Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Optima CT540
Technisches Handbuch
GE Hangwei Medical Systems firmiert als GE Healthcare
Optima CT540
Optima CT540
Technisches Handbuch, Deutsch
Ursprünglicher Entwurf in Englisch
5768617-1DE
Auflage: 1
© 2017 General Electric Company
Alle Rechte vorbehalten.
AUFLAGEN
Leerseite.
Kapitel 2: STRAHLENSCHUTZ
Kapitel 3: SICHERHEIT
Einführung ................................................................................................................. 3-1
Über............................................................................................................................................................3-3
Warnschilder und Symbole ....................................................................................................3-3
Geräte-Warnhinweise.......................................................................................................3-6
Allgemeine Sicherheitshinweise........................................................................................ 3-12
Sicherheit eines implantierbaren Geräts .............................................................. 3-15
Empfehlungen vor dem Scannen:............................................................................ 3-15
Empfehlungen nach dem Scannen ......................................................................... 3-15
Verwendung eines Defibrillators....................................................................................... 3-16
Strahlensicherheit .................................................................................................................... 3-16
Zugelassene Benutzer ................................................................................................... 3-16
Allgemeine Strahlungssicherheit.............................................................................. 3-17
In der gleichen tomographischen Ebene aufgenommene Scans............. 3-18
Geometrische Wirkung.................................................................................................. 3-19
Änderungen des mA-Modus....................................................................................... 3-20
CTDIvol .................................................................................................................................. 3-24
Bildgebung in der Pädiatrie und bei kleinwüchsigen Patienten................. 3-24
Röntgenröhre..................................................................................................................... 3-25
Elektrische Sicherheit ............................................................................................................. 3-25
Mechanische Sicherheit ........................................................................................................ 3-27
Allgemeine mechanische Sicherheit....................................................................... 3-27
Platzsparender Modus................................................................................................... 3-28
Patientenpositionierung................................................................................................ 3-29
Tischkapazität.................................................................................................................... 3-30
Lasersicherheit (Referenz 21CFR 1040.10 (h)) ............................................................. 3-34
Ausrichtung des rekonstruierten Bildes......................................................................... 3-35
Datensicherheit......................................................................................................................... 3-37
Anwendungssoftware-Sicherheit ..................................................................................... 3-41
Anwendungsspezifische Sicherheitsthemen............................................................... 3-41
Helical-Scan........................................................................................................................ 3-41
Kardiologische Bildgebung.......................................................................................... 3-42
Patientenvorbereitung................................................................................................... 3-43
Lungenalgorithmus......................................................................................................... 3-44
Autoscan .............................................................................................................................. 3-44
SmartStep/SmartView-Sicherheit ............................................................................ 3-45
Scannen für eingreifende Verfahren / Biopsie ................................................... 3-46
Organdosismodulation.................................................................................................. 3-48
Smart Metal Artefakt Reduction (MAR)................................................................... 3-48
Sicherheit erweiterter Anwendungen .................................................................... 3-48
Measurements (Messungen)....................................................................................... 3-49
Segment-Werkzeuge...................................................................................................... 3-50
Bilder filmen und speichern......................................................................................... 3-51
Bildzuverlässigkeit ........................................................................................................... 3-51
Fensterbreite und -ebene (W/L)................................................................................. 3-52
Volumenwiedergabe ...................................................................................................... 3-52
Bildqualität .......................................................................................................................... 3-53
Messgenauigkeit....................................................................................................................... 3-53
Distanzmessung für Axial-, Helical- und Cine-Bilder....................................... 3-53
Distanzmessung für Scout-Bilder............................................................................. 3-53
Winkelmessung................................................................................................................. 3-55
ROI........................................................................................................................................... 3-55
Dicke der Reformatierungsebene ............................................................................ 3-55
Ergonomie der Bedienkonsole ........................................................................................... 3-56
Haltung ................................................................................................................................. 3-56
Einstellung der Geräte ................................................................................................... 3-56
Zubehör......................................................................................................................................... 3-57
Durch GE zugelassenes Zubehör.............................................................................. 3-58
IV-Ständer-Sicherheit..................................................................................................... 3-59
Tischtablagen-Sicherheit.............................................................................................. 3-60
Systeme mit metallfreier Tischplatte und Zubehör.......................................... 3-61
Sicherheitshinweise zum Injektor Xtream/Enhanced Xtream .................... 3-62
Konfiguration des Bereichs mit eingeschränktem Zugang.......................... 3-62
Notfalleinrichtungen und Fluchtweg .............................................................................. 3-62
Notfalleinrichtungen....................................................................................................... 3-62
Notstopp............................................................................................................................... 3-63
Notausschalter-Symbole.............................................................................................. 3-64
System-Notaustasten bei der Netzausfallüberwachung MDC .................. 3-64
Notversorgung des Patienten während eines Röntgenvorgangs: ........... 3-65
Notausstieg......................................................................................................................... 3-65
Wartung und Reinigung........................................................................................................ 3-66
Gerätereinigung (infektiös)................................................................................................... 3-67
Umweltschutz ............................................................................................................................ 3-67
Bezeichnung und Konzentration gefährlicher Substanzen.................................. 3-68
Erklärung des Kontrolletiketts für Schadstoffe .................................................. 3-68
Bezeichnung und Konzentration gefährlicher Substanzen.......................... 3-69
Vorsichtsmaßnahmen ................................................................................................... 3-70
Kapitel 5: RÖHRENWÄRMUNG
Kapitel 7: SYSTEMVORBEREITUNG
Kapitel 9: SYSTEMRÜCKSETZUNG
Verfahren der Systemabschaltung und -rücksetzung ..............................................9-1
Kapitel 13: Anforderungen für die Bereitstellung von Bildern für die
Strahlentherapieplanung (RTP)
Einführung............................................................................................................................................ 13-2
Ausrichtung der Oberseite der Patientenauflage
(IEC60601-2-44: 2012 Abschnitt 201.101.2)................................................................. 13-2
Ausrichtung der Oberseite der Patientenauflage in der
vertikalen Ebene (Neigung) (IEC60601-2-44:
2012 Abschnitt 201.101.2.2)........................................................................................ 13-2
Ausrichtung der Patientenauflage in der horizontalen Ebene.................... 13-3
Oberseite der Patientenauflage (IEC60601-2-44:
2012 Abschnitt 201.101.3)................................................................................................. 13-10
Durchhängung (Festigkeit der Patientenauflage
(IEC60601-2-44: 2012 Abschnitt 201.101.4).............................................................. 13-11
Integrierte Strahlmarkierungen für die Patientenmarkierung
(IEC60601-2-44: 2012 Abschnitt 201.101.5).............................................................. 13-11
Typischer Scan-Modus zur Bereitstellung von Bildern für RTP
(IEC60601-2-44: 2012 Abschnitt 201.101.6).............................................................. 13-11
CT-Bilder können für typische RTP-Betriebsbedingungen
verwendet werden ....................................................................................................... 13-11
GE-Referenzprotokolle................................................................................................ 13-11
Die Werte für Rauschen, mittlere CT-Zahl und Homogenität
mit RTP-Merkmalen lauten wie folgt:................................................................... 13-12
HE-Wertkonvertierung (IEC60601-2-44: 2012 Abschnitt 201.101.7)............. 13-12
Geometriegenauigkeit der Bilddaten........................................................................... 13-13
Gantry-Neigung ............................................................................................................. 13-13
Winkelausrichtung von CT-Bildern ....................................................................... 13-13
Genauigkeit der Z-Position des Bildes bei Helical-Scans ........................... 13-16
Targetmaterial................................................................................................................ 15-11
Eingangsnennleistung der Anode ......................................................................... 15-11
Maximaler Anodenwärmgehalt ............................................................................. 15-11
Eingangsnennleistung der Anode bei CT ........................................................... 15-11
Kontinuierliche Anodeneingangsleistung.......................................................... 15-11
Fokus................................................................................................................................... 15-11
Targetwinkel mit Hinsicht auf Bezugsachse .................................................... 15-12
Anodendrehung............................................................................................................. 15-12
Minimale Eigenfilterung der Röntgenröhre....................................................... 15-12
Anodenwärm- und -kühlkurven............................................................................. 15-12
Daten für Einzelbelastung......................................................................................... 15-13
Daten für die Serienbelastung ................................................................................ 15-13
Elektrische Leistung des Hochspannungsgenerators ................................. 15-14
Maximaler Heizstrom .................................................................................................. 15-14
Merkmale der Kathodenemission ......................................................................... 15-14
Umwelt-, Gesundheits- und Sicherheitsinformationen (EHS) ........................... 15-16
Schädliche Stoffe........................................................................................................... 15-16
Vorsichtsmaßnahmen ................................................................................................ 15-17
Erläuterung der in Kennzeichnungen verwendeten Symbole ......................... 15-17
Routinemäßige Wartung ................................................................................................... 15-19
Adresse des Herstellers ...................................................................................................... 15-19
Anhang A: Referenz-Rauschindex
Leerseite.
Kapitel 1
BEVOR SIE BEGINNEN
Jeder Bediener dieses Systems sollte, bevor er anfängt zu scannen oder eine Diagnose
stellt, an einer Schulung teilgenommen haben, die (zusätzlich zur Schulung an
GE-Anwendungen) medizinische und Röntgenausbildung beinhalten sollte. Dieses
Handbuch enthält keine medizinischen Erklärungen, schlägt jedoch mögliche
Anwendungen für einige der Softwarefunktionen vor. Es enthält Beschreibungen potenzieller
Sicherheitsprobleme und wie diese vermieden werden.
Bevor Sie diese Einrichtung benutzen, müssen Sie alle Anweisungen, Vorsichtsmaßnahmen
und Warnungen lesen und verstehen. Dieses Handbuch sollte nahe der Einrichtung
aufbewahrt werden. Verfahren und Sicherheitsvorkehrungen sollten regelmäßig
durchgeschaut werden.
Dieses Handbuch spricht drei Sicherheitsklassen an:
VORSICHT: Dieses Symbol verweist auf Bedingungen oder Handlungen, die gefährlich
sein können. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen können Sie leichtere
Gesundheitsschäden oder Sachschaden verursachen.
In diesem Handbuch wird die Aussage des gedruckten Wortes durch Bilder oder Symbole
betont, indem die entsprechenden internationalen Zeichen oder Symbole neben den Warn-
und Vorsichtsmeldungen abgebildet werden. Zum Beispiel warnt die erhobene Hand, durch
die ein Blitz fährt, vor Stromschlaggefahr.
Laut Bundesgesetz der USA darf dieses Gerät nur an Ärzte oder auf deren Anweisung hin
verkauft werden.
Falls ein Sicherheitsproblem bekannt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden. Rufen Sie
die örtliche Kundendienststelle und lassen Sie das System reparieren.
Anwendungshilfe
Obwohl wir uns bemühen, diese Anleitung vollständig und genau zu gestalten, können nicht
dokumentierte Änderungen oder unerwartete Ergebnisse vorkommen.
Sollten Sie keine Antwort auf eine Anwendungsfrage finden, wenden Sie sich bitte an das
Kundenzentrum. Verwenden Sie diese Telefonnummer nur für Belange mäßiger
Dringlichkeit, da Sie möglicherweise nicht sofort eine Antwort erhalten.
1-800-682-5327 Wählen Sie 1 für Fragen zur Anwendung.
Wählen Sie 3 für CT-Anwendungshilfe.
Wenn Ihr System versagt, oder in einer Notfallsituation, rufen Sie
GE Cares unter der Nummer 1-800-437-1171 an.
VORSICHT: Dieses System ist für den Einsatz durch Personen bestimmt, die in der
Bedienung von Computertomographie-Systemen geschult wurden. Lesen Sie
in dieser Anleitung die Registerkarte Sicherheit aufmerksam durch, bevor Sie
mit dem Scannen des ersten Patienten beginnen. Der Index verweist Sie auf
Abschnitt und Seite eines gesuchten Themas. Lesen Sie regelmäßig das
Lehrbuch und Nachschlagewerk und das technische Handbuch.
VORSICHT: Durch falsche Systembenutzung kann Ihre Garantie ungültig werden und Sie
könnten, was wesentlich schlimmer ist, Ihre Patienten und sich selbst
gefährden, wenn Sie nicht die richtigen Verfahrensweisen befolgen.
Kapitel 2
STRAHLENSCHUTZ
NCRP Publications
7910 Woodmont Avenue
Room 1016
Bethesda, Maryland 20814
VORSICHT: Jede Person, die irgendwie mit Röntgenstrahlen zu tun hat, muss
angemessene Schritte unternehmen, um sich und andere vor
Gesundheitsschäden zu schützen.
Alle Personen, die zur Benutzung dieser Anlage befugt sind, müssen sich über die Gefahren
im Klaren sein, die sich aus überhöhter Strahlenbelastung ergeben. Diese Anlage wird mit
der Übereinkunft verkauft, dass weder GE Healthcare noch ihre Mitarbeiter und Vertreter für
Gesundheitsschäden oder Beschädigungen verantwortlich sind, die auf Strahlenbelastung
zurückzuführen sind.
GE empfiehlt Ihnen dringend, Schutzmaterialien und -vorrichtungen zu verwenden.
Kapitel 3
SICHERHEIT
Einführung
Dieses Kapitel bietet Informationen zu den Sicherheitsvorkehrungen und -verfahren. Es ist
wichtig für Sie, den Inhalt dieses Kapitels zu lesen und zu verstehen, damit Sie die korrekten
Sicherheitsvorkehrungen und -verfahren befolgen.
Diese Anleitung sollte nahe der Konsole für einfachen Zugriff aufbewahrt werden.
VORSICHT: Dieses System ist für den Einsatz durch Personen bestimmt, die in der
Bedienung von Computertomographie-Systemen geschult wurden. Lesen Sie
in dieser Anleitung die Registerkarte Sicherheit aufmerksam durch, bevor Sie
mit dem Scannen des ersten Patienten beginnen. Der Index verweist Sie auf
Abschnitt und Seite eines gesuchten Themas. Lesen Sie regelmäßig das
Lehrbuch und Nachschlagewerk, die Anwendungstipps und Problemlösungen
und das Technische Handbuch.
Wenn nötig, stehen zusätzliche Schulungen zur Verfügung, die von
GE-Anwendungsspezialisten durchgeführt werden. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche
GE-Vertretung, wenn Sie an weiteren Informationen über Schulungen für Sicherheit und
Bedienung interessiert sind.
Das System ist als Gerät der Klasse I, IPX0 klassifiziert und ist nicht zur Verwendung in der
Nähe von brennbaren Narkosegasgemischen mit Sauerstoff oder Lachgas geeignet. Es ist
für den Dauerbetrieb mit intermittierender Belastung ausgelegt. Es wird keine Sterilisierung
ausgeführt. Die Patientenliegefläche und das Schlittenzubehör werden als Anwendungsteile
vom Typ B betrachtet.
Dieses System ist für die Computertomographie des Kopfes und des gesamten Körpers
vorgesehen. Ausführliche Informationen sind im entsprechenden Technischen Handbuch
aufgeführt.
United States Federal Regulation (US-Bundesgesetz) 21CFR 801.109
VORSICHT: Laut Bundesgesetz der USA darf dieses Gerät nur an Ärzte oder auf deren
Anweisung hin verkauft werden.
VORSICHT: Durch falsche Systembenutzung kann Ihre Garantie ungültig werden und Sie
könnten, was wesentlich schlimmer ist, Ihre Patienten und sich selbst
gefährden, wenn Sie nicht die richtigen Verfahrensweisen befolgen.
Achten Sie auf die elektromagnetische Verträglichkeit anderer Geräte. Ausführliche
Informationen können Sie dem Kapitel "Elektromagnetische Verträglichkeit" im Technischen
Handbuch entnehmen.
Über …
Das Lehrbuch und Nachschlagewerk und das Technische Handbuch enthalten die
Informationen für die sichere Verwendung dieses Geräts. In diesem Kapitel werden die
wichtigsten Sicherheitsfragen zusammengefasst. Zu den Konzepten, die Sie verstehen
müssen, gehören:
• Warnschilder und Symbole
• Allgemeine Sicherheitshinweise
• Strahlensicherheit
• Elektrische Sicherheit
• Mechanische Sicherheit
• Lasersicherheit (Referenz 21CFR 1040.10 (h))
• Ausrichtung des rekonstruierten Bildes
• Datensicherheit
• Anwendungssoftware-Sicherheit
• Anwendungsspezifische Sicherheitsthemen
• Messgenauigkeit
• Ergonomie der Bedienkonsole
• Zubehör
• Notfalleinrichtungen und Fluchtweg
• Wartung und Reinigung
• Gerätereinigung (infektiös)
• Umweltschutz
• Bezeichnung und Konzentration gefährlicher Substanzen
ACHTUNG: Dieses Symbol verweist auf Bedingungen oder Handlungen, die eine
bestimmte Gefahr hervorrufen. Es kommt zu schweren Verletzungen oder zu
erheblichem Sachschaden, wenn diese Anweisungen nicht beachtet werden.
VORSICHT: Dieses Symbol verweist auf Bedingungen oder Handlungen, die gefährlich
sein können. Es kann zu kleineren Verletzungen oder Sachschäden kommen,
wenn diese Anweisungen nicht beachtet werden.
In diesem Kapitel werden die internationalen Symbole zusammen mit der Gefahr-, Warn-
oder Vorsichtsmeldung verwendet.
Tabelle 3-1 IEC-Normen
Symbol Beschreibung
Wechselstrom
Anschluss Schutzerdung
Leistungsaufnahme
Ausgangsleistung
Funktionserde
Stromschlaggefahr
Symbol Definition
Made for Gibt den Hersteller an (der für die Bauweise verantwortlich ist)
Siehe Bedienungsanleitung/Broschüre
Hersteller (Design-Verantwortlichkeit)
Modellnummer
Seriennummer
Herstellungsdatum
Minimale Filterung
Großer Fokus
Kleiner Fokus
Geräte-Warnhinweise
Folgende Warnhinweise werden auf den Geräten verwendet:
VORSICHT: LASERSTRAHLUNG
BLICKEN SIE NICHT IN DEN STRAHL
KLASSE 2 LASERPRODUKT
Abbildung 3-2 Warnschilder auf der Vorderseite der Gantry (Referenz 21CFR 1040.10 (h)):
VORSICHT: LASERÖFFNUNG
Nicht in den Strahl blicken
Abbildung 3-3 Folgendes Warnschild befindet sich am Tisch
Um ein Einklemmen der Finger zu verhindern, bitte die Hände von diesem Bereich
fernhalten, bevor Sie den Schalter "Herunterfahren" und "IMS IN" betätigen.
Abbildung 3-6 Folgendes Warnschild befindet sich auf der Bedienkonsole (Referenz 21CFR
1020.30 (j))
ACHTUNG: Dieses Röntgensystem kann eine Gefahr für Patienten und Bediener
darstellen, wenn keine sicheren Belichtungsfaktoren verwendet und die
Bedienungsanleitung und Wartungsmaßnahmen nicht beachtet werden.
Anwendung nur von autorisiertem Personal.
Folgende Warnschilder werden gemäß IEC60601-1:2005 an diesem Gerät verwendet.
Abbildung 3-7 Warnhinweis an der linken unteren Seite und an der rechten unteren Seite
der vorderen und hinteren Abdeckung der Gantry
Abbildung 3-8 Warnschild auf der vorderen Gantry-Abdeckung, am Tisch und an der
Bedienkonsole
VORSICHT: VERLETZUNGEN VERMEIDEN. Vor der Bedienung des Gerätes müssen Sie die
Anweisungen in den Handbüchern gelesen und verstanden haben.
Abbildung 3-9 Warnschild auf der PDU
! CAUTION
PDU CAN MOVE AND
DAMAGE CABLES.
Do not lean on or move
when connected to power.
VORSICHT: Mit den Zubehörteilen nicht gegen die Gantry stoßen. Es kann zu
Körperverletzungen oder Geräteschäden kommen.
Abbildung 3-13 Vorsichtshinweis zur maximal zulässigen Belastung des IV-Ständers
VORSICHT: Nicht mit mehr als 4,5 kg belasten. Vor der Verwendung prüfen, dass die
Verlängerungsschelle ordnungsgemäß festgezogen ist.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt wurde so konzipiert und gebaut, dass es ein Maximum an
Betriebssicherheit bietet. Für den Betrieb und die Wartung des Systems sind die hier
bzw. die in den sonstigen produktspezifischen Unterlagen aufgeführten
Sicherheitsmaßnahmen, Warnhinweise und Bedienanweisungen genauestens zu
beachten.
• Das System wurde so konzipiert, dass es sämtliche für medizinische Ausrüstungen
gültigen Vorschriften erfüllt. Dennoch muss sich jeder, der das System in Betrieb setzt,
der potenziellen Sicherheitsrisiken bewusst sein.
• Weder der Hersteller noch der Verkäufer des Gerätes erklären, dass das bloße
Durchlesen dieses Handbuches den Leser zur Bedienung, Prüfung oder Kalibrierung des
Gerätes befähigen würde.
• Der Eigentümer muss sicherstellen, dass nur richtig unterwiesenes und voll
qualifiziertes Fachpersonal zur Bedienung des Gerätes berechtigt ist. Eine Auflistung der
berechtigten Bediener sollte vorliegen.
• Das Handbuch muss stets griffbereit sein und von den berechtigten Bedienern
aufmerksam durchgelesen und regelmäßig wiederholt werden.
VORSICHT: Vor dem Einschalten des Systems müssen die im Kapitel der
Systemspezifikationen beschriebenen Raumbedingungen seit mindestens 24
Stunden eingehalten worden sein. Diese Bedingungen müssen konstant
herrschen, wenn das System unter Strom steht und/oder in Betrieb ist.
VORSICHT: Laden Sie keine von GE nicht zugelassene Software auf diesen Computer.
GEFAHR: Achten Sie darauf, dass vor Verwendung der Anlage alle Abdeckungen
installiert sind. Die Abdeckungen schützen Sie und Ihren Patienten vor sich
bewegenden Teilen und Stromschlag. Die Abdeckungen schützen auch die
Anlage.
HINWEIS: Nur qualifiziertes Kundendienstpersonal darf das System bei ausgebauten
Abdeckungen warten.
Strahlensicherheit
(Referenz 21CFR 1020.30 (h) (1) (i))
Zugelassene Benutzer
Diese Anlage weist eine hohe Schutzwirkung gegen außerhalb der Nutzstrahlung liegende
Röntgenstrahlung auf. Die Anlage kann jedoch nicht angemessene Vorsichtsmaßnahmen
des Bedieners ersetzen, um zu vermeiden, dass jemand sich selbst oder andere, unbedacht
oder unwissentlich, einer Strahlung aussetzt.
Es ist wichtig, dass jede Person, die mit Röntgengeräten zu tun hat, sachgemäß geschult ist
und vollständig mit den Empfehlungen des National Council on Radiation Protection and
Measurements (Nationale Behörde für Strahlenschutz und Strahlenmessungen) und der
International Commission on Radiation Protection (Internationale
Strahlenschutz-Kommission) vertraut ist.
ACHTUNG: Jede Person, die irgendwie mit Röntgengeräten zu tun hat, muss
angemessene Schritte unternehmen, um sich und andere vor
Gesundheitsschäden zu schützen.
Alle Personen, die für die Verwendung der Anlage zugelassen sind, müssen die Gefahren
kennen, die durch Röntgenbelastung hervorgerufen werden, damit sie Verletzungen oder
Sachschäden verhindern, die durch Röntgenstrahlen hervorgerufen werden können. GE rät
dringend, Schutzmaterialien und -vorrichtungen zu verwenden, um Verletzungen oder
Sachschäden durch Röntgenstrahlen zu verhindern.
Allgemeine Strahlungssicherheit
ACHTUNG: Sie dürfen auf keinen Fall Patienten scannen, solange sich unberechtigtes
Personal im Scanraum aufhält. Weisen Sie Besucher und Patienten auf die
potenzielle Gefährdung bei Missachtung der Anweisungen hin.
ACHTUNG: Niemals das System kalibrieren, testen oder die Röhre wärmen, wenn sich ein
Patient oder Personal im Scan-Raum aufhält, ohne entsprechende
Strahlenschutzvorkehrungen zu treffen.
– Während jeder Röntgenbelichtung hinter einem Bleischirm oder Bleiglasschirm
stehen.
– Von dem Radiologen oder diagnostizierenden Arzt verschriebene Technikfaktoren
verwenden. Eine Dosis anwenden, die die besten Diagnoseergebnisse mit den
geringsten Röntgenstrahlen liefert.
– Bei Röntgenaufnahmen leuchten orangefarbene Warnlampen am Gantrybedienfeld
und der Gantryrückseite auf.
ACHTUNG: Diese Serie enthält eine oder mehrere Gruppen mit Mehrfachscans auf der
gleichen tomographischen Ebene, d. h. an der gleichen Stelle.
Möchten Sie fortfahren?
Geometrische Wirkung
In der Norm IEC60601-1 (3. Auflage) und verwandten Normen, wie IEC600601-2-44
(3. Auflage), ist festgelegt, dass ein Popup-Fenster mit einer Warnmeldung angezeigt und
bestätigt werden muss, wenn ein geplanter Scan-Parameter zu einer Detektorabdeckung
mit einer Dosiseffizienz von weniger als 70 % führt.
Es wird eine Warnmeldung angezeigt, wenn die geometrische Wirkung in Z-Richtung
weniger als 70 % beträgt. Die geometrische Effizienz misst den Anteil des Röntgenstrahls in
der Z-Richtung, der vom System verwendet wird.
Abbildung 3-17 Warnmeldung, wenn die Dosiseffizienz weniger als 70 % beträgt
ACHTUNG: Die folgenden Gruppen in dieser Serie weisen eine GEOMETRISCHE WIRKUNG
IN Z-RICHTUNG auf, die weniger als 70 % beträgt: Bilder 1-12,13-28.
Nach dem Lesen der Meldung [Continue] (Fortsetzen) anwählen, wenn Sie den Scan
fortsetzen möchten.
HINWEIS: Die Bilder mit den Nummern 1-12, 13-28 dienen zu Beispielzwecken.
Abbildung 3-19 Warnmeldungen bei einer Änderung des mA-Modus: AutomA zu Manual
mA
Achtung: Der Modus Manual mA wurde aktiviert. Vergewissern Sie sich, dass der
verordnete mA-Wert sowie die resultierenden CTDIvol und DLP dem
klinischen Zweck entsprechen, und befolgen Sie die
Strahlenexpositions-Richtlinien für Ihre Abteilung.
Abbildung 3-20 Warnmeldungen bei einer Änderung des mA-Modus: Manual mA zu
EKG-Modulation
Achtung: EKG-Modulation wurde aktiviert. Vergewissern Sie sich, dass Min mA/Max
mA-Werte, Phasenbereich und die resultierenden CTDIvol und DLP dem
klinischen Zweck der Aufnahme entsprechen, und befolgen Sie die
Strahlenexpositions-Richtlinien für Ihre Abteilung.
Abbildung 3-21 Warnmeldungen bei einer Änderung des mA-Modus: EKG-Modulation zu
Manual mA
Achtung: EKG-Modulation wurde deaktiviert. Überprüfen Sie, dass „Manual mA“ sowie
die resultierenden CTDIvol und DLP dem klinischen Zweck der Aufnahme
entsprechen und befolgen Sie die Strahlenexpositions-Richtlinien für Ihre
Abteilung.
VORSICHT: „ODM has been enabled.“ (ODM wurde aktiviert.) Überprüfen Sie, dass
„Rauschindex“, „Min mA/Max mA“ und „ODM-Bereich“ sowie die
resultierenden CTDlvol und DLP dem klinischen Zweck der Aufnahme
entsprechen und befolgen Sie die Strahlenexpositions-Richtlinien für Ihre
Abteilung.
VORSICHT: ODM wurde deaktiviert. Vergewissern Sie sich, dass 1) Rauschindex und Min
mA/Max mA oder 2) Manual mA-Werte sowie die resultierenden CTDIvol und
DLP dem klinischen Zweck der Aufnahme und den
Strahlenexpositions-Richtlinien für Ihre Abteilung entsprechen.
CTDIvol
Während der Einstellung der Scan-Parameter am Bildschirm Betrachten/Bearbeiten enthält
der Dosis-Informationsbereich oben rechts am Scan-Monitor aktualisierte
Dosisinformationen. Diese Dosisinformationen basieren auf Messungen des CTDI
(CT-Dosisindex), d.h. des aktuellen Standards für CT-Dosimetrie und -Leistungen. Durch die
Verwendung einer CTDIvol genannten Messung wird ein einzelner Wert angegeben, um die
relative Dosis einer Untersuchung abzuschätzen.
CTDIvol ist eine gewichtete Mittelwertsmessung in einem Bezugs-Phantom. Diese Dosis wird
in milliGrays angegeben. Weitere Informationen zu bestimmten CTDIvol-Dosen und deren
Berechnung finden Sie im Technischen Handbuch.
Das DLP (Dosis-Längen-Produkt) ist das Produkt des CTDIvol mit der Scan-Länge für eine
Scan-Gruppe. Dieser Wert kann über die gesamte Untersuchung aufaddiert werden, um die
Gesamtdosis abzuschätzen. Der Wert wird in milliGray Zentimeter angegeben.
Das projizierte Serien-DLP zeigt das DLP an, das bei einem Scan der aktuellen Gruppe(n)
resultieren würde.
Das aufaddierte Untersuchungs-DLP zeigt das DLP der Gesamtuntersuchung bis zum
aktuellen Zeitpunkt an. Die Scout-Dosis ist nicht im Gesamt-DLP enthalten, da noch keine
Normen für die Angabe von Scout-Dosen definiert sind. Die Scout-Dosis ist im Allgemeinen
ein sehr kleiner Teil der Untersuchung.
Die Dosisinformationen werden aktualisiert, wenn Technik-Parameter wie kV, mA, Scan-Zeit,
Schichtdicke und SFOV geändert werden.
Nach dem Ende der Untersuchung wird in der Serie 999 die Dosisinformation als
Information im Bildschirmschoner gespeichert, und Serie 997 enthält den DICOM Dose
Structured Report.
Röntgenröhre
Das System verwendet Kühl- und Rekonstruktionsalgorithmen, die spezifisch für
GE-Röntgenröhren entwickelt wurden.
Wenn Sie keine von GE Medical Systems gelieferten Röntgenröhren verwenden, gehen Sie
zwei Risiken ein:
• Eine Nicht-GE-Röhre könnte zu einem schädlichen Komponentenausfall führen, wenn
die Kühlzeiten nicht den Konstruktionsanforderungen entsprechen.
• Das Bild kann eine Leistungsminderung aufweisen oder Artefakte darstellen, wenn die
fremde Röntgenröhre die GE-Leistungsangaben nicht erfüllt.
• Bei fremden Röntgenröhren kann die Leckstrahlung über den von GE angegebenen
Werten liegen.
VORSICHT: Wir können die Leistungen und die Sicherheit nicht gewährleisten,
wenn Sie eine Nicht-GE-Röntgenröhre verwenden, da die Kühl- und
Rekonstruktionsalgorithmen von der Röhrenkonstruktion abhängen.
Bei fremden Röntgenröhren kann die Leckstrahlung über den von
GE angegebenen Werten liegen.
Elektrische Sicherheit
GEFAHR: ES GIBT KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN.
Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Servicepersonal. Zur Installation,
Einstellung, Reparatur oder Veränderung der Anlage nur Personen
beauftragen, die die angemessenen Verfahren und Werkzeuge kennen.
Zur Gewährleistung sicherer und zuverlässiger Anlagenleistungen den
Standort entsprechend den GE Medical Systems Anforderungen vorbereiten.
Wenn Sie Fragen zu diesen Anforderungen haben, wenden Sie sich an GE
Medical Systems.
Sicherungen, die innerhalb der ersten 36 Betriebsstunden durchbrennen,
können ein Hinweis auf einen Fehler in den elektrischen Stromkreisen des
Systems sein. Lassen Sie das System von qualifiziertem Servicepersonal
überprüfen und versuchen Sie nicht, irgendwelche Sicherungen
auszutauschen.
VORSICHT: Das enthaltene Stromkabel ist nur für den Anschluss von GE-zugelassenen
Zubehörgeräten an die Gantry oder Bedienkonsole zu verwenden.
VORSICHT: Die Anschlüsse sind nicht zur allgemeinen Verwendung vorgesehen. Die
Steckdose der Bedienkonsole entspricht einer Nenngröße von 2,5 A bei 120
VAC. Gantry-Anschlüsse sind für 3,0 A bei 120 VAC ausgelegt. Zubehörteile
sollten nicht über der oben genannten Leistung liegen.
Ein CT-System in Kombination mit GE-zugelassenen Zubehörgeräten erfüllt die
IEC60601-1-Normen bezüglich Sicherheit und Leistung von medizinischen elektrischen
Systemen. Weitere Informationen finden Sie in der Norm.
• Schließen Sie keine elektrischen Geräte an das CT-System an, die nicht von
GE zugelassen wurden. Dadurch könnte es zu höherem Leckstrom und
Stromschlaggefahr kommen.
• Monitore, Modem, Videoverstärker und Medien-Tower der GE-Konsole wurden so
konzipiert, dass sie durch das CT-System per Kabel mit Strom versorgt werden.
Schließen Sie diese Geräte nicht an andere Stromquellen (z.B. Wandsteckdosen oder
andere elektrische Geräte), sondern ausschließlich an das CT-System an. Dadurch
könnte es zu höherem Leckstrom und Stromschlaggefahr kommen.
• Manche elektrisch betriebenen Geräte werden nur über ein Signalkabel mit dem
GE-Gerät verbunden (z.B. ein Netzwerk-Hub). Wenn Geräte über eine andere
Stromquelle versorgt werden, ist eine Trennvorrichtung für das Gerät erforderlich.
Mechanische Sicherheit
Wenn der Tisch eine der Begrenzungen erreicht, während Sie die Kontrollelemente
betätigen, geht die Lampe aus, sobald Sie die Taste loslassen.
Umgehen Sie ein Hindernis, indem Sie die Gantry-Neigung ändern, die Lagerungsplatte
verfahren oder die Tischhöhe ändern.
ACHTUNG: Den Tischfuß nicht als Fußstütze verwenden. Sie könnten sich einklemmen
und Ihren Fuß verletzen, wenn Sie den Tisch herunterfahren. Bringen Sie Ihre
Hände nicht zwischen Tischbasis und den seitlichen Tischflächen.
ACHTUNG: Bringen Sie Ihre Hände nicht in die Gantry-Öffnung, wenn Sie die Gantry
neigen. Die Gantry kann Ihre Hände einklemmen oder quetschen!
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die Gantry den Patienten während der Fernneigung
nicht berührt. Wenn die Gantry den Patienten berührt, kann dieser
eingeklemmt oder gequetscht werden.
• Verhindern Sie, dass der Patient während der Neigung oder der
Lagerungsplattenbewegung (manuell oder Software-getrieben) die Gantry berührt.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass sämtliche Kabel, die am Gantry befestigt oder daran
aufgehängt sind, keine Stolpergefahr für Personen darstellen, die sich in
diesem Bereich bewegen.
Platzsparender Modus
• Wenn das System auf den platzsparenden Modus eingestellt wurde, ist der scanbare
Bereich entsprechend begrenzt. Dies muss vom Kunden bei der Vorinstallation
genehmigt werden.
• Die Einstellung des platzsparenden Modus darf nur von qualifiziertem Servicepersonal
verändert werden.
ACHTUNG: Die Position IN-limit der Lagerungsplatte (Innerhalb der Grenzen) im Modus
Short Footprint (Platzsparend) sollte eingestellt sein, damit die Füße des
Patienten nicht zwischen der Lagerungsplattenkante und der Wand des
Scan-Raums eingeklemmt werden.
ACHTUNG: Um zu verhindern, dass sich der Patient Körperteile einklemmt oder bricht,
diesen und die Einrichtung während der gesamten Dauer der Tischbewegung
aufmerksam beobachten. Sollte es zu einer unbeabsichtigten Bewegung
kommen oder die Bewegung nicht gestoppt werden, die Nothalt-Taste an der
Konsole oder der Gantry drücken.
Patientenpositionierung
VORSICHT: Wenn der Kopf nicht richtig in der Kopfstütze positioniert ist und eine Neigung
verwendet wird, kann es sein, dass Bilder mit unterschiedlichen CT-Zahlen
und Intensitäten an den Rändern von zwei Rotationsschnittstellen zu sehen
sind. Sicherstellen, dass der Patient richtig in der Kopfstütze positioniert ist,
und dass sich der Kopf nicht an der Verbindungsstelle zwischen Kopfstütze
und Schlitten befindet. Wenn ein Scan wiederholt werden muss, sicherstellen,
dass die Bereiche mit unterschiedlichen Intensitäten in der Mitte der
Strahlkollimation liegen. Den Scan nicht mit genau derselben Planung
wiederholen.
