Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
http://www.archive.org/details/eusebiuswerke01euse
DIE GRIECHISCHEN
CHRISTLICHEN SCHRIFTSTELLER
DER
EUSEBIÜS
ERSTER BAND
LEIPZIG
J. C. HINRICHS'SCHE BÜCHHANDLUNG
1902
Druck von August Pries in Leipzig.
öermany
Hermann und Elise geb. Heckmann
Wentzel-Stiftung.
EÜSEBIUS WERKE
ERSTER BAND
TRICENNATSREDE AN CONSTANTIN
HERAUSGEGEBEN
VON
LEIPZIG
J. C. HINRICHS'SCHE BUCHHANDLUNG
1902
IMEIKSTITUTE CF :IüL;:a
iO ELMSLt.
- TORONTO e, c, ... -H,
-9 1
3 &<
Inhalt von Ensebius Band I.
Einleitung. ^®^*^
, Die Handschriften IX
B. Die indirekte Überlieferung XX
C. Die Selbstcitate des Eusebius
D. Die Ausgaben
. Zweck und Charakter der Schrift „Über das Leben Constantins" . XLV
F. Disposition der Schrift ..tiber das Leben Constantins" nebst einigen
Bemerkungen LIII
G. Über die Verordnungen und Briefe Constantins LXVI
H. Die religiöse Anschauung Constantins auf Grund seiner eigenen
Schreiben LXXXllI
L Die Rede an die heilige Versammlung XCI
K. Die Capitelindices CHI
L. Die Tricennatsrede an Constantin CIV
Schlusswort des Herausgebers CVI
Verzeichnis der Abkürzungen CVIII
Text.
A. Über das Leben Constantins 1
B. Constantins Rede an die heilige Versammlung 149
C. ricennatsredeanCons tantin 193
Begister.
I. Stell enregister.
Altes Testament 263
Neues Testament 263
Kirchliche Schriftsteller 264
Nicht-kirchliche Schriftsteller 265
II. Namenregister 266
III. Wort- und Sachregister 270
Nachträge und Berichtigungen 356
Emleitung.
. Die Handschriften.
Im J. 1S95 habe ich in den Nachrichten der K. Gesellschaft der
Wissenschaften zu Göttin gen eine vorläufige Mitteilung gemacht über
die Handschriften der drei Schriften, die im vorliegenden Bande ent-
halten sind. Im Folgenden sollen die Handschriften ausführlicher be-
sprochen, über mir damals noch nicht näher bekannte Manuskripte
Mitteilungen gemacht und die indirekte Überlieferung untersucht werden.
— Von den Handschriften habe ich die Pariser, die Leidensis und die
italienischenselbst verglichen. Über den Moskauer Codex und die
Handschriften in England und Spanien habe ich durch die Gefälligkeit
verschiedener Gelehrten (worüber im Folgenden Näheres) das Nötige
erfahren.
Bei der sich vielfach kreuzenden Überlieferung und dem oft will-
kürlich zurechtgemachten Texte ist es nicht möglich, einen in allen
Funkten sicheren Stammbaum herzustellen. Ich ziehe es also vor, die
)
Handschriften zur vorläufigen Gruppen zu teilen und
Übersicht in
tabellarisch vorzuführen. Weil an die Vita Constantini die Oratio
ad sanctum coetum als fünftes Buch angeschlossen worden ist, haben
diese beiden Schriften eine gemeinsame Überlieferung.
)
Der Text der
Laus Constantini liegt zum Teil in besonderen Handschriften vor.
Die Handschriften der Vita Constcmti?ii
und der Oratio ad sanctum coettim
folgende:
{{ sind
[XVI
R. Vaticanus 396 S.].
IIb):
M. Marcianus 339
B. Farisinus 1432 [XIH
[ vel
S.].
XIH S.].
II c):
. Parisiniis 1439 [XVI S.].
Contaminierte (= III + I) :
132, 10 u. 14; 140, 31) vor. Eine bedeutende Zahl falscher Lesarten
sind ihnen allen gemeinsam.
^
schriften der einzelnen Capitel sind in Semiuncialschrift. Die zuletzt
genannten Capitelangaben sind nicht in den Text eingefügt, sondern
stehen am oberen oder unteren Rande der Seiten. Mit Uncialschrift
stehen im Texte selbst die Überschriften S. 50, Z. 31 Kcov-
-, 67, 4
usw.; 61, 21
(in dem Texte leider nicht
^^
. Die Handschriften.
erwähnt); 84, 17; 91, 19; 99, 19; 106, 20; 109, 3; 109, 25; 111, 14;
121, 9; 130, 28; 131, 15; 134,1. Dass diese Inhaltsangaben vonEusebiiis
selbst herrühren, kann man schliessen aus 109, 3
. ijtl ]
,
.
()
bemerkungen in V vor, alle völlig wertlos. Auf den Anfang von I 3
,
bezieht sich
. 10 steht
förmiges Zeichen mit einem Kreis an der oberen Hälfte, und darin an
später
— Die
kommen
was
Am
29
einige
Schriftzüge des
Textes sind ziemlich gleichmässig und gilt conserviert. An nicht wenigen
Stellen sind die Lesarten erster Hand verbessert worden, wie es scheint,
von einem Corrector des XVI. Jahrhunderts. Aber da dieser so vor-
sichtig war, nichts zu streichen, sondern alle Verbesserungen über die
Zeile oder an den Rand zu schreiben, ist die ursprüngliche Lesart nirgends
verdunkelt worden. Dieser Corrector aus der Humanistenzeit hatte ein
verständiges Vorbild an dem ursprünglichen Schreiber des Codex, denn
dieser hat Male offenbare Versehen, die er begangen, durch
einige
interlineare Änderungen sauber verbessert. Die junge Hand giebt uns
nichts von Wert, was nicht aus anderen Handschriften bekannt wäre. —
Der Handschrift V, die früher unbeachtet blieb und von mir zum
ersten Male verglichen worden ist, verdanken wir die bedeutendsten Ver-
besserungen des Textes, die die gegenwärtige Ausgabe gegen die früheren
aufweist. Fast auf jeder Seite kann man Beispiele finden, wo V allein
die richtige Lesart bietet. Durch V werden eine Menge von Lücken
ausgefüllt, einige im Umfange von mehreren Zeilen. S. 100, 9 — 24;
34—172, 10 kommen nur in V und J,
165, 23—166,
— 173, 10
13; 171,
^ 172, 14
nur in V vor.
ich nicht in
statt
,
statt
den textkritischen Apparat aufgenommen. In Betreff der
ist V (ausser Vita II 24
habe
..
wo V JMBA
haben, die letztere Lesart die richtige sein.
An einem Punkte V zu den an-
bin ich über das Verhältnis von
-^
deren HSS nicht ins Klare gekommen.
Die Zahl der an der Nicä-
nischen Synode teilnehmenden Bischöfe wird III 8 (S. 81, 2) in V in
dieser Weise angegeben:
Bei der be-
[] -
stimmten Zahlenangabe 318 scheint die Bemerkung, dass die Menge
diese Zahl
dem Wortlaut
&
Ich
ijv
nehme
überschoss, unpassend.
an,
der übrigen
dem Texte
Dagegen
ganz natürlich:
V eine
Zahl 31 S
verdrängte;
scheint die
Randbemerkung
Woher
Wendung
die
Avar, die
bei
stammt, sowie über die ganze Tradition von der Anzahl der Teilnehmer
an der Synode kann man Näheres erfahren bei Geizer, Hilgenfeld, Cunii :
VI. Jabrh., durch die Liberalität des Papstes Paul 111 hergestellt, aus
V abgeschrieben, istdurch eine grosse Anzahl von Fehlern entstellt;
darin finden sich, wie in V, Vita Constantini und Oratio ad
sanctum coetum.
rarisinus 1431 (JI), bei Heinichen E^ besteht aus 328 verhältnis-
mässig kleinen Blättern und enthält zunächst die Kirchengeschichte.
An 269b— 275a Constantinsedikt
&
diese schliesst sich Foll. das II,
— 42 (= — 59,
&
24 S. 51, 3 wofür Hauptzeuge Diese Partie
^
20), ein
fängt mit folgenden Worten an:
ist.
--
ßaoü.icoc,
.
Xach den AVorten
&
folgt:
59,
Dann (was
20
&&
' (
.
UVV
beginnt die
(Fol. 275a). Mit
Laus Constantini. — Die Handschrift -
^-
stammt aus dem XI. Jahrb. Auf dem letzten Blatte kann man den
Namen entziffern. Das stumme kommt weder als subscriptum
noch als adscriptum vor (nur einen einzigen Fall habe ich notiert).
ist für die Laus unsere beste Quelle, aber keineswegs von Feh-
lern frei.
Moscoviensis 50, früher 51 (t/), ist eine Handschrift des XI. Jahr-
hunderts. Ich verdanke der besonderen Güte des Herrn Professor A.
Sonny in Kiew eine genaue Collation dieser interessanten Handschrift.^)
Ausser der Kirchengeschichte enthält der Codex Laus Constantini
Foll. 289 a — 304 b. Doch fehlt das Proömium ganz, und der besonders
vom Capitel VIII an sehr lückenhafte Text endet mit Capitel X. Auf
Foll. 306a — 390 steht die Vita Constantini. Dann folgt die Oratio
ad sanctum coetum bis 411a, wo die Handschrift zu enden scheint,
zu geben, weil sowohl die ausführliche Beschreibung, die Herr Sonny gleich in
Moskau machte, als die er später aus dem Gedächtnisse in Kiew entwarf, unter-
wegs nach Helsingfors verloren gegangen sind! Zum dritten Male wollte ich ihn
nicht belästigen, da es mir bekannt war, dass er aus derselben Handschrift für
Herrn Prof. E. Schwartz die Kirchengeschichte des Eusebius verglichen hatte, und
vrir daher bald Näheres über das Äussere des Codex Moscoviensis erfahren werden.
AVas Herr Sonny in das Collationsexemplar selbst eingetragen hatte, wird oben
mitgeteilt werden.
—
XIV
denn
•(^
jedesmal
lU.
:
hier
(so!).
lesen wir
Einleitung.
.
einzelne Buchstaben in jener Weise verziert. Die einzelnen Capitel
sind nicht im Texte durch Inhaltsangaben getrennt und auch nur aus-
,
nahmsweise mit Zahlen bezeichnet. Randbemerkungen (in Majuskeln
mit Gold geschrieben) sind selten und beschränken sich auf einige Worte,
wie zu I 31 das an ein Kreuz angeschlossen; II 24 -
hat) steht
64 (wo V nur
erwähnt),
wähnt).
.
Angaben zu
] 7]
—
111 7
IV 35
An
"Ooiov
sehr
61 steht wie in
vielen Stellen
,
^
Erwähnt zu werden verdienen die
ist die
und zu III 11
den Worten (59, 20 wie in (oben S. XIII); 105a 125a die Laus Con- —
—
stantini; 125a 167a die Vita Constantini; 167a 178a (als fünftes —
Buch der Vita) die Oratio ad sanctum coetum enthalten. Die zweite
Hälfte des Codex von 180 an wird von Socrates' Historia Ecclesiastica
eingenommen. Am Ende des Ganzen liest man:
,&
und den Anfang von Oratio ad sanctum coetum bis Cap. XVII 3
?^
.
(= 35 a— 42.
S. 17S,3) Foll. Unterst auf Fol. 42 steht
vöaa {== Valesius) jcQog
ßiß?Jov
mit dem jetzt mit 42 bezeichneten Blatte endete. Mit diesem verstüm-
melten Reste sind später Foll. 43 —
192 zusammengebunden worden,
welche die Historia Ecclesiastica enthalten und mit ihrer schwärzeren
Tinte, grösseren Buchstaben und von Verkürzungen freien Schrift dem
XII. oder der Mitte des XIII. Jahrhunderts gehören. Die Partie der
Handschrift, die uns hier interessiert, ist dagegen im XIII. oder im An-
fange des XIV. Jahrhunderts entstanden. Die Schriftzüge sind sehr
Compendien zahlreich, aber sonst ist die Handschrift ganz an-
klein,
genehm zu lesen. Auf jeder Seite befinden sich 40 Zeilen. Das subscr.
kommt nicht vor. Die Zwischenräume zwischen den verschiedenen
Capiteln sind so klein, dass man öfters in Zweifel bleibt, ob der
Schreiber ein neues Capitel anzugeben beabsichtigt hat oder nicht.
Die Bemerkungen und Inhaltsangaben, die sich hie und da am Rande
befinden und meistens von zweiter Hand herrühren, sind vollständig
wertlos. — ist der „Codex regius" des Stephanus. In der Gruppe
MBA bietet in der Regel den correctesten Text. bat eine andere
Vorlage als die für MB gemeinsame gehabt. Jene zwei Vorlagen aber
stammten aus einer gemeinsamen Quelle. Dies wird sich bei einem
Studium z. B. der ersten Capitel des zweiten Buches der Vita ergeben
(42,12 ist zu beachten, dass das oder in unleserlich ist).
durch Zwischenglieder aus derselben Quelle wie A, ist aber viel schlechter
als und hat neben derselben keinen Wert. Da aber für einen
Teil der Oratio ad sanctum coetum fehlt, habe ich nach der im Besitze
von Herrn Geh. Reg.-Rat Usener befindlichen Collation in dieser Partie
auch die Lesarten von aufgenommen. Etwas von Belang ist aber
dabei nicht herausgekommen.
Parisinus 414 (D)= ,,R'^", „Veteres schedae", im XVI. Jahrh. von
Nicolaus Sophianus geschrieben, enthält, ausser Gelasii Cyziceni Historia
concili Nicaeni, Eusebii Vita Constantini von Fol. 65 an, Oratio
ad sanctum coetum von Fol. 134, Historiae ecclesiasticae liber I
Fol. 155 —
162. D und stammen aus derselben trüben Quelle, aber
D ist schlechter, wahrscheinlich mit C contaminiert. In Bezug auf D
verdient es erwähnt zu werden, von erster, teils von
dass sie teils
zweiter Hand stellenweise aus ^ verbessert worden ist. Die somit ge-
botenen Lesarten wurden früher nur als geistreiche Conjecturen be-
trachtet und fanden in die Texte keinen Eingang.
Scorialensis — 1—7 {Sd.), schöne Papierhandschrift in Folio aus
dem XVI. Jahrb., enthält auf 95 Blättern die Vita Constantini und die
Oratio ad sanctum coetum. Die von Herrn Dr. Bruno Violet gütigst
gemachten CoUationsproben zeigen, dass die Handschrift mit der eben-
fallsjungen Pariser Handschrift zusammengehört.
Venetus oder Marcianus 340 {N), nach dem Kataloge aus dem XIL,
meiner Meinung nach wahrscheinlicher aus dem XIII. Jahrb., in 4"
kleines Formats, umfasst 178 Blätter mit 23 — 27 Zeilen auf der Seite.
Die Compendien sind ziemlich zahlreich, kommt oft vor. Die
l subscr.
Schrift ist blass und von Wasserflecken zerstört. Die An-
stellenweise
fangsbuchstaben sind gewöhnlich ausgelassen. Das beabsichtigte Aus-
zieren derselben beschränkt sich darauf, dass sie hie und da mit roter
Tinte ausgeschrieben worden sind. Mit derselben Tinte sind einige \^er-
änderungen und Nachträge in dem Texte vorgenommen worden; wie
es scheint, von erster Hand. Der Text muss als ein stark über-
arbeiteter bezeichnet werden. Der Schreiber hat auch eine andere
Handschrift als seine eigentliche Vorlage, eine mit V verwandte bis-
weilen eingesehen und hat übrigens bei der Constituierung des Textes
ziemlich frei geschaltet und gewaltet. Änderungen über der Zeile und
.-
Nachträge am Rande sind nicht selten. Einige Beispiele! I 7 (= S. 10, 8)
steht es in V: d'
^
kürlich:
.
/'
'
. .; in MBA:
. .:
.
in
.
dagegen ganz
^
will-
22
—
XVIII
(=
7• 18, 26) hat die
.
,
—.
'
Worte:^Einleitung.
-.?&.
30 mit
nach V:
unteren Rande hinzugefügt.
-
In
S.
JMBA
29,
?}
11 ist
-
Dasselbe
der
richtige
^
— diese Lücke dem Editor
Den durch ganz natür-
lich unverständlichen
^,
Text hat er in folgender Weise mit einem Ver-
such zu rhetorischer Satzbildung sich zurechtgemacht: oöov
Mit Handschriften dieser Gruppe haben auch einige HSS anderen Ur-
sprungs Seitenverbindungen gehabt.
Palatinus 268 (P), Papierhandschrift in klein 4**, aus 205 Blättern
—
mit 23 28 Zeilen auf der Seite bestehend, mit deutlicher schwarzer
Schriftund wenigen Compendien; gehört wahrscheinlicher dem XIII. als
XIV. Jahrhundert an. Er enthält die Vita Constantini, die Oratio
ad sanctum coetum und die Laus Constantini. Er ist aus N,
bevor dieser wasserfleckig vfurde, abgeschrieben, ist aber sonst schlechter
als C.
—
dann 3) Von
selben Hand geschrieben ist, oder ob eine andere Hand desselben Jahr-
hunderts auch dabei gewesen ist. Doch glaubt Mr. A. Madan, dass
nur von einer zweiten Feder, nicht von einer zweiten Hand die Rede
sein kann. Die Handschrift ist leicht zu lesen und scheint ziemlich
sorgfältig geschrieben zu sein. Auf jeder Seite finden sich 30 Zeilen.
Der Text scheint nur von erster Hand corrigiert zu sein. Rev. Lake
hat sich der Mühe unterzogen, für mich drei verschiedene Partieen
zu vergleichen. Ich sage ihm hiermit meinen aufrichtigen Dank,
sowie Herrn Prof. Dr. W. Sanday, dessen Liebenswürdigkeit mir die
Kenntnis der Handschrift vermittelt hat. — Es ergiebt sich, dass
der Archetypus des Sav. gewesen ist, aber dass der Abschreiber
ausserdem der Handschrift gefolgt ist. Eigene Fehler im Sav.
fehlen nicht.
Scorialensis —
II— 4 {S&'.), besteht aus 194 Folioblättern aus
Papier, gehört dem XVI. Jahrb., enthält die Laus Constantini und
die Vita Constantini. Die nötigen Collationen sind hier wieder von
Herrn Dr. Bruno Violet bewerkstelligt worden. Aus denselben geht
hervor, dass die Handschrift zu der Gruppe gehört und wahrschein-
lich nach C geschrieben, in der „Laus" wohl ausserdem mit anderen
HSS contaminiert worden ist.
)
Cantabrigiensis Trin. Coli. B. 9. 6.
&\
)
Herrn Dr. Bruno Violet zeigt, dass die Textüberlieferung gemischt ist
und keinen Wert besitzt. In der Handschrift wird gesagt:
(= 6
')
ich sowohl auf dieses Fragment als auch auf einige andere Escorialhandschriften
aufmerksam gemacht, die möglicherweise etwas für meinen Zweck Interessantes
enthalten könnten.
keit,diese HSS —
es waren
und einige Auszüge mitzuteilen.
— R— 2;
Es ergab
II— —
Herr Oberbibliothekar C. de Boor hatte die Liebenswürdig-
20;
sich aber,
IV— Z— 11 — einzusehen
dass die zuerst genannte
nur ein sich auf die Chronica beziehendes Stück bot; die zweite einen Abschnitt
^^ avosßlov
, aber nichts von Eu-
sebius Pamphili enthält; in der dritten finden sich einige Zeilen, die sich auf die-
•
selben Umstände, die Vita Const. III 26 erzählt werden, beziehen, ohne mit dem
Eusebianischen Texte irgend eine Gemeinschaft zu haben.
. Die indirekte Überlieferung. XXI
rat überliefert. Oben (S. XllI) wurde erwähnt, dass Parisinus 1431 {H)
f^XI S.] dies Constantinedikt unmittelbar nach dem Texte der Historia
Ecclesiastica enthält. Unter ganz ähnlichen Umständen, mit denselben
und abschliessenden Worlen wie in H, kommt derselbe
-,
einleitenden
Abschnitt im Laurentianus LXX 20 (L) [XI oder lieber X S.] vor.
Einen dritten alten Zeugen haben wir im Parisinus 1433 (F) [XI S.],
indessen, vielleicht in Folge der Entfernung zweier Blätter, die ab-
schliessenden Worte u. s. w. fehlen und der Text mit den
339 (vgl. oben S.XIV) vertreten, aber im Vergleich mit den zuerst
.{
-..
54,
.. 24
. .
<Ca,oh mitßecht?)
<j().
wo
54,5
{<^)
,
finden sich
'
{<^) (
57,19 -
nur wenige
..
in a.
^ ^-
52, 9 {-\-^ ) das
58, 13 (-\- ),
das wohl unverträglich. Aber 55, 15 ist ajDjv/j {* h)
(statt
53, 11
b).
h).
53,24
54,19
(statt
(statt
(statt
- h)
56,25
57,15 ähnlich.
-( (+
57,19
durch Dittographie)
(statt ).
^). 57,20
.
,-
et (statt
blj
'
statt
58,3
{<3>)•
{{,
/y 6). (statt
oöa ). 59,10 (statt Ausserdem aber verdienen fol-
gende Stellen beachtet zu werden: 52,14 ' oca
'
,
h) wo ich das
nicht zu construieren vermag. 54,22
h) wo in der Bedeutung „unrein'^, ,, ab-
scheulich" sehr zweifelhaft ist. 55,11 olov
b) wo
die Construction mit Participium dem Sprachgebrauch mehr gemäss
wäre, aber die Bedeutung des Wortes für die Lesart in spricht.
56,3
teidigt wird.
,
Die Stelle 56,16,
Prof. von Wilamowitz schrieb mir darüber Folgendes:
h, welche
wo , „ letztere
h
Form durch
hat, ist
55,8 ver-
schwierig.
ist richtig.
Es sind Cap. XXXVI nur die drei Kategorieen wiederholt; also muss
dies eine sein, wo die restitutio bonorum sich von selbst versteht. Das
sind Christen, denen der Process gar nicht gemacht ist oder ohne rechts-
-
kräftiges Urteil (das ja immer Todesurteil sein muss) das Vermögen
confisciert ist. Natürlich haben sie sich das gefallen lassen, denn sonst
folgte die Verurteilung."
statt Imperf.
'
58, 3
h.
^-
).
58, 7
L,
. .
FH falsch,
-
--
, . , (falsch
statt VJ, in MBA
Dass es schliesslich einige Fehler giebt, die sowohl wie h gemein-
sam
-\
sind, kann man aus folgenden Stellen ersehen: 51,28
statt
55,2
wo
falsches
52,26
falsche Wortfolge (die Umstellung von
Glossem ;
falsches Glossem;
57, 9
zu tilgen;
ist
falsch
indessen
statt ', in
58,10
b
.
deutlich
. .
•
b. In
hinweist;
Teil der Vita Const. (und der Oratio) nur auf die Überlieferung in b
angewiesen sind, so folgt, dass wir den ursprünglichen Wortlaut des
Textes in vielen Fällen nie erreichen werden, denn b bietet, wie ein
Vergleich mit auch wo vir
uns zeigen wird, einen revidierten Text,
die Spuren der Revision gar nicht mehr bezeichnen können. Der Stil
...-
in hat fast immer einen ursprünglicheren, strafferen, mehr lateinischen
^ ^.
Charakter
b: 51,12
als der
\
{-]-
von b gebotene.
h)
— Verdeutlichende 3^^sätze in
d-sov 51,20
7]
("
•'
(+
.
.
.
b)
(+
\ b)
(.
b)
6) . .
. ^
(+
(+
55,2
.3. 53, 5
-
&
b)
b)
57, 21
(+
54.12
(-\-
53,2
b).
d
53,
b).
(+
27
54,11
55,17
b)
.
(+ und das Folgende falsch b). 57,23 (+
]•
b)
(-
(+
h)
b).
{-\-
58,7
(+
b)
(+
.
b).
.
59,19
b). 58,21
59,10
(+ b)
, ^ &
— Wo der Text verdorben war, ist durch
Einschiebsel und Veränderungen geholfen worden. Ein Beispiel mag
das beleuchten.
(+ )
d- .
59,7 heisst es nach a:
.
/.- & ;
&^ ) ,
& . .
(+
in b steht:
') .—
(+
(
( {& .-
Der Bedeutung nach ähnliche Aus-
drücke
worden,
{(
.&
sind
z.
ist
.
B. 52, 18
{-
entweder absichtlich
b).
b).
b).
—
Gewöhnliche Schreib- und Gedanken-
51,
-- {-
oder aus Versehen vertauscht
55,19
b)
b).
Lücken
56,8
b).
(z.
^
b).
55,16
58 ,25
B. 55,1; 57,2P.
54, 13
^
.
aus dieser Vergleichung hervor, z. B. 51,10 u. V,
JMBA. 51,21 . V, JMBA. 51,23
u. V, JMBA. 52,9 . V dieselbe Wort-
folge; b1,l^
54,10
JMBA, —
au. V,
u. V, -.
Es giebt aber auch Fälle, wo J gegen VMBA
U. S. W.
JMBA. 54,7
JMBA. 55,5 /jv .
^au.
V,
V.
&
dieser Handschrift wagt man es nicht, hier Spuren einer alten Über-
lieferung zu constatieren, sondern muss wohl an das sonstige Ver-
fahren des Librarius denken, den Text teils aus eigenen Kräften, teils
— nicht immer glücklich —
-
mit Benutzung von Hülfsquellen hie und da
zu ändern. 52,14 das zweifelhafte
{- V)
VMBA.
VMBA.
53, 6
53, 16 TavT?jv
. J,
VMBA.
. .
, -
-
- ^- 54,1
)]
u. J (vgl.
u. J,
u.
oben
J,
.
S.
.
XXII),
.
VMBA {- MBj. 55,11 u. J,
VMBA (vgl. oben S. XXII). 56.3 u. J, VMBA
(vgl. oben S.XXII). 57,20 falsch in HL u.J statt //. 57.20
( <Ca u. J falsch) 5S,11 av au. J richtig, ava-
VMBA. 58,13 u. J richtig, (+
MBA) VMBA. 59,6 , (f J, VMBA.
Schliesslich sei hervorgehoben, dass der durch VJMBA (= b) ver-
tretene revidierte Text in einer Zeit, von der des Eusebius nicht
die
weit entfernt war, entstanden ist, denn die ein Jahrhundert nach Eu-
sebius aus der \^ita Const. von kirchenhistorischen Schriftstellern ge-
machten Auszüge zeigen einen dem h viel näher als dem stehenden,
im Grunde mit h einheitlichen Text.
1) Über das Verhältnis zwischen Socrates und Sozomenus vgl. L. Jeep, Quellen-
unters, zu den griech. Kirchenhistorikern. Jahrb. f. class. Phil. XIV. Supplement-
band. S. 137 ff.
. Die indirekte Überlieferung. XXV
^
(bei Eus.) mag
Eus.,
das
So., ^
gegenseitige A-^erhältnis
Th.
Th..
-
(falsch).
. \\. .
(falsch,
(falsch,
Eus.. So.,
60, 27
gegen Constantins Sprachgebrauch).
So.
nach
(falsch).
61, 8
+
60,
Eus.,
29 &
60,
den beiden das Richtige hat, während der zweite Falsches bietet. Wenn
Th. u. So. gegen Eusebius stimmen, besagt das nicht notwendig, dass
die H3S des Eusebius Unrichtiges überliefern. 60, 30 hat Eus.
, ;
^
(, Th. So. die beiden letz-
Wenn
] 61, 7
ojtovoii]
naöi;i
Th., So.
83, 16
kommt
— 28
entschieden genuiner
in
-
sowohl in Th. als besonders in So. viele offenbar verkehrte Lesarten
und in So. ausserdem Glosseme.
So. gegen Eus. zusammengehen,
meinem
(statt
ist
Von den Lesarten, in welchen Th. u.
nur das in den Text aufgenommene
^
Apparate vorgeführten
-^
Eus.) richtig. An den übrigen
.&.
Wir gewinnen hier eine neue (vgl. oben bei 24 — 42) Bestätigung:
—
1) dass
.JMBA,
V Fehler hat in Fällen
Th.,
—
So. 85, 12 ?/^
<
vgl. 84, 27
statt
V statt
86, 12
—
V.
^
86, 13 86, 18 statt
die übrigen HSS das Ursprüngliche bewahrt haben: 2) dass V oft allein
gegen die übrigen die Avahre Lesart hat; vgl. 85, 7 , Th., So.
- XXVII
gegen
. gegen ?].
JMBA. 85,
.
87, 3
27 ovv, fehlt bei den übrigen.
gegen ?}- -
86, 4
;
aber
87, 7
ist
bar ursprünglich, in
gegen 87, 13
gestrichen worden
VMBA:
(<C
gegen
3) dass J wieder ganz launenhaft in Richtigem und Unrichtigem
nicht selten mit der indirekten Überlieferung zusammengeht.
paar bezeichnende Fälle: 86, 19 Th., So.)
und
^
^
^,
«
Nur ein
fehlt!
Th., So.)
bei Th.
VMBA.
-,
87, 9 heisst es, offen-
In J
,. ,
aber bei Theodoretus fehlt. Der Text des So. enthält verschiedene
ist,
Abweichungen, von denen ich nur die wenigsten in den Apparat auf-
zunehmen für nötig fand. Hier aber möchte ich die Aufmerksamkeit
] 7] (
des Lesers auf einen Fall lenken.
in Cod.
28 heisst es in
Statt
M.
VMBA:
steht aber
und dies
eigentümliche finden wir in der Handschrift J [Euseb.] wieder.
Ich meine, wir sind den secundären Quellen und der Arbeitsweise des
—
Librarius J auf die Spur
^&
Überlieferung
(+ &^
könnte ursprünglich
ertappt, dass wir auch hier
gekommen!
Socr., Gelas.),
sein,
Noch
.
eins: S.
Dies
ist die
-
Es erübrigt mir in diesem Zusammenhange über Nieejjltori Callisü
Ecclesiasticae Historiae Libri XVIII (gedruckt in Paris 1630) ein paar
Worte zu sagen. Was sich schon im voraus bei einem Verfasser des
14. Jahrhunderts vermuten Hess, nämlich dass sein Text kein für un-
seren Zweck brauchbares Material liefern werde, bestätigte sich bei
einer Vergleichung der im VII. und VIII. Buche enthaltenen Auszüge
aus Eusebius mit den Eusebianischen Handschriften. Nicephorus will
z. B. II 69 und III 7 ff. wörtlich eitleren. Dabei stimmt sein Text am
meisten mit dem durch die Gruppe MBA vertretenen Texte überein,
ist aber schlechter und enthält willkürliche Änderungen. Nicephorus
kommt also kein Platz in einer Ausgabe der Vita Constantini zu.
und falsche Wortstellungen sind mit Hilfe der HSS der Oracula
mir berichtigt worden. Aber weiter Avollte ich nicht gehen; denn un-
sere Handschriften vertreten eine in gewissen Punkten von der gewöhn-
lichen abweichende Fassung des Textes, die freilich schlechter ist, aber
.^
doch zum Ausdruck kommen musste. Beispiele: 179, 28 ist das ^^
HSS
-,
der schlechter als oder der Orac.
— 180, 1 nach HSS: ,,
—
nach Orac:
180, 11 HSS:
Orac: ^ ^,
\
.
.
.
\
Nun ist es freilich so, dass metrische Texte überhaupt mehr Fehler
enthalten — wenigstens ist es leichter, dieselben zu entdecken — als
'-
iv
^
Vita C.
(falsch)
'
/)
&-
/ £- -
iIvtl
.-.
--
.
/ijv
29,
.
22 ff.:
-- -
[
?]
..
d
—
(richtig)
13,
< AR)
1:
-- '
( nur V)
-^^.
(+ ) ^ 9•{/.
,,
,- ,.
Vita
(
*
^HSS/
{, —
.
•
23, 5— 9:
nur in V)
'
,
,
&
{ -
..
'^
14,2:
^•
GL,
. .
, ,
«'
'
. )( - .
,
{ }' -
/
< GL) -
-
,
,/ ,
Vita
.
,
-,
falsch) (vgl. HSS!)
).-
. 23, 25ff.:
(wohl
. . V11I
'
14. 3 ff.:
) 7, )
xijv
-
^
-
'
•
,' --
- (
.
-
, -- ^
.
£-'
- .V vielleicht besser)
{ V, JMBÄ) - },
i-iiC(jfjHoon' a).).'
i~iiq J)
.
C.
-
..
.
..
) -•
Die Selbstcitate des Eusebius.
/jv
,
«'
(~^7e AR)
'
rfi'
XXXI
.
heisst es in der Vita jtäöav
,
aber auf Grund
den jtö.uav
heissen
ist
der
muss.
/.
überdies so natürlich,
in
von mir angeführten
G. Jtäoav
ist
Farallelstelle 40, 14 jiäoav
nicht zu bezweifeln,
Der Ausfall von av nach dem vorhergehen-
dass es sich kaum
dass es
lohnte, diesen
Fall besonders zu erwähnen.
^. 6:>Gleich darauf S. 34, 15 begegnet uns der
)
Ausdruck Da nur von einer einzigen Person
die Rede ist. befremdet der Plural
959 C findet sich der Ausdruck
(statt doch offenbar der Sinn der Stelle.
fordert
sehr.
, Bei Plato
und eben
Nomoi
dies
Wie verhält sich hier die syrische Übersetzung der K. G-, die „jeden-
falls der Zeit des Eusebius sehr nahe steht"? Eberhard Nestle: Die
Kirchengeschichte des Eusebius aus dem Syrischen übersetzt, Leipzig
1901, giebt die zuerst genannte Stelle der K. G. mit „fremd von jeder
friedlichen Natur" wieder, woraus hervorgeht, dass auch dem Syrer die
Lesart '/
seinem Leihe^\
vorlag.
woraus ich
— Im zweiten
schliesse,
Falle heisst es bei Nestle:
dass der Syrer den offenbar un>
,.
Dass die Sprachform der Vita mehr rhetorisch und elegauter ist als die
1)
der K.G., hat schon Viktor Schultz, Z. f. Kirchengesch. VII. 1885. S. 346 ff. für
die Partie V. C. S. 24, 20—26, 26 bemerkt.
XXXII
^ Einleitung.
(
richtigen Plural ohne weiteres durch den Singular ersetzte. ')
Unwahrscheinlich dünkt
tJhergang von
in ?( es mir nämlich, dass ein ursprüngliches
corrumpiert worden wäre, während ein
in das sinnverwandte eben
zu den gewöhnlichen Handschriftfehlern gehört.-)
-
gende Paralleldarstellung finden. Die Abweichungen sind unbedeutend.
Immerhin giebt es doch kleine Änderungen, d. h. Verbesserungen
in der später abgefassten Vita.
-
' •
102,1-103,18 Vita = 216,
.
1—217, 16 Laus.
-
102,10 Vita:
d
: rfi
. .
rf/ ist viel
—
ist in
103, 3 Vita:
deutlicher als 217,2 Laus:
auch 103, 3 mit 217,
diesem Zusammenhange geschmackvoller
1 ;
102, 29 Vita:
-.
23 Laus:
besser als 216, 27 Lau?:
A^gl.
trifft, so ist die Handschrift der Laus vielleicht etwas besser als " der
•
in seinem griechischen Texte fand, da seine Übersetzung der Stelle ziemlich frei
ist und er § 3 desselben Capitels der K.6. auch mit ,,sein Leib" über-
—
Diese Bemerkung des Herrn Hjelt giebt meiner Ansicht, dass auch im
setzt.
.
wisse Stütze.
3) Ein bei Euseb. sehr gewöhnlicher Ausdruck; bei Homer tm
C. Die Selbstcitate des Eusebius. XXXIII
Vita; jede von beiden ist in ihrer Abteilung die beste. Die J ist auch
hier der Contamination verdächtig.
In die Laus hat Eusebius auch Stellen aus seiner Demonstratio
Evangelica aufgenommen imd zum Teil stilistisch überarbeitet. Er
hat sich dabei bestrebt, den Ausdruck klarer und die Constructionen
straffer zu machen. Ein kurzer Auszug gentigt, um dies zu veran-
schaulichen.
;'
Ol'/
?.,
, ^
' ,
-?.
?.^
Laus 233, 14:
;,
, , '
,.
9•
Dem.
?.^
8
?.
IV 5. 14:
, , . omoj
&-
+ Hkl)
^ -
/
. " //
,
-
.
, ]
,u/^
W^enn
>
die
[ .-
&,^
-
Conjectur
den beiden Texten vorliegenden
Wil.).
von Wilamowitz
-,&
richtig ist —
statt des in
und das wird
wohl kaum jemand bezweifeln —
haben wir hier ein ähnliches Beispiel
,
wie oben (S. XXXI) von dem Herüberschlüpfen einer falschen Lesart aus
einem früheren W^erke in ein jüngeres. Der Fall ist freilich der Art,
dass der Schnitzer bei weniger gespannter Aufmerksamkeit sogar dem
Eusebius selbst hätte passieren können. —
Von dem Vorzuge des Codex
vor den übrigen Handschriften legt der Text der Dem. Ev. ein un-
zweideutiges Zeugnis ab.
Auch die Praeparatio Evangelica hat zu der Laus Stoff liefern
müssen, aber in stark überarbeiteter Form, weshalb ein Vergleich der
Texte nicht nötig scheint.
Die grössten Selbstplagiate hat Eusebius aus seiner Theophania
gemacht. An zwei Stellen nehmen sie nicht weniger als 10 auf ein-
XXXIV Einleitung.
1) Dagegen mit Unrecht Angelo Maibei Migne Bd. 24, Sp. 690—691.
2) Der syrische Übersetzer der Kirchengeschichte des Eusebius ist offenbar
viel geschickter gewesen. Vgl. Ernst Lohmann : Der textkritische Wert der syri-
schen Übersetzung der Kirchengeschichte des Eusebius. Halle 1899. Dass die syr.
Übersetzung in der Kirchengeschichte sehr oft (Lohmann S. 17: 47%) zu Gunsten
von Parisinus 1431 (unserem \
spricht, verdient zur Würdigung dieser Handschrift
hier erwähnt zu werden.
C. Die Selbstcitate des Eusebius. XXXV
syrischen Textes mein College, Herr Prof. Knut Tallqvist bestätigt, der
mir überdies mehrere Stellen übersetzt und genau erklärt hat.
ihm rühren die in dem Apparate angeführten lateinischen Übersetzungen
^
des Syrus her. —
Für die Verbesserung einzelner Wörter aber oder die Ent-
scheidung unter verschiedenen Lesarten unserer Handschriften giebt der
Syrus oft einen guten Fingerzeig. Die Richtigkeit vieler von Valesius
ü'emachten Conjecturen sind durch den Syrus bestätigt worden, und ich
2'laube selbst mit dessen Hülfe eine Anzahl Stellen sicher verbessert zu
haben. Dass die Handschrift überhaupt die zuverlässigste ist, wird
sowohl durch die syrische Übersetzung als durch die griechischen
Der umstehend gedruckte Abschnitt ist der, worin Avir die grösste
Übereinstimmung zwischen der Laus und den griechischen Theophania-
,
Fragmenten finden; an dieser Stelle ist ausserdem die syrische Übersetzung
iiesonders gut. Betrachten wir die einzelnen Stellen der drei Texte.
' in allen dreien. —
.
Zuerst (6) haben wir ein, soviel ich sehe, falsches
In der Laus steht (8) statt y.a&iöoviavog der Theoph., was
.'*«
mir besser scheint. — In eigentümlicher Weise scheint das
Cod. und das
in
(26)
sein.
—
—
— '6
&
Laus (10) ist fehlerhaft
durch Syr. verteidigt.
durch
oder
statt
—
die
In der
(Laus) oder
in Th. gr.
in
aber
Laus (18'
falsche Wort-
der Laus (22)
Laus (23
falsch ausge-
1
^
Laus, Interpretern Syr., aber
244, 28 — ?]
Laus und Syr.; fehlt
Es «riebt noch eine Menge ähnliche Fälle. Wir können
also nicht daran zweifeln, dass die Fragmente den ursprünglichen Wort-
, —
XXXVl Einleitung-,
X '^
iZ? tf •
,__0
.r^
1 S J £ o_|'^| =
rC rC -k^ C Cß S C*., - 5 ~ >, 0.5 c
P*c3
1=1
c3 CO
5^:2
ri
g^i
cö pH _g»
--^
•. ^
bj: ^ Ö ?*= 9 w 5
>-> c ? a g er.
^
'S :S c3^ -
^ ^ J2
^ f— 1-^
• s w
S
«'S =«
-
Or-T
"15 S
«^ >, . CO
r; '-So'
s ^5 SS l.p^l^a^j 5 d35 ing.
.2 OJ
CO
bc
.;
!- ^i^b^ll^t^^•
^:^
51
^ -+j ^ g a
'^ 31.5 rO.2 1" 3 3 ;'
.:=•
^"
) i ""3-c 'ö'S •• p a'
g-
3-. ., »^ -^rt ^H l•!
- •^
;2cS. -d^ S ^' ^ ^ ^ :^
' '
§^^
'^ • ^ ^S ,
_
-^^^
&; --
r^ Ö S tu > •t; '
ü Ö
^^ --
ai
C ,-
S g^
«
..
r— •2 Co j3
ü ^= oj.s g >.
^ ^ ^ cS
"S
•-
S
«3 ja
b£ ^
-2+2 Ö
r^ C3
^
'^ C f^ti ••'^ '""^!:^-
^ ; =3•^.
S - ^ ^ ^^ ^ te'3
^ S' if• is S
•11 IS »-P
i-; '"S tu <52.
;^ g _; .?.
•55 S
5 ?" S C •
~ '^^ -,'
,;^
^-ig ;^.s ?3 -
i S ^'^
'^5sJ^g^^^'3St|'| >^ Uj s^ ;;, wj '^
C•,^ 3 <.a
^ *^ 2 5S tu ki^'i'
S ?- =: lü-^^
^^—3 'Z^ is **
'^
C '"'C 3^ ls>
\ _ ^<
»^ S C ^
^^ ^5 $is
- ~
='s a
Äi
tE 5y Ö
:3 ^.^ s^-ö
p^'> t::."^^
^ ^ -
^s '5'^,
,
3 « * vP
"S g
;i s>; J^ ? :*
tu " tu ip-
ft.
to ?>.•' .toS
t^-p . _ > s '^
'
*^ 3.-<-S
ST Ä
C/MA .^-^ ^-S
' '^
s »
^
^ .- bi rjl ir 'tu
kl S' s i» ^y ?» -i
S-p,
ki -
-
l~ "^
(J>
^ J<0 -P **"
«LT
S s '£ '»
t^ S•^ s ?^
~ g 1- e
-»^2 2 " s uj'S
- *-^
~""5
- § I wj fr.
"" -|."§"^!?^-^
io 2 ir^ ;P-a
-
ci S =i >^ '
" ;^ ^
® -PrS
^ .^"; ^ *"
'S «i fe'» 2 £:-p ^»."tu >"<
'S-?
^ >^-S- -^ Cr S S* £,~-i P,^'S 'ss<3 ö-< s
-3 ty'.S ^ ti V- S'S :
up
C. Die Selbstcitate des Eusebius. XXXVII
- Uta /.
nr ,^&
Laus S. 233; 24:
(Krauts
Syrus 31:
Because too, there is in man (but)
one Soul and one reasoning faculty, and
this at the same time capable of c m -
/ ,, •
prehending many
/ (cIt/j
.
?., (for
fit
esamyle), it
tliings; whether
cultivate the eaith, or
up a ship, or guide it, or build (a
,
house), still it is one and the same: or,
whether it learn and do many things,
still there is but one mind and cogi-
- ,-
. /-
-
capable at onCe of many sorts of know-
ledge: the same man will be the geo-
metrician. or will be skilled in the
courses of the stars, or be peifect in
the precepts of the grammarians and
rhetoricians or, he will become a leader
;
Zuletzt ist noch die Frage aufzuwerfen, ob vielleicht die Laus und die
Theophania gemeinsame Fehler enthalten, die somit nicht volle hundert
Jahre nach Eusebius' Tode entstanden sind.
,
^^
Eine ganz bestimmte
Antwort Avage ich darauf nicht zu geben, aber einige Fälle scheinen
,
.
doch darauf hinzuweisen. S. 229, 7 JcavToUoq
,
<C
Die Conjectur
) -'
237,
ist
1
ov
1
'
sicher,
aber der Fehler ist ein ganz unbedeutender. Bis auf Eusebius' eigene
Zeit kommen wir mit dem oben (S. XXXVI Z. 6) sowohl in der Laus als
in der Theoph. graece und Theoph. syr. falsch auftretenden d\ das in-
dessen leicht der Aufmerksamkeit des Verfassers selbst entgehen konnte.
Hiermit bin ich an das Ende der Besprechung der Handschriften
imd der indirekten Überlieferung gelangt. Ich könnte noch darauf
aufmerksam machen, dass einige Fehler sich aus der Uncialschrift er-
klären lassen, aber dies würde sich nicht lohnen, da wir durch die in-
direkte Überlieferung die Entstehung gewisser Corruptelen bis auf das
erste Jahrhundert nach dem Tode des Eusebius verfolgen können, ja
solche sogar als unter seinen eigenen Augen entstanden bezeichnen
müssen. — Durch Schreibfehler, durch Vertauschung von sinnverwandten
Ausdrücken und Formen, durch erklärende Zusätze, durch unabsicht-
liche und absichtliche Auslassungen, durch äussere Schäden der Codices
ist der Text im Laufe der Jahrhunderte vielen Veränderungen unter-
1) Dass die alten Erklärer besonders im Anfange eines Werkes und bei
D. Die Ausgaben. XXXIX
D. Die Ausgaben.
Durch buchhändleriscbe Spekulationen sind die bibliographischen
Verhältnisse in Hinsicht der antiken Kirchenhistoriker ziemlich verwickelte
geworden '), und ich will nicht versuchen, dieselben hier zu enträtseln,
sondern mich hauptsächlich nur auf die Darlegung der Textgeschichte
der drei in diesem Bande vereinigten Schriften beschränken. -)
Vita Constantini und Oratio ad sanctum coetum (als fünf-
tes Buch der Vita) wurden griechisch zum ersten Male von Roh.
Stejjhanus in Paris 1544 herausgegeben. Der Band umfasst eine ganze
Sammlung von Kirchenhistorikern: Eusebii Eccles. Hist. Lib. X, De
vita Constantini Lib. V, Socrates. Theodoretus, Theodorus Lector, Sozo-
menus, Euagrius. In der griechisch geschriebenen Vorrede giebt
Stephanus keine nähere Auskunft über die von ihm benutzten Hand-
schriften.Ein A'^ergleich seines Textes mit unseren handschriftlicheu
Zeugen beweist, dass die Handschrift (=^ Codex regius) seine Haupt-
quelle gewesen ist. aber daneben hat er Avahrscheinlich auch [nicht
D, „Veteres schedae". wie Valesius meint] benutzt, in Avelchen beiden die
Laus fehlt. Die Ausgabe des Stephanus ist sehr sauber gedruckt, und
sind, mir aus dem Anfange sowohl der Vita und der Laus, als aus dem
scheint
—
fälligerweise
)
dem Anfange von Oiigenes'
&^-^ -
berühmten Abschnitte 131 über das Kreuzeszeichen hervoi'zugehen.
&
Ta Sta []
Da ich zu-
svyjjg^eimge Aufmerksamkeit wid-
Ich lese nämlich
.^ 1)
[ < Huet
[- •< Angl.]
19, S. 26 ff.
[ -^
kann man hierüber Verschiedenes
-
erfahren.
2) Im Vorbeigehen sei erwähnt, dass ich durch die Liebenswürdigkeit des
Herrn Bibliothek direktors 0. v. Gebhardt Gelegenheit fand, eine kleine Schrift
(24 S. 4") von Joh. Reuchlin mit dem Titel „Constantinus Magnus Romauorum
Imperator loanne Reuchlin interpi-ete", im Jahre 1513 in Tübingen gedruckt, in
der Leipziger Universitätsbibliothek durchzulesen. In der Vorrede bezeichnet
Reuchlin die Schrift als „vitam ab anonyme graeco conscriptam". In der Be-
schreibung des Kreuzeszeichens steht der Verfasser unserem Eusebius ziemlich
nahe; aber was für Quellen er sonst gehabt, kann ich nicht sagen, da ich leider
nicht Zeit fand, längere Auszüge zu machen, sondern mich damit begnügen musste,
festzustellen, dass die Schrift nur sehr mittelbar zu meinem Gegenstande in Be-
ziehung steht.
XL Einleitung.
wenn die Vulgata der Vita sich auf eine junge Handschrift stützen
sollte, war entschieden die beste Vorlage.
Eine lateinische Edition der griechischen Kirchenhistoriker
wurde 1570 in Colonia Agrippinae (Köln) herausgegeben. Sie enthält
(ausser Socrates, Theodoretus, Sozomenus, Euagrius) Eusebii Eccles.
Hist., Vita Constantini libri IV, Constantini Magni Oratio ad
sanctum coetum (als eine besondere Schrift und mit diesem Titel),
Eusebii Oratio in laudem Constantini Magni, ad trigesimum illius
imperatoris annum, numquam antehac nee graece nee latine impressa.
Die Übersetzung war von dem englischen Bischöfe Joannes Christophorson
ausgeführt worden. In der Vorrede erzählt Edovardus Godsalfus
Anglus, dass das IV. Buch von Christophorsons Übersetzung verloren
gegangen war, und dass dies Buch später von Nicolaiis Camis Novo-
castrensis (aus Neweastle) Anglus übersetzt wurde. Godsalfus' erste
Vorrede ist datiert Cicestriae 1559: eine zweite, worin er jene Notiz
liefert, in Antwerpen 1568. Die Christophorsou'sche Übersetzung ist
nicht nur sehr frei, sondern auch sehr fehlerhaft und hat zum Verständ-
nis des Eusebianisehen Textes wenig beigetragen.
Die Anfangs Worte der Laus, welche Schrift hier zum ersten Male
im Druck hervortrat:
„Causa mihi in hunc locum veniendi, amici et sacerdotes Deii), non fuit
illa quidem, ut fabularum commentis aut serraonis elegantia ad aures capiendas
conquisita tamquam suavi Syrenum cantu vestros animos permulcerem aut ut
aureis poculis, uti poetice loquar, id est nitidis orationis flosculis concinna ver-
borum sfcructura collustratis voluptatis lenocinia bis, qui eiusmodi rebus oblec-
,
tantur, proponerem."
funden.
ll Die Worte ^
Sonst aber stimmt die Übersetzung nicht zu L.
habe ich nur in der Leidensis ge-
,
nischer Form vorgeführt durch eine 157U und zum zweiten Male 1587
in Basel von Joh. Jac. Grynaeus besorgte Ausgabe. Vita Constantini
Libri V sind darin in der Übersetzung von Christopliorson wieder-
gegeben.
Lateinisch erschien Eusehii Opera in zwei Bänden ebenfalls 1570 in
Basel durch denselben Joh. Jac. Grynaeus. In dem zweiten Bande
findet sich die Eccles, Hist.nach der Interpretation des Ruffinus (sie!)
für neun ersten Bücher und nach Christophorsons Übertragung
die
für das letzte Buch. Sodann folgt Vita Constantini libri IV und
Oratio Constantini Magni in Synodo habita, beide son Joannes Portesius
übersetzt —
der überhaupt der erste Übersetzer dieser Schriften war ^) —
und zuletzt Panegyricus de Laudibus Constantini Magni recens editus,
nach Christophorsons Übersetzung. Von der Übersetzung des Portesius,
datiert Lutetiae 1566, mögen die ersten W^orte der Vita eine Vor-
stellung geben:
„Fuit haud ita pridem, quum homines omne genus ad festas epulas anni
cuiusque decimi secundum iam et tertium recurrentis imperatori magno nundinum
habuerunt. Fuit nuper quum nos medio consessu deprehensum mediisque
et ipsi
Lei ministris annali carmine Aactorem ornavimus, seculares etiamnunc Coronas
illi dictione concinnavimus ac sanctum caput in ipsa regia paulo ante re-
vinximus."
Es ist klar, dass eine solche Übersetzung nicht viel Wert hat.
Die Übersetzung des Portesius noch schlechter als die von Christo-
ist
Von Vita III 56 an treten auch Bongars und Scaliger auf, aber nur mit
Lesarten aus der genannten Handschrift. In der Laus sind die Rand-
bemerkungen sehr sparsam und sind zum Teil nur Berichtigungen
der Druckfehler im Texte. Sonst beruht der Text ganz auf Stephanus
und bezeichnet keinen Fortschritt.
Eine Epoche in der Textgeschichte und Erklärung der historischen
Schriften des Eusebius bildet die Ausgabe von Henricus Valesius (Henri
Valois), zum ersten Male 1659 in Paris gedruckt und später noch drei-
mal aufgelegt.') Valesius hat die Handschriften J. (= Cod. regius Ste-
pliani), D (= Veteres schedae), C(^ Fuketianus) benutzt. Für Vita II
—
24 42 hatte er daneben Parisinus 1434 (=Mediceus, vgl. oben S. XXI).
Ausserdem giebt er Randbemerkungen von verschiedenen Gelehrten:
Turnebus, Vulcobius (Moraeus), Savilius, auch Usserius und Christo-
phorson. Alle diese Bemerkungen weisen auf <Sat'(ilianus Auct. E. 1. 9)
oder Handschriften ähnlicher Art als ihre Quelle und sind also völlig
wertlos.
Obgleich nur ein ungenügendes handschriftliches Material A^ale-
1) Ich habe eine Edition von 1672, die Mainz als Druckort angiebt, benutzt.
D. Die Ausgaben. XLIII
auch mitunter eigene Ansichten über den Text vor, die Beachtung
verclienen. Stroth ist nach Valesius der beste Kenner der Sprache des
Eusebius gewesen. Seiner Übersetzung %vird sich noch jedermann mit
grossem Nutzen bedienen. ^) Es ist schade, dass der vortreffliche Gelehrte
seinen Plan, eine vollständige griechische Handausgabe der Kirchen-
geschichte und des Lebens Constantins herauszugeben, nicht verAvirk-
lichen konnte, sondern nur Band I (die 7 ersten Bücher der Kirchen-
geschichte enthaltend, Halle 1779) erscheinen Hess.
Von Ernst Zimmermann wurde 1822 in Frankfurt a. M. eine
griechisch-lateinischeAusgabe von der Kirchengeschichte und unseren
drei Schriften besorgt. Sie erhebt keine Ansprüche auf Selbständig-
keit, sondern will in der Hauptsache den Text und die Übersetzung
des V^alesius wiedergeben. Nur wenige von Valesius' Conjecturen sind
von dem Herausgeber in den Text aufgenommen worden. Unter dem
. Socrates H. E.
.
Und Cod.
I 1
Constantins".
spricht von
„
iL•
"
^&
die Schrift
^' ,
Wilamowitz hat nämlich recht mit seiner kurzen Behauptung, dass die
Schrift ein weder heisst noch ist.') Freilich unsere Handschriften
beginnen mit der Überschrift: Efrfalaw.
aber diese Überschrift rührt ebenso-
-
wenig wie die xscpaXaia (Capitel) von Eusebius her. Als wirklicher
Titel ist zu betrachten das unmittelbar vor dem eigentlichen Texte
stehende
[ Krov-
. ^
). Natürlich hat Eusebius vor seiner
Schrift den Namen des Verfassers und den Titel gesetzt, aber die ur-
sprüngliche Form des Titels ist wahrscheinlich
bewahrt, bei Photius
die durch die Handschriften bezeugte macht den Eindruck einer aus-
schmückenden Erweiterung. 2j Jedenfalls wird die Arbeit nicht als ein
sondern als eine Schrift
bezeichnet, d. h. nicht Vita Constantini (Das Leben Constantins), sondern
De
'.
Vita Constantini (Über das Leben Constantins) genannt.^)
1) Ein Bruchstück aus der Schrift des Poi-phyrius gegen die Christen.
S. 105, Note.
2) Die „Laus Constantini" heisst in den Handschriften:
— also ein entschieden
-
einfacherer Titel.
3) Dass
gister S. 948 in
in Büchertiteln
Harnacks Gesch.
auch Ranke, Weltgeschichte IV, 2, S. 249
diese
d.
Bedeutung hat,
altchr. Litteratur
'
„Nicht eigentlich als Biographie be-
fl".:
zeichnet Eusebius die Schrift, die unter diesem Namen bekannt ist: das Original
führt den Titel:
u. s. w., was doch mehr eine Denkschrift auf das lieben des ersten christ-
lichen Kaisers andeutet, als eine regelmässige Lebensbeschreibung."
I.
er-sieht
—
man aus
Mit dem Obigen
dem Re-
vgl.
XL VI Einleitung.
.
Dass OS die Absicht des Eusebius war, nicht eine Biographie des
Constantin zu schreiben, sondern nur eine gewisse Seite seines Lebens
und Wirkens zu beleuchten, sagt
bildenden zwei Capiteln 11 und I
nur insofern berührt, als sie mit seiner christlichen Gesinnung in Zu-
sammenhang stehen 23(S. ovv
12, . . .). Die Schrift
.sollte
sollte
).
Unsere
einem erbaulichen, moralischen Zwecke dienen
eine Lobjjreisung des Kaisers sein (S. 13, 1:
kommt
(I
dem
rhetorischen Kunstausdruck bezeichnet wurde. Sie ist
auch den dafür aufgestellten Regeln gefolgt. Es ist möglich, dass der
Traktat in der unter dem Namen des Rhetors Menandros
gehenden rhetorischen Schrift (deren Verfasser vielleicht ein Zeitgenosse
von Eusebius warV) ihm nicht unbekannt war. Jedenfalls hat Eusebius
unter dem Einflüsse eines ähnlichen rhetorischen Systems geschrieben.
Der Rhetor sagt gleich am Anfange seiner Abhandlung, dass der
eine Vergrösserung (Amplificatio) anerkannter^) Vorzüge
eines Kaisers umfassen soll, nichts aber, was zweifelhaft oder bestritten
ist, zulässt. Schon dies erklärt uns, warum Eusebius einerseits die
Schwächen und Verbrechen des (yonstantin verschweigt, andererseits
seine Verdienste übertreibt. Die Natur des Enkomions forderte es.
In dem Proömium soll man, heisst es, die Grösse des Gegenstandes
hervorheben und sagen, dass man
sich auf eine für die Rede schwere
Aufgabe eingelassen hat, oder dass es unpassend wäre, da man so viel
Gutes von Kaisern erfahren, ihnen nicht eine gebührende Gabe entgegen-
. ,,
zubringen. Der zuerst genannte Punkt ist in den ersten Capiteln der
genau die
,
Vita sehr ausführlich behandelt worden;
Worte I 10 (S. 11, 29):
^ i]
dem zweiten entsprechen ganz
•
Der Rhetor
)
macht weiter den Vorschlag, zu sagen, dass kaum Homer oder Orpheus
/. ^
Äkad.
-
1)
F.
V"gl.
XVL
2) Ich lese
Biirsian : Der Rhetor Menandros und seine Schriften (in Äbh.
-.
IIl. Abt. 1882)
(Spengel
niQd/ßi
S. 368,
S. 26.
Bursian S. i)o):
.. Vgl. . 7:
d.
* (-
Bayr.
(statt
. Zweck und Charakter der Schrift „Über das Leben Constantins". XLVII
sein.
I 19 und 20 (S. 17, 26 ff.).
Dies geschieht
Demnächst soll von den Thaten ()
des Kaisers die Rede
Wenn von der einen That zu einer anderen übergegangen wird,
muss man durch Vorbemerkungen (Proömien) den Hörer aufmerksam
machen. Bei jedem neuen Punkte muss man Zusammenstellungen
machen, Charakter mit Charakter, Erziehung mit Erziehung, Bildung
mit Bildung zusammenstellen. Dies hat Eusebius gethan. Er führt
den Leser keineswegs unvorbereitet zu einem neuen Gegenstande, sondern
versteht immer das Gefühl zu erwecken, dass Constantins jedesmalige
Unternehmung gross und schwierig war. Der gottesfürchtige Con-
stantin, seine edlen Handlungen und grossen Erfolge einerseits, anderer-
seits die bösen Thaten und das unglückliche Ende der gottlosen Tyrannen
werden bis zum Überdruss zusammengestellt.
Die Thaten sollen in friedliche und kriegerische geteilt werden;
diese müssen jenen vorangestellt Averden. Die Handlungen sollen auf
die einzelnen Tugenden verteilt werden. Diese Vorschriften sind nicht
für Eusebius bindend gewesen, sondern er ist hauptsächlich der chrono-
logischen Ordnung der Begebenheiten gefolgt. Hierin hat die Schrift
1) Bei der Synode in Nicäa sah wohl Eusebius Constantin zum ersten Male
als Kaiser.
XLVIII Einleitung.
mehr den Chariikter einer Biographie als einer Panegyrik. Doch werden
zu Anfang des 4. Baches Gesetze aus verschiedenen Zeiten nebeneinander
gestellt.
,
Vita I 43 (besonders S. 28, 13 ff.), IV 1 und 4 (besonders S. 119, S).
Wenn die Kaiserin grosse Ehre geniesst, soll der Redner auch über
sie sprechen, wie der Kaiser sie der Regierung teilhaft gemacht. Von
der Gemahlin Constantins kann Eusebius natürlich nicht sprechen, aber
um so grössere Lobsprüche spendet er der Mutter Helene (III 41 ff.).
—
Constantins findet Eusebius vor allem darin, dass er
Die ,
den einzigen Gott der Christen zu seinem Schützer und Helfer nahm.
die immer seinen Handlungen folgte, war ein Geschenk
Gottes. Dass er Söhne hatte und treue Freunde, versäumt Eusebius
nicht an gehöriger Stelle (besonders IV 51 und 52) zu erwähnen. Auch
in diesen Punkten \vurde Eusebius alsodem Systeme gerecht. Der vom
Rhetor vorgeschriebene abschliessende allgemeine Vergleich mit früheren
Regierungen wird (IV 74) ganz kurz abgethan. Hiermit wird auch
die ganze Schrift abgeschlossen. Für die Anweisungen des Rhetors
. Zweck und Charakter der Schrift „Über das Lehen Constantins". XLIX
Grossen 18983 S. 327, harten und ungerechten Worten: „Dazu (dass er nur das
Interesse der Hierarchie im Auge hat) kommt noch —
des wahrhaft hässlichen
Styles zu geschweigen — eine mit Bewusstsein schielende Ausdrucksweise, so dass
der Leser gerade an den wichtigsten Stellen auf Fallthüren und Versenkungen
tritt.'• —
Schon eine genauere Kenntnis des Sprachgebrauches des Eusebius vidrd
indessen den Leser vor vielen Gefahren der Art bewahren.
3) Der Verfasser des Artikels in Smith- Wace, Dictionary of Christian Bio-
graphy, macht darauf aufmerksam, dass Eusebius nicht die lateinische Litteratur
und das lateinische Christentum überhaupt kannte. Mit Tertullian war er durch
eine schlechte") griechische Übersetzung bekannt, und aus ihm hatte er sein Wissen
von Plinius Secundus (vgl. H. E. III 33). —
Dass unter den vielen in der Praep. Ev.
citierten Verfassern kein lateinischer vorkommt, scheint mir auch bezeichnend zu
sein. —
Wenn er ein paarmal für die Kirchengeschichte Übersetzungen aus dem
Lateinischen tintemiramt, fügt er ein entschuldigendes
. VIII 17, 11:
Wort
-).
bei (IV 8, 8:
L Kinleitung.
1) Nachdem dies geschrieben war, wurde ich mit der interessanten Arbeit
von Friedrich Leo, Die griechisch-römische Biographie nach ihrer litterarischen
Form, Leipzig 1891, bekannt. In derselben wird die Vita Constantini auf dem
Hintergrunde der vorhergehenden litterarischen Entwicklung auf diesem Gebiete
gezeichnet. Ich finde meine Auffassung der Schrift durch die Arbeit Leos in der
Hauptsache bekräftigt. Dass ich in einigen Punkten etwas anderer Meinung bin
als Prof. Leo, ist an gehörigen Orten zum Ausdruck gekommen. Hier möchte ich
nur bemerken, dass Maxentius und Licinius nur deshalb breit in den Vordergrund
treten, weil besonders in dem Streite mit ihnen und unter Vergleichung mit ihrer
.
Wendung in einem Constantinbriefe IV 42, 5 (S. 135, 5): ^
Gesinnung und ihren Handlungen die Gottesfurcht des Kaisers leuchtend hervortritt.
'/ dürfen wir nicht
Wir finden dieselbe
les faits qu'il rapporte, ce qui aurait ete bien impudent et fort dangereux, il est
possible, qu'il les dönature, qu'il leur donne un tour trop favorable, qu'il les
interprete au gre de ses opinions et de ses prefei*ences."
. Zweck und Charakter der Schrift „Über das Leben Constantins". LI
1882) darzuthun, dass die Hauptabsicht des Eusebius mit der Vita C.
Avar, den Kaiser gegen die Beschuldigungen seiner Gegner zu ver-
teidigen. Aber welche diese Beschuldigungen waren, das weiss er
erst aus einer lange nach Constantins Tode verfassten Schrift des Zo-
sinans (Oder Eunapius). Diese ist aber kein sicherer Zeuge für die
Beurteilung der Handlungen Constantins durch seine Zeitgenossen.
Davon aber abgesehen, findet man nur an zwei Stellen IV 31 (S. 129,
281tl), IV 54 (S. 139, 23 if.), dass Eusebius auf die Tadler des Con-
stantin Bezug nimmt, und in diesen Fällen (es gilt Constantins zu
grosse Milde gegen Habgierige und Heuchler) giebt er ihnen gewisser-
massen recht. Sonst kommen polemische Wendungen nicht vor. Die
grundverschiedenen Standpunkte des christlichen Lobredners und des
heidnischen Historikers mussten von selbst eine Discrepanz der Auf-
fassungen hervorrufen. — Der von Meyer und anderen citierte Ausdruck
5 (S. 43, 18) () beruht
VJ (M)
ist = dem
'
auf einer falschen Lesart in den Handschriften AB(M). Es heisst in
S. 7, 1 :
^ — >_/>_'
\
- \
^ --
-\\
.
\ \
\
\\
\ \
|
Zu beachten ist, dass
die Kola logisch Zusammengehörendes auch für das Ohr zusammen-
halten. —
Wenn wir in diesem Texte eine einfachere Wortfolge ein-
•
-
LII Einleitung.
^
, .
aufzugeben, würde der
stört werden:
,
Rhythmus
-,
viel schlechter, zum Teil sogar zer-
-
— In den Partieen ruhigen
erzählenden Inhalts ist der Rhythmus natürlich weniger ausgeprägt als
)
hier, wo der feierliche daktylische Klang so auffallend ist, aber der
Grundcharakter des Ganzen ist rhythmisch.
Der Hiatus wird sichtlich vermieden, doch nicht mit ängstlicher
,
Strenge. Auf der ersten Seite des Textes findet man nur einen einzigen
Hiat (S. 7, 12: -), der nicht durch Sinnpause (wie Z. 4:
entschuldigt wird oder sonst zu den er-
^
laubten Hiaten
(Z. 9, 25, 28),
denn Z. 2 in
Z. 21 ol
7/) haben wir drei Hiatus
gehört.
und . 17 in
S. 8
-
.
•3.
Wohlklangs willen
. . 16,
ist
80, 2
21
196, 22 (Laus)
er
.
sehr wortreich
Begriff durch zwei genitivisch verbundene Substantiva aus,
&.
und drückt sogar denselben
98, 16
17, 24
z. B. 12, 29
—
.
poetische
-. Ausdrücke in grösserem Umfange verwendet, d. h. selbst
. ,
.-
poetische
. .
Phrasen bildet.^) S. 7, 2 Jtäv 13, 22
.
13, 26
avdovoiv
' 17, 12 24, 7
103, 8 -. - 103, 2
146, 14 {^.-)
142, 16
Nach dem Gesagten ist es klar, dass Eusebius eine Anklage, dass
er den Kaiser nicht mit geschichtlicher Treue dem Leser vorgeführt
habe, viel leichter hingenommen hätte, als eine Beschuldigung, dass er
eine schlecht geschriebene Arbeit geliefert habe.
LI Einleitung.
Prooemiura (1 I llj. —
Die Jugend Constantins, der Vater Constantins, die Thronbesteiguug
(1 12—24).
fhov
, III 11 (S. 82, 9) '
und
.
111 10 (S. 82, 6)
6
.
6 Die sogenannte Laus Constantini.
\
7,
,
wurde Avie im Leben (IV 67 ola
in seinem
6
,2
und bis die Söhne anlangten, wurde die Regierung
Namen fortgeführt:
-,
Die Angaben sind rhetorisch abgerundet, aber nicht ungereimt.
.-
Wenn Constantin im Jahre 274 geboren war, so Avar er 306 bei der
Erlangung der Kaiserwürde 32 Jahre alt (also wie Alexander bei seinem
Tode). 64 Jahre alt (also ungefähr zweimal so alt wie Alexan-
C. starb
der), er regierte 31 Jahre (also ungefähr dreimal so lange wie Alexander,
wenn, wie im Texte behauptet wird, Alexanders Regierungszeit den dritten
Teil [10 bis 11 JahreJ der Dauer seines Lebens [32 Jahre] umfasste).
12, 10 Eusebius giebt also kund, dass seine Erzählung auf Mit-
teilungen des Kaisers beruht, welche mithin die wichtigste Quelle der
F. Einige Bemerkungen zur Schrift „Über das Leben Constantins". LV
&,
12, 34 Dies genau formulierte Programm der Schrift ist von vielen
Beurteilern des Eusebius nicht genug beachtet worden, und Eusebius
hat viel darunter leiden müssen. Vgl. auch 12, 13.
13, 25 ' scheint
.
eine poetische Reminiscenz zu sein. In demselben Sinne sagt Eusebius
I 19 (S. 17, 19) ' vtaviav 20
(S. 18, 1)
TI 51
Annahme
32 Jahre
(S.
alt
.
62, 22)
(vgl.
war,
und Constantin selbst von
seiner
spricht aber für 0. Seecks Ansicht (Z. f wiss. Th.
22 (S. 18,
Thronbesteigung
31)
^.
spricht er gar nicht,
später wieder auftrat, wird S. 29, 23 ganz kurz gesagt:
In ganz anderem Zusammenhange, nicht in Ver-
von Maximianus, der
-
bindung mit der Erzählung von dem Hinscheiden eines gottesfürch-
tigen Kaisers wird das Schicksal von Galerius und Maximinus erzählt.
21, 14 Es ist wichtig, sich zu erinnern, dass Constantin dem Eusebius
das Ereignis lange Zeit nachdem es geschehen war (12 Jahre später)
erzählte und dass die Begebenheiten, die sich inzwischen zugetragen
hatten, auch nach dem Zeugnisse des Eusebius auf die Erzählung in-
fluiert haben. —
Burckhardt S. 374 glaubt natürlich weder Constantin
noch Eusebius. Ludwig Jeeps Ansicht (Zur Gesch. Constantins des Grossen
S. 79—95 in Hist. u. pliil. Aufs., Ernst Cartius gewidmet. Berlin 1884),
dass die ganze Geschichte von der Vision nur in der Phantasie des
greisen Eusebius existiert hätte, ist nach jenen ausdrücklichen Angaben
des Eusebius nicht haltbar. Eusebius übertreibt wohl, aber er lügt
nicht (wie doch auch Seeck, Deutsche Z. f. Gesch. VII. 1892. S. 233,
Note 1, Gesch. des Untergangs der antiken Welt, 8. 126, 32 Anhang,
und besonders Hermann Peter, Die geschichtliche Litteratur über die
römische Kaiserzeit, Leipzig 1897. I, S. 405 ff., besonders S. 410. ohne es
zu beweisen, behaupten). Ranke, Weltgesch. IV, 2, S. 256 ff. legt be-
sonderen Nachdruck darauf, dass Eusebius sich auf das Zeugnis des
LVI Einleitung.
)
Wahrheit. „Denn, wie es sich auch dem Mirakulosen verhalten
mit
mag, so lässt sich doch aus der Erzählung die Stimmung des Kaisers
im entscheidenden Augenblick mit Sicherheit abnehmen."
Sehr bezeichnend für die Erzählung
21, 19
.
21, 30 Eusebius hat das Labarum
ist dies unbestimmte
es
]
est, ut homo similitudinem verbi in manifesto deformatam ostendat, in-
Crivellucci in Studi storici 2. 1893. S. 256 ff. (nach ihm ist De morti-
bus Hauptquelle!). Schidtze, Z. f. Kirchengesch. XIV. 1894. S. 521 ff.
22, 19 Alles was in den Capiteln 29 —
31 erzählt wird, gehört also
einer etwas späteren Zeit an als die Erscheinung am Himmel. Den Cap. 29
erwähnten Traum will wohl Eusebius auch nicht in die nächste Nacht
unmittelbar nach der Himmelserscheinung verlegen, obgleich seine Er-
zählung diese Vorstellung erwecken kann. Überhaupt scheint es Euse-
bius schwer geworden, die so lange Zeit nachher ihm vom Kaiser ge-
machten Mitteilungen zurecht zu stellen. — Die Worte S. 22, 19
F. Einige Bemerkungen zur Schrift „Über das Leben Constantins". LVII
22, 21 Seeck, Gesch. des Untergangs der antiken Welt, S. 128, 3 An-
hang: Unmittelbar nach Constantins Ankunft in Rom befand sich Hosius
von Corduba in seiner Umgebung.
Es verdient bemerkt zu werden, dass der Inhalt des angeblichen
)
22, 27
Unterrichts der christlichen Priester ziemlich nahe
zusammenfällt, die Eusebius selbst in seiner Laus Constantini
behandelt.
{-
mit den Materien
23, 2 Hier ist also ebensowenig wie Cap. 27 von einem christlichen
Glauben Constantins die Rede, sondern nur davon, dass er überzeugt
ist, in dem Gotte der Christen einen mächtigen, über den Tod siegenden
23, 8 Dieser Satz ist nicht, wie Mancini, Studi storici ('^ e V. 1896),
S. 9 sagt, eine Repetition des folgenden Gedankens und daher als Inter-
Eheweiber
^]
polation anzusehen. Hier wird gesagt, dass es waren, dass
es vornehme Frauen waren.
26, 15 Die Worte beziehen sich, wie
aus der Construction des Satzes hervorgeht, auf gar nichts anderes als die
Statue und die Inschrift. Der Ausdruck nur rhetorisch steigernd!
26, 26 Zu Cap. 40 vgl. Brieger, Z. f. Kirch enges eh. 4. 1880. S. 200 ff. u.
Viktor Schnitze, Z. f. Kirchengesch. VII. 1885. S. 343 ff. u. XIV. 1894.
S. 510 ff.
an das Vorhergehende: .
Constantin hier erzählt, freilich mit einem sehr unglücklichen Anschluss
' Über die Sache vgl.
F. Görres: Die Verwandtenmorde Constantins d. Gr. in Z. f. wiss. Th.
1887. 30. S. 351 ff. — Mancini, Studi storici IV e V. 1896. S. 533 ff",
meint, dass der erste Paragraph dieses Capitels interpoliert sei. Aber
wenn wir denselben ausscheiden, hängt das Übrige in der Luft. Euse-
bius ist gewöhnlich bei dem Übergange zu einem neuen Thema un-
geschickt.
29, 29 Es muss hier wohl sein Sohn Crispus gemeint sein, der indessen
erst 326 hingerichtet wurde, wie seine Gemahlin Fausta. Dass voll-
Eusebius I.
LVIII Einleitung.
,
die erraten.
Dass Licinius nicht gemeint sein kann, zeigt der Schluss des Capitels,
wo es S. 30, 5 heist: kv während im
Cap. 50 von den Anschlägen des Licinius die Rede ist.
31, 16 Dass der Krieg, den Licinius somit gegen Constantin und seinen
Gott begann, d. h. die nach dem zehnten
Verfolgungen der Christen erst
Regierungsjubiläum Constantins ihren Anfang nahmen, kann man nicht
auf Grund der Darstellung des Eusebius behaupten. Denn in dem
—
vorigen Abschnitte (Cap. 39 48) hat Eusebius keine strenge chrono-
logische Ordnung beobachtet. Es ist natürlich, dass Eusebius, wenn
er von dem entscheidenden Kampfe zwischen Heidentum und Christen-
tum erzählen will, so weit ausholt, als nötig ist, um das Verhältnis
Constantins zu Licinius zu beleuchten, und dass dieser neue Ab-
schnitt sich nicht an das in der vorigen Erzählung zuletzt genannte
Ereignis anzuschliessen braucht. Das vorliegende Capitel (50) mit den
vielen Aufzählungen von Verträgen und Vertragsbrüchen kann man
kaum anders verstehen als durch die Ereignisse bis auf das Jahr 314.
Nach diesem Jahre also versetzt Eusebius den Anfang der Licinia-
nischen Christenverfolgung, aber wie viel später, das geht aus seiner
Darstellung nicht hervor. Franz Görres: Krit. Unters, über die Licinia-
nische Christen Verfolgung, Jena 1875, sucht den Beweis zu liefern,
dass die Verfolgung im Jahre 319 anfing. Dagegen Th. Keim, Die
letzte römische Christenverfolgung. Protest. Kirchenzeit. 1875. S. 897fiF.:
„ich darf jetzt gegen Görres sagen: Der Beginn im Jahre 315 steht
zweifellos fest". Hügenfeld in Z. f. wiss. Theol. 1876. S. 162, ist der
Ansicht, dass die ersten Spuren sich im Jahre 316 zeigten, der volle
Ausbruch erst 321 stattfand (vgl. Görres, Z. f. wiss. Theol. 1877. S. 217,
Note). Seeck, Deutsche Z. f. Gesch. „um das Jahr
VH. 1892. S. 268:
321"; so auch Gesch. Untergangs der antiken Welt S. 174, 1 Anhang.
d.
— Da das Verhältnis zwischen Constantin und Licinius seit 314 ziemlich
kühl war, kann man sehr gut verstehen, dass Licinius von der Zeit an
unfreundlich gegen die Christen auftrat und allmählich Plackereien gegen
sie begann.
33, 24- ,
Eine allgemeine blutige Verfolgung fand nie statt.
distributiv, bezieht sich nach Eusebianischem
Sprachgebrauch nicht auf eine einzelne Stadt, wie behauptet worden ist
(vgl. auch den Anfang des folgenden Capitels). —
Überhaupt gingen alle die
genannten Verordnungen darauf aus, die Organisation der Kirche auf-
zulösen, ihre Propaganda zu hindern und es der Regierung möglich zu
machen, das Vorhaben der Christen zu überwachen. Aus Vorsicht gab
er andere Motive an.
F. Einige Bemerkungen zur Schrift „Über das Leben Constantins". LIX
82, 31 Dies Gesetz traf zunächst alle die, welche sich im Gefängnisse
befanden, besonders die Heiden, da diese wohl die grosse Mehrzahl der
Eingekerkerten bildeten, aber es war auch gegen die christliche Liebes-
und damit verbundene Bekehrungsthätigkeit der Christen gerichtet. Die
Cap. 55 genannten Gesetze waren nicht speziell auf die Christen gemünzt.
34, 1 Die Verfolgung erstreckte sich also nicht auf alle Bischöfe.
34, 6 Dass die nun folgende Partie des I. Buches nicht deshalb als
interpoliert betrachtet werden kann, weil sie den Zusammenhang mit Buch
II 1 abbreche, Avird jeder zugeben, der sich mit der rhetorischen Compo-
sitionsweise der Vita vertraut gemacht hat. Denn die Chronologie ist
hier mit nichten das ausschliesslich Massgebende. Die bedeutenden Ab-
Aveichungen in Cap. 58 von der Hist. Eccl. tragen auch nicht einen fremden,
sondern völlig Eusebianischen Charakter. Ausserdem, wenn wir von
S. 34, 6 an den Rest von Buch I ausscheiden, ist der Anfang von Buch II
^
bei Adrianopel 324.
49, 11 Vgl. zu Capp. 20—23 Crivelhicci, Studi storici Vol. III. 1894.
369 ff., mit vielen guten Bemerkungen gegen die Interpolationstheorie
S.
-
selben Verordnungen
-^.
Schnitzes in Z. f. KG. XIV. 1894:
An
8
[ )
49, 13
Diese Verordnungen werden
d' 7/v ,.
. Einleitung.
S. 50,
dtov
22 mit folgenden Worten erwähnt:
scheinlich eine Hinweisung auf die zu Gunsten der Christen und der
&; ;;
Kirche gemachten Bestimmungen in dem zweiten, dem an die Ein-
wohner des Ostens gerichteten Edikte, welches in diesem und in dem
folgenden Capitel (und in Cap. 23) referiert und Capp. 24 42 wörtlich —
;
angeführt wird. Von diesem Edikte verden verschiedene Ausdrücke
49, 31 ; 50, 6
;
gebraucht: S. 49, 29 /)
.
(V,
==
JMBA);
50,
50,
7
28
50, 30 Der nun folgende Brief war an die Heiden der östlichen
Reichshälfte gerichtet. Den an die Gemeinden geschriebenen Brief hat
Eusebius uns nicht hinterlassen. — Was Schnitze., Z. f. Kirchengesch. XIV.
1894. S. 527 ff. gegen die Echtheit des „Ediktes an die Provinzialen Pa-
lästinas" und der „kaiserlichen Encyklika" II 48—60 vorgetragen hat,
ist nicht stichhaltig, wie Seeck, Z. f. Kirchengesch. XVIII. 1897. S. 332 ff',
dargethan hat.
52, 3 Im Texte ist nicht nur von Licinius die Rede. Gleich 'in der
.
„)
Überschrift hat Eusebius den Pluralis gebraucht: S. 51, 2
er
u.
den Singularis.
2 u. 3.
Wenn Constantin nur Licinius meint, gebraucht
\^gl.
Die Mehrzahl
Theodor. H. E.
S. 51,
tins.
ist
Gegensatz,
Dass Constantin seinen Vater hiermit
nicht der Fall.
S. 51,25
Nur
IV 9 ff. (S. 129, 16; 122, 22 ff.). Frayix Görres, Krit. Unters, über die
Licinianische Christen verf, Jena 1875, ist (in Zus. u. Bericht.) der An-
sicht, dass das Rescript sich nur mit der Rehabilitierung der unter Li-
cinius gemassregelten Christen befasst. Dagegen C. Weizsäcker in Theol.
Literaturz. 1876. Nro. 5: es ist klar, dass Licinius „nie völlig abgeholfen
F. Einige Bemerkungen zur Schrift „Über das Leben Constantins". LXI
.
Hier
52, 21
(
Hat Bezug auf Maxentius;
52, 23 Galerius, vgl.
58
von
was Euseb.
sehr ähnlichen Reflexionen des Eusebius
oc
daher, dass die Darstellung des Eusebius sich auf die Er-
1 58 u.
genannt.
59 von Maximinus
im ersten
60, 1 Da
auch Christen zu Statthaltern eingesetzt wurden und diese
natürlich keine heidnischen Staatsopfer verrichteten, war es nur folge-
richtig, den heidnischen Statthaltern zu verbieten, solche Opferhand-
lungen zu vollziehen.
60, 10 Eusebius hat den Inhalt des Gesetzes offenbar nicht richtig
Aviedergegeben, sondern stark generalisiert.Es kann nur, scheint mir, da
das Gesetz von Eusebius ungefähr ins Jahr 324 versetzt wird, die Rede sein
von einer Ausdehnung der der privaten Mantik und den privaten Opfern
geltenden Verbote von 319 und 321 auch auf den Orient. \^gl. zu
diesem Capitel Th. Brieger, Z. f. Kirch engesch. IV. 1880. S. 178 ff. —
Viktor Schnitze, Z. f Kirchengesch. VIII. 1886. S. 517 ff. und 0. Seeck,
Deutsche Z. f. Gesch. VII. 1892. S. 96, glauben an ein allgemeines Ver-
bot der Mantik und der Opfer. Dagegen Crivellucci, Della fede storica di
Eusebio S. 15 ff. Lothar Seuffert, Constantins Gesetze und das Christentum.
W^ürzburg 1891. Schrörs in Hist. Jahrb. d. Görres-Ges. XV. 1894. S. 498 ff.
Mit ähnlicher Auffassung wie diese sdigt Ällard (a. a. 0. S. 175) von dem Ver-
bote der Errichtung von Götzenbildern: „probablement cette loi fut toute
de circonstance, inspiree par les necessites politiques du moment, etdestinee
ä n'y pas survivre"; und S. 176: „on doit.. ecarter les expressions trop
generales d'ecrivains chretiens qui parlent de Constantin comme s'il
Cl, 14 Etwas übertreibend spricht Eusebius hier und (61, 21) 65, 27
von allen Provinzen statt von allen Provinzen des Ostens.
61, 15 Diese Bemühung beredt zu sein hat die geschraubte, unbehülf-
liche Darstelhmg des Briefes hervorgerufen.
62, 8
Sprachgebrauche gemäss; nicht
^
der den Brief für eine Verfälschung des Eusebius hält.
wie in .,
so in V, Constantinischem
.
gegeben
:,
hast; man kann wohl Constantin einen solchen dunkeln Ausdruck zu-
trauen; er wird, scheint es, verteidigt durch 64, 15 ovöh
Allard (vgl. oben), der dies Cap. vollständig übertragen hat, giebt dies
mit „lors de notre naissance (spirituelle)" wieder — was
natürlich falsch ist. Keims Auffassung (a. a. 0. S. 42 £F.) dieser Stelle
als auf den Sonnendienst sich beziehend ist ganz verfehlt.
S. 177 ff.
65, 29 ff. Sehr mit Unrecht hat mau hier eine ausführliche und genaue
F. Einige Bemerkungen zur Schrift „Über das Leben Constantins". LXIII
65, 30 Da hier ein neuer Abschnitt der Darstellung beginnt, ist man
nicht berechtigt, zu behaupten, dass Eusebius den Anfang des Arianischen
Streites erst in die Zeit nach dem Siege über Licinius verlegt und dass
er irgend etwas vertuschen wollte (Seeck, Das Nicänische Konzil in Z.
f. Kircheng. XVII. 1S96. S. 3 ff.)• Er
nur das Eingreifen des Kaisers
will
in den Streit erzählen, das ja nach 324 stattfand.
das in Cap. 61
II
u.
^Der Übergang von
dem vorigen Abschnitte wird durch die schablonenmässige Erwähnung
der Einmischung des bösen Dämons ungeschickt vermittelt, aber die An-
fangsworte 63
62 Erzählte als einen Zustand betrachtet, der vor
Auftreten des Kaisers da war, ohne dass er angiebt,
nisse eintraten.
zeigen doch, dass er
wann
dem
die Verhält-
83, 12 Diese Rede Constantins zeichnet sich durch eine völlig klare,
nur etwas wortreiche Darstellung im Stile des Eusebius aus. Es ist nicht
eine direkte Übersetzung einer lateinisch geschriebenen Rede, sondern
eine freie Wiedergabe der Ansprache Constantins.
95, 32 Von zwei Kirchen auf dem Olberge ist, wie schon Valesius
bemerkt hat, nicht die Rede, obgleich Eusebius' wortreiche Darstellung
diese Vorstellung hervorrufen kann.
)
sind sehr störend und machen den Eindruck einer lästigen Wiederholung;
wenigstens sollten sie vor (96, 12) — stehen, an die
sich das ' doch anschliesst.
98, 18 Der Verfasser will offenbar sagen, dass das Mosaik in dem
mittelsten Tafelfelde ein Gemälde bildete.
98, 20 wie die besseren HSS haben, scheint die
,
Construction des Satzes zu fordern; aber der Sinn ist doch der, dass das
ein Kreuz darstellende Mosaikgemälde auf Goldgrund ausgeführt war;
„inmedio lacunaris inaurati" Vales. Vgl. Schultxe Z. f. Kirchengesch.
XIV. 1894. S. 520.
LXIV Einleitung.
105, 20 Schon aus dieser Darstellung des Eusebius ist es klar, dass
die Siege des Christentums in Heliopolis nicht gross waren, und es kann
uns nicht befremden, später (Theodoret IV 22) die Stadt als völlig
heidnisch bezeichnet wird.
^ ^ ;
dem vorhergehenden Ool („Dankbarkeit'•) hier öov
(„Gnade") zu verstehen ist. Es liegt ein Corruptel vor!
136, 31 ov yMiQov
dem gegenwärtigen Werke
bedeutet nicht: hinter
beifügen („anhängen"), wie angenommen worden ist (ungefähr so auch
-
Die Überlieferung und der Bestand der altchristlichen
bei Harnack:
Die Bedeutung von
Litteratur S. 582).
dazu gar nicht; das
&-^
^^publicieren'', passt
spricht auch dagegen. Die Tri- —
-,
cennatsrede (Laus Const.) steht auch nicht in unseren Handschriften
.
hinter der Vita^ sondern vor derselben, unmittelbar nach der Kirchen-
geschichte oder separat. Vgl. dagegen S. 130, 1 '
ursprünglich .
eigentlich ganz verkehrt: „er erreichte zu den dreissig Jahren, an denen
nur einige Monate und Tage fehlten, noch zwei Jahre". Vielleicht stand
Dann würde eine wörtliche Übersetzung den Sinn
geben, Avelchen Stroth in seiner Anmerkung zu dieser Stelle verlangt,
aber in den Worten des Eusebius nicht finden kann, nämlich dass einige
Monate und Tage an dem ersten und letzten von den 32 Jahren fehlten.
Vgl. I 7.
140, 1 Diese Angaben des Eusebius, die hier gegen das Ende der ganzen
Lobrede in schroffer Form wiederholt werden, nachdem er schon früher
IV 31 auf dieselben Verhältnisse hingewiesen hatte, deuten auf schwere
Missstände, die teils auf Günstlingsunfug beruhten, teils auf den laxen
Grundsätzen bei Aufnahme neuer Mitglieder in die Kirche, denen der
Kaiser das Wort redete (vgl. S. 88, 10 if.)• Eine einheitliche Reichs-
religion, ohne Heiden und Ketzer, war ihm die Hauptsache.
HSS HL
III
Über
ausserdem Sozom. H. E.
,
59 (S.
die
106, 10)
die
I 1
Kirche
(16): ,
hervor.
?. . -
III 24, III
Vgl. auch
betreffenden
51 (S. 99, 12), III 58
2)
61 , 15 wird, mit Bezug auf das Edikt
gesagt und S. 99, 15
Dass Eusebius nicht nur für seine Zeitgenossen, sondern auch für die
Nachwelt schrieb, hat Crivellucci Della fede S. 52 nicht beachtet.
II 48—60, '^ .
. (. über die Verordnungen und Briefe Constantins.
Briefe
Sind aber die Briefe von Constantin persönlich verfasst worden? Bei
dem Edikt an die Orientalen wird der Umstand Eusebius besonders
hervorgehoben, dass der Brief vom Kaiser eigenhändig unterschrieben
war: II 23 (S. 50, 28) ^.'^) Da-
durch ist nicht ausgeschlossen, dass Constantin selbst der Verfasser
gewesen ist, aber sicher ist das nicht, Avenn wir in Betracht ziehen,
dass Eusebius in zwei anderen Fällen
es nicht unterlassen hat, den
Kaiser ausdrücklich den Verfasser zu bezeichnen. Dies ist der Fall
bei dem Briefe an die Orientalen II 48
als
S. 121,
Ferner
6 als
wird der Brief an den Perser-
(]
worden
Da die übrigen
ausgefertigt
nicht denken, dass sie nicht der Ausdruck des Willens und der Ge-
sinnung des Kaisers wären. In dieser Beziehung giebt es nichts, was
uns zu einem Zweifel berechtigen könnte. Auch sprachlich zeigen sämt-
liche Urkunden der Vita — sie unterscheiden sich bestimmt von dem
Eusebianischen Texte — unter sich eine Übereinstimmung, die auf den
Ursprung aus derselben Kanzlei deutet.
1) Über die Bibliothek in Äelia Capitolina, vgl. Euseb. Eist. Eccl. VI 20, 1.
