,2

1 818 509 311

1,0

3,0

1 818 509 176

1 818 509 303

1 818 509 234

1 818 509 216

Pressure

relief valve

1,2

Blenden, Orifices, Gicleurs Seite, page 22

I

50

I

3,2

1 818 509 349

kg

@

0,2

1 818 509 247

A

Limiteur

de pression

1:1

Blende

Orifice

Gicleur

incl.

incl.

incl.

Schieberventil, normal offen 1:1 Spool-type valve, normally open 1:1 Valve a tiroir, norm. ouvert 1:1

Sinnbild

Funktion

Blende

Symbol

Function

Orifice

Symbole

Fonctionnement

Gicleur

 

mm

0

0.6

 

x

B

LJ

J--L

Tr

II

t%-+

Druckminder-

ventil

0.6

0,7

 

1,0

 

E

 

Pressure

1,0

reducing

valve

1,0

z Feder

Spring

Ressort

~P bar

2,5

NG

16

4,0

1 818 509 177

2,5

25

0,4

1 818 509 304

3,0

=+=

32

0.9

1 818 509 235

3,0

/

40

1,8

1 818 509 217

2,5

I

50

3,2

1 818 509 537

1:1

A

Reducteur

de pression

Blenden

Seite,

page

)rifices,

22

Gicleurs

Blende

Orifice

Gicleur

incl.

incl.

incl,

1:1

A

bei 8 bar zusatzlicher

at 8 bar additional

Zwischendeckel

plate

intermediate

Druckwaage

Pressure

compensator

Balance

pression

Stopfen

Plug

Bouchon

incl,

de

incl.

incl,

erforderlich

(Seite

necessary

(page

15)

15)

I

2,5

4,0

8,0

&

2,5

4,0

I

16

25

0,2

0,4

E&_ 0,9

2,5

40

1.8

+----i

4,0

2,5

rl

4,0

50

3.2

1 818 509 471

1 818 509 342

1

818 509 453

-

1

818 509 344

1

818 509 345

1

818 509 347

-

-

-

-

-

7

8

Einbauventile/Cartridge

valves /Cartouches

Sonderventile

Special

valves

Valves

speciales

 

1

818 509 380

1

818 509 417

1

818 509 236

1

818 509 220

Stauc!ruckventil

 

Back

pressure

valve

Valve

de maintien

de pression

 
 

0

810 060 048

0

810 070 031

0

810 100 015

Einbauventile/ Cartridge valves /Cartouches 9 Kenngro13en Einbaulage Einbauma13e Umgebungstemperatur Druckmittel
Einbauventile/
Cartridge
valves /Cartouches
9
Kenngro13en
Einbaulage
Einbauma13e
Umgebungstemperatur
Druckmittel
beliebig
nach 1S0
-20 bis +50 ‘C
Hydraulikol nach DIN 51524.,.535
Andere
Medien
nach
Rtickfrage
Viskositat,
empfohlen
20
100
mm=ls
max. zulassig
10
800
mm21s
Druckmitteltempe
ratur
-20
+80
‘C
Filterung
Zulassige
Verschmutzungs-
Zu erreichen
klasse
des
Druckmittels
mit Filter
nach
NAS
1638
px=75
Entsprechend
8
X=lo
Betriebssicherheit
9
20
und Lebensdauer
10
25
Durchflu Brichtung
entsprechend Sinnbild
max.
Betriebsdruck
Anschlu13 A, B, F :315
bar
max. Durchflu13strom
siehe
Kennlinien
Steuervolumen
(cm3)
NG
16
25
32
40
50
ohne
Feinsteuerkerben
15
34
89
14
30
mit Feinsteuerkerben
20
55
112
17
32
Feder
(Offnungsdruck
A)
siehe
Bestellubersicht
Seite
5
.,,
8
I
Characteristic
data
I
I
Installation
position
as d esi red
Installation
dimensions
to 1s0
Ambient
tem~erature
–20
to +50
“c
I
Hydraulic
fluid
I
Hydraulic oil according to DIN 51524,.,535
Other media after consultation
I
Viscosity,
recommended
20
100
mm21s
max. permissible
10
800
mm2/s
Hydraulic
fluid temperature
–20
+80”C
L
Filtration
Permissible
contamination
class
of hydraulic
fluid
To be achieved
with filter
according
to NAS
1638
Bx =
75
According
to
8
X=lo
operational
safety
9
20
and service
life
10
25
Direction
of flow
Accordina
to svmbol
1
Max. operating
pressure
Port
A,
B,
F :315
bar
1
max. flow
see
performance
curves
Control
volume
(cm3)
NG
16
25
32
40
50
without
metering
15
34
89
14
30
-
notches
1
20
55
112
17
32
Spring
(Opening
pressure
in A)
see
order
overview,
pages
5
8