GEFAHR: Wenn Sie den für 227 kg ausgelegten Tisch verwenden, keinen Patienten auf
den Tisch legen, dessen Gewicht den obersten Belastungsgrenzwert von
227 kg übersteigt. Der Tisch könnte möglicherweise versagen und der Patient
herunterfallen.
VORSICHT: Bei der Positionierung des Scan-Raum-Monitors ist darauf zu achten, dass
Bediener oder Patienten nicht berührt werden. Weiterhin sollte der Monitor
beim Umlagern des Patienten aus dem Weg gefahren werden.
Tischkapazität
Für den Tisch der Optima CT450-Serie
Bei Tischen für 227 kg bis zu 227 kg bei ± 0,25 mm garantierter
Positionierungsgenauigkeit.
Das konzentrierte Gewicht kleiner, schwerer Patienten kann dazu führen, dass die
Lagerungsplatte die Gantry berührt.
Sicherstellen, dass Sie die Tischplatte nicht in die Gantry-Abdeckung fahren.
Achten Sie darauf, dass Sie weder Haut noch Extremitäten des Patienten zwischen
Lagerungsplatte und Gantry einklemmen.
VORSICHT: Wenn Zubehörteile für die Positionierung des Patienten verwendet werden,
stellen Sie sicher, dass es keine Bereiche gibt, welche einen Quetschpunkt
verursachen könnten oder die zum Patienten führenden Schläuche (z. B. für
intravenöse Infusionen) behindern könnten.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass die IV-Schläuche des Power-Injektors lang genug sind,
um eine unbehinderte Bewegung des Schlittens zu gestatten. Stellen Sie
sicher, dass die Einheit selbst den Tisch nicht behindert.
Gewährleisten Sie, dass die überschüssige Schlauchlänge an der Tischplatte
befestigt ist. Überlange IV-Schläuche dürfen AUF KEINEN FALL um die Finger
des Patienten gewickelt werden.
VORSICHT: Falls der Tisch mit irgendetwas im oben gezeigten roten X-Bereich abgesenkt
wird, kann der Tisch genauso wie das Gerät oder der Gegenstand unterhalb
des Tisches beschädigt werden.
VORSICHT: Helfen Sie allen Patienten beim Besteigen oder Verlassen des Tisches und bei
der Lagerung auf der Lagerungsplatte.
VORSICHT: Die Fußschalter an der Tischbasis zum Auf- und Absteigen des Patienten sind
immer aktiv. Es ist darauf zu achten, die Fußpedale nicht zu aktivieren,
nachdem der Patient auf dem Tisch platziert und eine Untersuchung
begonnen wurde.
• Die Gantry-Neigung in die 0-Grad-Aufrechtposition zurückbringen, die Lagerungsplatte
verriegeln und den Tisch auf eine komfortable Höhe für die Patientenumlagerung
einstellen.
• Die Lagerungsplatte verriegeln, bevor Sie den Patienten hinauf- oder heruntersteigen
lassen (die Lagerungsplattenentriegelungs-Anzeige leuchtet, wenn die Lagerungsplatte
nicht verriegelt ist).
ACHTUNG: Um zu verhindern, dass sich der Patient Körperteile einklemmt oder bricht,
beobachten Sie diesen und die Anlage aufmerksam während der gesamten
Dauer der Gantry-Neigung oder der Tischbewegung. Sollte es zu einer
unbeabsichtigten Bewegung kommen oder die Bewegung nicht gestoppt
werden, die Nothalt-Taste an der Konsole oder der Gantry drücken.
ACHTUNG: Die Kopfstütze kann abbrechen und den Kopf oder Hals des Patienten
verletzen, wenn der Patient sich beim Hinlegen darauf stützt. Die Kopfstütze
und die Tischplattenverlängerung wurden nur für eine Last von 34 kg
ausgelegt. Bitten Sie den Patienten, sich nach oben in die Kopfstütze
hineinzubewegen oder helfen Sie ihm, sich in diese Position zu bringen.
VORSICHT: Die zeitliche Auflösung wird eventuell aufgrund von Änderungen am Timing
beim Fahren des Tischs in die unterschiedlichen Positionen beeinträchtigt,
wenn nicht die korrekten Positionierungsmethoden befolgt werden. Stellen
Sie sicher, dass der Patient sicher auf dem Tisch positioniert ist und die Arme
nicht am Tisch entlang gezogen werden oder dass sich Kleidungsstücke,
Laken oder Decken verfangen und zu einem Problem beim Fahren des Tisches
führen.
ACHTUNG: Das zeitliche Intervall für einige Bilder überschreitet 3,2 Sekunden. Die
Verwendung dieser Daten für die Verarbeitung von CT Perfusionskarten kann
Fehler in den Funktionsinformationen enthalten.
VORSICHT: Wenn Sie die Bildrekonstruktion planen, müssen Sie zuerst die Dateien der
Festplatte verwenden. Reservieren Sie entweder die Scan-Dateien, die Sie
retrospektiv rekonstruieren möchten, oder rekonstruieren Sie nicht
gespeicherte Scan-Dateien, bevor das System sie mit neuen Scan-Daten
überschreibt. Reservierte Scan-Dateien werden vom System nicht
überschrieben. Bitte denken Sie daran, die reservierten Scan-Dateien
freizugeben, wenn die retrospektive Rekonstruktion beendet ist.
VORSICHT: Die CT-Bildrekonstruktion von GE ist in einer Ansicht von den Füßen des
Patienten aus gesehen ausgerichtet. Die Ausrichtung des rekonstruierten
Bildes ist die Ausrichtung, mit der das Bild der Bilddatenbank hinzugefügt
wird, und mit der die Bilder mit einer entfernten Betrachtungsstation
vernetzt werden.
Abbildung 3-25 Patientenausrichtung
A P
R L L R
P A
Kopf zuerst, Rückenlage Kopf zuerst, Bauchlage
A P
R L L R
P A
Füße zuerst, Rückenlage Füße zuerst, Bauchlage
Datensicherheit
Um die Datensicherheit zu gewährleisten:
– Prüfen und protokollieren Sie die ID-Nummer des Patienten, bevor Sie einen Scan
starten.
– Prüfen und protokollieren Sie Ausrichtung, Position und anatomische Merkmale des
Patienten, bevor Sie einen Scan starten. Vergewissern Sie sich, dass der Patient
innerhalb der Scanparameter positioniert ist.
– Erhalten Sie die Bildqualität des Systems, indem Sie die tägliche Qualitätsprüfung
und andere Wartungsarbeiten durchführen.
Konnektivität - Prüfen Sie stets, ob die zu einem anderen System übertragenen Daten
korrekt empfangen wurden.
VORSICHT: Bei der Eingabe von Patientendaten in das System kann es zu mehrfach
vorhandenen Patienten-IDs kommen. Mehrfache Planungseinträge können
auf mehrere unter verschiedenen Aufnahmenummern verordnete Verfahren
oder auf Neue und Fertige Patientenplanungseinträge für dieselbe
Patienten-ID zurückzuführen sein.
Bei der Eingabe der Patienten-ID stets darauf achten, dass die richtige
Aufnahmenummer und Untersuchungsbeschreibung mit den gewünschten
Daten übereinstimmen. Das Scannen unter einer falschen
Aufnahmenummer kann Probleme bei der Konsolidierung der Untersuchung
auf einem PACS verursachen. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel
Patientenplanung.
VORSICHT: Das System blendet eine Warnmeldung ein, wenn der voraussichtliche
Speicherplatz zur Speicherung von Daten aus der geplanten Untersuchung
nicht ausreicht.
VORSICHT: Das System blendet eine Warnmeldung ein, wenn der voraussichtliche
Speicherplatz zur Speicherung von Bildern aus der geplanten Rekonstruktion
nicht ausreicht.
VORSICHT: Das System blendet eine Warnmeldung ein, wenn Daten zur Erzeugung von
Bildern extrapoliert wurden.
VORSICHT: Das System blendet eine Warnmeldung ein, wenn während der Archivierung
von Patientendaten ein Fehler aufgetreten ist.
VORSICHT: Das System blendet eine Warnmeldung ein, wenn während der
Netzwerkübermittlung von Patientenbilddaten ein Fehler aufgetreten ist.
VORSICHT: Das System blendet eine Warnmeldung ein, wenn ein Scan aufgrund eines
Fehlers in der Akquisitionskette abgebrochen wurde.
VORSICHT: Das System blendet eine Warnmeldung ein, wenn der Speicherplatz des
Systems gering wird. Dazu kommt es, wenn eine Partition auf der
Systemplatte zu voll ist. Das Problem kann nicht durch Entfernen von Bildern
gelöst werden. Verständigen Sie den Kundendienst, damit dieser Ihnen bei
der Wiederherstellung hilft. Wenn Sie das System neu starten und eine
Meldung erscheint, die Sie auffordert "Storelog" durchzuführen, wählen Sie
die Option zum Entfernen der Protokolle (Logs).
VORSICHT: Das System blendet eine Warnmeldung ein, wenn die Patientenausrichtung
geändert wurde oder nach dem Starten der Untersuchung nicht mehr stimmt.
VORSICHT: Das System blendet eine Warnmeldung ein, bevor bereits vorhandene von
einem Software-Dienstprogramm eingerichtete Daten geändert werden.
VORSICHT: Entfernen Sie keine Bilder während eines Scans. Entfernen Sie Bilder immer
nur, wenn das System im Leerlauf ist. Wenn Sie Bilder entfernen, während das
System Daten erfasst und rekonstruiert, kann es sein, dass das System
gesperrt wird und ein Neustart erforderlich wird, und/oder dass das System
angewiesen wird, zur Datenbankwiederherstellung überzugehen.
VORSICHT: Wenn Sie GE CT-Bilder mit anderen Bildern vergleichen, entnehmen Sie
Einzelheiten zu DICOM-Bildposition, Referenzrahmen-UID und gespeicherten
Schichtpositionswerten der DICOM-Konformitätserklärung.
VORSICHT: Wenn Sie die Bildrekonstruktion planen, müssen Sie Dateien der Festplatte
verwenden. Reservieren Sie entweder die Scan-Dateien, die Sie retrospektiv
rekonstruieren möchten, oder rekonstruieren Sie nicht gespeicherte
Scan-Dateien, bevor das System sie mit neuen Scan-Daten überschreibt.
Reservierte Scan-Dateien werden vom System nicht überschrieben. Denken
Sie daran, die reservierten Scan-Dateien freizugeben, wenn die retrospektive
Rekonstruktion beendet ist.
Anwendungssoftware-Sicherheit
VORSICHT: IQ Snap darf nicht gestartet werden, während das System aktiv scannt oder
Daten rekonstruiert.
Anwendungsspezifische Sicherheitsthemen
Helical-Scan
ACHTUNG: Bei Helical-Scans kann es vorkommen, dass beim Scannen von stark
gewölbten Körperteilen (z.B. Kinder- oder Erwachsenenschädel) Artefakte
auftreten. Folgende Faktoren verschlimmern dieses Verhalten: höhere
Tischgeschwindigkeiten, größere Bilddicke und Gantryneigung. In einigen
Fällen könnten diese Artefakte als Blutungen in der Schädelkalotte oder als
Verdickung des Schädels missdeutet werden.
Planen Sie zum Verringern dieser Artefakte für Helical-Scans in
Scheitelpunktnähe bei Kinder- oder Erwachsenenschädeln geringere
Tischgeschwindigkeiten und/oder dünnere Schichten (z. B. 2,5 mm).
Kardiologische Bildgebung
VORSICHT: Patienten, auf die eine oder mehrere der unten aufgelisteten Bedingungen
zutreffen, bedürfen ggf. besonderer Aufmerksamkeit. Werden diese Patienten
gescannt, erfasst die Software womöglich nicht die R-Spitzen, weshalb die Bilder
als Segment-Bilder unter Umständen ohne Gating geliefert werden.
- Patienten mit multipler Präkontraktion oder Extrasystolen
(z. B. VES, vorzeitige supraventrikuläre Kontraktionen [PAC])
- Patienten mit persistierender oder schwerer Arrhythmie
- Patienten mit biventrikulären (Zweikammer-) Schrittmachern
VORSICHT: Die Deutlichkeit und Integrität des EKG-Signals muss vor Durchführung
der EKG-geführten Akquisitionen bestätigt werden. Situationen, die eine
Anpassung der Anlageneinstellung, der Lagerung oder Patientenvorbereitung
erfordern, betreffen:
- Externe Interferenz
- Atypisches Patienten-EKG (z. B. erhöhte T-Wellen, niedrige
EKG-Amplitude oder Signalstärke)
- Suboptimaler Patientenanschluss
Die Platzierung der EKG-Kontakte sollte zur Erzielung optimaler Ergebnisse
den empfohlenen Richtlinien folgen.
Wenn der EKG-Kontakt während des Scans abgenommen wird oder
die Herzfrequenz unter 40 Schläge pro Minute fällt, werden die Bilder als
nicht-getriggerte Segmentbilder rekonstruiert. Dies erfolgt nötigenfalls zur
Vermeidung fehlender Präzision der z-Position von Bildern.
VORSICHT: Die Herzfrequenz wird auf der CT-Konsole als 3-Zyklus-Mittelwert angezeigt.
Sie müssen das aktuelle Wellenformmuster prüfen und die Deutlichkeit der
EKG-Kurve, die Position des Triggers und das Vorliegen anderer Variabilitäten
zwischen den Zyklen oder maskierte Arrhythmien beurteilen, um die Vorbereitung
und Konditionen vor der Fortsetzung der Scan-Akquisition anzupassen.
VORSICHT: Die Herz-Helical-Scan-Modi von SnapShot Segment, Burst und Burst Plus sind
für spezielle Herzfrequenzbereiche optimiert. Wählen Sie den geeigneten
Scan-Modus für das Herzfrequenzmuster jedes Patienten. Wenn Sie den
falschen Modus wählen, kann die temporäre Auflösung unzureichend sein
und zu einer schlechten Bildqualität führen.
Patientenvorbereitung
VORSICHT: Sinkt die Herzfrequenz während des Scans bedeutend unter die
vorgeschriebene Herzfrequenz, können in der getriggerten Bildposition
Lücken entstehen. Um Lücken in der Bildposition zu vermeiden, wird für den
Zeitraum, in dem die Herzfrequenz des Patienten unter die erwartete oder die
zu Beginn der Untersuchung bestätigte Herzfrequenz fiel, ein nicht-getriggertes
Bild rekonstruiert. Ein nicht-getriggertes Bild kann eine vermehrte Bewegung
aufweisen und kann womöglich nicht in der vorgeschriebenen Phase
rekonstruiert werden.
VORSICHT: Werden die Kontakte nicht korrekt platziert oder löst sich ein Kontakt im Laufe
des Scans, besteht die Gefahr, dass das EKG-Signal vom Scanner nicht erfasst
wird. Es ist wichtig vor dem Scan neue Kontakte am Patienten anzubringen.
Versichern Sie sich, dass die Kontakte richtig befestigt sind und verwenden
Sie nur GE-empfohlene EKG-Kontakte.
Es ist wichtig, die Deutlichkeit der EKG-Kurve vor dem Scannen zu überprüfen.
VORSICHT: Die Herzfrequenz wird auf der CT-Konsole als 3-Zyklus-Mittelwert angezeigt.
Sie müssen das aktuelle Wellenformmuster prüfen und die Deutlichkeit der
EKG-Kurve, die Positionen des Triggers und das Vorliegen anderer Variabilitäten
zwischen den Zyklen oder maskierte Arrhythmien beurteilen, um die
Vorbereitung und Konditionen vor Fortsetzung der Scan-Akquisition
anzupassen.
Lungenalgorithmus
• Der Lungenalgorithmus bewirkt eine Konturanhebung zwischen Strukturen mit großen
Dichteunterschieden wie z.B. Kalzium und Luft und ergibt dadurch im Vergleich zum
Standardalgorithmus ein schärferes Lungenfeld.
• Wählen Sie für eine optimale Bildqualität Scan-Schichten von 5 mm Dicke, wenn Sie den
Lungenalgorithmus verwenden wollen. Wählen Sie den Knochenalgorithmus für eine
Lungenuntersuchung mit hoher Auflösung und 3,75, 2,5 oder 1,25 mm Scan-Schichten.
• Die Lungeneinstellung erhöht den Kontrast kleiner Objekte. Für eine optimale Anzeige-
und Filmqualität für WW einen Wert zwischen 1000 und 1500 und für WL einen Wert
zwischen -500 und –600 anwählen.
• Der Lungenalgorithmus verbessert die CT-Zahl am Rande von Objekten mit hohem
Kontrast. Beabsichtigen Sie, CT-Zahlen von Gefäßen oder Knoten in der Lunge zu
messen, so überprüfen und vergleichen Sie Ihre Ergebnisse bitte mit Bildern, die mit dem
Standardalgorithmus aufgenommen wurden. (Die ROI- und Histogramm-Funktionen
verwenden CT-Zahlen.)
• Denken Sie daran: Die sich bei der Lungeneinstellung ergebende Konturanhebung kann
in einigen klinischen Fällen unangebracht sein. Bitte beachten Sie individuelle Vorzüge
bei der Ansicht, wenn Sie die Lungeneinstellung wählen.
Autoscan
• Um die Lagerungsplatte vorzufahren, auf der Konsole Zum Scannen fahren drücken
und wieder loslassen.
• Wenn Autoscan deaktiviert ist, muss für jeden Scan Zum Scannen fahren gedrückt
werden, bevor Scan starten verwendet werden kann.
• Wenn Sie bei einer Gruppen-Planung Auto Scan auswählen, bleibt diese Einstellung für
jede Gruppe innerhalb dieser Serie bestehen.
SmartStep/SmartView-Sicherheit
Im Rahmen der SmartStep/SmartView-Option werden im Scan-Raum mehrere
Komponenten zusätzlich installiert. Dazu gehören der Scan-Raum-Monitor, die
Hand-Bedieneinheit für die Tischbewegung und Bildnachbetrachtung und das
Röntgen-Fußpedal.
Jede der SmartStep/SmartView-Komponenten ist mit einem Kabel am System
angeschlossen. Bei der Verwendung des Systems sicherstellen, dass die Kabel sich nicht
verfangen können, wenn die Gantry oder der Tisch bewegt werden.
VORSICHT: Die mit den SmartView- und SmartStep-Optionen mitgelieferten Kabel für
den integrierten Hand-Controller (HHC) und das Fußpedal können ein
Stolperrisiko darstellen. Sorgen Sie dafür, dass die Kabel beim Bewegen des
Tisches oder der Gantry nicht an anderen Objekten hängenbleiben und dass
die Kabel beim Umlagern des Patienten keine Behinderung darstellen.
SmartStep/SmartView-Scan
Mit SmartStep können bei interventionellen Verfahren mehrere Scans an einer Position
ausgeführt werden. An einer Stelle kann bis zu 90 Sekunden lang gescannt werden. Nach 90
Sekunden muss der Bediener zum Fortfahren einen neuen Scan planen. Die abgelaufene
Gesamt-Scan-Zeit einer Untersuchung erscheint am Monitor im Scan-Raum.
VORSICHT: Die Bestrahlungsdauer für den Patienten kann bis zu 90 Sekunden pro
Bestätigung betragen, gegenüber 60 oder 120 (Option) Sekunden in allen
anderen Scan-Modi.
VORSICHT: Der Fußschalter ist aktiv, wenn das System im "Vorbereitet"-Status ist. Es ist
darauf zu achten, nicht auf das Fußpedal zu treten und eine versehentliche
Aufnahme durchzuführen.
VORSICHT: Das Fußpedal darf nicht entkoppelt oder am Gantry aufgehängt sein, wenn
sich das System in betriebsbereitem Zustand befindet. Bei Arbeiten an der
Verbindung zwischen Fußpedal und Gantry muss immer gewährleistet sein,
dass sich das System nicht im betreibsbereiten Zustand befindet.
Das medizinische Fachpersonal, das sich im Scan-Raum aufhält, muss entsprechende
Schutzkleidung tragen. Bleischürzen, Leisten- und Schilddrüsen-Schutzvorrichtungen sowie
Schutzbrillen können über den GE-Zubehörkatalog bezogen werden.
Organdosismodulation
Abbildung 3-28 Warnmeldung, wenn die ODM-Planung gültig, SmartmA jedoch
ausgeschaltet ist.
ACHTUNG: Eine oder mehrere ODM-Regionen werden nicht für die geplanten
Scan-Gruppen übernommen. Prüfen Sie die ODM-Planungen und stellen Sie
sicher, dass SmartmA aktiviert ist und die Scan-Typen gültig sind.
ACHTUNG: Im Volume Viewer können auch nicht mit GE-Systemen aufgenommene Bilder
geladen werden, aber GE erteilt keine Garantie für die Qualität oder
Zuverlässigkeit einer Rekonstruktion, Segmentierung oder von Messungen,
die mit diesen Bildern unternommen werden. Nicht mit GE-Systemen
aufgenommene Bilder lassen sich einfach an der entsprechenden
Bildbeschriftung erkennen.
Befolgen Sie die in jeder Gebrauchsanleitung aufgeführten
DICOM-Akquisitionsparameterrichtlinien. Beachten Sie die von GE
veröffentlichte DICOM-Konformitätserklärung über den Volume Viewer auf
der Website von GE Healthcare unter
http://www.gehealthcare.com/usen/interoperability/dicom/products/workstati
on_dicom.html.
Measurements (Messungen)
ACHTUNG: Messungen (Abstand, Winkel, ROI, Report Cursor, Bereich, Volumen …) dürfen
nicht ausschließlich an 3D- oder Slab-Ansichten vorgenommen werden.
Kontrollieren Sie immer die Position der Messpunkte, und berücksichtigen Sie
die 2D-Baselineansichten (Aufnahmen oder reformatierte Bilder minimaler
Dicke), um die Messungen zu bestätigen.
VORSICHT: Die Software berechnet und zeigt Messungen mit einer Auflösung von einer
Kommastelle an (z. B. 0,1 mm, 0,1 Grad etc.). Es ist zu bedenken, dass die
wirkliche Messgenauigkeit im Allgemeinen aus verschiedenen Gründen
geringer ist (Auflösung des Bildes, Erfassungsbedingungen usw.).
Abstands-, Winkel und Flächenmessungen sind nur gültig, wenn alle
Messungssegmente länger als der Zwischenschichtabstand sind.
VORSICHT: Beim Speichern von Bildern mit einer neuen Serienbeschreibung ist
sicherzustellen, dass diese Beschreibung auf die gespeicherten Bilder
abgestimmt ist.
Segment-Werkzeuge
VORSICHT: Beim Speichern von Bildern mit einer neuen Serienbeschreibung ist
sicherzustellen, dass diese Beschreibung auf die gespeicherten Bilder
abgestimmt ist.
VORSICHT: Nach der Nachbearbeitung und dem Neuladen ist die Zuverlässigkeit der bei
gespeicherten Objekten durchgeführten Segmentierungen und Messungen
im Vergleich zu den Originaldatensätzen zu prüfen.
Bildzuverlässigkeit
ACHTUNG: Eine 3D-Ansicht ist eine zweidimensionale Projektion auf dem Bildschirm des
3D-Volumens. Es gibt keinen Anhaltspunkt dafür, wie "tief" sich der 3D-Cursor
im 3D-Volumen befindet. Prüfen Sie stets die Genauigkeit und
Übereinstimmung der 3D-Koordinaten, indem Sie die Cursor-Position
auf den Originaldaten (Aufnahmen) kontrollieren.
ACHTUNG: Die Fensterbreite und -ebene (W/L) gibt an, wie deutlich Pathologien
und andere anatomische Strukturen unterscheidbar sind. Falsche
W/L-Einstellungen können dazu führen, dass Pathologien und andere
essenzielle anatomische Strukturen nicht richtig angezeigt werden. Da eine
einzelne W/L-Einstellung nicht alle in einer Untersuchung vorhandenen
Merkmale anzeigen kann, sollten Sie gegebenenfalls verschiedene
Einstellungen verwenden, wenn alle Untersuchungsdaten berücksichtigt
werden müssen.
Volumenwiedergabe
Bildqualität
ACHTUNG: Es bleibt jederzeit Sache des Arztes zu entscheiden, ob der für eine bestimmte
Untersuchung verwendete Zwischenschichtabstand akzeptabel ist.
Messgenauigkeit
VORSICHT: Dieser Abschnitt enthält Informationen über die Messgenauigkeit bei der
Überprüfung von Bildern.
Der Messfehler ist bei Verwendung der geradlinigen Distanzmessung kleiner als zweimal die
Bildpixelgröße.
VORSICHT: Beachten Sie, dass die Messungen nur dann präzise sind, wenn die
Kurvensegmente länger als das Schichtintervall sind.
Y-Achse
X-Achse Scan-
ISO-Zentrum Ebene
Z-Achse
Patiententisch
Winkelmessung
Bei einer Winkelmessung ist die Messgenauigkeit gleich dem angezeigten Winkelwert
+/- 10 Grad für Winkelmessungen zwischen Abschnitten, die fünfmal so groß wie die
Bildpixelgröße sind. Die Genauigkeit nimmt mit der Länge der Abschnitte zu.
ROI
Unter Verwendung einer ROI-Messung (Rechteck, geglättete Kurve, Ellipse oder freier
Umfahrung) ist die Flächenmessgenauigkeit gleich der angezeigten Fläche
+/- Bereichsumfang multipliziert mit der (Bildpixelgröße)²/2. Mittelwert und
Standardabweichung der Pixelintensität in dem Bereich werden ebenfalls von dieser
Genauigkeit beeinflusst. Bei Drehung des ROI kann die Flächenmessung bis zu 5 %
abweichen. ROI-Werte basieren auf Pixeln INNERHALB der den Bereich definierenden Grafik.
Haltung
Eine gute Haltung ist sehr wichtig. Befolgen Sie die folgenden grundlegenden Schritte für
eine richtige Haltung bei der Arbeit an Ihrer Bedienkonsole:
1. Sitzen Sie gerade vor Bildschirm und Tastatur, ohne Ihren Körper zu verdrehen.
2. Sitzen Sie komfortabel aufrecht mit guter Unterstützung Ihres unteren Rückens.
3. Halten Sie Ihre Unterarme parallel zum Fußboden und Ihre Handgelenke gerade.
4. Richten Sie den Bildschirm so aus, dass sich Ihre Augen fast auf der gleichen Höhe wie
der obere Bildschirmrand befinden.
5. Stellen Sie beide Füße flach auf die Fußstütze, und halten Sie die Oberschenkel parallel
zum Boden.
Sollten Sie diese Position bei der Arbeit an Ihrer Bedienkonsole nicht komfortabel
einhalten können, so nehmen Sie die notwendigen Anpassungen in der Umgebung der
Bedienkonsole vor.
Tastatur
Die Höhe der Tastatur ist auch wichtig. Bei der Eingabe mit der Tastatur:
– sollten Sie Ihre Handgelenke so gerade wie möglich halten;
– sollten Ihre Unterarme parallel zum Boden sein;
– sollten Ihre Hände oder Finger über den Tasten oder der Maus schweben.
Schutzwand
• Der empfohlene Abstand zum Bildschirm beträgt 45 bis - 70 Zentimeter.
• Wenn Sie Ihren Kopf gerade halten, sollten Ihre Augen direkt auf den oberen
Bildschirmrand schauen.
• Sie sollten gerade auf den Bildschirm schauen und nicht in einem Winkel von der Seite,
von oben oder unten.
• Reflexionen am Bildschirm und Blendungen stören beim Hinschauen und können die
Augen anspannen. Schauen Sie nicht in Richtung eines Fensters und stellen Sie den
Bildschirm im rechten Winkel zu hellen Lichtquellen auf.
Komfort
Komfort an Ihrer Bedienkonsole ist ein Zeichen, dass Sie Ihren Arbeitsplatz korrekt
eingerichtet haben. Aber auch ein gut eingerichteter Arbeitsplatz muss häufig angepasst
werden, besonders wenn er von mehreren Benutzern geteilt wird. Nehmen Sie sich beim
Arbeitsbeginn an Ihrer Bedienkonsole die Zeit, sie komfortabel einzustellen.
Wir empfehlen auch, dass Sie bei längerer Arbeit an der Bedienkonsole (über mehrere
Stunden) kurze Pausen einlegen, in denen Sie die Bedienkonsole verlassen und ein paar
einfache Streckübungen machen, um die Ermüdungsgefahr zu verkleinern.
Andere Erwägungen:
– Schenken Sie dem Zustand des Patienten ununterbrochene Aufmerksamkeit.
– Benutzen Sie die Lautsprecher und Mikrofone an Tisch, Gantry und Bedienkonsole,
um permanent in Verbindung zu bleiben, auch während Sie an der Bedienkonsole
sitzen.
– Befolgen Sie die Untersuchungsverfahren, die in den Kapiteln 13 und 14 des
Lehrbuchs und Nachschlagewerks beschrieben werden. Tragen Sie Patientendaten
und -position sorgfältig vor der Untersuchung ein.
Zubehör
ACHTUNG: Schließen Sie kein Zubehör an, das nicht als Teil des Systems zugelassen
wurde. Verwenden Sie kein Zubehör von anderen Modalitäten.
ACHTUNG: Keines der Zubehörteile kann das volle Gewicht eines Patienten tragen. Wenn
Sie sich auf die Zubehörteile setzen, stellen oder in sonstiger Weise
übermäßigen Druck auf die Teile ausüben, können sie sich von der
Lagerungsplatte lösen oder abbrechen und Verletzungen verursachen. Wenn
sich ein Zubehörteil löst, beim Aufheben vorsichtig vorgehen und das Teil
nicht weiter verwenden.
VORSICHT: Wenn Zubehörteile für die Positionierung des Patienten verwendet werden,
welche keine GE-Optionen sind, stellen Sie sicher, dass es keine Bereiche gibt,
welche einen Quetschpunkt verursachen könnten oder die zum Patienten
führenden Schläuche (z. B. für intravenöse Infusionen) behindern könnten.
ACHTUNG: Alle nicht medizinischen Geräte, die an den USB-Anschluss des Media-Tower
an der CT-Bedienkonsole angeschlossen werden, müssen mit
IEC/EN/UL60950-1 konform und von GE genehmigt sein.
VORSICHT: Verwenden Sie nicht den USB- oder Ethernet-Anschluss auf der
Vorderabdeckung der CT-Bedienkonsole. Dieser ist nur für den Betrieb
vorgesehen.
VORSICHT: Die Strahlendosis und die Bildqualität können durch Zubehörteile, die nicht
von GE zugelassen sind, beeinflusst werden.
Tabelle 3-3 Typen und Modell
Typ Hersteller/Modell
Kardiologischer Monitor IVY 7800
Varian 1.6
Atmungsmonitor
Varian 1.7
Partielle USV *1 9155-10GE
IV-Ständer-Sicherheit
Achten Sie darauf, den Ständer nicht zu stark zu belasten, und befestigen Sie ihn vor seiner
Verwendung ordnungsgemäß.
VORSICHT: Der IV-Ständer kann sich biegen, wenn ein zu großes Gewicht daran
aufgehängt wird. Sicherstellen, dass nicht mehr als 4,5 kg (10 Pfund) daran
aufgehängt werden.
VORSICHT: Nicht mit mehr als 4,5 kg belasten. Vor der Verwendung prüfen, dass die
Verlängerungsschelle ordnungsgemäß festgezogen ist.
Tischtablagen-Sicherheit
Wenn Sie Gegenstände auf die Ablage legen, müssen Sie darauf achten, dass es nicht zu
viele bzw. nicht zu schwere Gegenstände sind.
Abbildung 3-31 Belastungsgrenzen für die Ablage
VORSICHT: Das Höchstgewicht von Gegenständen, die auf die Ablage gelegt werden
können, beträgt 9 kg.
VORSICHT: Gegenstände, die leicht umfallen können, sollten mit dem mitgelieferten
Velcro-Riemen befestigt werden.
VORSICHT: Das Injektionsgerät und das System werden nach dem Drücken der
Scan-Starttaste unabhängig voneinander betrieben. Wenn Sie das System
und das Injektionsgerät stoppen möchten, müssen Sie die Scan-Stopptaste
am System-SCIM und die Stoppfunktion am Injektionsgerät betätigen.
VORSICHT: Wenn Sie das Xtream Injektionsgerät mit SmartPrep verwenden, beginnt die
Injektion nicht mit dem Anfang der Nulllinienphase. Sie beginnt mit der
Monitorphase. Wenn Sie die Monitorphase auslassen und direkt zur
Scanphase gehen, wird die Injektion nicht gestartet.
VORSICHT: Wegen Einschränkung des Zugangs auf der linken Seite der Gantry werden
manche Verfahren, welche zusätzliche Ausrüstung benötigen, behindert.
Überlegen Sie sich die Anordnung der für des Verfahren notwendigen
Ausrüstung, bevor Sie den Patienten auf dem Tisch positionieren. Auch der
Zugang auf der linken Seite der Gantry kann eingeschränkt werden.
Notfalleinrichtungen
Das System besitzt zwei Arten von Notstopp-Tasten:
1. Notstopp - Wenn Sie diese Taste drücken, werden alle Tisch- und Gantrybewegungen
angehalten, keine Röntgenstrahlen mehr erzeugt, und die Positionierlaser abgeschaltet.
Die aktuelle Datenerfassung wird abgebrochen und das System versucht, sämtliche vor
dem Abbruch bereits erfassten Daten zu speichern. Verwenden Sie die Notstopp-Taste
für patientenbezogene Notsituationen.
2. System-Notaus-Taste - Mit dieser Taste unterbrechen Sie die Stromversorgung für alle
Systemkomponenten, d. h. sämtliche Tisch- und Gantrybewegungen werden
angehalten und die Röntgenstrahlenerzeugung wird gestoppt. Die aktuelle
Datenerfassung wird abgebrochen, und die vor dem Abbruch erfassten Daten können
beschädigt werden oder verloren gehen. Verwenden Sie die System-Notaus-Taste für
Katastrophensituationen wie Feuer oder Erdbeben.
VORSICHT: Wenn Sie während eines Scans die Notstopp- oder Notaus-Taste drücken,
bricht das System die Datenerfassung ab.
Notstopp
HINWEIS: Jeder Bediener sollte sich vor dem Scannen des ersten Patienten ein paar Minuten
Zeit nehmen, um sich mit der Lage der Notausschalter seines Systems vertraut zu
machen.
Das System hat fünf Notstopp-Tasten:
– Eine an jedem Bedienfeld an der Vorderseite der Gantry (Abbildung 3-32).
Abbildung 3-32 Notstopp-Tasten vorne an der Gantry
Schlittenfreigabehebel
Notausschalter-Symbole
Notstopp-Tasten können eines der folgenden Symbole aufweisen.
Die für die Gestaltung der Einrichtung zuständige Person bestimmt Anordnung und Anzahl
der Notaus-Tasten. GE empfiehlt, am Eingang aller Räume im Scanbereich des Systems
Notaus-Tasten anzubringen. Bitten Sie den Aufsichtsführenden, Ihnen alle Notaus-Tasten im
Systembereich zu zeigen. Befolgen Sie beim Melden eines Vorfalls die internen Richtlinien
Ihrer Einrichtung.
Drücken Sie bei Katastrophensituationen wie Feuer oder Erdbeben die
System-Notaus-Taste (runde, rote Taste an der Wand).
Notausstieg
Die Systemfunktionen können wegen Stromausfall oder wegen eines sicherheitsrelevanten
Vorfalls (Kollisionsmelder wurden ausgelöst) aussetzen oder das System kann vom Bediener
wegen eines Notfalls angehalten werden.
Die Lagerungsplatten-Entriegelungstaste sollte nur in zwei Situationen verwendet werden.
1. In Notfallsituationen für den Ausstieg.
2. Bei der Verwendung des Scan-Typs SmartStep.
Gerätereinigung (infektiös)
VORSICHT: Verfahren bei durch Blut übertragenen Krankheitserregern: Bevor ein Teil
gewartet oder an GE zurückgesandt wird, müssen die folgenden Kriterien
erfüllt sein:
Geräte, die im klinischen Umfeld verwendet wurden, müssen sauber und frei von Blut
und anderen infektiösen Substanzen sein.
