Sie sind auf Seite 1von 159

T E X T E UND U N T E R S U C H U N G E N

ZUR GESCHICHTE DER

ALTCHRISTLICHEN LITERATUR
HERAUSGEGEBEN

VON

OSCAR von

G E B H A R D T vm> A D O L F H A R N A C K .

ERSTER

BAND.

LEIPZIG
X C. HINRICHS'SCHE 1883. BUCHHANDLUNG

Inhaltsverzeichniss.
Heft 1 u. 2: Die berlieferung der griechischen Apologeten des S. 1300

2. Jahrhunderts in der alten Kirche und im Mittelalter, von Adolf Harnack Heft 3: Die Altercatio Simonis Iudaei et Theophili Christiani nebst Untersuchungen ber die antijdische Polemik in der alten Kirche, von d e m s e l b e n selben geten. 1. Der Arethascodex, S. 1136 S. 137153 Paris. Gr. 451, von O s c a r v o n S. 154196 S. I L R . S. 196
7

Die Acta Archelai und-das Diatessaron Tatians, von d e m Zur handschriftlichen berlieferung der griechischen ApoloGebhardt Purpureus Eossanensis, herausg. von d e m s e l b e n tiochien, von A d o l f H a r n a c k

Heft 4:: Die Evangelien des Matthus' und des Marcus aus dem Codex Der angebliche Evangeliencommentar des Theophilus von A n S. 97175

DIE ALTERCATIO
SIMONIS lDAEI E T T H E O P H I L I
NEBST UNTERSUCHUNGEN

CHRISTIAN!

BER D I E ANTUDISCHE P O L E M I K IN D E R A L T E N K I R C H E
UND

DIE ACTA ARCHELAI


UND DAS DIATESSARON TATIANS
VON

ADOLF HARNACK.

D E R A R E T H A S C O D E X PARIS. GR, 451.


Z U R H A N D S C H R I F T L I C H E N BERLIEFERUNG D E R GRIECHISCHEN APOLOGETEN VON

OSCAR v. G E B H A R D T .

LEIPZIG
J. C. H I N E I C H S ' S G I I E B U C H H A N D L U N G

1883.

Inhaltsbersicht.
Seite Die A l t e r c a t i o S i m o n i s I u d a e i et T h e o p h i l i C h r i s t i a n i n e b s t U n t e r s u c h u n g e n ber d i e a n t i j d i s c h e P o l e m i k i n der a l t e n K i r c h e , von A . Harnack 1. Die Ueberlieferung und bisherige Bearbeitung der Schrift Altercatio Simonis Iudaei et Theophili Christiani" 2. Der Text der Altercatio 3: Analyse der Altercatio 4. Der Charac^er und die Compositum der Altercatio nebst einer Einleitung in die antijdische Literatur der alten Kirche 5. Die Altercatio (resp. die Grundschrift derselben) in ihrem Verhltniss zu Terfcullians Tractat adv. Judacos, zu Cyprians Testimonia, zu Lactantius" Institutiones und zu Justins Dialog mit Trypho 6. Die Grundschrift der Altercatio Simonis et Theophili und die Altercatio Iasonis et Papisci . . . .

1136

115 15 49 49 56

5 - 91

91115 115130 130134 135136 137153

Excurs: Die Auslegung () Genes.


1,1 in der altchristlichen Literatur . , Register ber die Citate aus dem Alten Testament. . . D i e A c t a A r c h e l a i u n d das D i a t e s s a r o n T a t i a n s , von A . Harnack Zur h a n d s c h r i f t l i c h e n U e b e r l i e f e r u ng der g r i e c h i s c h e n A p o l o g e t e n . 1. Der Arethascodex, Paris. Gr. 451. Von Ose. v. Gebhardt . . . . .

15419G 196

N a c h t r a g zu S. 134, von A. Harnack. .

Die Altercatio Simonis Iudaei et Theophili Christiani, nebst Untersuchungen ber die antijdische Polemik in der alten Kirche.
1. D i e U e b e r l i e f e r u n g u n d b i s h e r i g e B e a r b e i t u n g d e r S c h r i f t A l t e r c a t i o S i m o n i s I u d a e i et T h e o p h i l i Christiani." In dem 51. Capitel der Nachtrge des G e n n a d i u s von Massilia z u des Hieronymus B u c h de viris inlustribus ) liest m a n ) : Euagrius alius scripsit altercationem Simonis Iudaei et T h e o p h i l i Christiani, quae paene omnibus nota est." Der
! 2

1) Ueber den Umfang des Tractates des' Gcnnadius ber die kirch lichen Schriftsteller haben die auf umfassenden textkritischen Studien be ruhenden Quaestiones Gennadianae" von J u n g m a n n (F estschrift fr E c k s t e i n , Leipzig 1881) Lieht verbreitet. Jungmann weist nach, dass nicht nur die Capitel ber Caesarius von Arelate und Honoratus von Mas silia, welche bereits H e r d i n g entfernt hatte, unecht sind, sondern auch die ber Sidonius, Gelasius von Rom, Johannes von Antiochien (bei Her ding c. 93), Honoratus von Constantina, Cerealis, Sugenius, Pomerius, Gennadius von Massilia und Johannes von Constantinopel (Herding c. 30). Verluste hat, wie Jungmann wahrscheinlich macht, das Werk nicht er litten, wohl aber in mehreren Handschriften einzelne Zustze zu sonst echten Capiteln. Die Echtheit des 51. Capitels unterliegt keinem Zweifel. Die Abfassungszeit des ganzen Werkes lsst sich genau nicht bestimmen; sie fllt aber gewiss wenig spter als um d. J . 480; s. E b e r t , Allg. Gesch. der Literatur des M A . im Abendlande I. S. 426 f. Dazu T e u f f e i , Rom. Literaturgesch. 469, 13; C a z e n o v e im Dictionary of Christian Biogra phy . II. p. 031; W a g e n m a n n in Herzog's RE.2 Bd. V. S. 61f. 2) Edit. Herding. (1879) p. 93.
3

Texte und Uutereuchungen I, 3.

Die Altercatio Simonis et Theophili.

hier genannte Euagrius wird durch den Zusatz alius" von dem im 11. Capitel aufgefhrten Mnch Euagrius unterschieden. In der F olgezeit hat mit Ausnahrae des Chronographen M a r c e l l i n u s C o m e s ) (ad annum 4*23) und des H o n o r i u s A u g u st od. ) kein Schriftsteller diesen Euagrius oder dessen Dialog erwhnt; aber auch die beiden Genannten haben die Angabe des Gennadius lediglich abgeschrieben ). Indessen die N a c h richt bei Marcellinus, so unselbstndig sie erscheint, ist doch der Beachtung wrdig. Gennadius hat die Zeit des Euagrius nicht vermerkt. Die Stellung, die er ihm gegeben hat i n der Nhe von Paulinus N o l . (c. 49), Nestorius (c. 54), Caelesti nus Rom. (c. 55) , lsst zwar vermuthen, dass Euagrius nach Gennadius gleichzeitig mit diesen, also i m ersten Drittel des 5. Jahrhunderts gelebt hat, aber ausdrcklich ist dies nicht ge sagt, und Gennadius knnte hier ebenso irren, wie er bei Com modian (c. 15) geirrt hat, der von ihm neben Prudentius und Rufinus gestellt worden ist. Gewinnt unter solchen Umstn den schon die bestimmte Datirung des Marcellinus eine gewisse Bedeutung so ist hier noch folgendes i n Betracht zu ziehen. Marcellinus ist fast berall ein sehr zuverlssiger Chronist; er schildert i n seiner Chronik hauptschlich die Vorgnge i m Ost reich, und er giebt nur sehr selten literarische Notizen. .Um so aufflliger ist, dass er, freilich mit den W o r t e n des Gennadius, des Euagrius berhaupt gedenkt, und dass er das W e r k desselben so bestimmt datirt. M a n muss daher annehmen da der V e r dacht einer Interpolation durch nichts begrndet werden k a n n ,
3 A 5

3) S. ber diesen T e u f f e i , a. a. 0. 484 . 1. E b e r t , a. a. 0. S. 425. Das Chronicon des Marcellinus reichte bis z. J . 51S (zweimal vom Verf. fortgesetzt bis 534, resp. 548); vgl. auch H o l d e r E g g e r , Neues Archiv f. ltere deutsche Geschichtskunde II S. 49109; W a t t e n b a c h , Geschichts quellen S. 49f. Abgedruckt ist das Chronicon nach den Ausgaben von S i r m o n d und R o n c a l l i bei G a l l a n d i X und bei M i g n e T. LI.
4

4) S. F a b r i c i u s H . a r l e s s , Biblioth. Gr. VII p. 434.' o) Marcellimi8 bei Gallandi, . X p. 346, Chron. ad arm. 423: Ind. VI. Asclepiodoto et Mariniano Coss. Caelesfcinus Romanae ecclesiae XLI. antistes creatus est; vixit annos IX. E u a g r i u s s c r i p s i t a l t e r c a t i o n e m S i m o n i s I u d a e i et T h e o p h i l i C h r i s t i a n i , quae p a e n e o m n i b u s n o t a est. Terrae ruotus multis in locis fuit et frugum inedia sub secuta etc."

I Die Uel> erliefe nuig. 3

dass die Schrift des Euagrius wirklich auch noch um d. J . 518 sehr bekannt gewesen, und dass dem Marcellinus eine nhere. Kunde ber die Zeit ihres Ursprungs zugekommen ist. Ueber den. Verfasser Euagrius der N a m e . ist ein sehr hufiger ) lsst sich nur soviel mit Bestimmtheit sagen, dass er weder mit dem Mnch Euagrius, dessen Schriften j a Gennadius sehr genau kennt und z. T h . bersetzt hat, noch mit dem Bischof Euagrius von Antiochien (Hieron. de vir. i n l . 125), der die vita A n t o n i i in's Lateinische bersetzt hat und ein F reund des Hieronymus gewesen ist, identisch sein kann. Vermuthen lsst sich, dass er im Westreiche zu suchen ist, da er eben lateinisch geschrieben hat. Der Dialog, der um d. J . 500 fast A l l e n bekannt" gewesen ist, verfiel einer 1200jhrigen Vergessenheit. Selbst die Ge lehrten des 16. und 17. Jahrhunderts haben ihn nicht aufge sprt, noch seiner gedacht ). D a fiel den Maurinern M a r t e n e und D u r a n d ein alter Codex aus einem Kloster i n Vendme (Monasterium Vindocinense) in die Hnde, der unter anderem einen anonymen Tractatohne jede Aufschrift, wie es s c h e i n t ) enthielt, i n welchem ein Jude Simon und ein Christ Theophilus mit einander disputiren. Der Tractat erschien in der H a n d schrift als das 4. B u c h einer gleichfalls anonymen Schrift, die ihm vorangestellt war: libri tres altercationum (seu consulta tionum) Zacchaei Christiani et A p o l l o n i i Philosophi": E s sind dieselben, welche d ' A c h e r y i m 10 Bande des Spicilegiums nach mehreren Codices zum ersten'Male verffentlicht und auf Grund einer gelehrten Untersuchung auf die erste Hlfte des 5. Jahrhunderts datirt hatte ). Die beiden Mauriner schlssen nun aus gewissen gemeinsamen Merkmalen, dass die Altercatio Simonis et Theophili von demselben Verfasser herrhren msse..
6 7 s 0

6) S. Biblioth. Gr. VII p. 434. Dictionary of Christian Biography II p. 419 sq. 7) Ueber eine Ausnahme s. unten S. 4. 8) So glaube ich die nicht gengend klaren Mittheilungen M a r t e n e ' s (. 1) verstehen zu mssen. Nicht nur der Verfassername, sondern auch der Titel scheint im Vindocin. gefehlt zu haben; doch ist das letztere nicht ganz sicher. 9) Vgl. die neue Ausgabe des Spicilegiums durch de l a B a r r e (Paris. 1723 . I p. k ij u. 1 sq.). 1*

Di Altercatio Simonis et Theophili.

der die Consultationes geschrieben, dass mithin auch jene auf die erste Hlfte des 5. Jahrhunderts zu datiren sei. E r s t nach dem Martene dies festgestellt hatte, entdeckte er die Notiz ber die Altercatio bei Gennadius und Marcellinus und war nun ge wiss, die alte Schrift des Euagrius wirklich i n Hnden zu haben. In dem 5. Bande des Thesaurus novus anecdotorum (Paris. 1717 . 1 sq.) druckte er die Altercatio nach dem Vindocinensis a b , indem er sich begngte, einige der grbsten F ehler zu corrigiren, die Citate ans der h. Schrift, freilich weder sorg fltig noch vollstndig, zu* identificiren und ein paar A n m e r kungen hinzuzufgen. In der kurzen E i n l e i t u n g gab er spr liche Andeutungen ber seinen F u n d , ber den Ursprung der Schrift und ber die Identitt des Verfassers der Consultationes mit dem der Altercatio. Schliesslich bemerkt er, dass auch T i l i e m o n t die letztgenannte Hypothese theile. Die Mauriner glaubten den R u h m , auf die Altercatio zuerst wieder aufmerksam gemacht zu haben, fr sich i n Anspruch nehmen zu drfen. A l l e i n sie irrten sich. Schon 19 Jahre frher hatte der Prfect der vaticanischen Bibliothek, Z a c a g n i , in seinen Collectanea Monumentorum veterum ecclesiae Graecae ac Latinae, quae hactenus i n Vaticana Bibliotheca delituerunt" (Romae 1698) auf dieselbe i n drei Noten hingewiesen. P . 51 not. 1 bemerkte er zu Archelai et Manetis Disput, c. 31, wo der Ausdruck imaginaria lex" vorkommt: Utitur et hac voce E u a g r i i monachi vetus interpres i n disputatione Theophili epi scopi Alexandrini cum Simone Iudaeo cap. 13., ubi sabbata i m a g i n a r i a r a requiem vocat septimae illius diei, i n qua denm mundi creatione absoluta requievisse pagina sacra testatur"; p. 53 . 1 (c. 31) notirte Zacagni: Non pauca primitivae eccle siae patres ex Judaeorum sententia loquebantur, ut ex bis, quae in capite sequenti, et ad Theophili Alexandrini disputationem cum Simone Iudaeo cap. 13 adnotavimus, lucide apparet": und p. 324 not. i bemerkte er zu einem Citat aus Jesaias i n der Schrift des Gregor von Nyssa Testimonia adv. ludaeos": .,Hunc Esaiae locum intelligenduni esse de Christo Tertullianus et Cyprianus autumant. Idem facit Theophilus Alexandrinus i n disputatione adhuc inedita cum Simone Iudaeo." Die ange fhrten Stellen finden sich i n der That i n der von den M a u r i nern spter edirten Altercatio, so dass nicht zweifelhaft sein

Die Ueberlieferung.

kann, dass Zacagni eben diese Schrift i n einem Codex gefunden und gelesen hat. ' E s ist aber ferner deutlich, dass Zacagni die Schrift damals bereits commentirt hatte und W i l l e n s gewesen ist, dieselbe demnchst zu ediren. W a r u m die Ausfhrung dieses Planes unterblieben ist, wissen wir nicht. Zacagni ist erst i m Jahre 1712 gestorben. Ganz unwahrscheinlich i s t , dass der Codex, den er benutzt hat, der Vindocinensis gewesen ist; ohne Zweifel war es ein italienischer. Derselbe ist bisher nicht bekannt geworden. Dies scheint um so beklagenswerther z\i sein, als nach Zacagni's Angabe vermuthet werden kann, dass die A l t e r catio i n seinem Codex durch eine bestimmte Angabe ber den Verfasser charakterisirt gewesen ist.. Sagt doch Zacagni ohne Bedenken: Vetus interpres E u a g r i i monachi i n disputatione Theophili episcopi Alexandrini cum Simone Iudaeo." E r bezeichnet also unsere Schrift 1) als eine Uebersetzung aus dem Griechischen, er schreibt sie 2) dem Mnch Euagrius z u , und er behauptet, 3) dass der.eine Disputant der bekannte Bischof Theophilus von Alexandrien gewesen sei. Bevor man ber die Provenienz dieser Angaben urtheilt, wird es von Bedeutung sein, ihren W e r t h festzustellen. Dass der bekannte Mnch E u a g r i u s ) nicht der Verfasser gewesen sein kann, ist bereits oben i n Krze bemerkt worden; dass aber der Disputant Theophilus mit dem alexandrinischen Bischof gleichen Namens nichts zu thun hat, zeigt der Tractat selbst, der unzweifelhaft fingirte Personen vorfhrt. E s bleibt also nur die Angabe brig, dass die Altercatio eine Uebersetzung aus dem Griechischen sei. N u n wird sich allerdings durch eine genaue B e trachtung des Dialogs ergeben,, dass er nach einer griechischen Vorlage gearbeitet worden i s t ; allein es ist i n hohem Masse unwahrscheinlich, dass diese Beobachtung jener Angabe zu Grunde Hegt. Vielmehr erklrt diese sich aufs einfachste daraus, dass j a der M n c h Euagrius i n der That seine W e r k e srnmtlich i n griechischer Sprache verfasst hat. W e r i h n fr den Verfasser hielt, der musste fr die vorliegende lateinische A l t e r 10

10) S. Gennad. c. 11. Dictionary II. p. 422sq. Die Chronologie verbietet nicht geradezu die an sich sehr unwahrscheinliche Annahme, dass der Mnch Euagrius in einem seiner Werke den alexandrinischen Theophus habe auftreten lassen.

Die Altercatio Simonis et Theophili.

catio auf einen Uebersetzer schliessen. Die F ormel also, mit welcher Zacagni unsere Schrift citirt hat, erweist sich i n jeder Hinsicht als falsch und werthlos, so dass die Annahme sehr nahe liegt, dass sie lediglich aus einer unglcklichen Combi nation Zacagni's entstanden ist. A l l e i n diese Annahme ist doch eine i r r i g e ; denn M o n t f a u c o n i n der Bibliotheca Bibliothecarum ) giebt den T i t e l einer Handschrift des Klosters Monte Cassino wie folgt a n : Liber E v a g r i i de altercatione Simonis Iudaei et Theophili episcopi A l e x a n d r i n i " ) . Hieraus ist zu schliessen, dass der Codex, welchen Zacagni eingesehen hat, ebenfalls wirklich den T i t e l Evagrii" und i n der Ueberschrift den Zusatz episcopi Alexandrini" enthalten hat, wenn er nicht geradezu mit dem Cod. Casinensis identisch gewesen i s t ) . A u f jeden F a l l ist also anzunehmen, dass schon i m M A . der Theophilus der A l t e r catio fr den berhmten Alexandrinischen Bischof gleichen Namens gehalten worden ist, und dass es Handschriften gegeben hat, welche nicht, wie der Yindocinensis, anonyme waren, son dern den Namen des Euagrius trugen ) . N u r das knnte so mit fraglich sein, ob der Zusatz monachus" zu Euagrius" von
11 12 13 H

11) . I p. 224 C. 12) Diesen Hinweis verdanke ich meinem F reunde Dr. 0. v o n G e b hardt. 13) Diese Annahme ist sehr wahrscheinlich; denn Zacagni schreibt (I.e. praef. X V ) : Cum autem sacri loci reverentia duetus Casinum venis sem et ab antiquissimis temporibus conditam ibi a doctissimis aeque ac sanetissimis coenobiarchis bibliothecam perlustrassem, i n t e r a l i a non p a u c a i n e d i t a a d h u c v e t e r a m o n u m e n t a Archelai integram cum Manete disputationem in sexcentorum et amplius annorum codice reperi." Unter die inedita vetera monumenta" darf man vielleicht auch die Alter catio rechnen, und dies um so mehr, als der Titel, wie ihn der Cod. Casi nensis und Zacagni bieten, derselbe ist. Zacagni spricht auf dem Titel blatt seines Werkes Collectanea etc." zu Ehren der Bibliothek, deren Prfect er gewesen, nur von v a t i c a n i s c h e n Handschriften, obgleich sein Codex Vatieanus der Disputatio Archelai nur eine von ihm selbst genom mene Abschrift des Casinensis ist. Sollte sich also in der Vaticana wirk lich eine Handschrift der Altercatio befinden, so liegt die Annahme nahe, dass auch sie eine Copie des Casinensis ist. 14) G a l l a n d i hat (. IX. . XVII) die Angaben Zacagni's als falsche Vermuthungen dieses Autors beurtheilt, da ihm die Notiz bei Montfaucon entgangen war.

Die UeberHeferun^.

Zacagni selbst .herrhrt oder ebenfalls handschriftlich berliefert war. Der von Montfaucon erwhnte Codex wird noch in Monte Cassino aufbewahrt. Leider reicht die Beschreibung der H a n d schriften im 4. Bande der Bibliotheca Casinensis nur bis zur N r . 246; der Euagrius steht aber in N r . 247. E i n e Colltion der Handschrift zu erhalten war leider nicht mglich, doch verdanke ich der Gte des Praefecten der casinensischen B i b l i o thek Auskunft ber das Initium und den Schluss des Tractates: P a g . 323: Incipit liber evagrii monachi de altercatione symonis iudei et theophili episcopi alexandrini. Incipit: Gratissimam tibi refero questionem nuper factam sub oculis nostris quam tu quoque . . ." Desinit: absconsa beneiicia praestans es qui michi onmia donare dignatus es. tibi sit honor . . . . saeculorum. Amen." Zunchst ist das monachi" i n der Ueberschrift zu coustatiren. Zacagni ist also bei seinen Angaben lediglich der handschriftlichen Ueberlieferung gefolgt ). Der Schluss stimmt mit dem Vindocinensis berein, nur bietet dieser dignatus es omnia ostendere". Dagegen ist der Anfang ein total, anderer. Der Vindocin. beginnt mit den W o r t e n : Fuit i g i t u r altercatio legis etc.", whrend der Casin. i n F o r m einer Anrede eine E i n leitung zu geben scheint, i n welcher der Tractat als eine A u f zeichnung einer wirklich stattgehabten Disputation bezeichnet werden soll. Diese E i n l e i t u n g hat zunchst das Vorurtheil der Ursprnglichkeit fr sich; denn der E i n g a n g der Schrift i m Vindocin. (Fuit i g i t u r " ) erscheint unertrglich abrupt und legt unter Bercksichtigung des Umstandes, dass j a auch jede Ueberschrift im Vindocin. fehlt, die Annahme nahe, dass das ursprngliche Initium hier verloren gegangen ist. Leider lsst die so kurze Angabe ber den Casinensis, die mir zu Gebote steht, weitere Schlsse nicht zu.
15

Ob der Vindocinensis noch erhalten ist, habe ich nicht feststellen knnen. Verschollen ist jedenfalls ein Codex Centulensis der Altercatio, der sich nach einem aus dem J . 831 stammenden Katalog der Benedictinerabtei zu Saint Riquier daselbst befun15) Die Capiteleintheilung Zacagni citirt das 13. Cap. wird dagegen wohl schwerlich handschriftlich begrndet sein.

Die Altercatio Simonis et Theophili.

den hat. Ceterum", schreibt Martene p. 3, ,,quam hic damus, Altercatio visebatur olim i n Centulensi monasterio, nt constat ex recensione librorum eiusdem coenobii tempore Ludovici F i i , quam refert Harinlfus i n chronico Centulensi Spicilegii tom. I V . " Die Schrift fhrte hier ebenfalls keinen Verfassernamen; i n i h r war auch Theophilus nicht als alexandrinischer Bischof be zeichnet. D e r T i t e l lautete: Altercatio legis inter Simonem Iudaeum et Theophilum Christianum" ). D a Zacagni seine Ausgabe der Altercatio nach.dem Casi nensis nie verffentlicht h a t , der Codex selbst nicht weiter eingesehen wurde, der Centulensis verschollen und auch der Vindocinensis nicht aufs neue verglichen worden ist, so blieb die editio princeps Martene's die einzige Grundlage fr sptere Publicationen der Schrift. Soviel m i r bekannt geworden, ist sie nur noch zweimal abgedruckt worden, nmlich von G a l l a n d i i m I X . Bande seiner Bibliotheca und von M i g n e i m X X . der Patrol. Lat. (p. 11651182). Beide haben sich mit einer blossen Copie der editio princeps begngt, ohne den Versuch zu machen, den Text durch Conjecturen zu verbessern und schwierige Stellen zu erklren. A u f dem Texte Martene's, der bei ge nauerer Prfung sehr viele offenbare F ehler und Anstsse bietet, htte auch die folgende Untersuchung fussen mssen, wre nicht Prof. Z a h n dem Verfasser durch die gtige Mittheilung zu Hlfe gekommen, dass nach J a e c k , Beschreibung von . . . H a n d schriften i n der Bibliothek zu Bamberg (Nrnberg 1831 f.) B d . I, N r . 505, i n Bamberg sich noch eine alte Handschrift der A l t e r catio befnde. Der Codex pergam. Bambergensis B . I I I , 3 i (klein Octav, 178 fol.), welcher hchst wahrscheinlich dem 10. Jahrhundert a n g e h r t e n t h l t hauptschlich Augustinisches, fol. 107109 den Sermo S. Augustini de Juda traditore, fol. 1 1 0 1 2 8 b die A l t e r c a t i o , fol. 128135 Traclatus S. Johannis Constantino politani i n Eutropium. Rasuren und Correcturen von erster, resp. einer gleich alten Hand sind sehr hufig, von spterer
t(i
a

16) S. d'Achery, Spicileg. . IV. p. 484. 17) Auf meine Bitte wurde mir von dem Bibliothekar der k. Biblio thek zu Bamberg, Dr. L e i t s c h u h , der Codex freundlichst behufs einer Collationimng mitgethoilt.

