Sie sind auf Seite 1von 59

Februar 2005

ICS 91.140.65 VDI-RICHTLINIEN February 2005

VEREIN Wirtschaftlichkeit gebudetechnischer Anlagen VDI 2067


DEUTSCHER Energieaufwand der Nutzenbergabe bei
INGENIEURE Anlagen zur Trinkwassererwrmung Blatt 22 / Part 22

Economic efficiency of building installations


Former edition: 10/03 draft, in German only
Frhere Ausgabe: 10.03 Entwurf, deutsch

Energy effort of benefit transfer Ausg. deutsch/englisch


for heating service water Issue German/English

Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. No guarantee can be given with respect to the English transla-
tion. The German version of this guideline shall be taken as
authoritative.

Inhalt Seite Contents Page

Vorbemerkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Preliminary note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


1 Geltungsbereich und Zweck . . . . . . . . . . 2 1 Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Zugehrige Regeln der Technik . . . . . . . . 2 2 Associated technical regulations. . . . . . . . 2
3 Begriffsbestimmungen und Formelzeichen . 3 3 Definition of terms and symbols . . . . . . . . 3
3.1 Begriffsbestimmungen . . . . . . . . . . . 3 3.1 Definition of terms . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Abkrzungen und Indizes . . . . . . . . . . 5 3.2 Abbreviations and indices. . . . . . . . . . . 5
4 Abgrenzung der Energie-Aufwnde fr die 4 Limitation of the energy effort for
Nutzenbergabe und die Erzeugung . . . . . 8 benefit transfer and generation . . . . . . . . . 8
5 Berechnung des Wasser- und 5 Calculation of the water and energy
Energieaufwandes . . . . . . . . . . . . . . . 9 effort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1 Wasser- und Wrmeaufwand fr die 5.1 Water and heat effort for adjustment
Ein- und Nachstellung. . . . . . . . . . . . 9 and re-adjustment . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 Wasser- und Wrmeaufwand fr den 5.2 Water and heat effort for
Stichleitungsbetrieb . . . . . . . . . . . . . 10 branch pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.3 Wrmeaufwand fr die Verteilung des 5.3 Heat effort for the distribution of
erwrmten Trinkwassers . . . . . . . . . . 12 heated service water . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Stromaufwand fr die Ladepumpe 5.4 Power requirement for the charge pump
(Trinkwasser) . . . . . . . . . . . . . . . . 22 (service water) . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.5 Wrmeaufwand fr den Speicherbetrieb . . 23 5.5 Heat effort for storage . . . . . . . . . . . . 23
5.6 Heizgewinne. . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5.6 Heat gains . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Bestimmung der Aufwandszahlen fr 6 Specification of the effort figures for
die Nutzenbergabe . . . . . . . . . . . . . . . 25 the benefit transfer . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.1 Ermittlung der jhrlichen Aufwnde fr 6.1 Determination of the annual effort
die Nutzenbergabe . . . . . . . . . . . . . 25 for the benefit transfer . . . . . . . . . . . . 25
6.2 Wasser-Aufwandszahl. . . . . . . . . . . . 25 6.2 Water effort figure . . . . . . . . . . . . . . 25
6.3 Wrme-Aufwandszahl . . . . . . . . . . . 26 6.3 Heat effort figure . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Beispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7 Examples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Anhang Tabellen zum Wasser- und Wrmeauf- Annex Tables for the water and heat
wand fr den Stichleitungsbetrieb . . . 59 effort for branch pipes. . . . . . . . . . 59

VDI-Gesellschaft Technische Gebudeausrstung (VDI-TGA)

VDI-Handbuch Technische Gebudeausrstung, Band 3: Sanitrtechnik


VDI-Handbuch Technische Gebudeausrstung, Band 4: Wrme-/Heiztechnik
2 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Vorbemerkung Preliminary note


Im Jahre 1957 erschien die Richtlinie VDI 2067 The guideline VDI 2067 Recommended values for
Richtwerte zur Vorausberechnung der Wirtschaft- predicting the economic efficiency of various fuels in
lichkeit verschiedener Brennstoffe bei Warmwasser- central hot water heating systems was issued for the
zentralheizungen zum ersten Mal. Diese Richtlinie first time in 1957. This guideline was based on
basierte auf den Erkenntnissen aus Energiever- knowledge gained in field measurements of energy
brauchs-Feldmessungen. Deshalb sprach man bei consumption. The calculated values therefore re-
den errechneten Werten auch von Energieverbrauch ferred to energy consumption and not energy de-
und nicht von Energiebedarf. Damit lag erstmalig ein mand. An agreed calculation method for the energy
vereinbartes Rechenverfahren fr den Energiebedarf demand of buildings was thus available for the first
von Gebuden vor. time.
In den Jahren 1974, 1979, 1985, 1991 und 1993 er- In 1974, 1979, 1985, 1991 and 1993, revised versions
schienen berarbeitete Fassungen der Richtlinie, die of the guideline appeared, which contained the neces-
notwendige Anpassungen an vernderte DIN-Nor- sary adaptations to modified DIN standards and new
men und neue gesetzliche Vorgaben bzw. Aktualisie- legal stipulations or updates.
rungen erhielten.
Mit der vorliegenden Richtlinie sind die Rechenver- The calculation procedures have been fundamentally
fahren grundstzlich berarbeitet worden. Ziel war es reworked with this guideline. The goal was to make
dabei, den Energiebedarf hinsichtlich seiner wesent- the energy demand more transparent as regards its es-
lichen Einflusskomplexe transparenter zu machen. sential influencing factors. A differentiation is there-
Dazu wird zwischen Bedarfswerten infolge des Ge- fore made between requirement values as a result of
budes an sich, infolge einer individuellen Nutzung, the building itself, as a result of individual use, as a
infolge jeweiliger Anlagen und infolge der Energie- result of the respective systems and as a result of the
versorgung differenziert. Die Anwender der Richtli- energy supply. The users of the guideline are there-
nie werden damit in die Lage versetzt, bei Verglei- fore put in the position of making a clearer distinction
chen unterschiedlicher baulicher und anlagentechni- when comparing various structural and technical so-
scher Lsungen schrfer zu unterscheiden. lutions.
Die hier vorliegende VDI 2067 Blatt 22 umfasst die This guideline VDI 2067 Part 22 covers the calcula-
Berechnung des Energieaufwandes der Nutzen- tion of the energy effort of the benefit transfer in sys-
bergabe bei Anlagen zur Trinkwassererwrmung. tems for heating service water. The calculation proc-
Die in dieser Richtlinie enthaltenen Berechnungsver- esses and reference values contained in this guideline
fahren und Richtwerte dienen in Verbindung mit are used in connection with VDI 2067 Part 12 for the
VDI 2067 Blatt 12 der objektbezogenen Berechnung property-related calculation of the energy effort for
des Energieaufwandes fr Nutzen und Nutzenber- use and benefit transfer. In a cost calculation in ac-
gabe. Bei einer Kostenberechnung nach VDI 2067 cordance with VDI 2067 Part 1, the energy effort for
Blatt 1 sind zustzlich die Energieaufwnde fr die the heat distribution (for heating) and heat generation
(Heiz-)Wrmeverteilung und Wrmeerzeugung zu be- must be taken into account.
rcksichtigen.
Allen ehrenamtlichen Mitarbeitern an dieser Richtli- We wish to take this opportunity to thank all the hon-
nie sei auf diesem Wege gedankt. orary contributors to this guideline.

1 Geltungsbereich und Zweck 1 Scope


Die VDI 2067 Blatt 22 gilt fr Trinkwassererwr- VDI 2067 Part 22 applies to all systems for heating
mungsanlagen (siehe u.a. DIN 1988) in Gebuden. service water (see also DIN 1988) in buildings. It is
Sie dient der Ermittlung des Energie-, Wasser- und used to determine the energy, water and auxiliary en-
Hilfsenergieaufwandes fr die Nutzenbergabe. ergy effort for the benefit transfer.

2 Zugehrige Regeln der Technik 2 Associated technical regulations


DIN 1988 Technische Regeln fr Trinkwasserinstal- DIN 1988 Technical regulations for drinking water
lation (TRWI). Berlin: Beuth Verlag installations (TRWI). Berlin: Beuth Verlag
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 3

DIN 4708-1 : 1994-04 Zentrale Wassererwrmungs- DIN 4708-1 : 1994-04 Central hot water heating sys-
anlagen; Begriffe und Berechnungsgrundlagen. tems; Terms and calculation principles. Berlin:
Berlin: Beuth Verlag Beuth Verlag
DIN 4708-2 : 1994-04 Zentrale Wassererwrmungs- DIN 4708-2 : 1994-04 Central hot water heating sys-
anlagen; Regeln zur Ermittlung des Wrmebedarfs tems; Rules for determining the heat demand for
zur Erwrmung von Trinkwasser in Wohngebu- heating service water in residential buildings. Ber-
den. Berlin: Beuth Verlag lin: Beuth Verlag
DVGW W 551 : 2004-04 Trinkwassererwrmungs- DVGW W 551 : 2004-04 Systems for heating service
und Leitungsanlagen; Technische Manahmen zur water and piping systems. Technical measures for
Verminderung des Legionellenwachstums. Bonn: reducing the growth of legionella. Bonn: WVGW
WVGW
DVGW W 553 : 1998-12 Bemessung von Zirkulati- DVGW W 553 : 1998-12 Evaluating circulation sys-
onssystemen in zentralen Trinkwassererwrmungs- tems in central hot water heating systems. Bonn:
anlagen. Bonn: WVGW WVGW
VDI 2067 Blatt 1 : 2000-09 Wirtschaftlichkeit VDI 2067 Part 1 : 2000-09 Economic efficiency of
gebudetechnischer Anlagen; Grundlagen und technical building systems; Principles and cost cal-
Kostenberechnung. Berlin: Beuth Verlag culation. Berlin: Beuth Verlag
VDI 2067 Blatt 12 : 2000-06 Wirtschaftlichkeit ge- VDI 2067 Part 12 : 2000-06 Economic efficiency of
budetechnischer Anlagen; Nutzenergiebedarf fr technical building systems; Usable energy require-
die Trinkwassererwrmung. Berlin: Beuth Verlag ment for the heating of service water. Berlin: Beuth
Verlag

3 Begriffsbestimmungen und Formelzeichen 3 Definition of terms and symbols


3.1 Begriffsbestimmungen 3.1 Definition of terms
Aufwandszahl fr die Nutzenbergabe Effort figure for benefit transfer
Quotient aus Energieaufwand und Energiebedarf des Ratio energy effort and energy demand for the benefit
Teilbereichs Nutzenbergabe. transfer

Dezentrale Gruppenversorgung Distributed group supply


Eine dezentrale Gruppenversorgung liegt vor, wenn There is a distributed group supply if at least two tap-
mindestens zwei, im Allgemeinen nahe beieinander ping locations which are, in general, to each other, are
liegende Entnahmestellen ber eine gemeinsame supplied by a water heater via a common hot water
Warmwasserverteilung aus einem Wassererwrmer distribution system.
versorgt werden.

Einzelversorgung Individual supply


Die Einzelversorgung dient der Versorgung einer The individual supply is used to supply one tapping
Entnahmestelle mit erwrmtem Trinkwasser aus ei- location with heated service water from one water
nem Wassererwrmer. heater.

Energieaufwand Energy effort


Mit den in VDI 2067 Blatt 22 beschriebenen Algo- The annual total energy effort of the building systems
rithmen berechnete Jahressumme fr den Energieauf- as calculated using the algorithms described in
wand der Anlagentechnik, um die festgelegten An- VDI 2067 Part 22, which is needed to comply with
forderungen an den Entnahmestellen unter Berck- the defined requirements at the tapping locations un-
sichtigung des Nutzenbergabeverhaltens der Anlage der consideration of the benefit transfer response of
einzuhalten. the system.

Leitungsabschnitte Pipe sections


siehe Bild 1 see Figure 1
4 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Bild 1. Vereinfachtes Schema einer Trinkwasser-Erwrmungs- Fig.1. Simplified diagram of a service water heating system with
anlage mit Bezeichnung der Leitungsabschnitte (Zentrale Ver- designation of the pipe sections (central supply)
sorgung)

Stichleitung Branch pipe


Leitungsabschnitt des Warmwassersystems, der im je- Section of piping in the hot water system which starts
weiligen Stockwerk an der Verteilungsleitung (z.B. at the distribution (e.g. phase) on the relevant floor
Strang) beginnt und an den Entnahmearmaturen endet. and ends at the tap.
Temperaturen Temperatures
a) Kaltwassertemperatur a) Cold-water temperature
Temperatur des der Entnahmearmatur und dem Temperature of the water flowing to the tap and
Wassererwrmer zuflieenden Wassers im Kalt- the water heater, in the cold-water connection. A
wasseranschluss. Es wird einheitlich von 10 C temperature of 10 C is taken as standard.
ausgegangen.
b) Warmwassertemperatur b) Hot-water temperature
Temperatur des erwrmten Trinkwassers im Sys- Temperature of the heated service water in the sys-
tem. Sie liegt im Regelfall abhngig von der tem. As a rule, it lies between 45 C and 60 C, de-
Systemart und vom Ort im System zwischen pending on the type of system and location in the
45 C und 60 C. system.
Warmwasser Hot water
Warmwasser im Sinne dieser Richtlinie ist dem Lei- Hot water, in the sense of this guideline, is service
tungsnetz entnommenes und durch einen Wasser- water taken from the piping system and heated by a
erwrmer erwrmtes Trinkwasser. water heater.
Wohnungszentrale Versorgung Apartment-based central supply
Im Gegensatz zur zuvor beschriebenen zentralen Er- In contrast to the previously described central gener-
zeugung findet bei einer wohnungszentralen Versor- ation, the generation of heated service water in an
gung die Erzeugung von erwrmtem Trinkwasser fr apartment-based central supply takes place for all the
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 5

alle Warmwasser-Zapfstellen in dieser Wohnung hot-water only for tapping locations in this apartment
bzw. in einem nur dieser Wohnung zugeordneten or in only one of the rooms assigned to this apart-
Raum statt. Entscheidend ist, dass der Erzeuger einer ment. The decisive factor is that the generator of a
wohnungszentralen TWW-Versorgung nur die wirt- central hot water supply in any apartment only sup-
schaftliche Einheit einer Wohnung versorgt. plies the economic unit of that apartment.
Zentrale Versorgung Central supply
Eine zentrale Versorgung liegt vor, wenn die Warm- Central supply means that the hot water tapping loca-
wasser-Entnahmestellen ber ein gemeinsames Lei- tions are supplied from a central location by a hot wa-
tungsnetz von einem Wassererwrmungssystem in ter heating system in the building via a common pip-
dem Gebude bzw. in dem zu betrachtenden ing system or in the building section under consider-
Gebudeabschnitt zentral versorgt werden. ation.

3.2 Formelzeichen, Abkrzungen und Indizes 3.2 Symbols, abbreviations and indices
a uerer Wrmedurchgangskoeffizient a external heat transmission coefficient,
in W/(m K) in W/(m K)
C0 Konstante (= 24 h) C0 constant (= 24 h)
C1 Konstante (= 1 h) C1 constant (= 1 h)
C2 Konstante (= 100 mbar bis 300 mbar, je nach C2 constant (= 100 mbar to 300 mbar, depending
Sicherungssystem und Leitungslnge lu) on the protection system and line length lu)
cp spezifische Wrmekapazitt des Wassers cp specific heat capacity of the water
D Auendurchmesser des gedmmten Rohres D external diameter of the insulated pipe
d Auendurchmesser des ungedmmten d external diameter of the uninsulated pipe
Rohres
Dq Durchmesser der quivalenten Luftschicht Dq diameter of the equivalent air layer
DD Auendurchmesser der Wrmedmmung DD external diameter of the thermal insulation
di,S Innendurchmesser des Stichleitungs- di,S internal diameter of the branch pipe section
abschnittes
DL Durchmesser der stehenden Luftschicht DL diameter of the stationary air layer
dTWW Auendurchmesser des ungedmmten dTWW external diameter of the uninsulated hot-
TWW-Rohres water pipe
dTWZ Auendurchmesser des ungedmmten dTWZ external diameter of the uninsulated circu-
TWZ-Rohres lation pipe
ew Wasser-Aufwandszahl fr die Nutzenber- ew water effort figure for the benefit transfer
gabe
el Wrme-Aufwandszahl fr die gesamte el heat effort figure for the total benefit trans-
Nutzenbergabe fer
eE Wasser-Aufwandszahl fr die Ein- und eE water effort figure for the adjustment and
Nachregulierung re-adjustment
eS Wrme-Aufwandszahl fr den Stichlei- eS heat effort figure for branch pipes operation
tungsbetrieb
eB Wrme-Aufwandszahl fr den Speicherbe- eB heat effort figure for storage mode
trieb
eV Wrme-Aufwandszahl fr die Verteilung eV heat effort figure for distribution
ges Gesamtwirkungsgrad ges total efficiency
M Motorwirkungsgrad nach Herstelleranga- M motor efficiency according to manufacturer
ben data
P Pumpenwirkungsgrad nach Herstelleran- P pump efficiency according to manufacturer
gaben data
f Nutzungsfrequenz nach VDI 2067 f frequency of use in accordance with
Blatt 12 in d1 VDI 2067 Part 12, in d1
kR Wrmedurchgangskoeffizient vom Rohr kR heat transmission coefficient of the pipe,
in W/(m K) in W/(m K)
l Lnge einer Teilstrecke in m l length of a pipe section, in m
lS Lnge eines Stichleitungsabschnittes in m lS length of a branch pipe section, in m
6 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

lTWW Lnge der Warmwasserleitungen bei ge- lTWW length of the hot water pipes with common
meinsamer Dmmung in m insulation, in m
lTWZ Lnge der Zirkulationsleitungen bei ge- lTWZ length of the circulation pipes with com-
meinsamer Dmmung in m mon insulation, in m
lu Leitungslnge (einfach) des ungnstigsten lu pipe length (single) of the most unfavoura-
Zirkulationsweges in m ble circulation route, in m
lw,K Lnge aller vom Umlauf betroffenen lw.K length of all hot-water pipes in the cellar in
Warmwasserleitungen im Keller (Zirkula- the circulation loop circulation or length of
tion) oder Lnge aller Warmwasserleitun- all the hot-water pipes in the cellar (heat
gen im Keller (Begleitheizung) in m tracing), in m
lw,S Lnge aller vom Umlauf betroffenen lw,S length of all the hot water pipes in the shaft
Warmwasserleitungen im Schacht in m in the circulation loop, in m
lw,SV Lnge aller Warmwasserleitungen im lw,SV length of all the hot water pipes in the shaft
Schacht oder in der Vorwand (Begleit- or pre-wall installation (heat tracing), in m
heizung) in m
lz,K Lnge aller vom Umlauf betroffenen Zir- lz,K length of all the circulation pipes in the cel-
kulationsleitungen im Keller in m lar in the circulation loop, in m
lz,S Lnge aller vom Umlauf betroffenen Zir- lz,S length of all the circulation pipes in the
kulationsleitungen im Schacht in m shaft in the circulation loop, in m
D Wrmeleitfhigkeit der Dmmung D thermal conductivity of the insulation
L Wrmeleitfhigkeit der stehenden Luft L thermal conductivity of the stationary air
n Anzahl der tglichen Zirkulationsunterbre- n number of daily disruptions in the circula-
chungen in /d tion, in /d
np Anzahl der Personen np number of people
pAp Druckverlust durch Apparate (z.B. Erwr- pAp pressure loss due to equipment (e.g. heaters
mer im Zirkulationsumlauf) in the circulation loop)
pLP Frderdruck der Sekundr(lade)pumpe bei pLP delivery head of the secondary (charge)
Speicherladesystemen pump in storage systems
pP Frderdruck der Zirkulationspumpe pP delivery head of the circulation pump
pRV Druckverlust des Rckflussverhinderers pRV pressure loss of the return flow inhibitor
pTH Druckverlust des Thermostat-Drossel- pTH pressure loss of the thermostat throttle
ventils bei voller ffnung valve when fully open
PM Nennleistung (Motorleistung) der Pumpe, PM nominal capacity (motor capacity) of the
in W (beim Hersteller: P1) pump, in W (for manufacturer: P1)
qE Wrmeaufwand fr die Einregulierung in qE heat effort for the adjustment, in Wh
Wh
q K bezogener Wrmestrom im Keller (auf die q K relative heat flow in the cellar (to the pipe
Rohrlnge) in W/m length), in W/m
q S bezogener Wrmestrom im Schacht (auf q S relative heat flow in the shaft (to the pipe
die Rohrlnge) in W/m length), in W/m
q SV bezogener Wrmestrom im Schacht oder in q SV relative heat flow in the shaft or in the pre-
der Vorwand (auf die Rohrlnge) in W/m wall installation (to the pipe length), in W/m
QB,a jhrlicher Wrmeaufwand fr die Speiche- QB,a annual heat effort for storage, in Wh/a
rung in Wh/a
QB,d tglicher Wrmeaufwand eines Speichers QB,d daily heat effort of a storage tank in accord-
nach VDI 2067 Blatt 22 in Wh/d ance with VDI 2067 Part 22, in Wh/d
QB,d,H tglicher Wrmeaufwand eines Speichers QB,d,H daily heat effort of a storage tank according
nach Herstellerangabe in kWh/24 h to manufacturers data, in kWh/24 h
QE,a jhrlicher Wrmeaufwand fr die Ein- und QE,a annual heat effort for the adjustment and
Nachregulierung in Wh/a re-adjustment, in Wh/a
QE,d tglicher Wrmeaufwand fr die Einregu- QE,d daily heat effort for adjustment, in Wh/d
lierung in Wh/d
QHG jhrliche Wrmegewinne aus dem Warm- QHG annual heat gains from the hot water sys-
wassersystem, die der Gebudeheizung zu- tem which benefits the building heating, in
gute kommen in Wh/a Wh/a
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 7

Qj,d Wrmeaufwand fr die Nutzenbergabe in Qj,d heat effort for the benefit transfer, in Wh/d
Wh/d
QN,a Nutzenergiebedarf fr die Wassererwr- QN,a usable energy requirement for heating the
mung nach VDI 2067 Blatt 22 in Wh/a water in accordance with VDI 2067
Part 22, in Wh/a
QN,d Nutzwrmebedarf nach VDI 2067 Blatt 12 QN,d usable energy requirement, in accordance
in Wh/d with VDI 2067 Part 12, in Wh/d
QS Wrmeaufwand im Stichleitungsweg in QS heat effort in branch pipe route, in Wh
Wh
QS,a jhrlicher Wrmeaufwand fr den Stichlei- QS,a annual heat effort for branch pipes, in Wh/a
tungsbetrieb in Wh/a
QS,d tglicher Wrmeaufwand in der Hoch- QS,d daily heat effort in the floor-based distribu-
wertsverteilung in Wh/d tion system, in Wh/d
QS,j Wrmeaufwand bei der Nutzenbergabe QS,j heat effort for the benefit transfer (per wa-
(je Wasserentnahme) in Wh ter tapping location), in Wh
QV,a jhrlicher Wrmeaufwand fr die Vertei- QV,a annual heat effort for the distribution,
lung in Wh/a in Wh
QV,d Tageswrmebedarf fr die Verteilung bei QV,d daily heat requirement for the distribution
Zirkulationsbetrieb in Wh/d during circulation, in Wh/d
QV,d,H Wrmeaufwnde fr die Verteilungsleitun- QV,d,H heat effort for the distribution pipes in the
gen in der beheizten Hlle in Wh/d heated casing, in Wh/d

QH Heizleistung in kW QH heat capacity, in kW

QV Wrmebedarf aller vom Umlauf betroffe- QV heat requirement of all the distribution pi-
nen Verteilungsleitungen in W pes in the circulation loop, in W

Qz Wrmestrom ber alle vom Umlauf betrof- Qz heat flow via all circulation pipes
fenen Verteilungsleitungen in W involved, in W
Dichte des Wassers in kg/m3 density of the water, in kg/m3
R Druckgeflle fr die Rohrreibung in kg/m3 R pressure drop due to friction in the pipe, in
kg/m3
t Entnahmedauer t duration of tapping
tZ kumulierte Zirkulationszeit in h/d tZ cumulative circulation time, in h/d
= 24 h/d bei durchgehendem Betrieb = 24 h/d during continuous operation
= tZ bei unterbrochenem Betrieb = tZ during intermittent operation
H Temperaturdifferenz fr den Wrmeauf- H temperature differential for the heat effort
wand eines Speichers nach Hersteller- of a storage tank according to manufactu-
angabe in K rers data, in K
TE Abkhlung des erwrmten Trinkwassers TE cooling of the heated service water
im gesamten Umlauf in K throughout the loop, in K
L Temperatur der Umgebungsluft in C L temperature of ambient air, in C
W Warmwassertemperatur in C W hot-water temperature, in C
TE Trinkwasser-Erwrmer TE service water heater
TW Trinkwasser kalt TW cold service water
TWW Trinkwasser warm TWW hot service water
TWZ Trinkwasser-Zirkulation TWZ circulation of service water

V Volumenstrom, Durchfluss V volumetric flow, flow rate

VP Frderstrom der Zirkulationspumpe VP delivery flow of the circulation pump
V Speichervolumen in V stored volume, in
vE Wasseraufwand fr die Einregulierung in vE water effort for the adjustment, in
vS spezifischer Wasseraufwand je Nutzung in vS specific water effort per use, in /m
/m
VE,a jhrlicher Wasseraufwand fr die Ein- und VE,a annual water effort for the adjustment and
Nachregulierung in /a re-adjustment, in /a
VE,d tglicher Wasseraufwand fr die Einregu- VE,d daily water effort for the adjustment, in /d
lierung in /d
8 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