Der Kunde ist für den hygienisch einwandfreien Zustand des Geräts verantwortlich.
Zum Entfernen von Flüssigkeiten oder Feststoffen in zugänglichen Bereichen oder im
Innenraum werden den Wartungsanweisungen entsprechend folgende Maßnahmen
empfohlen:
– Personenschutzkleidung tragen.
– Nitrilhandschuhe tragen.
– Vor dem Reinigen auf scharfe oder spitze Ecken oder Gegenstände achten, die die
Handschuhe aufschneiden könnten. Falls ein Handschuh einreißt, diesen
ausziehen, Hände gründlich waschen und neue Handschuhe anlegen.
– Reinigungsmittel auf ein Tuch oder Papiertuch auftragen und darauf achten,
nichts zu verspritzen.
– Den Bereich mit gewöhnlicher 10:1-verdünnter Bleichelösung oder einem unter
den im Abschnitt "Wartung und Reinigung" aufgeführten Reinigungsmitteln
desinfizieren. Alle Instrumente, die in Kontakt mit Körperflüssigkeit waren,
reinigen.
– Da Viren Feuchtigkeit benötigen, um aktiv zu bleiben, den gesamten Bereich
trocknen.
– Wenn sichergestellt ist, dass der Bereich sauber und trocken ist, die
Reinigungsmaterialien in einen roten Beutel für infektiösen Abfall geben.
– Die Handschuhe ausziehen, die Innenseite nach außen stülpen und die
Handschuhe ebenfalls in den Kunststoffbeutel für infektiösen Abfall geben. Den
Beutel versiegeln und zur Entsorgung an das dafür zuständige Personal
weitergeben.
Umweltschutz
Dieses Symbol kennzeichnet elektrische und elektronische Geräte, die nicht mit
dem gewöhnlichen, unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern
separat behandelt werden müssen. Bitte nehmen Sie Kontakt mit einem
befugten Vertreter des Herstellers auf, um Informationen hinsichtlich der
Entsorgung Ihres Gerätes zu erhalten.
• O: Gibt an, dass dieser gefährliche Stoff, der in allen homogenen Materialien dieses
Bauteils enthalten ist, unter dem in GB/T 26572 angegebenen Grenzwert liegt.
• X: Gibt an, dass dieser gefährliche Stoff, der in mindestens einem der homogenen
Materialien dieses Bauteils enthalten ist, über dem in GB/T 26572 angegebenen
Grenzwert liegt.
– Die in dieser Tabelle veröffentlichten Daten entsprechen den zum Zeitpunkt der
Herausgabe bekannten Informationen.
– Die Anwendung schädlicher Substanzen in diesem medizinischen Gerät ist
notwendig, um seine beabsichtigte klinische Leistung und/oder einen besseren
Schutz gegen Körperverletzungen und/oder Umweltverschmutzung zu
gewährleisten, da keine aus wirtschaftlichen oder technischen Gesichtspunkten
vertretbaren Ersatzstoffe zur Verfügung stehen.
Dieses Produkt besteht aus Geräten, die Quecksilber enthalten. Diese müssen nach den
geltenden Vorschriften entsorgt werden. (In diesem System können die Lampen für die
Hintergrundbeleuchtung des Monitors Quecksilber enthalten.)
Der Röntgenkollimator enthält folgende schädliche Stoffe:
Blei: Bleisalze sind giftig und ihr Verschlucken könnte ernsthafte Probleme
verursachen. Der Umgang bzw. Arbeiten mit Blei unterliegen Bestimmungen.
ACHTUNG: Die Röntgenröhrenbaugruppe nicht über die Industrie- oder die öffentliche
Abfallbeseitigung entsorgen.
Vorsichtsmaßnahmen
Unternehmen Sie alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der
Röntgenröhrenbaugruppen beim Austausch oder bei der Entsorgung und insbesondere
hinsichtlich den Risiken durch das Blei.
Das Personal muss über die involvierten Gefahren und die Notwendigkeit von
Sicherheitsmaßnahmen informiert sein.
Kapitel 4
ZUGRIFF AUF DAS LEHRBUCH UND
NACHSCHLAGEWERK
Das Lehrbuch und Nachschlagewerk hilft Ihnen bei der Installierung und dem Betrieb dieses
Systems. Jeder Bediener des Systems sollte das Lehrbuch und Nachschlagewerk gelesen
haben.
Um das Lehrbuch und Nachschlagewerk zu starten:
• Wählen Sie das Symbol [[Learning Solutions] (Lernhilfen) an.
• Wählen Sie Ihre Sprache aus.
Leerseite.
Kapitel 5
RÖHRENWÄRMUNG
Führen Sie zur Erhaltung der Bildqualität und für eine längere Lebensdauer der
Röntgenröhre eine Röhrenwärmung durch.
• Zeigen Sie den Scan-Monitor an.
• Wählen Sie Daily Prep (Tägl. Vorbereitung) und Tube Warmup (Röhrenwärmung) an, um
den Röhrenwärmungs-Bildschirm anzuzeigen.
– Wenn Sie die Röntgenröhre mehr als drei Stunden lang nicht benutzt haben.
– Schnellkalibrierung - Die Röhrenwärmung wird automatisch durchgeführt, wenn Sie
die Schnellkalibrierung angewählt haben.
– Vor der Überprüfung der Kalibrierung
– Vor der Systemkalibrierung
GE empfiehlt, die Röhre jedes Mal zu wärmen, wenn sie drei Stunden lang nicht benutzt
worden ist.
• Das System zeigt folgende Meldung auf dem Scan-Monitor-Bildschirm an:
Seit dem letzten Scan sind mehr als 2 Stunden vergangen. Die Röhre muss gewärmt
werden.
Abbildung 5-1
Leerseite.
Kapitel 6
TÄGLICHES
SCHNELLKALIBRIERVERFAHREN
Führen Sie das Schnellkalibrierverfahren zur Erhaltung der Bildqualität einmal täglich durch.
1. Zeigen Sie den Scan-Monitor an.
– Räumen Sie die Gantryöffnung.
– Fahren Sie den Tisch über die Patientenladehöhe hinaus hoch.
2. Wählen Sie [Daily Prep (Tägl. Vorbereitung) und Fast Cal (Schnellkalibrierung), um den
Bildschirm anzuzeigen.
– Täglich vor Scan-Beginn
– Vor Kalibrierungsüberprüfung
– Vor der Systemkalibrierung
3. Das System wählt automatisch die Auto Scan-Funktion.
– Das System wählt automatisch folgende Scan-Sequenz:
a) Mylar-Fenster-Prüfung
b) Kalt Röhrenwärmen
c) Röhrenwärmen 1
d) Röhrenwärmen 2
e) Kollimatorkalibrierung
f) FPA-Prüfscans
g) Automatische Verstärkerkalibrierung
h) Schnellkalibrierung
HINWEIS: Einige der Röhrenvorwärm-Scans werden evtl. nicht ausgeführt, wenn die Röhre
vor der Schnellkalibrierung bereits ausreichend erwärmt ist.
– Folgen Sie für den ersten Scan den Systemanweisungen. Das System führt die
Akquisition der übrigen Scans durch.
– Bleiben Sie während des automatischen Scans in der Nähe der Bedienkonsole, damit
Sie den Röntgenvorgang ausschalten können, falls jemand den Scan-Raum betritt.
Abbildung 6-1 Popup-Warnmeldung während der Schnellkalibrierung
Kapitel 7
SYSTEMVORBEREITUNG
Leerseite.
Kapitel 8
SPEICHERPLATZ ÜBERPRÜFEN
Behalten Sie immer genügend Speicherplatz für Bild- und Scan-Dateien frei, da das System
bei unzureichendem Speicherplatz keine Scans zulässt.
Speicherplatz überprüfen
• Überprüfen Sie den Tagesplan und multiplizieren Sie die Patientenzahl mit der
erwarteten Bildzahl jeder Untersuchung.
• Vergleichen Sie Ihre Schätzung mit den verbleibenden 5122er Bildern im Bereich Feature
Status (Statusanzeige) Date and Time (Datum und Uhrzeit).
• Wenn Ihr Schätzwert den vorhandenen Bildspeicherplatz übersteigt:
– Filmen Sie gegebenenfalls noch nicht gefilmte Untersuchungen (optional).
– Übertragen Sie Bilder zu einer anderen Abteilung oder Konsole.
– Archivieren Sie die ältesten Bilder und entfernen Sie sie von der Systemplatte.
Befolgen Sie stets die internen Richtlinien Ihrer Einrichtung hinsichtlich Filmen und
Archivieren.
Leerseite.
Kapitel 9
SYSTEMRÜCKSETZUNG
Leerseite.
Kapitel 10
STOPPEN/STARTEN DES
BETRIEBSSYSTEMS
Achtung: Das System bereitet sich vor, heruntergefahren zu werden. Die Gantry rotiert
unmittelbar nach Drücken der Bestätigung.
Falls offene/aktive Patientenscan-/Röhrenvorwärm-/Schnellkalibrierungs- oder
Servicewerkzeugmenüs vorhanden sind, wird diese Warnmeldung vor der Meldung für
Gantry-Drehung gezeigt (Abbildung 10-2). Klicken Sie im Popup-Fenster auf Confirm
(Bestätigen). Beenden Sie die Patientenuntersuchung/das Vorwärmen der
Röntgenröhre/die Schnellkalibrierung oder schließen Sie das Servicewerkzeug. Dann
wählen Sie erneut das Shutdown (Herunterfahren) Symbol an.
Abbildung 10-2 Die Warnmeldung für das Verlassen von Anwendungen
Achtung: Das System kann nicht heruntergefahren werden, wenn sich Geräte für die
Scan-Akquisition im Einsatz befinden. Schließen Sie die Untersuchung ab,
beenden Sie das Menü „Daily Prep“ (Tägl. Vorbereitung) oder schließen Sie
etwaig geöffnete Servicewerkzeuge, bevor Sie versuchen, das System
herunterzufahren.
Wenn die Gantry-Drehung nicht bei Null Grad liegt, wird die Warnmeldung ausgegeben.
Klicken Sie im Popup-Fenster auf Confirm (Bestätigen) und bringen Sie die
Gantry-Neigung wieder auf Null. Dann wählen Sie erneut das Shutdown
(Herunterfahren) Symbol an.
Abbildung 10-3 Warnmeldung für Gantry-Neigung
3. Wenn die Meldung „System Halted“ (System angehalten) auf dem Monitor angezeigt
wird, kann das System abgeschaltet werden. Drücken Sie die STOP-Taste auf der
Schalttafel des MDC oder der A1-Schalttafel oder schalten Sie die Konsole über den
Netzschalter an der Vorderseite der Konsole aus (wenn keine MDC- oder A1-Schalttafel
vorhanden ist).
4. Zum Starten des Betriebssystem von der Meldung System Halted (System angehalten)
wird die Bedienerkonsole aus- und wieder eingeschaltet.
Auf dem Monitor erscheint folgende Meldung:
– System wird hochgefahren...
Folgende Meldung erscheint:
– Attention (Achtung)
OC is initializing please wait… (Die Bedienkonsole wird initialisiert. Bitte warten...)
Wenn dieses Dialogfeld ausgeblendet wird und die Meldung „System Reset
Successful“ (System erfolgreich zurückgesetzt) im Funktionsstatusfeld erscheint, ist
das System betriebsbereit.
– Attention (Achtung)
OC is initializing please wait… (Die Bedienkonsole wird initialisiert. Bitte warten...)
HINWEIS: Wenn an Ihrem System der HIPAA-Login aktiviert ist, müssen Sie sich beim
System anmelden.
Abbildung 10-4 Popup-Warnmeldung während des Systemstarts
• Wenn dieses Dialogfeld ausgeblendet wird und die Meldung „System Reset Successful“
(System erfolgreich zurückgesetzt) im Funktionsstatusfeld erscheint, ist das System
betriebsbereit.
– Attention (Achtung)
OC is initializing please wait… (Die Bedienkonsole wird initialisiert. Bitte warten...)
Leerseite.
Kapitel 11
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Systembestandteile:
• Eine Erklärung der Systembestandteile finden Sie im Lehrbuch und Nachschlagewerk
GE Healthcare-Produkte sind so konzipiert, dass sie in Verbindung mit Originalteilen von GE
optimale Leistung erbringen. Dementsprechend kann GE nicht gewährleisten, dass die
Leistung des Geräts durch andere, nicht von GE stammende Teile nicht beeinträchtigt wird.
In einigen Fällen kann die Verwendung von fremden Teilen die Leistung oder Funktionalität
des Geräts herabsetzen.
Als deutlichen Hinweis auf die Verwendung fremder Röntgenröhren teilt das Gerät dem
Benutzer automatisch mit, ob eine Röntgenröhre eines anderen Herstellers eingebaut ist.
Dies gestattet dem Benutzer, ggf. die von ihm als notwendig erachteten Änderungen an den
Geräteeinstellungen vorzunehmen. Die Verwendung des Geräts mit Teilen, die nicht von GE
stammen, liegt immer in der Verantwortung des Benutzers. GE übernimmt für die
Verwendung fremder Teile keine Verantwortung und haftet nicht für Leistungseinbußen, die
aus der Verwendung solcher Teile herrühren.
Notausschalter:
• Eine Erklärung der Notausschaltverfahren finden Sie im Kapitel CT-Sicherheit.
Verwendungszweck
Dieses System ist für die Computertomographie des Kopfes und des gesamten Körpers
vorgesehen.
CT-Beschreibung
Bei konventionellen Röntgenuntersuchungen gehen Röntgenstrahlen durch den Körper des
Patienten und bilden auf einem Film „anatomische Schatten“. Die Röntgenstrahlen erzeugen
ein planares Bild, das Röntgenbild genannt wird.
Bei CT (Computertomographie) werden Röntgenstrahlen von elektronischen Schaltungen
aufgenommen und gemessen. Diese Messungen werden dann an einen Computer
übermittelt, der sie in eine Pixelwertematrix umwandelt. Diese Pixelwerte erscheinen als ein
zweidimensionales Bild auf einem Bildschirm. Obwohl bei CT Röntgenaufnahmen erzeugt
werden, sprechen wir i.Allg. von Bildern.
Eine weitere Computersoftware erlaubt Ihnen, die Bilder zu bearbeiten, schattieren, drehen,
korrelieren und vermessen, um noch mehr Informationen abzuleiten. Das System kann die
Bilder auch dauernd oder vorübergehend abspeichern.
Mit konventionellen Röntgenuntersuchungen ist es möglich, Gewebedichteunterschiede
von 5 % zu erkennen. Mit CT können Sie Unterschiede von 1 % oder weniger erkennen.
Bei konventionellen CT-Systemen werden die Daten zeilenweise nacheinander
aufgenommen. Der CT-Scanner der OptimaTM CT540-Serie kann die Produktivität des
Kunden erhöhen, neue Anwendungen und unerreichte Scan-Geschwindigkeiten durch eine
revolutionäre 16-Zeilen-Datenaufnahme ermöglichen.
DICOM-Drucken
Ein System der OptimaTM CT540-Serie kann eine Kameraanforderung an eine Kamera mit
DICOM-Druckfähigkeit senden.
Röntgen
Die Röntgenröhre enthält Heizfäden, eine Kathode und eine Anode. Von den Heizfäden
kommen die Elektronen, die die Röntgenstrahlen erzeugen. Das Röntgengerät erzeugt eine
Spannung, die die Heizfäden erhitzt, bis dadurch Elektronen „abdampfen“ und sich von den
Heizfäden losreißen. Der Strom der Heizfäden wird mit „mA“ bezeichnet. Je höher der
mA-Wert, desto mehr Elektronen stehen für die Erzeugung der Röntgenstrahlen zur
Verfügung. Je dichter die Konzentration der Elektronen, desto höher ist die Auflösung des
Bildes.
Das Röntgensystem erzeugt ein Hochspannungspotential, auch kV-Wert genannt, zwischen
Kathode und Anode. Die negative Ladung der Kathode stößt die Elektronen ab, die von den
Heizfäden abdampfen. Die positiven Ladungen werden geerdet und ziehen die negativ
geladenen Elektronen an. Die Elektronen treffen das sich drehende Anodenziel und
verdrängen Elektronen im Anodenteller. Diese Wechselwirkung erzeugt Wärme und
Röntgenphotonen. Der Anodenteller dreht sich und hilft so, die Hitze über eine große Fläche
zu verteilen. Eine Erhöhung des kV-Werts erhöht die Geschwindigkeit, mit der die Elektronen
auf das Ziel treffen, wodurch wiederum die Intensität oder „Härte“ des
Röntgenphotonenstrahls erhöht wird.
Zentrierter Patient
Gantry-Öffnung
Detektor
DAS
Röhrenwärmung
Das Röhrenwärmverfahren enthält eine Folge von Aufnahmen mit geringen
Technikparametern, mit denen die Röntgenröhre auf Betriebstemperatur gewärmt wird,
bevor Sie mit dem täglichen Scan-Programm beginnen. Wärmen verlängert die
Lebensdauer der Röntgenröhre und hilft, genauere Qualitätsbilder zu erhalten.
Systemkenndaten
• Neue Gantry-ID mit 16-Zeilen-CT-Scanner und 24-Zeilen-Detektor.
• Optionale variable Rotations-Scangeschwindigkeiten der OptimaTM CT540-Serie (0,5,
0,6, 0,7, 0,8, 0,9, 1,0, 2,0, 3,0, 4,0).
• Helical-Aufnahmen mit deutlich höherer Tischgeschwindigkeit.
• Potential für neue Anwendungen durch schnellere Abdeckung und weniger
Röhrenkühlverzögerungen.
• Die Fähigkeit, 16 axiale Bilder pro Gantryumdrehung aufzunehmen.
• Jedes System entspricht den EMC-Bestimmungen und besitzt eine verbesserte
Zuverlässigkeit und Betriebszeit.
Röhre
Performix Plus (oder Performix Ultra)
Patienten-Scan
EMI/EMC
Alle Systeme wurden für die Einhaltung der generellen Normen der Emissionsgrenze (EMC)
und Immunität (EMI) entwickelt, um die Zuverlässigkeit, Betriebszeit und Leistung in der
vorgesehenen Umgebung zu verbessern.
Netzwerkübertragung
Fern-Host-Parameter
Die Netzwerkfunktion der OptimaTM CT540-Serie wurde verbessert, um
DICOM-Netzwerkübertragungen zu unterstützen. Wird eine Fern-Liste hinzugefügt oder
aktualisiert, so sind einige neue Parameter erforderlich. Alle folgenden Informationen, außer
den Kommentaren, müssen eingegeben werden, um einen Fern-Host einzustellen:
• Der einzugebende Host-Name ist der Name des Geräts. Handelt es sich um ein
DICOM-Gerät, muss der Name genau mit demjenigen übereinstimmen, der dem Gerät
gegeben wurde.
• Die Netzwerkadresse des Geräts wird vom Netzwerkadministrator der Institution
bereitgestellt.
• Das Netzwerkprotokoll ist DICOM. Soll ein System der OptimaTM CT540-Serie Daten zu
diesem Gerät senden, so muss das Gerät DICOM sein und das DICOM-Netzwerkprotokoll
muss angewählt sein.
• Das DICOM-Protokoll hat einen „Dialekt“, der zu Störungen wie dem Verschwinden eines
Teils der Bildbeschriftungen führen kann, wenn der Anschluss zu einem Zeitpunkt
erfolgt, zu dem die Datenübertragung noch nicht bestätigt wurde.
• Die Port-Nummer ist eindeutig für das Gerät. Ist das Gerät eine Advantage Windows
Workstation oder ein anderes OptimaTM CT540-System, so ist die Nummer 4006.
• Der AE-Titel ist eindeutig für das Gerät. Handelt es sich um eine Advantage
Windows-Workstation oder ein anderes Gerät von GE Healthcare entspricht der AE-Titel
dem Host-Namen.
• In das Kommentarfeld kann ein Kommentar eingegeben werden.
• Der Archivknotenpunkt entspricht der Archivzuständigkeit des Gerätes:
– Wird Auto gewählt, so prüft das CT-System automatisch, ob das Gerät ein SCP
(Speicherungsbestätigungsanbieter) ist.
– Wird Ja angewählt, so ist das Gerät für die Bildarchivierung zuständig. Hat das Gerät
die Bilder empfangen und gespeichert, so wird eine Mitteilung am Scan-Monitor
angezeigt und der Archivierstatus ist für diese Untersuchung „A“ (Archiviert).
– Wird Nein angewählt, so ist das Gerät nicht für die Archivierung zuständig.
HINWEIS: Das Gerät muss ein SCP (Speicherungsbestätigungsanbieter) sein, damit der
Archivknotenpunkt funktioniert.
• Zugriff auf den lokalen Host entspricht der Zugriffsfähigkeit des Geräts auf das System
der OptimaTM CT540-Serie. Wählen Sie Ja, wenn Sie wünschen, dass das Gerät zum
System der OptimaTM CT540-Serie senden und von ihm abrufen kann.
• Mit der individuellen Suchfunktion wird das Dialogfeld Individuell suchen automatisch
angezeigt, wenn Sie Empfangen am Fern-Browser anwählen. Wird Ja angewählt, so
wird die Funktion eingeschaltet. Wird Nein angewählt, so wird das Dialogfeld Individuell
suchen nicht automatisch angezeigt. Sie können jedoch zur Suchfunktion gelangen,
wenn der Fern-Browser angezeigt wird, indem Sie Suchen am Fern-Browser anwählen.
Netzwerk-Kompatibilität
Das Bildformat der OptimaTM CT540-Serie ist DICOM. Dieses Bildformat kann nur zwischen
Systemen übertragen werden, die das DICOM-Netzwerkprotokoll verwenden. Die
empfangende Station muss DICOM-Empfang unterstützen, damit Bilder des OptimaTM
CT540-Systems darauf übertragen (gesendet oder empfangen) werden können.
Verwenden Sie folgende Tabelle für die Netzwerkkompatibilität. In der Tabelle wird das zu
verwendende Netzwerkprotokoll und die für das System verfügbaren Funktionen
aufgelistet. In der Spalte ganz links wird angegeben, an welcher Station sich der Benutzer
befindet.
Tabelle 11-1 Netzwerk-Kompatibilität
Von Zu
LightSpeed/ HiSpeed HiSpeed CT IC HiSpeed 3Nicht-GE
BrightSpeed™/ CT/i Advantage NX/i, X/i DICOM
Optima™ oder QX/i Station
CT540
LightSpeed/ DICOM Abfrage DICOM Advantage*** Advantage*** DICOM DICOM*
BrightSpeed™/ Senden Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage**
Empfangen Senden Empfangen Empfangen Senden Senden
Optima™ Empfangen Empfangen Empfangen**
CT540
HiSpeed CT/i DICOM DICOM Advantage Advantage DICOM DICOM*
Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage**
Senden Senden Senden Senden Senden Senden
Empfangen Empfangen Empfangen Empfangen Empfangen Empfangen**
HiSpeed DICOM Advantage Advantage Advantage Advantage DICOM
Advantage Senden Abfrage Abfrage Abfrage Senden Senden
Senden Senden Senden
Empfangen Empfangen Empfangen
CT IC DICOM Advantage Advantage Advantage Advantage DICOM
Senden Abfrage Abfrage Abfrage Senden Senden
Senden Senden Senden
Empfangen Empfangen Empfangen
HiSpeed DICOM DICOM Advantage Advantage DICOM DICOM*
FX/i, DX/I, LX/i Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage**
Senden Senden Empfangen Empfangen Senden Senden
Empfangen Empfangen Empfangen Empfangen**
Nicht-GE DICOM DICOM DICOM DICOM DICOM DICOM*
DICOM Station Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage**
Senden Senden Empfangen Empfangen Senden Senden
Station Empfangen Empfangen Empfangen Empfangen**
Von
AW 1.X AW 2.X AW 3.X AW 4.X LightSpeed/
BrightSpeed/
BrightSpeed
Select/
Optima™
CT520/
Optima™
CT540
LightSpeed/ DICOM DICOM DICOM DICOM DICOM
BrightSpeed/ Senden Senden Senden Abfrage Abfrage
BrightSpeed Senden Senden
Select/ Empfangen Empfangen
Optima™
CT520/
Optima™
CT540
AW 1.X SdC Net SdC Net SdC Net SdC Net DICOM
Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage
Senden Senden Senden Senden Senden
Empfangen Empfangen Empfangen Empfangen Empfangen
AW 2.X SdC Net SdC Net SdC Net SdC Net DICOM
Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage
Senden Senden Senden Senden Senden
Empfangen Empfangen Empfangen Empfangen Empfangen
AW 3.X SdC Net V1 SdC Net V2 SdC Net V3 SdC Net DICOM
Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage
Senden Senden Senden Senden Senden
Empfangen Empfangen Empfangen Empfangen Empfangen
AW 4.X SdC Net SdC Net SdC Net SdC Net DICOM
Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage Abfrage
Senden Senden Senden Senden Senden
Empfangen Empfangen Empfangen Empfangen Empfangen
DICOM IEC-Netzwerkformular
Host-
Computer DAS
Tastatur
Gantry-Koordinatensystem
X, Y, Z: Scanner-Gantry-Koordinatensystem:
• X = Tangente bezüglich des Rotationskreises.
• Y = Radiale Richtung (Vom ISO-Zentrum zum Röhrenfokus).
• Z = Längsrichtung (In die/Aus der Scan-Ebene hinein/heraus).
ISO
Scan-Ebene
Z
Patiententisch
Komponenten
Abbildung 11-1 Röntgengenerator und Detektorkomponenten von der Gantry aus gesehen
Anode/Ziel
Performix Plus- (oder
Performix Ultra-)
Röntgenröhre
Kathode
Bowtie
Nocken-Kollimator Unkollimierter Röntgenstrahl
Wolfram-Nocken
LightSpeed 5.X-Detektor =
Kontinuierlicher Kollimator +
57 x 16 Zeilen-Detektor-Module
Detektor Kollimator
16 individuelle Lumex-Zellen
FET-Array
Integrierte Beugung:
16 Spalten x
2 Makrozeilen =
Z 32 Signale/Beugung
Nocken-Kollimator
Die Begrenzung des Röntgenstrahls vor dem Patienten wird mit zwei unabhängig
voneinander gesteuerten Wolfram-Nocken erzielt (siehe Abbildung 11-2).
Brennfleck-
Offset
Nocken-Offset
Strahl-Offset
Breiter Strahl, Schmaler Strahl, Schmaler Strahl,
mittig mittig Nocken-Offset in Z
z. B. 4 x 5-mm-Schichten z. B. 4 x 1,25-mm-Schichten z. B. 4 x 1,25-mm-Schichten
oder
8 x 2,5-mm-Schichten Offset zum Ausgleich des
Z-Achse-Strahl-Offset
Z-Achsen-Zellensummierung
Der Detektor der OptimaTM CT540-Serie ist in Z-Richtung in Zellen aufgeteilt, wodurch eine
Strahlbegrenzung nach dem Patienten möglich ist. Diese Bündelung nach dem Patienten
wird durch Segmentierung der Detektorzellen erzielt und nicht, wie bei einigen
CT-Systemen, durch einen gesonderten Kollimator nach dem Patienten.
Durch die Bündelung nach dem Patienten und die Summierung der Zellen in Z-Richtung mit
dem Detektor-FET-Array wird die Schichtdicke der Scan-Daten in Z-Richtung bestimmt.
Das Maß in Z-Richtung jeder Zelle ist 0,625 mm im ISO-Zentrum für die inneren 16 Zeilen und
1,25 mm für die äußeren 8 Zeilen.
Es werden 1, 2, 3 oder 4 Zellen in Z-Richtung addiert, um eine „Makro-Zelle“ zu erzeugen. Alle
Makrozellen in derselben Z-Ebene bilden eine „Makrozeile“. Eine aus einer einzelnen Zelle in
jeder Spalte bestehende Makrozeile liefert Scan-Daten mit einer Dicke von 0,625 mm oder
1,25 mm im ISO-Zentrum (siehe Abbildung 11-3). Eine Makrozeile, die in jeder Spalte
summierte Zellen enthält, produziert Scan-Daten mit unterschiedlicher Dicke im
ISO-Zentrum (siehe Abbildung 11-3). Die 16 Makrozeilen sind mit 8A, 7A, 6A, 5A, 4A, 3A, 2A,
1A, 1B, 2B, 3B, 4B, 5B, 6B, 7B und 8B bezeichnet. 8A liegt am nächsten beim Patiententisch.
Über jedes Flex-Kabel werden 8 Makrozellen pro Spalte x 16 Spalten pro Detektormodul zum
DAS übertragen, d.h. 128 Datenkanäle pro Flex-Kabel (siehe Abbildung 11-3).
Abbildung 11-3 Kanalsummierung in Z-Richtung - Beispiele
Wolfram-Nocken
Patiententisch Wolfram-Nocken Patiententisch 20 mm Kollimation
10 mm Kollimation
16x0.625 16x1.25
8A, 7A, 6A
, 5A, 4A, 3A, 2A, 1A 1B, 2B, 3B, 4B, 5B, 6B, 7B, 8B 8A, 7A, 6A
, 5A, 4A, 3A, 2A, 1A 1B, 2B, 3B, 4B, 5B, 6B, 7B, 8B
Wolfram-Nocken
Wolfram-Nocken Patiententisch
Patiententisch 10 mm Kollimation
20 mm Kollimation
8x1.25 8x2.5
4A, 3A, 2A
, 1A 1B, 2B, 3B, 4B 4A, 3A, 2A
, 1A 1B, 2B, 3B, 4B
Kollimatortheorie
Zweck der Verfolgung ist es, dem Fokus zu folgen, um weiterhin einen möglichst schmalen,
homogenen Röntgenstrahl am Detektor zu empfangen, um so die Dosis zu verringern und
weiterhin Artefakte zu vermeiden.
Der Fokus bewegt sich wegen thermischer Veränderungen in der Röhre und mechanischer
Krafteinwirkung bei Gantrydrehung und Neigungswinkel in Z-Richtung.
Jede Nocke ist im Prinzip ein unabhängiges System.
Steuerung des
Datenakquisitionssystems (DCB) Z-Achsen-Modul arbeitet teilweise
im Röntgenstrahlschatten
Berechnet neue Nockenposition
aus dem Z-Zellen-Signalverhältnis
Automatische Belichtungssteuerung
Patienten gibt es in allen Formen und Größen. Um die gewünschte Bildqualität mit einer
Scantechnik zu erzielen, die die Größe und Form des Patienten widerspiegelt, gibt es
mehrere Ansätze zur Anwendung der automatischen und manuellen mA-Einstellungsmodi
für den CT-Betrieb. Diese Ansätze sollen die Röntgenausgangsleistung des Systems
entsprechend an die durch die Patientenanatomie auftretende Abschwächung des
Röntgenstrahls anpassen. So kann zum Beispiel das Gewicht oder der Body Mass Index
eines Patienten als Richtwert zur Einstellung eines festen mAs-Werts für die Aufnahme
verwendet werden. Alternativ dazu kann die Messung der Dicke oder des Umfangs des
Patienten, z. B. die anterior-posteriore (AP) Dicke, die seitliche Breite oder der
Patientenumfang des Patienten, als Grundlage für die Auswahl eines entsprechenden festen
mAs-Werts herangezogen werden, d. h. ein Wert, der ein für die Diagnose adäquates Bild bei
einer so niedrig wie vernünftigerweise erreichbaren Dosis erzielt. Jedoch unterliegen diese
Methoden mindestens zwei inhärenten Einschränkungen. Erstens: Da ein fester mA-Wert
vorgegeben wird, erfolgt keine Anpassung an die unterschiedlich dicken Körperregionen
und die damit verbundene Abschwächung des Röntgenstrahls entlang der Länge und/oder
des Umfangs des Patienten. Zweitens: Die Verwendung von Gewicht, Dicke oder Umfang ist
ein unvollständiger Ersatz für die Abschwächung des Röntgenstrahls, die einer der
wichtigsten physikalischen Parameter für die Bildqualität ist und von der elementaren
Zusammensetzung und Dichte des menschlichen Gewebes seiner Form und Dicke abhängt.
Andererseits ist die automatische Belichtungssteuerung (Automatic Exposure Control, AEC)
zur Anpassung der Strahlungsleistung des Scanners vorgesehen, damit diese ein
gewünschtes, voreingestelltes Kriterium für die Bildqualität/das Bildrauschen erfüllt, indem
sie die Abschwächung durch den Patienten empirisch beurteilt und automatisch den
mA-Wert entsprechend anpasst. Die AEC kann ein gewünschtes Maß für die Bildqualität/das
Bildrauschen bei einer geringeren Patientendosis erreichen, als dies bei einer festen
Strahlungsleistung des Scanners möglich wäre. Im Allgemeinen gibt es für CT-Systeme zwei
Möglichkeiten der AEC:
• Dynamische Anpassung des mA-Werts während des Scanvorgangs in X-Y- und/oder
Z-Richtung, um Unterschiede bei der Abschwächung durch den Patienten
auszugleichen.
• Anpassung des mAs-Werts an einen festen Wert, der auf der Messung und Berechnung
der Gesamtabschwächung des Patienten beruht: der mAs-Wert bleibt während des
Scanvorgangs konstant, aber sein Wert wurde quantitativ bestimmt, um einen
durchschnittlichen voreingestellten Wert für das Bildrauschen zu erzielen.
Die meisten AEC-Systeme arbeiten wie oben im ersten Aufzählungspunkt beschrieben.
Sofern nicht anderweitig angegeben, betrifft die nachfolgende Besprechung der AECs diese
Systemtypen.
Die AEC ist keine Garantie für eine Reduzierung der Strahlendosen bei allen
Patienten
Die Verwendung der AEC führt nicht immer zu einer Dosisreduzierung, insbesondere beim
Vergleich mit einem festen mA/mAs-Protokoll. Zum Beispiel bei der Bereitstellung der
Einstellung des gewünschten Bildrausch-/Bildqualitätskriteriums bei einem großen
Patienten kann die AEC die Strahlungsleistung des Scanners im Vergleich zu der eines
Patienten mit durchschnittlicher Größe entsprechend erhöhen. Bei den meisten
Untersuchungen von Patienten mit durchschnittlicher Größe oder kleiner Körpergröße und
bei den gleichen Einstellungen des gewünschten Bildrausch-/Bildqualitätskriteriums führt
die Verwendung der AEC zum gleichen oder zu einem kleineren CTDIvol-Wert wie der des
mA/mAs-Protokolls. (Größere Patienten benötigen jedoch einen entsprechend größeren
mA-Wert als kleinere Patienten.)
HINWEIS: MRTAs müssen sich dessen bewusst sein, dass die ordnungsgemäße Zentrierung
des Patienten für eine präzise AEC-Funktion entscheidend ist. Die unsachgemäße
Zentrierung des Patienten kann zu einer Bestrahlung führen, die zum Erreichen
des gewünschten Bildrausch-/Bildqualitätskriteriums zu hoch oder zu niedrig ist.
Beachten Sie, dass die ordnungsgemäße Zentrierung des Patienten bei kleineren,
pädiatrischen Patienten eine größere Herausforderung darstellen kann und daher
einer besonderen Sorgfalt bedarf.
Da die AEC ein effektives Mittel zur Dosisreduzierung bei pädiatrischen Patienten sein kann,
bedarf es bei dieser Patientengruppe einer besonderen Sorgfalt. Das auf der Image
Gently-Website verfügbare Online-Schulungsmodul von GE Healthcare behandelt die
Aspekte, die bei der Verwendung der AEC-Funktionen bei pädiatrischen Patienten zu
berücksichtigen sind.
Dynamische AEC-Scans
Wenn ein Scanprotokoll mehrere Rotationen der Röntgenröhre bei gleicher Tischposition
beinhaltet, wird der Effekt auf die Patientendosis bei falsch ausgewählten
Protokolleinstellungen mit der Anzahl der Rotationen multipliziert. Bei solchen Protokollen
müssen die Bediener bei der manuellen Einstellung der mAs-Werte oder AEC-Parameter
besonders sorgfältig sein, um das gewünschte Maß für das
Bildrausch-/Bildqualitätskriterium zu erreichen. Zum Beispiel kann bei Perfusionsscans das
Bildrauschen oft viel höher (bei Abgabe einer niedrigeren Dosis) sein als bei routinemäßigen
Diagnose-Scans der gleichen Region, da die primäre Anwendung der Perfusions-Scandaten
eher der quantitativen Analyse und Charakterisierung der Perfusionsparameter als der
diagnostischen Visualisierung dient. Das Referenzprotokoll des Herstellers enthält einen
Hinweis, ob die Verwendung der AEC bei diesen Scanmodi empfohlen wird oder nicht.