2) Die Unterschrift bestand in diesem Falle in dem Publikationsbefehle,
Seeck, Z. f. Kirchen gesch. XVIII. 1S97. S. 325 ff.
LXVm Einleitung.
',]&
es
Sapores IV 9 —
13 war auch in lateinischer Sprache geschrieben.
diesem Schreiben äussert sich Eusebius in einer Weise (S. 121, 5 -
-
Von
die
),
von ihm mitgeteilte Übersetzung keine
*
(Auch das
die
officielle
bei denen Eusebius über das Original keine Mitteilung macht, müssen wir
annehmen, dass sie durch den Magister epistolarum gleich griechisch
abgefasst wurden, oder dass Eusebius wenigstens von einem lateinischen
Original keine Kenntnis hatte.
Hiermit väre nun das Notwendigste über die Urkunden der Vita
gesagt, wenn nicht die von vielen Forschern behauptete Unechtheit oder
Unursprünglichkeit dieser Aktenstücke eine eingehende Untersuchung
derselben erforderlich machen würde. Es ist behauptet worden, dass
zwischen den Urkunden der Vita und denen der Hist. Eccl. ein grosser
Unterschied sei; dass jene überhaupt nicht, wenigstens nicht in der vor-
liegenden Form, als Edikte und Briefe hätten ausgefertigt werden können.
Auch wo man nicht so weit geht, zu behaupten, dass die Urkunden
von Eusebius verfälscht (Crivellucci) ,
oder nach der Zeit des Eusebius
interpoliert worden seien (Schnitze), meint man doch, dass Eusebius
die Urkunden stilistisch corrigiert habe.-)
Besonders sollen die Urkunden II 24 42 imd II 48—60 durch—
ihren abstrakten Inhalt' und ihre Weitschweifigkeit sich als unecht ver-
raten. —
Diesen Behauptungen gegenüber sei zuerst darauf aufmerksam
gemacht, dass wir in der Hist. Eccles. des Eusebius IX 7, 3 14 eine —
kaiserliche Urkunde besitzen, die sich gut mit jenen Schreiben ver-
gleichen lässt. Sie zeigt, wie ein Kaiser, wenn er nicht durch Rück-
sicht auf Kollegen gebunden ist (wie es bei dem Dreikaiser-Edikt und
dem Mailänder Edikt der Fall war), sich in öffentlichen Aktenstücken
in ausführlichen Schilderungen ergeht. Dies lange kaiserliche Rescript
1) AI sojwie von anderen bemerkt worden ist, wie das Diocletianisclie Edikt
De pretiis.
2) Seeck, Z. f. Kirchengesch. XVII. 1896. S. 61. Später ist Seeck doch anderer
Ansicht geworden. Seine Auseinandersetzungen, Z. f. Kirchengesch. XVIII. 1897,
S.321 ff. sind für die Frage sehr aufklärend. Indessen noch F. Leo, Die griechisch-
römische Biographie 1901. S. 314: „den gefälschten oder doch dem Wortlaut nach
sehr verdächtigen Kaiserbriefen bei Eusebius." Auch Benjcunin in Pauly-Wissowas
Real-Encyclopädie, Art. „Constantinus": „die Urkunden fast alle gefälscht oder
höchst zweifelhaft."
G. Über die Verordnungen und Briefe Constantins. LXIX
1) Herwann Peter, Die geschichtliche Litteratur über die röm. Kaiserzeit I 409,
nennt die Urkunden „Kunststücke der Rhetorik".
. 2) Vgl. hiermit Seeck, Z. f. Kirchengesch. XVIII. 1897. S. 345: „Jenes einzige
Schriftdenkmal, ganz unzweifelhaft Konstantin angehört, der Brief an Por-
das
phyrius Optatianus, ist sehr wenig bekannt; wer ihn aber gelesen hat, der wird
mit mir darin übereinstimmen, dass, je rhetorischer, unzusammenhängender und
geschmackloser eine Urkunde des Kaisers ist, desto wahrscheinlicher ihre Echtheit
wird." Jakob Burckhardf, Die Zeit Constantins des Grossen, 1898 ^ S. 297: „Was
seit Diocletian ausdem kaiserlichen Kabinette kam, Briefe, Edicte und Gesetze,
alles trägt einen schiefen, bombastischen Charakter; die Kaiser aber pflegten ihre
Geheimschreiber und manche andere wichtige Hofbeamte aus dem Ehetorenstande
zu wählen und müssen demnach seit einiger Zeit eher auf alle sonstigen Geschäfts-
talente als den Styl gesehen haben."
3) Wohl aber gegen einige unsittliche Religionsgebräuche.
G. Über die Verordnungen und Briefe Constantins. LXXI
wird deshalb genügen, wenn wir die religiöse Anschauung des Kaisers
auf Grund seiner eigenen Schreiben vorzuführen suchen.
Zuerst aber behandeln wir die Sprache. Bei einem Vergleich der
Sprache des Eusebius mit der der Constantinischen Urkunden ist
Der Übersichtlichkeit wegen lasse ich ein Verzeichnis der als Akten-
stücke zu betrachtenden Abschnitte der Vita hier folgen:
II 24
46
— 42, d. h. auf 9 Seiten
. V2
kommen
V
5
1
^ r
{ usw.)
II 48—60 „ 5 V 13 5,
64—72 „ 5 r 3 „
III 17—20 „ 3
30—32 „ 2 4
III 52—53 „ 2 10 „
60 „
2 ?i
1
1/4
„
3
V2
„
„
"
„8
„
.'
..
„
IV 36 „1
, ,,-.
„ „ 1 „
IV 42 „ 1V4 •, •, 1 .
Das mit
Abschnitte
Q—
Buch
verbundene Pronomen
I Buch II 20, wenn
, also
ich richtig gesehen,
kommt in
nur zwei-
dem
56, 21. 1 64, 31. 65, 14. 65, 22. | 68, 11. 68, 22. 68, 27. 70, 17. 1 92, 5.|
— In Zusammen-
99, 32.
hang hiermit
Const. auch
i
101, 10.
sei
I
110, 5.
erwähnt,
vorkommt.
]
112, 16. 1 121, 22.
dass bei Eusebius ausschliesslich
] 134, 9.
, bei
,
Bei Const. findet man iva, zum Teil sogar am Anfange einer neuen
Construction oder sonst eigentümlich (= lat. ut): 53, 11. | 64, 14.
64, 20. 69, 11. 69, 25. \ 71, 6. 71, 11. 71, 15. | 87, 3. 87, 15. | 92, 2.
—
I
,
93, 2. I
100, 7. 100, 29. | 131, 31. 134, 14. 135, 8. 54, 18. 57, 6.
57,15. 70,12. 84,22. 92,7. 100,18. 100,22. 100,27. 111,21. 113, l.|
.—
| |
I I |
92, 22. 92, 24. 100, 8. 84, 30. 85, 13. | 91, 25. 64, 14.
65, 13.
im ganzen
I
100, 29.
7 mal.
1
—
131, 27. 132, 5.
| 134, 22.
57, 10.
,,
59, 2. | 70, 23. |
86, 8.
Von
^
Begriifswörtern
){), -
in der
70, 15. 111,19, und oi 111,16. 112,21. 112,28. —
^, : —
I
, ^^
tutio: 61, 3. 64, 7. 68, 17. | 85, 26. 86, 15. 86, 18. ] 99, 26.
—
I I
55, 12. 63, 35. 68, 8. 71, 13. 52, 24. 57, 14.|
—
| 1
I
60, 30. I
71, 2. 1 92, 25. | 109, 20. |
110, 1. | 111, 17 (2 mal bei Eus.).
Hülfe, Verehrung, 51, 8- 53, 2. 53, 18. 54, 2. 59, 18. |
67, 21.
68, 4. I
99, 26 (bei Eus. 2 mal), 5 mal, 7 mal (Euseb.
2 mal), 7 mal (auch bei Euseb.), 7 mal.
in diesem Edikte.
(nicht
53, 5
Edikte (bei Eus. 2 mal
^€
52, 8 u. 53,
^ in diesem Edikte
26
,=
tempus.
(nicht bei Eus.).
52, 19
52,25
-,.
=
minium. 57, 7
59,5 ar/yx^co
, 4 mal bei Const.
., &?]..
ius.
= relatum
dar am
57, 20
54, 18
sit.
.,.
59, 18
rerum ceperunt cognitionem.
.,
—
-
Optat.: 52, 8
57,15
1) In der Hist. Eccles. habe ich das Wort wenigstens ein paarmal an-
getroffen.
.
vorkommt =
credidi et probe mihi persuasi. Der Anfang 60, 22
mit Genit. absol. (== Abi. abs.) klingt auch nicht griechisch, aber la-
teinisch würde es ganz schön heissen: usque ad praesens tempus impio
consilio et tyrannide servos servatoris dei persequente.
\
62, 10
(=
II 48
62,21
63,6.
— 60:
iöicov
scheint
= sn\^
..
63, 11
temporibus. 62, 15
(=
und
ut)
63, 14.
«'
62, ,
direkt habui zu entsprechen,
-
,,
ixtlvo
26
-
65,
auch
1
= tuis auspiciis.
6
67, 17.
= sine dubio.
28
63,
28
^
= respondit, Christian! nimirum, inquit.
= sine discrimine.
63,
= temperatam.
7 und
= suscepi
wohl
63,
. .
63,
^^
et perfeci. 33 63, 64, 1
wie
64, 4 ..
miter. 65,9
= ceterum.
sind Constantinische Ausdrücke = ineptiae, ineptus.
17
?/
= propter.. utilitatem.
= animi voluptatem referant.
= imputet. 65,14
Ao/iCfc'ö 9-co
65, = praetermittat. 20
15
17 fir-
4 mal bei Const. ,
64,
64, ,\>
65,
= propositum. 65,24 = immodice.
;) ,
67,23
64 — 72:
II
&, 19
3 mal bei
^^/
S. 67, = inconsulta levitate.
kommt nicht bei Eusebius
Const., der in
Vita vor. 17 68, = spondebit (versprechen!). 20 68,
quaerebas 18 9 - (fragen!). 68, u. 69,
tus enim
23
= imprudens. 69,5
quisque,
est 69,7
68,
18 u.
5
= quo-
= vim (Bedeutung).
70,
16 69, u. 69,
= incautus. 20 = unum
, ,
69,
69,
69,
16
nutis
.,
atque eundem; auch
22
25
III
(?).
12
.
Optat.:
.
69, 10
Constantins
91, 28.
.
Rede an
69,
(Auch Eus. bei Nachdruck:
die Synode
de parvis
iva ^..
in Nicäa
et
.
79, 14; 99,8).
nimis
ist
mi-
kein
wörtlich wiedergegebenes Aktenstück, sondern ein Referat. In Stil
und Wahl der Wörter hat sie einen Eusebianischen Charakter (vgl.
oben S. LI ff.). Doch scheinen zwei Constructionen darauf zu deuten,
dass Eusebius sich wenigstens an einige lateinische Originalwendun-
gen
feceritis.
hielt.
F*
9
. ,,,
LXXVI Einleitung.
,
-, — III 17
,
20: Ausser den schon früher berührten
ter,
erwähne ich noch S. 84, 30 und 8, 13
placere, ut.
— 32:
. , , ,
y.aX
,, -
-
].
, ,
^)'
86,
,
Ausdrücken
^^
24 ..
, ,
III 30 Ausser
findet man S. 91, 25 — 91, 27 jtäoav
=
&
su]} erat; ähnlich 91,32. 92,2 . .
-, ^, ^.
esse curam. 93,2 est^, ut.
= Yeiexxe
93,5
S. 99,
III
33
52—53: , ,,
(melden!).
= sedem ha-
&, -
•=
buisse.
perat.
100, 3
101, 8
possit.
unde, quare.
100,33
100, 21
^/^'^' ^ initium ce-
= in pristi-
nam sanctitatem revocare. 101, 6 und 101, 11 = cura.
III 60 u. 61 u. 62. Die drei das Bistum in Antiochia betreffenden
--
Reden sind stilistisch Constantinisch, aber sprachlich findet man wenige
sichere Latinismen. 107^ 14 und 110, 12
=
=}{
könnte = suscipere curam
,^££; sein; 108, 31
110,18
ti neb atur ()
inconsultus;
2 mal).
110, 7
Constantinischen
= con-
nur einmal,
vor.
(?);
—
Sonst aber hat die Sprache keinen Eusebianischen Charakter. Jeden-
falls war es aber ein geschickter Grieche, der diese Briefe im Auftrage
des Kaisers abfasste. Wenn kein Entwurf des Kaisers zu Grunde lag,
,
, ,
hat er es gut verstanden, dessen verwickelte abstrakte Ausdrucksweise
zu imitieren.
— 65: -, , . &
112, 11
audeat.
III
teinischen?
64
112, 10
112, 16 jr;^?^^
\ , ],
= ceterum.
.,
amplius, wie
112, 3 u.
63, 18
praecipimus,
112, 26
111, 32
ob aus dem La-
.
ne quis
+ Infin.
=
(bei Euseb. ungebräuchlich).
dictione. 112, 31
=
ipraesens (bei Polyb.
6>^= 112, 30
oft).
adiudicari. 113, 1
sine contra-
-
1) Euseb. nur bei besonderem Nachdruck: 79, 14; 99, 8.
i
-, , ./ / ^
G. Über die Verordnungen und Briefe Constantins. LXXVII
-
didit. 123,8 . .
. = infinit am gratiam.
&
IV 35: 131,1 ceterum. 131,4
=
,
tradi (Passivum!) iussi. 131, 11
^ in-
IV
crementum
curet.
^. IV 42:
36:
sivum) iuberes.
131, 31
capere.
, ,&
134, 21
131, 31
\)\8.
,
. .
S. 131,26
iWbis,
131,20
(Infin.!)
07].
(Opt.),
finem imponere.
.
134, 10
. .
=
.- (Pas-
scrihi
= paranda
135, 9
meas sublevare curas.
Überhaupt gewinnt man den Eindruck, dass die früheren Urkunden
mehr Latinismen enthalten als die späteren. Von der Eusebianischen
Darstellung aber heben deutlich ab. Dagegen
sie sich und dies
immer —
ist ein sehr wichtiger Umstand —
kann man in den im VIIL, IX. und
X. Buche der Hist. Eccl. befindlichen Kaiserurkunden von jenen den
Urkunden der Vita eigentümlichen Ausdrücken verschiedene wieder-
finden. Ein griechischer Kanzleistil mit gewissen stehenden Wendungen
und Ausdrücken hatte sich ausgebildet, dessen alle Übersetzer sich be-
dienten, wie verschieden ihre Kenntnis des Griechischen sonst war.
,
Überhaupt kann man sagen, dass
nismen aufzeigen als die der Vita.
-, ^ &
,,
Es werden einige Belege folgen: Hist. Eccles.
die Urkunden der H. E. mehr
IX 7, 3 — 14 (Maxi-
Lati-
,
.
-, ,
,
112, 30),
, ,
minus) findet
-
(Maximinus):
( ,
öfters,
-^^ , , --
4 mal,,
,, ^,
,
^
man
(=
z.
—
B.
Vita 51, 8; 87, 14),
bis (= Vita 26, 23; 63, 28),
7 mal,
IX
(= Vita 112, 30).
10, 7
Vita 100, 22),
— 11 (Maximinus)
— 2—14
(= Vita S. 53, 16),
(= Vita 100, 28;
—
od ,
IX
oft,
9,
(ius),
14 — 22
-
Edikt) 1): 7 mal,
(vgl. Vita 61, 25).
3 mal,
5,
,
(das Mailänder
85,
-,
,
^
1),
{FasUYnm])
^
-,
{=Yitvb 100,15; 112,19),
,
?]. —
3 mal,
(= Vita 58, 26),
,
5, 15 — 17
Einleitung.
, (ins),
(Constantiu und Licinius):
4 mal, ,
(= Vita 68, 10;
4nia],
—
,,-
Jc (Opt.).
,
5,
,& ,
18—20 (Constantin): und
—
(= Vita 68, 3),
.- ]^ -, ,-
(Constantin):
und noch 2 mal
3 mal,
2 mal (vgl. Vita 135, 4).
(auch
4 mal,
(Auch
).
.)
, —-
5,21 24
6 (Con-
,
stantin):
— 7 (Constantin):
und
(vgl. Vita 131, 31),
oft, oft,
(Passivum!),
"^
IV
Wenn
übersetzt
8, 8),
Eusebius selbst, wie es dünkt,
hat
hat
(11
er
Mit
Latinismen schuldig gemacht.
offenbar sehr wörtlich übersetzt
&; das Edikt
und
H. E. VIII 17
sich
vgl. hiermit
schwerer
giebt er offenbar
-
inter cetera wieder,
ist wohl publicam religionem Romanorum. Der Schluss ..
^
^ ut respublica servetur salva securi vi-
&^
et
vere in sua sede possint. — So schlecht übersetzt ist keine Urkunde
der Vita. — Sonst bediente er sich, so gut er konnte, der üblichen
Kanzleisprache,
findet: -&,
,, •\8,
wie man aus der Verwendung folgender Ausdrücke
und noch
2 mal,
-, ^. (= Vita 70,32; 71,3),
Aus-
Dass also Eusebius wenigstens als Übersetzer nicht dieselben
drücke verwandte, wie als Originalverfasser, ist erwiesen.') Könnte
man aber nicht daraus den Schluss ziehen, dass er doch möglicherweise
die Urkunden der Vita selbst verfasst und dabei die Kanzleisprache
imitiert hat? Als ganz unmöglich könnte man eine solche Annahme
Vergleich vorgenommen werden kann. Jedenfalls sieht man, dass der Übersetzer
versucht hat, das Original wörtlich wiederzugeben, dass es ihm aber nicht ge-
lungen ist, fehlerlos zu arbeiten.
1) modernen Sprachen verwenden wir ja im juridischen Stile nicht
In den
nur andere BegrifiFswörter, sondern auch zum Teil andere Pronomina, Präpositionen,
Conjunctionen u. s. w. als in der gewöhnlichen Prosa.
G. Über die Veiordnungen und Briefe Constantins. LXXIX
, \)\%
(= Vita
In Socr.
usw. findet
(^
Hist. Eccles. I 9
man
Vita 122,7),
69, 9; 109,
{=
7),
6\)\5,
(30)
mal, , , ,,--
man viele von den Wörtern jener Briefe wiederfinden, obgleich des
\.,
Vita 62, 30 und sonst),
(=Vita
,
-
70, 32; 71, 3),
27 (62)
usw.
"
usw.; 2 (60)
-
usw.; 27 (60) usw. — Die Ähnlich-
keit mit den Urkunden der Vita ist schlagend, und es wird doch niemand
behaupten, dass Eusebius auch diese von ihm gar nicht citierten Briefe
verfälscht habe! Es bedarf nur wenig Sprachgefühls, um die Einheit-
lichkeit der durch die Hist. Eccles. und die Vita des Easebius, und
durch Socrates und Theodoretus griechisch erhaltenen Briefe des Con-
stantin zu erkennen, und damit dürfte doch die Behauptung, dass Eu-
sebius die Briefe umstilisiert^ widerlegt sein.
ich
Die
füge dazu
Biegungen
vom
{, ).
S. 250, 7 — , ),
attischen Sprachgebrauche abweichenden
im Wörterindex zum grössten Teile verzeichnet (vgl.
Formen
sowie schwankende
Hier nur noch ein paar einzelne Fälle.
immer ohne Augment verwendet.
habe
—
und
druck
Ob
ich
habe,
habe
dass
oder
nicht
? Einleitung.
normalisieren
Die Überlieferung ist sehr schwankend,
wollen, obschon ich den Ein-
Eusebius gehört, Constantin.
Vgl. meine Abhandlung De Praeparationis evangelicae Eusebii
edendae ratione, Helsingfors 1888, S. 73. Ob oder ^-
und ähnliches, habe ich jedesmal nach der besten Überlieferung
. .
entschieden. Hier hat Constantin öfter öö. —
-. .
Der Dativ wird mitunter in etwas ungewöhnlicher Weise gebraucht.
20,
.
26
-
im Constantinbriefe 121,30;
. .
49, 3
&..
'
33,
122, 18.
30
35, 17
.
?
. .
Ahnlich
. .
- ,.
42, 24 141, 16 . .
, ^
.
.
.
. ^
.
der Dativ kann
natürlich auf das Verbum bezogen werden. — 26, 19
vgl. 13, 20. Aber 35, 13 27, 18
^ — Der Locativus: 35,7
.
In den zwei ersten Fällen könnte der Dat. zu
letzte Fall
ähnlich).
wäre ex analogia construiert
35, 10
(durch alles = in
(durch =
zum Krieg.
allem)
gehören, und der
(121, 30 in Constantins Brief
234, 21 -- 34,
--—
27
.
. . in); 203, 27; 204, 19.
139, 13
, wo mit Dat. verbunden ist, —
. .
&....^.
wird, wenn die
..
Rede von
schied mit Dativ (dies öfter) oder mit Accusativ verbunden: 13, 18
einer Unterordnung
;.
14, 8 14, 30
•'
. .
19, 19
24, 24; 30, 7
30,18; 31,17; 32,8. — Mit Accus.: 14,29 '
.. 15,26 ' 19,2
-. Beides ist ja alter Sprachgebrauch.
Das Pronomen verdient eine besondere Aufmerksamkeit. In
der Bedeutung „selbst", in der That fast nur als ein verstärkter Artikel,
G. Über die Verordnungen und Briefe Constantins. LXXXI
.
wird
.
13, 5
Sprachgebrauch
7,
von Eusebius sehr
24 JCQug
öh
13, 13;
ist
14, 5; 16, 26;
7].
oft
.
verwendet:
18, 19;
28
6 hv
vjr amfj
usw.
-.
— Dieser
ßaoi-
. Bei Propria
.
oder
(doch 15, 26 nur
10, 31
Propria gebrauchten
^;
16, 22
ohne Artikel
;
als (d. h.
stehenden) Substantiven
.
folgt nach. 27,
- 1
.
7 d
^
9; 11, 20; 12, 7; 7, 10
--
-
; .^ .
Genitiv
..
Als possessives
von
Pronomen
ganz üblich:
.
dritter
8,
8,
15
13
Person
17
*
(=
*
suus, sein) ist
-
der
.]. . . -,
9,
9, 21 . .
14, 12
* 11, 3
. 14, 8
11, 22
^ ..
in jenen Fällen („sein eigener") gebraucht: 11, 8
-
.
24, 16- 14, 9
.
27, 23
— 23, 16
(ungewöhnliche Form!) ..
BeiConst. dagegen finden wir, gegen den Eusebianischen Sprach-
gebrauch, auch
^
ohne Nachdruck gebraucht: 62, 7
85, 10
18, 4 usw.
. .
LXXXII
- &.
Einleitung.
122, 8
.
Und von der zweiten Person Pluralis: 71, 1
. .
Jtfjv
.
Als reflexives persönliches Pronomen
.•
ziehung immer usw. gebraucht.
8, 29.
7, 24
(se)
18; 18
wird bei direkter Be-
• 8, 6 öico-
-
' 18, 24 20, 23
. 21, 20 usw.
{)^ '
Bei indirekter Beziehung werden Formen von und
, &
fast
-., -
promiscue gebraucht: 15, 7 vvv
sich selbst)
. . 15,
'
28
?]3 -
(hier direkt
. .
.. . &- ^
Im
-
(ihre eigenen)
Pluralis wird
27, 12
8, 11.
in
gebraucht: 20, 15
12,14.
Von dem
allen
14,32
obengenannten Fällen
—
&
14, 10
Dativ kann ich mich nicht erinnern, einen
(),
. .
.
doppelung zusammengesetzte in einigen Dialekten erinnert, finden
-.
wir
48, 23
8, 6
.
133, 30.
. .
140, 20.
.
--
und 202, 33.
..
Zu bemerken ist noch, dass usw. verwendet wird, obgleich
dieser Begriff schon in einem Particip liegt. 8, 3
)
16,14. 18,14. 20,13.
. .
21,21.
11, 14
21,22.
9, 8
29, 22 usw.
. .
In den Constan-
tinischen Schreiben findet man das nicht.
. Die religiöse Anschauung Constantins. LXXXIII
- -&
dem Friedensbruche mit
gebraucht werden, die Constantin noch vor
X5 Mailänder Edikt) 4
^
Licinius ausgefertigt hat. Hist. Eccles. (das
(„divinitatis reverentia"
De mort. persec. Cap. 48) —
&
. . („quidquid divinitatis in sede coelesti
nobis . . placatum ac propitium") . .
&(]
^ -^- .-&'. -
(„ut possit
nobis summa divinitas . . in omnibus solitum favorem suum benevolen-
tiamque praestare"). 13 ^' („divinus favor"). (Über
die Berufung einer Synode nach Rom) X
^.
H. E. 5
r^ —
.
. .
— 20 — 1^
— (Berufung nach
..
5
.. &. - -
der Synode in Arles) H. E.
- - & .&-,-.
6, 1
— 24
Geldschenkungen an die Kirchen)
..
6
7, 1
—
6
(Über die
.. ..
LXXXTV
Wenn
—
— 2
d^timv
Eiuleituner.
wir jetzt zu den Urkunden der Vita und den bei Socrates
nnd Theodoretus bewahrten Briefen übergehen, werden wir
— rfj ^
finden,
d --
dass
die aus der H. E. angeführten Ausdrücke unbestimmter sind als die in
den späteren Briefen gebrauchten; aber es kann uns nicht entgehen,
dass die Anschauung, die aus den Aktenstücken der H. E. hervorblickt,
die Grundlage war, worauf die spätere sich aufbaute.
Für Gott finden wir den Ausdruck (nicht in den
wenigen Fällen, wo der Nominativ überhaupt vorkommt: in der Gruss-
^ &)
formel ^foc (61, 8. 93, 7. 101, 13. 109, 1. 109, 24.
. .
110, 28.
20
Theod.
(49))
131, 12.
und 101, 2
20 (49) 6
132,
^.
7. 135, 11. Socr.
-
9 (30 u. 31);
.
67, 14 Socr. 34 (69) bis. 20 (49).
& •. ^ ;
Theod.
^
27 (60)
Socr. 34 (69)
69, 19
- . 7]. ^. .
;
69, 23 71, 9; 87, 9
-
-
.^) ^ ' ^
/ &^ -
109, 13
121, 21
109, 8; 110, -
;.121, 15
5. 109, 23
110, 14
108, 23
122, 23.
.
122, 24
Socr. -^. €.
-. . ^ -.
9 (30)
Socr.
- 9
Socr.
(30)
34 (69)
. .. -
34 (69) 34 (69)
6\)\'&.
Theod.
:7 &6
^ -.
34 (69)
20 (49) u. 27 (60)
34 (69)
Theod. 20 (49)
109, 17
Ohne
70, 31
Artikel: 92, 7
112, 23
Socrat. 9 (30)
. .
1)
9, 7.
Bei Eusebius heisst es
11, 20. 12, 7. 24, 29.
7, 25
30, 4.
-, aber gewöhnlich -,
.- .& . Die religiöse Anschauung Constantins. LXXXV
60,
;
122, 24.
^
29
.
& . ^^ .
&
84, 20 ^-
Socr. 1 34 (69).
53, 24
61, 25
68, 1
87, 19.
58, 20
86, 10
65, 8
d-tiov..
jcqOvolu; 68, 9; 70, 26; 86, 16
^.
^ ?]\
&.
87, 10 87, 11 Socr. 9 (30)
108, 3 108, 17 121, 11
.
131, 27
(vgl. die Attribute Gottes).
Socr.
Socr. I 9 (30)
9 (30)
&-
d
:
besitzt. 54, 2.
54, 7. 67, 9. 99, 31. 109, 21. 122, 28. 130, 34. 131, 3.^)
:
58, 2. 60, 28. 63, 24. 65, 5. summus: 62, 3. 62, 21.3)
63, 27.
Hiermit begrifflich verwandt, aber bestimmter monotheistisch sind:
100, 31.
-:
d
123, 5.
67, 8. 101, 10.
134, 16.
121, 31. : 65. 5.^)
-: 84, 24. (-?) Socr. 9 (30).
-: -:
Euseb. 29, 14); Socr. 1 34
59, 7.
(69); - Socr.
84, 31 (vgl.
9 (30).
-
nur
1) Bei Eusebius
102,11; 130,8; 136,19.
kommt
..
2) notiert.
nur 4 mal vor:
(. .
4)
Constantin fehlt)
13, 23.
-
Alle diese Ausdrücke fehlen bei Eusebius.
9, 21.
12, 3),
22, 23. -
er oft (was bei
Doch Praep.
&
. 3, 1 S -.
.- ^
LXXXVI
Socr. I 9 (30)
-: 60, 23.
tV«
62, 8. 101, 9.
Einleitung.
.
damit 54, 12 6 zu haben, aber es drückt
" .
doch nur den Begriff „der (von Gefahren) rettende Gott'• aus.')
,
(30)
^
51, 17
als Attribut Gottes finden wir 63, 28
34 (69)
d-Bov, aber
am
und
die
121, 15.
Vorsehung Gottes,
Socr. I 9
— Einzeln steht
& ^ .{
gehört zu den Begriffen, die öftesten erwähnt werden.
Die
. .
sondern
anredend:
kommt
ist bei Constantin
auch
70, 11.
als
^
göttliches
(
).
86, 16.
nicht
Wesen
121, 31
nur eine Wirksamkeit Gottes,
vor:
68, 9
60, 28.
'^ 61, 25.
).
68, 1
131, 18
- - .
122, 24
Socr. 1 9 (30)
Als Erhalter der
Weltordnung wird Gott 64, 22 ff. beschrieben. 122, 12 wird Gott als
gesagt, dass
Gott haben kann
?]).
Unter den oben bei
man
(in dem Herrn
^
bezeichnet,
der
,^
schliesslich 123, 5 wird
Welt einen Vater und gütigen
Einzige, als König, als Helfer, als Verleiher des Sieges und alles Guten
angerufen.
54, 7 ,- 0&
Glauben und Hingebung beweisen: 51,5
. ,&.- -
Welches soll das Verhältnis des Menschen zu Gott sein? Er
muss eine richtige Meinung von Gott hegen und einen festen
-.
20 (49)
63, 32
65,20. 70,31; ihn fürchten (52,5)
. . 55, 16.
Socr.
60, 31.
34, 69
des Retters.
Aller. — Das
8, 28 &
deren Charakter erhält: 50, 17 »•
-
d-eöv (101, 16)
,,
voran, wodurch der Ausdruck einen an-
kommt
durch die Macht Gottes,
Gott, der gemeinsame Retter
wie ein Citat vor.
&',
gewöhnlichste Ausdruck).
- 6•
64, 17. 101, 9.
ihn
.
und
121, 24;
JtaQ
sein Gesetz
51, 13.
ihm dankbar
d -.
Die religiöse Anschauung Constantins.
verehren
52, 16.
sein.
53, 12.
53,
51, 7
(cultus,
20
54, 2.
jisqI
dies
59, 14.
LXXXVII
ist
5.
71, 21; ihm gehorchen 63, 31; rein und heilig leben 64, 10.
'
stehende Licht- und Reinheitsreligion der Perser und eine bei Sapores
vorausgesetzte übermütige Stimmung den Christen gegenüber Con-
&
stantin
,
zu folgenden Äusserungen, oder dürfen wir hier eine höhere
, ,
Entwicklungsstufe in Constantins religiösem Bewusstsein annehmen?^)
&-
^.,
122, 1
jrcov
,
,
die Ansicht, dass die
,
y.al
,. ^
',
bestraft wird, finden wir schon bei Herodot,
und den Gedanken, dass denen, welche des christlichen Glaubens wegen
Freilich
-
verfolgt werden, ein grosser Lohn vorbehalten ist, finden wir schon in
^ ^
dem Edikte an
. Von seinem
-
die Orientalen.
. . . .
62, 2 6 Von der Seligkeit: 52,7
52, 8
-
. . .-
52, 10
53, 24 56, 14
53, 23 -
-
d
.
107, 2
.
dammnis
-. ^
€:)
mit ganz heidnischer Farbe
6d, 19
121, 30
62, 2
52, 28
— Von der Ver-
Bisher fanden wir sehr wenig, Avas als specifisch christlich be-
zeichnet werden könnte. Sehen wir uns jetzt um, welche Ausdrücke
.
Constantin von der christlichen Lehre und von Christus gebraucht. Das
,
. -
.
Wort kommt 51,8 vor. Sonst sagt er 51, 13
-.
. 59, 14
;
92,4. 53, 13 y
70, 31 -
-
54, 7 65, 20. ?/
-
. .] ^..
d 91, 3. 107, 14 Socr. 1 9 (30). 60, 31
67, 26
^-
. ^. 70, 31
-.
-
. -
&--
^.
(30)
-
112,16
^-. .
&'
84, 27 ]
121, 14.
64,7
62, 11
63, 13
100, 33
111, 23.
112, 23
?)
64, 13
112, 18
ff. 121, 11
-
-
Socr.
^.
9
)
Christentum wird also als ein ehrwürdiges Gesetz, ein seliger Glaube,
Das
ein heiliger Gottesdienst, als der richtige Weg, als das Licht und die
Wahrheit bezeichnet — also ziemlich vage Ausdrücke.
-) { ) ( ,
Von Christus und seiner Wirksamkeit spricht Constantin selten,
-
Lehre
(
von
. vor.
Gott wird
() Socr. 9
-
Sonst
,.-
;
falsch) gebraucht, aber nie wird Christus als Gott
. •.
bezeichnet.
. , 85, 16
.
91, 22
Ausdrücke
-;
85, 22
.
-.
und
91,24 heisst
86, 19
107, 15.
es
134, 23
92, 10
85, 6
86, 5 )
(das Osterfest),
-
. . Die religiöse Anschauung Constantins.
.
LXXXIX
,
Constantin sieht sonst in dem Leiden Christi ein dem mensch-
lichen Verstände unfassbares Mysterium, vgl. 130, 31 ffJ) Socr. I 34
(()9)
-
(99, 8 ff.) behaupten, denn die Zusammenstellungen 100,31
und
- . .,
nebst 101, 9
- macht dies im wahrscheinlich.^)
Im Obigen ist auf die Rede an die Synode in Nicäa nicht Bezug
genommen, weil diese nicht ein authentisches Aktenstück ist. Inhalt-
lich;, Form nach stimmt sie
aber nicht der zu den wörtlich vorliegenden
Kundgebungen Constantins. Wir finden hier die sonst nicht vor-
kommenden Ausdrücke 82, 17
-);
-);
82,
83,
22
6 d
^
- (wie Euseb. 50, 17,
(statt
statt -
(vgl. bei Eusebius 8, 28); 83, 10 -,
wie bei Eusebius 61, . — In Constantins Taufe Worten über die
143, 6 ff. würden wir einer völlig christlich-theologischen Auffassung
begegnen, aber es giebt keine äusseren oder inneren Indicien dafür,
dass wir hier die Verba formalia Constantins selbst hätten und nicht
eine sehr freie Wiedergabe derselben aus Eusebius' Feder.
Bemerkenswert ist, dass die Schreiben Constantins keine nähere
Bekanntschaft mit der heil. Schrift zeigen. Denn die Erzählung von
der Offenbarung Gottes an Mamre hat er, wie er ausdrücklich sagt
(99,23), von seiner Schwiegermutter erfahren. Die 64,11 bezeichnete
Parallele zu Rom, 2, 17 ist eine ganz entlegene, so dass man hier wie
S. 65, 22 mehr von ähnlichen Redensarten als von entlehnten Gedanken
sprechen kann.
Zu dem somit gewonnenen Ergebnisse in Bezug auf Constantins
religiösen Standpunkt stimmtsehr gut, was Eusebius über den Inhalt
der von Constantin gehaltenen religiösen Reden sagt: 128, 29 ff. Er
-
während Constantin
.-
Eusebius ihn Christus als Retter und Helfer anrufen
Eusebius . G
)
XC Einleitung.
-- , )
,'
Diese Rede ein in vielen Beziehungen eigentümliches littera-
ist
risches
' ), .
.
?)
d'
^\ - •\
[]
die
03
von
Eusebius' Schriften sprechen, wissen nur von einer Vita C. in 4 Büchern;
.
aber in allen unseren Handschriften folgt unmittelbar nach der Vita,
und zwar in der besten Handschrift (V) ausdrücklich als 5. Buch be-
zeichnet,
^.
V
,
Der Text in beginnt mit den Worten
,
von der Vita, )
handelt, von einem solchen
Appendix zu der Vita offenbar nichts wusste; zweitens, dass kein rechter
Titel des Verfassers vorliegt, denn dieser hätte etwa so lauten müssen:
{ylo?) (Constantini Oratio
—
.
coetus sanctorum), sondern nur eine Angabe eines ausserhalb
Stehenden: „(Dies ist) Kaiser Constantins Rede, die er an die heilige
Versammlung
es hätte heissen 7]
schrieb"; drittens ist die Grussformel nicht korrekt,
müssen:
denn
1) Dass die Form mit dem Genitiv, die sieh in VMBA findet, die ursprüng-
liche ist, und dass in J der Dativ durch willkürliche Änderung entstanden, ist
aus dem vorher
beschriebenen Charakter der Handschriften klar. Wenn wir uns
den Titel lateinisch denken, finden wir auch leicht, dass der Dativ nicht gut
möglich gewesen ist. Es konnte nämlich nicht etwa „Oratio coetui sanctorum"
gesagt werden. Ein Titel aber wie „Oratio coetui sanctorum dedicata" ist da-
durch ausgeschlossen, dass der von Eusebius angegebene Titel nichts von einem
Particip verrät. Zu kühn ist es vielleicht, anzunehmen, dass in der That das
Wort „coetus" gebraucht wurde und der Übersetzer „Coetus sanctorum" mit Genitiv
statt mit Nominativ übersetzte.
G*
XCII Einleitung.
Schon diese äusseren Umstände mahnen zur Vorsicht. Auf Grund innerer
Kriterien aber hat man schon längst die Behauptung aufgestellt, dass
die Rede eine Fälschung ist. Wirkliche Beweise sind bisher eigentlich
nur von zwei Gelehrten vorgetragen worden. Von dem Franzosen
Jean Pierre Rossignol erschien 1845 in Paris eine 352 Seiten umfassende
Arbeit Virgile et Constantin le Grand, die auch verschiedene
andere Materien behandelt, sich aber hauptsächlich mit unserer Rede
beschäftigt. Rossignol ist der Ansicht, dass die Rede nicht von Con-
stantin herrühren kann, sondern Eusebius als Verfasser zu betrachten
ist. Für die erste These hat er einige treffliche Gründe beigebracht;
die zweite hat er, da nur der erste Band der Arbeit erschienen ist,
nicht ausführlicher erhärtet. Jedenfalls ist seine Arbeit der Beachtung
wert. Eine solche ist ihr auch zu teil geworden in den gründlichen
Untersuchungen des Italieners Augusto Mancini La pretesa Oratio
Constantini ad sanctorum coetum in Studi storici Vol. III. 1894.
S. 92 — 117 u. 207 — 227, vgl. dazu einige Bemerkungen Sull'acro-
stico della Sibilla Eritrea in Studi italiani di Filologia classica
Vol. IV. 537—540.')
1896. S. Mancini entkräftet allerdings einige
Gründe, gegen die Autorschaft des Constantin ins Feld
die Rossignol
geführt hatte, aber in dem Resultate, dass der Kaiser nicht der Ver-
fasser der Oratio sein kann, stimmt er mit ihm überein. Dagegen zeigt
er, was Rossignol für Eusebius als Verfasser der Rede an-
dass das,
geführt hat, nicht beweiskräftig ist, und weist die Unmöglichkeit dieser
Annahme mit vielen Gründen nach. Mancini hält die Rede für eine
Fälschung aus der Zeit nach Constantin und Eusebius. Fast gleich-
zeitig mit Mancinis Studien erschien in der Z. f. Kirchengesch. XIV. 1894
Schultzes oben öfters citierter Aufsatz Quellenuntersuchungen zur
Vita Constantini des Eusebius, in welchem er auch der „Oster-
rede" einige Seiten widmet. Schnitze kommt zu dem Ergebnisse, „dass
die aus dem Lateinischen in das Griechische übertragene Rede Con-
stantins eine ziemlich umfassende Überarbeitung erfahren hat". — Wenn
ich schliesslich erwähne, dass Seeck, Z. f. Kirchengesch. XVIII. 1897.
S. 342 keine inneren Gründe gegen die Echtheit der Oratio gefunden
hat. und dass in gelegentlichen Bemerkungen von anderen Gelehrten
entweder für oder gegen die Echtheit der Rede gestimmt wird, so
bedarf eine neue Untersuchung keiner Rechtfertigung.
(;
vernünftigen Wesen die Kenntnis von böse und gut ..offenbarte"
vgl. auch S. 172, 19 —
Nach des A^erfassers Vorstellung
ff'.).
muss man auch glauben, dass die Tiere nach dem Menschen geschaffen
worden sind. Nach Cap. XI 10 (S. 168, 27 ff.) senkte sich die Taube
aus der Arche Noahs auf den Schoss der heiligen Jungfrau nieder.
Auch das finde ich sonderbar, dass von den Jüngern Christi gesagt
wird: 167, 5
, '
gesagt, dass
brausendes Meer geführt.
S. 170, 9
Jünger durch heisse Wüsten und durch
Christus seine
Der
hier gebrauchte Ausdruck
.-;
und S. 176, 1 3 (wo eigentlich —
—
174, 12
S. 175, 7
-
wird
von Petrus die Eede ist) scheinen mir auf einer Vermischung der
Wunder im Alten Testamente (durch Logos-Christus?) mit den Wundern
Christi auf der Erde zu beruhen. Die Erzählung Cap. XVII vom Pro-
pheten Daniel ist sehr schief.
&&
1) In meinem Texte sind viele Citate zu den in der von Mancini benutzten
Edition von Heimchen verzeichneten hinzugekommen.
2) Das bedeutet wohl: &.
XCIV Einleitung.
hier die Anordnung sehr verschieden ist. Ein wörtliches Citat findet
man hier ebensowenig, wie bei des Verfassers Benutzung der biblischen
Schriften. Eine gewisse Umbildung der bei Lact, vorkommenden Ge-
danken auch nicht zu verkennen. Eine wirkliche Verdrehung oder
ist
. '
commemorant. quarum ex libris ista exempla proferimus.
Aus dem letzten Satze hat der Verf der Rede folgende Geschichte
gemacht (S. 181, 16):
(das Akrostichon!)
^
Gedanken und Ausdrücken in der Rede nachzuspüren. Ich muss be-
kennen, dass die Ausbeute nicht gross wurde. Wir haben hier freilich
den allbekannten Ausdruck
(159, 22; 159, 24;
(S. 154, 12); weiter
davon
156, 14
erinnern;
und
156, 18
^,
(163, 22; 160, 17; 154, 10) sind
Einleitung.
&)
S. 154, 12
der mir ganz widersinnig dünkt und nicht etwa mit
identisch ist.
hervorzugehen,
dem {
Die Grundanschauung des Verfassers ist christlich-theologisch. Die
heidnische Philosophie giebt nur einige aus ihrem Zusammenhange los-
gerissene Gedanken und W^endungen her. Sie sagt, was er will, dass
sie sagen soll.
Ahnlich ist auch sein Verhältnis zu der IV. Ekloge des Vergilius
(Cap. XIX if.). Er hat das Gedicht in der Weise für seinen Zweck brauch-
bar gemacht, dass er die heidnischen Götter entfernt und die Hin-
deutungen auf die Geburt Christi, die er in dem Gedichte finden will,
verdeutlicht. 2) Vergilius sagt im ersten Verse (SicelidesMusae, paulo
maiora canamus), dass Gegenstand als
er diesmal einen grösseren
&^'
das Hirtenleben besingen will.Daraus hat der Übersetzer eine Verherr-
^.
lichung der grossen Verkündigung gemacht (Rossignol S. 101):
Aus dem Vergilianischen lam redit et virgo,
redeunt Saturnia regna ist
Mein früh verstorbener junger Freund E/ias Roos, Mag. Phil., ein vorzüg-
1)
licher Kenner der griechischen Philosophie, äusserte sich, nachdem er die ersten
Capitel der Rede durchgelesen, dahin, dass von einer stoischen Anschauung hier
nicht die Rede sein könne. Er glaubte auch nicht, dass der Verfasser eine
stoische Schrift wirklich gelesen (welche?), sondern meinte, es sei jener Zeit
mehr gemäss, anzunehmen, dass er seine Kenntnis der griechischen Philosophie
aus einem Compendium schöpfte, was er auch in Bezug auf Plato für das Wahr-
scheinliche hielt. Er machte auch darauf aufmerksam, dass der Ausdruck 150, 9
u)'ai)^ov ov aus Aristoteles, Nikomachische Ethik (I 1), stammt, was
ebenfalls auf die Benutzung eines philosophischen Lehrbuches deute. Ich möchte —
dabei an einen solchen Verfasser wie Areios Didymos denken. Vgl. Diels, Doxo-
graphi Graeci S. 69 ff.
)
Ankunft auf Erden, verfasst worden sind. Einen guten Beweis von
dem Leichtsinn des Verfassers findet man darin, dass er diese Verse,
Wiederkunft als Richter beschreiben, als eine Ver-
die offenbar Christi
^& )
kündigung von Christi erster Ankunft (S. 179, 18 //
betrachtet und etwas später (S. 181, 14
sie sowohl auf die erste Ankunft als
auf die Wiederkunft bezieht!
AVelche Quellen der Verfasser sonst noch hauptsächlich benutzt hat,
diese Frage kann zweckmässigerweise mit der Frage nach dem Verfasser
verbunden werden. Ist es denkbar, dass Constantin selbst oder — was
bei einer theoretischen Erörterung, ohne bestimmtere Adresse als an die
Versammlung, doch kaum anzunehmen ist
christliche in seinem Namen —
Kanzlei oder ein litterarischer Freund diese Rede verfasst hat?
seine
Wenn ich der Frage eine so allgemeine Form gebe, werden die Bedenken
beseitigt, die Rossignol gegen die Autorschaft Constantins auf Grund
der Erwägung geltend gemacht hat, dass dem Kaiser kein ^Verständnis
für Plato zuzutrauen sei und dass er keine genügende Kenntnis des
Griechischen besessen habe. Auch die Meinung, dass sich Constantin
solche wütende Angriffe gegen seine Vorgänger auf dem Throne nicht
hätte erlauben und die Arbeiten des Lactantius nicht in der Weise hätte
ausnützen können, lässt sich, wie Mancini gezeigt hat, leicht Aviderlegen.
Aber mit Recht behauptet Rossignol —
und dieser Beweis verliert nicht
seine Giltigkeit gegenüber der Annahme, dass nicht Constantin selbst,
sondern ein anderer in seinem Namen der \'^erfasser ist — , dass die
vorliegende griechische Form der Vergilischen Ekloge mit dem dazu
Reden (nicht etwa Edikte), die Constantin selbst verfasst hat, oder die
in seinem Namen ausgingen, ursprünglich lateinisch abgefasst waren.
Von hier aus scheint es mir auch auffallend, dass unsereRede so viele
rein Platonische Ausdrücke aufweist. In einem griechischen Originale
überraschen sie nicht, in einer Übersetzung aus dem Lateinischen sind
sie auffallend. Weiter möchte ich fragen, ob es denkbar ist, dass eine
kaiserliche Rede solche schlechte Kenntnisse der Kaiser selbst und der
römischen Geschichte und —
die Ansprache war ja an die christlichen
Kirchen gerichtet —
eine solche seltsame Bibelkenntnis zur Schau tragen
konnte. 2)
Ob aber Eusebius der Verfasser, beziehungsweise der Verfälscher ist?
Wenn Rossignol (S. Vlllff.) daraus, dass sich sowohl bei Eusebius als bei
dem Verfasser der Rede wenig gebräuchliche oder sonst nicht belegte
zusammengesetzte Wörter (nicht etwa dieselben bei beiden) und poetische
Wendungen finden, den Schluss zieht, dass Eusebius der Verfasser der
Rede ist, geht er, wie Mancini hervorgehoben, entschieden zu weit und
legteinem einzigen Verfasser bei, was der Zeit gehörte. Ausserdem
sind,meinen Beobachtungen nach, die ungewöhnlichen und poetischen
Wörter in der Rede sehr selten.
Gegen die Autorschaft des Eusebius führt Mancini hauptsächlich
folgende Gründe an: Der Stil des Eusebius ist, auch in den philoso-
1.
d'oü venaient ces alterations, et j'ai vu que Constantin n'en pouvait etre l'auteur,
puisqu'il avait du citer et commenter le teste meme de Virgile. J'ai vu egale-
ment qu'on ne pouvait les attribuer au traducteur, charge de mettre en grec les
von der Regierungszeit des Augustus, von der Sibylle und Vergilius,
vom Palastbrande in Nikomedia, von Diocletianus, von der Taube aus
der Arche Noabs). 5. Abweichende Ausdrücke. 6. Die Confusion in
dem IX. Cap. der Rede, und noch einige Einzelheiten. Diese von Man-
cini beobachteten Verschiedenheiten wären, meiner Meinung nach, über-
zeugend, wenn die Frage die wäre: Stimmt die Oratio zu den son-
stigen Werken des Eusebius oder nicht? Nun aber, wenn Eusebius sein
Werk für eine Schrift des Constantin ausgeben wollte, durfte er nicht
sich selbst imitieren, sondern musste etwas producieren, was für eine
Arbeit Constantins ausgegeben werden konnte. Aber auch in diesem
Falle kann man behaupten, dass er Constantin nicht mit groben histori-
schen und biblischen Fehlern belastet haben würde. Weiter und —
das ist das Wichtigere — : Sei es, dass die Urkunden der Vita authen-
tisch sind, wovon ich überzeugt bin, oder Verfälschungen des Eusebius,
jedenfalls hätte Eusebius die Oratio mit ihnen in Übereinstimmung
bringen müssen. Nun aber ist der Unterschied in Stil und Inhalt sehr
gross. Dort ein schwerfälliger, aber kräftiger Stil, hier eine klare, aber
saftlose Rede, und —
was leichter zu beobachten ist in den Urkunden —
eine einfache monotheistische Religion mit christlicher Läuterung und
Vertiefung, in der Oratio christliche Theologie mit heidnischer Philo-
sophie ausgeputzt, ^j
Nein, der greise Eusebius ist kein Fälscher oder Verfälscher ge-
wesen. Die Vita war wahrscheinlich seine letzte Arbeit, und er kam
nicht dazu, seine Absicht, die Rede Constantins ihr anzuschliessen, aus-
zuführen. ^)
Wenn also die Rede weder von Constantin, noch von Eusebius her-
rührt, anzunehmen, dass sich der Verfasser der Vita
so liegt es nahe,
Constantini, die denAnstoss zu der Fälschung gab, und vielleicht noch
anderer Arbeiten des Eusebius bedient hat. Dies hat Mancini in der
That sehr wahrscheinlich gemacht. Wenigstens kann es keinem Zweifel
unterliegen, dass die oben citierte Stelle der Vita IV 29 (S. 128, 28) den
Anstoss zur Arbeit gegeben und ihren Inhalt bestimmt hat. Daneben
mag auch 140, 9 beachtet werden. Schon hier kann der Verfasser
dieVeranlassung erhalten haben, das Los der Guten und Bösen so oft
Thema er auch sonst bei Eusebius behandelt fand,')
zu berühren, welches
Auf Folgendes mochte ich noch besonders aufmerksam machen. Die
confuse Darstellung im Cap. XXV (von S. 190, 34 an) scheint mir auf
einer ganz liederlichen
wird erzählt, dass die
Verderben brachten.
nianische Verfolgung begann:
),
Benutzung der Vita zu beruhen. 8. 191, 3 Or.
Verfolger, ohne dass ein Vergehen vorlag
die Christen angriffen und ihnen
Vgl. hiermit Vita C. I 51 (S. 31, 17),
-
wie die
{-
Lici-
]{^-
'/ -. -), .. (wahrsch.
—
Weiter heisst es in der Or. (S. 191, 4ff'.), dass
(
es damals glückliche Zeiten
-
waren und die Herrscher in Eintracht lebten
in
Die
der Vita 1
^&^
49 (S. 30,24)
die
.
), ,
);
Grausamkeit das
^
Höchste erreichte (S. 191, 10
könnte der
Angabe Vita 58 (S. 34, 28) von Maximinus, oder noch besser von Lici-
nius II 1 (S. 40, 14) nach-
gebildet Die Beschreibung der Unzuchtstrafen (S. 191, 12 ff'.) stammt
sein.'-^)
Avieder aus den Angaben über Maxentius' Tyrannei Vita I 33 oder auch
'-
über Licinius I 55 (S. 33, 24 ff.). Dass die Soldaten die eigenen Mit-
bürger töteten und dass die Opfer sehr zahlreich waren (S. 191, 19 ff.),
lesen wir I 35 (S. 23, 29), wo ebenfalls von Maxentius die Rede ist.
Der Ausdruck (S. 191, 25)
).
{
Dass Rom durch Gottes Hilfe befreit wurde, lesen
wir I 38. Aber dass das Heer des Tyrannen durch mehrere Kriege
vernichtet wurde, das passt wieder auf Licinius. Und die letzten Worte
^ ),
über die nun folgende Freude der ganzen Welt
die Himmelskörper teilnahmen
und die
(S. 191,
Danksagungen an Gott
. .
29 ff.), woran auch
-
{al
)
Versammlung.
haben ihre
-
CI
.. S, 48,
-
Quelle in der Schilderung des Zustandes im Reiche nach der Besiegung
29
(S. 48, 13
-
^ ).
mung
. .
erwarten.
. . S. 49, 3
Man
'
könnte vielleicht noch grössere Übereinstim-
Aber es ist ja die Sitte unseres Verfassers, fremde
Arbeiten nur so viel zu studieren, dass er einige losgerissene Gedanken
und Phrasen daraus entnehmen konnte. Dass es dabei nicht ohne Ver-
kehrtheiten abgeht,haben wir schon früher gesehen. In Cap. XXII
scheinen oben S. XCIV) ebenfalls Maxentius, Maximinus und Licinius
(vgl.
Dass der Verfasser sich auch der Schrift Laus Const. bedient hat,
ist kaum zu bezweifeln. AVenigstens scheint die Übereinstimmung
zwischen Oratio 12—5 und Laus XIII 9— 16 u. XVI 1 ff. sicher (Man-
cini S. 223). Nur möchte ich hervorheben, wie gedankenlos der Ver-
fasser der Oratio auch hier verfahren ist. Aus seiner Darstellung be-
kommt man nämlich den Eindruck, dass die Propheten überall unter
den Menschen gewirkt hätten, dass man ihnen, mit den Herrschern an
der Spitze, unter Ausübung von Grausamkeiten Widerstand leistete.
Durch die Ankunft Christi kam dann die Strafe der ungerechten Thaten,
und Frieden wurde auf der Erde gegründet. Eusebius' Gedankengang —
ist aber der, dass der Logos Gottes schon durch seine Propheten die
Menschen von ihren bösen Thaten zurückzurufen und einige Samen der
wahren Religion unter ihnen zu verbreiten versuchte. Aber als dies
nicht genügte, kam er selbst. Durch Christi Ankunft wurden die Dämo-
nen verjagt, und zur selben Zeit wurde durch das römische Reich ein
allgemeiner Frieden gegründet.
Es war natürlich, dass der Verfasser von den Constantinischen
Urkunden oberflächlich Kenntnis nahm. Die Ähnlichkeit zwischen
OratioXXIV (S. 190, lOff.) und Vita IV 11 (S. —
122, 17ff.) in beideuFällen
istvon Valerianus die Rede —
ist nicht zu verkennen. W^enn Constantin
nach unserem Verfasser Oratio XVI (S. 177,3 ff.) sagt, dass er ein Augen-
zeuge des Schicksals von Memphis und Babylon gewesen, so erinnert dies
an Vita IV 12 (S. 122.20ff.).i) Dass sich aber der Verfasser in den Ge-
1) Mancini citiert (S. 221 noch eine Menge von anderen Übereinstimmungen,
ff.)
die er als wahrscheinlich bezeichnet. Einige scheinen mir freilich nicht einmal
wahrscheinlich, aber die Arbeitsmethode des Fälschers macht die Entscheidung
der Frage sehr unsicher.
eil Einleitung.
? - &).-^.. &
auch in der Oratio vor:
1G5, 22 Q^üov ;}.
— Die
(vgl. oben S. LXXXVI) findet man 156, 15 (vgl.
.
:
.
Const. 62,
Dass
3.
. . -.
62, 21).
^ -
168, 11
mit Ableitungen,
192, 19
191, 22
und
172, 24
191, 26
(vgl. S. LXXlIft'.) oft vorkommen, ist vielleicht nicht nur ein zufälliger
Ausdruck des Sprachgebrauchs unseres Verfassers, denn das Wortregister
zeigt, dass der Verfasser der Rede und die Constantinischen Urkunden eine
Anzahl von (Eusebius fremden) Wörtern gemeinsam haben. Solche Einzel-
heiten waren es eben, die unser Verfasser im stände war sich anzueignen.
Zu elcher Zeit ist die Rede entstanden? Jedenfalls nach dem
Erscheinen der Vita Constantini. Aber wir können weiter gehen. Mancini
bemerkt, dass, während Lactantius das Akrostichon der Sibyllinischeu
Verse als solches nicht kannte, es von Augustinus citiert wird, doch
mit Ausnahme der letzten -^T^FPO^-Strophe. Es ist sehr wahrschein-
lich, dass diese schlecht geschriebene, von den übrigen ziemlich frei-
stehende Strophe erst später entstanden ist. Also würden wir wenigstens
in die Zeit nach der ersten Hälfte des 5. Jahrhunderts kommen.
Ziemlich spät ist die Rede mit der
vereinigt worden, \venn \"ita
Photius 850 noch nichts von ihr wusste. In dem Archetypus unserer
c.
Handschriften hatte sie jedoch bereits ihren sicheren Platz als fünftes
Buch der Vita.
Hoffentlich wird die Rede an die heilige Versammlung nicht mehr^)
als eine Quellenschrift für die Geschichte Constantins und seines Zeit-
alters benutzt werden.
. Die Capitelindices.
Es wurde schon oben (S. XI) andeutungsweise bemerkt, dass die
Inhaltsangaben, die jedem Buche und den einzelnen Capiteln vorange-
stellt sind, nicht von Eusebius herrühren können, weil in ihnen von
- aus-
.
finden wir II $/3' die Meletianer erwähnt, III La Evösßiov
jtov, Aesculapius in Aigai, g' Eustathius, IV
(fand sich vielleicht in dem jetzt lückenhaften Texte),
Einem gelehrten Byzantiner wird es nicht
schwer gewesen sein, diese Notizen zu geben. —
Dass die Sprache zum
Teil ungeschickt ist und von der Ausdrucksweise des Eusebius vielfach
abweicht, wird man aus den Registern leicht ersehen können.
Später wurden diese Angaben gesammelt und den einzelnen Büchern
vorangestellt. Als Inhaltsüberschriften der einzelnen Capitel kommen
sie nur in Handschriften der Gruppe vor und sind aus denselben in
dieser störenden Form in unsere Ausgaben übergegangen. In der Hand-
schriftV (und E) stehen sie am oberen und unteren Rande der Seiten;
in JMBA finden sie sich nur vor den einzelnen Büchern. — Für die
Indices der Oratio ad sanctum coetum haben wir keinen Anlass, einen
anderen Ursprung als für die der Vita anzunehmen. Abweichungen im
Index von dem Sprachgebrauche des Verfassers der Oratio hat Maneini
in einem „Coniectanea" betitelten Aufsatze hervorgehoben.'')
).
damit ein anderes Constantin betreifendes Schriftwerk vereinigen, näm-
lich die Rede, die er etwas später in dem kaiserlichen Palaste in Con-
stantinopel zur Feier
{des dreissigj ährigen Regierungsjubiläums des
'
Kaisers gehalten habe
Arbeit
halten.
finden wir
Capp. XI
ist
Aber
Ob
I
ist
—X.
Die zuerst genannte
nicht herausgegeben worden oder wenigstens uns nicht er-
noch unter dem Titel
zwiefach.
Der Prolog und
In
,
zehn ersten Capitel umfassenden Ausgabe erschienen und später in der
erweiterten Form von dem Verfasser herausgegeben worden ist, wage
ich nicht zu entscheiden. Jedenfalls aber spiegelt diese doppelte Über-
lieferung die Entstehungsgeschichte der Schrift wieder. Die Capp. I —X
sind ein in sich abgeschlossenes Ganzes: eine religiöse Verherrlichung
der Regierung Constantins.
dreissigjährigen Dieser Abschnitt bildet
den
,
preisung Gottes
. .
*
den Eusebius im kaiserlichen Palaste in
Constantinopel vorgetragen hat. ')
& —
'
S. 196, 14
.
Die Rede beginnt mit einer Lob-
' . .
.
. .
Ausdruck
kein
^
erwünscht erscheinen.
nischen zu unterscheiden.
Die Sprache scheint sich auch nicht von der Eusebia-
herrührt, nicht zum Index gehört. Grössere Bedeutung hat es, dass
—
wenn
überhaupt von Eusebius
—
ich
:
diese Worte nimmt Eusebius Bezug, indem
.
er das Cap. XI
CV
,
in
dieser Weise beginnt: ooi .
ajTOQQi'iTcov tv
&&, jcau-
Die
Dass
Worte
Teile,
daraus hervor,
sind
in
mit Cap. XI
dass,
sehr
liegenden Schrift eine Fortsetzung geben.
dem
sondern
welchem von Gott
eigentlich
während
.
bezeichnend.
eine
die
neue
weil
Rede
auch
—X
will
Er nennt jene
die
ist,
Schrift
in
einer
Beziehung
anhebt,
schon vor-
Schrift nicht
Fortsetzung nur zu
geht
.
steht.
.
—
.
^ &. (in
(in
-
dieser
Stadt),
-^.
in Constantinopel ausdrücken,
So konnte er sich nicht
und diese
als öffentlicher
hinweist.
&
Kaisers zur Darstellung zu bringen
ov oh
. ^
will er den Eingeweihten auseinandersetzen:
&6 ..
(S. 196, 2),
Die Schluss-
worte des Prologs passen wieder besser auf den ersten Teil. Der Prolog
hat einen stark ausgeprägten rhetorischen Charakter.
Eine Erörterung der dogmatischen Ansichten des Eusebius und
ihrer Quellen ist hier nicht am Platze, sondern muss demjenigen vor-
behalten werden, der alle apologetischen und dogmatischen Werke des
für Seite aus einer schon herausgegebenen theologischen Arbeit zu schöpfen und
den Schein zu erregen, als habe er die Rede eigens für das Fest abgefasst. Hätte
er damit nicht den Kaiser und die Zuhörer beleidigt? Der Verfasser meint darum,
Eusebius habe damals gerade die Theophania geschrieben, aber nicht heraus-
gegeben. Indessen, da die wirklich gehaltene Rede nur die Capitel I— X um-
fasste und die Citate aus der Theophania hier weder umfangreich und zahlreich
(nur an drei Stellen: 107,1. 218,1. 214,21) noch wörtlich shid, liegt keine Ver-
anlassung, Anstoss zu nehmen, vor.
Schlnsswort des Herausgebers. CVII
nicht mit der Arbeit befassen. Auch später bin icli öfters durch
Kränklichkeit an der Arbeit gehindert worden, so dass der Band jetzt
erst erscheint.
Die Ausarbeitung und der Druck des Wortregisters haben ein
ganzes Jahr in Anspruch genommen. Da man aber von der Sprache
der Vita und der Oratio viel geredet hat. ohne sie im Einzelnen zu
erforschen, und da ausserdem der griechische Text sehr schwierig ist
und die Bedeutungen der Wörter und Redensarten nicht
richtigen
selten nur mühsam oder gar nicht in den Wörterbüchern aufzufinden
sind^ glaubte ich mich nicht mit einem blossen Index vocabulorum
luemorabilium begnügen zu dürfen.
Herrn Professor Dr. A. Harnack bin ich zu grossem Danke ver-
pflichtet für die stets dienstfertige Liebenswürdigkeit, mit der er den
Druck der Arbeit gefördert und die Einleitung einer Durchsicht unter-
zogen hat.
Herr Professor Dr. H. Diels hatte die Güte das 111. Buch der Vita
.
im Manuskrijjt durchzulesen.
Ganz besonderer Dank gebührt Herrn Professor Dr. I'.v. Wüamovntx-
Moellendorff: er hat sich der grossen Mühe unterzogen, den griechischen
Text Bogen für Bogen in der Correctur zu lesen. Eine Menge von
Stellen hat er glücklich verbessert, wo ich den wunden Punkt entweder
nicht bemerkt oder nicht in befriedigender Weise zu heilen vermocht
hatte: auch vor vielen Schlimmbesserungen des Herausgebers hat er
den Text bewahrt.
Mein Freund, Herr Oberlehrer Dr. Hj. Äpjjelqvist hierselbst, hat mir
bei der Correctur der Register treffliche Hilfe geleistet. Als ich dann
durch Krankheit an Aveiterer Arbeit verhindert wurde, übernahm er
bereitwilligst die wenig erfreuliche Aufgabe, die Correctur zur Ein-
leitung zu lesen.
Die Mittel für die Herbeischafi'ung des handschriftlichen Materials
verdanke ich zum Teil unserer Universität, zum Teil der Liberalität
meines für intellektuelle Bestrebungen stets interessierten Schwieger-
vaters, Herrn Kommunalrats Ab. Landen in Helsingfors.
Ivar A, Heikel,
Abkürzuiigeu.
. Handschriften.
Cod. Parisinus 1437 s. XIV.
-- Cod. Parisinus 1432 s. XIII.
= Cod. Parisinus 1439 s. XVI.
F = Cod. Parisinus 1433 s. XI.
=^ Cod. Parisinus 1431 s. XI.
J = Cod. Moscoviensis 5U s. XI.
L == Cod. Laurentianus LXX 20 s. X.
= Cod. Marcianus 339 s. XIII.
=- Cod. Marcianus 340 s. XIII.
V = Cod. Vaticanus 149 s. XI.
B. Sonstige Abkürzungen.
Hein. = F. A. Heinichen.
Hkl == J. A. Heikel.
Zimm. = Zimmermann.
+ = findet sich dazu fügt oder fügen
in, hinzu.
< = fehlt lässt oder lassen aus.
in,
oo = oder stellen um.
stellt
MAIC1PI0Y
EI2
20
202
Eusebins .
. &
.
'.
. -- . .
.^ .
.
^ .& .
]6.
"
^
.
'.
10 '.
.
"
" . . -
. ^
"
..
//.
1
^'.
'.
'.
"3
.
"
. €
.
2 Vortfolge 3, MB
(die
«',
-
'
I
vor
(>
Buchstaben über der Zeile von
u. s. "w. finden sich nur in V
Inhaltsverzeichnisse, aber
" -
Worte
. .
in allen
. und alle
HSS
.
<
. .
|
u
5
im
s.
—.
im Texte selbst
.
w. bis
|
zum Ende
M^ B^) |
(im Folgenden
das Zeichen
—
hier in
allen
= im T.)
steht vor
JMBA
HSS,
|
|
4 Die Zahlzeichen
findet sich in diesem
Wortfolge
|
"
6
im
,
fehlen diese
T.:
Im T.
nur in
im
MB
MB,
im
I
T.
-]
T. steht es
I
17
V sowohl hier als im T.,
nach
|
10 nach
\
MB
\
aber über
u. im
V
Ijv
T.
hier u.
steht
+
V |
im
14
T.
/] ] |
von V^, im
16
JMBA
V
im
|
.V
hier u.
T.:
8
|
nur in V,
im
11
T., J,
hier u.
V |
vvv
< im T. V I
19 im . V |
tcov] MB.
1*
4
. -] -- Mactvriov
5
L^
.
.
.
.).
' ..
^ .?
.
[]
., ^-
. ,
.
' ,
10 .
. ?jv
1
•'.
'
.
.
^.
. ).- .^ >... -
^' -'
-
20
'
.
.
2.
.
.
.
^ ^\
^ ' ). .
d -
^^.
&6
^.
)-
6
•'. '
3 nach / -' . V,
-\-
-/^ JMBA
im .V 4 |< Hkl |
7 wie 3. |
8 -/;-
oavzuq hier u.
im .) 9 i'/eiv
.
im
MB
. VJ, < MBA
?,/~/
|
im T. ^ 10
hier
hierher versetzt von
V (nicht
* .-'
u.
--
... ^ ,
| \
. .] ]
11 im .V |
V, aber über V2 | 13 <
.\/
J 15 im . V
17 Wortfolge | |
-
]
über der Zeile von V^,
im T.V 21 ' im . V 22 ort] <
J 23
|
hier u. im .V |
im .V |
24 -9- |
hier u. im . V,
JMBA |
im .V
26 nach + im . V |
29 im . V.
,
. .
TON '. . /&
.
jcqoO-
5
.
/'.
./-, - .
Eg:ao ],
^^ ,'^ ?] .
&€... .
'.
'/ . ^^].
/cT.
'.
. ^•
...
10
'. '^
'.
.•'. ^]
^^
.
15
'
.
>
'.
.
.
20 '.
- ^.
'
!^.
.
,
^^ .
. ,
5
,
'.
^ .
25
'
V
]
,«9•'.
. .
, , ,
. .
3
1 im
aber über das erste
.V | 3 cdrod
steht
< im . V
von V^, ?., |
4
^.
im . V
über der
8
Zeile,
,
|
im . V ^,
-
| 9 auf Ras., in
verändert von B^ 11 nach steht in V, aber gestrichen von
<
|
V2 iv] Iv V
]
I I
Ti2i(ih. -\- hier V,sV {^o^)
.
nachher hinzugefügt im T. V 14 cj^rog über der Zeile Y^,
- ,
|
,
.
25
.
,
2, nach
nur in
im
,
.
hier u.
auf Ras., J
|
+ ^
,
auf Ras.
im
|
15
.
21 nach
\
|
-
im
MB
-}-
|
.
< im .
|
Wortfolge
im .
16
|
//
|
19
im
im
.
.
\
|
im
22
im
20
+ vor
.
-
auf Ras. J |
wie 25 2? |
wie 25, , vl über der Z.
^ -
,^,
5
vy
VC,
.
.
.
.
.^ .?.
. • . jtqo
10
.
. ^- > . -
15
vil•' .
1 ^ ^ V, im
.
. V,
.
,
'dies stand auch
walirscli. in J, aber durcli Rasur so verändei-t, dass man lesen
kann
wie
|
2
^—
das erste
nur in V, hier
< im V
u. im T. |
nur in V, hier
im . V
im
|
5
-
.
5, |
T. |
u. T. |
7
J I
8 JMBA |
9 VMBA [
Wortfolge
im . V •< Hkl |
12 — <C JA |
1 — 15 —
< 14 -\- vor MB | 15 ä , MB | « < J.
;'j
,]
.
,
-
- '-,
1.
()'
./(>ri
oh
(&
7 ,,
}\('.
'.
-
. -
' \
8(
--
-
re
doyv d' ?]
.', , ,
l'J
.^
. '^
)
-
' -
. , - ,
1")
' ^
d'
20 -
, ,^
II.
^'
•_'.')
']^
,
, -
7]
steht ov
12
{^ JMBA
iyyißCov
(aber
1
»•
iSiTTvn•
von V^
Hkl,
21
steht über
|
|
Mit
7
.'
«vr/;
] V,
.<
V,
HSS,
<
JMBA
kl |
Hkl |
\
22
MB
17
|
25
u.
J
9 dnoi
| 19
J
V,
4
9 nach
|
|
Val. (Wil.)
am
<
V,
JMBA |
|
|
-
V', über oc
+
^
unteren Rande steht:
23 ^
MBA
VJM,
JMBA.
|
V.
8 ::!
,^
y.al yiojoov^ ./'/'.^. /^' t^uOT(^n:jiTovu>i
(- yQorrov ^tgiaooic
\)] ('7]
5 ,
'
' . ~ []
oia, \ //'//
\'
})?]
oicon/jV
:>-
.-} . -
'
' 111. ^ fov
t?/u•
'^
tot?'
(»
/ ) ^:.
.:
. ir7)va
(
d' orf,ä
)-
:. ^'
- - ^ .
.
/. ö
(.^
^. ^ .-
(^^
.
^}
20
-.
. ^'[]
.
, ^,. € &.
^. .-- ^:.
'.
? .
-.
//
.
2)
3<^
'
,^^'
.
,^
. * . tcöv
^
- -'
-( /.
11
20 ((: ••2
V,
V,
< JMBA
VMA,
V,
|
9 xcd
|
4 Tf
JMBA
JB, <;
< Hkl
,
|
Hkl
17
|
| 5
{
V,
auf Rasur)
Val.,
,
<> JMBA
-) JMB
]
i7r?;Aü>vHSS
usw., vgl.
7
;
III, 3,
2 u. 3; (oder auch
107 C; Hein, sonst
28
aus 0J, J
kl, aber
V,
29
=, aber für
auf Rasur
JBA,
|
Ji, «()/;-« MB
31 auoaymioz
schreibt Hein,
MB
|
|
]
22
.}2
^
^-).
\
Hkl,
|
27
\
MB,
vgl.
21
l'lafc.
^^ .
'/{)-,
yorr, out Rasur.
Kritias
V,
aber
.1.
' 7 /;/ (1^..\() ]{-1 1'- d.
^.
. 9
- ^^, '( . -
tUor/i/.ojr
/'
i!.v<S{i(7}i'
!n'^/fl(^vl•X{vo '..
cramoiai^
&^
aijiTcüj. :t(jo~-TaXc.t
' . , .-
- ^^ .7((
/)//«
'
5 ffü.oj:
10
. ' /,
/ ^' --
IV.
{.::
Jra-
, ^
' .
] -
-
^
,
avoaoJV
V.
-
^-
)
\
. (, --
20
^- ()
[]
.
.^ ^ ((.^ ' - .
.'
'
.
,, .
2)
.
(~)^
&&^ ovtojv .. .
& -
VI.
-
.30 \
1 V 2 hier fängt das neue C'ap. in V an. 3 V, eirac
;<
| j
.IMBA I
5 MBA |
hier nicht neues Cap. in V j
8 amö) J,
VMBA Val., HSS 9 Zimm., vgl. Z. 24;
HSS
14
I
10
I
Val.,
V, nvv JMBA
HSS |
15
|
|
13 — ^.
unverständlich! Wil. wahrsch.
V, <
;
JMBA
<
1
JMBA HSS
Hkl 22
(im Texte wird mit einem Zeichen darauf hingewiesen),
HSS 25
(so!)
JMb'i 24
V 29
V,
|
|
|
|
»- |
|
^
.
| |
V, JBA,
'
10
.
)
'
{)
/
.
-
&'
.
)
' ,-
biöuH
ÖQVvofievov, ßaöt/ta
:
.
xijojtaunc " >)^
ihoffiÄTj
axoij
out .,' (f(U-
^. .. . -- oj^
()* .
) ]
fi'c
-
VII.
-
^
c)'
'.
10
, ^
'^.
} '..
,]\ ' /}
^
6" ^/^,
' ^ , : .^:.
tovtojv [
\')
[]
. '. , ..)
.
, , '
,
20
2
.
, - . ^ (~)
, (. \\
V11I.
'
^ . ^ /), )
[)], .-
^<)
. . , . , , ' .
1)
**
]
1
. r^
Hkl,
— <<){. <
VA,
|
2 - < JMBA
JMB |
1
ö
•)
Hkl,
oi nui• in
ar>or
V 7
HSS |
.'J /<j•//-
nur
^
|
^
V V
^)
in S ) (aus V, nur
I
/<//
^. + |
< MBA
/ JMBA
10 nach ^' nui' -Till /dv Ki
1
t/jv Ttäoar
Zuji/r
( &<
Hkl, vgl. IV, öB
«)'/)() HSS, Hkl IT < I
I
l-A oi• Val., av HSS,
(u. ) |
IH
oi- < Hkl 15
aus Cod. N,
|
Wil.,
V.IMBA
Zil
2S
JMB.\
,t|-< Hkl
JA 1{>
1
I
33 -
I
3T
J |
Dl
|
Wil.
YJ, /
MB,
|
V,
MBA
JMBA
als
auf Ras., J
n'j
]
,-
21
Attribut zu Ocean unmöglich!
|
.•}2
< Hkl.
J,
< V |
olii^
VMBA
. csi
|
^ . ' 2--
- ?,'
..
-
, G— 10.
-
-
H
^
,
€7 -.
. &.- rijös
,-
-,,
ry ?].
?.
IX.
10
"
-
, ^
15
--
- ,
6
, - ^
,
. ,-
20 )-
], . '
\
- . -^
2
-
. ]& . , /]}].
.,
^
30
1
, ]' < | 9-{> . y.ccl | 3
, 9-
nur inV 4 auso, J | 5 , aber über der Zeile Y^ |
über
der Zeile V^ 6 V 7 V^ ßoäaf^at über der Zeile
- «<
,
| |
^ 9
14 besser
J
JMBA
JMBA,
^/, vgl.
|
10
18
S.
J
12,2S
24
|
.)
auf Ras. J
15
—
|
in
YMBA,
J
nur in
ein Buchst, ausradiert zwischen
aber
J, vgl. S. 8,29
gestiichen,
28 ;/ < MBA
|
17
|
20
u.
,
\,
\
] --
| 1 |
/
ändert in
.,
/ { & wobei er
<. J)
aus
.
|
.&
29
dem vorhergehenden
YJ,
>) .
?.}/ ?..
; a 1.
gewinnt
&
1 30
MB,
12
..' ,
^^ - , --
,
öh
&
^,, & , -
;
5
7]
, , & 6
,
10
1
,.^€ ,,&, -
&.
.
), & "^oi
' ^ -
20
-
3 .
-
6
,
25
^ -
,
3
-
, &
XI.
.,
-,,^ .
?],
- - , &-
30
^.^ '
,
2
^
. .,
Tvy/ioai VJ, aber
10 lieber - / Punkte unter
Hkl 11 |
|
4:
V^,
V,
MAV^B^,
3IBA
&
|
9
V^J,
neues Cap. in
JMBA ]
19 y'
''
Hkl,
\
VMBA
5 -
|
,
-
^
HSS 22 aber ?; von zweiter Hand verändert in , 23 hier
]
|
ym 31 < J.
|
•< j
|
VJMA, ]
29 , |
TOX
, '
, 10—12. 13
5
^ ,-
(/7/,
XII.
., -
. ?.&
,-. &,
-
--
.
,,
-
10
,
^ &- ,- ,
^
"
,& ,
-&
,- , . ,
15
//
- &
'
&6
- -
20
- .&,& , ,,- {^
&6
-, ^,.
2 6
,..-
[]
, ^ - ,
30
) ^ ,
{
&
• 7]
. &^
V 13
17
3
^
TtQo
2, Tw<;JBi
JMB 20
7
]
-{ vor
BovOLvN^avQ^ovqiWBk. Tig<Hkl 28
8
V, aber Punkte unter
V,
V2MBA 21
am Rande V^ 12 ' ]
JMBA
nachher
|
|
J
JMBA 26 av-
.,
29 ovv MBA
|
>]
'
u.
+
am Rande
|
<
|
<
|
HSS
^ \
31 HSS Hkl, 33
., auf Ras., J
kl,
|
34 o?) Val., av
|
32
HSS, am Rande ovv V^.
|
14
),
&,' ^
XIII.
- ^
.
-
., -
' •, 3.. ^. -
6
10 & . ^
, &-- ,..- 6
, ^ ., ^. ).
^,
20 -
- - - -
XIV.
,,
., ^ ^
\
2 ^.
&- ^. -
^
' -
-
'^
30
,
&-. ^- ,^ , ,
3
^,
CO
- '
-
V 4 /, aber
- - -
über der JMBA
&
3 Zeile, V, 7 V^,
&-
-
] |
am Rande V^
{ |
9
mit Compendium)
V,
V |
10
J,
] ( <
JMBA 29 |
JMBA
(fojväq AM,
|
auf Ras. B^
MB |
32
V,
| 22
J 1
34 V^, am Rande V^,
,
-] .
. - ,-/}, ?/ vjttQ^2a).XovTaq
, 13—16. 15
, ,
{htjoccvQov^
--
'/.
?.
, - &.
•
5
-
^ '/,
,
&^ ^ ^
... «
-
10
-&& ...
.^
^,
^ '& -
,
&
-
'"
^
1
20 ^ -
^
&
,- -
XV. "Wmvvov
-
-)
.
& ,.
. Q
25
.
,
/.
&
^.&,,)&
.
-, -
XVI. '
' &-
30
-, / , '
-
J
.. . &
JMBA
2
& & --
26 if.
...
&.} JMBA
..
11
1'
vgl. Sozom.
^,
—7
Val.,
,
..
am Rande
^. <
,
Wil.
6.
JMBA
HSS
|
~
8
|
\
|
3 Ttagä
, ' JMBA
]
J
]
Ttcc/
J
V
9
16
|
6
12 r'Hkl, d'HSS
|
V 21 <
,
|
V,
|
14
-<
]
«
1 | | |
, J,
|
|
<^ \
29 .
16
3,
, JTQOcuQtOscoQ -
.' ; &^ -
^
& , . -,
- ^ -
-
10
15 -
, -
)
. , []
XVII.' -.
^
6
, € c)' ^-
-
.
- &,
cä^• 6
&
-, )
20
, &'
,
, '^
-
,
tv-
25
, ,, .
.
30
''
Zeile
22 Epikuros;
2
V2 1
8
nicht neues Cap. in V
geschrieben auf Ras.,
V,
VM
|
|
11
16
17
''
1.
JMBA
< Hkl
MB,
V,
|
|
-.
-,
7
-).
JMBA
& c^
aber ojrCov
18 /
V, aber
JMBA !
13
mit Compendium
hier neues Cap.
über der
?.' hier
-,
\,, ^|
2
1
|
in VMBA |
19 imyvovg V, J, < MBA |
20 über der Zeile von |
J, < ABl
?. 23
am Rande V^
V,
|
JMBA 24
28
|
,
- .< Wil.,
J, <
JMBA,
2 -
oJV
V, J |
29 VJ, /. |
^^, V,
|
JMBA.
, - rON , 16-20.
?.•
-
17
, . -)
XV1IL
)
., & ' '-
5
,
.^
.
,)
-
10 •)
, - (^-
,
.,.
-.
' .&
, . .',
1
,
XIX.
'
--
,
^
/. &
,' - ^,
20
-
•, [ ] ^-
2
30
,. XX.
/
6"
&,-
,
7 •
\
4
^MB 1
&
6) c^ Wil.
JMBA
4- vor
| 6
»/
VMB, <
JMBA
JA, vgl. Class. Rev. XII,
|
8 VJ,
<
338fi".
MBA
:
-
11 V, 12 hier neues Cap. in V de V 13
.
| | |
-
|
|
& - - -.
nicht neues Cap. in VMBA 19 ' ' ,
,
vor
,
amRaade
Hkl,
MB 21
in J,
V2
HSS 25
MBA 29 <
|
V,
Hkl 2i:
J
]
|
28
V,
|
|
3MQA. 23
aber
J
JMBA 30
J,
<
J,
hier in V,
|
V,
\
|
<
|
JMBA 31 |
hier nicht neues Cap. BA |
.
Eusebias I.
2
. ,
lg
]
&,-^
. '^
&, ,
xcä
, -
10 "
3.
, & .
-
,.
&
,
XXI.
-
^,
15 &,&(' &), 6
^, -
20
,
, , ,. •^ &^
d
/, -
, -
'
XXII.
2 .
,
, & ^,,[],
) -
-
30
&^ , '^ ^-
-
- ?..
VM
Hkl
2
8
JMBA
J |
|
VJ,
26
(so!)
13
V,
in leerem
MB,
—
Räume
auf Ras., J
JMBA
,
auf Ras.
|
]
<
6
9
auf Ras. J
<
]
J,
>]]
21 /]
|
&
14
&
?.•
—4
V,
Val.
Val., >>
J
JMB
|
|
28
JMBA
1
< JMBA
|
lieber
HSS
7
V,
|
|
-
-
,
JMBA ]
31 < Hkl.
TON , 20—26. jg
cd
-.
?],
. .
jcalöa
5
&]
•'
^
- .
,
-, , -
-
.. •
XXIII.
^
-
-
10
&7]
). ,
rfi'
XXIV. ,
, - , &6
^
20
,
- ^
,
,^^ •^
^ &
XXV. ^,
- ,
., &^^, , -
d'
2
-
-. ,
, -
'^
30 XXVI.
,
•'
, -, ,-
1 , JMBA . ,
•
2 «Jtodfi/S-tVraHkl, HSS |
4 hier beginnt
&-
|
& ,
| |
JBA V
|
' HSS
V,
JMBA.
^, über V2 | .,
| 26
auf Ras., J
|
27
|
30
Hkl,
,
|
20
, ^
•?]
, -
5
.
, ,
*
, ,
10 £
XXVII.
& 7]& - ^ ^
&
,- ( ),
"
,?. & -, -
&
'
15 - -,
/,^,
& , &, -
d
>,
20
2
.
-
-,
^
- ^, )
,
,
- ,
-
"
,
-
-
30
, '
-, &-
--
VJ,
^ -
.-
-&
. . ,
16
'
)]
4
MB
. .
undeutlich
V,
pendium 22
Hkl,
|
|
JMBA 17
V,
HSS
MB
1%
MB,
9-
MB
|
j 9
VJ,
|
V,
2
— 7) < JMB,
,
J
MB
JMBA 24
,
21
|
< VJ
|
] -., -. JMBA
j
11
?.
15
JMBA
V,
'
<
JMBA
|
]-
VJ,
|
|
aus
10
rz/v
13
<
^-co
tJ'
JMBA|
|
,
u.
V
J
|
, ^] '.
, 26-31.
jisqI
'}-
21
, ,^
()
, -
,
10
1
-
,^ -
7
7]; .
^ ,,
-^
.' .
^
--
6
0Ja,
,
20
*
d
&
. ,&^,-
-.. )
, XXIX.
- '
& ,., ^
-,
-.
/'.
2
^.- .,.
XXX.
7)
,
'
30
. .
[ ^^-- - /.
],
16 ff: vgl. Socr. ffist. Eccl. I, 2 ), Sozom. Hist. Eccl. I, 3; sehr frei benutzt
] }--& ,, ^
von Gelas. Cyzic. I,
,
4.
&
, ,
'.^],-
-
---
{
&' oco-
, ,. ^ ?-
6
'
^. , ^
15
,. 3. - '-^
& , * &,
XXXII.
- &- [
20
].
^ ,
-^
-
'~
,- &&& ,
2
,
d'
- ,
, -
.- .
-, - '^
^
30
&
- -. ,^^ d' ^,.
oder
Wil.
,
3
&
- -i
JA
<_
]
- '
V, ovo
r,
nur in
_
,V
|
^o
6
9
]
auf Ras., J
f
tovtoj
'
|
,
_
VMB,
—
S
aber
<
(aber
'.
Hkl 4 (5
ausradiert, J
aus
|
|
8
",
verändert)
-11^ _>. ^-
—
..
& TON , 31—35. 23
}'
,
JcvQog
, , -
,
^ ,
- y.al
10
. . ,-.- ^-,. ()
•'
ovo
'^
& .
[]
&
-
r]
, &[ --
XXXIV. 3Iia
{)
1
& .• , ' ),
.,^-
], ,
, ^
20
25
, ^, . ]
, . ,
.
XXXV.
'^
-
-
.
- -.
30
13
, ^:
u. besonders
—9
14—25
fast dasselbe
vgl. Euseb. H. E. VIII, 14, 16 u. 17.
?]{)•
Euseb. .. VIII, 14, 2.
— Capp. 35—36
Mit 9
-
in
fast wörtlicher üebereinstimmung Euseb. H. E. VIII,
— . <
14, 3 — 6.
{ -
/-
JMBA,
6
Hkl
Hist. EccL,
VJMBA
|
< MBA 21
folge
25
über der Zeile B^,
JMBA
J | .]
|
19
Hist. Eccl. |
29
|
VM,
< , Hist. Eccl.
MB,
',
|
aber
30 Wort-
folge 7?.^ '. V, '. Ti/J/d-tj Hist. Eccl.
24
^
EJt
, . ^
. ovös.
' £,{)^&
2'
ÖL
, -
. '
5
^
XXXVI.
10
^
, .
',
. - '^4 ^
\
'
] -
XXXVII,
, ^
- .,
15
'')
20
,,, -^
OÖOV '
-
'
2
,
?)&
20
. — bis
).
zum Ende
^^ ,
des Cap. 40: mit ähnlichen
. •'
^
>.
Worten Euseb.
^
H. E. IX, 9, 3-19.
JMBA
1 , auf Ras. aus , V,
AR
]
Hist. Eccl. |
]
V, Hist. Eccl.,
,
&-
3 imßovXf/g J, Hist. Eccl.: 6 Hist. Eccl. |
, ^ wie
I 1
verändert in B^ | MB 7 6 7 V
]
| ]
|
,
JMBA
12
Wil.,
<
Hist, Eccl.
10
HSS
|
/.&
,21
sonst
Hist. Eccl.
V,
]
\ 8
auf Ras., J
, Hist.
VA oW
•) -.&'/ /.&
Eccl.,
|
-
|
V, Hist. Eccl.,
V, Hist Eccl.,
MBA \
JMBA
17 Hkl u,
\
-
| ]
&- ^ 7],
,,
, 3— 3S. 25
' -",
&3
10 '",
. . ,, -
' ,
-
.
- & ^,
•'
'^ ,
1
6 -,
^
(f
. ,, - []
^-,-
.^' &
^ {&^)
20
, ,^
.
?],
,
?]
, -- .'' ?}
^
2
.,
6 Exod. 1,
,,
&,
4. 9 Exod. 1,
{)^6
.
^
'
1 Psal.
.
7, 16ff. 23 Exod. 1, 10. 27 Exod. 1,
7.
--
-
1, 2.
<
+
JMBA
^
1
vor
-
«]
i
y.cd <
V
HSS,
|
3
J
Hist. Eccl.
V, oi'v
]
&]Hist. Eccl.,
43, 3
JMBA |
14
avzfj
6 3Iu)voaojg V,
Hist. Eccl. 8 |
V |
Hist. Eccl.,
MB
< MBA
—
Hist. Eccl.
VJ,
]
|
4
&
I, | |
<
-<
MBA
V 18
,
I
J,
I
Hist. Eccl.
Wil., vgl. Z. 21
Hist. Eccl.,
|
|
20
22
16
{ über der Zeile) J
.[ ]
|
Vet. Test.
|
19
auf Ras.)
|
J |
JMBA,
23
J, , Hist. Eccl.,
JMBA,
{
VJMBA, aber
Hist. Eccl.,
Vet. Test.,
auf Ras.) J
am Rande ,, |
aus
V
24 Wortfolge J |
25 S-} Hist. Eccl.
26
"'
^, XXXIX.
,„ , .'' ; -
-, ,
'/ -
.- ^
?]
5
'^, \, - (],
10
^ ' .
- - ^6
*
-,
, "^--- ' ]^
'
)-) . - ,
15 :). XL.
&- -
20
( []
')
'^
,,
25 -'
XLI. V) ^ ."
'^
1 Exod. 15,11. —
3tt'. vgl. Gelas. Cyzic. I, 6. — 16 (pojvi/ — 20 ?.•.
ungefähr dasselbe Laus Const. IX, 8.
EccL,
2 sV
Eccl., Vet. Test.
'/ VJMBA
^ '^
|
|
16
auf Ras. J
5
'
VJAB, aber
V |
V,
13
20
^ JMBA
V,
veränderte
Hist.
|
9
Ecel.,
etwas eigentümlich!
in ca, ev
JMBA
JMBA,
HSS 15
|
|
17
21
]
,
[/
6h
iv
JM
Laus Const.,
|
18 7]
Hist.
Hist.
HSS
] ) }<
| |
|
< MBA |
24 MB 26 |
JA, Hist. Eccl.,
VMB I
27 ?] < JMBA 28 |
(= V | ,
JMBA.