I . Die Ueberlieferung, 9

selten; hie und da finden sich Randbemerkungen ohne Belang, Die Schriftziige sind gross, und deutlieh. Das Initium der Altercatio lautet in (Bamberg.): Incipit altercatio legis inter symonem iudeum et theofilum christianum." Dazu von bedeutend spterer Hand der Zusatz: quam scripsit. evagrius". Nun beginnt der Text mit den Worten: Domino fratri ualerio aelius (aber an dem Worte ist radirt und corri girt, die Buchstaben el" sind von spterer Hand) salutem. gratissimam tibi referam quaestionem factam nuper sub oculis nostris, quam tu quoque cum cognoveris, gratanter accipies. Fuit igitur altercatio. legis inter quendam Simonem etc." Der Schluss: cuncta beneficia prestantur. tu es qui mihi omnia donare dignatus es. Tibi sit h o n o r . . . saeculorum. Amen." bietet also nicht nur die Einleitung, welche auch C (Casinen.) giebt, und zeigt uns, dass dieselbe bis auf die vier Schlussworte vollstndig oben mitgetheilt worden ist, sondern er enthlt dazu noch eine Widmung an einen gewissen Valerius. Leider aber ist der ursprngliche Name des Autors nicht mehr zu ermitteln; denn erst eine sptere Hand hat ihn zu Aelius gestaltet. Ob die Widmung (B) und die Einleitung (BC) ur sprnglich sind, oder ob sie nach V (Vindocin.) vielmehr als Zustze zu gelten haben, kann hier noch nicht entschieden werden. Beachtenswerth ist, dass C, sowohl nach dem Initium, als nach den Schlussworten zu schliessen, eine Mittelstellung zwischen und V einnimmt. Um so mehr ist es zu bedauern, dass wir von C noch keine nhere Kenntniss besitzen.
41

Die Ueberlieferung der Altercatio in und ist nmlich eine sehr verschiedene.' Allem zuvor ist zu constatiren, dass wir erst durch einen vollstndigen Text der Schrift erhalten, dass V also grosse Lcken aufweist. Diese Lcken sind zum Theil durch F ahrlssigkeit des Abschreibers entstanden ),
7 lb

J8) So it z . B . in V die 3. Antwort des Theophilus gleich an die 2. F rage des Simon angeschlossen und das Dazwischenliegende wegge lassen. Dadurch ist der Eingang sinnlos geworden. Der Jude fragt: Quem eohV? und der Christ antwortet: Sane si dicimus, et audenter proba luus . Die offenbare Lcke hier wird von in zufriedenstellender Weise ergnzt. F erner hat V am Schluss (Martene p. 16 Z. 14 v. u.) die Schluss worte der Rede des Simon weggelassen und nicht angegeben dass Theo
1 ;

10

Die Altercatio Simonis et Theophili.

zum Theil augenscheinlich absichtliche. Der Schreiber hat nmlich nach Gutdnken an den biblischen Citaten gekrzt und namentlich im letzten Drittel der Schrift solche auch hie und da ganz weggelassen. Dass i n diesen F llen i n der Regel das Ursprngliche bietet und nicht etwa interpolirt ist, lsst sich an drei Beispielen besonders deutlich zeigen. P . 6 Z. 28 (bei Martene) wird Ps. 2, 1 citirt, whrend die ersten 9 Verse giebt. A u f diese aber kommt es i m Zusammenhange an; der erste Vers ist an sich belanglos fr das. was Theophilus beweisen will. P. 15 . 1 (bei Martene) sagt der Jude, der 72. Psalm, der i h m v o n T h e o p h i l u s v o r g e h a l t e n w o r d e n s e i , beziehe sich auf Salomon. In V ist aber der 72. Psalm vorher gar nicht citirt gewesen, dagegen wohl nach dem Texte wie ihn bietet. Endlich p. 11 Z. 16 v. u. (bei Martene) steht nach einem Citate aus Psalm 22: et cetera quae tribus sequen tibus versibus dicuntur"; i n sind aber die Verse selbst ange fhrt. Diese und hnliche F lle zeigen, dass i n V ein w i l l krlich verstmmelter Text vorliegt: E i n e ganze Reihe von Schwierigkeiten, welche sich bei genauerer Durcharbeitung des Martene'schen Textes fr den Verfasser ergaben, waren mit einem Schlage durch beseitigt, an dessen Vollstndigkeit nicht gezweifelt werden kann ). Aber auch abgesehen von den verstmmelten Abschnitten in V ist die Verschiedenheit von V und eine sehr grosse, die Zahl der gemeinsamen F ehler eine sehr geringe. Eine sorg fltige Conservirung des Textes hat augenscheinlich nicht statt gefunden, und die Abschreiber mssen mit grosser F reiheit ge waltet haben. M a n kann fast sagen, dass i n und V zwei verschiedene Recensionen derselben Schrift vorliegen und man hchst muthwillig i m Einzelnen verfahren ist. D a wir nun bisher allein auf diese beiden Handschriften angewiesen sind,
1<J

philus wiederum das Wort ergreift, wodurch ebenfalls ein Unsinn ent standen ist. 19) Mindestens an e i n e r Stelle bin ich geneigt anzunehmen, dass in eine Glosse in den Text gekommen ist P. IG, 2 (bei Martene) hat nach Erwhnung der siebentgigen Belagerung von Jericho noch an II Macc. 15 fr die Nichtigkeit des Sabbathgcbotes in seinem wrtlichen Verstnde erinnert. Die Grnde, wcsshalb dieses Citnt schwerlich dem Verfasser on gehrt, werden in 5 genannt werden.

Die Ueberlieferung.

11

so ist es in sehr vielen F llen unmglich, eine Entscheidung zu treffen. Unzweifelhaft hat V an einigen, und zwar nicht unwichtigen Steilen das Richtige bewahrt. So bietet er gleich im Eingange faciam Nazaraeum Iudaeum," whrend Bfaciam natorem ludaeum" giebt; ferner ebenfalls im Eingange: audi torem", wo ein unertrgliches adiutorem" liest. Es ist mir sehr wahrscheinlich, dass in V die relativ ltere Ueberlieferung an zuerkennen ist, aber ohne Kenntniss von C lsst sich das nicht sicher entscheiden. Da uns nun V nicht in der Handschrift, sondern nur in einem von F ehlern augenscheinlich nicht freien Drucke vorliegt, so hielt ich es fr angezeigt, der Textesrecen sion zu Grunde zu legen. Der im folgenden Abschnitte dar gebotene Text beansprucht nicht mehr zu sein als ein durch V c o r r i g i r t e r A b d r u c k ' von B ) . Ein paar Stellen sind brig geblieben, welche auch durch nicht geheilt erscheinen. Ich habe in solchen F llen von der Conjectur nur selten Ge brauch gemacht. Im Ganzen hoffe ich, dass die Schrift in dieser noch immer unvollkommenen Gestalt doch verstndlich sein und eine feste Grundlage fr die historische Untersuchung ab geben wird. Zu bedauern ist, dass der Text gegen den Schluss hin unsicherer wird. Der Schluss gerade enthalt besonders in teressante Ausfhrungen.
20

Sind die nach Martene's Ausgabe veranstalteten Editionen der Altercatio lediglich werthlose Abdrcke, so hat man sich doch im 18. Jahrhundert um den Verfasser der Schrift bemht, und diese Bemhungen verdienen bercksichtigt zu werden. Es ist oben bemerkt worden, dass die Mauriner den Euagrius.

20) Um den Apparat nicht noch mehr anschwellen zu lassen, habe ich orthographische Minutien und andere Kleinigkeiten bei Seite gelassen, auch die Correcturen in durchaus nicht vollstndig vermerkt und man ches stillschweigend verbessert. Ich wollte zunchst nur einen zusammen hngenden und einigermassen lesbaren Text geben. Da das Latein des 5. Jahrhunderts, wie bekannt, hufig bereits ein sehr barbarisches gewesen ist, so habe ich Anstand genommen, gewisse grammatische Unregelmssig keiten und syntactische F ehler durchgehende zu verbessern, um nicht den Autor selbst zu corrigiren. Der Uebersicht wegen und um die Identifici rung der Citate zu erleichtern, ist der Text in Capitel eingetheilt und sind die F ragen des Juden gezhlt worden.

12

Die Altercatio Simonis et Theophili.

den Verfasser der Altercatio, mit dem unbekannten Verfasser der libri tres altercationum Zaccbaei Christiani et Apollonii Philosoph! identificirt haben. Dieses umfangreiche Werk, fr welches es eine Ueb erlief er ungsgeschichte berhaupt nicht giebt Niemand hat es im Alterthume citirt , ist aus inneren Grnden von d'Achery mit Recht auf den Anfang des 5. Jahrhunderts datirt worden. Da es eine viel detaillirtere Anschauung von dem theologischen Standpunkt u. s. w. seines Verfassers ermglicht als die Altercatio, so ist es von Bedeutung zu wissen, ob die Hypothese der Mauriner begrndet ist. Diese haben sich auf folgende Beobachtungen gesttzt ): 1) In dem Cod. V folge die Altercatio unmittelbar jener grsseren Schrift und sei mit ihr enge verbunden, 2) der Name Altercatio" sei beiden Dialogen gemeinsam, 3) die Anlage sei hier und dort dieselbe (eadem in utroque opere scribendi ratio, nimirum ad modum dialogi seu disputationis, in qua gentilis vel Iudaeus obiectiones vel difficultates suas proponit, quas ita explicat ac solvit Christianus, ut tandem persuadeat e.t. vincat"), 4) endlich der Stil sei derselbe (turgens et lacertosus"). Von diesen Argumenten kommt nur das vierte und hchstens noch das erste in Betracht. Allein sie reichen lange nicht aus, um die Hypothese der Identitt der Verfasser auch nur wahrscheinlich zu machen. Der Stil zeigt allerdings gewisse Aehnlichkeiten, aber wenn die Schriften aus derselben Zeit stammen und vielleicht aus derselben Provincialkirche, so sind die r m lichkeiten damit gengend erklrt. Es kommt hinzu, dass die Altercatio Theophili aus demselben Codex den Maurinern bekannt geworden ist, in welchem sie die Altercatio Zaccbaei lasen. Beide rhren dort wohl von demselben Schreiber her, und viele grobe Barbarismen und Schreibfehler, welche sich in beiden Tractaten finden, sind gewiss auf Rechnung des Copisten zu setzen. Sie besonders lassen die Schreibart als eine hnliche erscheinen. Dass aber beide Schriften als anonym neben einander stehen, ist doch eiue ganz schwache Sttze fr die beliebte Hypothese. Man darf aber ferner sagen: war, wie Gennadius berichtet, die Altercatio Theophili zu seiner Zeit, d. h.'
21

21) Thesaur. V p. Isq.

Die Ueberlieferung.

13

etwa zwei Menschenalter nach ihrem Erscheinen, fast in Aller Hnden, so htte er selbst doch gewiss erfahren, dass der Verfasser dieser Schrift zugleich der Autor eines sechsmal umfangreicheren, viel anspruchsvolleren Werkes sei. Das Schweigen des Gennadius ber die Altercationes Zaccbaei fallt sehr in das Gewicht. Die von den Maurinern angefahrten Grnde verschlagen also gar nichts, und auch die Beobachtung, welche sie bersehen haben, dass nmlich die beiden Schriften sich inhaltlich zweimal berhren, kann die Identitt der Verfasser nicht erweisen. Die Unmglichkeit dieser Hypothese soll natrlich nicht behauptet werden, sondern nur ihre vllige Unzuverlssigkeit. Dennoch ist die Hypothese wie eine ausgemachte Sache behandelt worden. Nicht nur de la E a r r e in der neuen Ausgabe des Spicilegiums von d'Achery hat sie als solche genommen, sondern auch W o l f ) , F a b r i c i u s ) , G a l l a n d i ) , C eil Ii e r ) u. A. haben beigestimmt. Soweit im 19. Jahrhundert das Andenken an die Altercatio nicht berhaupt erloschen ist, gilt die Hypothese der Mauriner ). C e i l l i e r hat dieselbe mit einer anderen, von ihm aufgestellten und schliesslich gleichfalls fr sicher ausgegebenen verknpft. Nos Gaules", beginnt er seinen Artikel ber Euagrius, den Priester und Schler des h. Martin, in der Hist. litter., ont leur Evagre, comme la Syrie et le Pont ont eu les leurs, et dans le meine temps, c'est--dire, la fin du IV. siecle et au commencement du V . L'Evagre des Gaules etoit im pretre, qui avoit ete Moine sous S. Martin de Tours". Ceillier meint jenen Euagrius, der in den Dialogen des Sulpicius (III,. 1, 4; 2, 8) und nur in diesen erwhnt wird, und von dem man nichts anderes weiss, als dass er Mnch, Priester und Schler des h. Martin gewesen ist. Die Grnde, durch welche Ceillier die Identitt der beiden Euagrii feststellen will, sind darum hchst vage. E r sagt: J.) der Verfasser der Altercatio
2 2 2 3 24 26 26

22) BibJ. Hebr. III p. 1141 iram. 2173. 23) Bibl. med. Lat. II p. 350 edit. Hamb. 24) L . c. IX . X VTL 25) Hist. generale XIII (1747) p. 567 sq. Hist. litter. de la France II p. 119sq. 20) S. auch T r v e r s S m i t h im Dictionary of Christian Biography II p. 428.
P

14

Die Altercatio Simonis et Theophili.

sei ein lateinischer Schriftsteller, zugleich Priester und Mnch. A l l e i n das letztere ist nur dann anzunehmen, wenn der Verf. der Altercatio Theophili auch der der Altercatio Zacchaei wre. Aus jener Schrift dagegen folgt durchaus nicht, dass ihr V e r fasser P r i e s t e r ) , noch weniger, dass er Mnch gewesen ist. 2) Die Zeitbestimmung fr Beide zeige die Identitt. Allerdings verbietet die Chronologie die Annahme der Identitt nicht, aber bei der Hufigkeit des Namens Euagrius ist jedes positive U r theil von der Chronologie aus gnzlich unsicher. 3) Das W e r k , welches Gennadius meine, stamme hchst wahrscheinlich von einem g a l l i s c h e n Euagrius, da die Bemerkung, es sei fast Allen bekannt, sich doch zunchst auf Gallien beziehe, wo Gennadius selbst gelebt habe; 4) die F o r m des Dialogs passe besonders gut fr den Schler des h. Martin, Euagrius, qui avoit sous les yeux Texemple tout recent de S. Severe Sulpice, son condisciple et son hte, qui venoit de publier ses dialogues pour suppleer ce qu'il avoit deja ecrit sur la vie de S. M a r t i n . " A l l e diese Grnde beweisen hchstens, dass der Mnch Euagrius des Sulpicius mit unserem Verfasser identisch sein k a n n , resp. dass wir keinen zweiten Euagrius kennen, der so gut als der Verfasser der Altercatio gelten darf wie der Schler des h. Martin. Aber mehr lsst sich nicht sagen. V o n irgend welcher Wahrscheinlichkeit, dass der Schler des h. Martin der Verfasser der Altercatio sei, kann nicht die Bede sein; nur an dem gallischen Ursprung des Dialogs wird man festhalten drf e n ) . E i n Zweifel, ob die uns erhaltene Schrift mit der von Gennadius angefhrten wirklich identisch sei, ist durch nichts gerechtfertigt. Innere Grnde zeigen, dass die von den M a u r i nern verffentlichte Altercatio nicht vor dem Anfang des 5. J a h r hunderts abgefasst sein k a n n ) ; ein Indicium aber, dass sie nach dem Jahre 450 entstanden sein msse, ist nicht vorhan27 28 29

27) C e i l l i e r (p. 122) schliesst dies freilich aus dem Umstnde, dass Theophilus den Simon tauft. Aber es wird sich zeigen, dass dieser Schluss kein sicherer ist. 28) C e i l l i e r spricht von dem hohen Alter des Vindocinensis; aber eine Altersbestimmung hat weder er noch M a r t e n e gegeben. 29) Genannt sei der wichtigste: es wird bereits als kirchliche Lehre behauptet (c. 4, J5) dass Maria clauso utero geboren habe.

Der Text.
30

1)

d e n ) . W i r haben also in der uns vorliegenden Altercatio Theophili die Schrift eines Abendl'nders, wahrscheinlich eines Galliers, zu erkennen, die + 430 abgefasst ist und sich um das Jahr 500 nach dem Zeugniss des Gennadius und Marcellinus grosser Verbreitung erfreute.. Dieses Ergebniss ist an sich nicht geeignet, ein besonderes Interesse fr das Schriftstck zu erwecken. Die kirchliche L i t e ratur des .5. Jahrhunderts liegt uns i n einem so grossen U m fange vor, dass ein kleiner D i a l o g aus jener Zeit, der in die brennenden dogmatischen und kirchenpolitischen Kmpfe durch aus nicht eingreift, kein Anrecht auf eine specielle Wrdigung zu haben scheint. Die Drucke und die kurze Analyse seines Inhaltes bei C e i l l i e r drften seiner Bedeutung gengend ge recht geworden sein. Dem wre i n der That so, wenn sich nicht zeigen Hesse, dass es mit diesem Dialoge eine besondere Bewandtniss hat. die ihm ein Hecht auf Bevorzugung sichert. In dem folgenden soll jene nachgewiesen werden. V o r a n steht eine Recension des Textes nach B V .
30) Die Vulga.ta ist noch nicht benutzt, vielmehr eine vorhieronymi anische Recension der lateinischen Bibelbersetzung.
r

2. D e r T e x t d e r S c h r i f t Altercatio Simonis Iudaei et Theophili Christiani. I, 1. [Domino fratri valerio . . ius salutem. Gratissimam tibi referam quaestionem factam nuper sub oculis nostris; quam tu quoque cum cognoveris, gratanter accipies], F u i t igitur alter catio legis inter quendam Simonem Iudaeum et Theophilum Christianum. Iudaeus igitur sie ait: Crucicola, signifer, Christia nae legis te proiiteris auetorem. Habes et me patientem audi
1. Gennad. Mareellin. . . . Altercatio inter TJieophilum Christianum et Simonem I udaeum V (i. e. ni fallor Martene, codice nulluni titulum prae se ferente). . . . I ncipit altercatio legis inter symonem iudeum et theofilum christianum B, add. B : quam scripsit evagrius . . . I ncipit Uber evagrii monachi de altercatione si/monis iudex et theophili episcopi alexandrini C. 2. D o m i n o salutem B, sed a e l i u s super rasuram, el manu secunda . . . desunt in V C . 2 sq. Gratissimamaccipies BC {refero . . nuper factam C) . . . . desunt in V . 7. auetorem V . . . esse doctorem {dociorem coniec. Martene). 7 s. auditorem V . . . adiutorem B.
2 v u

16

Die Altercatio Simonis et Theophili.

torem, si modo interrogationibus meis non lenociniis sermonum aut argumentis verborum sed legis praesentia conprobes veri tatem. Quod si tu me bodie viceris, facito Christianum; aut ego cum te superavero, faciam Kazaraeum Iudaeum. 5 T i t . : Non glorietur gibberosus ut rectus. ' 2. B i m . : Quem colis? T h . : Deum. 3. S i m . : Ego tecum de Christo crucifixo contendo, quem vos dominum dicitis. 1 Th,: Sane dicimus et audenter probamus, dominum deum esse. 4. S t m . : Saeri venerandique Deuteronomii vox resultans dicit: Videte q u o n i a m ego s u m , et non est a l i u s p r a e t e r m e deu*. Et Esaias dicit: E g o p r i m u s et ego n o v i s s i m u s , et p r a e t e r m e n o n est deus. 15 T h . : Sacratissima Christi vox est, quam si tu volueris cog noscere, oportet te primum credere et tunc demum poteris in tellegere. Esaias enim redarguit te dicens: N i s i c r e d i d e r i t i s non i n t e l l e g e t i s . Indubitanter igitur deum omnipotentem, invi sibilem, inmensum, inconprehensibilem novimus et scimus et 20 colimus, deinceps Christum deum et dei filium profitemur. Quod autem dicit: E g o p r i m u s et ego nouissimus, duos adventus Christi significat. 5. Stm.: Quid illud quod ait: P r a e t e r nie non e s t d e u s ? T h . : Christus deus, dei filius, de se dixit, quia praevidebat 25 antichristum venturum et se deum dicturum. De quo Zacharias propheta dicit: E c c e e u s c k o p a s t o r e m in t e r r a et q u o d deeiet non denotabit et d i s p a r s u m non r e q u i r e t et c o n t r i b u l a t u m non s a l v a b i t et integrum non consunimabit et. c a r n e s e h e t o r u m comedet
} y

1. lenocinio B. 2. aut V . . . nec B. 2. verborum deest in V . 3. Quod V . . . aut B. 3. reviceris B. 4, te cum B. 4. Nazaraeum V . . . natorem B. 5. sicut B. 79. desunt in V. 10. Sane s i V. 10. dominum deum esse om. V. 11. libri Deuteronomii . 12. quoniam . . . quod V . 13. 'Et om. B. 16. et om. B. IS. deum V . . . domi num B. 19. inmensum, inconprehensibilem om. V. 24. et dei V. 25. et se ex coniect. . . esse . . . om. V. 25. deum dicturum om. V . 26. suscitabo V . 26. terram B. 27. denotabit . . . visitabit V. 27. dhparsum . . . dispersos V. .12. Deut. 32, 39. 13. Isa. 44, 6. 16. 17. 17. Isa. 7, 9. 26. Zach. 11,

Der

Text.

17

et t a l o s e o r u m e v e r t c t . E tg l a d l u s eorum super b r a c h i u m eins e s t et s u p e r ocukcm d t x f e m m ipsius; brachium ipsius arefientt areet et o c u l u s i p s i u s d c x f e r o b c a e c a t u s o b e a e c a b i t u r . Proinde Christus dicit: E ( p p r i m u s et n o v l s s l m u s et p r a e t e r me non est d e u s . 5 6. S i m . : Ergo tu duos deos facis? T h . : Deus unus est, ex quo Christus et in quo deus, sicut Abrahae adilicem Mambrae tres visi sunt, quibus occurrens unum salutavit dicens: S i I n v e n l g r a f l a m a n t e t e , a c e i p l a m a q u a m et l a v e n t u r p e d e s v e s t r l , et r e f r i g e r o t e s u b a r b o r e . Quod tres sei 10 licet videbantur ex praescientia divinitatis, quod arbor crucis Christi credentibus tegmen refrigerii praestaret, aequo enini propheta in psahno LXXXI. dicit: D e u s s t e l l t in s y n a g o g a deo r u m , i n medio aatem deos dlscernens. Utique de Christo dicit, qui in synagogis vestris doeuit et virtutes magnas fecit. Proinde 15 in psalmo XLIV. dicit: T h r o n u s t u u s , d e u s , i n s a e c u l a s a e c u l o r u m v l r g a a e q u i t a t i s v l r g a r e g n l t u l ; d l l e . c l s t i i u s t l t i a m et o d l s t l I n l q u l t a t e m , p r o p t e r e a u n x i t t e , d e u s , d e u s t u u s oleo l a e t l t l a e p l u s q u a m p a r t i e i p e s t u o s . Quis deus vel quem deum dixit, Iudaee? Utique deus pater de Christo fio suo, pro quo et de quo re-20 ceptissimus prophetarum Hieremias dicit: H i e e s t d e u s n o s t e r et n o n e s t a l i u s n e e a e s t i m a b i t u r a b s q u e i l l o , q u i i n v e n i t v i a m p r u d e n t l a e et d e d i t e a m l a c o b p u e r o s u o et I s r a e l d l l e c t o s u o . P o s t h a e c i n t e r r l s v l s u s e s t et c u m l i o m i m b u s c o n v e r s a t u s e s t . Item in psalmo X L V . dicit: V a c a t e et v i d e t e , q u o n i a m ego s u m 25 d e u s , e x a l t a b o r in g e n t i b u s et exaltabr in t e r r a . E t in psalmo
y

1. talos om. V . 1. E t om. V . 1. eorum om. V . 1. eins . . . ipsius V . 2. brachhitn ipsius om. V . 3. obeaecabitur dcxter V . 4. ego nvissimus V (quae secvmtur om. V). 6. deos om. V . 7. in om. B. 8. vidit V . 9. D o m i n e , s i V . 9. aeeipe V . 10. refrigera te V . 10. arborem istam V . 10 sq. Quod scilicet Abraham videbat praesentiani divinitatis V . 12. tegmen credentibus V . 12. de quo propheta V. 13. L X X X I . dicit om. V . 14. discernens , . diiudicat V . 15. s y n a goga dcorum V . 15. magnas om. V . IG. L X I V . B. 18. u n x i t . . . benedixit V . 18. deus prim. om. V . 18sq. p r a e partieipibus tuis V . 19. Quis deus p r o p t e r Y . 20. Christum dei f . l i u m X . 21. est om. V . 21. noster om. T . 22 sq. omnem prudentiam V . 23. eam om. V . 9 Gen. 18, 4. 13. Ps. S2, 1. 1. Ps. 45, 7. S. 21. Baruch. 3, 3537. 25. Ps. 46, 11.
Texte tind Untersuchungen I, 3.