VN,a jhrlicher Nutzwasserbedarf in /a VN,a annual water requirement per use, in /a


VS Wasseraufwand im Stichleitungsweg in VS water effort in the branch pipe, in
VS,a jhrlicher Wasseraufwand fr den Stichlei- VS,a annual water effort, in /a for the branch
tungsbetrieb in /a pipes
VS,d tglicher Wasseraufwand fr alle Zapfungen VS,d daily water effort for all tapping locations
in einer Stockwerksverteilleitung in /d in a floor-based distribution system, in /d
VS,j Wasseraufwand (je Wasserentnahme) fr VS,j water effort (per water fitting) for a branch
einen Stichleitungsabschnitt j in pipe section j, in
WLP,d tglicher Bedarf fr die Sekundrpumpe WLP,d daily electric power requirement for the se-
bei Speicherladesystemen in Wh/d condary pump in storage charging systems,
in Wh/d
WP,a Jahresstromarbeit der Zirkulations- WP,a annual electric power requirement of the
pumpe(n) in Wh/a circulation pump(s), in Wh/a
WP,d tglicher Bedarf an elektrischer Energie fr WP,d daily electrical power requirement of the
die Zirkulationspumpe in Wh/d circulation pipe, in Wh/d
WR spezifische Wrmekapazitt der Rohrlei- WR specific heat capacity of the pipe,
tung in Wh/(m K) in Wh/(m K)
WW spezifische Wrmekapazitt des Wasser- WW specific heat capacity of the water content
inhaltes der Rohrleitung in Wh/(m K) of the pipe, in Wh/(m K)
za Anzahl der Betriebstage pro Jahr za number of operating days per year
(za1 = 345 d/a; za2 = 365 d/a) (za1 = 345 d/a; za2 = 365 d/a)
zd tgliche Betriebsdauer der Zirkulations- zd daily operating time of the circulation
pumpe in h/d pump, in h/d
zE Zuschlagsfaktor fr Einzelwiderstnde zE allowance factor for single resistors
zHG mittlere Anzahl an jhrlichen Heiztagen zHG average number of annual heating days,
in d/a in d/a

4 Abgrenzung der Energieaufwnde fr die 4 Limitation of the energy effort for benefit
Nutzenbergabe und die Erzeugung transfer and generation
Der Nutzen erwrmtes Trinkwasser mit ausreichen- The benefit heated service water at an adequate
der Temperatur liegt bereits trinkwasserseitig am temperature is already present on the service water
Wrmebertrager, im Speicher oder im Durchfluss- side in the heat transfer medium, in the storage tank
wassererwrmer vor. Der Energieaufwand fr die and in the continnous-flow water heater. The energy
Nutzenbergabe erfasst damit smtliche Wrmebe- effort for the benefit transfer thus comprises all the
darfe des Trinkwassers auf dem Weg vom Wasserer- heat requirements of the service water on the route
wrmer zur Entnahmestelle; somit sind beispiels- from the water heater to the tapping location; the cir-
weise auch die Zirkulations- und die Verteilungsauf- culation and distribution effort in the drinking water
wnde in der Trinkwasserinstallation der Nutzen- installation for example must be assigned to the ben-
bergabe zuzuordnen. efit transfer.
Die Nutzenbergabe beginnt also mit dem auf die The benefit transfer therefore begins with the service
Warmwassertemperatur erwrmten Trinkwasser im water which is heated to the hot-water temperature in
Wassererwrmer und endet am Auslauf der Entnah- the water heater and ends at the outlet of the tapping
mearmatur (siehe Bild 2). Die Qualittsnderung location (see Figure 2). The change in the quality of
des Nutzens erwrmtes Trinkwasser durch eine ab- the benefit of heated service water by a reduction in
nehmende Temperatur entlang des Flieweges ndert temperature along the flow path does not change the
nichts daran, dass auch im Speicher oder Durchfluss- fact that the benefit already exists in the tank or con-
erwrmer der Nutzen bereits vorliegt. Der Nutzener- tinnous-flow water heater. The usable energy require-
giebedarf selbst wird allerdings an den Entnahme- ment itself is, however, determined at the tapping lo-
armaturen als so genannter Referenznutzen (siehe cation as a so-called reference benefit (see VDI 2067
VDI 2067 Blatt 12) ermittelt. Part 12).
Smtliche Bedarfe, die fr die Erwrmung des Trink- All the requirements which are necessary for heating
wassers notwendig sind, werden beim Energieauf- the service water are taken into account in the energy
wand fr die Erzeugung bercksichtigt. effort for the generation.
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 9

Bild 2. Abgrenzung der Nutzenbergabe von der Verteilung und Fig. 2. Distinction between benefit transfer and distribution and
der Erzeugung generation

5 Berechnung des Wasser- und 5 Calculation of the water and


Energieaufwands energy efforts
5.1 Wasser- und Wrmeaufwand fr die Ein- und 5.1 Water and heat effort for adjustment and re-
Nachstellung adjustment
Bei der Ein- und Nachregulierung von Armaturen When adjusting and re-adjusting valves and fittings,
entsteht durch das ungenutzt abflieende Wasser ein an additional heat and water requirement (for use) is
zustzlicher (zum Nutzen) Wrme- und Wasser- created by the unused, drained water. This must be
bedarf, der durch entsprechende Energieaufwnde balanced by the corresponding energy effort. No ad-
ausgeglichen werden muss. Kein zustzlicher Auf- ditional effort is necessary if the water is at the right
wand ist notwendig, wenn das zu Beginn der Zapfung temperature when first drawn, for example, when fill-
minder temperierte Wasser genutzt wird, beispiels- ing a bath. Table 1, therefore, only contains informa-
weise bei der Fllung einer Badewanne. Daher finden tion about fittings which are used under flowing wa-
sich in Tabelle 1 nur Angaben zu Einrichtungsge- ter. A differentiation is also made according to the
genstnden, bei denen die Nutzung unter flieendem type of fitting: thermostat unit, single-lever tap and
Wasser erfolgt. Weiterhin wird nach der Art der Ent- dual-lever tap.
nahmearmatur differenziert: Thermostatbatterie, Ein-
griffarmatur und Zweigriffarmatur.

Tabelle 1. Wrme- und Wasseraufwand je Nutzung fr die Ein- und Nachstellung


Grundnutzen1) Durch- Dauer der Nutzenergie- Wrmeaufwand fr die Wasseraufwand
fluss Entnahme bedarf Einregulierung fr die Einregulierung
t q n2) qE3) vE
V
in /min in min in Wh in Wh in
Normalbrause 6 bis 10 2 bis 6 1.120 Thermostatbatterie: 4,7 0,13
Eingriffarmaturen: 23,3 0,67
Zweigriffarmaturen: 37,4 1,07
Waschtisch 4 1 bis 2 210 Thermostatbatterie: 2,3 0,07
Eingriffarmaturen: 11,7 0,34
Zweigriffarmaturen: 18,6 0,53
Bidet 6 1 bis 2 310 Thermostatbatterie: 3,4 0,10
Eingriffarmaturen: 17,2 0,49
Zweigriffarmaturen: 27,5 0,79
1
) Der Einregulieraufwand fr die Sple wird vernachlssigt, da in der Regel das Wasser in der Sple gesammelt und dabei gemischt wird.
2
) Bezogen auf eine Temperaturdifferenz von 30 K (siehe VDI 2067 Blatt 12). Fr den Volumenstrom und die Dauer der Entnahme werden die Mittel-
werte bercksichtigt.
3
) Beim Einsatz von elektronisch geregelten Durchlauferhitzern knnen die Aufwnde der Thermostatbatterie bercksichtigt werden, unabhngig von
der nachgeschalteten Armatur. Die Stichleitungsaufwnde sind in jedem Fall anzusetzen.
10 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Table 1. Heat and water effort per use for the adjustment and re-adjustment
Basic use1) Flow Period of Usable energy Heat effort for the Water effort for the
withdrawal requirement adjustment adjustment
t qn2) qE3) vE
V
in /min in min in Wh in Wh in
Shower 6 to 10 2 to 6 1,120 Thermostat unit: 4.7 0.13
Single lever taps: 23.3 0.67
Dual lever taps: 37.4 1.07
Washstand 4 1 to 2 210 Thermostat units: 2.3 0.07
Single lever taps: 11.7 0.34
Dual lever taps: 18.6 0.53
Bidet 6 1 to 2 310 Thermostat units: 3.4 0.10
Single lever taps: 17.2 0.49
Dual lever taps: 27.5 0.79
1
) The adjustment effort for the sink is not taken into account as the water is generally collected in the sink and mixed.
2
) Based on a temperature differential of 30 K (see VDI 2067 Part 12). The average values are taken into account for the volumetric flow and the
period of withdrawal.
3
) When using electronically regulated continnous-flow heaters, the effort of the thermostat unit can be taken into account, regardless of the series-
connected fitting. The branch pipe effort must be calculated in any case.

Der tgliche Aufwand fr die Einregulierung ergibt The daily volume for adjustment is produced for
sich fr
die Wrme zu the heat
QE,d = nP (f qE) (1) QE,d = nP (f qE) (1)
und das Wasser zu and the water
VE,d = nP (f vE) (2) VE,d = nP (f vE) (2)
Dabei ist where
f Nutzungsfrequenz nach VDI 2067 Blatt 12 f frequency of use according to VDI 2067 Part 12
nP Anzahl der Personen nP number of people
qE Wrmeaufwand fr die Einregulierung qE heat effort for adjustment
vE Wasseraufwand fr die Einregulierung vE water effort for adjustment

5.2 Wasser- und Wrmeaufwand fr den 5.2 Water and heat effort for
Stichleitungsbetrieb branch pipes
Zu Beginn einer Zapfung entsteht ein nicht nutzbarer When tapping, there is initially an unusable water ef-
Wasseraufwand, da der Inhalt der Stichleitung auf fort as the temperature of the contents of the branch
einem zu geringen Temperaturniveau zur Verfgung pipe is too low (at the start: water temperature = am-
steht (am Zapfbeginn: Warmwassertemperatur = bient air temperature). When the water is drawn, this
Raumlufttemperatur). Bei einer Wasserentnahme unusable water is drained first.
fliet zunchst dieses nicht nutzbare Wasser ab.
Der (zustzliche) Wasseraufwand eines Stichlei- The (additional) water effort of a branch pipe section
tungsabschnitts bestimmter Nennweite und Lnge er- of a specific nominal width and length results from
gibt sich fr jede Wasserentnahme aus dem in dieser each withdrawal of the water volume from this pipe.
Leitung befindlichen Wasservolumen zu

VS , j = di,S VS , j = di,S
2 2
--- l S = vS lS (3) --- l S = vS l S (3)
4 4
Dabei ist where
VS, j Wasseraufwand (je Wasserentnahme) fr ei- VS,j water effort (per withdrawal of water) for a
nen Stichleitungsabschnitt j branch pipe section j
di,S Innendurchmesser des Stichleitungsabschnitts di,S internal diameter of the branch pipe section
lS Lnge des Stichleitungsabschnitts lS length of the branch pipe section
vS spezifischer Wasseraufwand je Nutzung vS specific water effort per use (see Table 2)
(siehe Tabelle 2)
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 11

In Tabelle 2 sind die spezifischen Wasseraufwnde The specific water efforts are given in Table 2.
angegeben.
Tabelle 2. Spezifischer Wasseraufwand je Nutzung Table 2. Specific water effort per use in /m
in /m
DN 10 DN 12 DN 15 DN 20 DN 10 DN 12 DN 15 DN 20

Kupfer 0,08 0,13 0,20 0,31 Copper 0.08 0.13 0.20 0.31

PE-X 0,11 0,16 0,25 PE-X 0.11 0.16 0.25

Nicht rostender Stahl 0,08 0,13 0,20 0,30 Stainless steel 0.08 0.13 0.20 0.30

Der Wasseraufwand im Stichleitungsweg zur Entnah- The water effort in the branch pipe to the tapping lo-
mearmatur ergibt sich zu cation is
VS = VS, j (4) VS = VS, j (4)

Der tgliche Wasseraufwand fr alle Zapfungen in The daily water effort for all taps in a floor-based dis-
einer Stockwerksverteilung ergibt sich aus der Summe tribution system, which is produced from the total of
der Wasseraufwnde fr die einzelnen Stichleitungs- the individual routes through branch pipes under con-
wege unter Bercksichtigung der Nutzungsfrequenz zu sideration of the frequency of use, is
VS,d = nP (f VS) (5) VS,d = nP (f VS) (5)

Dabei ist where


f Nutzungsfrequenz nach VDI 2067 Blatt 12 f frequency of use in accordance with VDI 2067
Part 12
nP Anzahl der Personen nP number of people
Der Wrmeaufwand in einem Stichleitungsabschnitt The heat effort in a branch pipe section results the
ergibt sich aus dem zwischen zwei Zapfungen1) aus- water volumes cooling down between two withdraw-
khlenden Wasservolumen und der sich abkhlenden als1) and the pipe insulation that is cooling down and
Rohrwandung und betrgt damit therefore equals
QS, j = lS (WR + WW) (W L) (6) QS, j = lS (WR + WW) (W L) (6)
Dabei ist where
QS, j Wrmeaufwand (je Wasserentnahme) fr ei- QS, j heat effort (per withdrawal of water) for a
nen Stichleitungsabschnitt j branch pipe section j
WR spezifische Wrmekapazitt der Rohrleitung WR specific heat capacity of the pipe (see Table 3)
(siehe Tabelle 3)
WW spezifische Wrmekapazitt des Wasserinhalts WW specific heat capacity of the water content of
der Rohrleitung the pipe
(siehe Tabelle 4; WW + WR siehe Tabelle 5) (see Table 4; WR + WW see Table 5)
W Warmwassertemperatur W hot-water temperature
L Temperatur der Umgebungsluft (= 20 C) L temperature of the ambient air (= 20 C)
lS Lnge des Stichleitungsabschnitts lS length of the branch pipe section
Bei der Warmwassertemperatur muss zwischen Spei- A distinction must be made for the hot-water temper-
chersystemen und Durchflusswassererwrmern un- ature between storage tank systems and continnous-
terschieden werden. Bei Speichersystemen wird die flow water heaters. In storage tank systems, the water
Wassertemperatur in der Stichleitung der Temperatur temperature in the branch pipe corresponds to the
in der Verteilleitung entsprechen. Hier knnen 60 C temperature in the distribution pipe. A temperature of
angesetzt werden. Bei dezentralen Durchflusswasser- 60 C can be assumed. In distributed continnous-flow
erwrmern kann eine Warmwassertemperatur von water heaters, a hot water temperature of 45 C can be
45 C angenommen werden. Entsprechende Tabellen calculated. Corresponding tables can be found in the
finden sich im Anhang. annex.

1 1
) maximaler Wrmeaufwand ) maximum heat requirement
12 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Der Wrmeaufwand im Stichleitungsweg zur Ent- The heat effort in the branch pipe route to the tapping
nahmearmatur ergibt sich zu location is produced as
QS = QS,j (7) QS = QS,j (7)

Tabelle 3. Spezifische Wrmekapazitt WR der Rohr- Table 3. Specific heat capacity WR of the pipe
leitung in Wh/(m K)2) in Wh/(m K)2)
DN 10 DN 12 DN 15 DN 20 DN 10 DN 12 DN 15 DN 20
Kupfer 0,03 0,04 0,05 0,06 Copper 0.03 0.04 0.05 0.06
PE-X 0,06 0,09 0,15 PE-X 0.06 0.09 0.15
Nicht rostender Stahl 0,04 0,05 0,06 0,09 Stainless steel 0.04 0.05 0.06 0.09

Tabelle 4. Spezifische Wrmekapazitt WW des Was- Table 4. Specific heat capacity WW of the water con-
serinhalts der Rohrleitung in Wh/(m K)1) tent of the pipe in Wh/(m K)1)
DN 10 DN 12 DN 15 DN 20 DN 10 DN 12 DN 15 DN 20
Kupfer 0,09 0,15 0,23 0,36 Copper 0.09 0.15 0.23 0.36
PE-X 0,12 0,19 0,30 PE-X 0.12 0.19 0.30
Nicht rostender Stahl 0,09 0,15 0,23 0,35 Stainless steel 0.09 0.15 0.23 0.35

Tabelle 5. Spezifische Wrmekapazitt WW + WR des Table 5. Specific heat capacity WW + WR of the water
Wasserinhalts und der Rohrleitung in Wh/(m K)1) content and the pipe in Wh/(m K)1)
DN 10 DN 12 DN 15 DN 20 DN 10 DN 12 DN 15 DN 20
Kupfer 0,12 0,20 0,28 0,43 Copper 0.12 0.20 0.28 0.43
PE-X 0,18 0,28 0,44 PE-X 0.18 0.18 0.44
Nicht rostender Stahl 0,13 0,20 0,29 0,44 Stainless steel 0.13 0.20 0.29 0.44

Der tgliche Wrmeaufwand fr alle Zapfungen in The daily heat effort for all taps in a floor-based dis-
einer Stockwerksverteilung ergibt sich aus der tribution system, which results from the total of the
Summe der Wrmeaufwnde fr die einzelnen Stich- individual branch pipe routes under consideration of
leitungswege unter Bercksichtigung der Nutzungs- the frequency of use, is
frequenz zu
QS,d = nP (f QS) (8) QS,d = nP (f QS) (8)
Dabei ist where
f Nutzungsfrequenz nach VDI 2067 Blatt 12 f frequency of use in accordance with VDI 2067
Part 12
nP Anzahl der Personen nP number of people

5.3 Wrmeaufwand fr die Verteilung des 5.3 Heat effort for the distribution of heated
erwrmten Trinkwassers service water
5.3.1 Wrmeaufwand fr den Zirkulationsbetrieb 5.3.1 Heat effort for circulation
5.3.1.1 Nicht unterbrochener Betrieb 5.3.1.1 Uninterrupted operation
5.3.1.1.1 Warmwasser- und Zirkulationsleitungen 5.3.1.1.1 Individually insulated hot water and cir-
einzeln gedmmt culation pipes
Die Leitungen fr das erwrmte Trinkwasser und fr The pipes for the heated service water and for the cir-
die Zirkulation werden getrennt verlegt und einzeln culation are laid separately and individually insulated
gedmmt (Bild 1). (Figure 1).

a) Vereinfachte Berechnung a) Simplified calculation


Es werden folgende Voraussetzungen gemacht: The following assumptions are made:
mittlere TWW/TWZ-Temperatur +58 C average temperature for heating/circulation of
service water +58 C

2 2
) 45 C bei dezentralem Durchflusssystem, 60 C bei zentraler ) 45 C for distributed continnous-flow system, 60 C for central
Erwrmung heating
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 13

Temperatur der Raumluft: temperature of the ambient air:


Kellergeschoss cellar area
unbeheizt +15 C unheated +15 C
beheizt +20 C heated +20 C
Installationsschacht +25 C installation shaft +25 C
Wrmedurchgangszahl 0,25 W/(m K) heat transmission coefficient 0.25 W/(m K)
(Mittelwert; bercksichtigt auch Verluste ber die (average value: also takes into account losses over
Befestigungen) the fixings)
Damit erhlt man als spezifischen (auf einen Meter A specific heat flow (per metre of pipe length) is thus
Rohrlnge bezogenen) Wrmestrom fr obtained for
im unbeheizten Keller verlegte pipes for the heating/circulation
TWW/TWZ-Leitungen q K = 11 W/m of service water laid in the
unheated cellar q K = 11 W/m
im beheizten Keller verlegte pipes for the heating/circulation
TWW/TWZ-Leitungen q K = 9,5 W/m of service water laid in the
heated cellar q K = 9.5 W/m
im Schacht verlegte pipes for the heating/circulation
TWW/TWZ-Leitungen q S = 8 W/m of service water laid in the shaft q S = 8 W/m
Werden Verteilungsleitungen im Deckenbereich ver- If distribution pipes are laid in the ceiling, the heat
legt, kann fr Leitungen in Unterdecken beheizter flow for pipes in suspended ceilings of heated rooms
Rume der Wrmestrom von 8 W/m und fr Leitun- is therefore assumed to be 8 W/m whereas the heat
gen in Unterdecken nicht beheizter Bereiche (z.B. flow for pipes in suspended ceilings of unheated ar-
ber Durchfahrten) der Wrmestrom von 11 W/m in eas is assumed to be 11 W/m.
Rechnung gestellt werden.
Die Angaben zu den spezifischen Wrmestrmen The information about the specific heat flows also
enthalten auch die Wrmeaufwnde fr die Rohrlei- contains the heat effort for the pipe fixings (clips
tungsbefestigungen (Schellen o..). etc.).
Der Wrmebedarf aller vom Umlauf betroffenen Ver- The heat effort of all the distribution pipes in the in-
teilungsleitungen errechnet sich zu volved in the circulation is calculated at

Q V = (lw,K + lz,K) q K +(lw,S + lz,S) q S (9) Q V = (lw,K + lz,K) q K +(lw,S + lz,S) q S (9)
Dabei ist where
lw,K Lnge aller vom Umlauf betroffenen Warm- lw,K length of all the hot-water pipes in the cellar
wasserleitungen (TWW) im Keller involved in the cirulation
lw,S Lnge aller vom Umlauf betroffenen Warm- lw,S length of all the hot-water pipes in the shaft
wasserleitungen (TWW) im Schacht involved in the cirulation
lz,K Lnge aller vom Umlauf betroffenen Zirkula- lz,K length of all the circulation pipes in the cellar
tionsleitungen (TWZ) im Keller involved in the cirulation
lz,S Lnge aller vom Umlauf betroffenen Zirkula- lz,S length of all the circulation pipes in the shaft
tionsleitungen (TWZ) im Schacht involved in the cirulation

b) Differenzierte Berechnung b) Differentiated calculation


Fr den Fall, dass die Wrmestrme differenziert er- In the event that the heat flows are to be differenti-
mittelt werden sollen, sind zunchst die Wrme- ated, the heat transmission coefficients of the insu-
durchgangszahlen der gedmmten Warmwasser- und lated hot water and circulation pipes must first be cal-
Zirkulationsleitungen nach der folgenden Gleichung culated according to the following equation:
zu berechnen:

kR = -----------------------------------------------
- (10) kR = -----------------------------------------------
- (10)
1
-------------- ln D 1 -
---- + ------------- -------------- ln D
1 1 -
---- + -------------
2 D d a D 2 D d a D
14 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Dabei ist where


kR Wrmedurchgangskoeffizient des Rohres kR heat transmission coefficient of the pipe
lD Wrmeleitfhigkeit der Dmmung lD thermal conductivity of the insulation
D Auendurchmesser des gedmmten Rohres D external diameter of the insulated pipe
d Auendurchmesser des ungedmmten Rohres d external diameter of the uninsulated pipe
aa uerer Wrmebergangskoeffizient aa external heat transmission coefficient
Die Rohrleitungen und Armaturen sind nach der The pipes and taps must be insulated against heat losses
Energieeinsparverordnung (EnEV) gegen Wrme- according to the energy-saving law (EnEV). The insu-
verluste zu dmmen. In Tabelle 6 sind die lation thickness values are given in Table 6; they re-
Dmmstoffdicken angegeben; sie beziehen sich auf late to a thermal conductivity of l = 0.035 W/(m K).
eine Wrmeleitfhigkeit von l = 0,035 W/(m K). A value of a = 8 W/(m2 K) can be assumed for the
Fr den ueren Wrmebergangskoeffizienten kann external heat transmission coefficients3).
a = 8 W/(m2 K) angenommen werden3).
Die Wrmedurchgangszahlen knnen auch den The heat transmission coefficients can also be ob-
Unterlagen der Rohrhersteller entnommen werden, tained from the documentation of the pipe manufac-
sofern diese komplett nach EnEV gedmmte Rohre turer if they offer pipes which are fully insulated ac-
anbieten. cording to the EnEV.

3 3
) Quelle: WICU-Arbeitsbroschre Teil III. Osnabrck: kabelmetal, ) Reference: WICU-Arbeitsbroschre Teil III. Osnabrck: kabelme-
1986 tal, 1986

Tabelle 6. Dmmung von Warmwasser- und Zirkulationsleitungen nach der Energieeinsparverordnung (EnEV)
vom 01.02.2002
12 (5) Wer Wrmeverteilungs- und Warmwasserleitungen sowie Armaturen in Gebuden erstmalig einbaut oder vorhandene
ersetzt, muss deren Wrmeabgabe nach Anhang 5 (Hinweis: nachfolgende Tabelle) begrenzen.
Zeile Art der Leitungen/Armaturen Mindestdicke der Dmmschicht, bezogen auf
eine Wrmeleitfhigkeit von 0,035 W/(m K)
1 Innendurchmesser bis 22 mm 20 mm
2 Innendurchmesser ber 22 mm bis 35 mm 30 mm
3 Innendurchmesser ber 35 mm bis 100 mm gleich Innendurchmesser
4 Innendurchmesser ber 100 mm 100 mm
5 Rohrleitungen und Armaturen nach den Zeilen 1 bis 4 in Wand- und der Anforderungen der Zeilen 1 bis 4
Deckendurchbrchen, im Kreuzungsbereich von Leitungen, an Leitungsver-
bindungsstellen, bei zentralen Leitungsnetzverteilern
Soweit sich Warmwasserleitungen (in Wohnungen: bis zum Innendurchmesser 22 mm) in beheizten Rumen oder in Bauteilen
zwischen beheizten Rumen befinden und ihre Wrmeabgabe durch freiliegende Absperreinrichtungen beeinflusst werden kann,
werden keine Anforderungen an die Mindestdicke der Dmmschicht gestellt, wenn die Leitungen weder in den Zirkulationskreislauf ein-
bezogen noch mit elektrischer Begleitheizung ausgestattet sind.