-
^ '^ (]
,
. & \&'-.
-
..
^
TON
. ,& '^- ö
7?. -
-
, 38-43. 27
- '^&
&. , ,-
10
-
-- . &^'
- , .-,
.
1 XL1I. '
. ^, ^•
20 -
,'^. ^
?'
-
,
^,. &,
^ ^
&6.
-
2
30
XLI1I.
'
<>
-
,7] -
,.
\-
5
..
I
2
^
)
4
V, aber
J 1
Hkl, - -•. &&
über der Zeile V2
V,
V; vgl. 10,27
|
3
] 8
^BA,
V,
V,
über der Zeile
JMBA
,
|
]
11 V, JMBA |
in steht auf Ras. J |
13
JMBA VJ, MBA
.
aber über der Zeile Y^ \
V, |
16 |
"
< JMBA,
|
30
«yw»' bedenklich Wil.,
J 1
20 .
V.
< \
Wortfolge
Hkl |
-
18 ^
28
' ,. ~ -
, 7], /
-' ^ . -
,>, ,^-.^
5
10
, '^ *
15
. -,- ' . ,,, -
, ., '
. & &,
XLIV.
- &
, . --
20
2
\
& -^
,
,
-
[\] cooff
3•
, . ,
'^-
-
30
.&. - &
&' "
,, XLV. IV
'
. --
(f
,&
d'
V,
,
< V 13
4
< MBA 15
31 "
JMBA ]
7
V,
Wil.,
VMBA
JMBA
V,
HSS, in
23
Zeile,
|
|
V
<. yoy
32
V
|
7)
JMBA.
17
MB, B^ über
V,
JMBA
das zweite
Jikl
VJ,
\
|
26
^
9
der Zeile
über der
JMBA
.
MBA
j
|
\
|
5
|
14
10
20 - |
,,,& -&
TON
'^-
?], 7/ Ijtl ^ .--
, 43—47.
ojc
29
••3. , ^
' --
., -
-€
XLVI. 'i^de
1
'
20
.
.
^
. XLVII.
-
'
-
, -. -
. '^ - -
]
22 — 26 ^{/•. ungefähr dasselbe Euseb. .. VIII, 13, 15,
vgl. aucli IX, 11, 2.
?] Hkl,
23
2 -
verändert in
—
&
] - ^- .
| -
hier neues Cap. in
9
in
lieber
Ä
ESS
|
\
14 ovv
V
Hkl
17 Wortfolge
/
|
MBA
4
<
|
11
|
15
—
MBA
< MBA
|
Val.,
20
|
rft
5
< JMBA
Cod. N,
|
13
ESS, aber
Hist. Eccl.,
VJMBA
na-
aber
diese
399 (R)
26 xul
24
.
Worte fehlen doch in den zwei besten HSS der H.E.: Paris. 1430 (A)
I
Hist. Eccl.,
Hist. Eccl. u. VJ,
HSS 25
MBA.
Hist. Eccl. und V, |
<
u. Vatic.
JMBA
,
30
. [],
^ &6
^ ^ ^^-
. ^ , ,^ -- *
?.6€
.
'
10
.' , .^ -
^
XLVin.
'}
'
& -
^ ^ ,'--
'
15
20
&^-
XLIX.^
&
,-
,' Iqmv
&,
-
^ , ^,
"^
25
?,
, .^ ,--
-^
30 L.
22— S.
,*
-
JMBA
18
ro
31
in
V
4
1 8
24
<
steht
\
/ < JMBA.
Hkl |
7
J
auf Ras. J
1
/)
15
|
28
&
JMBA
- V,
|
V, über
V',
J |
21
über das erste
]
V
steht
|
V
von V2
JMBA 19
1 23
|
von Y^
cv>
]
|
|
-^,
^, '/
TON , 47—51.
-
31
, , )- -at
. , , &• 3,
bcpav
, -,.
'^
03
10
., - (^ ,&, . -
^
- , - .
-
^^,-
15
^?]
, LI.
^^
-.
20 '
,, •
25
-
-
'
. •.
- ' ()
^'
d- ' -.
•^ -
^,
-'
d
JMBA /7
1
jener Wörter
L•
V, Hist. EccL.
< JMBA
\ h
|
3
V^,
< JMBA
JMBA
|
-) -'-' ,
7
Eccl.,
JMBA,
YJ, EL
\i, Hist. Eccl.,
auf Ras. J,
V
- 9
?./ MBA
MB; ob "^,
|
Hist. Eccl., *
MB
vgl. Z.
|
20
8
VJMB,
|
'
Hist.
&
|
17
|
12
VJ, Hist. Eccl,
VJ,
^fovHkl,
aber
&wie
HSS,
es scheint aus
< V, vgl.
&- -
1
1 JMBA
-
27, 18 V, HSS, kl (Hist.
^
|
Eccl. \
20 V, \ , JMBA 22 |
MB |
23
J 29
— &< V,
V,
?/
|
JMBA 28
V,
J |
|
J |
Hkl,
VJMB,
Wil.,
VJ |
V,
HSS.
.^
:{2
^ ,^ , ^-
'
6
. &-,
(, ()
5
10
&
'
,'
?].
- 7] , -
L1I.
^
, /' &,-
6 &-
-
1
& ^ 6
()
.
20 ,- .
, -
. . &•)
'
,. '
*
L1II. &,
2
-' . ,.
\jYV. '^, ' ^ ,
7/.-
30 -,
18 vgl. Euseb. .. , 8,
'^
10.
- ^?] ,,
-,
/
1
/ MB 2
]
Val., HSS rij
,& -
|
|
-^] J. < |
,
V,
,
JMBA
über der
|
.
+ Wil. 6
von B^
|
7
VJ,
-
|
V, JMBA 14 ] V 15 ^ aus , J
/ ]
| | |
III,
-^' .^'
, - ,;
- - '
, 1— 56.
(-
33
,
,
{)
^-^
' .
^^,
LV.
-
,
,
10
'^
1
)
, ,. . .- -
*
, '-&
7]6^;
-
.- -. ^ , -
(f
'
, , ,,
20
2
&
,
. , , . - •
-^
30
, LVI.
- ^,
-
. )
1—31: mit ähnlichen Worten Euseb. H.E. X, 8, 11—14.
4 VMB^ 6
JA, Hist. Eccl., kl, A'gl. 40, 14, ,
>
|
' ))^,
J 11 -] Hist Eccl., JMBA, V
)
l'^i
-
| |
I
MB |
14 , JMBA; Hist. Eccl. |
-
|
Hkl 20 |
J |
<. JMBA |
21 ,
JMBA JMBA, \
23 auf Ras.J |
24
VJ, Hist. Eccl, < MBA |
28 < J.
Eusebius . 3
, -
34
- .
5 ^
•
,',
^ ^,,, -
^
, -..
lojQcc
-,
•'
.
'<:
,-& ^, ^. ,LV1I.
-
^ , ,. ,
10
'^-
15
)
&•
3 ' obv .&
20 , .
, ,.
&. ^
& -
-
07]
.
2
[]
LVIIL
,- ,
. ), .& '^
-
11—18: mit fast denselben Worten Euseb. H.E. VIII, 16,3-4. 18—24 vgl.
Euseb. H.E. VIII, 17, 1.
5
3
ovo' I 6 ovo' VJM
—
[ 7 —
< JMBA
< Hkl
|
4
8
VMB,
V,
-
JMBA 10
].
JA |
^
1 | |
. JMBA |
11 V, Hist. Eccl., < JMBA |
12 havTto MB |
Wortfolge
,
, Hist. Eccl. 13 Hist. Eccl.: AR
^,
|
, |
-
14 Hist. Eccl.: L, Hist. Eccl.: die besten
HSS I
15 Hkl, vgl. Plat. Leg. 959 C, HSS 16
1 7?/,
l auf
Ras., J, MB | , 17 |
28 < Val.
|
| MB.
|
- ,
- -7] '.
- &
' ,,
&
&,
•'
.
TON
.- ajc7jQxsi
, — 59. 35
] -
10
.
,
^
- ^,
.^] ]^,,^ -,
-
'^
?.-
- ,-
. ^
^. ^
15
, , ^,
^ , .
20
,
-:»
- ?] . ,- []
LIX.
-
. ^-
^-^ -
2 •
-
, -,
.
,- . ,
30
-- -
-& - -^
&
1—28: vgl. Euseb. .. IX, 10, 12—16.
', -
-
JMBA 2 d JMBA
- MB
1 V, V, 7
, V, MB
|
|
8 lieber \
HSS, Hkl, vgl. 47,28 |
9 , JMBA | V, JMBA |
14
MB [
15 <: MB |
hier neues Cap. {) in V |
17 , Hist.
Eccl., JMBA |
17 VJ, | 18 piat < Hkl |
•
V, aber über J, MB, in aus
-
,
- < 22
|
19
^,< \
JMBA
20 VJ, |
21
}
J J ]
23 |
26 J | 27
V,
29
JMBA Nach dem Ende
JMBA
JA,
|
V, JMBA
des Buches:
|
"| 28
in V.
JA,
V,
VMB |
3*
- . ^
& .&
(hvrt^ov
'.
^.
.
^'
/.
-.
.
5
(. "
10
'. " . . ',
-
,
'.
1
.
.
" -. - , {)^].
-
(
'.
-'.
20
.
'.
.
" .
^ ... .
(] .
.
.
(. ?^
2Ö
.
:;. "
. -
.
In ohne Inhaltsverzeichnis, der
und dann folgt,
Text selbst
e'msv
JMBA
im
I
I
T.
23
]
V 15
I
,
Die Zahlzeichen a,
V im
ß',
aber
.
Im Texte (= im T.) feh-
usw. nur in
auf Ras., J
VJ
1
|
len alle Capitelüberschriften in JM (ausser bei dem ersten Cap.!) BA, aber finden
sich in V 2 hier und überall mit zwei J, vgl. S. 5,25 9 so V,
22 V
1
.. .
{,
-
. ^
37
5 '.
^
.
.
") \
Ojrojs
& ,
€^ ... ^
^ ^ ^ 07]
'^'Ojccoq
,
,&
?].
-
3
.
10 '.
'.
. ].
- ^ .
]) . ,.
15
20
•'.
/'.
.
'
/(.
.
.
.
4?.
^.
.
^^ ^.
?) . ] -.
^
, -
. 7]. 7]
.
^ .
2
^ ^/
^
.
. } .
,
&.
.
30 '•
2
(im Texte:
-) V
] '^- -
hier u. im ., MB,
im
J
. V
|
4
8
V hier,
]. &
\ |
im .V 10 V hier
&.
|
|
11
JMB
im .
I
V
+ vor
V
< J ]
über der Zeile
hier u.
| ?.
&^ —.]
16
im T.,
"V* hier
J
|
12 ooojv hier
JMB 13
—
|
u. im T. V,
&
|
im . V 17 + vor V hier |
MB \
.
. .<
25
im . V ]
24
V hier,
[) V,
im
JMB |
V im ,
|
21
MB
., <
JMB 27
JMB 30
1 ) hier u.
MB.
im ., JMB |
29 V hier u. im
.'
38
.. -- -
'.
'. &
10 |'.
.
.
, & .
.,.-, &
Ojcmg öc Igycov
7/
-
15
.
.
•'.
.
)
- ^
^.^ .
, ,-. -
- ^ -
20
'.
'.
.
.
& . .. -.
o)v
.. .
2 ^.
& -
30
'.
'
.
.
, -' .
•
'.
.
^.
im
im
V
. V
3
15
JMB 4
]
|
MB
hier |
11
Wortfolge
V hier u.
^.im
im .,
. V |
13 '
MB
JMB
16
|
7
,
| |
Vhier |
im .V |
17 VMB |
23 V hier ] 24 V hier |
27 ?. im . V |
28
V hier | + vor . im . V |
29 über der Zeile,
V hier.
.
,
TON
'.
.
5 gd',
. ' &.-.-
10
'.
.
.
'.
•'. ^- . .
,,
.(
.
'.
. .
1 .
.
^ .
.
.
]
^
+
- 1
MB
im
+
. V
im .
im
| 3
V.
J
. V
|
im
|
post
|
& ,} -•.
10
.
«< V
+
hier
im
am Rande
|
.V
13
|
+
4 Wortfolge
im
im . V 6
. V 8 nach
im
|
. V
|
|
16 nach
+ vor -
im
Worten an:
. V 18 .— V, (hier)
< J,
B^ |
-
J.
,
,
^.^ . 'iidi )^
& , -
5
, ,^ y
^ -^ , } -
-
' -. , ,
10
^.
.
,
&. ^-
, , -
&
-
,,&
1
II. "Evd-a -
20
2 vgl.
-
,
, . ,
&
Euseb.
&
.. , 8,2.-7 vgl.
6
Act.
-
9, 1. — 12—41,25 vgl. Euseb.
H.E. , 15-9, 3. — Gelas. Cyz. 10 aus Euseb. H.E.
^' { ^
8, 1,
5
) \ S
', \,
{
xojvaTavnvov <.) JB, xojv-
V ]<
nicht neues Cap.
(<
|
VMBA
|
11
|
J,
17
Hist. Eccl.,
<)
V,
kl,
Gelas.,
|
(5
18
HSS
VMBA
| 13
|
lQ"Ev&cc
MB ]
JTQot'OQovc
, 1—3.
-
41
&^
'
.^ - -
^- - ,-
, , & / &•
, -
.
10
, - 3- o?c 7'
1
?]
.
,
^ ,
,) -€& --'-^
'
-
, 7/
[]
-
,&. ^ --
^ ,
20
? ^^
{}•
() '
-'
3
, - ^ -
25
. ,
30
,
[ ^
]. ,• '
-
1
Wil.,
das zweite
HSS,
nachher
vgl. S.
-{- 3 \
2
13,23, Mart. Pal. IX, 11
Eist. Eccl., Sh HSS |
6 -
VMB,
|
|
>] VA,
gefügt
Wil.
J,
17
MB
21 lieber
|
} MB,
]
11
(,]
) -, -
Hist. Eccl.
V |
,
|
19
JMBA,
aber
16 8]
VJA,
Hist. Eccl.,
auf Ras.
V |
u.
< Hkl
der Accent über
Val.
|
20
V
^]
,
^ | ^
\
Hist. Eccl.,
< \
VJ,
12
) nachher hinzu-
Hist. Eccl., so
< JMBA
?)
.
| |
|
V 25
|
JMBA 27 |
|
V 28 ] MB |
29 ' HSS, rfeHkl, vgl. S. 42, 7 |
30 — <'Rk\.
, - . --
,
42
-^ ).
IV.
-
d
'
5
--
-
hlvac
,,- , - ')-,
cjöjiiQ
^ ,
aXXcoQ
Kcov-
&
- ( - ., ,
10
& - --
7] ) '^ d'
- , .
1•3
,
. '-
-
^.-
'^0
,^ .
V.
,
,, ^- -,
' -
^
,
d'
, ' - •,
'^.'
3
.
1
A3, aber
V,
: < J
JMBA
|
auf Ras. J
über der Zeile B^
J, ,
9
-
, -|& &VJ,
10
|
|
nur in
12 rf// VJ,
in
V |
|
2
V,
aber
VJ,
MB, aber
undeutlich,
V,
auf Ras.,
,
J,
ausradiert in
]
JMBA
Wortfolge
(aber
|
|
,
VMAB',
13
unsicher)
•
VMBi
aber
, <V
-
14: 3MB VJ, 15 re
- .. .
| |
|
Räume von
V,
V,
,
aaoJV MBA
|
ungef. 32 Buchst. J
22
|
< V,
-< VM
MB
|
| | \
JMB 23 |
JMBA 28 |
< Hkl.
^
- ^^& ?. TON BIO II, 4—6. 43
^ 6
& ,&
', ^^&& & ,,
' .
-
^
?.&
:/.
ji:aQaOjiov6i]oaq aO^tov
-,
,
^
, ' 6•
Jt6
-
10
& -
^,,,,
&6,
15
^ :)
, ^ . ^- ?]
''. ,
'
. .-,' -
^
,
20
..- , --
VI.
'•
25
. . && -- ^]. ,
(5 V ]{"
& : . -
1
4
V |
2 lieber
c>o JBA
'
^,7.}6. Hkl |
auf Ras., J
so J | 3
7
]
ii-
-/.-- &
] \
|
.
unter c, V, ' 'JMBA
V,
|
|
8 Wortfolge
10 ov(f V,
nachher hinzugefügt)
" |
J,
9
< MBA
,
J,
aber Punkte
]
12
VJ, MBA |
VJ, MBA | 13 — VJ, nur MBA )
14 Wil., VJ |
JMB, in ein Buchst, ausradiert nach
MBA
- .&. ,
« I
15 VJ, |
16 V, uv^L \
17
V I
18 VMB, JA |
VJB^, AB,
nach
V i
Rasur, J |
HSS,
(so) |
19
c^
Hkl, vgl.
|
V,
. 28 |
JMBA
21
MB
/. , | 20
24 V,
^.
<
2
|
JMBA V 26 |
V, JMBA |
J.
44
] ' -
-
^ior ^ ^ ,
-
,
. ,
]-
.
, , ' ,
-
, ^.7
5 VII
, ,
10
-
,, ,-
VIII. '^
'
0-
^^ .
\
1
- , , ^. -
?.
•\ IX.
,&^. , '
,
,-
20
,
'
2 ''
\
--
30
- . ^,
3
'
^,
-
20 ff.: vgl. Sozom. .. 1,4 (24).
.. JMBA
- ) V, " JMBA 1
7 |
8 JMBA | 9
MBA
fj V,
] JMBA 11 V
(< //) tCov] VJ, aber auf Ras. J, |
^
| |
< J 1
V 12
1
V, JMBA, |
13 V 1
V V, u. in J aus verbessert,
14
MBA
<
15
|
<
V 18
MB, Wortfolge
|
-|
V,
inl
J, < |
19 JM |
JMBA
|
17
MB
' JMB2
21
'< Val.,
|
25 ' HSS |
.
Wil.,
j
V, . HSS
JMBA.
|
JM, aber vielleicht verändert in t, M, |
27
,. , &^^
TOX BlOy
-
U, lJ-11. 45
' tv ^-
?)^
/)
' ,
,,.' --
.
.
,
10
.
(^'.
,
&
, ^ ]'^
&
&.
,
,
.,
XI. '
6
'
'
-
20 ?.,
- '/
-
. ,
&,
,, 6 &-
2
'
,
,^ ,^'- . -^
&,
-
« 1 [] . Hkl 2 ^, c^ . 3 /' ]
,
] \
V |
7 JMBA |
Wortfolge [ 8
, J, aber beide auf Ras. u. hinzugefügt
11 V, J, |
-,]-
11 Hkl, HSS 13 14 ' V, ^ J,
'
1 //• JMBA
1 1
- ^'
&
1 1 |
J, | 18 < |
MB |
19
< JMBA <J im leeren Räume von ungef. Buchst. |
20 avv
.— ':
-
|
nur in JV, aber in J steht für und ein leerer Raum von
/
,
3 Buchst. I
24
auf Ras.,
Hkl,
.J.
HSS ] 25 |
27 J |
46
tJt , .
,.
.
XII.
.. i9^foc
,
havxov
"
,^ -
5
^,
- , . -
.,,
(]
^ d'
10 '
^?.(]
'
- }•
-
.,.-- ?.
\
1 -- .,
^ -\
ad - , &^ .
20 .
^ 3 & -,
25
?.
&. .-. ' - '^^
-
,;} ^, -r]
30
1 Exod.
.
9, 12. - 3if.: vgl. Sozom. H.E.
,,
I,
.
,
8 (32). — 9 Exod. 33, 7.
Hkl
Ras.
I
AB',
-
1 < J
\.
MBA
1
3
schreibt
\
'-'
2
17
19
|
,
7
',
— -
Wil.
<
|
gehört
5
| 10
zum
das zweite
—
vorigen Cap. in
HSS, ?;]
auf Ras., J
-^M
Hkl,
\
VMB
|
6
|
ob
vgl. 48, 22 u.
18 V,
3,
,
-
7, 17,
auf
J, |
das zvreite auf Ras., J |
22 hier in VJ,
nach in MBA |
23 < JMBA |
28 Hkl,
\^JMB, |
29 , , in unleserlich.
-
TON
-
II, 11—16. 47
,
XIV.
5
?] '
,-
-,
^ , , ?. -
>
&6
. , ^ •, - ,-
10
1
,
&
.
•\
,
&
,
/,
^
,
-
-
XV.
20
,
3 . .
&^
-
, - , ' -'&
XVI.
- •.
2
^- .
-^ , ',
)
^
. ^
^,-
,
&-
)
'
30
28 . —
— 48, 1 : ungefähr dasselbe Laus Const. IX, 8.
&
— 30 A^gl.
6
Hom.
-
Od. 11, 47b. 31 vgl. Ephes. 6, 14.
'
2 Wortfolge
^ JMBA
'
|
6 |
- + vor
, —,
JA | 7 cvi |
V, das zweite ?. ausradiert in |
8 ßP./.'
) -'
-
|
&] +
|
<
19
22 Wortfolge
30 ]
cvd
'-
V,
|
21 nach
JMBA.
JMBA 24]
nicht nach
<V
|
48
.
, ,
,
^,
XV11. ö'
. -
./
-
^- . &
^ , -
XV11I.
^]
^ ,, &
10
XIX.
15
&•, ,
-) , .
-, & .--
20 '
. ) -, ?/&--
{ -
2
- '^ / ,. {^
^ — 49,
)
13: ungefähr dasselbe Euseb.H.E. X,
, 7—8.
,.
20 vgl. Luk. 1, 79. 30 9,
HSS I
MBA
2
Ol/
JMBA
8
-
|
/
,
abei• // auf Ras., J
V,
|
VMB,
|
JMBA 11
JMBA
4
|
Yi,
VJ,
aber
(so!)
V,
MBA
MBA
aus ö, J
J,
JMBA
|
<
|
|
3
7
10
MBA
Wii., oh
[
i'/v
VM,
V,
<
-
Hkl, (\niRSS 12 21 V, Oh 22 Wort-
folge
I
&. , /,
|
-. JMBA |
|
|
,
|
,
JMBA 23 /v mojv. c^ JMBA | < Hkl
,
|
, ,
2 xijv
aber
29
. das erste auf Ras.,
|
26 +
, Hist. Eccl ,
J,
JMBA | ] |
28 7]-
^.
TON II, 1-21. 49
^ , ,
,^& ' ,- .
^
"
'
^,
^, & , , - ---& Ö'
.,
XX.
10
-
- &
, -
, -
- '
20
- &,
,
,
.-,
^ &
- &
. -
-
&- ^
[]
). ,
, .- --
6'
()
2'j
30 - ,, ^ -
^. XXI.
-
)
.
Eccl.,
18
&.,
1
< V
[
5
—
JMBA
^
sehr unsicher]
Hkl 19re<Hkl
|
|
<
12
|
6
|
|
3
VM,
<
V
j
|
VMBA,
4
'<
Hist. Eccl.
|
]
14 ]
|
V, Hist.
V
auf
|
,
Ras. J 20 VMB, AJ, aber auf Ras. J (?) Hkl 23 \
& .
|
Eusebius . 4
50
-
.
5
-
& .
, ^
& .)jrQOo/jxovTac
-
xXi'jqovc.
)•
,
^:
tcqo-
-
- •
. ,^ ' ,
XXII. jräoiv
10 ', &-
-
' , &•
).
-^ 6 ' .-
15
20
,
.111.
&
7]
- &. ,
,-
' , -&
&, d-tov,
& -
25 -,
d
., ^ -- ^ - 7]^
.
-
30
XXIV.
'
J
VMB
2
21
)
&?//
'
\
VJ,
,
9 .-- 7]•
& ]
-]
Hkl,
|
5
MB.
22
|
14
HSS
V,
V,
V,
|
-' J,
JMBA
JMBA
23
|
1
()
(2
| |
'
in unleserlich J
24 8 JAM, V, auf Ras.)
25 |
26 V, JMBA |
29 |
. -
^ \ ^-
II. 21— 2. 1
^^ , ).-,.--
10
^ ?^ &^,, -. -
^ -
.^ & , &-;^ ^
.
- :' &
20
, , ^ -&
XXV. .,
2
^ .,
,
,
-
8 //?
3
3
—
Punkte über
<
V, FHL,
nach
: - .
ff.
JA
FHL,
vgl. Sozom.
von B^ "55/Ortfolge
JMBA 12 nach
2 Buchst, ausradiert ^
..
FHL 6 xai
|
VM,
|
17
, 8.
—
JMBA 7
VJMBA 10
VJMA
FHL,
|
VJMBA
|
MB
JAB, aber
.+
<
— - |
|
|
—
|
&-
<
'
! | |
-
VJMBA 20
1 |
vor |
VJ]\IBA | u. ,
laber nach Anderungi,
I
21 V, FHL, JMBA V 23 |
V, |
FHL, JMBA 24 ]
25 < 26
| < |
<V |
— <. 27 V HL 28 |
Wil., |
— —
HSS.
4*
&
52
'. .
.'
.
, ,!OooL
5
- , , {^}. "^
15 , , ,,-
.- -,
-& ,."
- &.,
,'
20
,-
^
,
., ^, ^ ] - &-
25
30
-
3
. ,
.' ] .1
•
-
J,
S. 51,
,,
28 |
.''
MB |
6
aber ausradiert,
FH |
7
L
<.
\
JMBA
2
|
<. vor
' +
[
V |
VJMBA
8 ]
FHL
-
J 9 Wortfolge
11 beide < VJMBA 13 L . .< F
|
vor
14
' -
| | | |
,
1 |
I
- ] -
| | |
<; |
24 F | 25 JFH, auf Ras , L,
VMBA 26 VJMBA | |
< Hkl |
27 '] | +
vor VMBA |
'
27 |
30 ], ?) auf Ras., V |
JMBA.
,
-
,
]
TON
^ -
,.
-,
II, 25—29.
-
53
10
-. -
-. ,,, & -&
,„ - * -- '
[]
& -
-
.
1
, ,
.''
XXIX.
,-,
.
& ,
'
. -
&
6
-,
20 '^«
'
&
2
& , . ^ - -
+ VJMBA 4 VJMBA < VJMBA
-
2 vor noX?.yg ] u.
]
|
|
<
-
10 <C FHL 11 V | FHL 12 vor | |
^,
1 \ \
«/ ]] . -
| |
17 |
u.
VJMBA 19 MB |
20 ] J 21 ^)] ) MB < JMBA
+ ^^
| |
|
22 V ]
aber |
24 FHL 1
FH, L, VJMBA 25 |
FHL |
26
VJ, HL, verändert in i, L |
FH 28 | + vor VJMBA j
VJMBA.
54
^
-^^
() ()), (hlov --
&, -
10
,
^,
&, -, &
XXX.
/'& -
,
,-
/
-
-
,, ,
^."
-, -•'
^
,
15
- ,& ,-&&'-
XXXI. ^,
,,
d
20 ^
,
^
7)
-
.
6 ff.: vgl. Sozom. .. 1,8.
-
FHL
] 1
V ],
Wil.
2 aber
•
auf Ras., L,
VA,
FH
MB,
4 nach
J,
+
|
^
//
-. &-
?] < VJMBA
| |
-.^
VJMBA I
5 |
VA, JMB, < FHL |
7 nach
+ JMB ] 8 FL, , VJMBA
10
vor
VJMBA
FHL,
J
u.
Wortfolge
dann
V,
15
VJMBA
^ . FHL,
+
|
FHL,
V, [) ]
.
FHL,
|
JMBA
12
V
«+
|
|
VJMBA
14
VJMBA
18
,
JMBA
vor
|
|
17
VJMBA
VMBA
VJMBA
JMBA
FHL,
MB, ,
|
13
V
|
16
|
11
nach
FHL,
auf Ras..
+
|
20 nach ^. < VJMBA |
— < |
21
< |
FHL, VJMBA |
22 nach + VJMBA, so
Wil. 1
VJMBA, FHL |
24 — < FHL.
, ,&-
TON II, 29—34. 55
10
.
."
, - ,
&
,
-
,
-
15
, ,
- . .^
, , -- -'
,,
-
20
2
&,- ^ ,
XXXIV.
-
.''
,,
^^
| !
|
VJMBA
\
FHL,
<
VJMBA
VJMBA3
über der Zeile V-
1
|
]
Wortfolge
|
VMBA 1
V^
HSS
< VMBA
|
] VJMB,
|
^-
|
(so!) |
7 |
8
9 (5 <
JMBA, über der Zeile in |
V |
10
VMBA
&
über der Zeile V^ 11 J, FHL, 14 V, FHL,
¥,3^1
| |
- '
| \
. . .
^ FJiL U.
\
Sozom.,
17
/.-+ VJMBA VJMBA
VJMBA
] vor | ]
23
|
19
<
?.-
vor
,
| |
öooi
VS
JMBA 24 nach
über der Zeile V2
VJMBA, vgl. 4],
25
FHL,
\
|
|
+
JMBA,
\
- |
25
Wil,
\
?/0^??
26
FHL,
vor ausradiert, F |
FHL, , JMBA.
-
56
,&
,
.
^-
,
.
,,^
-
-
-
, ^ 6
- -
5
- •,
10
-
,.. ,
-
XXXV.
'
?]."
15
^
-,
\\
^
-, , -
•- ,., ?-- , ,
-
,
--
,
20
,
.
25 ,
, , -
--
^•
XXXVI.
: -
anD.avov VL, auf Ras. F^, ,
- & ]-/^
1 F, aber
JMBA 2 VJMBA 3 < J VMBA, vgl. S. 55, 8,
J, FHL |
// •. |
V, -. J,
|
- ] , 9-
|
\ (so!) 2 |
10 | , < MB |
11 Wortfolge
VJMBA 13 J, FL, V, ,
,
|
]
über das zweite
MBA
über der Zeile
+
MBA |
13 r^
VJMBA
< vor Hkl
,
15 vor VJMBA auf
-
| | |
VJMBA MBA
-
Ras. von zweiter Hand,
VJMBA,
auf Ras.,
FHL
F
F
|
|
|
17
19 ] Bi |
FHL
] 16
|
VMBA,
20 Wortfolge
V,
J,FHL |
18
|
- 57
{hovöi
, .
, ,' ^ ."
,
10
,
'
.
,
,
^ - .
&
XXXVII.
&
[]
-
1 -, ) &
,, , & . & '& []
-,
20
, ,
./ ,,, ,'
-- -,
XXXVIII.
?]-
2
1
VJMBA
^
< L
6
|
oh < MBA
F
V
|
3 -\ j
steht
JMBA 4 Wortfolge
V
|
nach {)^
'
7 nach
in VMBA
- |
/-: ]-
| |
+ Hkl VJMBA
,
FHL, VA, FL, aber aus verändert
]
] |
J, t
J, , MB |
8 < VJMBA 9 |
V, FHL, JMBA |
&-
| | |
- <
von Wil. 11 Wortfolge VJMBA V
.
gestellt | |
FH |
13 < VJMBA' |
AMJ, HL |
13
hier neues Cap. in VMB HL 14 < vor VJMBA
&] VJMBA,
| |
]
FHL
VJMBA
VJMBA
getilgt in
< J,
.|
FHL
21
| ^&
|
|
< MB
VAB,
<
|
nach
F
VJMBA
|
<
FHL,
19
- + •' {^)
] i'FHL \. \
|
|
Wortfolge
22
JM 23 nach
|
Yjv
VJMBA
-{-
VJMBA
20
(so)
-{-
|
F
' .
|
VJMBA,
18
+ vor
|
nach
20 ]
FHL,
-
-
<
+ VJMBA 24 MB, .
58
, ^. ) -- --
, ' -
,,, ,. -
-.
()
5
."
XXXIX. ,, ' 7],
10 ,7] . .
-
15
. ,
, ) .,-, .'' -
XL. ,,
^
;
20
, ,'."
2 ,„' ^, •
XLI.
nach
.
3
1
-]•'
,
+
FH |
in
4
VJMBA,
\
nQoaivsoeoivBA
VJBA,
< vor
Hkl,
FHL
vgl.
\
, FHL
,
|
|
65, 3,
FHL,
< FHL
,
von Wil. verworfen
,, |
VJMBA |
auf Ras.,
|
5
3
L,
+ vor
-
-
|
V |
8
FHL 10 nach
|
VMBA |
VMBA |
FHL
|
9
J,
FHL,
(undeutlich),
VMBA 11 «y
,
J, FHL,
|
.+
VMBA 13
-\-
vijv
--
|
rf'
J,
J,
FHL, {< |
V)
< &
|
VMBA
L 19 .<
|
nach
20
FHL 14
VJMBA
| |
17
J, FHL, -
,-
| |
)
. . .
2^(^>'
| |
VJMBA, ;2 ;
24 |
V, FHL, J,MBA !
5 | 2 < ^' J |
FHL, \^JMBA |
F, aber
ausradiert, L, , die übrigen HSS |
VJMBA | 26 r« <
FHL.
xcd
&
& ,
}] ,
• .
-, , TON II, 38—44. 59
,, &
Ö
,' avr'jxüco."
-, -
XLII.
-
&
10
,, -
', , ^
,
^-, ---,
•'
). &
-
15
^ ,,--
. ^. & -
20
- , ,
XL1II.
-.
.''
25
. XLIV.
1
-,
& ,--
] HL, oaot
- /
&
\ |
& < (
VJMBA, (so!) F |
4 F zwei Mal J |
ow VA |
6
]
|
VMBA
FHL, (5'
-
J, ovv 7 FHL, ?/ VJMBA FHL,
- & ^ .
1 |
+ vor VJMB |
10 \
-\- vor VMBA nach |
L,
<
FH
|
VJMBA 14
|
|
FHL,
HL 1 + vor
I
VJMBA 18
|
|
.
-
& {&
VJMBA
23 ]
- steht
.
nach
VMB;
L) iv
nach
in VJMBA |
19
folgt mit Halbunciallettern:
in HL,
-\- vor
< F, VJMBA [
60
.. ,
^
«
iooxovv,
,
. ^, -,
-
&v£iv 6 ^
>
&, XLV.
7] ,
6 -
.- & ^
10
, , []
- & -
&-
,
^
-
&6
. ,) -
1
, ,
, 7)
20
'.
^ .
XLV1. ,,
&
2
& , ^
- -
&& )
&, -
& &,-
30
, 22-61,8
7]
= in Socr.
& &
.. , 9 (34fiF.), = in
^
Theodorei
... , 15 (44).
-^
13 ] 3
MB |
7
V
vgl. S. 23, 14
17
V,
|
5
. JMB ^
J
JMBA
| 18
|
MB
V,
J |
11 das erste
19
- V
JA
21
(so
< Hkl
Wil.),
|
-
| | |
< + V
-]
J, über der Zeile B^ 23 vor nur in Socr.,
Theod. |
25
|
/7<
< ', ^ - |
J |
26
|
|
u.
MB
27
- S VBA,
V, Socr., Theod.
d -
Cod.
J,
,
|
Wortfolge
undeutlich |
JMBA, Theod.
28
- |
30 das
. ^-
Socr.,
erste
J ]
Theod.
?/ <J
J,
31 V.
TON II, 44-48. 61
, ^-
-
5
.]
?]
-
•'
&
-
-
-
,
& ] .
&
,
." ,
-.
6
y
^
&.
.
10
-
15
, 7]6
- '^
XLV1L
,
,.
d' [6]
-
--.- &6
,
.
*
.„
20
XLVIII.
-
25
- -, ^
, -
30
-, -
& & -.
.
^^-&-. ?.]
-
4 Wil., aber vgl. Plur. V 1 5 V ;
6
7
JMBA
&]] 1
V |
Socr.,
11 ]
Socr., Theod.,
Theod.,
V
,
|
8
12 <
V,
Hkl
,
| 13
JBA,
Socr. cod. F,
VJ,
|
MBA MB
,
18
VJ,
J [ 21
auf Ras.
JBA | 17
J,
' V,
|
/.&
14
'
|
J,
nur in
-<
^, -\- ^.
| |
.
,
62
^ ,' / ?} '
5
,.
, ,
XLIX.
." ,,
'
, ., , - -
-
10
.{^
?]
) ,),
15
-.''
&.,, , ,
L. ,.
-
. . ?]^
20
2
^ ,
. & .
'
--
,
,^^,,&,^... .-,.., LI. ^
.'
{hov
^ .&
'-
30
., ^ ^«^« ^^
-^ ^
JMBA
16
1 ]
] MB
6
JMBA
MB,
. ^ [
?<
12
J, aber
,
J |
•< J
17
aus
| 13
\
2
JMBA
\
|
8
\
MB
V,
18
|
V,
14 -
"
]
JMBÄ
-
|
10
<;
^
19 J, VMBA 20 |
^
| ]
J?.>
21 MB,
] J Wortfolge MB',
&,\-
'/
, -',
| |
-,
vor J |
J | |
vgl.
S. 2, 14 25 , JMBA | ?] yy eigentümlich! |
27
, 29 V, über V^
'
|
aus , J |
30 nhex "^, |
, JMBA |
HSS (vgl. 59, 1), al .
^,,, ' .)
LII. .'
TON
(]
•' ?}
II, 48—55.
( -
63
,
."
; ^ ?/ ,
'
&^ ) --
„ ;
10
&)
''
LIIL
' , , .
.-
."
15
20 &• &,
LIV,
^.
,, ^ '
,
- -&
„'
."
; '
.^ -
25
.
, '
,
LV. ,,^
,
-
30
^'
.&' -'&
.,.
& ,
-
,
35
^,
8 - & /.
4
J,
leerem
VJ,
Raum J 15
]
JMBA
|
|
< Wil,
12
|
|
<
25
9
in
VM
leerem
|
Raum
V,
7
MB
J
|
|
11
13
-
auf Ras.
JMBA
,
MB,
|
VMB,
29
J
-
< in
<
1
J.
64
?.",,&• -
-
., -
OL
.
{ '
. -
' -
LVL
vJihg
5
- -
10
, & - - ,-.-' -. - - ,
, - -,
15
,
9•
."
,
,
&
0
„
-
&•
•^
/
, LVII.
.
„ , '
,
-
:'
,
20
, LVni.
,
25
-
,,-
- - , & - - ?],
30
.^
- -
11
1 ' vgl.
-
Rom.
V,
2, 17.
d
3 , JMBA
,' 7
. ,,
|
|
<
]- ^?
| |
?/ J | 8 ioyioei VM, J,
,
BS 9 nur in V V, J,
- •
|
|
VJ, ob Hkl, |
12 J |
13
Wil., HSS |
HSS (so Wil.), vielleicht
Hkl |
15 auf Ras., J, |
hier
V 18 JMBA 20 JMBA, V
24 ]
nicht das neue Cap., sondern 19
V
VMB,
|
27 JMBA
|
aber
|
auf Ras.,
|
V,
J,
JMBA |
29
30 V, JMBA.
' & ,&,
." .
& 8-
TON
^
II, -61. 65
- ^
-- ,
^ LIX.
&.
,
,^ /
:>,, -
-'
10
-
d
' • -
,, ). ,)• &- -. ,
.•'
-
-
-
,-,^ - LX.
1
20
. -.
- ,&^,
& ^&, ,
-,
• ^ &
'. -
-
?)
'
()
-
2
^ ,- .''
30
^ . ,. &,
'
XLL
- '
'
^
23
3
vgl.
'
7
&
| 5
Luk.
«/«
&\
22,
<
, &.
3.
—
|
JBA,
. ] |
6 öooj J
^
?.
JMBA
|
|
,
,
JMB 31
|
J,
] |
J |
MB,
8 Wortfolge
\
-
--
. ,
VA
\
Easebias
MB
|
31
.
|
JMBA 22 -/
VJM,
|
<
.
.
|
|
17
24
|
28
-j- Hkl 18|
VJ,
2,
;ißi + vor 20
27
VJMB' 30
g
J
|
|
|
]-
.^
5
66
,, &
^ ,
& ,.
'
-
^
^
-
^,
,
,
^
-
'
^,
^ 6
"
'
[]
-,
, , ,- - -'
.
10
ijv
15 ^
^ ^
. ?y &,
20 , , ,, '
. -
LXIL
:» ',& ^
(f
-
& . - ' ^-
25
•
, &,, ^. -
LXIII.
- )
30
7 ff.: vgl. Socr. ., , 6 (10). — 25 ff.: vgl. Soor. H.E. I, 7 (15), Theodoret.
H.E. I, 7 (25).
1 ] ßaaulujq J |
3 J, V, < MBA | 4 «<
Hkl 6
folge
VJMB,
V,
I
JMBA
^nach
zweifelhaft
|
9
VMB,
| 13
<
|
JMBA
16
JA ]
]
JMBA
]
27
28
1
10
J |
(<
\
14
nur in V, in J
<
J
18 avon^oj]
MBA
|
11
ist
|
V |
ein leerer
J
|
|
Wort-
25
Raum
V |
29
VJ, MBA |
V, < J, MBA.
10
^^ ,^, ^ . TON , 61—07.
, --^ ^,.- -) -
.
-at
LX1V. ,,7]
5
10
- ,
-
,-
-
, ^
- ,. ,- ) --.-
{}
~
d
LXV.
,- -- ,,^&
15 d
^ ^ LXVI.
[]
-
-
20
-,
, -
."
-
25
30 - ,
, LXVIL
,
^ -,& ^
. ,
,'
-, ,
.-
&
Val.,
2 ?]
Val.,
nur in V,
HSS
<
|
HSS |
|
Val.,
3
8
V
•) +
12
Hkl
HSS |
|
10
(?)
,Hkl
< J
|
|
auf Ras., J
<
15
^
J
]/'
| 11
co 3
]
JM
9
|
&-
|
6
18
)]
—
-
|
< Val. 21 33 25 27
.
| | |
5*
'
68
&^ , , &
,
axo?jq
€ '
'^,
• -
LXVIII.
-
. ^•
,/^4',
.
5
&. -
,^,, ^^.- ^
,
:>,
,
10
'^
15
,^ ,
;"
,)
-
,
20
„^ - -
,.
LX1X.
6, ,
\
-
-,
-
'
-. ,
;
] & -] - :
18 ff.: = Socr. .. , 7 (16); = Gelas. Cyzic. , 4; vgl. Sozom. .. 1, 16 (59).
— MBA
2 r?7 J 3
.
| |
]
|
JMBA 4 V MB 5 J 1 8 J | .]
-
1 |
MB JMBA 20—22
^
11 Wortfolge V, |
}{^, [\ Wil., (-
--,
& '- - &
—
, &
nach Gelas., oder nach Niceph.) Val.,
-, — VJ,
)) ,
,
,
,
,
Ras.
- Socr.
J,
1
Socr. cod.
25
Socr.
,
|
,
—
24
Socr. | 22
<
Socr.
J,
|
|
26
29
<J
<V
V,
|
|
28
,
JBS
AJ,
JMB,
auf
Socr.
^
o{hai., ,^ ^, (>
TON
^.
, 68-71. 69
. &, ^ .
?.
5 , ;
10
- €,-
;&?'/ ;
^,
^,
^ &
^,
- ()
7)
15 ." ,.
^ - 3
,
LXX.
, . -
^
20
2
,,.,,,
, ^&',- - ^.
-
LXXL
-- '^
ovd•' ^-
, --
30 . - ,
2
8 nach
]
VUB^ , VJ,
V |
.
3
|
9
Val.,
Socr., V2,
über der
-, ,
HSS, Socr.
V
, &
10
|
- ] {. ^^;
Socr., Zeile,
^ -,
|
\
+ Hkl VM
,
11 /
Socr. | 13
|
12
|
ij
,
V,
J
zwei Mal
|
14
,
'
J,
V,
JMBA
J,
V 18 ? Socr.
Hkl 23
|
17
&&
- vor
]
| | |
]
8 VJBi, < |
24 Hkl) VJ,
+ vor + vor «' + vor
JMBA
MB
i
{^
|
|
— rfg < | 26 nach
|
J |
30
+
] J |
unnötig
Socr., Gelas.
|
| 28 -
- --&;'
70
?]
, -
.
& , ^ -
alXr'jloig '^
öl
^ ,,^} . .
,
5
^
7)>
10
15
^,
,
. &, ,,
. - ">
--
}
^
20
,,
:>
. .^ ^
-^. •,
'^
2
, ,&, ,-,, -,
- )
30 , ^?] & , '-^
&?']
Gelas.
2
10 \ - J
J |
12
4 '] |
5
J
dt'
<
V, öl
V 14
JMBA,
JMBA
Socr.,
,
| | | | |
15 iv
Zeile,
JMBA
<
V,
V
^
|
17
19 fV
V,
JMBA 27
32
] +
.
+ vor
|
JMBA
vor
V.
|
MBA
16
V
\
|
steht
<J
nach
Val.,
|
Wortfolge
|
21 //
in
HSS
V |
\
28
|
18
J |
über der
25
—
<.
-^,&^.-&
-."
-
, 71—73.
- -
71
^.
,
,
?.
10
;, -^
15
.,-
^3 . , ,
-^ -
^-,
-
-
-
- , -
- &,,.
d
."{
20
?.-
-
LXXII1. ' ^
2
-, , -
• -
30
&&-.
, & --,2
. über der
J,
Zeile,
Socr.
V
| 3
13
. -{?)J |
<
&&'^,
-•.
HSS, Socr.
,.
Val., richtig,
J
-- 14
d'
HSS | 11
&
| | ?) |
&
|
vor
<
JMBA
|
,
| 26
auf Ras., J 29
V,
|
| \ | |
JMBA.
' ..
'.
.
. .
-
,
5
.
.
, . ,?}
,- ,.^
6
,
'.
10 '.
.
. -
, ^ &..-
'. ,
- -. -
15 •'.
.
^-.
'.
.
. -
20
2
'•
'.
.
i<i .
.
. - . - &.
Zeichen
—
usw. nur in V u. J
«', ^ Im T.
VMBJ, < |
Das Inhaltsverzeichnis fehlt ganz in
(= im Texte
] selbst)
&
fehlen alle In-
| Die
-
|
23 im . V.
TON III. 73
-
-
'
.
.
.
. A'iy.cda
5 id^ .
. ( &. -
10
.
'.
'
.
. ,. ,. -
^
.
'
'.
.
.-
15
.
.
. ^
.
^.,.] . [
. &.
&
20 .
& .
-
2
.
^ & ,
. '
7].
& . .
7.' .
30
<^.
&
.
8< . .--
.
7 V im 8 J 12
hier u.
V
im .,
hier u. im ,,
JMB | MB u.
|
V im
.. JMB |
|
|
<V
V hier
hier
| 14
|
13
.
< V im . 15 < im ., J |
19 -fjvai J 20 )
< J U. V im . +
+ vor .
nach
hier
(soll
27
wohl
—
).)
<
}iccl
J, u.
sein)
/? steht vor "OoJ
V im .
hier
|
| 22
25
<.\
|
. . .
U. dann /, \ , MB |
V im |
32 vgl. 74, 1,
74
.
.
.
.^ . -
.' - ^. ^. ,
5
.&\
' .
.
]• ^^
. ?]•
.
10
-. ^,
&
'.
15
(«
.
.
.
.
.. , . ^.
^,
'
.
-
.
20
&'.
.
. . , . -
& .. ^.
'
-
.
'.
25 '. 6 ',
.
"-
Elo^v
in J
vor
—
avad-.
her
13
:
1
).0
6
-\-
,
vor
— voooJ]
HSS, vielleicht
. .
über der
MB
. ]
|
5
Zeile, V |
,
auf Ras.
9
V, hier,
(vgl.
<
V
,
V im
den Text)
.—
hier
u.
V
|
dann
Her
in J:
. |
kl
u.
)}
|
-. ^
vor
im ., auch
'.
u.
\
V im .
dann
14
nach-
MB
iiach
|
+ V im . hier, V im ., JMB
- [.
|
|
<
..,
V im . 20 JMB in J: ^
?]im—.
| ]
. — ?•. |
, , gegen—
^ut;
vß, ,,
.^ . 7
JON III.
. -
.^' -^.&.
.
5
•'.
.
-.
d
^'.
'.
' .
,. -
10 /3'.
.
.
.
-
15
20
^(.
'
.
,.
?]
.
. -^,
^ &
'
.
.
. .
1
V im
V im
V
.
|
9
18
V
hier u.
hier
im .,
|
—
+ vor
4 ]
<
V im .
MB
J
|
|
20
|
6
J,
]V
MB]
-
JMB 21
hier
|
|
8
| 7
•
, MB, < J.
^
5
-
&
& , .
,- - .,
1.
-- .
'^
-
d'
-
---
, - .
6
10
15
.
6
, - •
^-.
.
&
-
"
-,
^
,
,
-
6
-, &. * -
-
20
-- , &-- ,
]
1
, V,
/
JMBA, vgl.
2
S. 30,
V,
22
<
|
2
]- 4
J | 3 ?) VJ,
-
/x>jv J,
,
| |
MB
9 11 V, leerer Raum von ungef. 5 Buchst, in J,
-
,
|
< MBA
MBA
VJ,
|
MBA
< MBA
13
|
V
V,
- V,
J,
JMBA
|
15
.
| j |
MB |
18 — Val., — HSS 23 '
| +
vor V.
, ^& .-,&-
^.
TON
]7/
'
III, 1—2.
'' -
-,
-
77
6
5
'
•
^, , ,,-.- 6)•
^. --
10
- . ^-
15
-
,.
,
? -
& .,
d' -
&•,
20
6
\^ , .
, , & --
' -
-
^
'
'
,-
\
- .
,
2
d-
.'
, --
30
,
]
II.
-
. 1
Val.,
<
HSS
—3
3
9
J
\\ '^
|
< |
-- VJ,
<
V,
V 10
]
6
JM ]
3
MB
.- JMB
11
-<
—
|
-
| ] |
|
J 12 VJ, MB 14 —d
'
| |
<
?)
J
auffällig statt
<Z
cv:)
Hkl
'
I
32
J
|
oder
|
15
20
, V,
J.
Diels,
cv3
vgl.
JMB 16
JMBA 22 |
doch
|
,
Hkl,
15,
vor
3 u. 49,
HSS 25
J
1
|
|
18
27 -
78
.
^
,, ^ [] ÖVV
& ;,-,,
()
, {) '
^
5
10
^, , {}
^ -^ ,
IU. []
^
&
&-
-
& .
,^ d
&'
-
^-
15
20
, -,'
\
,
avd- '-'.^,^„ "^
, „, , ^'
25
,^& .
-",
^
IV.
-
{)•.''
&, -
-
13 U. 23 Jes. 27, 1.
-
7()/7
1
J
,
+ Hkl
VMB
< Hkl,
14
in
<
|
3
."
'
JMBA
»
Wi\.,
stellt
|
HSS
^ MB 7 [] Wil.,
|
.-. ^
/ auf Ras. J 9
steht
]
|
}
5 6s
+ Hkl
/j,
in J
HSS
10
|
] 6
auf Ras. J
<.
|
, & -
MBA , MB JMBA
] I
15
V |
19
aus
V | 20
|
JMB2 |
V,
22 < V | 22
|
17
Hkl |
23
.
Vet. Test.
JMBA,
24 |
VMA |
27 < V 29 |
,
< V |
ovoL
,
,
,
?.,
III, 2—6.
--
-
-
79
, . ,, --
- ^ ,
V.
'
,
d' \
- , ^
10 'lovöaiojv
^ -
15
^
,
- ,^
-]
, ^^ '
-
20 &
.
,
-
&.
)
^
&^ [],^^^ -
-
,
d'
' iäö&ai
-
,
25
VI. •^
,.. , ,- -
30
, - , -},
^ )
d'
,- &.
'
.
?2'^
1 ^^
26 ff.:
10
9 nach
MB
vgl. Socr.
+
..
—
, 8 (18), Sozom.
J ]
\
] ?.
11
.. , 17
avvovWi\.,
(59).
Val.
^.
|
HSS
1^2
<
26
33
.
]
U.
]
& JB1
cvd
^<
\
JMBA 28 "
neues Cap. in VMB und
usw. V 19 7lavovvoJ
|
gewöhnlich r?)v
vor
|
]
vor
Wil., ^' HSS
JMBA.
+
|
am Rande
V
30
|
2.3
MBA
die Inhaltsangabe
<
|
+
J 32 /
|
vor
24 8v<.Wi\,\
J <
3,
:
|
80
^^
^ , ^ , ^., ,
5
^ , ,, . ^^
^.
, ,
&
VII.
10 -,
, ,,^ ) ,
&
-
^'
, &-
, '
15
, , ' ,
€ ,.), - .- -
d^
6
-
.",„ • , &
20
,^ ,
--
•^
5
. ", ,,
„^-
30 , ,,8 — S.
",
81, 11
'^,
= Socr. ..
— 26 Act.
1, 8 (18), vgl.
9 ff.
Gelas. Cyz. , — 20 5. ff.: vgl. Theo-
doret. H.E. I, 7 (25). ff. 2, u.
,^
1 \ |
|
•' V, nach + ,
,
ijv J, |
.
| |
< Wil. 1
20 c^ J |
aber über der Zeile, V |
21 26 V, JMBA.
"",
^
. ', ,
,^ &
. ,
&
', -
TON
'
oöov
*
111, 6-10.
-
'-
81
^
-
IX,
7]
- , &
- . *
'
10
.
,, , ' •'
. ^,., ) -'
,,&
20
',
&. . ,,
&, -
^
"^ *
-
-
- ^, , &, ,
25
^
-
5 ff.: vgl. Sozom. .. , 17 (60, 61), 19 Gelas. , 5.
,
(67),
JMBA,
2 aus ,J | 3 ?.&^ )
V,
,
- V [
: ^
las. 11,7:
,
| | |
)
genommen. Für Val., vielleicht richtig? 15 ' V, r' JMBA,
|
3, , ]
Hkl, HSS.
Eusebius . g
^
82
, . . .
--
5
&.
.
,^
,
,
*
,
.- ()
.
-
,
d*
10
)
&
&,
., ,
15
,
, ,
,, XII.
-
20
^
^ -
- & , -
&•.
25
,
'
- -- ,&., ^ -
^ -
-
30
16ff.: vgl.
, Sozom. .. ,
-&,
19 (67).
1 HSS, oh Hkl |
nach Lücke Hkl 4 | V ] 6 nach
+ + <
&
JMBA |
Hkl, vgl. 94, 20 8 ot 1
JMBA |
V, ßa-
JMBA 10 |
JMBA |
12 HSS, Hkl | 13
V, JMBA 14 V 16 ^/
9-
| |
JMBA, ( V <
' ,
19 // 20 Hkl 21 // 7)'
. ^
\ | |
JMBA | \
^ |
22 <.
MBAJ 24 }] HSS, Diels, = vel, < Wil. |
27 HSS | 28
Hein., Val., HSS |
, JMBA ]
29 iVHkl, |
V, J,
vjr7]QE0iac
, ^
, ^ ^.^--
TON
?)/. ^
III, 10-15.
yoi'iQm
83
.
, ^ , - ^- d
10 &. - ,
- /
'^ ,
--
-
, . --
--
15 ^
.
,.
,, ,
.''
-- ^}
*
, ^,
,, -
20
"^ 7/
,
,
^, ,
^
- ,
•^
*
, ?]
& -.
25
XIV. ' -
30
XV.
,'
^^, - .-
. .^ & . .
16—28 = in Socr. .. , 8, (20), schon von . 13 = in Theodoret. ..
, 13(41), vgl, Sozom. .. , 20 (67). — SlfiF. vgl. Sozom. .. , 25.
1 V, JM, VJ,
,^
|
tJV J — <. 6 | |
^// + vor dem zweiten 1
16 |
Theod., HSS |
18 |
20 Socr.,
^, , & •
,-----^ , .- öt
-
-
5
10
'^
. ',
, ^ ' •,
-
., . -
XVI.
(J'
^
15
20
,, .] .-
XVII. ,, ^
,-,^ .
,'
^
, ^. ,
---
-
25 , &,
-{ ,&
, - "^^
30 ,
,
7]
-
&',),
10 Hom. Üd. 19, 547.
^&^
— 19-87, 21 = in Socr. .. ,
,
9 (32), Theodoret. ..
. 10
&
(34).
,
. -,
^
1 VJMB 4 |
J |
8 Val., HSS |
. VJ
Di eis, Wil., ukevQÖw
12 ,
+ Hkl,
JMBA
vgl. 81, 16
13
|
10
15 /7(5
( nachher +)
{
-
] |
<;) V |
17 — nur in V |
19
< JMBA 24 + vor Socr., Theod. 25 , JMBA
.
|
\ j
]. ^
&•, -
,
ÖLjpvoiav
&.''
-
- ,,
XVIII. /,&
-
•;,- ^-
5
'
10 ,,
- .& ^
, ., -
.
,
- -. .
-
-
15
^
,)
. ,,
- •7] -
20 ,
, , - ^
7]&
-
25
,)
-,
.•]
.. &
,
,?
;
-
&. '
-- ?]
V,
MB
Theod.,
6
12 (^
JMBA
JMBA,
Socr., Theod.,
Socr. (Theod.), J,
Cod. " ^,
- )]^&
Socr., Theod.,
Socr.
VJ, cvdMBA
VMBA
J, Socr.,
,
V
(Cod. FM),
V
|
(?),
|
|
18
24
15
vgl. 87, 2,
Theod.,
Theod.
JBA,
/-, -:,
VMBA,
Socr.,
VJMB,
nach
]
'VBA
HSS,
,
+
|
]
16
Socr.
7
J
]
1
MBA
\
(
10
|
25
Socr., Theod.,
Hkl 21
|
\
Theod., Socr.
J
^ &
| i
I
-
MBA I
JMBA
29
Socr.,
1 28Oi —
Socr., Theod., J,
MB,
I 27
< VMBA
Theod.: Cod. B.
Socr.,
|
|
Theod., J ( aus
VJA, Theod.: Cod.
|
ovv Socr., Theod.,
3) \
A, - <
,,,&
86
. - .^^
5
-
- ,,, &.
&•
^, {. •
-
10
,-,
1/
-,
^ .
- ^ '
tvl
15
-
." , -
7),,^ -
•• ,
- , XIX. •^
- , -
, ,
20
25 ^,
, ,
,. ,,, ,, '^,
-
?
<
"^
V,
6
HSS
1
I
9
J
2
|
V
,
JMBA
|
{
Socr.,
7
5
J
über der Zeile)
VMBA,
j
Theod.,
.
hl
MBA
HSS,
Socr.,
<
&]
<
iv
]
V |
Socr., Theod., J
HSS |
4
Socr.,
//
^] ]&]
-\-
Theod.
Theod. (Cod. A), iv
vor
|
//
Socr.
| 8
J
{.)
<
(FM), Theod. (cod.
|
HSS
+
|
Socr., Theod.,
| 12
|
MBA
),
<
—
\
& -^
•< |
14 |
16 J |
VMB, ,<
,'
Theod. 1 20 Socr. (Cod. FM), Theod., J |
'^. MBA 1
25 \4. |
VJ, Theod.
(Cod. ), Socr., Theod. (Cod. ) | 27 Socr.,
Theod., HSS |
29 JMB |
V.
TON III, 18—21. 87
-„.'^,, ,-.-
- -
^ -,
10
. .-
XX.
, &
,& &
,• .
5
- .--
-
,
1
•'
•'
, ,,,-
20
2
• , .,&],--
^
^ XXL
.''
'
30
7]
^, , ,&^^ & *
"
, -
3
Diels.
4 V
HSS
Socr.
6
|
(), Theod., HSS
Socr.,
[
|
Theod., V,
auf Ras.) J
{
&
hier das neue Cap.
- 9•]
() inV >/
JMBA
V
|
-
| V, | 7 |
tV
il
— < MBA | V, Socr., Theod. (Cod. A), J, Theod. (Cod. B),
MBA
10
Socr.,
I
9
Theod.
Socr., Theod.,
| &
hier kein neues Cap, in
HSS |
VMBA,
11
V |
,
Theod. Cod. A)
Theod.,
MB | 13
Soor., J |
^
Socr., Theod., V, JMBA |
19 Socr., Theod.,
HSS 20 HSS
]
I
Socr., Theod., |
21 V, Socr. (Cod. FM),
Theod. (Cod. A), Theod. (Cod. B), JMBA |
23 + vor
J | 24 V, JMBA 25 |
J |
26 HSS, (?)
Hkl 28 I
— < V.
SS
&
^. ^ &,'
,, 10
-
10
,
,
?.
& ,
,,. ,- ,
, -
-
-
--
, ) ?.
-
•^ 7)
-
'^
15
. ^
,
^,
6
,
^-,-,
3
20
*
^
, )•,
^.
&. '
2
&-,&^,
.. , , & & •'
XXII.
-
30
, . -
, ,
& ,,
-
, '
MB
11
12
22
1
^]
1
10
HSS,
J,
<
VJ,
<
|
]
MB,
32
|
«
]
Wil.
'] -
"
<i
|
VJ,
7
|
|
|
14
JMBÄ
MB.
|
|
4
V ]
1
8
V,
15 ]
JMBA
,
9
V
|
|
<
]
|
5
V |
]
,
V
<
\
,
V
JMBA
JMBA
]
1
^ ,
],
.
TON ]\^
-/.,
^-
III, 21—26. 89
öia-
, -
,- ,, ^ ---
XXIV.
.
,^ ^
-
'
. & ,&
^^,.
10
XXV.
;. '
6
^ '
&
. ^^ , &,, '
15 6JI0v
(f
/2'
'
20
25
7^]
&
&
• , && XXVL
,,-,--&-.,-
&^
30
-
,
?.],
. - - ,-[
20 Matth. 28, 2. —
?]^
^-'
23 Luk. 24, .
,
^ ^-
34
8
yi'voiroHSS
&
12
JMBA
V.
V |
|
26
32
|
Hkl,
9
^- <
,
J
VMB,
HSS
|
^-
] 1
JMBA
16 "
JMBA
|
JA
Öeolto
V,
|
|
Hkl
Hkl
•
|
90
* -
- -^ - ' -
, -,
10 .-
vcoc
?
,- , , ^ , -"
)
-
-
1
,
-
. - --_,,
-^ .- ,
6
^ ]
^,
•?]
'^
&
^^^
20
2
XXVII. ,.
^,--- ,&^ ,&.&.-
'
.^
"
"'
& ' ,
,&
30 ^. & . , * &-
,
V,
2 ]
JMBA 6
VMB
|
VJ,
VJ, <
- . |
4
Hkl, nicht Wil.; die
| <
über geschrieben
-, ^ } ^
Construction hängt von =
ab 8 VJ,
-
|
\ +
,
V
23
?.. VB 16
(
JMBA 24 /7
|
|
.
hier kein neues Cap. in V
24
nach
|
<
|
VJ, 25 JMBA,
'^
| \
, auf Ras., J |
•<3
^O \
hier kein neues Cap. in VMB.
TON III, 26-30. 91
(, navayiov
[]
,
^
& ,
,
. -
&,
& -
XXIX.
-
7
' ^
- ^
-
10
• .&^-. ., -
^ ^
, '^
-
^ .^
15
, ) . .
20
XXX. ,,
-- , o^
. -
2
.-
-, -,---
•
30 - ,
&^ ^^ ^- ,
^.)
/.-
3 ~
-
& ^
21—93,7:
2 T6-<Diels
.- — / 3,
=
|
in Socr. .. , 9
MB,
(36), Theodoret.
-. -.- . JMBA
..
|
7
, 17 (46).
<
HSS |
^
12 \
13 V, |
14 !
16 < | 17 |
19 —
nur in V 23 Socr., Theod., V, JMBA 27 Socr.,
^ -
.& ^, ,
]
7]{>
^ci<^V '^^^^
&
'
, ,
5
,
^
10
'.
, . . ,
' - &7/
- '
:>
&, &. '
15
,
^& , .
20
^,
,, , .
^ ^& -^
•',
25
. XXXII.
^ & )& ',
6
&'
0 , -
_-^
& } & &
&.
5
.), Theod. (Cod. .),
<; VA 7
VJBA,
AB,
,
Theod. (Cod.
VMJ
Soci•.
.)
(aber das zweite
|
(Cod.
6
F.),
Socr., Theod.,
7. ausradiert in J)
Socr. (Cod.
< HSS
]
|
^ (
| |
dv J I
— Socr., Theod., — HSS | 10 r/)v
< MBA
Socr., Theod., J
I
14
?)
1
17
Socr., Theod.,
&
|
&
|
'
Socr., Theod,, J,
V,
MBA |
20 t}]v < MBA |
.
|
25
HSS |
—
V
28 ooi
| 23
<.
Socr.,
MBA
< Socr., Theod.
|
VJ,
26
Theod., MBA 24 uv JMBA
(Diels?) Hkl,
|
-- |
,
^ ,, )€^..
TON
-
, 30-36. 93
?], ,
. ^ -
, /
.,^ . )
d,, -." ^
10
1
. -
-', -- &,^,
,
'
()
. , -
' -
&>,
.
20
30
,
,
, , &
XXXV.
XXXVI.
& &
, .
XXXIV.
&
- 7]
*
,
-
-
15 Apok. Joh. 3, 12 u. 21, 2. — 20 vgl. S. 89, 23.
1
auf Ras.) J 5
Socr., Theod.
J
J, oo VMBA
VAJ
|
(aber
3
auf Ras.
MB, }]
J),
(das zweite
MB,
| |
Socr., Theod. 6 |
Wil. VMB, | ,
J, Socr., Theod. (Cod. B), Theod. (Cod. A). Subjekt ist
,
// \
JMBA, Socr. 9 |
V, JMBA 11 <. |
V |
12 V, JMBA |
13 auf Ras. J |
V |
14
! 18 d' '— < MBA 20 MB 23 JMBA
-
,
1 | |
I
, . ^ , ^) -
5
,
, ,, ^-- ,.', - .
'^
10
, ,^ XXXVII. '
, -
*
,-\
15 &^ .&^
,&,, , . ,&
XXXVIII.
^
,
-
-
"&-
20
& & -
25
.,
[]
& ',
,^
^. XXXIX.
'-
-
30
, XL.
-] -
5 VMB, JA |
7 + vor JMBA |
8 J |
,
&
|
9 Hkl, ,
J |
J | 17 V, ?.- J |
18 iMBk |
+
19 nach
V,
von 7 Buchst.,
JMBA
< MBA
|
|
& J
Wortfolge
|
cvd J |
24
VJ,
MBA |
25
V, < J in leerem
J,
| 22
Räume
VMBA |
, ?.•
y.axa
III, 36—43.
-
9
, ^ ,, .
XLI. *
&,
10
&, ,
^ ]
XLII.
^, - . &^ , ,^
-
-
-
1
.
,, ,,&
?]' ^ ., -
,
",
)-
-
20
, ' &
-. -
XLIIL
. ^ ^ -
^ ,
d'
,
^&
6
'£"-
^
25
, ,
d
-
--
. ^ -
30
, — — 21
,
4: vgl. Euseb. Laus Consfc. IX, 17. 19 Psal. 132, 7. ff.: vgl. Sozom.
H.E. II, 2.
]
7 MB | ,
-
?.
V,
aus , J |
JMBA
8 ] .]
|
aber
aus ^ J
über der Zeile J
|
9 /]
,
,- - j
- 10 ,
.
J (so!)
.
|
', J | J ] 12 VJ, |
13 MB,
auf Ras., J 15 22, 23 u. 24 V, vgl. .
JMBA 23
|
VJ,
|
|
24 ., ausradiert,
7,
|
29
,
^
96
^ ^-
jrai'Tog ,
.^ ^.^ & -
;)
, ,, -,^
&, , , - & &-
' , -^ ,'
10
'
-
15
- ^,
&
- .
XLIV".
,
,,
hoav
--
,& , -
20
. & , (d')
-
-
25
^&?, XLV,
& , ^
30
& XL VI.
,
,, -
- .
11 Hom. . 22, 60.
VJ, .
- ^&2 — <
(,&
1 | )
11 JMBA |
13 V, JMBA |
Hkl 16 JA,
15
auf Ras.,
HSS,
2 |
18 aus
1
,
—
J |
20 »' V'VJ,
|
]
23 (^- Wil. |
24
<J 1 25 <J |
26 < | 29 V, JMBA.
,,&
, , .-
- jcaioi
rON
-,
III, 43—47. 97
, ,, --
^ ^,
^
& ] .^ .-
?)
, oJo -
', , -.
10
XLVIL
1
{
,, • - '
,
&&,
-&, , -
'^
20
- '
,
,^^ -.,, -
- '^
25
30 ^,
\
,
. -.- ^ ^ d
.
. JMBA
1
5
— . < Hkl |
9
3 J
V
|
--
3 ror
]
(47)
,
,^
| | |
|
auf Ras.,
&. JMBA
.
CV3
J,
V,
I
VMB
I
14
24
|
.
V,
17
Bi,
< JMBA
J,
25
JMBA
.
|
^^J
|
V |
<
|
]
26
V
^<|
|
22 .
|
VM
1
VJ,
27
VJ,
<
21
Wil. | 23
J 28
MBA
|
|
«'
XLVIII.
,
/' ' ^^- )-
& .,^
xctl
Ö'
,,
^
,
& &
VOVÖI, Ol
& ,
"^^
& . ^ '-
&-
10 , ' ', ' ^-
1
,] ,
,., ',
XLIX.
-
^
-'
' -
^ -
20
.-. & .' - ?. -cov -
--
- &^ &
--
25 ,
,, , .& L.
30
—
V ')
14 Dan. 6. — 29—99, 6:
7]'
mit ähnlichen Worten Laus
&
1 < V . steht in V nach ?.-
) . 3 2
9• + +
|
.
I
Hki
V,
<
5 V, ' JMBA
JMBA 6
—
|
|
3
] // V
<^
|
V,
7 nach
JMBA
Hkl,
|
nach
' V
HSS
\
14 ] 3 |
.] ^,
8 >) 12 15 |
|
J 1 | 1 < V
16 tV |
<
(vielleicht) |
^2
' 28
VMB, +
JMBA
K\ 29
|
mit Punkten gestrichen u. über der Zeile
neues Cap. hier nach V(MB) nach ovv
V, JMBA.
| +
5
,
,
.
.
-
,
- ^ -
,
- -
TON
, III, 48—53. 99
-
, -- -
. '
LI (Cod.
&,
V ').
) []
10
1
.
{ ^
,
& -. .
,
& &
, -
--
'
...
LU (Cod. V ').
&^&&&
20
25
•- ,
.
*
,- .
- ;
, -
30
, -,
LI1I (Cod.
8fF.: vgl.
-
^, V ').
.+ |
+
(von einem Kreise)
{io )
. Hkl
^ ]. —
HSS |
7 nach Wil.\ nicht | 8 Hkl'
HSS < Hkl |
11 JMB \
V 12
|
J 13
|
V
^
|
V 15 ^ ', 16 19
|
nur in V 30
| < V, ?.& |
|
32 < vor
7*
|
JMBA.
100
')
& ^.
,,- , ), ,
' )
jtag
~•
--
10
& ,
-,
--
- ,^•
&-,
&
-
, -
-
,
\
],
', ).
-
^
&, - ^-
15
, &,
rj
-
20
- ^ ' -
& .
&.
2
&, &
&
& &^ , ,-
&.
&
30 '^
.^ ^. ,
- & •
^
1 &-
30 ff. Gen. 18, Iff•
Aßi. |
V,
2 , JMBA
JMBA;
|
J,
^ am Rande:
|
4
u.
,
. - -]
wahrsch. mehr, aber der
V
.
VJMB
VJ
28
co
1
]
20
\
\\
Rand
—
JB*
ist
| 9
J
abgescbnitten worden
<
V
|
|
12
J
31
|
bis
}/
21
24
J
VM.
|
|
22
7
J |
<
13
|
]-
V 23
|
|
10
kl,
-,
2•
, &
,-
& ,. ,
- ?.
III. 53—54.
6 -
101
5 -
,
&, •,
&^
^cbv
• ).
10
.
L1V
.,. &
.''
V ).
(Cod.
€,
6
-&
-
^-
-
-
20
, &,
,
&, -
^, &^ &,
)
&
'
.^
-
-
2
, , . '
30
& . ^ ^-
, .^ 7] , -
"
^
^-
,
< V
/.
V
|
kl,
| 5
roircov
.]
<
JMBA
HSS
J ]
15
11 rijv
<
, V
|
16
6 ]8V
aber - u.
c^ JMBA |
|
V,
über der
V
J
|
|
7
-
Zeile,
13
V
,
| |
JMBÄ , '
18
oij , ((f
am Rande von
<.)
V
3 \ ]
|
erster
19
Hand
J |
V
21
]
.]
JMBA 20 |
JMBA |
27
V
] |
JMBA
22 //
(
MB.
—
.&,-
102
•
,-. & ^
10 ^
,-,
, - &.
--
^
7]
öcpätv
15
,^ ,6
?]
, &
, . .
-
20
^' & ,&
. &. coc
"^oiov
2
^
& , LV
' &-
(Cod. V ).
?] ,.
30
vgl.
& --
Hom. Od. 4, 242.
20
Laus
23
in
30
.4
< MBA
C. VIII, 3
Laus C. 15
). ,
TO(f J, Laus C,
VMB
+
erstmit
JA,
,
|
|
VMB
11
+
V,
Laus C, ^
vor
|
< MBA
6
. 31 26 ?.av9avoi V, Laus C,
zwei Buchst, ausradiert J, MB.
|
Laus
.
C.
J
V, Laus C,
|
21
|
|
Laus C,
13
das zweite ovv
|
^:
25
V,
Laus C,
<
J |
J
20
JMBA
HSS
|
|
J,
14
de VJ,
VJ,
das neue Cap. beg.
|
S^
MBA
< MBA
bis
vgl.
|
|
|
TON
' ^.^^^
. y.al
6 , ejr'
III, 54—50.
^. -
-
103
& , -
10 ., - & ^ \ .&,*
&^,
, 7]
15
,
,
,
., -
.' '^ --
(f &) --
^
'
20 -.
' ) •& LVI (Cod. V v^).
., 6
^
2
& , - ^
,^ & '
27 Exod. 20, .
, , - &
,
£';< J eV Laus C, HSS
&,
4 / <,
1
aus
auf Ras., J
|
5
| 3
, 9^)
|
V,
| \
MB,
(^«
aber auf Ras., J |
V, Laus C, JMBA | 6
Wil., HSS |
8 V, Laus C, ^' JMBA |
auf
Ras., J 9 , 10 V, Laus C: Cod. (vgl.
|
.
Hesychius u. Suidas), JM, AB^
..
|
|
&,
VB | 15 Laus C, VMBA, J steht nach
,
|
JMBA
in
18 u.
auf Ras.,
21
16
B^ 22 ?
auf Ras., J
Wil.,
JMBA
| 17
HSS |
V, Laus
21 ?.?) J ] ^
auf Ras., J 24 Wortfolge
C,
| |
22 , |
V 1 2
J, |
V 27
| S -
|
JMBA, &
|
V.
& & .^
104
-
. -, ,
&&&. ^^.- ,-
- -
. -
& &-
5
10
, ^ ,
,,
LVII
. (Cod. V vTj).
•
'
yv
-
1
, -; ), , -. '^
20 , & ,. ^
2
.
,
*
^ ,
^& &, ,
&6 -
30
.
,
()
2
1 -
LV1II (Cod.
&**
V
nur in
,
vd•').
V |
nach
]
J,
(5'
-\- J, + -, |
3 Tf]öe]
|
V 10
V 19
VMB,
c^
AB''
,
6
auf Ras.,
1
J.
32
,
J
V,
JA
|
|
JMBA
13
20
—
|
29
S.
|
,.
JMBA
+
2
MB,
,
Migne
^
|
<
<
<
J |
(nicht Wil.)
17
J |
1
22 ..
<
Hein,
J
30
|
|
JMBA,
9
.,
VJ,
^ &^,
-'
TON BlOy ,
^,.
56—59. 105
5
^
-/
^
>
•
&,,&, 3,.-/-
•'
"
10
[]
, . ^-
& • ,
^&
^
&^
,-
15
,
(]
, &
,.
^^. ,
^ & -.'' '-
, - ^.,-
20
L1X (Cod.
&
V g').
,, ^
^ - ,. .. '^
.-
30
20 Phil. 1, 18. — 26 ff.: vgl. Socr. H.E. I, 24 (59), Sozom. II, 19 (16).
' & -
Qov
8
13
22
]
Wil.
<
2
I
JMBA
V,
26
|
•< J
I
J,
JMBA
< V 25
6
i
|
3
< MBA
|
|
]
29
<.
V^^IBA
JMB
MBA 4
[,-&
csd MBA
17
&
12
|
nur in J
V.
|
| £)<
VMBA,
JMBA
Hein,
V) HSS,
|
MB
Hkl
20
VJ,
|
|
7
HSS |
<J
MB
J
Hkl (?),
MBA
|
|
|
-
106
,^ -/ [• ]
,
^,
-
&, -
?].
5
,',
(Cod. V ).
^
^
10
,
,, -
-•,
.
,
-
,&-
. * , ^, - *
-'
..
& , -
15 '
?] *
20
'
. LX ^.-(Cod. V ').
{} 6
-
,,^
od-ai
,,
25
,
.,& &
; &. ,-
,
- & ^
, 7]
"^ -
30
- &'
^
8
-?]]
.
(?) Hkl
]
3 •'
\
< Wil.
< 9 |
Hkl 20+
Bedenken zu behaupten, dass
^"
4
|
<J
J
XaÖJvWn.,
|
|
zwei Mal
nach
| 10
V |
—
5
J |
RSS
+
\
15
<. J
<.iWoK 23
|
HSS
|
14
\
6 ] -
(ob richtig?),
V
--
V
V
'
histori-
[
}]
V,
verdorben!
(Wil.)
usw.
- {
schen Schriften des Eusebius sey" Stroth
JMBA,
Der Sinn wird folgender
} &
('} Hkl
„Himmels" Wil.
|
30
&/
<J
(+
|
|
29
30—107,
Hkl)
• 1
-
&
'
-'
TON
, ,; -,
- ^?&
&
III, 59—60. 107
, , ,
-
. ^9- . • ^
10
. ^;;,- ,
^
&^^, ,
-
1
-.
^
,
. '
^ , ^ -;, .'
.
,
20
2
-'
,
&. ,
,^
, -- .^.
/' -,3 '
-;
-^
.,
30
<- , &
<-
1 vgl.
ändert in
S. 106,
von V2
30 1
3 VJ,
,
4
MB
<
| 2
5
so \ ver-
&& -
| | |
13
V |
11 ye Hkl,
V,
, ^
HSS
JMBA |
|
zwei Mal J
JMBA
|
12
14
| .] V. JMBA
J |
/,
| | >/ [
1 Wil. 16(?) | |
17 < |
19 Vi,
— B.kl,
|
|
29 V, JMBA |
V,
JMBA 30 |
V, JMBA |
V, JMBA.
108
& , - ,
,^. ,)
5 -, ^- []
"'
-'^
-at
d^
.
, d•'
10
^ ,
^. ^•{
-
&, --
15
-
^^,
), &, &'- ,
-
& '
-
-
•'
- ,-. , & -
,
20
,,. , - '
25 '
&, . - - ,
- ,.'
-
"^
6-
30
,
t] -,
-
12 nach
Val.
<
1
< Hkl
HSS,
&. +
HS8
28 nach
30
JMBA
HSS
.|
Val.,
23
V,
|
|
-\-
dtj
|
Wortfolge
MB
7
(?) &
- - -3- -
|
-
13
^ ]
Wil.
ein Particip
JMBA |
|
<J
|
4
20
|
|
\
26
9
V 14|
•
-&
V,
<
JMBA
VM
[-
JMA
J
V
|
|
22
5
10
27
|
V)
JMBA.
VB
Wil.,
HSS
<
|
JMBA
17
|
Wil.,
-
29
J
Val,
|
|
, ." .. ^
,&
TON III, 60—62.
6
109
^'
..
,
LX1
,-
(Cod. V g/')•
7].
-
&,
10
.
^- )-
\
, -. ..
, . .
' '-
{)
0
1
-
,.& , ^,
^
[,] ,
-
-
&.-- , ."
20
^
25
.„
,,
. ,,
LXII (Cod. V gd').
30
19
JMBA
9
(16ff.)
1
6
<
14
^,
vgl.
Wil.,
|
Canon Apostol. XIII.
/]
8
^ |
12
,
J,
^
MB |
)
zwei Mal J
JMBA
|
,
13 nach
|
/
< |
+
2
\
.
—
]
14
CV3
'+
JMBA
<; vor
vor
< Wil.
.. &
JMA
<
j
|
23
J
25
|
|
19
|
+
21 «
—
Wil.
—
|
+ vor
,
16
<
< J
JMBA 24
nur in V,
|
JM,
|
(5 < J 18
JMBA 20
-] ;
|
+ über
|
der Zeile B^
\
=" wie
|
"
VB,
|
110
-
, ^ /, ,-
Tt , -
-
5
,- , ,
;)
10
15
-
, ,
^ )
- & .
^ . -
, ,^
-
()
'
20 - ^
., ^, &
7] ,
, -. '
/-
-
25
'
."
&. ,
& ,
-
.
6
03
30
. ^-
LXI11 (Cod. V ).
]] < ^.^
JMBA
1 ^
VJ,
9
,
VB2,
MB 13
AB
|
]
5
12
JMBA
<.
<V
1
|
2
V
8
| ] '^
14
V
V,
4
— 17
^(:}
-
,&
| | )
«+
,
&0VOL0V Wil.,
29
JMBA
V
<.
'^
|
J 1
|
16
V,
HSS |
21
VM
V
|
|
25
JMBA
+
J
vor
|
1
31
15
J
V
]
|
17
Hkl
/
|
auf Ras., J
^-
26
23
J
im Text<, am Rande
|
|
3 \
]
20
J
J
+
|
J.
1
|
^
TON
„ ,
^,
- ()
,, &
- '
^-
'
.''
'
. ^{>6
'
'.
10
1 .
,^ ^
, , ,
. ^
LX1V
„7]
-
(Cod. V ^').
,
^.
20 ,- .& -,
',
,
-
- ,, ' ,, ' -
, -5
25
-
&. ^ ^ ,& -
^ ^-,
,
,
-.
-
d
,
-
.
, &
30
' "
6 Matth. 7, 15, 16. — 15 ff.:
, vgl. Sozom. H.E. II, .32.
"
'< 5
J |
9
, JMBA
nur in
|
&, -] ».
8
|
VMB,
Hkl,
J,
{- Wil.),
+ vor
&
VM, JBA !
11 VJ, | 12 MB |
14
— < | 17 Wil., so oder V.
JMBA < JMBA V
V, J,
19
| 28
|
25
V 30
| &. ». auf Ras.,
cvj
|
26
J |
31 ]
(auf Ras.)
VM.
112
'
,
&
&;& - ^-- ] •'
'-^. *{^7]
-
5
,
10
^, ,
,&.& ,
,^ ,
LXV (Cod. V '). .. ;"^
/
,
,;].
15 ^
, '^ -
-,
:>-
20
& ^,
& ^
•,
. ^ ,-,
)
25 ,
- ,
^
,
, ^ ,& -
&,
&, ^
&
-,
-
d
-
&.
,
'
d
-
30
&,
& , -&
erst
V
5
22
&^.
JA,
in VMB
V
.
] 11
\
6
,
auf Ras., J
(?) |
VM
9
|
|
8
<
<
,JMBA
V |
^
V,
- 12 13 V, 14 iv]
), ]
| |
-, .
I
, MB 16 V, JMBA 17 ,
-
|
18 V |
19 auf Ras., J |
auf Ras., J |
20
V, JMBA 21 J J 22
.
| | |
|
hier beg. ein neues Cap. () in VMB | 27 Hkl,
V, MBA, J |
32 VJ,
,
^
TON
-& . -'
64—66.
^ -
113
^.^'
, ^
ix
3
-
,
. ^
LXVI (Cod. V ,).
5 []
& vjtb
10 ,
, ,-,^,
'^ --
-
15
.., ^
] -
- -. -
,, .€, -
20
2
{)
,) ,^ , ,
&
- ^ . ,
.(
& d'
>
.,
-
{ -) .
))
]
, MBA < Wil.
.
1 über der Zeile, J |
2 |
5 J |
|
% .—
6 V
J
j
|
7
9 '] '
< MBA
J |
oi
V |
+
8 lieber
. .,
vor MBA
MBA
—
8 10 die Verbindung
|
+
schlecht!
Hkl|
|
^
14 15 nach
?.
| |
|
17
-+
+
auf Ras.,
2
27
Hkl,
Val |
<;
vgl. 124, 10
V
(?)
|
Wil.,
2
|
., : /
|
- 20
auf Ras., J
Hkl
V,
|
vermutet Val 19
V,
|
.,
iWQk.
|
JMBA
auf Ras.,
Dann
| 23
J,
|
|
28
in V.
Eusebius .
..
. '-
..
.
.
/9'.
'.
5 '.
'. &
&. - -
10
<;'.
^
.
^. *. -
.
'.
,
.
- .
^ -
-. . , &
15
.
'.
20
'.
.
'
'.
, .
' \^
7] .
•<. imVMB
' MB
.
onovöf/
,
auf Ras.,
.-
V im .
]
1
ohne Inhalts irerzeichnis der Text
(so!)
-\-
V hier,
V
|
hier u.
hier.
—
im
12
T.,
VMB,
J
<
|
VJMB,
|
V
17
JMB
«', ß',
(hier),
tVi
|
7
]<
V
19
'
J
MB
5V im .7}<.
u.
bis
hier u.
|
im .,
4
3
|
über der
<V
14
?,
J,
16
aber
im
Zeile, J
\
dann
.
—
6
11
|
|
J,
5
aber
auf Ras.,
22 nach
-
folgt
^
.
. xai
) ^ ^) ..
115
. .&
.
.
5 lyf .
•'.
.^ &. -
.
.
10
'.
'.
.
,' . .
^
'
. , ^.
- -,&,.
1 .
-.
^ ^ ..
;.
-
20
, . -
.
•'
'.
.
2 '.
'.
.. -
'
- \3
.
30 '.
.
.
. -
-
.
15
, 1
IVi ,V
16
,
hier,
< vor
später hinzugefügt, J
auf Ras. B^
Vim
J
.,
17
|
<
8
J
vor
-
|
| 3 +
V im
V im .
vor iv
. |
V
12
MB, aber am Rande
hier
>?• V
< JMB
|
*
20
-
VJ,
hier
.
| | 1 |
. •.
" ^. - ^.
5
.
•'.
"
" - - ,, ,
10
.
" &•
..
% .
-.
-
&
'.
.
. -.
.
^.
15
.
<-.
20 ^'.
.
"
"
"
,
. . .
" ^
•'.
" . ,
25 . .
. .
.-
" ^ .
V0.
"
30 ^.
Vi
.
.
"
.. ,
-
-
1 - ^ J < V im . 3 auf Ras.,
'<
| |
]
|
|
. ",
?/.
5 v9^
'.
.
.
.
.
. .
?]
.-
10
'.
s/.
^.
. ^/
. -^- -.
1
'.
^'.
..^ ^
.
. -
. -
'.
20
•'. ^
& .^
-.
.
? -
.
2 ^
.
.
30
'.
'.
'.
.
.^
& ^
3} .-
./ ..
V
V
hier
iv
hier
hier
V
|
2
15
hier
|
|
.,
?..
9
}
)
.
]
27
über der
—
cnj
ö^viov
Zeile, J
J
V im
]
| 3
6 nach
V im .
<
. ]
V im .
2
| 33
+
..
|
hier
<
+ vor
—
|
J.
V
|
hier
11
-j-
V hier
VMB,
vor
|
| \
V
' ,7>.
,
, ,&
^,
]] -
) , ,
-),,, ),,
^
-
{}
10
,
^
,)'
, '^^
&
,, (f
,- , -
,
d•'
. &^ -
,
15
II. ^'
-
•6
20
, & ,
. ^-
-
,
-
.
,
25 (^)
III.
1 J 4
^ auf Ras., J 8 nach + Hkl,
.
| 1
vgl. S. 119, 9, J I
9 JMBA |
11 Cod. ! VJMBA,
aber in steht auf Ras. u. in ist ein Buchst, ausradiert zwischen u.
.
|
12 ;] < MBA |
14 •' V, " JBA, < \
< |
17 VJ ( nachher
hinzugefügt in J), MBA 19 Wortfolge J 23
/
|
|
V, JMBA |
25 ] + vor !, aber vgl. Euseb. ..
V, 24, 18 1 rf' + Hkl 26 , JMBA.
.
3•
,,,,^,&
&
TON
^
IV, 1—6. 119
, ]
(^
)
-
. -
IV.
- -'
d ?.
-
10
. &- -
&.. cf
' ,- .^ -
15
.
, -
, -
V.
-
. . ^
. , -, «1 -
20
,• ,(f
, &
,
6 -, '
-
. ^ " . ,,
^-
2
.
,& ,
,
-^.
,,
'
-
30
,, . -
. '
,
- 1
. . MB 2 V.J,
. JMBA
&
- 3 5 V, -
-
-.
| | |
JMBA |
6 \, JMBA 8 |
\
HSS, kl 11 hier heg. das neue Cap. (nicht
'+[
|
JMBA
1
22
32 \
na.ch
Hkl 27
-\-
|
3 |
34 fve>ra
MB |
31
5
,
&^- -
120
VII.
- -, ^
& ..
-
, )
,
, ,
&&, -
10
, -',
' 6
^
),
,,- -'
[t'jv]
[\]
-
15 &
. - ,. '&
-
) ,
,
, -,
',
-
&,'
('>
, &,
,
,
'
20
- ,
.
, .
. .,
>- ,^ -
-
'^
-
'
>7
.)
VIII.
-
30
.
{^
^ -- -
-
14 Hom. Od. , 22. —^26£F.:
[]
/
^
Musterung"
25
steht
über der
|
JMBA
hier beg. das neue Cap. (') in
|
18
,
&- 7) < JMBA
. ?. . JMBA,
4
MB,
at
V,
und
Zeile,
J |
<\
auf Ras.
< JMBA
7
•'
auf Ras.
J,
|
19
|
13
J,
VMB,
»'
MB,
29
|
eßevov
<
nicht mit
(aber
,
—
Wil.
VA |
undeutlich in
|
16
22
-
[9
<
MB)
JMBA
|
|
< Hkl
|
<.
|
|
Hkl
15
= „durch
unklar!
JMBA.
—
10
in
V,
1
| 28 | |
31 V,
7)
}.aCeO{hac,
JiaXtv
TON
- €,}am [
. '
IV, G— 10. 121
-. }
'.
,^/
. - ^
.
.^ -
/?/
0^ '^
(]
.^ ^^ ,., , ,^ ---
IX.
10
- ,,
7/
-
ojc
- ^,
1Ö
,.., --
-
20
,
-.
,- {^
'>
.
6
^
, "
25
30
, -
&- & ,
,
.
-.
/],
.
&6 --
-
-
6
J
V
. 9
2
17
—
V,
V, Theod.,
— 24
JMBÄ
V
nur in
|
<
3
13
JMBA
—
\
8
AB
19
] . <
JMBA.
V
|
Theod.,
6
15
--
<
,) ,}.]
HSS,
V
J,
J |
25
Tlieod. |
— vvoJV
Theod. (Cod.
(?)
V 32
22
Wil. 26
|
),
|
|
J
V,
|
,
24
|
Theod. (Cod.
V |
28
aber verändert in
).
V,
?]
122
9- ,
)• -
,'^, -
, &. tZzBOihai
, ,
rpvyjjv
,
, ,
.-^,.''
,
-
-
10
„ -, ,
XI. ^
-, .,-,- ^ !
\ , ^,
15
-&. ^-
&
„ ^ ' .''
20
2
•
-.- , -
, ^
.^
^
XII.
,
-.
-
- ^,
-
-
30 XIII. ,, aS^iol."
-, -
?.>] MB' -
] 2 V, 3 , Theod., JMBA 5
]
-
| |
11
Zeile J
aber
|
17
auf Ras. J,
\
Theod.
]
VJ, aber ein zweites
'
MB
|
]
18
Theod.
>'
|
+
J
J
|
|
,
| 9
14
\
19
aber
, Theod.,
V, Theod.,
J |
auf Ras.