18

Die Altercatio Simonis et Theophili.

L X V I L : Gantate domino, psa U l t e nomine eins, iter facite ei, q u i a s c e n d i t in o c c a s u m , dominus nonien est U li. Longum erit, ut exempla persequar plura; Iiis paucis veritas conprobatur. II, 7. S i m . : Recte quidem ad oolentes testimonia, unito 5spiritu fatentes, ori tuo consentientes; sed illud volo edisseras m i h i , sicubi i n loco deus per semetipsum deum Christum constituit, tunc deinum Christum deum et dei filium eredere cogitabo. . Tli.: Incredule Iudaee, iam et de prophetis disputas? aeeipe 10 tarnen interrogationi tuae responsum. Deus ad Moysen loquitur dicens: E e c e d e d i te deum P h a r a o n i et A a r o n f r a t e r ticns e r i t t u u s p r o p h e t a . Pervide, hunc Moysen typum Christi fuisse, gen tium incredibilium deum. Quanto magis Christus credentium est deus? Sicut enim Moyses, populum de Aegypto, de durissima lPharaonis Servitute liberavit, ita et Christus populum suum de idolorum Servitute et de diaboli potestate liberavit. 8. S i m . : S i ergo Christus deus est et dei fihus, quomodo ergo i n Genesi scriptum est: I n p r i n e i p i o f e c i t d e u s caelum et t e r r a m ? Poterat utique dixisse: In prineipio fecit deus pater et 20 deus filius caelum et terrani. T h . : Erras, Iudaee/ nec umquam invenies veritatem, nisi veritatis intellegas originem. N a m si velies eredere, poteris et in prineipio eius invenire, quis est Christus, dei filius. Sic enim in p r i n e i p i o , ait, f e c i t d e u s c a e l u m et t e r r a m , hoc est i n Christi "25 arbitrio et ad eius voluntatem et ad cuius imaginem hominem

1. X L V I l . B. 2. super occasum Y. 2. est om. V . 2. erit . . . est Y. 3. exemplaria (ex exemplar) B. 4. accolenl (.sed c primum super rasur.). . fatentes V . . . frueutis (ex fruentes) . . consen tientis B. 5. M o B . 6. mihi om. V . . dominum B. 7. domi num B. 7. eredere om, V . 10. interrogationibus tuis V . 11. dowi n u m B . 11. frater tuus A a r o n Y . V I . propheta t u u s ' Y . 12. P r a t vide nunc Y. 14. enim om. B . 14. de secundum om. V. 15. libera vit om. V . 15. sie Y. 15. populum suian . . . credentes Y. 15sq. de idolorum Servitute et om. V . 19. P o t u c r a t Y . 19. utique om. V . 19. dicere B. 19sq. fecit pater et dei filius Y. 22. velis Y. 22. poteras B . 23. prineipium B. 23. qui B. 24. in prineipio om. V . 25. voluntatem eis V . 25. imaginem et simiUtudinem nostram B.
1 1 2

l . ' F s . GS, 5. 11. Exod. 7, 1. . IS. Gen. 1, 1.

Der

Text.

19

facere dignatus est; dicit enim: F a c i a m u s hominem, et rursus infra dicit: F e c i t d e u s hominem a d imaginem et s i m i l i t u d i n e m d e i ; m a s c i d u m et f e m i n a m f e c i t eos. 9. S i m . : Potuit hoc et ad angelos dixisse. T h . : Erras, Iudaee! Cui nmquam angelorum dixit deus: 5 F i l i u s m e n s es t u , ego h o d i e g e n u i te? Et rursus in psalmo dicit: F o n a m p r i n e i p e m i l l u m , e x c e l s u m p r a e omnihus regibus t e r r a e . Angelis autem iubet, ut Christum adorent. E t iterum in Cantico Deuteronomii dicit: L a e t a m i n i g e n t e s c u m eo et a d o r e n t e u m o m n e s angelt dei. , . 10 10. S i m . : Proba mihi Christum prineipem esse. T h . : Iam dixi; nunc aeeipe aliam probationem, si poteris vel sie eredere. Nam cum Iesus filius Nave staret trans Ior danem, vidit virum stantem, et gladius utraque parte acutus in manu eius. Dixit illi Iesus: N o s t e r es a u t a d v e r s a r i o r u m ? A t \ h ille respondit: Ego s u m princeps m i l i t i a e maiestatis domini. III,. 11. S i m . : E t hoc volo mihi edisseras, quomodo est filius dei Christus; nam et o m n e s s a n e t i filii d e i d i c t i s u n t . Proinde sicut mihi probasti prineipem illum esse, proba mihi nunc illum dei filium ex deo natum. Longe enim remota est 20 divinitas a coitibus humanis nec miscetur conplexui. T h . : Loqueris quasi Iudaeus. Nam Christus deus, dei filius, primogenitus, verbo editus, ore prolatus. Sicut enim deus in prineipio cum hominem e linio terrae faceret, flatum suum in eundem spiravit, et factus est homo in animam vivam, ita et 25 verbum suum, hoc est Christum, ex utero cordis sui genuit, sicut in Basilion libro secundo dicit: E t f u i t v e r b u m d o m i n i a d N a t h a n p r o p h e t a m d i c e n s : Vade et d i e s e r v o m e o D a v i d : N o n
1. dignatus est facere V . 1 sq. et hominem o m . Y. 4. dicere B . 5. umquam Y . .. enim B. 7. prineipem p o n a m Y. 7. omnibus om. Y.> 8. ut om. V . 9. Canticum B Y . 11. esse prineipem Y. 12. ae eipe nunc .V. 12. potueris Y. 14. virum vidit V . 14. acutus erat B . 15. Dicit B. 15. aut . . . an Y. 15sq. A t ille respondit om. V . 16. sum om. V . 17. hoc modo B. 18. dei om V . 19. mihi om. Y . 2. illum om. V . 21. amplexui Y. 22. deus filius Y. 23. p r o l a t u s , vulvae incontaminatae iaculatus . 24. eum hominem in prineipio Y. 24; fecerat Y. 25. spiraverat Y. 25. et ita Y. 27. regnorum B.
2 l 2

1. Gen. 1, 26. 27. 6 . Ps. 2, 7. Hebr. 1, 5. 7. Ps. 89, 28. 9. Deut. .32, 43. 15. los. 5, 13sq. 18. Ps. 82, 6. 27. II Sam. 7,4. 5. 1214. 16. 2*

20

Die

Altercatio Simonis et Theophili.

t u aedificabis m i h i d o m u m a d i n h a b i t a n d u m , s e d c u m inpleti f u e r t n t d i e s i u i et d o r m i e r i s c u m p a t r i b u s t u i s , e x c i t a b o s e m e n tnum p o s t t e ; h i e aedicabit d o m u m n o m i n i m e o , et e r i g a m d o m u m i l l i u s u s q u e i n s a e c u l a , et ego e r U U in p a t r e m , et i p s e m i h i 5 e r i t i n filium, et fides c o n s e q u e t u r d o m u m e i u s . Item in psalmo II. dicit: Q u a r e f r e m u e r u n t g e n t e s et p o p u l i m e d i t a t i s u n t i n a n i a ? A d s t i t e r u n t r e g e s t e r r a e et p o p u l i c o n v e n e r u n t in u n u m a d v e r s u s d o m i n u m et a d o e r s u s C h r i s t u m e i n s . D i s r u m p a m u s v i n e u l a e o r u m et p r o i c i a m u s n o b i s i u g u m i p s o r u m . Q u i h a b i t a t i n c a e l i s i n 10 r i d e b i t eos et d o m i n u s subsaiMiabit eos. Tunc l o q u e t u r a d eos in i r a s u a et in f u r o r e s u o c o n t u r b a b i t eos. E g o a u t e m c o n s t i t u t u s s u m r e x a b eo s u p e r S i o n m o n t e m s a n e t u m e i u s , p r a e d i c a n s p r a e e e p t u m d o m i n i . D o m i n u s d i x i t a d m e : F i l i u s m e u s es t u , ego h o d i e g e n u l t e . F e t e m e et d a b o t i b i g e n t e s h e r e d i t a t e m 15 t u a m , et p o s s e s s i o n e m t u a m t e r m i n o s t e r r a e ; r e g e s eos in v i r g a f e r r e a et t a m q u a m v a s figuli c o n f r i n g i s eos. Item in psalmo XL1V.: E r u c t a v i t c o r m e u m v e r b u m b o n u m , d i c o ego o p e r a m e a r e g i . E t Esaias dicit: C o n s u m m a t a s q u i d e m et b r e v i a t a s r e s a u d i v i ; q u o n i a m verbum breviatum faciet deus i n o m n i terra. 20 Hoc est verbum, quod vei'bera n o s t r a s a n a v i t , de quo in psalmo CVI. dicit: M i s i t v e r b u m s u u m et s a n a v i t eos. Item in lio . psalmo dicens deus testimonium perbibet, per propbetam dicens quod caelum, de quo supra diximus, de Christo et in Christo, qui est verbum dei, fecerit: Verb'o d o m i n i c a e l i s o l i d u t i s u n t et ^ s p i r i t u o r i s e i u s o m n i s v i r t i i s e o r u m . Hoc est verbum, quod velociter mundum percueurrit et animas errantium per legem novam ad deum convertit, de quo in psalmo CXLVI. dicit:
1. habitandum V . 2. tut ad inhabitandum B. 2. ( t U l i s om. V. 2. s u s c i t a b o Y . 3sq. domum illius . . . thronum e i u s Y . 4sq. erit mihi Y. 5. fid'em consequetur et domus eius Y. 5. I tem . . . et Y. 7. Ab Adstiterunt usque 16. confringis eos om. V . 18. E t om. V . 18. consummatur B. 18. adbretnatas Y. 20. Hic est verbum, qui V . 21. C V . Y. 21. dicit usque eos in inarg 22sq. psalmo testimonium perhibet projjheta dicens quod Y . . . caelum (23) per praphetam dicens ex dittogr. 23. de secundum om. . 24. qui V . . . quod B. 24. firmati Y. 25. H i c V . 25. est om. B. 25. qui Y. 26. p e r c u r r i t Y. 27. dominum B. 27. C X L V I f . B. 27. dicit om. V .
7

6. Ps. 2, 19. 17. Ps. 45, 2. 18. Isa. 10,22. 23. 20. Isa. 53, 4 . 21. Ps. 107, 20. 24. Ps. 33, 6.

Der Text.

2t

Q u i e m i t t i t v e r b u m s u u m t e r r a e , v e l o c i t e r c u r r i t v e r b u m eims. Et Esaias dicit: E c c e v e r b u m d o m i n i f a c t u m e s t U lis i n m a l e d i c t u m , et nolernt i l l u d . Nam si velles Iohannem prophetam nostrum audire et prophetico ore clamanteiu: I n p r i n e i p i o e r a t verbum^ et v e r b u m e r a t a p u d d e u m , et d e u s e r a t v e r b u m . H o c e r a t i n 5 prineipio apud deum. Omnia p e r i l l a m f a c t a s u n t , et s i n e illo f a c t u m e s t n i h i l . E t rursus filius pari genere testimoniun) reddit patri et nativitatis suae exordia testatur, dicens per Salomonem: E g o ex o r e a l t i s s i m i p r o d i v i p r i m o g e u i t u s a n t e omnem creaturam. E g o in c a e l i s f e c i , u t o r i r e t u r l u m e n indeeiens. E g o in a l t i s 10 hetbitavi. et t h r o n u s m e u s i n columna n u b i s . Vides ergo, Simon, exeuntibus patribus tuis de Aegypto, quia Christus erat, qui in columna nubis praecedebat eos. Item illic in proverbiis eius dem: D o m i n u s c o n d i d i t me i n i n i t i o v e r b o r u m s u o r u m , in y r i n e i p i o i n o p e r a s u a , a n t e q u a m t e r r a m f a c e r e t et a n t e q u a m a b y s s o s 15 c o n s t i t u e r e t et a n t e q u a m o m n e s c o l l e s g e n u i t m e . Cum p a r a r e t c a e l o s a d e r a m c u m i l l o , et c u m s e c e r n e r e t s e d e m s u a m , q u a n d o f o r t i a f a c i e b a t f i m d a m e n t a t e r r a e , e r a m s i m u l c u m illo disponens. Ego e r a m , cid adgaudebat, cottidie autem adlaetabar i n faciem e i u s , c u m l a e t a r e t u r orhe p e r f e c t o . 20 12. S i m . : Potest hoc pro sapientia dictum esse. T h . : Erras, Iudaee, et velamine ignorantiae sensus tuus contectus est. Non inmerito sanetissimus Moyses velaminis tegmine faciem velabat, quod velamen corda vestra contexit. Accede proinde ad dominum et crede Christum deum, dei filium, 25 et auferetur de sensibus tuis tegmen ignorantiae. Sapientiae dictum existimas ignorans quoniam Christus est ipse dei virtus et dei sapientia. Adeo reges vestri, qui per successionem regna
1. verbum primum . . . sermo V . 3. s i velles audire om. V . 3. prophetam om. B. 3 . prophetam nostrum I ohannem V . 4. et om. V. 4sq. In V loh. . 1 praemissum est v. et v. 2 deest. 6. illum . . . i p s u m V . 6. factum est V . 6. ij)so V . 10. aJtissimis V. 11. Simon om. Y . 13. Ulis B. 14. in primum om. B. 14. verborum . . . v i a r u ? n Y . 15 sq. faceret et ante omnes colles Y . (interposit. om.). 16. p a t r a r et V . . 17. caelo B. 19. laetabar V . 20. orbi Y. 21. dixisse Y . 22. veluti velamen Y . 25. crede Christum deum om. V . 27. ignoras B. 27. ipse est Y . 28. A d e o ut B. 1. Ps. 147, 15. 2. lerem. 6, 10. 4. loh. 1, 13. 9. Sirach. 24, 3. 4. 11. Proverb. 8, 2230.

22

Die Altercatio Simonis et Theophili.

bant, non poterant sapientiam et virtutem accipere 'nisi per vocabuluni nominis Christi dicerentur. Huius rei auetorem Danihelum dabo dicentem: S i g n a b i t u r Visus et p r o p h e t i a . Orie t u r i u s t i t i a sempitevna et u n g e t u r s a n e t u s s a n e t o r u m . E t scics 5 et i n t c l l c g e s ab e x i t u s e r m o n i s i n r e s p o n d e n d o , et aedicabo H i e m s a l e m u s q u e a d Christum r e g n a n t e m , deo v e n i e n t e Christo Christorum et r e g e r e g u m v e s t r o r u m i t n c t i o S a m a r i a e deficiet comu i l l u d . De quo reges vestri ungebantur, et omnes pro phetae siluerunt, quia de quo loquebantur veuit, sicut Esaias 10 ait: E g o s u m q u i l o q u e b a r , et v e n i , u t c v a v g c l i z e m vobis. Proinde, ut diximus, ipse est Christus Christorum, dominus dominorum. Auetorem Esaiam dabo dicentem: S i c d i c i t dominus Christo meo domino, cuius tenui dexteram, u t exaudiant e u mgentes: forti t u d i n e m r e g u m d i s r u m p a m , a p e r i a m ante eum p o r t a s a e r e a s , et 15 c i v i t a t e s non c l a u d e n t u r . E t p o r t a s a e r e a s a p e r i a m et v e c t e s f e r r e o s c o n f r i n g a m , et dabo t i b i thesauros o c c u l t o s . C u i ergo tenuit dexteram pater nisi Christo filio suo, quem et omnes gentes exaudiunt, sicut i n psalmo dicit: Semper t umecum tenuisti m a n u m d e x t e r a m m e a m f A u t quae civitas i l l i clausa est? E t 20 cui omnes portae apertae aereae patent? A u t numquid et de nativitate eius audebit disputare, cum idem propheta dicat: F a c t u m est v e r b u m d o m i n i a d A c h a z dicens: Fete t i b i Signum domino deo t u o i n p r o f u n d u m a u t in e x c e l s u m . E t d i x i t A c h a z : N o n p e t a m n e q u e tentabo dominum. E t ait: Audite nunc domus 25 D a v i d : N o n p u s i l l u m vobis c e r t a m e n e r i t c u m h o m i n i b u s ; et i d e o

2. dicerentur om. Y . 4. iustitiae sempiternae B. 4 sq. E t scies et in telleg es Y . . . E t Esaias dicit: E t inlelleget B. 5. exitus B. b. respon dendum B. 5. aedificans B. 6 sq. ad Christum Christorum et regem regum vestrorum V . 7. regem Codd. . . . rege ex coniect. 8. De quo . . . Deinde Y . 10. evangelizarem V . 10. vobis om. B. 12. Sic om. B. 13. cui tenuit V. 14. aereas om. Y . 15. E t om. Y . 16. ab sconditos V . 17. suo om. Y . 18. e x a u d i e r u n t Y . 18. T u mecum se?n p e r Y . 20. apertae om. V . 20. patent, hoc est praecordia singulorum fide Christi reserata, qui doctrina Sita corda et praecordia reseravit (Scho lion, ut vid.). 21. isdem Y. 21. dicat om. Y . 22. est om. Y . 22. inquit ad Y. 22. Achab B. 23. domino .nostro B. 23. p r o f i m dum inferni sive in excelsum supra Y . 23. dicit B. 24. peto et non V . 3. Dan. 9, 24. 25. 10. Isa. 52,6. 12. Isa. 45, 13. 23. 22. Isa. 7 1014. 18. Ps. 73,

Der Text.

23

v o s p r a e s t a b i t i s certarnen cum deo, quoniam dominus dabit vobis Signum: E e c e v i r g o i n utero c o n c i p i e t et p a r i e t filium, et v o c a b i t u r nomen e i u s Emmanidiel, quod i n t e r p r e t a t u r N o b i s e u m d e u s . 13. S i m . : E g o prophetis credo. Praeterea Esaiam receptis sirnura accipio; sed de alia virgine eum dixisse arbitror. C u m 5 enim Salmanassar rex Assiriorum ducem suum misisset ad H i e r u salem exprobrare deum vivum, tunc Esaias propbetavit adversus Salmanassar regem d i c e n s S p r e v i t te et subsannavit te, virgo lia S i o n . Caput m o v i t a d v e r s u s t e , filia H i e r u s a l e m . Quando angelus de castris Assiriornm centum octoginta milia percussitio in hoc fuit nobiseum deus. T h . : E r r a s , Iudaee, needum removes incredulitatem. S i ergo hTiam Sion virginem dicis, quem filium peperit? vel quis butyrum et mel mandueavit? aut quis infans fuit, qui priusquam cognosceret patrem aut matrem, spolia Samariae detraxit? aut 15 quem filium de semine David habuit? Esaias enim dicit: E c c e v i r g o i n u t e r o a e e i p i e t , et p a r i e t filium, et v o c a b i t u r nomen eius E m m a n u h e l ; b u t y r u m et m e l m a n d u c a b i t , et p r i u s q u a m c o g n o s c a t puer vocare p a t r e m a u t m a t r e m , aenpiet vittutem D a m a s c i e spolia Samariae contra regem Assiriorum. 20 14. S i m . : E n a r r a ergo m i h i ista quid se habeant, ut eredere possim, quid m e l aut butyrum intellegitur, aut quae spolia Samariae Christus aeeeperit. T h . : S i removeas incredulitatem, au dies veritatem, ne forte in te inpleatur i l l u d quod i n psalmo scriptum est: S i c u t a s p i d e s 25 s u r d a e et o b t u r a n t e s a u r e s s u a s , q u a e non e x a u d i u n t v o c e s i n

1. cum deo edidi . . . om. . . . cum hominibus Y. 1. dominus deus Y. 2. in utero om. V . 5. dliam virginem dixisse V . 7. e x p r o b r a r e V . . . praedicarc B. 8. Sprevit V . .". Exprueuit B. 9. Caput suum movet advers'um V . 9. Quando et V . 12. nondum V . 13. Sion virginem . . . I erusalem V . 13. vel V . . . ut B. 14. manducabit Y. 15. ut matrem B. 16. habuit . . . a l u i t Y . 16. dixit Y. 17. con cipiet B . 18. comedet Y. 18. et secund. om. V . 19. p u e r om. V. 19. mit edidi . . . vel Y . . . ut B. 20. habuit contra B. 21. mihi igitur Y. 25. impleatur in te V . 25. i n p s a l m o om. V . . 25. aspidis B . 26. exaudiunt edidi . . . audiunt Y . . . exaudiet B. '26. vocem Y.
2 2

S. Isa. 37, 22. 9sq. Isa. 37, 36. 16. Isa. 7, 14. 15; 8, 4. Ps. 58, 5.

25.

24

Die

Altercatio Simonis et Theophili.

c a n t a n t i u m . Audenter etiam Esaias adversus incredulitatem vestram clamat dicens: E r u n t v o b i s v e r b a l i b r i h u i u s s i c u t v e r b a l i b r i signati) quem s i d e d e r i s Itomini scienti litteras a d legendum, d i c i t : N o n p o s s u m l e g e r e ; s i g n a t u m e s t e n i m . A u t s i d e t u r U ber b i s t e h o m i n i 7wn s c i e n t i l i t t e r a s et d i c a s : L e g e , e t ' d i c e t : N o n d i d i c i . P r i m u m quia Christus secundum nativitatem iniantium omnium butyrum et mel manducavit. Hoc credimus et sie iidem nostram custodimus; et quia die octavo circumeisus est. Butyram autem unetio spirits intellegitur: mel autem dulcedo est doctrinae 10 eius, quam nos adsequimur et sie fidem consequimur. Spolia autem Samariae hoc genere detraxit, quod, cum infans esset, munera a magis aeeepit, aurum, tus et myiTam; et posteaad ultus cum doceret et omnem veritatem dei demonstraret, relictis idolis Samaria et Damascus bene crediderunt, relinquentesAssi lorium, i d est diabolum. IV, 15. S i m . : Bene quidem per omnia interrogationibus meis patefacis mysteria, et quia Christum deum, dei filium, ore dei prolatiini, verbo genitum et ex virgine natum probasti. Quomodo ergo ex semine David in Bethleem civitatem natum 20 adseveras ? T h . : Auetorem Esaiam dabo dicentem: E x i e t v i r g a d e ra d i c e l e s s e et os d e r a d i c e e i u s a s c e n d e t , et r e q u i e s c e t s u p e r eum s p i r i t u s d e i . Virga enim Maria virgo fuit, quae ex semine David processit, ex qua Cbristus flos patriarcharum secundum carnem 25nascitur. Deus enim, qui in Numeris Signum fecit, ut asina loqueretur, multum maius signum facere voluit, ut Christus ex virgine nasceretur. A u t quid mihi et tibi esset certamen, nisi virgo peperisset? 16. S i m . : Credo virginem, ut dicis, potuisse spiritu conci aopere. Agitur si virgo pofcuit parere.

1. etiam V . . . enim B. 2. verba secundum om. V . 4 sq. s i dederis non scienti Y. 5. et secund. om. V . 6. quia V . . . quidem B. 7. fidem . . . vitam V . 8. octavo die Y. 9. est om. V . 10. et sie fidem consequimur om. V . J3. dei om. V . 14sq. regem A s s i r i u m B . 16. interrogationibus meis om. V . 17. deum . . . et V . 21. dicentem om. V. 23. domini V . 27. nisi ut V . 2S. p a r e r e t B . 29. potuisse om. B. 29. de spiritu Y. 29sq. conceiyisse B . 30. Agitur etc. om. B.
2 2

2. Isa. 29, 11. 12. 2t. Isa. 11, 1. 2. 25. Num. 22, 28.

Der Text.