10

Einbauventile/

Cartridge

valves /Cartouches

I Characteristiaues I I Position de montage indiffrfxente Cotes d’implantation selon ISO Temperature
I
Characteristiaues
I
I
Position
de montage
indiffrfxente
Cotes
d’implantation
selon
ISO
Temperature
ambiante
-20
A +50
“c
Fluide
Huile hydraulique suivant DIN 51524 535
Autres fluides sur demande
I
Viscosit6,
recommandee
20
100
mm21s
I
max. adm.
10.,.800
mm21s
I
Temperature
du fluide
-20
+80
“C
Filtration
Encrassement
admissible
A obtenir
du fluide
avec
filtre
suivant
NAS
1638
px =
75
SeIon
8
X=lo
fiabilite
et
9
20
duree
de vie
10
25
Sens
d’ecoulement
suivant
symbole
Pression
de service
max.
Orifice
A,
B,
F :315
bar
D6bit
max.
voir courbes
caracteristiaues
Volume
de (cm3)
NG
16
25
32
40
50
saris
fentes
de
25
34
89
14
30
–) avec
progressivite
20
55
112
17
32
Ressort
(Pression
d’ouverture
en A)
voir code
de commande
~aaes
5
8
Kennlinien
Peform
ante
curves
Courbes caracteristiques
v=36
mm21s
Sitzventil
1 :1,6
und 1:1
Schieberventil 1:1
Poppet-type valve 1:1,
and
:1
B
Spool-type valve
L
Ap x Faktor
3
Valve a clapet 1
l,6et
:1
J--L
Valve
a tiroir
a ~B
7r
~B
II
t
t
A
A
8
z
:7
NG 16
.NG 25
NG 32
NG 40
Q6
5
NG 50
/
/
{
/
A
4
/
3
/
/
2
/
f
1
0
o
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
~
Q
l/rein

Einbauventile/

Cartridge

valves/

Cartouches

EinbaumaOe

DIN24342/ISO7368

Installation

dimensions

Cotes

NG 16

d’implantation

i

A

Einbaumafie

Installation

Cotes

NG 25

DIN24342/ISO7368

A

dimensions

d’implantation

i

A

— A

11

12

Einbauventile/

Cartridge

valves /Cartouches

Einbauma13e

DIN 24342/1S0

 

7368

Installation

dimensions

 

Cotes

d’implantation

NG 32

 

A

 

+

 

A

Einbauma13e

DIN 24342/1S0

 

7368

Installation

dimensions

 

Cotes

d’implantation

NG 40

A

 

+

 

A

Einbauventile

/ Cartridge

valves/

Cartouches

Einbauma13e

DIN24342/ISO7368

Installation

dimensions

Cotes

d’implantation

NG 50

IA

t

13

14

Dichtungssatze, Einbauventile

Sets

Pochettes

of seals,

cartridge

valves

de joints,

valves

cartouches

Montage

Gewinde

Mounting

thread

,:K1

&

. ,,

<.cxs::y

W(

M

,.:.:.:

, :.:,:.

‘)” I

a

Einbauventile/Cartridge

‘G

u

‘Os”

o

j~jg;mbrement

~

~

i

$~~6,27*

 

3

28x3

4

37,69

X 3,53

32

2xM6

1

30X3

 

2

60 X 5411 ,5*

3

39x3

4

54x3

40

2xM6

1

30X3

 

2

75 X 6711,5’

3

47x4

4

67x4

50

2xM6

1

40X4

 

2

82x411,5*

3

60x4

4

82x4

 

.-,

- atu[zrlng

Backup

ring

Bague

d’appui

valves/

Cartouches

1 817 010 254

1 817 010 250

1 817 010 253

1 817 010 252

1 817 010 256

Ventildeckel

/ Cover plates/

Ventildeckel

Cover plates

Couvercles

r

Funktion

Function

Fonctionnement

Ruckschlagventi[

Couvercles

 

Check

valve

 

El

Clapet

anti-retour

 

Ferngesteuerte Ventile

 

MX c1

XF

Remote pilot valve

 

Valves a commande

a distance

 
 
 

Druckventile

NG

6

Pressure

valves

NG

6

Valves

de

pression

NG

6

I

XFY

 

Wegeventile

NG

6

Directional

control

 

valves

NG

6

Distributeur

NG

6

1

XFY

I

PABT

Entsperrbares

Rtickschlagventil

 

UIEil

rd

Clapet

Pilot-operated

check

anti-retoure

valve

pilote

 

FXZY

XF

Y

Zwischendeckel

fur

8 bar-Feder

 
 

Intermediate

plate

for

8

bar

spring

 

Couvercle

intermediaire

pour

ressort

de

8

bar

@ x

Y

-.