Theod.,
16
'
?.9-?. JMBA
u.
JMBA
über der
VJBA,
|
|
,
J,
JMBA
HSS,
JMBA
|
|
<
22
20
Theod. (? Wil.)
|
Theod.,
|
<
rf// <
|
V
]| 25
|
23
Theod.
-
|
26 VA, JMB 30 |
Theod. (Cod. ),
'
HSS, Theod. (Cod. ). '
,, . , T0^'
) IV, 10—17,
-
123
,^,
[vjcbq Jiäg
& . , xcci .
^
5 , ,
'^' ' ) - ,
-'
-
,
, .-
. }
?]
10 XIV.
.'^
-
-
, '&
1
20
'
,- XV. d'
/jv.
•
^
^ .
, ,-
{^ ,
^
^•
--
. '^ -
, . -,
•'
2
]. ]. ",
. -
XVL
30
-&, )
XVII.
[ ].
^
'
- , ^,
^ ] ,
&
1 -\- vor JMBA |
Theod., < HSS |
oi'st aber über
V 4 , JMBA
.&
«i 2 (so Wil.),
I ^—
1
|
5
Wil.,
HSS, Theod.
|
— av&oJa'B.SS, Theod.
| \ 6 ] MB
JMBA,
3,
- |
-,
\
. & ^^ . , ^
//''i^so^vivurojv
-
5
-] /
- ,
,
XVIII.
^,
- ,
Kcci
JroJv
, --
'^ - ^ -.
10
. '^ (]
^ ,
-
, -, •
15
()
, , &, -- '^
20
, ,
-
"
^, ?]
& /^
XIX.
{}
-
2
- , (f
' ^,
^.
3 ff. vgl. Laus Const. IX, 10 u. 11. — 14 ff.vgl. Sozom. I, 8 (34). — 15 ff',
vgl. Cod. Theod. II: VIII, 1. — 18—19, vgl. Laus Const. IX, 10. — 37 ff", vgl.
8 &«
Laus Const. IX, 9
&
u. 10.
{
|
auf Ras., J 12 13 oo 15
&,
| | |
/ 20
-
1 |
Cod. J) Soz. , 8 j
18 über der
Zeile, J | /] 21 < J |
JMBA |
22 V, JMBA ]
27 V, JMBA 28 |
< MBA.
TON
- ,
,). ^,
IV, 17—23. 125
5 .
,
-, ,
,^ , ,.
& -
7],
-,
-
'
?]•6
-
avco
10
XX.
-
^,
."
, -
,.
[]
20
,
,
XXI.
-"
&
XXII.
&,. '
^
,
. ,
7)
-
-
-
,,. o)v , -,
--
,
• ^
^
,
,.? -
25
'^ *
-
,^. -
-
30
,
,, &
XXIII.
'/] , -.
&& &,&
MBA.
J I
4
1
VJ,
steht nach ayud-ov (124, 28) in
oo J |
8 V,
MBA
JMBA
<
|9
2
Wil.
|
-,+• vor
auf Ras.,
auf Ras., J
kl
j
.
|
10 | |
11 VJ, , \
— Q-. < (?) Hkl |
13
JMBA j 18 V | 19 < vor V ]
21 J |
23 . = 25 <
'i2
MBA I
J
J
]
|
.— vgl. Hesychius:
< JMBA |
28 J |
.
|
126
oh
.
^ '
vjio (] :)!' (]
,. ,
- d'
'
5
10 ,,&
.''' . -- -
'
XXIV.
„ , ^, -
>-
.
,^,
XXV.
•,
, {>^
15
^
., 6^ ^
,
'
' ,-
^
'^
20 ^ttv
2
&
^ ^,
•
.,
,, -^
7]'
"
'
&-
30
-
, .,
. ^ .& - :>
,- . ^
-
21
34 ff.:
,< MBA
^'
Hkl,
JMBA
V
]
vgl.
|
11
|
Sozom.
|
4
HSS
oi
VJ,
..
|
V
rf'
33
|
,
H^'S: (so
9 (38).
V,
MB,
Wil.),
'
14
JMBA |
aber nach
J,
34 ]
MB,
V |
ein Buchst, ausradiert, J|
19
|
&Jj?.vvv JMB
(vgl. Sozom.).
|
7
V,
;
,.. . 7],,
7?]6
TON IV, 23—27. 127
,
-
'^ ()
&'
--
-& -
5 ?)
' (] , ^ ). - d'
' /,
^
-. -,
10
& - & - ^,
&; --
15
,
,
-.." - --
& '
^. ]
-
^-
&-
- . ,.'
}
"
?.
-
-^
20
2
,^
^^,
& ^ . -
^,
-
-
^'
-,
XXVII.
2 vgl. Cod. Theod. VIII: XVI, 1. — 27 vgl. Cod. Theod. XVI: IX, 1, vgl.
auch XVI: IX, 2 (anno 339!).
---,
J
y.al
V
I
6 ]
1
1 18
de
Hein.
V 8
[
JMBA
MB,
+ vor
|
(?),
11
88
| 19
V 10
MB
JA
|
V,
\
|
&)
5
] -)
|
JMBA 22
,] os J
15
JMBA
|
|
V
-
. -
-
+ Wil.
V,
JMBA
|
|
|
nach
17
cv3 J
|
|
24
+
JMBA ///
|
V,
+ vor
V
JMBA 1
25
26 + vor
VMB
^. |
Wil. |
27 ..
der letzte Buchst, über der Zeile, J
oo JMBA 28 1
]
VJ, ] MBA.
,
128
' ' - /.
- -^
, ; , ,' -
'
^. tTjc
&> ,
tco
'
).
' , - XXVIII. '
10
-^
-.
- - . ^, -
-
.-
^
'
tcov
Ty
, , -
,
XXIX.
)
20
.
. -) ' , -,
-^ ,
25
,
,.
-, -&. '^ -,, -
30
-
"
^- ,
^,
VJ,
3
, JA,
|
|
5 V, JMBA
MB
JMBA
|
\
13
|
14
18 <
- JMBA
c^ JMBA
|
V,
|
17
< V
. |
< JMBA
|
25
|
32
J,
|
: J
VMBA
|
rf'
| 29
MB
V,
|
33 Xoyojv
\
.
31
^^- roy .
-
IV, 27—32. 129
^ ( '. ^'
. . ^-
xca
?.
&?/7,
' -
'
-
-
,
, -, , .
^ &
^-. ,3,,^-
10
-^
'^
. )! 6
;" „ ')XXX.
,, "", ,
„
- ,
20
." ^
2
3 -.
?•:) , -
,.&.,,, & ^& XXXI.
^7],
'
•
6
d'
'
.
.:, . ^)
30 fiTf
& - —:
MBA
XXXII.
2
9
,
hier
17
beginnt das
<.
'
MBA
neue Cap.
10
(30) in
V,
&-
d'
VMB
]
'
-^
]
7
J 14 -
]
I | |
,
| | |
MBA, in aus , V, J |
19 MB
20 e/vjv JMBA |
21 V |
JA, ,
MB |
22 JIVIBA 1
«' hier beg. das neue Cap. (31) in VMA | 24
\ 26 JMBA 28 , ]
|
30 MB |
33 \
< JMBA.
Eusebius . 9
130
'
oh
^.& .
„ ^", , &
jtouiv . d' - []
& ,- & .
' ?[
&
7/
^ -, ^-
,
,
(7\
(]
, - --
10 d'
&, & , ^ --
&. -
7)
15
,
&,-, --,,
?)
-
20
,,-,^,, ^, .
', ^. ^
&
. ,.
XXXIV.
"
2
-
30
XXXV.
,3
&
,,
, ',
^
4
+ vor
.
Migne,
2
?) —
<
]
,. : ^ & Hkl 3
\
<
16
—
1
\
18
VMBA,
kl.,
, ",/ 3
—
V
HSS
|
] 9
J ! /7
|
<V
VMB
]
< MB
10
1
-
V
..
V
.
HSS,
'
MB | 27
/,
Hkl 20|
VJ,
^eiov
VJMB
\
<J
JMBA,
|
1
25
28
|
—
24
< JMBA.
|
|
^
, ,. 2 ^^
,
TON BlOy IV, 32— 3. 131
, &--, & . ^ ^
vorjöcu
^
'^
/.
^ &
5
' , •
^-'
6& ), - ,
,
, 7/
{- ,
,
Jr
^ , -
10 )
& . .''
1
.„ ^ & .-&
& XXXVI.
. ,
20
-
,.
- . &
- -
-
- ,
--
2
, - , ^/- .
'
^-
30 &, €
V .]6
17— 132,
JMBA 12
JMBA 18 ob
V |
6:
11
7)?
=
—
|
in Socr.
.)
10
Hkl
|
.. , 9
verbessert aus
20
JMBA
<
(3),
\ 13
=
VJ,
|
Sokr., Theod.,
9 - '-
in Theodor.
<
J
JMB
|
,
.. , 16 (4).
3 // < V
|
15
4
|
HSS
. -
VJMB
|
.
V,
10 -
<
)
|
2
|
.
|
oJ
|
HSS | / |
^ &], ' / / ?)
.) . / 2>
-
^,
&,-. ,
5
7]
-,, .
.
&
, ."
^
XXXVII.
', -
?]?/)
6 - '
10
& -& ,
,
^ ' & -' . .
^ "
' ,
...
XXXVIII.
/
,
. . .
15
20
- - . ,
XXXIX.
. --
'
, ^ ^ ,,-. >
, d
'
'
-- .-.
2
'
'^. •' -
30
€ <
JMBA
J
3,
2 nach
-
kl, vgl.
7
S. 79,
+
30 |
3 MB
Socr., Theod.,
vgl. 121, 3
< VJMBA
Socr.,
HSS
llrfi': hier
|
Theod.
|
10
|
HSS, -
<
ßao.
beginnt das neue
V j
c<>
.
I |
.
| |
(
17
oc
J |
MBA
20 ']
JMBA
| 27
|
<
|
21
vor
+ vor
V 24
JMBA
JMBA 29
|
|
co JMBA|
,
V,
in
aus oder aus \
c>^ JMBA 31 // < 1MB.
[
'' XL.
TON
, ,
, ,
IV, 36—41. 133
5 aucfl
, ,
,,^ , , ?]-
10 ^]7]
. ,
' '
{}
;)
--
1 (^
^&.
, ,
XLL
- - ''' ^
9^ .
20
,, &- ,- -
25
,
- - ', &
,
'^
30
27
& &. ^
vgl. Matth. 5, 23, 24.
, '
. 2 , undeutlich |
— < |
.- J 4//
,. - -
// V, JMBA 7 J |
V,
' V, ' JMBA + Hkl
-.
JA, MB |
10 |
MB | 11 |
12
Val., HSS |
14 < Hkl | 16 oiov JMB |
18
aber ausradiert und der Accent verändert, J |
co
JMBA 20 I
V, , JMB { auf Ras. ) |
Wort-
folge ?.. J | 21 V 28 1 V,
J, |
30 co JMBA.
134
XLII.
.,?
.
/jV .)
5 )
/^ .
}
.
xfj
10
, , , -
- , ]-,
, , ), (
1
^
, ,,
, {^•
, ,-
-
, , ^69•
,
-
20
, ^ ,
^ -,,-, '
,
25
^,. -,
•'
.
- , ]. ^.
,
'^
,
30 * ,
1-135, 12: = in Theod. .. , 29
.
(61).
Theod.
1
I
4 ]/'-
^/
— nur in
V |
V u. in Theod.,
+ vor
Wortfolge
J |
6 ?) Theod.,
«
(' HSS 8 HSS, Theod. 11
]
| \
]
.]
V^, über V^ 21 nach
U. .2
—
|
< Theod.
<
|
J
26
|
— 135, 5
24 V, in Theod.:
Theod. (Cod. ),
' |
J,
22 Tjv Theod.,
V 29 |
< V,
.
'/}v
. .
y.tXtvoiv
-• IV, 42—43. 13
^. , . & ,
7] , -' .
, &)'
- - , ,-
,
5
10
-
7]."
^ ,%
.- , - , XLI1I.
7]
'
6 -
15
7] &
/,
,' ?.
.^
^, ^-
20
, , ,,
& * -
^
2
30
^
.
,
- , ,
,
XLIV.
,
J i
3
+ vor
JMBA | 11
HSS,
| 6
|
Hkl
'/.
7}
15
\&.,
<
|
}'
5
Wil.,
V |
10
HSS
V,
\
<3
3
,
\
\
20
-] <
,.
V 1
21 Ttavorcni, über der Zeile, V, Ttcvvoi'Oi verbessert in 3 \
in
^] V V +
steht OL über der Zeile J
-, 1
25rf' Hkl., &' HSS
auf Ras., J
|
|
22
27
d2
., |
\
|
2-1:
29
Verbindung hergestellt von Wil.
vor
JMBA ;
^ -
.
136
. ,
5
, ) ,
xctl
,
.&- , ^ '
-, -,
10
^ ^ , ' XLV.
15 ^.,
, -' ,
-
^-
^
,
-
-
- - , ,- -
.
,
,
,
20
,
,
^- ,
2
-.
30 )
XLVL
\\
' 6
,^, ^;
--,
,
2
oo MB, < JA
VM ]
|
'
10
nachher hinzugefügt J
JMBA (so
|
Wil.)
6 r' VJ,
]
'' <MBA |
^
| | I
JMBA 24 I
. Wil., oo HSS | , MBJ, aber hinzugefügt J,
JMBA.
, TON
,
-, -
IV, 44-. 137
5
3
% .
- , ,-
^
XLV1I.
,
7]
^,^
-
,.
,
' ijv,
) , -
15
. , - ^- -
,
-.
'
^
.
20 ,
,. . ,
XLIX. 6
2
^
. ,
., L.
.,
, ^,
>?.&
'
.
^
30
' , '
'
-
4
VJ, ( <)
HSS | 9 Val.,
+
HSS
vor
|
11
V 13 --
]
| |
/ — 17 ,
21 ,
, in
| 14
«giov
VAB,
JMBA
verändert in
| 24
// |
Q-y
JM,
32 ob
<
.
J
JUBA
|
|
14
Hkl
25
Val.
|
33
|
V
26
.\\.,
|
>/]
7
V 31
J 1
Val. (richtiger
15
|
J
-
HkB, aber kaum richtig.
,€ . -
,
138
'
' \] . , ?..
.--
^
LI. Sig
',
'
,? . - /
10
^
' -, - ,&,
^
,
,-
'
. '^ ? ^
, -,
15 ,
,
, , , , , -
,
?.),
. . '^
,,
20
2
[] ,-
- --- [?\,
LII.
, .
&. '^ '
,,
30
7^ -
3 <. AB' 4 V, J, vgl. 10, 27 u. 27,5 <.
. / ,}
|
-
| | |
Laus C. 2, 6),
.
V 23
, ?..
J,
.<
VMBA
JMBA ]
13
j
JMBA
()']
16
r' V
<V
14
19
.
|
]
26
das zweite
V |
20
<
|
auf Ras
Hkl.
JMBA
,
27
J
-
}
|
17
|
<
.
| | !
Hkl., |
31 co JMAB |
33 ,
JA, MB |
^
^
^ , ,-.
TON IV, 50-54.
(
139
'^
{- , . ^- '
, }
5
&
10 ^
'^
, , ^.
^ -
^/^
/,, -,& -
15
,
-,
- •
L1IL
• .
- -
-
-
7)
'
d'
20
^- ^
,
^, . '-
LIV.
, ()
^]
^
'.
-
25
^
- -
, , ?.7]
30
& -
,
^ -
'
'
''
//
-
Val.
<:
20
aus Cod.
V,
1
,
7 ,+ ^/
,
vor
auf Ras., J
aus
—
8
,J |
VA,
< JMB
J
32
V
1
/—
|
24
15
hat
| /
|
V,
27
JMB
J |
V,
|
9
6
(<V
JMBA
25
<.JMBA 30
V.
|
|
\
JMBA
+
oi'vo-
\
140
,
- ^^^&, } ,
-.
jTQtJTOVöiv
LV.
, ,
.
övv/jOcoq
d-tia
coq
10
,
--,7 ^ ^
,
- (]
?]0•
]
. ^
€&^ , -
{^ ^, ,-
-
J'
&^
15
-
- ^ -,. ,
. ^- ()
Ty (]'
,
d' -
,
25 ^.
[]
&- -
6&^
^
-,
{^ .
LVI.
,
'
,,
& ^
-
30
'.
31
-^vgl. Socr. .. ,
^{
18.
'
/) /
4 ]- 1 ]],
J |
V, .
VLSS |
3
|
5
3 ^, |
V al.,
'/?/
HSS
JMBA
|
7
j
,
9 | 10 |
V, |
JMBA |
18 /] |
|
19 -
?.• auf Ras.
I
in V |
21 MBA | 23 VM, J, aber und auf Ras.
J, das ganze Wort auf Ras. B^, |
27 •< Hkl | < V |
30
«yyeAi'ctg JMBA |
31 —141, 10 fehlt in allen
,.
,•
' .
^ ,'
TON
- ?.?.>]
IV, 54—60.
tv y
141
^,
,
/. , - .
LVI1.
{-.
^] • ^
-
] ,'
'^
10
L'.
Ijragag, Xid^cov
,]• ]
. ^. ,
- ?,6
avoy
^ ^- , ^ ,&
1
-
,., ^,
LIX. 6
o^ ?].
20
, -
25 LX
leer gelassen.
./ \
Der Abschnitt fehlt auch in Stephani Ed. aber findet sich in [ ] ein-
\-
]-
geschlossen in der Editio Genevensis. Das Ganze aus falsch angewandten Eusebiani-
schen Ausdrücken dürftig zusammengesetzt | {) -
wäre Eusebianischer Sprachgebrauch |
], \
nicht!
, I
3 die Conjunction fehlt |
]
u. klingt nicht Eusebianisch 5 kaum
Eusebianisch | 6
|
ist falsch )
7 vor -
ist falsch | sollte . . . heissen
.:^
|
?].
xaiQov . TtXtVT/jQ
5
,,, -.. ,,)^-^, d
xoivcovov
(/
tavrov
'^ '
-cu,
-
10
-, . ,
^^'
)
'
- .
6
, '-
15 {)^
,- , {) ,
, --
0)
-
^- ,. - , '
-,
20 ?/.
',
^
LXI.
2
^
, ^
-.
7.oy(ov
?,^ &.
, '
&-
-
4 ,
21
1
fif. vgl.
auf Ras., J
Sozom.
V,
..
5
II,
—
34.
JMBA |
3
<
- & 7
kl,
< 8
,
HSS j
^ ':
| | | |
:
cn3 | (61) in |
12
V
& 9-
über der Zeile |
V.T, MB, |
15
— 25 <! 17 {) ein Dichter-
^
|
24 V -
kl., V, J 26
-
))
| | |
I
J, |
27 <: V |
, JMBA ]
Val., HSS |
28 Hkl
29 Val., HSS |
V, J,
MB, .
''
^,
.
^
7]
-
.
'
-
TON IV, 60—63. 143
,
'-^
„',
- -
LXII.
),,
?..
-
,
•
-{)
-
^
10 6
, '
^.
1
20
,
. ^
^. ',
-
^
'
6
,
,
) -/
.", '& . ,
^
,7.
()
-,
2 ]
. ^ ,
^ojg '
, tö•'
30
'& , &
LXIII.
, ." .
' & .
-. - 3
„
,,- -'
Cap. in
1
MB
V,
—5 ?. <
JMBA
V
|
8
2
?.
.]: <V
: ]
3
Val.
hier neues
|
9
"
|
MB + V + Hkl
hier
:
neues Cap. in |
Wil. | 15 ] i
:,-
16 hier das neue Cap. VMßi JMBA 17 V 18
^, (63) in |
J, Bedeutung?
|
|
19
|
V,
JMBA 20 ] V 21 V V,
^'
| | |
JA 22
nicht neues Cap. in
auf Ras., V | 30 & VMB | 28
JMB2
^,< |
25
Hkl,
auf Ras.
'•']
J,
?. <
«//^/7
V
MB
J.
1
27
|
29
hier
144
,)
OTQccTOJitöwv Ol
övQovTO,
/,-
, /^- lioco ajtco-
/^
5
1U
,^
jiaiolv
^ '.
'& ,
LX1V.
-^
,. hm
tiötvai oiv
d'
1 ^ ,^ ,- ],
-., - . / -
--
'
,
.
^. -
- ,
,
20
2
, €
LXV.
, ,- ?],
'
•'
--, . ,
30
,
-
-^ •'
,. 0Jöav
.
1
| | | |
3 11 V, JMBA ,
/
\ |
]
| |
nach
ijv
VJ,
]
22 nach
+ V | nach
MB,
+
< •'
|
23
VA
|
27
]
J,
4- vor
V |
VMBA
26 - ]
?. —
1
30 <. J |
JA |
31 Val., HSS | ,
JMBA.
, ^
,- ^,^
LXVI.
TON
ö
IV,
XQvofj
63-68. 145
,, ) -&6 ^ ^
'
]
^' ßaOiXtxf]
' -
' \
,.,, &)
tjXlov
-. '
, &,
10 '
LXVII.
15
^
, -
^
.
^
- -^
.^ , '
, '.
, ,
20
o&at
.
^ ^& - ,
'
'
2
^ ,
''
,^ ^.
'
&
30
,'
.. , 40
&,
LXVIII.
..
, ..
&-
& ^&,'
Iff. vgl. Socr. (76), 8ozom. II, 34 (6), Theodoret. , 34 (6).
HSS
2
VJMBA 4
V, JMBA
?./] 3
|
) /], ?. ,
+ *
5
V, ' JMBA ]
3 23
heg. das neue Cap.
Eusebins I.
- V,
7
(')
rt
|
24
(68) in
|
JBA,
13
VMB |
31
HSS,
|
29
cnj
|
Wil.
—
V
6
|
|
22
vor
+ vor
V.
|
«:
J
&-
\
hier
iq
.
146
. - &
5
^
'€ '
- , ^ '.^.
),
,
,
*
' 7)
. ^)
. ,&,,-,& -
10 7/
) ). LX1X.
).],
>>' ^^] .
.. ^
15
^
, - ^
20
.
, -
^^,
, , -
-
6*
-
-
-
&^^
>9-
. .
) & .
, ..^.
LXX.
?]&
.. - -
30
-
3
-
' ^.
- - . ]
< <
2
7 yiyrotr'
15
VJBA,
| 5
V
|
11
16
übei• . <V
über der Zeile, |
6
steht
21 (' <
V,
von V^
22
j
J,
' <
V 25
cv; |
Wil.
JMBA
|
29 -{-
|
V,
J
JMBA
33 >;
28
|
|
|
-
V
| |
|
35 V.
- - ^. .
LXXI.
^, ^-
TON
^
IV, 68—73. 147
- -
. .-
& ^&
6 avco
. ,-
^
5
,, -
• ' &,
10
1
,
--
() €,
,^
^ /.
). , ()
-
20
.
-, ,
- ,
,
.
, -
LXXII.
i/v
,
•^
2
-,
30 ,«^
&. &
& ,
LXXIII.
•'
,-
6
&
Hkl
.
,
.
1
<
:
JMBB 4
12 ro
JMBA
.« (<
')
hier kein neues Cap. in
cvs MBA
16
V,
|
:
14 < vor
!,
VMB
|
|
. -
& | /]
V
<;
|
15
V
V
|
oä
|
11
|
(71) in
VJMBA
9
3 /^
—
VMB
+ Cod.
<
Cod. N!,
17
|
', -2 ,
13
V,
+
] VJMBA]
VMB
|
|
?.
10
auf
|
?• ,
| |
Ras., J
J
I
24
18
Wil.,
JMBA |
!,
J,
28
VJMBA
HSS.
V,
| 18
auf Ras., J |
VBA,
|
V
10*
|
VA^
30 - |
148
, ^^• 7/
.,
-)
(. ? -
,
LXXIV.
,
-
^,
&',
' ,^
-
&, ^ . '
7]
'., -, ,,
10
& LXXV.
[] ^^ '
.
1
20
.
, ? ^,'
<
Ras.
1 fffPi?
)•?. JMBA
J,
,
Hkl
VMB
|
2
11
| 14
<(?) Hkl. 4
über der Zeile V2 7
Val.,
^^kl
|
\
)
|
16
VMB,
HSS
,
|
12
V,
JA |
VJMB
10 & |
V,
JA, aber ov auf
JMBAj
17 < J I
19 < JMBA |
21 VM.
2>2
002
12 22
>1 >
, .
.
.
?]
7] .
^- ]
nciOya {^ /,/
-
, . ^ .& ,
//.
/'. ötj-
& .
10 '.
' .
,-. ,
1
20
'.
C.
//.
d-'.
, , ]
^
,,, -,-^..
&^ ,
?)
'
6
Capiteln finden
zö <
1
V im
—
T.
sich in
9 airol JeM
VM, <;
dem Texte
.
in J:
in VE
«<
|
Inhaltsangaben bei den einzelnen
Die Zeichen
V EM
'
stehen nur in VJ
-]
-
I
] I |
10 hier, | 11 vibq c^
EM I 13 amijv V hier 14 | V hier 17 | Wortfolge ?/ V hier |
18 J | V im . 20 | ,
J, }, EM | 23 < im . |
24 ^\, hier u.
im .
152
.
,
. .
,. jisqI /} jriOTivetv
' -
5 ^.
-
€^. , , -
?)6,
.- &,-
ööa
• &
/. ] )
10
.
.
'.
.
,
7].
) &&
6
,
&
- .
,
6
.
' &
& -'
,
. ' ^
.
.
20
{)• .
, ,
- ,-
-- 6
>
25
. -
d/ -
30
.
.
,
. -
?]. ^
hff)
•,
?)
8•
-hv
V im
3
]
. 13
V
^?.
hier |
8
V
., }
hier u.
V hier
im .,
| 9
J,
'
r/jg -\- vor &. JME
.
17
|
11
-.
, ,-
|
JM JM | 19 J | 20 nach +
7]// + V
hier |
22
V im .,
V hier | 24
?.vor JME 35
im .,
|
&
hier, hier, J,
| 28 VE, J, über , | 29
3, hier |
Das ganze — < V im . | 32 das
erste über der Zeile, V hier.
^ 153
.-
X(i' .
'.
.
ijtr/Qarpovöa,
. ^. .,
..
öosccv
- ]
]-
10
.
.
im ., JME
-.
2
! 7
|
-^
JME
V hier |
.
•
6
6
^.
- ,-, &-
hiev,
V hier, avTaitöovjaiv
'V am 12
/.
| \
Rande, (so) in M.
.
,&, ,, .
/,,
,
ovllöyca.
10
-
- ,; - , -
&7]
{)^
^
"
-\
; ^
&
•/],
?],
-
-
,
1Ö
^ ,
,
, '^
,
&.
-,&-- •'
.-
9-
, . '
JME,
14 vgl. Plat.
nur in V
—
|
2 ]& ^
). .: " .
Tim. 30
96
.-
&
.
dieser Titel findet sich in
—
Hkl (nicht Wil.) |
3
VJMA
der Text
|
Val.,
1 —
V,
stark \'erdorben.
-
&
\
-
diert: -?]
11 steht hier in V,
,
nach in JMAE |
11\ | 6 ?.& VJ, ?.&
|
12 nach
J
'"
wahrsch. Lücke Hkl Wil)
() 1
1
()
(nicht
V
Hkl
|
16
|
|
— &]
13
< , gestrichen
& in
RSS,
V |
|
14
V,
YJ,
Wil.,
JMAE
17 <.
&, . ,^- // ^
155
,
1]
{)^.
.,. ^-
6
,
, ^- ;,
&, ..
, ^,
-'
--
&
-
10
^
'^
.
d^
-,, , -
1Ö
, &,, -. ,),.
, , ,)
-
-
avd -
(
&.,
[]
^
20
, ,
^,
..- ., -
-,
^)
^,
'
2
. ^
.- . &. '^;).
{ ^ ),
- ,,
30
\
., ^ ,-,^,
30 vgl. Plat. Phaidr. 254 .
7
Wil.,
?.
?)]
3
J,
.-
<
V
?.,
V,
19 vfv
das zweite
\
<
VMA,
<
20
JMAE
J,
über der
|
11
,
?.
V,
Zeile,
leerer
V^
Raum
|
|
16
5
JMAE
in
|
<
14
|
|
Wil.
21
V, trcKfaveia^
<
|
JMAE
JME
18
|
?' <
|
-
15
+ am Rande
JMAE
VI Hkl |
22 cv^ |
22 u. 23 JM, ,
23 VA, JME |
2-4 VJM, |
32
VM.
156
-&,
07]
. -^,
.' - ,, d' })
-
5
. ^ ,
., '
- ^.
- '.
- .,
10
,
,-' ^
'
.
-, \3\ &€,
-
-
1Ö
,
^ -, , ; ?/
. -- ~
-
,
6
•'
. , ^
,
20
,-
6-
& - ?/
; ;-
2
. *
'^
-
--& &- -,
^
10 vgl. Plat. Tim. 27 D. — 20 fi'.: vgl. Lact. Divin. Instit. I, 3, 18-19. — 28
Plat. Tim. 28 A.
auf Ras. J,
V,
?.
' Hkl,
.
]
-ovoS^at
JMAE
- |
VMA,
V,
auf Ras.
JMAE
V
J,
|
] 3
4
5
MAE
|
|
Hkl,
&
V,
J 1
•
V, |
8 über der Zeile V^ |
Hkl |
9 VAE, J, |
10 VJ, d' MAE |
13 |
14 « auf Ras. J | 15 < Hkl |
16 J,
VMAE |
20 , JMAE |
22 VM,
JAE |
24 JMBE 26 |
Wil., H8S |
27
V, JMAE 28 V 29 | ] V.
2-4.
.
157
/; ,^-) -
&
^
^]
^,
5
&
d
"
10
1Ö
- ^
&.
.
; -
'
. ^'
,
, {),
-
-
.' ,
d'
IV.
* ^&
',
-;
/
20
,
,
{^
, ^ ^
- 9^. *
,
25
; ;^& -
•)>
^
,
^
]
&.
30 ^ , &
20 '.: vgl. Lact. Divin. Instit. , 16, — (3.
, -,
Val.,
.-
1
'.
HSS 8
Wil.,
V,
).?. V,
JMAE
?.?.'
o/Jolv HSS,
| // <: Wil.
JMAE 7
Rkl 12 «
|
|
3 «' + Hkl
(^{>)7
+ kl
|
|
14
6
-
«.
-
Wil.,
rfe
^ '-
\ \ |
| 24 V |
Val., - |
VMAE, < J |
Hkl 27 V, JMAE |
Hkl, HSS | 29
HSS, Val. |
— < JMAE ]
31 V,
JMAE 1
Wil., , JMAPL
158
- &,
^, -
&\> ,
-
) € // ,^ '^ '
.-
10
^ -
-,
& );•
,
V.
^
?}
ijOav,
,' .
15
^^^ 7/(»
&^]
)
'
,
,
.-&
-,
20
. ,
^
, . . •7/, '
30
'
.
,, *
&)
7]&
, "
^
- &
'
&),?'/
^ &-[]-
-
12 vgl. Plat. Phaidr. 243 D. — 17—26 u. SOft'. vgl. Genes. L 28. 2. 3. —
24 vgl. Plat. Nomoi G78 B.
1 J ]
6 V, auf Ras., J, A, ME |
V 9 | ^v
V 10 oh Wil., HSS 11 , am Hände, VJME 12
Hkl,
^ HSS
6//
13
|
, VJME, vgl. , 14
|
-
-
|
23 |
,
V, JMAE |
15 V, JMAP] 16 |
!,
VJMAE ]
19 V, |
22 ro JMBE |
JMAE
& 9•
23 »! V, |
JMAE, 3 \
VA | 28 V |
!, avo'iv VJMAE.
, , ^ , ^. &
/,
4— G. 159
^ ,?],&
,.
,
,
VI.
"
.--
- -
'/ -
, -
.-,-; ; , ^
(]
10
'
-"
'
-
1
^.
^'^ ?
^.
,]^
^ &
- ' '^
[/]
^,
-,
^-
! ,^ & ; & -
20
,
. ^
, &
];
--
^- ,
: ()
, ' ( -, -
2
€ , ^ "
•^ -^
-
30
; 11 ff. vgl. Plat. Gorg. 489 , Protag. 349 .
1 nach ^. + . . Wil. (ob nötig?
kl)
-
3 i&eoL !, e^föi VJMAE 4 !, VJ, ,
^
|
]
| |
JM, VE | 13 , VJMAE |
VJM,
,« 1 ^ <
^ V 16 Wil.,
1 ^} HSS | :^ < Wil. |
17 JMAE
20
Yal.,
^ & ]
aber
+ Wil.
123
Wil.,
—
V,
JMAE 18
JMAE
HSS
<
| 27
1
|
<
auch nach
V |
<
28 '
V,
]
25
V
JMAE
steht
| 31
]
V |
in V
21 / VJ.
25
J (u.
,160
. - ' svcfOQiag
,
,
t.yaxoXoviyovvTcov (fcovrjv
'. ^
10
,,, , ,^ &.- 7]
, \
--
^ •
,, , • , ,
, ^. ;}
&
,
,
• (& .-
&-
&
^,
; ^'
)•
-
20
);- ,
, .,'&,
, --
2
'^ -
&
- . ,
-
6
30 CIV
,;, & -
24
-; ^
vgl. Plat. Phaidr. 247 C
-
-
"
'-
.- - 1 kl, HSS |
J |
3 , JMAE |
4 HSS,
&•
Wil. (sehi• wahrsch.!) V, JMAE 6 V,
^
] |
|
7 VJ, | 8 VJ, | 9
V JE, VMA 14 Val., HSS 18 <
20 nach -. + J, +
1
|
25 V, ?) JMAE
|
Val.,
Christoph.,
HSS |
28
HSS |
33
(so!)
^
V j
cv> JMAE.
, rfrmrzro^ JMAE \
(,
^.
?/.
'712/ >
/.
.
^^ , ,,?]()
— 7.
&-; ''
y.ax)•'
161
--
^ ,
^,
\
()'
{^
.; &
9•
/} ^
.
10
^ . ^-
-
;
^,
, ^^ ) ^
,
^^
1
&;
, ' .
--
^ ^& VII.
. 7]3
,
20
&
' , ^
. & ^
^. )
ojv
-
]
&
?/
-, ^ - , ., '
{-
30
,. , ^ --
, - ,
'^
-,
{}&•
& '^
tf
JMAE
okvjc
26
—
18
HSS
vgl. Plat. Kriton 54 D.
(•] V// —
. 24
Hkl,
.] '/. Hkl
|
c^'
JMAE
16
|
<;
|
2
27
> /
5
|
tri
|
^'al.,
10
<
25
<
HSS
V
1
|
JE,
HSS
|
7
<
3
|
JMAE
, ' VJME
' !, ' VJMAE
V,
\
V, |
32
Hkl,
|
4
(^
'^
&
|
9
J,
JMAE
<
23
V.
|
V,
HSS
|
-
Wil.,
<J
V,
]
|
Eusebius . 11
162
-
.
. , , '
^
, --
' ^
'
^'
.
.^. ? -
•'
,'
{)•'
VIII.
&, '-
-. &},
.
10 n
?]&,
, ^ ('
{^. . ,
'^
1
-
20
^^
& ,
. ^- &.
,--.^) , ; ) &
. .
'^ '
-
30 . - IX.
&,
/iio
; (~)
?.
'
2
VJME
V,
& ]. — .
J, |
V
+
|
3 &}^ Hkl
3 \
5 ,
&
]
nach vielleicht fj/ Vf^^Q'-^'ii |
6 AE,
VM, () J I
8 AE |
r/;i'<MAE |
9
VM 1
V, JMAE |
11 JAE, VM |
12 VMAE, (so!) J
<9• Hkl,
1
V ] JM V 20
•
17 nach über der Zeile J | | 18 |
—
I
27 |
30 JMA 1
<
5
:
. '(' .
.
) & - 7] ,
^
^ ^
?],
& & &^'
-., , 7/'
- 7]
TSiN 7—9.
JCiQL
163
& & .
10
15
',
7] ,. ^ ,
&-
&^ -
[]
-^
, &7]
^.,', ^,, - -
[]
-
20
, , ,& ^
&' ' . - ;
25
&
30
.
, &.
€
8 vgl.
""
Plat. Apol. 18 . —
.)
17 vgl. Pkt. Phaidon 109 DE,
}0^ --
Phaidr. 249
-
C
(19 vgl. Plat. Tim. 30 C). — 26 ff. Job. 1—4.
(^ ^--
V
nach
V,
1
3
V, 7-{)
..
JMAE
-f
|
38
V, ihcKfofioi?
cvj J
JMAE
<
|
|
16
<
JMAE.
|
JMAE
9 xcd
<
|
|
<Hkl
Hkl
19
7 f^ro?
1
|
18
V
',
13
V
|
|
20
8
MAE |
15
|
^ |
26
\
11*
'
: 164
. dtov ,&,
'- . '
jt{Hjc
^ ,
toJV
5
., ^'
,
&, ,
, oig
, , ^,
10 ( )
.
67]
, ^,
, , ] .
^ ,, . '
''-
1
20 ,
&-. ,
^
,'
, ;&
,.....^ .}'
'
,&\
.,
-
2
iJort
,, . . .
-- -
^, ^
,
30
,
^,
Iffi-
don 114.
3 &
8 vgl. Gen.
, 6
2, 7.
V
—
V,
lOff. vgl. Plat.
' JMAE 7
Tim. 27 D.
^,
& -
28. —
—
15 tt'.
JAE,
vgl.
-
Plat.
-
&<
Phai-
.
| (
8 VJM | 9 ,
JMAE
<
10 Die Lücke bezeichnet nach Val. 11 J 12
V, JMAE 14 |
|
VM |
18
|
V |
19 .
J |
20 V, JM | < JA | 22 JMAE |
J |
V |
25 Val., HSS ]
27 JMAE 28 | ] JE 1 30 .
, ,
,
'
,
.\
xt
-.
,, --- 9-11.
-
165
5
& , ,
. .
coc
-
, 3-' -,&'
'^
&^&
10
^ .
, /-
)^) ^
.'
,
1
, ^-. ^,-.
. ,
, ' ( ^)
. /-
20
7] XI.
^ , -
30
,
.
, . .
,^,
^ , -.
7 0'.: vgl. Lact. Divin. Instit. , 11, 24. — 10 vgl. Plat. Nomoi 682 A. — 22 vgl.
Plat. Soph. 254 u. Politeia 533 D.
4 V, oLXiiojv JMAE 10 |
.
Hkl,
], < »•/«
Val., HSS
-
IS IV V ]
V, «/' JMAE 14 |
Wil. 1 17 vermutete
Val. 18 V 19 // JMAK
20 +
|
am Rande V2 VJ,
|
J,
22' JME |
—
.
| \ |
23 —
166, 13 < V 24 Hkl,
vgl. 167, 11,
|
HSS | J, ^ \
26 J,
|
v'| .
29
|
J |
30 J 1
J ] 32 3.
.
,, -
-, -,, - .
166
^, ti
-
,
d öh
/'/
5
]
(-
7] ,
&
,,
{^
^
-
-
, ' -,
9•. &'
10
.
- - . - ,.-
?/
-
1
, . --
,
20 &
. ^' -
, , ^,
&,
"^
.
&^
25
30
^
^ &,&
&^ & ({)^ '-,
'
22 vgl. Plato Apol. 17 .
. .
-. -
^,
,]
J 12
1
9 xcd (< Wil.)
<
J,
ovoat V,
|
17 nach
— -]
/ \ 16
+
J |
V
3
|
?..
<
V |
J
18
|
J
11
|
5 nach
Wil.,
<J
V,
|
+
JMAE
V
<
HSS
!
:
[
) ]
| | |
< JAE
Cap. iß' in
+
VM
J,
27
|
Wil. 31 |
"] V |
]
21
,
— <
|
26
|
JMAE.
28 ( hier beginnt das
.,^^
' -
avstiy.axov ort/ .
(?)
Tin
ovih'
11. 167
,,,
atl ...
^. '' '
&&
- ^,,. ;^ , ' ]^ ()
,&
^]
.
, '.
"»
, - ,
\
,&,
^ '.,,^ - .-
^. ''& - ,
20
.. . ^
& ^ '
& &
-
,.-^^
iS,
2
' /^ -
.) ,
, ( '
-
30
^ ,. -^-- \>,
.
-t
Hkl
,,1
yufj
'•'
Wil.,
HSS
13
|
'
] HSS
nur in
Wil.,
|
5
NE
de]
}188 |
V
V
]
7
2
|
«v Tigoo J
<. )
... es
1
fehlt wenigstens ein Subst.
10
VJMAE |
auf Ras., 3
8
|
14:
\
12
V
Hkl,
-{-
,
\
I
V JMAE !, VJMAE
nur in
21
|
ooi V,
<V
Zooi
22 ] ]
V
15
23 < J 24
|
-
18
— 27 <
|
<\
;
1 | |
,
^ ^,
. ^^, ,- - , --
jtcuoI -
, .,
Ö
' -^,
10 , ;
?]
,' - , -
. ,, , -
15
' ,
,).&,.&^ -, .
-,-
20
€
& &-
]-
&.
, }
'
{)
, &
€ . .-
).-
30
[- ], \
', ,
^''^
.-
4 vgl. Mt. 25, 46. — 7 vgl. Lact. Div. Inst. IV, 7, 1 u. 8, 3. — 24 vgl. Mt.
1, 18ff.; vgl. Lact. Div. Inst. IV, 25, 3 u. 4. — 27 vgl• Gen. 8,8 u. Luk. 1, 35 u.
3, 22. — 30 vgl. Luk 3, 40.
MAE 4 -. r^
&
2 S c^s 11
& &
| \ | |
13 dg] |
| V |
14 auf Ras. J | | 1
VJ, | 16 < JMAE 17 < J |
Val, ahioi•
.
|
HSS
HSS
19 V,
Hkl,
JMAE \
HSS
-
|
22 it
/ .
+ Hkl
J |
|
20
cvs
Val.,
|
24 -
<
JMAE eü.y&via JM
JMAE 26
JMAE ««, auf
|
Ras., J
| 25
V,
j ^, S
JMAE 28 |
auf Ras., J
<. Schultze
|
30
|
J |
29
V,
.
- -
11. 169
5
,
(:.6
^, ^^
,
, ^ ^
, ^
& ,
)
6
aiöovg
/
-
^: .
10 , ,
-
.,..
'^ra ' -
.^ ^ ?
1
/)•
. ,, ;-
^-^
^ },
-,&
., '^^ 6
20
?,
-- -.
25
30
,-,- & ,-, ^'
avd
&
2 vgl. Act. 10, 38 u. 1 Joh. 2, 27. 11 Mt. 11, . 13 Mt. 14, 15 ft'. 19
2 Makk. 7, 28(?). — 19 Mt. 4, 16. — 23 vgl. Plat. Soph. 231 D.
1 V | 2 J | <i \
JMAE, V, aber
am Rande V2 4 JM Rk\, HSS
]'
5 J oh
-'
&
\ | | |
|
6 !, VJMAE |
8 VJ, MAE | + vor
V I
J ] 9 VMAE |
10 Val., HSS |
11
<
Hkl,
V 18
HSS
,
|
JME
, V,
JMAE 19 ] JME ]
17
JM ]
6)
&
| | |
JMAE 28
Hkl,
23
()-' ,
,^., . , VJMAE 27
J
VJMAE
|
30«i'<J.
|
|
— )- < V,
|
29
.
1
^
' ?]
70
-,
5
-
' ., , , ]'
, &-
oipiv
-&. •?'/-
10
? ,
^, - -^^
;
, ' &- (7)
'^'
1 /,
,^
, ... ^ -
-
^
-
- , , --
20
^.
^&.
d
'
& . . ^ ---
;
XII.
25
^ -
30
;
,
;
;.-'- . & -
^; ,
3
VM 1
8
21
vgl. Mt. 11,
&'
3 eavTov VJ,
Wil
JMAE
,
5.-9 vgl. Mt.
|
13 V
JMAE 22
MAE
|
8, 26.
HSS
|
5
|
< J
(|
V,
16
. '
— 12 vgl. Mark.
. -
10 Wortfolge
"
1(5,
Val.,
JMAE 20
<
19.
J
|
— 15 vgl. Luk. 23, 44.
|
24
JAE,
'':
|
11
hier kein
HSS |
neues Cap. in V 32
|
V.
: , & ^ ', &
TUN 11—13. 171
- &&
. ^ -. ^ & - , -
^ -
&^
,
, -
', - -
..
-.
)
&
.-,
10
,
.
.
* '
1
-
.,,, ^
20
,
& .,&,
:>
25
," &&
,; -
.
.
XIII.
.
30
. •'
,,
-.
&- -
8
Hkl)
<J
1
I
I
12
Iß
HSS,
< JMAE
|
\
&.
5
Hkl
1 18
| 13
xpv/J/
< JM
|
JMAE
6
|
>'/ <
V
23 Wortfolge
|
V
11
1
| 7
es fehlt
V,
VJ,
\
Wil.
ein Dativ
JMAE, dv Val. 14 1
{-
' .
]
-'
|
MAE I
26 JMBA |
27 vermutet Val. |
33 r/> \ a\.,
zr,v HSS 1 34 — 172, 10 < MAE.
172
. /
, •
,., -
J6
]
^^.
[] -
10
.
\
-,
^
, ,
,
.
,-
^,
ahiäoihai
.
-
'
,
<(.
rfcdvtoüai, ?.
, () -
^ - ;^ /.
1
^,
,^ ,
. ..
,-/,
^
.
^
xay.aJv
&-
-
&
20
25 ,. & ,
;
. -
-. -
- -
^,
)
)
^,
,-
, ^ . ,&
, ^ ^ ,
^
30
35
-, ^ -
. '
—
^
•
19 vgl. Geu. 3,5. 29 vgl. Plat. Phaidr. 254 C.
<
& Hkl 4 6
1 rrj J 5 J J J
-
j'v | |
— 173, 10
| |
^<.
7
- Hkl,
V 8 « + Wil. 11
|
JMAE 18 Lücke
1
V 30 1
|
&
|
25
Val.,
Wil.,
//
-
HSS
Hkl,
V 34
|
|
14:
*-*7]
V |
26
so V.
' &^ km
TSil
(^ . - oixijV
13-14.
tjcl
cothii
173
y.al
.,
?/ ^.
&^ ,^. ! -.-
, Öh
^,,
10 '
,
^ &-
^.
^
^
\
. XIV.
, &3- &; ,
' '
20
.
^,. -
,^ ^ ;^ - -
-
- ), '
* >
' *
25 -^ -
. &, ,- ^ - :
30
& . ^ ^^) - ,^
{)
-
4 Mt. 2, 41. —12 vgl. Plat. Phaidr. 248 Afl'.
3
V 10
kl, V 4
|
Hkl, V |
5 ,^,
-
|
JMAE 16 nach
VJMAE 21
|
^+ VJ,
JMAE 20 |
|
15
Val.,
u. ?]
HSS |
'
!,
J |
1
24 r^ !, >]
V,
V,
JMAE
< JMAE 25 1
|
!,
VJ,
VJMAE |
j
— 9-.311
Hkl oJ V |
VJ,
Hkl,
.
HSS |
26 |
29 iv +
.
174
{>,
Ö
&
r^
. . '
, &
OL
&
10
., ',,XV.
,
&• tcöv
)
^-
1
. -,,,, ^,
20 ^ ,., -
, (
&.,, -- ,- ,
25
30 ,&
, ^
, &,
-
,
-
). -
— —
&
16 vgl. Mt. 8, 16. 20 vgl. Mt. , 10 ff'. 25 vgl. Mt. 19, 21.
3
) V |
7 ,
.
]
JMA, |
9 \,
] & '^
(oder JMAE 10 |
nach wieder V |
13
15 nach
21
). ,
|
+ ^'^^
V,
|
18
V, auch J,
JMAE
aber r;
|
14
auf Ras.
J |
|
19
26
V,
.^^.
JMAE
\
28
|
.
175
. &--
?
'
- , ' ?)
10
-^
7/ .
?]
{^
.
^
^ ,
- -&,
^- , '-^-
-..
d^a-
15
'
.]^
, -
&, ^ ^
-
^-
20
^
& ^,, ., ^ 5 .-
-
-
25
.
/.
•.
-
,•
?] & & -,
ovy^
(]
,
-
30
^;
.
d'
d' i/v
& 7/& .-
,'
15fl'.
7
8( JMAE
<(
vgl.
—
J 26
|
30 av^Q
J
|
[
17
]«^
16 ^
Mt. 26,51ff.
—
•,
— 23
<
vgl. Plat. Kriton 48Dff.,
V,
V |
<
31
J,
V ]
\
28
20
V 33
V,
JA,
Gorg. 4ü9 B.
• MAE |
VME
JMAE |
eir
|
29
-V,
auf
| |
Ras., V.
176
{) / ,
'. - )•
, ^
QVödtlg
d
\
ÖnvcZv
jitürecog
öTEQtav
'
& , .,•.
(/
?]
. ^
10 , 6 -'
) --
15 xcä
,^ 7],
20 ,,^ €6,
OJoa.
XVI.
^
. --
,
&,
, -
•-
,-.. -
,,
2
•7],
30
, XCU
Wil.,
17 ]
1
lich richtig
'
J,
VM,
V |
10
25
AE 3
JM,
/-
HSS
19
tv
I
Wil., ota
<
13
V
;''7] VJ,
<
|
^
JAE
|
|
|
+
29
iovoi
|
V,
11
21
vor
Aiy.
Hkl
JMAE
JM 20
//
|
|
..— <
|
^ --
,
|
|
JMAE
8
23
MAE
VM
|
V,
<
[
Yal.,
V,
|
6
<
VM.
JMAE
|
/ JM,
22
|
24
schwer-
-
V
V,
|
|
,} - ], -
y.aQ^ov
'
7]
-.
15-17. 177
^, (} -,
Tocpcov eg
' 7].
&'?]6 -
-
'
, ,& ;
'
. ^. ^]
&
/J]
, ,
10
,.
15
-
&, .^ &,,
, 6
^ -
&'
20
. ;&-^ ) , 7]0 ^
^
6
25
,^ ' ,-
&,, -
•.
^ - &--
30
6 Exod. 12, 31 ff. —8 Exod. 14, 26 ff. — 22 vgl. Plato Rep. 600 B. — 23 ff. vgl.
Dan. 2—6, 24.
-
6
& -
JMAE
30
1
7
(so)
:
JMAE 14
J,
JMAE 25
:, ( VJMAE.
V,
|
V
\
|
<i
10
JMAE
,
V,
|
2
JME,
Hein,
V,
VJ,
,
dv
VJ,
?}
JMAE
JMAE
V,
HSS,
|
|
|
.,
V
|
12
17 Wortfolge
27
5
verbessert
-. ,
|
!
JMAE
V,
|
von
V
V,
kl
,
j
Eusebius . 12
178
^,'
5
,
-&. -^'
6 Javi/jX
,^ '
^
^',^& ,,. ,
10
^^,
&. .. .
&
15
&
^
$
.
.
-, '
,^
,-
20
25
& -.,
&• &^
,
,
-^ ,
- '
30 &
^,,',
^ &•) {
^7]
,
. ^&^
--
35
2 <;
?]
Hkl 3 :& ,-
damit endet der Text von Oratio Constantiiii
in 4 < J 9 < J 13 JM, VE 14 JME
]
I | | |
|
dJjQsz
17—18. 179
5 //
XVIII.
^, -, ,,
. &
20 -& ,. '
"/^,
' .
&,
25
.
,
^,
7}
-
dei XYIII, 23). 26 Lact. Div. inst. VII, 19, 9 I, p. 646,
ed. Brandt.
,
4 ] V 6 <J 7
*^ Hkl
-
].
| | |
|
]
aiüwigY
aber
J
|
auf Ras.,
1 .,
21 Wortfolge
.,
u.
VME
auf Ras., J
V |
|
|
11
16
22
< VM 12
,'
< J 19
|
V,
|
,
JM 23
,
]
V |
Sib.
14
| 20
auf
^
Ras., J 24 VE, J,
HSS, -v
Or. Sib.
oder
, Or.
Wil.,
I
.
28 /
[)
Sib. \
{")
JE
'
|
VME,
Or. Sib.
,^ ]
Or.
|
^\).\\,
J,
27 ; VJM,
—
auf Ras.,
Or. Sib. die meisten HSS
oder
J, |
< JE
6" \,
12*
|
JME
26 oJ
Or. Sib.
^h)-
,
180
&
&
,, ,,
. ,,
,,
.
,..
' &
^ •
,,
, ',
'
^ ^..,,
10 ?/ jtäöa
'
15
*
d'
&, ,
\
^','
^ -,
,
20
.
:— :
13
10—11 vgl.
)
636, 20 ed.
— 15—16
Brandt.
.
/] ' ,
I, p. 648.
(besser!)
']
1 Wortfolge
|
'
näaa
so oder
]
V |
2
oder Or. Sib. |
7
3
, (oder
JM |
Or. Sib.,
?.& 3M.
Or. Sib.
|
]
rf' Or. Sib. |
J |
Or. Sib. \
, ?} V HSS
10 ] ' Or. Sib.
|
8
ß | 11 ]
1 9
Or. Sib. (besser)
(auch Or.
|
Sib.),
V, ^ JM,
anon. Paris.
, Or.
|
Sib. (besser)
df Or.Sib. | <
| y^]
VE
V
|
|
Or. Sib.iä
V, Or. Sib. »Ffso
,
|
WiL)
12
|
oder
\
,<
13 ?.
V, Or. Sib. zwei
, HSS |
14
,
Or. Sib. V, Or. Sib.
ME
JME
- |
&
Or. Sib. VJ, J 15
& &
| |
Or, Sib. öh Or. Sib., Lact., < VJM Or. Sib., Lact., VJM 16
)
| | |
VJM 1
Lact. |
17 ?/rft VE, 7joh JM, 7}
nach der Uebers. von Augustinus ignisque et sulphuris amnis
am Rande
20 ] Or. Sib. |
V
21
|
J,
]
Or. Sib. 1
(od.
V, Or. Sib.,
| 18 zu
Or. Sib.
JME.
|
&
-),
- .
-.
- &•
18-19.
7]
181
-. - ,
,,
^
5
XIX.
d'
--
, --
?.
• , --
.
10
., --, - -,
~ ' -, -
15
*,
•'
^'
20
67},
& - '&.
25
;^ , . '
&^ ,
-. & ^
6 vgl. Lact. Divin. inst. IV, 15, 26 ff. — 16 vgl. Cic. De Divin. II, 54. — 24
Verg. EcL IV, 7. — 26 Verg. Ecl. IV, 1. — 28 Verg. Ecl. IV, 4.
,
V,
24
VE,
^
]<J
^,
1 d-ebq
I
14
ml
<
hier beginnt Cap.
JME 20
«V
HSS, Or.
auf Ras.,
V
|
|
I
lQ-
17
25
+
eV
Sib.
(19) in
<
VJM,
J,
V
VE
Wil.,
|
8 ]
- |
] 23
!,
VJ,
HSS
rtör]
JM.
,
|
r/7?ME
ME
18 6'
V,
|
|
+
12
Wil.
JME
Rzach
).&
+
|
| 28
|
J
3
| 13
J |
'
,
1 82
' , .
^^ & ' . \-\;
5
-'
'' ;
; &
/
'. ^ '
-, -; - )
(?.
'
10
. ^, ,.,
^' -
),
15
20
}3 ,
,
oxpiv
-.
(
^;
^, ^
, -,
7] (}
,
25
&. 4—5: Verg. Ecl. IV,
tcTjv
' &€
^.
5,
^
6. — 11—15: Verg. Ecl. IV, 8ff.
-
',
-
3 Ilkl Chr. G.
]
2 ccvS 4 in seiner
|
"
|
HSS 8
V, JME,
|
.V Wil. 5
9
|
—
V,
V,
< JME 10
j
|
6 Wil.,
]!
| | |
•&
| | ]
V V, JME VM, J,
' '
| |
&
] | |
« < JME
HSS
J, }/
!,
VME
17
» VME,
Vfjv
J
3
| 27
\ , VJME
V.
|
23
|
,
18
VJE
|
|
,
'
19-20. 183
XX.
"Hocoag
{>
t/öh
xcu -/
[/ ].
,
.
, (]
,
xcu
5
& ' . ,
-.
'
-^
10
1
, ^
?.7]^
-.
.€
'
&
]
]]
,,. ^'
/.
•
"
, ^ ^, '
€.
^, ^^- - ,,
. . .
-
20
, , 1—2:
Ecl. IV, 21—22.
Verg. Ecl. IV,
—
'
-
.
1
-] &
J |
3
V, JME
< J
6
|
4
< V 7 ]-
Rossignol |
5 rta-
•
| 1
&?. 9- | 10 (5'
JM,
' J,,
(at/fag Druckfehler) Val.,
)
18
,
JM
.
|
1
"]
12
Wil.,
|
,
an beiden Stellen
,
13
|
22
VJM,
V |
Wil.
rf'
dann
,
V,
|
ein leerer
19
V,
V,
|
.
V |
J,
V,
Raum, am Rande
J, -
.
^]
|
17
24 V.
(),,--. ' , -
184
5
^
& ^ , ^, &
^ &
,, , ..^- ^-
tjÖovov
&^^^ -
,^ , ^ -
-,
^
10
-
,
- ^ - -,
15
,
,
-'
&.^ ^ ,, , ^
-
20 ] .
,
, ^ ,
-
25
30 {, 14 vgl. Gen. 12 — 20-21: Verg. Ecl. IV, 26-27.-29: Verg. Ecl. IV, 28.
(?).
.)
2 + Val., !, < VJME nach + Val.
&&
| |
< JME
10
Stelle unklar
15
17
.,
V |
|
12
14
|
näoa
V,
3. 18
|
JE,
vor |
VME,
+ vor ?..
< V 27
JME 13 -\-
JE |
V; die
J |
16
|
J |
21
J |
&- J
|
V,
&0V Wil.
V 29
auf Ras., J
J,
|
26 »)
VME
|
j
HSS
!,
(falsch),
JME,
oder -
{
d' ^^ ,)
20.
, 185
5
^ ^ --- .
&•'
.
?]
- ' ' '
€
, ,'
10
^ , ^,'
., ^ ^.
d'
^,
\ .'
, ^. ^ -
1
20
^,
.^
,
& , , &^
;
^, . ^^
,
6 -
25
(,
- 1, 3:
).
-
Verg. Ecl. IV, 29—30. — 7—12:
],
,)
Verg. Ecl. IV, 31—36. —
&•-
25: Verg.
Ecl. IV, 37.
1
VM
5/ VME 5
(intransitiv),
JME
J |
Val.,
3 d' V, JME
HSS
|
19
V 4 |
-
^^-
| <. | |
^ ' ^,
.
vavTtjOiv
^,
,
(^
^
5
\4 )]
,
''
jtoxov,
..
10
^
^ ,
, ocayj
'
-,
^,
?joh
,'
.
1
''
," , '
- ?].
.
^ ;,
XXI.
-
^ .^.
,,
& '
20
, ^;
- -, &
^
. -
& ' ?.
.
2
}• ^-
1—17 : Verg. Ecl. IV, 38—45 u. 48-59.
).
]
1
a?.iT()OTUTOiaiv
V,
Hkl
ye? Hkl
<
|
V,
,
3
,
JME,
^
^
avztj
J,
VE,
über der
,
V,
Maittaire
MJ ]
aber
Zeile,
oivij
JE
|
| 2
über
6
JM,
V
Val,
,
<
|
V,
vgl.
JME 7
|
-
22
JE,
|
layavtjv J
5 ob
V,
,
| |
8
tojvxu
-
V 10
V,
folgenden Cap. in
|
HSS - |
V ]
JME
19
|
JME
V
; <V
12
| 18
[
|
20 /
.<
\
13
auf Kas.,
Val.,
V
|
HSS
|
|
—
V (^^
'
21 nach
|
gehört
+
(?) Wil.,
Wil.,
'
zum
\
22
,
JM 23
V
I
|
26
J, ij
JME 27 |
- VME 1
cvd JME.
JE,
, ^ ;& -
20—22. 187
^ &^,, , '{>•.
, jtqoq -
, " ;^.,
? . "
-
'
6
'
-
'^
, . , ]
- ^,
10
-, ;
-,
& ^
?.
1
- ,
^ ,,-^ ,'.
, ';
& ' >-
'
•,
];
-
.?,-.,& ,
20
.,
2 ,
-'
, &.
^ --
30
6—9:
,,
XXII.
., 6
Verg. Ecl. IV, 60—63.
,
— 17
23
,-
6
JME
vgl. 192,
, dann
1,
|
27
10
Val.,
7)]
| /
<
HSS.
\
Val.,
•< J 8
JME,
21
|
HSS |
>] -
am Rande:
24
J,
vermutet Val.
y'
|
kl,
29
V,
vermutete Val.
\
18
VME
V
/ < JME ]
J,
2
|
22
VJ,
15
VME
1
<J
|
|
/}.•/
20
26
-
-
JM,
V
,
Hkl,
|
-- , , ,,
188
,
?.
xcä
^,
7] -
5
. '^ ] ,,-
10
^, , -
'/ ,
036
^
6
'^^] -
. && ^,-
15
20
^
; ,
. ;; ;,-
[\
cor
[]
.
^
;-
-
25
, & ,.^
- . ^
•;
^ 7] .
^
30 ' ^^ ,&^
& &' . -
)•
<
^
&,
-]
16
, /
1
<
,
JME
^^ JME
d-ovoa
& .- 1
11
JME
V,
-'
Wil.,
| 2 88,
JME
JME
.
|
\
12
|
14:
JME,
HSS
Ofj
\
V
S
,
|
Rkl,
< Hkl 19
V |
V,
|
13
BSS
(
\
,-
| |
— <. \
20 < Hkl |
20 u. 21 . Wil.
(sehr -walirsch.) |
21 V |
23 cvj V |
24 "Wortfolge
JME 26 Hkl, V, JM 27 |
Hkl 32 |
JME.
- ^,
) ,^--, 22-23. 189
,
,
XXIII.
-,
,;] ,.
, & ()
^ ;- )
, ?,7]- ^-
10 ,
-& .-
,,
&^ 7]-
-
-'-, '
^ ^ .
^, 3 -
& -
6
,
15
20
, -
&^
^
, ^^
,
,
&
,, -' --
^
'
//
30
- ,
? ^
^,
,, ^ , --
. ^ []
.
^
12 vgl. Plat. Phaidon 67
!
nur in
16 &
-. —
- 9
Hkl,
<
auf Ras. J
HSS |
|
11
,
HSS
JME
|
|
15
18
<
V,
vor
JME
V |
ändert, J V,
JME 19 r/roiHkl,
,
|
V
JM 20 (oder oau,
]
oder ^) in
Wil.,
ver-
).
7} ]
VME, J i
34 V, JME | , JME |
>., ,
', &
^],
()7]
^ ' XXIV.
, ^,
;
10
,
^ . ,-,
)]
aaffovov.
;
-
,
^
, ,., , &
,
. - }
,,&.
1 •\
, > '^
& <^ -
XXV.
&; ,
20
,
i^^i^
- -
2
, ? . .
-, .
- &
30 ,
-
,
. ^„ ; -
3ff. vgl. (Lact.) De morte Persec. 4—7 u. 17.
<
6
14 <
V |
7 V 9
|
JME 16
J |
- . --
11
VM Hkl,
JME |
13
HSS
'
J vor |
|
\
—
I
17 o}i V | 18 JME 1
20 < JME |
]
| |
|
07]
^ 23-2.
07)
y.al
191
10
, . ,.
. ,&' ', ^&-
^".
] ?].
'^ -
-. &, . , -
15
^.
. .t]
-
,.
20
^,
, & ^
2
^, ,
& ,, ^. , &. ^
; ,
&''
30
-
Wil.,
, JM
1 +
'
VME
^
, ?
] , . .--
JME 4 |
Hkl
<
\
&—
17
J,
auf Ras., J |
J
23
|
2 Wortfolge
18
J
Hkl
|
|
&.
<JME
HSS,
19
auf Ras.,
|
V 26
6
|
.
—
JM
Wil.,
|
3
auf Ras., J
192, 1
\
V
27
|
Hkl
|
21
|
Hkl,
---
18
V,
< JME.
.192
^ -
-& ' ,
,
-, , \
jtqoq dtov
-
& ; -
5
,
, ^ '
&
;
XXVI.
^ ^ '
10
' & , .
, - &&.
?]-
^
15
, ,••,
, ^
^,
, , . -
&^,
,
[]
20
'
•)
, &^ - ?]'
-
- &-
-,
25
-
30
., , - ,-
,
,
V,
1 «i
JM 22
JME 26
<
JME
6
?.'., <
|
11 ]
V, < JME
\ 17
\
,^3 ] -
|
7
JM |
J,
18
JME
|
< Wil.
25
VME
]
19
1
10
V,
NE!,
. : &7
V, J | |
27 |
Val. 29 Wortfolge J 31 J.
.
|
|
Eusebius I. 13
5
, - [,] - -
4^
&- . •, •
,.-
, &,
?]
'^
^]
-, d
STtcdvojv.
7)
--
. - .
10
,
&.€,
&•, -
'^
&
- - -^ -
^?}
?]
7],
15
.
, ^ ^- , -
-
'^-
'
[]
20 ^, , '
-.
4 wahrsch. Pythagoras bei Aristot. Fr. 192. — 8 Hom. II. 6, 202.
<
Der ganze Prolog
Hkl 4
13
|
3
15
|
, ,
-^
bis 196, 13 fehlt in J
|
7
aber das zweite
'<
,
|
8
| 2 Hkl,
undeutlich,
Hkl,
16
|
,
'^)-
,
HSS
wahrsch.
|
[
'
|
] |
|
HSS, Hkl |
21 vermutet Val.
13*
,,?& ^ ,
196
^
)& - ,.{
'
,
/^ ,
^oi
,^ '' ^ Otyfj
-
10
^.
^ - , ,
•'
^^
-
15
. 1.
20
.&
, . ,,,-. .'
{) ,- 6
^
^
{
{^
?.
. .
^
, ^ "- & -
, , &-
25
30
\
19 Act. 7,
d'
49.
,
-.
-
'
. &-
/.-,
3 0-3 6 nacli + Hkl Hkl, HSS
-
|
| |
7 Hkl
auf Ras. aus
.,
|
9
|
14 Vor dem
,
ersten Cap.:
]
11 ]
13
--
HJN HJ, Wi
, |
(so 1.)
20 "
|
,
15 17 19 lieber
, vielleicht
de J 21
aber
.. ? Hkl, ' ',
ausradiert u.
\
< J
|
24
\
HJ,
JN,
|
25
23
\
,
]
| 1
,^ ^ [] &
- ' ,-
5
.^^ uvv7jöß•?]
10
15
, ^ -, & -
,
^
,,
^. - ,-
20
-
;-
,
]
* ';
[] [7]
--
,, , '
()
& -
, .-
2
^ , -
d -
Z. 6).
3
6
1—6
1 ,. vgl. Eusebii
<
Theoph. Syr. , 37 (Lee Transl. Engl.
aus -
|
7
J | ,
HJ,
Hkl,
aber
|
über
<
S. 27,
Ji
Val.,
|
2
-
Z.
Wil.
14 —
|
S. 28,
JN |
12 +
HSS,
HSS 21
|
|
8
15 Wortfolge . |
(Randglossem zu
9
HJ,
+
|
vor
20
&) Val.,
|
, '
|
'
10
^
'
'^
y.cu
5 , ^) ,^^-- -'
, '
)
^
- ,-
-,
.
-
&,--
10 tj
1
'^
'
'
^
^ , .
^
& ,
20
2
^,
, , -
, -
^^ ^ ,
30
•^
-, .
,
Val.,
12
,
avaßXvaravoiv
.
kl
HSS
aber
,
|
]
25
28
-
, |
auf Ras.,
19
J
<
J.
,
30
|
ye
HJ
das letzte
|
|
HSS vielleicht
,
|
HJ,
auf Ras., J
14
,
|
32
|
23
\
26
J,
J, -
HSS,
vgl. 199,5
, - |
1—2.
•€ , '- 199
.
,
6
- -
-
kjcl
' ^, ,&II.
10
^
() ^
',•.& ^-
^
1 , -&& ^ -
. ^ -- - &
20
'^- -,
--
-& '
2
& . '"'
-
30 ,• -.
• ,
--
-
3 , ^
, - , '
^ ^« — ,?.
J
- + ]
4-
Hkl
12
6
HJ,
J,
(vgl. S. 9, 4),
|
-
^ -'
24 //^ vor
|
J,
26
,
| 25
(
J |
| 7
|
28
+ vor
,<
<
<
|
J.
Val.
J
JN nach
33
|
?|
11
-
|
|
— ßaOL-
&- , ?/
200
, ,
,
3- ^ ^,
.,^
Ovvf]-
-
,
5
^
&
-
^,
^,
,
.^ - ^,
&
10 ,
, - ,
15
'^.
& &
.
& d' []
-
-
20
2
.
,,-,-
- ,. - ^ tva
,
30
, &) ,
.
&,
, ^
,
Wil.
J
<
16 Hom.
-,
1
17 nach
I
23 //
.
Wil.,
+
4, 102.
aber vor
vor
+
.-.
J'
— 26
,
|
nach
|
vgl.
y.al
25
Euseb. Vita Const. IV, 40.
<3
ein Buchst, ausradiert
-\- .]
—.<
oh 3
\
\
3
14
19
< HJ
J,
|
-
32 d
- 14
|
15
J \
<
20
, J,
,
2—3. 201
' ,. ?/ ."
^}^)
5
XQOvcov
-
-. 3 ^ ,
,,, ^ ]^ ?
^. & jTjg
siaiöojp
&^
^ \
d^tog
-
)
10
,
- , ' &, ^-
.
•^
&, & -
1
,^ ,
/ ' ' .^^-
( -
^,
63•-
20
, ^
,', & -
'
()
\]
2
?]
,
,- ,
.^,
' -
30
,
1 Dan. 7, 18.
- ., .&
, '
&--
8
] , J |
.- — < Wil. | 10
15
Hkl
<
HSS
17
4- Wil.
+
] 11 ;«
vor
| 23
(so) +
<
vor
Hkl
|
21
|
30 -
|
14
auf Ras
? Hkl |
|
22
33
^
Hkl, HSS
Val., Wil.,
,
i
-. aber aus , J.
. 202
]
& , .- 6
?!
, ?],
'. -^ &-
--
10
^ ,^' ^' -.
^ {>
1 - ,, , -
, - -., ,'
& ; ^-
-
^ ,, '
20
•
2
^ &9
^
IV.
^ ,
^^; - ^ '
, -;^;
& ' ;
-
,
;
;
)
^
30
&•
, ,;-,& - -'
35
. & ,^
&
& .^-?.&
&
--
--
&&
HSS
7
J,
rijv
,
18
|
28
HJ.
,
Zimm.,
<; J |
+
27
am Rande ^,
auf Ras.,
HJ,
|
HSS
<;
32
JN
|
|
12 //
15
|
< J
HJ
cn3
|
J
|
14
|
,
Hkl,
33
rf'
-
-
, ,-
, -
-
?], &
- &^ ,
?/
IvvoittL,
3— . 203
-
. ,^
&
^ &3)
-^
3 •' -
-
&,[^] - -
(]
,
, ,
- -
10
'
^, , -
[]
'
{)•,
6
,,
1
,
, .
, ^ ^ - -,
-• -
-
& '
, -
2
()
.,
, -, , --,- -
'
30
- -, ,,
, ,
-' . <
,
JN
204,
2
6
HJ
. U.
|
de
21
19
— 3
— 18
&
auf Ras.,
34
,
|
<
15
|
|
26
J ]
+ vor
+
3
<J
HSS, lieber
|
/
9
Hkl
—
|
|
>]
19
cvs
/] HJ,
Hkl.
steht
Hkl
|
|
16
nach
11
,
,
--
< Wil, 13 -
|
}) , vgl.
(4) in
S.
,
-,
7 ]
,,
204
. ,
?]
, , ' -
^- ßicc
övoöeßtica-
'; d'
10
,
.
, 7]
^ &
,
,
,
^ ;, .-^ ^&-,^-
^]
6
ig
(]
•'
7],
6
'
'
.-
-
15
-,
,
, , ,- , ^
^ & , ^,-
'
6
6
[]
6
.& €, , , ,
- -, -
-. & .
^ &,
.
20
^ ) '
30
,- ,^ ,.,
^
,
)
^
-
&,
^*
, -, &•
"
&
1 nach steht in woraus Val.:
-
\
J «?;•
2
das letzte
vielleicht zu tilgen
auf Ras.), . J
|
3
., .
Hkl,
4 ,
(aber
,
| |
, J, cnj J | 6 ,
radiert)
zwischen .
8 + vor
rff
}
ausradiert
9 ..- J | 7 (2 Buchst, aus-
<J 12
.
|
|
.
|
<Wil. 16 ^ < JN 1
, HJ |
17 J 18
— 19
\
< J , 19 , |
20 J |
21 +
vor HJ |
— 23 <J |
26 .J | 30 + vor .
, -
^^ -{ ] -
- ,
&•
'
5.
-
-
205
^
5
3
' . - ,- ),
10
^^
,
-
,
. ^ ,
& ^ () }
',
.
-
15
20
,
& , ,/, ^ - ^ -;
''
2
, , - -,
.- ]'
30
.
, ,^ ---
*
6
-
. . ,
- ^ - - ?-
1 auf Ras., J \ 2 J |
6
Hkl, HSS |
Val., HSS |
7 Wil.
'
|
, + +
13 avT7)v k(VTOv Hkl |
Hkl |
17 (' Val. |
18 Wortfolge
rj/ (dann +) |
Wil., HSS )
+ ?)
?7 "/<^^
Ras.,
vor
.
HSS 27
HJ
, |
20
auf Ras., J
J
|
25
29 J |
36
32
|
Hkl,
auf
} - ^ - ---
206
jcof^ojv.
vjro
. &^
y.al
10
-,
^ ,
'^
--
VI.
^- ^ ( .-
-& ^. -
, 7/
.
)-
, .
' .
]
d
'-
15
,
'
^
-
^,,. -. ?] (
^7] -. ' ' --
-
^'.^. -^,, ^-
?]
20
& 6
' ^
2
, , ._,.
&,
,
oO{}^vo^v
d'
'
:>
?.'
-
, . ,
'
30
28 Hom. II.
- 8, 10.
^]
1 , JN |
-,,
5
1/ /^&
das letzte auf Ras., J, - ,
|
9
- ^•
auf Ras., J 12 auf Ras., J 14 JN
19
,
HJ, (
/v
|
3
21
\
?.
|
u. 17
Hein, aus Valesii prorsus,
|
1
.,
HSS 23
3^
-
|
,
HSS.
JN |
2 ] Val. vermutet \
32
|
Val.,
^
',
, --, 7](>
-6.
, 207
- , 7] '
ojv
.
cov
6
^,
^ ,
10
15
- , , , , .,^,, ^-
^. ' .
], & ,,
. '
'
-, . ^ •
20
, ^
- ,
2
30 d'
.,
'
,
-,
- Q
&
^
,
>
7],
-
*
?.,
— ^ - ]-/ ,
. ^ &
JN 1
24
2
,
/)
J
,
[
16
HJ,
< JN | 3
Hkl
,
|
20
|
2
ob richtig?
|
| 14
23
J
,
HJ,
|
26 -
(
JN 30 aber aus , J 31
32
,
, ,
|
J
<)
|
J 1
(fiyyn
33 ob
?;
'?
Hkl,
|
34
| |
.
- , ^ ', -
208
^
^. [
^ ^ &, "^,.
vtpovg,
'
. , am-fj],
^
-
10
,, , '
/] ,, '
, ,
} ^,. - -
^ -
^, -
,, [-,]
avd
^-
20 ?)
, . [-.]
25
,
,
^ , , , !>
,
-
^
5 Hom. 210.
&
II. 2,
^
— ^
-— ,2
-
.<.^
-
1
&
J,
- u. ,
ob richtig?,
|
(^'
^< 6
u. aber
Wil.,
Val., vgl.
<
auf Eas.,
J
&\.,
Hom.
j
5
J,
11.
in
2, 210 |
,
aus
.,-
[ ,-
| \
- |
,, & &'
Wortfolge
21
(J' HSS
' <)
,
J
aber
]
12
auch
9
J, aber aus
ausradiert,
aber
]
|
14
auf Ras., J
|
<
auf Ras.,
J
,
in
1
10
J,
J,
<
.
HJ
dies in
,
J
Hkl 26
.
|
|
|
1
|
nach
|
13
18
avS
Val.,
-\-
,
<
d -
Hkl
, < HJ
J
HSS
HJ
|
|
11
|
17
|
|
I
10
] .^ -
d-iQovg
, ,, - -
, &•
'
6. 209
[],-
,, - ,, - - 6
»)
coös
& -
10
,
^,
'.
-& ,- .
€ ^
.
.
, ---
15
&-
- /-,
. -,. -
, ,
]
()
. .
20
2
,-^,^,?& ,&,
) ^,
- ^^•' -
^
/.^
,
ad
^ . .
(-
30
^
,^ -, &- ^,-- &, - ^Uov
4 *]
1
*
, 5
J,
+ vor
|
'
2 Hkl,
J 6
d' HSS |
<
3
J
aus
[ Wil.)
auf Ras.,
Hkl,
|
«—
| |
, , J 7 J |
9 (?) <J |
10 d' 18 < J 14 |
", +..
<J
aber
<
(vgl.
23 nach
17 nach
Hkl,
. 1
,
auf Ras., J
u. 20)
|
wenn
nach
über der Zeile
Hkl, nicht Wil. 19 />
richtig, Lücke 26
1
HSS
|
—
31
|
|
|
28 cy/.
-
,, - ,
J 32 J.
Eusebius . 14
]
210
vfpa'iQio'iv
,
,
7]9•()
/,
BIO
xca ],
,
agid^
. /,
' -
\
^
-, ' & ^
,
^-
5
- ,
10
]
€ ,.
& &,.
,
^^
'. [
15
, ].- ^ .
,&
^^
20
'^. ^^
^ , &,
25
-. ', ,' ^^
-
-, {),],
30
1 auf Ras., |
3 |
7 ) HSS, vielleicht
-
Hkl 10 , JN 11 < Hkl 12 < J 15 >/ ,
/ -,
1 | | 1
HJ 16 | , JN |
17 — 22
<; J 18 Wortfolge |
23
— +
. ]
HJ korruiit! Wil. |
nach |
Wil.,
HJ, aloJor \
< JN |
28 Hkl,
|
31 J \ 32 Wil.,
HJ, .
, ^. '
' 7] jnQU?.&ovoa
'/tvvä.
^'
y.vy.Xcov
6.
jctQLOÖov -
,
211
^ , -& ,
•'
,^
ösxaöt
^ ^
10
&^.
-^^
, -& . , ^
-
,&
. -
-
,, ,
, -
/ ^
- ,
^
ßaouJa
,
/.,
- &, ^^-
^
-
20
, ., . -
& ,
,- ^ ^
^ }
- -
2 -^
, &-
{^, ^
-
^-
30
. -^- -. ^,
26 Mal. 4, 2. — 31 vgl. Jes. 64, 4; . Kor. 2, 9.
/ ] -
J, Imperfekt falsch Wil. | 9 zwischen u. ungef.
< —
10 Buchst, ausradiert
} 16
& HJ 19 Hkl 22
. &]
| | |
24 HJ ? Hkl 25 —
.
J | | |
j"
26 — 27 < JN |
< Hkl
27 |
' HSS, Hkl |
28
J
+
| .] J, |
J | 30
HJ |
29 Wortfolge
J |
nach -
14^
212
,
-, &, , .^ ,
/ -'-
--
&-
-
,&^-
5
10
&,,
,
. .
,
, '.
.
,
15
20
.
,
, .,
-.
,
, , .
,, -
-
-,
'
,
--
'^
2
-
] ?. -
^
"
-.
.'-'^^
^ -,
30
,^
'
€
-,
-
[]
< J
3 & ,
|
7 < J |
8 <
,
| .-
9
-
| |
|
HJ,
30 >
3,
<
|
Hkl
-
|
Hkl,
{^)
18
(nicht Wil.).
HJ |
23
J |
|
19
HSS
10
]
|
•]
nach
/
1
|
12
|
20
+
32|
,
.
am Rande
+
JN
vor
|
14
<J |
21
|
\
5
-
,
^
-
-,
^, ,
,
.)• - ,,. ., -
,, 6—7.
d-
&6
213
/
,,-- ,--, - ],--- ^-
10
,. - ,
- ,
15
, ^
^.
.'^
,
\4
-
20
,
-. , - - ^
2
, , -
, . -, -
- , ^
^
?]-
30
35
, ,-, - ?.7]
?]
' -
-
30
35ff. Vgl. Euseb.
1
7/]
J
<
|
J
23
|
31
J
..
HJ
|
VIII, 14, 13 ff.
,
|
12
J
^
|
xaQ-oya.,
j
8 d/)
aber
<
|
j
auf Ras.,
10 ?/
\
2
16
-, J.
?/
[,
•
|
auf Ras., J j
214
>,
,
(>
&7] ^,
,
,7 . /•
, ^ \
\>
kjil
^-
-
5 '
, -,
, ^.
.( -)
-- '
, (/.
'
{>7
10
?. - ^'
- , '- ,,
;)
-
1
20
.,;, & ^;-
9 (d')
'
&-)
,^ ,
[-]
' , -
25
&
- ^' ,•(, -
- ^-
1 das letzte
+ |
<. \
2 -•., ^ ^
Val. (?),
| 3
,
, navrtov
,
aus , J |
4 nach
J |
9 ^
^
^^•opfJ+Hist. Eccl.
J,
+ Hkl iniclit
23 u. 25
|
|
24
|
Hkl,
HSS,
lieber
17
&
richtig,
,
^, aber Syr. ever
\
26
J |
JN
=
18
|
,^
21
HJ |
u.
<
Hein.
so
j
28 ahCov J.
Hkl
20 '
1
.
,- , - -
-
. ^^
-. d
7.
--
215
^ ,
, ,
10
15
.
,
,
-
^. -
-.,)' (,,..-
^- -^
. []
^^
,6
"
?]
--
-
20
, & ' ,-
, & ^^ .,
.,
,
' .. '
-
2
.
9•(
. -, -^
6
.
..
,
'
^^-^ ).-
30
. , - -
1
J
Wil.,
11 hl Hkl
HSS |
3 «<
(vgl. S. 216, 9),
J |
4
, , <J
|
7 Hkl
<
|
9
J
,
13 nach
?.
| | |
,
Wil.,
25 ßaQßccQojv
das erste
1
RSS
28
\ 20
auf Ras.,
J
J,
|
29
.
Hkl,
J | 31 +
,
vor J
JN
|
32
|
.^ &', '
216
VIII.
- > ]}
'.
-
5
'^
/7]
&.
, , \
^,
^,
* -
10
, (^
15 & .
,& , . ^ 7/,
-
-
^'^ ,. ,
^
20
. -
2 & , ,-
iHol
'
.^,
^oia ^ &
,^ - .
.',
\
30
19
216,
vgl.
,
1—217, 16: fast
Hom. Od. 4, 242.
= Vita Const. III, 54, 4 ff. (= S. 102, 1 — 103,
^
18). —
Vita C.
1
befindliche
mEiöi/
6
deutet) H,
HSS 9
J | 3
10
|
5
Vita C.
,.
13 Vita C.
,
| | |
11 Val., |
17 nach + |
18 < |
19 <
Wil. 20 Vita C. :
21 J |
22 Vita C, / HSS |
27 «uto?HSS,
Vita C. |
29 das erste auf Ras., .J |
30 Vita C. (Cod. V).
.,& '
([,
)]
'' )
8-9.
'(- 217
- --
,
&,
ijv
^.
-^
- - ,,, - ]
)!
?
.- ,& 3
,
"'
10
-,
d
15 ^
. ^
, ^ 03 , , -
^ , ^
, ., - ) --- ^,
,, ^ - ^ ^
20
d
-^^
2
,,^
^ & ,
^ -,^
^ -
,
^
,
&,
•^ --
.
^
30
,. IX. ^
--
} ?^ ,,
-,
1 nach
J,
,
-\-
| 7
Vita C.
JN 9
|
j
2 ']
]
<J
VitaC.
|
|
|
4
J |
auf Ras.,
nach
|
8
+
-
auf Ras,, J
Vita C.
C,
+
1
10
,
]
HJ
18
|
|
13
<
J |
JN 11
27
(
J,
^
?.
+ vor
|
Vita C. 13
— 218, 33
auf Ras.,
|
J |
J, Vita
16 nach
< JN.
218
} . -,-
,^
', ö
?/
{))
, &',, ,
10
&
^& '
, ,
-,
'^
-
20
& -'
.; - ^- &^
-'
'
•{>,
)!
&-
'
'
&7']•
;
^ ;^
^ -
2
^ -,; - '^
^
&
-
30
;
-
1
''
— 33:
-- vgl.
Transl. Engl. S. 136,
-;
(doch grosse Difierenzen) Euseb. Theoph.
32—138, 29).
Syr. II,
'
78
-
— 80
-
(Lee
, 5
their fathers
<;
vielleicht
Syr.
so
|
with images and altars
|
24
+ vor
|
26 ..
Syr.
Val.,
=
aber
(?)
these(D eitles) of
,
) ?] /.&
;
^
;,
^ ; ^
9.
ö^
219
-
,
^jtot
& -, ^ 7:> ,
^
5
'
,'
6
10 ,, & '
^-
, ^, '
15
-, ^ ^
^ , . ^^ -,
,
-
-
. , :>
oo^v ,-
^-
-, , ?. - &• ^,
20
30
,
-
.
, ' ^^
^
&
, -,
, -
- ^, ^-
-
5—10 vgl. Vita C. II, 16 (S. 47, 28ff.). — 7 Hom. Od. 11, 476. - 11— 16 vgl.
—
18-20 u. 22-26 vgl. Vita
&
Vita C. 1, 40 (S. 14—19).
26, C. IV, 19 (S. 124, 26
—
-
-125, 5). 26—28: vgl. Vita C. IV, 18 (S. 124, 5—6 u. 19).
7?
J 7
1 OL Val.,
,
HJ,
— 4
ot
J,
|
d'
<
HJ,
J |
r'
nach
|
2 nach
+
Vita
Vita C.
C; &
|
14
JN,
|
17 + vor
|
|
Vita C. 16 nach
23] Hkl,
|
|
HSS |
19
JN |
&^
28
, < // ,
J, aber
{}
auf Ras., J,
|
30
] vor 1
29
.
J,
220
,.- ,,,
^ 7].,
t^STtXti d-dovc,
' ^ , .
^,
-
5
'-0 ' ? .
^.' , . tovtco &^
, }.
.,
10
^^
15
-.- ^ ,
^
& d'
,
d'
,-
-
30 ^^
7] ,
, •
2— : ähnlich Vita C. IV, 18 (S. 124, 7—10).
doch
,
30
, 7 &
S. 9, 11 I
NJ,
J
19
9
aber
|
aus
|
32 nach
11
t, J
.,
,
|
24
+
.
J,
<
:}
auf Ras., J
/ , >] |
25
J.
j
|
12
23
oic'i Hkl, vgl.
JN j
,
^,
ujt
&
9. 221
, ,^
& '. . &- tcpag
.
^'^ '
& ^ ^ & -
10
,
.-
, ' ,-
,^ ,-- ^^ , €
.
d'
15
& -
20 ^''
, ] ,.,
, () &-
30
^
, ,-
*^
.
,, ^^
.
-
28—99,
21
1-4
1
HSS
+ am
6).
+
I
|
vgl.
—
Vita C.
Vita C.
20—23
Hkl 2
<
J
Rande
]
|
vor
|
17
|
III,
28
50
,
(S.
|
u.
98,
vgl. Vita C. III, 41 (S. 95,
3
23—27).
?.);
Xoinihv cn3
JN, TtXovoiojg
HJ
<. J
|
J
—
22
|
6
7—13
4—8).
Val.,
<J
|
20
]
V al.,
27
u.
HJ
,
|
-
vgl. Vita C. III, 50 (S. 98,
-
-
|
12
| <
JN
JN
]
31 «< 33 .
222
^'
, 67]
-
xafhlOTavTO 6 oh
, (3 .
5
'
,
. -
,
&
,
. , -.- ^ -
^ ') --
.-
^-
.
ivDtov
^--
-^
10 (füja
. .
€^
.
- - ' &•
^,
,
-& ,
20
'
*
25
30
6
, ,^ ,^& -- , '
. -
,
]
-? ] ,-
, ' & - ',&,
3 (< 1 6 ntQL |
7 J | 8 7?.
voijaai ; ob \
12 Wil. |
14 wie es
scheint, in |
JN, |
15 RS \
.1 21
JN,
,
< Wil.
|
|
,
HSS
29
| 24 ]
J
Wil.,
|
J |
3
.
Wil.,
\
2^
28 -'
Hkl,
J,
HSS
HSS
|
)
-, |
16
30
(so Wil.),
aber in
|
auf Ras.,
<J
33
|
steht
26
,-' )] .-
9—11.
&.
223
10
,
,-- , -^ ,-
?..
öt
,,
&^
'
1 , - ^ - -
,&. , -. -,
20 [-
-.
--, ,
,
XI.
^ -
-
-
7/
d
]
,
., -
,
25 {)^
^
30
- -&
-, - -^ ?] -
,
J
so
hier
,
13
1
22 nach
<!
geschrieben,
^JN
Hkl
'.
+
,
|
dass
|
5 ]
auf Ras., J
21
].
sie
J,
J
|
JN
|
9 ]
|
2
steht in J:
—
ein
Hkl,
-,
J,
Das Übrige
+
..
|
Val.,
grosser leerer
HSS
11
vor
(.
fehlt
•.,
,
|
4
17) bis
in J.
—
|
—
20
sind
hat
In
224
^'.)
- ^ - ^ \
, -&, -
.{") , '~
-
-,
'
Ö
,{} & , -- /
10
, ^, ^ - '^
1 ,
. -
, , ^
&^- ,
-
20 - ;
-,
-
&&
. ,-) *
&•
2
&- --
. & ^
- ,-
30
, , ,- -
,&- , ,
[]
• -
,-
2
+
|
nacli & +, «' <
|
4 -}- Val.
& | 5 öij ,
Öl
«<
11
21 ' ^' ,
&\ \
i
Val.,
26
|
22 et
«
<
|
,. |
12
24
vgl. 225, 24
|
|
|
14
28
|
18
,
Val., HSS |
29 < Hkl |
^' ,
.
„& ,
, }] ' ,,,
11.
,
'',
'" '''
225
,,
-' ., /-
5
--,?.:, (
^ ?)
.''
„'
."„ ^-
?/
^
- --
^.--
-
10
,- &
&,
' - . .
^ ,- -
0.
,,
15
^, -
{}
&-- ))
20
^ ,&• .{ , )
7) -
.- -- &^ .
2
^
-
- ,
. ,7)' ?,
30 .,
27— S.
2 Matth. 11, 28.
0)]
4 Matth. 9, 13.
.
— 5 Matth. 9, 12.
2.35, 12: Theoph. Syr. T, 2-1, 34 (Lee Transl. Engl. S.
— —
-
6 Ezech. IS,
3,11—24, 21).
,
-
23. —
HSS
2
12
— /
& &^ -
?.)
< Hkl
|
1.3
ev3
|
|
9
7 nach
|
16
—
+ Val.
ungef. 4 Buchst, ausradiert
,
Wil.,
19 |
- —
|
8
(so),
das zweite
nach
<,+
Eusebius
+
auf Ras.,
de
über der Zeile
.
|
nach
1
| ^ + xai
•<
,
|
'
|
25
23
|
—
32
über der
26
<.
1
Zeile,
<^ \
31
|
24
226
jtaQtuTij,
,
5 Tcu.
.
/, ^-&
tivai
'
. '^ -
10
) -, ,
15
,& -.