25

T h . : lncredule, saxum deus rumpere potuit et aquam i n siccitatem producere. quanto magis deus iubere potuit, t virgo partum ederet! E t adhuc tibi aliud ponam testimonium, si tarnen credas B a r u c h N e r e i filio, qui i n B a b y l o n i a propbetavit. 17. S i m . : E r g o me tarn infidelem existimas, ut B a r u c h dis eipulura Hieremiae non reeipiam, qui ab Hieremia toties missus ad populum adlocutus est, qui et prophetiam suam Baruch con scribere iussit. E t quia sciebat Hieremias i l l u m prophetaturum, adeo post Hieremiani populo praefuit i n cap ti vi tte et propbe tavit, sed de Christo nihil meminit. l<* T h . : QuOmodo ergo prope finem l i b r i sui de nativitate eius et de habitu vestis et de passione eius et de resurrectione eius propbetavit dicens: H i c u n e t u s m e u s , e l e c t u s m e u s , v u l v a e i n c o n t a m i n a t a e i a c u l a t u s , n a t u s et p a s s u s d i c i t u r . Quoniam et tunicam illius desuper contextam et oninia haec, S i m o n , 1 5 credideris, aut cum veneria i n plenitudinem evangeliorum nostro rum, inpleta cognosces. Quod autem i n Bethleem natus est, audi Michaeam prophetam dicentem: E t t u B e t h l e e m I u d a , d o m u s i l l i u s E f r a t h a , non e r i s e x i g u a , u t c o n s t i t u a r i s i n m i l i b u s I u d a . E x t e e n i m m i h i p r o d i e t u t s i t p r i n c e p s i n I s r a e l , et 20 p o s s e s s i o e i u s p r i n e i p i o et d i e b u s s a e c u l i .
9

V , 18. S i m . : M u l t a quidem legimus, sed non i t a i n t e l l e g i mus; proinde volo per singula quae te interrogo cognoscere conprobata testimonio veritatis. Praeterea quia deus c i r c u m cisionem celebrari praeeepit, quam p r i m u m patriarchae Abrahae 25 tradidit, quam circumcisioneni Christum habuisse superius pro fessus es, quomodo ergo m i h i eredere persuades, qui circumei sionem prohibes?
1. potuit rumpere V . 2. siccitatem B . . . societatem B .. . sitientem V. 2. virgo adhuhc B. 3. E t orn. Y . 3. dico aliud (om. p o n a m ) V. 4 > filium V . ' 4. Babilonem V . 5. me infidelem iam V . 6. t o ties V . 7. ad om. V . 8. sciebat V . . . sevibat B. 8. illum Hieremias B. 8 sq. prophetaturum, adeo p o s t Hieremiani om. V (pergens: populum effusmn in capitivitatem). 11. p r o p e finem V . . . p r o b e s in B. 12. eius prim., de tertium om. V . 14. E t quoniam Y . 15. ut haec omnia Y . 16. ita cum B. 16. pleniludine Y . 18. I uda om. V . 19. exigua non eris Y . 21. et om. Y . 23. ita volo B. 23. te om. Y . 25. celebrari om. V . 25. Abrahae om. Y . . 27. suades V.
2 l :

1. Exod. 17. 8. lerem. 51, 59sq. 36, 4sq. 13. ?18.

Mich. 5, 2.

26

Die Altercatio Simonis et Theopliili.

T h . : Circumcidere carnem prohibemus, circumcisos autem eredere libenter liabemus. Abraham euim, priusquam ciremn cideretur, arnicus dei effectus est per fidem, et iustitiam adeptus est per fidem, non per circumeisionem. Sic enim dicit: Quia Sptrem m u l t a r u m g e n t i u m p o s u i te ante d o m i n u m , quia. credi d i s t i . Proinde dicit: C r e d i d i t A b r a h a m d e o , et d e p u t a t u m e s t e i a d i u s t i t i a m . H o c enim, priusquam cireuincideretur, audivit, et postea circumeisionem aeeepit, ostendens duos populos ad fidem Christi venturos, uuum ex circumeisione et unum ex praeputio lOventurum. N a m si Christus circumeisus non misset, quomodo mihi hodie crederes aut prophetis, quod ex seinine D a v i d ve niret? Circumcisio enim signum est generis, non salutis. 19. S i m . : E r g o quomodo filium Moysi, cum esset i n prae putio, angelus suffocabat, nisi Seffora, mater eius, aeeepto calculo 15 circumeidisset puemm? et cum sangnis immineret, orabat dicens: S t e t , s a n g u i s irewucisionis pu&ri. T h . : Contra te loqueris, Iudaee, nam et superius tibi ostendi, quomodo Moyses typum Christi fuit, et omnia quae cunque fecit, i n imagine Christi praecurrebat. N a m Seffora 20 mulier, quae puerum circumeidit, sinagoga inteUegitur. Quod autem dicitur: S t e t s a n g u i s c i r c u m e i s i o n i s p u e r i , hoc est, quod adveniente Christo restithV circumcisio puerorum; adeo deus ad Moysen sie ait: Aedica m i h i a l t a r e de lapidibus non circum c i s i s , s e d et f e r r u m n o n i n i t i e s i n e i s , quod scilicet adveniens 25 Christus ecclesiam aedificaturus erat de populo incircumeiso. 20. S i m . : Proba mihi Christum neminem circumeidisse. : T h . : Crede, et ipse tibi probabis, cum coeperis plenitudinem evangeliorum revolvere; i b i invenies Matthaeum apostolum p u b l i canum et Zacchaeum prineipem publicanorum et mnltos inve
2. enim credimus . . . enim qui V . . . enim ego. 2sq. circum eisus esset V . 3. p e r fidem om. V . 4. Quia om. V . 5. p o s u i . . . constitui V . 5. dominum . . . deum V . 5. quia V . . . cui B. 6. reputatum V . 10. venturum om. V . 13. filius B. 15. puerum om. V. 15. oravit V . 17. nam om. V . IS. ostendi om. V . IS. quo modo . . . quod V . 18. typum Codd. 18. fuit Christi V . IS. et om. V . 21 sq. Ab hoc est usque p u e r o r u m om. V . 22 sq. in Moyscm V. 23. ait . . . dicit V . 24. sed om. V . 28 sq. publicanorum B.
4. Gen. 25. 17, 5. 0. Gen. 15, 6. I C E x o d . 4, 25. 23. Exod.

20,

Der Text.

27

nies incircumcisos, qui cum Iudaeis crediderunt. N a m sicut sacrificia et hostiae taurorum et liircorum et arietum et agnorum iussa inmolabantur et proliibita sublata sunt, et populus m i n o r , i d est noster, maiori populo praelatus, et testamentum novum veteri praepositum, ita et circumeisionem iam non carnis 5 sed cordis celebrare deus praeeepit. Dicit enim deus adRebeccam in Genesi: D u a e g e n t e s i n u t e r o t u o sunt et duo p o p u l i d e v e n i r e tuo d i v i d e n t u r , et p o p u l u s p o p u l u m s u p e r a b i t et m a i o r s e r v i e t m i n o r i . E t i n Deuteronomio dicit: E r i t i s g e n t e s i n c a p u t , i n c r e d u l u s a u t e m p o p u l u s in c a u d a . E t Iacob benedicens E f r e m i o et Manassem, inmutans manum, dexteram minori superponens, inmutationem cr.eaturae demonstrabat. P r o testamento autem novo sie dicit Esaias: E c c e f a c i o n o v a , q u a e n u n c o r i e n t u r , et p o n a m in d e s e r t o flumina, hoc est i n ecclesia evangelia. E t Hieremias dicit: E c c . d i e s v e n i u n t , d i c i t dominus, et c o n s u m m a b o i b d o m u m I s r a l i e l et domum I u d a t e s t a m e n t u m n o v u m , non t a l e t e s t a m e n t u m , q u o d d i s p o s u i p a t r i b u s v e s t r i s i n die q u a e d u x i eos de t e r r a A e g y p t i . A u d i nunc de circumeisione lator legis Moyses quid dicit: I n n o v i s s i m i s d i e b u s c i r c u m e i d e t d e u s c o r tuum et c o r s e m i n i s a d dominum d e u m . t u u m a m a n d u m . E t 20 Hieremias dicit: V i r i I u d a et q u i i n k a b i t a t i s H i e r u s a l e m , r e n o ,vate i n t e r vo's n o v i t a t e m et n e s e m i n a v e r i t i s i n s p i n i s . Gircumc i d i m i n i deo v e s t r o et c i r c u m e i d i t e p r a e p u t i u m c o r d i s v e s t r i , n e e x e a t i r a m e a et e x u r a t , et non s i t , q u i e x t i n g u a t . E t ad Iesum Nave dicit deus: F a c t i b i g l a d i o s p e t r i n o s ^et n i m i s a c u t o s eti*> s e d e s e c u n d o et c i r c u m e i d e filios I s r a h e l . N u m q u i d tunc ferrum non erat? Sed deus ad Iesum Christum nostrum loquebatur,
1. sicut . . . s i saeculi Y . 2. et prim. orn. V . 2. hostias B. 2. et hircorum om. V . 3 sq. populum minorem id est nostrum B.. 4. populo om. Y . 6, deus prim. om. V . 6. enim om V . 11. manus V. 13. novissimo V . 15. venient B . 18. legislator Y . 19. quid om. B. 19. deus . . . dominus Y . 20. amandum . . . ad mandatum Y . 21. ait Y . 21. habitatis Y . 22. inter vos . . . vobis Y . 22. novitatem . . . novale Y . 22. et nolite serere super spinas Y . 22 sq. Circumcidimini deo vestro om. B. 23. praeputia Y . 24. mea om. V . 24. E t om. B. 25. dixit B. 25. et prim. om. Y . 25 sq. et sede secundo om. Y . 26. circumeide secundo V . 27. non erat . . . deerat Y . 27. ad dominum nostrum I . Chr. Y .
2

7. Gen. 25, 23. 9. Deut. 28, 44. 10. Gen. 48, 14. 13. Isa. 43, 19. 15. lerem. 31, 31. 32. 19. Deut. 30, 6. 21. lerem. 4, 3. 4. 25. los. 5, 2.

28

Die Altercatio Simonis et Theophili.

quocl per apostolimi suum spiritaliter corda circu meid erit; adeo apstolus noster Simon dictus est et postea Petrus nomen accepit. 21. S i m . : Manifestarn quidem mihi probationem per scriptu 5 ras ostendisti, sed circumcisio cordis quae esse potest? aut quod praeputium de corde circumeidendum est? T h . : Omnis coneupiscentia libidinis de corde coneipitur, proinde circumcisio novi testamenti talis est, quam deus Christus, filius dei, ostendit, ut circumeidmus nos libidinem, avaritiam, lOmalitiam, cupiditatein, furta, fraudes, fornicationem, et omne quod tibi non vis fieri, alii ne feceris. Haec est circumcisio Christianorum, quam et prinri sanetorum habuerunt, scilicet E n o c h , N o e , l o b et Melchisedech, qui non carnis sed circum eisionem cordis habuerunt. Potuerat autem deus, si vellet, A d a m l circumeisum formare. V I . 22. S i m . : Aestuo vehementi cogitatione potuisse C h r i stum tam maledictam et ludibriosam sstinere passionem, si tarnen vera sunt, quae dicitis, a patribus nostris crucis patibulo eum esse suffixum. Seimus plane A m a n maledictum a patribus 20 nostris pro merito suo esse crueifixum, qui genus nostrum pe tierat i n perditionem, i n cuius mortem peracta revoluto anno gratulamur et sollemnia votorum festa celebramus, quae a patribus tradita aeeepimus, et Abessalon, qui ad caedem patris patricida fuit, pependisse i l l u m i n arbore legimus. Christus 25 autem si patibulum mortis huius sustinuit et i n cruce pependit, cur non hoc ipsum a patribus nostris aeeepimus nec passum in
1. apostolos suos V . 1. circumeideret B. 2. est om. V . 4sq. mani festa sunt quae mihi ostendisti V . f>. sed . . . et V . 5. aut . . . et V. 7. libidinis ... et libido V . 7. de om. V . 7. coneipitur V ... coneupiscitnr B . 8. deus et V . 9. filius eins B Y . 9. ut om. V . 9 nos om. V . 10. fornicationcs V . 11. fieri non v i s , alio non feceris V. 13. Noe, l o b V . . . et l o b B. 13. et om.' B. 13 sq. cordis cir cumeisionem V . 14. Poterat B . 14. autem om. V . 14. s i vellet om. V . IG. E x a f s l u o V . IG. potuisse om. V . 17. sustinuisse V . 18. nostris om, V . 18. patibulum Codd. 19. cum om. B. 19. plane om. V . r 20. crueifixum . . . suspensum V . 21. m o r t c Y . 21. peracta revoluto [annoJV . . . p e r e v o l u t o annoBK 22. et om.V. 22. fctaB. 22sq. quod .. traditum V . 23. p a t r i s om. V . 24. illum om. V . 26. nostris om. B.
l

19. Esther 7. 23. 11 Sam. 18.

Der Text.

29

scripturis nostris invenimus, ut, utsi inimicus genti nostrae esset, gauderenius? Erubescere poteris, Theophile, si hoc dictum minime comprobaveris. N a i n scriptum est i n Deuteronomio: M a l e d i c t u s o m n i s q u i pendet i n l i g n o . T h . : P r i m o huius dicti accipe rationem. Recole superius 5 Deuteronomii lectionem, de quibus dictum est. Sic enim ait Mrses: S i q u i s p e c c a v e r i t in h i d i c i a m m o r t i s , p u n i a t u r e x e m p l o , s u s p e n d e t i s e u m i n l i g n o ; et m a l e d i c t u s e r i t o m n i s q u i p e p e n d e r i t in l i g n o . Sed hoc pro peccatore dixit, qui mortale pecca tum admiserit. Christus autem peccatum non habuit, sicut 10 omnes prophetae testantur; sed pati necesse habuit, ut scripturae inplerentur. D i c i t enim Esaias: Quia p e c c a t u m n o n f e c i t n e c dolus inventus est i n o r e eius; s e d dominus t r a d i d i t i l l u m p r o p e c c a t i s n o s t r i s . E t alibi dixisse prophetam ostendiinus: E c c e v e r b u m d o m i n i f a c t u m e s t U lis in m a l e d i c t u m , et n o l u e r u n t i l l u d . 15 E t iterum dicit: I n t e r m a l e d i c t o s d e p u t a t u s e s t . A u d i et i n l a mentatibne Hieremiam dicentem: C h r i s t u s d o m i n u s c o n p r e h e n s u s est i n i n t e r i t u m e o r u m , s u b c u i u s u m b r a v i v i m u s i n t e r g e n t e s . Seimus autem sanetissimum David plenum annis i n pace requie visse nec aliquam passionem mortis aut crucis sustinuisse. A u d i 20 ergo i n psalmo XXI. dicentem C h r i s t u m : E f f o d e r u n t m a n u s n i e a s et p e d e s m e o s , d i n u m e r a v e r u n t o m n i a o s s a m e a . I p s i a u t e m c o n s i d e r a v e r u n t et c o n s p e x e r u n t m e , d i v i s e r u n t s i b i v e s t i m e n t u m m e u m et s u p e r v e s t e m tneam miserunt sortem. T u autem, do m i n e , n e longe f a c i a s a u x i l i u m t u u m , i n d e f e n s i o n e m m e a m aspice^ih

1. ut s i . . . ut sicut V . . . ut utsi edidi. Isq. inimicum genti nostrae gauderenius affectum V . 4. omnis B * . . . homo . 5. P r i m u m V . 7. p u n i a t u r exemplo V . . . pnniuntur B. 8 sq. et omnis qui pendet in ligno, maledictus erit V . 9. p r o . . . de Y. 9. d i x i t . . . dicit Y. 10. admiserit . . . fecit Y. 10. habuit . . . fecit Y. 11 sq. scriptura impleretur Y. 13. inventus est dolus Y. 13. illum . . . eum Y. 14. M B . . . nam Y. 14. prophetam d i x i s s e Y.' 15. illum B. 16. maledicos r e p u t a t u s Y . 16sq. Hieremiam in lamentatione Y. 17. H i e rusalem B. 17. spiritus vultus n o s t r i Christus Y. 18. eorum ... gentis nostrae Y, 19sq. quievisse Y. 21. Foderunt Y. 22. vero Y. 23. et viderunt me Y. 23 sq. vestimenta mea Y. 25. elongaveris Y. 25. in ... ad V . 25. conspice Y. 4. Deut. 21, 13. 7. Deut. 21, 22. 23. 12. Isa. 53, 9. 6. 14. lerem. 6, 10. IC. Tsa. 53, 12. 17. Tren. 4, 20. 21. Ps. 22, 1723.

30

Die Altercatio Simonis et Theophili.

l i b e r a de g l a d i o animam meam et de m a n u c a n i s u n i c a m m e a m : s a l v u m me f a c de o r e leonis et c o r n i b u s u n i c o r n i u m h u m i l i tafem m e a m : n a r r a b o nomen tuum f r a t r i b u s m e i s , i n medio eccle s i a e laudabo t e . Item apud E s a i a m : E x p a n d i manus m e a s ad. b p l e b e m non c r e d e n t e m , s e d et c o n t r a d i c e n t e m mihi, q u i ambidabant v i a s non b o n a s , s e d p o s t p e c c a t a s u a . . Item apud Hieremiam: Venite mittamus lignum i n p a n e m e i u s et e r a d i c e m u s t e r r a v i t a m e i u s . Item i n Deuteronomio: E t e r i t v i t a t u a p e n d e n s a n t e o c i d o s tuos, et timebis die a c n o c t e et non c r e d e s vitae tuae. 10 Item i n psalmo C X V I I L : Gonge c l a v i s timore tuo c a r n e s m e a s . Item i n psalmo C X L . : D i r i g a t u r o r a t i o mea s i c u t incensum i n c o n s p e c t u t u o et e l e v a t i o manuum m e a r u m sacrifieium vesper t i n u m . Item apud Zachariam: E t i n t u e b a n t u r in m e , i n quem t r a n s f i x e r u n t . Item i n psalmo L X X X V I L : E x c l a m a v i a d t e , 15 d o m i n e , tota die e x t e n d i m a n u s m e a s a d te. Item i n Nurneris: N u n c q u a s i homo d e u s s u s p e n d i t u r et s i c u t filius hominis minas p a t i t u r . E t i n Canticis Canticorum ex persona ecclesiae dicit: F r a t e r m e n s Candidus et r u b e n s et l a n c e a c o n p u n c t u s m i l i t i b u s . Qui candor quid aliud quam fidem populi demonstrat? Rubeum 20 autem passionem significat. A d boc venit i n primo adventu suo, ut omnem humilitatem et deformitatem usque ad mortem crucis ostentaret. A u d i denique i n psalmo X X I . quid dicat: E g o a u t e m s u m v e r m i s et non h o m o , o p p r o b r i u m hominum et abiectio plebis. Omnes q u i conspiciebant m e , deridebant m e , 25 l o c u t i s u n t l a b i i s et m o v e r u n t c a p u t . Item i l l i c : E x a r u i t v e l u t .
Isqq. libera usque ad laudabo te (v. 4) om. V , pergens: et cetera quae tribus sequentibus versibus dicuntur. 4. apud . . . p e r V . 5. sed om. V . 5. mihi om. V . 5. ambidabant . . . ambulat V . 7. eradamus V . 8. 2 ^ ^ l "V. 10 sq. I tem in usque ad meas (v. 11) om. V . 11 sq. Dirigatur usque ad tuo et (v. 12) om. V . 13. in utrumque om. V . 15. expandi V . 15. ad te manus meas V. 16. Nunc om. V . 16. et . . . neque V . 18. rubicundus V. 18. et secund. om. V . 19. Qui edidi . . . quod B (eras. B ) . . quae V. 19sq. Robeum autem . . . rubor enim V . 20. A d hoc venit in . . . I n hoc enim V . 21 sq. mortem crucis ostentaret . . . mortem sustinerct V. 22. quid dicat om. B. 24. qui conspiciebant . . . videntes V. 24. deriserunt V . 25. A r u i t iamquam V.
K n ( c n s v a u a l 2

4. Isa. 65, 2. 6. lerem. 11, 19. 8. Deut. 28, 66. 10. Ps. 119, 120. 11. Ps. 141, 2. 13. Zach. 12, 10. 14. Ps. 88, 10. 16. Num. 23, 19. 18. Cant. 5, 10. 23. Ps. 22, 7. 8. 25. Ps. 22, 10.

Der Text.

31

testa v i r t u s m e a , et Lingua mea a d h a e s i t f a u c i b u s m e i s , et i n pulverem m o r t i s d e d n x i s t i me. Item i n psalmo L X V I I I . : P i a c e b i t domino sujjer v i t u l u m novellum c o r n u a p r o d u c e n t e m et u n g u l a s . Quid dicis, Iudaee, numquid David cornutus fuit? A g e nunc intellege botrum i l l u m i n Numeris, quem de terra repromissionis 5 in palanga duo vectantes reportabant; quod utique figura fuit Christi pendentis i n l i g n o , adveniente de terra repromissionis, id est de M a r i a , quae ex genere terreno fuit. Subvectantes autem palangam duorum populorum figuram ostendebant: unum priorem, scilicet vestrum terga versum Christo dantem, a l i u m l O vero posteriorem, botrum respicientem, scilicet noster populus intellegitur. 23. S i m . : Quid de malagranatis dicturus es, quae ad Moysen adlata sunt et cum eodem botro. T L : Rectissime malagranata botrum secuta sunt. F igura 15 scilicet ecclesiae fuit habens intra se populum rubeo sanguinis Christi censitum. 24. S i m . : Quid de ficulneis dicturus es, vel quibus a r g u mentis tractatibus tuis probabis ficuni peccatum non esse, cum, quando protoplastus' A d a m i n transgressione fuit, foli ficus20 pudenda contexit, quod fuit prurigo et amaritudo peccati? T i t . : Supra cutem istam intellegis, Iudaee, nam arbor flcus et tegmen foliarum veteris hominis figura intellegitur. N a m si velles spiritalem hominem considerare, hoc est interiorem, pomum de ficulneis. ad Moysen de terra repromissionis adlatum 25 invenies spiritalem vitam, sicut Ezechiae regi Iudaeae post augmentum vitae suae potissimum medicinae massa ficus i n

2. me om. V . 2. in psalmo LX I I V I . . . . illic Y. 2sq. Placebo domino Y. 3. procudentem B. 41 erat Y. 5. botrum . .. racemum Y. 5. i n terra Y. 6. in palanga om. V . 6. vectentes V . 7. ad veniens Y. 9. phalanguam Y. 11. botrum . . . racemum Y (hic et in al. loc). 13. malagranatis edidi . . . malagranatas . . . malagranata Y. 14. et om. V . 16. rubore Y. 17. censetum B. 20. transgres sionem B. 20. fuit B (evanuit B ) . . . sua Y. 21. contexit pudenda Y. 22sq. arborem ficus et foliarum tegmen Y .. . arbor ficus et tegumenta foliarum B. 26. spiritalem vitam {ut ante spirit. add. B ) . . . spiri taliter V . 26. I udae Y. 27. potissimum medicinae om. V . 27. fici V
2 1 2

2. Ps. 69, 32. 5. Num. 13, 24sq.

32

Die Altercatio Simonis et Theophili.

sanitatem carnis snae fuisset; suffecerat enim deo dixisse: A d d i t i sunt t i b i a d tempus vitae tuae a n n i X V . A d i i m g i t dicens: A c c i p e t i b i m a s s a m ficus v e t c r e m , et c a t a p l a s m a r e , et s a n a b e r i s , ut scilicet confractus inpetu libidinis sanitatem reeipias. Rever 5 tamur nunc ad bumilitatem primi adventus Christi, de qua agebamus. A u d i Esaiam prophetam: D e u s , q u i s c r e d i d i t a u d i t u i n o s t r o , et b r a c h i u m d o m i n i c u i r e v e l a t u m est? A d n u n t i a v i m u s d e eo; s i c u t p u e r i n f a n s n o n est s p e c t e s e i n s n e q u e l i o n o r , et v i d i m u s c u m , et non h a b u i t s p e c i e m n e q u e d e c o r e m : homo i n p l a g a , 10 c o n s t i t u t u s et s c i e n s f e r r e i n f i r m i t a t e m , q u i a a v e r s a est f a c i e s e i u s , d e p r e c i a t u s est n e c c o n p u t a t u s e s t . H i c p e c c a t a n o s t r a por t a v i t et p r o n o b i s i n d o l o r i b u s est. I p s e a u t e m q u o d m a l e t r a c t a t u s e s t , s i c u t o v i s a d v i c t i m a m d u e t u s est et s i c u t a g n u s c o r a m t o n d e n t e s e m u t u s , s i e non a p e r u i t os s u u m ; i n h u m i l i t a t e i u d i c i u m 15 e i u s s u b l a t u m e s t , n a t i v i t a t e m a u t e m e i u s q u i s e n a r r a b i u quia, t o l l i t u r t e r r a v i t a e i u s , f a c i n o r i b u s p o p u l i m e i a d d u e t u s est in m o r t e m , et non d a b o m a l i g n o s p r o s e p u l t u r a e i u s , q u i a p e c c a t u m n o n f e c i t n e c d o l u s i n v e n t u s est i n o r e e i u s ; spd d o m i n u s t r a d i d i t e u m p r o p e c c a t i s n o s t r i s , et i n t e r i n i q u o s d e p u t a t u s e s t . 20 Item i l l i c de humilitate p r i m i adventus eius testatur dicens: P o s u i d o r s u m m e u m a d fiagella, m a x i l l a s a u t e m m e a s a d p a l m a s , f a c i e m a u t e m m e a m non a v e r t i f o e d i t a t e s p u i o r u m , et f u i t d o m i n u s a d i u t o r m e u s . E t Hieremias dicit: E g o s i c u t o v i s a d
1. s a n i t a t e B . 1. fuisset ego (textum comipturn vix sanavi) . . . ac cepisset . . . aeeepisse Y . 1 sq. suffecerat usque ad anni X V . om. V . 2. Adiungcns et dicens Y . 3. veterem . . . terrae Y . 4. con fractus inpetu . . . confractis inqnetatibus Y . 5. humilitatem Cliristi et adventus e i u s Y . 5. q u o Y . 6. audies I saiam dicentem Y. 6 . Deus . . . Domine Y . 7. Adnuntiabimus B. 8. p u e r om. V . *8. est om. Y . 8. eius . . . ei V . 8. lionor . . . decor V . 9. habebat V. 9sq. plaga positus et qui seit irrrmitates sustinert V. 10. adversata V. 11. dipreciuio X . 11. computata sine est V . 12 sq. Ab I pse usque ad est primum (v. 13) cm. V . 13. victihmm . . . occisionrm V. 13sq. tundente B. 14. mutus om. V . 14. humilitatem B . 16. tolletitr Y. 16: facinoribns populi mei . . . malignis 2>l?bis m e a e Y . 17. non dabo malignos p r o sepultura eius . . . dedi divites p r o morte eins Y. 19. tradidit . . . volnit tradere Y. I Q. reputatus Y.22. autem om. Y . 22. foeditatt Y . . . fidchlate B
l

. . . confutione

B .
?