]NGlkg

I@

I

I

I

 

1 815 500 275

1 815 500 292

1

815 500 271

 

1 815 500 267

 

1 815 500 276

1 815 500 293

1

815 500 272

 

1 815 500 268

 

1

815 500 326

 

1 815 500 277

 

1 815 500 294

1 815 500 273

1

815 500 269

1

815 500 456

 

1 815 500 278

1 815 500 295

 

1 815 500 274

 

1 815 500 270

1 815 500 343

1 815 500 344

1 815 500 345

 

1 815 500 346

 

1 815 500 347

D 811 300 023

1 815 500 325

 

I

1

15

I

I

16

Ventildeckel

Sinnbild

Funktion

Symbol

Function

Symbole

Fonctionnement

mit Wechselventil

fur Steuerdruck-Abgriff

,—-—-

,-----

T

M .~~*&----.

 

1

+

LL.—.L.—

L—,

 

x: 1

1

I

B

,

1

------------

 
 

,------

 

*le~

 
 

ml

 
 

PI

IT

[

,—-—.

 

:Fj=j=$=m”

2,[

 

,

IF

‘-=’

 

II

 

IB

 

.--.

--

---

A

~~

MX

m

XF

I

with shuttle

avec

valve for control

pour prise

pressure

de pression

selecteur

Hubbegrenzung

Stroke

Limitation

limitation

de course

EK

11=1

 

M

E

,1,1,1,1

e

~

m

“I&

pickup

de pilotage

H

K

D

E

F

H

K

D

E

F

H

K

D

E

F

H

K

i

E

/ Cover plates/

Couvercles

NG

kg

@l

16

0,9

1 815 500 470

25

1,4

32

2,5

1 815 500 473 1 815 500 476

16

0,9

1 815 500 472

25

1,4

1 815 500 475

32

2,5

1 815 500 478

16

0,9

1 815 500 471

25

1,4

1 815 500 474

32

2,5

1 815 500 477

16

0,9

1 815 500 315 1 815 500 317

 

1 815 500 316

1 815 500 318

25

1,4

1 815 500 319

 

1 815 500 321

1 815 500 320

1 815 500 322

1 815 500 463

32

2,5

 

1 815 500 327

40

4,9

 

1 815 500 328

50

7’8

28

1 815 500 334

Ventildeckel/Cover

pIates/Couvercles

17

I

I

Sinnbild

F

MX

El

m

XF

Abmessungen

Dimensions

Cotes

d’encombrement

‘N

Blendenicht imLieferumfang (Seite 22)

Orifice not included (Page 22)

Gicleur non compris clans la furniture (Page 22)

A

B

c

D

OE

M

N

~%Nm

o

I

 

E

 

u

 

4

 

D

L--=5-Y

NG16

 

NG 25

NG32

NG40

 

NG50

65

82

102

125

140

20

30

40

50

60

9,5

12

16

20

20

3

3

3

4

4

3

5

5

5

5

G

I/d

G 1/4

G

3/8

G

1/2

G

,/2

Nm

(2x)

1/16” -27

N PSF

2 910 151 244

26+5

19+6

8x

1,5

 

M12

M12 x35

M16x50

M20x60

 

M20x70

2 910 151 344

2 910 154 42

2 910 151 526

2 910 151 528

90+15

\ 240+20

I 450+50

 

I 450+50

 

30+10

 
 

37+

8

59

+

20

12X2

14 x2,5

14 x2,5

 

14 x2,5

1 900 210 003 1 900 210 009 1 810 210 090 1 810 210 090 1 810 210 090

18

Ventildeckel

/ Cover plates/

Couvercles

 

NG16

 

NG25

 

NG32

 

NG40

 

NG50

A

88

82

102

125

140

B

65

82

102

125

140

c

32

30

40

50

60

E

3

3

3

4

4

OF

3

5

5

5

5

G

17

12

16

20

20

H

9,5

12

16

20

20

J

16,5

 

10

16

23,5

 

31

K

6,8

12,8

 

18,8

 

26,3

33,7

M

G

1/4

G

1/4

G

3/B

G

1/2

G

1/2

N

1/Ifi”

27

N PSF

M12

 

M12

x35

M16

x50

 

M20

x60

M20

x70

m

:

2 910 152 250

2 910 151 344 2 910 151 442 2 910 151 526 2 910 151 526 2 910 151 528

 

~Nm,

26+5

 

90+15

 

240

+

20

450

+

50

450

+

50

 

30+10

 

~

-bNm

7 ‘0’5

 

_@%N.