Table 6. Insulation of hot-water and circulation pipes according to the energy-saving law (EnEV) of 2002-02-01
12 (5) When installing heat distribution and hot water pipes as well as fittings in buildings for the first time or replacing existing
equipment, their heat dissipation must be limited according to Annex 5 (Note: subsequent table)
Line Type of pipe/tap Minimum thickness of the insulation layer,
related to a thermal conductivity of
0.035 W/(m K)
1 Internal diameter up to 22 mm 20 mm
2 Internal diameter above 22 mm up to 35 mm 30 mm
3 Internal diameter above 35 mm up to 100 mm same as internal diameter
4 Internal diameter above 100 mm 100 mm
5 Pipes and taps according to lines 1 to 4 in wall and ceiling openings, at of the requirements of lines 1 to 4
crossover points, at pipe connections, in central pipe distribution systems
If hot-water pipes (in apartments: up to an internal diameter of 22 mm) are located in heated rooms or in units between heated rooms
and their heat dissipation can be influenced by exposed shut-off valves, no demands are placed on the minimum thickness of the insu-
lation layer, if the cables are neither integrated in the circulation loop nor fitted with electric heat tracing.
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 15

Die Wrmestrme aller vom Umlauf betroffenen The heat flows of all the distribution pipes in the cir-
Verteilungsleitungen ergeben sich zu culation loop is produced as

Q V = [l kR (w L)]i 1,15 (11) Q V = [l kR (w L)]i 1.15 (11)
Dabei ist fr jede Teilstrecke i: The following applies to each section i:
l Lnge der Warmwasser- oder Zirkulations- l length of the hot-water or circulation pipe
leitung
kR Wrmedurchgangszahl der Warmwasser- kR heat transfer coefficient of the hot-water pipe
leitung
W Temperatur des erwrmten Trinkwassers W temperature of the heated service water
(TWW, TWZ) (TWW, TWZ)
L Lufttemperatur in der Umgebung L ambient air temperature
1,15 Zuschlag fr Wrmeaufwand im Bereich der 1.15 allowance for heat effort in the area around the
Befestigungen fixture
Die Temperatur des erwrmten Trinkwassers in den The average temperature of the heated service water
Warmwasser- und Zirkulationsleitungen kann im in the hot-water and circulation pipes can be assumed
Mittel mit 58 C, die der Raumluft 15 C im unbe- to be 58 C. The temperature of the ambient air can be
heizten und 20 C im beheizten Keller sowie 25 C im assumed as 15 C in the unheated cellar, 20 C in the
Schacht angenommen werden. heated cellar and 25 C in the shaft.

5.3.1.1.2 Warmwasser- und Zirkulationsleitungen 5.3.1.1.2 Hot-water and circulation pipes with
gemeinsam gedmmt common insulation
Die Leitungen fr das erwrmte Trinkwasser und fr The pipes for the heated service water and for the cir-
die Zirkulation sind in engem Abstand verlegt und culation are laid close to each other and are provided
werden mit einer gemeinsamen Wrmedmmung with common thermal insulation (Figure 3).
versehen (Bild 3).

Vereinfachte Berechnung Simplified calculation


Bei den gngigsten Kombinationen der Rohrdurch- For the most common combinations of the TWW and
messer von TWW und TWZ, angefangen von TWZ pipe diameters, from DN 20/10 to DN 40/25, a
DN 20/10 bis DN 40/25 ergibt sich unabhngig von heat transmission coefficient of 0.20 W/(m K) per
den verschiedenen Rohrmaterialien eine auf einen metre of pipe length results, regardless of the dif-
Meter Rohrlnge bezogene Wrmedurchgangszahl ferent pipe materials.
von 0,20 W/(m K).

Bild 3. Anordnung der Rohrleitungen in der gemeinsamen Fig. 3. Arrangement of the pipes in common thermal insulation
Wrmedmmung
16 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Mit den in Abschnitt 5.3.1.1.1 angegebenen Raum- With the ambient air temperatures given in
lufttemperaturen fr unbeheizte und beheizte Keller- Section 5.3.1.1.1 for unheated and heated cellar
rume sowie Installationsschchte erhlt man einen rooms as well as installation shafts, a specific heat
spezifischen, auf einen Meter Rohrlnge bezogenen flow is obtained for circulation/hot-water pipes with
Wrmestrom fr gemeinsam gedmmte TWW/ common insulation, per metre of pipe length:
TWZ-Leitungen von:
im unbeheizten Keller verlegt laid in the unheated cellar
q = 8,5 W/m
K q = 8.5 W/m
K
im beheizten Keller verlegt laid in the heated cellar
q K = 7,5 W/m q K = 7.5 W/m
im Installationsschacht verlegt laid in the installation shaft
q = 6,5 W/m
S q = 6.5 W/m
S

Es ist zu beachten, dass die angegebenen Werte fr It should be noted that the values indicated apply to a
einen Meter Doppelrohr (ein Meter TWW-Leitung metre of twin piping (one metre of hot-water pipe and
und ein Meter TWZ-Leitung) gelten. one metre of circulation pipe).
Die Angaben zu den spezifischen Wrmestrmen The data about the specific heat flows also contain the
enthalten auch die Wrmeaufwnde durch Rohrlei- heat effort through pipe fixture (clips etc.).
tungsbefestigungen (Schellen o..).
Der Wrmebedarf aller vom Umlauf betroffenen, ge- The heat requirement of all distribution pipes with
meinsam gedmmten Verteilungsleitungen errechnet common insulation which are involved in the circula-
sich zu tion loop is calculated as follows:

l w,K + l z,K q + l w,S + l z,S q (12)


Q V = ----------------------
- K ---------------------- S Q V = l----------------------
w,K + l z,K q + l w,S + l z,S q (12)
- K ---------------------- S
2 2 2 2
Dabei ist where
lw,K Lnge aller vom Umlauf betroffenen Warm- lw,K length of all the hot water pipes (TWW)
wasserleitungen (TWW) im Keller (einfache involved in the circulation loop in the cellar
Rohrlnge) (single pipe length)
lw,S Lnge aller vom Umlauf betroffenen Warm- lw,S length of all the hot water pipes (TWW)
wasserleitungen (TWW) im Schacht (einfache involved in the circulation loop in the shaft
Rohrlnge) (single pipe length)
lz,K Lnge aller vom Umlauf betroffenen Zirkula- lz,K length of all the circulation pipes (TWW)
tionsleitungen (TWW) im Keller (einfache involved in the circulation loop in the cellar
Rohrlnge) (single pipe length)
lz,S Lnge aller vom Umlauf betroffenen Zirkula- lz,S length of all the circulation pipes (TWW)
tionsleitungen (TWW) im Schacht (einfache involved in the circulation loop in the shaft
Rohrlnge) (single pipe length)

Differenzierte Berechnung Differentiated calculation


Fr nicht den oben genannten gngigen Rohrdurch- The following calculation process can be applied for
messer-Kombinationen zuzuordnende Dimensionen the dimensions assigned to hot water/circulation
von TWW/TWZ-Leitungen kann folgendes Berech- pipes which are not included in the conventional pipe
nungsverfahren angewendet werden: diameter combinations mentioned above:
1. Festlegung der erforderlichen Rohrdurchmesser 1. Specification of the necessary pipe diameter
2. Bestimmung des erforderlichen Innendurchmes- 2. Determination of the necessary internal diameter
sers der Wrmedmmung durch Addition beider of the thermal insulation by adding both external
Rohrauendurchmesser dTWW und dTWZ plus pipe diameters dTWW and dTWZ plus a 5 mm gap
5 mm Abstand zwischen beiden Rohren (siehe between both pipes (see Figure 3)
Bild 3)
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 17

3. Festlegung eines beiden Rohrleitungen (TWW- 3. Definition of an equivalent pipe diameter for the
Leitung und Zirkulationsleitung) entsprechenden two pipes (hot-water pipe and circulation pipe) ac-
quivalenten Rohrdurchmessers nach folgender cording to the following relation:
Beziehung:

Dq = dTWW + dTWZ (13) Dq = dTWW + dTWZ (13)


4. Berechnung der Dicke des quivalenten Luftspal- 4. Calculation of the thickness of the equivalent air
tes. Fr die Berechnung der Dmmwirkung der gap. For calculating the insulation effectiveness of
stehenden Luftschicht zwischen den Rohren wird the stationary air layer between the pipes, it is as-
vereinfacht angenommen, dass sich die Luft sumed that the air is distributed evenly as a gap
gleichmig als Spalt um ein beiden Rohrleitun- around an area equivalent to the two pipes (see
gen entsprechendes Flchenquivalent herum ver- Figure 4)
teilt (siehe Bild 4).
5. Ermittlung des lngenbezogenen Gesamtwrme- 5. Determination of the total heat transmission coef-
bergangskoeffizienten nach folgender Glei- ficients related to length according to the follo-
chung: wing eqution:

kR = --------------------------------------------------------------------------------------
- (14)
kR = --------------------------------------------------------------------------------------
- (14)
1 D L 1 DD 1 1 D L 1 DD 1
------------- ln -------- + -------------- ln ------- + ------------------ ------------- ln -------- + -------------- ln ------- + ------------------
2 L Dq 2 D DL a DD 2 L Dq 2 D DL a DD
Dabei ist where
kR Gesamtwrmedurchgangskoeffizient des kR total heat transmission coefficient of the pipe
Rohres
lL Wrmeleitfhigkeit der stehenden Luft- lL thermal conductivity of the stationary air
schicht layer
lD Wrmeleitfhigkeit der Dmmung lD thermal conductivity of the insulation
Dq quivalenter Rohrdurchmesser Daq equivalent pipe diameter
DL Auendurchmesser der stehenden Luft- DL external diameter of the stationary air layer
schicht
DD Auendurchmesser der Wrmedmmung DD external diameter of the thermal insulation
a uerer Wrmebergangskoeffizient aa external heat transmission coefficient
6. Erhhung des im 5. Schritt ermittelten Wertes um 6. Increase in the value determined in step 5 by 25 %
25 % wegen Bercksichtigung einer ungleichm- taking into consideration an uneven distribution of
igen Verteilung der Luftschicht gegenber dem the air layer as compared to the ideal state
Idealzustand
7. Zuschlag von 15 % auf die Werte des 6. Schritts 7. Addition of 15 % to the values of step 6 due to ad-
wegen der Zusatzaufwnde durch die Rohrauf- ditional volumes through the pipe suspension de-
hngungen vices

Bild 4. Idealisierte Anordnung des Luftspaltes zwischen Rohr Fig. 4. Idealised arrangement of the air gap between the pipe
und Wrmedmmung and thermal insulation
18 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Fr die Berechnung werden folgende Annahmen ge- The following assumptions are made for the calcula-
troffen: tion:
mittlere TWW/TWZ-Temperatur Average hot water/circulation temperature
+58 C +58C
Wrmeleitfhigkeit der Dmmung Thermal conductivity of the insulation
lD = 0,035 W/(m K) lD = 0.035 W/(m K)
Wrmeleitfhigkeit der eingeschlossenen, Thermal conductivity of the enclosed,
stehenden Luftschicht lL = 0,028 W/(m K) stationary air layer lL = 0.028 W/(m K)
Wrmebergangskoeffizient an der Auenseite Heat transfer coefficient on the outside of
der Wrmedmmung aa = 8 W/(m2 K) the thermal insulation aa = 8 W/(m2 K)
Abstand der Rohre Distance between
zueinander 5 mm the pipes 5 mm
Fr den Fall, dass die Wrmedurchgangszahlen nach In the event that the heat transfer coefficients are
der differenzierten Berechnungsweise (siehe oben) determined according to the differentiated calcula-
ermittelt werden, erhlt man die Wrmestrme aller tion method (see above), the heat flows of all the dis-
vom Umlauf betroffenen, gemeinsam gedmmten tribution pipes with common insulation which are in-
Verteilungsleitungen zu: volved the circulation loop are obtained as follows:

QV = ( l TWW + l TWZ ) k ( J J )
----------------------------------
2
- R W L i
(15) QV = ( l TWW + l TWZ ) k ( J J )
----------------------------------- R
2
W L i
(15)

Dabei ist fr jede Teilstrecke i: The following applies each section i:


lTWW Lnge der Warmwasserleitung lTWW length of the hot-water pipe
lTWZ Lnge der Zirkulationsleitung lTWZ length of the circulation pipe
kR Wrmedurchgangszahl der gemeinsam ge- kR heat transmission coefficient of the pipe with
dmmten Rohrleitung (Doppelrohr) common insulation (twin piping)
JW Temperatur des erwrmten Trinkwassers JW temperature of the heated service water
(TWW, TWZ) (TWW, TWZ)
JL Temperatur der Umgebung JL temperature of the environment

5.3.1.1.3 Im Warmwasserrohr liegende 5.3.1.1.3 Circulation pipes lying in the hot-


Zirkulationsleitungen water pipe (pipe-in-pipe system)
(Rohr-in-Rohr-System)
blicherweise werden nur die Strnge mit in der Usually, only the phases are provided with the circu-
Trinkwarmwasserleitung liegenden Zirkulationslei- lation pipe lying in the service water pipe. The phase
tungen versehen. Damit knnen die Strangwrmever- heat losses can be reduced by up to 50 % compared to
luste gegenber dem herkmmlichen System (ge- the conventional system (insulated circulation pipe in
dmmte Zirkulationsleitung parallel zum Warmwas- parallel to the hot-water phase).
serstrang) um bis zu 50 % gesenkt werden.
Die Berechnung der Wrmestrme wird vorgenom- The calculation of the heat flows is carried out as de-
men wie in Abschnitt 5.3.1.1.1 beschrieben mit einer scribed in Section 5.3.1.1.1, with one exception: The
Ausnahme: Die in den Warmwasserleitungen liegen- circulation pipes lying in the hot-water pipes are not
den Zirkulationsleitungen bleiben bei der Lngen- considered when determining the total length of the
ermittlung der Zirkulationsleitungen insgesamt unbe- circulation pipes.
rcksichtigt.

5.3.1.1.4 Tageswrmebedarf fr den 5.3.1.1.4 Daily heat requirement for


Zirkulationsbetrieb the circulation
Bei einem nicht unterbrochenen Betrieb der Zirkula- During uninterrupted operation of the circulation, the
tion ergibt sich der Tageswrmebedarf fr die Vertei- daily heat requirement for the distribution in circula-
lung bei Zirkulationsbetrieb zu tion mode is produced as follows:

QV,d = C0 Q V (16) QV,d = C0 Q V (16)
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 19

Dabei ist where


QV,d Tageswrmeaufwand fr die Verteilung bei QV,d daily heat effort for distribution during circula-
Zirkulationsbetrieb tion mode
C0 Konstante (= 24 h) C0 constant (= 24 h)

5.3.1.2 Unterbrochener Betrieb 5.3.1.2 Intermittent operation


Zur Energieeinsparung wird die Zirkulationspumpe To save energy, the circulation pump is switched off
ber einen bestimmten Betriebszeitraum in der over a specific operating period during the night, but
Nacht, mglicherweise aber auch am Tage (z.B. an possibly also during the day (e.g. on working days in
Werktagen in Haushalten mit ausschlielich berufs- households where everyone goes out to work). The
ttigen Personen) abgeschaltet. Damit werden die circulation efforts are therefore lower than during
Zirkulationsaufwnde geringer als bei durchgehen- continuous operation.
dem Betrieb.
Ausgehend vom Wrmeverluststrom bei durch- Starting with the heat loss flow during continuous op-
gehendem Betrieb (siehe Abschnitt 5.3.1.1) kann der eration (see Section 5.3.1.1), the daily energy effort
tgliche Energieaufwand fr den Zirkulationsbetrieb for circulation mode can be determined according to
nach folgender Gleichung ermittelt werden: the following equation:

QV,d = Q V (tZ + n C1) (17) QV,d = Q V (tZ + n C1) (17)
Dabei ist (Gltigkeitsbereich: siehe unten) where (range of validity: see below)
QV,d tglicher Energieaufwand fr die Verteilung QV,d daily energy effort for the distribution during
bei unterbrochenem Zirkulationsbetrieb intermittent circulation mode

Q V Wrmestrom ber die Umlaufleitungen bei Q V heat flow via the circulation pipes during con-
durchgehendem Zirkulationsbetrieb (siehe tinuous circulation mode (see Section 5.3.1.1)
Abschnitt 5.3.1.1)
tZ kumulierte Zirkulationsdauer in h/d tZ cumulatived circulation period, in h/d
n Anzahl der tglichen Zirkulationsunter- n number of daily interruptions of the circula-
brechungen in 1/d tion, in 1/d
C1 Konstante (= 1 h) C1 constant (= 1 h)
Die Gleichung (17) ist gltig fr folgende Zeitrume: Equation (17) is valid for the following periods:
1. Zeitdauer jeder Zirkulationsunterbrechung 1. Period of each interruption in the circulation
3h 3h
2. Kumulierte Zirkulationsdauer tZ 24 3 n 2. Cumulated circulation period tZ 24 3 n

5.3.2 Strombedarf fr die Zirkulationspumpe 5.3.2 Electric power requirement for the
circulation pump
5.3.2.1 Auslegungsdaten der Zirkulationspumpe 5.3.2.1 Known design data of the circulation pump
bekannt
Die tgliche Stromarbeit berechnet sich zu The daily electric power requirement is calculated at
WP,d = PM zd (18) WP,d = PM zd (18)
Dabei ist where
WP,d Tagesstromarbeit fr die Zirkulations- WP,d daily electric power requirement for the circu-
pumpe(n) in kWh/d lation pump(s), in kWh/d
PM Nennleistung (Motorleistung) der Pumpe in W PM nominal capacity (motor capacity) of the pump
(beim Hersteller: P1) (from the manufacturer: P1), in W
zd tgliche Betriebsdauer zd daily operating time (= 24 h/d
(= 24 h/d bei durchgehendem Betrieb) at continuous operation)
bei unterbrochenem Betrieb; tZ during interrupted operation: tZ
(siehe Abschnitt 5.3.1.2) (see Section 5.3.1.2)
Die tgliche Betriebsdauer ist bei durchgehendem The daily operating time during continuous operation
Betrieb mit 24 h/d zu bercksichtigen; bei unterbro- must be considered as 24 h/d; during intermittent op-
chenem Betrieb ist die Zahl tZ der tglichen Be- eration, the figure tZ of the daily operating hours
triebsstunden (Mittelwert ber das Jahr) zu ermitteln. (average value during the year) must be determined.
20 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

5.3.2.2 Auslegungsdaten der Zirkulationspumpe 5.3.2.2 Unknown design data of the circulation
unbekannt pump
Aus dem Wrmebedarf aller vom Umlauf betroffe- From the heat requirement of all hot-water and circu-
nen Warmwasser- und Zirkulations-Verteilungslei- lation distribution pipes involved the circulation, the
tungen wird der Frderstrom der Pumpe nach folgen- delivery flow of the pump is determined using the fol-
der Gleichung ermittelt: lowing equation:

QV QV
VP = ---------------------------- (19) VP = ---------------------------- (19)
c TE c TE

Dabei ist where



VP Frderstrom der Pumpe VP delivery flow of the pump

QV Wrmestrom ber alle vom Umlauf betroffe- QV heat requirement over all the distribution pipes
nen Verteilungsleitungen (TWW und TWZ) (TWW and TWZ) in the circulation loop
c spezifische Wrmekapazitt des Wassers c specific heat capacity of the water
Dichte des Wassers density of the water
TE Abkhlung des erwrmten Trinkwassers im TE cooling down of the heated service water
gesamten Umlauf am Trinkwassererwrmer throughout the loop at the service water
zwischen TWW-Austritt und TWZ-Eintritt heater between the TWW outlet and TWZ in-
(= 4 K) let (= 4 K)
Der Frderdruck betrgt, vereinfacht nach In simple terms, the delivery head according to
DVGW W 553 DVGW W 553 is
pP = zE (l R) + pRV + pTH + pAp (20) pP = zE (l R) + pRV + pTH + pAp (20)
Dabei ist where
pP Frderdruck der Pumpe pP delivery head of the pump
zE Zuschlagsfaktor fr die Einzelwiderstnde zE Allowance factor for the single resistors
(= 1,2...1,4) (= 1.21.4)
l Lnge einer Teilstrecke l length of a section
R Druckgeflle fr die Rohrreibung R pressure drop for the pipe friction
pRV Druckverlust des Rckflussverhinderers pRV pressure loss of the return flow inhibitor ac-
(RV) nach Herstellerangaben cording to manufacturer data
(Pauschalwerte: (Fixed values:
RV nach der Pumpe 60 mbar return flow inhibitor
after the pump 60 mbar
RV kombiniert mit Strang-Absperr- return flow inhibitor combined with
ventil fr die Steigleitung, shutoff valve for the rising mains,
so genannte Sammelsicherung 100 mbar) so-called group protection 100 mbar)
pTH Druckverlust des Thermostat-Drosselventils pTH pressure loss of the thermostat throttle valve
bei voller ffnung when fully opened
pAp Druckverluste durch Apparate (z.B. Erwr- pAp pressure losses caused by equipment (e.g.
mer im Zirkulationsumlauf) heater in the circulation loop)
Unter Annahme mittlerer Werte fr den Einzelwider- Assuming average values for the single resistances
standsanteil und die jeweiligen Druckgeflle berech- and the respective pressure drops, the pressure loss in
net sich der Druckverlust in mbar durch Reibung und mbar caused by friction and single resistances is cal-
Einzelwiderstnde nach folgenden Grenwertglei- culated according to the following equations:
chungen:
Fr lu < 50 m: zE (l R) = 3,1 lu (21a) For lu < 50 m: zE (l R) = 3.1 lu (21a)
Fr lu 50 m: zE (l R) = 1,1 lu + 100 (21b) For lu 50 m: zE (l R) = 1.1 lu + 100 (21b)
Dabei ist where
lu Leitungslnge (einfach) des ungnstigsten Zir- lu pipe length (single) of the most unfavourable
kulationsweges in m circulation route, in m
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 21

Bei handelsblichen Zirkulationspumpen bis zu In conventional circulation pipes up to a nominal ca-


400 W Nennleistung kann die Motorleistung PM pacity of 400 W, the motor capacity PM (in W) can be
(in W) berechnet werden zu: calculated at:

PM = 5,3 VP pP (22) PM = 5.3 VP pP (22)

worin der Volumenstrom VP in m3/h und der Frder- whereby the volumetric flow VP must be used in m3/h
druck in mbar einzusetzen sind. and the delivery head must be used in mbar.
Bei leistungsstrkeren Pumpen wird die Motorleis- In high-capacity pumps, the motor capacity of the
tung der Pumpe nach folgender Gleichung berechnet: pump is calculated according to the following equation:

VP pP VP pP
PM = ------------------- (23) PM = ------------------- (23)
P M P M
Dabei ist where
PM Motorleistung der Pumpe PM motor power output of the pump
pP Frderdruck der Pumpe pP delivery head of the pump
hP Pumpenwirkungsgrad nach Herstellerangaben hP pump efficiency according to manufacture, data
hM Motorwirkungsgrad nach Herstellerangaben hM motor efficiency according to manufacture, data

Der tgliche Strombedarf fr die Zirkulationspumpe The daily electric power requirement for the circula-
ergibt sich zu tion pump is produced as
WP,d = zd PM (24) WP,d = zd PM (24)
Dabei ist where
zd tgliche Betriebsdauer der Pumpe in h/d (siehe zd daily operating time of the pump, in h/d
Abschnitt 5.3.2.1)
5.3.2.3 Jahresstromarbeit 5.3.2.3 Annual power requirement
Die Jahresstromarbeit fr die Zirkulationspumpe er- The annual electric power requirement for the circu-
gibt sich zu lation pump is
WP,a = za2 WP,d (24a) WP,a = za2 WP,d (24a)
Dabei ist where
za2 Anzahl der Betriebstage im Jahr (365 d/a) za2 number of operating days per year (365 d/a)

5.3.3 Wrmeaufwand fr die elektrische 5.3.3 Heat effort for electric


Begleitheizung heat tracing
Liegen keine konkreten Herstellerangaben vor, wird If there is no specific manufacturer data, the heat ef-
der Wrmeaufwand fr die Begleitheizung mit den fort for the heat tracing is calculated using the spe-
spezifischen Wrmestrmen berechnet, die beim Zir- cific heat flows which form the basis in circulation
kulationsbetrieb (Vereinfachte Berechnung nach mode (Simplified calculation according to Section
Abschnitt 5.3.1.1.1) zu Grunde gelegt werden: 5.3.1.1.1):
im unbeheizten Keller verlegte Hot water pipes laid in the
TWW-Leitungen q K = 11 W/m unheated cellar q K = 11 W/m
im beheizten Keller verlegte Hot water pipes laid in the
TWW-Leitungen q K = 9,5 W/m heated cellar q K = 9.5 W/m
im Schacht und in der Vorwand Hot water pipes laid in the shaft and
verlegte TWW-Leitungen q K = 8 W/m pre-wall installation q K = 8 W/m
Werden TWW-Verteilungsleitungen im Decken- If hot-water distribution pipes are laid in the ceiling
bereich verlegt, kann fr Leitungen in Unterdecken area, the heat flow for pipes in suspended ceilings of
beheizter Rume der Wrmestrom von 8 W/m und heated rooms can be assumed to be 8 W/m while the
fr Leitungen in Unterdecken nicht beheizter Berei- heat flow for pipes in suspended ceilings of unheated
che (z.B. ber Durchfahrten) der Wrmestrom von areas (e.g. via passageways) can be assumed to be
11 W/m in Rechnung gestellt werden. 11 W/m.
22 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Die Angaben zu den spezifischen Wrmestrmen The data about the specific heat flows also contains
enthalten auch die Wrmeaufwnde fr die Rohrlei- the heat effort for the pipe fixture (clips, etc.).
tungsbefestigungen (Schellen o..).
Der Wrmebedarf der Verteilungsleitungen errechnet The heat effort of the distribution pipes is calculated
sich zu at