Zusammenfassung
Die AEC ist ein vielseitiges und leistungsfähiges Werkzeug zur Anpassung der
Strahlungsleistung des Scanners an Größe, Alter, Form des Patienten und die
Abschwächung durch den Patienten sowie an das vom Benutzer geforderte Maß für das
Bildrausch-/Bildqualitätskriterium. Die AEC-Technologie nutzt die gemessenen Werte der
Abschwächung durch den Patienten zur dynamischen Anpassung des mA-Werts, um das
geforderte Maß für das Bildrausch-/Bildqualitätskriterium zu erreichen. Die
AEC-Einstellungen müssen jedoch genauso sorgfältig ausgewählt werden, wie die anderen
Parameter, die sich auf die Strahlendosis des Patienten auswirken. Vor der Bestätigung der
Scanparameter müssen die auf der Benutzeroberfläche angezeigten CTDIvol- und
DLP-Werte sorgfältig geprüft werden; die mit dem verordneten Protokoll verbundene
Strahlungsleistung des Scanners muss vor den Scan überprüft und bestätigt werden. Bei
ordnungsgemäßer Anwendung ist die AEC eine Schlüsseltechnologie, um sicherzustellen,
dass die entsprechende Strahlendosis bei jedem Patienten verwendet wird.
System-Betriebsmodi
Überblick
• Scout
• Axial
• Helical
• Helicales Herz-Verfahren
• Cine
Scout
Scout-Darstellungen werden zur anatomischen Lokalisierung in Zusammenhang mit Scan-
und Rekon-Planung zu einem anatomischen Querverweis für axiale Bilder verwendet, und,
um dem Benutzer schnelle Rückkopplung betreffend der gescannten Anatomie zu liefern.
Scout-Scans unterstützen folgende Funktionen:
• Rekonstruktion in weniger als 10 Sekunden.
• Alle kV- und mA-Einstellungen sind verfügbar, abhängig von Generator- und
Röhreneinschränkungen.
• 0,9 mm Auflösung in Z-Richtung.
• 100 mm/s Tischgeschwindigkeit.
• Die Daten werden im Modus 4 x 1,25 mm aufgenommen. Mit dem
Rekonstruktionsalgorithmus werden Daten „kombiniert“, um die 1,25-mm-Auflösung in
Z-Richtung beizubehalten.
Pädiatrie-Darstellungen
Bei Pädiatriepatienten (unter 2 Jahre alte Kinder) sollten keine Erwachsenentechniken und
Protokolle verwendet werden.
Mit der OptimaTM CT540-Serie können 16 axiale Schichten während einer einzigen Rotation
aufgenommen werden. Diese Schichten können unabhängig voneinander rekonstruiert
werden, um 16 Bilder zu erzeugen. Diese Bilder können zu zusammengesetzten Bildern
kombiniert werden. Beispiel:
Datenakquisition im Modus 16 x 1,25 mm
(16i) 16 x 1,25-mm-Bilder
(4i) 4 x 5,00-mm-Bilder
(2i) 2 x 10,00-mm-Bilder
Helical
Helical-Überblick
Der 24-Zeilen-Detektor und das 16-Zeilen-DAS liefern größtmögliche Vorteile bei
Verwendung des Helical-Modus. Im Helical-Modus werden die Daten aller 16 Detektorzeilen
bei der Rekonstruktion selektiv kombiniert und gewichtet, um ein ideales Gleichgewicht
zwischen Bildauflösung entlang der Z-Achse, Rauschen und helicalen Artefakten zu
erreichen.
Helicale Darstellungsfunktionen umfassen:
• Alle kV- und mA-Einstellungen sind verfügbar, abhängig von Generator- und
Röhreneinschränkungen.
• Maximale Helical-Scan-Dauer: 120 Sekunden.
• Pitches:
Optima CT540: 0.562:1, 0.938:1, 1.375:1, 1.75:1
• Variable Bilddicke (Rekon-Parameter).
• Abtastraten: 984 Hz, 1090 Hz, 1230 Hz, 1400 Hz, 1640 Hz, 1968 Hz
• Segmentierte Rekonstruktionsoption.
• Minimaler Schrittabstand zwischen retrospektiven Rekon-Bildern: 0,1 mm.
Nachdem die Helical-Daten des Systems der OptimaTM CT540-Serie aufgenommen worden
sind, können sie zu Bilddicken größer oder gleich 1x die Detektormakrozeilengröße
rekonstruiert werden. Höchste Bildqualität (fast axiale Bildqualität) wird bei 2x die
Detektormakrozeilengröße erzielt. Die kleinste mögliche Bilddicke, mit leicht
verschlechterter Bildqualität bei HiSpeed CT/i mit einem Pitch von 1,5:1, ist 1x die
Detektormakrozeilengröße.
Herz-Helical-Überblick
Für Herzanwendungen kann ein Helical-Scan mit niedrigem Pitch in Verbindung mit der
CardIQ Option SnapShot angewendet werden. Bei dieser Scan-Methode wird
Herzratenüberwachung während der Helical-Akquisition durchgeführt und die zugehörige
EKG-Triggerinformation wird mit den Scan-Daten gespeichert, sodass ein herzgetriggerter
SnapShot-Rekonstruktionsalgorithmus auf prospektive und retrospektive Bilder angewendet
werden kann. Die SnapShot-Rekonstruktion wird eingesetzt, um die Herzbewegung auf den
entstandenen Bildern zu verringern. Der Pitchfaktor für den Herz-Helical-Scan wird vom
System bestimmt und ist eine Funktion der Herzrate des Patienten.
Herz-Helical-Bildgebungsfunktionen schließen ein:
• Alle verfügbaren kV-und mA-Einstellungen, abhängig von Generator- und
Röhrenbeschränkungen.
• Höchste Herz-Helical-Scan-Dauer: 120 Sekunden.
• Pitches: bestimmt vom System, Bereich von 0,25 bis 0,35, basierend auf der Herzrate des
Patienten. Bei einer höheren Herzrate wird ein größerer Pitchfaktor verwendet.
• Unterschiedliche Bilddicke über die Akquisitions-Schichtdickenparameter (0,625, 1,25,
2,5, 3,75 und 5,0 mm). Es stehen keine Bilddicken-Rekonstruktionsparameter zur
Verfügung.
• SnapShot-Segment Burst und Burst+ und segmentierte (nicht-getriggerte)
Rekonstruktionsoptionen.
• Herzphasen-Lokalisierungsparameter von 0 bis 99 % von R-zu-R-Zyklus.
• Minimaler Schrittabstand zwischen retrospektiven Rekon-Bildern: 0,1 mm.
Nach Speicherung der Herz-Helical-Daten können sie für eine oder mehrere Phasen des
Herzzyklus rekonstruiert werden. Segmentierte Rekonstruktion ist auch retrospektiv
möglich, wenn nicht-getriggerte Bilder gewünscht werden.
Kalibriermodi
Kalibrierungen der OptimaTM CT540-Serie beinhalten:
• Z-Achsen-Verstärkungskalibrierung
• Röhrenwärmung
• Luftkalibrierung
• Phantomkalibrierung
• Wasserkalibrierung
• Bildqualitäts-Kalibrierungsüberprüfung
* = ähnlich wie HiSpeed, jedoch erweitert für 16-Zeilen-Datenaufnahme
Brennfleck
Die Röntgenröhre enthält einen kleinen und einen großen Heizfaden. Der kleine Heizfaden
begrenzt die Fokusgröße für optimale räumliche Auflösung; diese Methode ist jedoch mit
großen Technikparametern unvereinbar. Der große Heizfaden ermöglicht größere
Technikwerte, verringert aber die mit dem kleinen Heizfaden erreichte räumliche Auflösung.
Der dünne Heizfaden wird automatisch ausgewählt:
• wenn die Technikwerte höchstens 24 kW betragen.
Der dicke Heizfaden wird automatisch ausgewählt:
• wenn die Technikwerte über 24 kW liegen.
Beispiel: Verkleinern Sie die mA-Einstellung von 210mA auf 200mA (120 kV) zum Einschalten
des kleinen Heizfadens.
Heizfadenwahl
Bei herkömmlichen Einzelschicht-CT-Systemen, wie HiSpeed CT/i beeinflusst die
Heizfadenwahl die Schichtdicke für Scans mit dünnen Schichten. Mit einem dickeren
Heizfaden wird eine größere effektive Schichtdicke bewirkt. Der 16-Zeilen-Detektor der
OptimaTM CT540-Serie schließt diesen Effekt aus. Dadurch können echte
Dünnschichtdarstellungen bei Verwendung des dünnen und des dicken Heizfadens erzielt
werden.
Datenerfassung
Die Einheit mit Detektor und Datenakquisitionssystem (DAS) ist der Röntgenröhre gegenüber
auf der sich drehenden Einheit angebracht. Der Röntgenstrahl verlässt die Röntgenröhre
und gelangt durch die Gantryöffnung hindurch in den Detektor. Jede Materie (Patient oder
Phantom) im Innern der Gantryöffnung absorbiert die schwächeren Röntgenphotonen oder
lenkt sie ab. Die Anzahl der in den Detektor gelangenden Photonen hängt von der Stärke des
Röntgenstrahls und der Dichte der sich in der Gantryöffnung befindlichen Materie ab. Bei
größerer Dichte erreichen weniger Photonen den Detektor.
Der revolutionäre neue Optima CT540-Detektor ermöglicht die gleichzeitige Aufnahme von
16 Datenzeilen bei axialen und helicalen Darstellungen. Dadurch können 4 axiale Bilder bei
einer einzelnen Gantryrotation im axialen Modus erzeugt werden. Helicale Bilder können
dadurch mit größeren Geschwindigkeiten und einer geringeren Leistung aufgenommen
werden als bei Einzelschicht-Scannern.
Das Datenakquisitionssystem (DAS) misst die vom Detektor aufgenommenen
Röntgenstrahlen in regelmäßigen Zeitabständen, und erzeugt so genannte Ansichten, die
an den Rekonstruktionsrechner zur Rekonstruktion des angezeigten Bildes weitergeleitet
werden. Der Gesamtwinkel der Gantryrotation und die Scan-Dauer bestimmen die Anzahl
der Rohansichten pro Bild.
Bei Scans, die länger als 1 Sekunde dauern, werden die Rohansichten vor der
Bildrekonstruktion addiert. Dadurch können konstante Bildrekonstruktionszeiten und eine
konstante räumliche Auflösung bzw. Stärke von Aliasartefakten für alle
Scan-Geschwindigkeiten aufrecht erhalten werden (beachten Sie, dass die
Bildrekonstruktion von mehreren Rohansichten die Stärke von Aliasartefakten auf Kosten
der Rekonstruktionszeit reduziert).
Beispiel: Da sowohl ein Scan von 1 Sekunde als auch einer von 4 Sekunden Daten über 360
Grad erfassen, werden bei beiden Scans die gleiche Anzahl Ansichten pro Bild rekonstruiert.
Bei einer segmentierten Rekonstruktion werden Daten verwendet, die über einen Bereich
von 235 Grad erfasst wurden. Deshalb werden weniger Ansichten pro Bild rekonstruiert.
Scan-Parameter
Scan-Auswahl Bestimmt:
Durchdringungsvermögen des Röntgenstrahls und
kV
verwendete Kalibrierungsdaten
mA Röntgenstrahldosis
Scan-Dauer und
Dauer der Scan-Rotation in Sekunden; Dauer der
Verzögerung zwischen den
Verzögerung zwischen Scans in Sekunden
Scans
Scan-Rotation
Winkel der Scan-Rotation während der
(normaler Scan, partieller
Datenakquisition (Röntgenstrahlung eingeschaltet)
Scan)
Winkel, unter dem der Röntgenstrahl den Patienten
Gantry-Neigung
durchdringt
Spacing (Abstand) Z-Achsenabstand zwischen Scan-Zentren
Dicke Bilddicke
Position der Röntgenröhre während eines
Azimut
Scout-Scans
Zentimeterzahl der verfügbaren Daten und jegliche
SFOV - Scan-Bildfeld (angewendete oder verfügbare) Spezialverarbeitung
zur Bildrekonstruktion.
Rekonstruktion
Der Scanner vergleicht die erfassten Daten mit den Kalibrierungsdaten und bildet dann aus
den Detektorkanal-Ansichten eine zweidimensionale Matrix. Das System ordnet jedem
Matrixelement (Pixel) eine CT-Zahl zu. Während der Datenerfassung wird eine Scoutansicht
auf dem Bildschirm angezeigt. Nach Abschluss der Rekonstruktion erscheint dann ein
axiales Bild. Bei axialen und Scout-Bildern beträgt die Rekonstruktionszeit etwa eine
Sekunde.
VORSICHT: Wenn Sie die Bildrekonstruktion planen, müssen Sie Dateien der Festplatte
verwenden. Reservieren Sie entweder die Scan-Dateien, die Sie retrospektiv
rekonstruieren möchten, oder rekonstruieren Sie nicht gespeicherte
Scan-Dateien, bevor das System sie mit neuen Scan-Daten überschreibt.
Reservierte Scan-Dateien werden vom System nicht überschrieben. Denken
Sie daran, die reservierten Scan-Dateien freizugeben, wenn die retrospektive
Rekonstruktion beendet ist.
Nominale Helical-Schichtdicke
Da die Daten für ein Helical-Bild über mehr als eine Rotation gewichtet werden, kann die
nominale Schichtdicke je nach Tischgeschwindigkeit, Pitch und gewählter Schichtdicke
geringfügig von der Benutzerauswahl abweichen, um die bestmögliche Bildqualität zu
erzielen. Die tatsächlichen FWHM-Schichtdicken werden in der folgenden Tabelle
angegeben.
Gewählte Schichtdicke
Tischge-
Scan- schwin- 0,625mm 1,25mm 2,5mm 3,75mm 5,0mm 7,5mm 10mm
Modus digkeit (mm/
Umdr.)
Axial k, A, 0,60 1,09 2,34 3,75 4,84 7,35 9,84
Helical 5,625 0,63 1,25 2,50 3,75 5,00
0,562:1 11,25 1,25 2,50 3,75 5,00 7,50 10,00
Helical 9,375 0,85 1,25 2,50 3,75 5,00
0,938:1 18,75 1,6 2,50 3,75 5,00 7,50 10,00
Helical 13,75 0,80 1,25 2,50 3,75 5,00
1,375:1 27,5 1,60 2,50 3,75 5,00 7,50 10,00
Helical 17,5 0,85 1,25 2,50 3,75 5,00
1,75:1 35,0 1,60 2,50 3,75 5,00 7,50 10,00
Helical 6,25 1,25 2,50 3,75 5,00 7,50 10,00
0,625:1 12,5 2,50 3,75 5,00 7,50 10,00
Helical 8,75 1,25 2,50 3,75 5,00 7,50 10,00
0,875:1 17,5 2,50 3,75 5,00 7,50 10,00
Helical 13,5 1,60 2,50 3,75 5,00 7,50 10,00
1,35:1 27,0 3,20 3,75 5,00 7,50 10,00
Helical 16,75 1,70 2,50 3,75 5,00 7,50 10,00
1,675:1 33,5 3,20 3,75 5,00 7,50 10,00
Schichtdicke - Plus-Modus
Gewählte Schichtdicke
Tischge-
Scan- schwin- 0,625mm 1,25mm 2,5mm 3,75mm 5,0mm 7,5mm 10mm
Modus digkeit (mm/
Umdr.)
Helical 5,625 0,75* 1,50 3,00 4,50 6,00
0,562:1 11,25 1,50 3,00 4,50 6,00 9,00 12,00
Helical 9,375 0,92** 1,50 3,00 4,50 6,00
0,938:1 18,75 1,90 3,00 4,50 6,00 9,00 12,00
Helical 13,75 1,0 1,50 3,00 4,50 6,00
1,375:1 27,5 1,90 3,00 4,50 6,00 9,00 12,00
Helical 17,5 1,0 1,50 3,00 4,50 6,00
1,75:1 35,0 1,90 3,00 4,50 6,00 9,00 12,00
Helical 6,25 1,50 3,00 4,50 6,00 9,00 12,00
0,625:1 12,5 3,00 4,50 6,00 9,00 12,00
Helical 8,75 1,50 3,00 4,50 6,00 9,00 12,00
0,875:1 17,5 3,00 4,50 6,00 9,00 12,00
Helical 13,5 2,00 3,00 4,50 6,00 9,00 12,00
1,35:1 27,0 3,00 4,50 6,00 9,00 12,00
Helical 16,75 2,00 3,00 4,50 6,00 9,00 12,00
1,675:1 33,5 3,00 4,50 6,00 9,00 12,00
Helikale Herz-Schichtprofile
Schichtprofilmessungen für Herz-Helical-Scans werden durch die Tatsache kompliziert,
dass je nach Herzfrequenz des Patienten ein variabler Helical-Pitch gewählt wird. Für
Helical-Pitches größer als 0,125 beträgt die Halbwertsbreite einer Schicht, die auf
0,625 gebündelt wurde, etwa 0,8 mm (Modus 16 x 0,625), die Halbwertsbreite einer Schicht,
die auf 1,25 gebündelt wurde, etwa 1,6 mm (Modi 16 x 1,25, 8 x 1,25, 4 x 1,25) und
die Halbwertsbreite einer Schicht, die auf 2,5 gebündelt wurde, etwa 3,2 mm (Modi 8 x 2,5,
4 x 2,5).
Wenn ein Pitch-Wert deutlich unter 0,125 gewählt wird, kann das Schichtprofil in einem
einzigen Helical-Scan von Bild zu Bild signifikant variieren. Das Profil hängt von der
geplanten Bildposition bezüglich der Detektorpositionen ab. Die Variation der Schichtprofile
kann man sich anhand eines Axial-Scans verdeutlichen. Bei einem Axial-Scan ist keine
willkürliche Bildposition erlaubt. Wird jedoch versucht, ein Bild an einer Zwischenposition zu
erstellen, könnte dies anhand der Daten zweier nebeneinander liegenden Detektorzeilen
geschehen. Dies würde zu einem vergrößerten Schichtprofil führen. Wenn der Pitch deutlich
kleiner als 2,0 ist, werden die Daten des Helical-Scans den Daten eines Axial-Scans immer
ähnlicher.
Bei einem Pitch von 1,4 zum Beispiel, dem geplanten Pitch für einen Herz-Segment-Scan bei
einem Patienten mit einer Herzfrequenz von 60 Schlägen pro Minute und einer Gantry-Periode
von 0,5 s, ist eine Variation der nominalen Halbwertsbreite von 35 % möglich.
Kalibrierungs-Scan
Kalibrierungs-Scans von Luft und homogenen Objekten, die Phantome genannt werden,
liefern die vom System benötigten Basisinformationen zur Erzeugung von Patientenbildern.
Das System benötigt Kalibrierungsdaten für jede mögliche Kombination von kV-Wert,
Detektorzeilendicke, Fokusgröße und SFOV (Scan-Bildfeld).
Wärmen erforderlich
Wärmen Sie die Röntgenröhre:
• unmittelbar vor einer Überprüfung der Kalibrierung (Cal Check),
• unmittelbar vor einer Kalibrierung,
• wenn die Röhre so stark abgekühlt ist, dass ein Wärmen erforderlich ist, um optimale
Bildqualität zu gewährleisten.
Datenspeicherung
Der Computer der Bedienkonsole enthält 292 Gbyte Magnetplattenspeicher zum Speichern
von 1500 Scan-Dateien oder 9600 (16-Schichten-) Scan-Rotationen, einen
Rekonstruktionsprozessor, der Scan-Daten zu Bilddaten verarbeitet, und eine Magnetplatte,
auf der CT-spezifische Scan-Software gespeichert ist.
Der Computer enthält 146 Gbyte Systemplattenspeicher, auf dem etwa 250.000
unkomprimierte 5122 Bilddateien zusammen mit der Software gespeichert werden können.
Trotz des vorhandenen Speicherplatzes wird Ihr System allmählich voll werden. Wenn Ihre
Abteilung die Bilddaten archivieren möchte, müssen Sie Bilder und Scan-Informationen
regelmäßig auf die dafür bestimmten Archivmedien übertragen.
Bildanzeige
Die angeforderten Bilder gehen auf ihrem Weg zum Bildschirm durch den Bildprozessor. Der
Bildprozessor benutzt einen Massenspeicher zum Speichern von Bildern, die für Auto View
(Autom. Ansicht), Mehrbildanzeige, Durchblättern, Vergrößern, Drehen, Reformatieren oder
3D (optional) angewählt wurden.
Die Bilder erscheinen auf dem Bildmonitor. Der Bildschirm hat eine Anzeigematrix von
1024 x 1024 Bildelementen oder 1.048.576 Pixeln. Die 1024er Anzeige kann in Bildfenster
unterteilt werden. Die Anzahl der angezeigten Bildfenster bestimmt die Pixelanzahl pro
Bildfenster. Jedes Pixel zeigt einen der vorhandenen 256 Graustufen an.
Das Optima CT540-System rekonstruiert axiale und fortlaufende Bilder von 5122 Pixeln.
Bilder anderer Scanner können 64, 128, 320, oder 1024 Pixel Bildmatrizen anzeigen.
Die von jedem Pixel abgebildete Anatomie entspricht dem Durchmesser des DFOVs in mm
geteilt durch Breite/Höhe der Matrix.
Das System weist jedem Pixel eine eindeutige CT-Zahl zu, die ursprünglich Hounsfield
Einheit genannt wurde. Das zweidimensionale Pixel stellt einen dreidimensionalen
Ausschnitt des Patientengewebes dar. Die CT-Zahl ist proportional zur Intensität der
Röntgenstrahlen, die durch die Anatomie hindurch in den Detektor gelangten.
Grauskala
Der Bildschirm übersetzt die errechnete CT-Zahl in eine Graustufe. Die Wahl Ihrer
Fensterbreite und -ebene steuert, welcher CT-Zahlenbereich betont wird. Die Fensterbreite
weist einen CT-Zahlenbereich der Grauskala zu. Die Fensterebene bestimmt die mittlere
CT-Zahl in der Grauskala.
Breite
Level (Patienten-anonymisierungs-ebene)
• Fensterbreite = Bereich der gewählten CT-Zahlen (Kontrast)
• Fensterebene = mittlerer Wert (Helligkeit).
Das System bildet jede CT-Zahl schwarz oder weiß ab, die nicht in die Grauskala fällt. Jedem
Pixel innerhalb des gewählten Fensters wird eine Graustufe zugeordnet. Am linken Rand des
gefilmten Bildes wird ein Grauskalensymbol abgebildet, WENN diese Option gewählt wurde.
Das System zeigt die gewählte Fensterbreite und -ebene am unteren Bildschirmrand an: W
= xxxxx für die Breite und L = xxxxx für die Ebene. Um die CT-Werte zu ermitteln, die die
Graustufe aktuell darstellt: Dividieren Sie die Fensterbreite durch 2 und
addieren/subtrahieren Sie den erhaltenen Wert von der Fensterebene.
Beispiel: W=320; L= -1500; 320 P 2 = 160
-1500 + 160 = -1340; -1500 - 160 = -1660
Die Grauskala stellt CT-Zahlen von -1340 bis -1660 dar.
Um die optimale Grauskala für ein Bild herauszufinden, reduzieren Sie die Fensterbreite auf
2. Erhöhen oder vermindern Sie die Fensterebene, bis das zu untersuchende Gewebe grau
erscheint. Erhöhen Sie jetzt die Fensterbreite, bis der Rest des Bildes ebenfalls
eingeschlossen ist.
CT-Zahl
Nominale CT-Zahlen reichen von -1024 bis +3071 und erweiterte CT-Zahlen von -31743 bis
+31743. Die Systeme der OptimaTM CT540-Serie sind auf den erweiterten CT-Zahlenbereich
voreingestellt.
Sie nehmen als Bezugswert die CT-Zahl Null für Wasser und -1000 für Luft.
Lungen und Fettgewebe haben negative CT-Werte und erscheinen normalerweise schwarz
(nominaler CT-Zahlenbereich). Ein CT-Wert über 200 stellt dichte Materien wie
Kontrastmittel, Kalzium und Knochen dar und erscheint normalerweise weiß (nominaler
CT-Zahlenbereich).
Bei Schwarzweißumkehr werden schwarz und weiß vertauscht, die Pixelwerte bleiben aber
die Gleichen.
Pixel
Das Anatomiebild besteht aus Zeilen und Spalten kleiner, quadratischer Bildelemente, die
Pixel genannt werden. Der Bildschirm zeigt 1.048.576 Pixel in einer Matrix von 1024
horizontalen Zeilen zu 1024 Pixeln an. Addieren Sie die Zahl der gewählten Bildfenster, um
die in jedem Bildfenster abgebildete Pixelzahl zu bestimmen. Die Pixelgröße auf dem
Bildschirm bleibt die gleiche, aber der von den Pixeln dargestellte Anatomiebereich ändert
sich mit dem Scan- und Anzeigebildfeld (SFOV und DFOV). Ein Pixel stellt ebenfalls einen
spezifischen anatomischen Bereich dar. Das System identifiziert jedes zweidimensionale
Pixel durch seine Lage, Fläche und seinen Wert.
Pixelkoordinaten
Beschreiben Sie die Pixelposition auf zwei Arten.
• Matrixkoordinaten: Oberes linkes Pixel = (0,0);
unteres rechtes Pixel = (511,511);
Pixel im Zentrum der Matrix = (255,255);
Pixel zehn Spalten nach rechts = (10,0)
Axiales Bild
HINWEIS: Die obige Abbildung stellt eine 512 x 512 Bildfenstermatrix dar.
• RAS: Anatomischer Abstand vom Zentrum der Referenzmarkenschicht
Bestimmen Sie den zu untersuchenden Bildbereich. Verkleinern Sie das DFOV. Zentrieren Sie
die Rekonstruktion auf Koordinaten außerhalb der SFOV-Mitte.
Vergrößerung und Zentrierung kann eine Verschiebung des mittleren SFOV-Pixels vom
mittleren Pixel bewirken. Schauen Sie sich zur Bestimmung der SFOV-Mitte die
DFOV-Feldkoordinaten und die Vergrößerungsbeschriftung an oder zeigen Sie das Raster
an. Das Raster erscheint immer über dem mittleren Pixel der DFOV-Matrix (Koordinaten
255,255).
RAS-Koordinaten
Diese drei Abstände erscheinen in mm oben links in dem Bildfenster, auf dem sich der
Maus-Cursor befindet, wenn Continuous Report Cursor angewählt worden ist.
• Das Pixel mit den R/L- und A/P-Koordinaten, das dem Nullpunkt am nächsten liegt, stellt
die SFOV-Mitte dar. Die S/I-Koordinate ist immer gleich der Tischposition im Isozentrum.
Axiale Ebene
Axiales Bild
Koordinatenübergänge gehen von R nach L, A nach P und S nach I und zeigen so die
Beziehung zwischen gegenwärtiger Lage, Lage der Referenzmarke und Isozentrum an.
Ein rekonstruiertes Pixel stellt eine Fläche dar, die durch Teilen des DFOVs (in mm) durch das
Quadrat der Rekonstruktionsmatrix bestimmt wird. Pixel können bis auf das Achtfache der
rekonstruierten Größe vergrößert oder auf die Hälfte verkleinert werden. Die von jedem Pixel
dargestellte Anatomiefläche nimmt mit Zunahme des Vergrößerungsfaktors ab; die
Anatomiefläche pro Pixel nimmt mit Abnahme des Vergrößerungsfaktors zu.
Pixelgröße in Millimetern
DFOV in cm 512 x 512
10 0,20
15 0,29
20 0,39
22 0,43
25 0,49
30 0,59
35 0,68
40 0,78
45 0,88
50 0,98
Das DFOV bestimmt die von einer einzigen Rekonstruktion abgebildete Anatomiefläche.
• Fläche ist gleich pr2 (Fläche = 3,14 x Radius x Radius)
• Das Bildfeld von 50cm hat einen Radius von 25cm; seine Fläche ist deshalb gleich 1.963cm2.
• Der ROI oder der Vergrößerungsfaktor bestimmt die Anatomiefläche eines vergrößerten
Bildes.
Beispiel: Ein Pixel stellt 0,5 mm x 0,5 mm dar. Nach Vergrößerung um den Faktor 2 stellt
jedes Pixel jetzt 0,25 mm x 0,25 mm Anatomie dar.
Pixelfläche
entspricht
Pixelgröße
Pixelgröße zum Quadrat
(Breite)
in mm
512
Matrix
DFOV in mm
Fensterbreite
Das System verwendet 256 Graustufen zur Anzeige von 4000 CT-Zahlen (nominaler Bereich).
Die Wahl der Fensterbreite bestimmt, wie viele CT-Zahlen von jeder Graustufe dargestellt
werden. Ein schmales Fenster weist jeder Graustufe weniger Pixel zu als ein breites Fenster.
Beispiel: Fensterbreite = 256: Das System weist jeder Graustufe eine einzige CT-Zahl zu.
Fensterbreite = 2560: Das System weist jeder Graustufe zehn CT-Zahlen zu.
Vergrößern Sie das Fenster, um Anatomie mit Luft, Gewebe und Knochen anzuzeigen und
kleinere Unterschiede im Gewebe verschwinden zu lassen, da das System jeder Graustufe
zu viele CT-Zahlen zuweist.
Reduzieren Sie das Fenster, und stellen Sie danach die Ebene ein, um nur weicheres Gewebe
anzuzeigen. Kleinere Unterschiede in der Gewebedichte werden sichtbar, weil das System
jeder Graustufe weniger CT-Zahlen zuweist.
Stellen Sie das Fenster immer dann ein, wenn die angezeigte Anatomie sich ändert. Große
Fensterbreiten stellen unterschiedliche anatomische Strukturen und Dichten dar, während
weniger breite Fenster die feinen Dichteunterschiede im Untersuchungsbereich zeigen.
Fensterebene
Die Ebene stimmt mit der CT-Zahl des Pixels in der Mitte des Fensterbereichs überein. Ihr
wird die mittlere Graustufe zugewiesen. Das System zeigt Pixel, deren CT-Zahl zwischen der
Mitte und dem oberen Ende des Fensters liegt, durch Graustufen zwischen grau und weiß
an. Es zeigt Pixel, deren CT-Zahl zwischen der Mitte und dem unteren Ende des Fensters
liegt, durch Graustufen zwischen grau und kohlenschwarz an. Wenn Sie die Ebene ändern,
bewegt sich die Fensterbreite auf der CT-Zahlengerade auf und ab. Die CT-Zahlen ändern
sich mit der Fensterebene, aber die Fensterbreite und die Anzahl der Pixel pro Graustufe
ändern sich nicht.
Bei Schwarzweißumkehr werden die Anzeigeregeln umgedreht: Hohe CT-Zahlen, die dichte
Strukturen bedeuten, werden schwarz statt weiß wiedergegeben.
Kapitel 12
QUALITÄTSSICHERUNG
Um über die gesamte Lebensdauer des Systems eine gleich bleibende Bildqualität zu
gewährleisten, sollten Sie ein Programm zur regelmäßigen Qualitätssicherung (Quality
Assurance Program – QA) festlegen und befolgen.
Die Konstanzprüfung des Systems sollte gemäß EN 61223-2-6 bzw. im Rahmen des
spezifischen Qualitätssicherungsprogramms Ihrer Einrichtung durchgeführt werden.
Bei diesen Verfahren scannen Sie ein Ihnen bekanntes Material (üblicherweise ein Phantom)
mit einem zuvor geplanten Protokoll.
• Vergleichen Sie die Resultate mit Soll- oder optimalen Werten.
• Wiederholen Sie regelmäßig diese Tests, um Veränderungen in der Bildqualität frühzeitig
zu erkennen, bevor das Problem offensichtlich wird.
– Wenn Sie eine Verschlechterung der Bildqualität oder eine Veränderung der
QA-Werte bemerken, können Sie einen Termin mit Ihrem Kundendiensttechniker
oder Bildgebungsphysiker vereinbaren, der genauere Tests ausführen kann.
– Frühzeitiges Handeln kann einen größeren Systemzusammenbruch verhindern.
Die Qualitätssicherung beginnt mit den Ausgangsdaten, die bei der Inbetriebnahme oder
nach Reparaturen bzw. dem Auswechseln einer Röntgenröhre, eines Kollimators, eines
Detektors, des Datenakquisitionssystems oder der Verkabelung der
Stromversorgungseinheit erfasst worden sind.
• Vergleichen Sie Ihre täglichen QA-Überprüfungen mit diesen Ausgangsangsdaten.
• Sie können die Ausgangsbilder speichern, um so einen Sichtvergleich mit den Bildern
der täglichen Qualitätssicherung zu haben. Die numerischen Daten, die während der
Durchführung der Tests zur Verfügung gestellt werden, liefern die erforderlichen
objektiven Daten für den Vergleich.
HINWEIS: Kopieren Sie das Datenformular zur Qualitätssicherung am Ende dieses
Abschnitts. Nutzen Sie das Datenformular, um darauf die Ausgangsdaten
sowie die späteren Daten der Qualitätssicherung einzutragen.
Hochkontrastauflösung
Kontrastskala
Schichtdicke
Lasergenauigkeit
Punkt: S0 mm
Bereich 2
Nicht verwendet
Bereich 3
Punkt: S60 mm
4
5
Zahl Beschreibung
1 Umfangsreferenzlinie
2 Vertikale Referenzlinie
3 Horizontale Referenzlinie
4 Horizontale Referenzlinie
5 Phantomwinkel
6 Phantomhalter
HINWEIS: Referenzlinien sind in den Kunststoff eingeritzt und nicht lackiert.
• Der Phantomwinkel muss passgenau auf dem Phantomhalter sitzen. Hierdurch werden
Bewegungen während des Scans minimiert, um falsche Fehler in den QA-Bildern zu
vermeiden. Der passgenaue Sitz erfordert vom Benutzer ein sorgfältiges Vorgehen bei
der Positionierung oder Entfernung des QA-Phantoms aus dem Phantomhalter.
• Beim Positionieren oder Entfernen des QA-Phantoms aus dem Phantomhalter sollte die
Patientenlagerungsplatte vollständig aus der Gantry gefahren werden
(Ausgangsposition) und soweit abgesenkt werden, dass der der Benutzer das Phantom
hochheben und aus dem Halter herausnehmen kann. Wenn der Tisch nicht in diese
Position gebracht wird und der Benutzer in die Öffnung greift, um das QA-Phantom
anzupassen, kann der Winkel durch die Belastung brechen.
• Wenn das QA-Phantom Brüche, Risse oder Undichtigkeiten aufweist, sollte es nicht
länger eingesetzt und durch ein neues QA-Phantom ersetzt werden. Es ist Vorsicht
geboten, um scharfe Kanten, die mitunter an Bruchstücken auftreten können, zu
vermeiden, da diese zu Verletzungen führen können. Wenn das QA-Phantom undicht ist
und Wasser auf den Boden tropft, besteht Rutsch- und Sturzgefahr. Bei einer Leckage
des QA-Phantoms auf dem Scanner oder in der Nähe des Scanners kann Wasser unter
den Tisch oder die Gantry-Abdeckungen gelangen und Schäden verursachen.
Ein Programm der Qualitätssicherung hilft dabei, die Quelle von Bildqualitätsproblemen
ausfindig zu machen:
• Es ersetzt den Patienten durch das Phantom;
• Es liefert Standardparameter für Scan-Parameter;
• Es liefert Qualitätstests und Vergleichsmöglichkeiten.
Wählen Sie folgende Parameter im Menü Helical View Edit (Bearbeiten der Helical-Ansicht):
Tabelle 12-2 Parameter für QA, Auflösung, Test des Rauschens und der Homogenität
Schnittstelle Eingabe
Entry (Eintritt) Head First (Kopf voran)
Position (Position) Supine (Rückenlage)
Anatomical Reference
QA
(Anatomie-Referenz)
Landmark Location 0 auf der Umfangsreferenzlinie/Querschraffierung des
(Referenzmarkenposition) Auflösungsphantoms.
Scan Type (Scantyp) Helical 0.562:1
Scan Range
I0 – S60
(Scan-Bereich)
Dicke 10
Table Speed
11,25
(Tischgeschwindigkeit)
Recon Interval
10
(Rekon-Intervall)
Tilt (Neigung) 0 Grad
SFOV Klein
kV 120
mA 135
Rotation Speed
1 Sekunde
(Rotationsgeschw.)
