Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Bedienungsanleitung
Inhaltsübersicht:
1. Einleitung
2. Konzeption
3. Vorsichtsmaßnahmen
4. Bedienungselemente
5. Bedienungsübersicht
6. Eingangs-Presets
7. Effektübersicht
8. Insert-Kette
9. Technische Daten
10. Vorschriften zur Entsorgung
1. Einleitung
2. Konzeption 3. Vorsichtsmaßnahmen
Niemand wird in Frage stellen, dass klassische Instru- Treffen Sie immer einige grundlegende Sicherheitsvor-
mente sehr heikel und jede technische Annäherung, kehrungen, wenn Sie Ihren Compact Classic pro ver-
Pickup, Vorverstärker oder Verstärker in jeglicher Hin- wenden, um das Verletzungsrisiko durch Feuer und Strom-
sicht nicht vereinbar zu sein scheinen. Wie auch immer. schlag zu minimieren.
Klassische Instrumente müssen sich mehr und mehr Si- - Lesen und überprüfen Sie, ob Sie alle Anweisungen in
tuationen stellen, bei denen ihre natürliche Lautstärke dieser Bedienungsanleitung verstanden haben.
nicht mehr ausreicht.
- Beachten Sie alle Warnhinweise, Anleitungen und Zu-
Basierend auf dem Erfolg des Compact 60 bezüglich satztexte, die auf dem Compact Classic pro angebracht
Leistung und Portabilität haben wir folgendes geändert, sind.
hinzugefügt und weiterentwickelt:
- Verwenden Sie immer einen geerdeten Stromanschluß
- Um die Wiedergabe aller Register Ihres Instruments zu mit der richtigen Netzspannung. Falls Sie Zweifel haben,
steigern, verfeinerten wir das Wiedergabesystem zu ob der Anschluß geerdet ist, lassen Sie ihn durch einen
einem vollwertigem Zwei-Wege-System, basierend auf qualifizierten Fachmann überprüfen. Verwenden Sie nur
dem 8“ Breitband-Lautsprecher mit einem zusätzlichen passende Sicherungen mit der richtigen Stromstärke und
Tweeter. Abschaltcharakteristik (siehe Typenschild des Geräts). Si-
- Um die Vielseitigkeit der Eingangsmöglichkeiten zu er- cherungen niemals flicken! Brennt eine Sicherung nach
höhen, entschieden wir uns für den preset input, mit kurzer Zeit erneut durch, muss das Gerät überprüft wer-
welchem Ihnen alle denkbaren Anschluss-Vorverstärker- den.
Kombinationen zur Verfügung stehen. Egal welchen An- Die Netzspannung ist auf der Rückseite des Geräts an-
schluss, Klinke oder XLR, Sie an Ihrem Pickup-System ha- gegeben (‘Voltage’). Bei Geräten mit umschaltbarer Netz-
ben, wählen Sie einfach die gewünschte Vorverstär- spannung gilt stets der Wert, der am Netzspannungs-
ker/Phantom Power Kombination über Dip-Schalter. umschalter angezeigt wird.
- Der Compact Classic pro ist mit dem neuen AER 32-bit- - Installieren und verwenden Sie Ihren Compact Classic
Digital-Effektprozessor ausgestattet pro nicht in der unmittelbaren Nähe von Wasser, oder
- Die EQ-Einheit liefert Ihnen mit einer bass-parametri- wenn sie selbst nass sind.
schen Drei-Band-Klangkontrolle eine Hilfe um einen Kom- -Installieren Sie Ihren Compact Classic pro an einem ge-
promiss zwischen Lautstärke, Performance und Rück- schützten Ort, sodass niemand auf Kabel treten oder
kopplung zu finden. über sie fallen und sie beschädigen kann.