Q V = l w,K q K + l w,SV q SV (25) Q V = l w,K q K + l w,SV q SV (25)

Dabei ist where


lw,K Lnge aller Warmwasserleitungen (TWW) im lw,K length of all the hot-water pipes (TWW) in the
Keller cellar
lw,SV Lnge aller Warmwasserleitungen (TWW) im lw,SV length of all the hot-water pipes (TWW) in the
Schacht oder in der Vorwand shaft or pre-wall installation
5.4 Stromaufwand fr die Ladepumpe 5.4 Electric power requirement for the charge
(Trinkwasser) pump (service water)
Speicherladesysteme werden sekundrseitig mit einer Storage charging systems are fitted with a pump on
Pumpe ausgestattet, die den Speicher mit erwrmtem the secondary side which loads the storage tank with
Trinkwasser beldt. Der tgliche Strombedarf WLP,d heated service water. The daily power requirement
fr die Ladepumpe ergibt sich zu WLP,d for the charge pump is produced at

VLP pLP VLP pLP
WLP,d = -----------------------
- zd (26) WLP,d = -----------------------
- zd (26)
P M P M
Dabei ist where

VLP Frderstrom der Ladepumpe VLP delivery flow of the charge pump
pLP Frderdruck der Ladepumpe pLP delivery head of the charge pump
hP Wirkungsgrad der Ladepumpe nach Herstel- hP efficiency of the charge pump according to
lerangaben manufacturers data
hM Wirkungsgrad des Motors der Ladepumpe hM efficiency of the motor of the charge pump ac-
nach Herstellerangaben cording to manufacturers data
zd tgliche Betriebszeit zd daily operating time
Mit dem Frderstrom der Ladepumpe Using the delivery flow of the charge pump

QH QH
VLP = ----------------------------------- (27) VLP = ----------------------------------- (27)
c ( Jw Jk ) c ( Jw Jk )

VLP Frderstrom der Ladepumpe VLP delivery flow of the charge pump

QH Heizleistung (Eingang Wrmebertrager fr QH heat capacity (input of heat exchanger for stor-
Speicher) age tank)
der tglichen Betriebszeit von the daily operating time of

QN,d + Qj ,d 3 QN,d + Qj ,d 3
zd = -----------------------------
- 10 (28) zd = -----------------------------
- 10 (28)
QH QH

Qj ,d Summe der tglichen Wrmeaufwnde Q j ,d total of the daily heat requirements


(QE,d + QS,d + QV,d + QB,d) (QE,d + QS,d + QV,d + QB,d)

QH Heizleistung in kW QH heat capacity in kW
und dem Gesamtwirkungsgrad and the overall efficiency
hges = hP hM (29) hges = hP hM (29)
ergibt sich fr den Strombedarf folgende Gren- the following equation is produced for the power re-
wertgleichung (Temperaturen: Trinkwasser warm quirement (temperatures: hot service water 60 C,
60 C, Trinkwasser kalt 10 C): cold service water 10 C);
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 23

pLP ( QN,d + Qj ,d ) pLP ( QN,d + Qj ,d )


WLP,d = 4,8 104 ---------------------------------------------------
- (30) WLP,d = 4.8 104 ---------------------------------------------------
- (30)
hges hges
Dabei ist where
WLP,d Stromaufwand fr die Ladepumpe in Wh/d WLP,d power requirement for the charge pump,
in Wh/d
pLP Druckbedarf in bar pLP pressure requirement, in bar
QN,d Nutzwrmebedarf in Wh/d QN,d usable heat requirement, in Wh/d
(nach VDI 2067 Blatt 12) (in accordance with VDI 2067 Part 12)
Qj ,d Wrmeaufwand fr die Nutzenbergabe, Qj,d heat effort for the benefit transfer,
in Wh/d in Wh/d
hges Gesamtwirkungsgrad (0,15 bis 0,25) hges total efficiency (0.15 to 0.25)
Sind Fabrikat und Typ der Pumpe bekannt, lsst sich If the manufacturer and type of the pump are known,
der tgliche Strombedarf mit der folgenden Glei- the daily electric power requirement can be calcu-
chung berechnen: lated from the following equation:

PM ( QN,d + Qj ,d ) PM ( QN,d + Qj ,d )
WLP,d = ----------------------------------------------
- (31) WLP,d = ----------------------------------------------
- (31)
1000 Q H 1000 Q H
Dabei ist where
PM Motorleistung der Pumpe (Hersteller: PM = P1) PM motor power output of the pump (manufacturer:
in W PM = P1), in W

Q H Heizleistung in kW Q H heat capacity, in kW

5.5 Wrmeaufwand fr den Speicherbetrieb 5.5 Heat effort for storage


Bei Einsatz eines Warmwasserspeichers entsteht ein When using a hot water tank, a heat effort is produced
Wrmeaufwand durch die Bereitstellung des Wassers through making the water available at the operating
mit der Betriebstemperatur. Ist das Fabrikat des einzu- temperature. If the manufacturer of the tank in use is
setzenden Speichers bekannt, kann die Herstelleran- known, the manufacturers data regarding the loss of
gabe des Betriebsbereitschaftsverlusts in kWh/24 h availability in kWh/24 h can be used for further cal-
zur weiteren Berechnung herangezogen werden. Wird culation. If the temperature refers to a temperature
der Aufwand auf eine andere Temperaturdifferenz als differential other than 40 K (hot water: 60 C and air:
40 K (Warmwasser: 60 C und Luft: 20 C) bezogen, 20 C), the manufacturers data must be converted:
sind die Herstellerangaben umzurechnen:
40 40
QB,d = QB,d,H ----------- 103 (32) QB,d = QB,d,H ----------- 103 (32)
JH JH
Dabei ist where
QB,d tglicher Wrmeaufwand nach QB,d daily heat effort according to VDI 2067
VDI 2067 Blatt 22 Part 22
QB,d,H tglicher Wrmeaufwand nach Hersteller- QB,d,H daily heat effort according to manufacturer
angabe data
H Temperaturdifferenz nach Hersteller- H temperature differential according to man-
angabe (z.B. 45 K bei Temperaturen fr ufacturer data (e.g. 45 K at temperatures
TWW von 65 C und fr die Raumluft von for TWW of 65 C and for the ambient air
20 C) of 20 C)
Ist das Fabrikat nicht bekannt, kann nach Festlegung If the manufacturer is not known, the standby heat ef-
des Volumens V der Bereitschaftswrmeaufwand fort QB,d can be determined in kWh/24 h (related to
QB,d in kWh/24 h (bezogen auf Speichertemperatur the storage tank temperature of 60 C and ambient
60 C und Raumlufttemperatur 20 C; bei anderen room temperature of 20 C; at other temperatures, a
Temperaturen nach obiger Gleichung umrechnen) conversion is carried out using the above equation)
nach folgenden Nherungsgleichungen bestimmt after defining the volume V according to the follow-
werden: ing approximation equations:
24 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

a) indirekt beheizte Speicher bis 1000 a) indirectly heated tank up to 1000


QB,d = 300 + 20 V 0,77 (33) QB,d = 300 + 20 V 0.77 (33)
b) indirekt beheizte Speicher ber 1000 b) indirectly heated tank above 1000
QB,d = 390 V 0,35 (34) QB,d = 390 V 0.35 (34)
c) direkt beheizte Speicher ab 100 c) directly heated tank from 100
QB,d = 40 V 0,975 (35) QB,d = 40 V 0.975 (35)
d) Elektrospeicher d) electric storage tank
QB,d = 200 + 30 V 0,7 (36) QB,d = 200 + 30 V 0.7 (36)
Dabei ist jeweils where in each case
QB,d tglicher Wrmeaufwand in Wh/d QB,d daily heat effort, in Wh/d
V Speichervolumen in V stored volume, in
Werden mehrere Speicher eingesetzt, so sind die Ver- If several tanks are used, the losses of each tank must
luste der Speicher separat zu ermitteln. Der gesamte be determined separately. The total loss of the tank is
Speicherverlust ergibt sich dann aus der Summe der then produced from the sum of the losses of the indi-
Verluste der einzelnen Speicher. vidual tanks.

5.6 Heizgewinne 5.6 Heat gains


Unter Heizgewinnen sind Wrmeaufwnde des Heat gains comprise heat efforts of the hot water
Warmwassersystems zu verstehen, die whrend der system which are gained during the heating period of
Heizperiode der Gebudebeheizung zugute kommen. the building heating system. This includes the heat
Es handelt sich dabei um die Wrmeaufwnde fr die effort for the branch pipes, the distribution and the
Stichleitungen, die Verteilung und die Speicherung storage within the heated area of the building. The
innerhalb des beheizten Gebudebereichs. Die Be- calculation is carried out according to
rechnung erfolgt nach
QHG = (QS,d + QV,d,H + QB,d) 0,85 zHG (37) QHG = (QS,d + QV,d,H + QB,d) 0,85 zHG (37)
Dabei ist where
QHG jhrlicher dem Gebude zugute kommender QHG annual heat gain in the building, in Wh/a
Heizgewinn in Wh/a
QS,d tglicher Wrmeaufwand in der Stockwerks- QS,d daily heat effort in the floor-based distribu-
verteilung in Wh/d tion system, in Wh/d
QV,d,H Wrmeaufwnde fr die Verteilungsleitun- QV,d,H heat effort for the distribution pipes in the
gen in der beheizten Hlle in Wh/d heated casing, in Wh/d
QB,d Wrmeaufwnde fr Speicher (in der beheiz- QB,d heat effort for the tank (in the heated casing),
ten Hlle) in Wh/d in Wh/d
zHG mittlere Anzahl der jhrlichen Heiztage in d/a zHG average number of heating days per year, in d/a
Der Faktor 0,85 in Gleichung (37) bercksichtigt den The factor 0.85 in Equation (37) takes into account
nicht nutzbaren Wrmeabfluss von in Auenwnden the unusable heat discharge from pipes laid in exter-
oder in Trennwnden zu nicht beheizten Rumen ver- nal walls or in partition walls to unheated rooms. The
legten Rohrleitungen. Die Anzahl der Heiztage kann number of heating days can be taken from Table 7.
Tabelle 7 entnommen werden. Angegeben sind fr Average values for Germany are indicated at various
Deutschland geltende Durchschnittswerte bei ver- heating temperature limits including the heating days
schiedenen Heizgrenztemperaturen einschlielich outside the heating period.
der Heiztage auerhalb der Heizperiode.

Tabelle 7. Durchschnittswerte fr die Anzahl der Heiztage


Table 7. Average values for the number of heating days
Heizgrenztemperatur/Heating temperature limit Anzahl der Heiztage/Number of heating days
in C in d/a
10 200
12 230
15 285
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 25

Die Heizgrenztemperaturen sind etwa folgenden Ge- The heating temperature limits must be assigned to
budeausfhrungen zuzuordnen: the following types of buildings:
10 C Gebude entsprechend Energieeinsparver- 10 C building that complies with energy-saving
ordnung (EnEV 2001) law (EnEV 2001)
12 C Gebude entsprechend Wrmeschutzverord- 12 C building that complies with thermal insula-
nung (WSchV 1995) tion law (WSch V 1995)
15 C Altbauten 15 C old buildings
Differenzierte Angaben bietet DIN V 4108-6 : 2003- DIN V 4108-6 : 2003-06 (Table A2) offers differenti-
06 (Tabelle A2). ated data.

6 Bestimmung der Aufwandszahlen fr die 6 Determination of the effort figures for the
Nutzenbergabe benefit transfer
6.1 Ermittlung der jhrlichen Aufwnde fr die 6.1 Determination of the annual effort for the
Nutzenbergabe benefit transfer
Der jhrliche Wasseraufwand ergibt sich The annual water effort amounts to
a) fr die Ein- und Nachregulierung zu a) for the adjustment and re-adjustment
VE,a = za1 VE,d (38) VE,a = za1 VE,d (38)
b) fr den Stichleitungsbetrieb zu b) for the branch pipes
VS,a = za1 VS,d (39) VS,a = za1 VS,d (39)
Dabei ist where
za1 Anzahl der Betriebstage pro Jahr (345 d/a) za1 number of operating days per year (345 d/a)
Der jhrliche Wrmeaufwand ergibt sich The annual heat effort amounts to
a) fr die Ein- und Nachregulierung zu a) for the adjustment and re-adjustment
QE,a = za1 QE,d (40) QE,a = za1 QE,d (40)
b) fr den Stichleitungsbetrieb zu b) for the branch pipes
QS,a = za1 QS,d (41) QS,a = za1 QS,d (41)
c) fr die Verteilung zu c) for the distribution
QV,a = za2 QV,d (42) QV,a = za2 QV,d (42)
d) fr die Speicherung des erwrmten Trinkwassers zu d) for the storage of heated service water
QB,a = za2 QB,d (43) QB,a = za2 QB,d (43)
Dabei ist where
za1 Anzahl der Betriebstage pro Jahr za1 number of operating days per year (345 d/a, as
(345 d/a, da 20 d/a Urlaub) 20 d/a holidays)
za2 Anzahl der Betriebstage pro Jahr (365 d/a) za2 number of operating days per year (365 d/a)

6.2 Wasser-Aufwandszahl 6.2 Water effort figure


Die Wasser-Aufwandszahl eW fr die Nutzenber- The water effort figure, eW, for the benefit transfer is
gabe betrgt
VN,a + VE,a + VS,a VN,a + VE,a + VS,a
eW = ----------------------------------------
- (44) eW = ----------------------------------------
- (44)
vN,a vN,a
Dabei ist where
VN,a Nutzwasserbedarf fr die Wassererwrmung VN,a usable water effort for heating the water (in ac-
gem VDI 2067 Blatt 12 cordance with VDI 2067 Part 12)
VE,a Wasseraufwand fr die Ein- und Nachregulie- VE,a water effort for the adjustment and re-adjust-
rung ment
VS,a Wasseraufwand fr den Stichleitungsbetrieb VS,a water effort for the branch pipes
26 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

6.3 Wrme-Aufwandszahl 6.3 Heat effort figure


Die Wrme-Aufwandszahl el fr die gesamte Nut- The heat effort figure el for the total benefit transfer is
zenbergabe ergibt sich zu
QN,a + QE,a + QS,a + QV,a + QB,a QN,a + QE,a + QS,a + QV,a + QB,a
el = ----------------------------------------------------------------------------
- (45) el = ----------------------------------------------------------------------------
- (45)
QN,a QN,a
Dabei ist where
QN,a Nutzenergiebedarf fr die Wassererwrmung QN,a usable energy requirement for heating the
(nach VDI 2067 Blatt 12) water (in accordance with VDI 2067 Part 12)
QE,a Wrmeaufwand fr die Ein- und Nachregu- QE,a heat effort for adjustment and re-adjustment
lierung
QS,a Wrmeaufwand fr die Stichleitungen QS,a heat effort for the branch pipes
QV,a Wrmeaufwand fr die Verteilung QV,a heat effort for the distribution
QB,a Wrmeaufwand fr die Speicherung des er- QB,a heat effort for the storage of heated service
wrmtem Trinkwassers water
Als energetische Bewertungsgre fr die Teilberei- As energetic evaluation variables for the sections of
che der Nutzenbergabe lassen sich die Wrme-Auf- the benefit transfer, the heat effort figures can be de-
wandszahlen wie folgt definieren: fined as follows:
1) Wrme-Aufwandszahl fr die Ein- und 1) Heat effort figure for the adjustment and re-adjus-
Nachregulierung an den Entnahmearmaturen: tment at the taps:
QN,a + QE,a QN,a + QE,a
eE = --------------------------
- (46) eE = --------------------------
- (46)
QN,a QN,a
Dabei ist where
eE Wrme-Aufwandszahl fr die Ein- und Nach- eE heat effort figure for the adjustment and re-ad-
regulierung justment
2) Wrme-Aufwandszahl fr den 2) Heat effort figure for the branch pipes
Stichleitungsbetrieb
QN,a + QE,a + QS,a QN,a + QE,a + QS,a
eS = ------------------------------------------
- (47) eS = ------------------------------------------
- (47)
QN,a + QE,a QN,a + QE,a

3) Wrme-Aufwandszahl fr die Verteilung des er- 3) Heat effort figure for the distribution of the heated
wrmten Trinkwassers service water
QN,a + QE,a + QS,a + QV,a QN,a + QE,a + QS,a + QV,a
eV = ------------------------------------------------------------
- (48) eV = ------------------------------------------------------------
- (48)
QN,a + QE,a + QS,a QN,a + QE,a + QS,a
4) Wrme-Aufwandszahl fr den Speicherbetrieb 4) Heat effort figure for the storage tank
QN,a + QE,a + QS,a + QV,a + QB,a QN,a + QE,a + QS,a + QV,a + QB,a
eB = ----------------------------------------------------------------------------- (49) eB = ----------------------------------------------------------------------------- (49)
QN,a + QE,a + QS,a + QV,a QN,a + QE,a + QS,a + QV,a
Damit kann die Aufwandszahl fr die gesamte The effort figure for the total benefit transfer can
Nutzenbergabe mit folgender Gleichung ermit- thus be determined using the following equation:
telt werden:
el = eE eS eV eB (50) el = eE eS eV eB (50)
Dabei ist where
el Wrme-Aufwandszahl fr die gesamte el heat effort figure for the total benefit transfer
Nutzenbergabe

7 Beispiele 7 Examples
7.1 Beispiel 1: Einfamilienhaus mit 7.1 Example 1: Detached house with a
Einliegerwohnung granny flat
Das Haus ist mit vier Personen in der Parterrewoh- The house has four occupants on the ground floor
nung (Wohnung 1) belegt und mit zwei Personen flat (flat 1) and two occupants in the granny flat
in der Einliegerwohnung (Wohnung 2). (flat 2).
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 27

Die Warmwasserversorgung erfolgt alternativ zen- The hot-water supply is carried out alternatively as
tral, wohnungszentral und als dezentrale Gruppen- a central supply, a floor-based central supply and
versorgung. as a distributed group supply.
Bild 5 bis Bild 7 zeigen die Sanitrausstattung Figure 5 to Figure 7 show the sanitary equipment
und die jeweiligen Rohrschemata, in Tabelle 8 and the respective schematic for the pipes, in
bis Tabelle 10 werden die spezifischen Vorgaben Table 8 to Table 10 the specific requirements and
und der tabellarische Rechenablauf dargestellt. the calculation process are presented.
Rohrwerkstoff: Kupfer Pipe material: Copper

Bild 5. Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung zentrale Warm- Fig. 5. Detached house with granny flat central hot-water
wasserversorgung supply
SP Sple SP sink
SPM Splmaschine SPM dishwasher
WT Waschtisch WT washstand
BR Brausewanne (Dusche) BR shower
NB Normal-Badewanne NB standard bath tub
Teilstreckenbezeichnung: Lnge (m)/Nennweite (mm) Designation of section: length (m)/nominal width (mm)

Tabelle 8.1. Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung Hauptwohnung, Zentralversorgung


Zeile Bauvorhaben Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung
1 Wohnungsgruppe Nr. 1 (Hauptwohnung)
2 Anzahl der Wohnungen 1
3 Rume (Wohn-, Schlaf-, Aufenthaltsrume) 4
4 Personenzahl der Wohnung np 4
5 Warmwasserversorgung/-temperatur/-speicher Zentral/60 C/200 l
6 Sanitreinrichtung SP WT 1*) WT 2*) BR NB SPM

Armatur (E = Einhebel, Z = Zweihebel
7 E E E T E
T = Thermostat)
8 Nutzungsfrequenz nach VDI 2067 Blatt 12 1/d/np 0,1 1,0 1,0 0,4 0,1 0,2
9 Nutzungsfrequenz Personenanzahl 1/d 0,5 4,0 4,0 1,6 0,4 0,8
10 Kumulierte Zirkulationsdauer **) h/d 14,0
11 Anzahl der tgl. Zirkulationsunterbrechungen h/d 2
28 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Tabelle 8.1. (Fortsetzung)


Zeile Bauvorhaben Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung
Wrmeaufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
12 Einregulierbedarf/Armatur Wh 11,7 11,7 11,7 4,7
13 Einregulieraufwand Wh/d 6,1 46,8 46,8 7,5 0,0 0,0
14 Rohrlnge DN 12 m 1,0 1,5 0,5 0,5 0,5 1,0
15 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung (Tabelle A3) Wh/m 7,9 7,9 7,9 7,9 7,9 7,9
16 Wrmeaufwand Wh/d 4,1 47,4 15,8 6,3 0 0,0 1,6 6,3
17 Rohrlnge DN 15 m 3,0 4,0 5,0 6,0
18 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung (Tabelle A3) Wh/m 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4
19 Wrmeaufwand Wh/d 0,0 136,8 182,4 91,2 0,0 0,0 27,4 0,0
20 Wrmeaufwand Stichleitungen/Tag Wh/d 4,1 184,2 198,2 97,5 0 0,0 28,9 6,3
21 Wrmeaufwand fr Einregulierung Wh/d 107
22 Wrmeaufwand fr Stichleitungen Wh/d 519
Wrmeaufwand fr die Verteilung fr das gesamte Gebude (alle Alternativen aufgezeigt)
23 Zirkulation Einzeln gedmmt Gem. gedmmt Rohr in Rohr Elektr. Begleithzg.
24 Unbeheizter Keller m 30,0
25 Wrmestrom W/m 11,0 8,5 11,0 11,0
26 Im Schacht m 14,0
27 Wrmestrom W/m 8,0 6,5 8,0 8,0
28 Wrmeleistung Zirkulationsumlauf W 442,0
29 Lngster Zirkulationsweg m 14,0
30 Wrmeaufwand fr Verteilung Wh/d 6.188
31 Wrmeaufwand fr Speicherung Wh/d 1.483
Hilfsenergiebedarf
32 Errechnete Leistung Zirkulationspumpe W 16,6 gewhlt: 20
33 Stromaufwand Zirkulationspumpe Wh/d 280
34 Wrmeaufwand fr Nutzenbergabe Wh/d 8.297 kWh/a 3.016
35 Hilfsenergiebedarf Wh/d 280 kWh/a 102
Wasseraufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
36 Einregulierbedarf/Armatur /Nutzung 0,34 0,34 0,34 0,13 0,0 0,0
Einregulierbedarf/Armatur Frequenz
37 /d 0,2 1,4 1,4 0,2 0,0 0,0
Personen
38 Rohrlnge DN 12 m 1,0 1,5 0,5 0,5 0,0 0,0
39 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,1 0,1 0,1 0,1
40 Wasseraufwand /d 0,1 0,8 0,3 0,1 0,0 0,0
41 Rohrlnge DN 15 m 0,0 3,0 4,0 5,0 0,0 0,0
42 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,2 0,2 0,2
43 Wasseraufwand /d 2,4 3,2 1,6 0,0 0,0 0,0 0,0
44 Wasseraufwand Stichleitungen/Tag /d 0,1 3,2 3,5 1,7 0,0 0,0 0,0 0,0
45 Wasseraufwand Einregulierung l/d 3,1
46 Wasseraufwand Stichleitungen l/d 8,4
47 Wasseraufwand fr Nutzenbergabe l/d 11,5 m3/a 4,0
Nutzwasserbedarf
48 Personenbezogener Nutzwasserbedarf 5 6 6 36 0 0 105 5
49 Nutzwasserbedarf /d 2,6 24,0 24,0 57,6 0,0 0,0 42,0 4,0
50 Nutzwasserbedarf l/d 154 m3/a 53
Nutzwrmebedarf
51 Personenbezogener Nutzwrmebedarf kWh 0,40 0,20 0,20 1,25 0,0 0,0 3,65 0,40
52 Nutzwrmebedarf kWh/d 0,2 0,8 0,8 2,0 0,0 0,0 1,9 0,2
53 Nutzwrmebedarf kWh/d 5,9 kWh/a 2.040
54 Heizgewinn kWh/a 408
Wrmeaufwand fr Hilfsenergie- Wasseraufw. Nutzwrme-
Zwischenergebnis Nutzenbergabe bedarf Nutzenberg. bedarf
kWh/a kWh/a m3/a kWh/a
55 Hauptwohnung 3.016 102 4,0 2.040

*) Nutzungsfrequenz aufgeteilt auf beide Waschtische


**) Die Laufzeit der Zirkulationspumpe und damit die Verluste knnen in der Praxis durch Absprache oder technische Einrichtungen wie Taster, Zeit-
schaltuhr oder Lichtschranke zum Teil erheblich reduziert werden.
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 29

Table 8.1. Detached house with granny flat Main flat, central supply
Line Building project Detached house with granny flat
1 Apartment group no. 1 (main flat)
2 Number of flats 1
3 Rooms (living, sleeping, recreation) 4
4 Number of people per flat np 4
5 Hot water supply/temperature/storage tank Central/60 C/200 l
6 Sanitary equipment SP WT 1*) WT 2*) BR NB SPM