19+6

 

37+

8

59

+

20

 

(2x)

8x

1,5

12X2

 

11X2

 

14 x2,5

 

14 x2,5

0

1 900 210 003

1 900 210 009

1 810 210 237

1 810 210 090

1 810 210 090

Ventildeckel

/ Cover plates/

Couvercles

I

c

Nicht

XFY

m

x

Y

im Lieferumfang

D

Non compris clans la furniture

Pos. 1

Pos,

2

0

0

Sinnbild

Symbol

Symbole

 

.——

——

—.

 

P;;

T

;A

,—-—

- ———

.

M

M

3

i

,+—j_-J,--&. ~ T

-:---*

ZI

x;---;

X

‘F

-

Y,

-:----

s----

.--d-+

M

PI IT

1A

.~–~–—.

.-–p–––v

M

M

a–~--+––.

I

L

,!1

1

‘+–-~-+--t-i

x

F

Z,UY

3

B@

3@@

Abmessungen,

 

Dimensions,

Cotes

d’encombrement

 
 

NG16

 

NG25

 

20

mm

20

mm

2 910 151 259

 

2 910 151 352

 
 

(2x)

8x1,5

 

10 XI,5

 

1

900 210 003

 

2 820 210 008

 

(1x)

18x3

 

26x3

 

1

900 210 317

 

1 810 210 125

 

Abmessungen,

 

Dimensions,

Cotes

d’encombrement

 
 

\

incl,

1

A

I

I

NG16

 

I

NG25

I

NG 32

 

A

65

82

102

B

65

82

102

tc

32

I

30

40

 

(4x)

M8x35

 

M12

x35

M16

x50

D=

 

2

910 152 248

2 910 151 344

 

2 910 151 442

 

\

Nm

26+5

 

90+15

240

+

20

A

88

82

i 02

B

65

82

102

Ic

45

45

50

 

(4x)

M8x50

 

M12

x50

M16x50

 

B=

 

2

910 151 254

2 910 151 350

 

2 910 151 442

I ‘%Nm126+51 90+15

 

I 240

+

20

o

(2x)

8x 1,5

1 900 210 003

12X2

1 900 210 009

I

14

X 2,5

1 810 210 090

19

20

Ventildeckel

Sinnbild Abmessungen, Dimensions, Cotes d’encombrement Symbol Symbole Blende nicht im Lieferumfang (Seite 22)
Sinnbild
Abmessungen,
Dimensions,
Cotes
d’encombrement
Symbol
Symbole
Blende nicht im Lieferumfang (Seite 22)
Orifice not included (Page 22)
Gicleur non compris clans la furniture
(Page
22)
MX
m
XF
9&l
J
E
:
N
fi
%;:
E
l
•1 K
NG16
NG 25
NG32
A
65
82
102
B
35
30
40
D
3
3
3
OE
3
5
5
G
9,5
12
16
L max.
38,8
53,4
62,3
HI
max.
33,3
34
39,7
H2 max.
43
44
49,2
H3
37
37
56
OJ
25
25
40
N
Mb”-
27
N PSF
M12
x35
M16
x50
E
“:
2 910 151 252
2 910 151 344
2 910 151 442
90+15
240
+
20
b
‘m
26+5
*bNm
7+0’5
19+6
37+
8
@%Nm
Pos,
1
(2x)
8x
1,5
12X2
11X2
1
900 210 003
1 810 210 141
1 810 210 237
0
Pos.
2
(1x)
8
X 2,5
8
X 2,5
13 x2,5
1
900 210 305
1 900 210 305
1 520 210 033
o

/ Cover plates/

Couvercles

N

‘~m~

‘“

incl,

@

M-

~

\

Pos.

1

Pos.

2

E

@E

d

i

@-

-@

-

t

 

*

@-

i -@i“

~;::

A

‘G

1

NG40

NG 50

 

125

140

50

60

4

4

5

6

20

20

78,8

90,8

47

43,6

56,5

53

56

56

40

40

M12

M20x60

 

M20x70

 

2 910 151 526

 

2 910 151 528

450

+

50

450

+

50

30+10

 

60

+

20

14 x2,5

 

14 x2,5

 

1 810 210 090

1 810 210 090

16 x2,5

 

16 x2,5

 

2 510 210 786

2 510 210 786

Ventildeckel

/Cover

plates/

Blenden

(Nicht im Lieferumfang)

fi,ir Ventildeckel

Die Offnungs- und/oder Schlie13zeiten

von Einbauventilen werden durch Blen- den in den Ventildeckeln beeinflu13t.

Die Dimensionierung der Blendendurch- messer erfolgt mit