DFOV 25 cm (Phantomdurchmesser: etwa 21,5 cm)
Standard und Bone (Standard und Knochen) zum Testen der
Hochkontrastauflösung
Algorithm (Algorithmus)
Standard zum Testen des Pixelwerts für Rauschen und der
Homogenität
Matrix 512
Contrast (Kontrast) None (Keine)
Special Processing
None (Keine)
(Spezialverarbeitung)
Wählen Sie am Bildschirm Axial View Edit (Bearbeitung der axialen Ansicht) folgende
Parameter:
Tabelle 12-3 Parameter für QA, LCD-Test
Schnittstelle Eingabe
Entry (Eintritt) Head First (Kopf voran)
Position (Position) Supine (Rückenlage)
Anatomical Reference
QA
(Anatomie-Referenz)
Landmark Location 0 auf der Umfangsreferenzlinie/Querschraffierung des
(Referenzmarkenposition) Auflösungsphantoms
Scan Type (Scantyp) Axial
Scan Range
S55 - S65
(Scan-Bereich)
Dicke 2i x 10 mm
Interval (Intervall) 0
Tilt (Neigung) 0 Grad
Anz. d. Bilder 16
SFOV Klein
kV 120
mA 195
Rotation Speed
2 Sekunde
(Rotationsgeschw.)
DFOV 22,7 cm
Algorithm (Algorithmus) Standard zum Testen der Niederkontrastdetektibilität
Matrix 512
Contrast (Kontrast) None (Keine)
Special Processing
None (Keine)
(Spezialverarbeitung)
Kontrastskala
Der Bereich 1 des Phantoms testet die Kontrastskala
Bei CT-Aufnahmen werden den Abschwächungswerten der durch verschiedene
Materialdichten gelangten Röntgenstrahlung sogenannte CT-Zahlen zugeordnet,
die auch Hounsfield Einheiten (HU) genannt werden.
Die Systemsoftware zeigt diese Abschwächungswerte an, indem sie Gruppen von CT-Zahlen
Graustufen zuweist, die während der Bildanzeige über die Funktionen „Window Width“
(Fensterbreite) und „Window Level“ (Fensterebene) gewählt werden.
Für Testzwecke stellen die CT-Zahlen für Wasser und Plexiglas im Phantom den
Standardwert dar, mit dem Sie im Laufe der Zeit die Systemkontrastskala vergleichen.
1. Wählen Sie Box ROI (quadratischer ROI), um einen quadratischen Cursor von 10 mm auf
dem Bild zu positionieren, wie in Abbildung 12-3 gezeigt.
2. Aus Gründen der Systematik sollten Sie bei jedem Testlauf dieselbe Größe und Position
des Cursors verwenden.
3. Wählen Sie Grid (Raster) aus, um eine Referenz zu erhalten.
4. Wählen Sie Box ROI (quadratischer ROI) aus, um einen Cursor über dem
Plexiglasauflösungsblock zu positionieren (siehe Abbildung 12-3).
5. Tragen Sie die mittleren CT-Zahlen auf dem Datenformular der Qualitätssicherung ein.
6. Optional: Tragen Sie die Standardabweichung ein.
7. Wählen Sie Box ROI (quadratischer ROI) aus, um den Cursor über dem Wasser zu
positionieren (siehe Abbildung 12-3).
8. Tragen Sie die mittlere CT-Zahl für Wasser auf dem Datenformular der
Qualitätssicherung ein.
9. Optional: Tragen Sie die Standardabweichung ein.
10. Subtrahieren Sie die CT-Zahl des Wassers von der CT-Zahl des Plexiglases.
Tragen Sie die Differenz auf dem Datenformular der Qualitätssicherung ein.
Die Differenz sollte 120 ± 12 betragen.
Räumliche Hochkontrastauflösung
Der Bereich 1 des Phantoms (Abbildung 12-4) enthält sechs Streifenmuster in einem
Plexiglasblock, mit dem die räumliche Hochkontrastauflösung getestet wird.
Jedes Muster besteht aus einem Satz gleich großer Streifen und Zwischenräume.
Die Zwischenräume sind mit Wasser gefüllt, das einen Kontrast von 12 % (120 HU) ergibt.
Der Auflösungsblock enthält folgende Streifengrößen: 1,6 mm, 1,3 mm, 1,0 mm, 0,8 mm,
0,6 mm und 0,5 mm.
1. Untersuchen Sie die Streifenmuster zur Feststellung der Auflösungsgrenze; unter dieser
verstehen wir das kleinste Streifenmuster, in dem Sie alle fünf Streifen erkennen können.
2. Bei Bildern, die mit dem Knochenalgorithmus (Bone) (Bildfeld von 15 cm) rekonstruiert
worden sind, sollten Sie alle fünf 0,6 mm langen Streifen sehen.
3. Messen Sie mit dem Standardalgorithmus die Standardabweichung der CT-Zahlen in
einem einzelnen oder in mehreren Streifenmustern, um damit eine quantitative Methode
vorzusehen, um die Veränderungen der Systemauflösung abzuschätzen.
4. Die Standardabweichung des ROIs stellt eine verlässliche Anzeige der Auflösung dar und
ist eine empfindliche Methode, Veränderungen in der Auflösung zu erkennen.
Beschreibung des empfohlenen Verfahrens:
Abbildung 12-4 Bereich der räumlichen Hochkontrastauflösung
Optional: Wiederholen Sie dieses Verfahren gegebenenfalls auf den Streifenmustern von
1,3, 1,0 und 0,8 mm.
8. Tragen Sie die Standardabweichung auf dem Datenformular der Qualitätssicherung ein.
MÜF (fakultativ)
Die Modulationsübertragungsfunktion (MÜF) beziffert die Hochkontrastauflösung mathematisch.
Die MÜF misst den Kontrast, der bei einem Sinuswellenmuster je nach der Frequenz der
Welle erhalten bleibt.
Eine MÜF-Kurve beginnt beim Wert 1, der der Frequenz 0 entspricht, und nimmt mit
zunehmender Frequenz ab.
Beispiel: Eine MÜF von 1 zeigt an, dass der Kontrast vollständig erhalten bleibt.
Beispiel: Eine MÜF von 0,5 zeigt an, dass 50 % des Kontrasts verloren ging.
Die Auflösungsgrenze entspricht der Frequenz, bei der die MÜF 0 wird.
In Abbildung 12-26 finden Sie eine MÜF-Kurve.
Die Frequenz wird in Linienpaaren pro Zentimeter gemessen.
Ein Linienpaar pro Zentimeter entspricht einem 5 mm langen Plexiglasstreifen neben einem
5 mm langen mit Wasser gefüllten Zwischenraum.
Optional: In der als Literaturhinweis 1 gegebenen Veröffentlichung können Sie
Anweisungen zur MÜF-Messung finden. (Droege RT, Morin RL. “A Practical Method to
Measure the MTF of CT Scanners,” Medical Physics, Band 9, Nr. 5, S. 758-760, 1982).
Niederkontrastauflösung
Verfahren:
Analysieren Sie die Bilder mithilfe des Werkzeugs Image Analysis (Bildanalyse), das sich auf der
Registerkarte Image Quality (Bildqualität) auf dem Service-Desktop befindet. Siehe Abbildung 12-5.
1. Mit dem Browser zur Auswahl von Bildern aus einer Liste heben Sie alle zu
analysierenden Bilder hervor. Wählen Sie das Werkzeug Image Analysis (Bildanalyse).
Abbildung 12-5 Registerkarte Image Quality (Bildqualität) auf dem Service-Desktop
2. Klicken Sie auf das Optionsfeld Manual (Manuell) (nicht Auto 1x).
3. Wählen Sie LCD im Werkzeugmenü von Manual (Manuell).
4. Um die Analyse zu beginnen, klicken Sie auf [Accept] (Annehmen).
Abbildung 12-6 Werkzeug Bildanalyse
Es öffnet sich ein Dialogfenster, in welchem die Größe des Objekts (in Millimetern) für die
Analyse ausgewählt werden kann.
Abbildung 12-7 Dialogfeld
5. Geben Sie den Wert 3,0 ein und klicken Sie auf [OK]. Nach einigen Sekunden der
Berechnung öffnet sich ein Berichtsfenster, in dem die Ergebnisse angezeigt werden:
Abbildung 12-8 Berichtfenster als Beispiel
Ein Kontrastwert von 1% bedeutet, dass die mittlere CT-Zahl des Objekts sich von der des
Hintergrunds um 10 HE unterscheidet. Daher muss der Kontrast in HE durch 10 dividiert
werden, um den Kontrastwert in eine Prozentangabe umzuwandeln.
6. Erfassen Sie den Wert „Avg Contrast (HU) @ 95% CL“ von Abbildung 12-8 im
Datenformular für Qualitätssicherung.
Das Bildrauschen ist gleich der Standardabweichung der CT-Zahlen innerhalb eines
Untersuchungsbereichs.
Das Rauschen entsteht durch elektronische, mechanische und mathematische
Unterschiede bei der Detektion der Röntgenenergie, bei Elektronikausgängen und
Rekonstruktionsalgorithmen.
Durch Röhrenaufheizung, immer auf dem neuesten Stand gehaltene Kalibrierungsdateien
und tägliche Schnellkalibrierung kann man das Rauschen verringern und dazu beitragen,
einheitliche Bilder zu erhalten.
Siehe Abbildung 12-9.
1. Wählen Sie Erase (Löschen) an, um die vorangehenden ROI-Daten zu entfernen.
2. Wählen Sie Box ROI (quadratischer ROI) an, um einen quadratischen ROI von 2 cm über
der Bildmitte zu positionieren.
3. Tragen Sie die mittlere CT-Zahl sowie die Standardabweichung auf dem Datenformular
der Qualitätssicherung ein.
Das Datenformular für Qualitätssicherung (Tabelle 12-18) befindet sich auf der
letzten Seite dieses Kapitels.
4. Optional: Wählen Sie Box ROI (quadratischer ROI) an und bewegen Sie den Cursor zur
12-Uhr-Position.
5. Tragen Sie die mittlere CT-Zahl sowie die Standardabweichung auf dem Datenformular
der Qualitätssicherung ein.
6. Optional: Wählen Sie Box ROI (quadratischer ROI) an und bewegen Sie den Cursor zur
3-Uhr-Position.
7. Tragen Sie die mittlere CT-Zahl sowie die Standardabweichung auf dem Datenformular
der Qualitätssicherung ein.
Falls das Bild mit Standardalgorithmus und kleinem SFOV rekonstruiert worden ist,
sollte der Mittelwert des mittleren ROIs 0 ± 3 betragen.
Die Standardabweichung des mittleren ROIs sollte höchstens 3,5 (nominaler Wert 3,2)
betragen.
Die Homogenitätsabweichung zwischen dem mittleren ROI und dem Mittelwert des
Rand-ROIs sollte 0 ± 3 betragen.
Schichtdicke
Der Bereich 1 des Phantoms testet auch die Schichtdicke.
Beide Seiten des Auflösungsblocks enthalten ein Muster luftgefüllter Löcher zur Vorgabe von
Schichtdicke (siehe Abbildung 12-10).
Abbildung 12-10 Bereich Schichtdicke
Luftgefüllte
Löcher
Der Auflösungsblock enthält Löcher, die in Abständen von 1 mm gebohrt sind und auf einer
Linie in 45°-Richtung zur Scan-Ebene angeordnet sind.
Jedes sichtbare Loch stellt 1 mm Schichtdicke dar.
Die Software weist den Bildern teilweise erfasster Löcher und den Löchern, die sich am Rand
des Schichtprofils befinden, negative CT-Zahlen zu.
Schnittstelle Eingabe
Entry (Eintritt) Head First (Kopf zuerst)
Position (Position) Supine (Rückenlage)
Anatomical Reference
QA
(Anatomie-Referenz)
Landmark Location 0 auf der Umfangsreferenzlinie/Querschraffierung des
(Referenzmarkenposition) Auflösungsphantoms.
Scan Type (Scantyp) Axial
Scan Range
6 Gruppen planen
(Scan-Bereich)
Dicke Scan Range
Group (Gruppe) Spacing (Abstand)
(für 16 Schichten) (Scan-Bereich)
1 5mm/4I I7,5 - S7,5 0
2 3,75mm/4I I5,625 - S5,625 0
3 2,5 mm/8I I8,75 - S8,75 0
4 1,25 mm/8l I4,375 - S4,375 0
5 0,625 mm/16I I4,688 - S4,688 0
6 2,5mm/4I I3,75-S3,75 0
Tilt (Neigung) 0 Grad
SFOV Klein
kV 120
mA 260
Rotation Speed
1 Sekunde
(Rotationsgeschw.)
DFOV 25 cm (Phantomdurchmesser: etwa 21,5 cm)
Algorithm (Algorithmus) Standard
Matrix 512
Contrast (Kontrast) None (Keine)
Special Processing
None (Keine)
(Spezialverarbeitung)
Tabelle 12-5 Parameter für die Überprüfung der Ausrichtung des Lichtvisiers
Schnittstelle Eingabe
Entry (Eintritt) Head First (Kopf zuerst)
Position (Position) Supine (Rückenlage)
EX für den Test der Ausrichtung des des externen Lichtvisiers
Anatomical Reference eingeben.
(Anatomie-Referenz) IN für den Test der Ausrichtung des internen Lichtvisiers
eingeben.
Landmark Location 0 auf der Umfangsreferenzlinie/Querschraffierung des
(Referenzmarkenposition) Auflösungsphantoms.
Scan Type (Scantyp) Axial
Scan Range
I3,75-S3,75
(Scan-Bereich)
Dicke 2,5 mm/4i
Tilt (Neigung) 0 Grad
SFOV Klein
kV 120
mA 260
Rotation Speed
1 Sekunde
(Rotationsgeschw.)
DFOV 25 cm (Phantomdurchmesser: etwa 21,5 cm)
Algorithm (Algorithmus) Standard
Matrix 512
Contrast (Kontrast) None (Keine)
Special Processing
None (Keine)
(Spezialverarbeitung)
1. Richten Sie das Phantom auf das innere Lichtvisier aus und scannen Sie es.
Die aktuelle Scan-Ebene sollte 0 ± 2,0 mm betragen.
2. Richten Sie das Phantom auf das äußere Lichtvisier aus und scannen Sie es.
Die aktuelle Scan-Ebene sollte 0 ± 2,0 mm betragen.
Abbildung 12-12 und Anleitung zum Positionieren des Phantoms.
3. Richten Sie die horizontale, vertikale und Umfangsreferenzlinie des Phantoms auf die
entsprechenden Linien des Lichtvisiers aus.
Azimut 0 des Lichtvisiers: Zentrierung des Phantoms innerhalb des FOVs nach rechts
und links.
Azimut 90 und 270 des Lichtvisiers: Zentrierung des Phantoms innerhalb des FOVs
nach oben und unten.
4. Scannen Sie das Phantom.
5. Zeigen Sie das entstehende Phantombild an.
Siehe Abbildung 12-12.
6. Wählen Sie Grid (Raster) zur Überprüfung der sagittalen und koronalen Genauigkeit des
Lichtvisiers.
Siehe Abbildung 12-13.
7. Zentrieren Sie das Phantom im Isozentrum, ± 4,0 mm, längs der Sagittal- und der
Koronalebene.
Siehe Abbildung 12-12.
kV 120
mA 260
Small
5.0mm
Tilt 0.0 R0.0
P125.0
W = 250 L = –50
Vergewissern Sie sich, die festgelegten Parameter verwendet zu haben, und folgen Sie den
Richtlinien Ihrer Abteilung, um den Kundendiensttechniker zu benachrichtigen, wenn die
Abweichungen den angegebenen Maximalwert erreichen.
Kontrastskala
Der in CT-Zahlen gemessene Unterschied zwischen dem Plexiglas-Auflösungsblock und
Wasser sollte 120 betragen, wobei eine zulässige Abweichung von 10% empfohlen wird.
Räumliche Hochkontrastauflösung
Die Standardabweichung für einen Untersuchungsbereich im 1,6 mm Strichmuster sollte für
den Standardalgorithmus 37 ± 4 betragen.
Axiale Scan-Schichtdicke
Die Schichtdicke sollte um nicht mehr als ± 1 mm vom erwarteten Wert abweichen, falls
dieser nach den Anweisungen ermittelt worden ist.
Relativ große Toleranz, die auf die Dicke der Markierungen auf dem Phantom zurückzuführen
ist.
DOSIMETRIE
Dosimetrieinformationen werden in Form der Dosisindizes CTDI und CTDIw angegeben.
Optional werden CTDIvol und das dazugehörende DLP (Dosislängenprodukt) automatisch
berechnet und am Patienten-Rx-Menü angezeigt, um beim Umgang mit der Patientendosis
zu helfen. In diesem Abschnitt finden Sie eine kurze Beschreibung zum besseren Verständnis
der Normen der Dosisangaben.
Allgemeine Informationen
Die Dosis ist die Energiemenge, die vom Röntgenstrahl an einem gegebenen Punkt an ein
bestrahltes Medium (Patientengewebe, Phantom, Luft usw.) abgegeben wird. Die Maßeinheit
für die Dosis ist das mGy (milli Gray). (Die alte Einheit war ein Rad, das 10 mGy entspricht.)
Die Dosis hängt von den Energieabsorptionsfaktoren des Mediums und von der
Röntgenstrahlungsleistung ab. Die Röntgenstrahlungsleistung wird in C/kg (Coulombs pro
Kilogramm) gemessen und hängt von den Technikfaktoren ab, die für den Scan angewendet
werden. Die Dosis ist im Allgemeinen proportional zur Strahlungsleistung, die mit Erhöhung
der mA, kV und Scan-Dauer zunimmt. Die Röntgenbestrahlung eines Punktes erfolgt
einerseits durch den direkten Röntgenstrahl der Röhre und durch gestreute
Röntgenstrahlen, die von naheliegenden bestrahlten Schichten des Mediums herrühren.
Die biologischen Gefahren für den Patienten hängen von der Dosis, aber auch entscheidend
von den spezifischen der Strahlung ausgesetzten Organen ab. Mit der effektiven Dosis kann
die Gefahr für den Patienten näher charakterisiert werden. Die effektive Dosis entspricht der
Summe der Dosiswerte, die mit der spezifischen Röntgenempfindlichkeit der der Strahlung
ausgesetzten Organe oder Gewebe gewichtet werden. Die Gewichtungswerte werden in
ICRP 60 (International Committee on Radiation Protection, Veröffentlichung 60) angegeben.
Obwohl wir die Röntgenstrahlungsleistung, der ein Patienten bei einem CT-Scan ausgesetzt
ist, genau angeben können, können wir nicht einfach die Patientendosis oder die Gefahr in
Form der effektiven Dosis bestimmen. Dies rührt von der Einzigartigkeit der Anatomie jedes
Patienten her. Die spezifischen Einzelheiten seiner Anatomie müssen zusammen mit der
Röntgenstrahlungsleistung der Quelle in zeitaufwändigen
Monte-Carlo-Computerberechnungen verarbeitet werden, um vorherzusagen, wie die
Strahlung in den verschiedenen Organen des Patienten gestreut und gespeichert wird.
Da es nicht möglich ist, die spezifische Dosis zu charakterisieren, die an einen bestimmten
Patienten abgegeben wird, werden die CT-Dosisindizes angegeben, um relative Vergleiche
zu ermöglichen. Mit diesen Dosisindexwerten können CT-Systeme verglichen und die
geeigneten Betriebsbedingungen für Scans ausgewählt werden. Es ist jedoch wichtig zu
wissen, dass die von diesen Indizes vorgegebenen Dosiswerte umgekehrt proportional zur
Phantomgröße stehen (siehe Abbildung 12-14). Bei derselben Scantechnik (Protokoll) wird
daher bei kleineren Phantomen (Patienten) eine höhere Dosis absorbiert als bei größeren
Phantomen (Patienten) – siehe „Influence of phantom diameter, kVp and scan mode upon
computed tomography dose index“, Edward L. Nickoloff, Ajoy K. Dutta und nd Zheng F. Lu,
Medical Physics 30, 395 (2003). Daher muss für Dosisberichtszwecke stets berücksichtigt
werden, dass für Körperscan-FOVs das 32 cm große CTDI-Phantom und für alle
pädiatrischen und Kopffilter das 16 cm große CTDI-Phantom verwendet wird
(CTDIvol-Anzeige auf Scan-Rx-Menü). Tabelle 12-7 zeigt die für jedes SFOV verwendete
Phantomgröße.
Abbildung 12-14 Verhältnis zwischen Dosis und Phantomgröße für Kopf- und Körperfilter
bei 120 kVp. Ähnliche Kurven werden für 80, 100 und 140 kVp erzielt.
1 2
Tabelle 12-6
Zahl Beschreibung
1 Kopffilter
2 Körperfilter
3 Relative Dosis
4 Phantom-Durchmesser (cm)
Tabelle 12-7
SFOV-Typ CTDI-Phantom
Päd. Kopf
16-cm-Phantom
Kopf
Klein
32-cm-Phantom
Large (Groß)
erzeugt wird, die von -50 mm bis +50 mm orthogonal auf die Bildebene trifft, geteilt durch
das Produkt der Anzahl der Ebenen (n) und der nominalen tomographischen Schichtdicke
(Detektorzeilenbreite) (T).
Mathematische Definition von CTDI100 und CTDIw
1 Kopfphantom 16 cm Durchmesser
B 2 Körperphantom 32 cm Durchmesser
3 Material PMMA (Polymethylmethacrylat)
E A C 4 Dicke >14 cm
5 A bis E Stiftkammeröffnungen
D 6A Mitte
7 B bis E peripher 1 cm von der Oberfläche
Tabelle 12-8
Die CTDI100-Werte an den vier Randpositionen sind aufgrund der Geometrie des Systems
und des Phantoms sehr ähnlich. Die Position „B“ entspricht dem Maximum. Aus den vier
Positionen „B, C, D und E“ wird der Durchschnitt ermittelt, um einen für alle Randpositionen
(Die typischen Techniken für CTDI100 und CTDIw sind die gleichen, wie oben für CTDI
angegebenen Techniken.)
Beispiel 3 - Die CTDIw-Körperdosiswerte für die Beispiele 1 und 2 werden wie folgt berechnet:
CTDIw = (2/3) x 33,21 + (1/3) x 16,65 = 27,69 mGy
2. Legen Sie das CTDI-Phantom auf die Lagerungsplatte, wie in Abbildung 12-17
dargestellt. Stellen Sie zur Gewährleistung der Konsistenz der Ergebnisse sicher, dass
das Phantom mindestens 20 cm vom Ende der Patientenlagerungsplatte entfernt ist.
Die Position und Beschriftung der Dosimetersondenöffnungen sind in der Abbildung
dargestellt. Die Dosimeteröffnungen befinden sich mittig, oben, rechts, unten und links,
A, B, C, D bzw. E.
Abbildung 12-17 32-cm-CTDI-Phantom auf der Patientenlagerungsplatte
Tabelle 12-9 Beschreibung des Bezugsphantoms für die CTDI-Dosis (Referenz 21CFR
1020.33 (c)(1))
3. Um das Phantom korrekt in der X- und Y-Richtung auszurichten, nehmen Sie mithilfe der
in Tabelle 1 vorgeschlagenen Akquisitionsparameter einen axialen Scan des
CTDI-Phantoms auf. Legen Sie anschließend mithilfe des auf dem ImageWorks-Desktop
befindlichen Raster-Werkzeugs ein Raster auf das rekonstruierte axiale Bild des
Phantoms. Bei korrekter Ausrichtung innerhalb von ±10 mm bedecken die X- und die
Y-Achse alle Öffnungen (A, B, C, D und E). Wenn die Rasterachsen die Öffnungen nicht
überlagern, verwenden Sie die an der CT Gantry befindlichen Positionierungstasten zum
Hoch-/Herunterfahren der Lagerungsplatte, um die Y-Position der Lagerungsplatte zu
ändern, und verfahren Sie das Phantom manuell, um es in X-Richtung zu zentrieren.
Wiederholen Sie das Verfahren und nehmen Sie so viele Bilder vom CTDI-Phantom wie
nötig auf, um sicherzustellen, dass das Phantom ordnungsgemäß in X- und Y-Richtung
ausgerichtet ist. Außerdem ist diese Ausrichtung für alle Bilder des axialen Scans
hinsichtlich der Neigung in Z-Richtung durchzuführen. Ein Beispiel eines falsch (links)
und eines korrekt (rechts) ausgerichteten Phantoms ist in Abbildung 12-19 dargestellt.
Abbildung 12-19 Beispiele eines falsch (links) und eines korrekt (rechts) ausgerichteten
Phantoms. Beachten Sie die überlagernden Rasterlinien, die durch alle fünf
Öffnungspositionen im korrekt ausgerichteten Phantom verlaufen.
Tabelle 12-10 Vorgeschlagene Technik zum Aufnehmen der Bilder für die Ausrichtung
(Abbildung 12-19)
Parameter Werte
Scanmodus Axial
Rotation Time
1,0 s/Umdr.
(Rotationszeit)
kV 120 kV
mA 200 mA
Scheibenkollimation 10 mm
Kopf (für 16-cm-Phantom)
SFOV Klein (für 32-cm-Phantom)
Groß (für 32-cm-Phantom)
Bilddicke 2,5 mm
Rekon.-Filter Standard
20 cm (für 16-cm-Phantom)
DFOV
35 cm (für 32-cm-Phantom)
WW/WL 400 / 100
4. Positionieren Sie, wie in Abbildung 12-20 dargestellt, das Dosimeter in der für die
Sondenposition vorgesehenen oberen Öffnung (B) und stellen Sie sicher, dass alle
restlichen, leeren Öffnungen mit Acrylstäben aus Vollmaterial gefüllt sind.
Abbildung 12-20 Aufnahme der Dosimetersonde in der oberen Sondenposition (B), mit
angezeigter mittlerer Justiermarke (links) und Laserlicht (rechts) bei ordnungsgemäßer
Ausrichtung
6. Entfernen Sie die Dosimetersonde von der oberen Sondenposition (B), setzen Sie sie in
die mittlere Sondenposition (A) ein und füllen Sie alle leeren Sondenöffnungen
entsprechend mit Acrylstäben. Dieser Vorgang ist in Abbildung 12-21 dargestellt.
Nehmen Sie einen axialen Scan auf und erfassen Sie die mit der nachfolgenden Technik
mit dem Dosimeter beim Scan gemessene Dosis:
Tabelle 12-11 Abtastverfahren mit 120 kV, SFOV Großer Körper, 260 mA
Parameter Werte
Phantom 32-cm-Phantom
Scanmodus Axial
Rotation Time
1,0 s/Umdr.
(Rotationszeit)
kV 120 kV
mA 260 mA
Scheibenkollima
10 mm, 2i-Modus
tion
SFOV Großes SFOV
HINWEIS: Zusätzliche Informationen: Wenn ein Satz „Radiation Messgerät RadCal 9015“
(Strahlungsmessgerät StrahlKal 9015) und „CT Probe RadCal 10x5 – 3CT“
(CT-Sonde StrahlKal 10x5 – 3CT) verwendet wird, ist die angezeigte Dosis für
RadCal 9015:
A) mit dem Kalibrierungsfaktor zu multiplizieren.
B) bereits der angepasste Wert von 1 cm, obwohl die Sondenlänge 10 cm beträgt.
Infolge von A) und B) wird der gemessene CTDI100-Wert mit folgender Gleichung
berechnet.
[Gemessene Dosis (mGy)] = [Angezeigte Dosis (mGy)] x [Kalibrierungsfaktor] x
10,0 / [Öffnung in mm]
7. Wiederholen Sie zehn Mal die gleiche axiale Scan-Technik und das gleiche
Messverfahren und erfassen Sie den Mittelwert der gemessenen Dosis der zehn Scans,
um die Dosismessung von Position B und den CTDIperipher-Wert bei Position B zu
erhalten.
8. Wiederholen die Schritte des Scan- und Messverfahrens (1 bis 7 oben) für alle anderen
Sondepositionen (A, C, D und E) und stellen Sie dabei sicher, dass alle anderen leeren
Sondenöffnungen jeweils mit Acrylstäben bestückt sind. Dadurch ergeben sich die
CTDIperipher-Werte für die Positionen C, D und E sowie der CTDIMitte-Wert (Position A).
9. Der CTDIw-Wert ergibt sich aus den CTDIMitte- und den CTDIperipher-Werten oben mithilfe
der Gleichung:
CTDIw = 1/3CTDIMitte + 2/3CTDIperipher
Wobei der CTDIperipher-Wert der Mittelwert der 4 in Schritt 8 erhaltenen Werte ist.
N T
CTDIvol = d
CTDIw
Dabei gibt N die Zahl der Schichten an, die in einem einzelnen axialen Scan erzeugt wurden,
T die Schichtdicke (oder Detektorzeilenbreite) und ∆d die Tischverschiebung in z-Richtung
zwischen aufeinanderfolgenden Scans.
b) Für helicale Scans
CTDIw
CTDIvol = Scanmodus-Anpassungsfaktor (Pitch)
Scanmodus-Anpassungsfaktor
16-Schicht-Scanmodi 8-Schicht-Scanmodi
Neigen 0,562:1 0,938:1 1,375:1 1,75:1 0,625:1 0,875:1 1,35:1 1,675:1
Faktor 1,78 1,07 0,73 0,57 1,60 1,14 0,74 0,60
Beispiel 4 - Die CTDIvol-Kopfdosis für einen 10 mm 1i, 8 x 125 mm axialen Scan mit 150 mA,
1,0 Sek. Gantry-Geschwindigkeit, 120 kV und einer 30-mm-Tischverschiebung wird wie folgt
berechnet:
Beispiel 5 - Die CTDIvol-Dosis für einen helicalen Herz-Scan unter Verwendung des großen
SFOVs mit einem Schichtmodus von 16 x 0,625, einem helicalen Pitch von 6,0, gescannt mit
250 mA, 0,5 Sek. Gantry-Geschwindigkeit und 140 kV wird wie folgt berechnet:
Umwandlungsfaktoren vom CTDIvol basierend auf einem 32-cm-Phantom zu einem CTDIvol basierend
auf einem 16-cm-Phantom für großen Fokus
Öffnung (mm)
kV SFOV 2x
16 x 16 x 4x
1,25 0,625 8 x 2,5 8 x 1,25 4 x 3,75 4 x 2,50 4 x 1,25 0,625 0,625,
1 x 1,25
Klein 2,351 2,319 2,334 2,333 2,368 2,359 2,274 2,272 2,282
80
Groß 2,149 2,162 2,160 2,161 2,130 2,130 2,213 2,198 2,140
Klein 2,288 2,257 2,272 2,271 2,305 2,295 2,213 2,212 2,222
100
Groß 2,058 2,070 2,069 2,070 2,040 2,040 2,120 2,105 2,049
Klein 2,244 2,213 2,228 2,226 2,260 2,250 2,170 2,168 2,179
120
Groß 2,045 2,058 2,056 2,057 2,028 2,028 2,107 2,092 2,037
Klein 2,349 2,317 2,332 2,330 2,365 2,355 2,272 2,270 2,282
140
Groß 2,014 2,026 2,025 2,025 1,996 1,997 2,074 2,060 2,006
Umwandlungsfaktoren vom CTDIvol basierend auf einem 32-cm-Phantom zu einem CTDIvol basierend
auf einem 16-cm-Phantom für kleinen Fokus
Öffnung (mm)
kV SFOV 2x
16 x 16 x 4x
1,25 0,625 8 x 2,5 8 x 1,25 4 x 3,75 4 x 2,50 4 x 1,25 0,625 0,625,
1 x 1,25
Klein 2,411 2,323 2,370 2,344 2,361 2,408 2,376 2,341 2,184
80
Groß 2,091 2,153 2,114 2,130 2,139 2,081 2,077 2,090 2,080
Klein 2,346 2,261 2,306 2,281 2,298 2,343 2,310 2,276 2,116
100
Groß 2,002 2,063 2,025 2,041 2,049 1,992 1,990 2,002 1,996
Umwandlungsfaktoren vom CTDIvol basierend auf einem 32-cm-Phantom zu einem CTDIvol basierend
auf einem 16-cm-Phantom für kleinen Fokus
Öffnung (mm)
kV SFOV 2x
16 x 16 x 4x
1,25 0,625 8 x 2,5 8 x 1,25 4 x 3,75 4 x 2,50 4 x 1,25 0,625 0,625,
1 x 1,25
Klein 2,300 2,217 2,261 2,236 2,253 2,297 2,264 2,230 2,190
120
Groß 1,990 2,050 2,013 2,028 2,036 1,980 1,978 1,990 1,987
Klein 2,407 2,321 2,366 2,341 2,358 2,404 2,366 2,331 2,153
140
Groß 1,960 2,019 1,982 1,997 2,005 1,950 1,947 1,960 1,957
Spitzen-Hautdosis
Dieser Abschnitt enthält Informationen zur Beziehung zwischen Spitzenwert der
CT-Hautdosis und CTDI gemäß Standardisierung in IEC 60601-2-44, der am häufigsten
verwendeten Dosismessgröße, die zur Veranschlagung der Dosis für den Patienten
verwendet wird. Die Spitzen-Hautdosis ist eigentlich eine Punktdosis. Sie findet
insbesondere Verwendung bei der Einschätzung möglicher deterministischer
Hautwirkungen, speziell bei Anwendungen, wie z. B. CT-Perfusion und interventionellen
Verfahren, bei denen ein und derselbe anatomische Bereich für relativ lange Zeiträume
bestrahlt wird.
Da der CTDI100 mithilfe einer 10 cm langen Stiftionisierungskammer an festgelegten Stellen
innerhalb eines genau symmetrischen und zentrierten zylindrischen Phantoms gemessen
wird, ist die Messgröße in Anbetracht der nicht einheitlichen Patientenstatur und der
natürlichen Unterschiede in den Patientengrößen im Vergleich zu den festen Größen der
CTDI-Phantome kein direktes Maß für die Patientendosis. Allgemeiner ausgedrückt: Die
Dosis für die Haut kann nur berechnet werden, indem die Menge der an der Oberfläche des
Objekts absorbierten Dosis ermittelt wird. Das periphere CTDI100-Maß wird auf der
Oberfläche (1 cm im Inneren der Phantomoberfläche) gemessen. Jedoch bei Scans, die ohne
Tischbewegung durchgeführt werden (wie z. B. CT-Perfusion und Fluoroskopie), kann der
integrierte (periphere) CTDI100 der Spitzen-Hautdosis erheblich zu hoch eingeschätzt werden,
und zwar sogar um den Faktor zwei1.
1.Der folgende Artikel erläutert die Beziehung zwischen CTDIvol und Spitzen-Hautdosis für helicale
Untersuchungen sowie Untersuchungen im Cine-Modus: J. A. Bauhs, T. J. Vrieze, A. N. Primak, M.
R. Bruesewitz und C. H. McCollough, 2008, „CT dosimetry: comparison of measurement techniques
and devices“, Radiographies Vol. 28, S. 245-253. Verfügbar unter:
http://radiographics.rsna.org/content/28/ I/245.full.pdf+html.
Maximaler Spitzenwert des Dosisprofils (max {Dperipheral (z)}) = Spitzendosis aus Tabelle
12-30* (mA des tatsächlichen Scans / 260 mA) * Gantry-Drehgeschwindigkeit in Sekunden.
Der Computertomographie-Hautdosisindex (CTSD) ist ein Indikator für die als Spitzenwert
absorbierte Dosis im Hautgewebe innerhalb des Abdeckungsbereichs des Strahlenfelds.
Für axiale Scans:
peripheral
HINWEIS: Beim axialen Scannen mit einer Gesamt-Tischverschiebung von weniger als N x
T kann durch diese Definition ein zu hoher Wert für die Dosis erhalten werden.
peripheral
CT-Pitch-Faktor
HINWEIS: Der CT-Pitchfaktor ist eine Funktion der Zeit, wenn d oder N x T während der
Bestrahlung variabel sind.
HINWEIS: Beim helicalen Scannen mit einer geringen Anzahl von Drehungen und einer
Tischverschiebung von weniger als N x T pro Drehung kann bei dieser Definition
ein zu hoher Wert für die Dosis erhalten werden.
HINWEIS: Für die ausgewählte CT-Betriebsbedingung stellt die Helical-Scan-CTSD ungeachtet
der Scanlänge, die klinisch verwendet werden könnte, einen Index für die Dosis dar,
die auf einer Konvention eines 100 mm-Integrationsbereichs entlang der z-Achse
basiert. Für Helical-Scans entspricht der CTSD-Wert der Dosis, die über den
peripheren Löchern des Phantom-Zentralbereichs gemittelt wurde.