Tap/fitting (E = single lever, Z = dual lever,
7 E E E T E
T = thermostat)
Frequency of use in accordance with
8 1/d/np 0.1 1.0 1.0 0.4 0.1 0.2
VDI 2067 Part 12
9 Frequency of use number of people 1/d 0.5 4.0 4.0 1.6 0.4 0.8
10 Cumulative circulation period **) h/d 14.0
Number of daily interruptions in the circula-
11 h/d 2
tion
Heat effort for the adjustment and re-adjustment and for the branch pipes
12 Adjustment requirement/taps Wh 11.7 11.7 11.7 4.7
13 Adjustment requirement Wh/d 6.1 46.8 46.8 7.5 0,0 0,0
14 Pipe length DN 12 m 1.0 1.5 0.5 0.5 0.5 1,0
15 Specific heat effort/use (Table A3) Wh/m 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9
16 Heat effort Wh/d 4.1 47.4 15.8 6.3 0 0.0 1.6 6.3
17 Pipe length DN 15 m 3.0 4.0 5,0 6.0
18 Specific heat effort/use (Table A3) Wh/m 11.4 11.4 11.4 11.4 11.4
19 Heat effort Wh/d 0.0 136.8 182.4 91.2 0.0 0.0 27.4 0.0
20 Heat effort for branch pipes/day Wh/d 4.1 184.2 198.2 97.5 0 0.0 28.9 6.3
21 Heat effort for adjustment Wh/d 107
22 Heat effort for branch pipes Wh/d 519
Heat effort for the distribution to the entire building (all alternatives shown)
Circulation Individual Common Electrical heat
23 Pipe in Pipe
insulation insulation tracing
24 Unheated cellar m 30.0
25 Heat flow W/m 11.0 8.5 11.0 11.0
26 In the shaft m 14.0
27 Heat flow W/m 8. 6.5 8.0 8.0
28 Heat capacity of circulation loop W 442.0
29 Longest circulation route m 14.0
30 Heat effort for distribution Wh/d 6,188
31 Heat effort for storage Wh/d 1,483
Auxiliary energy requirement
32 Calculated capacity of circulation pump W 16.6 gewhlt: 20
Electric power requirement of circulation
33 Wh/d 280
pump
34 Heat effort for benefit transfer Wh/d 8,297 kWh/a 3,016
35 Auxiliary energy requirement Wh/d 280 kWh/a 102
Water effort for the adjustment and re-adjustment and for the branch pipes
36 Adjustment requirement/taps /use 0.34 0.34 0.34 0.13 0.0 0.0
Adjustment requirement/taps frequency
37 /d 0.2 1.4 1.4 0.2 0.0 0.0
persons
38 Pipe length DN 12 m 1.0 1.5 0.5 0,5 0,0 0.0
39 Specific water effort/use /m 0.1 0.1 0.1 0.1
40 Water effort /d 0.1 0.8 0.3 0.1 0.0 0.0
41 Pipe length DN 15 m 0.0 3.0 4.0 5.0 0.0 0.0
42 Specific water effort/use /m 0.2 0.2 0.2
43 Water effort /d 2.4 3.2 1.6 0.0 0.0 0.0 0.0
44 Water effort for branch pipes/day /d 0.1 3.2 3.5 1.7 0.0 0.0 0.0 0.0
45 Water effort for adjustment l/d 3.1
46 Water effort for branch pipes l/d 8.4
47 Water effort for benefit transfer l/d 11.5 m3/a 4.0
30 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Table 8.1. (continued)


Usable water requirement
48 Usable water requirement per person 5 6 6 36 0 0 105 5
49 Usable water requirement /d 2.6 24.0 24.0 57.6 0.0 0.0 42.0 4.0
50 Usable water requirement l/d 154 m3/a 53

Usable heat requirement


51 Usable heat requirement per person kWh 0.40 0.20 0.20 1.25 0.0 0.0 3.65 0.40
52 Usable heat requirement kWh/d 0.2 0.8 0.8 2.0 0.0 0.0 1.9 0.2
53 Usable heat requirement kWh/d 5.9 kWh/a 2,040
54 Heat gain kWh/a 408

Intermediate result Auxiliary Water effort


Heat effort for Usable heat
energy for benefit
benefit transfer requirement
requirement transfer
kWh/a kWh/a m3/a kWh/a
55 Main flat 3,016 102 4.0 2,040

*) Frequency of use divided across both washstands


**) The running time of the circulation pump and thus the losses can be considerably reduced in practice through coordination or the use of technical
equipment such as push buttons, time switches or photoelectric barriers.

Nachweis der Zahlenwerte fr die Hauptwohnung Evidence of the values for the main flat of
des Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung the detached house with a granny flat
(siehe Tabelle 8.1) (see Table 8.1)

Personenbelegung, sanitrtechnische Number of people, sanitary equipment and


Ausstattung und Nutzungsweise method of use
Zeile 8 Line 8
Auf eine Person bezogene tgliche Nutzungs- Daily frequency of use of the taps per person ac-
frequenz der Entnahmeeinrichtungen entsprechend cording to VDI 2067 Part 12, Table 1
VDI 2067 Blatt 12, Tabelle 1
Zeile 9 Line 9
tgliche Nutzungsfrequenz der Entnahmeeinrich- Daily frequency of use of the taps by all persons
tungen durch alle Personen e.g. for BR1: 0.4/(P d) 4P = 1.6/d
z.B. fr BR1: 0,4/(P d) 4P = 1,6/d
Zeile 10 Line 10
Kumulierte Zirkulationsdauer Cumulated circulation period
Zeile 11 Line 11
Anzahl der tglichen Zirkulationsunterbrechungen Number of daily interruptions in the circulation

Wrmeaufwand fr Ein- und Nachstellung und die Heat effort for adjustment and re-adjustment and
Stichleitungen the branch pipes
Zeile 12 Line 12
Einregulierbedarf der Armaturen entsprechend Ta- Adjustment requirement of the taps according to
belle 1. Fr die Wanne stellen Einregulierung und Table 1. Adjustment and water losses do not repre-
Wasserverluste keinen Aufwand dar. sent any effort for the bath tub.
Zeile 13 Line 13
Gesamter tglicher Einregulieraufwand Total daily adjustment requirement
Zeile 12 Zeile 9, z.B. fr BR1: 4,7 Wh 1,6/d Line 12 line 9, e.g. for BR1: 4.7 Wh 1.6/d
= 7,5 Wh/d = 7.5 Wh/d
Zeile 14 Line 14
Enthlt alle Stichleitungslngen DN 12 nach Rohr- Contains all the DN 12 branch pipe lengths accord-
leitungsschema Bild 5 ing to the schematic for the pipes in Figure 5
Zeile 15 Line 15
Spez. Wrmeaufwand der Stichleitungen DN 12 Specific heat requirement of the DN 12 branch
nach Tabelle A3 pipes according to Table A3
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 31

Zeile 16 Line 16
Tglicher Wrmeaufwand der Stichleitungen Daily heat effort of the DN 12 branch pipes
DN 12
Zeile 15 Zeile 14 Zeile 9, z.B. fr WT1: line 15 line 14 line 9, e.g. for WT1: 7.9 Wh/m
7,9 Wh/m 1,5 m 4/d = 47,4 Wh/d 1.5 m 4/d = 47.4 Wh/d
Zeilen 17 bis 19 Lines 17 to 19
Analog Zeilen 14, 15, 16 fr Stichleitungen DN 15 In analogy to lines 14, 15, 16 for DN 15 branch pipes
Zeile 20 Line 20
Wrmeaufwnde der Stichleitungen je Entnahme- Heat effort of the branch pipes per tap or fitting
einrichtung
Zeile 16 + Zeile 19, z.B. fr BR1: (6,3 + 91,2) Wh Line 16 + Line 19, e.g. for BR1: (6.3 + 91.2) Wh
= 97,5 Wh = 97.5 Wh
Zeile 21 Line 21
Tgliche Einregulierungsaufwnde aller Entnah- Daily adjustment requirements of all taps and fit-
meeinrichtungen tings
Summe der Zeile 13 Total of line 13
Zeile 22 Line 22
Tglicher Wrmeaufwand aller Stichleitungen Daily heat effort of all branch pipes
Summe der Zeile 20 Total of line 20

Wrmeaufwand fr die Verteilung, Zeile 23 Heat effort for the distribution, line 23
Wahlweise Ausfhrungsformen der Warmwasser- Alternative variants for keeping the hot water in
vorhaltung im Verteilkreis the distribution loop e.g. individually insulated cir-
z.B. einzeln gedmmte Zirkulationsleitungen culation pipes
Zeile 24 Line 24
In unbeheiztem Keller verlegte Leitungslngen Pipe lengths laid in the unheated cellar according
nach Bild 5 to Figure 5
Zeile 25 Line 25
Spez. Wrmestrom der im unbeheizten Keller ver- Specific heat flow of the distribution pipes laid in
legten Verteilleitungen nach Abschnitt 5.3.1.1.1 the unheated cellar according to Section 5.3.1.1.1
Vereinfachte Berechnung Simplified calculation
Zeile 26 bis Zeile 27 Line 26 and Line 27
Eintragungen analog Zeilen 24 und 25 entspre- Entries parallel to lines 24 and 25 according to the
chend dem Leitungsschema Bild 5 fr im Schacht pipe schematic in Figure 5 for the pipes laid in the
verlegte Rohrleitungen shaft
Zeile 28 Line 28
Summe der Produkte Leitungslnge spez. Wr- Total of the products pipe length specific heat
mestrom flow
(30 m 11 W/m + 14 m 8 W/m) = 442 W (30 m 11 W/m + 14 m 8 W/m) = 442 W
Zeile 29 Line 29
Eintrag der nach Rohrleitungsschema lngsten Entry of the longest circulation section, 14 m (sin-
Zirkulationsstrecke 14 m (einfach) (entsprechend gle) according to the pipe schematic (corresponds
Abschnitt 5.3.2.2 nur notwendig bei unbekannten to Section 5.3.2.2, only necessary if the data of
Daten der Zirkulationspumpe) the circulation pump is unknown)
Zeile 30 Line 30
Wrmeaufwand der Verteilung als Produkt der Heat effort of the distribution as a product of lines
Zeilen 39 und 14 39 and 14
442 W 14 h/d = 6.188 Wh/d 442 W 14 h/d = 6,188 Wh/d
Zeile 31 Line 31
Wrmeaufwand des vorgegebenen 200-Liter-Spei- Heat effort of the preselected 200 litre
chers tank
300 + 20 200 0,77 = 1.483 Wh/d 300 + 20 200 0.77 = 1,483 Wh/d
32 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Hilfsenergiebedarf Auxiliary energy requirement


Zeile 32 Line 32
Die (unbekannte) Leistung der Zirkulationspumpe The (unknown) capacity of the circulation pump
errechnet sich mittels Abschnitt 5.3.2.2: calculated using Section 5.3.2.2:
VP = 442 (aus Zeile 28)/(1,16 4) = 95 /h VP = 442 (from line 28)/(1.16 4) = 95 /h
pp = 3,1 14 + 60 = 103 mbar pp = 3.1 14 + 60 = 103 mbar
PM = 5,3 (95 103 103)0,5 = 16,6 W gewhlt PM = 5.3 (95 103 103)0.5 = 16.6 W 20 W
20 W selected
Zeile 33 Line 33
Stromaufwand der Zirkulationspumpe Electric power requirement of the circulation pump
Zeile 32 Zeile 10 = 20 W 14,0 h/d = 280 Wh/d Line 32 Line 10 = 20 W 14.0 h/d = 280 Wh/d
Zeile 34 Line 34
gesamter Wrmeaufwand fr die Nutzenbergabe Total heat effort for the benefit transfer
Zeilen 21 + 22 + 30 + 31 8.297 Wh/d Lines 21 + 22 + 30 + 31 8297 Wh/d
((Zeilen 21 + 22) 345 d/a + (Zeilen 30 + 31) ((Lines 21 + 22) 345 d/a + (Lines 30 + 31)
365 d/a)/1.000 3.016 kWh/a 365 d/a)/1,000 3,016 kW/a
Zeile 35 Line 35
elektrischer Hilfsenergiebedarf: Auxiliary electric energy requirement:
280 (Zeile 33) 365/1.000 = 102 kWh/a 280 (Line 33) 365/1,000 = 102 kWh/a

Wasseraufwand fr Ein- und Nachstellung Water effort for adjustment and re-adjustment
Zeile 36 Line 36
Auf die Entnahmeeinrichtungen bezogener Was- Water effort based on the taps for adjustment and
seraufwand fr Ein- und Nachstellungen je Ent- re-adjustment per tapping location according to
nahme entsprechend Tabelle 1 Table 1
Zeile 37 Line 37
Auf die Entnahmeeinrichtung bezogener tglicher Daily water effort for adjustment based on the taps
Wasseraufwand durch Einregulierung
Zeile 36 Zeile 9: Line 36 Line 9:
z.B. fr WT1 0,34 4/d = 1,4 /d e.g. for WT1 0.34 4/d = 1.4 /d
Zeile 38 Line 38
Rohrlngen DN 12 wie Zeile 14 DN 12 pipe lengths as line 14
Zeile 39 Line 39
Spez. Wasseraufwnde je Einzelnutzung nach Specific water efforts per single use according to
Tabelle 2 Table 2
Zeile 40 Line 40
Tgliche Wasseraufwnde der Entnahmearmatu- Daily water efforts of the taps and fittings
ren Line 39 Line 38 Line 9: e.g. for WT2
Zeile 39 Zeile 38 Zeile 9: z.B. fr 0.13 /m 0.5 m 4/d = 0.3 /d
WT2 0,13 /m 0,5 m 4/d = 0,3 /d
Zeilen 41 bis 43 Lines 41 to 43
Analog den Zeilen 38 bis 40 fr Rohrweite DN 15 In analogy to lines 38 to 40 for DN 15 pipe width
Zeile 44 Line 44
Tgliche Wasseraufwnde der Stichleitungen Daily water effort of the branch pipes
Zeile 40 + Zeile 43: Line 40 + Line 43:
z.B. fr BR1 0,1 /d + 1,6 /d = 1,7 /d e.g. for BR1: 0.1 /d + 1.6 /d = 1.7 /d
Zeile 45 Line 45
Tglicher Gesamt-Wasseraufwand durch Einregu- Total daily water effort through adjustment
lierung Total of line 37
Summe der Zeile 37
Zeile 46 Line 46
Tglicher Wasseraufwand aller Stichleitungen Daily water effort of all branch pipes
Summe der Zeile 44 Total of line 44
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 33

Zeile 47 Line 47
Gesamt-Wasseraufwand fr die Nutzenbergabe Total water effort for the benefit transfer
Zeile 45 + Zeile 46 Line 45 + Line 46
12 /d 345 d/a/1.000 /m3 = 4 m3/a 12 /d 345 d/a/1,000 /m3 = 4 m3/a

Nutzwasserbedarf Usable water requirement


Zeile 48 Line 48
Bedarfswerte entsprechend VDI 2067 Blatt 12, Requirement values according to VDI 2067
Tabelle 1 Part 12, Table 1
Zeile 49 Line 49
Tglicher Nutzwasserbedarf Daily usable water requirement
Zeile 48 Zeile 9: z.B. 6 /d 4 = 24 /d Line 48 line 9: e.g. 6 /d 4 = 24 /d
Zeile 50 Line 50
Summe der Eintrge Zeile 49 Total of the entries in lines 49
und 154 345/1.000 = 53 m3/a and 154 345/1,000 = 53 m3/a

Nutzwrmebedarf Usable heat requirement


Zeile 51 Line 51
Eintrag der auf die Warmwassereinrichtungen be- Entry of the average usable heat requirements
zogenen mittleren Nutzwrmbedarfe based on the hot-water fittings
nach VDI 2067 Blatt 12, Tabelle 1, Spalte 9 In accordance with VDI 2067 Part 12, Table 1, col-
umn 9
Zeile 52 Line 52
Auf die Warmwassereinrichtungen bezogene tgli- Daily usable heat requirements based on the hot-
che Nutzwrmebedarfe water fittings
Zeile 51 Zeile 9: Line 51 Line 9:
z.B. fr BR1: 1,25 kWh 1,6/d = 2 kWh/d e.g. for BR1: 1.25 kWh 1.6/d = 2 kWh/d
Zeile 53 Line 53
Tglicher Gesamt-Nutzwrmebedarf Summe Total daily usable heat requirement total of
der Zeile 52 line 52
Jahres-Nutzwrmebedarf Zeile 53 345 d/a Annual usable heat requirement Line 53 345 d/a
Zeile 54 Line 54
Innerhalb des beheizten Gebudebereichs erzielter Heat gain achieved within the heated building area
Wrmegewinn (Zeile 30 + Zeile 22 Zeile 24 (Line 30 + Line 22 Line 24 Line 25 Line 11)
Zeile 25 Zeile 11) 0,85 230/1.000 0.85 230/1,000 (6,188 + 519 30 11 14)
(6.188 + 519 30 11 14) 0,85 230/1.000 0.85 230/1,000 = 408 kWh/a
= 408 kWh/a
Zeile 55 Line 55
Ergebnisse der Zeilen 34, 35, 47, 53 Results of lines 34, 35, 47, 53

Heizgewinne fr Parterre- und Einliegerwohnung Heat gains for ground floor flat and granny flat
zusammen together
Zeile 96 Line 96
Gesamter Heizgewinn Summe der Zeilen 54 Total heat gain total of lines 54 and 95
und 95
Zeile 97 Line 97
Gesamtergebnis der Parterrewohnung Wieder- Total result of the ground floor flat repetition of
holung der Zeile 55 line 55
Zeile 98 Line 98
Gesamtergebnis der Einliegerwohnung Zusam- Total result of the granny flat combination of
menstellung der Zeilen 76, 88, 94 lines 76, 88, 94
Zeile 99 Line 99
Gesamtergebnis des Gebudes Summe der Zei- Total result of the building total of lines 97, 98
len 97, 98
34 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Zeile 100 Line 100


Wasser-Aufwandszahl beider Wohnungen, ent- Water effort figure of both flats, corresponds to
sprechend Abschnitt 6.2 Section 6.2
(Zeilen 47 + 50 + 88 + 91)/(Zeilen 50 + 91) 1,08 (lines 47 + 50 + 88 + 91)/(lines 50 + 91) 1.08
Zeile 101 Line 101
Wrme-Aufwandszahl beider Wohnungen, ent- Heat effort figure of both flats, corresponds to Sec-
sprechend Abschnitt 6.3 tion 6.3
(Zeilen 34 + 53 + 76 + 94)/(Zeilen 53 + 94) 2,15 (lines 34 + 53 + 76 + 94)/(lines 53 + 94) 2.15

Tabelle 8.2. Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung Einliegerwohnung, Zentralversorgung


Zeile Bauvorhaben Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung
56 Wohnungsgruppe Nr. 2 (Einliegerwohnung)
57 Anzahl der Wohnungen 1
58 Rume (Wohn-, Schlaf-, Aufenthaltsrume) 3
59 Personenzahl np 2
60 Warmwasserversorgung/-temperatur/-speicher Zentral/60 C/200 l
61 Sanitreinrichtung SP WT BR SPM

Armatur ( E = Einhebel, Z = Zweihebel
62 E E T
T = Thermostat)
Nutzungsfrequenz nach
63 1/d/np 0,13 2 0,5 0,20
VDI 2067 Blatt 12
64 Nutzungsfrequenz Personenanzahl 1/d 0,3 4,0 1,0 0,4
Wrmeaufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
65 Einregulierbedarf/Armatur Wh 11,7 11,7 4,7
66 Einregulieraufwand Wh/d 3,0 46,8 4,7
67 Rohrlnge DN 12 m 1,5 0,5 0,5 1,5
68 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung (Tabelle A3) Wh/m 7,9 7,9 7,9 7,9
69 Wrmeaufwand Wh/d 3,1 15,8 4,0 4,7
70 Rohrlnge DN 15 m 3 6 6 3
71 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung (Tabelle A3) Wh/m 11,4 11,4 11,4 11,4
72 Wrmeaufwand Wh/d 8,9 273,6 68,4 13,7
73 Wrmeaufwand Stichleitungen/Tag Wh/d 12,0 289,4 72,4 18,4
74 Wrmeaufwand Einregulierung Wh/d 55
75 Wrmeaufwand Stichleitungen Wh/d 392
76 Wrmeaufwand fr Nutzenbergabe Wh/d 446,7 kWh/a 154
Wasseraufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
77 Einregulierbedarf/Armatur 0,34 0,34 0,13
78 Einregulierbedarf/Armatur Frequenz /d 0,1 1,4 0,1
79 Rohrlnge DN 12 m 1,5 0,5 0,5
80 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,1 0,1 0,1
81 Wasseraufwand /d 0,1 0,3 0,1
82 Rohrlnge DN 15 m 3,0 6,0 6,0
83 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,2 0,2 0,2
84 Wasseraufwand /d 0,2 4,8 1,2
85 Wasseraufwand Stichleitungen/Tag /d 0,2 5,1 1,3
86 Wasseraufwand Einregulierung l/d 1,6
87 Wasseraufwand Stichleitungen l/d 6,5
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 35

Tabelle 8.2. (Fortsetzung)


88 Wasseraufwand fr Nutzenbergabe l/d 8 m3/a 2,8
Nutzwasserbedarf
89 Personenbezogener Nutzwasserbedarf 5 12 36 5
90 Nutzwasserbedarf /d 1,3 48,0 36,0 2,0
91 Nutzwasserbedarf l/d 87,3 m3/a 30
Nutzwrmebedarf
92 Personenbezogener Nutzwrmebedarf kWh 0,40 0,20 1,25 0,40
93 Nutzwrmebedarf kWh/d 0,1 0,8 1,3 0,2
94 Nutzwrmebedarf kWh/d 2,3 kWh/a 798
95 Heizgewinn kWh/a 77
Heizgewinne gesamt (Haupt- und
96 kWh/a 485
Einliegerwohnung)
Gesamtergebnis fr das Gebude
Wrmeaufwand fr Hilfsenergie- Nutzwrme-
Wohnungsgruppe Nr. Wasseraufw. Nutzenberg.
Nutzenbergabe bedarf bedarf
kWh/a kWh/a m3/a kWh/a
97 1 3.016 102 4,0 2.040
98 2 154 2,8 798
99 Gesamtergebnis fr das Gebude: 3.170 102 6,8 2.839
100 Wasser-Aufwandszahl 1,08
101 Wrme-Aufwandszahl 2,12

Table 8.2 Detached house with granny flat Granny flat, central supply
Line Building project Detached house with granny flat
56 Apartment group no. 2 (granny flat)

57 Number of flats 1

58 Rooms (living, sleeping, recreation) 3

59 Number of people np 2

60 Hot water supply/temperature/storage tank Central/60 C/200

61 Sanitary equipment SP WT BR SPM



Tap/fitting ( E = single lever, Z = dual lever
62 E E T
T = thermostat)
Frequency of use in accordance with
63 1/d/np 0.13 2 0.5 0.20
VDI 2067 Part 12
64 Frequency of use number of people 1/d 0.3 4.0 1.0 0.4

Heat effort for the adjustment and re-adjustment and for the branch pipes
65 Adjustment requirement/taps Wh 11.7 11.7 4.7

66 Adjustment requirement Wh/d 3.0 46.8 4.7

67 Pipe length DN 12 m 1.5 0.5 0.5 1.5

68 Specific heat effort/use (Table A3) Wh/m 7.9 7,9 7.9 7.9

69 Heat effort Wh/d 3.1 15.8 4.0 4.7

70 Pipe length DN 15 m 3 6 6 3

71 Specific heat effort/use (Table A3) Wh/m 11.4 11.4 11.4 11.4

72 Heat effort Wh/d 8.9 273.6 68.4 13.7

73 Heat effort for branch pipes/day Wh/d 12.0 289.4 72.4 18.4
36 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Table 8.2. (continued)


Line Building project Detached house with granny flat
74 Heat effort for adjustment Wh/d 55

75 Heat effort for branch pipes Wh/d 392

76 Heat effort for benefit transfer Wh/d 446.7 kWh/a 154

Water effort for the adjustment and re-adjustment and for the branch pipes
77 Adjustment requirement/taps 0.34 0.34 0.13

78 Adjustment requirement/taps frequency /d 0.1 1.4 0.1

79 Pipe length DN 12 m 1.5 0.5 0.5

80 Specific water effort/use /m 0.1 0.1 0.1

81 Water effort /d 0.1 0.3 0.1

82 Pipe length DN 15 m 3.0 6.0 6.0

83 Specific water effort/use /m 0.2 0.2 0.2

84 Water effort /d 0.2 4.8 1.2

85 Water effort for branch pipes/day /d 0.2 5.1 1.3

86 Water effort for adjustment l/d 1.6

87 Water effort for branch pipes l/d 6.5

88 Water effort for benefit transfer l/d 8 m3/a 2.8

Usable water requirement


89 Usable water requirement per person 5 12 36 5

90 Usable water requirement /d 1.3 48.0 36.0 2.0


3
91 Usable water requirement l/d 87.3 m /a 30

Usable heat requirement


92 Usable heat requirement per person kWh 0.40 0.20 1.25 0.40

93 Usable heat requirement kWh/d 0.1 0.8 1.3 0.2

94 Usable heat requirement kWh/d 2.3 kWh/a 798

95 Heat gain kWh/a 77

Total heat gains (main flat and granny


96 kWh/a 485
flat)
Total result for the building
Apartment group no. Auxiliary
Heat effort for Water effort for benefit Usable heat
energy
benefit transfer transfer requirement
requiremnt
kWh/a kWh/a m3/a kWh/a

97 1 3,016 102 4,0 2,040

98 2 154 2,8 798

99 Total result for the building 3,170 102 6.8 2,839

100 Water effort figure 1.08

101 Heat effort figure 2.12


VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 37

Bild 6. Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung Wohnungszen- Fig. 6. Detached house with granny flat Central apartment-
trale Warmwasserversorgung based hot-water supply
Teilstreckenbezeichnung: Lnge (m)/Nennweite (mm) Designation of section: Length (m)/Nominal width (mm)