- Die zusätzliche ‘presence control’ ‘glättet’ den Klang, - Installieren Sie Ihren Compact Classic pro nicht in der
indem sie die Schärfe wegnimmt, ohne dabei an Klar- Nähe von Geräten mit starken elektromagnetischen Fel-
heit zu verlieren. dern, wie z.B. großen Netztransformatoren, umlaufen-
- Die ‘insert’ Möglichkeit erlaubt Ihnen mehrere Com- den Maschinen, Neonbeleuchtung etc. , vor allem aber
pact Classic pro untereinander zu verbinden, sodass Sie auch Mobiltelefonen und Fernsehern/Monitoren. Verle-
jedes Signal auf jedem Verstärker hören können. gen Sie die Signalkabel nicht parallel zu Starkstromlei-
- Mit dem Links & Rechts Ausgang haben Sie einen Ma- tungen.
sterausgang mit welchem Sie das Signal direkt auf ein - Verkabeln Sie Ihren Compact Classic pro nur im
aktives Lautsprechersystem (AS 281, AS Q8 200) führen ausgeschalteten Zustand.
können, um Backline/Monitor mit einem PA-System kom- - Ziehen Sie vor der Reinigung Ihres Compact Classic pro
binieren zu können, ohne ein zusätzliches Mischpult und den Netzstecker. Benutzen Sie zur Reingung ein feuch-
entsprechende Peripherie anschließen zu müssen. tes Tuch. Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und
achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät ein-
dringt.
- Das Innere Ihres Compact Classic pro enthält keine durch
den Benutzer zu wartenden Teile. Überlassen Sie War-
tung, Abgleich und Reparatur einem autorisierten AER
Fachhändler.
- Im Falle eines Fremdeingriffs erlischt die 2-jährige Ge-
währleistung! - Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf!
Compact Classic pro -3-
4. Bedienungselemente
Frontseite (von links nach rechts):
input 2 Piezo- oder Line-Eingang für master Pegelregler zur Einstellung der
Klinkenstecker Gesamtlautstärke
clip Übersteuerungsanzeige (rot)
gain 2 Eingangspegelregler
piezo/line Eingangswahlschalter
Pos. oben: Eingang für
Instrumente mit passiven Piezo
Tonabnehmern
Pos. unten: Line-Eingang für
Instrumente mit aktiven
Vorverstärkern und magneti-
schen Tonabnehmern, sowie
sonstige hochpegelige Quellen
mute Stummschalter mit Kontrolle
(gelb)
Compact Classic pro -4-
48 9 L M P P/M
aux phones insert left out send fs effect
DI pre/post
effect
aux
level
in tuner line out right out return fs mute DI-out DI-level presence
power on
230
Caution: Risk of electric shock. Do not open! No user serviceable parts
inside. Refer servicing to qualified personnel. Made in Germany by AER.
aux level Mischt ‘aux in’ zu fs mute Stereobuchse für einen Fußschalter
aux in RCA-Cinch-Eingang, Stereo um die Eingänge (input 1 und 2)
(mit Mono-Mischung) stummzuschalten
5. Bedienungsübersicht • Aussteuern
Lassen Sie den Masterregler zunächst in Nullstellung
• Inbetriebnahme stehen. Spielen Sie zur Probe mit möglichst kräfti-
Prüfen Sie, ob die Netzspannung am Ort mit der zum ger Lautstärke. Erhöhen Sie nach und nach die ‘gain’-
Betrieb des Compact Classic pro zulässigen Span- Einstellung so weit wie möglich, achten dabei aber
nung übereinstimmt. Die notwendigen Angaben auf die rote ‘clip’-Anzeige. Sie darf während des
finden Sie auf der Rückseite neben dem Netzschal- Spiels nur ausnahmsweise (an den lautesten Stellen)
ter (230V für Europa oder 115V für die USA). Wenn aufleuchten. Solange sie nicht leuchtet, kann ‘gain’
Ihr Gerät mit Netzspannungsschalter ausgestattet ggf. bis zum rechten Anschlag aufgedreht werden.
ist, gilt immer die auf dem Umschalter angezeigte Nachdem die richtige ‘gain’-Einstellung gefunden
Spannungsangabe (in Volt). ist, bestimmen Sie mit dem ‘master’-Regler die ge-
Vor Inbetriebnahme sollten ‘Master’ und ‘Return’- wünschte Endlautstärke.
Pegelsteller in Nullstellung (Linksanschlag) und alle • Mit den Gain-Reglern passen Sie unterschiedli-
anderen Regler in Mittenstellung stehen. Wenn Sie che Pickupsyteme bzw. Signalquellen an den
Gebrauch von ‘input 1’ machen, wählen Sie bitte Ihr Compact classic pro an, um die bestmögliche
‘Eingangs-Preset’ mit den Dip-Schaltern auf der Rück- Tonwiedergabe zu erreichen.
seite. Beachten Sie dazu bitte die Hinweise in
Abschnitt 6. Stellen Sie danach alle notwendigen • Wenn die Gain-Einstellung zu niedrig ist, kann
Kabelverbindungen her (Netz, Instrument und/oder der Compact classic pro nicht optimal arbeiten.