Beim Scannen ohne Bewegung der Patientenstütze:
max {Dperipheral(z)}
max {Dperipheral(z)}
Andere Dosimetrieinformationen
Dosis-Längen-Produkt (DLP)
Das Dosislängenprodukt (DLP) ist eine einfache Berechnung und wird in Milligray-Zentimetern
(mGy-cm) angegeben. Das DLP wird vor dem Scan für jede Gruppe berechnet und auf dem
Scan-Rx-Menü angezeigt. Gleichzeitig wird ein kumuliertes DLP für alle Scans der Untersuchung
bis zum aktuellen Zeitpunkt berechnet und angezeigt. Bitte beachten Sie, dass sich die
Systemberechnungen durch Rundung oder Kürzung etwas von manuellen Berechnungen
unterscheiden können. Das kumulierte DLP der Enduntersuchung liefert ein zweckmäßiges Maß
zur Erstellung von Statistiken des Patienten oder der Verfahrens-Dosisverwaltung. Das DLP wird
aus dem oben beschriebenen CTDIvol wie folgt berechnet:
DLP = CTDIvol x (Scan-Gesamtabdeckung in cm).
Die Scan-Gesamtabdeckung kann vom Scan-Rx-Menü als Produkt der Tischgeschwindigkeit
in cm/s und der Aufnahmegesamtzeit in Sekunden bestimmt. Für Helical-Scans ist die
Scan-Gesamtabdeckung (Länge) länger als die Bildlänge, und zwar deshalb, weil zusätzliche
Scan-Ansichten sowohl am Anfang als auch am Ende eines Scans erfasst werden müssen,
damit zur Rekonstruktion der Endbilder genügend Daten zur Verfügung stehen. Dies wird als
Helical-Überstrahlung bezeichnet. Die Unterschiede zwischen dem angezeigten und dem
manuell berechneten DLP-Wert können auftreten, wenn die Gesamtabdeckung als Funktion
der Röntgen-Ein-Aus-Zeit nicht verwendet wird.
Gruppe 1: 10 mGy
Gruppe 2: 15 mGy
Gruppe 3: 5 mGy
Gruppe 4: 7 mGy
Max.: 20 mGy
Optima CT540
Einblendung Dosiswirksamkeit_Großer_Brennfleck % Dosiswirksamkeit_Kleiner_Brennfleck %
2 x 0,625 41,87 78,31
4 x 0,625 47,90 53,06
4 x 1,25 63,44 72,50
4 x 2,5 86,75 90,96
8 x 1,25 78,41 85,19
16 x 0,625 78,80 85,70
4 x 3,75 92,04 90,87
8 x 2,5 96,99 99,82
16 x 1,25 97,40 98,66
Scout-Dosis
Aufgrund der kurzen Scan-Zeiten und niedrigen mA-Werten entspricht die Scout-Dosis im
Allgemeinen einem kleinen Teil der gesamten Untersuchungsdosis des Patienten. Außerdem
wurde für CT noch keine standardisierte Berechnungsmethode für die Scout-Dosis
entwickelt, weshalb die Scout-Dosis zur Zeit nicht vom System angegeben wird.
Rauschen
Führen Sie eine statistische Messung der CT-Zahlen durch, die durch eine Pixelmatrix in
einem zentralen 2 x 2cm-Untersuchungsbereich (ROI) dargestellt werden.
Das Rauschen entspricht der Standardabweichung ausgedrückt in Hounsfield-Einheiten,
geteilt durch 1000 für den Kontrastmaßstabsfaktor zwischen Luft und Wasser und
multipliziert mit 100, um Prozentwerte anzugeben.
Rauschen
1020.33 (C) (3) i
Die Standardabweichung im Zentrum, erhalten mit einer typischen Technik und einer
Standard-512-Rekonstruktion mit 10mm und dem 2i-Modus.
Kopf Körper
0,35% 1,035% 260 mAs 120 kVp
GE hat das Small Body (kleiner Körper) SFOV anstelle des Head (Kopf)-SFOVs verwendet.
Kopf: Verwenden Sie ein 25-cm-FOV
Körper: Verwenden Sie ein 35-cm-FOV
Bei beiden SFOVs wird ein ähnlicher Auflösungsalgorithmus verwendet, außer dass beim
Small Body (kleinen Körper) SFOV nicht die Knochen/Gehirn-Schnittstellenkorrektur
verwendet wird, die beim Phantom nicht benötigt wird.
Die Small Body (kleiner Körper) und Head (Kopf)-SFOVs liefern vernachlässigbare
Unterschiede in der Darstellungsleistung.
Wenn Sie Informationen zur digitalen Form von repräsentativen Bildern benötigen, befolgen
Sie die untenstehenden Schritte, um die Informationen in den Software-UI zu finden.
1. Auf dem Anzeigemonitor wählen Sie [Service] (Service), um den gemeinsamen
Service-Desktop anzuzeigen. Klicken Sie anschließend unter [Image Quality]
(Bildqualität) auf [Install 21CFR Images] (21CFR-Bilder installieren).
Dosisprofil
Schichtdickenprofil
NxT
Dosisprofil
Schichtdickenprofil
NxT
Dosisprofil
Schichtdickenprofil
NxT
Dosisprofil
Schichtdickenprofil
NxT
5,0 mm, 4i-Modus und 2,5 mm, 8i-Modus und 1,25 mm, 16i-Modus
Körper
Dosisprofil
Schichtdickenprofil
NxT
Dosisprofil
Schichtdickenprofil
NxT
Dosisprofil
Schichtdickenprofil
NxT
Dosisprofil
Schichtdickenprofil
NxT
0.8
0.6
mtf
0.4
0.2
0.0
0 2 4 6 8 10 12
lp/cm
Tomographische Bereichsdicke
• 0.625mm ± 0,5mm
• 1,25 mm ± 50 %
• 2,5mm ± 1mm
• 3,75mm ± 1mm
• 5mm ± 1mm
• 7,5mm ± 1mm
• 10 mm ± 1mm
MÜF
Unter Verwendung des Protokolls, mit dem die hier angeführten Daten erhalten worden
sind, betragen die zu erwartenden Abweichungen von Werten auf der MÜF Kurve - 10%.
Die Maximalabweichungen können - 20 % erreichen.
Empfindlichkeitsprofil
Unter Verwendung des Protokolls, mit dem die hier angeführten Daten erhalten worden
sind, können die Schichtempfindlichkeitsprofile (FWHM) um den größeren der beiden Werte
±10 % oder 0,5 mm variieren.
Helical-Scans: Das Schichtempfindlichkeitsprofil ist dreieckig, und die FWHM kann um den
größeren der beiden Werte 20 % oder 1 mm abweichen.
Mit anderen Methoden kann die Maximalabweichung bei allen Dicken 1,5 mm betragen,
wobei dünne Schichten am meisten von Messfehlern betroffen sind.
Strahlenschutz
Die Abschirmungsanforderungen des Scan-Raums sind von einem qualifizierten Physiker
für radiologische Gesundheit zu prüfen.
Dabei sind die Platzierung der Anlage, voraussichtliche wöchentliche Arbeitslasten sowie für
Wände, Fußböden, Zimmerdecken, Türen und Fenster verwendete Baumaterialien zu
beachten.
Die folgenden Abbildungen veranschaulichen die messbaren Strahlungen innerhalb des
Scan-Raums beim Scannen eines 32-cm-CTDI-Körperphantoms (Körper) und eines
20-cm-Wasserphantoms (Kopf).
Technik:
140kV
0.66 1.31 2.63 5.26 5.26 2.63 1.31 0.66 100mA
1 Sek
4 x 5,00 mm.
50cm
50cm
KÖRPERSTREU-PHANTOM
ISO-KONTURSTUFEN: 0,66, 1,31, 2,63 UND 5,26 μGy/Scan
Technik:
140kV
100mA
1 Sek
4 x 5,00 mm.
50cm
50cm
KOPFPHANTOM
ISO-KONTURSTUFEN: 0,33, 0,66, 1,31 UND 2,63 μGy/Scan
Technik:
140kV
0.33 0.66 1.31 2.63 100mA
1 Sek.
2.63 1.31 0.66 0.33 4 x 5,00 mm
50cm
50cm
KOPFPHANTOM
ISO-KONTURSTUFEN: 0,33, 0,66, 1,31 UND 2,63 μGy/Scan
Technik:
140kV
100mA
1 Sek.
0.33 0.66 1.31 2.63 2.63 1.31 0.66 0.33 4 x 5,00 mm
50cm
50cm
ISO-Zentrum
Gantry
Tisch
Vorderseite
Rückseite
Horizontale
Durchleuchtungsposition – Körper
μGy/Stunde
ISO-Zentrum
Gantry
Tisch
Vorderseite
Rückseite
Horizontale
Durchleuchtungsposition – Kopf
μGy/Stunde
Röntgenröhre
Brennfleck
541 mm
(ISO-Zentrum)
23,89 mm (Z-Achse)
625,8 mm (X-Achse)
Leerseite.
Kapitel 13
Anforderungen für die
Bereitstellung von Bildern für die
Strahlentherapieplanung (RTP)
Einführung
Lesen Sie diesen Abschnitt bevor Sie dieses System verwenden, um Bilder für die
Strahlentherapieplanung zu erstellen. Befolgen Sie die Einrichtungsanweisungen, die Sie im
Lieferumfang der flachen Auflagefläche (FTT) DIACOR oder CIVCO finden. Wenn Sie alle
Anweisungen befolgen, können Sie sicherstellen, dass das System die Spezifikationen für die
Verwendung von Bildern für die RTP erfüllt.
Pos. Beschreibung
Z Z-Achse
Z’ Achse der Oberseite der
Patientenauflage
t Neigungswinkel
1 Gantry
2 Patientenauflage
Wenn die horizontale Ebene mehr als ±0,5º abweicht, wenden Sie sich bitte an Ihren
Kundendiensttechniker, um die möglicherweise erforderlichen Anpassungen vornehmen zu
lassen.
2. Wählen Sie zwei Punkte an der Unterkante des Riegels im Abstand von ca. 200 mm an
der X-Achse, einen auf der linken (Punkt A) und einen auf der rechten Seite (Punkt B)
gemäß Abbildung 13-3 und Abbildung 13-4.
3. Messen Sie die Y-Koordinaten von Punkt A (Yb) und Punkt B (Ya). Verwenden Sie die
folgende Formel, um den Winkel (X) mit einer Toleranz von ±1º zu ermitteln. | Yb - Ya |
sollte dann nicht mehr als 6,98 mm ergeben.
ȁ െ ȁ
ሺௗ௦ሻ ൌ ିଵ
ͶͲͲ݉݉
Beispiel für Abbildung 13-3 und Abbildung 13-4: | Yb - Ya | = |14,5 - 13,50| = 1 mm, < 6,98 mm,
liegt innerhalb der Spezifikation.
Abbildung 13-3 Messung von Punkt A
4. Wenn der Winkel (X) mehr als ±1º abweicht, wenden Sie sich bitten an Ihren
Kundendiensttechniker, um die entsprechenden Anpassungen vornehmen zu lassen.
Der Unterschied zwischen der Mitte der Oberseite der Patientenauflage und der
Sagittalstrahlmarkierung. (IEC60601-2-44: 2012 Abschnitt 201.101.2.3 b)
(Abbildung 13-5)
Abbildung 13-5 Ausrichtung der Patientenauflage an der Z-Achse in der horizontalen Ebene
Pos. Beschreibung
Z Z-Achse
Z’ Achse der Oberseite der
Patientenauflage
1 Gantry
M1, M2 Markierungen auf der
Patientenauflage
d1, d2 Abstand der Markierungen von
der Z-Achse
Scan Range
Scange- Öffnung/ Rekon-
Scan- (Scan- DFOV
kV mA schwindig- SFOV Schichtdicke strukti-
Modus Bereich) (cm)
keit(en) (mm) onskernel
Ausrichtung
Axial 120 260 1,0 s I5 bis S5 Kopf Kopf 20/2i x10 Standard 25
voran
4. Schauen Sie sich die Bilder auf dem Exam Rx-Desktop an. Messen Sie den X-Wert der
Koordinaten des Stifts gemäß Tabelle 13-7 (d1 = X,X mm).
5. Bringen Sie den zweiten Metallstift mithilfe von durchsichtigem Klebeband an der
Rückseite der flachen Auflagefläche an der Mittelpunktmarkierung (in einem Abstand
von 1000 mm von der Mittelpunktmarkierung an der Vorderseite entlang der sagittalen
Achse) in sagittaler Richtung gemäß Abbildung 13-8 an. (Hinweis: Wenn die Mitte an der
FTT nicht markiert ist, bringen Sie den Stift in der Mitte der FTT an und bestimmen Sie
den Punkt 1000 mm entfernt vom erstenStift mithilfe des Lineals.)
Wenn d1 oder d2 einen Wert von 2 mm überschreiten, wenden Sie sich bitten an Ihren
Kundendiensttechniker, um die entsprechenden Anpassungen vornehmen zu lassen.
GE-Referenzprotokolle
GE-Referenzprotokolle 25.34 sind für die Strahlentherapieplanung geeignet. Alle anderen
Protokolle sind nicht für die Strahlentherapieplanung geeignet.
HINWEIS: 4 zentrierte Bilder werden für Messungen auf Grund der Phantomdicke verwendet
(Gammex Modell 467).
Tabelle 13-7 HE-Wert-Umwandlung
Gantry-Neigung
Es muss möglich sein, die Gantry-Neigung mit Referenz zur Ebene durch die X-Achse und
senkrecht zur Tischplatte mit einer Genauigkeit von ±1º an die Position Null festzulegen.
Die Testmethode entspricht IEC 61223-3-5, Anhang D.
Wenn die Genauigkeit der Gantry-Neigung an Position Null eine Toleranz von ±1º übersteigt,
wenden Sie sich bitten an Ihren Kundendiensttechniker, um die entsprechenden
Anpassungen vornehmen zu lassen.
Die Abweichung der Markierungen von der vertikalen oder horizontalen Referenzlinie darf
über eine Länge von 20 cm maximal 3 mm betragen.
3. Legen Sie den Orientierungspunkt mithilfe der Taste „Internal Landmark“ (Interner
Orientierungspunkt) auf dem Gantry-Bedienfeld bei 0,0 fest führen Sie folgenden Scan
durch (Tabelle 13-8):
Tabelle 13-8 Scan-Protokolle für Kopf- und Körperscans zur Strahlentherapieplanung
4. Schauen Sie sich die Bilder auf dem Exam Rx-Desktop an. Messen Sie die Koordinaten
des Punktes an der Wasserkante auf einer Seite (Punkt C) gemäß Abbildung 13-11.
5. Messen Sie die Koordinaten des Punktes an der Wasserkante auf der anderen Seite
(Punkt D) gemäß Abbildung 13-12.
Abbildung 13-12 Messung von Punkt D
Xc und Yc sind die Koordinaten von Punkt C, Xd und Yd sind die Koordinaten von Punkt D.
Beispiel für Abbildung 13-11 und Abbildung 13-12:
Wenn der Winkel (H) mehr als 0,85º beträgt, wenden Sie sich bitten an Ihren
Kundendiensttechniker, um die entsprechenden Anpassungen vornehmen zu lassen.
2. Befestigen Sie den zweiten Metalldraht auf der flachen Tischplatte mit Klebeband und
justieren Sie mithilfe eines Lineals einen Laser für die sagittale Ausrichtung an einem
15 cm vom ersten Metalldraht entfernten Punkt. Siehe Abbildung 13-14.
Abbildung 13-14 Der zweite Metalldraht wird bei 15 cm positioniert
3. Befestigen Sie den dritten Metalldraht auf der flachen Tischplatte mit Klebeband und
justieren Sie mithilfe eines Lineals einen Laser für die sagittale Ausrichtung an einem
30 cm vom ersten Metalldraht entfernten Punkt. Siehe Abbildung 13-15. Die flache
Tischplatte mit drei Metalldrähten wird als Phantom verwendet.
5. Überprüfen Sie die Bilder im Bereich der Position des 1. Metalldrahts auf dem Exam
Rx-Desktop.
Stellen Sie den Untersuchungsbereich am Metalldraht auf jedem Bild ein und wählen Sie das
Bild und dessen Position mit dem maximalen Kontrast aus. Die maximale Differenz zwischen
der durchschnittlichen CT-Zahl im Untersuchungsbereich und der CT-Zahl der Luft wird als
maximaler Kontrast interpretiert. Siehe Abbildung 13-16.
Leerseite.
Kapitel 14
CT-Abnahmetests
HINWEIS: Richten Sie den Standard wie unten beschrieben ein, und verwenden Sie dieses
Handbuch mit diesem Standard.
In diesem Abschnitt finden Sie die Verfahren der CT-Abnahmetests auf Grundlage von IEC
61223-3-5 und zusätzlich von MHLW PAL EP6 (Japan) und JJG 1026-2007 (China)
vorgeschriebene Tests.
• „(Referenz IEC 61223-3-5 Abschnitt 5.1)“ auf Seite 14 - 1
• „(Referenz IEC 61223-3-5 Abschnitt 5.2)“ auf Seite 14 - 2
• „(Referenz IEC 61223-3-5 Abschnitt 5.3)“ auf Seite 14 - 6
• „(Referenz IEC 61223-3-5 Abschnitt 5.4)“ auf Seite 14 - 13
• „(Referenz IEC 61223-3-5 Abschnitt 5.5)“ auf Seite 14 - 16
• „(Referenz IEC 61223-3-5 Abschnitt 5.6)“ auf Seite 14 - 17
• „(Referenz IEC 61223-3-5 Optional)“ auf Seite 14 - 19
Scange- Rekon-
Scan Apertur/ Scan-Bereich DFOV
kV mA schwindig- SFOV strukti-
Modus Schichtdicke (mm) und Ausrichtung (cm)
keit(en) onskernel
I4,5 to S4,875
Axial 120 260 1 Klein 10/16i x 0,625 Knochen 10
Kopf voran
Datenauswertung
1. Wählen Sie das Bild mit der höchsten CT-Zahl des Drahts für die Auswertung aus (siehe
Abbildung 14-2). Bestätigen Sie in Bezug auf das interne Laserlicht, dass der Draht sich
im Bild befindet und dass sich die Bildposition zwischen I2 und S2 befindet. Notieren Sie
die Bildposition in Tabelle 14-4.
2. Befolgen Sie für den externen Laserstrahl das gleiche Verfahren wie in Schritt 1 und
notieren Sie die Bildposition in Tabelle 14-4.
3. Befolgen Sie für die Vorschau das gleiche Verfahren wie in Schritt 1 und bestätigen Sie,
dass die Drahtposition auf dem Vorschaubild der Position auf dem Axialbild entspricht.
Notieren Sie den Unterschied zwischen der Position auf dem Vorschaubild und der
Position auf dem Axialbild in Tabelle 14-4.
4. Bei sagittalem Laserlicht wählen Sie das Bild in der mittleren Reihe (z. B. Bild Nr. 8) und
passen die Fensterbreite und -ebene an, so dass der Draht rund und deutlich im Bild
erscheint (z. B. FB=1500, FE=0). Platzieren Sie den Cursor dann in die Mitte des Drahts.
Notieren Sie den linken/rechten Koordinatenwert in Tabelle 14-4. Einzelheiten dazu
sehen Sie in Abbildung 14-3.
5. Notieren Sie für die koronale Genauigkeit des Laserstrahls den Koordinatenwert für A/P
in Tabelle 14-4.
6. Die Angaben für die Genauigkeit des internen und externen Lichtvisiers betragen +/- 1
mm (I2 - S2). Die Genauigkeit der Vorschau beträgt +/- 1mm. Die sagittale Genauigkeit
des Lichtvisiers beträgt +/- 3mm. (L3 - R3) Die koronale Genauigkeit des Lichtvisiers
beträgt +/- 3mm (A3 - P3).
Tabelle 14-4 Ergebnisse und Angaben zur Genauigkeit der Patientenpositionierung
Abbildung 14-2 Bild bei der Bestimmung der internen und externen Lichtgenauigkeit.
Das linke Bild mit der höchsten CT-Zahl des Drahts wird zur Auswertung verwendet; die
Bildposition mit dem hellsten Draht beträgt I0.31.
Bildposition
Hellster Draht
Cursorkoordinaten
Cursor
Tomographische Schnittdicke
(Referenz IEC 61223-3-5 Abschnitt 5.3)
Z‐Achse
Draufsicht eines
GE-Leistungsphantoms
Der dünne Wolframdraht hat einen Durchmesser von 0,05 mm. Die lineare Dämpfung ist viel
stärker als die von Aluminium. Mit einer Steigung von 1:2 liegt der Vergrößerungsfaktor auf
der Scan-Ebene bei 2; somit wird eine Schichtdicke von 0,625 mm (FWHM) in Z-Richtung auf
eine Länge von 1,25 mm (FWHM) in der Scan-Ebene projiziert.
Das Catphan 600 ist im Handel erhältlich und besitzt ein Modul des Typs CTP404, das zwei
Drahtrampenpaare in einem Winkel von 23 Grad in Bezug auf die Scan-Ebene besitzt (siehe
Abbildung 14-5). Bei Catphan 600 ist der Vergrößerungsfaktor in der Bildgebungsebene
1/tan (23 Grad) = 2,35, d. h. etwas größer als beim Draht im GE-Leistungsphantom.
Die Tests können mit dem GE-Leistungsphantom oder dem Catphan 600 erfolgen.
Abbildung 14-5 Das Modul CTP404 des Catphan 600 besitzt zwei Drahtrampenpaare, ein
Paar parallel zur X-Achse und das andere parallel zur Y-Achse. Der Rampenwinkel liegt bei
23 Grad, entsprechend einer Steigung von 1:2,35.
Testverfahren
1. Zentrieren Sie das GE-Leistungsphantom an der Markierung. Falls das Catphan 600
verwendet wird, zentrieren Sie es bei Modul CTP404.
2. Scannen Sie das Phantom mithilfe der Scan-Protokolle (siehe Tabelle 14-5). Diese Tabelle
enthält die Protokolle für alle im System verfügbaren Öffnungen. Um eine bestimmte
Öffnung auszuwerten, wählen Sie die entsprechenden Protokolle aus Tabelle 14-5 aus.
Bilder mit anderen Schichtdicken können rückwirkend rekonstruiert werden.
3. Tabelle 14-6 enthält alle Schichtdickenkombinationen für jede Öffnung. „N/A“ bedeutet,
dass diese Schichtdicke für die Öffnung nicht verfügbar ist.
4. Aufgrund der begrenzten Z-Achsenbreite beider Phantomeinsätze sind nur die wenigen
Reihen in der Mitte bei der Analyse der Schichtdicke von Wert, wenn das Phantom in der
Einsatzmitte entlang der Z-Achse zentriert wird (dies gilt besonders bei einer breiten
Apertur, d. h. 20mm). Um die Schichtdicke für äußere Bilder zu untersuchen, kann das
Phantom auf der Z-Achse um 10 mm versetzt sein.
5. Zur Beurteilung der Schichtdicke auf der Tisch-Seite (A-Seite) bei außenliegenden
Bildern, wird das Phantom verschoben und bei S10 zentriert. Zur Beurteilung der
Schichtdicke auf der Gantry-Seite (B-Seite) bei außenliegenden Bildern, wird das
Phantom zu I10 verschoben.
Datenauswertung
Die tomographische Bereichsdicke eines Axialscans wird durch Messen der Breite der
Drahtrampe entlang der X-Achse und anschließendes Multiplizieren der gemessenen
transversalen Breite mit der Tangente des Rampenwinkels (in Bezug auf die Scan-Ebene)
ausgewertet. Beim GE-Leistungsphantom beträgt die Tangente des Rampenwinkels 0,5,
beim Catphan 600 0,42.
1. Zur Ermittlung der CT-Zahl des Drahts und Hintergrunds ist ein richtig dimensionierter
ROI zu verwenden (ROI sollte über den Draht gelegt werden, damit die richtige CT-Zahl
ermittelt werden kann).
2. Justieren Sie die Fensterbreite bis auf 1 und die Fensterebene auf den Durchschnitt der
CT-Zahl des Drahtes und des Hintergrunds.
3. Bei justierter Fensterbreite und -ebene wird die Breite des oberen und unteren Drahts
gemessen.
4. Aus diesen beiden Breiten wird der Durchschnitt genommen und dann für das
GE-Leistungsphantom mit 0,5 und für Catphan 600 mit 0,42 multipliziert.
5. Eine schrittweise Anleitung finden Sie im nächsten Abschnitt.
6. Die Abweichung der gemessenen Schichtdicke ist in Tabelle 14-6 angegeben.
5. Multiplizieren Sie den Durchschnitt für das GE-Leistungsphantom mit 0,5; daraus ergibt
sich: 4 mm x 0,5 = 2 mm
6. Aus diesem Grund ist die gemessene Schichtdicke (FWHM) 2 mm. Gemäß Tabelle 14-6
ist die erwartete Schichtdicke für den Schichtmodus 2,5 mm +/- 1 mm.
Abbildung 14-6 Verwenden Sie zwei ROIs, um die CT-Zahl von Draht und Hintergrund zu
ermitteln.
Abbildung 14-7 Stellen Sie die Fensterbreite auf 1 und die Fensterebene auf 114 ein, um den
FWHM-Wert des Bildes zu ermitteln.
Abbildung 14-8 Maß der Breite von oberem und unterem Draht: 4 mm, 4 mm.
Dosis
(Referenz IEC 61223-3-5 Abschnitt 5.4)
Detaillierte Informationen zur Dosimetrie finden Sie in Kapitel 12 des technischen
Referenzhandbuchs unter „Qualitätssicherung“ -> „Dosimetrie“.
Die Methoden zur Dosisermittlung im Referenzhandbuch folgen den Angaben in
IEC 60601-2-44.
In diesem Abschnitt werden die gemäß IEC 61223-3-5 (Abschnitt 5.4) – Bedingungen für
Kopf- und Körperscans – vorgeschlagenen Protokolle für CTDIw, CTDILuft verwendet.
Die Spezifikationen für CTDIw und CTDIfree air unter diesen vorgeschlagenen
CT-Betriebsbedingungen sind aufgeführt.
Tabelle 14-8 Erwarteter Kopf- und Körper-CTDIw-Wert und maximale Abweichung unter
Verwendung von Scan-Protokollen aus Tabelle 14-7
Scange- Rekon-
Scanbedin- Scan Scan Range DFOV
kV mA schwin- SFOV Öffnung (mm) strukti-
gungen Modus (Scan-Bereich) (cm)
digkeit(en) onskernel
I5 bis S5 Kopf
Kopf Axial 120 260 1 Kopf 20 mm/2i x 10 Stnd 25
voran
I5 bis S5 Kopf Large
Körper Axial 80 260 1 20 mm/2i x 10 Stnd 50
voran (Groß)
I5 bis S5 Kopf Large
Körper Axial 100 260 1 20 mm/2i x 10 Stnd 50
voran (Groß)
I5 bis S5 Kopf Large
Körper Axial 120 260 1 20 mm/2i x 10 Stnd 50
voran (Groß)
I5 bis S5 Kopf Large
Körper Axial 140 260 1 20 mm/2i x 10 Stnd 50
voran (Groß)
Körper Axial 120 260 1 I 2,5 bis S2,5 Large 10 mm/2i x 5 Stnd 50
Kopf voran (Groß)
I4,40 bis S4,35 Large
Körper Axial 120 260 1 10 mm/8i x 1,25 Stnd 50
Kopf voran (Groß)
I4,7 bis S4,675 Large 10 mm/16i x
Körper Axial 120 260 1 Stnd 50
Kopf voran (Groß) 0,625
I0,325 bis S0,3 Large 1,25 mm/2i x
Körper Axial 120 260 1 Stnd 50
Kopf voran (Groß) 0,625
S0 - S0 Kopf Large
Körper Axial 120 260 1 1,25 mm/1i x 1,25 Stnd 50
zuerst (Groß)
I5,6 bis S5,65 Large
Körper Axial 120 260 1 15 mm/4i x 3,75 Stnd 50
Kopf voran (Groß)
Tabelle 14-10 Erwarteter CTDILuft-Wert für Scan-Bedingungen unter Tabelle 14-9 für 16
Schichten
Erwarteter CTDILuft-Wert
Scanbedingung ScanModus kV mA SFOV Öffnung (mm) und maximale
Abweichungen
Kopf Axial 120 260 Kopf 20 mm/2i x 10 76,3 mGy +/- 40 %
Körper Axial 80 260 Large (Groß) 20 mm/2i x 10 22,4 mGy +/- 40 %
Körper Axial 100 260 Large (Groß) 20 mm/2i x 10 41,9 mGy +/- 40 %
Körper Axial 120 260 Large (Groß) 20 mm/2i x 10 63,9 mGy +/- 40 %
Körper Axial 140 260 Large (Groß) 20 mm/2i x 10 88,1 mGy +/- 40 %
Körper Axial 120 260 Large (Groß) 10 mm/2i x 5 79,9 mGy +/- 40 %
Körper Axial 120 260 Large (Groß) 10 mm/8i x 1,25 79,9 mGy +/- 40 %
Körper Axial 120 260 Large (Groß) 10 mm/16i x 0,625 79,9 mGy +/- 40 %
Körper Axial 120 260 Large (Groß) 1,25 mm/2i x 0,625 155,8 mGy +/- 40 %
Körper Axial 120 260 Large (Groß) 1,25 mm/1i x 1,25 155,8 mGy +/- 40 %
Körper Axial 120 260 Large (Groß) 15 mm/4i x 3,75 68,2 mGy +/- 40 %
Testgeräte
Zum Scannen des Kopfes sollte ein zylindrisches Wasserphantom mit einem
Außendurchmesser von 20 cm, wie dem GE QA-Phantom, für die Messung von Rauschen,
CT-Zahl und Homogenität verwendet werden.
Zum Scannen des Körpers sollte ein zylindrisches Wasserphantom mit einem
Außendurchmesser von 30 cm verwendet werden.
Testverfahren
Das detaillierte Testverfahren und die Datenauswertung für Rauschwerte, die mittlere
CT-Zahl und Homogenitätsmesswerte finden Sie in IEC 61223-3-5 Abschnitt 5.5.3 und 5.5.4.
Räumliche Auflösung
(Referenz IEC 61223-3-5 Abschnitt 5.6)
Testgeräte
Das GE-Leistungsphantom hat einen Wolframdraht mit einem Durchmesser von 0,05 mm
im rechten Winkel zur Bildgebungsebene. Dieses Phantom kann in Verbindung mit einem
automatischen Software-Tool im GE-System zur Beurteilung des MÜF-Werts des Systems
verwendet werden.
Tabelle 14-13 Scan-Protokolle zur Auswertung der räumlichen Auflösung für Kopf- und
Körperbedingungen. Der Rekonstruktionskernel „stnd“ wird für eine normale Auflösung und
„edge“ (Kontur) für eine hohe Auflösung verwendet.
Scange- Rekon-
Scan Scan-Bereich/ Schichtdicke DFOV
kV mA schwin- SFOV strukti-
Modus Ausrichtung (mm) (cm)
digkeit(en) onskernel
I5 bis S5 Kopf
Axial 120 200 1 Klein 2i x 10 Stnd 25
voran
I5 bis S5 Kopf
Axial 120 200 1 Klein 2i x 10 Kontur 10
voran
I5 bis S5 Kopf Large
Axial 120 200 1 2i x 10 Stnd 25
voran (Groß)
I5 bis S5 Kopf Large
Axial 120 200 1 2i x 10 Kontur 10
voran (Groß)
Testgeräte
Das Catphan 600 ist ein im Handel erhältliches CT-Phantom. Sein Modul CTP486 mit stabiler
Bildhomogenität kann zur statistischen Auswertung der Niederkontrastauflösung (LCD)
verwendet werden (siehe Abbildung 14-10). Das Modul CTP515 kann zur Auswertung der
visuellen Niederkontrastauflösung verwendet werden. Die visuelle Niedrigkontrastauflösung
ist jedoch höchst subjektiv und erfordert die Untersuchung einer breiten
Bevölkerungsschicht durch den Untersuchenden, um genaue Ergebnisse zu erhalten; daher
wird in diesem Abschnitt eine statistische Methode angewandt.
Die Alternative zum Catphan 600 zur statistischen Messung der Niederkontrastauflösung ist
das GE QA-Phantom. Der homogene Wasserabschnitt des Phantoms kann zur Ermittlung
des statistischen LCD-Werts hinzugezogen werden.
Abbildung 14-10 Das Modul CTP486 wird für die (statistische) Auswertung der
Niederkontrastauflösung verwendet.
Abbildung 14-11 Teilfenster für das LCD-Tool (obere Hälfte) und Ergebnis-Teilfenster, welches
die LCD-Ergebnisse für jedes einzelne Bild und den Durchschnitt der zwei Bilder anzeigt.
Kapitel 15
Kenndaten der Performix
Plus-Röntgenröhre
Performix Plus-Röntgenröhre
Modellnummern der Röntgenröhre
Tabelle 15-1 Röhrenmodell und Katalognummern
Umgebungskenndaten
Gesamtfilterung
(Referenz: IEC 60601-1-3:1994, IEC 60601-2-28:1993 und 21 CFR 1020.30(h)(2))
Permanente Filterung
(Referenz: IEC 60601-1-3:2008, IEC 60601-2-28:2010 und 21 CFR 1020.30(h)(2))
Die qualitätsäquivalente Filterung der PerformixTM Plus-Röntgenröhrenbaugruppe ist
4,9 mm Al Minimum bei einem Röhrenpotenzial im Bereich von 70-75 kV. Diese Filterung
kann bei normaler Verwendung nicht von der Baugruppe entfernt werden.
80kV 2,9 mm Al
100kV 3,6 mm Al
120kV 4,3 mm Al
140kV 5,0 mm Al
CT-Scan-Nennleistungen
Diese Nennleistungen gelten für Systeme mit computergesteuerter/en Technikauswahl,
Scanmodi und Scandauer.
Das System verwendet ein mathematisches Modell zur Verfolgung der Röhrentemperatur.
Dieser Röhrenkühlungsalgorithmus verzögert gegebenenfalls den Start eines Scans, um das
Überschreiten von Temperaturen zu vermeiden, wodurch die Röhrenanode oder -einheit
beschädigt werden könnte.
HINWEIS: Kleiner Fokus für Aufnahmen bis zu 24 kW. Großer Fokus für Aufnahmen über 24 kW.
Klassifizierung
(Referenz: IEC 60601-2-28:1993/2010)
Die PerformixTM Plus-Röntgenröhrenbaugruppe ist wie folgt klassifiziert:
• Schutzart gegen einen elektrischen Schlag: KLASSE 1
• Schutzgrad gegen einen elektrischen Schlag: TYP B.
Brennfleck auf
Zielbrennfleckbahn
Kathodenaufbau
Brennfleckbahn 7°
Bezugsachse
HS-Anschluss
(Referenz: IEC 60601-2-28)
Die PerformixTM Plus-Röntgenröhre ist eine bipolare Röntgenröhrenbaugruppe. Die
Hochspannungskabel der Anode (+) und Kathode (-) werden mit 3-Leiter-Anschlüssen
entsprechend US-amerikanischen Bundesvorschriften an die Röntgenröhrenbaugruppe
angeschlossen. Diese Röntgenröhrenbaugruppe wurde für den Einsatz mit dem
BrightSpeed (Excel/Edge/Elite)/Lightspeed (16/Plus/Ultra) Röntgen generator entwickelt
(Teilenummer 2371333-2, aufgerüstet mit der 5456518 Rotationsplatine).
Die zugänglichen Metallteile des Röntgenröhrenbaugruppenkörpers und das flexible
leitfähige Gehäuse der Hochspannungskabel müssen am leitfähigen Gehäuse des
Hochspannungsgenerators angeschlossen werden.
Die hauptsächlichen Maße (Höhe, Breite, Tiefe) werden ebenfalls in dieser Grafik angegeben.
Alle Abmessungen liegen in mm vor.
Abbildung 15-2
Die Brennfleckposition ist auf dem Gehäuse der Röntgenröhre mit drei Etiketten sichtbar
angegeben (gefüllter Kreis mit der Kennzeichnung „Focal Spot”).
Röhrennennspannung
(Referenz: IEC 60613)
140 kVp
Konstruktion
(Referenz: IEC 60601-2-28)
Das Gehäuse der Röntgenröhre wird aus einer bleiverkleideten, leichtgewichtigen Legierung
hergestellt. Es wird im Vakuum mit speziell verarbeitetem Isolieröl gefüllt. Ein versiegeltes
Kühlsystem für das Isolieröl ist Bestandteil der Röntgenröhrenbaugruppe. Ein
Expansionsvolumen gleicht eine Öldilatation bei zulässigen Temperaturen aus. Die Masse
der Röntgenröhrenbaugruppe beträgt ca. 91 kg. Der Montagemechanismus ist in der
Röhrenbaugruppe integriert.