Tabelle 9.1. Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung Hauptwohnung, wohnungszentrale Versorgung


Zeile Bauvorhaben Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung
1 Wohnungsgruppe Nr. 1 (Hauptwohnung)
2 Anzahl der Wohnungen 1
3 Rume (Wohn-, Schlaf-, Aufenthaltsrume) 4
4 Personenzahl der Wohnung np 4
5 Warmwasserversorgung/-temperatur/-speicher Wohnungszentral/60 C/70 l
6 Sanitreinrichtung SP WT 1*) WT 2*) BR NB SPM

Armatur ( E = Einhebel, Z = Zweihebel
7 E E E T E
T = Thermostat)
Nutzungsfrequenz nach
8 d/np 0,13 1 1 0,4 0,1 0,2
VDI 2067 Blatt 12
9 Nutzungsfrequenz Personenanzahl 1/d 0,5 4,0 4,0 1,6 0,4 0,8
10 Laufzeit Zirkulationspumpe h/d
11 Aktiver Zirkulationsbetrieb h/d
Wrmeaufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
12 Einregulierbedarf/Armatur Wh 11,7 11,7 11,7 4,7
13 Einregulieraufwand Wh/d 6,1 46,8 46,8 7,5
14 Rohrlnge DN 12 m 12,5 1,5 0,5 0,5 0,5 12,5
15 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung (Tabelle A3) Wh/m 7,9 7,9 7,9 7,9 7,9 7,9
16 Wrmeaufwand Wh/d 51,4 47,4 15,8 6,3 1,6 79,0
17 Rohrlnge DN 15 m 3,0 4,0 5,0 6,0 0,5
18 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung (Tabelle A3) Wh/m 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4
19 Wrmeaufwand Wh/d 136,8 182,4 91,2 27,4 4,6
20 Wrmeaufwand Stichleitungen/Tag Wh/d 51,4 184,2 198,2 97,5 28,9 83,6
21 Wrmeaufwand fr Einregulierung Wh/d 107
22 Wrmeaufwand fr Stichleitungen Wh/d 644
23 Wrmeaufwand fr Speicherung Wh/d 827
24 Wrmeaufwand fr Nutzenbergabe Wh/d 1.578 kWh/a 561
Wasseraufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
25 Einregulierbedarf/Armatur /Nutzung 0,34 0,34 0,34 0,13
Einregulierbedarf/Armatur Frequenz
26 /d 0,2 1,4 1,4 0,2
Personen
27 Rohrlnge DN 12 m 12,5 1,5 0,5 0,5
28 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,1 0,1 0,1 0,1
38 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Tabelle 9.1. (Fortsetzung)


Zeile Bauvorhaben Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung
29 Wasseraufwand /d 0,8 0,8 0,3 0,1
30 Rohrlnge DN 15 m 0,0 3,0 4,0 5,0
31 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,2 0,2 0,2
32 Wasseraufwand /d 2,4 3,2 1,6
33 Wasseraufwand Stichleitungen/Tag /d 0,8 3,2 3,5 1,7
34 Wasseraufwand Einregulierung l/d 3,10
35 Wasseraufwand Stichleitungen l/d 9,19
36 Wasseraufwand fr Nutzenbergabe l/d 12 m3/a 4,2
Nutzwasserbedarf
37 Personenbezogener Nutzwasserbedarf 5 6 6 36 105 5
38 Nutzwasserbedarf /d 2,6 24,0 24,0 57,6 42,0 4,0
39 Nutzwasserbedarf l/d 154 m3/a 53
Nutzwrmebedarf
40 Personenbezogener Nutzwrmebedarf kWh 0,40 0,20 0,20 1,25 3,65 0,40
41 Nutzwrmebedarf kWh/d 0,2 0,8 0,8 2,0 1,9 0,2
42 Nutzwrmebedarf kWh/d 5,9 kWh/a 2.040
43 Heizgewinn kWh/a 288
Wasseraufwand
Wrmeaufwand fr Nutzenbergabe Nutzwrmebedarf
Zwischenergebnis Nutzenbergabe
3
kWh/a m /a kWh/a
44 Hauptwohnung 561 4,2 2.040

*) Nutzenfrequenz aufgeteilt auf beide Waschtische

Table 9.1. Detached house with granny flat Main flat, central apartment-based supply
Line Building project Detached house with granny flat
1 Apartment group no. 1 (main flat)
2 Number of flat 1
3 Rooms (living, sleeping, recreation) 4
4 Number of people per flat np 4
5 Hot-water supply/temperature/storage tank Central apartment-based/60 C/70 l
6 Sanitary equipment SP WT 1*) WT 2*) BR NB SPM
Tap/fitting (E = single lever, Z = dual lever,
7 E E E T E
T = thermostat
Frequency of use in accordance with
8 1/d/d/np 0.13 1 1 0.4 0.1 0.2
VDI 2067 Part 12
9 Frequency of use number of people 1/d 0.5 4.0 4.0 1.6 0.4 0.8
10 Running time of circulation pump h/d
11 Active circulation mode h/d
Heat effort for the adjustment and re-adjustment and for the branch pipes
12 Adjustment requirement/taps and fittings Wh 11.7 11.7 11.7 4.7
13 Adjustment requirement Wh/d 6.1 46.8 46.8 7.5
14 Pipe length DN 12 m 12.5 1.5 0.5 0.5 0.5 12.5
15 Specific heat effort/use (Table A3) Wh/m 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9
16 Heat effort Wh/d 51.4 47.4 15.8 6.3 1.6 79.0
17 Pipe length DN 15 m 3.0 4.0 5.0 6.0 0.5
18 Specific heat effort/use (Table A3) Wh/m 11.4 11.4 11.4 11.4 11.4 11.4
19 Heat effort Wh/d 136.8 182.4 91.2 27.4 4.6
20 Heat effort for branch pipes/day Wh/d 51.4 184.2 198.2 97.5 28.9 83.6
21 Heat effort for adjustment Wh/d 107
22 Heat effort for branch pipes Wh/d 644
23 Heat effort for storage Wh/d 827
24 Heat effort for benefit transfer Wh/d 1,578 kWh/a 561
Water effort for the adjustment and re-adjustment and for the branch pipes
25 Adjustment requirement/taps /use 0.34 0.34 0.34 0.13
Adjustment requirement/taps
26 /d 0.2 1.4 1.4 0.2
frequency persons
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 39

Table 9. (continued)
Line Building project Detached house with granny flat
27 Pipe length DN 12 m 12.5 1.5 0.5 0.5
28 Specific water effort/use /m 0.1 0.1 0.1 0.1
29 Water effort /d 0.8 0.8 0.3 0.1
30 Pipe length DN 15 m 0.0 3.0 4.0 5.0
31 Specific water effort/use /m 0.2 0.2 0.2
32 Water effort /d 2.4 3.2 1.6
33 Water effort for branch pipes/day /d 0.8 3.2 3.5 1.7
34 Water effort for adjustment l/d 3.10
35 Water effort for branch pipes l/d 9.19
36 Water effort for benefit transfer l/d 12 m3/a 4.2

Usable water requirement


37 Usable water requirement per person 5 6 6 36 105 5
38 Usable water requirement /d 2.6 24.0 24.0 57.6 42.0 4.0
39 Usable water requirement /d 154 m3/a 53

Usable heat requirement


40 Usable heat requirement per person kWh 0.40 0.20 0.20 1.25 3.65 0.40
41 Usable heat requirement kWh/d 0.2 0.8 0.8 2.0 1.9 0.2
42 Usable heat requirement kWh/d 5.9 kWh/a 2040
43 Heat gain kWh/a 288

Intermediate result Heat effort for benefit transfer Water effort for Usable heat
benefit transfer requirement
kWh/a m3/a kWh/a
44 Main flat 561 4.2 2,040

*) Frequency of use divided across both washstands

Tabelle 9.2. Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung Einliegerwohnung, wohnungszentrale Versorgung


Zeile Bauvorhaben Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung
45 Wohnungsgruppe Nr. 2 (Einliegerwohnung)
46 Anzahl der Wohnungen 1
47 Rume (Wohn-, Schlaf-, Aufenthaltsrume) 3
48 Personenzahl np 2
49 Warmwasserversorgung/-temperatur/-speicher Wohnungszentral/60 C/70 l
50 Sanitreinrichtung SP WT BR SPM

Armatur ( E = Einhebel, Z = Zweihebel
51 E E T
T = Thermostat)
52 Nutzungsfrequenz nach VDI 2067 Blatt 12 1/d/np 0,13 2,0 0,5 0,20
53 Nutzungsfrequenz Personenanzahl 1/d 0,3 4,0 1,0 0,4
Wrmeaufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
Einregulierbedarf/Armatur Wh 11,7 11,7 4,7
Einregulieraufwand Wh/d 3,0 46,8 4,7
54 Rohrlnge DN 12 m 1,5 0,5 0,5 1,5
55 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung (Tabelle A3) Wh/m 7,9 7,9 7,9 7,9
56 Wrmeaufwand Wh/d 3,1 15,8 4,0 4,7
57 Rohrlnge DN 15 m 3,0 6,0 6,0 3,0
58 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung (Tabelle A3) Wh/m 11,4 11,4 11,4 11,4
59 Wrmeaufwand Wh/d 8,9 273,6 68,4 13,7
60 Wrmeaufwand Stichleitungen/Tag Wh/d 12,0 289,4 72,4 18,4
61 Wrmeaufwand Einregulierung Wh/d 55
62 Wrmeaufwand Stichleitungen Wh/d 392
63 Wrmeaufwand fr Speicherung Wh/d 827
64 Wrmeaufwand fr Nutzenbergabe Wh/d 1.274 kWh/a 456
Wasseraufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
65 Einregulierbedarf/Armatur 0,34 0,34 0,13
66 Einregulierbedarf/Armatur Frequenz /d 0,1 1,4 0,1
67 Rohrlnge DN 12 m 1,5 0,5 0,5
Zeile Bauvorhaben Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung
40 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

68 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,1 0,1 0,1


69 Wasseraufwand /d 0,1 0,3 0,1
70 Rohrlnge DN 15 m 3,0 6,0 6,0
71 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,2 0,2 0,2
72 Wasseraufwand /d 0,2 4,8 1,2
73 Wasseraufwand Stichleitungen/Tag /d 0,2 5,1 1,3
74 Wasseraufwand Einregulierung l/d 1,6
75 Wasseraufwand Stichleitungen l/d 6,5
76 Wasseraufwand fr Nutzenbergabe l/d 8 m3/a 2,8
Nutzwasserbedarf
77 Personenbezogener Nutzwasserbedarf 5 12 36 5
78 Nutzwasserbedarf /d 1,3 48,0 36,0 2,0
79 Nutzwasserbedarf l/d 87 m3/a 30
Nutzwrmebedarf
80 Personenbezogener Nutzwrmebedarf kWh 0,40 0,20 1,25 0,40
81 Nutzwrmebedarf kWh/d 0,1 0,8 1,3 0,2
82 Nutzwrmebedarf kWh/d 2,3 kWh/a 798
83 Heizgewinn kWh/a 238
84 Heizgewinne gesamt kWh/a 526
Gesamtergebnis fr das Gebude
Wrmeaufwand fr Wasseraufwand fr
Nutzwrmebedarf
Wohnungsgruppe Nr. Nutzenbergabe Nutzenbergabe
kWh/a m3/a kWh/a
85 1 561 4,2 2.040
86 2 456 2,8 798
87 Gesamtergebnis fr das Gebude 1.017 7,0 2.839
88 Wasser-Aufwandszahl 1,08
89 Wrme-Aufwandszahl 1,36

Table 9.2. Deteched house with granny flat Granny flat, central apartment-based supply
Line Building project Detached house with granny flat
45 Apartment group no. 2 (granny flat)
46 Number of flats 1
47 Rooms (living, sleeping, recreation) 3
48 Number of people np 2
49 Hot-water supply/temperature/storage tank Central apartment based 60 C/70 l
50 Sanitary equipment SP WT BR SPM

Tap/fitting (E = single lever, Z = dual lever,
51 E E T
T = thermostat
Frequency of use in accordance with
52 1/d/np 0.13 2.0 0.5 0.20
VDI 2067 Part 12
53 Frequency of use number of people 1/d 0.3 4.0 1.0 0.4
Heat effort for adjustment and re-adjustment and for the branch pipes
Adjustment requirement/taps and fittings Wh 11.7 11.7 4.7
Adjustment requirement Wh/d 3.0 46.8 4.7
54 Pipe length DN 12 m 1.5 0.5 0.5 1.5
55 Specific heat effort/use (Table A3) Wh/m 7.9 7.9 7.9 7.9
56 Heat effort Wh/d 3.1 15.8 4.0 4.7
57 Pipe length DN 15 m 3.0 6.0 6.0 3.0
58 Specific heat effort/use (Table A3) Wh/m 11.4 11.4 11.4 11.4
59 Heat effort Wh/d 8.9 273.6 68.4 13.7
60 Heat effort for branch pipes/day Wh/d 12.0 289.4 72.4 18.4
61 Heat effort for adjustment Wh/d 55
62 Heat effort for branch pipes Wh/d 392
63 Heat effort for storage Wh/d 827
64 Heat effort for benefit transfer Wh/d 1,274 kWh/a 456
Water effort for the adjustment and re-adjustment and for the branch pipes
65 Adjustment requirement/taps and fittings 0.34 0.34 0.13
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 41

Table 9.2. (continued)


Line Building project Detached house with granny flat
Adjustment requirement/taps and fittings
66 /d 0.1 1.4 0.1
frequency
67 Pipe length DN 12 m 1.5 0.5 0.5
68 Specific water effort/use /m 0.1 0.1 0.1
69 Water effort /d 0.1 0.3 0.1
70 Pipe length DN 15 m 3.0 6.0 6.0
71 Specific water effort/use /m 0.2 0.2 0.2
72 Water effort /d 0.2 4.8 1.2
73 Water effort for branch pipes/day /d 0.2 5.1 1.3
74 Water effort for adjustment l/d 1.6
75 Water effort for branch pipes l/d 6.5
76 Water effort for benefit transfer l/d 8 m3/a 2.8

Usable water requirement


77 Usable water requirement per person 5 12 36 5
78 Usable water requirement /d 1.3 48.0 36.0 2.0
79 Usable water requirement l/d 87 m3/a 30

Heat gain
80 Usable heat requirement per person kWh 0.40 0.20 1.25 0.40
81 Usable heat requirement kWh/d 0.1 0.8 1.3 0.2
82 Usable heat requirement kWh/d 2.3 kWh/a 798
83 Heat gain kWh/a 238
84 Total heat gains kWh/a 526

Total result for the building


Apartment group no. Heat effort for benefit Water effort for benefit Usable heat
transfer transfer requirement
kWh/a m3/a kWh/a
85 1 561 4.2 2,040
86 2 456 2.8 798
87 Total result for the building 1,017 7.0 2,839
88 Water effort figure 1.08
89 Heat effort figure 1.36

Bild 7. Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung Dezentrale Fig. 7. Detached house with granny flat Distributed group hot-
Gruppen-Warmwasserversorgung water supply
S Untertisch Speicher-Wassererwrmer S undercounter tank and water heater
D Durchfluss-Wassererwrmer D continnous-flow water heater
Teilstreckenbezeichnung: Lnge (m)/Nennweite (mm) Designation of section: Length (m)/nominal width (mm)
42 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Tabelle 10.1. Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung Hauptwohnung, dezentrale Versorgung


Zeile Bauvorhaben Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung
1 Wohnungsgruppe Nr. 1 (Hauptwohnung)
2 Anzahl der Wohnungen 1
Rume (Wohn-, Schlaf-, Aufenthalts-
3 4
rume)
4 Personenanzahl der Wohnung np 4
Dezentral/45C/Durchlauferhitzer
Warmwasserversorgung/-temperatur/
5 Untertischspeicher 60 C fr
Durchlauferhitzer und/oder Speicher
WT 1 u. SP
6 Sanitreinrichtung SP WT 1*) WT 2*) BR NB SPM

Armatur ( E = Einhebel, Z = Zweihebel
7 E E E T E
T = Thermostat)
8 Nutzungsfrequenz nach VDI 2067 Blatt 12 1/d/np 0,13 1,0 1,0 0,4 0,1 0,2
9 Nutzungsfrequenz Personenanzahl 1/d 0,5 4,0 4,0 1,6 0,4 0,8
Wrmeaufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
10 Einregulierbedarf/Armatur Wh 11,7 11,7 11,7 4,7
11 Einregulieraufwand Wh/d 6,1 46,8 46,8 7,5
12 Rohrlnge DN 12 m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
13 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung (Tabelle A3) Wh/m 7,9 7,9 4,9 4,9 4,9
14 Wrmeaufwand Wh/d 2,1 15,8 9,8 3,9 1,0
15 Rohrlnge DN 15 m 3,0 2,0 1,0
16 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung (Tabelle A3) Wh/m 7,1 7,1 7,1
17 Wrmeaufwand Wh/d 85,2 22,7 2,8
18 Wrmeaufwand Stichleitungen/Tag Wh/d 2,1 15,8 95,0 26,6 3,8
19 Wrmeaufwand fr Einregulierung Wh/d 107
20 Wrmeaufwand fr Stichleitungen Wh/d 357
21 Wrmeaufwand fr Nutzenbergabe Wh/d 464 kWh/a 160
Wasseraufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
22 Einregulierbedarf/Armatur /Nutzung 0,34 0,34 0,34 0,13
Einregulierbedarf/Armatur Frequenz
23 /d 0,2 1,4 1,4 0,2
Personen
24 Rohrlnge DN 12 m 0,5 0,5 0,5 0,5
25 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,1 0,1 0,1 0,1
26 Wasseraufwand /d 0,1 0,3 0,3 0,1
27 Rohrlnge DN 15 m 3,0 4,0 5,0
28 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,2 0,2 0,2
29 Wasseraufwand /d 2,4 3,2 1,6
30 Wasseraufwand Stichleitungen/Tag /d 2,7 3,5 1,7
31 Wasseraufwand Einregulierung l/d 3,10
32 Wasseraufwand Stichleitungen l/d 7,86
33 Wasseraufwand fr Nutzenbergabe l/d 11 m3/a 3,8
Nutzwasserbedarf
34 Personenbezogener Nutzwasserbedarf 5 6 6 36 105
35 Nutzwasserbedarf /d 4,2 24,0 24,0 57,6 42,0
36 Nutzwasserbedarf l/d 154 m3/a 53
Nutzwrmebedarf
37 Personenbezogener Nutzwrmebedarf kWh 0,40 0,20 0,20 1,25 3,65 0,40
38 Nutzwrmebedarf kWh/d 0,2 0,8 0,8 2,0 1,9 0,2
39 Nutzwrmebedarf kWh/d 5,9 kWh/a 2.040
40 Heizgewinn kWh/a 70
Wrmeaufwand fr Wasseraufwand fr
Nutzwrmebedarf
Zwischenergebnis Nutzenbergabe Nutzenbergabe
3
kWh/a m /a kWh/a
41 Hauptwohnung 160 3,8 2.040

*) Nutzungsfrequenz aufgeteilt auf beide Waschtische


VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 43

Table 10.1. Detached house with granny flat Main flat, distributed supply
Line Building project Detached house with granny flat
1 Apartment group no. 1 (main flat)
2 Number of flat 1
3 Rooms (living, sleeping, recreation) 4
4 Number of people per flats np 4
Hot-water supply/temperature/continnous- Distributed/45C/
flow heater and/or storage tank Continnous-flow heater
5
Undercounter tank 60 C for
WT 1 and SP
6 Sanitary equipment SP WT 1*) WT 2*) BR NB SPM
Tap/fitting (E = single lever, Z = dual lever,
7 E E E T E
T = thermostat
Frequency of use in accordance with
8 1/d/np 0.13 1.0 1.0 0.4 0.1 0.2
VDI 2067 Part 12
9 Frequency of use number of people 1/d 0.5 4.0 4.0 1.6 0.4 0.8
Heat effort for the adjustment and re-
adjustment and for the branch pipes
10 Adjustment requirement/taps Wh 11.7 11,7 11.7 4.7
11 Adjustment requirement Wh/d 6.1 46.8 46.8 7.5
12 Pipe length DN 12 m 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5
Specific heat effort/use
13 Wh/m 7.9 7.9 4.9 4.9 4.9
(Table A3)
14 Heat effort Wh/d 2.1 15.8 9.8 3.9 1.0
15 Pipe length DN 15 m 3.0 2.0 1.0
Specific heat effort/use
16 Wh/m 7,1 7.1 7.1
(Table A3)
17 Heat effort Wh/d 85.2 22.7 2.8
18 Heat effort for branch pipes/day Wh/d 2.1 15.8 95.0 26.6 3.8
19 Heat effort for adjustment Wh/d 107
20 Heat effort for branch pipes Wh/d 357
21 Heat effort for benefit transfer Wh/d 464 kWh/a 160
Water effort for the adjustment and re-adjustment and for the branch pipes
22 Adjustment requirement/taps and fittings /use 0.34 0.34 0.34 0.13
Adjustment requirement/taps and fittings
23 /d 0.2 1.4 1.4 0.2
frequency persons
24 Pipe length DN 12 m 0.5 0.5 0.5 0.5
25 Specific water effort/use /m 0.1 0.1 0.1 0.1
26 Water effort /d 0.1 0.3 0.3 0.1
27 Pipe length DN 15 m 3.0 4.0 5.0
28 Specific water effort/use /m 0.2 0.2 0.2
29 Water effort(Id /d 2.4 3.2 1.6
30 Water effort for branch pipes/day /d 2.7 3.5 1.7
31 Heat effort for adjustment l/d 3.10
32 Heat effort for branch pipes l/d 7.86
33 Heat effort for benefit transfer l/d 11 m3/a 3,8
Usable water requirement
34 Usable water requirement per person 5 6 6 36 105
35 Usable water requirement /d 4.2 24.0 24.0 57.6 42.0
36 Usable water requirement l/d 154 m3/a 53
Usable heat requirement
37 Usable heat requirement per person kWh 0.40 0.20 0.20 1.25 3.65 0.40
38 Usable heat requirement kWh/d 0.2 0.8 0.8 2.0 1.9 0.2
39 Usable heat requirement kWh/d 5.9 kWh/a 2,040
40 Heat gain kWh/a 70
Water effort for Usable heat
Heat effort for benefit transfer
Intermediate result benefit transfer requirement
kWh/a m3/a kWh/a
41 main flat 160 3.8 2,040

*) Frequency of use divided across both washstands


44 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Tabelle 10.2. Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung Einliegerwohnung, dezentrale Versorgung


Zeile Bauvorhaben Einfamilienhaus mit Einliegerwohnung
42 Wohnungsgruppe Nr. 2 (Einliegerwohnung)
43 Anzahl der Wohnungen 1
Rume (Wohn-, Schlaf-, Aufenthalts-
44 3
rume)
45 Personenanzahl np 2
Warmwasserversorgung/-temperatur/ Dezentral/45C/Durchlauferhitzer
46
Durchlauferhitzer und/oder Speicher Untertischspeicher 60 C fr Sple
47 Sanitreinrichtung SP WT BR SPM

Armatur (E = Einhebel, Z = Zweihebel
48 E E T
T = Thermostat)
49 Nutzungsfrequenz nach VDI 2067 Blatt 12 1/d/np 0,13 2,0 0,5 0,2*)
50 Nutzungsfrequenz Personenzahl 1/d 0,3 4,0 1,0 0,4*)
Wrmeaufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
51 Einregulierbedarf/Armatur Wh 11,7 11,7 4,7
52 Einregulieraufwand Wh/d 3,0 46,8 4,7
53 Rohrlnge DN 12 m 0,5 0,5 0,5
54 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung (Tabelle A3) Wh/m 7,9 4,9 4,9
55 Wrmeaufwand Wh/d 1,0 9,8 2,5
56 Rohrlnge DN 15 m 3,0 1,5
57 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung (Tabelle A3) Wh/m 7,1 7,1
58 Wrmeaufwand Wh/d 85,2 10,7
59 Wrmeaufwand Stichleitungen/Tag Wh/d 95,0 13,1
60 Wrmeaufwand Einregulierung Wh/d 54,5
61 Wrmeaufwand Stichleitungen Wh/d 108,1
62 Wrmeaufwand fr Nutzenbergabe Wh/d 162,6 kWh/a 56
Wasseraufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
63 Einregulierbedarf/Armatur 0,34 0,34 0,13
64 Einregulierbedarf/Armatur Frequenz /d 0,1 1,4 0,1
65 Rohrlnge DN 12 m 0,5 0,5 0,5
66 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,1 0,1 0,1
67 Wasseraufwand /d 0,02 0,3 0,1
68 Rohrlnge DN 15 m 3,0 1,5
69 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,2 0,2
70 Wasseraufwand /d 2,4 0,3
71 Wasseraufwand Stichleitungen/Tag /d 0,02 2,7 0,4
72 Wasseraufwand Einregulierung l/d 1,6
73 Wasseraufwand Stichleitungen l/d 3,0
74 Wasseraufwand fr Nutzenbergabe l/d 5 m3/a 1,6
Nutzwasserbedarf
75 Personenbezogener Nutzwasserbedarf 5 12 36 5
76 Nutzwasserbedarf /d 1,3 48,0 36,0 2,0
77 Nutzwasserbedarf l/d 87,3 m3/a 30
Nutzwrmebedarf
78 Personenbezogener Nutzwrmebedarf kWh 0,40 0,20 1,25 0,40
79 Nutzwrmebedarf kWh/d 0,1 0,8 1,3 0,0
80 Nutzwrmebedarf kWh/d 2,3 kWh/a 798
81 Heizgewinn kWh/a 21
82 Heizgewinne gesamt kWh/a 91
Gesamtergebnis fr das Gebude
Wrmeaufwand fr Wasseraufwand fr
Wohnungsgruppe Nr. Nutzwrmebedarf
Nutzenbergabe Nutzenbergabe
kWh/a m3/a kWh/a
83 1 160 3,8 2.040
84 2 56 1,6 798
85 Gesamtergebnis fr das Gebude: 216 5,4 2.839
86 Wasser-Aufwandszahl 1,06
87 Wrme-Aufwandszahl 1,08