& &
^ 0)
,
20
?']
'
-
,,, ,
-- )--
^^
-
&
2
17 Theoph. Syr.
,,
, 3.
()
-
2 ' 3
(
\
,
-\- vor
tv
4
Syr. their roofs variegated with gold)
Syr. that these many things should thus be
|
. |
9
., Syr. leave, wie bei
Hkl,
16
richtig, nach Syr. the great maker and lawgiver of these instances of
wisdom
+
-\-
20 injoh
|
- ^)
Lowth, unnötig!) 17
/
Hkl, /<vi//^?;v HSS
|
tude of Hirn, who is their Maker and Creator („sed non ut veneraremur
nisi in eins similitudine, qui est eorum creator") Syr. (falsch!)
22 |
24
|
6
-
HSS;
|
18 nach ;;
but
21 nach oißeiv
Hkl 26
,
<
<
|
|
8
:£
[
|
+
12
(falsch,
1
in
|
wie
Wortfolge .
10
^]. ,.6) )
[
'^/
. '
.
11. 227
^ 7]., ), -
7]
5
^ \
6
- .,
?].
, ' ^'- ijV
10
- , -
'
' ),
'
'
-- $,
,
7]
1
- - .
?] . -
^
)
,^- , )
20
&^ . - &•
, .
,,, ^ '^
2
-
,,,, ^ ,
, ^,
()
-
;
-tjvtp
30
9 Theoph. Syr.
;
, . — 13 . Tim.
)
6, 16. — 16 - .
- — 20 vgl.
Euseb. Dem. . IV, 6, 3. — 2 Theoph. Syr. , C.
Word
14
.
^
Syr.,
1
I
,
8
16
lOdeVal., Dem.
ij
.
|
?..
2
|
<
,
^
Wil.
.,
| 6 nach //oi-oy.
|
,
12 UQQifzoq
,
HSS |
+
Äoyov nach Syr. the only (begotten)
oJE
1,3
first
|
appoint
Hkl,
|
26
HSS
\
-
Syr.,
21
<
-']
|
'R
28 ^/ +
\
, Dem.
24?}. as
Val. i
29
|
1*
228
;
- :; ^-
)
, ;
; ^-• ; -
}
[]
^(]
;
()
, - ;
^ ^
[] '
-,; ^,
1Ü
;
& ^,;
1
^^
^', 6
^-
, ^ ,, ^ 7]^
,
20
, , -
)
07]
-
2
30
'
-
) -,
13 Theoph. Syr. , 14 — 26
'^ '
,-
Theoph. Syr. ,
&
16.
^. .
- &-
4 ;<r«t
«
< Hkl 6
(<
+ Val. (unnötig;
vor HSS u. Syr.) 8
Hkl) HSS, to the length of the life which
<
& |
is immortal („peregit
seless Syr.,
Hkl 19 nach
,
1
. .
+
Val. (Wil.)
HSS 14 |
|
&
vitam diuturnam vitae quae non est mortalis") Syr.,
|
9
—
+ Hkl
Val.,
&
|
23 HSS,
well to combine and to harmonize according
„adiunxit et adaptavit his variis extensionibus") 2S
to their severalmeasures,
auf Ras.
|
&7 .
€
, ).
11-12.
'-
229
-
xcd
,
,., -,
(]
^^•^
r^ (],
&, -
-
.
-
&
10 ''/
; , ' ^, d -
- ,--?
•'
^ *
- . .^
1 .
^ ,
20
XII.
,,. ) - ,
• , '/ d'
,
\
,
^-
* --
2
30
.
.' >
10 Theoph. Syr. ,
- ^ 19. —
-^
1 , ,
)
|
;
8
Syr.those (beings) which are inwardly conceived in the womb
HSS, so auch Syr.: into the forms peculiar to each species; - |
v?jj <
Hkl
18
16
|
,
these things they
Syr.
Hkl, with bodies (=
?.& Hkl,
| 17 nach
(do) Syr.
&- '
(^?]
| 19
Syr.,
ein zweites
,
Hkl
HSS nach
|
in
|
24 nach
|
AVortfolge
iv
,
+ (so)
|
; but
H.
& ,, ^ , & {' .
230
,
ÖL
,
& ) .
'-
&?.
^
oh
ot,
- ^
,
, .,, ,
. , [0']
10
15 .,, . -
)
, ^{^
&'
20
, ,-, ^
-
,
'
,^
-- .- ,--
,-
,
Angelo Mai) I, 1.
- ^
97*,
',
Theoph.
2 Ty
(XQQrixoiq^ ?.., in
|
3
words unutterable
^.
Theoph. gr. 10
gr., in the privacy of retirement
Theoph. gr., 11
nach
|
Syr.,
Syi•.,
Syr.,
HSS
Hkl
avzov
|
|
atvraov
HSS 8
nach
>,
|
HSS
•- rf'
Theoph. gr.,
|
<
4
Hkl |
22 das zweite
nach Syr. upon all life and reason .,
<,
]
Theoph. gr.,
&
.
vielleicht richtig
über der Zeile in
Val., HSS
|
19
|
|
25
< vor
/7 (Hkl)
27
I
<
28 nach I
r« + | + vor | /) |
<
vor •«;.. .
,
, &-
, , ,, ^ ,
,
y.al
jiQoOffOQa
'' ' '/
12.
^' -
231
& , cJ' ^
5
10
,& - ,
-
,
,
(J'
- ^,
]
)^'
,. - ] .& -
15
^.,
^' ^
''
-,
-. , . ,
^-
- ,,
•,
20
, "', „
, .
tv
» €•
-, ,
25 (:
^
&
?))
, . -
()
, ,, )-
d-.
30
: -,
1,
aber
7
a mortal
aus
— life Syr.,
,
HSS 10
1.3
-/
' , /'
' |
^
| |
der Zeile,
27 '/
auf Ras. H^
good Fruit
]
|
23
16
Syr. |
| 28 -
HSS,
,<,
+
31 ai~cdv H.
Wil.,
Saviour
Val., as a
Syr. |
26
good Father beget
; Hkl
1
|
22
,
a („as" Lee)
|
, ,--
232
. d^tia
.
xcä
, ,. > ofj
,
;} Oco-
,
([(•
- ,,
. , -
•'
&-
10
&
-
d
., , ^^ &
-. -, ^-
-
^^
--
, - , &
&- {)
,
20
' ' &
, ,
^ .'
' ; ^
,
' ,
2
, ' ,^ ,, ,, -^' ] 7]
-^
,
&&
"dio
-
30
, ^ ,,, , - d'
,
9
,
2
aus
.
13
\
22
|
( kl)
+
<
nach
Val.,
vor
|
Syr.
14
again
&. über der
worship,
+
Syr.,
vor
Zeile
HSS
.
|
29
HSS
|
22
<
|
4 deHkl,
Syr.
&< '
\'
HSS
^
|
\'32 ö
9
] ],
,,,
^ - -,
12.
--
233
''
&
. .,
, sVQ^?
ovo'
coq (d*)
^
*
, ' 6 -,
^.
,
'
,
'
^
;
10
,
1
',
'
&
, ^
,
^'-
]
,. o^
-
&&
&' . ,
, 7) ,
20 -, ' 36• -
2
- ,, - , '
7/
, ^^
^ -
&^
30 ^ ,4
-
vgl. Theoph. Syr. , 29. — 14—23
67),
vgl. Euseb. Dem. . IV, 5, Uff., Theoph.
--
Syr. 1, .30. — 24—234, 29 vgl. Euseb. Dem. Ev. IV, 5, 9 ff, Theoph. Syr. I, 31.
2 <H
7 C/or, aber
|
über der Zeile 8 rf' Wil. 10 so also | + |
danach
13
16
^
(we say) of this one world, which is constituted of many partsSyr., ob
HSS,
cvd
Dem.
«/'
..
21
[]
Val., invisibly Syr.,
.
|
Dem. .,
HSS
,
Wil.,
\\1 Hkl, vgl. 234, 10
15 nach
vor
HSS 27
|
^f
20| +
?..- +
|
-
| |
,
Dem. ., 28 Dem. ., , 29
. | |
<
Dem. (nicht Syr.).
.
234
& ,
'
)
(, , &
(/,
]' ^ /-
tv
^^ti oh
,
7]
,
tvQwv
,. , -
)
^] (]
& '
10
/
, , ,
] -
^-& -
., -, .-, -
, &.
15
',
,
,, ,
. ^, , , - []
^-'^
,., ,, , ^
20
, ,,
,,
2
, ,, ^^ .,
[]
30 ?]
10 vgl. Theoph. Syr. , 32. — 17 vgl. Theoph. Syr. I, 33.-25 vgl. Theoph.
— 30-235, 12 vgl. Euseb. Dem. Ev. IV,
•-
Syr. 1,34. ö, 12tf.
I
< 8 kl, , |
9 nach +
1
am Rande und dann aiov | < |
10 auf
Ras. 11 |
12 Dem. ., bless Syr. |
16 vielleicht
Hkl, vgl. 232,3 |
18 nach + |
Dem. ., incidence ,
Syr., ?.?) 19 20 Dem. ., HSS xcd , ,
nur Dem. .\
|
21 / | |
< Hkl 1
28 nach .< |
29|
'^ ,
30 1
|
.
1
.
7] ,&
12—13.
-
-
23
5 ^
7]^ ' '
, ^] ^]
-7]
'
?]
?.
.
7],
. ,
.
^^
10
^ .
, XIII.
^ . ',
15
3, &^^
,, .,
-
-
20
25
. ,.
.-^ .
.^ ^, ,^ •-
&, . -
&-
&•
-
-
30
^
67,
19-237, 31
10 ff. u. 68, 1—74,
vgl.
13).
&
Euseb. Theoph. Syr.
[]
&•,
-,
, 3 u. — 13, (Lee Transl. Engl. S.
. &
8 fV
irrational Syr.,
I
xcd Dem. . | 10
14 auf Ras. |
18 < |
19 Wortfolge |
21
, xcd | 23 /< | 24 28 1 |
1 30 1
31 < Hkl | , (5 .
,^^ --.
236
5 ,
JcQog
& &
- ^,' '^ &.
ijöovcTjv
'''
'
^7]6
, ,
,
,,
' -^&. ,^- ,[]-
10
,
^
^ '-
.
15
,& , - '.
,
<>
]-
- '
, &&)^- '' ^•
{}
20
&
-
•--
2
30
' •
, ^^^ - - []
^. ^ ^
&,
3 ff. vgl. Theoph. Syr. II, 8.ff. — 17 ff. vgl. Theoph. Syr. II, 12 ff.
-
Syr.,
1
temperate luats
10
HSS
,
|
—
[
12
Syr.,
, moved
Val.,
—
nach
< Wil.
and again the appetency
Syr.
|
HSS 2
14
4 |
|
7
{
• to
auf Ras.)
\
the in-
(Hkl), also
Hkl,
,
, ,
-
ob Hkl |
19 forcible Syr. 19 |
nach
+ HSS 25 )/ Hkl, ,
{
,
<) , nor Syr.
-< Hkl
|
21
]
27
Val., |
28 ' |
< hier |
|
Wortfolge
über der Zeile |
31
(aus 28) vor
nach Syr.
^ ,,^ , ^,/-
13. 237
,
5
* []
,,,,,,
&
Moipov
-. - avd
,
10
1
i)-V7ßov
^ ,,
, .
,
,,
^
^- --^ . •^
'
-^.
?),
^
,
- ()
, '
[]
{^ -
-
20
,, -. d'
^ -
^
&,
2
30
--
^-^
7],^- -
. & ^ d
,.^ . -
6-30
"?
Theoph. Syr.
^, , 13.
,
2 |
inschriftlicli | |
nach
<
HSS
, Syr.,
Syr.
11
nach Syr.
1,
|
8
- - Val.
|
|
Wil.,
Hkl
nach
(vgl. 32, 19),
|
ist
Wil. (auch
HSS |
ausradiert
5
Syr.),
auf Ras.,
ds
,
\
, but
8
Sjx.,
—
27
doctrine Syr.
,
]
4
|
|
12
7 -
< (Hkl)
|
3
^ ,,
& // jiccq iQyop
ti ?
'.
,
^
- ^. ,, '
?
? --
-^^
10
1
.
; ];)
' .
- ^
^7]
&}
Jaa
•
-
. . ,&,^
& «>
^^ '^
),
)
20
6
^, ^
2
'^
- ", ---
, ^ ^. )
30
.
__{,
,
; .
€. ^.
^
10 ft".
1 ,^.,
vgl. Euseb.
6 d//
De
& &
Abstin.
-,
17
G5.
^.
II,
(3'
—
",
| [
, 20
. --] --
\ |
24 , ,
Praep.
|
32
|
auf Ras.,
25
|
Porph.,
vennutet Viger | 26 /. |
-
]
29 |
31 Val.,
Praep. ., Porph., nach Syr.
5
&.\ ,.- , , .
- [] -^ - ^-
td-,
^ .6 ^
.
.
^;
2\0
&•'
«22*
13. 239
ifßLV,
, , - 6
10
^.^
. ,
-
-
-- - -
-
- ^
1Ö
-'
- .
-
& ..
,
•. -'
^
20
' .
' ., , - d' \
)-
2 ,
^,^
,
,
'
-,
, . -- ^^
5
-
-
-
-,.
64. — 8 Diodor. XX, 14. —
,^
10 Dion. Hai.
I, 23 u. 24 (vgl. Euseb. Praep. Ev. IV, 16 = 158 c).
, ,-
.
^
. 1
1
Wil.
Hkl,
vvr
|
, ]
2
\
10
,
•. ( <)
Wil.,
Porpk, Praep.
,
(
. \
Q
Syr.,
auf Ras.)
.,
(
Porph., Praep.
über der Zeile
al- \
auf Ras.)
11
-,
j
13
-
]
|
7] |
15 + vor |
18
] 20 | 23 , |
25 + vor |
|
27 | 30 < vor .
240
(){>'/
('(>{)•
avco
,
Tttj. ^,,'
^^ ,
., '
6
^^
10
^.
]7] ,'
-,
, ,"
„ ,-
,
,
-
- y
]
^-
-
,- -,- -
&^ ,
&. ^^
, &
^
,
-
-
,
{^
20
25
^^]
,
,-,
&
,
^
. ,, -
,
d'
--
30
d-
- ,
, .&
. ,
/)
'
^^
-,
••
2—6 Theoph. Syr. II, 14.
vgl. Euseb. —
6—18 vgl. Euseb. Theoph. Syr. II,
lö u. 16, —
8 Rom. 1, 27. —
19—25 vgl. Euseb. Theoph. Syr. II, 81, vgl. Euseb.
= —
26—27 vgl. Euseb. Theoph. Syr. II, 82 (Lee Transl.
,
Praep. Ev. I, 4 11, cff.
Engl. S. 143, 5—8). —
29—241, 1 vgl. Euseb. Theoph. Syr. II, 93 (Lee Transl.
Engl. S. 151, 11—18).
'
6
Hkl,
-.,
vgl. 230, 3,
auf Ras.,
über der
|
Zeile,
31
HSS.
|
| 7 Hkl,
, & ,
|
33
' |
24
,
^
-£
avÜQcojtovg
-, -,
//
, 7])•
&^
13-14. 241
,
5 \
-
,^ ,
•3 . & ajctjvcöv
'
^, -^ ,-
6
10
- ^^ d'
. , -- - - -
15
. )
. , - - ,-&
7]{^.
{^) ^
, ,; --
, .-,^ '
2
30
,-., ,,, -
,-,
,
- -
- . ^/--
-
18-24 vgl. Euseb. Theoph. Syr. III, 39 (Lee Transl. Engl. S. 175, 30—176, 8).
— =
-}]
24—244, 11 fast Euseb. Theoph. Syr. III, 39 (Lee Transl. Engl. S. 176, 20—
180, 19).
,
1 ovv N, ßv I
3 , |
4 | 8 }
|
nach ungefähr 8 Buchst, ausradiert |
18 ,
' 20 , (aber über der Zeile) auf Ras. ]
21 , i) . \
27 >)
, <
{ U.
~\- am
,
das letzte
Rande
\^gl.
mortal in their nature Syr.,
244, 4,
auf Ras.) |
29 ,
{ auf Ras.)
.
(
|
auf Ras.)
Eusebius . 16
242
^ '
] ^
ßai'avöcov
& -
10
, ^
, ,
,
iv vXt^]
* öorpiag
' <:
5
10
^.
J10V
*
',
[]
- -
-^
,
^ ^•
-
'
- ()
,
,.
& ' . ()
?)
15
?].
.
, ',^' . , ^ "^
*
&,
^.
-& "
' - ^-
' , {,,
^^
20
2
] &-,, -
d
^]
[
--
& - - ^^
30
, ^
-, ^ . ^
^' )
^ ^-
.
. .
15
—
— 17 vgl. Euseb. Dem. . IV, 13, 3 q. 4 = . lÜSd.
— 31 244, 3 vgl. Euseb. Dem. Ev. IV, 13, 5—10, = p. 169 äff.
HSS
to
1
32
3
«'-/ Dem. .,
,
< ( kl)
|
5
10 Öv
human
+ Hkl
nach
aus oj,
Syr., -|-
|
Syr.,
Syr.
..
]
<. Wil.
12
|
26
|
+ Wil.
9
|
Yi'Si^
<,
1
,
am Rande
Dem.
Syr.,
.
<
,
)
^ , 14. 243
',
,
^ &^
& ., , .
-
&8
}] ^/ oioaoxa?Jag, '
,
5
&^ . -,
,
- , .,
* &
^ , , ^,
10
1 .
'
^ -
. ^ .^ -^ ,-
- .,
^-
^^-&
.
-
^ ^•, -
d' d
20 ' . ,
?] -
& .. .
2
- ' ^^
^^)]
-
^ ,
7]
.,
30 .-
^^
, - ^ , ,
^. ..
-, -
'
vgl.
1
doch 90, 1 4 &-
Hein., signs Syr.,
1
5
,
, Dem. ., 10 , Dem.
| 3
|
(>
kl,
.,
+
i
vor
12
Dem. .,
+ vor
, <, Dem.
received Syr.
,
.
|
Dem.
|
19
14
., < , Dem. ., < 13
|
|
24
Dem.
Dem.
.
.,
|
17 -|
HSS |
Hkl. , Dem.
16*
244
,, -.€,, ,
7) ,, , ,,- ?/() ^'^
^-. , , ^ --
0}
^
^ \
10
^ ,
XV.
- - ()
1
^
, - &)
^.
- ()
20
,,'
^ & '
25
,
- , -
^ -)
12 — 246,4 vgl.
^.
Euseb. Theoph. Syr. III, 4-5. — 12—15 -: vgl.
Euseb. Theoph. graece III 7. — 20 — 245, 20 Euseb. Theoph.
-
graece
(],
III, 7.
1 HSS,
< .. ,
Dm. |
;ica + vor \
)
.,
2 Dem.
auf Ras., |
12 " ,, < ,
HSS |
5
Th.
9 |
gr. |
Th.
+
vor
gr., < |
13
|
10 das erste
Th. gr.,
besser!
surr ection
Th.
18
|
Syr.,
kl,
Th. gr. 14
HSS \Q
|
24 (7^?/(7 Hkl,
|
Th. gr.
,
|
,
15
Th.
21
led
|
|
]
Th.
17
gr.,
(,,tangere
re-
,
<
' -
gr., Syr., |
gr.,
He remained
HSS [
28
Syr., 8' 1
Th. gr.,
,
HSS |
&' .
Th. gr., wherc
,, ,& ^ ,
- &
-
^ ^ ,& - ,^
-,
(fvOLV
•?]
. 245
,
QOV
., \
'&.
,
- ,,
&'
, .
J'
, ?-
--
,
10 ^
- - ,^
&)
^. -
1Ö
, ^ []
.,
-
,- . &- ^,
20
2 &^; -^^ ;
^'
,,
&.
,
;';
-
&-
-
30
, '' :>,
IT vgl. Plato Phaid. 103 D ff. — 23 — 246, 4 = Euseb. Theoph.
,
]- &)
graece 9.
.
|
and egress from this world matter of shame („et totum certamen egres-
-& ,
sum ut ex mundo pudoris fecit") Syr. 15 <C Wil. 17 /^ | |
aoJ
|
, Th. gr., |
25 Th. gr. (besser!) 26 |
Th. gr.
HSS |
Th. gi-. (besser!) |
30 fTr'HSS, rn'Hkl.
246
&'
^[ ^
,- ' - -
5
,
,-,-
'-
^ , ^
\
]
,^
-
^ ,,
^-
, ,
^ ^
10
ad
, &, [^
.
,,
^ - ,-
1
. -h) '
.
-
20
-
, ' :) -
25
^. ^ ^
-
:
Engl.
=
4
Theoph. Syr.
vgl.
S. 195,22fi•.).
— 14
III,
17
,
— 4 — 16
?) — 24:1
60 (Lee Transl.
, 8
,
cvd
&
j
]
HSS |
^' < Th.
13
gr.,
gr.
Hkl,
|
12 tco
|
&}•
HSS
|
19
{. — |
13
das erste aus
<
-
gr.)
'^
| |
I
?]-
1
gr. | |
22 |
25 Th. gr., , oo i
Th. gr., ,
| 26 Th. gr., receive Syr.
.
-
^
(- ,& £
^,
,'
. 247
- ,,
&
aywva --
. -' ^ -
-,
"^
?]
10
, , ' -
--
1
. ^
. - -
'^^
() , - ^
, - , -
20
25
,
,
.' ^^[ ], )
- .
.
,
,
,< ,
30
, 15
Theoph. Syr.
— 248, 24
III, öS— 59.
vgl. (grosse
?)
''^.
1 < Th.
\
gr., Syr. 2 vgl. 31, 8 7 ^Ss^
&
| |
+ vor
?/
18 { I
17
<)
kl |
10 lieber
|
27 -{- \
12
<)
,
ÖLiviQyovq,
]
cv3 ,
|
15
+ Th. gr.
f«/
|
-}]
< Hkl
cv3
|
|
31
^
]
Val., HSS | |
Hkl.
248
^ -
,, ^ ,
, .
'
&7']?].
\ ?]6 '-
öcoT7jQtov -, ^:
^-
' -„
.'
7.• „
5
,"
&
6
-, -
-
10
,''
&
-
7) ,
,^. &
. ..
^ -
15
':>
^. -, ^ ,^,
,,
&^, ."--
^^
^
,
6
\ - ojv
20 rov
.
&-- , 00)
, -,'-
, .
2
{ XVI.
-, € tovtcov
30
-^
,
,, - , ojv
--
&-
6 Job. 1, 29. — 7 Jes. 53, 7.-9 Jes. 53, 4-6. — 28 ff. vgl. Euseb. Praep.
Ev. V, 1 = 178dff.
& -
, ÖL
1
7
Buchst, ausradiert nach
.,
am Rande
26
18
,
,
Val.,
Q-,
öl
H,
|
HSS
|
Th.
2
20
|
vijv
gr.
29
|
1
23
|
3 d
6 Wortfolge
Th.
Th.
Th.
gr.,
<.
gr.,
, ^
gr., Syr.,
,
Q
•^
-,
?;
|
aber ein
|
22
|
16
25 d//
jroig ', ,- .. ^ ] '^
& .-
16.
d'
249
'
, ,
, -,
10
- -. -,' - ^ ()
-^, -
- coq
?) -
1
,
,
, ,
(^ ,. ^ PoJav
•'
''
-
-
, ,^
20
2
^
^
. -
-
, ^€
()
30
,^
& . &, - &^ '^ '- ^
6— 259, 2
S. vgl. Euseb. Theoph. Syr. III, 1—38 (Lee Transl. Engl. S.
1— 174, —
, )- ,-
löö, 10). 26 Theoph. Syr. III, 2.
4 , i] 5
|
hierher versetzt von Val., nach
in HSS I
6 Wortfolge Val., ?.. HSS j |
8 ,
9 auf Ras., | + Val., one Syr. 11
|
Val.,
peaceless Syr., HSS |
13 Wil., HSS 13 |
| 22 + Hkl 24 | ^^ HSS,
"
250
,
,
//
.
,,'/^
-
'Pcofudcov aQ'/j'i, c^v
oi\uqojviav
' 7/
- -.
^& .,, - ---
ovoJ
'&'
-^
-
10
,-,. )]_ .
)
1
, - ,
,&,,:,& ^
d
^
") €
, ^- ,
-
20
{^• ßocooac'
, ,
„ &- „- -'-,
.'' ."
-
- -, , ,
2
„
30
'
.''
"^
24 Psal. 72, 8. —2 Psal. 72,7. —
,
-'
26 Jes..2, 4. — 30 Theoph.
&
Syr. 111,3.
Ras.,
3
£&a?.ovoc das erste
,
household Syr.,
|
|
15
4
auf Ras.
< Hkl
Val.,
19 2>/
|
9
|
7
Father
,
< Hkl
,
Syr.,
|
&t/.oi
|
HSS
, -
, auf Ras.
\
|
10
18
|
25
| 8 in
auf
,
|
, , Vet. Test. |
, Vet. Test.,
28 , (/) Vet. Test. |
32 oij Hkl, then Syr., d'
cd?: HN.
^
,, , , IG. 251
&^
',,&,. ^;
ixtQOJV aJioösl^twv
^ ,
//
, (
'
^, -
10
&, „&. ^ - ^,
&
rj
) " -
, . -
1
'.
,
,
, .- ; ' '^
-,
-
6.
6 '
-
20
?],, ^ -
;,^ -
-
'
.
2
/ ^ - &
.'
,
30
^.
. ^^ -
-
.^ &,
, " , ' ^' & ^--
, & ^
,
.
[]
. '
'/.
12 Matth. 28, 19.
Syr. in,
3
7. —
|
19
ob richtig? 21
Hkl,
?.
/. ,
—
Hkl,
^
14 Matth. 24, 14.
31 ff,: vgl. Euseb. Praep. Ev.
4:nvv&av}jE.
—
|
252, 32
doctrine
— 17 Theoph. Syr. , . — 29 Theoph.
4 =
I,
Syr.
22
|
11c.
29
p.
i}
<
Hkl,
<: Wil.
| 19
|
Syr.,
23 -
,
^. ^-^. ^
252
?]' 07]
,,'^?•^ ,- ^.-
jtccq
.) %
5 vjco
&, .,
. 7] -
10
^ - ;, - ^ ^.
'
& ) ;
- &,,' -
&, &-
-
&
15
&6
, -
- -- ^ -
€, .
.,,&,
,€6•.
,
20
2
^ '
- 7]
' -
-
-
& , ,
-^, - ~
,.
),
'.
30
35
^, ()
-^ ^
^
.^-
kl,,
17
4 nach
''
Hkl, consider
vgl. Rom.
) Syr.
3, 19.
|
—
31 ;«2
23 Theoph.
ein Buchst,
+
\
ausrad.
(Hkl), and
|
25 ahovq Wil.,
7
Syr.
,
Syr. III, 11.
| 33
— 32 Theoph.
ai auf Ras.,
|
26
Syr. III, 13.
|
|
23
3
Nolte,
, .
'
- ^ /.
7]; ^ / '
16. 253
^ ;- ;^^ --
. ?.
öl
-
&• - -
,
5
\
10
^- -
&7] ^
,.
6 "^dio
. ?.
; &' ^ ^ ^
'
-- {^
1")
^ -
^^ 7] , -
2U
2
;. , ,
,
.,
,
- ^
, -
'
()
, . ' (
, ,
)
, - , -,
6
; '
3 ; ' -
' '
1 Theoph. Syr. III,14. —
16 vgl. Euseb. Praep. IV, 17 . = . 164 d (Porph.
De
257,
Abstin.
8
completed
4
nothing,
II, 56).
<
U. 258, 20,
is
. .
25 rfe ,
I
with
—
^
28
fire Syr.,
)
likewise inoperative
|
,
1
inl
'
20
.
19 Theoph. Syr. III, 17.
, -^.
Syr. |
+
30
—
27 Theoph. Syr.
|
12
auf Ras.,
Wil.,
|
15
,
and that which
.
II, 19.
|
,
24
is
Val.,
vgl,
&-
(as)
/ ' / -.
,
254
. J ;.
6%^. ^^
'
jiQOOt]-
L•
. - &^ .
5
-/ ^ ^ , ; -.
XVII.
10
-;
-^ ' '
- o^v
^
. ^ -
15
,
,'
.
.
&
-
,
^•'
, )^,, --•
^ '
&-
,,.
20
2
^ - , 3
[ •6\ -
^
30
^,
, 7. , &, --
13 Theoph. Syr. III, 20. — 28ff. vgl. Euseb. Praep. Ev. V, 1 = p. 179b.
6 '<
.,
«V
|
^ - ,
|
'— | ,
Hkl,
/.
ovo' —
|
7
HSS | 10
Wil.,
Ras.)
oder }7
,<
Val.,
U.
-
-^
] ?/
Syr.
Hkl,
|
28
|
|
|
HSS.
,
19 Hkl,
Val., rule Syr.,
pure Sja•.,
|
•
HSS 20
27 nach
|
|
30
,
HSS 26 // -£??/ <Hkl,
|
-i-
|
32 &-
010
'^ /,.
-& . , /^ -,
17. 255
5
,
Jta6
],. - ,]
'"•
,
^ '- -,
6
10 ,
- .--, ),- &-
-
&
- ^
[)^€ ^ --
20
.
^ -
&
-
-
; - ^&^
; -
'
& [^]
-
2
, ^, -^ , -
30
^ ;
6)
(} -
d
•6&.
13 Theoph.
3 Ttao'
III, 21.
lieber
—
•
-
26 Fragm.
^^
V al.,
Tragic. Adef=p. 421
— .
(Eiis.
•< Wil.
Praep. Ev. 683
|
4 , then
d).
Syr.,
20 ,
<
+ am
aber
5
Rande
nach
,<
aus
Val., the eye of justice
,
1 6
|
|
?]& +
|
Syr.,
» 7
|
15
-in
Hkl,
am Rande
vielleicht aus
)- HSS
27
|
26
|
18
+
|
8
('
Wil.
<Hkl
rf/;
&-
|
,
| |
,
,
^- ^ ;
?&, 6,
)
-
-,
5
.,^&;
007
([ &7]
'^
10
^r/
*-
^,
15
.
,
•' ?.
;^, -' /
20 „
' „€ ,
& , "' ' ,,
&'" &
2
^
:>
^,
- ,,^ ;, -, -.'^
30
•
>
,
-
1 Theoph.
-,
Syr.
-
24. — 6
— 20 Matth. 23, 3S. - Matth.
III,
,
. .- - — 11
— 22 Matth.
vgl.
^^
Theoph. graece
— 24 Theoph. Syr.
-
3. 24, 2. 16, 18.
III,
Syr.
28. — 27 Matth.
1
1 oh N,
8
|
19.
(i/)
24
,
I
4,
4
über der Zeile
?. |
2
/
t?jv
, ,
11 ovtoj Val., Syr.,
|
-'^, <
|
10
. , ^
-
, , ^ &;
'^ro
^
•?], '
)
;
&^
•'
;
,, - , -- -- {}
15
,
;
,
'
,
,
20
)
-^ ,-) *^
,-
-;
25
&., ' ,
,
, -
&
,&
tv
30 9/. - , '^r/
7]
'-
, - ^
1 Mark. 13,
2
ausradiert, |
12
9.
|
—
4
24 Wortfolge
17 Theoph.
raCr' , •'
+ Val.(?) |
Syr.
.
,
|
aus
33.
u. 12
|
,
14
2
|
aber das zweite
17
.< , |
20
,
| eO-veoLV |
the
open proofs Syr., 26 < Wil. 27
aus
(u.
,
Syr.},
has appeared
< |
30
Syr. |
33
,
|
aber
|
(?)
aus
|
,
31
.
|
,
Eusebins 1. 17
258
?/
-/^ ,-7)
,^
jToig,
, .
oia ^•--' jtQo^siHc JTa^aötomxmq
10
';
,, ;
&
, ],
^ .
-
[
^ / ^
-, ^
[•\
& - &
•
7 //
15
)^;
, ;&
^
- -
-
-
-
'^/
&& .,-^.
^ -
&
20
; >9•
d'
), ^ ,
^'^
25
{
&^
1
10 nach
5 Theoph. Syr.
.+ <;
14
III,
1 ^. 34.
(statt
Syr. III, 37.
- <
|
auf Ras.
HSS) Hkl, so
|
^/
| |
\ ;ißi<;Hkl
|
28
u.
+ hier u. Z. 29
Wil.; ganz willkürlich:
.
ai. <.Wil.
- -[ ] 18. 259
[]
-.
,
-,
^-
^
XVIII.
&
, ,-. -^
,
-
-
avrfj- ö^ () jtag'
{)
. ^' ,- '^
öov d
d'
10
.^
J'
., -
, ,& '^
-,
1
,
- , &
,, ,
^,
-
20
-.
, &? 6
]- ^,^. , ^[]}
'
^.
--
-
- d'
. 9•
25
, -
-
, []
^,
-
30
,, - -- . ^.
-
•?/'
.
«
27
32
1
,
-\-
11 yf HSS,
+ am Rande 14
< Hkl ,
(nach Syr.)
< . — 29
|
Hkl
Hkl
| 6
|
12
|
Zuletzt
19
,
&<
|
,
8
|
«.
u.
|
nach
|
3
Val.
1.3
26
+ Hkl
|
31
|
.
'.
—
|
17*
REGISTER
. Stellenregister.
Altes Testament.
Neues Testament.
Kirchliche Schriftsteller.
Nicht-kirchliche Schriftsteller.
II. Namenregister.
III. Wort- und Sachregister.
\/ORBEMERKUNGEN.
Die Zahlen beziehen sich auf Seite und Zeile der vorstehenden Ausgabe.
Die
).
Citate aus dieser Schrift sind mit Or. bezeichnet.
Wenn Eusebius auf eine Person hindeutet, ohne den Namen ausdrücklich zu nen-
Im Wort- und Sachregister bedeutet Cjt., dass die Lesart auf Conjectur be-
ruht. — Vgl. HSS! enthält eine Hinweisung auf den kritischen Apparat überhaujn.
Das Zeichen ~ bedeutet, dass das Stichwort oder ein Teil desselben zu wieder-
holen ist.
. Stellenregister.
Altes Testament.
53, 4- 6. . . 24S, 9
2, 7 164, 8 Or. 33, 7 46, 9 53, 7 248, 7
;
72, 8 250, 24
'32, 7 95, 19 Daniel
Exodus I
9, 12 .
46, ^t Maleachi '"' 'V'/•
12, 31 ff.
•
177, 6 Or.!
\T~^^'^
!
o, loti
'
'
98, 14
14, 21 . 176, I Or. 14, 2 211, 26 7, 8 201, I
Neues Testament.
10,
29
II
248,
98,
6
12
9, 13 225, 4 16, iq . . . 170, 12
II, 5: 169, II Ol. 170, 80r.
II, 28 225,....
2 Lukas Acta
14, 15 ff 1Ö9, 13 Or. .
i6, 18 256,....
22 I, 35 . 168, 27 Or. I, 9 u. 2, 4 . . .144, 13
iS, 12 ....
214, 27 I, 79 • . 48, 19 (nicht 20) 2, 5 u. 9 ff. . . . 80, 26
19, 21 174, 25 Or.
. . .
2, +0 . 168, 30 Or. 7• 49 196, 19
——
24 Stellenregister.
9, 4, 7 Galater
, 38 . . . . 169, 2 .
223, 27
6, 14 47. 31
Philipper
Johannes I Korinther I, iS 105, 20
2, 27 .... 169, 2 Ür. I1 24 . . . . .
231, 19
2. 9 211, 31
I Timotheus
Römer 8, 6 ..... 229, 27 I
6, 16 227, 13
1, 27 240, 8
17
Epheser Apoltalypse
2, 64, II C.
3, 19 252, 17 4, 6 .... 232, 30; 3, 12 U. 21, 2 . . 93, 15
Kirchliche Schriftsteller.
246, 17
IX 8 . . . 47, 28. 26, 14
TX 9, 10 u. 11: 124,3.124,26
Canon Apostolorum (nicht 27) (Vita Constantini)
IX
XHI .... 109, 14 C,
IX
10
15 . 98, 28 (nicht 29)
124, 19 I 40 219, II
II 16 219, 5
IX- 17 95, 4 III 41 221, 20
Canon Nioaenus III 50 221, I
(Praep. Evang.) III 4 216,
X\' . . 109, 7 (nicht 6) C. 54, . . . I
(Histor. Eccles.
in 9 245, 23
III II 246, 4 Lactantius
VIII 13, 15 . . . 29, 22 III i4ff. .... 247, 15 (Divin. Instit.)
VIII 14, 2 . . . 23, 5 III 19 246, 17
VIII 14, 3—6 . . 23, 25 I 3, 18-19 . 156, 20 ()T.
VIII 14, 13 ff. . .
213, 35 (Theophania syriace) I II, 24. . • 165, 7 Or.
VIII 14, 16 u. 17 . 23, 9 I 16, 5-6 . .
157, 20 Or.
VIII 16, 3—4: 34, 10 (nicht I 2—1 34: 225, 27—235,12 IV 7, I u. 8, 3 : 168, 7 Or.
I 37 197, I IV 15, 26 ff. . 181, 6 Or.
VIII 17, I . . . 34, 18 II 3—13: 235, 19—237, 31 IV 16, II . . 180, 10 Or.
IX, 9, 3 II (nicht 3 — 19): II 14 240, 2 IV 25, 3 u. 4 . 168, 24 Or.
24, 20 II 15 u, 16 . . . 240, 6 VII 19, 9 • .
179, 26 Or.
IX 10, 12—16 . . 35, I II 53 238, 10 VII 20, 3 . . 180, 15 Or.
IX II, 2 ... 29, 22 II 55—65: 238, 19—240, 2
X 8, 2 .... 40, 2 II 78—80 . . . 218, I
(De morte persec.'l
X 8, 2 S ... 30, 22 II 81 . '. . . .
240, 19
X 8, 9 34, 2 II 82 240, 26 4—7 u. 17 . . 190, 3 Or.
X 8, 10 . 32, 8 (nicht 18) II 83 214, 21
X S, II— 14 ... 33, I II 93 240, 29 Oracula Sibyllina
X 8, 14 — 9, 2 40, 12
. . III 1—38 .
249, 6 — 258, 29
X 9, 7—8: 48, 29 (nicht 30) III 39 241, iS VIII 217 — 243: 179, 19 ff. r
Stellenregister. •2H:
19 C
I 19 (67) 82, 16 C. ... I 15 (44>: 60, 21 (nicht 22 c.
I
(32)
9 (34 ff.) 60, 2 : 1
84,
(nicht22)C,
I 20 (67) 83, 13 .... I 16 (45) 131, 17 c. • . .
1 9 (35) • 131, 17 C.
II 2 121, 11 c.
I
9 (36) ... 91, 21 C.
95, 31 1 25 (56) . . .
34 (65) . . . . 145, I
1 24 (59): 105,26. 109,9 c.
I 40 (76) ....
145, I
II 15 120, 27 (Dicht 26)
.
I
4 (24) 44, 20
Nicht-kirchliche Schriftsteller.
...
. . . . .
XX 14 8
489 : 159, (nicht 11) Or. Or.
239. 28 . . . . 156, 28 Or.
(Kriton)
30 . . . . 154, 14 r.
Dionysius Halicarnassensis 4S Dff. . . .
175, 23 Or.
23 24 239, 10 54 D ... 161, 18 Or.
{
1 u. . . .
Porphyrius
(Nomoi) (De abstinentia)
Epicurus
678
682
.
...
. . 158, 24 Or.
165, 10 Or.
II 54 — 56 .... 238, 18
i6
56 253,
l6, 22
(Phaidon)
Hesiod Pythagoras
67 . . . . i89, 12 Or.
(Opera et dies) 103 Dff. . . . . 245, 17 195- 4
228 217, 26 109 DE . . . 163, 17 Or.
114 . ... 164, 15 Or. Stoici
Homer
(Phaidros) 154, 9ff. (»r.
alias)
2IO 243 D 208, 5
. . 158, 12 Or.
Tragicorum graecorum
IV 102 247 c 200, 16 i6o, 24 Or.
fragmenta
XI 202 248 Äff. 9, 8 173, 12 Or.
...
. .
(Adespota)
VIII 19 249 C 2o6, 28 . . 163, 17 Or.
VXII 60 . 96, 12 (nicht 11) 254 • . 155, 30 Or. 421 255, 26
254 C , . . 172, 29 Or.
(Odyssee)
Vergilius
I 22 . . 120, 15 (nicht 14) (Politeia)
(Eclogae)
IV 242: 102, 20 (nicht 21) 533 D . . . 165, 22 Or.
216, 19 600 . . 177, 22 Or. IV . . . .181. 24 ff. Or.
1
, : :
: : " Ureinwohner Ita-
IL Namenregister.
74,22 Index. 75,8
Index. 75, 12 Index. 109,
75,6 Index. 89, 33.
,
liens: 239, 13. 105, 3. 212, 28. 213, 15.
,-
^:
74, 25 Index. 99,
33 C. 100, 32 C. loi, 2 C.
loi, 3 C.
der Kaiser: 253, 17
Bischof 109, 28 C.
,
16 C. 109, 29 C.
27.
75, lo Index. 105,
106, 20. 106, 23 C.
109, 4. 109, 23 C. 109, 25.
109, 29 C. HO, 4 C. HO,
:
217, 2. 236, 2.
":
Or.
63, 19 C.
29,
8o, 17
164, 21
2
-
.
:
, :
9• Autiochia ihren Namen
.... 239, 4 hatte: 98, 29.
Stadt in Cilicien: 75) 3 .4vr(üViog, der Triumvir: 181, . . . \, 2 <).
Index. 18 u. 19 Or. (vgl. HSSü: 152,
.
^:).
42, 73> In- 2 38, i8 Index. 62, 25 Index. 152, 28 Index.
dex. 78, 29. 80, 12. 88, 29. 15• 179) 9 Or. 236, 22. (Vgl.^
&).
: , ^,
i76,29:Or. 236, 24.237,6. 239, II. (vgl. 74, 1 1 Index. 74,32
252, 26. Sing, 147, iS ^Ci-
&:
Index. 95,6. 95, 21.95,25.
^--
.
237, 2. 249, 2i
.
Phönix'.
66, .
66, 1 8.
',
135, 27. 239,
.
. 8, 12
.
aus Arethusa,
. .
&
&
135, 23. 79, 32
37, 9 ^^^ ^?
,
72, 8 Index. 86, 25. 116, 9 Stadt in Syrien: iio, 20 C.
Iudex. 126, 17. 133) ^• der Presbyter: 39, i (Nicaea). 98, 23
:
, ,
}.
.
....
: :
133, 21.
.
135, 27•
238, 23. 249,
30. 14
kaiserlicher Conoes
63,
2.
213,
2,
3
: :
''
:
Index. 39, 5 Index. 39, 1
Index. 67, 5. 68, 22. 72, 8
Index.
238, 27
1 86, 1 6 Or. (Verg.)
comedia).
10, 30.
äthiopisches Volk
120, 14.
Plur. 86, 26
(Ni-
C
:
, :
100, 6 C. 1 10, 3 C. So, 9. 80, 16. 133, 22. 4, 23 Index. 10,
^: ,
66, ?. 78, 28. , 249, 19.
....
26. 19, 26. 53, 8. 138, 4-
:
79, 22. 2 1 C. 126, 8. 86, 26
,
39, ' Index. 75, 3 Index. 103,
n6,
4
66, 9. 22. 236, 22. 3
, : {)
könig:
(10,23).
3,
der Macedoner-
11 Index. 10, 10
Or.—
183,
Index.
Index hätte
.
:(4,
.
. . . 8,
hinzugefügt
15
,.
j
:
|
,
3Q, 1 1 Index. 67, 4 C. 68,
19 C. HO, 21 C. !
19 Or. 20, . 2, 3• 3°, 27- 34>
Bischof: 109, 28 C. j
(vgl. IISS!), der 6—34, 27. 4, 2. (52, 22)
,
36, i Index. 40, 13 Kaiser: 153, 7 Index. 190, 62, 5(?)• 255, 8 ff.
.
Heros: 237,
(vgl.
von Ägypten
der thebanische
3.
HSS
:
I),
238, 24.
König
\
^,
:
16 Or.
in Phönicien: 75, i
Index. 103, 4.
86.
39, 8 Index. 67, 18.
25.
:
2 C.
.
190,
. Plur. 86, 26 C.
. .
Presbyter:
. 213,
Or. 237, 2
1
6
10,
/Java Namenre^ster. . 267
:
Jfxvaol: 185, laOr. (Verg.)
"
19 Index.
0. 8,
152, 23 Index.
Ör. 181,
:. 7bais in Ägypten: 78, 29.
,
74, ig Index. 98,14. 179, 8 7 80, 13. 135, 28.
152, 18 Index. 177, 23 Or. Or. 66, lo
,
178, 3 Or.
178, 25 Or.
17S, 13
I4 Or.
Or. . 213,
.
8,
15•
8.
von Caesarea:
236,
133, 22.
2.
&, 66, 19
:.
. . . 179,
der Kaiser: 153, 7 7, 3^• II, 25ff. 17, 21 ff. '^ . (Verg.) 239, 3•
^: 7
: ,
Index. 190, 4 Or. 21, 10. 21, 29. 38, 10 In- . . 190, . Or.
.... 20 dex. 43, 18. 44, 16. 45, 3.
213, 1 2. 235, 23 60, 18, 60, 21 C. 72, 18 73» 29 Index
'^,
schreiber: 239, 8.
der Geschicht-
Index. 74, 24 Index. 75, 10
Index. 75, 12 Index. 75, 15
Index. 82, 9(?). 89, 11. 99,
, % 93, 5•
7.
:
93, 1°
73, 4
^
Index.
4, Index. 14. 106, IT. 106, 15. 107,9 89, 14• 91, 15• 91,20. 95.
4, Index. 4; 1 1
3 Index. C. 109, 3. 109, 5 C. 109, 8 U. 95, 3 1 ff• der Ölberg.
4, 13 Index. 4, 15 In- 30 C. HO, loC. HO, 13 C. 116, 8 Index. 116, 12 In-
dex. (13, 23). 14, . 14, 25- 115, 28 Index. 115, 30 In- dex. 116,21 Index. 133, 13.
(15, 17)• 17, 3. 17, 7• dex. 115, 32 Index. 116, i 256, 14. 259, 23 ff. (die
17, 21.
6 Index.
8, . (9,
20
6). 38, Index. 116, 16 Index. 120,7.
.,
": Märter-Kirche).
,
1 38, Index. 126, 9. 130, 9 ff. 130, 23 ff. 248, 33
:
':
62, 5• 62, 23 ff. 153, 9 In- 130, 29. 130, 30 C. 131,
dex. 190, 19 r 254, 13 17 C. 136,22. 148,3. 195, 32. 6, 24 In-
-,
Dioclet. u. Andere. I ff. 223, 25 ff. 225, 15 ff. dex. . 120, 14• 137, 30•
aerHeTos: 238,20. 257.^ 25 ff ^
138, . 138, 5•
::
von Halicamassus, Bischof von Aii- 43, 169,1 **•"•
.
9•
der Geschichtschreiber: 239,
(),
tiochia: 75, 8 Iudex, 73, 4 Index. 79,
,€5\3.II.
213, 14.
236, 22. 238, 26.
:134,27 c.
235, 23.
, C.
die Schwieger-
mutter Constantins: 99, 23
.
':
10. 85, 9• 85, 15- 87, 3•
115, 19 Index.
249, 22. 256, 13.
127, 27.
236, 24
, ,
HSS!) Presbvter: Index. 86, 25.
:.
(vgl. 1 10, $, 1 1
238, 31.
- 8 C. 181, 23 . 239, 12.
:
),
237, 2.
Vice praefectus
praetorio: 92, 16 C.
(richtiger
arabischer Gott:
.
: Getern: 237,
213,
Gottheit
i6.
3.
239,
bei den
6 Aa- ,. 24,
. .
27
163, 1$ ör.
Stadt in Palä-
-
,
(vgl. HSS!) stina: 75 Index. 75, 4
i^, y '^. 239, II• Index. Aber HO, 19 C.
: '-
,
221, 15. 250, 30. 256, 8.
oder Einwohner
,) .- "^: :
die Älutter Constan- die
tins: 74, 9, Index. 74, 12 in Phönicien 75, 6 von Caesarea: 107, 10 C.
Index. 74, 13 Index. (74, 15 Index. 105, 2. In Ägyp- — HO, II C.
^ :. , : :,,
Index). (95, 9 ff.). 96, 8 bis ten 238, 24. der Perserkönig:
97. ,29. . . 8o, 17 . 17S, 14 Or. 178, 29 Or.
Stadt in Bithy- 238, 23 . 135, 25
.
(d. h. 19 C.
^
die Carthager:
2 1 2, 30. 212, 33• 238, 30•
. . Cicero:
":(/. 86, 26. 129, 33: -
5,
101,26 213, 213, 7-
5•
Bischof: 109, 27 C. 24 Index. 18 1, 16 Or.
152,
'
und
{):
sehr . (Verg.)
^
. ... 86, 27
"}.
-,
oft.
, 35>
(,
213, 13. 235, ~3
. . . .
^
. 5°, 2 »;/9<, Einwohner vonThe- 238, 28
Sohn Constantins
():
der Heros: 239» 4
152,
bae in Böotien:
Einwohner von The-
237, 3.
29, 27).
1
: .
268 Namenregister. .
:..
,
239, 8•
1
238,
8,28
82,
1
Or.
6.
.
238, 29.
(V^erg.) :
:
239, 9•
:
,
8,
66, .
.
Athen: 239,4•
13.
.103, 4
66,
.
2.
—
238,
80,9.
3°•
:
: .
,
Gott
236, 31-
Or.
bei
\,
den Phöniciern:
Or.
8o,
177,
13
5
,
133, 22. 135, 27• Plur.
der Perserkönig: 3, 1 86, 26. 135, 26.
:
Iudex. 10, 7- 5, 25 Index. 5, 26 der Monat:
KojvaravQ, Sohn des Con- Index. 6, 5 Index. (9, 7<.) 238, 1 8.
. ,
stantins: 133, 7. 138, 10. 3, 15 ff. 33, 10. 35,29• 36, 235, 28
,
. . .
-
26. 235, 28.
8,
,
stina: u6, 4 Index. 132, li. Index, 36, 11 Index. 36,19 26 Or.
.
(),
132, 15 . . Index. 36, 24 Index. 37, i
Index. 40, i —
48,8. 51, i.
:
ciern: 237, 3.
Stadt inPhö-
- 60, 27. 67, 22. 76, 5 ff. 135, 2i
nicien: 132, 20
:
78, II. 82, 27. 119, I. 121, 8 Index. 13, 9.
3, 1
, ,
18. 122, 22. 254, 13 ff. 18, 8. 25, 6. 25,25. 152, 17
sehr oft. i86, 16 Or. (Verg.) Index. 177, 5 Or. 177, 12
Seine Söhne: 7, 15. 11, Or.
,:
i6ff. 78, 14. 133, 2. 138,
:
7—139, 8. 144, 8. 145,32.
Bischof von Jeru-
salem: 73, 21 Index. 73, 23 26
,
146, 4. 146, 22. 147, 9. 177,
Sohn des Index. 91, 15. 91, 19. 91, Or.
21. 99, 21. 109,28c.
,
Constantius: 133,4. 137,25.
., Alexan-
:
der Nilfluss: 115, 16
138, 9•
—
:
der. IG, 23. Plur. 3,11 Index. 126, 18 ff.
ii7, 3
Index. 10, 10. 80, 17. 135, der Kaiser; 12, 3.
:
index. 117,15 Index. 117,
—
:;
19. 72, lo Index. 73, i
23 Index.
- 98, 6
HSS
.
(vgl. !) 74, 23 Index. 79, 32. 80, 6. 84, 18.
:)
Index. 74, 24 Index. 99, 11. 116, 20. 137, 9. 137, II.
od,
.
-
, [,,
//
4, i Index. 4, 24
Index. 5, 7 Index. 5, 9 In-
117, 15 Index. 190,
7i, 12
74,
^
24 Or.
iVi-
:
98, 23.
dex. 5, 10 Index. 5, 11 i43, 4.
137,, .
27-
^ ],
-
145, 3• 9 Index. 5, 12 Index. (9, 17 ff.) (vgl. HSS!):
.131, 8 C.
) 14, I. (15, 17). 19, 31. III, 17 C.
....
, :,.]. ",
20,9. 23, 3ft. 24,20.25,8. i68, 27
.
r.
.
(Cjt.
— 9^, 4 '^'^^
51, I. 188, 3. 191, 24.
Index.
.
4, i
142, 22
— 146, 28 (]
4, II Index. 14, i. (15, 17). "0/9 (vgl. HSS!) arabischer
17, 3• (19, 6?). 29,23. 38, Gott: 237, 2.
17 Index. 62, 5 (?). .... 242, 17
der Vater Con-
("/) Bischof: 66, 27. 71,26.
, , :
Galerius Maxi-
stantins: 19 Index. 4, 7
3, mianus: 6, 7 Index. 34, 6 ff., 236, 24
Index. 4, 12 Index. 4, 17 vgl. in, 17C.
,
. .
: :
24. 138, 9. 146, 28. 146, l88,22^(?). 191, I2(?) 255,8.
:. -
J.
,
33• 147,
239, 6.
I•
238, 29
(.
147, 9•
. . 238, 27
Aao-
HSS!)
Index. 136,
Notarius: 116, 14
in, 18 C.
.
Vergilius Maro:
152, 28 Index. 184, 18 Or.
187, 4 Or.
39,
i.
(vgl.
3 Index.
HSS!)'
51, 3. 95> 15• 99>
22 C. 135, 27.
249, 22.
89,
221,
13•
5.
97, 30. 132 15•
221, 14, 224, 5.
. 8o, i6.
4,
.
14
.
—
Index.
10.
Plur.
99,
. Namenregister. . 269
: Or. : &
.
II 1 86, 6 u. 17 ^i.
—144,24,
1 7• 33)
(Vcrg.).
'
146, II. 146, 25. 77) 18.
:
HavvoviOL
•35, 21.
.
. iii, i8 C.
.
Index. 10, 7.
3,
114, 12 Index. 1 14, 14 In-
dex. 116, 33 Index. 117, i
(vgl. HSS!);
86, 25
88,
—
.—
26,
191, 26
().
24 C.
- ,
::
: Or.
So,
20 Or.
15
,
(vgl.
....
der
r.
238. 26
Kaiser: 181,
:
Index.
.
121, 4.
120, 27. 120, 31.
121, 9. 140, 24.
239) 5• 1^8, 2 .
- :
:
185,
.
Or. (Verg.).
185, 21
. r.
.
:. \ - .
[141, 3. 141, 5]. 177, 28 185, i2 0r. (Verg.).
Or. 178, 14 Or. 178, 23
: 185, 20
: :: -
. r. .
: . So, 14 77.
135, 22 ff.
....
König von Persien
114, 14 Index. 121, 9. 190,
238, 19
:
ii6, 9 Index. 116,11
Index. 133, 24. 134,1. 134,
3 C.
:
. . 123, 2 C.
. . 14 Or.^
151, 23 Index. 163, ii4, 9 Index.
16 Or. 163, 3" Or. 177, 119, 14. 119, 26.
(,
: .
177, 6 Or.
.... 25, 6.
: [):
22 Gr.
....
2i2, 30.
:
2o, 31.
195, 2
1
152, 19 Index.
7, g. 20,
152,
. stantins: 29, 27).
Gemahlin
213, I2
Cun-
&: : :
23 Index. 179, 8 . i8i, 7
.
80, 15.
.... 236, 2 Or. 181, 9 Or. 181, 15
8, 2. 2, 30•
05, 2. 132, 20. 133, 24-
163, nOr. 177, Or. 182, I Or.
3•
,6 237, 6. 238, 6.
:
236.
^:
,
20 .
Apollo 63, 22.
-:. (Verg.).
i8i, 26
C. 5 6,
)^:
77.,
:
/,
,
: 20,
der Rhein
24•239,
sehr oft.
63,
&,
:
,
-,
Or.
3;
lo,
die Scythen.
8o, i8
,
, .....
. . .
238, 25.
sehr oft.
sehr oft.
. 8, 1 6.
:
. , . .
^:). -
dex. 5, 10 Index. 5, 13 Iu- kaiserlicher Co-
dex. 24, 10. 24, 13. 24,28. mes; 110, 3 C.
26,
.
6. 8,
—
19, 3• 23, 3• 26,6.
19. 97, 3• —
249. 19•
135,
.
26.
. 163, 8
238, 30.
So, II
r.
^,,
236, 24.
238, 26
ägyptischer Gott:
6
,
,. :..
i8,
,22 ov
III.
~-
ohne Kaiser:
Wort- und Sachregister.
9'- 2.
- 86, II C. /'/
~.
Nächstver-
die
.
die
heilig:
- aller-
-:
: , "wv heiligste Grotte. tigten: 56, 19 C. 56,22 c.
—
259, 2=;
-
~
• Subst. 104, ittov.
, 8i, 13 (sc.
:
]
27
, 35, ^^ Entscheidung)
: : .,
222, 29
& <^.
~ 14.15;'
,
'
die Gelenke derFüsse.
1 55:
ooJo^'^v
^ . -
zweifelhafte Stelle!
26
83, 32
137,
Constantiu).
125, 25 ~/ß /!^£;
(von i
^^
27,
darf nicht
geändert werden, denn 138,
6
^
67, 127, 9 ^iCiV 31
: . ~~ — 2
i
: )"], 23
. (vgl. HSS!):
~tVi
'
15S, iiu. i2 0r. ~ö»'
171, Or. 2
~ r/
255,
-
6
. . &.
—
gOf -
52, 7
:2. - . , .-
150, 3 ~ C. ducere, halten für:
(von Christus). . .
~-
5
;) ~ ).
Weitkampf: 34, 29
:
. . i-Tt' 224, 1 5 "«
« ~.
.
238, 12 . . 209,
. - 238,
~ («
17 « ~ 62, 6 C.
^.
. . . 127, 25. 22
— 198,
~.
97; 1°
~' ^- ~ 182, 23 Or.
— Anstrengung, Kampf:
: & -
C.
62, g
- II, 14
-)
,
^
[vielleicht
~) -.
29
.
Herde:
.
unecht],
^ ,^. 215, 7
223, 2
175, ° ''•
-
^c^"
(lieber
~. 22 24 von
1
Q
2,
~. 29
1,
247,
:..
~. —
&-
., -
Scharfsinn 62, 30^. der Wirksamkeit Christi
-
247, 28•,
^
'
~. Titel 7; ~
,,Eure 15, 18
m Massen: 113, Weisheit": 86,^1 C. 86,24c.
20 ~ 99, 3° C. ~: 92,12 c. 49, ^
~) 92, 20 C.
7j
45> 28
19
^ TJ^v ~av. 12 C. . .
. :
Wort- und Sachregister.
. . 271
. ^ ^,
.
: &, :
,u«Q- 55- 9 C. 46,18
—
~ ~.
, -
,.
214, 7• 215. 4 ~ u. oft.
•7]: C.$6, 5 -^ 234, 8
^^. 257,6, ^
Ärov/«?;55,-25C.(vgl.HSS!).
~ (^': ~
,&-
, 192,30 . Spielzeug:
: ^:
( Angst 44) 2
HSS)
1
~ &, 7
31.
-:
252,
.
in geraten. 192, 3° Ör.
1 55» 22 . Christus.
-
-
schuldlos 64, 22 C.
, ^
:
-)
-
.
~
.
ayaQviv
:(, . .
: 2^,
Taufe).
«-/ ;? ~ : S9,
..
1 7. 224, 4•
29 C.
- .^.~ -- .:
$
~ &:
^
225, 12.
- 2, 6
:
6 . 1 2, 5 1
,,
~}^.
.
247.
III, 14 1 68, 27 Or. ~«
2, 27
~
&: ^. ~ 215, 22 ~w 146, 2 1
:
verwandt, ähnlich
. -
231, 4
. .
(mit Dat.): 26, 3. 47, .
: ,
222, 14 ~: o«t-
^, -
105, II. (mit Gen.) 252, i.
229, 23
: ^'/,
unbeschädigt: 178,
II
~
~ ~.
Or.
~ ..
-
. . . 2io, 10.
23 C.
frevelhaft: 56,
. .
85,
4 C.
loC.
67.
mel: 141,20
unter freiem Him-
—
~ -:
.
63, 6 C. sine
Subst. (atrium):
: .
. . .~-
discrimine.
: &
1 62, 2
""^' ^^- 94, 23
, 3'>
, '- :
Or.
&
: ,
. . 1 54, ^ Ö. -., Kampf. Bemühung:
9•. ~• ^) 85. 8 C.
II, 14 (Cjt.
\
214,
Plur.: 10, 15. 34. 10.
16. 217, 29. 218. 8.
^ )
1 1. 23 152, 26 u. 29 In-
:. ~ 207, 3
).
..- , -
(sc. dex.
(sc.
andeuten: 42, ?•
~. 2,
~ 12, 29 78, 8. 78,2. 82, .
:. ~
^-- , 209, 22 a) Wahl: 15,27.49•
~ . . ..
22, 9• ~0'' 7.9
94, 3 1
Kampf, Verfolgung:
. .
— 23. 55>
~,
107, 21
22 C.
nach
C.
Wahl;
/v
vgl.
: .
65,
~.
,,
ist
131 ,2 C. ~
nicht im Stande. ^ 18C
~•. 215, 4 —
durch unsere Wahl.
b) Lehrsatz, Sekte: 67,
/
~.
104, 23 Adi.
^
196,
-
~
. lich:!
~. — (Eigentüm-
214, ^>" 13 ^
I
19 C.
~ 69, 2 C.
^:
.
HSS!).
14 r.
— Subst.
229, 29
'^
230,
~
104, 28
-- .^ :,
(vgl.
1 79,
. '-:
-, 17, 4 ~ß?
183, .
reichlich,
(Verg.).
gross :
15
19 C.
C.
'»
~
~. 7°,
1 1 1,
, . :.
(230, Cjt). 34, 1 1 ~« . •
2
\
.
128, 13
^- 35, 4 ~« ?/•»/.
~•, u.
44,
oft. . . m,
~ - 15
):
255, ^(^
völlig,
.
auf einmal: !
113, 26
Ketzer: 75> 17 ^• ^^ u. 20
— () ~/,
:
^
13 Ör. 162, 5 Or. 189, II
Or. 196,27. 207, 14• 230, 3.
234, 3-
119, 3
Schadlosigkeit.
^'^ ~ .& &
25,20
27,
~
^.
34, 26
~
~.
26, 6 u.
3• '3
--
1
:
Index. III, 16 C. ii2,2iC.
112, 28 C.
6, 32
stitui) .(suscepi,
C
con-
-
272
- .
<ti(*to: /. :
54. 5 C.
.-.- '
Wort- und Sachrejjister.
257, 33•
/ . .
}.
.
. .
— ()
}
~, erheben, vergrössern. 71, 8 C. 217, 3° ^«
^,
&:
Med.
, . .
213, 26. 219, 2.
. .
pixTjv2s,2s. 45>5• I39i20.
^ -:
ken: 68, 22 C.
' .-
s
g,
entire
19.
108, 16 C.
den-
^
—
250. 30
1 1, 24
~
~.
(vgl.
~
228, 8
HSS!).
~ Spitze,
2,
~//v
26
Kraft: 40, 4
.
8,
6i, 25 C.
'^iv ~ 1 45. 7 ^>( 9
—
~
~?7
66, I3 0r.
~ .
. .
7)'/-
;
154, 8 Or. 8, 23
{~ '^
8
- '^:~ . -
(der Text verdorben
Or. -
Ttäaa ^.
!). 1
1
56,
6, ~>
" ). 5^.
93. ^7
g6, 7• 191.
C. 231, 25
209, d (vgl.
-- :
24
?~/
- • : -.
. 1 68, 26 Or.
~.
«
24 Or.
8, 3 ~ HSS !). 255, 14
^j/.
-: - ^:
232, 14
(^. .. ~,
35j 4
die Augen.
~' 44. 26 • ~
~
g,
IISS)
, 2
. •^. 89, 29
•-
^: . : -.241, 3°
~ -.
.
_
4,
.
23, 5 13
" - ~'
, ~
(/.
' ~j/
. ~ ' -
^
156, isOr. (Pla- 55. 3 77. 3*^
~ —
1
-:' '
tonisch) 162, 24 Or. ~w
:. . 6, 17 Or.
~ 77, 29 Or.
-.
77. 33 ~
- - 3
oi're
,9 &. ~ ~.
^-
. .
~ -
178. d 05,
.-: •. ~ --
4 Or.
(
8 ~
'-0V.
2,
2, 17 ~ Or. ~ 179. 1
5
—
<,,
~ 1 3.
~•^
22
-, ?
:
42,
,. , & ^
. .
:
183, 7 .
.
HSS).
. [-
. . 224, 33•
236, .
,
(Verg.).
, \g
^ ^^
~ 12,
-
:
.
- -
.
: .
;);»• unbegreiflich: 79. 2 1
~.
als Ursache an- 151, 17 Index.
~
: —
:
führen: 152, 18 Index; 159 249, 1 2 82, 31- 251, 9
8 Or.
29 Or.
185, 18
1
. i87,'
68, ij u. 18
85,23c. ^ \
--). (sc.
'^
65, 3^
~'
, ~,
r«
das Verursachte (Ge-
gensatz zu
134, 18 C.
^188, 22 Or.
,
Ursache; 83, 8C.
~«.
170, 18 Or.
).
:, .~
[~
-
«;£'(),
.— HSS):
~.
lat.
1
173.
88,
230,
integer:
4 Or.
14
1 1 -
58,
j
'^
Plur. fast
55. 2 C.
~
= Ohren:
13,
~2 9.25
—
: - --;
Adi.: 184, 28 Or. 14 C. lat. in- 45, 4; 6, 6; 69, 5 C.
—
;
-
126, 9
.
I
;~ :
. 63, i2 C.
. 122,2
~'.
12, 8 o'iov ~ov. 13°?
~
: -~
ov/ 2ii. 17
-
50,4.
- ~
: 70, 35 .. 199. 24j 230,
.
9, 1 1
7]0••, — 220,
187,21 Or. 14.
~
30; 1
.
g,
77. 30;
258,
HSS!).
-.
13;
143,19; 148, 14.
258, 28
105, 13
(vgl.
148, 2
:
- .
~
'^ &: .
~.
84, 25 C. ~/]
87,190.
2, 3 ~- gleiter.
. .
51,
8 1,
14,2
4
C.
~,
«^« (da-
Be-
.
«:
:>.
Wort- uud Sachregister. 273
~ . ~-
. ~ .
mit übereinstimmend) y.al
.
ijv.
138, 4
39>
92, 3 C.
6,
?)
23 Or. /•^
,
55,
19 C.
-
134,
: -- ,
-: : ^ ~
4 C. 61,
xcd ~ov.
10
—
~u
21
zur grössten
heit. 156,
. .
Vollkommen-
Or, ~:
iv ßad-
*
205, 2
: ^ -
, , ~'
. 95. i^.
135, 6 C. 219,22. 231,13.
100, 18C. höchst. 214, 10
—
SS!)
198,3° (vgl.
&-
:, .
219, 4 ^«^ äusserst.
) ~.
). :
Subst.: 21 , 33 unvergesslich 97»
~. 8, 25 ~'5
: 1
;
57 23 C. (an der Spitze)
,.
, ~
~. (sc. 22, . . /)
^ .
:
^
. . 170, 2 . 13 1 5 7,
....
257, 33 «?
105, 26.
^^-
( ~ 138, 6 ~.
Frevler: 182, 15 r.
:
•
•,
. . von 250, 4 ,
iVerg.).
wem vom Meere ermü-
: .,
U. 251,
, :. )
dass er. 1 8 1, r. (Or. det: 186, Or. (Verg.)
227,20 »» Sib.). ^
(vgl. HSS!)
-«
Höchste. Index. 179, 17 Or.
C «;()«,
~ rein: 121, 25
'-
Bergspitze
221, 23. 95, 32. 103,
:
95,8; 253, ^^
. 244, 12 -
'
:
3.
«' —
. 236, 2 Verstüm-
.
.
,; -
~.
/ melung: 214, 3
.
98, 9•
«;«);: 23, ^-/7 ~. vertauschen: 54,•
.. :
;«6 Strahl: 11, 1 7 C.
,
40, 28
- ~
-
:'.
. -:
7 .
~
..
C.
- :
:- ,
:
~.
69, 9 C.
~
«
Subtilitäten. 109,
sorgfältig.
-
27
222, 22
~ 217,
~tff£v
~2 -
-
196,22
211,
56,
~.
4 C.
,
182, 6
8 '
/.-
r.
~?7
,^ ~-
51. 8 C. . . ^at (sc. ^//).
~/ 105, 25
~] . , . ,~ 6 1, 28 C.
87, 2 C.
163, 25
//
79)11
~^
r.
152,
Spitze:
~.
1 1 Index
62, 29 C.
/7
-
entfremdet.
fremd:
~»' (ihr
, 21
nicht
.
"^ij
: :
... 3
>~
: ~ . gehörig)
^
ri/i' ~>/
,
69, 7 C.
C.
Prahlerei:
~- 122, 5
[
31
= ).
53> 22 C. 6o,24C. 190, 34• Ör.
: ~. 6,6
~ / «>?.9^-
~ (genau genom-
201, 27
- 59>
- . ~.
men) a9eov Or. 2 C.
:
.
/.&. .
: -. }: ,)
187, 17
, 28, C. 1 7 7) 1 7 . — 79, 1 2
,
:
127, 8.
156, 5
genau,
r.
gut
~
aus- 185, Or. (Verg.),
87, 7 C. ~ Pass. 13, 5-
führen.
140, 10.
~tv.
28, 22
,
Zuhörerkreis
.
: ~ :
intrans.
(vgl.
Fischerei.
34, 14
i9, 3
HSS.i:
~-. &.
^
~. .
?. ( .
256, 24 «,
» 47, 4.
~
12,
(ohnehin)
259, 3
)-
:
^,- /. 9•
213,
~.
II
Fruchtbäume
~tov
Erstling: 80, 10
:
139, 29
205, 2 ~ -.
. . 2 1, 25. 205,
. 44
24
^
256,
(übrigens)
'
02, 19 u.
~ (nur)
. ,
—
216, 18
~
"
Ensebins
200, 14
(Constantin).
.
der
:
That.
42, 26
"jo,
?/ '^,
31 C! u. ^ 18
~ (anders)
2 1 , 7
1
.>. : (.-
274
.
• /- :
Wort- und Sachregister.
.
. yvaaa tijv 207, 7
-)-
.
255) 29
28, 13
.
sonst; ^ }/:
-
h ovTvi
falsche Cjt.)
öuat-
~.
(um-
— tni'jyi/co)
•
C.
231, 7
55, 7
•
~
~0 ?..
~.
207, 8: 227,30;
228, 22; 231, 3•
^ 204, 24
207, 8
(-•:: , '•. —
.
. . 1 86, 7 .
119, 8 (Verg.) Kleid.
-
. : :
:~, -
falsch)
•^,
156, 4
allerdings.
Or.
~
. 1 86, 2 Or. (Verg.).
dunkel: 104, 25
&.
42,13 (vgl. HSS!)
. -. —
. .
~ 65,3.
: {- :
()
. -
:«-.. :
C. "
. .
5^' 4 C.
2 Or,
1
~
2,
^
83,
(vgl.
(vgl.
HSS!).
57> 22 C.
HSS!)
~
113, 20
fehler).
(ß,uv)/Torc Druck-
22, 23
strafend.
«-
: -
158, 1 233, 5 '^'/? '^f"
-
^ ,
(.: 5^1 27 C.
~. 7 1, 5 ^• 97, 29 d . .
-
.
164, 210,•^
-
.
- . :.. : . 1 6,
;
1
6, 2
7 Or. ~
~ '/:
Or.
(Platonisch).
. , . 65, 24 C.
196, 8
6
~
~
- ,
,. - :- .
^^.
~" . -
-
6,2
28,
227, 27
Or. ~
14
162,7 Or.jUi/tJev
«
| ~'
-
Civßt ;i«t
4, 9
88, 30
239• 23
~ •^
~
. .
. . ~
43, 24
Bedenken
.
.
.
. -
tra-
:
Purpurmantel: 18, gen: 21, 12
:.. 22
, -,
-^.
'^
„ 205,
'-
15.
143,
81,25
25-
7?.[/
145,
204, 25;
2 ~. 1 7 1,
49, 6
5 ''•
~
58, 17^ C.
dubitatio:
6
, was
51,
;
«: ,
: 42,23. 2, 31• 28,. Vergeltung: 52, 2C. 7 C. 51, II C. 61, 26 C.
~• >' ~^
£
T»/v
7.
^^'
5 u. 14,
14, 13
16
"« ^V? .
206, 4
221, 26 / tzty 143, 12 C.
deutigkeit").
(nicht „Zwei-
/: . ~.
:
~«.
- •}, 43, 1 1
;
:
& .
mag
» 139,^5 198,
~ -
be-
: .
.12
. . .
9, 2 1
.
[]
—
.8
164,
26, 3
-^ -
~
zweifeln.
~ov.
189, 16
88,
:
.
—
21, 25
-
~
&: ,
:
:
»;
.
31 C, ~
,
sein. :
:
~
: .
~
^
83, 22 ^?;(5f
unkundig
;.
«/-
67, (vergeltende,
44, 1 5 abwech-
selnd. 200, 22 (mit Dat.)
vergeltend, belohnend.
belohnende)
.
gross: 14,29
42, 24
ausgedehnt,
~
83, 9 C. 83,
~ 2,
.
^^-
.~.
7•
.
1 88, 19 Or., ent- 29
Beloh-
, - :. ,
kräften. 205, 3' '^^'
7'7S A^ergeltung,
^ - , - 8,
9, ~»'
3°
2, 1 2 ~«
~. nung:
•ö
&}/
.
17, 2
. ~. 96,
-^.
1 6
189, Zwistigkeiten
13
~- 83,25•
—
;
:
Wort- und Sachregister. -
-. 275
:
(,
mtoq
<v£(oc,
184, 15
(('/./
85,
183, 19
Ör.
C.
r. (Verg,);
~. 18,32;
— 209, 97, 22;
'^
-
ausrufen: 4. 20 Index. 17, 6;
. &:
22
133, 7•
<. -: -
- ^~. — 29, 25 . .
^-
. -:
:
,:
135'
'
15 u•, 144, 5
-^^
aufschieben
<^•-
/
:
,
benennen: 78,
]:
236, 3
33,
13• 235, 28;
Verzeichnisse.
8
.
~
.
98, 24 ~ ^.
,
- 6
—
.
u.
.
138, 2
-
: / •
74>2
24.
.
iS, 30-
~.
59> 5 C.
94, 32
146, 9• 94. 21.
~«-
,,
1 8, relatum sit. 184, 27 Or.
(. 3
)
^o'^
)
91» 3 ^VS 96, 137, £'?'/-
-. . .
^)-
5•
.
47, 1 6. 225, 23. --. 28, 2. 259, 2S
(vgl.HSS
^.
-
244,/5 (vgl• HSS). 247,15• einem höhe- zu
^
(, 8 Or. ~
ren Standpunkt.
2.
;
163, 139,
«
& öffnen: 259,25
A'emichtung: 91,
, ^
. .
^ —
ig^, 3°• 26 C.
(: - ), ~.
. . . .
~. prokla-
&
. . . 156, 8 .
,
mieren: 7, 19 —
:
94, 1 1 töten 77, 21.
[~ ;}'/]
).
17,10; 133,3•
^c«
— vernichten: 178, 14
.
r.
:. - :
fast == machen 127,
-
(Vgl. 99, 3 5
20.
,- . : &:
: "6,
Pass:
'
143,
203, 9
/..
167,
228,
2 Or.
:, ,--. ,. -
1 1 (vgl.
lich)
(unentbehr-
40, 27 - 32
Ernennung:
,5
200,
^
HSS !).
68, 13 ., ohne
~•. — 66,
höchst
3°
,
krönen. 90, 4
-^, Ursache.
143,
testamentlich).
2 (neu-
—
99, 27 C.
^ erwerben. 176,
/
15 22, 21. 53, " C. 199,23
:. :
~. r.
avS
123, 1 5 ~ hielt 247,
^- '^
.
&
es notwendig zu verschaf- 24 222, 28.
- —
.
fen. d zurückrufen 49' ^S- 49,
~ -
,
-
6g, i C. 23• 59, 13 C• TfiJ*'
. .
14 C.
6
-
~
76,
:,
.
-
~7/
7 - ,
) 77, 24
69,
-^
—
nehmen, anerkennen.
12 C.
246, 4 ^
65,
übernehmen; 139,
5 C. auf-
1 10,
7•
.
'
'
)•
?.&.
C. 56, 2 C.
Besitz
6,
nehmen.
14.
wieder
—
,
in
an-
8
,
(, : ~
,
~ 247, 2. rufen 21, 5. 24, 17. 144.
: . - Reliefarbeit: 141,
213, 4 25. 204, 27.
(Activum):
—
146, 23 -
, &
. .
18
- ?•:
~.
"^
'^.
. - &. &.
247, 32 2, ~ ausrufen.
.
g
2
- :
47, 1 6. 2 ?.-
-)
.
von der hei- (sc. ~
-,
ligen Schrift: 22, 32 (V, JMBA). 222,
'^
^ &. ?.&
wieder bele- 1 1
14 ben: 13, 32 (- ~
--
131,
..
} .~«rfc»v HSS, vgl. Eus.
~ 130, 26
,- " - - :
136, 1 6 VIII, 12.2) ~.
'^. 255, 22 213, 4 f>v
— 258, 2
14 1 22 : •
~. — 121, 2 C.
1
Spaziergänge (unsicher!).
gestellt,
jS, 8. 78, 18 auf-
angebracht sein. —
18*
1
.
276
,
:
. Wort- und Sachregister.
:
~.
/
- ,.
122, 23 C.
125, 25
--, - , , )
gewidmet.
<) -- •^.
63, 33 C.
^-
^ /.:
-
200,
()
3
64,25 C.
. .
-^.
~'-
2 , 30
t r e
&.
rs i a
.
112,
:
207, ig
Gebete
.
sine con-
30 C.
172, 3
(u.
^«v
dgl.)
r.
,. - , &
emportauchen: zum Gott aufsenden: 30, 12
deratum. 83, 3 C. 59, 17 C. -
. .
Index
^. —
. -.
^
beginnen: 38, 19 (Platonisch).
163,
aufnehmen
1 7 Or.
:
dium).
~ ^.
124, 26
142, 25 --.
-•-
.
,
41, ~)' oiojy-
11; 17; 148, 2
97, 144,
^
79• -3 T^W (zum Himmel). 97, 27 (in 198, 14 . .
,
(in die Seele). 243, 3 223, 5• ^53, 3• 247, 26
seine Aufmerksamkeit rich-
ov . .
^.
, : {}- -^-
-
ten. 89, 17 vTi^ 253,
durch die Menschennatur, 1 1
—
seinem Geiste
.—
:
in
angeregt. 106, - 49, 17; 55, 12 C. wie-
dernehmen. 24, 14 ror- — 163, 25 Or.
~,
)]-4
, -
. .
vav7j&tvJV
~ (.
,
(lieber Mitleid fassen. zurückführen.
107, 14 C.
9 "-
- ,
kl). 77,
. .
}:
) :
lenas).
^ ^
.
(die Leiche He-
229, 3 f^voj - ,
an das
27 C.
hervorleuchten,
Licht treten: 91,
199, 27
— 93, 26
. . ~.
'
251, 3 ^of
~.
,
aufsammeln
6~
, :
~.
}
gos
-
^: ~ -
~ .
Gottes)
(von dem Lo-
anschlagen
,
12, 33.
~; 95, 8
offen; 141, 20. 102,
1 6 1, 7 Or. dva-
:
. —
:
228, 24 144, 3•
.
. .
95, 22
:
. . offenbaren: 158, 22 Or.
221,23 ^^
().
. --
~.
& ^'.
233, 6
,
163, 14 Or.
8,
- ^ 242, 26
ro (anstimmen), 243,21
. .
. .
-
?.?.
}, lich:
29 C.
160, 22 Or.
weggehen,
, unveränder-
aufbre-
~.2„ausbreiten: 98,18
aufhelfen: 28,5
~ chen: 87, 25
. 111,27 c.
.
iig, 10.
53, "9 C.
,}. :
198, 6
~. 37, 5 Index. mein ganzer
67, II
: C. 211, 22 {^) . .
Atem. — 27, 3
:
. . ~.
:& , -
209, erfrischen. (Passivum). ausatmen, sich erholen.
'
Erfrischung 161,
^ }]. , 33» '5 ~^? i2T,iS
: :
13 r. ~ 1 62, Vermessung. ~. ^
<), .... ^
. \: :
dürftigen.) ^
63, 7 C. 65, C, sich an
3
, 1 u r. , kaiser- \
109, C. . . haltend.
-
,~
licher Palast: 84, 7-98, 16 63, 3^ C. 6, 62, 14 C
-
!
221, II
, (von
der Kirche in Antiochia).
— . Sing.
i
!
,
3•,26,
~ ^/
33• 255, 7•
. . .
171,
(&;.
255,
1 C.
7
; 2,
~,
2,
19.
Anarchie: 201,25.
15 ~
.
.
,.{( ('/..
~ -, .. (, Wort- und Sachregister. 277
^
:
~ . &.
29 58, 16 C.
. :
besser) östlich, orien-
^ &. ^
, -
iq8, 3° (^^- talis: 20 C. ^v 164, 7• Ör.
,
59»
. -~
. .
6 1, 22 C. ~<.
.
'99i 5 *'? '^^'^^
~. — .
, :& ,
, '^
2
.
15
Auferstehung
aus) (Subst.) — ,2^ -^
63, 25 C.
3 Index -
~. 9^1 28 74, Statuen:
Lesart
—
«/«); 26,
102, 23
8, 2
. .
~
,2,
(andere
)]-
,
,&. ^ .- :.
(Christi): 89, 14. 91, i. '^ (- 22.
91, 7. 94, 29. 154, 3 Or.
184, 8 Or. 184, II Or.
—
tiochia).
5)2 C.
- ;
Statue: 11,
•-- 5
184, 13 r.
tung: 147, 26
Aufrich-
~.
.
.
....
. 138,2. — 26,20
-
:
zurückhalten,
-
253, 27. 29, 24.
-^ ,
^
zurücktreiben: 19, 23 dvatfaivoj: 17, 14 " i^B^ . . 126, . 2.
&. 6, 6,
. . 253,
-3•
.
2 27 Index
-
: :. 222, 21
-
errichten, erbauen:
97 9 «i'f- 94, 15• 96, . 99, II• 213,
-
, ,
. .
,{.-
[die 34, 27 . . . .
^
&: &{-
(aber
,, ^
^ &. ,: . :
/.
hen)
•
-
: ^
)
.
.[
wahrscheinlicher).
ii,
eifrig
1
28
2, 7
betend
Tfj
ist
den, sich erinnern. 97, 27
64, 15 ^• '^h'^
referant,
was
^^
referre.
er-
~
HSS)
.
voJ?.oooJ
ungehindert:
vgl.
HSS)
(schlechtere
105,
184,
-
4
?. -
.
gewinnen. Lesart
. ^ ^
- : 63, 3^ C. 18
unberührbar: 241, 130, 19
in
235, 24.
nachlässiger
~
.
. . ,
- 2
^ .-
87, C. Stellung.
-
79
. ^ - ?
:
&^&---. :, ~ - ,
~ (widmen).
131,
. .
2
^
C.
. .
80, 24 ~«,
zurückzuführen. 156,
~,
Gott
seinen Ursprung haben.
ist
von
auf
1 1
(-)
.
Or.
.
28 C.
1
,
28,
6 C.
1 1
136, 6
53,
- 52, 19 C.
^.
: ,
05,
~
. . . .
,
. :
~ steuerfrei: 118,
. —
^, '.
:
rechnen unter. bei- ausrufen, verkün-
--
-
legen: 226, 5 digen: 202, 5 von Alters: 31, 3
~
- -. ~ 42,
:
,
Index.
.
237.25. 240, 14.— 106, 13
,
bei Seite legen (?).
, &.
Ob
52.
der Orient:
67, 2S C.
~
22 C. ~
.-
226, ig.
5) 25
machte
17 Or.
~,
~,
rückgängig.
250, 22
Verkündigung.
, 15 C .,
~,
191,
-
27
:;
158, 5
~
nicht
. ~
169,
bedürfend:
4
~
-
Or.
(
219, 14
<-(der
&: hochhalten,
^).
schlecht.
~ 59> 9 C.
: . &-:
Text kaum richtig)
^,
„aufpflanzen".
^^.
~
(oder
:
^,2, 1 22, 24
nicht ausge- (die alle Men-
forscht: 157, 16 C)r. härtesten Strafen, oder To-
0^):
schen.
, ^:
155, 28 Or. desstrafen) 251, 32•
,
.
, C
45, 26. 19
-: 253, 3•
. . .
6, 3925• ^•
.
3• 253,
, : -
167, Ür. bezieht
239,
~.
.
3•
&&
sich nicht auf. 157, 6 Or. 8, 3'
langmütig: 28, {)^}, .
31 ~. 83, 17 ~ gehören.
^- .. ~.
: , . - &:
88. 33 ^(«- 214, 1 5
- mensch-
,
,
& -,
nicht ge- ~
,
>-
kränkt, verschont: 49. 26 , 2 84, 7
,, - &,
die Bi-
.. :
gezählt wer- schöfe.
,
den unter. 13, II
unantastbar,
lat. humani-
: .
tas: 65, 6 C.
:
untadelhaft: 62,28 C. ~or; zum Mannesalter.
ig, 24. ~
138,23
28, 34.
:
. .
nicht unklar: zu Männern
^
259, 31 erwachsen.
^ 247, 32
mund:-,
, - :- . ,
~. :
,.
240, 12
ohne Vor- 186, 21
86, 3 0r.
Or.
Ähre:
(Verg.);
184, 29 Or.
198, 13
weit, offen.
1 95) 9 ~-
)
Erholung: 9 C. lo, 17
&
55'
^
aufbauen, errich-
-
.&. ' ^ &.
als er kaum der Blüte
in ten: 46, 19
(Impf.). 76, 23 -
. . ^
"jg, 17 seiner Jugend war. 13, 26
& . ,
94) 3°
,
14 C. spriessendj tOi;Ao<g. 135,21
^ — 139-
- 132, 27
: ^
. .
27
^: —
.
Zügel- (von Bischöfen). 252, 123, 27.
:
. .
:
6, 13 [123, 27 falsche
, : ^.
. &, Überein- Lesart].
&
3
- 158, 26 ür. kunft treffen Frieden 93) 28;
'^ 137, "•
.
,
^. -
94> 5^ ~, ^, schliessen mit.
Pracht, Glanz: 8, 21
~.
138,5
5', 26C. ~
: ' &.
:
sich ausbreitend. 1 62, 7 .
:
~
.
laut jjreisen:
146, 17 ^/.
78,
2, 19 , 7 C.
&
(Constantin) ~. 223,
~.
'^
-205, , C.
227, 13
C
~,
Gott).
14
^ . .
.95) 23
- :
:
,
85, 29
- ?.?.,
207, 28
^. 195. 3 ~.
224,
245)
1 7
'7 ~
, - ^: [: &6
,•' Be- 255, 9
— 5)2 Index Genet. : chern mit schönen (Rede-) ~.
3,19 Index: Genet + ^-
). ^
Iofin.! bluten geziert. 206, 8 fluten, fliessen:
— 152, 13 Index dva- 221, 6. 224, 7• 230, 4•
die welche aus- 48. 2 in
gehalten haben. — Acti- 52, 3° C. schlechteren HSS, statt
vum: 64, 20 C. ~ , das Menschenge- boo^^.
. 1 9
.
,. ^/ , Wort- und Sachregister.
^^,
(/.VWTUTt'J. 279
:-
:.
~
, y.al
gesetzlos:
:
1 2,
:
170,
.~
2i. 61,
34
103, 9 tv
/oj-
r.
31C.
un-
drücklich).
03, 25-
Genet.i. 93,
174, 14
&. .
—
.
geradezu,
9. 33' 5•
gegenüber (mit
12. 94, 18.
., gegen:
28.
-
,
,
~
(aus-
. —
.
,
^
chen: 58, 8 C.
Antwort: 130,
, : -
willig: 185, 21 Or. Ersatz für das
. :
^
6, ~'
-
22 C. sich an Leben: 247, 31.
etwas halten (mit Gen et.): sentina: 108,29 C.
,: ; 23, 4 ~«'? ^
83, 19. 85, 18 C. Sg, 25
.
:
Beistand: 259, 14. ~ov; 90, 3; 91, 10:
^
141, 136,
^av, der Wi- '. 938
zurückgeworfen derspruch, der Streit be- ~. 93 24
,
werden. treffend das Osterfest. ~-. 95> 6
:- - ^,
:
(vgl.HSS !), Ver-
geltung: 153, 6 Index.
. 69, 2o C. . tonisch).
~oic
163, lo Or.
(Pla-
—
". g6, 7
~.
& :
«VTf^fra5w,vergleichen: 189, . 83, i6. 04, 27
:
I Or. Tj, 28 '^.
: ~. ,
^
dagegen 10,7. 22. 13,2.
schöpfen: 243, 17 ivgl. dagegen 26, 5 U• oft•
«/:
,
' ,
^
, :
189, 2i Or. ~. schub: 4^1 25.
,
.
--
,
Widerstand lei- erfolgreich: 170,
^:
- ,
sten: 107, 16 C. die dagegen gestellt wird, 27 Or.
. ~
,
bitten, anflehen: die sich damit vergleicht. gS, 26
21, 5.
130. 17•
47, II. 130, 12.
/. - 214, 2i 222, 2
-^,
'
errichten. —
:
(fi
), .
~
,. : .,
Abschrift: iio, ver- 76, 19
:
6 C. säumen vernachlässigen (/, verherrlichen. 93;
,
.
^ 3
/
,
^
als Antwort (vgl. Luk.
--
10, 31).
schreiben: 130, 29. nachstreben,
^ . . -^
. ~. 171, 3 r. . . ~. 221, 24
-
;}, ~
173, 28 Or.
dagegen be- 93, lo ~ 43 27
- :
schämen: 130, 17. tj7 ge- ~. erheben.
ein- genüber. 22, 13 ~
^-- - -:
tauschen, annehmen: 132, 173, 25 0r. nach oben ; 219, 23.
22 [- 76,21 ~
^ :.
^ ~. ^. -.- []
oJ
~ (DcLt.).
(Genet.j
173,31 . 102, 28
.
51, 5 C.
iam pridem.
~
~
51, 20 C.
^^??.
-
31
Ge
:
gegen (Gen.) 203,
- ^, widerstehen.
135. 4 ^•
. . '^,
.
}:
:;., 1
~
7 Index
142, 2 1
7,•
~
~
:~.
.
j
225, 2S entgegenstellen:
fteov 68, 24 C. 30 ^• '/*'
-..
. .
~. ).
(Dat.) 1 1 . 99)9•
6 ~ (Cod. .
22,
'/. Abdruck?) S^eoi
(als
• 196,
~-
{-
ig
185,22 Or.
. HSS). 196, 29 ~..
. &.
280
.
: . 252, 17 »'~ &eoy.
, (^': : Wort- und Sachregister.
:. . :
ten.
.
—
.
,
«^
,
17.
der Höchsten.
— -
~, die
66, 18 negl
8 (/
. -
60, 3 ^nl
höchsten Beam-
—
~
215,
253, 25
28 ]-
«-
: 28, 30 ~
lyo, 4
nachgebildet.
.
.^ :,
219, 23. 227, 7 204, 1 8
^
-':
. 39
intxsivu xid ^. 227, 12 '5 . .
, ~
&,
- : - .
gefühllos:
.
, ~
Würde, dignitas: 49,
:
22 ~ 2 C. 63, 27 C. 191, 9 Or..