1. Isa. 38, 5. 2. Isa. 3S, 21. II Reg. 20, 7. 6. Isa. 53, 112. 21. Isa. 50, 6. 7. 23. lerem. 11, Ii.

Der Text.

33

victimam ductus sum et nesciebam. De quo agno i n imaginem Christi Moyses i n Aegypto pascha celebravit et i n liberationem populi, nec aliter poterat populus de domo servitutis et de pressura Pharaonis liberari, nisi agnus occideretur et pascha celebraretur et de sanguine eius liruina domus signarentur, ut 5 c u m venerit angelus ille vastator, viso signo sanguinis, q u i in domibus erant salvarentur. Quod sacramentum ante praedictum adventum Christi inpletum est. Pro hoc enim in primo ad ventu suo Christus occisus est, u t nos de potestate diaboli et de idolorum cultura liberaret. Anniculus autem dictus est, 10 quia postea quam intinctus est in lordane, annum praedicavit et sie passus est, et sanguine eius fronte signati censemur, u t in secundo adventu, c u m venerit vastatio mundi istius, salvi esse possimus. Huius rei auetorem Ezechielum prophetam dabo, q u i et ipse duos adventus Christi significat dicens: Transilb mediam Hterusalem, et notabis Signum in frontibus virorum dolentium et gementium oh iniquitates quae fiunt in terra; secun dum adventum vastationem non signatorum dicens: I t e in civi tatem et nolite parcere seni neque iuvcni, et mulier es et par vitlos occidite gladio et deleantur; super quos autem Signum inveneritis 20 ne tetigeritis eos, et sanetis meis ineipite. Hoc Signum et Raab meretrix, quae i n figura ecclesiae fuit, coccum et spartum in fenestra suspendit, ut cum Iesus veniret Hierico debellare, viso signo coccini Eaab et q u i in domo eius essent" salvarentur. Ita et i n adventu Christi cum venerit Christus filius dei saecu25 lum istum i g n i cremare, ecclesia, et qui in ea fronte signati
y

1. quo quidem Y. 2. apud egijptum Y . 2. et om. V . 8. ' tuerat B*. 3. dei de domo Y . 3. et Y . . . aut B. 6. Ute om. V . 6. signo . . . agno Y . 6 sq. qui et erant om. Y . 8. P r o B Y . . . propter B . ~ i - 9. Christus om. Y . 9 sq. liberaret de diah. p o t e s t . et de idol. cult. V . 11. tincius V . r 12. signati om. B. 14. Post, p o s s i m u s pergit: ut angelus ille vastaior viso signo sanguinis in domo s a l v a r e n t u r . 14. H u i u s om. B. 16. p e r mediam Y , 16. notabis . . . da Y . 17. ab im'quitale quae fit Y . 17 sq. E t r u r s u m secundum. adventum significat Y. 19sq. et midieribus et p a r v u l i s nolite p a r c e r e gladio Y . 21. nec tetigeritis et sanetis meis nolite parcere Y . 21. et om. Y . 23. pependit Y. 23. Iesus N a v e Y . 23. aeviUare B. 24. coccineo Y . 25. venerit . . . venire coeperit V . 25 sq. secundum saeculum Y . 26. e x igne Y. 26. ecclesiae Y.
l 2

lsq. Exod. 12. 15. Ezech. 9, 4. 18, Ezeeh. 9, 5. 6. 21 sq. los. 2.


Texte and U/itersuchuageu I, S. 3

34

Die Altercatio Simonis et Theophili.

inventi fuerint, salvabuntur, Sicut Osee, qui typum Christi fuit, iubetur accipere uxorem fornicationis, hoc est ecclesiam, quam de fornicatione idolorum Christus accepit. D i x i t dominus haec: O c c u p a t i b i u x o r e m f o r n i c a t i o n i s hoc est de fornicatione ido 5 lorum illam accepit, quoniam initium fornicationis idolorum servitus. 25. S i m . : E r g o ecclesia fornicaria est? Th.: Quid enim interpretatur fornicaria, nisi omnibus ad venientibus subiecta sit? Sic et ecclesia omnibus advenientibus 10 ad se quaestum fidei nulli negat. Repudiata enim sinagoga adsamsit sibi Christus ecclesiam. A u d i enim Hieremiam dicen t e m : D i m i s i m a t r e m v e s t r a m et d e d i e i libettum repudii, quod d e d i m a t r i v e s t r a e , q u o d d i m i s i e a m . E t alius propheta dicit: I u d i c a m i n i a d matrem v e s t r a m , q u i a non s u m vir e i u s . H i c est 15 enim Christus filius dei iustus, de quo et Salomon i n persona ludaeorum propbetavit diceus: Gircumveniamus ergo iustum, q u i a inutis e s t nobis et c o n t r a r i u s e s t o p e r i b u s n o s t r i s , et i n p r o p e r a t n o b i s p e c c a t a legis, diffamat i n nos p e c c a i a d i s c i p l i n a e n o s t r a e ; p r o m i i t i t s c i e n t i a m d e i se h a b e r e e i filium d e i se n o m i n a t ; 20 et f a c t u s e s t nobis in t r a d u c t i o n e m cogitationum nostrarum; gravis e s t e n i m n o b i s etiam a d v i d e n d u m , quoniam d i s s i m i l i s est a l i i s v i t a i l l i u s et i n m u t a t a e s u n t v i a e i l l i u s ; tamquam nugaces aesti m a t i surnv^ ab lo et c o n t i n e t se v i i s n o s t r i s q u a s i ab inmun d i t i i s , et p f a e f e r t n o v i s s i m a i u s t o r u m et g l o r i a t u r p a t r e m deum
y

1. inventi om. V . 1. Sicut . . . Sie et Y . 1. typum Codd. 1. fuit . . . tenuit Y. 2. iubet Y. 2. fornicariam Y. 3 3q. D i x i t usque ad accepit om. V . 3. Post haec repet. dixit B. 5. quia Y . 5. est idolorum V. 8 sq. venier.iibus Y . 9. subiecta usque ad advenienti bus om. Y. 10. negat . . . denegare Y. 12. et . . . Uli Y . 13. quod . . . quia Y. 14. eius om. Y . 15. enim . . . etiam Y. 15. Christus filius dei iustus . . . dei virtus Christus Y. 15. et om. Y . 16. ergo om. V. IT. quoniam Y. 17. inutis est nobis et om. Y . 17. E t . . , enim (post inproperat) V . 18sq. peccata nostra ei discipli nae nostrae Y. 19 sq. usque ad p. 35 v. 7 (sermonibus ipsius) fere omnia om. Y exceptis verbis: F i l i u m dei se nominat, videamus si sermones illius veri s i n t : morte turpissima condemnemus cum. E r i t enim respectus e x ser monibus nostris vel eins. Si enim est verus filius d e i , suseipiet eum de manu contrariorum. 4. Osee 1, 2. 2, 1222. 12. lerem. 3, 8. 14. Osee 2, 2. 16. Sap. Sah

Der Text.

35

se habere, et filium d e i se n o m i n a t . Videamus ergo s i sermones i l l i u s v e r i s u n t , et temtemus q u a e V e n t u r a sunt U li, et s c i a m u s q u a e e r u n t novissima i l l i u s ; s i enim v e r u s d e i filius e s t , s u s c i p i e t illum et l i b e r a b i t i l l u m de m a n i b u s c o n t r a r i o r u m ; c o n t u m e l i a et Jormento i n t e r r o g e m u s i l l u m , u t s c i a m u s . r e v e r e n t i a m illius et 5 p r o b e m u s p a t i e n t i a m i p s i u s ; m o r t e turpissima condemnemus illum. E r i t e n i m r e s p e c t u s ex s e r m o n i b u s i p s i u s . H a e c c o g i t a v e r u n t et e r r a v e r u n t : e x c a e c a v i t e n i m i l l o s m a l i t i a i p s o r u m et. n e s c i e r u n t s a c r a m e n t a d e i . E t Moyses i n Deuteronomio dicit: I n n o c e n t e m et i u s t u m non o c c i d e s . Surrexisse illum a mortuis scripturae 10 testantur; invenimus i n psalmo X V . : Quoniam non d e r e l i n q u e s animam meam i n inferno, neque dabis sanctum t u u m videre c o r r u p t i o n e m . N o t a s f e c i s t i m i h i v i a s v i t a e , a d i n p l e b i s me l a e t i t i a c u m v u l t u t u o . Item i n psalmo X X I X . ; D o m i n e , e d u x i s t i ab i n f e r i s animam meam. Item i n psalmo III. dicit: E g o d o r m i v i et 15 somnum c o e p i et e x s ' u r r e x i , q u o n i a m dominus suscipiet me. Et Osee testatur illum a mortuis tertio die resurrexisse dicens: Vivificabit n o s p o s t t r i d u u m i n d i e t e r t i a . Item ad Moysen do minus i n Exodo dicens: D e s c e n d e et t e s t a r e p o p u l o et p u r i f i c a i l l o s h o d i e et c r a s , et lavent v e s t i m e n t a s u a et s i n t parti i n 20 t e r t i a d i e . Tertia enim die apparuit dominus i n monte Sina et Ionas ad praedicationem Ninnevitis ut mitteretur; quod typum Christi demonstrabat, quod post triduum de ventre coeti, qui infernus fuit, exiturus esset. E t Esaias dicit: N u n c e x s u r g a m , n u n c c l a r i f i c a b o r , n u n c v i d e b i t i s , n u n c e r u b e s c e t i s : v a n a 25 erit f o r t i t u d o spei vestrae, ignis vos consumet. E t i n psalmo
7 sq. et erraverunt om. B. 8. enim illos . . . eos V . 8. ipso r u m . . . eorum Y . 10. autem illum V . 10sq. scriptura testatur in psalmo dicens V. 12. U'ec V . 13. mihi fecisti V . 15. I I I . dicit . . . indicit Y. 16. quia V . 17. Osee om. B. 17. testatur usque ad dicens om. V . 18. Vivificavit B. 18. p o s t duos dies et die tertia suscitabit nos V . 18. I tem ... E t Y. 19. dicens om. V . 19. D e s cende hiquit Y. 19. testificareY. 19. populum B. 20. hodie et cras om. V . 20. et laheni . . . ut levent Y. 21 sq. Tertia usque e x i turus esset (24) om. V . 24. dicit om. Y . 24. exsurgam dicit dominus Y. 25. videtis nunc erubeseitis Y. 26. fortitudo . . . formido Y. 26sq. Ab E i in psalmo usque ad clausit (p. 36 v. 4) om. Y . 9. Exod. 23, 7. 11. Ps. 16, 10. 11. 14. Ps. 30, 4. 15. Ps. 3, 0. 18. Osee 6, 2. 19. Exod. 19. 10. 11. 22. Iona 1. 2. 24. Isa. 33, 10. 11. 3*
1

36

Die

Altercatio Simonis et Theophili.

LXXVII. dicit: E t exsurrexit tamquam dormiens dominus et tamquam potens crajmlatus vino. Quod vinum. passionem eius demonstrat. Nam et in passione eins ah hora sexta usque in horam nonam tenehrae factae sunt; nox diem clausit, dicente 5 Arnos propheta: Occidet sol meridie et obtenebrabitur dies I uris, et convertam dies festos vestros in luctum et omnia cantica vestra in lamentationem. E t Hieremias dicit: Exterrita est quae parit, taedium tenuit anima eius; occidit sol, cum adhuc dies est, con fusa est et maledicta; reliquos eoium in gladium dabo in con lOspectu inimicorum eorum. Quod autem post resurrectionem ig caelos ascendit et ad dexteram patris sedet, scripturae omnes testantur, dicente in psalmo L X V I L : I ter facite et qui ascendit super occasum, dominus nennen est ilU. Turbabuntur fade eius, patris orfanorum et iudicis viduarum. Jteni in psalmo 15 XL VI.: Ascendit deus in tubilatione, et dominus in voce tubae. Item in psalmo XV Hl.: summo caelo egressio eius, et occursus eius usque ad summum caeli, et non est qui se abscondat ca lore eius. L e x domini inmaculata convertens animas. Item, in psalmo XVII.: I nclinavii caelum et descendit, et caligo sub p e 20 dibus eius, et ascendit super Cherubin et volavit super pennas ventorum et posuit tenebras latibulum suum; p r a e fulgore in conspectu eius nubes transierunt, grando et carbones ignis; et intonuit de caelo dominus, et altissimus dedit vocem suam; misit de summo et accepit me et liberavit me et eripuit me ab invmicis 25 meis potentissimis et ab his qui oderunt me. E t Esaias dicit: Quis est hic qui venit e x Edom dominus, rubor vestimentorum

48q. dicente ArnosprophctaB . . . et de morte i p s i u s Y . 6sq. et om. cant. vest. i n lamen. o m . V . 7eq. Ab E x t e r r i t a neque ad eius om. V . 8. sol o m . V . 8. est . . . esset V . 8sq. confusa usque ad psalmo LX I I Y . (v. 12) om. V (ecribens: Quod autem in coelos ascendit testatur David in psalmo L X V L ) . 9. gladio B. 10sq. in catlis B. 12. I ter inquit V . 13. est om. V . 13. Turbabuntur usque ad viduarum (v. 14) om. V. 14. p a t r e s B \ 14. iudices B . 14 sq. psalmo X L VI I . ... X L VI . V. 15. et om. V . 16. p s a l m o om. V . leq. et occurs. eius usque ad sum. caeli om. V . 17. nec est qui se abscondit V . 18 sq. L e x us que ad vtritatem (p. 37 v. 2) om. V . 19. discendit B. 20. volavit bis scripsit B.
1

1. Ps. 78, 65. 5. Arnos 8, 9. 10. 7. lerem. 15, 9. 12. Ps. 68, 5. 6. 15. Ps. 47, 6. 16. Ps. 19, 7. 8. 19. Ps. 18, 1018. 26. Isa. 63,1. ,

Der

Text.

37

e x B o s o r , sie praeclarus in stola et violentusf E t ex persona Christi respondetur: Ego dispute iudicium et adnuntioveritatem. Item in psalmo XXIII. ascendente Christo in caelos ianitoribus angelis dictum est: Tllite portas principis vestri, et elevamini portae aeternales, et introibit r e x gloriae. At illi qui nesciebant 5 Christum verbo in virginem insinuatum, mirantes quod tali habitu et trophaeam victricein reportans caelum conscenderet, interrogant dicentes: Quis est iste r e x gloriae? Quibus respon sum datur: Dominus virtuturp ipse est r e x gloriae. Item in psalmo CIX.: D i x i t dominus d&mino m e o : Sede ad dexteram I Q meam, donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum. V i r gam virtutie tuae emittit dominus e x Sion, et dominare in medio inimicorum tuorum. Tecum prineipio in die virtutis tuae, in splendore sanetorum; e x utero ante luciferum genui te. l u r a v i t dominus et non paenitebit eum: T u es sacerdos in aeternnm secun15 dum ordinem Melchisedech, dominus dexteris tuis. A,udi nunc et de claritate regni secundi adventus eius apud Danihelum: Videbam nocte in v i s u , et ecce in mibibus caeli quasi filius ho m i n i s , veniens venit usque ad veterem Hierum et data est e i potestas^ r e g i a ; omnes reges terrae p e r genus et omnis claritasW servient e i , et fides eius aeterna, quae non movetur, et regnum eius non corrumpetur. Item in psalmo XCIL: Dominus regnavit, decorem induit, induit dominus fortitudinem et praecinxit se virtutem. Etenim confirmavit orbem terrae, q u i non movebitur. Parata est sedes tua, e x illo saeculo tu es. E t in psalmo X L I X : 25 D e u s deorum dominus locutus est et voeavit terram. solis ortu usque a d occasum, e x Sion speeies decoris eius. Deus manifeste veniet, deus noster, et non silebit. I gnis i n conspectu eius ardebit, et in cireuit eius tempestas valida. Vocabit caelum sursum et terram, discei'nere populum suum. Golligite Uli sanetos eius, 30
9

, 3. p s a l m o X X I I I . . . . X X I V . Y . 3. coelis BK 4. principis B . .. prineipes Y B . 4. vestri . . . vestras V . 5. sciebant B. 6. ver bum Y . 7. trophea B. 7. ascenderet V . 8. dicentes om. Y . 1<). p s a l m o orn. Y . 10sq. dextris meis Y . I i sq. tuorum usque ad dexteris tuis (v. 16) om. Y . _> 13. prineipium B . 16 sq. A u d i nunc et om. V. 17. regni s u i B. 20. omnes r e g . ter. p e r gen. om. Y . 2\.jserviet Y. 2 1 . movebitur Y . 22 sq. A b I tem in usque ad et iustitiam (. 38 . 5) om. V . 29. voeavit B. 30. d%3cerneret B.
2 1 2

TfzTT\, 7. 8. Ps. 24, 8. 10. 10. Ps. 110. 18. Dan.


22. Ps. 93, leq.

26.

7, 13.14.

Ps. 50,

16.

38

Altercatio Simonis et Theophili.

eos qui' disponunt testamentum eius i n s a c r i f i c i i s . E t adnuntiabunt caeli i u s t i t i a m e i u s , quoniam deus iudex e s t . Item i n psalmo X L I Y . dicit: A c c i n g e r e g l a d i u m tuum c i r c a f e m o r , p o t e n t i s s i m e specie tua et pulchrituddne tua; i n t e n d e , p r o s p e r e p r o c e d e et r e g n a Spropter v e r i t a t e m et mansuetudinem et i u s t i t i a m . Item i n psalmo X C V . d i c i t : D i c i t e i n n a t i o n i b u s : D o m i n u s regnavit ligno. Item apud Esaiam: P u e r n a t u s est nobis cuius Imperium f a c t u m est super humeros eius, e i v o c a b i t u r nomen illius magni consilii
angelus. lOinvenies E t si volueris p l e n i t u d i n e m evangeliorum apud cognoscere,

Iohannem n o s t r u m euntem ad passionem C h r i stum crucem i n humeris sibi portasse, pro quo dicit Esaias: C u i u s Imperium f a c t u m e s t s u p e r humeros eius. Item i n psalmo L X X L : D e u s , i u d i c i u m tuum r e g i da et i u s t i t i a m tuam filio regis, i u d i c a r e p o p u l u m tuum i n i u s t i t i a et p a u p e r e s t u o s i n i u d i c i o . 15 S u s c i p i a n t m o n t e s p a c e m p o p u l o tuo et c o l l e s i u s t i t i a m ; i u d i c a b i t egenos p o p u l i et s a l v o s f a c i e t filios p a u p e r u m et humiliahit cal u m n i a t o r e m ; et p e r m a n e b i t cum sole et ante lunam i n generat i o n e s g e n e r a t i o n u m . O r i e t u r in d i e b u s e i u s i u s t i t i a et habundantia p a c i s , d o n e c e x t o l l a t u r l u n a . E t dominabitur m a r i usque a d 20 m a r e et fluminibus usque a d terminos orbis terrarum. Coram i l l o d e c i d e n t A e t h i o p e s , et inirniei e i u s t e r r a m linguent, et a d o r a b u n t e u m Semper, tota die b e n e d i c e n t e u m . E t e r i t firmamentum in t e r r a in s u m m i s montibus, super extolletur super L i b a n u m f r u c t u s e i u s , et florebunt de c i v i t a t e s i c u t foenum 25 t e r r a e . S i t n o m e n - e i u s b e n e d i c t u m in s a e c u l a s a e c u l o r u m , ante s o l e m p e r m a n e t nomen eius, st ante lunam s e d e s e i u s , et b e n e d i c e n t u r i n eo omnes t r i b u s terrae, omnes gentes magnificabunt eum.

26. S i m . : Omnia q u i d e m i n Christo praefigurata manifesta


30probatione per scripturas si non meas mihi ostendisti, et volueram revocaret. q u i d e m eredere, me p s a l m i istius deliberatio

3. femur B . 5sq. Item in psalmo dicit om. V . 7. sst prim. om. V . 7. factum est om. V . 7. factus B. 8. humerum V . 8. illius '. . . eius . 9. volueris omnem Y. 11. sibi in humeris V . 11. crucem eum i umeros B. 11. haec dicit V . 12 sq. Cuius I mperium usque ad magnificabunt eum (v. 28) om. Y . 15 sq. iudieavit egenusB. 16. hu miliavit B. 30. p r a e scriptums meis Y .
2

3. Ps. 45, 4. 5. 6. Ps. 96, 10. 7. Isa. 9, 6. 13. Ps. 72.

Der

Text

39

Nam hic psalmus in Salomone dictus est; adeo tituius eius te reviricet, cum dicat: P s a l m u s i n S a l o m o n e . T h . : Invisor ille, qui protoplastum fefellit et populum ve strum modo decipit, per cuius invidiam mors in orbem terrarum venit, hic videlicet et sensum cordis tui occupavit, ut rem mani 5 festam et in luce positam rursus non intellegas. Salomon enim intra certa in Iudaea qnadraginta annis regnavit a Dan usque ad Bersabee et postea deliquit. sicut in Basilion libro tertio dicit: E t f e c i t S a l o m o n m a l i g n u m , et n o n a m b u l a v i t i n v i a p a t r i s s u i D a v i d , et a e d i f i c a v i t e x c e l s u m G h a m o s , i d o l o M o a b , et r e g i M e o r u m , i d o l o liorum A m n i o n , et A s t a r o n , i d o l o abominationis S i d o n i o r u m ; et e x c i t a v i t d o m i n u s s a t a n a m i p s i S a h m o n i A d e r I d u m a e u m a d e r a d i c a n d i i m e u m ; Christi autem regnum ultra ineognitas solitudines est porrectum; de quo deus per prophetam: E t p e r m a n e b i t c u m s o l e et a n t e l u n a m in g e n e r a t i o n e s genera15 t i o n u m , et d o m i n a b i t u r m a r i u s q u e a d m a r e et fiumtne u s q u e a d terminos orbis terrae. Quid, de Salomone hoc dicit, cuius regnum et annos superius tibi ostendi? Christus autem semper et ubique regnat. 27. S i m . : Recedit, quia video, de mentibus meis inimicus20 patrum meorum diabolus, qui oculos cordis mei caecabat. Coepi enim velle lumen veritatis agnoscere. T h . : Crede ergo tu, ut possis de singuhs inlumiuatus de
t

lsq. e s t : D e u s iudicium tuum, quem dudum m i h i p r o p o s u i s t i ; adeo ut ti tuius eius te revincat Y. 4. modo om. V . 4. decepit V B . 4. ter rae Y. 5. et om. Y . 5. sensus V . 5. praeoccupavit V . 6. lu cem V . 6. rursus. . . . errollus V . 7. intra certa I udaea . . . i n Iudaea V . . . intra certa in I udaea edidi. 7. D a n V . . . a b adam B. 8. ad om. V . 8. Basilion V . . . regnorum B. 9. dicitur V . 9. m a lum V . 10. David p a t r i s s u i , sed V . 10sq. Verba ab aedificavit us que ad Sidoniorum in misere deformata sunt falsis admixtis; V , habet idola. 12. dominus . . . deus V . 13. ad eradicandum eum om. V . r 13sq. Christi autem regnum in omni porrectum est orhe t e r r a r u m ; ideo de eo propheta commemorat dicens: Permanebit Y. 15. generat. generat. . . . saecula Y. 17. Non de Salomone dicit Y. 18 sq. Christus us que ad regnat om. Y . 20. Beende quia . . . recedit, ut Y. 20. de sensu meo V . 21. oculos cordis mei . . . mentem meam Y. 22. enim V.. . animum B. 22. velle om. V . 23. tu ut p o s s i s de sing. om. V .
1 r

9. I Reg. 11, 6. 14. 15. Ps. 72, 5. 8.

40

Die

Altercatio Simonis et Theophili.

vinculis exire tenebrarum, sicut Esaias de Christo dicit: S p i r i t u s d o m i n i s u p e r m e , p r o p t e r e a u n x i t m e , et m i s i t nie bene pauperibus, sanare et e domo caecis* 5 Iwmen contritos. corde, educere e vinculis i n tenebris et u m b r a m o r t i s , c a r c e r i s sedentes nuntiare adligatos dare

Quid enim intellegitur domus carceris et homines

in vinculis oppressi nisi saeculi istius homines ignorantiae cae citate detenti et diaboli peccatis vinculati ? sicut i n Genesi dicit: A d e r a n t tenebrae 10 tenebrae. VII, 28. Sim.: Occulta et inaudita mihi manifestasti, sed adhuc animae meae inest scrupuluin diffidentiae, eo quod omnia religise Colitis, sabbatum vero, quod deus custodiendum ser vandumque debeant ex mandavit, neglegitis. Cibos praeterea et vinum quaeque ex quaeque 15gentiliter sumitis, cum deus specialiter praeceperit, s u p e r abyssos, et d i x i t d e u s : F i a t l u x ; adveniente homines tenebris ignorantiae caecati, sed lumine recedent

animalibus et piscibus esse edenda

secranda nec morticina illorum tangenda. Th.:

Nisi mihi et hoc

per scripturas probatum fuerit, periclitor eredere. lam et superius dixi tibi quod et diabolus invideat 20tibi; quod scilicet filius sis patrum tuorum, qui tot benefieiis fulti et ab Aegypto liberati ad vicem murorum mare circum stetit undas , heremo largis dapibus adparati caelestique eibo manna saturati, in oblivione transgressi profanos deos, quos

1. tenebrarum om. B. 1. sicut . . . sie enim V . 2. et om, V. 3. de vinculis V . 4. Post carceris pergit V : aperire oculos caecorum. Quid, aliud intelligi p o t e s t , nisi saeculi istius homines ignorantiae caecitate deientos et diaboli vinculis alligatos, cetera omittens; in clausula (v. 8 sq.) enuntiationi corrupta. est: hominum teneb. ignor. caecatos. 11. Occulta . . . 'multa quidem V . 11. manif. mihi V. 13. religise . . . relegisse Y . 13. quod . . . quem V . 15. quae V . 1. e x piscibus Y. 16. edenda . . . sutnenda V. 16sq. et quae excerenda rel exse eranda Y . 17. mort.ua V . 17sq. nisi hoc p . s. probaveris V . 19. lam sup. d i x i , quod diab. V . 21. fulti V . . . fuleitus B. 21. et ab . . . e x Y. 21. Uberati V . . . liberutus R 21 sq. ad vicem mur. mare circums. undas . . . ad vicem melalUni a^ris rubri maris h'ttora circumsteterunt Y (locus in utroque coVe ix sanus est\ 22. herem. larg. dap. ad paratus . . . unde largis etiam dapibus apparuti Y . 22. coelesti (siue eibo) Y . 23. saturalus B. 23. in om. V. 23. transgressus B. 1. Isa. 61, 1.