Mikrofon). Nun können Sie Ihren Compact Classic Die maximale Lautstärke wird nicht erreicht und
pro mit dem Netzschalter (power on) auf der Rück- das Verhältnis zwischen Signal und Rauschen wird
seite einschalten. Die grüne Netzkontrollleuchte schlechter.
zeigt an, dass der Verstärker betriebsbereit ist. Die • Bei zu hoher Gain-Einstellung treten hörbare Ver-
preset LEDs zeigen das aktive Preset. zerrungen auf. Durch die Clip-Leuchte werden
Sie davor rechtzeitig gewarnt.
• Wenn das Instrument einen Lautstärkeregler be-
sitzt, stellen Sie diesen zum Aussteuern ver-
suchsweise auf höchste Lautstärke. Nehmen Sie
ihn aber zurück, falls die Clip-Anzeige schon bei
niedrigster Gain-Einstellung aufleuchtet.
• Stellen Sie immer sicher, dass Sie volle
Batterien in Ihrem Pickup System verwenden. Oft
ist dies der Grund für Brummen, Zischlaute und
Verzerrung.
Compact Classic pro -6-
• Klangregelung • Muting
Der Compact Classic pro ist mit einem 3-Band Mit den ‘mute’-Schaltern können Sie die Eingänge
bassparametrischen EQ ausgestattet. Der EQ arbei- (input 1 und input 2) einzeln stumm schalten.
tet gleichzeitig für beide Eingangskanäle. Er wurde
Bitte beachten Sie: Diese Schalter haben keine Wir-
entwickelt, um Ihnen ein exaktes Werkzeug zur Ver-
kung, wenn ein Fußschalter an ‘fs mute’ ange-
fügung zu stellen, welches es Ihnen erlaubt, die
schlossen ist. Die Stummschaltung ist dann aus-
Klangfarbe Ihres Instruments zu verändern und
schließlich über den Fußschalter zu bedienen.
Resonanz/Feedback-Probleme in den unteren Regi-
stern zu beheben. Der ‘bandwidth’-Schalter verän- In jedem Fall zeigt aber das Leuchten der gelben
dert die Funktion des Bass-EQs von breitbandig auf Mute-LED an, dass der jeweilige Eingang stumm-
schmalbandig. Zum Einsatz gegen Feedback geschaltet ist.
(Rückkopplung) empfiehlt sich die schmalbandige
Schalterstellung, in Verbindung mit einer niedrigen
‘bass’-Einstellung (eventuell bis Linksanschlag). Den
‘freq’-Regler dann so abstimmen, daß die Rück-
kopplung bestmöglich gedämpft wird.
Es gibt kein Patentrezept für die Benutzung eines
EQs, insbesondere nicht für einen parametrischen
EQ. Versuchen Sie es intuitiv und bedenken Sie, dass
der EQ Ihnen helfen soll, den besten Kompromiss
hinsichtlich Klang Ihres Instruments (als Referenz)
zu erreichen. Die ‘presence control’ auf der Rück-
seite regelt den Höhenanteil. Benutzen Sie beide,
den ‘presence control’ und den EQ treble, um Ihren
Klang zu finden.
Bitte bedenken Sie: Die Klangregelung hat Auswir-
kung auf die internen Pegel des Verstärkers. Bitte
achten Sie bei Veränderung stets auf die ‘clip’-An-
zeige.
Compact Classic pro -7-
• Bandaufnahmen sind auch über line-out oder 48 Schalten Sie diesen Schalter zusammen mit
left/right out möglich. In diesem Fall ändert sich M ein, um ein Mikrofon mit 48 Volt Phantom-
aber die Aufnahme-Aussteuerung mit der speisung anzuschließen.
‘master’-Einstellung des Compact Classic pro.