2 C. 55' 6, 4 C. 23, 2
55»
(/.
8, 8
, -^.
. : ^, :
' —~
17 C. 6. 145, Oi
/.
8, ,
. :},
sie verdienen. 60,
. Äßr' ~«,
26 C. aufgehängt.
. war (Verg.) ~.
198,12
:
'^
-
: , ~,
.
als es 3, 26
\ 138, 2 187, 2 Or.
:
gebührt. 122,7 C. 1
. : --
~«v nach Ver- unbekannt
^:
dienst.
: :, & ): -
«^^ .
y^v (Palästina). 56, 4C. u. oft.
6
. . 97, 26.
8, i6. 12, 79j 13 ^ 15,
»
~
85,
endlich.
152,11 Index, un-
6 1, 13
^^ ,- : & ,
33. 5 C. ~.
,
8, '^
~
^
. .
&
tauglich. 127,26 gegnen, vorkommen. 51,
~, 15 C.
17S, 9 Or. ~
,
. .
,. - :
«':
:&
glaubwürdig.
2 1, 30 ^^ -
- mit. 80, 18.
.
37
h. vereinigt
31 sich
verzweifeln an.
machen: 124,
,
einfinden. "-
~. 209, 4
-
:
: :
hielt uns für würdig. 46,13 159, Or.
~.
. . ~•.
/
d
-: 26
hielt für rich- 259,
66, 25 Or.
9 .
184, 24 r.
~,
, - : ^:
tig. 224, Verfertigung, EinrichtuDg.
7, 2 C. 8,26. 35,'• 927• unvorsichtig:
. ~ , - ,,
^-
,
fragen.
dignitas, Würde:
28,3. 32,29 .,
^
leugnen. 203, 28
103,6
~, ver-
/9-
, 47,, 24.
'^
123,
unend-
8 C.
«, vollendet,
94, 7
ausgearbeitet.
~
.
24 unendlich.
.
8,
:'' ~. - : ,
~.
:
,
II
die
8,
meisten
14. 2,
[-
~.
HSS)
24
247, 12
Erstling (des Opfers)
~
-
248, 2 1
:
:
,
Hülflosigkeit. 96,21
hülflos:
'^.
28,
~ 4
.
'-. .
2 ?.&, 57,
: :
88, 4 "", C. 88, 17 die Verschie-
-
;
:.
~ omnino, durch- denen, Gestorbenen.
~
:
aus. verabscheuens-
2, 5 ig6, 21 wert: 8, 14 ~ß
~.
1 83, 2 Or. (Verg.) 202,4 35, 5 ^.
- & . -.
^:
,
, , ^«',
) ,
neque
- :. gratia.
^ 137,
neque
19 ~
ira
Wort- und
anerkennen.
zum
Sachreirister.
79. 4
nicht
despe-
<mO()iO(t<«/,ab dicarc: 4,11
Index.
. .
weissagen: 185,
225,
281
: :
böse, rati, die äussersten 14 .
,. , ,
verdrossen,
.
Gebrachten. 215, 15
^ 113, 2 1 i
:^., :
«rej/vitttiHärtejUnmenschlich-
~
. , ^:. .
^:
keit: 111,34 c. die von allen Auf- 187, Or. ~oc
~;} gegebenen. 240, 32.
hart: 127,
^
& (.
215, ^8 ^-
.
. .
77, 8 ~ 9,23
,
~
'^ 212, 3
,
g, 12 14 ~
— 2 1 6,
~ 28,
:
. . 26, 26 C.
Fixsterne. sich gezeigt. 256,12. 148,4
-
:. , :- -, ungeheuchelt
.
, :
—
. .
oJo
,.&. , - :
II C.
58,5 C. ~, 1 1 C.
ernannt. 5 1, re'sti-
tuti. 57, 10 C. 58, 14 C.
:
unersättliche Begierde. 129, 22 C. 161, 4 Or. 170,
~. — —
ist 58,
18 C. 129,4 '^'?
7]
klar geworden. 9. 18 8 Or. 170, 21 Or.
:
~, machen zu; g, 28. 89, 8.
unersättlich: 1391
,
& . ,.
91, 14 III, 5.
27 -^( ~ 27 C.
~ — oJ 169, i2 C.
,
59) ^ C. ~.
— &^,
. .
:
/^fr' •^ov unend- zu; und oft. Or.
1 2
lich, gross.
?.,
?.
ausbreiten:
,& -
228,
- 18
ben 21, 9.
annehmen, glau-
beifällig —
-los-
,
:
. .
'- Ti/c a b d i c a r e.
;
14
.'}
. —- 215, 5.
(
233. 9
^ 156, 2 r. 159, 19 Or.
— 63, 8 C. . .
, :
mit Acc. c. Inf. vegen
27, . .
&
etwas (Genet.) loben: 15, be-
.^-
49, 8 veröftentlichen. — 13. 16, 3. 28, 28. 189, 24. klagte, dass sie. 144, 2
:
:,- ., :.)
.
104,2
lag zu Boden.
* ~
25, 4 ~
schlechthin
,
33. 3
nicht.
~
94) 4 ^<^
i6, 26
&.
tiger). 144, 26
wohl rich-
~, 1 2
~ 250,
-
,
C. die
Folgen. 24 Ür. ab- nicht nachstehen, nicht ver- 40, 1 7 ^
laufen.
, 159,
i8, 16 -
schieden sein von.
: re d d e r e, zurück-
(sc.
1 8 C.
versperren.
.
~.
. -
108,
,
[: .
. . geben: 50, 5
- .& - : ?.].
. ~
. ,-
49. 22 ~. 1
21 C.
54. 5
&
C. 54, 21 C. 6, 27 C.
, ^, :
130, 6 (Uv?^- 7°. 33 C. 62 6C, falsche
- 224, 22
ver-
ji, — , $€.
47.6. '/.
Lesart für
'^,
2 1, 15
sich neigen.
:
. .
4, 9• —
(
werflich.
- iac tura; 54. ^3 ^.
219, II.
~ vortragen: 42, 26. 82,
— 102, 22
158, i2 0r.
-) HSS).
~. 10. 82, 15.
:
imoyfvvac«:
231, 29•
.
(33, 171,
32,
30
1 6
Or.
angegebener
Weise.
127,
,
1 2
genannter
Lob.
in
sch.
quälen: 105, 25
wahr-
1
:. . -
: -:
282 Wort- und Sachregister.
'
: : , -
203, i2. 235, 26. 2, $ - ?.&,
,-.&
:
-
:
\
lyo, 2 Or. — ~; , 2
&
g, 19 !
1
1S2, 16 Or.
i6S, Or. &^
220, 1 8. 56, 5 C.
~. 62, C.
- .
nichtet.
sie
220,
wurden
28
ver-
( :, , . -
Schwangerschaft.
von sich
wegnehmen^
- 99. 2$ C. 28, 25
-
hinwegralTen: 10, 13 ~. jg, 7. entfernen.
oaoJ,
:
<fvoßaßv
^. — ~. verschweigen.
-. : , , ,
f'-(>Xrjv
teilen:
— absondern:
-
30, 9 203, 27. 213, 27.
fremd.
^
99, 31
).
6 C.
C.
(falsche Lesart
sehr hart: 62,
-
: .
14•, 22 34, 2 1 ~
'^'. —
.
.. :
:
«,
in Besitz
.. :•
nen 46,
nehmen,
19
48, 25
gewin-
g6,
,
-
1
7
~. 55>
deiecti.
231,
C.
1 7
^
3 ~
155, 23 Or.
verjagen: 19,23.
herabträufeln:
,
4 u. 221, 20 2 1, 2 irre 34, i2 Suppura-
95'
22 gehen. tion, Eiterfluss. — 160, 31
,
1,
8, '< «- Or.
^95, ^,
, . —
97, 28 ~ &. ~.
Abstand.
:
wiedernehmen,
:...
wiederer-
.-
.-' :, :
7•
halten: 15, 12 139, 3•
^ 143, Hö, 35
trünnig sein: 239, 25.
ab- abfallen,
49, 24
.
22 aw/jS^ftq
211, 6 )•
gi, 3
130, _
,
~. 147, 3• 211,
102,31
aus der Ferne.
II.
- 199, 13
aufrührerisch;
"«? ~ -
— .... 224, 2. 109, g C. zf^
einnehmen,
II
umfassen: 22,
~
34, 1 2
-
:
~j]
/
~ov
. log, 14 C.
110,27
-- ^, ~ . ),
4• 2, . 2, ~ 67, 12 C. '^
geheim. 70, 3°
110,24 C. rjj
9•
. aufnehmen: 61, iS
,&.
C. ~. glänzen: 198, 5
2, 29
- 2 ~ . ^ 04, 27
'
'^. 211,
.
125, geheim; 16 ~ «i'/Aj/.
— aufnehmen,
~
259, 21. 142, 29 3 In-
.
~. 6,
= grüssen:
.
empfangen, fast (geheimnisvoll, hei- dex, vom Kriegsdienst ab-
7,3 ^''*'
~
lig) 1 43, '8
- gedankt werden.
.
82, (von der Taufe) aversari:
..
: ): ] 2,
:
2 C. 26 [- 9, 26 ~ 28, 30
6 -
250,
-~
223, 23
^-
187, 24 Or. &
v^^JV
~.
~.
. --
173, 26 Or.
- ~ojv 223, 26.
: -
•^
& ,
-
&,- : ^.
-- ,,
.- - )^ -
~.
unterlassen.
-
64, 6 C.
227, 20
^, 26 -
~,
.
259. 8
(sc.
: 2, 30
' erachtete.
-
78, 16
vor.
~•
. .
127, 8
227,15
Abscheu
:., /,~.
~, nicht erreichen.
abgesondert.
50, 14 C.
58, 23
{-
:
wegbleiben. 135, 24
202, 13
igg, 6
^.
~«.
9-
vari.
Cod. V) reser-
: --
,). 283
-,
dass: 16,5. 108,8 C. (Med.)
Or.
- .
~.
'^
, :
245, 8
(Christi).
u. 254, 10 212, 32. — 210, 31
): .
(sicher)
, '
:
(absondern)
, ,.
- .
249. 2 ausmachen.
Erklärung seiner
Meinung, Behauptung: 69,
28 C. 173, 3 Or. - ^.
144, 23
209, 5
, .. ,
.
^:
unglücklicher ~tv, Ur- gänzlich:
. 53, C. ~
. ,
C. ~
Ausgang: 192, 22 Or.
&- teilsspruch.
,
.
14, 28 i2g,22 220,27 ~•
—
.
—
aufbewahrt.
--
57; 20 C. wegtragen. 214, 7 256, 14 ~
- :,
. •
219,
mögen
dere
—
-at
&. : wegzugeben
Lesart ^).
-
das Ver-
(an-
1 1
251. 7
243, 25 - tV
cere,
. .
: 86,
ut.
24 C.
pla-
:
C.
&^, 1 8, 15 . . 83, . .
. : sterben.
,
5°> '
179• II ör.
wahrsagen:
, C.
~. 109, 8 C.
,
^
5
sterben. 255, 1 8 , ~.
\&, -
:
29, 23 5, 22
~,
:
Vortrefflichkeit.
^,
niederlegen. 6g, 16 C. 66,
, :
97) 14 ~,
imprudens. 27 ~. — von
wurde 6g, 5 C, un- Gott: Kraft $9, 7 C. 63.
.
nieder-
:
gelegt, begraben. bedachtsam. 240, 12 ~« 31 C. 104, 9. 158, 13 Or.
137. 6 sehr ohne Vor- . .
8, 8
,
kühn sehung. Or.
:.
sein.
-
, 155, 2 Or.
abscheulich: ^
(Or. Sib.).
54, 22 C.
FHL) -
~oi;
unbedächtig, im- ^''•5, 25•
: 2
,
.- : :,0.-
~ov. 247, 28. 8, 2. sein mit: 107, 26 C.
-
- :22,
. .
,
: 1 59, 27 r. ~. 1 57,
13 (von 9 Or. 182, Or.
-
: .:
"^ Gott). : 67,2 1
Abwen- 103, g
^,
. ,
dung: 24, 9 ~ -vj^
^ ,
nützen.
, - :, :
ohne Vorsteher. , 28
8, 25 9-- ohne Ur- im äussersten Nor-
)
~ sache: 41, 2. den.
/«, 6
:
Abwesenheit: 18,15• 69, C, 86, 2 1 C.
-
-
. .
'^
~,
.
.
machen
zu etwas
- unvor-
] - .
:
8, 16 sichtig.
.
. .
,8
:
»-. anfangen. 46, 17
~, greifen zu. 48,4• 164, r.
{-
, -. ,.
. . 123, 7 C. ~ (^
,
~. 98,6.. treffen. 68, 2 C.
8, —
.
HSS).
'
~. 87, 9
(
1 r.
~.
'
132,17
(Verg.)
46, 3
Untergang, Tod: sein:
~ov (
passen, angemessen
106, 28. HO, 5 C.
167, 13
~. ^S, 19 Or.
. 215, ig-
Mit Acc.
— '-. III, 24 C. 245, 3• HSSj
137,17 erklären für. 245, 21.
. .
,
:
284 Wort- und Sachregister.
•. . , :
&6
-:. ^
32,4 12 C. ~ zu-
>) ~(»'.
-
88,6. '^
~ frieden sein mit.
:
:
68, 26 C.
^.
/. - :
,
:
.•^,
209,
ix
~
1
~•«.
2
•^
228, g
^-
8q, 22 Or.
dem Logos).
198, 23.
202,3 (von
22, 3 huldigen.
,2
145, 16
2, 19
~, em-
..
-
-
8, 1 1 C. 1 86, 6 226, . 226, 6. pfangen. — 88, 13
5 •'
-. ?
: -
(Verg.). lie-
-,
,
68,25 c. die Provinzstatt- ben. 123, 12 . .
-
,
wurde ver- halter.• 126, 128, . •. 154, 8 Or. «.
.
3• 1
.
,. :
weigert. 214, 6, 15
:~
. 54» 23 C.
— 98.
an allen 189, 17 Or.
-
~ : ^
.
:
Orten. 24 221, 2
, -
als einen ,,Fund".
. ,
129, 4 Hauptstadt. 86, 3 0r. (Verg.).
, .
3, 1 2
~.
^^
186, 21 Or.
-
214, 6 unversöhnlich:
-
loC.
:
8,
(-
^ .
männlich.
: :
//
~ 249, II
):.
;2
. :103, 8
- :
227, 12 (von Gott).
« ,'
,
schändliche
Plandlung: 24, 8. 240, 7•
~ot'
22 1, 33 ~ot
-
^ ;«
217,
' ~.^,
70,32 C.
. .
ig
^, un-
^
134, ,5
HSS)
verfehlen.
24,
C.
8,
'
ruhig: 64,3c.
& - ,,.
,2
: 244, 2
~.
erschütterlich.
Ausschweifung: Rom. 24, 22
(vgl. HSS!),
..
({':
,,
' &..-- :
187, 27 : ,\%- [: , .
C.
abhangen von.
126, 21. 157)28 Or.
'^.
~.
213,
191, 3 •?
wohl
der übrigen HSS
richtiger) Constanti-
— 98,3
(Cod.V,
,
. . 1 7
,
:
nopel.
:
2
1 6 schweifend. 164, i2 Or.
), -^ 23,7 -^
~.
'•
im
&.
?.: & ,
, , :.. ~ :.
, ~ }.
- 17.
Anfang.
,(
2,
].
7
196,25
'^'^
22,
vom
13
unteren
79, 6
(sc.
unbekannt und unberühmt.
Fasten: 47» 5
255, 1 8
~«<C
schlechtere
ungereimt.
~
,
254,
13
5
statt:
'-,
~
^, -
Ende. 68, 29 C. 94. 27
., , : .
141, 1 5
,.\\%- '^
vom Anfang
68, 22 C.
überhaupt - an, überhaupt.
nicht. 109, i
arbeitet.
.
132, 9 wahrsch.
HSS!].
(der Text
verdorben, vgl.
~
,[ 256, . 26
,
. . 169, 9 ii,
25. 158, i6 Or. .
-. 3°, 5 ^^ ~ft
,
:. .- : :
,
fundamenta.
schöpfen
Gedanken an
sich mit den
. . beschäf-
.
02,
~ ~
35. '5
&
: 1.96, 27 tigen. 19
.
20
- .
) {
204, 17-
^2,
- ~•
22 C.
HSS).
urbildlich: 201, 125, 24
~iv.
~. —
142,
Religionsübung:
16
136, 2 ?.'-
,
139, 8.
53, 2 C.
24 C.
schützen:
~ -
.
53,
. . ~
67, 29 C. ~, Beschäftigung mit.
22, 45. "^ 'fi f'"*'
. ! ,
«,
:.
. -
2S5
: .
II
^ -^
> . ,
(}
.
49> 5
unaufhaltsam:
fofvaTc
146,
187,
-.
13
iiOr.
26,
202,
ächtlich.
~ / -- ).
Schlechtigkeit:
'. 1 1
:
~
7
-1,
. -
A'^erkehrtheit,
34 C.
64,
ver-
C.
6
: .^)
C.
eigenhändig
.
i'c ~ac
5, 27
'vgl.
~
132, 2 C.
•,
^^
,
. .
Verkehrtheit: 66,14 190, Or.
-^
.
29
~~
" .
,
207,
. .
III, 25 ~ 5- .
~.
C.
- 94, 25 '^
&
28 232, 34> 20, 8
^(der Welt). ^fi ~.
C.
(sc. -
~
?.., ~
sich unanstän- verkehrt: Superl.
) :^
dig
'/\),
~~'-. 79
betragen: 31, 14
hässlich: 24
54, C.
~«
(vgl. HSSj. 55, 2 C.
'; iHkl, '?
. . - 179,
183,
.
15
~y
Or.
~
: .- ,,. [: ],--
. ~, -
&. 1 3 ~üjv IISS). 189, 18
. ' ~.
. ovdf
1 88, 7
Sit. 2,7, -^ ~. -. . schlech-
.
Pfad: 154, 4 Or. 164, 12 (3
~ «2 2 . .
unveränderlich: tere Lesart für
(\/.:
, :
: ?, , :..-
tigt sein mit.
- 237,
,
1
5
beschäf-
208, 25
), 19Sj ^ ^')»'
iviav-
~ .
~
2/'
.
131,
~«•. 200, 26
2 C.
:.^ . \ :.(^) ~
(sc. unbetreten. 20,
33 C.
'
unablässlich : 29,15 . .
,
(Cjt., 53, ^3 . //
^& .
.
\
negotia. \
HSS) . . 6 1, 4
"^ d - 196, 28 \
59> 4 C. maiora
&
233, \
. . facere (' ~,
ver- Wil., in maius augere
:
~.-
:^
^oc• 241, 17
— lustig gehen. wird nicht von konkreten
((
'
.
vgl.
:
228, ig. 22, 8 ;
.-
^ ].
~, 71, 27
204,
~
|
* ~. ~
. - . ^-
liederlich. 5, 14
. .
64, 24 C. .
145, 6. 211, 23 47, 8
'
:
112,24c. ~ot•
^
. .
2 2
.
" - 25,
. ~
169, (Jr. 198,32
j
?.~. .. — ~
: ,
1 99. 3°
^.
177, 12 r. 204, 1 9
: '
Iudex.
: 151, 1 5 1
^ßtc.
-
211,
^ ^ :
154, 14 . 27
. :. - ~/9.^ ~.
~ 258,
: 2 genügend 96, 32
. 6, :
~?.
Afgjjvuf
''
,
:, &,, ,
II, 6
8,4
~
nichts
^/'.
ausrichtend,
~.
j
g6,
97? 2
2
8
,~
1.
lude.x.
'-
~
245,
',2
172,
1
1 ')^
Or.
.
4,
~.
vergeblich:
. g ' ~•
156, 5 r.
£;«- ;
7, 18 17, 6
6.
eigener Herr.
Ohrenzeuge:
sein
&
gespannt, Herr
merksam. 82, 12 ~ auf-
stimmen
sein,
C.
be-
^ 20 Index. 43, 19
38,
, :.
: 62, 3
: 241, 4 ^: wild:
52.
.
1 2
(vgl.
~.
.214,
C.
HSS!).
26.
d/-
9 C.
'^, Urheber.
v^v£ß(kaiserlicher) Befehl,
99, 12 ~
63, 1
,
76, 6 U. oft.
' 18,9.26, 19.
230. 2
138, 33
~
^«
.
, .
286
&, .
.
.
. .
Wort- und Sachregister.
:
-
{~
. M15A)
selbsturtcilend, d. h. eigen.
. eigenhändig ge- 2
~ 1
tc
26, ~«
~~ '?,,2
51, 14 C.
-
:
~
: :
—
.
^ov
.
schrieben :_6i, 17
\:
ovoccv
. .
197,
~- tv-
V
7g,
': •
Teufel).
24•^
. .
— 254, 17
258,23.
(vom j
200,
/' 32
59, 14
99,
(vgl.
•
t-'.
200, 28ff,).
62, loC.
,
137, 3•
.
~/ 227, 141, 25. 142, 12. 28.
:
.... 243. 32• U. 5. 28, 14. 230, 15. . .
- 6
'^ -
2 ~»7? 137, 17 VOJV, aus.
~^ 22, 28 ([',, vertilgen, zerstö- gg, 8, 103, 14•
.
\
. -
^// ren. 14, 218, 30. 222, 3• 224, 9•
5
~,
'
. .
«
:, -
, H•
g, ~ 253, 9
.
9,
51,
;iß2
^:
25.
30.
.
146,
(17, 7
62,5 C. 138,2
5.
vgl.
~
-
.,
-- :
35,
TOiOtTWv(vFie Altäre)..
. - :, ()--
^
. .
C. [
!
Weihgeschenke, bestehend
in. 254,29 ^;;?/£
~.
33,
259, 27.
u. 23.
:. . :.
204, 15. 103, 136, 26.
, i8C.
.
rf
202, 35
~f£?
197, 6
iv-
~
. . 57,
170,
^3 ^r.
15 Or.
tiatum
8,
est.
mihi nun-
,
151, 18
<,6,
ein natürlicher
Index
2
~ov
C.
Tod.
vit,ov.
. .
'
218. 30
)]•
.
, .
256, 3 ~
befreit von.
—
— 8, 5
2g,
:
,
. . 35,21
159, g r. rö~ov, 28, 25 lassen. 45» ^3 ^^
^ ',,
der Zufall. 159, 30 Or. •^. loslassen,
, ~'.
- .
.
:§
,
160,14
'
entwenden: 76, ausrücken lassen. 88, 20
:
Or. 16 ~
:
'^.
13
. -
, :.
6,
, - :,
nach Zufall wirkend.
-ig Or.
~.
~ 240,
.
~0)'
141,
165, 14 Or.
~.
ungeheuer.
lassen. 220,
lassen. 21g,
. .
20
lose Zügel lassen.
4
hören
: , : .
15 ~
- 6, , 1 6 ~..
57, 22 C.
56, 2 C.
^
: ,:
~ 241, 3 ~ ^.
):
113, 1 1
~ 247,
Christentum übergehen.
132, 22 ~0,
d. h. zum Entlassung: 55,
~. 165,
• 22
^/.
, ,, ~.
zum Christentum über- An- Schranken
.
, ,
,.
gehend. fangspunkt auf der Renn- 34, 1 7 . .
i4, 32 :
bahn: 210, 27.
~.
:&: -.- :
~ov
.
freiwillig. Gefühlssinn: 234, 19. 24 C.
,
. .
{,.&^ 22
-
(ob I Or.
:
- ~ -)
.
. .
.
15, 4 yf- absondern: 137,28
:^ : - :
«;():
,
~ ^. ~
T^iie
....
) .
.
,. - 13,
104, g
22
;
"
felh.].
.
^u)v (=
die Echtheit
158,
[97,
2 Or.
-
-
zwei-
' — 24g, 19
22, 28
.
"^ ;
243» 32- 158, 5 . Veranlassung: 68,
23, 7 ~. 12C. ~ 6S,isC.
'(' unberühmt. 29,5 ~. , g ~
77,
'^ 89, 26 ~ 2,
HSS) nachstehen
,
zurückbleiben,
in.
, 2
, . 287
:
^,
der
stumm: 8, 5.
Schmerz: 211,
65, 1 1 C. (von
christlichen Religion).
~
18.
:&.,
rote '4•)^
ng,
-.
2 &^- :,. 63,
-
2 t". der Kaiser (immer
ohne Artikel, nur an etlichen
fehlerhaft, überlieferten Stel-
len /9.).'
~& ^ :
^*^''•
^. ~. ^: ;
^'
ßeiav. 189,9 ür.
//
.
Or.
^'/^'
~.
tvat-
189,28
~
belastet sein.
52, 1 1
mit Steuern
C. Text)
1 86, 8 Or. (Verg.)
(Druckfehlerim
Basilika: 92, 13 C.
.
22,
—
{): — 3 C . -
53. 1 7 C. purkleid. 1 5> 26
84, 57> 2 C. ~, kaiserliche
: , ,~ .~ - ~~ ~
13 C.
.
8$, .
52,
.
C.
— Beamten. 135, 14
— 196, 15 ~oi
. -. -.,
91, 25 C. Gotteskinder. 222, 2
19 Regierung: 9' ^S Kirchen. 224, 10
^
~. 211, ig
(Himmelsjgewölbe
~. ~. 24 ,
: 1 6, 23 '^
-
259)
"J,
24
— 3
146,21 U, oft. König- — 6,
&
26
.. -
^).
^: ?. . ~ , ''
ovaviJV.
igS,i6
196,
(ob -2 reich:
~-.
~.
10,20
,8
1 1,
tj
15
^ Index
Herrscherpflichten.
Kaiserin 74) 9 ""
~
~ -
.
:
.- ,
138,7
).- , - ,
HSS!). 95) 25• 97) 22
^; 241,
8, 1
3• 47> 3 ^. — HS» 29
. .
^.
Rom:
~0£ 28, 26 . . ~. 20, 4.
, -. kaiserlicher
~. ~
.(;
226, 1 6 227, Palast: 7,6. 15,21. 16,27.
: , 31
,
87, 29. 250, 8.
&:
reif.
( -^
.
un- 145,
145, 8
4 ^'^ '^
HSS); vgl.
28
~. 163,
neidisch:
II Or.
verleumderisch,
82, 21 C. ~>
-
- :
: - ~. 133, 2 1
14, 26 97) 2.
~
&, , ~,
):
(vgl.
~
auch
{, - 104, 27
: .
Stufe. 1 7
-
15,
^. -
von <
. Grund
: ,
aus: 76, 21 ^^-
«- kl] kaiserlicher Palast.
~
2, 27 C.
&:
.
&.
.
- .
^/; 05,
& & :
:. ~
220, 21
,
256, 14
.-
9 C.
28.
1 22,
03,
7C.
4
«-
—
'
28,
Basilika: 93. 29
23
^ •. ^. —9
94) 8
~,
^•^
94)
104,
63, 35 C.
58, 8 C.
2. 26,
~.
~
25.
^.
tum. 169, 4 Or. '-
~, über die Erde hin- Rom: ~, Erfüllung.
&: ablassen.
• 8,
~ unheilig: 89, 34
-
.
19, 31. 23, 3• 19. 97,
^:
182. 17
, 3
r.
-^
3•
,
(, 23
27j. 182,
Constantinopel vgl.
I90r. 219, 3•
ßaoJ
. 196, 2
~ . -
.
Wort- und Sachregister.
: ,^ :
288 libkog.
:.^&?.-- ) {, -^- ,( -
35,
, i6 ßü.ei
.
der herrschen. — 14, 13
Blitz. 213, ^
, {}6 \ o(f, [-
1 2, 13 HSS)
:, - : & -- .^.
eine ungestörte
9••. 97
.
~ -
23
249.
(sc.
1 7
Erzeugnis.
Religionsübung verleihen,
erteilen. 28, 23
:^
95> '7 xoiq-^aai
~
•
die Fusstapfen
-,
des Erlösers. 104, 28
.
Schuss.
. .
96, 13 '^
~/, 167, g
Or.
192,
~-
19
:. '^..
~, Tritt. 179, 24 Or.
). (andere Lesart
:,
(Sib.) ~, auf dem
~/ ^^ ^gering, klein: 44,30
6,
Richterstuhl. 180, 16 Or. g
'
:,
. .
(Sib.). g6, 28
. —
: . )..^ , -
2, 4
55, 23 C,
155, 30 Or.
im. per
,-. -^
()r.
9, 1 1
(Verg.).
preisen,
183,
berühmen :
nige: 45, 21.
14. 96, 28.
9, 20
139,
46,
14.
10. 88,
in kurzer
we-
—
'
(die Liebe zum Gott)
^, '
- ,
~•, ßoäabai. nicht im
.& .
80, 19 ge-
:
124, 2
heiligen Schriften.
die
}^ 93,
-
ringsten. 12, 34
so kurz wie
^:
(
14, is möglich.
] 14 ir
16,
i6 [roC
:
9, 241, 23. 242, 3°• in der
-:
178, 14 . Kürze.
: . .
6,
-2
"^'
7
~,
~/.
19°, 24 r. 237, /?>/•
.
: 1 58, iS .
-
,
97 5 6, 1 8 Or. (aus
. :
IÖ, 33
'^
49, 6
.
curiis : verschlucken : 62,
,
& &•
65, 2 C. ad dicti. 27^ C.
2
der ganzen Welt;
~ curialis:
).
54, 15,
- ~.
. . (vgl. HSS
(vgl.
23 -~ 214,
[]
. .
~- —
-
,
noch le- Kampfpreis, Be- 229, 24
— 76,17 ~
:
ben. lohnung:
: &
II, 14
,unterhalt.
Leben: 168, 6
-
~,
Lebens-
12 • 43,
. ,
r. ~«. ,90,4
1 57) 2 Or.
:
>-« 122, 9 C.
. .- :
Lebensmittel.
.-.
2, 4 ~' -
^
~ ~wj'.
207, 2 1
209, 23
dens.
die
(vgl. HSS
Ruhe des Frie-
!)
:.
& - :
12, 22.
.
:'^. - ,.
—
nützlich:
47, 12
252, 32 TO^^oVl
12, .
214, 8
~
'
~.
43, 6
247, 24
24
~
?. ~-
14,
(vgl.
i6 -^
HSS!). 223,
- 6,
:
14 . .
—
164, 23 Or.
sein. 83,4
~, Schiedsrichter
t;.
{>. 82,
Schlemmer;
137,4
Wort- und Sachregister.
248, 2
:
239, 3 1 Bauer.
203, 1 2 r« d'
'^
-
mentibus
4 -^
absichtlich.
andare.
~,
24
2S9
piis
97,
127,
;
stolz, fröhlich sein: nach
:,, 2
, '- ,
:
122,25 '^. . . eigenem Willen. 127, 23
-^
,
übermütig sein: 33
119, 27
, ^,~.
. .
— Der
. .
19, 3° ai^ai, seinen Willen.
1 1, 7 '^^
:. ^ -. ".
,,
stolz: 31•
17, 129, 21. Begriff bekannt wer-
. ;
lauter redend: wird oft mitverstanden bei den. 118, 19
. --
23, 21 u. 9' 6 Adjektiven, wie
~0<c
gj, 17 - ter ia solchen Ausdrücken
wei- bekannt. 11 S, 6
,.— aner-
:,/. &
(vgl.HSS!), Mut- wie 201, 17 kennen: 43, 14 ~'f<*'
ter.
?. oav 47, 9
,
1
?.: ?. &.
- &
104, 15 252, II ~ftv 48. 12.
^ &- 7]. 8
.
51, C.
^ .- : ^: 29, 7 ~7«
22 C.
Stückchen Erde : 1 29,
^ojv. 121, 14 C.
~
: .
des Lachens
. - ~ 86. 2 Or. =
: . :&/. -,. : ,
wert.
224, 16 '^ - Verg.) . . ich bekenne das Christen-
213. 53. 25 C. -^
:
tum). 128, 31
:
- ~ &.
35
93, 1
-8 u. 221, iS
186,13
02, 24 u.
. Verg.).
216, 23
~iiv
~<.
. .
i/fOi Be-
22i2,2S: &..
?.
^: &- kannte, Freunde 11, 11.
.& -
'^. 2ig, 3
13, 16. 102, 8. 129, 6.
56.
^ C. Herkunft.
\):
.
140, 20. 26
—
.
31• 214,
95' 7 $2, 2 C. — 145,
240, 31 von den
^. u. oft.
. -\ & "^
23. 95- 24.
, ,-,
'^
,
Geburt. 95)22
157, 19
95>
. ^
-
|
j
kennen. 55» i^ C.
109,
- Aposteln
^,
— loS, 5C.
Christi.
~or
bekannt. 126, 34
&. ,~
~ic 15 C. iV,
^
:
156, 2S Or.
.
Merkmal, Beweis :
.
~ftwc ler-
.
>, 91, 23 C.
-
,
67, I.
.
Schöpfung.
.
242, 29 nen.
: .... ii, 4
~fi 229, 4•
: -
~ &
-
' :^ ~
entstanden: 198, 29.
104, 2 ~
Schnitzarbeit: 8, 21
42,24
mit.
~iv, die Bekanntschaft
15, 31 ~£
2,
—
1 1
: :
61,27
,. -
Kenntnis.
- 61, 29 C.
: . -
. .
~/
-
., -^.
^ 1
230. 24.
6,
-^ 26 Or.
232, 4•
. 65, 7
147, 9
. ~«
— ^. 59, '8 C.
-
'^,
:
iS.
, : )
, .
202, 15 .von
29, 27
,
56• 7 C.
die Eltern.
— 198,
Gott).
•
33 9. ~
108, 15 C.
~??.
5•
aufrichtig:
1 6 C.
Aufrichtigkeit:
63,
-^.
54, 8 C.
HSS
Urteil. 55'
43,
24 C.
2
~. —
iandere
^iv -
i7.;c.
: .
9,
98,
7.
I.
158, 4 Or.
49,
97,9
,
: -
ehren
, 6.
;
i7.
196, 30.
7,
88, 27. 96, 6.
126, 4.
"-
4.
^
8, 20.
'
pium
lium.
silio.
52,
capere
4 C.
'^, iusto
68, 13 C.
'^, im-
'^
consi-
con-
-
-
104,
20,
19•
236,
Zauberer,
Ensebins . 19
1 1
:. .
.
290
~
Worl- und
:
Sachreirister.
..
). -
~
!
237, iS ovv 204, 7
.
t^ot- 15
[: ~ - ~. — 41, 26
,
,
falsche
],
fallen:
. . «^ . --
126,
Lesart
^'
:' ]' .- ~^ ,-
125, 23.
-
.
die
45' 6.
Kniee
ytra/ov: 237. 15
2~
~
}/;•>',
j'vv
Tf ÄTßi
255, 23
weibisch,
(£'
'^^Qi
?.&
103, 6
255,
~
77,
~ä
2
125, 32 ^^^
'-.
96,
g6, 9
2
-
Eusebs Biogra])hie über 213, 22 ;;9•'
Constantin.
- ~, der
kungsbrief. 59,22
-
'.
,• - ^ , : , - -
50, 6
~.[•^6,
Schen-
24].
25
252,
?.&.
~•
;> tr
(sc.
~f;
/^). 239,
~«
Beistand.
. .
Freundschaft. 31, 12
.
—
.
3°) 29
~. 47'
^,
1
,). - ,
1 1, 23
~,
- Schrift: 8,
~.^2)<):(>^ ,
Biograi>h.
32
....
Kunstwerk 226,4. :
197» 2.
—
ij, 22
an dessen Seite.
:
227, 3. 136,
^ ~
(die
stantin).
; . ,
~- .
—
49,30
.:
-
Biographie über Con-
&^,& - :.
~?/'; 44) ^6
65, 27
zum
249) 24•
~/7
f
. •
gewandt.
Oi ~
die
ßioj-
rechte
:
Hand:
.
,. '^fj 98, 191, 4 ~
Brief, Verord-
—
~
nung.
. Gemälde: II, 5 85, 24 C.
—
88, 13. 259) 3 •^!-
) -,
7S, (-
10
.
.
. ~. 2, - . . , . tj7 ~^
138, 2. 87,
22 C.
C.
92, 24 C.
8 C.
92, stand.
sitz. 57) 5
dominium,
C. ~- Be-
-
,
78) 1 6 57) 1 1 C.
- '/ ^. --.
.
1 6 verzehren; 8, 24
&
'^•?].
:.'
-, -,
^ -
~^7. 146,
140, 15
~^; 146,22
21 !
\
35, 17
58, 13 C.
~
lum dominii
. .
ius. 156.20
nul-
^
93. 3 r.
—
. -.
1
malen ~•
lassen. 123, 26 (/ ~/.
,
,
- -.
:
8 1, II Herr, Eigentü-
./ ^
( : 207, 19 ^»'
130, .
mer: 15, S
'^. $,
:,^& . , :. -
-
Beispiel: 5.
-
57.
' . :
226, 4 ~. Bild: 241, 31 • 19 C.
~. —
:
69, 3 C. 62, 23 C. . . 204, 6
. ~,
~
32, 26 ~j/ ?~/
HSS)
- 62,
02,
'-.
u.
C.
216,
- gierden.
Gott: ttf
—
von den Be-
63, 27 C. von
.6^,$€.
ganz offen.
'^& Götzendiener:
:, :
/)?
). ~- .
:
: , '
35>
- ~9^.
1°
127,7
45> '7
77,
03, 8. 04,
.
Adj.
II. 98,
220, 1 1
1
II. 100,
33)
II.
~-
C.
5
05, 4• stus.
9 5^) 2
^
255,
C.
von Chri-
~
^
:[ ^ : : ~'(«.
?.. 49» 26
7 Index ^.
1 6, 198, 26
HSS).
.
,
. (ausCjt.,
—
.
£ ( -.
~ -
spinnerei. 37) 19 1"•^• *' 239) 1 6. ,(Verg.), vgl. HSS!
~<. ,
^:
55) 24 C. ^ : 3° ~ ovv: 17, 31. 82. 21 C.
Lockmittel zu. 83, 6 C.
4^,2'^
Cod. .).
~CMV
213, 1 6
, /.
('
60.7]
C.I06,
.
: .
, Unheil, iii, 2
Wort- und Sachregister.
II,
41, 2^_)-
- 6,.
folgen.
&.
171, 16 Or. -^
291
.
59>22. folgen auf 191,
6
-
& -
HSS) . .
93, >• 1,35' 3• 27, 31 .
), , :
. ehren richtig, . .
, .. ~-
erzählen, erwähnen: wie) 138, 31 iSi, 20 Or.
.
sich um etwas
12, 19
- kümmern. 86,
'
C. 1 7, 7
-
'
was erzählt wird,
, -
Acc
:
der Stoff. 16, 14 -\- c. Inf.: sich
45, 1°
54
- -, )
des Genannten.
17
107,
.
Apollos).
~
Nachkommenschaft
(der
^.
Priesterin
79>9
- :
-
154, r.
-, - 7, 16 ?7
.
der Genannte. 40, i. auf-
:
. .
~j7. 127,
der Genannte. 47. gebracht gegen, hassend.
- ~^; 22.
.
7 147, 25
14.
/.(
xcau
^ -
, ,,;}- . ^-).-
22,
- . ~ --
19
39)26 164, 7 .
164, 29
versichern:
Or.
28
228, 7
,. ~ ,
. .
— 5^1 2 C
,
1
publicatio bo- mit
: .
norum: 51,28c. 22C.
. .
-- Erb-
57; füllen. 177, 21 Or.
folge. 126, 34
77, 21.^ . .
: .~, —
berühmt sein.
{{a.hch
: :~ . ., .
schaffen: 151, Geschrei: 167, 16
102, 5 Ab-
II Index. 160, 17 Or. Or.
wechselung. 2. 181,
•^. 172,
~ Or.
:
154,
22 .
234, 1 1 ],2% Or.
~?} Ablösung,
^,
. :.
: ?.-
2, 27
—
, 9 C.
87, 8 C.
ein neues Volk, welches das
alte ablöste. 178, 16 Or.
:
•^al
Arbeiter. 15' 7 '^
Index Her- "^, 1 1, 1 7
:, . :
vorbringer•,
~,
151, 15 Index. sehr zürnen (aber die Cjt.
48; 4
~. ig, 2 ~. 47, .
163, 22 ~öc ist wahr- 257, 8.
.
r.
aoJ, leben: 108, 24 C.
-
— 2, 225,
scheinlicher'.
,
~?
^ -
30. 226, 21. 65, 30 23, 5
5
-.
~oc {)-. '^.
233r
, 25.
49• 2 ~o<c kennen, prüfen.
54> 3 C.
79 2 1 —
er- 22S, 23
,
öffentliche Skla- ~ musikalischer
Ausdruck mit dem Dia-
vendienste verrichten.
" erfahren. 30 TU :
55>^ 132,
— 79) — 5^' 9 C.
C.
^,
132, 2 C.
30
~
—
entscheiden. 20 C. 107,
tonischen das Disjunktive
verbindend.
;
T(yv(vgl.HSS!). 112, 14C. Kenntnis: 99, ^• Stimmung, Gesin-
:
~, publice, öffent-
- bestimmen, be- nung:95. 2 r
-.
,
:
,
lich.
,,
192, 28 Or.
&-&
112, 31
-
fortuna rei publica e.
C.
~<
aerarium.
~'
fehlen (vom Gesetze): 49,
13• 49, 30. 56, 18 C.
23. 60,
ben, .
II.
59,
22, 13
17 C.
beschrie-
~ - ~.
~f(üc
96, 9
-
203, 32•
187. 14
~f , Zustand.
.
55> 28 Or.
— Liebe
~?,•.
&. ,
gemein: 70, das Schema 67, 9 ^•
7.
(-
21
C.
,
C.
— -.
:
68, 2o C.
62, 26 C.
(,, Verwüstung:
249, 9.
~.
248, 31.
70,
26
von einer
werfen.
$6. 26 ~:
übernehmen. 160,
28 Or. übernehmen, nach-
Basilika
he'itnng: loS, 12 C.
ent-
»soivHSSj.Sj, 16 C.
C. 07, 23 C.
~/.
19*
8,
107.
15 C.
226, 23
-
.
.
292
)^&:
^,
y'Hv.
(''&&.
:56,
Wort- und Sachregister.
9 C. 6, 6 .
- ~«.
greifen.
, -
217, 27;
-
249, 16
& .
209, 14. 6. 2 C. um-
, -
—
.
,^/&
Testament. 126, fassen. 125, 30
,
:
34 Cjt.vvohl falsch;. 127, 19. ~0. 8 1, 4 einbrechen.
~. —
:. - :
2ii, 32. 105, 5• 124, 94, 23
.
. . . .
7•
entzweien: 66, 20 132, 6. 1 86, 24 . 7/ einschliessen
— 60, 3
133, 26
- d/j;- 89,
-^
1 1
(d. h. empfangen).
-
,
. .
, , (/ -223,
,
durchgebrochen wer- 7
'
,; ,. :
den. empfangen,
~^. 474
'^, Lebens- 64, ? C. inne haben.
^
weise.— 88, 34 ~tv. 159, 8 0r. : 8, g
, : -
seine
,.
'^.
8,
~.
:
Entscheidung. 68, 13 1 7 .
verewigen: 95
•^. Or. tj/ ~fi ~.
~ TtiJv Gespräch, Rede :
141, 25.
erhalten: 235,2.
^,
II. 136, 23
8, 26 136,
~.
,
15,31
^
-
(intr.) . . ?'/. :
'[
,
94-
- •<
den.
'^,
20, 23
- ~. nicht aufhören zu.
: :
überlegen. 48, 7 248, 32
Hkl) .
^,
,
. .
- ,
richten.
: .
bedecken.
- \, ertragen : 1 5,20.
217, 34 ~^iv
beurteilen.
Hessen sie nicht
Ruhe, hörten nicht auf.
in
) 175, 9 .
,
6, 2 C. verschieden sein:
, -
j;
),— 6, 4
anderer Gesinnung
•^ nung, Verteilung. 84,27 c.
~, Tren-
-
16, 15 To
,
der Unter-
Entscheidung. 113, 12 schied zwischen,
-25
: ., ^« .
32,
sein. 94, 16 .
(sc.
-
.
avat,ageha.cht, ., hohem
liegend.
99,
',
II U.
,
14.
auffordern
^
:
»^iv
scheiden. 130, 13
urteilen. 227, 32
-^iv
unter-
be-
Grade verschieden
viel besser sein als.
in
sein von,
51,7 c.
-
. . . .
4
,.
13, ?7 Unterschied.
1 5 .. verschieden sein von. 95, i
.
7,
23, 15 2, 9•
~- — 237,
[. [
,
6, 24
'' - 5
.. ' :,
" 58, 2 C.
~ '^
^
^.
.
'&- ) 71) 24
'^ .
95• 1°
tj;
'/
19,
'^.
~.
2
Ty
1 68, 2 . -
~.
?.,
HSS)
68, 5 C.
~.
entstellen:
überlegen:
(7 157,
,
(sc. 12 Or. 178, 8 r.
1^3,
; 1 6 ^fi^ ~ 199,3
,
:
TJ/ 2, 2 zerfleischen.
~aro. 7 ~5 6
. '^&.
136, 4
~-
&-
/9ßö<- 228,25
((,-
144,
:
. .
/ 2 t/c
-
, .
22,
:^ . , ,
. . ~. nennt.
~.
.
(5'^
-
- .&
243, 5
245, 1 1
"^.
- , teilen.
141, 2 ~
207, 4
-
44, 2
50, 19. 129, 13.
129, 6
bezeugen:
45• 3
44, 1 3 ^f]
^. 53,
- 6 C.
- ergreifen.
Or.
Streit,
Dauer:
'^ .
Zwist: 133,23•
streiten: 71,
'^.
184,
28
24
.
.
:, .. : -,.
. Wort- und Sachregister.
293
-:
130. 2 eni ^. Sj, 22
--
1 ..
dpoVw~,ruhen. itv&a ^ . .
, ,
142. er-
— 6, 2
, ,
schüttern.
8, 21
:
scheiden.
~
~fff&ßi. 143) 25. 146, 21.
.
ver-
Act. 146, 32 — a(fv ~^- "»~0' 6 C.
-
3C.
:
12 8,
}
g6. 14
.
. .
, :
niederlegen. 209,
.
~. (Würde eines Co-
,
'^,
): ruhen lassen. streiten: 66, mes). 184, II Or.
. :
12
:
1 74) 26 Or. ~. 66, 1 8 ^ov
zunicken: 128, 27. ~.
32, 4 ~ "^
, 28, 8
. . , 4•
~-, - 31,
aufstehen: 21,26
. 53) 1° C. ~
. ,
verüben.
.,.
: :
82, 9•
. . ,
nen: 18, 3; 45) 26; 46, 23
+ Infin.
überlegen, mei-
102, 6. 143, . )
falsch, statt
2, 20
(wahr?ch.
~
( Acc. c, Partie.
-\-
Untersuchung:
3) 23. 107, 27 C. 110,4 c.
2, 29 '^-
: ,-
47) 8
... ,
&6
&.
07,
~« . - .
12 C.
. 6g, 4 C.
141, 27
tj7
~~«•
89, ~•
-
.
, ^,
IV
2 C.
r^ ~ri
^~ 53)
Verkauf: 57>23C.
. . - . .
ff' ri eVdo-
-,
ausgezeichnet: Zwiespalt: 79)5•
61,27c.
/ ~ ' 97) 26. ,
.{ /- . ,
. . r/
83, 8 C. 32. 156, 12 r.
,
geteilt: 207, 11
4^, 1 1
8 1, 6 (im Texte
~«v
82, 14
\, 24 . falscher Accent).
'^.
-
178,18 befehlen: 129,
&(' , :, -
ycov Cod. ")
ßtTog
'». 25, 7] 13
r. 8. 129, 14. 218, 27.
, Zwischenraum,
: ,
~. 3) . . .
254) 2. Zwischenzeit: 206, 31. 207,
~« Gesandte 22. 209,2.211,12.211,20.
verachten:
3• 66, 23.
152,
62, i
verkehrt.
C.
-112.
'»'. Index,
& ._-
89, 17
20 C.
: .-- 63. 29 C
125,26. 125,
'^
aushalten:
-».
uhv
.-
96. 35
39. 6
:
233, 21
62, II C. .7]•
~ftv.
. --
. ~.
40,
96, 32
96,15
).•
:
tß;^//,hinreichend, dauernd
.53» 5 C. -»-^
&. 55) 7 C.
. .
~twi'
,
-
:»
:
,. '»,
&.
höhnen: 42, 9
verdrehen.
163, 3 Or.
durchziehen,
'>
ver-
,..
1 2
,
. . . 2 1.
>.
^.
^
142, 8
43) 29
- 1 8, 8
:.,
1
beibehalten.
'» -
~,
. [])
Prüfung: 113,16. ausdrücklich, ge-
~•/(7?/. 5, 24
50, 2 1 radezu. 26,
6, 6.
17. 34) 3 ~
ic8, 5 u. ~ 26,24. 41)
34) 2 1 -
-»
2 retten.
/) (sc.
•
~- }•. \
8.
219,
138, 32.
156, 25 Or.
162, 24 . 35)
, '»
26
1 8
.
2
, ,.
•294
.
: 91, 9• 49'
-^/. 8 ^
259.
^.
// ^/«' ~
dtttrafic-
12,27
62,29
.
,. .
- : .
(
(.'.
61,25c.
•(«
•^;
Tif^t
..
Wort- und Sachregister.
III, II
•O.J
ben:
/
C.
darstellen.
'^.
4)3
~,
—
^/»'
124, 6
schreiben.
vorschrei-
,
-
.
1 2
.
•^«
224,28
251, 23
.
TU
~- . .
{aaal\SS).
'ac\i\x\c•.
237, 1 1
32,19
-
HSS).
--
PififG
/) '
: ~iv
,
Anordnung. 156, 14 Or.
:
7iQOVoiag.i6o,i4^'>i'.y^c(v-
136, 3
^^
_44, Q ^-^.128, 3
. .
^. 121,
1 2, 1 1
17 C•
~
-
26
6,
^. ~
7,80.;
.
3
^
- : , [.
:^
,
.?. ^ '^. 6,
•^.
>]
~iV,
86,
Form.
6 C.
172. 22
ermuntern.
22, 25
verfliessen.
\
, - ',
72,12 . Or. . .
66, 14
'^. 232,25 Gestaltung.
8, 26~'
T/7c
'^ 226, 22 - (unklar,
, ^. 'vfi vielleicht
.
, erzeu-
anordnen, bestim-
,. ^.
gen).
•'
^- -,
~.
~. ^9
^
men: 18, 18
-,
59)22
,
- ..
~.
Dopiiellauf: 210,29
/.-
weisen.
:
g, 3 .
be-
.
: :,
127,24. 144)6
:
97)
^.
&).)^ - , -- :& ,
C tivum).
. 49)
'^.
87, 15 C. ~fiv
^6, bleiben.
. .
137)9
.
berühmt:
offenbar:
1 1
76.
148, 4.
20
13 C^
6,
erwägen: 107,
lästig sein:
2
207, 21
^~ 79' 9•
. ,^ .
~.
78, 3 Partie.
C. sich auszeich-
Med., über sein nen vor. 28, 18 128, 5
Eigentum verfügen: 97, i. . . 40, 1 1
,,~ , ',.
97, 5• —,157, 8 Or.
-,
. -
gestimmt.
-
gespannt: 228, 23
. .
- uneinig sein. 79' '3
besonders: 17,
setzen.
durchgehen: 43, 20
~,
in
auseinander-
der Rede
, ,
30 ~
Ausdruck
:'^ . musikalischer
.
verbreiten:
'^^.
181, 6, 19 C.
,
: diatonische 16
Skala. Unterschied: ^\, 6 23, 4 7/
von seinem Vor- C. —
133) 28 Un- 92, 17C.
, -
C. 65,
. ~- ,
, '^
.
satze abbringen : 167, 1 r, einigkeit.
,, :
:
~.
II C. , ausforschen :
&.
kursieren. 67, ig C. erzählen: 13, 34
^
8,
~. 9 ^« ~,
•^ - 17,
wohnte. 18,
der Unterschied.
3 Index.$,
259, 1 1 . .
-
.
— ausstehen 15,19
.
[
&
kehr. 28, 21 ner Weise.
& ^
~j7• 9^> ^ ^<^? '^^'' bewahren, be- . . /.^. 245, 9
. '^.
, ,
146, 2 1 hüten: 50, 25. 61, 8 C.
~
, ^
vj} (vgl. (so rich-
-, -
,
224, 27 HSS). 93) 7 C. (vgl.HSS.). tig, vgl. HSS).
loi, 13 C. (vgl. HSS). lenken: 123, 11
HSS).^
-
Meinungsverschie-
&. -
' . .
:
ausbilden, aus- denheit, Dissonanz: 70, 24
führen (lassen): 78, 21 C. 79, 9. 86, 5 C.
•^. 123, 2.
. .
^.
78, 25
146,20
89, 6
10.
verspotten: 76,
. .
-'-S^ 24.
159, 5 Or.
2,
schön ordnen :
. /
,
], ^
. -^ ,
verfassen.
, , ].
\
Wort- und Sachregister.
-
].^- ... ,- &:), '^
Erzählung: 12, 21 240, 1 7 '-. begrenzt
- Strafe: 12
?.:
werden.
.
13,
-
falsche
[2, 23
Lesart für . 34, -4 - 39> 1
(schlechtere
5 ^^
HSS
'^. 21, 13
~ ig» 8
[]
44<2^
34, 28
131• 24 C. ^
Perga-
^.
•((
. -
, ' .- ..- , - ,.
44, iS
'^.
-^ $, wie:
1 8, 19
10, 16
'-'. 35, 9 xf^^-
—
~.
'
ment.
ohne: 251, 21 ~ -
, - i
~
uneinig sein:
,
67,
Erzählung: 67, 3 144, 25
-,
24 C.
'^.
,
/] ~et. 112, ~. 172, 29 .
•' 69, 24 C.
3 C. ?7
. Uneinigkeit: 68,
' ^ :
~fi, detaillierte Erzählung. 88, 13 "12 C. 68, 24 C. 70, 5 ^•
,. . : ^./ ::
?/&', durchseihen: 161, 32 netzförmig: 141,
~
.
35, C. 112, 22 C.
r. 17 . .
Spaltung, Streit
: 170, . 147, 6 :
-^. ~.
68, 3 C.
:-^^.. - ~}.,&^
14 C.
63,
~?7
"Tj
~ .
63,
.
19 C.
. 52, 5 C.
1 1
art
Verordnung: 50, 22
(schlechtere Les-
50,26
(schlechtere Lesart
9°- 7
'^
C.
'^, - C — 66,
: :•
Staat. 129, 29 [/ 5
'^;
-
igS, 9 '^, Staatsverwal- 7; loS, 3 C.
2, ij
^,
136, 14
.
tung. 259, 17 '«?
~.
die heil. Schrift. 153,
~5.
:,,' . , 2 ^.
23 Ind.
. -^ '^(.
66,
207,
3°
~
258,6
. .
1
163, 22
156, 26 Or.
'^
r.
Schrift)
151,24 Ind.
(d.
«
heil.
, ^ ^.^. .
die Uneinigen. durchschauen 202, :
103, 5 0''•"'^'^'^^^*
&: 9 . 21 164,27
.
1 S. 164, '^.
'/,
79,
:
sondern. «- (von
& 55, 3 C.
^, .
j
& ^&
~, ver-
I
~«
:.
24 C. -
.
bessern. 134, 13 C. d/op-
-
57,
dvoJoJV
Richterspruch,
~.
Strafe: 35• 8
-& ~. 151, 6 Index 237, 13
- :,
~, 130, 14 ~«
Recht, ius,
.- &?..
,
58, 13 C. . . Verbesserung: 12,
58,25c. 26 12,30
ich gedenke zu,
HSS!)
•
.
15 C. Tj/
.
(vgl. '^tv. 57,
^ ich will. 186, 19
- ^
,
iure. HO,
.
. .
7 C. Bitten). 107, 4 C.
« '
•^ glauben, wähnen.
:& :
iuris ratione. 121,23 c.
' 6
^. ^: - dex
~-iV 115,
-^. 259,
? ""
? dünkend: 103,
sich
18
--
u.
weise
21
,
1 . .
xud^ -^.
g8, , für recht 223, 1 1
HSS). 140, 6
-
: -^
halten. 166, 26 Or. (Con- (vgl. HSS!). 224, 24
~.
- ~«« -
stanlin).
,
I
richten, veiurteilen. 2, 27
• 22, 2
! . . : 1
. . , be-
22 C. stimmen. 97, 3 f^V^ gen, beschliessen 66 27
^
129,2 -^. — -
1. 7
, .
(
296
^,
, :
, - .,.—
,' . : ^, , , )
Probe; 17, 8.
.~^-
Probe: 16, 18
g(
halten
ruft. 135,
~.
für.
1
186, 22
öffentliche
iS6,40r. (Verg.)
79.
r.
3°
Post. 135,
~,
~
17
.
155,
(an-
: & : , .- ^
~o/c; igo, 7
durchlaufen : 1 98, 1 85, 6 C.
{-
'^ ,
'^. 2 29 Laufbahn. unerschütterlich :
2
- 207,
,
ff. 1 88, Or.
:
\g8, 9 ~öy 29
. >, nach Vermögen. 69, (wahr-
(')•.43 C. - scheinlicher
.
}•. 3^&.
- & /.^
~'
~
~•, Meinung. 127, 24 . . . . . . Wil.).
. ~}.
Bedeutung, vis. 70, 18 C. 28,3 (fa-
8, wofür halten
(^,• 52. 23 C.
, - ,.
~.
.~ ,
(zweiAcc). 211, 28 ~.
~, denken
. { ~. 1
.
64,
.
1 1
163,
r.
5
?^
r.
.
232, 7
~<
. .
-^. 55,
17 C.
C. ~
~
5^,
- . .
auf Grund einer siark machen 44,
schmähend: 111,9
,
:
hegen.
•:
Meinung
). —
eine
feiern,
Meinung
verherr-
10 . .
.: ^.
lichen: 88, 17 22, g ~(uv
. ~«.
:
. . ~föi^ß<
-
126, 5 247,5 Schwierigkeit:
:6
.
148,
,
:,
14
: ^,
~. 47> 4
.
163, 6 0r.
igi, 5 ""•
~.
182,
59, 9 C. 177, 25
52, 8 C. ~-
r.
, : :
19
" .
zeichnen).
. .
151, 18 Index.
62, 24
(aus-
.
llerrhchcr: 178, 7
~
VUJV
rigkeiten, Missgeschicke.
9 C.
Schwie-
.
1S4, 8 Or, 54,
'^.
^ , - Leibwache, Trup-
die Mög-
~ 86, 20 C.
.
lichkeit.
pe: 18, 27
~. { ).1 6, 28 r.
:,
. .
-
~( wetilich.
97; 3
: ;.
1
: . -,, .
:
iüterpungieren). 1441 21.
~.
124, 9 "•
205,
220,4
(so zu
212,
Lesart
schuldbehaftet: 40,
(andere
« ?)• 53, 9
27
.
u.
^"
27, 5
(ob
}((
, ,
94, 5
,
i"^*'
:& - - •^,
6, \6 schwer zu hei- äussere l'ach.
. das
&~.^6,2
~
,
'^ . :
:
len: 203, 31 10 ~^ 141, 14
(sc. // das innere
1 2,7, 2 1
hässlich: 203, 33 Dach) ~,
,
: .
.
~
unter Gott,
:
Knechtschaft
schwer zu wi-
das äussere Dach.
141, 7 Dach.
.
?.,^ ~
derlegen: 18 .
, ~ &
~«
Adj.:
-.
205, II 154, Gebäude : 74,1
,~ &
Index.
6, 27 C. (von Li- 132, 2 1 ~ 49, 23
~
cinius).
&.
. 78, 12. 219, 3 i'iwv ovJV
schwierig, mür- 50,
(von einer Verordnung).
4 -
.^. ,
. ,
III, 26 C.
Schauspiel:
•^.
12, 6 risch:
{'-' HSS!)
.
205, 6
&•
:/
~«
~
~,
50, 6
50, 7
~.
. :
22, 23 Untergang der Sonne: 58, 20 C. als
~«
^,
~^
Flucüt
wirksam: 234,29
:
45 2.
223. 6
250, 2c
88,
die in
70.
Westen.
~.
~ovv-
Geschenk.
^/..
82. igC. Tofro..
, kßoouäg. Wort- UQd Sachregister.
.
297
,
, :
,
Woche: 144, 11. dern (mit Dat.): 28, 33. !} ....
' ^ 9-.
248, 29.
.
45. 22. 49, iS. heidnisch: 115, 6
Ebenholz: 120, 13. 6g, 4 C. Index.
&,
. '~
^_
~ schriftlich:
^.
50,
7^, iS
28 ~.
Vorwurf: 1 29.
Trovia?: 15, 17
7, 2
-
1,
: ,.- ,
105, 6 loS, 9 C, ~.
~0
: — . .
20
(besser
35
stoss:
:
102,
Hindernis,
4
-
-,•
u. 216, 4
-^.
An-
,
19,
)
3
. .
~. 19. 2
"32,
~?;
Cod. J) . .
107, 2 C. -
^ :
zugezählt werden.
49, 1 6
, 29
^oft.
u.
: :
~. 215, 7 7« auserlesen: 42, 22 scheusslich in,
~. :
&,
/
. . 34 C. 236, 29.
unverzüglich 44,, 12 227,
g, 29.
~.
. .
5
(- - ,
:
. ~, Üildner (von
17,
'^
:.
25,19 tov dem Logosj.
56, 9 C.
,
1
, Hinterlist, Art: 63, 5 C.
~, die
113, 4 « ~. 214,
näher Stehenden.
~,
:
heimliche Ver- II. 257, II.
aufwecken, entstehen
- -
.
sammlungen. , Götzentempel
lassen: 11, i'j
:
22 ßaS
,
Iudex 6 Index.
&-
8, 1 15, 3 U. 16,
-
1
>-. 13,
.
17
.
.
. , . ':. -
~. 215, 19
~. —
fVa
er-
11, 24 .
'^
. -/.
i'j,
- ,a.hgötsch:
2g
~
:
Index
14,10.148,16.
152, 16
, '-
Index. 147. 29 49 4•
richten: 26, 17
29, 8.
.
;« '
142, 8
'
,
139,
219,
9•
212,5
^/
219.
—
~ &-
«-
•
»" nehmen:
sich
2^1, 4
etwas vor-
~.
-
~
—
35, 9
6, 13
:
23, II Gespenst. [89, 35 ^^'
?/' ~. 79> 5
'^\. 2,
-, ,
angreifen.
,
.
29, 4 2 1
~, reizen. 88, 31
^. 45, ^. —
- ',
C.
^, ~. 68, 24 C.
29
~. 79» 4
Götzenbilder.
Vermutung: 168, 6
~
: :
entzündet wer-
:-,
,
den, 8
.
C.
. -
~fiv. 162, 29
~.
Or. .
~ ~
. :,
Unternehmen: 4
6, ~< 7,
~,
8
,
67, 7 C. 130,31 C. 213,29. 133, 6
-
^
errichten.
.
92, C. 51,24
51,
16 C.
~. C. 192, II . 6, 2
&
Index.
,
:
68, 13 C. mit Recht: 25, 23.
:
Erueuerungs-
42, 4. 67, 29 C. 68, II C.
fest: 116, 8 u. 12 u. 20 mentibus
^ ,77,25. 77,31-97.7.97^27.
-
.
Index.
m ma
- &. aU d t r U da s ii, 27
2~ -
. ,,
^,
):
182, ig Or. oratiouem, 02, iS C. ~. 20,
,
/ ^-
vorwerfen.
,
, : -
).
%, 4
. . esse. 123, 7 C.
14.
eindringen: 199,
19
59, 1 5 C.
^-
,.
verhehlen.
•^^
166, 29
- ~ -^,
Or. 14, 4 , in gehöriger
:
bis zum Weise (Vgl. 59, 16
sich schämen über. Boden. 76, 22. 90, 21. 104, 103, 26 -
gut bearbei-
-- ~
&, .
, -. : -
", 255',5,f'l
tet: 131, 24 C. fr Entbindung: 168,
~.
gend, eifrig,
107, 1 1 C. drin-
Speise:
fest
~'«
: 64, 26 C-
169, 13 r. 24 Or.
8, 3 --
zurufen, auffor- . . . 1 1, . (sc. , sich
1 1
.
298
, ,
tlräiigcn,
('vgl.
ilXixQivfiu.
HSS!).
.
bewegen. 229, 18
^:
:
:
Wort- und Sachregister.
113,
afvaj'OjWtvwv).
,
1 7
,
& }) (Cjt.
' ,
1
1
u i d que mu
in
t
melius
a r e.
-
69, 6
(
.A.ufrichtigkeil: . C.
134, 22
'^.
C.
136, 4 ~ ' 259, 3 ^"
(vgl.
^:
est iiuisque
<|Uotus
talis,
enim
ut.
?., . :
{^^. .
84, 23 C.
4 C.
~,, .
rein,
-vi/c
aufrichtig:
~>7 '^f^f-
1
^^'
2,
HSS).
: 66, 5
225, 25. 254, 4
1 8, 19
-' ~.
.. :.-
142,
~.9f
8
84, 8
~ifiv.
s^, ,9 C.
HSS).
. 39.31 228, 13
., 3^.
1
135,
,
^- :
~fcc. 73• 14 C. /}»' 1 82, 20 0r. ~
32 Or. ~^
,
.
41
'^. .
- ,
,
189,4 ör.
,
: ^. —
&6
192,
vortragen.
"^/.
5 13 Index ~ ' 42,
31
13.
.
Ausgang
187,
(Erfolg):
29 Or. 190,
,
^ ,
.
62, 28 Or. bis: II, 13• 83, 24. verachtet: 253,26
,
~^ 133' II ~
—- Aufnahme
,
deutlich. in
205, 7
:. ,
aufrichtig: 155,
- die Regienu g. {-
:
:
24 Or.
vgl. ?.
: '
^
HSS!
^.. ..
8,
&.- -,
-
-:
~
~ ^ -
,1
151,
7 Or.
~^•
13
(Sib.),
Iudex.
14,
"^.
14
Steuerforderung:
89. 28
33, 6 '
8,
6 C.
23 ~ roic
Zuruf, Wil.)
offen, deutlich: 51,
14^4. 3°
. .
145, 32
: -. , , &,
Or. 229, 13. 240, 13. ~«
2 C.
:
. .
, , .
152, 32 Index
:
der Ursprung. 162,31 Or.
(=) 174,
63, 2 C.
^^•
:, - ....- ..& - .
vorbringen.
.
«;/', .das Sein.
- ,
-
.
GefäugLis:
7]&- ':
231,1
26, 8
einführen.
Abgabe:
89,
2^
28
(vgl.
119,
HSS),
18.
. .
(—131, 4 C.
86, 14
-
C
.
125, sich hingeben. 129, 5 ^'
62, 13 C.
. . '^- 126, gC.
-
&. - :— . : (
ruhig sein. 64, 3 C. >•
179,
'^& .. 14 Or. ~
1 2^, 27
.,
~- _ .
-^.
:].^^. - ' - , ,
: :
- -
die Frieden geschlossen.
4, 12
88, 29
— 84, 2 — 54,
C. 57. 8 C.
92, 22 C.
135, 7 C.
6 u. 9
.
—
.
56,
2 C.
1 1 u._i3
HbS)
173. 3 .
voll-
:
66, 3•
[4> 5 ~«- ziehen.
Rache, Strafe: 167,
•
, ,
:
29
1 33.
, 1 6.
: -
250, 129, 29 ''
?}.
25 Or. 191, 7
Or. 191, 31 Or.
iQI) 22
,
. (Sib.). 52, 25 C. 15, 23
.
:.
^.
113,
-
-
fV ^at ^. .
^
14,
,
itptüVfia, Verstellung:
•
139' 28.
9 »'
,
02, 8
— 91•
'ißi
-^ C. fjg
47.°•
HSS).
56,
54, 9 C.
C.
(vielleicht
68,
(.
14 C.
(ob
verjagen.
50, 26.
in Folge hiervon:
24 C.
vergöttern: 236,
Bekanntmachung;
5.
&,
"".
oivoöov
'&.
72,
.
?. , . ..
22 Iudex
-^.
j
Wort- und Sachregister.
anzünden: 28. 13
~.
änuai
uvoJv
. 148, 2
299
123,
.
greulich: 14, 10 25
—
!
-•.
6^?.•.
^^: ). :
vgl. 126,
^/.
£&
236, 19- 240, 20.
. 1
20
26, ig ^ -
-
\
;
41)
23
15
'^
14
.
Erleuchtung:
~iv. 218,
1 7 1,
7,
. .
C.
2
85,
1 1, 22
1
-.
4
{-^-
: ,
2 C. 8, 6 Ör. (Sib.)
,
7 1, 1 207, 24
. /.,
: ^-
-^ sich -^. 2, 31
-.
Cod. U. Soor.). 100, II C.
verfinstern.
Wahl: • '^0 — , 30 ^ -
,. :
J 195.
. .. .
-. solutus. 188, 18 Or.
23.
9C.
"^ : ,
-: [
28,
123, 31 U. oft.
. ~'
1 8. 4°)
~/.
—
9•
89,9
5°!
58,
—
ausgeben
51, 26 C.
: 50, 4• 62, 31 C.v
.
222, 15 IV IV Val.,
'^. .
Kirche (Gebäude!: 60, 11
?.&. besser
,
, ) :
, . ~«
223, '7.
28, 15
6, 28
22,
:, :. ^.- , .
betrogen
:
lung, Gottesdienst : 126, 5 (sc. ~.
entfernt werden. auseinandersetzen :
Verwunderung: 1 2, 34
142, 5• 43. 5• 91,27c. 107,280.228,13.
.
97 12 Gottesdienst feiern. 48, 1 3 127,25
"^. —
&. ,
— 124, ^- ~ 6, 136, 32
: : .
sich versamnaelu. 13 »Ji • • ~ . .
-
82, . .
"- 2,
-
Iu- ~ ausserordentlich:
.
3^,
,
««-
dex
, 3U. 26, 3 ~ 132, 12 ~
. -:
7]
.
^. 28 C. ~ijg
7^. , g C. 27, 28
- «,
/.,
~
C.
, -- , -
- . vermeiden: 112,
verfeindet.
ausserdem.
?. ohne.
147, 6
—
,
. . ~, 32, 23
2, 28 C. 105, 4 ~. 32, 25 »-
, ,'- , --
,
29.
,
Bestattung
t;i;i()f;MJ;g,herabhangeud:22,6.
ausgewählt: 80, 16.
: 146,
doret).
. .
{aavv^heQ-
—
8,
32, 31
3
die Heiden.
~ .
~.
.
~
50, 8
5°> 23•
: :
leuchteu: 11, sich auszeichnen : die nicht-kirchlichen
-
:
30 Angelegenheiten. 66, 22
, -
17,
'^. 222, 22. 9«^. 15 ^öv iV, ~
. -: -
. . JMBA). 98. zS die ausserhalb Afrikas
'^. 143; 24 ~. gelegenen Provinzen.
.. :
]
Or.
/. -
?.),
'^.
6, 27 0r.
8,2
222,
-
-—
. 238,
79•
Geistesverrückung. 188, 22
62,28 C.
. .
12
7^,
4
29
•^.
-
~.
-
.
•^,
.
12,
tiger
16.
herur.terstürzen.
übertreiben:
172, 27 Or.
(vielleicht rich-
,. ] ^.
:
Wort- und
-
300 Sachresfister.
, . 28
^&
vermeiden: 87,
~.
ötTv
126, 2S - .
,
~fi, darthun, zeigen.
22 7/
. & - [ ij6,
'&.
13 Or.
igi, 2 Or.
.
15,32
> 97> 22
abbildea: ~. 240,8
~- 7.) -^.
. .
.
. ) -
-
-:,
: . - .
7] [^:
.
2•), '^
1 47. 3° 1
,
8, 2
überführt werden.
. (Sib.). 209,20
-
:
dex.
72,4 I"-
: ~- 140,
-
].
(sc. 217, 22 die HSS falsch,
^,
statt
. 259, 3° . •
, :' -' ^
~«,
~-
123, 22 ~,
durch
durchreisen.
. .
.,
)
Abdrucke hiervon, Pflügen mit.
^-
: &- :.
Münzen mit dieser Präge. 64, 28 C.
.
: //
13. 28
darthun: 23, 24. .. 8,
,
59, 7 C.
, - 4 av-
178, 12
^
.
:
135,
,
das dem
-
. .
227, 1 1
7.-
:
rückbleiben, Xach>t,t-heD.
:.
,
6,
:
. .
Beschreibung: 5,4 C. heid-
. , . .
nisch gesinnt sein.
Iudex. 73,31 u. 32 Index.
C. '^ der sich angezogen
:
74, I u. 3 u. 5 u. 6 Iudex. 1 5
hat.
4 C.
116, 18 Index. I17, 5 Iu-
dex. 136, 24. 112, I C. —
62,
-^ 65, 25 C.
,.
,
Erzählung. meine Hoff-
' •
. ^- 20i, 28 ov
~-
nungen, mein Glaube. 82,
, - 98, 19 . .
'.-
9.
30 C. . .
()
gi, 2. 124, 27
}•. ,
-:
.
Ausruf: 15 C.
~:
192,
^
): ^.
"• -^; 219, 9•
:
, ~ . .- ,
mittel: 154) S
(der Text verdorben).
^ ^ 217, 30:
Ansdrucks-
r. '
^,
. .
7,
55' 2$ C.
49» 3
richtiger als
«??- III,
~.
,
~> {,
20 C.
3
vgl. HSS!).
. .
: JMBA)
vermindern: Eingebung: 46,
58, 5
~. 82, 13 (V, 15 ^.
. ?-, ^,
C.
. -
. .
JMBA) '&(.
.:
- 78, 21 ~f/
,
. .
58, 13 C.
:
123, 25
^
13, 5
- ^
,
~. ~f<rc>j
io8,4C.
:
nachdrücklich: 98, 5
, :-
j^eringer sein als.
. .
140, 15 ~
igo, 17 Or. - .
'.
62, 17 C.
. (vgl.
..
. - HSS!)
.
~. 178, 6 Or.
^,& - :
~ ~.
Verlust: 53>25C.
1 57», 29 Or. ~.
68,
'. 15 C.
: - ^, ~
Verminderung: 6,
~Or. ~
..& ,. :
52, 20 C.
, ig C.
, : -- 4', 26
angemessen.
leidenschaftlich : regen. 79 1 5
~/>, er-
.
~] ~
32, 14
^ . .
,
geraten.
235, 32 55, 5 C.
&.
2 1 8,
_. 13
Beweis:
4§, 9
~, Widerlegung.
~'^ ~ - 26, 23 C.
—
~?7 ''«
handeln: 23, 8
zurück:
~
.
71,
schimpflich be-
15 C.
~.
,
^
•^
7, 18
~.
169, 23 Or.
'^01 (Platonisch).
sich auszeichnen:
1 \ 1.
,
trS-svoe. 301
&.
. . ^ . /. ,
60, 4 oioiv 1 2, 21
-
. ,
^ ,
~fiv ioioov
. /,
.,
136,
.. :, .
Ttj
39. ~- TtüOL
C. ~^c
176, 28 Or.
'/-
~/
22S, 17.
geraten in.
mit Recht: 224,14.
:
~u)V 1
:
^
'^ovaav
- . .
'59.
S4,2&iaiav..
&.
^4 ^ixQov ~.
?.
15
{^
antreiben: 13. 3° ^"
6,
lich: 144, 29
verborgen, inner-
) rpv-
] ' . )
J39, ~
,
apparere,
, .
hervortreten. 19. 27
37, 32
:
126, 33
.,
sc.
—
8, 1
.
~
.
. . lie-
~
,
aufzeigen. ber >, verschieden 34. 14 ;ißrß (an-
'^ : ,
HSS
6$, C.
'^
sein von. 229, 8
wach-
dere
53. 2 C.
offen.
- ) . - sein. ~. 84, 7 ~
,
87, 13 C.
- ,
',
bekannt machen:
2,
den entgegengesetzten
2
Weg
~ (einige
77. 6
HSS
104, 28
, )
,
Ausdruck, Darstel- ~.
- einschlagen. 42, 28
..
.
lung: 12. 19
-
ehren: 19S, 27.
..^
^oiQ
& :
;. :.,'^ -- :..-
., .
'^.
ähnlich: 207,2.
47.
Bürger-:
62,
63,
24•
13 C. ~orc
2
C. 76, 2
—
14, 7
4. 139)
65,
2
4
•^.
C.
die Gegner.
59.
.
23
.;
-
(>,
'
\
17 öP.ov
~:
sich
67, 3
anziehen: ,
ßiTüv
vgl.
'^.
1 C.
(sc.
^-
239, 22
-^
6
: ,. . / ~;. 252,
82, 25 C. dt'
: ^. :
238, 14- 59. 6 C. 215, 1 6
9•
' 34. 9
'. -
'^/»' ^Cfi'-
257, 25-
253,
- 28.
'
3^
~
. . ,
tugendhaft: -^.
,. , .
140, 173.
-iU^
~
(^^^. ~
27 Or.
156, 25 Or. rjjv /.
231, II
253, 29
,
~.
,
159. 4
&
. .- ,
85,
.
24 C.
~.
7. 29
^
-voc
- 79. 16
sich üben
- in:
Gen. von
Avirksam:
^;
vytw^(oder
?
j
59.
;
26
.
sich verstecken: ~. 230,21 . .
4 ^« ^i^y- •^ ?..
236, 15 ~oföi : 9•
^- -^
sich freuen:
-
yt'ß
^
. .
.
4, 3°. 8 ?]
&
sich auszeich- . . 27. 7•
nen:
; .^ 1 1,
- .
32
: &. 7,
^ $6, 2 C.
~. -ui
-,
2S Tßic
-. ~. 26, 27 ~ . ;ißP.-
14, 34
'-
&, (vgl.HSS!)
.
,^ . : , ,{€.--
. .
fortdauernd: 162,
Anfange eines erklärenden
Satzes): 29,2; 42,4; loi,
32
.. • ^,: , &
^^. "
los: 14,
fluchbeladen,
6
gott-
3 Or.
227,23 &:
18. 33, 14. 33.
&?.
8, 30
16.
, ^
um
~tyl•• 9°» 2
89, 34 sich binden.
darin eingelegt: 26 ^ ^^ 225,
~ 22 160,32 br.
i2i. 19 C.
~ov.
; 209,6 ^
(vom
,
hier ungefähr.
in Folge davon.
.
..
302
iv&£og,
66, i6
~< ?.. 47
i'rd-tog.
göttlich, (Gottes-):
i2S, \7
~ov
II
/•
-:
Wort- und Sachregister.
•. :
(>r.
(+
Acc. C. Inf.),
daran denken. 169, 9 Or.
^
83, 8 C.
)], sofort: 8, 13.
143- II C. 146,6.
12,22 der Verkehr
,:
3 ^^ damit, das Lesen.
~{•^ 224, ~»• 1 88, 24 157, 30 Gr. ^ov
.
12
~01•.
224, 34
224, 3° '/>'
:
,
•. ^t«''' ^iw^
//
~,
.
Vorstellung.
« . .
206, 23
?.,
~?/)'.
(vgl.
Gebot:
169,
HSS ).
87,
Or. ~o-
10 C.
-
^
: . ,
~0J• 6 zugleich mit dem Gedanken.
&:
247, 1
,.
. ^~~ ,
:
Tßc ~orc . . 4°^ 1 9 ^ ^f^
-
240, II
242,6
~.
'^ ~
verehren.
6, 25 .
-
&
.
&.. ,/,
-.
Index
-
23 C. oTTf ^
,
.
.
): -
124,3
125,
erwägen: 4,25
'
2, 21
68,
~ Waffen-.
87,23
sich abspiegeln,
Einheit: 84, 32 C.
~roc
'^..
240,
-
„ 227, 32.
tj7
Vereinigung,
heit: 69, 29 C.
~
vorhanden sein
~. 6,
~•
)..
]
2 1
250, 2
:
Ein-
,.{. . . ,
.
evi: 62, 3 C.
.
ff/twTif/
~
;••«>, vereinigen: 48, '..
- atJ,
2 1,
35• 25
26 ~
-
:. -- :
67, C.
jährlich: 20S, 26
~ . verwildern: 239.
.
: ,,- : .
, '
.
13S,
-
2
HSS) 113, 23
95
95> 24•
7 / '^
(- 27
züglich: II,
Cod.
ausgewählt,
22 -
?.--
. vor-
, -
Ausdauer (?): 28, 17 ~' (/
. )-
49>
-'
-
,
113, C. 22 . .
,
wärtig.
. -
}]
133, 7
gegen-
-
be-
70, 13 C.
205, 2
erfüllt von.
?.-
~£. 53
(sc.
(lieber
23 C.
.
. . . .
^
-. .
voJo}•.
,
stehend. 63, 28 C. 176, 21 Or. "jo, 3 1 C.
(Chri- ~, eine
unternehmen. Stil. vorzügliche gemeinsame
: , : . .
189, 12 Or. einordnen: 120,22 Liebe. 169, 21 Or.
'^ —
)
,,er reiht die Soldaten ein, ^ov.
-
93•
83, 2 die sich ihm
angeboten 23
sich wider- haben" Wil. 18 1, 17 Or. 58, 27 r. ~'
-
1
(
setzen.
. . - ' ~
1 88, 30
, . .-
8, 5 Or. 188, 33 Or.
mer-
- 1 6,
~ aoJ,
, praecipue,
-
.
ken. 30
,
19, be-
. .,
'-
, ,
17, 14 . .
-
sonders: 12
-
~ 43, 29 wahr- ~
,
134,
—
-
29 ~
betrachten
,
als.
. , . .
d'
,
er- 155»
.
.,
wägen. 20,13
, - :, ,
VQX^ ^^ ~. 62, .
4, 25 iv- ~ ('
u. oft. . , 163, 12 Or.
Gedanke, Vorstel- 35^ 20 (foo- . ~.
~
.
, ?.-
lung: 20,13 ausserordentlich,
/..
^
/..
202, 27.
erkennen.
142, 26
160,
wurde.
vollständig: 49,3°•
gerichtet vorzüglich: 93' 29
~»•. 167, 25 Or.
~0•. 178. 19 ". --
.
-. .
: : /
?
,
—
£?.•-:
.. - ^:
, .
^ -
&
. -
:
,
} .
~orc
74> 6
~.
73> 5
222,24 ftc~or
Index.
.
len:
Wort- und Sachregister.
8,
ausschmücken 218,
. .
blitzen,
{xi'v/Jjv)
:
strah-
Steuern:
'« .
Ausgleicher
119, 3
121,19 c. ^u
zu Grunde gehen.
303
der
: - ]. ,
[., -
.-
.^
sehen: ]
: ,- ^ 135, 23
hörbar.
genau
167, $ .
ausfor-
r« Q
"^oyatj
~'.
22, 8
8
[nicht
1, 24
^ovay -
1
73' 12
-^.
162, 25
'^
r.
r.
62, 2 1 C.
~. 77> 27 . '- ['^ojv
2
): ,- -.>] ~
HSS). 89, 21 U. 93, gelangen.
. ,
. .
94> ähnlich machen :
:, -,- ,, ,,~.
JV '^ 29
~fir ~.^
14,^ 7
'^ {)•
-
?.
wech- 1 67, 9 r.
[-
?]: & -
ovaYiSS)
8 1, 22
/'.
aufstehen.
(+
. .
&. kl)
•^.
~voJv ^^)
141,11
-
den) bekennen:
. .
Ausrüstung:
'
(seine
34)
143,
20
Sün-
2.'
,
tzen: 94> 24. 22 1, 13. 27
~.
:
gefunden wer-
-
ausstrecken. 202, 10.208.3
,
: -
den, sich befinden: exsilium: 27, 12.
ausbreiten.
^,
C. '^-
. 55, 14
^
32, .^ 49, 5• 96, 24.
. ,
Verbannung. 5,
22,
. -,
28 Iudex.
hängen an. 202, 33
^-
86,
'^&.
14 C.
178, 25
- Or.
^.
214, 2
: . S
185, 19 — Macht: 17
/
157, 9,
124, 27 u.
219, 19 ^' ?] (HSS, 29 . iv ~9-/, ~. 23,
wohl erprobt, kundig.
oJv
—
~£»'.
richtiger
anzünden: 125, 28
kl)
189, 30 Or.
Ausleger:
~. 59. C. 65, 22 C.
~ac
):
,
215, 9
-- ?'
(Lukas). 67, 14 C.
-.
Tj/
^"" ~.
: .
~. 145, 5
: ]-
. .
?/ ~.
:- . - .- ~ . .-/
~. 62, 12 C. 215, 26.
112, 32 C. 96. 1 8. 189, 19 r.
// rfea-orz/c ~,
entflammen. künftig.
heilen: 242, 28. igi, 25 Or.
^^
69.^1 9 <-'. ';
.^ -
"^, licentia poetica.
i/OJ, auctorem
'^.
,
Zustand: 67,10c.
- — Freie Verfügung: 79,
~-
esse: 29 ~ßv
}
14, 13 zu einer einzigen Be-
-
. .
97, 23
. .
schaffenheit und Verbin-
~.
, .
dung.
)32, 3 176, 8 Gr.
~.
). : ~.
}}
T/jv 132, 2 C.
, --
~«i'
42, 28 ^
rfi ?]. (ob
~cwv gleichstellen: 1731! — Freiheit: 59, 1 7 .
45' 1 6
&
(;
~
~ojv. 19 .
. , -- ) , . \.
. .
&:(- '/
15
-, 84,1. 125.26. 138,
- dere._85, 23 C.
-. -
mente
\
— 55> 8 C.
. . ~«
^
.
unter- privati. 161, 27 Or.
^-
\
^
richten in. 146. 29. 196, 15.
,
•
freies Le-
107, 24 C.
X9V.
. . .
2
~
ben. 63. C.
(Freimütigkeit)
. .
1 2 2 1 ..
^. .
.-: , ,
304 Wort- und Sachregister
. —{•/ ^^ ^-
rtov tn
(
15,
kl,
27
( :. tn
x(u
^cor-
~iic;
.
,&-
.
— 45)
^
zwingend.
236, 19
-^
,
HSS) , 28 auf sich neh-
für men: 18 C.
..
7t{iOTa&eiaiig,fTe\{AaveTh.). 65, ~.
:
satz] tn ~-«c; (die christ-
« an sich Rom.
,. ,,
253, 4 P.ft- lichen Priester) (vgl. 2, 17).
,
nehmen. 42, — 105,11 Empörung:
~fr;
ausgezeichnet: 98,
2.
hinzufügen.
- 65, 24 C.
~
..& , . --
ri/<j7 gS, 182, 26 r. 1 9, 2 1
-
~ .
~tüxtaov hin- ~.
:.
. .
,
55> ^<'^
^. den Tod herbeiführen. 21
?.&. ^- 170, 1,
13
. 71, 3 C.
r. 1 5 . . . .
-
.
74> 23 Or.
~•//
'~ . ^?.,
-,
zurückkommen:
^
Kampfpreis : 209,
i57ii70r.
'^ .. 6, 7 C. 25 240,
v(fa^•.
^.
: ^
&, , .- 205, 1 5 ^^.. 1
99
8
2
errichten:
'^.
95-
- &, -
3^ 1
'^.
82, 6 Or.
82, 8 Or.
,, , , . -,
. 32
-.
,.
69, 9 C. ~ blühen: 2171 29
//? • .
— 6,
141. • 22 1,
'&
ohne
:
zu.
27, 28
die Heiden. 66,2
~ «rrw
II.
erhoben.
6 Or.
—
249, 1 1
Rückkehr: 54, 23
.
-,
Seiten der Heiden. 138,13
.
19 restituere:
. . -
7 C. 86,i8C.
~ die profa- 61, 3 C. 64,
-
. .
.
17 Index jr«(»a ~ ao- an- 68, 1 7 C.
,-
(fv,
?
die heidnischen Phi-
.
losophen. — 89, 28
reizen, verleiten: 42, 18
85,
~.
26 C.
~iv.
: . ). . . -: .
86, 15 C. 99.
.
26
Verderben: 100.
~?.- C. 1 67, 15 .
88, 27 Or. ~.
C.
: ? ,.^
112, C.
~. (lieber
~
8,
,2) ?.
: ' : -: .
1
-^
2, 2 1 C.
^: ^.
2 1 8, 34
. 96, 6
. .
- .
:
46, 32 185, 8 0r. (Verg.) g6,io
/) ~. ~. g6, 15 ?.
: --
125, 24. 44,
. . ~ '
hängen über.
4, 4
~, ver- — 196, 1
22, 3+
;
u. oft.
-
,.
, -.- ,.,. - , -
(vgl. HSS!) 1 82, Or. -^, aus-
. .
(i44> 16)
/
'.
,
105, 24
^8,-
,. .,
helfen: 55 ^6 C.
Versprechen: 42, dicht aufeinander
-
•
,
j
4 ~, gewähren.
"^
^-
\
~. 245• 7 ^
~.
120, 14
. .
anhängen: 14, 15
52, 2 C. - . .
schlaflos: 128, j
schwanken :
/ -
,^.
Or.
/.^. 185, i6 0r.
ah- ~
.—
0/.VJV.
~
227, 21
'^av,
"jS, 4 tt/v
den Namen eines
..
/~
/
196. 28 Christel]. 98, 6
. .
~
. -
layßv-
)- ~
^:, .
Provinz: 14,8. 59,
~
27. 61, 21. 92, 17 C. 126,
. .
134, 9 C.
~. 228, 12 ~
~ 2
^-
199) 7 "'"
, :. -- ^-& /.}.
31; U. oft. 229, 207, 1
^-: <
;
-^
vinzverwaltung , 6, 6 C.
(?).
die Pro-
167,2 Or. miss-
230, 17 ~
240, 7 ~
. .
226, 6
. . '^.
so
. -
provincialis, handeln, beschimpfen. 190,
-^ dass jemand hört: 130, 9
~
.
Provinzeiuwohner: 31 16. 4 0r.
9-
49, 12
:-
~fag, die
-.
: ^. Einwohner der 55) 2 C.
37, 2. 251, 24
. .
-
: , - :. ',
V
,
verschiedeneu
51, 3 C. 61, 22 C. 63, 25
C. 65, 27,
Provinzen.
2 ~ 95
~ 3)24 schmähliche
252, 22
&
durchgehen, erzählen. Behandlung.
~
23, 14
/ . .
10 d
2.^9)
-
^
23, 19
~. — 129,28
< '
3°) 7
die
)
Macht
-
Provinz- eines (=
''
.-
statthalters ausüben. 60, 3 (vgl. HSS!), be-
.
,
+ -
- .
.,
'^
-
- ,
praefectipraetorio);f«t(TcüV
.?.
kl)
-
r//v ^ov
92,17^•
(die strafen. 2115,
oJ^. 94)
{}. 1
1
32
4
88,
vvJ.-
1 2 . {=
52, 14 C.
)'
, :
fungi.
,
. ~ .- :' &, ,
& .
:
praesidum provinciae
'^.
, }]-
5
26
- 17 C.
'
124, 22 '
— 69,
:.
«,
'.
~
-
/.
-. - . ,.
^
.
: -
-
.
^ &. &
- -
41) 23
95) 29 ~
223, 17 ^*^ ^'JS ;?«-
~
berühren: 242,14
55) ^2 C.
. .
~.
?/'
streifen.
kam ihm
'i'Vs
—
zaudern,
39)
— 69, 3
i4,
6
251,
142, 28
in
26
den Sinn.
Index
warten.
durch-
48,
es
genheiten. 170, 5
richten
,
,\\{: sich
157,
auf.
.
vornehmen
,
.
.
.
Or.
ihre Oblie-
233, 27
.
zu.
-
. .
. _)
,- :
63, 35^• '^..
68, 8 C. .
zurückhalten. —
.
162,
C.
r. -}."
20 C.
2,7
{8^). schwer lasten :
64,
.
(sc.
-^. 7,) 13 C. ~>^].