Abkühlung
Zeit (Sekunden)
Thermische Eigenschaften
(Referenz: IEC 60613)
Wärmespeicherkapazität
(Referenz: IEC 60613:1989)
• Maximaler Wärmegehalt des Röntgenröhrenbaugruppe: 7,4 MJ (10,0 MHU)
Strahlbegrenzungsgeräte
Die Anforderungen zur maximalen Begrenzung des Röntgenstrahls für die spezifizierten
Anwendungen der PerformixTM Plus-Röntgenröhrenbaugruppe können nur mit einem
Blendensystem erfüllt werden.
Die mit der PerformixTM Plus-Röntgenröhrenbaugruppe kompatiblen Blendensysteme sind:
• Kollimatorbaugruppe 5640000
Alle PerformixTM Plus-Röntgenröhrenbaugruppen mit Blendensystemen, die nicht oben
aufgeführt sind, müssen im Rahmen einer Konformitätsprüfung auf Strahlqualität und
Leckstrahlung gemäß den Anforderungen des IEC-Standards 60601-1-3 und 21 CFR
1020.30(k)(m) untersucht werden.
Nenn-Leistungsindex für CT
(Referenz: IEC 60613:2010)
Der Nenn-Leistungsindex für CT beträgt 50,6 kW bei großem Brennfleck.
Der Nenn-Leistungsindex für CT beträgt 24 kW bei kleinem Brennfleck.
Hüllkurvenspannung
(Referenz: IEC 60613:2010)
0 kV in Bezug zum Schutzleiter
Hüllkurvenstrom
(Referenz: IEC 60613:2010)
3.5% bei einer Röntgenröhrenspannung von 120 kV
Targetmaterial
(Referenz: IEC 60601-2-28)
Das Zielmaterial ist eine Brennfleckbahn aus Wolfram-Rhenium auf einem Substrat aus
einer Molybdän-Legierung mit Grafitbeschichtung.
Maximaler Anodenwärmgehalt
(Referenz: IEC 60613:1989)
Die maximale Wärmekapazität der Anode ist 4,7 MJ (6,3 Millionen Wärmeeinheiten (MHU)).
Kontinuierliche Anodeneingangsleistung
(Referenz: IEC 60613:2010)
Die kontinuierliche Anodeneingangsleistung beträgt 3,5 kW.
Fokus
(Referenz: IEC 60336)
Kleiner Fokus:
0,9 x 0,7 IEC 60336: 2005
0,7 x 0,6 IEC 60336: 1993
Lastfaktoren: 120 kV, 100mA
Großer Fokus:
1,2 x 1,1 IEC 60336: 2005
0,9 x 0,9 IEC 60336: 1993
Lastfaktoren: 120 kV, 300 mA
Referenzachse:
Die Referenzachse für die Brennfleckcharakterisierung ist so definiert, dass sie senkrecht zur
Montageoberfläche des Röntgenröhrengehäuses steht und durch den Mittelpunkt des
Brennflecks geht.
Anodendrehung
(Referenz: IEC 60601-2-28)
8400 U/min
Abkühlung
Zeit (Sekunden)
5-Sekunden-Exposition 10-Sekunden-Exposition
Großer Kleiner
Großer Kleiner
kv Brennfleck Brennfleck
Brennfleck mA Brennfleck mA
mA mA
80 400 300 400 300
100 420 240 420 240
120 440 200 440 200
140 380 170 380 170
Die Anwendung der Serienbelastungsdaten aus Tabelle 5 unten wird von der
CT-Systemsoftware gesteuert. Sie sind auf wiederholte Expositionen 10 Minuten nach jeder
Exposition anwendbar.
Tabelle 15-4 Serienbelastungsdaten (10-minütiger Abstand zwischen Expositionen) für
einen anfänglichen Anodenwärmegehalt von 383 kJ
5-Sekunden-Exposition 10-Sekunden-Exposition
Großer Kleiner
Großer Kleiner
kv Brennfleck Brennfleck
Brennfleck mA Brennfleck mA
mA mA
80 400 300 400 300
100 420 240 420 240
120 440 200 440 200
140 380 170 380 170
Maximaler Heizstrom
(Referenz: IEC 60601-2-28)
Der maximale Heizstrom beträgt 6,15 A für den großen Heizfaden. Der maximale Heizstrom
beträgt 6,54 A für den kleinen Heizfaden.
140kV
120kV
80kV
Röhrenstrom (mA)
100kV
Heizstrom (A)
100kV 80kV
Röhrenstrom (mA)
120kV
140kV
RAUMFREQUENZ – LINIENPAARE/mm
Heizstrom (A)
Kleiner Heizfaden
Großer Heizfaden
ACHTUNG: Die Röntgenröhrenbaugruppe nicht über die Industrie- oder die öffentliche
Abfallbeseitigung entsorgen.
Schädliche Stoffe
Öl: Die Mineralöle Univolt 54 und Crosstrans 206 sind nicht giftig, aber für deren Entsorgung
und Rückgewinnung müssen die Umweltschutzbestimmungen beachtet werden. Es ist
beispielsweise verboten, diese Öle über das Abwassersystem oder in der natürlichen
Umwelt zu entsorgen.
Vorsichtsmaßnahmen
Unternehmen Sie alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der
Röntgenröhrenbaugruppen beim Austausch oder bei der Entsorgung und insbesondere
hinsichtlich den Risiken durch das Blei. Das Personal muss über die involvierten Gefahren
und die Notwendigkeit von Sicherheitsmaßnahmen informiert sein.
Brennfleck-Positionsangabe
Hersteller
Herstellungsdatum
Permanente Filterung
Seriennummer
Brennfleck
(Groß) (Klein)
Routinemäßige Wartung
Die beiden Lufteinlassfilter der Wärmetauscherbaugruppe sollten jährlich gereinigt werden;
weitere Details zur Reinigung dieser Filter finden Sie im Servicehandbuch für kompatible
CT-Systeme.
GE BE PRIVATE LIMITED
60, Export Promotion Industrial Park
Whitefield, Bangalore 560066
Indien
oder
Leerseite.
Kapitel 16
Informationen zu behördlichen
Vorschriften
Der Scanner Optima CT520 erfüllt die Norm IEC 60601-1: 1988 +A1: 1991 +A2: 1995, IEC
60601-1: 2005+A1 2012, AAMI ANSI ES 60601-1: 2005/(R)2012 und A1: 2012.
Das System ist als Gerät der Klasse I, IPX0 klassifiziert und ist nicht zur Verwendung in
der Nähe von brennbaren Narkosegasgemischen mit Sauerstoff oder Lachgas
geeignet. Es ist für den Dauerbetrieb mit intermittierender Belastung ausgelegt. Es
wird keine Sterilisierung ausgeführt. Die Patientenliegefläche und das
Schlittenzubehör werden als Anwendungsteile vom Typ B betrachtet.
Dieses System ist für die Computertomographie des Kopfes und des gesamten
Körpers vorgesehen.
Der Scanner erfüllt IEC 60601-1-1: 2000.
Alle Teile des Systems, die im Abschnitt über Patientenumgebungen im
Vorinstallationshandbuch angegeben sind, sind für den Gebrauch in der
Patientenumgebung geeignet.
Verwenden Sie nur von GE zugelassene Geräte mit diesem System.
Der Scanner erfüllt IEC 60601-1-2: 2001+A1: 2004 (ED2.1), IEC 60601-1-2: 2007.
Ausführliche Informationen über die elektromagnetische Verträglichkeit finden Sie im
folgenden Abschnitt.
Das System entspricht den entsprechenden Abschnitten der Norm IEC 60601-2-28.
Der Scanner mit Strahlenschutz erfüllt die Normen IEC 60601-1-3: 1994, IEC 60601-1-3:
2008.
Der Scanner entspricht den entsprechenden Abschnitten der Norm IEC 60601-2-32.
Kapitel 17
Elektromagnetische
Verträglichkeit
Dieses Gerät erfüllt IEC60601-1-2: 2001+A1: 2004 (ED2.1) und IEC 60601-1-2: 2007 (ED3),
EMV-Standard für medizinische Geräte. Dieses System erzeugt, verwendet und strahlt
Hochfrequenzenergie aus. Die Anlage kann Funkstörungen an anderen medizinischen und
nicht-medizinischen Geräten, sowie Funkanlagen verursachen.
Um einen vernünftigen Schutz gegen solche Störungen zu gewähren, entspricht dieses
Produkt den Standard-Grenzwerten für abgegebene Strahlung gemäß CISPR11 Gruppe 1,
Klasse A.
Detaillierte Anforderungen und Bestimmungen hinsichtlich der Verteilung und Installation
der Stromversorgung sind im Vorinstallations-Handbuch beschrieben.
Es besteht jedoch keine Garantie, dass bei bestimmten Anlagen keine Störungen auftreten.
Sollte dieses System Störungen verursachen (durch Ein- und Ausschalten feststellbar), sollte
der Benutzer oder ein qualifizierter Kundendiensttechniker versuchen, das Problem durch
eine bzw. mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
das/die betreffende(n) Gerät(e) neu ausrichten oder an einen anderen Ort verlegen
die Entfernung zwischen der Anlage und dem betroffenen Gerät vergrößern
die Anlage an eine vom betroffenen Gerät separate Stromquelle anschließen
Fragen Sie den Verkäufer oder Servicetechniker um Rat.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Störungen, die durch die Verwendung nicht
empfohlener Verbindungskabel bzw. nicht zulässige Änderungen am System verursacht
werden. Unbefugte Änderungen können das Erlöschen der Betriebserlaubnis für das
jeweilige System zur Folge haben.
Alle Verbindungskabel müssen zu peripheren Geräten abgeschirmt und ordnungsgemäß
geerdet sein, außer wenn dies technisch unmöglich ist. Die Verwendung von nicht
ordnungsgemäß abgeschirmten und geerdeten Kabeln kann zu Hochfrequenzstörungen
durch die Anlage führen.
Elektromagnetische Emissionen - Richtlinien und Erklärung für das System der Optima
CT540-Serie
Das System der Optima CT540-Serie ist für den Einsatz in den nachfolgend beschriebenen
elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Kunden oder Benutzer des Optima
CT540-Systems müssen sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung
verwendet wird.
Richtlinien zur
Emissionstest Kompatibilität elektromagnetischen
Umgebung
HF-Emissionen Das System der Optima
CISPR 11 Gruppe 1 CT540-Serie nutzt HF-Energie
GB 4824 nur für den internen Betrieb.
Deshalb ist die abgegebene
HF-Strahlung sehr gering, und
HF-Strahlung es ist unwahrscheinlich, dass
CISPR 11 Klasse A die unmittelbare elektronische
GB 4824 Umgebung durch Störstrahlen
beeinträchtigt wird.
Elektromagnetische Störfestigkeit - Richtlinien und Erklärung für das System der Optima CT540-Serie
Das System der Optima CT540-Serie ist für den Einsatz in den nachfolgend beschriebenen
elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Kunden oder Benutzer des Optima CT540-Systems
müssen sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird.
IEC 60601-1-2 Richtlinien zur elektromagnetischen
Störfestigkeitstest Konformitätsniveau
Testniveau Umgebung
Die Fußbödenbeläge müssen aus
Elektrostatische Holz, Beton oder Keramikfließen sein.
Entladung (ESD), ± 6 kV Kontakt ± 6 kV Kontakt Sind die Fußbodenbeläge aus
IEC 61000-4-2 ± 8 kV Luft ± 8 kV Luft synthetischem Material, muss die
GB/T 17626.2 relative Luftfeuchtigkeit mindestens
30 % betragen.
Schnelle ± 2 kV für Stromver- ± 2 kV für Stromver- Die Qualität der Netzspannung muss
Transienten/Burst sorgungsleitungen sorgungsleitungen einer üblichen Geschäfts- oder
IEC 61000-4-4 ± 1 kV für Ein-/Aus- ± 1 kV für Ein-/Aus- Krankenhausumgebung
GB/T 17626.4 gangsleitungen gangsleitungen entsprechen.
Die Qualität der Netzspannung muss
Stoßspannungen ± 1 kV ± 1 kV
einer üblichen Geschäfts- oder
IEC 61000-4-5 Leitung-Leitung Leitung-Leitung
Krankenhausumgebung
GB/T 17626.5 ± 2 kV Leitung-Erde ± 2 kV Leitung-Erde
entsprechen.
Die Qualität der Netzspannung muss
Spannungseinbrü- einer üblichen Geschäfts- oder
che, Kurzzeitunter- Krankenhausumgebung
brechungen und entsprechen. Wenn der Betrieb des
Spannungs- < 5 % UT < 5 % UT Optima CT540-Systems während
schwankungen (>95 % dip in UT) (>95 % dip in UT) eines Stromausfalls
der Stromversor- während 5 während 5 unterbrechungsfrei fortgesetzt
gungs-Eingangs- Sekunden Sekunden werden muss, wird empfohlen, das
leitungen System über eine
IEC 61000-4-11 unterbrechungsfreie
GB/T 17626.11 Stromversorgung oder eine Batterie
mit Spannung zu versorgen.
Netzfrequenz Das Magnetfeld der Netzfrequenz
(50/60 Hz) sollte einem typischen Standort in
Magnetfeld 3 A/m 3 A/m einer typischen Geschäfts- oder
IEC 61000-4-8 Krankenhausumgebung
GB/T 17626.8 entsprechen.
HINWEIS: UT ist die Wechselstrom-Netzspannung vor der Anwendung der Teststufe.
Elektromagnetische Störfestigkeit - Richtlinien und Erklärung für das System der Optima CT540-Serie
Das System der Optima CT540-Serie ist für den Einsatz in den nachfolgend beschriebenen
elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Kunden oder Benutzer des Optima CT540-Systems
müssen sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird.
IEC 60601-1-2 Richtlinien zur elektromagnetischen
Störfestigkeitstest Konformitätsniveau
Testniveau Umgebung
Für tragbare und mobile
HF-Kommunikationssysteme ist zu
den Bauteilen des Systems der
Optima CT540-Serie, einschließlich
der Kabel, der empfohlene
Mindestabstand einzuhalten. Der
empfohlene Abstand wird mit der für
die Frequenz des Senders
anwendbaren Gleichung berechnet.
Angaben zu den empfohlenen
Abständen finden Sie
in Tabelle 17-3
3.5
d = ------- P
3
3 VRMS 3 VRMS (80 MHz bis 800 MHz (siehe Tabelle
Leitergebundene 17-3))
150 kHz bis 80 MHz 150 kHz bis 80 MHz
HF 3.5
IEC 61000-4-6 d = ------- P
GB/T 17626.6
3
(800 MHz bis 2,5 GHz (siehe Tabelle
17-3))
7
d = --- P
3 V/m 3 V/m 3
80 MHz bis 2.5 GHz 80 MHz bis 2.5 GHz Wobei P die maximale
Abgestrahlte HF Ausgangsleistung des Senders in
IEC 61 000-4-3 Watt (W) nach Angabe des
GB/T 17626.3 Senderherstellers und d der
empfohlene Abstand in Metern (m)
ist.
Die Feldstärke von feststehenden
HF-Sendern, wie sie von einer
elektromagnetischen Untersuchung
vor Ort bestimmt wurdea, sollte
weniger als die Konformitätsstufe in
jedem Frequenzbereich betragenb.
In der Umgebung von Ausrüstungen,
die mit folgendem Symbol markiert
sind, kann es zu Störungen kommen:
Elektromagnetische Störfestigkeit - Richtlinien und Erklärung für das System der Optima CT540-Serie
Das System der Optima CT540-Serie ist für den Einsatz in den nachfolgend beschriebenen
elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Kunden oder Benutzer des Optima CT540-Systems
müssen sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird.
IEC 60601-1-2 Richtlinien zur elektromagnetischen
Störfestigkeitstest Konformitätsniveau
Testniveau Umgebung
• Feldstärken von feststehenden Sendern, wie z. B. Basisstationen für Mobiltelefone und Mobilfunk,
Amateurfunk, AM- und FM- sowie TV-Ausstrahlungen, können nicht genau vorhergesagt werden. Zur
Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung bei Vorhandensein von feststehenden HF-Sendern
muss eine elektromagnetische Überprüfung des Standorts durchgeführt werden. Wenn die gemessene
Feldstärke am Einsatzort des Systems der Optima CT540-Serie die oben genannte, anwendbare
HF-Klassifizierungsstufe überschreitet, sollte die Funktion des Optima CT540-Systems beobachtet
werden. Bei nicht ordnungsgemäßem Betrieb sind möglicherweise zusätzliche Maßnahmen
erforderlich, zum Beispiel das Ändern der Ausrichtung oder des Standorts des Systems der Optima
CT540-Serie.
• Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz darf die Feldstärke 3 V/m nicht übersteigen.
HINWEIS: Diese Richtlinien treffen möglicherweise nicht in allen Situationen zu. Die elektromagnetische
Ausbreitung wird durch die Absorption und Reflektierung von Strukturen, Gegenständen und
Personen beeinflusst.
150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,5 GHz
3.5 3.5 7
Maximale Aus- d = ------- P d = ------- P d = --- P
3 3 3
gangsnennleistung
(P) des Senders in Abstand in Metern Abstand in Metern Abstand in Metern
Watt (W)
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
ACHTUNG: Das System der Optima CT540-Serie sollte nicht neben oder in einem Stapel
mit anderen Geräten verwendet werden. Wenn diese Art der Verwendung
erforderlich ist, muss das System der Optima CT540-Serie beobachtet
werden, um den normalen Betrieb in der Konfiguration, in der es verwendet
wird, sicherzustellen.
5.5. Niederfrequenz-Magnetfeld:
Bei einem System der Optima CT540-Serie muss die Gantry (der Digitaldetektor) 1 Meter
vom Generatorschrank und 1 Meter von den analogen CRT-Monitoren entfernt
aufgestellt werden. Diese Abstandsspezifikationen sollen das Risiko einer Störung mit
dem Niederfrequenz-Magnetfeld verringern.
5.6. Statische Magnetfeldgrenzen
Zur Vermeidung von Störungen am System der Optima CT540-Serie werden für die
Umgebung statische Feldgrenzen angegeben.
Für den Untersuchungsraum und den Steuerungsbereich wird das statische Feld mit <1
Gauß angegeben. Für den Technikraum wird das statische Feld mit <3 Gauß angegeben.
Leerseite.
Kapitel 18
System-Kenndaten
FDA
Komponente Modellnummer Typenschild-Position
(J/N)
An der Rückseite des linken
Gantry 5432539-X
unteren Gantrysockels J
Bedienkonsole 5941604-X (OpenOC16) Gehäuserückseite J
Rechte Seite unten am
Tisch 5122080-12 (GT1700V) Vorderbein J
Unterseite am linken Bein
Performix Plus- (oder
Performix 2137130-X In der Gehäusemitte J
Ultra-)Röntgenröhreneinheit
Röhre in 12-Uhr-Position: an der
Kollimator 5640001 J
Vorderseite des Kollimators
Generator 2371333-X Am externen Tankgehäuse J
Auf der rückseitigen
Stromversorgungseinheit 2326492-71 horizontalen Oberfläche der N
oberen Abdeckung
HINWEIS: „X“ ist ein variabler Ziffernsuffix, der kleine Abweichungen in der Bauweise
kennzeichnet, die keine Auswirkungen auf die Konformität mit den
Anforderungen der Norm für medizinische elektrische Geräte,
IEC60601-1:1988+A1: 1991+A2: 1995 oder IEC60601-1: 2005 oder
IEC 60601-1:2005+A1:2012, und mit den Anforderungen identischer oder einiger
abgeänderter, anderer Normen als den IEC-Normen, haben.
MADE FOR
GE HANGWEI MEDICAL SYSTEMS CO., LTD.
West Area of Building No.3, No.1 Yongchang North Road,
Beijing Economic and Technological Development Area,
BEIJING 100176 CHINA
1. Hersteller MADE BY
GE Healthcare Japan Corporation
7 -127, Asahigaoka 4 - chome, Hino - shi, Tokyo 191- 8503 Japan
2. Impuls MODEL: Optima CT540
VOLTS: 200/220/240/380/400/420/440/460/480V, 3~
3. Modellnummer
REF MODEL: XXXXXXX
SN SERIAL:
4. Seriennummer MANUFACTURED: MONTH YEAR
COMPLIES WITH RADIATION PERFORMANCE STANDARDS,
5. Herstellungs- 21 CFR SUBCHAPTER J.
zeitraum
MADE FOR
GE HANGWEI MEDICAL SYSTEMS CO., LTD.
West Area of Building No.3, No.1 Yongchang North Road,
Beijing Economic and Technological Development Area,
1. Hersteller BEIJING 100176 CHINA
MADE BY
GE Healthcare Japan Corporation
2. Beschreibung
7-127, Asahigaoka 4-chome, Hino-shi, Tokyo 191-8503 Japan
GANTRY
3. Modellnummer
REF MODEL: XXXXXXX
SN SERIAL:
4. Seriennummer (Typenschilder hinten auf
MANUFACTURED: MONTH YEAR
der Gantry)
5. Herstellungs- COMPLIES WITH RADIATION PERFORMANCE STANDARDS,
21 CFR SUBCHAPTER J.
zeitraum
Gantry-Typenschilder
Tisch-Typenschild
PDU-Typenschild
1. Hersteller
Beijing Economic and Technological Development Area,
BEIJING 100176 CHINA
4. Seriennummer SERIAL:
MANUFACTURED: MONTH YEAR
5. Herstellungs-
zeitraum COMPLIES WITH RADIATION PERFORMANCE
STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J.
1. Hersteller
MADE FOR GE HANGWEI MEDICAL SYSTEMS CO., LTD.
West Area of Building No. 3, No. 1 Yongchang North Road,
Beijing Economic and Technological Development Area, Position des Konso-
BEIJING 100176 CHINA len-Typenschilds
MADE BY GE Healthcare Japan Corporation
2. Modellnummer 127, Asahigaoka 4-chome, Hino-shi, Tokyo 191-8503 Japan
3. Seriennummer 23(5$725&2162/(
Model 5941604-30
4. Herstellungs- Serial
Manufactured
xxxxxxxxxx
MONTH.YEAR (MAY.2003)
zeitraum
COMPLIES WITH RADIATION PERFORMANCE STANDARDS
21 CFR SUBCHAPTER J
Konsolen-Typenschilder
Hardware-Optionen Beschreibung
Zur Erhöhung der
GPU Rekonstruktionsgeschwindigkeit der
CT-Bilder.
Hardware zum Anschließen des CT an die
Gating-Hardware für das
Gating-Atmungseinrichtung und den
H-Stromprodukt
EKG-Monitor für das Gating.
Dient zum Anschließen eines
Scan-Raum-Monitoranschluss
Scan-Raum-Monitors.
Die Linienpaarzahlen sinken mit steigendem Fokus (um 5% bei Standard bzw. um 7% bei
Rand); die Auflösungsgrenze wird nicht beeinflusst.
Messungsgrundlagen: Die Auflösungsgrenze bestimmt sich aus der Rekonstruktionsfilterrate.
Die MÜF von 50 % bzw. 10 % werden am GE Leistungsphantom dargestellt. Die MÜF wird aus
einer zweidimensionalen Fourier-Transformation der Punktbildfunktion berechnet. Dabei
werden Pixeldaten um einen 0,05-mm-Wolframdraht verwendet.
Siehe QUALITÄTSSICHERUNG.
Standardalgorithmus
Mit 8-Zoll- (20-cm-) CATPHAN-Phantom: 5mm bei 0,30 % und 13.3 mGy (1.33 Rad).
Empfohlene Scan-Technik:
120 kVp, 60 mAs, 0,5 bis 1,0 Sekunden Gantryrotation, 0,625:1 Pitchmodus mit einer
nominalen Bilddicke von 10 mm, 12,5 mm Tischverschiebung/Rotation, kleines SFOV,
22,7-cm-DFOV, 512er Rekon und Standardalgorithmus.
Mit 8-Zoll- (20-cm-) CATPHAN-Phantom: 3 mm bei 0,30 % und 37.2 mGy (3.72 Rad).
Empfohlene Scan-Technik:
120 kVp, 180 mAs, 0,5 bis 1,0 Sekunden Gantryrotation, 0,625:1 Pitchmodus mit einer
nominalen Bilddicke von 10 mm, 12,5 mm Tischverschiebung/Rotation, kleines SFOV,
22,7-cm-DFOV, 512er Rekon und Standardalgorithmus.
ASIR-Rekonstruktion
Mit 8-Zoll- (20-cm-) CATPHAN-Phantom: 5mm bei 0,30 % und 10.0 mGy (1.00 Rad).
Empfohlene Scan-Technik:
120 kVp, 45 mAs, 0,5 bis 1,0 Sekunden Gantryrotation, 0,625:1 Pitchmodus mit einer
nominalen Bilddicke von 10 mm, 12,5 mm Tischverschiebung/Rotation, kleines SFOV,
22,7-cm-DFOV, 512er Rekon und Standardalgorithmus mit ASIR Rekonstruktion (60 %).
Mit 8-Zoll- (20-cm-) CATPHAN-Phantom: 3 mm bei 0,30 % und 27,9 mGy (2,79 Rad).
Empfohlene Scan-Technik:
120 kVp, 135 mAs, 0,5 bis 1,0 Sekunden Gantryrotation, 0,625:1 Pitchmodus mit einer
nominalen Bilddicke von 10 mm, 12,5 mm Tischverschiebung/Rotation, kleines SFOV,
22,7-cm-DFOV, 512er Rekon und Standardalgorithmus mit ASIR Rekonstruktion (60 %).
Folgende Testmethode wird verwendet:
1. Messen Sie die mittleren CT-Zahlen eines Arrays von Pixelgruppen, deren Fläche
(Pixelgruppe) der Größe des detektierbaren Objekts entspricht.
Standardalgorithmus
Mit 8-Zoll- (20-cm-) CATPHAN-Phantom: 5 mm mit 0,30 % bei 13.3 mGy (1.33 Rad).
Empfohlene Scan-Technik:
120 kVp, 100 mAs, 0,5 bis 1,0 Sekunden Gantryrotation, axialer Akquisitionsmodus mit einer
nominalen Bilddicke von 10 mm, kleines SFOV, 22,7-cm-DFOV, 512er Rekon und
Standardalgorithmus.
Mit 8-Zoll- (20-cm-) CATPHAN-Phantom: 3 mm bei 0,30 % und 37.2 mGy (3.72 Rad).
Empfohlene Scan-Technik:
120 kVp, 280 mAs, 0,5 bis 1,0 Sekunden Gantryrotation, axialer Akquisitionsmodus mit einer
nominalen Bilddicke von 10 mm, kleines SFOV, 22,7-cm-DFOV, 512er Rekon und
Standardalgorithmus.
ASIR-Rekonstruktion
Mit 8-Zoll- (20-cm-) CATPHAN-Phantom: 5 mm mit 0,30 % bei 10,0 mGy (1,00 Rad).
Empfohlene Scan-Technik:
120 kVp, 75 mAs, 0,5 bis 1,0 Sekunden Gantryrotation, axialer Akquisitionsmodus mit einer
nominalen Bilddicke von 10 mm, kleines SFOV, 22,7-cm-DFOV, 512er Rekon und
Standardalgorithmus mit ASIR Rekonstruktion (60 %).
Mit 8-Zoll- (20-cm-) CATPHAN-Phantom: 3 mm bei 0,30 % und 27,9 mGy (2,79 Rad).
Empfohlene Scan-Technik:
120 kVp, 210 mAs, 0,5 bis 1,0 Sekunden Gantryrotation, axialer Akquisitionsmodus mit einer
nominalen Bilddicke von 10 mm, kleines SFOV, 22,7-cm-DFOV, 512er Rekon und
Standardalgorithmus mit ASIR Rekonstruktion (60 %).
Standardalgorithmus
Rauschen: ≦ 0,35 % (nominal 0,32 %) bei 28.5 mGy
Empfohlene Scan-Technik:
120 kVp, 160 mAs, 0,5 bis 2,0 Sekunden Gantryrotation, 0,625:1 Pitchmodus mit einer
nominalen Bilddicke von 10 mm, 12,5 mm Tischverschiebung/Rotation, kleines SFOV,
25-cm-DFOV, 512er Rekon und Standardalgorithmus.
ASIR-Rekonstruktion
Rauschen: ≦ 0,35 % (nominal 0,32 %) bei 17.1 mGy (ASIR 40 %)
Empfohlene Scan-Technik:
120 kVp, 95 mAs, 0,5 bis 2,0 Sekunden Gantryrotation, 0,625:1 Pitchmodus mit einer
nominalen Bilddicke von 10 mm, 12,5 mm Tischverschiebung/Rotation, kleines SFOV,
25-cm-DFOV, 512er Rekon und Standardalgorithmus mit ASIR Rekonstruktion.
Messungsgrundlagen: Das Rauschen wird am 8,5-Zoll-Qualitätssicherungsphantom von
GE (im Lieferumfang des Systems) unter Verwendung eines rechteckigen ROIs von 25 x
25 mm gezeigt.
Kopf
Standardalgorithmus
Rauschen: ≦ 0,35 % (nominal 0,32 %) bei 29,3 mGy
Empfohlene Scan-Technik:
120 kVp, 260 mAs, 0,6 bis 4,0 Sekunden Gantryrotation, nominale Bilddicke von 10 mm,
2i-Modus-Rekonstruktion, kleines SFOV, 25-cm-DFOV, 512er Rekon und
Standardalgorithmus.
ASIR-Rekonstruktion
Rauschen: ≦ 0,35 % (nominal 0,32 %) bei 17,6 mGy (ASIR 40 %)
Empfohlene Scan-Technik:
120 kVp, 155 mAs, 0,6 bis 4,0 Sekunden Gantryrotation, nominale Bilddicke von 10 mm,
2i-Modus-Rekonstruktion, kleines SFOV, 25-cm-DFOV, 512er Rekon und
Standardalgorithmus mit ASIR Rekonstruktion.
Messungsgrundlagen: Das Rauschen wird am 8,5-Zoll-Qualitätssicherungsphantom von GE
(im Lieferumfang des Systems) unter Verwendung eines rechteckigen ROIs von 25 x 25 mm
gezeigt.
Linearität CT-Zahl
Mittlere CT-Zahl: 0 +/- 3 HU
CT-Zahl Homogenität
CT-Zahl Homogenität: 0 +/- 3 HU
Körper
Standardalgorithmus
Rauschen: ≦ 1,035 % (nominal 0,90 %)
Empfohlene Scan-Technik:
120 kVp, 260 mAs, 1 Sekunde Gantryrotation, nominale Bilddicke von 10 mm,
2i-Modus-Rekonstruktion, 50-cm-SFOV, 35-cm-DFOV, 512er Rekon und
Standardalgorithmus.
ASIR-Rekonstruktion
Rauschen: ≦ 1,035 % (nominal 0,90 %) (ASIR 40 %)
Empfohlene Scan-Technik:
120 kVp, 155 mAs, 1 Sekunde Gantryrotation, nominale Bilddicke von 10 mm,
2i-Modus-Rekonstruktion, 50-cm-SFOV, 35-cm-DFOV, 512er Rekon und
Standardalgorithmus mit ASIR Rekonstruktion.
Messungsgrundlagen: Das Rauschen wird am 30-cm-Wasserphantom (im Lieferumfang des
Systems) unter Verwendung eines rechteckigen ROIs von 25 x 25 mm gezeigt.
Linearität CT-Zahl
Mittlere CT-Zahl: 0 +/- 6 HU
CT-Zahl Homogenität
CT-Zahl Homogenität: 0 +/-8 HU
HINWEIS: Die unten angegebenen Körper-Kenndaten dienen zur Übereinstimmung mit
den Vorschriften in China und zur Erfüllung der Anforderungen der Norm
YY0310-2005.
Rauschen: ≦ 0,35 % (nominal 0,32 %) bei 29,3 mGy
Homogenität: 0+/-4 HU
Mittlere CT-Zahl: 0+/-4 HU
Empfohlene Scan-Technik: 120 kVp, 260 mA, 1 Sek., 2i x 10 mm, 25-cm-SFOV,
25-cm-DFOV, 512er Rekon und Standardalgorithmus. Die Dosis entspricht der Dosis
pro Bild.
Messungsgrundlagen: Das Rauschen wird unter Verwendung eines quadratischen
ROIs von 25 mm x 25 mm in einem 30-cm-Wasserphantom dargestellt.
Dosisleistungen
Tabelle 18-6 Helicale Dosis (für 16 Schichten)
Scan-Technik:
120 kVp, 240 mAs, 0,5 bis 1,0 Sekunde Gantryrotation, Pitch 0,938:1, 18,75 mm/Rotation (16
x 1,25), 10 mm Schichtdicke.
Messungsgrundlagen: Helicale CTDI100- und CTDIw-Dosen wurden mit gemessenen axialen
CTDI100- und CTDIw-Daten berechnet und für den 0,938:1 Scan-Modus und 240 mAs
angepasst. Die Dosis ist die mittlere Dosis pro Bild für 30 aufeinander folgende Bilder
(erwartete Abweichung +/- 15 %).
Tabelle 18-7 Axiale Dosis (für 16 Schichten)
Scan-Technik:
120 kVp, 260 mAs, 0,5 bis 1,0 Sekunde Gantryrotation, 16 x 1,25, 10 mm nominale
Schichtdicke, 2i-Modus-Rekonstruktion. Die Dosis entspricht der Dosis pro Bild.
Tabelle der CTDI-Luftdosiswerte (mGy) für eine typische Technik (für 16 Schichten)
Kopf Körper
76,3 63,9
Scan-Technik:
120 kVp, 260 mAs, 0,5 bis 4,0 Sekunden Gantryrotation, 10 mm nominale Schichtdicke,
2i-Modus-Rekonstruktion.
Tabelle der CTDI-Luftdosiswerte (mGy) bei kV-Anpassung für Körper (für 16 Schichten)
80 22,4
100 41,9
140 88,1
Scan-Technik:
260 mAs, 0,5 bis 4,0 Sekunden Gantryrotation, 10 mm nominale Schichtdicke,
2i-Modus-Rekonstruktion.
Tabelle der CTDI-Luftdosiswerte (mGy) bei Öffnungsanpassung für Körper
(für 16 Schichten)
Scan-Technik:
120 kVp, 260 mAs, 0,5 bis 4,0 Sekunden Gantry-Rotation.
CTDI-Luft-Reproduzierbarkeit: jeder CTDI-Luft-Wert sollte innerhalb ±10 % des Durchschnitts
aus 10 Messungen liegen.
1. Visuelle Messung:
Mit dem Optima CT540-System, bei dem es sich um einen isotropischen CT-Scanner im
Sub-Millimeterbereich handelt, kann jetzt die koronale und sagittale Bildqualität spezifiziert
werden. Die Reformatierungsauflösung wird an dem Catphan
Hochkontrastauflösungseinschubsmodul CTP528 visuell dargestellt.
Die Voxelgröße von 0,35 +/- 0,05 mm ist in der reformatierten Ebene klar erkennbar.
superior
inferior
Eine effektive Voxelgröße von 0,5 mm ist in koronalen und sagittalen Ansichten deutlich zu
sehen (zweitkleinste Auflösungsgruppe).
2. Statistische Messung
Scan-Technik: 120 kVp, 100 mAs, 16 x 0,625 mm, 0,562:1 Pitch, 25-cm-SFOV, 10-cm-DFOV,
0,060 mm Bildintervall, Detailalgorithmus.
• 7,3 lp/cm bei 50% MÜF
• 12,2 lp/cm bei 10% MÜF
• 14,2 lp/cm bei 4% MÜF
• 19,7 lp/cm bei 0 % MÜF
Die MÜF-Werte werden durch Scannen eines Goldfolienphantoms dargestellt (eine
Goldfolie, (1 mm Durchmesser x 0,025 mm Dicke), eingebettet in gewebeähnlichem
Kunststoff ), und zwar mit dem kleinstmöglichen während der prospektiven Rekonstruktion
verfügbaren Bildrekonstruktionsintervall. Die MÜF wird aus der Fourier-Transformation des
Schichtempfindlichtkeitsprofils berechnet, das sich aus den rekonstruierten Bildern ergibt.