S. GeD. t, 2. 3.

Der

Text.

41

colerent, ausi sunt postulare. Merito deus per Hieremiam in crepat et obiurgat genus vestrum dicens: S i mutabit Aethiopus colorem et pardus varietatem, sie et vos mutamini doctrina. Mala sabbata, scilicet imaginaria requies septimi diei tradita fuit, primum quod Iesus filius Nave, ut Hierico debellaret, per 5 septeni dies vieibus muros cireuibat, arma bellica tractantes et arcam testamenti gestautes; septima autem die septies cireui erunt. Manifesta veritas est quod aut sabbato coeperunt aut in sabbato cadentibus muris Hierico debellaverunt. E t illud quod in Macbabaeis maximam victoriam de inimicis suis sabbato 10 reportabant et ultionem adversariorum gladiis suis sabbato vin dicabant. Accedit et illud quod humanuni sabbatum repellat deus dicente Esaia: I eiunium et dies festos vestros et sabbata vestra odit anima mea. F a c t i estis mihi in habundantiam, iam non dimittam peccata vestra. Illud autem sabbatum deus desi 15 derat, requiescere te debere ab operibus malignis, ut in septimo millesimo anno, quod sabbatum sabbatorum intellegitur, mundus ab operibus maus inveniaris. Haec erunt sabbata tenera saneta deo, in quibus deus delectatur. Cibos autem, quos abigis, man ducare debes: non carnes suillas, sed facta porcina prohiberis20 admittere. Similiter aquam luto mixtam volutas, sororem tuam tibi in coniugio copulas, sanguinem cum sanguine iungis, rapinis terram perscrutaris, festa tua publicas, in plateis oras. Ecce quomodo peccas et non intellegis de te scriptum esse in

1. colere B. l s q . M e r i t o de vobis Hiei'em. dixit V . 2. mutavit B. 2. Aethiops V . 3. mutamini doctrina . . . edocta Y. 5. filius o m . V. 16. eptem diebus vicissim V . 6. tractantes et o m . V . 8. quod . V. 9 . debtllaveritB. 9. Ab E t illud usque ad vindicabant (11) om. V. 12. et illud om. V . 12 sq. deus repellit V . 13. diem festum vestrum V. 14. vestra oru. Y . 14. F a c t i estis mihi i n habun. ... fecistis mihi taedium Y . 14. iam o m . Y. 16. debere om. V . 16. malis ut Y . . . malignis et B. 16. in septimo om. V . 17. intellegitur . . . est Y. 18. inven. ab ), malis V . 18sq. erit sabbata tenera saneta deo, i n qua . . . erunt saneta tenenda, in qua Y (locus in utroque codice vix sanus est). 19. delectetur Y. 19. Cibus autem quod ambigis Y. 20. debes edidi . . . debere B Y . 20. p o r c o r u m Y. 21 aqua mixto luto volupta8 Y. 21. cum sororem B . 22. coniugio . . . coneubitu V. 22. cum sanguine iungis . . . sanguini incitas Y. 24. esse om. Y .
2

2. lerem. 18, 23. 5 s q . los. 6. 10sq. JIMaccab. 15.13. Isa. 1, 13. 14.

42

Die Altercatio Simonis et Theophili.

psalmo X V I . : S a t u r a t i s u n t p o r c i n a et r c l i q u e r u n t r e l i q u i a s p a r v v l i s s u i s ; hoc est peccatum vestrum posteritati vestrae propaginis. De piscibus autem squamis cutem vestitis vescim i n i ; cetera autem, quae vitare fmgitis, retibus extracta et i n multitudine piscium permixta, penitus exsucata per liquamen. dulciter mandncatis. V i n u m autem Christian orum ostende mihi per scripturam ubi prohibitum acceperis, et recte me vincere poteris. E g o autem ostendam tibi, ubi Iudaicum vinum prohibetur, et azymas tuas manducare vetamar. A u d i Esaiam prol O p h e t a m dicentem: M a n u s v e s t r a e s a n g u i n e . p l e n a e s u n t , lavamini, m u n d i e s t o t e . Item i n psalmo XIII. dicit: Veloces pedes eorum a d effundendum sanguinem. Contritio et i n f e l i c i t a s in viis e o r u m , et viam p a c i s non cognoverunt. Ecce quales pedes, et quibus manibus vinum et azymas conficiunt! E t i n Deuteronomio dicit: 15 D e v i n e a enim Sodomorum v i n u m e o r u m , et p r o p a g o e o r u m ex G o m o r r a . Uva eorum uva f e l l i s , et b o t r u s a m a r i t u d i n i s i n ipsis. F u r o r d r a c o n u m vinum e o r u m , et f u r o r aspidum insanabilis. N o n n e h a e c c o n g r e g a t a sunt a p u d me et signata s u n t in t h e s a u r i s m e i s ? S i his tot et tantis testimoniis revictus, Simon, eredere 20 nequiveris, saluti tuae contradicis. Lege scilicet Danihelum, et invenies Nabuchodonosor dicentem: Nonne tres viros i n f o r n a cem m i s i m u s ? E c c e v i d e o q u a t t u o r v i r o s et f a c i e s q u a r t i s i m i l i 1. X V I , om. V . 1 . p o r c i n a B . . . filiis V . 1. reliquias . . . quae superfuerunt Y. 2. et posteritatis vestrae (sine propaginis) V . 3. squama cute veseimini . . . squamis cutem vestitis comeditis V. 4. configitis vitare Y . 5. multitudinem B. 5. exsiccata in liquamine V. 7. s c r i p t u r a s Y . 7 sq. ubi sit prohibitum bibere et azymas (cetera desunt) V. 9. azymas Y . . . escas B. 9. A u d i Esaiam . . . audies Y. 9. In V Isa 59, 7 loco Isa. 1, 15 antecedit. 10 sq. lavamini, mundi estote o m . Y. 11. Item in p s . X I I I . dicit . . . E t rursus Y. 12. Contritio usque ad conficiunt (v. 14) dm. Y . 14, dicit om. Y . 15. enim om. Y . 15. vinum . . . vinea Y . 16. et om. B. 16 sq. I n ipsis f u r o r . . . ira Y. 17. et furor . . . i r a Y. 18 sq. Nonne usque ad meis (v. 19) om. V . 19. Si om. B. 19. revictus om. Y . 19. vel si eredere B. 20. neqviveris . . . nolueris Y. 20. scilicet .. . Simon Y. 21. Nabuch. dicentem: Nonne . . . Nabucod. barbarum, filium dei ipse cognovit, quem tu tardas agnoscere: Nonne Y. 22 sq. similitudo Bi. .. similis V. 1. Ps. 17, 14. 10. Isa. 1, 15. 3234. 21. Dan. 3, 24. 25. 11. Isa. 59, 7. 15. Deut. 32.

Der

Text.

43

tudo filii d e i . Quid dicis, Iudaee? Nabuchodonosor barbarus filium de %30gnovit, quem tu tardas invenire. Et vide ue in te inpleatur Ambacuc propbetae invectio. Videte, c o n t e n i t o r e s , et i n s p i c i t e et a d m i r a m i n i , quoniam ego opus o p e r o r in diebus vestris, q u o d non e r e d i t i s , s i q u i s e n a r r a v e r i t v o b i s . 5 VIII, 29. S i m . : Lator salutis, Theophile, aegrotorum bone mediee, nec ultra quid possum dicere; iube me catezizari et signo fidei Iesu Christi consecrari. Arbitror enim, per manus inpositionem accepturum me delictorum ablutionem. T h . : Immo benedictionem: sie Isaac Iacob benedixit, et perio manus benedictionem accepit, ut maior fieret ex minore; sie et Efrem et Manasse per inpositionem manuum dilatati sunt. 30. Tunc Theophilus Simonem Iudaeum tinxit, et adeptus est fidem. Simon gratias agere coepit dicens: Gratias tibi ago, Iesus, quem nun quam vidi ad faciem, nunc autem credo in te. 15 Gratias tibi, Iesus, quem nunquam" audivi, nunc autem audio. Invoco te, Iesus, cuius sensum antea non habui, nunc autem cupio in te sensum meum esse, per quem cognovi Theophilum diseipulum tuum. Domine Iesus, si fide dignus sum, et ad tuam agnitipnem confirma me. T u enim errantibus viam demonstras 20 et perditos revocas et mortuos suscitas et infideles fide tua confirmas et caecis oculos cordis inluminas. T u es ipse tabernaculum sanetum, qui fuisti cum patribus nostris in deserto;
1. filio B. 1 sq. Nabuch. usque ad invenire om. V . 2. E t om. V. 3- A m b . p r o p h . inventio . . . invectio A b a c . prophetae dicentis Y. ^ - 3. contemptorem B. 4. admiramini . . . desperate V . 5. n a r raverit Y. 6. aegrorum Y. 7. nec 'idtra quid p o s s u m dicere . . . neque ultra differre p o s s u m Y. 7 sq. catazizare et Signum B. 8 Iesu om. V . 8. quod p e r B ' V . 8. manuum tuarum Y. 9 sq. impositionem me peccatorum meorum abolitionem, immo sicut Iacob benedixit et p e r i m p o s . manus accepit, ut maior fieret e x minore, sie Epphraim et Manasse p e r impos. dilatati sunt manuum (quae interposita sunt, omittens) V . 13. Iudaeum om. V . 13. tinxit Y . . . u n x i t B. 14. est o m . B. 14. agere deo Y. 14. ago tibi Y. 15. non vidi facie ad f . Y. 15. in te spiritu et tota mente Y. 16. ago tibi Y. 16. non audivi Y. 16. audito Y. 17. Invoco I e s u Y . 17. ante Y. 19 sq. Domine Iesu Christe, si quidem dignus sum t u a convocatione, confirma me. Etenim errantibus Y. 20. veniens confirma B . 21. et secundum et tertium om. V . 21 sq. i n fide tua configuras Y. 22sq. tabern. sanet. om. V .
2

3.- Abac. 1, 5. 10. Gen. 27. 12. Gen. 48, 19.

44

Die Altercatio Simonis et Theophili.

tu candelabrum luniinis, tu altarium et panis propositionis, tu ara, tu victima voluntaria; tu es, doniine, vita et ^pargarita, cristallum, magnum aratrum. Oro, domine, ignorantiae et in credulitatis meae ne memineris; tu es enim, ubi cuncta bene 5ficia praestantur. Tu es qui mihi omnia donare dignatus es. Tibi sit honor et potestas et in cuncta et in mortalia in saecula saeculorum. Amen.
1. tu es candelabrorum l u m e n , tu es V . 1. proposilionum V. 1 sq. tu es ara e t Y . 2 sq. ut es ipse vita mea, margarita, cristallum, iugum argenteum Y. 8 sq. ignorantiatn meam infelicitatis meae Y. 4 sq. tu enim absconsa benecia praestans e s , qui mihi dignatus es omnia ostendere Y ... absconsa beneficia praestans es, qui mihi omnia donare dignatus es C. 6sq. T i b i sit honor, potestas, laus, gloria hic et in cuncta saecula saecu lorum. Amen. V.

A n m e r k u n g e n ).
31

P. 15, 5. Unter lex ist das gesammte . T. zu verstehen. Im 4. Jahr hundert ist das Wort sogar Bezeichnung fr beide Testamente geworden; s. . B. Optat. I, 11: Catholicam facit simplex et verus intellectus in lege". II, 5: In qua lege scriptum est: Pax hominibus in terra bonae voluntatia?" S. R n s c h , Ztschr. f. hist. Theol. 1872 S. 221. P. 15, 5. Es ist beachtenswerth, dass der Jude Simon als ein Unbe kannter, der Christ Theophilus dagegen als ein den Lesern Bekannter eingefhrt ist. Man wird dies wohl zur schriftstellerischen F iction rech nen drfen; aber eben diese F iction gab spter Anlass, in dem christ lichen Disputanten einen berhmten Theophilus, also . B. den alexandri nischen Bischof, z erkennen. P. 15, 6. Mimicius F elix 9, 4; 29, 6: Cruces etiam neo colimus nec optamus". Tertulh Apolog. 16: Qui crucis nos rehgiosos putat". Das Wort crucicola" {) kommt bei den lteren lateinischen Kirchenvtern nicht vor. Signifer" ist hier wohl in der Grundbedeutung zu nehmen und nicht als Anfhrer" zu verstehen. P. 16, 4. Nazaraei" wird in der lteren Literatur als Bezeichnung der Christen nur Act. 24, 5 und Tertull. adv. Marc. IV, 8 (Unde et ipso nomine nos Iudaei Nazaraeos appellant per eum"') gefunden. Im 4. Jahrh. s. Epiphanius und Hieronymus. 31) Paxiillelstellen aus Justin, Tertullian, Cyprian und Lactantius sind hier nur sprlich rnitgetheilt, weil eie in den folgenden Paragraphen aufgewiesen werden aollen. Eine eingehende Erklrung der Altercatio ist nicht beabsichtig, vielmehr werden nur einzelne der Erluterung besonders bedrftige Stellen zur Sprache kommen.

Anmerkungen.

45

. 16, 16. Tertufi. adv..Marc. rV, 20: Haec erit fides, quae eontu lerat etiam intellectum. Nisi credideritis, inquit, non intellegetis". P. 16, 20. Die i n der Altercatio solenne Bezeichnung fr Christus deus et dei filius" ist auch die dem Justin gelufige und entspricht dem johanneischen #foc . . 16, 21 sq. Die Beziehung von Isa. 44, 6 auf den duplex adventus Christi, und von Deut. 32, 39 auf den Antichrist ist sehr originell und alterthmlich. P. 17, 20. V g l . das receptior" Tertullian's de pudicit. 20. P. 17, 21. A u f diese Baruchstelle haben sich nach Hippol. c. Noet. 2 die rmischen Monarchianer berufen; s. auch Tert. adv. Prax. 16. e u c k e r (das Buch Baruch 1879) hlt sie fr eine christliche Interpolation. P. 18, 4. 5. Der Text ist hier agenscheinhch verderbt. P. 18, 23. Das eius" ist auffallend; vielleicht bezieht es sich auf veritae zurck. Zu der Phrase in p r i n e i p i o = in Christo s. R o u t h , Reliq. S. I p. 98sq. Texte u. Unters. I, 1 S. 117 f. P. 19, 2. Zur Sache s. Barnab. 5, 5 u. Just., Dial. 62. P. 19, 5sq Hier stimmt der Text wrtlich mit Hebr. 1, 5. P. 19, 7. Die L X X bieten (fr prineipem"). Dieses Wort hat der Verf. um des prineipium" willen gewhlt. P. 19, 8. Hebr. 1, 6. P. 19, 25sq. Die Parallelisirung der Entstehung des Christus mit der Schpfung des Menschen ist beachtenswerth; s. II Clem. 14, 2: 6 96 & . . 19, 27. Tertullian citirt adv. Marc. IV, 14: Sic et retro i n B a s i l i i s Anna mater.Samuelis"; adv. Marc. IV, 21; Habes tertiam B a e i l i a r u m ; ei et quartam reslvas etc." P. 20, 5. Die Worte fides (fidem) consequetur domum (domus) eins" fehlen i m Grundtext und bei den L X X ; den Lateinern sind sie bekannt. P. 20, 19. L X X : \ 6 y o v i v . . 20, 25. Aehnliches sehr oft bei den Apologeten; zu legem novam" e.' m e i n e Note zu Barnab. 2, 6. P. 21, 2. Der Verfasser hat irrthmlich Jerem. 6, 10 als jesajanisch citirt. P. 21,3. Der Text (Nam si etc.") ist augenscheinlich in beiden Hand schriften verderbt. a r t e e s Conj ectur Non velles pro phetam nostrum Iohannem etc." verbessert nichts. Zur Bezeichnung des Johannes als Pro pheten vgl. Tertuil. adv. Marc. IV, 24: Tarn apostolus Moyses quam et apostoli prophetae". In spterer Zeit gilt bekanntlich Johannes als der neutestamentliche Prophet ' . . 21, 6 sq. Wie alle lteren Vter, so lsst auch unser Verfasser den Satz Joh. 1, 3 mit o \ 6 s %v geschlossen sein. P. 21, 7. V g l . die Theorie, welche Justin pol. I, 36 entwickelt hat. P. 21, 8. Das Buch Jesus Sirach wird hier als salomonisch einge fhrt; s. Cypr, Testim. II, 1; Chrysost., Synops. (Migne t. L V I p. 370).. An letzterer Stelle wird rnitgetheilt, dass Manche das Buch fr salomonisch
1

46

Die Altercatio Simonis et Theophili.

halten. Zur Verwechselung gab der Umstand Anlass, dass das Buch ebenso wie die Proverbien und die Weisheit Salomonis den Titel ?) fhrte; s. L i g h t f o o t zu I Clem. ad Cor. 57 u. vgl. K i h n , Theodor v. Mopsv. S. 77 . 1. Die Worte von primogeni tus" bis indeficiens" stehen bekanntlich nicht im griechischen Texte, sondern sind ein alter lateinischer Zusatz; s. F r i t z s c h e , Libri apocr. V . T. p. 445. P. 21, 12. Der christliche Disputant wird hier wie an anderen Stellen n i c h t als ein geborener Jude vorgestellt. P. 21, 14. Die Stelle aus den Proverbien ist sehr willkrlich be handelt. So hat der Verf. in prineipio" hinzugesetzt. P. 21, 23. Tertull. de orat. 20, de bapt. 17: sanetissimus apostolus". Man erinnert sich hier an II Cor. 3, 13 sq. 16. P. 22, 3 sq. Das Citat aus Daniel (LXX, nicht Theodotion) ist durch Zustze entstellt und weicht sehr stark von den griechischen Texten ab. P. 22, 9., siluerunt", s. Justin und die Apologeten. Das folgende Citat aus Jesajas ist wiederum ein sehr freies, ebenso die daran sich schliessenden. P. 23, 6. Der Verfasser hat Salmanassar und Sanherib verwechselt. P. 24, 6 sq. S. Tertull. adv. Marc. III, 13. Der emphatisch dazwi schengestellte Satz: Hoc credimus et sie fidem nostram custodimus" ist auffallend. Es scheint, als habe der Verfasser gegen den Doketismus Zeugniss ablegen wollen. F . 24, 8. Circumcisus; s. Luc. 2, 21. P. 24. 9. Dulcedo doctrinae; diese Auslegung kommt sonst meines Wissens in lterer Zeit nicht vor. P. 24, 11. S. Matth. 2, 11. Tertull. adv. Marc. HI, 13. adv. lud. 9. Just., Dial. 77. 78 fin. Ueber die Bekehrung des eigentlichen Samariens spricht sich Justin (Apol. I, 53) sehr ungnstig aus; aber unserem Ver fasser ist Samarien Reprsentantin der Heidenwelt. P. 24, 14sq. Justin (nach ihm Tertullian) deutet den rex Assyriae auf Herodes <Dial. 77. 103). P. 24, 23sq. Maria wird vom Verfasser fr eine Davididin gehalten; s. Just., Dial. 43 n. 2. Die virga" wird von Justin, Tertullian u. A. auf Christus bezogen; aber Tertull. adv. lud. 9 heisst es: Et nascetur, inquit, virga de radice Iesse, quod est Maria". P. 24, 30. Im 2. und 3. Jahrhundert hat man diese F rage noch nicht bejaht, im Gegentheil ausdrcklich verneint (im Gegensatz zum Doketismus); s. Tert. de eanie 23; Orig. Homil. 14 in Luc. Anders hat erst. Hieronymus geurche'ilt ^adv. Helvid.). P. 25, 13sq. Diese Worte finden sich in keinem der uns bekannten Bcher Baruchs; sie sind ohne Zweifel christlichen Ursprungs, und zwar stammen sie frhestens aus dem 4. Jahrhundert. Ueber iaculatus" (er zeugt) s. R n s c h . Itala u. Vulgata S. 300. P. 25, 15. Die Erwhnung der tunica" hier ist auffallend; wahr scheinlich ist eine Textescorrifption zu statuiren. Unter der tunica de

Anmerkungen.