(vgl. HSS!) die , Verschwäge-
., , ^
)
'^, herankommen:
&
13, 11 Sache der Erfrischung der rung: 30, 25.
Seele Gewalt 57) 2 Or. «
.
. . in seiner
2, 22 haben.
, -
225. 10
in - -
, /. ,. \ - -.^) --
^ -.
den Sinn.
&).-
22 C.
künftighin.
. .
kommt
?.,
~
28
r.
teilhaftig:
. . ~.
95) ^3
28, II.
155, 21
235,
~.
-
16,
~«.
19
1 6,
,
21 Or.
anerkennen:
21
196,
~
227, 12
Ensebius
1 8.
jenseits,
~ rü»•
227, 7
.
über: 20,
^.
48, 23
Name:
~ -
/
16,29
~-. 22,2
. . ~«v .
52,
C.
24 C.
(sc. ^
20
6, 30
57)
C.
.. . ~ , '-
306 . ',
Wort- und Sachregister.
:
:
.
.
.
, -
kTtiyvovza;
71, 2. C. vuel^
. ^- ,
erfahren: 92, 25 C.
^io:
9- -
113,
.
09,
. /.?.>
22
2
iV
.
•—
C.
. .
:) -
leihen.
Vorzeigen,
2, 14
—
ver-
~
Prahlen
115, 22
: 93< 6 C. entschei-
den, erachten.
129,
67,
,?ofac
1 8
-
C.
.
1 . .
, //
- Index ergreifen.
, : , ,
. , C. Vorträge.
147, 16
,
1 1
1, 115, 28
17 C. Index. besitzen.
,
?. 167, 23
-
einsichtig: Or.
16
- ~.
138,
^ 152,24 Index
9
.
189,
.
14 C. 26,
, --
^ Erden. 155,5 Or.
:
annehmen: ~. 22 '/.^
-
,
20, 13 tryoe? JfcOi Milde, Güte: 65,20
.
^ & ~
^oV
- .
13
-^yjaa&aL (+ /?//-
- )
'
-
schlechtere HSS). 32,
'/.
C. «2, 3. 107, II C. 108,
18 C. 122, 3 C.
107, 13 C. - 211, II
festhalten. 231, 26
:,.
132, 15 > 129, 1 8 röjr
^iv. 108, 20 C. ~iv
Vor-
.
i^£0ff6',?£i«r(das würfe machen. 164,6 Or.
(schlechtere HSS
Christentum). 203, 28
'^- --) 2,2,• •)~. 27.{-
.
:
wv/tZv
— an- ~
&
35) 9 ~.
.
. ~ - &:,
nehmen
' .
als: 61, 16
'^&
119, 2
28, 33
'
--
leuchten, sich
hervor-
offenbaren.
-
-
:
155. 4 Or.
. .
~. 50, 15-,
76, 1 1
90, 27
) 223,28
-
'. . ,
Gott zu Hilfe ru-
~£.
{{ [: . ^
ig,
ßaoüJa
-) -
28
. .
&):
fen (?).
254, g.
44, -)•
. ~.
(sc.
-
: —
124,
'^ 2,
:
&. -- ,:-. & ::?.:^&,?,-
62, 8 C. 87, 19 8
197,23
(so zu
.
schreiben!!.
. , Leichenrede.
140, 9 ~ov • 248, 9•
~fiv hinzufügen.
~-
'^.
- ~ 198,21
223,
vergänglich: 8,18
~«.
204, 29
unterlassen zu.
.
88,
.
.
-
. .
II
~, Benennung.
186,27 r.
23c, 26
-
,
. .
2.
'^. — —
255,
~, in Überfluss geben.
:
253, 2 ,
',)~,
Sj,SC.
.
(Activum):
-
153, 2 Index Anrufung.
,'^ - , : ,
.~ovffß, . überschwemmen , :
-
.
zuschreiben.
13°, 3 , []
226, 6
•^
126, 27.
9 C. ~
überhandneh-,
erleichtern: 135,
~
~, Verkehr mit.
39, ^7 I'^dex ~..
bleibend. 48,3
verharren.
—
^ dem er den Titel
-
men: 154, 12 Or. 156, 24 66, 1 1 ()
>
gab.
,,
mit. - .& <!- . ^
noch dazu
2 C.
: 76, 17 '-
begaben
'-
. . 69, 3°
32 Or.
;
. 170,
U. oft.
übermächtig: 166,
8
^
zehren. 188, 14
. igo, 30 Or.
252, 33
.
.
.
.
'^-
^
.,
-
ver-
1 .
- '»
.
:
•^- 74 6 .
. . 2
suchen.
~, besuchen.
8, C. Unter-
155. 3^ Or.
'»
-
)
226,
,
23,
- 1 1
.
' . : ,
HSS) ~,
3>
ersin-
~ £^-
suchung. 174,21 Or.
(andere HSS - — 205, 20 '», einsichts-
:
nen, erfinden. 8 C.
:
7 1 2,
~ '». animad-
-
33 ^4 Fürsorge
,
15 1 7, 5
'», Klugheit.
- , . ,- -
oft.
-,
U.
-», . .
231,
gehorchend: 158,
1 1.
~ '»
treffen. 1 68, 2
~ - .
~\ $2, C.
-.
. .
,
. .,
[:
28 Or. animum adverto
'-
:
auferlegen. 187, ad.
2 r. 164, 24 .
-:
2, 24 -»
-
,
,.
falsch statt verdunkeln: 178, darauf achten.
:^•] 30 Or. Hinwendung:
„
, ,
Gerätschaft:
"», 28. 22
173. 33
,
;
226, 27
~. suchungen.
Unter- (sc. S -) '».
209, 13
'». &-
Sg,
- -»,
verstellt:
). '»--
113, .
. .
,-. - ~.
139) 29 gen. 126, 12 . .
~, Auf- — 144, 12
'»,
.
:
sicht führen über (vgl. 126,
/«,& besiegelt,
-
(. &, ,& ,.&.
Begeisterung: 154, ). 254, 3 Act. abgeschlossen werden. 184,
16 . ~cic. 156,2 be- 13 Or. '»-
Or. 165, 7 '^. 179. 15 C"'• trachten.
225, "2. 225, 9
-
- '»
, 22 /'/
Für-
anspannen: 61, 12
( - : : ,- — — (-
HSS)
sorge.
1 1 ,
106, 2
24 C. > ».
'»
i
trans). 125, 24 ~ -
134, 2oC. ~
'/,
. .
Bischofswürde.
Vgl. 62,
^: 196, 7
HSS) -. Bischofsamt: 109,
:
15 U. 17 C.
158, 6 Or. ^- 28, 2 49, ~
C
: : -
?}^ ~. 82, 3 ^*• ~ (vonConstantin): feiern. 85, 5 C. 85, 27
1
87, 17 C. 166, 3 Or. —
~—
- -
126, 10 C.
'».
-
,
(Con-
,
. .
-»-,
»
239, 8
:
schweben (Eusebius)
:
. .
-» -
über.
.
.] - 19S, iv abkürzen, zu-
34
-^.
. beschleunigen, sammenziehen.
-
:
. .
^ ,-
202, g antreiben: 34. 22 178, 2 .
231, 1 1
" ~. ~iv, Erreichen.
:
. .
:
5 -»
,
verschrieen: 103, Or. eifrig etwas betreiben.
156,
- '
8
': - ,
-
-» 85, 4 C.
:
Vorsteher.
-,
o,^hewä.sset.
~ . . 6, 6 C.
42,23 Beobachtung.
^
,
merken ,
: . .
lassen.
'».
loS, loC.
^, 7o,2C. ~?/;-
unter-
auftragt.
~.28,8
253, 32 ~ -. d
wurde be-
199. 2 r^c
-».
24 ~
29. 3• 139.27
20*
hinzufügen:
Gewaltthätigkeit:
99. 9
'».
''^
15,6
130,
308 7((.
^:
Wort- und Sachregister.
:
:
.
( . :,
')-
{'-}) 1
' ).
86, 24 r.
~. 6, 4 Or.
6, 30 Or.
:
1
-: HSS
26, 26
,
inufaviia: C. tj/ 41, 1 2 (V, andere
~ftV/, decus.
-101, ausgeführt werden. 1S9, 25
),-' Or.
.
C.
'^,
(sc.
&- . ^ ~
59, 22. 61, u. 93, S- 135, (schlechte HSS
8
&
:
) ~«
.
Erscheinung. 13. 146, 19 &7, C.
&,
[: - ,- :
. .
236, 6
~.
Ausdruck: 161, " ~ ?..
9,
Index
2
105, 1 3
3^,4 stimmen.
62,
überein-
,
1 1 3 r.
: , ,:,
:
19 Or.
JMBA,
gg, 13
V
.
. - 251, 15
252, 15 ~)'
<^.
27, 29.
~.
Hfona],
aber
35)^9
besser
- 95, 12
dacht
^
21, 3
mild.
2 f^ov
, :
halten. 5 C. 6, 24C.
'/, ,
,
'/:
: , :
Or. 171,
. Lohn:
Or.
229,5
167, 20
-^ 67,' .
Zwist:
69, 2 C.
~, Gebäude.
66, 7•
9•
gerade.
Glück
~.
1 34,4
191, 4
: .
0. ~
, { ,. :
133,
,
: ,
: ,
golden): 102, 15.
^ ),
anrühren:
Dienst.
färben,
~.
/
(ver-
143,25
'33, 25-
154. 3
vgl. HSS!)
Stütze.
Fund:
r.
32,
~
12.
{C]t.,
~.
Or. ~'
139.
1 33,
II.
1 2
190,
gering.
2
,
Beschanen: 169,9 ~•. 87,20 Gr.
--
}/ Ttül•' 1
. ~0 &.
Or. Schlange: 183, 18
,
&,
.
5
.
, : & & / -
21. 241, 21.
(be)schauen:
HSS).
27,
^ 236,
~
3. 252, 29-
Röte: 8 , 29
27,
89, 1 6
105, II.
25. 6,
~')
~—
7^, 21.
U. oft.
: .
Or.
: .
,
—
.
Aufseher: 160, 12
•
Or. 164, 31 Or. 171, 20
Zuschauer: 177, 4
Or. 178, 33 Or.
-'
^
(V,
HSS).
,
2, 8 C.
die übrigen
~ —
[ HSS].
219, 2 1
'^
98, 2
: -
2i, 7 1 8.
/,
(vgl. 107, 2 C.
~ Gottesfurcht: 62, 7
.
:
HSS) (vom C. 81,27. 99,31 02, II ;
-
: :
6.
,. - : ,:
:
•^. ,
&,
230, 24.
236, 19
242,25
benannt
bewässern:
226,
'^.
229,
~
nach,
Himmel).
S'^^ ^
~.
3,
von diesem Verschiedenes,
221,
4•
15
3,
~
^•
U.
etwas
ehren.
oft.
in
— 46, 23
Acht nehmen.
~,
63, 34 C. r/)v
fürchten,
sich
-~ vor
ver-
,
mit Gen et. sehr oft; aber Anderes. 202, fromm 3 Index,
] 5. :
73. 1
)) . , -
131, 18 C.
- (HSS, lieber ~.
203, 13
89, 23 74,
-,
13 Index.
147,23
,
22 1, // ~. 223, Acc. Dat. + Segen.
?.: ~, .
:) ,.) :
(HSS, lie- heilig: 58, 22 C. 57,5
'^
,
ber
^^99,
:
: 7•
niit zwei Acc:
"15, 22. 63,35 C. 64, 23 C.
Subst.
lesen:
~«.
131,24c.
leicht zu 107, 30 C.
16,3.24,26.25,12;
sonst.
rechtmässig.
~. .
U.
2
:/.
,
138, 17•
177,24 Or.
~.
229,
~.
-
12,
?.
14
~.
Zungenfertigkeit
164, 26
95^•
Or.
:
Freunde machen.
.
224,
. /:
Wort- und Sachregister. /. 309
,
: :
\e\ch\.{evuay.a
dere Lesart).
an- 53
158, I50r. 169, 14 Or. 171,
Index.
:} ). ,
. -
53, '7 C.
.
. .
-
.
Glück: 191. 33 Or.
192, 28 Or.
20 Or. 192, 3 .
) 8,
6 - 6, 22 C. ~
: - . - 250, 17
3, 12 ~: 7«• — 89, ?.: 171, Or. ~(
,
1 1 1
. : , .53 6 C. 54) 6 C.
21 Or.
&-,
wahren.
~
dankbar be- «: 3)9 Iudex !;//. 116,29
Index
: -, ,
128, 7•
: '~&{.
Glück: 84, 20 C. wün- 20 C.
- ,
. .
62, 31 C.
schen. $0,12 quaestio 68, 18 C.
,
:.
.
Formen wie 67, 15 C. ~cfig 69, 9 C. 116, 9 Index.
nach meinem
8, 19. 46, 3°•
- 68, 2i C. 69, i C.
48, 24. 79)
:
:4, -
1 1,
^ "• off-
^
~
Wunsch.
.
a,Nützen: 162, 80
82, 16 C. i8o, 4 Or. (Or. Sib.)
~£vra.
&, . - ,
, 1 8
~,
r. 217, 20 ^io.
/.. , 92, 9 C. : 7, 2
;/. 13
.
Schmaus. .
,
84, 84, 1
.
rTjq
.
ruhig: 16, 23
~.
:
,
~^
( .
.
^
~/7 'if"
.
}, . 123, 13 6V
28, 27
~o)v
~•
)•. 233, 3
07, 27
119, 34
(so V, +
,
^ft ;« verbreitet JMBA)
,
durch. hei vorbringen:
/ schön: 16, 21 ~^
6
.
. .
,'. 4•
: 2, 14 232, 3• 234)
49' 25. 96,
^?/. 96, 3°
:
~. ergreifen.
:
196, 13 (H.SS, Cjt).
,
Kindern
-, :, :
-
Fruchtbarkeit
2 Index. 17, 10.
4)
83, iS
1
(] ~,
an
~,
'^ -
begionen. 211, 12
bringend: 228, 12.
6, 5
Leben
Or.
hervor-
:. ..--
:/ •^, :, ~ ,- ?.:
mit gespaanter 13, 27
Aufmerk-
grösser, als einem
samkeit.
sitzen bei. 66, 5. 105, 23 lebendigen Wesen gebührt.
vorbereiten: 1 10,
229, 2.
25 C."
auflauern, insidiari. ~öv
:
1 1 1,
i2, 16. }/
'^, 173,25 Or. ~ 219,8
~
Glück zu
: , . .
. .
haben. 57, 3 C.
das
187, 13 Or.
Verlangen nach.
~. 221, 6 ~ ~
:.
Or. ^ & . -
):
,
-•^%)
(zum Glück) erhalten. 127,6
-^/. $6,
in mentem
i8i,30r.
venit.
189, 1 6 Or. ~
246, 8 Ö
?..
~, leben-
: •1153)
167, 1 1 Or.
.
(Ojt.,
/ -
dig erhalten.
:,~ , ,.- :
240, 4
'^
^ , .
1 8,
, 31
28
-^a
~«, Hülfsmittel zu.
, 2 C. 215, 8
Leben gebend:
•^a
^ ,
18,31 •^. 95, 17
6. 2
128, 26. 129, 71,
^- C. gänzlich: 10, 16.
. ,
/.•
: ,. ,. • ,
,
Bürgschaft: 9, 13 46, 18.
- ^5
49, ^•^J*'
guter Ruf.
148,
~.
~ ,' ):
6, Or. duces. 12
. .
1 90,
, .
veraltet, schal: 164,29
'/:. :
133. 12
, froh:
26,
)}
142,
14
~.
~
143. 27.
17
.
.
Orient.
71,
30,
172,
2
48, 5• '4S, 25.
13 C. 71, i8C. 51,
Or.
'', der
17
~
6,
Imperium:
'// ^.
6 C.
147,
1
:..
310
~
Wort- und Sachregister.
oJ
&.
-
:. ,^ ,. 59»
32,
6,
27
27
2. ~«
-
-?.,
~--
-
Göttern. 224, 19
.
{^.
Gastmahl: 137, 26
198, lö
~. - 226, 24
-
'^.
)-
&: -,
234, 12
-):
^: ,.~ .
duces, 157» 27 Or.
'^
7&:
61, 10. keck. . .
257, 3^
:
,
,-
//
213, 9 '^'7
]
1 34) 24 C. ovähv
^,
~
dex.
Anblick
97)
80, 2
152, 3
22.
°"
23
?-
Gottes Wort: 128,
130, 4
)
. .
~.
:
,
.
Länge: 17, 25 . . ^, Schau- 200, II
~. 2, 1 spiele. ~. 211, 27
~. 29 —9 ~.
-
Schwefel: 180, 17
,
1 r. 253, 7
^, ^. — Preis Gottes:
.
~.
:., {) ~ . ~
139' 15 ^'^
Lebensalter.
i'/.Q^^'V)
'^'??
. ^
(Ür. Sib.) vgl.
13, 19
- ~
~
HSS!
von Gott gesandt: 1 36, 15
"
.
94)
5
6
~.
. ) ,~ &:
6.
&:
27, 5•
27
28, 9-
'>
28, II.
'
31 T^Q^Q
59-
93- ^^•
258,
" C. d-):
.
.
2o, 19
34, 7
255, 12
~
ige,
215,
22, 25 ~;
22, 28 u,
15
1 1
35- 1 7
//
'^.
— 213, 22
vJvvov ~,
220, iS. 254, 22.
.
~4
:. ) - - &:
4S, 82, 22 C.
.(sc.
-:
).
. .
: , -
~.
.
-:
,
104,
2, 8
224, 5 ^'^^
~
^^ ~
verehren. 224,22;«;'•
.
~,
~.
.
göttlich
247, 1 7
Q
8, 14. 9,
98, 26 U. oft.
34
8.
^«
40.1.
~
~
,~ - ).
77,
'•}.
(Jerusalem).
125, 27 ~ -: 9> 22 '^y
die inspirierten
(heiligen) Schriften. 124, 2
Tageslicht. (andere
&•. 130, 23.
.
:.- &,
^ ^
7 C.
29 C. rj/
131, 29 C. . —
dementia:
)'«
als Titel:
62,
100,
~. d
Lesart
199,
243,
-, ,
7•
•
199.
244,
Gott:
53, 3 C. 53, 4 C. 54, 2 C.
15'•
9•
47 2.
223, 29.
15, 15•
&: 140,6. 195, 15 '^f^?
232, lo
1 1,
~.
2 1 '^
(Gott),
. .
-
Ausspruch
-: Index. ein
^vi«: 201, 15
.26,2^ . .
-, Compar. -
^-
~
. . &:-.- ,^
43^ 26 Gottes: 129, 24•
~ ~. 209,
.
'
- 46, 15 - d
-:
42, 10
^-
7
227, 23
,: , . ~«
209,
—
-, ^
229, 3° '^fi ~?7
Q
(V,
1 7, 2Q ?7
JMBA)
.
231, 26.
183,50 . (Verg.) Grundsteine: 14, 5
sehr oft. 7, 1 7
,
:
:
U.
~.
—
II.
227, 24
234> 28
— : 7,
-: &.
~ -,
^,&
132, 27
— 176, 4
'.
^ r.
die Christen.
sehr oft.
, die Christen,
47, 3
. -:
^.
. . ~. 75, 5 Index. Zeichen von Gott:
(Cod. A,
, 27 sich ruhig
^: 26, 21, 8
23, 206, 3• 8. 2 1 8, 1 6.
verhalten.
4 '^
^',
22, 31•
&: &(0 VJMB).
254, 26 vgl.
~
HSS!
: Grab:
2 1 8, 27
97,
^»
^.
&:. -:
Wort- und Sachregister. .
^& - 31
,
^: &?. ^: - -, :
95, 26
vom
89, 2
heil. Grabe.
~0'
209, 13
199, 6.
6.
(V, ^,
99-9• 221, 21. 259,7•
~- --
14^,
JMBA).
93, „19•
93, 1 6
28. 215, 2.
Gottesdienst, Ver-
ehrung: 67, 19 C. 67, 27 C.
9•,
.
. ^
vergöttern: 235, 23. verkündigen. 177, 23 Or. 85, 17 C. 100, 33 C. loi,
235. 31. 236, 21.
{}•. - *' ^
;- 10 C. 112, 17 C. u. sehr
{ ~ ,
16,24 202, oft. 154, 7 Or.
— 5
-.
2 C.
~^,
- ^, Dienerschaft. Q
.
i67, 18 Or. 167, 31
^ ^
53,
+
--
einige HSS) 6, 32 Or. verordnen. verehren: 98, 8.
. - -,
Hilfe. 53, 'S C. rTjv
^
176, 25 Or. 154, 7 Or. 179, 10 Or. 184,
^
~. 79• 1 7 '^«' 15 Or.^
21 C.
/ (~.
~. ^
-, 68, 4 C,
67,
. ^ .
31 C.
.
,~.
--, &•.
.
~. 99, 26 C.
82,
&•. ,,
i8i,9 0r.
25• /
triumphus:
2 ,
12,
.
7 C.
^ .
.
147,
—
&~ . -, , ,
ehrung. 54, 2 C.- -,
-/.,
&,-
5'' ^ C.
~, \^er-
~. 59;
134,
.
C.
.
weissagen.
Opferpriester: 62,
8
-~ .
^^:
- .
C.
^^ -
- - 4,9
?]-
224, 2
~. 136,
Lehre:
17 ''^
124, 2 [/
26 C.
76, 3
-. 05,
Freude: 64, 15 C.
2 1
,
: ,& -
~, die Christea. ~.
. .
&, )
6,
-'. 255, 5~^?
~j7
13 '^.
~
70, 1 1 C.
2oS,
136, 26
19
Cjt.)
-. — 6, 25C.
(HSS,
~.
r.
- -.
\qi,
255,
Altar: 142, 6.
16
2
59; 15 C.
verehren: 2, 1 6.
- ^:
7.
253, 9•
42,
&
1 1
4 C.
•^ 54,
9&- -,
(Constan- •}, Schmeichler: 40, 22.
.
Aufsicht.
von
&
tin sich selbst). Zuschauer: 21,
,
67, 19
15 C. . --
-: &.
.
& , -.
65,
222, 13 -. Grabmal: 142,
:165, 28 Or.
-
7. 15^)3
^&: -.
&. {
Or. 198, 29
9-:
&:&^.
159, ^^^• 03, 201,20
&,
1 5 7
-.
^
unnatürliche Unzucht. 204,
Anlockungsmittel, 1 8. 202, 29
(,- -.
-
64, 27 C. Reiz : 102, 30
~. 195, 203, 24 -.
•9-fVra JMBAi
-
~. , 13 ~«. 2 ,21
-
-. 228, 30
. .
1 1
C.
^ 119,2 ~w . Schar: 137,
~28 -. — 26 8,
139' 3
'^
d -
143, 17
?..
(vom Gottesdienst
usw.) 143, 15 C.
'^
'-
^.•
79,
-.
(Anhänger) 96, 4
2
196, 25
(Christi) -
: .
.^,
26
-,
-
Gestalt. 218,
,. -
. .
199,
22. 219, 3°• (Christi) -. 2,
147; 14. 219,
6 Ür.
• ^.
, . 253,
-7• 15 C.
, &^
159, 222, 29 138, 24
-.
159,
fi'vßi.
//?
15, ^-''•
159, 16
159,
^0
r.
^
. -, - ~. -:
~öv r.
167, 31 Or.
Schmaus. 17S, 24
Speise.
privat.
schrieben: 121, 6
-
eigenhändig ge-
.
86, 24 C. .
.
- ^:. '. 109, 2 C.
-):
^, als Titel (an Eusebiusi.
,
Allgelegenheiten besorgen: Abbild: 8,25
^^ 157,
: ", ~ .
c
13.
-55. .
(()/«, Tempel,
.
g'Or.
-:
132,21
5•
-
Statue: 104,
'^.
(Verg.)~ov
'^.
giftig:
'-.
176,
183,
3°
18 Or.
.
&: 1 1
1, 3^ ^•
142, 26 ~fcf;5
190, 22
.
Or.
.
- ,
ig, iS ßaai- 184, 12 Or. ~.
;«^' iW: ;^'
:,.^;- 9•:
auf den 236. 30 59> *-•
(' ^, . ',
.
Thron gekommen sein. ~. siuguli.
,
.. ^:
:
100, 2 C. Gift: 40, 9 '?? Behalten: 108, 5 C.
aufgestellt sein. 203, 3' ~< ..'
i02, 13 - & 83, 23 ür.
. .
.
1
9 4•
,
15 C.
^:
"^
.
Priester.
.
,
105,
94) 2. 1 38, . 138, 19.
13, 7•
44 usw.
.. :
•^ 87, 22 q, 4 »/
&-
:
if()(y^i'>Oi',euerMitbischof. gleichlautend. 199) 33 vgl.
-~ ~0^ •.
125, 34 162, 5 Or. HSS! 42, 8
47,
. 24 C.
,
202,
5 (^^'^ ^2,
&
&tö)
42, 2 . -^ 2. 2,
20
13- — mit Dat.
,. ; &,
32, jW?/()'
':
, .
(V, 68, 27 C.
- -.
un-
.
^^JMßA). terrichten.
Priesteriu: 255, 15 7, 3° C. Lehrer; 138, 14.
:& &~].&.~&--- :
[:
• : ~^
227, 13 falsch, statt
8, 2 C.
gleichwiegend: &,:
154. 5 Ür.
146, 34
, :.
oder 79, iS die
,)-
176, 28 Or. Ehre, die dem Vater ge-
,
2 1
2, 25
13.
~ bührt. 187, 26 r.
,
253, . (andere
HSS
:
(den Heiligen) ,
^: .
14 erforschen, die dem Gotte ge-
-
/:
:
Gottesdienst: 136, 192, 18 Or. 53, 24 C.
19 ~«. \g, 12
-
. .
-
196,
:
215, 9 6,
- , -
'^. —
auslegen.
- . . ~. gS, 5 ^^*'
, , . . '^
20, 1 6 ?]
~fi, Musterung. ~ ). 83, 5 C.
: ;. ,
(von Constantin). valere: 64, 8 C.
2 die Priester. 124,8
,
125,
•/
. )-
-
,
~cfc heilige u. 220, 2
Ceremonien.
~ -,): 27, 26
&- — 255,
136,
}] . —
25. ~. -,
-
21
&:
146,
47
-~
24/?oaic
6
..
142,
:
Heiligtümer.
Vernichter':
Tempel.
'
Heiligtum: 98, 7-
^:
~. ,
125, 22 (Hkl, 218, 18. igi, 16 Or.
,
-
.
46,
-~. &:
,
14
~ 88,
VMBA,
19
~ Subst.
~, angreifen, anfahren. 1757
15 Or.
129,
:- -
4 1
'
lassen.
sich herab-
Sitz: 82, 6.
169, 29 Or.
:
,^ ).-
-
atTOÜ
140,
^foj^
,
&
' ^.
3°
~;
Kot:
'.
^iii^s
[141, 2].
184, 8
sich windend.
. ~
40,
7>
7
93, 25 fic
141, 20
86, 2 C. TÖ
^.
32. 23
frei, offen;
' ~öv
124, 25.
~oV.
87, 23 C.
—
i
\
; 86, 25 Or.
:
C.
75»
86, 7
~^
HSS).
2 Index.
C.
~-^
100,
181, 14
-
~.
~.
(Cjt,
84. 22
12 C.
r.
1
}.
.^ .
112, 3° C.
: -.
13,
1 2,
25
1 7 C.
Wort- und Sachregister.
~
:: ~,
—
passend zu. 68, 2 C.
tödlich.
17,24
Bezug auf die
313
:
1 "^tj in
--&
, 5 C. 3oC. ad tempus.
131,
-- 62, 10 C.
94, 31
99, 6 u. 221, 13.
Schmuck.
;. .
94, g . .
,), HSS
.
Provinz. gierung. 133, 12 (vgl.
): !)
. .
^ ~ H•
-. :, .- .-)-.
139, 142, 19
?.?.,
I
128, 32
:. von Christus). 26, 19
~(yv
~, in gehöriger
134, 4 C.
26, 4
(zu
sich
. .
auszeichnen.
?. 66,
.
seiner) Zeit. 129,12. 136,32. 8, 28
-
).
, - &.
: ^
(vielleicht:
39> 1° --
184, 6
,
.
1 6 ~iwv
,
. . ).). 93, 2
. .
C.
-
203, 22 7
(-
:, -
231,
- -
8
,
~cyv
^2\\?,\.
97, 2
Glossem).
98, 23 /) ~.
~. 66,
2, 6
-.
-:
: .
45 -^.
. ^? iS'Or.
.
259, 1 5 32 146, 5• 155.
- 103, 4•
-
,
?^ & -- ,
~g, 16 trüglich. 166,22
(').-
r.
-^
- 28
,
59•
^] - Kasteiung. 96, 23 vojv 28,
8
6.
:
. .
~«
-
7,
;- ,
h.
^,
.
~
Christen. 127, 10
-}(V,
. - boshaft:
~
20, 8
Schmuck; 206,
Vorzüge.
,
93) 24
27. 221, 19.
2 -
.
^.
, -
JMBA). igS, 25
.
, 213, 3^
T^
:
27.
45) 29
Schlechtigkeit: Dachziegel.
Decke: 92,27 //'
.
30.
9-: 56, 2 C.
~.
~«r.
. ,
labor: 58» 18 C.
-
66,
136, 13
~Cov die Biegung in der
:
. :
Rennbahn: 210, 24 u. 29
155, 27 Or. ] "jo, 2
•^LV.
-^
~ 2. u.
,,
32.
:
-: 66,
-.-. :
tj7
~. u. sehr oft. log, 7 C.
- ~ß
. - --
sich :
ig, 32
217, 21. log, 14 C.
. .
~ ()
--
131, 25 C.
täuschen: ^. , 26 C.
: - ,:
47, 10 ~.
42, 5 -^.
2g. 17
\()^,2, ~«• 135' 7 C.
-, --
:
'
26,
-
,
6 ~•
,
fein)weben: 22,8
54? 2 C.
-.-
C.
:
92,
von Constantin
-
.. - :
2,
,
.
ig sehr Üppigkeit: 205.29.
oft. 63, 29 C.
( , . 105, 1 1
:
. .
. .
:, - :
. ~ .
übertreft'en:
(Verg.)
1 84, 2 1 9-.
' g2, 14 C,
-
darlegen. 256,11.
. -
. .
256, 32 (;c.
2, 32 «
—
-^
dienlich.
. .
\
)^, ):
136, 25
(vom Logos).
22,
231,
.
27 ~?/ 241,
257, 21
. .
-
314
/.&
^.
-
,
:
: ^
^
:
&. ,
.
-.
--
.
^^.
257, 24
. .
Wort- und Sachregister.
41, 4.
zerstückeln
40, her-
:
59, 21.
y.caaoifQayLQv).
59. 28. 6,
51,
14.
/.).
' iv 1 78, 24
-
-^ .
(aber vgl.
147.24
HSS!)
Ursprung:
(sc.
fu ildamen tum,
C
. .
19
- 30 Or. erstaunens-
/-
68, 178, avTJi
): .^.
: ,:
-:-.
~. 209, 30 wert: 94, 27 ~'; . .
,
54,
, - ., &),
(Verg.) Or. erfassen. 164, il Or.
.
HSS
94, 1 1 lo, 6
- (andere
- .-)
iac-
auf dem Boden be- behal- tura bonorum percussi.
{), &-
liudlich. 99,4
verurtei-
ten bis zu.
captus, Er-
Wahrnehmung: 61,
143, 22 J'
(vgl. HSS !)
,
fassen,
. 28 C. 8,
len: 8, 6 rf' : 6
.
1 6, ig 93.23•
-'.
. .- ,
&. , : •-
104,
2,
—
15
2
. .
6, 3
^ ~.
- 6, . 203, 2
229, 2.
23
8 1, 5
Versöhnung;
• •
171, 32 Or.
~.
~.
:{-
136,
.
13, 8.
33, 8 U. oft.
.
13, 24.
222,
unterdrücken
2
30, 24.
:
, - 3 C. Cjt.)
,
.
55, 5 *-• entsprechend, 22, g
,
passend: '^^ ~Ci•
:
49, ^"i
-
:
56, 1 6 C. 95, 7
'
124, 5 ^• 219, 26. : 185,4 .
&,
-
Herberge: 141, 102, 3 Or.. 221, 22. 241, . . hart.
23• 22. 242, 30• 255, 21.
- / Eeaufsichtiger:
: ,- :.- ,:,-
:
Zauberknoten: C.
236.
aa)oJ
iS.
54,
. . ^, um er
134,3° C.
67,20 c. -~.
: :
192,26 Or. curialium. 30
Tz/v
:
'^.
/ &. ~w
122,
-C.
6
~. 128, 24
'^], gesenkt. 1 75»
.
9^, 4 Or. ~, zurück-
-
~iv. 2, 22 halten, besänftigen.
~ 83, 23 .
^
22,
^',
men.
-
125, 23
erflehen
beschä-
~.
119,
.
befestigt.
.
176,2 Or.
war
-: -, ): - ), -
. . . .
. :
zu erhallen.
: 1 77, 6 r.
2 1,
--
32
&. . .
~.
, 28, 25 illuminare.
, .
iiC.
.
67, 29 C.
,
:
.
;««^'(«, Wünsche; 147,
7. — 7^! 27
122,14
.
: &
. -, ): - •^
nach Wunsch; 126, 2, 28•
:
6.
Sturmwind (figür- würdigea: 12, 9
: . - ):
.
153. 8
~ -,
Index
29. 23
sterben.
~.
. .
104,
. .
3°
-
^*)^
vgl. HSS !
45,
(durchdringen ?) 8,
2,
27
19- jO, 27, U.
Uijtergaiig,Tod
~.
sehr
19, 8.
:
oft.
37> 3• :
5°! 7 «' jS, 6
1 . 1 1
}.
~(mfi'oc
. /,
, ausführlich spre- : C.
niedergeschlagen,
gedemütigt: 49, -• 54•
—
1 8, 6. 158,
4, 7•
3
Or.
Schwiegermutter:
^7, 2.
^: - , & - : ..
.: 4,
; ?.
chen: 140, 10
(^Cjt.,
y.a-
- 02,
119, 9•
C.
3°• 99, 23.
ccnsus: Index 114,
. -:
HSS). (in eigentlicher 3 u• 4.
'^
~-
,
Bedeutung).
:
I»<iex, 42, 25
-' .
74, 1 5
}
:' &, :,.^..
beerdigen. 189, 21 Or. unterrichten: 5, 6 43, 5• 125, 27
: [-
« Index
?. ]
. .
.
&&,
.
- : -
;««,
$^< 9 tum,
14, 19.
edle That:
51, II C.
11, 23.
88, 24. ~ falsch: 63, 23 C,
126, 2
:&.&
ertappt, offen-
-
104, 8. 105, I. 113,
• 4>
90, 5.
"^.
bar:
29- ,. 8
18, 6.
27.
3) 27.
Or.
153, 12 Index.
-^.
159,22
45, ^ ^
' 159, ~. 4^, 6. 40, 25.
:
. .
24 . — «
.
29, 6.
-
.
241,23
&.
~ .
-««. 172, 33 r. 245,26. 79,
4 ^' .
.
:, .- &-
(241, der-
252, 15• 253, 22. 254, 12. . .
a^^OJ:
selben Sache
). ?
3^^, 28 36, 6 Index
-.
-
U. 241, £'? • •
. .
, ^:
113, 8
~ &,
oJ. 236,4
9°, ^4
begeistert.
9--
46, 15
— 76, 1
(kaum ob
.&
richtig;
HSS
,.
auf der Erde. (schlechtere
:
sich verstellen?).
. - -
. .
Herabkommen:
/ / '^ -
:,
Brenneisen: 35, ^• 130, 1 8
:
179, 18 Or.
~.
-
(die Cjt.
). :
214, 2.
184, 3 *-^. unnötig)
8,
.
1 1 2 Or. (Or.
Sib.)
oJV.
:
verspre-
-
:
chen: 107, C. (oder ^elleicht besser 29, 8
) , 140, 23
~tv.
HSS).
(vgl.
, ~(
88, sich 25 .
-. .
', : - ging ^-
-
, : . ::
252, 34
gegen einen er-
^.
(,,
.
nach Berechnung. 253,
)
(lag)
-
heben.
^,
^}•.
II,
, 13. 19, 22.
mit zweiAcc:
-
25
25 C.
Querstange: 21, 32
).
103, 8
(andere
,
1 2 1, 23
. .
HSS &'
"•
:.&.
138, 8.
zieht. 22, 6
?.:
:). :
sich er- 94, 1 8. 138, 1 7
freuen: . 87. 3 C. iV« '
. :-
160, 9
3• ~£t
7
~
.
wurde zugeteilt.
besteht.
—
15» 12
«
- // '^ 84, 9 Speisesopha.
-
. ,-
15, 7,6
: { :
,
25
.
{sc. 32,27 245,
~.
53, C. ~7, offen. 93, 1 7
&. ~ - )'
bestehenden.
-.
1 73, 5 .
die
~//
98, 3°
. .
(sc.
"^
- :, —
236,
73,27
1 6
In"ex
Decke der Kirche.
=
Cod.
-
1 1
:
316 /. Wort- und Sachregister.
,.
,-.
Ruhestätte.
25.
~5 /]
—
.
, -
118,
'
,
die
17
37,
~<)'
Menge:
105,
,
30
'^
3°>
Index
136 23
32,
'^
/~
raei.
.
•^
HSS)
^,, :::.,
159,
•^,
92, 26 C.
4.
Welt,
.
orbis
Hirn-
-
(~-
- 30, 29.
(') -^,
31,
von Constantin:
36, 4
Schlachten.
$\, 23 C.
6. —
~
).
-
Index
-
44. 3
.
respu- terrarum. 106,24 c. }} Grund-
,
8.
:
: .. ~ .
blica.
22.
,
~/7
-:
:
53;
, , -. ,,
14 C.
]\ :
6 C.
147,
- ~
138, 30.
-
-
14•^
67,
12,26.
C. 84,
~/)l••
70, 14 C.
14,26. 47
C. 138,
Gemeinschaft: 64,
70, 23 C.
: 259,
39>
C.
.
2
.
6.^
1S3, 7 Or.
~/
67,
mel
VJ]
53, 3 C.
(?).
. .
169,7
~0J'.
~,
55; 7 C,
—
217, 26
.
lS4>i2Ur.
227, 32
(Jrdnung.
(aus Hesiod).
Erleichterung
Him-
:
lage.
C.
'^.
}~
~
iv
147,
64, 3
4
95 2
C.
h'
35' "S-
^
Sj,
253,31
~.
4
Schöpfung: 151, 7
:
(Verg.), vgl. HSS!
)
Index. 1 5 1, Index. 152,
'
:'.
, Sirafmittel•. levitas, Leicht- 8 Index. 222, 16.
:
^^
28 C. sinn: 19 C.
-:
52, röjj' 67, Bau: 92, 15 C.
~'. 62, 31 C ^Tt. (oder 222,
•.
,.
.
13, 205, 28. 1 8 ~ru)v
~_
-:-
):
,
120,14 (von Farben),
28 C.
^ 2, 2. 229,
:
6-j,
-. -
herrschen: 15,
•- 17
26
(vgl.
Schwai gerschaft: 95,
HSS!)
^.
, '' -
4, '2 Index, 6, 14
~.
- :' , - 147,
?.,
8, 22
Tafeln.
.
comes:
, 100, 6 C.
:,
1 8
— 156, 22 Or.
, ,- ,
100,
- .^
20 C. 106, 6. 4• ~. 4', II
Herrschaft
~ . -
. .
8, 12. 146, 3
: ^ — über.
45> 22 rj/ 43,8
:
. ).,
:.
durch' ihre et 1
5, 5 I"dex
Pflege.
.
.
1 66, 22 Or. ~«
.siegen in.
besiegen.
42, 14
43' 25
. .
:4,
-^
II U•
124, 6
219,27
.
, :
:..
~//'
-
~. 44, 2
:
: ' .
~)'
- 24,.~
^
^
5
69,
V '^•^*'
~/, Gipfel.
8 C.
'*^""
21, 18
—
24,
. .
57»
siegen.
9
-C.
124, 24
126, 3
258, 17
~«5
:
. . . .
227, 6 va-
~• lere. 83, 26 86,19 C.
(vom Logos). wal- '^;
:
26, 21
:
7 ten. 88, 127, 28. 93) II '^>^'
—
^.
., :
:
: ,• ,
257, 23
wahrsch. Glossem).
. - 97,
'^
211,9
{-
1
Gewalt.
8, 24^
138,
.
8,
7,
8,
30 Regierung,
j
.
5• 9°.
- ,
,. .
,
7•
.
15
.
48, 23
Rumpf. Körper:
209,
(vgl. HSS)
-
78,
-
-
1 1
:.
28, 24. 225, Gott 13, \\. Gewölbe.
~32. 235, 12
.
- ,'
Wort- und Sachregister. . 317
,.
oJ^o,
15
stumm machen:
.
?.9^.
129,
: ^ .
Afiüc
. ")
- Sarg: 142,8. 145,2.
— 13,8
.
207, 23
".
^:
:,
145,9• 1 45, 1 5; 146, 32.— 168, 34, 26
2,
.
27 ür.
4 Index (auch " 28
26
^,"
5. 1 6, ..
':
:^ ^}.,
Stamm.
Seite, gion.
{^ 131, 3 C.
~fr, 133, 26
/
^&- ,
vergessen. 157, 31 ^r.
: C.
(
—
1
9^, 27 C.
9?
der
~.
~•
~. 192,
147,3
173,
. .
Ueov
32^0.
14 .
--
^
".
(An)teil:
.
223,
. ~».
19,
".
8.
- 19
19,
138,9
/
".
26
^
I2i, 28 C. yfcy-
d^
-
- ~«. 258, 9 .45>8^
,. ^- :, ,.- ,, "-
231,
V). 207, 31
~. ig?! 28
".
,,^': >«>- die Anführer der
",
feind-
239,
~. lichen Partei.
clarus: 51. " C.
-^. ( HSS)
82, 28 C.
—
"
96, 33
: .
Los. 35, ^
/ ..- .
j
^^,.. :^?.&
. :^ ,
"
(vgl.
HSS!) '^
, /
59. 18 C. (nachstehendj Weihrauch: 171,22
T//V . . . ".
66, 3 ~«? 49, 1 7- 49, 25. 1 86, 6 Or. (Verg.)
,
loj, 38, 3° Index f^r Pur-
9C.
'^
^:. ^ &&
auszeichnen: . -
"
^: }. -
225, .
glänzen, sich
17, 7•
129,7
Prie-
^:
pursäfte,
89, 24
".
Purpurfarben.
93, 26
:
49,19-66,28.94,^3 ~«, Gottesdienst. 89, 22
& .&.
96, 25. 1S9, 13
..
.
: .
19^9,
~"
-
&,
35
&
6,
" ':
/
.
"""-'*'
217,
' . verführerisch:
17 « rz/c
.^
".
". 253,
7,4
.-
",
&.
29
256, 2
}.^)-
-
145,
.: ,
({:
:
Priester. 16, 27 119, 3 ~
& .-
^
-
66, 6
& { ^
die Christen. 67,2
27^, 5• 31, 17 55, 25 C.
(richtiger: -
. . &,
25 C. .
71, 9 ^•
. .
-.
Sg, 9
- .:
/
69, 23
- 5.
-
68,
.-
HSS)
220, 26 ~
i"»??•
".
253, 3
102,26
8,
?;?
6 .
"
oft.'
^.
'
eifrig.
2,
,
142,
7
Leinweberei.
~
25
".
^
29 fein: 218, 28 156, 29 Or.
(3,
.
, )
& &:
28 C.
ob
- '
. .
6, Or,
31
".
192,
".
15
177,
r.
9 .
".
. :
|
143, 14 '
(vom Monde; Gegensatz: 192, 28 .
.: ".
!
6,
. . ?.,
. 147, 13 30).
&:
&
,
^ :
6, 2
\
".
5 (Landjstrasse: 192, Or.
6, 6
. ).
14 109, 103, 2 236,
8 C. .
"
.
Or.
. )
5 189,
)^
3 47, 3
135,
147, 5
190, 17 Or.
^95, 5 fc-S ~ovc
".
\
(^,
~.
65, 9 C.
im-
3
:' .
,
318
- , ,
. . . Wort- und Sachregister.
put et.
. - &
] , . .
99,
159, 9
~,
1
anrechnen.
5
r. }/
[119,
-
13, 16
88, 2.
22, 23
).^ ~w rcvera;
97, 9.
dieRede.
143, 28 C.
34 ^ ~«
schädlich : 203,
.
23
24
//
. -
. .. , :
aaad^ai
~;7
:
U.
:
U.
215, 20
..
215, 28
—
~""?
tTil
12S, 2
140, 4
158, 2 1 u.
,
~ ^ ig,
~// 2
'^,
—
Sinn.
34, 25
25 19,
nach Berechnung. 129,
gehöriger Weise.
die Rede,
?.-
^of Or.
a^^ioJ, ^
5,
~.
Betrügerei: 20, 8
Index.
178, 6 Or.
unterrichten:
179• 2
22,
—
.
22 Or. ~öv 172,19 DarsteUung. 52, 3 ^. 28. 97, 20.
~
-^ ^.
. ~
99>2
~
. ~oi;, unvernünfiig, ohne 84, 22 C.
&•
.
200,
202,
7
. 202, 32 ~'?C ii«2
Ursache. 56, 20 C.
~0V, vernunftgemäss, folge-
,
-:
richtig. 56, 23 C. 85,7 C. 31 Or.
-
223,3• 225,
24 ~« 227, ~ clara ra- 182, 22 Or.
. (»
229, 17 tio ne. 87,2 C. '^
^,« ^. 231, 8. 232, 27. )/ ~, accurata ratio.
).
. .- ^ 131, 28 C. (andere HSS
&
(Götter)spruch: 46,
9 ~ü> (falsche Lesart!). 3 53, C.
:
~«, Gottes Wort. 9^^, 3• 160, 21 Or. 160, 26 Ü r. -?) 54, 4 C.
^ ~, .
135. 23. 229, ?6. 256, 32.
^ « ?..
161, 20 u. 22 Ür. ver-
nünftiger Grund.
,. .
78, 14 77, 164, 14 89,
«
, :, ,-
^[]
~«. 124, 2. Or. bv
2,
-
ratio. Or.
.
130, 23- 250, 22 iS6, 21 245, ig
~. — 1 57, 5 19 Ver- ^vjv. (228, 8
~<
: ,, : -
- '^,
(3r.
, beredt:
;«
8,
(ob
2(j
61,
;:
15
-;?-
nunft, Sinn.
C. u. 1 34, 10 C.
wie das Sprichwort
verderblich:
225, 15
Gründe. — 131,7
u.
sagt.
183,19
20 wird
,,
43•
gänzlich absagen".
4
_««-
weit: 16,6. 113, 14•
conjicirt.)
' . ;
. . 14. 13, I. 16, I. 146,5•
. ,
41, 17. 45, 25 sehr oft. 63, 18 C. 71, 6 201,9 248, ig.
~. — —
~.
51, 22 C.
51, 27 C. ~ C. 71, II C. 59, 19 C.
künftig. 60,
251, 16. aber 35,
246, 13 alle HSS
u.
.C.
,
58, 5 C.
7,
: ' 2
6, 28 C. 69, 2
C. 7, 29 C. -
13. 102, 5.
~. — 54, 24 C.
~, künftighin.
:
112,
,
II C.
seit
88, 23.
lauge:
142,
—
14, 34•
II.
7g, 9•
: :
-^, Gemüts- 57, 1° C.
,
g
ruhe. 71, II C. ~ Index, Taufe. 143,1°• 142,
—
\\.
~. 5g; 2 C.
:
~.
^ .
7, 1 5 C. 85, 29 141, (HSS, Hkl) ~. 70,
, :
23 C. Sg, 27. 127, 16. 22 Bäder (Bad- 23 C. ~. 86, 8 C.
142. 10. 167, 3 Ol'• 214- 14• räume). 142, 23 ~ ^.
^.
,
6, 32 In- 146, 14. 178, mit
:
dex.
, - - . .-
)•},
. - . 128, 19.
115,22 Index.
berechnen: 189,
140, 5•
&,
^1*38, 19•
wohl ^Centurio:
144, 26.
Besudelung, Mord-
62, 29 C.
Acc.
g3,
c.
5,
Partie.
C.
92, 22 C,
g4, I
~'.
~ov
. .-
27 blut:
-Logos
240,
8, 7
3•
~..
63, 7 C.
9°, 29
~, Blutbefehle.
•~
~/
Strahlen: 7,13
~cwv . . -
9°, g
~
- ^,
:
~ 2,
.
~
(mit gS,
Beziehung auf die Doppel- 9
bedeutung Rede u. Logos").
-^.
3
«"-
~.
g4.
- g
8,
sehr
9
~.
oft. —
In Laus Const.
7, 23 ~ (Verg.).
Jahr: 187, 7 - ~. 141, 6.
133, ^7
ig6, 22
. .
-
5.
.
. :. ,
SJ.
233;
:
:' ' ,211, 17 /]
. -^
6,
-
~Cftg.
~-.
[201,
-^.
Wort- und Sachregister.
: 244, 6
22. 6
~>'
-
-
iv
in
einer Einzelheit. 85, 25 C.
. .
319
in
,
*^ <>"'" 224, hac quoque parte
-
93» 9 (re).
^
94 3° ^ov
~. 224,
}
226, 2
. .
-
grosse That: , der Reihe nach. 89, 6
&
90, 20
.
II .
'^
: .
'-.
, /:. &
,
13 U• 137) 13 <^ Kirche
259, 29
^. 136,
-
226,
-.
17
nach. 120, 16
der Reihe
.^ . :
~ '-. 6, g, 12 148,
{^
: , :: ,
des heil. Grabes. 9S, 2 26. (auf der Vor-
~ , -
2-
Märter- 50,9• 55,2oC. derseite),
:
kirchen. 143, 2 von der
. -
1 1, 1 1 auf der Rückseite.
jSIärterkirche in Heleno- 77, Hofraum: 74, 6
polis (vgl. 142, 24). -) — Index.
49, 31
84,' 2. 62, in der Mitte sein:
58.
^
15
- ,
, ., --
~.
77jI2
77 4•
~ -^ .:
~:
12 r.
it,,
124, 25
2
49, 2.
231,
u. 144,
14•
16
,
Süden.
86, 2i
—
--
21,
.
14
^.
: - , : ^-
. :
,- - - : .
~«.
.
34) 7
126, 4
- &
22, 28
133,ye
(Con-
stantin) der Gegenstand der
Fürsorge Gottes.
1 9
eingeübt.
ter.
88,
vermitteln un-
198, 28 in der Mitte sein.
33
-
147, i
:
, ^ ' , - ... ,
(
255, 3•
ihöricht sein: 21,2
teilen.
15,
8.
32
233, 8.
sich ver-
aav. 84, 6
2,
—
:
13,
~ - - (V,
40, 10 25
HSS)
, 1 8
- JMBA).
Thorheit: 103' nach und nach. — . .
135, 25
,-
9^
.
19. 104. 15• III, 20 C• 105, 66,
,: ,
1X2, 25 C.
218,17 , im Einzelnen. —
'
[ .- ~. Ji, 14 C.
. .
. . 68,
7, 3
.
keit: ~
-• ,
12,
, .
-
.,2
78, 2 1
Grossherzig- (meliore) parte mei.
20 C.
maiore
59,
ar -
C.
98,19
,
HSSi
.
12
.
)
~. — 122, —
. . . - 220, 6
,
. . 1 tibus. 18 C. 229, 8. 28,21
[: ^ .
~ag
88, .
stris terris. 128, 32
ve-
^
(]
43, 24
44, 1
9
,
(einige
- &.--—
7/
)
. . ,, . ^]
HSS vgl. (lieber 66, 15
191, 26 Or.]. , des Ganzen
Freigebig- und der einzelnen Teile, 3• 9
'. 2, --
: - ..
keit: q6, 17 ~ 95, I 32
im Einzelnen.
\)i'ac\iug: 28, 197, 14 26, 6 u. 219, 13
~~£;/}.
I
g6, 20
, 2
1 1
einzeln.
- ?!
.
129,
220, 15 -
—
~fi, freigebig.
jo, 23. , die einzelnen. 70,23 c.
222,28j«g.
—
^&.
320
. :
) , -.
Wort- und Sachregister, ^.
. 45
22, 4
8i,i4iVai;Tw
/ ''
. -
'. —
Bescheidenheit.
) -
, 8 .---
- &:
8 1, 7
— .:-
—
221, 15
&,
auf.
ändern.
übersetzen.
wandeln.
127, 22
Ansprüche machen
{,
—
andere
131,
229, 7
-HSS
9 C.
^^'
ooJv,heJhs^-:
.
:
~(fJ
23
,
/
. .
6,
und
25 C
.
exsul.
2
209,2
.
203,
,
. .
&: ,-
[maeTHöhe):
S^' 7
~ ..&. 155,
,
C. 7 0r. 163,
/., 8 82,
[ &: :.-. -
distantia. Or.
- nach oben.
mas-
:
129, 33• ^-, 208, 17 sig (lang). 197, 27
~,
': :
34? 1 6 in der Luft
befindlich.
-
HSS)
•-
. )
. . übersetzen: 181,
88,
übergehen. '
17 Or.
132,
?.
13
& , 152, 25
~-.
Index
(geringere)
. ):
174, Ör.
^, :
. .
222, 1 2 62, Or.
— ~.
Bescheidenheit. 174, 27 u.
121, 7• 129, 33 übersetzen. |u.
&
28 Or.
^
61, 17
- 34, 5 <^''
:-. ,- .^ ^.-&&&-
.
wahrsch. falsch
& &).- () 4,
(== 6.
- ,
statt: 31,
242, g 21. 77, 4.
4, 3
(bei Nachdruck)
= ).
^2
nacheifern. 52,
- und
27
(fast
:
142, 13 C. 14,
~. üben. 56, 8 C.
-
.. . ^ & [
:
gj, 8 ~?)j'
- ^ 2, 1 1
& . .
65,28
.
— 13)
.
12
.
..
besser). 33, 28
: -
223,9• 258, 3 .~.
-- ^
.
,2 ~ (bestrafen). 13, 19 4, 22
--
45,
:
. .
. ) -
'^
&& .
117, 9 Index
34,
. .
(einige HSS
19
,
»?
: .
117, 15 In- 132, 25
:
dex ~
,. . &-
35, 8. 77," 3•,38, 25
—
- .
_- -
,
139? 1 1 Iudex. 102, 247, (Cjt.,
~, Teil- HSS)
,
nahme an (von
:
,127,
.
oJ .'^,
17.
. .
sterben;
dem
ij,
suchen: 162, 15
13
33,
Tode).
11. ~
angreifen; 102,23.
:
1 7 1, 2
.
205,
C.
- in keiuer
214, 24
HSS)
1 6,
.
26
Beziehung.
.
&,
(Cjt.,
-
33,
, :
Or. 22
, (-
176, 6 Or. 4 1, 3
&. )
:
?] Cod. 45, 2
-- . &
, er-
(um)gestalteu: heben.
:
164, 3 . 123, 24 ausdehnen: 11, 20
:..
6, Iudex ~ov ^-
--
iv
,
. .
inzwischen.
nach
~,
übergeben:
der Reihe
44, 21.
,
pyläen.
oben an den Pro- . .
22, 1 2
.
1 7 (Sib.)
6, 6 ?.- bannung: 49, 15 182, 1 1 .
. . ~- ~. 54, 6 C. (Verg.)
. .
. .
:
:
noch :
.. .
:
^
55>
{
viel weniger. 206,
3,C.
VMBA),
Wort- und Sachregister.
~«
.
'- .
-7• . .
^ -
- (/
321
:.^. : : .-
1 8. g, 17 204, 1 9 ?7
253. 33. -^ 48, o(f9^ 28, 2
,
251, 33•
Gr.
- ^.
^^)•. 128, 31
2, 2
~öv
~.'
. .
''
158, 1 (zwei-
204, 23. 249, felhaft).
^.
.~
204,
. :&
. 93>
~ - :— 73 ',
1 26,
^
28
207,6
144,
^
1 2, ein Tag.
,
Einheit. 210,
—
195) °
8, 8 Or.
--
:
17
.
190,
. — 62, 29 C.
4,
19 *-^•
2
~~ ,
~ - '^..
211,
^
7•
29 Or.
Wohnung.
22,24 & ,
~.
'^
{)
-- ^:
verwenden.
Kunst.
ig, 2S
~, viel Mühe
& . -.
einweihen in: 96, 4
^&
.
,
:
204, 9 ~''''
215, 22
'^c^'" 198,23
& -
199, 4
227, 6 ?.. 128, 25
: ().
.
Befleckung: ~
,. ,^, .
243, . .
27. 223, ~ 2 1
1,
Knau- 26
^
33) ^9 230, 1 8 6 . .
,
76,
—
JMBA). 133, 6.
- 147) 1 8 196, 3 ^«€
'^
9•.
.
Grab: 130,8; 137)12
]-
, : -
~
-
~
8 ?]-
93
. ~^ Befleckung: 90,2
:
1 238, II
:~
). ,
:. , ^
.
Grabe); 221, 17.
115, 23 Grab.
:
3^,
(schlechtere
^
(vom
HSS
--
- -
heil.
238, 7•
in ihrer Art;
— 98, 3°
221, 9.
115, 15 Index.
gladiator: 126,
~h
einzig
~.
Index ~).
~ 43. ^9
(sc.
152, 27
&
$,
~ & 34,
. .
4
(-
16.
i45, 24 31 . ~.
: 8,
-
25 1 8 1, 22
,: :
JA). 34, 27
^ —
(')
, (vgl.
8
HSS!)
.
. . ~. 213,13
.
-^y. ~.
: 68, 17 C. spen-
- 2
\'' ^ - .. -
22,
de , versprechen.
- (sc. &)
ig, § 20 224, 26 ~, die Priester.
~ 12
28 '
195.
--
-:
~a,{An)teH. 19, Ol
~
. ~. ig6, 3•
'
48, 15
. 222, 6
- .[.^ ..
225, 24
• — 44)
^-
.
~.
& " -
95. 4 . .
\ —
-
~«, durch eine
,
14
.
vgl.
,
:& - : , -
:
göttliche
:
234) 23
^,
als Gutes.
HSS.
25,
Fügung.
23
94, 5, vgl.
~«
~
— 195,
HSS.
Cjt.)
31. 28
23, 1 9
als sie allein wurde.
9,
unnötige
15
14
3
.
~ "^ "~
130, 26
• •
22 1,
»-
2. 96, 7
2,
47)
125,
Gottes
EuBeblns
48, 27
(die Predigt
Alleinherrschaft),
I.
von
:216, 2
205, 17
^
23, 27
I02,
~.
2
.
u.
-:
~.
230,
-,,?)
21
~\-
322
236, 15
~ov
.
.. :...^ . ~-
Wort- und Sachregister.
-.
.&
1 68, 25 Or.
.
^ -
233, 23 iv
:~
.
~ . ^- :.
,
. ,^^185,
-^
; 3 ''•
~.
(Verg.)
196, 4
257) 9
anhäufen:
86, I3 0r.
238, 22
(Verg.)
238, 8
169, 7 Or.
1 73)
)
22
-i]v
r.
~.
~
'
(sc.
) - , ^
, -
^.
28, 8
[ 209, 4
~^
.
29
schwimmend:
- -:
228, 9 Or.
(sc. ).
unecht sein: 181,
, .. , ~. , .
22, 6
^. ein Kind sein:
-
113. 7
falsch. 168, 23 Or.
: . , -
:
141, 10.
{):
:
,
gg, 2
.
136, 28
g6, 29
136, q.
142, 13. 14Ö, 32•
—
13-
14 C.
9•
Fasten:
-.
86, 12
86,
C.
Nomade:
(Christus).
212, 16 -
: -,
:
133) 24 (Genet.).
,
34) 1 3
55 9 . if^oV 170, 33 ^^• "^^ *''?" Zerfressen.
,^ gesetzmässig: 64,
223, 4 die Besonnenheit. 25 C.
- ,
:. ~. -- :, :- -
. ~. Sieg: 44) 4 Münze: 97? 22
-;
.
.
.
'-
&6'
1
7 1, 27 Or.
, 19 - 147, 29-
123, 19.
.
sich 9^^)26 "-, 256, 25
vergehen. Siegeszeichen. 167, 14 Or. (von
,
,
: - &.&
95, 14
:.
; 66,
,
^^^'
39 ?
17
übermütig.
'^'i
jug^endlich.
~.
—
.
—
~
26, 27
219,
22, 6.
44) 8
Siegespreis.
1 3
-
~
-
den Aposteln).
^.-
2, 27
33.
. .
^
5
""
~ •'
~
45. ^4; 48,
-
-, 7; 199)
-^ —
,
~
3, 22 nach Kriegsrecht.
- 19,
. . ^
neue Blicke.
. Tivß 2 77) 25
'-. 196, 28
196, 5
~
8
26 C.
:. [ --- . . : --
feindlich. 52,
-.
. .- 20,
'-
3
. . - 202, 32
- 198, 1 1
-.
C.
59, 14 C. 64,
- . : . -
1 8 92, 4 C.
191, 8 Or. 205, 3 1 -. — 165, r.
.
-6
. .
^. — 196, 7 235) 3 -. -,
,
Kriegslieder.
<> —
,?/
- . - :
Dichtercitat?).
156, 13 Or.
-
30
126, 2
(.
135, 22
-.
.
,.- ?..- ,. & .. - &
junge Mannschaft:
neu; 77. 25
-
^,
186, 22 Or.
den als
6,
53. 4 C.
&,
1 7 Or.
fassen als.
gefasst wer-
gesagt. 226, 23
. . 13 C.
3 Or.
-'-,
52)
6,
Ermahnung:
.
14 Index.
70,
189,
'-
-gj, V(o $2, C.
,'
31
-
. . .
Willen
Gedanke:
^. 206, 20 6,7 ^
:
67, 3° ^• 230,
-
;
'-att. 7 1) 25 12 ~- 250, 7
. . &
. . .
~.
.
79) 213, 2
29
-
27 C.
~«. 82, 164, 9 Or.
226, 22
:.. .
:.
Wort- und Sachregister. ?.. :i23
^. 240, i8 82. C.
. ~
^. -
17
.
. . 258,
,
,
iv
/.
dem Sohne
i37,26~oi5v-
Braut-
7>3
'
'
^ 43,
'- :
24•
22
— 9^1 ^7
~// .
-
Zimmer.
2, 1 1
141,
Index
79• 26
^
führer seiu. (Umstellung
^ -
. . •^//
^
.'
Lasttiere: 79,30. falsch!). 43' 10 9, II
~^
':~ , 7, 9
fremd-
-.
.
HSS). 212, 24
^
'
(vgl.
207,33
220,
. - .
4 oW
, . ~ ',.
12
~
.
artig. 40, .12 229,
6 ''
.
. .
237,
.
—
- 52, 24 C.
^
fremdartig: 35' 3 ~V^
,. ,. ~
^
43; ^
^. "^ Eigendünkel: 224,24 53,
-,
:
. . 5°, ^3
"• C,
~ 77> 3• 77, 26
8, 9
suus, proprius:
23 C. .
54
55,
^,
niit Schwert ge-
: 15, 26 II C.
.
..
rüstet: 16
175,
2^9, ^. ~. 1 6, (an-
~>. 19,24 dere HSS
,
iS, 12
'- ~—
r//C
enl ~, patria. 27, 11. vielleicht besser . 56, 5 C.
, 16 C, 58, 8 C. 67,27
.
35, 21 57,
in dem Aussersten.
26 C. 68, II C—
16, 22 olov
- . ~
35>
, ^,
~ßv . . 13
:
:
(=
- ,
17, 6
vel)
:
- . - ^ oft. — 5^' 21 C.
u.
.
105, 2
.
'^-
:.^ - :
Masse: 34> ^5 nähere Verwandte. wie
183,20 Or. 44, 8 iJMBA,
V
,(Cjt., atW(U«TiwvHSSi. aber richtig). 133.
,
C. 16 (vgl.
: . - :- - :
-
. 8 6, 8 Or.
. 250,
.
~,
' --
iSi, 12 Or.
. . : 32, 1 1 ~
Familie.
• 178, 35 .
-
.
Sklavendienst.
.
- .,
6i,27C.
64, 8 C.
2, 2
. . ~ov,
~(
34> 7 C.
.. - :^,- :-
die ganze Erde. 241, 30
Wut
. ^.?.. 112, 24.
&- . .
10
in versetzen:
^
wäe: 7, 13 29,
'^.
9• ^6
8,
&-
^
5
~.
~.
242, 3
242, 5 - 239, 22
.
26 . (vgl. HSS!) 192, 23
13, [rt?] . .
: ^.
8. 24, be- Or.
' -
1 5, !
^
13
-- I
20,
/. 22, 2
.
12
~. 99, 3 ".
. ' ~;
':
&. : . ~
. .
?.{^:
175, 2 Or.
&) ~
22, 27
(Christi).
\
5^, 3 ^• V
:'
'
^
' 199, 3 'f"'*' 128, 33 '/' . . 9,
. - 9, ,
: ^ ).
25
125, 7 C.
&.
- :
~. — 229, 27
~«. — 259, 17
~.
-
-
~7]()
03, 25
.
25
. ~//)
13, ~•,
34,
~.
5
64, 3 C.
-
,
124,29 bald. 126, 33 ^'^ '^) kurz.
-. 219, 19 ^
&. — I
I
{^ ~. 91, 9 Kirche. 96,
~- 1 -
188, 21 Or.
~,
b /.,
nicht
Gewicht,
im Geringsten.
Summe:
21*
2
. .
-
324 Wort- und Sachregister.
\:
, 46, 29
,.
.
-
-.-- , ^. ,
:
)~
.
-
^
ziehend:
-
236,
4,
'^
29 Index ~ roi
Abbild:
-^.
172,
22,
Or.
8
:
ovaq: 84,10
(oder lieber
(vgl.
133, 6.
HSSI)
:
142, 13
; 24 ~ ~.
... : -
gS, 10 gleich: 25,
,
-
bona:
.-. , ~
23S, . .
26, 4 54, 1 3 C. 56,
:
22 . . ~ 56, i6C. 56,
13 C. 17 C.
,." ~ :& -.
^. S
^ :
.
:
~
,&,
2, 4
integer,
~;
29 ~•
voll-
49) 27
~
~
224, 21 ~
203, 6
226, 20
•'
;'
, 57, 4 C. 57, 23 C.
02, 27
88, 19 Or.
&.
^
:
ständig: 58, 24 C. ~/ . .
:
C. zurück.
.. -
. . . .
. -:
, ,
-,4^, Anblick: 4, 27 In
6, '^
^.
.
7 21. 5°, 15 . .
dex.
:. /- . :
35, 5 .
6, 12 Or. , 2
, . 2
Versammlung: . . 156, Or. ~«
. .
:~.
1 1 1, 56, 24 223, 4
•". —
,
con- 226,
2 ~. 2
140, fe ssores.
~ 228,
. .
& -56, 13 C.
confessor:
- 3.
.
-;
240,
.
,
,
~
?.&, Unterredung.
28
~«.
^ .
:
6.
-
5°, 241, 29, U. sehr oft.
83, 21 ~«
. 170, 32 r. . .
:
~. 87,26
, - ~, Ab-
66, 28
-^;
-
. .
über zürnen.
: '
dar-
:
schieds-Unterredung. — 103, 136, 2. 197, 15 125, 2
:. :&: . ~
8 ov(fvov -»-.
~. ^( 196,
.
'^. 12
-
257, 3
~. &.
~
: , .
107, 3 C. 212, 28
3 0. 6
,
~, 172, 213,
in . einig sein. ~
.
.
. 1 29
8, ~>7
~ ~ jähzornig: 63, 4 C.
:. .
&.
- : « 92,
.
4
83,
C.
24 ~ac
84, 23
{^
~•<
C ~'
-
- 15, 23 ~
224, 2 1
27, 1 8.
//
^-
188,^24 Or.
,
. .
^: , & - 135)
178, 9
5 C.
^•
~ovt
~ &.
vf iv,
5 ~
dadurch dass
— 8,
sie. 240,
gS, 13
,
;
242, 7 ~ die von
/t/?^v
- -
. .
"^ — 8, ~
:
(Christus). Ccw- gehen, d. h. sie kennen.
:
244, 5
, ^~
. .
5
:
82, 19. 24, 26
einheitlich: ~, gleich bei dem
, ,. -
83,
(von Chrisius).
86, 2 C. (vgl. .
26 ~' ersten Angriff.
~,
71, 29
Anlauf,
^
HSSI).
237, 3° ^^ /~ 68, g C.
, 2 C. ~; 8
132, 12
,~
Antrieb.
Hafen:
~^
108, 25 C.
ähnlich wie: 169, r.
1
:
,
, ^ -:
.
,
-
- : I47,
~ov.
18
in, 12
Wort- und Sachregister.
~].
^. —
— 154,
IS^, 9
Or. ~, 1
196,
2, 14
15
Lehren.
?.
325
-
Ind.
~. . Bestimmung:
47) 12
Phönix.
151,
&-
16
Or.^
&(,
4 .
Wil.)
Welt; 163, 19.
(HSS, ~ 160,
-
,,
:
dung, Beredsamkeit. 1 7) 29
"-fi
135-/5•
?., Beredsamkeit;
. . ~, Bil-
~.
' •
2 6,25 Or.
-
1 Ind.
5)
~ ^. 2 Or. 184, 1 7 Or.
&
163,
^. [- weise.
~- ,
127, 3 1
~. Kinderspiel: 101,31
. ).
. .
,
34 ~.
~
21
.
229, Or.
- 2
,
HSS).
.~
(vgl. 220,
;-
.
35) 3 Wesensgebung:
.
.
1 1
: .
. ^ ., ~
()/; (inneres)
:
. . 240, 14
~iv
&?.:
~
Tf]v
^
, Liebling: 17. ,
-
Dach: 94>5• ig, 26 . .
Kiuderer/.eu-
-
2 1, 29
:
94, 13- 98,^ 7• '°'' ^? ^ guug: 157, 22 .
*'
:& -
2S, 3 '~ 35) 1 5
163, 9 Or.
.. ?.-
.&.
•^. . .
: - 28, y
(V, -
. .
)
160, 6
67,
.
12 C.
-^.
~-
148, 3
~OiC• 17,
(vgl.
1 9
HSS)
~-
JMBA).
, 2 .
.
1 6,
.
8 Or.
.
. 163,
.—
1 69, 26 r.
202, 24
^)
.-
22, 24
; ^& :
•^. 251, 2 258, 15 (von
Frömmigkeit: '5
~. .
~ .^ ^, -
15, Christus); 25g, 196, 1$
.
255,
26 ~. könig-
:
(Cjt.,
, HSS). 49' ^°
-. 205, 8
liehe Diener. 232,
^. '' ,
10
. - :.
6,
&6 15
:. -: ,
~«. 6, 13 als Belästigung. 238, 15
/)
87, 24.^ 146, 35
187, 15 Or. ~^ 129, 5
-
~. .
, 15, 4 '^
,. -. . :
126,32 33 26
. . wozu
•' '
:
127, Augenzeugen
3 tni waren.
-^
sie
50, 13 ringe:
'^
34, 18 -
~ - . als Titel: 61, 7 C.
•>• -~
6, 28 C.
, 26 -
. ~ 5>
86, C. 8, 4 Index.
. 2 117,
::
«: . 93) 2 C. ~7/. -. 1 82, 1 8 Or. "~
&-
16 Index. 145,
27, 4
7•
- ~
:
1 86, 4 Or. (Verg.)
:
.
.
.
~; 2
: ' -
HSS).^ 245, 30
~
(vgl. 93,
225, 3•• . . (HSS,
zie,^2o wahrsch. )
~. 246, 19
-
^(vgl. HSS!)
,-
~.
: ' , ~
167, 28
^
r.
_.~
OVQ,
, 25S, 27
5, .
U.
:
oft.
Vermögen:
54,
214,
13 C.
[97,
.
2,
, ~~&..-
. : - ^^'.
-
27
49)
56,
^ '
?•
C.
heit.
richt.
64,
164,
1 7 C.
5
mit
Or.
Gewiss-
Unter-
winde.
. .
. .
Widerruf:
97) 28
Wirbel-
215,13
255)
35)
,
326. , . , Wort- und Sachregister,
:. .£ ,: ]. :,
2
-1
.,
,
-,
2S
HSS).
zurückeilend
oder
$4, 9
2,
[na-
28.
:
^iv
133,
200, 24.
.
17.
.
Feslversamm-
~
5.
sich
248, 5
preisgegeben.
in Kriege
-
vi^erfen.
^
'^^-^.
247, 29 verdrän-
:' . :-. ,
~
?.9:
'^. 197, II ? ~.
147, 5 List: 189,701.
~«.
gen: 258, 10.
64, ig C.
:
irre ge-
: 198, ~ (od. :
führt.
~. -
(von Gott): II
20. 224, 27. 227, 15•
"
9*^, 144,
(V, ]) angeben: 22, 2
~ 9) (V,
. .
jMBA)
r//?
~ 4
-. &-
83,
234, 1 3 ^*?^
-
:
127, ~(;> /?/ . .
. .,
.
14
. - ~ 84,
- '
242, 23
-
..
- -
,
128, 13 ~cov
2 , ~.. — 140,15
.
15 227, 24
:.
()/«£.
, ~
211, 1 8
- "-.
, ^
.
2.
:^... : voJv -
2
— 1 28, 31 :>
):
'^ö '^ov ganz: 100, 15 C.
-
249, 3
112, 19 C.
-,
. . ,- . .
:
lehren.
227, 7 foi; (od.
~ -
1 . .
d^eiav
-
9,22
124, 27 U. 219, 18
(vgl.HSS).
- 2 53> 7
—
258, 1 8
"
228, 2
~
234, -^.
2 1 2, 14
146, 22
. .
—
. - .
, . ), , .
~, malen. 256, 29
13 über-
bsov
Tjjv
{- ~
242, all: 7, II- 29, 17•
~«
Gastmahl: 136,
[
- ~ & 228, 6
15
214, 1 8
~.
7] 95, 26. 100,
in jeder
C.
Weise.
229, 7•
C.
, 25 C.
traditio: 109,9
- ~.
allgemein. ~ ^. ~.
~26,
146, 4•
~
— .
: , &: : ,
83, 32
- -^,
195' II
~, gemein.
6.
?.,
— 147, 2
ganz.
-
überhaupt: 46, 14
&-
128, 23
205, 2
Wächter
, .
. .,
207, 9 ^oi»
'^ '
:
53,4 C.
/. io7, 7
/
oj'
227, 29 omnino, 53, 5 C. 53, 19
- - 9• --
,
C. 56, 18 C. 57, C. ab-
. )
(- S2,2oC. lehnen. 109, 15 C. ~'-
.
. . ~. 2, 23 C. sich
~.
. ,
verbitten.
-^, -
153, 9 Index
: : (, ~
4• grossväterlich: 138, . .
~ -;
:
225, 27 . . 9 re g
227,10. 229,15 51, 9 ^• se abdicare. 156,8 Or.
:
im Vergleich mit. 52, 27
•^,
&
248, 1 7
:-,
. .
^^.
~i
- . .
209, 26
C.
Leben.
•
im
digung bitten.
um
184, 28 Or.
Entschul-
Fest
freuen über.
d
, feiern bei,
136, 15
Festreden.
.
sich
. ~fiv.
~ ,
er- &, 43' 4
verletzen.
gleichstellen.
, 25
139,
'
-
19
. .
ausweichen. 206,26
•^-
. ..
,. - ^:
Wort- und Sachregister. 327
',~ . -
, --
~fLTai, ablehnen, sich wei- ~. 147, 22
,&.. ,
gern. ~. 9, II
Verbitten: 75,
!4-
hindern: 243- 15•
. -
?. ^
12 Index ~iv
~ 14, 6 «-
&{
log, 4 inl ry
-
. .
. ~ - 252, 25 observatio:
^
(
: .
127, 7 51, 8 C. . .
efficere
- ~ ~.
. &: Ursache: 163, 33
. ut. 253, 15 .. 87, 14 C.
:.
, . &
.
)
66, 27
~
178, 23
167, 21
. 84,
- 257, 4- 258, 20.
. .
43,
);
anvertrauen.
. .
,
106,
123, 6
11 - C.,
. .
:
'^,
^:
. 222,
- 20. 226,
14, 2 Ind.
4.
--
gegen . . vorlegen.
.^
1 brechen. 223, 25 . .
,
: , [-
Pfeiler: 12
^^ &&.
. .
94, ..
, & ^ .
, ^.
Aufforderung
17.
zu.
-
~ pelpfeiler.
Dop-
~
250, 23
(-
. .
: ^:
246,14
26
)
-
go, 259,
{ ,& -
.
zum Beweis.
251, 28
. .
(, :
ablenken: 34,3
.
besser)
.
:
-^,
29, 9
wahnsin-
wohl
kann darthun.
~6 ,
nig sein. acies, Heer:
- 79, 1 5
47, 27 24, 26 ~, Ablenkung
-
. .
~ . . . .
/
des „Bestehenden" mit ~, Vermehrung.
ein Tref-
)/',
-,
Recht erhielt. ii fen liefern. 44, 2 überlassen: 8,7
19,
^, &?.
:
Schlacht.
~
.. .-
erfah- 12, 24-•?. -^
&
. . .
,
.
ren. 48• II
6
~.
~
5
46,
,
-
1 '.2 !-
19, 32
^.
23, 3
. .
/
1 6, Or. 2 1
,- & ,,/}. -
~, Wechsel. 9°, 17•
'-
74>5 *^''• ^^ - ~f(T<. 52, 18 C. . 02, 2. 214, 26
,.
.
247, 254, 25
. .
:&,
-
:)& ' :
245, 19 ~ 9 einem wei-
C.
übertreten: 51, 14
~. 128,
).-- ~.
, - Kampf. 248, 22 -
-
chen.
2 Or.
Erquickung: 161,
~.
,
~•. raetermitto:
~.
65, 17 C. - 31,
~&,
^^ 10 C.
56,
,^
(fahren) la.s- 65. 1 1 C.
.
. .
,&.
:& ..
em-
-^ 10
:
Krieg. 48, pfehlen, bezeugen.
?.&
), ~•
26,
geleiten.
14
{ . . . .
~fv.
(vgl.
42, 19
HSS)
Genosse: 22, 34
236,20
~;
Wahnsinn: 249, . . '^9 . . ~,•
23. (unklar, vgl. HSS).
~.
, 2 c,i, 20 C. / ()<,
^ j
'
6
vergleichen: 207,
105, 1 9 \
: . ^ )
, -^ ,
328
.
: .
.
47,
&^
2
Wort- und Sacluogister.
dere HSS
nsl&c
,
cctv:
- . 141, 23
185,
daneben hangend
Or. (Verg.).
127, 9
Inf. 99, 27
<),
<)6.
mit Acc.
29
c.
, :
. .
.
ßuoiketoi
7rriflvo,
- , ^-
:. streckten
. . ~«.
~;
152, 25 Index .
antreiben:
.
29,5
^
: , :, , ,',-.
sich läiigs.
.~
- ,
ausser:
.--
- vgl.
42,
85,
1 9
20 C.
(vgl. HSS)
1 28, 23
(vorjkommen.
248,
131, 8 C.
. 135,
.
'5
.
.
,
.
138,
)
,.~- . -- : ,^.
-^,
^
(vgl. HSS) (,
^ 25
-
Heere. 46, 8 war
Lager. 241, 6
~/7?
' geschwächt.
. . . .
darreichend:
Reihen, zu uns.
~•, in unsere
sen:
darlegen, bewei- 18
'^.
-
50,
beunruhigen:
-
8, 13
8
169,
~ Or. 6
.
64, 8 C. (), 55, 9 C.
~fmü. 123, 12 ~«c
.
^:
. . . .
— 2, =
- , -
3• 1 28, fast Freiheit. 78,3 Ovv
-: ~ ^ ^,
^
^ ,
3. 132, II Freimütig-
^] ^, 50, 24 ^
-
keit.
^:
.
22, 1 6
.
]
-
einschieben.
{^ ,
. .
148,
.
überall. 47, 12
dem Gemein-
, <-- - :. .
2, 5 C. 85, 17 r. wesen, dem Reiche. 227,8
'/-.
Val.), 245, 6 '7? ^'/'' das Weltall. 234,
Nachsicht. . .
245, 21
Nebensache: 20, 6
32 130, 25
:
246, 3•
—
,~ - ,
247, 12. 179, 4 Or.
,
Toten.
, ,
- : &, &
war
63,
, einer
4 C.
unter den mir ein. 19, 27
es fällt
sich
195,
^
~ov unterwerfen. 119, 22. unge-
wurde, unter Anderen, ein = durchgewühlt.
-, -
weshalb: 211,25. 213, fähr 222,
Gegenstand der. 119, 13 255, 3 (vgl. HSS).
, 7• 3_
: ,
:
~ov 30 nieder-
Nebensache ervähnen.
.
als treten.
~, — 22, 2^>
.
I33> 24 ~0V, neben- Zutritt. 26 Fusssteig:
:
103,
her, obiter. 189, 14 Or. '^ (von der
-,-
,
01; »-ov Erscheinung Christi auf der
,,- :
23, 5 Erde). 81, 19 183, 50r. (Verg.)
-
:.
~, Ein-
:
(vgl.
~.
:,
lassen. tritt. 128, ig HSS).
Erschlaffung: 169, •^, trat oft 85, 22 C.
.
II Or.
. &,
68, 27 C.
auf (als Redner).
2o6, 18 86, 19 C.
parricida:
~-
&:
ge- 24
währen, schenken. 130, 9
77,
'
^. &-
Rede vortragen. 87, 24 ivo-
eine Ausgleiten:
. .
C.
&,
,
69, 222, 14
-
ad-ac
&~,
.
;{.\- &: ^ .
lassen.
.
9^» 27
.
246, 2 1
vernachlässigen:
56, 15 C.
nicht
54,
beachten,
7
^
52, 12 C.
C. [/
er war
4°, 22
gehorsam: 28,27
üLerzeugt.
~.
64,10c.
~.
.
^..- :
' :. ^ Wort- und Sachregister. 329
&( :
()
Q2, 6 C.
.
HSSj
, (<C in einigen 209, 7 f^"-
:,
ßovio- (vgl. HSS). 259,
-
umbin-
205, 32
225, 15
- — 8, . . den.
26, 8: fest-
: .~
'^.
. • -
{
6, 24 C.
. halten.
-
. 65. 14 C.
1 66, 3 . Kleider. 204, 24
^. :
Umhüllung. I28,jil; 136,8
~-/
93» 27
Um-
/9
, -:
,
.^. :
~
S4,
f;i
20 C,
&.
. . 103,
213, 6
19
-
. .
205,
leicht
1
&
8
nicht falsch)
di'
HSS,
. .
viel-
--
kreis.
noch leben.
16,
32.
210, 24.
II. 43)
146,
255, 9
behandeln,
3•
2.
79
44> 5•
II
ehren:
88,
•".
~,
:
durchbohren 22, 6 32 Or.
tüJ
: . .
-
1 88,
^, 1 8 -
,
,-
96. 3° ^^ (vgl. HSS'.j
die Querstange war vf/
-~^, 126,
-, 15 ~-
, -
an demLanzcüschaft durch Tracht. 226, 27 um kümmern.
,
sich
--
. .
,.
bohrt. 78, 15 '~. 104, 9
:
28, 6 Umschluss (von dem
,
. .
: . , ,
Ocean). (V,
Überzeugung: 246, Mauer: JMBA)
-
99,
26.
~ .dürftig: 54? 22 C.
.;
J^v ~/
.
Sorgfalt, Beschäftigung.
6, g -
, :. ..,
. . 221, 9 195,
44, •
miitg; 148, 13 ~ '
frei-
- .
238, 19
&-
-
unnötige
vgl. 104, 19•
enthalten:
Beschäftigung;
139, 8 15, 15
.
'-,
43', 2•
irregehend:
. .
- &
-
? T«c
. .
- 6,
:
//,
^& ,^.
Index,
Zuversicht: 131,
10 C. 176, 4
- .-
. 2 1 8, 33•
Ausrottung: 75
~.
-,
siegen. 181, 19
übertreffen,
107,
—
1 8 C.
be-
enthieltden
24 C. ooa . .
Befehl. 61,
,
r. 167, 63, 7
:
-,
74,
,
,, - ,- , -
-
beilegen. ,^
18 Index.
~f/v
65,
aufgehoben worden.
14, 2
252,
22 C.
26
'^
1 1
tio:
~,
Ü
.
r.
22,
[]
zufallen.
. .
^. ,
Umkreis. 127,21
.
II
. .
circumscrip-
. .
174, 3 ^^^•
C.
9 C.
93. 19
. .
6,
-
. .
()
. annehmend.
"^y
'
- - Ver- 121, 8
&,
,
18,
.&,
4
&, . —
14 nichtung. 206, 16 lauten. 144,
23, 1 8 . .
&. ^ '^ . .
Umfang.
. .
. 82,
- 24 210, 23 (unklare Stelle). erzählen. 100, 11
-{
C^ circumscri-
.
Q C. die
.-
^.
: -
. .
-
Or.
oJ^v
,
&. 207,26
143.24
208,5
..
.,
den.
umzeichnet.
bestimmt wer-
208, 26
~, begrenzen.
207, 23 Unglück).
raten.
, —
69,
155, 9
1 5 C.
hineinge-
""•
-
• •
: ^. .
: :
Wort- und Sachregister.
-
3:{o
',
.
\'),
:
,
,
-
^,
,. - ..- :) .
—
.
'^ - .
rgi,
, -
- ^. i8i,iT()r. »)
verminderu.
fassbar.
8
15S, 6 Or.
:
durchwandern,
.
229, 22
.
[-
~
}^.
,
sich
157,
26
,
wegnehmen.
~
bemühen um.
4 Or.
Not,
54-
190, 7 Or.
umgeben:
'9 C.
87,
Unglück
~
--
28
28,
:
.
gestellt,
28
09,
^^-, panxisse
.
46, 9•
.
beschlossen.
— 64, 28 C.
8,
~.
HSS)
. .
fest.
27 C.
~.
(Cjt.,
.
44,
.
46, 6
~
224,
-
-
-
24
C.
fest-
,
. .
besuchen: 44> 29
Tijv 99. 4 223, 13
2 Or. ~1 ovvo[vg\.YiSS\].
- . -
(Christus).
[: .- 1 74-
Umkreisung:
(vgl.
13
HSS) .
.
.
.
22 1,
45
:
~ .
4•^, 28
231,
: [ -:
27
.
&
158, 24 . ~
.
-
.
.
~£ 6, 27 Or. 2 , 23
] ~.
^ :. ) ,
"j,
-
--
184, 6 Or.
,
() was
Die
HJ,
die
zum Stehen
Schwingung
ganz
bringt
un-
. ] ,
8, 2 (sc. (?). Stelle
JMHA) —
(V,
,
7, 2 1
.
II, 13 ~/v. 169, 11
das Or.
-
:
gi, 25
S.
27-
,)-. .
33
] , :
99>
26,
.~ - ., )
.
33•
5•
29. 21 1,21. 221,27. 254>20.
(mit Genet.): 10,
200,
28,
^.
~
[
21.
20.
igg,
200,
209,
Überflüssige,
Körper)
'
259. 3
überflüssig.
berühmt:
Unnütze (der
übergross.
'
33,
..
10,
,
1
—
6
7
.
(Cjt,,
HSS
4^, 29
quälen:
HSS)
(schlechtere
4 7, 5
-
^«"
~
--
'-' 1 3, 33
•'
.^
, ][
angrenzen: 9, 1 7 48, 29, vgl.
133) 2
(- 192, .
].
. -,
},
- ' - -
]). 121,23 €.~' '-.
^ . --
bestimmen. [10, 27 clarus. 122, , zusammenpressen:
, .) ,
.
27, 5
. ,
21 C.
offenbar.
~^ 202, 28
: . - .
: . ,. --
2 23
''
Umkreis: 44.3°
~rc -
- ^i' [] .Tafel, Gemälde: 78, 7
,
. .
., - : — 9
:
33 oi'rf' 211, 29 . . 98, 1 8
~.
^.2,
,
94 1 5 viereckiger 1 6
,
8 1, 29 Untersatz.
. ~
, &- ::: ..& .
Gang. 1 59» 2 Or. zuverlässig ma-
Vorhang: 95, chen, verbürgen: 8, 9
29. 197,
- .
Umarmung: 71, ~ 185, 6
Or.
geschvLlzt.
.
~
~
8,
?.-
31
C.
{) [] 97> 22 9, 9 . .
12
. - ~.
verschaffen;
153. 3 Index
?]
8,
28,
2
8 ~/ -
-
.
21,
-,
12
9
~
. .
&
-
~. 177. 14 Or. 23, 64,
1 .
.-
/,,
Wort- und Sachregister.
331
^,
& :
22 C.
[ .
- . -
cfi
Beglaubigung: 50,
aal
öfters. C.
vorteilung.
'\"
Vorzüge.
'^,
ro8,
Über-
,
C.
vollziehen.
~, halten. 132,5
, . : - .. -
133,
27 . . -^. 8 1, 1 6 143) 23
62, 6 . ~. 5°! 35'28
29 (JMBA)
ist
- ^84, ,8?>.
^o
-
:,^ - - :
falsch statt (nach V) 93. 28
.,
136.
&-
Glaubwürdigkeit: ~. 94)
. . ^:
^: g, 23
~«.
-^. 171, 1 5 Or.
, - .- ',
. .
iS2,2^Index 133) 2
33
verstellt.
erdichtet seia.
?],
139»
^\]
voll/.ählig. 158.
(vgl.
24 r. •
HSS),
-
~
: :
mit
-
Platten be- zu- (von Christus). 230,26
•^
,
.
&, . -
legen: 141, 12.
Platte:
/
942
. . ~.
nehmen. 158, 26 Or.
stus)-
iChn-
~
:
Gaukler, Verführer: 129, 3 ^'^'^ '•" 244, 3
104, 4
(
{
{
\ '
22 & ,
). : ::. &
)
.^^,
])
&,
- ~
HSS)
6 10 C.
(aus Plato).
1
sehr scharf.
Vergehen: 85,
54,
^.
4
):
. wundet.
49.
65, 3^ ^^^
getroffen, ver-
.
1 57. 23 Or.
<
, ).
kl]
&\ (sc.
,' . , . . .
212, 23 ausserordentlich
(& -.
,
48, 26
.
«|, Fläche: 11,23 . . Poj-
230, 5•
, ceterum, 8
7. -
Strasse: 103, aber: 65, 109, C.
.
'^.
: -
8 C. 65, 14 C. 112, 16 C.
?.
^
~. 2,
:, - . [ ,
C. 23
226, 15
" 131, go,
94) 20
- \]. 10
,
82, 6 Or. ~ vgl. 102, 2
: ,
: , - . -- }~.-
228,
-
2
ausgebreitet.
123, 2 C.
: ,
^] erreichen.
14 . . .
C.
.
gnitum
['?/?]
facio.
~,
93)
94. 10
-
3
^ -
. . 139.
in grosser Ausdehnung. 14 ~. 98.27 '-
.
- 2,
&,& , •& ,
15,1 [/ . . .. ~.
. . aemu- 13)21 6 C.
,
latione pluris (= ma- ~. 54) 1 1 C. 125,17
iorispecuniae). — 41, 22 . .
^ & ~, gehören
-
~; u. oft.
Mannigfaltigkeit:
.
kein Vorteil. 63, 18 C. zu. 54, 21 C.
amplius.
^
~, erfüllen. 22, 7 ^"^
. &~ -
• • . .
,
^ -
: .& , .
17,
teilten. ,
26
/. . ()
--
~. g6,
-
24
die
^
43- 9
Übervor-
"^ 8,
85,
21
~,
C.
begehen,
.
.
.
. ,
. .
ru
13 C.
&
.
9•. ~
.
~.
207,
. .