*) Splmaschinenangaben nur bei TWW-Anschluss


VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 45

Table 10.2. Detached house with granny flat Granny flat, distributed supply
Line Building poject Detached house with granny flat
42 Apartment group no. 2 (granny flat)
43 Number of flat 1
44 Rooms (living, sleeping, recreation) 3
45 Number of people np 2
Hot-water supply/temperature/continnous- Distributed/45/flow type heater
46
flow heater and/or storage tank Undercounter tank 60 C for sink
47 Sanitary equipment SP WT BR SPM
Tap/fitting (E = single lever, Z = dual lever,
48 E E T
T = Thermostat
Frequency of use in accordance with
49 1/d/np 0.13 2.0 0.5 0.2*)
VDI 2067 Part 12
50 Frequency of use number of people 1/d 0.3 4.0 1.0 0.4*)
Heat effort for the adjustment and re-adjustment and for the branch pipes
51 Adjustment requirement/taps and fittings Wh 11.7 11.7 4.7
52 Adjustment requirement Wh/d 3.0 46.8 4.7
53 Pipe length DN 12 m 0.5 0.5 0.5
54 Specific heat effort/use (Table A3) Wh/m 7.9 4.9 4.9
55 Heat effort Wh/d 1.0 9.8 2.5
56 Pipe length DN I5 m 3.0 1.5
57 Specific heat effort/use (Table A3) Wh/m 7.1 7.1
58 Heat effort Wh/d 85.2 10.7
59 Heat effort for branch pipes/day Wh/d 95.0 13.1
60 Heat effort for adjustment Wh/d 54.5
61 Heat effort for branch pipes Wh/d 108.1
62 Heat effort for benefit transfer Wh/d 162.6 kWh/a 56
Water effort for the adjustment and re-adjustment and for the branch pipes
63 Adjustment requirement/taps 0.34 0.34 0.13
64 Adjustment requirement/taps frequency /d 0.1 1.4 0.1
65 Pipe length DN 12 m 0.5 0.5 0.5
66 Specific water effort/use /m 0.1 0.1 0.1
67 Water effort /d 0.02 0.3 0.1
68 Pipe length DN 15 m 3.0 1.5
69 Specific water effort/use /m 0.2 0.2
70 Water effort /d 2.4 0.3
71 Water effort for branch pipes/day /d 0.02 2.7 0.4
72 Water effort for adjustment l/d 1.6
73 Water effort for branch pipes l/d 3.0
74 Water effort for benefit transfer l/d 5 m3/a 1,6
Usable water requirement
75 Usable water requirement per person 5 12 36 5
76 Usable water requirement /d 1.3 48.0 36.0 2.0
77 Usable water requirement /d 87.3 m3/a 30
Usable heat requirement
78 Usable heat requirement per person kWh 0.40 0.20 1.25 0.40
79 Usable heat requirement kWh/d 0.1 0.8 1.3 0.2
80 Usable heat requirement kWh/d 2.3 kWh/a 798
81 Heat gain kWh/a 21
82 Total heat gains kWh/a 91
Total result for the building
Apartment group no. Water effort for benefit Usable heat
Heat effort for benefit transfer
transfer requirement
kWh/a m3/a kWh/a
83 1 160 3.8 2,040
84 2 56 1.6 798
85 Total result for the building 216 5.4 2,839
86 Water effort figure 1.06
87 Heat effort figure 1.08

*) Dishwasher data only for hot water connection


46 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

7.2 Beispiel 2: 7.2 Example 2:


Zentrale Warmwasserbereitung Central hot-water system in a multiple family
im MFH dwelling
Berechnungsgrundlagen (Zeilen 1 bis 13): Basic of calculation (Lines 1 to 13):
Das Objekt ist ein Mehrfamilienhaus mit The property is a multiple family dwelling with
48 Wohneinheiten, jeweils mit vier Rumen. 48 residential units, each having four rooms.
Die Kesselleistung betrgt 150 kW. The boiler capacity is 150 kW.
Die statistische Belegungszahl 2,8 ergibt sich aus The statistical occupancy of 2.8 is produced from
VDI 2067 Blatt 12. VDI 2067 Part 12.
Die Nennweiten und Lngen der Rohrleitungen The nominal widths and lengths of the pipes for
fr die Verteilung knnen Bild 8.1 entnommen the distribution can be taken from Figure 8.1.
werden.
Alle Stockwerksleitungen werden wie in Bild 8.2 All pipes across the floors are assumed as in Fig-
angenommen. ure 8.2.
Verwendetes Rohrmaterial ist Kupfer. Material used in the pipes is copper.
Sple, Waschtisch und Badewanne sind jeweils Sink, washstand and bath tub are fitted with single-
mit Eingriffarmatur ausgestattet, die Dusche mit lever taps while the shower is fitted with a thermo-
einer Thermostatbatterie. stat unit.
Die Trinkwassererwrmung erfolgt mittels Spei- The service water is heated with a storage charg-
cher-Ladesystem mit 1.000 Inhalt. ing system with a content of 1,000 .
Die Warmwassertemperatur betrgt 60 C. The hot-water temperature is 60 C.
Die Nutzungsfrequenz pro Person kann der The frequency of use per person can be taken from
VDI 2067 Blatt 12, Tabelle 1 entnommen werden. VDI 2067 Part 12, Table 1.
Sple: 0,6/d Sink: 0.6/d
Waschtisch: 2,0/d Washstand: 2.0/d
Dusche: 0,4/d Shower: 0.4/d
Badewanne: 0,1/d Bath tub: 0.1/d
Die Zirkulationspumpe wird durchgehend (24 h) The circulation pump is operated continuously
betrieben. (24 h).

Bild 8.1. Mehrfamilienhaus Zentrale Warmwasserversorgung Fig. 8.1. Multiple family dwelling Central hot-water supply
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 47

Bild 8.2. Mehrfamilienhaus Zentrale Warmwasserversorgung Fig. 8.2. Multiple family dwelling Central hot water supply
SP Sple SP sink
WT Waschtisch WT washstand
BR Dusche BR shower
NB Badewanne NB bath tub
Teilstreckenbezeichnung: Lnge (m) Designation of Section: Length (m)
Nennweite (mm) Nominal width (mm)

Tabelle 11. Mehrfamilienhaus Zentrale Versorgung


Zeile Bauvorhaben Mehrfamilienhaus
1 Wohnungsgruppe Nr. 1
2 Anzahl der Wohnungen 48
3 Rume (Wohn-, Schlaf-, Aufenthalts-) nach DIN 4708 4
4 Personenanzahl pro Wohnung nach VDI 2067 Blatt 12 2,8
5 Warmwasserversorgung Zentral
6 Wassererwrmer Speicher, 1.000
7 Warmwassertemperatur 60 C
8 Sanitreinrichtung SP WT BR NB

9 Armatur (E = Einhebel, Z = Zweihebel T = Thermostat) E E T E
10 Nutzungsfrequenz nach VDI 2067 Blatt 12 1/d 0,6 2,0 0,4 0,1
11 Nutzungsfrequenz Personenanzahl 1/d 1,7 5,6 1,1 0,3
12 Laufzeit Zirkulationspumpe h/d 24,0
13 Laufzeit Speicher-Ladepumpe h/d 2,1
Wrmeaufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
14 Einregulierbedarf/Armatur Wh 11,7 11,7 4,7
15 Einregulieraufwand Wh/d 19,7 65,5 5,3
16 Wrmeaufwand Einregulierung Wh/d 4.344
17 Rohrlnge DN 12 m
18 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung nach Tabelle A3 Wh/m 7,9 7,9 7,9 7,9
19 Wrmeaufwand Wh/d
20 Rohrlnge DN 15 m 0,5 0,5 0,5 1,5
21 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung nach Tabelle A3 Wh/m 11,4 11,4 11,4 11,4
22 Wrmeaufwand Wh/d 9,6 31,9 6,4 4,8
23 Rohrlnge DN 18 m 2,0 4,0 6,0 6,0
24 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung nach Tabelle A3 Wh/m 17,1 17,1 17,1 17,1
25 Wrmeaufwand Wh/d 57,5 383,0 114,9 28,7
26 Wrmeaufwand Stichleitungen/Tag Wh/d 67,1 414,9 121,3 33,5
27 Wrmeaufwand Stichleitungen Wh/d 30.566
Wrmeaufwand fr die Verteilung
Einzeln Gem. Elektr.
28 Zirkulation Rohr in Rohr
gedmmt gedmmt Begleithzg.
29 Unbeheizter Keller: Lnge der Leitung m 206,0
30 Wrmestrom W/m 11,0 8,5 11,0 6,0
48 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Tabelle 11. (Fortsetzung)


31 Beheizter Keller: Lnge der Leitung m
32 Wrmestrom W/m 9,5 7,5 9,5 5,0
33 Im Schacht: Lnge der Leitung m 223,2
34 Wrmestrom W/m 8,0 6,5 8,0 4,0
35 Wrmeleistung Zirkulationsumlauf W 4.052
36 Lngster Zirkulationsweg m 112
37 Wrmeaufwand fr die Verteilung Wh/d 97.248
38 Wrmeaufwand Speicherung Wh/d 4.383
39 Wrmeaufwand fr Nutzenbergabe Wh/d 136.541 kWh/a 49.139
Hilfsenergiebedarf
40 Stromaufwand Speicher-Ladepumpe Wh/d 39
41 Errechnete Leistung Zirkulationspumpe W 89 gewhlt: 89
42 Stromaufwand Zirkulationspumpe Wh/d 2.136
43 Hilfsenergiebedarf Wh/d 2.175 kWh/a 794
Wasseraufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
44 Sanitreinrichtung SP WT 1 BR 1 NB
45 Einregulierbedarf/Armatur 0,34 0,34 0,13
46 Einregulierbedarf/Armatur Frequenz /d 0,57 1,90 0,15
47 Wasseraufwand Einregulierung/Wohnung l/d 2,6
48 Rohrlnge DN 12 m
49 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,13 0,13 0,13 0,13
50 Wasseraufwand /d
51 Rohrlnge DN 15 m 0,5 0,5 0,5 1,5
52 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,20 0,20 0,20 0,20
53 Wasseraufwand /d 0,17 0,56 0,11 0,08
54 Rohrlnge DN 18 m 2,0 4,0 6,0 6,0
55 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,31 0,31 0,31 0,31
56 Wasseraufwand /d 1,04 6,94 2,08 0,52
57 Wasseraufwand Stichleitungen/Tag /d 1,21 7,50 2,20 0,60
58 Wasseraufwand Stichleitungen/Wohnung /d 11,5
59 Wasseraufwand fr Nutzenbergabe l/d 677 m3/a 233
Nutzwasserbedarf
60 Personenbez. Nutzwasserbedarf nach VDI 2067 Blatt 12 /d 38
61 Nutzwasserbedarf pro Wohnung /d 106,4
62 Nutzwasserbedarf Gesamt /d 5.107 m3/a 1.762
Nutzwrmebedarf
63 Personenbez. Nutzwrmebedarf nach VDI 2067 Blatt 12 kWh/d 1,3
64 Nutzwrmebedarf pro Wohnung kWh/d 3,6
65 Nutzwrmebedarf Gesamt kWh/d 175 kWh/a 60.278
Gesamtergebnis
66 Nutzwasserbedarf m3/a 1.762
67 Wasseraufwand fr Nutzenbergabe m3/a 233
68 Wasser-Aufwandszahl 1,13
69 Nutzwrmebedarf kWh/a 60.278
70 Wrmeaufwand fr Nutzenbergabe kWh/a 49.139
71 Wrme-Aufwandszahl 1,82
72 Hilfsenergiebedarf kWh/a 794
73 Heizgewinne gesamt kWh/a 15.212
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 49

Table 11. Multiple family dwelling Central supply


Line Building project Multiple familiy dwelling
1 Apartment group no. 1
2 Number of flats 48
Rooms (living, sleeping, recreation) in accordance with
3 4
DIN 4708
4 Number of people in accordance with VDI 2067 Part 12 2.8
5 Hot-water supply Central
6 Water heater Storage tank, 1,000
7 Hot-water temperature 60 C
8 Sanitary equipment SP WT BR NB
9 Tap/fitting (E = single lever, Z = dual lever, T = thermostat) E E T E
10 Frequency of use in accordance with VDI 2067 Part 12 1/d 0.6 2.0 0.4 0.1
11 Frequency of use number of people 1/d 1.7 5.6 1.1 0.3
12 Running time of circulation pump h/d 24.0
13 Running time of storage charge pump h/d 2.1
Heat effort for the adjustment and re-adjustment and for the branch pipes
14 Adjustment requirement/taps and fittings Wh 11.7 11.7 4.7
15 Adjustment requirement Wh/d 19.7 65.5 5.3
16 Heat effort for adjustment Wh/d 4,344
17 Pipe length DN 12 m
18 Specific heat effort/use in accordance with Table A3 Wh/m 7.9 7.9 7.9 7.9
19 Heat effort Wh/d
20 Pipe length DN 15 m 0.5 0.5 0.5 1.5
21 Specific heat effort/use in accordance with Table A3 Wh/m 11.4 11.4 11.4 11.4
22 Heat effort Wh/d 9.6 31.9 6.4 4.8
23 Pipe length DN 18 m 2.0 4.0 6.0 6.0
24 Specific heat effort/use in accordance with Table A3 Wh/m 17.1 17.1 17.1 17.1
25 Heat effort Wh/d 57.5 383.0 114.9 28.7
26 Heat effort for branch pipes/day Wh/d 67.1 414.9 121.3 33.5
27 Heat effort for branch pipes Wh/d 30,566
Heat effort for the distribution

Circulation Individual Common Electric heat


28 Pipe-in-pipe
insulation insulation tracing
29 Unheated cellar: Length of the pipe m 206.0
30 Heat flow W/m 11.0 8.5 11.0 6.0
31 Heated cellar: Length of the pipe m
32 Heat flow W/m 9.5 7.5 9.5 5.0
33 In the shaft: Length of the pipe m 223.2
34 Heat flow W/m 8.0 6.5 8.0 4.0
35 Heat capacity of circulation loop W 4,052
36 Longest circulation route m 112
37 Heat effort for the distribution Wh/d 97,248
38 Heat effort for storage Wh/d 4,383
39 Heat effort for benefit transfer Wh/d 136,541 kWh/a 49,139
Auxiliary energy requirement

40 Power requirement for storage charge pump Wh/d 39


41 Calculated capacity of circulation pump W 89 Selected 89
42 Power requirement of circulation pump Wh/d 2,136
43 Auxiliary energy requirement Wh/d 2,175 kWh/a 794
Water effort for the adjustment and re-adjustment and for the branch pipes
44 Sanitary equipment SP WT 1 BR 1 NB
45 Adjustment requirement/taps 0.34 0.34 0.13
46 Adjustment requirement/taps frequency /d 0.57 1.90 0.15
47 Water effort for adjustment/flat /d 2,6
48 Pipe length DN 12 m
50 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Table 11. (continued)


49 Specific water effort/use /m 0.13 0.13 0.13 0.13
50 Water effort /d
51 Specific heat effort/use in accordance with Table A3 m 0.5 0.5 0.5 1.5
52 Specific water effort/use /m 0.20 0.20 0.20 0.20
53 Water effort /d 0.17 0.56 0.11 0.08
54 Pipe length DN 18 m 2.0 4.0 6.0 6.0
55 Specific water effort/use /m 0.31 0.31 0.31 0.31
56 Water effort /d 1.04 6.94 2.08 0.52
57 Water effort for branch pipes/day /d 1.21 7.50 2.20 0.60
58 Water effort for branch pipes/flat /d 11,5
59 Water effort for benefit transfer /d 677 m3/a 233
Usable water requirement
Usable water requirement per person in accordance with
60 /d 38
VDI 2067 Part 12
61 Usable water requirement per flat /d 106.4
62 Total usable water requirement /d 5,107 m3/a 1,762
Usable heat requirement
Usable heat requirement per person in accordance with
63 kWh/d 1,3
VDI 2067 Part 12
64 Usable heat requirement per flat kWh/d 3.6
65 Total usable heat requirement kWh/d 175 kWh/a 60,278
Total result
66 Usable water requirement m3/a 1,762
67 Water effort for benefit transfer m3/a 233
68 Water effort figure 1.13
69 Usable heat requirement kWh/a 60,278
70 Water effort for benefit transfer kWh/a 49,139
71 Heat effort figueffortre 1.82
72 Auxiliary energy requirement kWh/a 794
73 Total heat gains kWh/a 15,212

Rechengang Calculation process


a) Wrmeaufwand fr die Ein- und Nachstellung a) Heat effort for the adjustment and re-adjustment
(Zeilen 14 bis 16) (lines 14 to 16)
Der Wrmeaufwand fr das Ein- und Nachstellen The heat effort for adjustment and re-adjustment
der Armaturen ist Tabelle 1 zu entnehmen. Fr die of the taps must be taken from Table 1. The fol-
hier verwendeten Armaturen ergibt sich: lowing is produced for the fittings used here:
Sple, Waschtisch: 11,7 Wh je Nutzung Sink, washstand: 11.7 Wh per use
Normalbrause: 4,7 Wh je Nutzung Standard shower: 4.7 Wh per use
Badewanne: Bath tub:
Damit ergibt sich nach Gleichung (1) der Wrme- The heat effort for adjustment and re-adjustment is
aufwand fr das Ein- und Nachstellen: calculated according to Equation (1):
Sple: Sink:
11,7 Wh 2,8 0,6/d = 19,7 Wh/d 11.7 Wh 2.8 0.6/d = 19.7 Wh/d
Waschtisch: Washstand:
11,7 Wh 2,8 2,0/d = 65,5 Wh/d 11.7 Wh 2.8 2.0/d = 65.5 Wh/d
Dusche: Shower:
4,7 Wh 2,8 0,4/d = 5,3 Wh/d 4.7 Wh 2.8 0.4/d = 5.3 Wh/d
Badewanne: Bath tub:
Daraus ergibt sich der Wrmeaufwand fr das The heat effort for adjustment and re-adjustment
Ein- und Nachstellen fr das Gebude: for the building results as:
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 51

(19,7 Wh/d + 65,5 Wh/d + 5,3 Wh/d) 48 WE (19.7 Wh/d + 65.5 Wh/d + 5.3 Wh/d) 48 WE
= 4.344 Wh/d = 4,344 Wh/d
b) Wrmeaufwand fr den Stichleitungsbetrieb b) Heat effort for the branch pipes (lines 17 to 27)
(Zeilen 17 bis 27)
Der spezifische Wrmeverlust QS bei 60 C fr die The specific heat loss QS at 60 C for the copper
verwendeten Kupferrohre in DN 15 bzw. DN 20 pipes used in DN 15 or DN 20 can be taken from
kann Tabelle A3 entnommen werden. Table A3.
DN 15: 11,4 Wh/m DN 15: 11.4 Wh/m
DN 20: 17,1 Wh/m DN 20: 17.1 Wh/m
Mit der oben genannten Personenzahl und der With the number of people given above and the
Nutzungsfrequenz ergibt sich der Wrmeaufwand frequency of use, the heat effort per tapping loca-
je Zapfstelle: tion is as follows:
Sple: Sink:
(11,4 0,5 + 17,1 2,0) 2,8 0,6 = 67,0 Wh/d (11.4 0.5 + 17.1 2.0) 2.8 0.6 = 67.0 Wh/d
Waschtisch: Washstand:
(11,4 0,5 + 17,1 4,0) 2,8 2,0 = 415,0 Wh/d (11.4 0.5 + 17.1 4.0) 2.8 2.0 = 415.0 Wh/d
Dusche: Shower:
(11,4 0,5 + 17,1 6,0) 2,8 0,4 = 121,3 Wh/d (11.4 0.5 + 17.1 6.0) 2.8 0.4 = 121.3 Wh/d
Badewanne: Bath tub:
(11,4 1,5 + 17,1 6,0) 2,8 0,1 = 33,5 Wh/d (11.4 1.5 + 17.1 6.0) 2.8 0.1 = 33.5 Wh/d
Daraus ergibt sich der Wrmeaufwand fr den The heat effort for the branch pipes for the build-
Stichleitungsbetrieb fr das Gebude: ing is produced as a result:
(67,0 + 415,0 + 121,3 + 33,5) 48 = 30.566 Wh/d (67.0 + 415.0 + 121.3 + 33.5) 48 = 30,566 Wh/d)
c) Wrmeaufwand fr die Verteilung c) Heat effort for the distribution
(Zeilen 28 bis 37) (lines 28 to 37)
Zur Ermittlung des Wrmeaufwands fr die Ver- To determine the heat effort for the distribution,
teilung kann die vereinfachte Berechnung ange- the simplified calculation method can be applied.
wendet werden. Danach betrgt der spezifische The specific heat flow is, then:
Wrmestrom:
im unbeheizten Keller: 11,0 W/m in the unheated cellar: 11.0 W/m
im Schacht: 8,0 W/m in the shaft: 8.0 W/m
Die Lnge der vom Umlauf betroffenen Vertei- According to Figure 8.1, the length of the distri-
lungsleitungen im beheizten Keller betrgt nach bution pipes in the heated cellar:
Bild 8.1:
2 (2,0 m + 13 m + 11 8,0 m) = 206 m 2 (2.0 m + 13 m + 11 8.0 m) = 206 m
Die Lnge der vom Umlauf betroffenen Vertei- According to Figure 8.1, the length of the distri-
lungsleitungen im Schacht betrgt nach Bild 8.1: bution pipes in the shaft in the circulation loop is:
2 12 9,3 m = 223,2 m 2 12 9.3 m = 223.2 m
Damit ergibt sich der Wrmeaufwand fr die Ver- The heat effort for the distribution is calculated
teilung nach Gleichung (9) according to Equation (9)
206 m 11,0 W/m + 223,2 m 8,0 W/m = 4.052 W 206 m 11.0 W/m + 223.2 m 8.0 W/m = 4,052 W
Der Tageswrmebedarf fr den nicht unterbroche- The daily heat requirement for the uninterrupted
nen Zirkulationsbetrieb ergibt sich mit circulation mode is calculated using Equation
Gleichung (16) zu: (16):
4.052 W 24 h = 97.248 Wh/d 4,052 W 24 h = 97,248 W
52 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

d) Wrmeaufwand fr die Speicherung (Zeile 38) d) Heat effort for storage (line 38)
Der Wrmeaufwand fr den verwendeten 1.000- - The heat effort for the 1,000 storage tank in use
Speicher errechnet sich nach Gleichung (33) fr is calculated according to Equation (33) for indi-
indirekt beheizte Speicher bis 1.000 : rectly heated tanks up to 1,000 :
(0,3 + 0,02 1.000 0,77) 1.000 = 4.383 Wh/d (0.3 + 0.02 1,0000.77) 1,000 = 4,383 Wh/d
e) Wrmeaufwand fr die Nutzenbergabe e) Heat effort for the benefit transfer
(Zeile 39) (line 39)
Der gesamte Jahres-Wrmeaufwand fr die Nut- The total annual heat effort for the benefit transfer
zenbergabe fr das Gebude ergibt sich unter for the building is produced under consideration
Bercksichtigung von 345 Tagen fr Einregulie- of the 345 days for adjustment and branch pipes
rung und Stichleitung sowie 365 Tage fr Vertei- as well as the 365 days for distribution and stor-
lung und Speicherung: age:
((4.344 + 30.566) 345 + (97.248 + 4.383) ((4,344 + 30,566) 345 + (97,248 + 4,383)
365)/1.000 = 49.139 kWh/a 365)/1,000 = 49,139 kWh/a
f) Hilfsenergiebedarf (Zeilen 40 bis 43) f) Auxiliary energy requirement (lines 40 to 43)
Der tgliche Hilfsenergiebedarf der Speicher- The daily auxiliary energy requirement of the
Ladepumpe errechnet sich nach Gleichung (30) storage charge pump is calculated according to
unter Annahme eines Druckbedarfs von 150 mbar Equation (30), assuming a pressure requirement
und einem Gesamtwirkungsgrad von 0,2 zu of 150 mbar and a total efficiency of 0.2
4,8 104 0,15 (60.278 + 49.139)/0,2 = 39 Wh/d 4.8 104 0.15 (60,278 + 49,139)/0.2 = 39 Wh/d
Die erforderliche Pumpenleistung der Zirkulati- The necessary pump capacity of the circulation
onspumpe errechnet sich nach Gleichung (19) bis pump is 89 W using Equations (19) to (22). The
Gleichung (22) zu 89 W. Damit ergibt sich der daily power requirement for the circulation pump
tgliche Strombedarf fr die Zirkulationspumpe: is, therefore:
24 h 89 W = 2.136 Wh/d 24 h 89 W = 2,136 Wh/d
Der Jahreshilfsenergiebedarf errechnet sich unter The annual auxiliary energy requirement is calcu-
Bercksichtigung von 365 Betriebstagen: lated giving consideration to the 365 operating days:
(2.136 + 39) 365/1.000 = 794 kWh/a (2,136 + 39) 365/1,000 = 794 kWh/a
g) Wasseraufwand fr die Ein- und Nachstellung g) Water effort for the adjustment and re-adjustment
(Zeilen 45 bis 47) (lines 45 to 47)
Der Wasseraufwand fr das Ein- und Nachstellen The water effort for the adjustment and re-adjust-
der Armaturen ist Tabelle 1 zu entnehmen. Fr die ment of the taps must be taken from Table 1. The
hier verwendeten Armaturen ergibt sich: following results for the fittings used here:

Sple, Waschtisch: 0,34 je Nutzung Sink, washbasin: 0.34 per use


Normalbrause: 0,13 je Nutzung Shower: 0.13 per use
Badewanne: keine Bercksichtigung Bathtub: not taken into account
Damit ergibt sich mit den oben genannten Nut- Using the frequency of use and number of people
zungsfrequenzen und der Personenzahl nach Glei- given above, the water requirement for adjustment
chung (2) der Wasseraufwand fr das Ein- und and re-adjustment is calculated according to
Nachstellen: Equation (2):
2,8 (0,34 0,6 + 0,34 2,0 + 0,13 0,4) = 2,6 /d 2.8 (0.34 0.6 + 0.34 2.0 + 0.13 0.4) = 2.6 /d
h) Wasseraufwand fr den Stichleitungsbetrieb h) Water effort for the branch pipes
(Zeilen 48 bis 59) (lines 48 to 59)
Der spezifische Wasseraufwand vS fr die verwen- The specific water effort, vS, for the copper pipes
deten Kupferrohre in DN 15 bzw. DN 20 kann Ta- used in DN 15 or DN 20 can be taken from Table 2.
belle 2 entnommen werden. DN 15: 0.20 /m
DN 15: 0,20 /m DN 20: 0.31 /m
DN 20: 0,31 /m
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 53

Mit der oben genannten Personenanzahl und der With the number of people and frequency of use
Nutzungsfrequenz ergibt sich der Wasseraufwand given above, the water effort per tapping location
je Zapfstelle: is produced as follows:
Sple: Sink:
(0,20 0,5 + 0,31 2,0) 2,8 0,6 = 1,21 /d (0.20 0.5 + 0.31 2.0) 2.8 0.6 = 1.21 /d
Waschtisch: Washstand:
(0,20 0,5 + 0,31 4,0) 2,8 2,0 = 7,50 /d (0.20 0.5 + 0.31 4.0) 2.8 2.0 = 7.50 /d
Dusche: Shower:
(0,20 0,5 + 0,31 6,0) 2,8 0,4 = 2,20 /d (0.20 0.5 + 0.31 6.0) 2.8 0.4 = 2.20 /d
Badewanne: Bath tub:
(0,20 1,5 + 0,31 6,0) 2,8 0,1 = 0,60 /d (0.20 1.5 + 0.31 6.0) 2.8 0.1 = 0.60 /d
Daraus ergibt sich der tgliche Wasseraufwand fr The daily water effort for the branch pipes per res-
den Stichleitungsbetrieb je Wohneinheit: idential unit is, therefore:
(1,21 + 7,50 + 2,20 + 0,60) = 11,5 /d (1.21 + 7.50 + 2.20 + 0.60) = 11.5 /d
Der Gesamtwasseraufwand fr das Gebude er- The total water effort for the building, giving con-
gibt sich unter Bercksichtigung von 345 Nut- sideration to the 345 days ofe use is:
zungstagen:
(2,6 + 11,5) 48 345 = 233 m3 (2.6 + 11.5) 48 345 = 233 m3
i) Nutzwasserbedarf (Zeilen 60 bis 62) i) Usable water requirement (lines 60 to 62)
Bei der gegebenen Ausstattung betrgt der perso- For the indicated equipment and fittings, the daily
nenbezogene tgliche Nutzwasserbedarf nach usable water requirement per person according to
VDI 2067 Blatt 12, Tabelle 2: 38 /d VDI 2067 Part 12, Table 2: 38 /d
Mit der oben genannten Personenzahl und unter With the number of people given above and under
Bercksichtigung von 345 Nutzungstagen ergibt consideration of the 345 usable days, the annual
sich fr das gesamte Gebude der Jahresnutzwas- usable water requirement for the building is:
serbedarf:
(38 2,8 48 345)/1.000 = 1.762 m3 (38 2.8 48 345)/1,000 = 1,762 m3
j) Nutzwrmebedarf (Zeilen 63 bis 65) j) Usable heat requirement (lines 63 to 65)
Bei der gegebenen Ausstattung betrgt der perso- The indicated equipment and fittings, the daily
nenbezogene tgliche Nutzwrmebedarf nach heat requirement per person according to
VDI 2067 Blatt 12, Tabelle 2: 1,3 kWh/d VDI 2067 Part 12, Table 2: 1.3 kWh/d
Mit der oben genannten Personenzahl und unter The number of people given above and under con-
Bercksichtigung von 345 Nutzungstagen ergibt sideration of the 345 usable days, the annual usa-
sich fr das gesamte Gebude der Jahresnutz- ble heat requirement for the building is:
wrmebedarf:
(1,3 2,8 48 345) = 60.278 kWh/a (1.3 2.8 48 345) = 60,278 kWh/a
k) Wasser-Aufwandszahl (Zeile 68) k) Water effort figure (line 68)
Die Wasseraufwandszahl kann nach The water effort figure can be calculated
Gleichung (44) berechnet werden: according to Equation (44):
(1.762 m3 + 233 m3)/1.762 m3 = 1,13 (1,762 m3 + 233 m3)/1,762 m3 = 1.13
l) Wrme-Aufwandszahl (Zeile 71) l) Heat effort figure (line 71)
Die Wrmeaufwandszahl kann nach The heat effort figure can be calculated
Gleichung (45) berechnet werden: according to equation (45):
(60.278 kWh/a + 49.139 kWh/a)/60.278 kWh (60,278 kWh/a + 49,139 kWh/a)/60,278 kWh
= 1,82 = 1.82
m) Heizgewinne (Zeile 73) m) Heat gains (line 73)
Die Heizgewinne werden nach Gleichung (37) be- The heat gains are calculated according to Equation
rechnet. Unter der Annahme, dass es sich um ein (37). Under the assumption that the building com-
Gebude entsprechend WSchV (1995) handelt, plies with the thermal insulation law WSchV (1995),
werden 230 Heiztage nach Tabelle 7 angesetzt. 230 heating days are estimated according to Table 7:
(97.248 (11 206 24) + 30.566 + 4.383) (97,248 (11 206 24) + 30,566 + 4,383) 0,85
0,85 230/1.000 = 15.212 kWh/a 230/1,000 = 15,212 kWh/a
54 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

7.3 Beispiel 3: Wohnungszentrale 7.3 Example 3: Central apartment-based hot water


Warmwasserbereitung im MFH supply in the multiple family dwelling
Berechnungsgrundlagen (Zeilen 1 bis 13): Basis of calculation (lines 1 to 13):
Das Objekt ist ein Mehrfamilienhaus mit The property is a multiple family dwelling with
48 Wohneinheiten, jeweils mit vier Rumen. 48 residential units, each having four rooms.
Die statistische Belegungszahl 2,8 ergibt sich aus The statistical occupancy figure of 2.8 results from
VDI 2067 Blatt 12. VDI 2067 Part 12.
Die Nennweiten und Lngen der Rohrleitungen The nominal widths and lengths of the pipes for
fr die Verteilung knnen Bild 8.1 entnommen the distribution can be obtained from Figure 8.1.
werden.
Alle Stockwerksleitungen werden wie in Bild 9 All the pipes across the floors of the building are
angenommen assumed as in Figure 9:
Verwendetes Rohrmaterial ist Kupfer. The material used for the pipes is copper.
Sple, Waschtisch und Badewanne sind jeweils Sink, washstand and bath are each fitted with a
mit Eingriffarmatur ausgestattet, die Dusche mit single-lever tap while the shower is fitted with a
einer Thermostatbatterie. thermostat unit.
Die Trinkwassererwrmung erfolgt mittels elektri- The service water is heated by an electric contin-
scher Durchflusserwrmer. nous-flow heater.
Die Warmwassertemperatur betrgt 45 C. The hot-water temperature is 45 C.
Die Nutzungsfrequenz pro Person kann der The frequency of use per person can be taken from
VDI 2067 Blatt 12, Tabelle 1 entnommen werden: VDI 2067 Part 12, Table 1:
Sple: 0,6/d sink: 0.6/d
Waschtisch: 2,0/d washstand: 2.0/d
Dusche: 0,4/d shower: 0.4/d
Badewanne: 0,1/d bath tub: 0.1/d

Bild 9. Mehrfamilienhaus Wohnungszentrale Warmwasserver- Fig. 9. Multiple family dwelling central apartment-based hot wa-
sorgung ter supply
SP Sple SP sink
WT Waschtisch WT washstand
BR Dusche BR shower
NB Badewanne NB bath tub
DE Durchlauferhitzer DE continnous-flow heater
Teilstreckenbezeichnung: Lnge (m)/Nennweite (mm) Designation of sections: Length (m)/nominal width (mm)
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 55

Tabelle 12. Mehrfamilienhaus Wohnungszentrale Versorgung


Zeile Bauvorhaben Mehrfamilienhaus
1 Wohnungsgruppe Nr. 1
2 Anzahl der Wohnungen 48
3 Rume (Wohn-, Schlaf-, Aufenthalts-) nach DIN 4708 4
4 Personenzahl pro Wohnung nach VDI 2067 Blatt 12 2,8
5 Warmwasserversorgung Wohnungszentral
6 Wassererwrmer: Elektronischer DE
7 Warmwassertemperatur: 45 C
8 Sanitreinrichtung SP WT BR NB
9 Armatur (E = Einhebel, Z = Zweihebel, T = Thermostat) E E T E
10 Nutzungsfrequenz nach VDI 2067 Blatt 12 1/d 0,6 2,0 0,4 0,1
11 Nutzungsfrequenz Personenzahl 1/d 1,7 5,6 1,1 0,3
12 Laufzeit Zirkulationspumpe h/d
13 Laufzeit Speicher-Ladepumpe h/d
Wrmeaufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
14 Einregulierbedarf/Armatur Wh 11,7 11,7 4,7
15 Einregulieraufwand Wh/d 19,7 65,5 5,3
16 Wrmeaufwand Einregulierung Wh/d 4.344
17 Rohrlnge DN 12 m
18 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung nach Tabelle A3 Wh/m 7,9 7,9 7,9 7,9
19 Wrmeaufwand Wh/d
20 Rohrlnge DN 15 m 0,5 0,5 0,5 1,5
21 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung nach Tabelle A3 Wh/m 11,4 11,4 11,4 11,4
22 Wrmeaufwand Wh/d 9,6 31,9 6,4 4,8
23 Rohrlnge DN 18 m 2,0 4,0 6,0 6,0
24 Spez. Wrmeaufwand/Nutzung nach Tabelle A3 Wh/m 17,1 17,1 17,1 17,1
25 Wrmeaufwand Wh/d 57,5 383,0 114,9 28,7
26 Wrmeaufwand Stichleitungen/Tag Wh/d 67,1 414,9 121,3 33,5
27 Wrmeaufwand Stichleitungen Wh/d 30.566
Wrmeaufwand fr die Verteilung
Einzeln Gem. Elektr.
28 Zirkulation Rohr in Rohr
gedmmt gedmmt Begleithzg.
29 Unbeheizter Keller: Lnge der Leitung m
30 Wrmestrom W/m 11,0 8,5 11,0 6,0
31 Beheizter Keller: Lnge der Leitung m
32 Wrmestrom W/m 9,5 7,5 9,5 5,0
33 Im Schacht: Lnge der Leitung m
34 Wrmestrom W/m 8,0 6,5 8,0 4,0
35 Wrmeleistung Zirkulationsumlauf W
36 Lngster Zirkulationsweg m
37 Wrmeaufwand fr die Verteilung Wh/d
38 Wrmeaufwand Speicherung Wh/d
39 Wrmeaufwand fr Nutzenbergabe Wh/d 34.910 kWh/a 12.044
Hilfsenergiebedarf
40 Stromaufwand Speicher-Ladepumpe Wh/d
41 Errechnete Leistung Zirkulationspumpe W gewhlt:
42 Stromaufwand Zirkulationspumpe Wh/d
43 Hilfsenergiebedarf Wh/d kWh/a
Wasseraufwand fr die Ein- und Nachstellung und fr die Stichleitungen
44 Sanitreinrichtung SP WT BR 1 NB
45 Einregulierbedarf/Armatur 0,34 0,34 0,13
46 Einregulierbedarf/Armatur Frequenz /d 0,57 1,90 0,15
47 Wasseraufwand Einregulierung/Wohnung /d 2,6
48 Rohrlnge DN 12 m
49 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,13 0,13 0,13 0,13
50 Wasseraufwand /d
51 Rohrlnge DN 15 m 0,5 0,5 0,5 1,5
52 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,20 0,20 0,20 0,20
56 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Tabelle 12. (Fortsetzung)


Zeile Bauvorhaben Mehrfamilienhaus
53 Wasseraufwand /d 0,17 0,56 0,11 0,08
54 Rohrlnge DN 18 m 2,0 4,0 6,0 6,0
55 Spez. Wasseraufwand/Nutzung /m 0,31 0,31 0,31 0,31
56 Wasseraufwand /d 1,04 6,94 2,08 0,52
57 Wasseraufwand Stichleitungen/Tag /d 1,21 7,50 2,20 0,60
58 Wasseraufwand Stichleitungen/Wohnung /d 11,5
59 Wasseraufwand fr Nutzenbergabe l/d 677 m3/a 233
Nutzwasserbedarf
60 Personenbez. Nutzwasserbedarf nach VDI 2067 Blatt 12 /d 38
61 Nutzwasserbedarf pro Wohnung /d 106,4
62 Nutzwasserbedarf Gesamt l/d 5.107 m3/a 1.762
Nutzwrmebedarf
63 Personenbez. Nutzwrmebedarf nach VDI 2067 Blatt 12 kWh/d 1,3
64 Nutzwrmebedarf pro Wohnung kWh/d 3,6
65 Nutzwrmebedarf Gesamt kWh/d 175 kWh/a 60.278
Gesamtergebnis
66 Nutzwasserbedarf m3/a 1.762
67 Wasseraufwand fr Nutzenbergabe m3/a 233
68 Wasser-Aufwandszahl 1,13
69 Nutzwrmebedarf kWh/a 60.278
70 Wrmeaufwand fr Nutzenbergabe kWh/a 12.044
71 Wrme-Aufwandszahl 1,20
72 Hilfsenergiebedarf kWh/a
73 Heizgewinne gesamt kWh/a 5.976

Table 12. Multiple family dwelling Central appartment based supply


Line Building project Multiple family dwelling
1 Apartment group no. 1
2 Number of flats 48
Rooms (living, sleeping, recreation) in accordance with
3 4
DIN 4708
4 Number of people in accordance with VDI 2067 Part 12 2.8
5 Hot-water supply Central appartment based
6 Water heater Electronic continnous-flow heater
7 Hot water temperature 45 C
8 Sanitary equipment SP WT BR NB
9 Tap/fitting (E = single lever, Z = dual lever, T = thermostat) E E T E
10 Frequency of use in accordance with VDI 2067 Part 12 1/d 0.6 2.0 0.4 0.1
11 Frequency of use number of people 1/d 1.7 5.6 1.1 0.3
12 Running time of circulation pump h/d
13 Running time of storage charge pump h/d
Heat effort for the adjustment and re-adjustment and for the branch pipes
14 Adjustment requirement/taps Wh 11.7 11.7 4.7
15 Adjustment requirement Wh/d 19.7 65.5 5.3
16 Heat effort Wh/d 4,344
17 Pipe length DN 12 m
18 Specific heat effort/use in accordance with Table A3 Wh/m 7.9 7.9 7.9 7.9
19 Heat effort Wh/d
20 Pipe length DN 15 m 0.5 0.5 0.5 1.5
21 Specific heat effort/use in accordance with Table A3 Wh/m 11.4 11.4 11.4 11.4
22 Heat effort Wh/d 9.6 31.9 6.4 4.8
23 Pipe length DN 18 m 2.0 4.0 6.0 6.0
24 Specific heat effort/use in accordance with Table A3 Wh/m 17.1 17.1 17.1 17.1
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 57

Table 12. (continued)


Line Building project Multiple family dwelling
25 Heat effort Wh/d 57.5 383.0 114.9 28.7
26 Heat effort for branch pipes/day Wh/d 67.1 414.9 121.3 33.5
27 Heat effort for branch pipes Wh/d 30,566
Heat effort for the distribution
Circulation Individual Common Electric
28 Pipe-in-pipe
insulation insulation heat tracing
29 Unheated cellar: Length of the pipe m
30 Heat flow W/m 11.0 8.5 11,0 6.0
31 Heated cellar: Length of the pipe m
32 Heat flow W/m 9.5 7.5 9.5 5.0
33 In the shaft: Length of the pipe m
34 Heat flow W/m 8.0 6.5 8.0 4.0
35 Heat capacity of circulation loop W
36 Longest circulation route m
37 Heat effort for the distribution Wh/d
38 Heat effort for storage Wh/d
39 Heat effort for benefit transfer Wh/d 34,910 kWh/a 12,044
Auxiliary energy requirement
40 Power requirement for storage charge pump Wh/d
41 Calculated capacity of circulation pump W gewhlt:
42 Power requirement of circulation pump Wh/d
43 Auxiliary energy requirement Wh/d kWh/a
Water effort for the adjustment and re-adjustment and for the branch pipes
44 Sanitary equipment SP WT BR 1 NB
45 Adjustment requirement/taps 0.34 0.34 0.13
46 Adjustment requirement/taps frequency /d 0.57 1.90 0.15
47 Water effort for adjustment/flat /d 2,6
48 Pipe length DN 12 m
49 Specific water effort/use /m 0.13 0.13 0.13 0.13
50 Water effort /d
51 Pipe length DN 15 m 0.5 0,5
52 Specific water effort/use /m 0.20 0.20 0.20 0.20
53 Water effort /d 0.17 0.56 0.11 0.08
54 Pipe length DN 18 m 2.0 4.0 6.0 6.0
55 Specific water effort/use /m 0.31 0.31 0.31 0.31
56 Water effort /d 1.04 6.94 2.08 0.52
57 Water effort for branch pipes/day /d 1.21 7.50 2.20 0.60
58 Water effort for branch pipes/flat l/d 11,5
59 Water effort for benefit transfer l/d 677 m3/a 233
Usable water requirement
Usable water requirement per person in accordance with
60 /d 38
VDI 2067 Part 12
61 Usable water requirement per flat l/d 106,4
62 Total usable water requirement /d 5,107 m3/a 1,762
Usable heat requirement
Usable heat requirement per person in accordance with
63 kWh/d 1,3
VDI 2067 Part 12
64 Usable heat requirement per flat kWh/d 3,6
65 Total usable heat requirement kWh/d 175 kWh/a 60,278
Total result
66 Usable water requirement m3/a 1,762
67 Water effort for benefit transfer m3/a 233
68 Water effort figure 1,13
69 Usable heat requirement kWh/a 60,278
70 Water effort for benefit transfer kWh/a 12,044
71 Heat effort figure 1.20
72 Auxiliary energy requirement kWh/a
73 Total heat gains kWh/a 5,976
58 VDI 2067 Blatt 22 / Part 22

Rechengang Calculation process


a) Wrmeaufwand fr die Ein- und Nachstellung a) Heat effort for adjustment and re-adjustment
(Zeilen 14 bis 16) (lines 14 to 16)
wie Beispiel 2 (siehse Abschnitt 7.2) As example 2 (see Section 7.2)
b) Wrmeaufwand fr den Stichleitungsbetrieb b) Heat effort for branch pipes
(Zeilen 17 bis 27) (lines 17 to 27)
wie Beispiel 2 (siehe Abschnitt 7.2) As example 2 (see Section 7.2)
c) Wrmeaufwand fr die Verteilung c) Heat effort for the distribution
(Zeilen 28 bis 37) (lines 28 to 37)
kein Wrmeaufwand fr die Verteilung No heat requirement for the distribution
d) Wrmeaufwand fr die Speicherung (Zeile 38) d) Heat effort for storage (line 38)
kein Wrmeaufwand fr die Speicherung No heat effort for storage
e) Wrmeaufwand fr die Nutzenbergabe e) Heat effort for the benefit transfer
(Zeile 39) (Line 39)
Der gesamte Jahres-Wrmeaufwand fr die Nut- The total annual heat effort for the benefit transfer
zenbergabe fr das Gebude ergibt sich unter for the building is produced under consideration
Bercksichtigung von 345 Tagen fr Einregulie- of 345 days for adjustment and branch pipes:
rung und Stichleitung:
(4.344 + 30.566) 345/1.000 = 12.044 kWh/a (4,344 + 30,566) 345/1,000 = 12,044 kWh/a
f) Hilfsenergiebedarf (Zeilen 40 bis 43) f) Auxiliary energy requirement (lines 40 to 43)
kein Hilfsenergiebedarf No auxiliary energy requirement
g) Wasseraufwnde und Nutzwasserbedarf g) Water effort and usable water requirement (lines
(Zeilen 44 bis 62) 44 to 62)
wie Beispiel 2 (siehe Abschnitt 7.2) As example 2 (see Section 7.2)
h) Nutzwrmebedarf (Zeilen 63 bis 65) h) Usable heat requirement (lines 63 to 65)
wie Beispiel 2 (siehe Abschnitt 7.2) As example 2 (see Section 7.2)
i) Wasser-Aufwandszahl (Zeile 68) i) Water effort figure (line 68)
wie Beispiel 2 (siehe Abschnitt 7.2) As example 2 (see Section 7.2)
j) Wrme-Aufwandszahl (Zeile 71) j) Heat effort figure (line 71)
Die Wrmeaufwandszahl kann nach Gleichung The heat effort figure can be calculated according
(45) berechnet werden: to Equation (45):
(60.278 kWh/a + 12.044 kWh/a)/60.278 kWh (60,278 kWh/a + 12,044 kWh/a)60,278 kWh
= 1,20 = 1.20
k) Heizgewinne (Zeile 73) k) Heat gains (Line 73)
Die Heizgewinne werden nach Gleichung (37) be- The heat gains are calculated according to
rechnet. Unter der Annahme, dass es sich um ein Equation (37). Under the assumption that the
Gebude entsprechend WSchV (1995) handelt, building complies with the thermal insulation law
werden 230 Heiztage nach Tabelle 7 angesetzt. WSchV (1995), 230 heating days are estimated
according to Table 7.
30.566 0,85 230/1.000 = 5.976 kWh/a 30,566 0.85 230/1,000 = 5,976 kWh/a
VDI 2067 Blatt 22 / Part 22 59

Anhang Tabellen zum Wasser- und Wrmeaufwand fr den Stichleitungsbetrieb


Annex Tables for the water and heat effort for branch pipes
Tabelle A1. Wrmekapazitt WR J der Rohrleitung
Table A1. Heat capacity WR J of the pipe
Wrmekapazitt WR J
Heat capacity WR J
in Wh/m

Dezentrale Durchflusssysteme mit 45 C Zentrale Wassererwrmung mit 60 C *)


Central water heating with 60 C Central water heating with 60 C *)
DN 10 DN 12 DN 15 DN 20 DN 10 DN 12 DN 15 DN 20

Kupfer/Copper 0,8 1,1 1,3 1,6 1,3 1,7 2,1 2,5

PE-X 1,5 2,4 3,7 2,4 3,8 5,9


Nicht rostender Stahl/stainless steel 0,9 1,2 1,5 2,1 1,5 1,9 2,3 3,4

*) auch dezentrale und wohnungszentrale Speichersysteme/also distributed and central apartment-based storage systems

Tabelle A2. Wrmekapazitt WW J des Wasserinhalts der Rohrleitung


Table A2. Heat capacity WW J of the water content of the pipe
Wrmekapazitt WW J
Heat capacity WW J
in Wh/m

Dezentrale Durchflusssysteme mit 45 C Zentrale Wassererwrmung mit 60 C*)


Distributed continnous-flow systems with 45 C Central water heating with 60 C*)

DN 10 DN 12 DN 15 DN 20 DN 10 DN 12 DN 15 DN 20
Kupfer/Copper 2,3 3,9 5,8 9,1 3,6 6,2 9,3 14,6

PE-X 3,1 4,7 7,4 4,9 7,6 11,8

nicht rostender Stahl/stainless steel 2,3 3,9 5,8 8,8 3,6 6,2 9,3 14,0

*) auch dezentrale und wohnungszentrale Speichersysteme/including distributed and central apartment-based storage systems

Tabelle A3. Wrmekapazitt (WW + WR) J des Wasserinhalts der Rohrleitung


Table A3. Heat capacity (WW + WR) J of the water content of the pipe
Wrmekapazitt (WW + WR) J
Heat capacity (WW + WR) J
in Wh/m

Dezentrale Durchflusssysteme mit 45 C Zentrale Wassererwrmung mit 60 C *)


Distributed continnous-flow systems with 45 Central water heating with 60 C *)

DN 10 DN 12 DN 15 DN 20 DN 10 DN 12 DN 15 DN 20
Kupfer/Copper 3,1 4,9 7,1 10,7 5,0 7,9 11,4 17,1

PE-X 4,6 7,1 11,1 7,3 11,3 17,7

Nicht rostender Stahl/stainless steel 3,2 5,1 7,3 10,9 5,2 8,1 11,7 17,4

*) auch dezentrale und wohnungszentrale Speichersysteme/including distributed and central apartment-based storage systems

Das könnte Ihnen auch gefallen