Untersystemkenndaten
Bedienkonsole OpenOC16
Host-Computer
• HP Z840-Workstation
• Dual Intel Xeon E5 -2620 V3 2.4GHz Six C Prozessor
• DDR4 8 GB ECC 288-Pin Registered DIMM 2133 oder höhere Frequenz
• 300 GB SAS 10 U/min HDD *4
Bild-Prozessor
• NVidia K620 2GB PCI-E X16-Grafikkarte
• 2 GB DDR3 GPU-Speicher mit schneller Bandbreite
• 30-Bit-Farbtreue
• NVIDIA Unified GPU Architecture
• NVIDIA CUDA Architecture
• PCI Express 2.0 x 16-kompatibel
• Unterstützung eines DisplayPort-Monitors mit ultrahoher Auflösung (bis zu 3.840 x 2.160
bei 60 Hz)
• Zwei 19-Zoll-LCD-Monitore
– Scan-/Rekonstruktionsmonitor hauptsächlich für Scan- und
Rekonstruktionssteuerung ohne Bildanzeige
– Bildmonitor hauptsächlich für Bildanzeige, -analyse, -verarbeitung und -verwaltung
– Jeder Monitor bietet flimmerfreie Hochauflösungsanzeige von 1280 x 1024
• Globaler Scan-Steuerungskasten mit Gegensprechanlage, Mikrofon und
Lautstärkeregelung
• USB-Maus mit Mauspad
• Trackball mit drei Tasten (optional)
DAS/Detektor
Tisch 227 kg
Tragkapazität
• 227 kg (500 Pfund) mit einer garantierten Positioniergenauigkeit von +/- 0,25 mm
Maximale Schlittenverschiebung
• 1745mm
• Tischhöhe, Gantryneigung und die Scan-Software bestimmen den scanbaren Bereich
Tischplattengeschwindigkeiten
• 100 mm/s (Scout-Darstellungen)
• 2,5 - 150 mm/Sek.
Scan-Positionswiederholungsgenauigkeit
0,25mm
Tischhochfahrzeit
SCHNELL < 22 Sekunden
Vollbereich
LANGSAM < 45 Sekunden
Tischhochfahrgenauigkeit
1,5mm
Tischhochfahrbereich
430 mm bis 991 mm über dem Fußboden
Stativ
Neigungsgrenzwerte
+30° bis -30°
Neigungsgeschwindigkeit
60 Grad/min nominal
Gantry-Öffnungsdurchmesser
700mm
• 5mm ± 1 mm
• 7,5mm ± 1 mm
• 10 mm ± 1 mm
Rotationsgeschwindigkeit
360 Grad in 0,5, 0,6, 0,7, 0,8, 0,9, 1, 2, 3 und 4 Sekunden
Rotationsfreiheit
eine unbegrenzte kontinuierliche Rotation
Röntgenröhre
Wärmespeicherung
• Anode: 6,3 MHU/4.700 kJ
• Gehäuse: 5,5 MHU/4.100 kJ
Fokus
Doppelfokus
Kleiner Fokus
• 0.7 x 0.6 Nominaler Fokuswert (IEC 336/93)
• 0.9 x 0,7 Nominaler Fokuswert (IEC 336/2005)
Großer Fokus
• 0,9 x 0,9 Nominaler Fokuswert (IEC 336/93)
• 1,2 x 1,1 Nominaler Fokuswert (IEC 336/2005)
Anode
• Targetwinkel: 7 Grad
• Bis zu 53,2 kW maximale radiographische Last
Laserlichtvisiere
Genauigkeit des Lichtvisiers (Informationen zur Testmethode finden Sie in IEC
61223-3-5)
Axiales Lichtvisier: 1mm
Sagittales und koronales Lichtvisier: 3mm
Maximale Ausgangsleistung
<1,0 mW/Laserstrahl
Betriebsspannung
5 Volt
Wartung
• Die Laserlichtvisiere erfordern keine Benutzerwartung.
• Qualifiziertes Kundendienstpersonal muss die Lichtvisiere vierteljährlich prüfen, um eine
korrekte Ausrichtung zu gewährleisten.
VORSICHT: Die Breite des LICHTFELDS der Lichtvisierausrichtung ist nicht größer als
3 mm und stellt nicht die tatsächliche Breite des TOMOGRAPHISCHEN
BEREICHS dar.
Hauptstromversorgung
Netzspannung (Referenz 21CFR 1020.30 (h) (3) (i))
• Nominal: Reiterwahl von 200 bis 240 V in 20 V-Schritte bzw. 380 bis 480 V in 20
V-Schritten
• Tägliche Schwankungen: Nominal +/- 8 %
Drehstrom 50/60 Hz +/- 0,5 Hz (Referenz 21CFR 1020.30 (h) (3) (i))
• Phasenausgleich innerhalb 2 % bei niedrigster Spannung zwischen Phasen.
• Netzregulierung 6 % oder weniger bei 90 kVA, 85 % P.F.
Maximaler Netzstromverbrauch (Referenz 21CFR 1020.30 (h) (3) (ii) and (h) (3) (iii))
108A bei 480 V
Maximaler Stromverbrauch bei einer Abgabe von 140 kV und 380 mA.
kV-Wahlmöglichkeiten
80, 100 120, 140 kV
Maximale mA
440
Regulierung
Maximalschwankung von 2 kV bei einer 10 % Netzschwankung in 50 ms
Anstiegszeit
< 2 ms, um 75 % des angewählten Wertes zu erreichen
Abfallzeit
< 10 ms, um unter 75 % des angewählten Wertes abzufallen
Kilovolt
kV-Wahlmöglichkeiten
80, 100, 120 und 140 kV
Grundlegende kVp-Genauigkeit
kVp-Genauigkeit (Mittelwert) = +/- 3 % (kVp-Genauigkeit (Spitze) = +/- (3 % + 2 kV))
Schließt die ersten 10 ms der Aufnahme aus
Milliampere
mA-Wahlmöglichkeiten
10 bis 440 mA in Schritten von 5 mA
• Patientenscans begrenzt durch Scan-Einschränkungen oder max. 53,2 kW
mA-Genauigkeit
Patienten-Scanoptionen von 10 bis 440 mA
mA-Genauigkeit = +/- (5 % + 0,5 mA)
4000
Exposition (mR)
3000 1
y = 10.5629x+0.3013
2
R2 = 1.0 3
2000 4
y = 9.9497x-5.636
R2 = 1.0
1000
0
0 100 200 300 400
mA
Zahl Beschreibung
1 Strahlungsleistung bei kleinem Brennfleck
2 Strahlungsleistung bei großem Brennfleck
3 Lineare Trendlinie bei kleinem Brennfleck
4 Lineare Trendlinie bei großem Brennfleck
Aufnahmezeit
Normale axiale Scan-Optionen
0,5, 0,6, 0,7, 0,8, 0,9, 1, 2, 3 oder 4 Sekunden
Cine (kontinuierliche Scans ohne Tischbewegung)
Bis zu 120 Sekunden für eine einzelne kontinuierliche Aufnahme.
Scout
• Scan-Bereich: 50 bis 1600 mm bei 100 mm/s (Tisch GT1700V)
• Belichtungszeit: Die Belichtungszeit steigt proportional zum ausgewählten
Scan-Abstand
Belichtungszeit = Scan-Bereich / Tischgeschwindigkeit + 0,08 Sek.
Belichtungszeit
Time (Uhrzeit): +/- 3%
Netzregulierung
6 % oder weniger.
Messungsgrundlagen
Kilovolt
Präzisionsspannungsteiler 10.000:1, die ins System eingebaut sind, verringern die erzeugten
Anoden- und Kathodenspannungen.
Die resultierenden niederen Spannungen werden in einem kontinuierlichen Regelkreis zur
Steuerung der mittleren Hochspannung verwendet.
Das Rauschen der Signale wird gefiltert und wird regelmäßig vom Rechnersystem
überwacht.
An der Bedienkonsole werden die registrierten Werte während der Kalibrierung angezeigt.
Ein Präzisionsspannungsteiler 1000:1, Modell 46-154966G1 (Katalog-Nr. C1515A) ermöglicht
externe Rückkopplung bei der Kalibrierung.
• Kalibrieren Sie Anoden- und Kathodensignale getrennt.
• Verwenden Sie ein kalibriertes Zweikanal-Oszilloskop mit einem Spannungsteiler als
Referenz.
• Prüfen Sie die Kalibrierung der Niederspannungs-kV-Messschaltkreise.
• Die mittleren kV-Werte, die das System misst, sind wegen HF-Welligkeit der
HS-Stromversorgungseinheiten etwas geringer als die kVp-Werte während der
Aufnahme.
• Die Differenz-Amplitude ist abhängig vom kV-Wert und dem Aufnahmestrom und liegt
immer innerhalb der kVp-Genauigkeit.
Milliampere
Präzisionszweigstromwiderstände, die ins System eingebaut sind, messen den
zurückfließenden Röhrenstrom von den Sekundärseiten
der HS-Transformatoren.
• Die entstehenden Signale bilden einen kontinuierlichen Regelkreis für den mittleren
mA-Wert.
• Das Rauschen der Signale wird gefiltert und wird regelmäßig vom Rechnersystem
überwacht.
• An der Bedienkonsole werden die registrierten Werte während der Kalibrierung
angezeigt.
Prüfen Sie die Kalibrierung der Zweigstromwiderstände und die
Niederspannungs-mA-Messschaltkreise mit einem kalibrierten Digitalmilliamperemeter.
Kalibrieren Sie Anoden- und Kathodensignale getrennt.
Aufnahmezeit
Traditionelles Aufnahmezeitintervall: Zeitintervall, in dem die Hochspannung auf oder über
75 % des angewählten Wertes verbleibt.
OptimaTM CT540 Aufnahmezeitintervall: Dauer des Aufnahmesteuersignals im stationären
Steuerschaltkreis minus die HS-Anstiegszeit plus die HS-Abklingzeit in Bezug auf das
Aufnahmesteuersignal.
OptimaTM CT540 HS-Komponenten befinden sich auf der Drehvorrichtung der Gantry.
Messen Sie bei stationären Scans mit einem Oszilloskop die HS-Anstiegs- und -Abklingzeit in
Bezug zum Aufnahmesteuersignal.
Messen Sie bei stationären Scans mit einem Oszilloskop das Aufnahmesteuersignal, um die
interne Zeitmessung zu prüfen.
Verwenden Sie den internen Zeitgeber, um die Zeit des Axial-/Helical-Scans zu registrieren.
Tabelle 18-10 Symbole und Klassifizierung
~ 417-5032 Wechselstrom
~
3 335-1 Dreiphasiger Wechselstrom
3N
~ 335-1
Dreiphasiger Wechselstrom
mit Neutrallleiter
Gleichstrom
Gefährliche Spannung
Notstopp
417-5009 Standby
Start
Mikrofon
Contrast (Kontrast)
Helligkeit
50 C
Temperaturgrenzwert
WEEE
Normale Geräte
Geschlossene ANLAGEN ohne speziellen Schutz gegen eindringendes Wasser.
Gerätebetrieb
DAUERBETRIEB MIT INTERMITTIERENDER BELASTUNG
Betrieb, in dem das GERÄT andauernd mit der SPANNUNGSVERSORGUNG verbunden ist. Die
angegebene zulässige Belastungszeit ist kurz genug, damit die langfristige
Betriebstemperatur unter Last nicht erreicht wird. Das auf die Belastung folgende Intervall
ist jedoch nicht lang genug, dass eine Abkühlung auf die langfristige Leerlasttemperatur
möglich wäre.
Das GERÄT ist nicht für einen Einsatz in Umgebungen mit BRENNBAREN GEMISCHEN AUS
ANÄSTHESIEMITTELN UND LUFT oder SAUERSTOFF oder STICKSTOFFOXID geeignet.
Umgebungskenndaten
Die Nennleistung und Arbeitszyklen aller Untersysteme gelten, wenn folgende
Umgebungsbedingungen eingehalten werden.
Die angegebenen Umgebungsbedingungen müssen fortwährend eingehalten werden, an
Wochenenden, Feiertagen und über Nacht.
Fahren Sie das CT-System herunter, wenn die Klimaanlage ausfällt.
Optional: Sie können die Klimaanlage ausschalten, wenn das CT-System für eine Reparatur
heruntergefahren wird.
Systemkühlanforderungen
Die Kühlanforderungen betreffen nicht die Kühlung der Raumbeleuchtung, das Personal
oder andere Einrichtungen als die CT-Anlage im Raum. Die Kühlanforderungen werden für
die Untersysteme getrennt angegeben, um eine Planung für jeden Raum der
CT-Räumlichkeiten zu gestatten.
Die Kühlanforderungen werden für minimale, empfohlene und aufrüstbare Situationen
angegeben.
• Die minimalen Kühlanforderungen setzen eine Behandlungsrate von 3 Patienten pro
Stunde und 75 Scan-Rotationen pro Patient voraus.
• Die empfohlenen Kühlanforderungen setzen eine Behandlungsrate voraus, die durch
den Röhrenkühlalgorithmus begrenzt ist.
• Die Kühlung der Röntgensuite kann an spätere Entwicklungen angepasst werden,
indem die Anforderungen für die Aufrüstung berücksichtigt werden. Diese Kühlung
unterstützt mehr Patienten pro Stunde und/oder potentielle spätere
Systemverbesserungen.
Minimal zugelassene
Untersystem
(Watt/BTU/Hr)
Gantry 5500/18766**
Tisch (GT1700V) 300/1023
PDU 1500/5118
Bedienkonsole 1080/3700
Optionale Laserkamera 800/2730
Die empfohlenen Kühlwerte sollten nicht dazu verwendet werden,
den Systemstromverbrauch zu berechnen.
** Empfohlener Wert: 7200/24566
Wert für Aufrüstung: 10400/35485
Umgebungstemperatur
Scan-Raum
18 - 26° C (64 - 78° F) für Patientenkomfort
Wärmeänderungsrate
Max. 3° C/h (5° F)
Raumtemperaturhomogenität
Max. Gradient von 3° C (5° F)
Datenträger (Disketten/Bänder)
Bewahren Sie Langzeitmedien unter den gleichen Temperaturbedingungen wie den
Rechner auf 15° - 26° C (60° - 75° F).
Systemlagerung:
• Die Lagerungstemperatur muss zwischen 0 °C und +30 °C betragen.
Elektromagnetische Störungen
GE Healthcare berät Sie gerne, wenn die Spitze des 60 Hz/50 Hz Feldes innerhalb der Gantry
einen Spitzenwert von 0,01 Gauß übersteigt.
Beachten Sie folgende Regeln, wenn Sie versuchen, elektromagnetische Störungen zu
verringern (EMI):
• Die externe Feldstärke einer Magnetfeldquelle nimmt bei Entfernen von der Quelle
schnell ab.
• Eine Bank mit drei Einphasentransformatoren erzeugt ein schwächeres Magnetfeld
(weniger Verlust nach außen) als ein Drehstromtransformator der gleichen
Ausgangsleistung.
• Große Elektromotoren erzeugen erhebliche elektromagnetische Störungen.
• Stahlverstrebungen im Gebäude können als
wirkungsvoller Leiter der elektromagnetischen Störung wirken.
• Leistungsstarke HF-Signale können Computer beeinflussen.
• Es gibt keine Alternative zu einer guten Abschirmung der Kabel und Schaltschränke.
Verunreinigung
Die einzelnen Bauteile enthalten Filter, um die Umweltbedingungen optimal zu halten.
• Gewährleisten Sie möglichst geringe Luftverunreinigung.
• Halten Sie den CT-Raum immer sauber.
• Führen Sie keine Arbeiten nahe des Systems aus, die Staub oder Rauch erzeugen.
• Halten Sie die Filter der Bauteile sauber und frei von Verstopfungen.
Reinigung
Das System ist nicht wasserfest. Es ist nicht dafür ausgelegt, die im Inneren befindlichen
Bauteile vor eindringendem Wasser zu schützen. Reinigen Sie die Außenflächen des
Systems (Gantry, Tisch, Konsole, Zubehör) mit einem in heißes Wasser getauchten und gut
ausgewrungenen Tuch. Zum Entfernen von Verschmutzungen gegebenenfalls etwas milde
Seife zusetzen.
VORSICHT: Vermeiden Sie eine Beschädigung der Anlage. Manche Reiniger des Typs
„Wisch-und-Weg“ verätzen die Kunststoffflächen oder machen sie dauerhaft
stumpf. Verwenden Sie nur warmes Wasser und eine milde Flüssigseife, um
die Oberflächen zu reinigen.
Teppichboden
• Verlegen Sie antistatischen Teppichboden, oder behandeln Sie vorhandenen
Teppichboden mit einer antistatischen Lösung.
• Statische Entladungen können den Betrieb stören und Systemfehler hervorrufen.
Verwenden Sie KEINE Stahlwolle zum Reinigen des Fußbodens im Scan-Raum. Feine
Metallteilchen können durch Abdeckungen eindringen und interne Kurzschlüsse
verursachen.
Beleuchtung
Patientenkomfort
Verwenden Sie eine einstellbare indirekte Beleuchtung von 6 – 30 Meter-Candelas im
Scan-Raum
Bedienraum
Verwenden Sie gedämpftes Licht und positionieren Sie es so, dass Reflektionen auf den
Monitoren verringert und eine Ermüdung der Augen des Bedieners vermieden werden.
Geräteraum
Stellen Sie helle Beleuchtung für Wartungsarbeiten zur Verfügung.
Höhe
• Minimale Höhe: Meeresspiegel
• Maximale Höhe: 2438 m (8000 Fuß) über dem Meeresspiegel
Kapitel 19
Planmäßige Wartung
Die folgende Tabelle gibt eine Beschreibung mit Angaben zur Häufigkeit der planmäßigen
Wartungen (PM). Hinweise zu den Verfahren und Berichtstabellen der vorbeugenden
Wartung finden Sie auf der im Lieferumfang enthaltenen CD mit den Wartungsverfahren.
Die planmäßige Wartung der OptimaTM CT540-Serie richtet sich nach den Gantryrotationen.
Die planmäßigen Wartungen erfolgen alle 0,67 Millionen Gantryrotationen oder alle vier
Monate, je nachdem, was zuerst eintritt. Ein OptimaTM CT540-Scanner führt im Mittel
jährlich 2.000.000 Rotationen aus. Deshalb erfolgt die planmäßige Wartung etwa drei Mal
jährlich.
Tabelle 19-1 OptimaTM CT540-Serie Plan der planmäßigen Wartung
Subsystem Beschreibung Plan
Konsole Konsolen-Inspektion A, B, C
Gantry Schmieren des Hauptlagers A, B, C
Gantry Entfernen von Verschleißsubstanzen A, B, C
am Schleifring
Gantry SCHLEIFRING-Wartung und A, B, C
Bürstenüberprüfung
Gantry DAS, DUCT Belüftungsfilter säubern A, B, C
Hochspannung Messgeräteprüfung (16, Ultra oder C
Plus)
Hochspannung HS-Tank-Rückkopplungswiderstand C
prüfen (16, Ultra oder Plus)
Hochspannung HHS-Scans (Adv) C
PDU NGPDU PM-Überprüfungen B
System Überprüfung der Notausschalter A, B, C
System Überprüfung der Druckknöpfe für die A, B, C
Scan-Steuerung
System Aktualisierung des Standort-Protokolls A, B, C
System Im Web nach letzter PM sehen A, B, C
Tisch Allgemeine PM Tisch A
Leerseite.
Kapitel 20
Produkthersteller
Leerseite.
Kapitel 21
Abkürzungen
Abkürzungen Akronym
AW Advantage Workstation
CRT Kathodenstrahlröhre
CT Computertomographie
CTDI Computertomographie-Dosisindex
DAS Datenerfassungssystem
DICOM Digital Imaging and Communications in Medicine (Digitale Bildgebung und Kommunikation in
der Medizin)
DLP Dosis-Längen-Produkt
EFUP Environment-friendly Use Period (Zeitraum, in dem das Gerät ohne Umweltschäden genutzt
werden kann)
Abkürzungen Akronym
HE Hounsfield-Einheiten
HV Hochspannung
HVL Halbwertschicht
IV Intravenös
kV Kilovolt
kW Kilowatt
mA Milliampere (Stromstärke)
MÜF Modulationsübertragungsfunktion
NCRP National Council on Radiation Protection and Measurements (Nationaler Rat für Strahlenschutz
und -messungen)
OC Operator’s Console
PDU Stromversorgungseinheit
PM Planmäßige Wartung
PMMA Polymethylmethacrylat
HF Funkfrequenz
Abkürzungen Akronym
ROI Untersuchungsbereich
SATA Serial Advance Technology Attachment (Datenbus für Datenaustausch zwischen Prozessor und
Festplatte)
SSP Schichtempfindlichkeitsprofil
UL Underwriters’ Laboratories
WL Fensterebene
WW Fensterbreite
Leerseite.
Tabelle A-1 Konfiguration für das Erreichen von geringerem Bildrauschen bei einem
höheren mA-Wert
Untere
9 Normal 7,80 8,58 9,88 10,66 13,52 18,33 19,00
Extremitäten
Tabelle A-2 Konfiguration für das Erreichen von durchschnittlichem Bildrauschen bei einem
durchschnittlichen mA-Wert
Obere
4 Normal 9,10 10,01 11,57 12,35 15,86 21,45 22,10
Extremitäten
Untere
9 Extremitäten Normal 9,10 10,01 11,57 12,35 15,86 21,45 22,10
Tabelle A-3 Konfiguration für das Erreichen von höherem Bildrauschen bei einem
niedrigeren mA-Wert
Obere
4 Normal 10,40 11,44 13,13 14,17 18,07 24,57 25,30
Extremitäten
Untere
9 Normal 10,40 11,44 13,13 14,17 18,07 24,57 25,30
Extremitäten
Kapitel Titel
CTDIVOL
2 Bildgebung in der Pädiatrie und bei
kleinwüchsigen Patienten
Bildgebung in der Pädiatrie und bei
4
kleinwüchsigen Patienten
5 Dosisberichte
Referenz-Rauschindex und Rauschindex
Werte
Auto mA
10 mA-Kontrolle
SmartmA
Auto mA - FAQ
ASiR
21 Einstellung der Scan-Parameter
Kapitel Titel
2 Strahlenschutz
CTDIVOL
3 Bildgebung in der Pädiatrie und bei
kleinwüchsigen Patienten
Kapitel Titel
11 Scan-Parameter
17 ASiR
Dosimetrie
Dosisprofil
12
Strahlenschutz
Strahlungsfeld
13 Dosis
Name der
Name der Name der
Katalog-Artikelbeschr Name des Datenblatts
Bedienanweisung Softwareoption
eibung
SmartScore Pro SmartScore Pro SmartScore Pro SmartScore Pro
EKG-Kurve EKG-Viewer EKG-Kurve EKG-Kurve
Advanced Statistical
Iterative ASiR ASiR ASiR
Reconstruction (ASiR)
SmartStep SmartStep SmartStep SmartStep
SmartPrep SmartPrep SmartPrep SmartPrep
Xtream- Xtream- Xtream- Schnittstelle des
Injektionsgerät Injektionsgerät Injektionsgerät Xtream Injektors
SmartView Echtzeit-CT Fluoro SmartView SmartView
Schnittstelle des
Enhanced Xtream Enhanced Xtream Enhanced Xtream
Enhanced Xtream
Injektor Injektor Injektor
Injektors
Volume Viewer VolumeViewer Volume Viewer Volume Viewer
AutoBone AutoBone Xpress AutoBone Xpress AutoBone Xpress
AVA Xpress AVA_Xpress AVA XPRESS AVA Xpress
Advantage CTC Pro3D Advantage CTC Pro3D
Advantage CTC Pro CT_Colono_Pro3D_EC
EC EC
CT
CT Perfusion 4 CT Perfusion 4D Neuro CT Perfusion 4 Neuro
Perfusion_4D_Neuro
CT Perfusion_4D_ CT Perfusion 4D CT Perfusion 4 Multi
CT Perfusion 4
MultiOrgan Multi-Organ Organ
DentaScan DentaScan DentaScan DentaScan
Direct MPR Direct MPR DirectMPR Direct MPR
Direct 3D Direct-3D DIRECT 3D SOFTWARE Direct 3D
Optionsbeschreibungen
In der folgenden Tabelle werden die Funktionen der Systemoptionen beschrieben.
Optionsbeschreibungen
Tabelle C-2 Optionsbeschreibungen
Name der
Funktionsbeschreibung
Bedienanweisung
Ein fortschrittliches Rekonstruktionsverfahren, mit dem
Bildrauschen reduziert und die Nachweisbarkeit bei
Advanced Statistical
schwachem Kontrast (LCD) sowie die Bildqualität verbessert
Iterative Reconstruction
werden können. Mit ASiR Review können Sie Bilder
(ASiR)
nachbetrachten und den gewünschten
Rauschunterdrückungspegel festlegen.
Nimmt prospektive EKG-Gating-Messungen auf, die nützliche
Scan-Zeitverlaufs-Informationen liefern. Unter Verwendung
SmartScore Pro
dieser Messungen synchronisiert das System die Aufnahme
der Daten mit dem Herzzyklus.
Ein Scan-Modus, der für den Radiologen oder Arzt für die
Durchführung interventioneller Verfahren entwickelt wurde. Er
SmartStep
wird mithilfe des integrierten Hand-Controllers (HHC) und des
Fußschalters durchgeführt.
Direkte zweidimensionale
Multi-Planar-Rekonstruktionsfunktionen: Entsprechende
axiale, sagittale, koronale und schräge Ebene von
Direct MPR zweidimensionalen Rekonstruktionsbildern können
automatisch während des Scanvorgangs mit direkten
zweidimensionalen Multi-Planar-Rekonstruktionsfunktionen
erfasst werden.
Direkte dreidimensionale Rekonstruktionsfunktionen: Direkte
dreidimensionale Echtzeitfunktionen können als Teil des
Programm verwendet werden, sodass Benutzer automatisch
erstellte dreidimensionale Rekonstruktionsbilder direkt
Direct 3D erhalten. Auf diese Weise können die Bilder, die zuvor von der
Workstation verarbeitet werden mussten, direkt während des
Scanvorgangs abgerufen werden. Diese interaktive
Bildgebungsfunktion führt die Aufnahme
von Volumendaten auf eine neue Ebene.
Mithilfe dieser Funktion kann eine Serie von Patientenbildern in
Exam Split
verschiedene Bildgruppen aufgeteilt werden.
Diese Funktion ermöglicht eine Echtzeitüberwachung für die
intravenöse Kontrastmittelanreicherung in einem bestimmten
Anatomiebereich, der im Untersuchungsbereich liegt. Der
Connect Pro
Fluss des Kontrastmittels wird mit gering dosierten Scans
überwacht, bis die Anreicherung den eingestellten Punkt
erreicht hat und der Bediener den geplanten Scan einleitet.
Diese kann zur Anzeige der EKG-Kurve auf der Konsole
ECG Trace
verwendet werden.
Dieser kann zur Auswahl des C1-, C2- und C3-Filters
verwendet werden, wodurch sich das Herzrauschen während
Cardiac Enhancement der Datenaufnahme mit den Modi SnapShot Segment,
Filter
SnapShot Burst, SnapShot Burst Plus oder SnapShot Pulse
reduzieren lässt.
Dies kann zur effektiven Anzeige, Rekonstruktion und Analyse
der kardiologischen 2D- bzw. 3D- CT-Bilder verwendet werden,
um eine qualitative oder quantitative Analyse der
CardIQ Xpress 2.0
kardiologischen anatomischen Gegebenheiten und der
koronar-arteriellen Blutgefäße von einem oder mehreren
Datensätzen mit Herzphasenbilder durchzuführen.
Für den Fine-Pitch-EKG-getriggerten kardiologischen
Spiral-Erfassungsmodus sollten die Spiralwerte der
Herzfrequenz des Patienten entsprechend eingestellt sein. Drei
CardIQ Snapshot Akquisitions- und Rekonstruktionsmodi sind enthalten:
SnapShot Segment, Burst und Burst Plus. Die Herzfrequenz
des Patienten muss in einem Bereich von 30-120 Schlägen pro
Minute liegen.
Analysesoftware zur Nachbearbeitung von Bildern, die zur
CardEP kardiovaskulären und elektrophysiologischen Bildgebung
verwendet werden kann.
Leerseite.
Anhang D
Kenndaten der Performix
Ultra-Röntgenröhre
HINWEIS: In diesem Kapitel können die Modellnummern ein „-X“ enthalten, das für alle
verfügbaren numerischen Zeichen steht. Zum Beispiel steht 2137130-X für
2137130, 2137130-2, 2137130-3 usw.
Umgebungskenndaten
Diagnosequelleneinheit
Technische Faktoren der Kriechverluste (Referenz 21 CFR 1020.30 (h) (2) (i),
21CFR 1020.30 (h) (4) (i), IEC 60601-1-3, IEC 60601-2-28, IEC 60601-2-44)
Die Verlustfaktoren bezüglich Leckstrahlung für die Performix Ultra Röhreneinheit,
Modell-Nr. 2137130-X mit Röhrenkollimator, Modell-Nr. 5140001-6 oder 5640001.
• 140 kV
• 33 mA
80kV 2,9 mm Al
100kV 3,6 mm Al
120kV 4,3 mm Al
140 kV 5,0 mm Al
CT-Scan-Nennleistungen
Diese Nennleistungen gelten für Systeme mit computergesteuerter/en Technikauswahl,
Scanmodi und Scandauer.
Das System verwendet ein mathematisches Modell zur Verfolgung der Röhrentemperatur.
Dieser Röhrenkühlungsalgorithmus verzögert gegebenenfalls den Start eines Scans, um das
Überschreiten von Temperaturen zu vermeiden, wodurch die Röhrenanode oder -einheit
beschädigt werden könnte.
Tabelle D-2 Performix Ultra-Anodenlast in Kilowatt für die ausgewählte Scantechnik
HINWEIS: Kleiner Fokus für Aufnahmen bis zu 24 kW. Großer Fokus für Aufnahmen über 24 kW.
Performix Ultra-Röhreneinheit
Brennfleckbahn
7 Grad zur Referenzachse
Hochspannungsanschluss
In dieser bipolaren Röntgenröhre liegt sowohl an der Anode als auch an der Kathode
Hochspannung an. Die Hochspannungskabel der Anode und der Kathode sind über den
US-amerikanischen Bundesvorschriften entsprechende 3-Leiter-Steckverbinder mit der
Röntgenröhreneinheit verbunden.
Abbildung D-2 HS-Anschlusssystemdiagramm
Gewicht
Ohne Montageplatte: 84 kg
Mit Montageplatte: 90 kg
3,5 kW Anodeneingangsleistung
2 kW Anodeneingangsleistung
Kilojoule
1 kW Anodeneingangsleistung
Abkühlung
Zeit (Sekunden)
HINWEIS: Sämtliche Erwärmungs- und Kühlkurven der Einheit wurden bei Normalbetrieb
der Röntgenröhren-Ölpumpe und der Lüfter erzeugt.
HINWEIS: Der Wert für die maximale kontinuierliche Wärmeabstrahlung bildet nur die
Anodeneingangsleistung ab und schließt nicht die durch den Anodenstator oder
die Ölpumpe erzeugte Wärme ein.
Performix Ultra-Röhreneinschub
Länge 35,4 cm
Durchmesser23,4 cm
Targetmaterial
Wolfram – Rhenium Fokusspur auf Molybdän-Substratlegierung hinterlegt mit Graphit.
Großer Fokus:
• 0,9 x 0,9 Nominaler Fokuswert IEC 60336/1993
Lastfaktoren: 120kV, 250mA
• 1,2 x 1,1 Nominaler Fokuswert IEC 60336/2005
Fokusposition: Ausgerichtet an Referenzachse +/-1,5 mm
Rotorgeschwindigkeit
8400 U/min
24 kW
12 kW
8 kW
4 kW
Kilojoule
2 kW
Abkühlung
Zeit (Sekunden)
HINWEIS: Das Diagramm in Abbildung D-4 zeigt die maximalen Röhrenleistungen. Die
Systemsoftware begrenzt zusätzlich den Röhrenbetrieb.
Gr. Fokus
Kl. Fokus
450
350
250
mA
150
50
80 kV
100 kV
0 120 kV
0 10 140 kV
20 30 40 50 60 70 80 90
Zeit – Sek. 100 110
120
400
300
mA
200
100
80
0 100
0
10
120
20
30
kV
40
50
60
140
70
80
90
Zeit – Sek.
100
110
120
HINWEIS: Großer Fokus für Aufnahmen über 24 kW. Grenzwerte basierend auf einer
anfänglichen Speicherung von 383 kJ.
Abbildung D-7 Grenzwerte für Einzelaufnahmentechnik bei kleinem Fokus (90/75 kVA)
Grenzwerte für Einzelaufnahmentechnik bei kleinem Fokus (90/75 kVA)
300
250
200
mA
150
100
50
80 kV
0 100 kV
0 10 120 kV
20 30 40 50 60 70 140 kV
80 90
Zeit – Sek. 100 110
120
Heizfadenantriebsstrom (A)
Heizfadenantriebsstrom (A)
MODULATIONSÜBERTRAGUNGSFUNKT
1.0 ION BREITENRICHTUNG
1,2 mm B x 1,2 mm L BRENNFLECK
0.9 STANDARDVERGRÖSSERUNG 1,3
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0
0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8
RAUMFREQUENZ – LINIENPAARE/mm
MODULATIONSÜBERTRAGUNGSFUNKTION
1.0 MODULATIONSÜBERTRAGUNGSFUNKT
0.9 ION LÄNGENRICHTUNG
1,2 mm B x 1,2 mm L BRENNFLECK
0.8 STANDARDVERGRÖSSERUNG 1,3
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0
0 .2 .4 .6 .8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0
RAUMFREQUENZ – LINIENPAARE/mm
MODULATIONSÜBERTRAGUNGSFUNKTIO
1.0
0.9
0.8
MODULATIONSÜBERTRAGUNGSFUNKT
0.7 ION BREITENRICHTUNG
0,9 mm B x 0,7 mm L BRENNFLECK
0.6
STANDARDVERGRÖSSERUNG 1,3
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0
0 .2 .4 .6 .8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0
RAUMFREQUENZ – LINIENPAARE/mm
MODULATIONSÜBERTRAGUNGSFUNKTION
1.0
0.9
MODULATIONSÜBERTRAGUNGSFUNKT
0.8
ION LÄNGENRICHTUNG
0.7 0,9 mm B x 0,7 mm L BRENNFLECK
STANDARDVERGRÖSSERUNG 1,3
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0
0 .2 .4 .6 .8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0
ACHTUNG: Die Röntgenröhrenbaugruppe nicht über die Industrie- oder die öffentliche
Abfallbeseitigung entsorgen.
Schädliche Stoffe
Die Röntgenröhrenbaugruppe enthält folgende schädliche Stoffe:
Blei: Bleisalze sind giftig und ihr Verschlucken könnte ernsthafte Probleme verursachen.
Arbeiten mit Blei unterliegen Bestimmungen.
Öl: Die Mineralöle Univolt 54 und Crosstrans 206 sind nicht giftig, aber für deren Entsorgung
und Rückgewinnung müssen die Umweltschutzbestimmungen beachtet werden. Es ist
beispielsweise verboten, diese Öle über das Abwassersystem oder in der natürlichen
Umwelt zu entsorgen.
Vorsichtsmaßnahmen
Unternehmen Sie alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der
Röntgenröhrenbaugruppen beim Austausch oder bei der Entsorgung und insbesondere
hinsichtlich der Risken durch das Blei. Das Personal muss über die involvierten Gefahren und
die Notwendigkeit von Sicherheitsmaßnahmen informiert sein.
Leerseite.
U
Umgebungsbedingungen 15-1, 18-29
Beleuchtung 18-32
EMS 18-31
Höhe 18-32
Medienspeicher 18-30
Relative Feuchtigkeit 18-30
Systemkühlanforderungen 18-29
Umgebungstemperatur 18-30
Verunreinigung 18-31
Umgebungskenndaten D-1
Untersuchungen in Abständen von zwei
Stunden 5-1, 5-2
Untersystemkenndaten
4-Zeilen-DAS 18-18
Detektor 18-18
Gantry 18-19
Generatoruntersystem 18-21
Laserlichtvisiere 18-20
Röntgenröhre 18-20
Tisch 18-18
V
Variablen, die Sie nicht steuern können 11-40
Verwendung der Helical-Scan-Daten 11-32
W
Wärmen erforderlich 11-36
Wärmung 5-1, 5-2, 6-1
Z
Z-Achsen-Zellensummierung 11-18
Imagination at work