47

super ccntextti" ist vielleicht der wunderbar erzeugte Leib zu verstehen. Das Bild kommt auch sonst vor. P. 25, 19. Illius" steht fr ,,"; s. Rnsch, a. a. 0. S. 419f. Auch bei Cypr., Testim. II, 12 steht: illius Effrata". Ueber die F orm pro diet" s. R n s c h , a. a. 0. S. 292f. A n derselben Stelle haben Augustin (de civit. X V I H , 30. 32) und Cod. Weingart, dieselbe F orm. P. 25, 26. Superius"; s. III, 14 (p. 24, 8). P. 26, 12. S. Barnab. 9, 6; Just., Dial. 28; Tertull. adv. lud. 3. P. 26, 13sq. S. Tert. adv. lud. 3. P. 26, 27 sq. Auch Tertullian (de pudic. 9) nimmt an, dass alle Zllner in Palstina Heiden gewesen seien (speciell auch Zacchus, s. adv. Marc. IV, 37). Dagegen Hieron. ep. ad Damas. (s. d. Note M a r t e n e ' s ) : Quasi vero et Matthaeus non ex circumcisione fuerit publicanus, et ille qui cum Phaiisaeo in templo orans oculos ad coelum non audebat erigere, non ex Israel fuerit publicanus . . , aut cuiquam credibile possit videri ethni cum templum ingressum, aut dominum cum ethnico habuisse convivium". Mt. 9, 9. Luc. 19, 2. P. 27, 2sq. S. Barnab. 13 n. 5. P. 27, 5. Iam n o n " : der Verfasser gesteht also wie Justin zu, dass die Beschneidung am F leische einst geboten war. P. 27, 12. Aehnlich Barnab. 13, 5; anders hat Tertullian (de bapt. S) die Stelle erklrt. P. 27, 14. E i n vom 3. Jahrhundert ab hufig gebrauchtes Bild. P. 28, 2. Diese Allegorie ist bei den lteren Vtern nicht gebruch lich. Sie beziehen die gladii petrini auf Christus. Die Hervorhebung des Petrus ist benferkenswerth. P. 29, 11 sq. V g l . Luc, 24, 25 f. Auch Justin sieht hierin den letzten Grund des Todesleidens. P. 29, 14.' S. c. III, 11 (p 21, 2). P. 29, 19sq. S. Act. 2, 29 und Aehnliches bei Justin. P. 30. 16. In dem Cifcat Nirm. 23 ist wohl absichtlich die Negation weggelassen. P. 30, 18. L X X : x a l . Hieraus hat der Uebersetzer die messianische Weissagung gemacht: lancea conpunctus a militibus". P. 31,20. Die Formen foli, foliarum habe ich nicht zu corrigiren gewagt. P. 33, 7sq. Der praedietus adventus" kann nur die zweite Ankunft sein; aber von dieser war bisher eigentlich noch gar nicht die Rede. P. 33, 11. Annum"; hiezu bemerkt M a r t e n e : Eamdem opinionem secuti sunt inter Latinos Tertullianus (lib. c. Iudaeos) et Lactantius (libro IV. Institut.). Nullus vero, quem sciam, post saeculum quartum, si tarnen unum excipias Orosium. Hinc scriptoris antiquitatem colligas. " P. 34, 15sq. S. Just., Apol. I, 36. P, 35. 9. Der Verfasser hat hier irrthmlicher Weise das Deutero nium citirt; die Stelle steht im Exodus. . 36, 3sq. S. Mt. 27, 45.
;

48

Die Altercatio Simonis et Theophili.

P. 36, 7sq. Der Vers ist durch willkrliche Textnderung zu einer messianischen Weissagung umgestaltet worden. P. 37, 5. Das sciebant" des Cod. ist kaum ertrglich; ich habe daher die L A nesciebant" vorgezogen. P. 37, 7. M a r t e n e conjicirte romphaeam". P. 37, 13sq. Hier ist der Text in augenscheinlieh verderbt; in V fehlt die Stelle. P. 37, 17. Der Verfasser folgte bei Anordnung der letzten Citate ziem lich streng dem Symbolum. Der Ausdruck de claritate etc." zeigt, dass er ein Symbolum vor Augen hatte, welches die Worte i v % . enthielt. Der Zusatz i v ist ein orienta lischer: er kommt im rmischen Symbol nicht vor, wohl aber auch in lteren abendlndischen regulae fidei. S. Vetustiss, eccles. Rom. symbol. illustr. (PP. App. Opp. I, 2 p. 118 not. p. 140). P. 88, 6. Ueber den alten Zusatz a ligno" vgl. M l l e r , Barnabas brief S. 2!3f.; O t t o zu Just., Dial. 73 (Apol. I, 41). P. 38, 10. S. Joh. 19, 17. P. 40, 8 sq. Homines, q . " ; der Text ist hier wahrscheinlich verderbt. P. 40,14 sq. Im mosaischen Gesetz ist bekanntlich derWeingenuss nicht verboten; der Satz ciboa et v i n u m gentiliter sumitis" ist daher auf fallend. Vielleicht ist nur im Allgemeinen auf den unbefangenen Tisch verkehr der Christen mit Heiden angespielt. Allein wahrscheinlicher han delt es sich um eine asketische Zumuthung. P. 40, 21 sq. Auch in ist hier schwerlich der Text zuverlssig ber liefert. Die Worte ad vicem muroruni mare circumstetit undas" sind vielleicht eine corrumpirte Glosse. P. 41, 4. Schon Z a c a g n i hat in seiner Ausgabe der Acta Archelai c. 31 zu den Worten: Hoc in loco pervideo, magnificum dei famulum Moysen i m a g i n a r i a m l e g e m his, qui recte velint videre\ tradidisse, et legem veram etc " unsere Stelle verglichen. P. 41, 6sq. Vor arma bellica" oder nach gestantes" ist vielleicht etwas ausgefallen. P. 41, 13. Die Jesajasstelle ist sehr willkrlich zurechtgemacht. P. 41, 16 sq. Zum septimus millesimus annus, der natrlich das 7. Jahr tausend bezeichnen soll, s. m e i n e Noten zu Barnab. c. 15. Der Ausdruck sabbatum sabbatorum kommt sonst meines Wissens nicht vor. P. 41, 18. Der Ausdruck sabbata tenera saneta deo" ist vielleicht nicht zu halten; ich habe aber nicht gewagt, ihn zu corrigiren. Hat man an Isa. 58, 13: (Justin., Dial. 12 fiu.: caaxa) zu denken? . 41, 20. Zu non carnes suillas" s. Barnab. 10, 1. 3. P. 41, 21 sq. Worauf der Verfasser mit dem aquam luto mixtani volutas" abzielt, ist mir vllig unklar, und ich vermag keine Hypothese aufzustellen, um den Sinn seiner Worte zu erklren. Auch der folgende Vorwurf auf Blutschande, der den Juden gemacht wird, ist sehr auf fallenjl; nur im Allgemeinen erinnert man sich an Rom. 3, 13f. (s. auch

Anmerkungen.

49

Matth. 6). Der Verf. muss, wie auch das F olgende zeigt, eine gewisse Kenntniss concreter Zustnde in den jdischen Gemeinden besitzen. P. 42, 1 Die Psalmstelle ist vom Verf. willkrlich gemodelt worden. P. 42, 3sq. Dieser Vorwurf, der gewiss nicht aus der Luft gegriffen ist, ist meines Wissens von den Kirchenvtern sonst den Juden nicht ge macht worden. P. 42, 69. Die Unterscheidung von vinum Iudaicum", und Chri stianum" ist nicht deutlich. W i l l der Christ sagen, dass die Christen sorglos Wein trinken drfen, whrend das Weinverbot bei den Juden ein solches scheint der Verfasser vorauszusetzen durch das . T. be^ reits festgestellt sei? Sicher ist diese Annahme nicht. Jedoch erhlt der folgende Satz azymas tuas manducare vetamur" sowie manches von dem vorher Bemerkten eine willkommene Beleuchtung durch den 70. Kanon der Apostel: E t . .. * * , , , &&, , &. Dazu s. den 71. Kanon und den 37. und 38. der Synode von Laodicea: Man soll von den Juden keine ungesuerten Brode annehmen und an ihrem Fr e v e l sieh nicht betheiligen". Siehe auch den 35. Kanon von Laodicea, den 50. von Elvira u. s. w. > P. 42, 11. Irrthmlich hat der Verfasser den 14. Psalm statt Isa. 59 citirt. In Bezug auf diese Irrung ist es bemerkenswerth,. dass Rom. 3, lOf. die Stellen Ps. 14, 3 und Isa. 59, 7 verbunden'sind. P. 43, 7. Catezizari", s. R n s c h a. a. 0. S. 248. P. 43, 8 sq. Auffallend ist, dass hier und im F olgenden die Handauf.. legung als das wichtigste Stck bei der Taufe hervorgehoben ist. Statt des tinxit" Z. 13 liest unxit". Diese L A ist vielleicht als die schwie rigere beizubehalten; aber sie wre als Bezeichnung der Taufhandlung an diese muss doch gedacht werden sehr auffallend. Ich vermuthe daher einen blossen Schreibfehler. * P. 43, 14 sq. Das Schlussgebet des Simon erinnert an die Gebete der Thecla.

I
3. A n a l y s e der A l t e r c a t i o . Die Altercatio zerfllt in 29 F ragen und Antworten nebst einem Schlusscapitel. Sie kann zweckmssig in 7 Abschnitte und einen Epilog eingetheilt werden. Der Autor lsst den Juden die Streitunterredung beginnen. Ziel derselben soll die Bekehrung des berwundenen Theiles sein. Als Beweisinstrument soll lediglich die Schrift des Alten Testamentes gelten. Der Jude stellt meistens ganz kurze F ragen, welche der Christ ausfhr lich beantwortet. Ist dieser mithin in der Defensive vorgestellt, so kommen die positiven Argumente des Juden fr seine Re
Texte und Untersuchungen 1, 3. 4

50

Die Altercatio Simonis et Theophili.

ligion berhaupt nicht zur Geltung. F ast jede Antwort des Christen befriedigt den Juden sofort; sie lsst ihm nur Raum fr neue F ragen, bis er sich am Schluss fr berwunden und berzeugt erklrt. Das Gesprch hat unter diesen Umstnden mehr den Charakter der Unterredung eines lernbegierigen, be scheidenen und glubigen Schlers mit einem ungeduldigen, tadelschtige und ausfahrenden Lehrer, als den eines Disputs zwischen zwei gleichgersteten Partnern. A m Schluss der Wechselreden geht der Christ zu heftigen Angriffen gegen die Juden i n Bezug auf ihr Verhalten im practischen Leben ber. 1) A l s Thema der Unterredung bezeichnet der Jude d e n g e k r e u z i g t e n C h r i s t u s (Ego tecum de Christo crucifixo contendo"). Der Christ stellt den Satz an die "Spitze: Dicimus et audenter probamus, dominum deum esse". Der Jude beruft sich fr den strengen Monotheismus auf Deut. 32, 39 und Isa. 44, 6. Der Christ erkennt den deus omnipotens invisibilis an, i h n keimen, wissen und verehren auch die Christen; aber ausserdem b e k e n n e n sie sich zu Christus, dem Gott und Sohn Gottes. Das Orakel bei Jesajas: ..Ich bin der Erste und der Letzte", beziehe sich auf die zweifache Ankunft Christi; die W o r t e Ausser mir ist kein Gott" seien wider den Antichrist gesprochen. A u f den E i n w u r f des Juden, dass die Christen also zwei Gtter htten, wird erwiedert, dass nur e i n Gott bei ihnen verehrt werde, ex quo Christus et i n quo deus". Dieser Christus sei i m . ., . B . dem Abraham, erschienen und sei von den Propheten mehrfach als Gott und Herr verkndet worden. 2) Der Jude fragt nun weiter, ob denn irgendwo i m . T . Gott selbst diesen Christus zu einem Gott eingesetzt, resp. dafr erklrt habe; denn nur auf eine solche Autoritt hin knne man ihn wirklich fr Gott und Gottessohn halten. Der Christ verweist ihn auf E x o d . 7,1. Dort sei j a Moses als Gott Pharao's von Gott einges2tzt. W i e nun Moses zum Gott der Unglu bigen eingesetzt worden sei, sc sei Christus der Gott der Glubigen; jener mithin ein Typus dieses. W i e Moses das V o l k aus der harten gyptischen Sklaverei befreit habe, so habe Christus die Glubigen aus der Gewalt des Teufels erlst. Der Jude ist durch diese Antwort befriedigt; aber er vermag nicht zu begreifen, warum es dann nicht Genes. 1, einfach heisse: Am Anfang schufen der Vater und- der Sohn Gottes

Die Analyse.

51

H i m m e l und Erde". Der Christ erwiedert, dass die W o r t e im A n f a n g " zu deuten seien nach dem Rathe Christi und nach seinem W i l l e n " , und dass j a nach Genes. 1, 26 f. ausdrcklich der Mensch nach dem Bilde des Gottes Christus und durch ihn geschaffen sei. A u f den E i n w u r f des Juden, dass jenes Lasset uns machen" sich an die E n g e l gerichtet haben knne, wird gezeigt, dass zu keinem E n g e l je etwas Aehniiches von Gott gesagt worden sei, dass diese vielmehr angewiesen seien, den Christus anzubeten. D a der Jude noch nicht davon berzeugt ist, dass der Anfangende" (princeps. principium) Christus sei, so wird er auf Jos.. 5, 13 f. verwiesen, wo sich der mit Josua Redende als ..Anfhrer der Heerschaar der Majestt des Herrn'- bezeichnet. 3) Der Jude ist nun einverstanden: Christus ist der P r i n ceps; aber seine besondere Gottessohnschaft sei damit nicht erwiesen; auch die Heiligen hiessen ja Shne Gottes; andererseits sei unbegreiflich, wie Gott einen wirklichen Sohn haben knne, da an eine fleischliche Vermischung doch nicht zu denken sei. Der Christ erwiedert, Christus als der E r s t geborene sei durch das W o r t hervorgebracht und durch ein Sprechen Gottes i n die Existenz getreten. W i e Gott den Menschen durch seinen Hauch zur lebendigen Seele gemacht habe so habe er sein W o r t denn das ist Christus aus dem Schosse seines Herzens gezeugt. Dafr wird eine Reihe von Schriftstellen angefhrt, die unter Anderem aufs neue beweis e n , dass Christus schon bei der Erschaffung des Himmels als das W o r t betheiligt gewesen sei, wie er auch als das erschienene W o r t i m Fluge die ganze W e l t durchlaufen und durch das neue Gesetz die irrenden Seelen zu Gott bekehrt habe. E i n Citat aus Proverb. 8 schliesst den Beweis ab. Der Jude meint, die Aussagen hier knnten sich auf die Weisheit" beziehen. Theophilus erwiedert, dass eben Christus die Weisheit und Kraft Gottes sei. Htten doch auch die jdischen Knige nicht anders Weisheit und Kraft erlangen knnen ausser per vocabulum nominis Christi". So wurden sie gesalbt; als aber der Verheissene kam, da verstummte der Prophetenmund, denn er war der Christus Christorum". V o n ihm hat namentlich J e sajas geweissagt als der Kraft Gottes, dem H e r r n aller Herren. E r hat aber auch die Geburt des Gottessohnes, des Emmanuel, aus der Jungfrau (c. 7, 10 f.) vorherverkndet. Der Jude w i l l
5

4*

52

Die Altercatio Simonis et Theophili.

diese Weissagung zeitgeschichtlich deuten: Jerusalem sei die Jungfrau; in dem Siege ber Salmanassar habe sich die Prophezeiung erfllt. Theophilus widerlegt diese Deutung: kein Zug der Weissagung sei nach dieser Auffassung erklrbar. Auf die Frage Simon's, wie er selbst denn jenes Butter und Honig" erklre, und inwiefern Christus die Beute Samariens empfangen habe, wird die Antwort gegeben, Christus habe wie alle Suglinge Butter und Honig gegessen; ausserdem sei unter jener die Salbung des Geistes, unter diesem die Sssigkeit der Lehre Christi zu verstehen. Die Beute Samariens aber habe er in den Geschenken der Magier sowie in dem Glauben der bekehrten Samaritaner und Daniascener empfangen. 4) Simon ist nun berzeugt, dass Christus sowohl der vom Yater durchs Wort gezeugte Sohn Gottes als auch der aus der Jungfrau Geborene sei. Aber wie darf man behaupten, dass er aus dem Samen Davids in Bethlehem geboren sei? Theophilus citirt hierfr Isa. 11, 1 f. (Exiet virga de. radice Iesse etc."); dann fhrt er fort: die virga" war die virgo Maria", eine Davididin, aus der Christus nach dem Fleische geboren ist. Der Gott, der eine Eselin redend machte, wollte das viel grssere Wunderzeichen thun, dass Christus aus. einer Jungfrau geboren wurde. Dreht sich nicht fragt er den Juden der ganze Streit zwischen mir und dir darum, ob die Jungfrau wirklich als Jungfrau geboren habe? Der Jude bejaht dies: er glaube, sagt er, dass eine Jungfrau vom Geiste empfangen knne aber als Jungfrau gebren? Der Christ erwiedert, dass Gott ja selbst einen Felsen sprengen knne, ausserdem habe Baruch geweissagt, dass Maria den Christus clauso utero gebren werde.; denn es heisse bei ihm: Hic unctus meus, electus meus vulvae incontaminatae". Ganz unvermittelt fahrt Theophilus nach dieser Digression ber die bleibende Jungfrauenschaft der Maria, die durch keine Frage des Juden veranlasst war, fort, das, worber Simon wirklich um Auskunft gebeten hatte, zu beantworten: er verweist ihn wegen der Geburt in Bethlehem auf den Propheten Micha (5, 2). 5) Simon geht nun zu einem neuen Punkte ber: die Beschneidung. Wie soll man den Christen, welche die Beschneidung verwerfen, glauben, da Gott sie doch dem Abraham geboten, und da Christus selbst beschnitten gewesen sei? Theophilus

Die Analyse.

53

erwiedert, dass die Christen die Beschnittenen nicht zurckweisen; Abraham aber habe die Gerechtigkeit durch den Glauben, nicht durch die Beschneidung erworben; diese habe er spater erhalten zum Zeichen, dass zwei Vlker zum Glauben an Christus gelangen sollten, die Beschnittenen und die Unbeschnittenen. Christus msste beschnitten werden, damit seine Davids-Sohnschaft unbestreitbar sei; die Beschneidung sei somit ein nationales Zeichen, kein Heilsunterpfand! Die Berufung des Juden auf Exod. 4, 25 wird abgewiesen; denn Moses war ja ein Typus Christi; unter Seifora sei also die Synagoge zu verstehen. Ausdrcklich habe Gott zu Moses gesagt: Baue mir einen Altar aus unbeschnittenen Steinen und lege kein Messer an sie an (Exod. 20, 25). Hier erkenne man, dass der verheissene Christus die Kirch aus einem unbeschnittenen Volke bauen sollte. Simon fordert nun einen Beweis dafr, dass Christus Niemanden beschnitten habe. Theophilus verweist ihn auf den unbeschnittenen Zllner Matthusj den Apostel, auf Zacchus und viele Andere in der evangelischen Geschichte. Dann aber fuhrt er an einer Reihe von Schriftstellen durch, dass, ebenso wie die Opfer aufgehoben worden seien, wie ein neuer Bund an die Stelle des alten getreten und das jngere Volk dem lteren vorgezogen worden sei, so auch nun die Beschneidung nicht mehr der Vorhaut, sondern des Herzens gelte. Die Aufforderung speciell an Josua (Fac tibi gladios p e t r i n o s et sede secundo et circumeide filios Israel") sei an Jesus Christus gerichtet, der durch seinen Apostel die Herzen geistlich beschnitten habe; in Erfllung, dieser Weissagung sei auch Simon Petrus" genannt worden Auf die Frage des Juden, worin die Beschneidung des Herzens bestehe und wie man die Vorhaut" zu deuten habe, wird die Antwort gegeben, dass die Entfernung der bsen Lust und Snde die christliche Beschneidung sei, welche auch die ltesten heiligen Mnner, ein Henoch, Noah, Hiob und Melchisedek, allein gekannt und gebt htten. Wre es anders, so htte Gott den Adam auch ohne Vorhaut erschaffen knnen. . , 6) Der Jude ist befriedigt: aber er geht jetzt zu dem strksten Einwurfe ber: das schimpfiiehe Leiden Christi. Wenn Christus wirklich, wie behauptet wird, an das Kreuz geschlagen worden ist, so hat er die Strafe erlitten, welche der Verrther Haman und der abtrnnige Absolon mit Recht erhalten haben.
u

54

Die Altercatio Simonis et Theophili.

Ferner, wenn es wahr ist, dass der ans Kreuz Gehenkte der Messias gewesen, warum ist i n den heiligen Schriften dieser T o d nicht vorausverkndet, whrend wir jetzt den T o d dieses Gekreuzigten als des Feindes unseres Volkes bejubeln? E n d l i c h : i m Gesetze stehe: Verflucht sei, wer am Holze hngt". In seiner ausfhrlichen Antwort setzt Theophilus bei dem letzten Einwurfe ein. Der Gehenkte ist nur dann nach dem Gesetze verflucht, wenn er eine Todsnde begangen. Christus aber hat keine Snde gethan, wie alle Propheten bezeugen; er litt vielmehr, auf dass die Schrift erfllt wrde. Das Leiden Christi ist an vielen Stellen der h . Schrift bezeugt; eine A n z a h l derselben wird aufgezhlt, die sich nicht etwa auf David beziehen knnen. B e i seiner ersten Ankunft sollte Christus j e g l i c h e ' E r niedrigung und Entstellung bis zum Tode erdulden. Zuletzt verweilt Theophilus bei der Stelle N u m . 13, 24f.: die Rebe (mit der Traube) ist Christus, der am Holze h i n g ; das Land der Verheissung ist M a r i a ; die beiden Hebestangen sind die zwei Vlker, und zwar die vordere, welche Christo den Rcken z u kehrt, das jdische, die hintere, sptere, welche auf i h n h i n blickt, das christliche aus den Heiden. Simon w i l l nun auch die Bedeutung des Granatapfels kennen lernen. E r stellt die Kirche dar, welche das durch Christi B l u t bezeichnete V o l k umfasst. Was aber sollen hier die Feigen, meint der Jude, da doch Adam seine Scham mit Feigenblttern deckte? Der Christ belehrt i h n , dass die Feigenbltter den alten Menschen abbilden, die Feigenfrucht aber den inneren Menschen, wie j a auch der Knig Ezechias durch einen Feigenkuchen geheilt worden sei. Nach diesem Excurse fhrt Theophilus fort, Schriftsteilen fr die Niedrigkeit der ersten Ankunft Christi beizubringen. In diesem Zusammenhang kommt er auch auf das Passalamm, den Typus Christi, zu sprechen. W i e das B l u t des Lammes die Bedingung fr die Errettung Israels war, so hat uns auch Christus durch seinen Tod aus der Gewalt des T e u fels und von dem Cult der Gtzen befreit, und wie das Lamm einjhrig sein musste, so ) at auch Christus nach seiner Taufe e i n Jahr gepredigt, dann hat er gelitten; wir aber werden durch sein B l u t an der Stirne gezeichnet und so bezeichnet, dass wir bei der zweiten Ankunft, wenn die Zerstrung dieser W e l t eintritt, gerettet werden. Die doppelte Ankunft Christi

Die Analyse.

55

ist ausserdem von Ezechiel (9, 4f.) verkndet, und die Geschichte von der Hure Rahab zeigt die Errettung der Kirche bei der Wiederkunft Christi an. Sie und alle, welche an der Stirne . mit dem Blute gezeichnet sind, werden dann beim Brande der Erde gerettet werden. Auch aus der Prophetie des Hosea folge brigens, dass die Hure ein Bild der Kirche sei. Christus hat sie von der Hurerei des Gtzendienstes an sich genommen. Ausserdem gewhre die Kirche wie die Hure jedem, der zu ihr kommt, den Erwerb des Glaubens. Die Synagoge sei aber von Christus verworfen worden. Nach dieser zweiten Digression kehrt Theophilus wieder zu Christus zurck. Nicht nur sein Tod, sondern auch seine Auferstehung am dritten Tage, die nheren Umstnde des Todes, die Himmelfahrt und die Herr lichkeit des Reiches der zweiten Ankunft sind von vielen Propheten verkndet. Theophilus erwhnt gegen Ende die Stelle Isa. 9, 6; diese Weissagung habe ihre besondere Erfllung noch darin gefunden, dass Christus auf seinem Todesgang sein Kreuz auf den Schultern getragen habe; er schliesst mit Citaten aus dem 72. Psalm. Simon ist wiederum berzeugt; aber er findet noch Eines zu erinnern: der 72. Psalm beziehe sich deutlich, wie seine Ueberschrift sage, auf Salomo. Theophilus beweist ihm aus dem Inhalte, dass der Psalm auf Salomo nichtpasse. Nun gesteht Simon, dass der Teufel ihn bereits, verlasse und ihm der Wunsch nach Erkenntniss der Wahrheit aufsteige. Theophilus untersttzt ihn, indem er darauf hinweist, dass nach Isa. 61, 1 Christus gekommen sei, um die in die Bande der Finsterniss Geschlagenen zu befreien.
N

7) Der Beweis fr die Messianitt und Gottheit Christi ist nun berzeugungskrftig erbracht. Es ist aber fr den Juden noch ein Anstoss briggeblieben: die Christen hielten die Sabbathe nicht, ssen ohne Auswahl Alles und trnken nach heidnischer Weise Wein; das sei im Gesetze verboten, und wenn Theophilus nicht auch diese Anstsse wegrumen knne, so knne er nimmer glauben. Theophilus lsst .den Juden fr diesen Einwurf zuerst hart an; dann belehrt er ihn, wie bereits aus Jos. 6 hervorgehe, dass in Wahrheit kein Sabbathsgebot gegeben sei: sieben Tage sollten die Juden um Jericho's Mauern ziehen. Bei Jesajas habe zudem Gott seinen Hass gegen die Sabbathe ausdrcklich geussert. Der Sabbath, den Gott ver-

56

Die Altercatio Simonis et Theophili.

lange, sei das Ablassen von allen bsen Werken, damit man im 7. Jahrtausend, welches der Sabbath der Sabbathe sei, von den bsen Werken frei erfanden werde. Ferner, nicht Schweinefleisch sei verboten, sondern schweinische Thaten; die Juden aber begingen ungescheut die grbsten Snden und Verbrechen und prunkten mit ihren Festen und (iebeten. Gesetzesbestimmungen zudem, wie die, nur beschuppte Fische zu essen, umgingen sie selbst, indem sie alles, was das Netz biete, in der Brhe mit Behagen genssen. Wein zu trinken, wie die Christen ibten, sei nirgends in der Schrift verboten; dagegen warne dieselbe vor dem jdischen Weine"; auch sei es den Christen nicht gestattet, die jdischen ungesuerten Brode zu essen. Mit mehreren Prophetenstellen schliesst Theophilus, welche die furchtbaren Verbrechen der Juden verkndigen. Selbst ein Nebukadnezar habe den Sohn Gottes, erkannt (Dan. 3, 24 f.), welchen Simon anzuerkennen zgere. E r mge zusehen, dass er nicht unter das Gericht Habac. 1, 5 falle. 8) E p i l o g . Simon ist von dem guten Arzt" Theophilus gewonnen. E r verlangt nach der Taufe und der Handauflegung zur Sndenvergebung. Theophilus tauft ihn, und Simon, der nun den Glauben erlangt hat, schliesst mit einem Gebete zu Jesus.