~.
141)"
7 t^V^
207,19
-
^^
'
. .
^, . .
1 1, 23
?.&, erfüllen.
.
1 1 1,
.
zieren: 94) 1 3
28
Vorteile. 17, 19 C.
1 2, 2
.
C. 205, 19
.
•
.
• -
.
332 . )
Wort- uud Sachregister.
. ^
9
,. -- "^
.
-
.
irS^iov:
,
,
,^-
-
&:
~.
,
-.
.
^-
manuigfaltig, zahl-
116,16 lud.
242, 4 fo
mann.
jo, 26 C.
Staats-
wal-
:
^.
mächtig,
47>
198,
47
1
28
2
22.
~
/,
r<-ic)i: ten. 124, 15 ?/ gewaltig,
^«. 136, 23 ~/ eifrig: 23, 3 . .
:.^. &-
]. werden.
regiert
[
. .
- -, .-
164, 26 Or.
' -- ^: -
(Chri-
'^
:
stus), leben.
kunstreich. — 207, 26 207, ig iv Ttoi- 212, 23
7]0/, 22,
~.
j^
-, —
. ,
in verschiedener farbig. 226, 3 . . viel
Weise. besser sein. — 107, C.
,
Herde: 113, 14 seit lange.
:
-:
235,
d-aov '^. 2, 32 2,
1 1.
, Aufwand : 64,
-^
:^.
26.
30 C.
&)
.
- .
vielglänzend:
,
(V,
,
207, 33
i$q, 31 Or. JMBA).
-.
, ~
:^
:.~. :
,
so U. so beschaffen.
Beschaffenheit:
1 2, 6
57, 2_ C.~
&.
maDnigfaltig:
-
~
207, 9•
13, 24
233, 1 2
. 102, 25 ~
hell leuchtend:
-
~.
&-
24 29
II, 12
sehr erwünscht:
~ '),
:
~. 41 9 .
. .
vielfarbig:
, ,
~. 226, 3.
.
9
148, 7
[ ^) &:
255, '•-
^:
191, 3° Or.
-
~. ~, Zug.
(- 249, 3 6,
,-
10,19 c?i' C. xaf}-
:.- ^' : : ^:
in
Feind• s Lande.
eine Stadt gründen,
,
'^.
148, 15 -
~-
'^ Or. ovvJV
1 54, 3
-
: , 78, ii
^ &) -
221,32
~
chen, berühmt: 122,
-19
~ . .
~.
&
(schlechte HSS Kum-
: . ^- ^: 22, 15
/) -
mer. 185, 5 ''•
~
: :
: ^.
&:
, -
/.
~.
258. 23
).
(andere
244,
HSS
3 "f^f^
(Christi)
~ Leiden.
52, 2 C. ~
:, -- :
28, 8. 28, .
, ^ 28, 27 - 51, 7
~
,
:
: ),
5 '^? ~. vorlängst.
:
239, 5
~;
^rar«
Kom.
34. 8.
- 6q,
232, 22.
207, 6.
11 C.
22S,
13, Or.
Purpurkleid: 190,
151, 2 Index
-
: ~,
1
Lebensweise,
77)23
28
&'
~.
.'), ^ -
^& {/.
27.
tigen: 7»
77, 3
15
127,
f?7
6.
vervielfäl-
&'-
so. — 69,
enim quisque
, 5 C.
quantus
est,
und
wie
. Wort- und Sachregister. .
^. - 333
,. -- ,
,,
i6,
22 Or.
&
21, 5
15
.
in
iv
, <- ~ ^ - .,{
26. —
.
^
.
. -
^.
wie vielem,
einigermassen :
-
125, iß C. 146,
190, 27 Or.
schreien,
.
anflehen, bitten
weh-
. -
170,
:
Vornehmen. ^i,i6C
— 6.
C.
97, 24
'^
nach Gutfiaden.
31
Tj/
131,
C.
Grundsatz. 70,
23 C.
~ ^-
1 10, 10 C.
-.
~<
~.
~,
220, 31
227,
sive).
^28, 6
242 16
'
dt'
).
(=
242,24
-
(pas-
,, & ~-^- :
~-
: ,
klagen (die Cjt.
' ißoÜTO
.
ganz unnötig).
22i, 32
.^
^ :^,-
~. -
predigen: 78, 3
..
Or.
Entschluss.
Entschluss.
159.
59:9
23
~,
Or.
-
.
246,
.
25.
28, 3°
256,
«^-
4
,
Schutz.
~
- -
.
83, 5 ^.
30, 2
-
25
~<
Or.
.
. . 176,
Wahl.
6 Or.
171,31
~
170,
~.
'-.
:
28, II
Befehl:
8, Or.
76,
iv
bekannt ma-
20
(Sib.)
:, - ,. :
~ 68, 19 C.
~^•
8,2. 81,4 ~. 1 88, 26 .
cheu, anzeigen.
3^, 29
105, {sc.
-) ~, Grund-
&,
, ^ - , - ,).
14 ~cMv
38> 6 Index satz. im voraus ent-
,
trieb sie zu wer- gen: 120, 30 28, 7 iin vor-
:
den. 52, 27 C. aus geben.
schützen: Vorsteher: 41, i
. . 169,
^.
, incitatus 6o,
27 Or.
' est.
18 (ohne
). ,
18. 66, 12. 76,
105, 8 (V,
. :
HSS vorher existieren:
die übrigen
~
.
259, 1 1
^(
,
(J,
HSS)
- 198, 23
&)
^.
&
138. 33
(sc.
),
antrei-
.
. .
—
,-
ben. [die Cjt. falsch;
133, 9
befördert (zu einer Würde). praebeo, pro- vgl.) 225,20.
,6
. . :
4 pono: 10 (vgl.
&
140, 9,
(vgl. HSS!) . . HSS1).
tus. 244) 47 3° vorher ein-
, . . )
üben: 209, 15 ~ iv
, . -- : -
. . U.
- ",
219, 7
103,27 {
.
..
258, 24 . .
62, 2 C.
promotio, Be- . . 250, 6 im
förderung: 19, 16. voraus leicht machen.
Kuppler: 23,20. 63, 29 C.
& '^. -
209,24. 2i2,i.
- 4 '
Index 173, I2 Or.
.,
-^, 77, 28 . .
~ — 3°.
~ 27 ^^ 203,
207,
9
4 , die vorangehende
Lebensweise (Gottes).
5 1
».
334
-
&,
. ^ )^
,^ . {.. - .'.{- Vorsatz
{71163)
: 67, 6 C.
Wort- und Sachregister.
. ,
'^. 6,
26 C. - .) . .
n^ovotoj.
~(
-
:
8 C. 95) 1
7
yo, 16 C. ~«
'.
^ ^ '^
Wille. 107, 4
. . 190, 28
&'
r.
--
. . 03, 3• 'i39) 4
.
C.
- ,, -
~/ . eig
. HSS) ~. 6, Or.
, : ^,- . .-
, ~. 8,
C.
,~.6 . .
/ 5 Or.
^,
T/jV
C.
sagen:
^ 79
vorher weis-
1 6 .
~»'.
vorher legen.
5) 23 C.
15
'^.
dafür
~«.
Sorge
259,
-
Vorhof: 97< 2 43) 28 tragen: 18, 9
-
. .
. - ,
,
- , .
(7??^, (hinjstellen:
. .
~/.
.
209, ~.
9,13
zuerst anfangen.
anführen.
45) 7
-
- '^.
~
igg, 2>
140, 27
241,
~-
14
.
24, 8
^ 24, 15
- ~£<, Hervorrufung. versprechen (?):
,
,
,- - .
:
215, 17
—
-
77) 31
. .
45)
HSSj
schlag.
II
Aufforderung, Vor-
(vgl. 24, 20
2, 2
--
:
Leichenzug: 18, . .
— 6,
- 25.
.
[
C. 9 Index 245) 23 fov
-
4. 1
- zu. '/
- .
19. 19
,
.
-
.
2
. - ..
vorgeben. 45) "2 13S, (besser
.
(vgl. HSS) 27, 31
. ^ .
. - (
er- V)
bieten. 57) iS C. 157) 3° Or. 46,25
, . -
()
- 256, 130, 23
-
. .,
:
vorgeben. 104, 5
- ,
1 1
163,26 Or.
-
.
. -
.
{•
.
^,
(von den Propheten). 25?) . . . .
—
vorher weg-
,
18 128, II
:
nehmen: 250, .
davorsitzen
, anticipieren. 3) 29 .
—
.
.
13, 1
"
:
10 C. Cjt.)
65,
~. . . . .
( 6
~
,---- ,., ,.-
105, 256, 33•
~- 213, 25 Sorge
&, au der Spitze stehen.
- tragen dafür dass.
. -
219, 2. 214, 142, 3
110, II C.
~^.
13, 3• .
auffordern:
.
V
. .
},
13
203,
~.
9
vorher üben:
. .
. .
. .
.
105,
.
6.
. .
— 7) 24
8,
-
3 C.
~ .
. .
3 Or.
. ,
!)
1
59)
8 .
.& - :
, Wort- und Sachregister.
214, 7
.18 ({.
335
:
234,
, . .
. - ., ): (vgl.
62,8.(;-
die „Vor- Vorhof: 123,
=
(vgl. HSS), un-
,
sehung" 24. 217, 34•^ gefähr Anlauf.
.
!|.
,
,^ :,
Vorhof: 94, 249,2 -
Gott)
, 176, 6 . (/
(vou
26
19
Toi
~.
~.
~, zuschreiben.
?.^/
.
^ -
:
192, 24
Fürsorge, Vor- Vorhersagen:
?.•
sehung:
{. ~ 5^1 -4 C.
&
244, 245, 8.
7. 256, 16
'. 6,
^
Hj. günstig aufnehmen.
-
28 C.
~c£.
, ,
68,
g'C. 70, II C.
C. 9- ~; 68,
70, 26 C.
205, 8 . .
molestiava
105,
hillgehen
1 7
zu (d. .
C. — 2
~.
C. ~(
92, 2 1
ducit magis
luptatem.
ausser, 8, 16
—
quam vo-
mit
^ ?/
,
Dat.:
sich bekehren).
, Bethaus,
Kirche: 32, 24. 220, 14
:
1 2 1, 2 ;/)' 13 ~a. 220, 21. 224, 9
. .
254, 29
~.
-:
122, 24 C. ~ö>v
~
.
.&
~. —
,
.
..
- :
.
,
.
,
131,
158,
~
8
3
C.
128,32
.
.
?.-
.
).
454
97, 17
.
(sc.
.,
—
~
Adi. 96,2 vf
170,
zubächsl stehend.
^
""• 3
.
2', 27
. ~.
-
-
:
184, 15
~, Vor- meinen. 154» 9 ^"• 225, 4
aussehen.
,
II
^ ,
C.
,. - {{' --
258, - - : . ,
verschaffen: 135,
was
~. verschafft:
~.
unklar!).
ßoJV
. .
est. 68,
63, 6 C.
II C.
(die
oiov
adhibita
~ ^(7;/(>,
Stelle
Ttotov 73 2
~
sich
Or.
gebührt.
^,
,
villkommen.
mit Recht
188, 4
8
59 ^•
C.
.
was
C.
:
:
Anfang: Q 14 Or.
~ ., 107, 7 ~ctf. 138, 12
).&- 185,^
,
C. (pro- JMBA) Annageln: 35<2
:
oemium.) 2 Index 22 1, ~;
.
151,
- ~.
,154) 2 . ~ 31 •
.
214,
, . ~ 2,
1 74) 29 . ~
,
Zeit: 9,
~
257, 22.
, .-:
2
. -
): .
. -
.
vor sehr langer
33,
vorspringen:
. 256, 8.
35
-
ooJvl
daiu ruhen.
(5 & ~.
136, 2
84,
1
noch
-
Vorderseite.
mehrung.
47
157, 23
2,
29,
Zusatz.
21
auf der
r.
'^
~
Ver-
92, 8
.
.
.
: -
124, 2
,
;}
zutrinken: 1951 4 2 ,
.
. ,
,
:
~?/. 2 6
~.
- 214, 156, 4 • 5- zulassen: 57, 17C.
17
, ~, eingeben. 1 88,
.
1 r.
~«
205,4
.) - :) ^ } -
. zeillich, ver-
"^
44, 4 - , vorangehen
.
:
. (V,
5°, 22
JMBA), die
gänglich.
bei, bleiben
231,
bei:
9•
ausharren
44, 13
8 Aufmerksamkeit worauf
. . •^
125,
richten.
)).
~. 46, 9
{-
-
-. . . 178, I2 0r.
~y Angriff.
,
124, 21 tj7
~.
1 2 1
, . , -,
.
336
. -
Wort- und Sachregister.
-
: , . hinzugefügt V JMBA).^
" widmen. 241,^31
, 33, 6 ~-
sein: 136, 31
: &, ,
:&,[ - :-• , -
3 C.
acliudicari. ^-
1 2,
95,
C.
8 -
57,
).
anreden. \g6,
.
ber
.
138, 26
[
nicht
.
^-
«'-
.
(lie-
~
cheu: 215,
20 C.
V JMBA).
12.
auffordern:
(FHL,
vorher
'-
-
rä-
58,
:
eingegeben. 18
,
215, 17 105,
140, 5
HSS)
~ii'.
, angeredet.
8
C.
'^.
162, 24
. .
.
. .
'-,
1 1,
: &, :
.
Redner).
^
:&
Auftreten (als
Schreiben.
Anrede,
109, 21 C. ~y
Aufforderai g:
^.
, :
6, 13 Anreden: 70, 1 59, 20 r. ~at
,
151, 5 Index ~ T^
.
.
.
13 C.
~ . .
,
zum Freunde Gottes
: ,
sich 222, 23
machen.
, - :
.
.
16 Index.
: -~
~.
151, 22 Index
Verkehr:
"jg, i ~•
116,
anschliessen.
', ^4
45' ^
^~
sich 142,
sich vorstellen.
172,350''•
vorher exi-
2
,,
94,
{^^\) .
zusammenstossen.
an der Front- stieren: 66, 19
: ... : ,-
seite. 60, 19
Anrede: 170,28
Or.
~ 130, 24
-~
145, 3 ^^ '^
:
patrocinium:
175- 27 Or. 1 1 1, vgl. HSS)
156, 2oOr. das vornehmste.
-
:. :
-
: • 1 37, 1 6 2i8, 12
^.
.
1 88, 3 '-0V
—
^ '-. 22, 26
})
(ob
&. : -
,
213,, 5 ~?? ~.
,
. .
-
8, 4 ~föi
. .
230, 19
-
14 C.
^, . .
63,
. .
Voranstellen.
15, 27
~^
eine äussernde Kraft
sich
. .
[,
&.
-
C. vorlegen. (vom Logos).
.
107,
-
1
- wählen:
12 C.
. . 69,
6
- -, -19,
- - * 83, 15 . .
verunreinigt
: . --
: . . . .
)
,
54) 22 C. 23 C.
ooaov{Fl•lL•, — 47, 13 (sc. - (Objekt)
: 2,
V JMBA) 25
].
2 , .
^-
.
:
,
:
&•
242, 2.
:
, ,
nützlich: 140, 7•
angemessen: 235, 4,
-^.
8 Index
nig.
69,4 C. leichtsin-
104, 26 leicht. 161,
- , - ,^
245, 22.
Schutz
65, 27
suchend: sich vorsetzen
213, 33
(?).
^^?
~.
26 Or. ~
83, 1 8
leicht.
was sie
~
vor-
' -
. .
~,
. -: . anreden.
. .
82,
(V,
1 . .
()
52, 7
graviores.
C.
55,
. legten.
iS . .
vermitteln: 257,
richtig^.
JMBA,
130, 25
dies
-
~- wohl 16 C.
(FKL,
19, 4 3^ 6
9
.
^ig,
-
.
ler.-
[,
&
,- - - :
:
.
^
)-
Herrscher.
139,
-,
-
:
10
~.
~,
ly,
68,
2
6
ii C.
Vermitt-
,
- 8
Woit- und Sachregister.
03,
—
lang.
146,
5
— 200,
^]
15
^, ::, .
23
,
~{/ -.
^y
Erho-
.
OfßaoToq.
90,29
197. 22
152, 24
^^1
Index.
:
~
Xy
'^'- .
~J7 1 7, 25 ~j;
unter den Caesaren) Ruhe.
~
~«. 23, S
- '^
flüssig: 227, 9
- '^
,^,
:../??-- ,.~ :
.
'/_ : .
2, 23
,
.. ~«.
C.
~ 26, 22
229, 3 ^
~^ -
186, 7
~.
eine
.
rote Farbe:
(Verg.) ~r/ft
.
: 5> 8 1 79, 24 Or.
Wort Wort,
,
7> 28 für
~ - (Sib.) (vgl.
.
126, 9
, ^, ^: - :;. --
HSS!)
4 ~ß '^. 8
^ 49' 127, ~ci-
,
49. 4• H^j 6 176, 22 r.
:
.
(vgl.
.
HSS)
127, 22
(kleines)
~.
Wort:
129, ().
8,
~ ' 8, 30
Erst- 185, 27 Or.
~ 22,
Or.
2
(Sib.)
•^
:
, ,
ling.
. .19 97,
&.
Menschen: 183, 23 Or.
~
die ersten
>,
^
.
Wurf:
. ~ ^. 177,
^. 220,25 "'«
8 Or. ^.
-.—
. .
202,
226,
26 ~(öv
1 8
.
: .,: ,
von Anfang an;
,
109, 17 C,
- ~
~
108, 14 C. (, JN) &- 24.31^
.
~ : - Führer: 34,6 57.22
verbannt. Verehrung: 59. 15
: ^ ^. 4, 9
- . -^ .
Index, 19, 4 C. .
&-
.
. : 64,8€.
Augenblick, 46,
- -
251, 3
: 19 ^-
-
23,
?.- , ^
:. ,- . ; ^ ^,~ .'^
-- 35. 1 7
^.
24•
4^, 4
6,
234, 22
28 C.
254.
Ein-
[du, Gott).
$1, 8 C.
,
Blitz. fluss.
.
35. 1 6 146, g heilig. 128,27
44)
,
223, 6.
lirenoend.
;.
:7. : . JMBA)
^ feurig: Si, 25
-
9) 4 228, . .
•-
:..,
.
8
~. 5'' 21 C.
199• 32.
.'^
- -:
. .
~ ovTüj
ordnen: 110,27c.
- i/yopt'ß
?;
.
, göttlich.
. .
236,
(/
/-
: .
, ^ , 8
-
.
198, 1 1 1
-: .
^
'^, 1 7, 6
~.
schmutzig sein: 104'
~
,
1 7. 9
, 4
— 19 . . 146, 23
~.
~,
- : ~& . 185, 7 Or. (Verg.)
Leichtigkeit.
47) 4 '^ — In Constantins Titel: 51,
8,
\
Leichtsinn, <
u. oft.
Eusebins . 22
.
.
:
:?.
338
.
.~ :
^ -
-
^:
.
.
So, 6 Or.
&
54 2 C
'/.
~^
, ,
117,23 Ind. .
}, ~, stolz
- ,\: sein. 78, 4~yov-
:
Leiche.
lyj, 15
. ,
,
224, 25
,^-
~-
167, 32 .
34, 14
~.
(<-
:.~ - ~ .
vorgeben.
feierliche Rede: Sturmwind: 10, 15 Schwärm. 157, 24
166, 21 Or. 1 22, 7 C. Or.
1
&.
.
~
. - 53»
1
)
ivd^EOv
03, 6
2,
'2 C.
1 2.
~'
51.
osßovai
66,
'3 C.
15 .
~-- ^^
.
-
.
(Schatten)ma-
.
: ^
yS, 26 ft-
-
igo,
~}.
30
(^r.
,
(~ovHSSj
abwaschen:
(sc.
184, 9
, - .,
. .
~ 8,
.
~ . 6
87, 3°
-
, .-- . .
. .
2
^.—,
schöfe. 100, 5 C. nicht einmal 195.
sein Bild. ~.
^.
^.
13C.
C.
»/
~,
'•
63, 13 C.
Religion.
63,
27 C.
'^'
Ziel:
. .
14, 21
- - 6, d
^
unterrichten: 223,25
'^,
6, 2
sich brüsten, rüh- '' ~.
men; 2
List.
-
195,
.
66, 10
.
. .
65, C.
. _. ~. 84, 22 C.
Redekünstelei.
. .
202,
25- yöj 12
.
gz, 2 C.
. ~oV, .
'^«, , Windel
^- : 168,
.^~. -- :
, ' ~, 30 .
,. [) :
- 22
. .
-,
222, 30
. .
(156, 8 zweifelhaft). 206, 8
zwecklos, (unnatürlich?).
^ , .
183, 21
(Verg.),
,
vgl.
183,
&
1
HSS!
7
(~
,^
HSS)
— Act. 104, 27 ~6
:
~.
14, 3 ?}
-
:95' S
herrlichen, schmücken.
221,
'^,
-
'^
ver-
:..
18
~.
finster
2, 4
machen: 245,
~ ^-
. .
schliessen.
59, 2
,
C.
.
[141, 6].
-
:
. , .- : .
(von Christi Auferstehung);
221, 25; 222, 6. 108, —
~-
133.
217, 2
1 6
~ . 2 1 , 17
-^. 199, 2
--
~.
-,
.
26 C. 245 26 (vgl.
(vgl. HSS)
HSS!)
~.
: ~
Zeichen, Fahne. 215, 8
128, g
(mondlose)
~.
-
. .
:
Nacht: 35- 3°
:
-. , &, 231, 27
~j;
Funken: 66,
~
228, 1 1
8. 108,
,
~. 1 2, 17
~ 22 C.
~:
. .
3}^
.
104, ig 42, 1 7 //»'
65,22 c.
,
'^
. . (der
HSS (Nov. Test). Or.
.
(vgl. Praep. Opfertiere). 13
. 131 C. 213 C), an-
u.
154, iS r.
156,
, '^. ~.
:. - &
stiften, zu Stande bringen. 233, ^ '^('^ ^f >(^^
~'
dunkel sein :
Asche: 147, 20.
2,
28 ~—
2.
24.
142, 10.
Leiche: gj, 12. 142,
146, 28.
145, 20. 146,
147, 12 -, ~.
170, 22 Or.
traurig, trübe :
1
~«,
6
. .
Vergiessen.
214,
.
:~-. . (.
, & , ..
nv(jor
Saat
~w
: 147, 22
"
Wort- und Sachregister.
Maogel
~
leidet.
iv ~, was 129, 2
6
1
'^.
C.
339
97•
~ .
59. C. ^- unbiegsam: 41, 17 8. 228, . 258,
(/,
.
54,3 ~ ^
156, 23 .
eTnsiha.{t. 61,3 C. (wieF^rde,
C.
,'/., .
) sich eifrig
'^
Or.
-
[164, 27
iJMAE,
Luft, Wasser).
^ &
172, 14 Or.
. -
47
~ ^.
heschäftigefl. 1° V)
.]
: ;'~ ~ -
205, 8 1 86, 1 8 .
sorgfältig
- - ausschmücken.
-
Unbiegsamkeit:
86,
:
215, 4 81, 7 ~. 67, 2 Or. 25 Or. 207,
. -^.
. , ,
. .
13
/)
^ - 224, 1 7 '«-
~;
"],$
,
~, . 22 5, 29
:
'^&.
- 26,
:
5• 62, 2 C. 227, 20. 202, 23
.
~.
~oc
^
)
65, 6 C. ?7 232, 2
, ~«,
&. 8, 6
-
studia.
2 - ~0. 8, ~0/ —
^ .
22. (Urbestaadteile.].
91 1
- :
achtung, Sorge.
. - - )
58, 21
89, ig
C.
-
258, 6.
27,
in Reihen:
8 ^^
'-
2,7-
.. . - : ^
. .
. .
,
8, 2 37 ^-
€(8• . ^^
,
C. ~^' . .
& 29
1 r.
~ 123,31
-
5 5,
, . ,
Andacht. 124, 28, 27 '^. 192,6
— Or.
20
141, 19
- '^ 28, Vermutung: 168,
:&-.
. .
^:
~^C Beachtung, 2 . . . . 7 .
~.
' ^
Ausschmückung.
9--
:-
8, 17 Feldherrn-
,
ivC.
~(, 1 22, 3
hiernach
213, that: 12, 23 (V,
) . , - 22 JMBA).
~
, '^,
beurteilen. 208, 4 ^V
~.
'^^ ab-
'^}: ^ 49, 22
:.
.
'
.
() -
erwägen.
-
wurde : Militärdienst. 67,
.
158, 16 Or. C. -^
:
befestigt. 13
8,
2, -
C.
:
:
, . :
/.,
^,
^ & 8,
Stillstehen.
2 1 '^
~
stellen.
(des
170, g .
Weltalls)
stillen.
auf-
~,
45, 6.
3
'~, das Heer. 44, 20.
46, 16 ~«. 05,
:, , ,
146, 29 124, 1 9
.
: : :,
5,
5,4 Index
3 Index.
36, 1 3 Index.
~;
in
~.
Scharen.
182,
219,
Or.
3
(Verg.)
'^o
~,
~. 144, 27.
die Soldaten.
140, 7
).
HS-
145, 20.
. . -
,
4,
: .[ . -
~,
22, 13 ordo. ~0£ (sc.
'^
& Säulenhalle: 93, 27 Militär: 102,
&
36, 6 Index. 7 ~. 2 1 6, 6
:
reisen, 94> 1 1 (lies •^/). 201,33
~«
,
ziehen: 21, 19- 27, 22. (vgl. HSS)
215, 5• 250, 8. 250, 21 aaJv] 94, 25. 4>
Folterwerk-
): )
(absolut). 21, 141, 22.
: --
JMAE).
]
fest:
2441 3
164, 27
(V,
Or.
Buchstabe.
Fläche, Boden.
&'
22, 2
— 91
— 10, 33
[
3' t^*'
~,
~,
•
'
zeug: 63, 5 C. 257,^11.
denken.
,
(lieber
205,
53,
,
an
22*
3
20 C.
~
sich
fi?
selbst
«-
.
'.,
340
,
,-. Wort- und Sachregister.
:
)
: - ^^.&
. fi'
luid in intim
versa tur.
, ^ & i68,
animo
lo Or.
-
si
'
^. • . ~
~.
77
28,21
79» 27
5
-
-
--
137»
1 68,
nehmen:
24
Schwangerwerden
r.
67, 13
in
.
lletracht
-
~.
:
, .
7. 84, 8 bv
.. . —
1
,
:
'
~•,
: :
)
-
88,
45> 2?
5- 88, 3
anerkannt.
ratione ve-
- -.
172,
.
eingeübt werden.
Versammlung:
. 9-
29 Or. -
235) '9
130,
. .
3
////
.
. .
{
,. ~<
niae. 32, 23
-, - .
:
mero:
- :,
: ^) /:^- , ,
&-- 54j
^
66, 2
C.
227,
.
1
mit leiden.
.
9
adnu-
i^^ov
'^&,
,
79, 14
HSS)
7 1, 8
vernichtet werden.
C.
8,
6,
^^-
aufgelöst werden.
(-
22 C.
. . der
(fast
gen.
.
Fall
=
.
.
.
:
zusammenbrin-
//'
.
]);
107,
ist
1
).
2,
.
~
154»
3°
wenn es
dass, wenn
.
-
Or.
30 Iudex 22, 29 . .
^
. .
(mit, -
Analogie mit missbrauchen.
~,
sammenstellen mit.
. .
46, 12
zu-
&-
dem
~
folgenden
gehen.
?.•.
herab-
65,
,consortium, Gemein-
-)
i2 C. (
(7('•7/•, Verwirrung
:,- ,-
~
die Veiwirrung der Übel
einer 157, 10 Or. ^
.
durch
.
14, 10
-
~
mit.
. zusammenstossen
47, 28
.
-
^- . .
'^,
. .
,
streiten mit. 66, 6
:~ .
schaft.
~((5»'
24,
, ^ :
2
~
:
23, 8
23,
,
senatores,
4
'^-
2
erlaubt.
'^&.
.
' ):
58, 8 C.
. ~(
6, 30
58,
^-,
26 C.
~.
war
gegen
213,
Stande bringen.
einander
~,
bringen.
"
^., :
se- abge- ~
uatus; 26,
~
6; 145 1 7• treten.
.
71,
.
19 C. &.
1 37.
1
1
99» 4
8
-
20, 25 C. () 88, 5 C. '~ojv.
:
. .
-,
tum populumqueRom.;
~
sena-
- avS
4
vergeben.
192, 4 .
^,
:
27, 2 amy 5?! C. Verkehr (?).
&,
:
~<
~ 2 1, 25
:
146, 1 1.
8,
-
,
II ho- venia, Ver- ~«, An-
nor senatorius.
, ()
zeihung. 114, 3 Iiidex griff. 45) II fff
22, 23 ~
^-
, - ,, ,
~j/.
^,
.
^
Erlass.
- 22,24 ~
~
: ()
Zusammensetzung,• 136, 33 136, 25
15 -. .
vergleichen: 173,
173, 22 Or. ~, damit vereinigeo.
.
-:
Iudex ~
Vergleichung: 72,
7, 27
,
^ ^.: , - suchen: 39' 12 Index.
zusammen unter-
22 C.
Beratung
Ö
: 109,
-
,
2i)T ,\()1.3.5iereT. : 1 84, 1 7 r.
,
. .
,— 56,
mensetzung.
~'.
12
173) 25
zusammenrufen,
vorsammeln: 16,27 iv
.
~füJg
. —
Zusam-
~• : .&,
stehen.
. .
55
log,
. .
2 .
-
18
^
bei-
C.
tiges
(gleiche
Mass.
~
Länge und
22,
Mitleid: 41, 21
gleichmässig
~-
Breite).
1
^)..
)
^ '-
341
, .
' /.
().•.
~
:((&'/:
: ,
:
'^,
'^ •).
Mitleid.
Ind. ~tAi;,?f)•
, 33,
252, 21 '^).)j(fS^tvxa
&, ,}
4 ^^i
aufgenommen.
1
^-
6, 33
22 OL
220, 32
(=
.
Unglück: 166, 6
~.
ministri.
:,
.
):
mit
.
(in
.
zusammenkommen
die Kirche).
2,
.
14
(
-
-
': ): &, }, ,
rnit "jo, 29 C. verfassen. 21, ravr' oi'V
64, 29 C.
(überein-1 zusammenstellen. 41
neben hinstrecken.
~, sich da-
():
kommen zu.
1 1 2 Index
17
zu Rate ziehen.
5 ? :
:(hörende folgen.
/),
:
~fr
29, 12
- : ,
Mitleid
8, 2S
1 89, 23
.
hegen:
-
r.
zur
97
.
15
?] *
Einigkeit
'^
88, 22
gebracht.
sammen
menkommen.
stimmen
:
zechen),
111,250.
mit.
~,
zusam-
überein-
:
~, mitbegleiten ians Sammeln: 162,
-
Grab). 29 16 Or.
.
1 8,
. / . .
.
.
37> 24
.
2
-
Index
~. 146,
~ ~.
)
73>
83, 4 C.
3
sublevare, helfen. 157,2
.
68, I2 C. ~o-
:
25, 1
).^ •'
-
~•. 66, 14 Or.
?. ^ ~ &. 84, 32 C.
.
:}• - ,.}..- -,.^-
-- &- . .
.
: 89, 1 19
?~/ ~. 229, 7• 133) 3° 0^*'
/
) "^aoL
79• 3 ~«
/
^. ,
1 34, 1 5 C.
-
178, 1
-
7 .
-~ ~
2 21 178, 27
4
-^.
85, C. ;;at . . .
// ;^ 2 Or.
. ~
einstimmig:
-
192,
.
59?
•^. 189,25
-
Or. 19 C.
xtjv 86, 27 C. ~ •^.
. ~ ~ 88, 6 wahrneh-
&
~iv
-.
.^
,
- ). 94 ^ Verflech-
-
:
—
.
~
32
.
men: 18, 5
26, 14
/?///«.
: - :. .
tung, Verbindung. 244, 223, 8
{
-
28 245, 8 45, 24
~;7c,
. Kampf
'^.
mit.
^- ~ow'
246, 2 t<v
—
. .
197. 8
--
HSS)_.
: - 42, 14
- - -: •
1 8,
(V,
6 . .
244. 24 ^-
2,
«/.
:
JMBA), Zustimmung. . .
.
69,29 C. (vgl. HSS), 34) 1 9 ~'^
: -
:
zusammenscharren.
'^,
?.- .
?.. .
),
,
?.}'/?. überein- 98, 14 259 4
'.
v^fy/a..
, . - : ):
stimmen.
,
^ . 84, 2
137. 5• ^37) 27-
136, 6
unterstützen: 18,
~« -
~
bedeutet
^.
147- 2
205,
[Mit
. Dat.
<
1
5 blühen:
zwingen: 58, 3 C.
~iv .
249, 29
?.}.
.
zu gleicher Zeit
(zugleich)
.:. , '/
120, 24 71Ö.V
7 1, 25
•^.
^ojv
138,
. .
nicht,
seinen"
'
wie
u. s,
sonst,
w.]
,,mit
96, 3°
jemandem zu Tische
84, 8.
^
ii
mit
legen:
~
.
:
342
, : . :
: -
'. - ,
HSS) .
44. 9
Wort- und Sachregister.
67, 16 C.
übereinstimmend
~'
- &.
.
:
.
22 C.
17 C.
-.
109, 30 C. 110,
:. -- .
(vgl. 72, 23 Index
Versammlung: 75 8, 19
iS Index. 116, 16 Index. ~.
-,
117, 25 Index.
/^
: 87, 1 1 C. ^ 196, 8 ^-
, '. -
2i, 17
^. 112, 12 C.
~
fall schenken.
seinen Bei-
- :
(vgl. Cjt.). 22, 7 7101- Unaufhörlichkeit;
,
.
'. . , - -. 48, ^''-
27 C. Ver-
sammlungshaus; 112, 28 C.
63, 2
~.
C,
:
.
131, 6 C.
-
.
48, 2 5 ^/«r .
(der Häre-
. -, ? , -
/))' ~. mehrere.
' ?]-
72, tiker)
2
8,
Index
. .
~.
~«_
Gewissen:
- ,
16, 3
iii,2iC.
-
--
22 £1'
ovraxpag
t)
22
.
.
- })~ .
. ^ /. -
-)
xy
84, 1
88,
.
6
.
keit (?).
.
65,
.
Gewissenhaftig-
13 C.
~iv
85,
'^
8 C.
behaftet sein mit.
100, 3 C.
^)-,
ununterbrochen:
129, 12.
io8, 11 C.
~«
.
94, 3
, ('- gewöhnliche
.,
Pflege. 108, 19 C. 8
;
. )
2
)
128,
- .
: -
. ' :, - ,
)44,
-,
:
-
5
6,
^i^
130,
(sc.
99,
(sc.
6
14.
24
3>
-. 130,
24
III, 29 C.
,~
20
,
. .
94,
.
Gewissen: 40,
1 2
sich
. --
aus-
vestri moris
24 r.
~.
140, 5 bis.
'~
wie
140, 7.
223,
'-
est.
gewöhnlich:
39, 7 Index. 47, 2. 126,23.
2
quod
182,
. .
-:
strecken längs.
9 ein-
-,
.-
'^. )
»Jy
~, -
. .
142, ig stimmen mit.
- ,
S voll- 68, 27 C,
55>3 ziehen. 183, 13 .
- (Verg.)
.
222, 32. (Constantin).
,
: - -: . -
r. ßofjd-ovg ~. 9 C.
. .
-
157, '^ovtojv
•.
— ~. 237, 23 Verstand:
(( -,69, 13 C.
.
~ Zusammensetzung:
,
2
~'
22
:
:» ] ~.
. Verbindung: 106,
70, 8 C.
'^
, 7°,
~•.
27 C.
-
14
~ - ^ci
(V,
83, 9 C.
~«,9• JMBA).
,
sicht.
, 70, 27
7°,
C.
~,
1 5
•^
Ein-
-,
^.
-:
eine
15, 27
Verabredung
~?/
Übereinkunft, Lehr-
satz (?) von.
~ß ,- trefTen.
; -
. .
',
:
dex
. () .
13
[141,
228,
7]•
preisen mit: 147,
) - ~-
.
C.
Bischöfe:
— Als
169, 3
Titel
26 C.
~iV
- , der
-
.
abredung.
~ ?.^, Ver-
71,21c.
mit übereinstimmen-
den Worten. —
63, 3^ ^•
'-
~-
(Gottes)
~. 109, 6 C.
69,
~iv.
109, 13 C.
86, 28 C.
109, 81, 22
~,
-^,
Zeichen.
auf ein
.
: :
aiviL^uvvj
:-;
Wort- und Sachregister.
^. -
:i43
-
-
(gegebenes) Zeichen; 124, 68, 25 C. //
-
auf. 237. 15
'^. &,^-
:
26 Verkehr. 70, 5 ~.
: ,- )
-
.
sitzen.
), ,, 159,
28, 22 zusammen-
Or. 133,
(vgl.
2~, {)-•
—
HSS)
~
-^
?.: , {^
22 C.
..
. .
87, 25.
170,
1
17
2
Ende.
Or.
:, -- : .).
sie begreifen nicht, dass sie. Synode. 137, 7 zu
,
. .
~ —
,
'^ovaa
, 167,
anordnen, bilden.
I7, i2
iS Or.
~
4
Konjunktion.
207,
?.-
33
211,
den Männern
werden.
gerechnet
16, 29
vollzogen werden,
"^
-
^,) - :
, - : . ~.--aufstellen.
ausführen.
. .
24,
S9, 16
9 139, 5
bernalis, Genosse.
~.
contu-
6, y
. (sc.
), ,
,
. .
überhaupt. 83, 3°
)
aufführen. 97» 3 1 mit folgen:
. . .
, 159. 2
.
.
.
xhv
196, II. 203, 34.
sehen; &.
87, 5 C. . .
15. 124,
:
.
)
7, 41,
19, 124,23. 142,5
bilden, schaf- 44, 7• 69, 7 C. 86, 4 C. •^&
~ ,
. .
,
222, 15 .- 92, 23 C.
10 -,
. '^
.
-
.
(vgl. HSS).
. .
252,
Betrachtung;
nachdem du die Sachen
gesehen hast (vgl.
).
— 88, II oh
u. oft.
~,
- ),. -
. .
2,&
-
gründen. nützlich sein.
, , : ~ . ^:
- Abschieds- 87, bewahren:
.
:
. .
14, 9
— 21, 1 6 25 ~/)v . .
-,)-
:
,
OÖJ
}
. ,
:
) - -
bestehen. 64, 26 C. 184, 23 Or.
~iv. 226, 11
69,
beitreten.
27 C.
70, 21
. - -'
zustande kommen. (-
^ 65, 8 C. 8, 1 8 C.
.
): -
. . ~.
, -
stehen.
, -
'^, ^ ) -
fest be- n.en;
— 97
28
Abschied neh-
), 87, 4 C.
breviter.
2
. .
~
,(-
71 1 11 C. 12, 257,
-
. ,
. .
- ,
:
bleiben bei. 83, 17 47) 26 . .
,,, :^,~ , :
vorschreiben. 62, 30 C.
stattfinden. 91, ?.- . . zusammentreffen mit.
32 C. 8, 17 Or. Glück: 169,2401.
.
^, HSS, 195, 6
Index
:
:
, .
sein.
HSS)
151, 8
be-
Cjt.
256, 29
verfassen.
198, 8
anordnen.
~«-
•^, ~.
sich drängen
219,
34,
3
1
'^^^^'
3 ?.
niit.
'^'<"^'
,
155, 14 123, 14
-
66,
o?.ojv
bei-
~.
^
C.
1 67,
9 Or. tragen zu. 130, 13 ~iv
-, ungefähr = der coniunctio.
[:
neu- mit an- 145. 7
--
geschöpfte.
8, 6
gespannter Überlegung. 1 39,
2 ^ &- stehung. 163. 24 Or.
~, Ent-
.
C. Gestalt. (von der Kirche).
~
- ~/.- ; ~ .
120, 9 89, 10
6 S'
^. (/
:
~«rwr. 112, C. ~chojv 139.32 ^-
(>((. . . '^caa _
^- -- 3, 2 C.
/-
131, 24 C.
:.~«
ai(>TQt(fco•.
, , -.
1 13,
113,25
20
6 Or.
^, }.
•^
6,
-
44>
C.
21. 220, 4•
Band. 132,
16,9. 124,9•
~«.
.
,/</•'»/;, vereinigt. 128, 24(Trv-
:
4, 7 Index häufen: 45, 28
~.
^
104, 2
- 1
.
/: & :, - ..
zusammengezogen, ernst. simulare. ,9, 3'^
zusammenziehen
228, 21
:
^
9
2
-
227,
.
(Labarum).
~, 219, 15
}/
: ;:
.
.
.
. '^ . gestalten.
68, 25 C.
^iov
~/ -
42, 7
/.:
.
-: .
?.?.{^
,
.
~
sich gestalten nach.
, (^:?.
135. 7 C.
fi'r'
~/.
69, 14 C. -- "^
•^
47, 22.
98,
—
9•
28
44, 4
44, 8
44, 26;
~
:
59,
^'^, . Irrtum.
~
,
das Christentum.,
sich zueignen: '>, 29 '^ 79, 9 ^
[07, 12 C.
2 Or.
1 2, 2
~<)-
1 C. ?) (Ostern);
~
83, 26; 125. 24.
.^
;
102,
. ~
-
. . 124, 18
(Sonntag); 124, 6
:
113, 19
:. •^
~ ~.
^
'^bv 113, 26
:
. .
Heftigkeit, 124, 8
Stärke. ~0". 142, 6. 04, ~tw
13
$, 29 86, 2 C.
~ ). ?. 142,
'^
. .
/
// .,
~, sich widmen. 249, 25
~.
29 138,
-^.
1
~
. ,
:^ -,
.
(das Kreuzeszeichen).
&- 143, j
~/;. . 5
•.
8
•^
-
•
~^
-.
-
Taufe);
'^
'(, 143, 20
(von der 54, II C.
128, 8.
9• •
~^
55. 7 C.
32.• 27
Be-
:.--~ , -
/: ~ 157, 8 Or.
- 55, 19 C.
•^
fehlshaberstellen. 118, 13
Ran.r.
im {?.&
;
der
(f|iV?l, sich 139, 6 ~fi-
j
;
(?). |
~
35, 13 f''
[21,32]; 26,20.
99, 3 ^^ -
(vgl.
128, 3•
HSS)
95' 2
124,
. .
15
'-
~'/J'
43, 24
•^. ,-^, 2
die Heere;
~. !
— 03, 4
124, 22
U. 217, 3 -
-^.
;
40,
147,
25.
-
145,
145,
3•
^3
. ^—146, 3•
3
: - ?•«. .~ •
) :
.
Wort- und Sachregister.
,
345
•
..
.
=
,
44, 7
,
. .
ungefähr
-
,
^«, Abteilung. 82, 5
~« (Stabsioffizier: 138, 19
t}jv
^.
'^ ^.
. 82, g 144,
•^.
~, schliesslich.
157, .
:
~<
,. - ^ ,
83, 1 6 sterben: 22
— 140, 25 ~i)i
44)
1
145.
11,
,
. .
~.
14
196, II
tCov
U. 221, 3• von
32 '^01
-
-- 2 /
,. ): . :,
y,
Christen u. Nichtchristen. ^ijv. 50, . .
Wagschalen: 221, ~]
31
~«. ' Platz, Stellung: 32, 29 sterben. 97, 6
,
~?/•.
wägen: 208, 26. ~. 6, 8, 15
'^,
,
6 C.
&-
'
(und Ende. 20, 4
Provinzverwaltuug
~,
.-
6, II (?). 80, Tod. '
56,
21
^
,
. .
22 C.
, -
5°) 3
fiscus. 55•
26 C. . .
demütig: 122, 96, 34
, . --
(vgl. HSS!). 58, 7C.._ das Ende
7
HSS einbalsamieren: des Lebens.
,,
C. (vgl. !). 220, 30
, 25 C. 190, 14 .
-
58, 142,
(vgl.
21 ' HSS!) - 23, 19.
-: 125, Begräbnisplatz: 89,
32 ~ xpiyßjv.
-
1 8
korrupt [ — 70,
,
. .
r«,«f£Oic,Gemächer: 195. 1 8 . . 12 C.
.219, 30•
-
218, 5
beziehen auf. 210, 9
sich
-
. ]-
ausführen.
.
173, 2 .
: &?..
. ^ ^' . 22,
230,
17
~.
g
den
(V,
r.
ausgedehnt wer-
(?).
machen : 1 57,
JMAE)
1
.&
(C.)
Hauptsache.
220,
176, 15 Or.
3. — 82, 1
),
-
6
, 3°
,
33,
8, 30 (vgl. HSS!). 166, 141, 28
'^
- -
1 1,
17 «"• 6 schliesslich.
1 6
, - . .
29.
,
171, 172, 220, I2TÖ
. -
- )
.-.- ..- '
/. 11,19
140,
4,
-
25
13
. .
--
. .
15 pr.
widnen,
143.
Vollendung ge-
sterben:
2
97, 15
02, 31
~.
Abgabe, Tribut.
templum:64,i2C.
. .
~;/.
.)-- ,
). :. -
'^«
-
254, 31
--., d
209, 1 8 Index "
152, 7 ~. 132,
~?/
25
-
(^])
29
.
) ^- ,.
,, , .- ,
25
—
,
{~,
^,
142,
. 22 1,
229,
. .
,
1
22
?.ovüJ,
100, 21
Vollendung: 139,
~.
C.
operis per-
fectio, opus: 130,33 c.
~
vollenden:
229, 2.
Mysterien: 126,
-
16
\
.
auf
.
unter.
66, 24
wunderbar: 244,8.
verteilt
andere
&-
. .
,
Wunder:
bestimmen. 162,
-^ ~ 243 i
• -
}/
:
9 Or. HSS!).
-
Or. (vgl.
1 82, 23 rtjv
austeilen. die Zahl 4: 207,
185» 14
). .
.
handhaben.
, ).
. .
,
.
— 37? 22 Index
.
(vgl.
'
'
8
~)
'^
scheinung auf Erdeu). 196,
196,
(Christi
12
. .
Er-
-
13
fach (vgl.
//
(Pythagoreisch),
Buch
132,
:
-^vv
132,
207, 14.
9
vier-
. 1
.
346
>/ -,. : ~.
.. T£'/vaL,co. Wort- und Sachregister.
: ) , '
: 64, 30 C. ersinnen.
~• -
«
an
.
die
.
2,
zweite
--
1 HSS)
. .
67, 1 1 C. 68, 2 C
105, 27
)
253, 3' Stelle seinen. 43, 11 erbittern:
,
28, 31
',
.
:kunslgemäss. ~-
19,
1
^,
6- ^
-.^
26
da: 19, 18
', ., ~
- .-
^} -
inl
",•. / . .,
. .
223,
. .
^^. 46, 22
, 23
kav-
(sc.
ziehcn, pflegen.
62, C.
,
gross-
:
damals. sich acht nehmen vor.
— 43 9 - in 5
-, ^^ 66, 26
.
, 82,
^.
:. ).
.
136, 33 "^^^ ~öv
-
weit glänzend:
125, 30
/ / 146, 13 (sc. 211, II
,
. .
. . 205 7 ^'^ • • 6, 2 1
'^-
1
-
54
- ,
,. . .^ : ,, 2 r.
(~£'ör«roj'' falsch]
33 ?
sorgen, pflegen:
mehr
.
als.
2g, 7
betrachten
224, 16
--
Index
nach
^ der
~.
9
2, 3
^:Qo
S ??
Dreieinigkeit,
--
:. ^-
—
. :
28, 5 214,1 210, 15. 207, 10
sehnlich
21 1, 2.
er-
« ~
48, 4• 45
13,
1 2
3
-. . .,
.
~.
., . . &
&.
237,21
. .
wünscht: 205, 21
. . .35'
14, 25
" ~
-- ~ 2
240,
(V, ~av JMBA, ob
7- 25 '^
richtig?)
.4.. :,
.
, ~.
.
-, . - -],
, \['
97, 8
~ ().
. .
3
1 8, ~ Amme, Pflegerin: ?) -^ 47»
) ~
91' "5
^/. [-
1 74
55
1
3 227, 29•
23 Or.
~. 28, .
12
fach:
), (u.
7,
drei-
-
. ^.
6
-
27,
57,
62. 1
20 C.
5 C.
.
.. :
~, ehren (vgl. 138, 31)•
ehrend: 79» 28
•;6 1 1,
-
33- 9• —
:
~
~
. . 63,
~. 132, 9
6 C. 1 6, C. ,'^, 5
,
.' ~,
7 189,
,
der kostbare
.
24
. ~,
^
189,
Verkehr; 70, 22 C.
. . (wird mit
^.
27
&:
~ .,
(^ : . : -
.
bewahren: 63, 12 ~
2 &-
221,
~
Teil: 30, 19.
4.
207, 4.
24 C.
„Ternionen" und „Quater-
nionen"
unsicher,
übersetzt; aber
weil eine Lücke
- - -
55,
242, folgt.
-/.
HSS)
«, vermuten: i8i,l40r.
2i, 16
: . -,
~ov. 22, 25 ~.
8•,
-:
-
Ortsvorsteher: 11,
.
zahm: 178,28 Or. 76, 12 ~.
~«•, ~.
&
(V,
-
78,
).
-: 78, 19
7
'^ov; 125,
&, :.
8, 27 248, 29 16; 125, 19• 212, 6
~.
nichts Gutes hoffen.
Wunsch
^, :
.
&
- :
hegen.
.
5°
sonst
14,
einen
33
1 2
249, 7 ~
156,
4,
^«^
5
1 2 Or.
[- ~^
~ ~.
24-
d
224, 8
247, 8
~.
. .
^«
«
22 , 19
~«. 247, 22
<><-'>
259,
.
.'.
.
,
.
, ~-,
'^ov
-«
13,
—
?.
. - ,
9-•.
, ^
,
Wechsel,
4 TÖ /]
:
207, 17 H>jv
28, 2
Wendung:
258, 2 1
^. :
Wort- und Sachregister.
204, 4
rj7
,.
>~/
blind
13, 25.
sein:
•
85, .
consul:
hineingehen: 241, 14
.
118,
().
^.
347
>'/
.
12
,^ .
11 C. . 246, 11
"-«. 28, 25 /) vorneh-
^
~«.
:
stolz werden: 205, men.
-
•,
in die Flucht 12 oW }7 u.
-. •-. :
"jageu: 48,
- 15, 24
. -
5.
1 5, 2 Dünkel: 122, 6 C.
;7
~.
-~,
^.
19, 5
Art. 16,
'
224, 25.
: 77, 9
in
13
mentem venire.
202, 27
20,
:
Lebensart. -^. '-
,
~01',
,
40,
-,-
- - . :
12
Art, wie.
-
, ,
~0.
-
^
-^
123, 31
59 4
123, 21 T(JO-
- C.
nach
eine
82,
~//c
9,
-.
).
'^
6
15
94,
<<
. .
kl]
&-
()
{
[
~7/
-
.
heimlich ausziehen.
stehen von.
.
35,
,
244, 2
1 1
3
'^
ab-
~
.
Art von Kirche. 126, 2 wegziehen.
2
, . l2^,g'^ov
welche Wendungen,
6
•^. 02, 2 U. 26, 2
94, 68, C.
, - . . .. -
,
Formeln. 148, . ^]}-
&, -
.
"•"
~ov. 220, 4
-. 132, 24 ^tj
205, 6 C.
, ), & ^,
. . &^
üppig:
~.
146,
9
16 23 ^.
•^.
207, 8
2,
. .
,
/)'
:..
254, 3 C.
'^oi. verändern: 145, / damit
'
Verwundung: 12, 26
. nicht.
-: - ,
165, 14 C.
6 .
- , , .,
.
,- -
1 33, ^7 über unser Ver-
,
sich befinden. begegnen, verdunkeln.
; 46, 209, 16
—
•,., :
,
15 d Vermögen, bona:
2
. . 136,
(
werden.
-
teilhaft vgl.
.
121, 27, II. 32, 12. 49, 30•
—
?, ,.
26 C. vgl. HSS! 47, 24 97, 4• 44,_ 8. 63, 198, 25.
zufälligerweise. 21 . Dasein. in hohem Grade:
),
:
97,
-:
lich.
:
,
12
120, 29
&- . ()-
gewöhn-
/jv
22,
8, 1 1
2
HSS !)
14, 23.
18 Or.
übertreffen:
super ;
177,
- ,, :
26, 1 8 ~; 215, 3• 33,
~,
- Züge. 68, 1 8 C. 6 •^tov
. :
143, 10 i i t i u m c e -
4, 14
zu unserem —
..
~<))' . ., pisse. 33, 23 ~. 81,3
bona
Vorbild. 147, 29
Leibwache: 66, 25
~.
-
, -,
25,
~,
Or. "
Züge, Bilder.
gestalten:
~or.
109, 23 C.
158, 8 22
42, 21
•^.
~fa'
44, II•
>> ~.^ 79> 6
163,23
~ .
.
.
.. :. -
348 . Wort- und Sachregister.
&^' .•^.
vnsiJ((aniOT>iQ:
~
((',
-
121, 26.
192,
überstrahlen:
30 Or. i
.
() ~ ^S, 9
-
~
6,
3.
120, 21.
28 C.
02, 9•
7,
135, 30
13 C.
07,
79,
17 C.
~fiv.
-
(>,?«:
. :
S, 1 1 196, 24
(vgl. HSS) 2, 33 ~«, Bedienung. 136,
/((, - ~
., : .
superari. 34. 231,3 10
- ~.
&
28
•, su 6,
(
82,
erare. 50,9~ovr«
9- ~^ (sc. ^).
~
j
treffe .
: 167, 24 Or.
~, ~2
über-
79,
23 C.
~ ^.
, ^)
. .
~4•
:
83, 1 1 C. '3 ^ '^'^*' (sc.
. ^-
sehr (Gott). "•
())
/v 47, 124, 7
. : .
19 rov ~oj'
gross. 95' "5 "^oiotj 220, 2
139) . . -.
d
- -}.« -^
:
weit übertreffen
, -.
:
' ~
: 142, 3 ~ovoy 229, II. 227, ~«
,
.
, ^, ~ ~ (Sklaven?).
8 . ~tav-
— ?.,
. .
1 88,
10 Or.
23
33- rt-
Verbannung. 191, 27
2
229,
ausländisch, fremd.
243,
'-
,. :
gar sehr: 30,
:
8. 1391 22. . .
C.
-
, ,.
91, 32 C.
supero: 91» 27
~. ~)' ()0.
198, 3'
244-
-
~f>v
&, 2, 22.
einflüstern.
^~
/.: -,
33, 28.
Ubermass
34. 6. 4,
: 11,30
14,24.
•
,
128, 8
Ubermass.
-^//
aufschieben :
176, 4 Or. ~
, Grundlage
herabsteigen: 44,
-
:
189, 26 Or.
):
45• 26; U. sehr oft. 23 (vielleicht
^«
'/ - '^ (w-ird
, 23 ö
ausser 82, 4
ausserordentlich
~•;,
:
^
Hkl).
1 2, 31
--
sich).
. ^
178, 30 Or. seine
.;
nung.
vortreffliche
91 13 ^i's Tt
Gesin-
. .
:
.
'^, eingeben,
{)-•.
)•
wundern.
'/, ]. .~
~- . -— 226,
'^, be-
226, 17. 227, 6.
4 • •
|
.. 94, 3
97,
~•
6
c ;ißi
' weisen. — 27, 14
(Strafen)
-^-
an-
.
. ~- : . :. ,
8, 24
-
sehr gut: 109, 3', 2 5
- .
15 C. ~
47 9 ^. —
41,1
52,
:
195,
,
J78.
34 .
.
^Mut:
-: -, -
184,
, ~-
21 Or. (Verg.)
im Oberstock: 99,
259, ^
,
Eingebung.
'•(<, 3
~ 127, 5• 128,
^:
-
verantwortlich 8 .
]
: .
:
, : &-
89, 32 ~, 53> 28 C. 189, 2oOr.
~.
^-,
über.
Verzug: 100, 7 C. 63, 35 C.
Beispiel:
-^ (vgl.
g,
HSS
9
!)
: ~}.
~.
1 2, 30 C. 130, 2,
,
34> ~«.
,
C.
, '/. .
/
;?) -
() -
198, 25
^-
darauf hören.
75,
(^Christi).
~
Or. 2
175,26
9-;
Or. JMBA), übernehmen.
'^-
(V,
44, 23
50, 3
—
.
(ob 1
7 5,
Or.
( )-
28 '; igo, 11 63, 1 1 C, . .
6,
/,
2 '~ - « ~. 55, ^ C.
~.
. '^, - &,
?.-
VTiooiaintoj.
io8, 3 C.
. . &fca
Wort- und Sachregister.
gleiten: 108, 12
-
- ^
unvermerkt
C.
,.
--,
349
belehren.
'. :
an- . . 87, 27
nehmen, -
^, -
,^. .. ),
-. ~ }•.
Unterabteilungen /).
,
macheu: 128, 28 64, 21 C. anraten.
2
: '^ :
88,
Übernahme: 69, 26 C. ~, —
16 ' ~?/'
-
17,
- begeben.
sich unter
. . .
)
234, 2
<,
: - >/»'
~?/.
«-
^, commentarii,
: 107, 8 Cr« ~ara,
abbilden: 234. 5•
53 1 3 C.
^. }, - ,
'^
i()wc
35•
'
Schrift.
sich aus- ' )^.
~ Priester: 222, 26
,
198, 3
schleichen. , '^,
139,
sich
29
-,
ein- 242, ~"«
resp.) weichen vor.
(Acc.
,
r?/»'
—
-:
)
~
~, ,[,
-
:
22 5, 22
:, 1 2, 6
(von Christus).
).) '^
Inhalt.
~>
avd-Qoj-
128,29
i^e-
. .
richtiger:
^vgl. HSS!i.
unterliegen.
fürchten: 23. 25
(wohl .
225, 16.
ii^ip-ui/veicy.verdolmetschen:
83,
.
13•
Dolmetscher:
44, 1 7
unterrichten
genstand,
; -
C. r/)v
-, : - &-
Gegenstand, Grund; 68, 6
«>//
Inhalt.
Pitti ~iv
66,
-
19
,
22, 3j.
Zeichen dar-
unter, Unterschrift 50, 29
andeuten:
:
in,
)
12,
erzählen.
15
-^,
63, zS C.
Leitung. —
'}/
. ~
,
~iv.
: ..
-
io8, 9 C.
.
—
50, 24 tj7 Jtö-
~f . .
~. 83, 28 Erzählung.
-^, die Grundliiiien.
13, r
. -: . &
Schrift; 89, 10 stt'
,
~;
52
-.
,
-
-
,
~/
.-
.-
128,3; 130,2. 136,
~iv. 248,
~
32
224,
Wesen, Wirklichkeit.
20
'
-^,
6,
123,
Anfang.
8
Or.,
198,
(
~ft
einsinken:
,
, 24 C.
25, 20
:
56, 12 C.
. ,- -
. .
: :.
[71,3 c. falsch].
ben : 88,
~-- 3 --
nachge- in seiner Seele sass.
ein Avenig
57. 2 C.
67, 7 C.
,
bestreuen: 207, 30
-
. .
,{- -
lich wegstehlen.
^i, 8
(JMBA,
V, wohl
: - &,
~, -
zurückkehren sollten.
73> ^
als sie ziehen. 71, 8 C.
sich unter-
: - ,, & )
&
,
besser), heucheln (?). ii4, 7 Index sustinere. 131,
-V -
-
heucheln: ~, Unterwerfung. 197, 12 C. ?.ovojv
). '^. 2>^^
JMBA).
8 20
^.
& .
. .
?.
: JMBA).
HSS
(V, werfen. 106, 19
das
. .
machen.
. .
^•
,
(vgl. !), unten angeführte. 1 10, 6 C. 207, 7
glauben: 8, 23. 21, 3•
~ ),
-
das Vertrauen
Meinung. 18S, 28 Or.
107, 22 C.
zu unserer
^iv.
^: ^ -
beifügen.
22,
. .
27
unten
airtö)
2, g
207, 9
350
, .],
'.-, Wort- und Sachregister. -.
^: ] - Heiterkeit: 37, 2 Täfelung: 94. 7
, —
1
-
:
232, 9 ^foi'i Index. 162, 2 Or. 100, //
-
stellen.
) , : . ?.,
234,
«
15
auf- 19 C.
spleudor.
,
!
141, 12
'-
~«•
,
. . 2
~o,aero)', glänzen. 12, 19(0 gS, 18 /7
",-
). '^
'
(oder lieber ~Oiroy'«»',Schmuck
~.
,
erhalten. 29
-^256,
7]
17
- 65,
sich ^
,
3°,
-— freuen. 92, 26 . be-
/.,
.
'^-
~ , ^-
gegründet. achten. 60, 16
^
-
201, 30 ausschmücken. 24 spar-
.
93)
. ^- .
?., sam — 162, 12 Or.
: •
(lieber iffoi") (vgl. sein mit.
-
/.
existierend.
a{l••
219, 29 HSS!). 135. 31 ^vvai
29 , -
( . - &.
, ).
. : 230, 22
:
'he 162, 13
: :
-^. - .
, , .
,
234)
223, 3,•
1 1
(intr.).
leuchteade.
257,31
253, 23
das Ein-
2
. .
3, 24
15, 4
54, 6 C.
-
,
14, 4 73 Index
&;}.
'
. } -,
4,
.
1 6
.
~
Blosslegung.
Helle: 168, 26 Or.
. .
Socr. . .
patria
19
(vgl.
[4]).
.
27, 25 94, 17
^?
'. einströ-
~]
132, sich vorstellen •.
112,
7, 25 ferrp. 126, 26
' 2,
.,-. :, - -- , -
220, 20. (V, JMBA) (sc.
9- ~-
.
11,21
215, . 241, 27 ?. . . . .
[)
.
,
6, 36, 1 1 Index
'
breitet. 67, 3
, -:
(-
erhöhen.
~
Erscheinung. 104,
verbreitet
-:
76, 22 17
Hkl) 105, '. 237, 9 werden. — 61, 31 C.
^
. .
, - ,, ,
.
23
- . .
~
~. 203, 4
^~-
werden. Vorstellung von. getrieben.
.
errichtet
,
&
180, 8 Or. (Sib.) 84, 204, 1 5 ?/
,
14
'^-
':
.~~ . ,-
34 Or.
&. -
.
^,
178,
-,
-
.
errichtet
^.
werden.
Or. vaöw
178,
vorstellen.
spenst:
~«
Erscheinung, Ge-
104, 26. 205,
sich
16
-:
15 C.
(vgl. HSS!)
41, 2
zuvorkommen. 57,
die
: .
. .
- frühere.
: •: -8, 8 . (Sib.)
10 ~
Giftmischer: 42,
156, 3 Or.
äussern: 137, 20.
159, II Or.
:; ,
2, 2 Erscheinung. 22
.~ { -)
30,
(Verg.)
. -
182, 1 1 Or. 102,
<^,
15
. .
~. 66, 4
^-
,
von dem äusseren
~- ,
$, 7^,
- &
2
~ .
heiter.
'^, ~
~ ..-
64, 13 C.
26,
'.
82,
?.9-
spleudidissimus.
.- 8
13. 4^, 1 9
Schmuck. 168,27
scheinung.
Gespenst.
24
r.
—
217,
'-.
199, 35
?
244,
Er-
3
174.
JMBÄ).
15 Or.
~>
•^(\•,
133.
78,
6.
28
71,
~.
1 1.
)-:
~,
^
:
- {) -
^ '&. ,
23,
-.
.
stupruni.
13
214,
- 8
Wort- und Sachregister.
13 Tor
~ 127. 8
rj7
-128, i
27 C.
102, 4
rj
).
%} ~.
.
209,
351
:
3•
'.
'
~fj
.
~«c•
:
,. 237. 28
~ri. 253,6
'
~
119,
//
19
erträglich:
'^
vovoJV
2
30, 23
-.
. .
:
y&ooog,verderblicherMeusch: ~5- "
1
104,
•
", 4 ~'
^•. ~-
-
255, ~ Spreu.
3•
--
-^: ~. 3—
. }. 39)
139, 31
~\
"^
/?
-. 258, 2 ~04
Ausdruck:
/.
12, 18
55•
, ^
^
?., -
&ojg:
/.&, , -
250, 7 ~
..
kunstreich: 95-1•
~-
26 Ür.
-.
tj7
r^ ~£t
^
258, 26
,
: schenfreuodlich
-
•
/. . -
-
sich
betragen
mea-
:
9•
,«,
streben.
sich be- schützen: 10, 26
^.
33• :
Freigebigkeit: 15,
Selbsthebe: 16, 2. ^7 ^"^ ~«.
. .
22,
-34
: ':{ -)
~»-'
:...
93, 23
i*>fu)v ;fot /.-.
213, 1 7
(vgl.
,8 HSS!) ?/
6, ~. ^^-
~ 25 C. C.
}
213, 35
—
-~
^: . .
&. .,
. .
,
'-,,
- ~
, ~•
^,
-1
43,
2
93, 13
~ac
^
~«/c, Gaben. 95, 5
- 219, 8
.
—
^>
^- 1 77, 7
, :. , -
. .
29
. ) .
«5
. . 47,
gi, 16
" ~«S
~
• •
[4,
?.[/ ~
—
ij. 141, 19•
freigebig: 120,
77,
. .
30
185,
Wahnsinn
6 Or.
~
259, 220, 23.
~
., - }., ,.
32 4, Index wahnsinnig:
- ~•
-
,. :.)^ .- :.^,^
gottesfürchtig. 79, 6
ausschmücken ; :
77,
136, 24 . . (V, JM). schauderhaft: 178,
(vgl. HSS!) Geschwätz: 222, Or.
i
29 ~. []
Zierde, Schmuck: 4°, 6 //»' //?
-, ~ ,
95, 29. 97, 30. 98, 27
voJv ~, ?.
,/.-• ,
190, 1 6 . 3°
/ ,
Zierden, die in Kirchen be-
'
190, 3° , klug sein.
. .
standen. 28 cura: 8
.
28, 1 tj/
~-
: ^-
- ]; - & ' '-
136, 29. . .
:
133,
~ - 13
-
94, 26
prachtliebend
. .
—
:
32./219,
99, 13
Schreckmittel 47,
9•
79, 32
:
23 C.
. 92, 8
'-
59,
C.
~<rfa.
1 1
.
C.
.
54,
~-
^.
. .
- ,
~ ?/ö;i>;/iiVß, prachtvoll.
~.. 07, ~.
95.• . .
:
14 C.
/.&,
95, 5)• 105,5
//?/, Schüler
126,4.
^: .
Wissbegier: u. „Jünger"
-
. .
,
:
. },
131, 2.^ 169, 6 Or. 247,10-251,22. 12 C.
:
.
) •^
ren
.).
: ^- ~ ,
^v
vortragen);
213,
28, .
82, 23
(christliche
1
7
~.
128,
~
Leh-
-22
28
'
.
,
mordgierig sein
151,
155, 2
impetus.
8 Index
.
249, 24
—
:
ow
-
23,
-
-
64,
C.
,
31
-^.
39>
Sorge tragen.
,
7
Gegenstand der
Überlegung: 134, 27 C.
.
verbrennen
• ~/«.
: 1
1
80,
2,
wofür
138,
13
1
.
1
/'..
.
552
. (Sib.)
<^i•//.
^^ :
'/ ,
:
Wort- und Sachregister.
146, i8 - &^
^
' : '^,
234. 24 ausrufen. der Mond. 211,24
( ). [)
,
:.
Stamm:
}]
20,
(vgl.
25
HSS!) '^, Wort.
1 8, 32
—
'^
5°• 21 ^- '^Tjfta
S -) . '-
. .
1 97 3
&• (lieber
.
(fvi/v
8
~-
.
-^. 6,
-
171, 8 ^ ~/) //?
-, —
, - ,~
Be- ~'7• 78, 22 ~()«; 228, 25. 207,
obachtung.
(['', -?.
-
134,
~-/ (. ,
23 C. 31
lucifer.
. .
^. : )
Schutzmittel:
26, 19 / 8
~!
erleuchten; 180, 21
- & .
~; 98, 21; 219. 6.
256, 3 ^'/
. .
.
(Sib.)
iv -
^. : •. , ,
44, 27 ~•
,
•
^;
(^': 42, 3
'
124, 8 -^ -^. 8
Angeber: 103, 10
:
valere
<fr, iubentes.
servare, beob-
- 13 u. 216, 11
- ,•
. zäumen:
,
achten: 85,8 C. 28
: .- : .
~- (Cjt., vgl.
r/;i'
-; .
85, 13
.
CfSs,
.
2
.
~ ^«6
156, 2 1 Or.
&, ~ fernung.
63, 7 C.
176, 29 Or.
•
-,
- /
op/fO'iPia . .
,
:
deprehensa, reperta Kupferarbeit:
. -
1S9, 5 ^^. ~/)
. «9^()
.
est. 156, 6 . 21.
- : -.
155, IÖ ''• y(>i-
7, 17• Or. 180, 15
.-, ,
;i(OC (die Stelle unsicher). Or. (Sib.).
Gepräge: 196, 10
^
27, 3
:]
211,
)-
I
~
. [ --
. .
.
(vgl. HSS!) 35, 4
- .
21
-
7, ^. ~ic
Buchstabe: [22,3].
die Augen. 64, 21 C. - 20 '^
.. :
50,
-
. 6, 17 (]
•'
1
, -
"ji,
. ~. 1 7. 1 3
- ^j/
6 C.
67, 26 C. -
— 203,
~.
7
259• 3°
-
, .
. - ',
~ft ;ji)ftO>'
"jo, 10
9, 4 C. 84, Bild (?).
es war nicht natür-
6. .
~
32 C. . . 1 6
möglich.
lich,
154, 12 Or.
223, 21.
- 92, C. . .
.-
aus-
^ >?/.
das
. , .-
239, 24
252, 33
Menschengeschlecht
avd
~, ^ }.2,43,
d ;
.-
14
3° ^.
-
geprägt
,
sein.
angeben.
~185, 20
1 86,
- 25
,
:& , :
Or.
196, 7 {•'^)
- ~
~.-
. - &. (~« 6 Or.
,
kl) 192,
|
:
97, 1 7
/^ . .
196, 27
,,
-
. .
. - &
Kind, Sohn.
U. 28 1 5, 2 Index
231, 23
~. . .
':
- ---
3
1
,.
2,
55, 4 C. Himmelslicht: 12
-
, .
9, . .
•^. gratus.
. 30 ^(:
,-
13,
im Stande sein. 84, 28, 12 2, 17
: >?
- .
21 C. •^, die Sonne. 180, 4
C.
es sich
?.,
228,
im Holze verbirgt.
4
esse.
84, 3°
so dass 12
•^.
. (Sib.)
2 1 1,, 4
igS, 7
"^. 2,
. . '^-
- .
kommen. 106,24
53,
. .
"6
21,30
//
.
C.
0-
- will-
1 .
: ^,
,
leihen.
;
&,-
.
ver-
Wort- und Sachregister.
23. — 175, 2 .
9, : 66,
;,-
y.Qtoq.
4
~•
'353
. .
.
. '.• :.
ßaoiXtl
JMMA)
.
82, 17 C. fidtvai
82,
(V,
28
~.
C.
57
):, ~ 2
.
^, ^-
f'v
iu Handarbeit.
Gewalt.
leiten:
233, 3°
5•
196,
211, 14
5 </1
(fl
-^.
-. iv
igS, 28
toben.
,
41,
^• 53) 1 3 C. verleihen: ^4
125, 9 <^ö2
~) 91
. '^
24 C. T/)r ;(>/'
— 123, 9 ) '&:
~ /.
2,
. .
—
~,
^•
Gefällig-
, -
). , ~ '-.
; - Wahl:
. . ^-
31, 29
Index.
II. 231,
160, 20 Or.
Gabe:
3•
162,
28,
^
keit. 62, C. 27 C. '-
. . ~. 35 1° ^• ~«. 91, 9 ~«'? gi,
,. ,.
-^,
, - -
wüst: 179, 25 Or. ^3• 135, 32•^ 203, 13
~ -- ~ . ) , (
Wonne. ^'• ^^? ;Sib.).
155,
^,
13
Gna- Witwe: 28, 4 ^. 204, 23
~
.
denbezeugungen. ~«. I2S, 9
Gunstbezeugung: leer sein: 15, 21 L'nter-
-
,&7. - .
72, 25 Iudex stütziuig. 234. 17
7^,
, 1
. 7 19, 4 . . . .
: ^, .
'^
~. ?. &'
. .
&
137' 29 jüngst: gl, 23 C.
"-«»•. 253, 23. ~ßv (vgl. HSSl), Aufwand.
, .-
Danksagungs- 99, 34 Verleiher: 20, 22
- :
"^
. .
.
219, II
,
82,
^ov
1 1 ~— . .
2, 4
- :
Or.
~. 19^, 32
~.
.
Subst. : 22. 3 1 8, 19
80, 24 j
1 28, 14
Dank durch
.
als geteilt
',
!
. .
~.
&«~~
(opfer) weihen. 54, 12 C. werden. 137, 28
-
'. .
.
höhnen: ~. 142, 8
/
42, 9•
.
95'
' ~. 196,26
13 . . 1 5, 25 Index.
- -
. «
!
,
(
,
~
)
~«
II
,
, .
, -. .
,
<)' fTii
.
[von Geb.äuden).
:
Ür. (Verg.j.
.
Freude:
224, 8
186,
. \
88, 7• 224,
grünen
Schutt 90, 28
SAxiQ:
:
232,32
15
: 20S,
~ ".
. 8.
22
49, 3
~/.
— Lobgesang:
99
^
2 '/
'-.
29 ~ -
-
10,
—
.
^
aufgeblasen wer-
/. 242,
, ~. -
den: 26, 13 uija" ~(«)'.
:. ) ^ . ,. ~
- "
Lippe: 215, 12 -
Schar, Versammlung:
- gq, 29 C.
.
80, 15
isc.
: - ^
r^
,
.^^.
14,
. .
6
2 ~«
. .
. . - 8,
17 C.
2
~«
'-
~.
".
135,
"-;
8
8,
--
1
24
82,
3 5,
.
~ vaaüJV.
{+ .
158,
Bedürfnis:
.
52, 21
6, 4 C.
~
C.
~;
29. 6, 29 . Socr.Theod.)
~
vgl.
.
15
,
HSS!)
47. 29
man US.
2,
-
-(] [
6
(Hkl,
223,
16
180, 6 Or.
9
~;
).
(Sib.);
170, 22 ür.
233,15•
215, 7
198,
,
26,
^,
.~
-
5
19 Index,
~.
.
Schuld:
67, 6 C.
notwendig:
~'
•},, },
'-
C
"2
151,
.
63, 26 C. . . /.
, '
•^. 55, II C.
(}•. , 1 8 /_){}-'
'^
-
sal.
^rrtar«»', das Schick-
17, 13 tu
g, 14
RegieruDgszeit; 10, 15. 16,
18 ~(u, während
(vgl.
/^. >-
HSS!). 65, 13 C.
68,
was er schuldig war (d. h. einer langen Zeit. 21, II 26 C.
. , ,~ -
den Tod). 139, 12 [b
. . zy
— 33- 2?^
^)
79
8 1,
13
8
~.
~. ^.
. . . .
6g, 28 C.
-
:, -, .
es hohes Alter. 53
-.-
7, ^•
^
5
,
ist nicht nötig. 5 C.
22, 9 ~'. 5^> 9 ^"• ^^ ~, 7 1,
^ . .) , .
~« etwas ad tempus. C.
~
. . . .
; ^- ::
schönes. 23, 21 mit
!} Gold ge-
. : "
wirkt: 205, 14 '^. Trennung: 70, 19
-
\
-
~ . 22 1, g.
~
135,
-
226, 4 ~ß (vgl. .
Loblied: 171, 19
~- -
-: ~.
22 HSS'.j
2.
, ^, , . ,:
.
, . ,. —
einen
~.
~
77.
Namen
192,
~
- 159)
207, 3°
3
27,
78, 2
.
28 '^
~.
-
avd-.
~.
(vgl.
~
HSS !)
falsch (gezeichnet).
64,
204,
2
4
C.
,«'-
.
( ltel) führen: 16, 30 28, 6
. .
-, ~
gemein: 155) ^''•
~ 213, 22
,
d
-
sich ~0}V igi, 15 falsch.
)
. .
&'.- , -
, '/ : .~
einen Christen nennen.
: führten
1 8,
den
1 2 - ',
17,
.
Titel.
.
':
.
talls:
Schmelzen des Me-
102,
2x8, 27
17.
/)
218, 25.
-
Stäubchen: 207,
~
g,
~.
~ 9
(vielleicht
'.-
-
. -
3*^
^; :,( , -,-
146,6 28, 4 ]'>eschluss. 146, 8
~
?.
(V, jMBA)
8,
:
203, an Vaters Stelle. 19 C.
,
~, . . - , -,
25 15 ~i)v ein
()
^4, 258, 8 - gehen.
~' 11, 10 gütiges Urteil fällen.
~
27 .
--
189,
:
3•
ausüben. 59- 22
^ ~
ßeschluss. 214,11
,
114, 5 Index. . .
:^ - ^
in Geld- 136, 1 8
, /)
". - '
|)rozesson. Urteilsspruch. 224, 23
—
158, 25 Or. dies zu thuu.
-
42, 13
_] -^. 254,
\ - . - -, 7
-^
,
64, 5 C. (vgl. HSS!)
—
.
6g, 13 C. mit allen
'. ,
. . . . Stimmen, völlig.
~>.
~ 228,25 bloss: 12, 20 ~•^
:
: ,-- :
2
-
,
.
verweilen.
(od. ):
i6S, 22 Or.
•
~
~«.
169,
^ '^.
Raum:
gelingen
gi, 31 C.
99) 4
:. 26 9
-^
~ --
-Cov
6, 29
JMBA).
(V,
{
~,
'^
:
8,
'~
1 1 •
.
nach lauger
~
^ . .
— 55)
Zeit.
II
~»,
C.
113, 22
lange
capax.
mentis humanae
53 6 C.
- ]. 235, ^
^. 54) 7 ^• V^^Q
(kaum
[97)
1 . ..
.
^:richtig,
~~.
?.. -
xcäq TB xal
vgl. HSS!)
204,
?.oyt- ^. — ,
185, 25^
(- .
,^^
. - . (Verg.)
17
—
Jugend. .
~
6, 12 "
v{^Jv
-
&-
-
. . .
~. ^, . .
93, 22
/.. .
.-
\
.
^ }..
28
13, 26. 139»
~.
?•
127, 2 ~
; .
heulen; 180, 14 Or.
(Sib.) . .
132, 25 '~
,
mit Acc. 191, .I7ff.
to:
derungen falsch !) .
(Än-
.,
,
OL
Praep. c. Acc: 15, 32
rf' ~
142, 7 . . {)-
144, 31
. . ol- ->•
:. ^ -
66, 13. 67, 9 C. (HSS,
— . .
),.
(Acc. Plur.)
219, 20
mit Genit. wohl
Val.)
falsch statt 145, 23 ~
;
hvö)Oai. 28, 23
1 —
8, 5 wie (meistens vor (wahrsch.
- .
•.
. — -
, . - • :
teils, _ teils.
219, 3°• Vokal): 16, 4 kl)
-c
24
. 27 1 3 7,
/ - :
&. . -.
47•^ ?
. . 1 22, 26 C.
123, 3 C. 227,
...
— ).?.0^. —
^.
, in dieser Weise:
?
-
-
13, 6
.
•. --- 91, II
17
47, 32
~
&
7^1 • • . . 62, 27 C.
: - .
. . 103, 22
' ~
2
-.
- 66,
:
1
95. 7 ~
~ -^. 236,
,
05, 7
- ^^. - .
19 242, . .
67, 29 C.
-
:.
25 ~«c
, 2 ~ 250,
8,
~ .
-
1
/^ . -
158,
. 63, 35 C. 7 . 07, 15 C. ~
:
~;
~,
im
46,
-- : -
.
82, 2
heit.
~. — 46,
7, 24
die Anmut der Schön-
selben
1 8
1 7
" Augenblicke.
~. 27, 17
.
wie (vor Konsonant):
27, 2 ~
^> {) &
43, 25
~
.
üJv
dass
3^•
man
. . ,
~
" Index.
sollte.
.
129,
.,
und
5
—
Seite
5, 22 '^]
' Val.
Seite
48, Citate: 20 soll 19; 30 soll 2q sein.
.?/
.
15, 18 •< kl. 49, 3 V (besser!),
15, 27 W^oriio\ge in JMBA.
Hkl. 49, 23 oQ falscher Zusatz!
UV. 50, 8 lies": Hkl, statt HSS.
16, 4
17, 4 vielleicht + vor 50, 21 UV (Accent!).
V
}
50, 29 ist richtig.
Hkl.
17,
19,
22, 13
17
19 u.
7()
im Folg.
^80 Hkl,
Hkl,
&
statt
<
wohl
Hkl.
-
HSS.
besser.
50, 31
52, 25
53, 4
53i 23
54, I
lies:
Hkl.
(Accent!).
Hkl.
«TOTttortirojv Hkl (vgl. 55, 2).
>
HSS.
22, 20
24, 2 im Citate: . . IX g, 3 1 1 (mcht 55, 16 < Hkl.
55> 25 zu schreiben.
56, 13 fj/ ist richtig.
24, 2S nach -{- UV Hkl.
FHL
26, 12 ;«?;(' (nicht ;«?/(^'.
26, 1 6 im Citatfe vgl. auch
')
.. 4, 1 6.
56,
57,
58,
19
9
4 «( ) <
Hkl.
FHL, wohl richtig.
ist richtig.
.
20, Citate: 20 soll 19 sein.
59, 2 «6 (statt Hkl.
^
26, 21
59, 17 ob Hkl.
27, 16
)
Note « HSS
HSS kann
rt,«/7?
richtig sein.
usw. zu streichen.
60,
60,
I
3
i}V
{+
(Accent abgesprungen!).
Hkl /)
28,
28, 23
13
() Hkl.
ist richtig. 60, Citate:
?.()
22 soll 21 sein.
Theodor.
31,
31, 29
8
-(Accent!).
V ist richtig.
61, 4
61, 15
61, 17
Note:
wahrsch.
Socr.,
Hkl.
Hkl.
32,
34,
34,
7
2
,
(nicht \).
32, Citate: 18 soll 8 sein.
76, 22 nach
vaov <
+
Hkl.
Val.
,
36, 78, I soll heissen.
38, II (Accent!). (Accent!).
78, 3
Note: ausradiert in B, unleserlich
«
42, 12 78, Citate: 13 u. 23 soll 12 u. 22 sein.
-
in A. 80, 2 (Accent!).
43, 2 Note: 'lieber usw. zu 80, 22 (so zu interpun-
43, 28
44, 23 ob
).
ft'.
'
() &
streichen [vgl. d. Register unter
])
lies;
.
. . ,
Hkl.
. .,
// . . Hkl.
81,
81,
81, 25
82, IG
3
16
gieren).
Note bis (Accent!).
< Hkl.
< Hkl.
ist besser.
)
45; 12 u. im Folg. wohl 84, 17 hier soll XVII stehen.
45, 17
besser.
..
47, 21 u. im Folg.
48, 2 Note: 4 (57;
48, 14
(Accent!).
wohl besser. & 84,
85,
86,
89,
32
^'^
84, 27 Note lies: JMBA.
^.
i8 oh'
26
7 ob
Hkl.
(Accent!).
Hkl.
Nachträge und BericMigungen. 357
Seite Seite
91, 19 hier soll XXX
stehen. 138, 20 Note (Accent!).
93, 20 Citat: vgl. S. 89, 21 (nicht 23). 6 falscher Zusatz,
94, I <! Hkl.
<
139,
[]
/
139, 25 so zu lesen: oc
Q4. 1 1
Hkl.
xal
{)
/
(,
^- Hkl.
8 &?..
[ ]
.
142, 18 iv
Citate: 11 soll 12 sein.
2 xuiouQOiv Hkl.< Hkl.
3 «(jrfogHkl richtiger als
(.
142, 29
HSS. Hkl.
9 (Accent!).
Citate: 14 lies Dan. 6, i6ft'. — 29
143, 9
143, 21
144, 2
. Wil.,
soll 28 sein.
144, II ob Hkl.
23 ff. vgl. Laus Const. IX 14.
144, 13 Citat vgl. Act. , g u. 2, 4.
Hkl.
99;
99
ICD
13
22 .
Citate: 10 u. "^o soll 10 u. ^,2 sein.
144, 28
145.
145,
(Accent!).
im Citate Theodoret.H.E.(nicht J).
4 Note: JMBA.
100 Citate: 30 soll 31 sein,
9
II
Hkl.
Hkl (nicht 7()?^;).
< 145. 13
148,
151,
7 ob Tf7
vor <
?. Hkl.
(?j Hkl.
(Accent!).
^
Citate: 14 soll 15 sein. 2 Note zu tilgen,
154,
I02 2 !?/ <
(?) Hkl.
-
154, 14 als Citat vgl. Lact. Div. Inst. I 2.
I02 Citate: 21 soll 20 sein.
154, 15 als Citat vgl. Laus Const. XIII
.
I03 22 -< 9ff. XVI I.
Hkl. 154 6 als Citat vgl. Lact. Div. Inst. I
I05 15 (Accent!). I, 4.
io6 Hkl.
HSS, Hkl.
)
155, 14
106 13 ob Hkl.
109 Citate: 6 soll 7 sein.
156, 9 als Citat: Arist. Eth. Nie. I i.
& .
157, 29 als Citat: Lact. Div. Inst. II
III Citate: 15 soll 16 sein.
I, ig.
.
118 II oder HSS,
[ Hkl)
. "
160, 3 {-\-
Hkl.
&
160, 14 als Citat vgl. Lact. Div. Inst,
+ Hkl.).
118
120
19
. vn 3, ,25.
,
)
Citate: 14 soll 15; 26 soll 25 sein.
so zu inter-
-
162, 5
121 2
121
123
124
5
20
9
(so zu interpungieren).
. .
163, 14
pungieren, und die Note »nach
i,
(Accent !)
i —
(kein
4.
< Hkl.
Komma!).
124 27 wahrsch. Hkl.
167, 12 yMi < HkL
7].
124 Citate: 27 soll 26 sein.
168, 30 Citat: Luk. 2 (nicht 40.
.
3),
125
126
22
8 ( TT//
Hkl.
(Accent!).
171,
172, 14
24 Note: das erste usw.
(so zu inter-
126
128
34 Note
32 es muss wohl
usw. zu streichen.
,
pungieren).
-
173, (so zu interpungieren).
?
heisseu.
129 16 de (Accent!). 176, als Citat vgl. auch in Matth. 14,
.
131 28 HSS, ob Hkl. 29 ff.
.
Note
am oberen Rande
(Accent!).
lies :
.
136 22 180, 22 als Citat: Psal. 2, 9.
136:
137
137
24
6 d'
27
Hkl,
Komma!).
137, 31 vielleicht
statt '
< Hkl.
HSS.
+
(kein
Hkl) -
186, 8
186, 15
186, 24
190, 12
190, 27
tig!,
ob
Note
'
(Accent!).
HSS, wahrsch. rich-
(Accent!).
Hkl.
usw. zu streichen.
358 Nachträge und Berichtigungen.
Seite
191, 17
191, 18
196, 7 ^
Note zu streichen.
Note
chen.
«
Note
()()'} Hkl zu
(nicht inmvoia)
strei-
,)•.
Seite
266 unter
215, 12.
267 unter
268 unter
() ^
auch 139, 27.
auch 200, 29; unter
auch
.
Hkl. Sohn usw. auch 200,
198, 23 Note zu streichen; vgl. 225, 20. 27; unter io2,
203, II ))v y.cd Hkl. < 29 u. 215, 12,
207, n (Accent!).
In den Registern abgesprun-
207, 33
209, 30
^ &
Note zu streichen.
(Accent!).
&
gene Accente werden hier
nicht otiert.
,:
214, 14 HSS, Hkl.
216, 6
:
271 unter auch 113, 2 C. 121,
217, 26 als Citat: Hesiodi Op. et dies 228.
29 C. 122, 22 C.
219, 18 ob /]'?
Hkl.
,'
—
16 als Citat vgl. auch Eus. H. 272 unter i68, 17 u. 18 Or.
-
219, II
E. X 16. 274 ohne Grund.
4,
222, 12 — 14 als Citat vgl. Eus. H. E. X 276 unter 171, 24 Or.; unter
16. 171, ii Or.
4,
222, 12 wohl richtig, nach 280 unter auch 12, 13.
226, 27
230, 9 als
H. E.
223, 27 als Citat: Gal. i,
(Accent!).
Note
X 4, 16.
i.
HSS, -- :
283 unter
-
286 unter
286 unter
}: .
am Ende: 253, 19; 257,
30 u. sonst in der Laus Const.
auch 215, ii.
165, 22 Or.
:
Th. gr. et Syr. 291 unter auch 67, 17 C.
"' ^
230, 10 Note: (Accent!). 296 unter
: $i, 6 C.
: ^-
230, 13 (Accent I). 298 unter 6g, 20 eva
300 unter
231, 26 ob
>{ 135, 4 C.
+
,-
233, 17 Hkl^. 302 unter auch 203, 20.
235, 17 Druckfehler!). 209, 25.
236,
238, 24 ^.
14 Note: <.
.
305 unter
5 Or.
so zu ändern: 170,
-
244, Note: Dem. sich stützen auf.
245, 9 Note ganz falsch, zu streichen. 307 unter nach treffen: 166,
248, 31 u. 249, 9
24 Note zu streichen.
{]. 6 0r.
310 unter 9- auch 99, 31 C.
249,
251, als Citat vgl. Eus. H. E. X 312 unter 124, j (nicht 8).
,
5 ff.
^
257, 4 ff. als Citat vgl. Eus. H. E. 325 unter 134, 2i C. 135, 3 C. ^
^
GRIECHISCHEN
CHRISTLICHEN SCHRIFTSTELLERN
DER ERSTEN DREI JAHRHUNDERTE
erschien soeben:
&.
'/'s
Früher erschienen :
AdamantiuS. Der Dialog &6 Herausg. von W. . van de
Sande Bakhuyzen. Mit Einleit. u. dreifachem Register. (lO^/s Bogen) M. 10 —
Das Buch HenOCh. Herausg. von Jon. Flemming und L. Radermachek. Mit Einleitung
und vierfachem Register. (11 V4 Bogen.) M. 5.50
Hippolyt. Kommentar zum Buche Daniel und die Fragmente des Kommentars zum
Hohenliede, herausg. von G. N. Bonwetsch. — Kleine exegetische und homiletische
Schriften, herausg. von H. Achelis. (253/4 u. 20 Bogen) [Hippolyt, Band J] M. 18 —
OrigeneS. Schrift vom Martyrium (exhortatio). —
Die acht Bücher gegen Oelsus. — Die
Schrift vom Gebet (de oratione). Mit Einleitung und dreifachem Register bearbeitet
von P. Koetschau in Jena. (292/3 u. 34s/s Bogen) [Origenes, Band l/II] M. 28 —
OrigeneS. Jeremiahomilien, Klageliederkommentar, Erklärung der Samuel- und Königs-
bücher. Herausgegeben von E. Klostermann. Mit Einleitung und dreifachem
Register. (25V4 Bogen) [Origenes, Band III] M, 12-50
Die Oracula Sibyllina bearbeitet von L.Mendelssohn in Dorpat (f) und J. Geffcken
Hamburg.
in
Eusebius. Historia ecclesiastica bearb. von Eduard Schwartz in Strassburg. Dazu:
Rufinus. Übersetzung von Eusebius' historia ecclesiastica bearbeitet von Theodor
MoMMSEN in Berlin. [Eusebius, Band II]
3. . gmncfeTc^e (gucß^anöfun^.
]f2368
1.
christlichen
Opera
•
•ea
_ m -
, Jf==SF
'ivtui^^^