9 Schalten Sie diesen Schalter zusammen mit L
oder P ein, wenn Sie ein Instrument mit
6. Eingangs-Presets aktivem Vorverstärker und 9 Volt Phantom-
speisung verwenden. Anschluß nur über
Der universelle ‘preset’-Eingang (input 1) läßt sich Stereoklinkenstecker, Kontaktbelegung:
mit 6 Dip-Schaltern an verschiedene Tonquellen an- Tip = Tonsignal,
passen. Schalten Sie den zu Ihrer Quelle passenden Ring = +9 Volt
Schalter ein (nach oben bzw. auf ‘ON’), die übrigen
aus:
L (Line) vorwiegend für Instrumente mit aktiven Vorsicht:
Vorverstärkern und magnetischen Tonabneh- Vergewissern Sie sich, daß Ihr Mikrofon/Instru-
mern. ment für Phantomspeisung geeignet ist, bevor
Daneben auch für besonders ‘lautstarke’ pas- Sie die Schalter 9 bzw. 48 aktivieren. Anderen-
sive Piezotonabnehmer und sonstige hochpe- falls können Funktionsstörungen oder sogar
gelige Quellen. Anschluß über Mono-Klinken- Schäden am angeschlossenen Gerät auftreten!
stecker.
M (Mic) für symmetrische Mikrofone mit XLR- oder
Stereo-Klinkenstecker. Auch für unsymmetri-
sche Mikrofone mit Mono-Klinkenstecker ge-
eignet.
P (Piezo) hauptsächlich für Instrumente mit
passivem Piezo-Tonabnehmer.
Daneben auch für sonstige Tonabnehmer/Sig-
nalquellen, die in Schaltstellung L zu leise sind.
Anschluß über Mono-Klinkenstecker.
P/M (Piezo/Mikrofon): Spezieller Mixer-Eingang für
Instrumente mit Piezotonabnehmer plus akti-
vem Elektret-Mikrofon (Phantomspeisung 5
Volt). Anschluß über Stereoklinkenstecker,
Kontaktbelegung:
Tip = Piezo
Ring = Mikrofon
Mit gain 1 mischen Sie das Mikrofon zu,
mit gain 2 den Tonabnehmer.
Wichtig: Da dieser Modus intern auch den
zweiten Eingang benutzt, muß der piezo/line-
Schalter von input 2 in Stellung ‘piezo’ (obere
Stellung) stehen.
Compact Classic pro -9-
7. Effektübersicht
Schalterstellung Effekt-Bezeichnung
HALL
ROOM
CHURCH
CATHEDRAL
11 Dark cathedral
12 Warm catheral
AMBIENCE
8. Insert-Kette
ring
tip
line out
tip
return
line out
ring
external L
tip effect R
send aux in
insert ring tip In case of occupied „return” socket, due to the
insert operating, you can still loop an external
effect, using the effect „send” and the „aux in”
sockets.
return
Nach dem abgebildeten Schema können Sie mehrere Compact Classic pro zu einer Kette verbinden.
• Aus allen Verstärkern sind dann alle beteiligten Tonquellen zu hören.
• Regeln Sie die Gesamtlautstärke möglichst über den ‘master’-Regler des letzten Verstärkers (Amp
2 bei zwei Verstärkern, Amp 3 bei drei Verstärkern). An den übrigen Verstärkern sollte der Master
in Mittelstellung stehen.
• Achten Sie darauf, daß die Kabel genau der Abbildung entsprechen. Es ist sinnvoll, jeden Stecker
z.B. mit dem Namen der zugehörigen Buchse zu beschriften.
• Aktivlautsprecher, die über line-out oder left/right out angeschlossen werden, erhalten ebenfalls
das Summensignal aller beteiligten Verstärker.
• Die einzelnen DI-Ausgänge bleiben jedoch unabhängig und sind ggf. einzeln mit dem Mischpult
zu verbinden.
Compact Classic pro -11-
Dort werden wir Ihnen qualifizierte Auskunft zur Entsorgung Andere Nationen
von AER GmbH Elektro-Altgeräten geben.
Für eine fachgerechte Entsorgung der Elektro-Altgeräte,
Erklärung erkundigen Sie sich bitte bei dem örtlichen Händler oder der
entsprechenden Behörde.
Die EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro-Altgeräten
(WEEE, 2002/96/EC) wurde mit dem Elektro-Gesetz
umgesetzt.