4. Der Charakter und die Composition der Altercatio nebst einer E i n l e i t u n g in die antijdische Literatur der alten K i r c h e . Schon die Verfasser der Histoire liieraire de la France haben sich gewundert ), dass gewisse Dinge in der Altercatio nicht besprochen worden sind, die man in einem Werke dieser Art, welches dem 5. Jahrhundert angehrt, sucht. Sie selbst nennen allerdings nicht eben die Themata, welche man am meisten veraiisst. Um die Eigentmlichkeit des Tractates richtig zu erkennen, ist es nothwendig, einen Blick auf die antijdische Literatur der alten Kirche berhaupt zu werfen und sich die Bedingungen und die Art ihrer Polemik, sofern
32

32) L . c. T. IT p. 121 sq.

Der Charakter und die Composition.

57

dieselbe eine Adresse an das Judenthum trgt, zu vergegenwrtigen. Bevor es eine kirchliche Theologie gegeben hat und in strengem Sinn kann.man von einer solchen erst sprechen, nachdem der neutestamentliche Kanon festgestellt war, nachdem die Methode der christlichen Philosophen des 2. Jahrhunderts und die Begriffe, mit welchen sie arbeiteten, Brgerrecht in der Glaubenslehre erlangt hatten, und nachdem die mythologische und enthusiastische Production Von Realitten" eingeschrnkt war bevor es eine kirchliche Theologie gegeben hat, war der Nachweis der Concordanz zwischen dem Alten Testament und den wirklichen oder nur vorausgesetzten Thatsachen, auf welche die neue Gemeinde ihre Existenz grndete, fast das ausschliessliche Thema des Nachdenkens. Das Bedrfniss, die neue Religion ausreichend zu fundamentiren und die Anstsse, welche sie zu bieten schien, zu beseitigen, war hier in weit hherem Masse wirksam, als das Bestreben, dem Glauben und der Ethik einen reichen Stoff zuzufhren und eine umfassende Geschichts- und Weltbetrachtung zu gewinnen. Aus den Worten Jesu selber, die in grosser Zahl aber in unsicherer Ausprgung den Gemeinden bekannt, waren, las man fast nur Sittenregeln heraus; sie erluterten weder seine wunderbare Geschichte, noch vermochten sie seine Wrde als Gottessohn und Erlser ausreichend zu begrnden. Die Briefe der Apostel waren nicht berall schon bekannt, sie waren zudem dunkel und ermangelten zunchst noch der Autoritt, welche man in diesem Zusammenhang allein bedurfte der Autoritt von gttlichen Anweisungen. Wohl besassen die Gemeinden in den Apokalypsen und Pro-, phetensprchen solche Anweisungen und Aufschlsse; aber als Producte der Gegenwart forderten letztlich auch sie eine Legitimation und waren nicht im Stande, ihrerseits das zu bezeugen, unter dessen Voraussetzung sie selbst allein bestanden. Unter solchen umstnden mussten sieh alle Bestrebungen auf das alte Testament concentriren. Nicht nur als Beweisinstrument kam es in Betracht, sondern es wurde recht eigentlich als die Urkunde des Heiles^ selbst angesehen, welche sowohl das Evangelium einschliesst als durch ihre Form dasselbe nach allen Seiten sicherstellt. Es ist daher durchaus im Sinne der ltesten Kirchen, wenn man von dem alttestamentlichen U r e v a n -

58

Die Altercatio Simonis et Theophili.


33

g e l i n i n " gesprochen h a t ) . Die frohe und heilsame Botschaft ist von den Propheten vollstndig, deutlich und i n aligemein verstndlicher Weise verkndet worden. Die geschichtliche Durchfhrung derselben ist an dieser Verkndigung zu messen, da jene sich eben i n geschichtlichen Formen, d. h. i n solchen vollzogen hat, deren W e r t h als unmittelbare Gotteswirkuugen der Natur der Sache nach nicht so erkennbar ist, wie sich der gttliche Ursprung bei Prophetensprchen und Orakeln feststellen lsst. Darum die so hufig wiederholte und i n der ltesten Kirche stereotyp gewordene F o r m e l , dieses und jenes sei geschehen, resp. gesprochen worden, d a m i t d i e S c h r i f t e r f l l e t wrde. In dieser F o r m e l erscheint das Verhltniss von Weissagung und Erfllung recht eigentlich umgekehrt. Die Weissagung ist hier nicht mehr der Schatten des Z u knftigen", sondern das Zuknftige" besitzt seinen W e r t h darin, dass es geweissagt worden ist. Daher die vollkommene Sorglosigkeit in Bezug auf die Zweckmssigkeit und sachliche N o t wendigkeit vieler der Vorgnge, die sich i n der Geschichte des Erlsers und an i h m selber ereignet hatten. Sofern dieselben berhaupt erwogen werden, ist immer die Betrachtung der a l t testamentlichen Weissagung der Ort dafr. Christus hat den Kreuzestod erlitten, damit die Schrift erfllet wrde; ein sachlicher zureichender Grund fr diesen T o d wird entweder berhaupt nicht gesucht oder doch nicht fr den wirklichen Kreuzestod des historischen Jesus Christus, sondern hchstens fr das Geschick dessen, der da kommen sollte. Diese formalistische und ungeschichtliche Betrachtung der Thatsachen, auf welche die neue Gemeinde doch ihre Existenz grndete, ist allerdings ein Beweis dafr, dass der Complex der angeblich oder wirklich geweissagten Dinge sich nicht deckte mit der Summe der fr den Glauben und dieErkenutniss wirklich werthvollen und fruchtbaren A r t i k e l . Leuchtet schon bei flchtiger Betrachtung ein, dass jener einen sehr grossen Ueberschuss ber diese enthalten haben muss, so zeigt sich einer genaueren Beobachtung das hier bestehende Verhltniss berhaupt nicht als ein quantitatives.. Der Glaube der ltesten (gemeinden lebte
33) S. C r e d n e r , Beitrge z. Einl. in d. hihi. Schriften II (1S3S), hesonders S. 312 f.

Der Charakter und die Coraposition.

59

in der Zukunft und schtzte den gegenwrtigen Heilsbesitz und Alles was sich bisher fr die Glubigen ereignet hatte, als eine Einleitung zu dem, was noch kommen sollte. Wer sich einmal berzeugt hatte, dass das schreckliche Ende vor der Thre stehe, dass er selbst aber zu den sreretteten Heiligen gehre, der konnte unmglich einen Antrieb empfinden, sich in die Details der Vergangenheit zu versenken. Umgekehrt aber erschien bei jener Betrachtungsweise, nach welcher man die zahlreichen Weissagungen des A . T.'s auf die jngste Ver gangenheit und die Stiftung der Gemeinde deutete, die Summe dessen, was sich bereits erfllt hatte, als eine so grosse, dass Alles, was noch zu erwarten stand, nur die Geltung eines letzten Striches zu einer im Wesentlichen abgeschlossenen Ziffer be anspruchen konnte. Drckt nun die erstgenannte Betrachtung unzweifelhaft das eigentliche religise Interesse der ersten Gemeinden aus, so muss man fragen, unter welchen Verhltnissen die zweite berhaupt hat aufkommen knnen. Man wird nicht irren, wenn man be hauptet, dass die Anstsse, welche die Geschicke des Stifters der Gemeinde auch den Glubigen boten, der erste und ent scheidende Anlass zu Reflexionen gewesen sind, die dem christ lichen Denken eine so folgenschwere Richtung geben sollten. Aber man wird, sobald man den hier bestehenden Problemen nher tritt, zwischen Judenchristen, fr welche das bisher ein leitend Ausgefhrte nur theilwei.se gilt, und Heidenchristen unterscheiden mssen. Schon in den Kreisen der ersten Chri sten aus den Juden ist die Beschftigung mit dem . T. zur Erprobung der Messianitt des Jesus von Nazareth und zur Wegrumung der Bedenken, die sich hier erheben mussten, die vornehmste Aufgabe fr das Nachsinnen gewesen. War auch das ganze religise Interesse durch die Hoffnungen auf die Zukunft mit Beschlag belegt, es musste doch noch Raum und Zeit bleiben, um die Voraussetzungen zu erproben, welche allein jene Hoffnungen zu sicheren machten. Soweit wir nach den sprlichen Resten, die sich hier erhalten haben, zu urtheilen vermgen, hat der religise Glaube nur sehr langsam und all mhlich sich durch diese Beschftigung mit dem alttestament lichen Urevangelium vertieft und erweitert; sie diente zunchst nur der Missionspraxis und der Apologetik. So lange die Formel

60

Die Altercatio Simonis et Theophili.

in Kraft blieb: Dies ist geschehen, damit die Schrift erfllet wrde und sie enthielt auch fr den Judenchristen gegen ber vielen Stcken aus dem Leben und der geschichtlichen Erscheinung Jesu Christi die einzige Erklrung so lange verhielt sich der lebendige Glaube noch neutral zu den einzelnen Stcken, welche in der Apologetik festgestellt wurden. Es ist aber hier doch hinzuzufgen, dass der Judenchrist, sofern er nicht philosophisch verbildet war, den Sinn fr den Unterschied des . T.'s u n d des Evangeliums sich in irgend welcher Weise stets bewahren musste. Mochte er das Evangelium auch noch so nahe an das . T. heranrcken, mochte er noch so stark die zuknftige messianische Herrlichkeit gegenber dem, was bisher offenbar geworden war, betonen, er hielt doch die Unter* Scheidung von Weissagung und Erfllung einigermassen fest und besass in dieser Unterscheidung einen Massstab fr die specifische Wrdigung des Evangeliums.
11

Als die christliche Predigt in die Heidenwelt drang, nderte sich an diesen Verhltnissen in einer entscheidenden Hinsicht nichts. Waren die Bedingungen, unter welchen die Griechen Christen wurden, auch sehr verschieden von denen, unter wel chen der Jude das Evangelium hrte und annahm,, tauchten auch viele neue Probleme und Schwierigkeiten a u f dem neuen Boden auf die Umstnde, welche eine eingehende Beschf tigung mit dem . T. erheischten und welche den Beweis aus der Weissagung nthig machten, blieben hier und dort dieselben. Sieht m a n v o n der ganz eigentmlichen Art ab; in welcher der Apostel Paulus sich mit d e m . T. auch in Bezug auf die Christologie auseinandergesetzt hat und man hat ein Recht von ihr abzusehen , so kann man nicht verkennen, dass die Methode, nach welcher Judenchristen und Heiden Christen in dem . T. Christus und sein Evangelium wiedergefunden haben, und die Bedeutung, welche sie dieser Erkenntniss beilegten, wesent lich dieselbe gewesen ist. Hieraus erklrt sich denn auch die auffallende Erscheinung, dass es einen Kreis von Ausfhrungen in der ltesten christlichen Literatur giebt, ber deren juden christlichen oder heidenchristlichen Ursprung man nicht ins Klare k o m m e n kann. Dies ist . B. bei einigen Redestcken in der Apostelgeschichte der F all, die, an sich betrachtet und so
wie sie uns berliefert sind, ebensogut aus einer Judenchrist

Der Charakter und die Composition.

61

liehen wie aus einer heidenchristlichen Feder geflossen sein knnen. Indessen ist andererseits doch nicht zu verkennen, dass erst auf heidenchristlichem Boden die einzelnen Stcke im Weissagungsbeweise ihres sachlich werthvollen und geschichtlichen Inhaltes vllig beraubt und zu Ziffern in einem Exempel herabgesetzt worden sind. Dem bekehrten Juden war allein schon mit dem Satze: Jesus ist der Messias", eine Flle von concreten Anschauungen gegeben, die dem Heidenchristen vllig abging. Hatte er es auch nicht nthig, sich aus dem Weissagungsbeweise das Bild des Messias zu verdeutlichen und lebte er auch in seinem religisen Denken von der Zukunft, so gab es doch in jenem Beweise eine Reihe von Stcken, deren sachlicher Werth sich ihm ungesucht aufdrngte ). Anders bei dem Heidenchristen. Dass Jesus ein Sohn Abrahams und Davids gewesen, dass er in Bethlehem geboren, dass er sich selbst mit seiner Predigt nur an das Volk Israel gewendet hat, und unzhliges Andere war fr den Heidenchristen im gnstigsten Falle gleichgltig, i n der Regel zunchst ein Stein des Anstosses. Die Formel: es ist geWeissagt, musste ber diese Anstsse hinweghelfen, und mit dieser Formel, in welcher er die sachliche Bedeutung der Thatsachen geradezu neutralisirte, setzte er die Anstsse zu Beweisen dafr um, dass die geschichtliche Erscheinung des Erlsers eine von Anbeginn von Gott selbst geplante und ver heissene gewesen sei.
34

Immerhin darf man die Differenz zwischen der Haltung des Judenchristenthums und des Heidenchristenthums hier doch noch wesentlich als eine quantitative beurtheilen. Denn das wirkliche geschichtliehe Bild des Christus entsprach so wenig den alten Weissagungen und den im Judenthum herrschenden messianischen Vorstellungen, dass auch die glubigen Juden eine Reihe yon ihnen unverstndlichen Zgen sachlich auf sich beruhen lassen und durch eiue weitgreifende Correctur der Geschichte Jesu, sowie durch knstliche Interpretationen des A . T / s die formelle Concordanz zwischen Weissagung und Erfllung herstellen mussten. Allein es kamen nun zwei Umstnde hinzu
34) V o n dem alexandrinisehen und philosophischen Judenthum ist hier abgesehen.

62

Die Altercatio Simonis et Theophili.

durch welche die Bedeutung des Weissagungsbeweises fr den Heidenchristen eine qualitativ andere wurde und der Beweis selbst eine neue, zweite Abzweckung erhielt. E i n m a l nmlich wurde das Ansehen des A . T.'s i n der Heidenkirche, die kein geschichtliches Verstaudniss fr dasselbe besass, noch gestei gert und das Evangelium vllig i n dasselbe hineininterpretirt. Soweit war das Judenchristenthum niemals gegangen. E s konnte diesem nicht einfallen, das Evangelium ohne Rest i n das . T . aufgehen zu lassen. Sodann sollte durch den Weissagungsbeweis' auch die F rage nach der Gltigkeit des Gesetzes i n heidenchrist lichem Sinne entschieden werden, und sofern dies keine F rage mehr war, sollte dem Judenthum das Besitzrecht an dem alten Testamente genommen und die Vorgeschichte des Christenthums dem nationaljdischen Boden vllig enthoben werden. E s ist hier nicht der Ort, zu zeigen, welche Motive die Heiden Christen bestimmt haben, so radical mit der geschicht lichen Ueberlieferung zu brechen, i n welcher das Evangelium ursprnglich doch auchuzu ihnen gekommen war. A u f die V e r nderungen, welche der Weissagungsbeweis seinem Umfange und seinem Zwecke nach auf diesem Wege erhielt, musste aber hingewiesen werden. Eines nur nderte sich dabei nicht: der W e r t h , welcher jenem umstndlichen Beweise beigelegt wurde, oder, richtiger ausgedrckt, der O r t , den er behauptete. E r blieb noch immer eine freilich unentbehrliche Hlfslinie; aber der Glaube selbst hat sich an ihr nicht orientiren knnen. W o r i n er lebte und wovon er zehrte, das stand i h m vor jeder Beweisfhrung fest. Die A r t , wie der Weissagungsbeweis das christliche Selbstbewutsein fundamentirte und die christlichen Hoffnungen legitimirte, brachte dem Glauben, seinen Ansprchen wie seinen Aussichten, keine wesentliche Vertiefung und F r derung. W o h l finden sich i n den ltesten heidenchristlichen oder fr Heidenchristen bestimmten Schriften aucji zahlreiche Ausfhrungen des Weissagungsbeweises mit daran, gehngten Parnesen, aber dieselben sind nicht eigentlich aus jenem Beweise hervorgewachsen, sondern scheinen ihm mehr angehngt zu sein. Dogmatik und Zukunftshoffnung stehen noch immer in einem z i e m l i c h losen. Verhltniss zur Apologetik. Zur Apologetik aber muss der Beweis, dass Jesus in allen Stcken der verhcissene Messias sei, dass das Gesetz ab

Der Charakter und die Composition.


J

'

63

geschafft und die neue Gemeinde nicht nur die jetzt legitime, sondern i n Wahrheit die erste und einzige sei, nicht als ein polemischer aufgefasst werden? Richtet sich dieser Beweis nicht direct gegen das Judenthum, resp. gegen christliche Auffassungen, welche das Evangelium i n den Schranken desselben festhalten wollten? B e i flchtiger Beobachtung muss es so scheinen; aber sobald man die Ausfhrung des Beweises genauer betrachtet und die Situation erwgt, i n welcher sich die heidenchristlichen Gemeinden seit dem Ausgang des 1. Jahrhunderts dem Juden" thum und Judenchristenthum gegenber befanden, wird man diese M e i n u n g nicht lnger festhalten. Die A r t der Beweisfhrung nmlich zeigt, dass die wirklichen Einwendungen, welche ein Jude oder Judenchrist hier zu machen htte, sehr selten w i r k l i c h bercksichtigt oder hchstens gestreift werden, und dass inan sich andererseits b e i so blassen, unhistorischen und theoretisirenden Widerlegungen beruhigt, dass diese ganze Polemik unmglich aus einem brennenden Kampfe mit einem wirklichen Gegner hervorgegangen sein k a n n ) . Der Gegner ist hier i n der That nur ein g e d a c h t e r , er besitzt keinen anderen Horizont als sein Widerpart; eben darum ist er nicht der Jude, wie er w i r k l i c h war, sondern der Jude, wie i h n der Christ frchtete. D i e Argumente, welche jener vorzubringen hatte, waren, wenigstens zum grssten T h e i l e , dem Christen unverstndlich oder waren ihm unbekannt. Sie waren ihm unbekannt; . denn die Berhrung der Heidenkirche mit der Synagoge und den palstinensischen Ebioniten war bereits seit der Zeit Domitians eine hchst unbedeutende. Zwar lernen wir aus der talmudischen Literatur, dass wirkliche Auseinandersetzungen zwischen Juden und Christen i m 2. Jahrhundert noch stattgefunden haben, aber wir erfahren es eigentlich nur aus ihr und wir drfen mit Bestimmtheit annehmen, dass sie, von einzelnen kleineren Gebieten Syriens und Palstinas abgesehen, sonst i m Reiche die Ausnahme bildete. V o r A b f a l l zum Judenthum haben die Bischfe und Theologen des 2. Jahrhunderts hchst selten zu warnen gebraucht, und sie konnten bereits am Ende des
35

35) lieber Ausnahmen, die aber immer nur theilweise gewesen sind, s. unten.

64

Die Altercatio Simonis et Theophili.

2. Jahrhunderts harmlose Abweichungen von irgend einer Kirchenpraxis als Judaisiren" bezeichnen, ein Beweis, wie wenig man das wirkliche Judaisiren zu frchten hatte. Sofern also der heidenchristliche Weissagungsbeweis als eine Polemik gegen das Judenthum erscheint, ist dieselbe in Wahrheit eine nur scheinbare. Eine scheinbare Polemik ist aber hier stets Apologetik. Die Glubigen aus den Heiden stritten mit den Einwrfen, die sie sich selbst machten und die sich ihnen aufdrngten. Erhob das Evangelium den Anspruch an die gesammte Menschheit, so setzte ein solcher Anspruch voraus, dass dasselbe die lteste,. einzigartige und von jeder anderen schlechthin unabhngige Religion sei. Die Art aber, wie das Evangelium zur Zeit des Augustus und Tiberius in die Weltsichtbar eingetreten, setzte diesem Anspruch grosse Schwierig-, keiten entgegen. Sie zu heben, dazu war der Weissagungsbeweis mit seinen beiden Theilen de Christo" und de lege" bestimmt. Aber hatte er nicht doch auch eine polemische Spitze? Es ist oben bemerkt worden, dass er gegen den Juden gerichtet ist, wie ihn der C h r i s t sich dachte. Der Jude aber, wie der Christ ihn sich dachte, ist der Heide, und zwar der Heide, sofern er willig ist, das Evangelium anzunehmen, und sofern er demselben widerstrebt. Es wre also sehr wohl mglich, dass der Weissagungsbeweis von Anfang an hier auch dem Heidenthuine und seinen Einwrfen gegolten habe. Allein von dieser Annahme hlt die Beobachtung ab, dass der Beweis lter ist als die Einwrfe, die von Aussenstehenden den Christen gemacht wurden. Die Argumente, denen er entspricht, setzen bereits ein gewisses Mass der Vertrautheit, mit den Ansprchen des Christenthums voraus, ferner die Willigkeit, es fr eine ernsthafte Sache zu nehmen, von den gemeinen Urtheilen, die ber dasselbe verbreitet waren, abzusehen und es berhaupt zu discutiren. Diese Bereitschaft aber lsst sich fr die rmisch-griechische Gesellschaft frhestens in der 2. Hlfte des 2. Jahrhunderts constatiren. Also ist der Weissagungsbeweis auch in der Heidenkirche ursprnglich intra parietes gepflegt worden, und wenn er sich bereits in Schriften findet, die in der Regierungszeit Hadrians und des lteren Antoninus an ein heidnisches Publicum gerichtet worden sind, so ist zu urtheilen, dass die Kirche mit ihrem Apparat von Argumenten den E i n -

D e r Charakter u n d die Composition.

05

wrfen des Heidenthums zuvorgekommen ist. A l s die Kirche sie vorzufhren begann, war jenes, allem Anscheine nach, noch gar nicht i n der Lage und i n der Stimmung, die Voraussetzungen dem Christenthum zu concediren, unter welchen der W e i s s a g u n g beweis allein erst i n Betracht kommt. A b e r er ist nun i n der That seit der Zeit Hadrians i n die wirkliche Polemik und die Apologetik i m engeren Sinn des Wortes bergefhrt worden. Zwar dienten die Schriftwerke, welche hier i n Betracht kommen, nach der Absicht ihrer A"er fasser und nach ihrem wirklichen Erfolge a u c h der Selbst versicherung der Glubigen, welche einer solchen Versicherung i n steigendem Masse bedurften, aber die Adresse an die .grosse W e l t , die draussen l a g , war doch keine fingirte. Dies zeigt sich vornehmlich i n der Anlage und Ausfhrung, welche der Beweis nun erhielt. E r ist mit einer r a t i o n a l e n T h e o l o g i e verknpft worden; denn nur in dieser Gestalt versprach er E i n druck auf das neue P u b l i c u m zu machen. N o c h um das Jahr 150 hat die christliche Gemeinde selbst diese Verknpfung, allem Anscheine nach, nicht bedurft. Justin unterscheidet i n seinen apologetischen W e r k e n sehr scharf zwischen den - und der Christen und den Ausdrcken, welche er selbst i n seinen Darlegungen braucht. E r lsst durchblicken, dass die Sprache, welche er redet, nicht die Sprache ist, i n der seine Glaubensgenossen zu sprechen pflegen. W a s er behauptet, ist nur dieses, dass er den Sinn ihrer Lehren wie ihrer F o r m e l n i n seiner neuen Ausdrucksweise richtig wiedergebe, und dass er nichts von dem unterschlage, Avas denselben von Werthe sei. In den spteren Apologien finden w i r .das .Bewusstsein um diese Discrepanz nicht mehr so scharf ausgeprgt. Zwar salviren sich ihre Verfasser durch Bemerkungen, wie unzureichend die Sprache der Gebildeten sei, u m den christlichen Inhalt richtig wiederzugeben, aber der fast gnzliche M a n g e l an Rcksichtnahme auf die Begriffe und W o r t e , welche den alteren Generationen der Christenheit theuer waren, zeigt, dass diese lteren Generationen selbst i m Aussterben begriffen sind, und dass die K l u f t zwischen dem P u b l i c u m ausserhalb und innerhalb der K i r c h e sich immer mehr schliesst ).
36

36) Bei den lateinischen Apologeten Commodian und Arnohius finden sich noch Ausfhrungen ber alte Stcke des Gemeindeglaubens.
Texte und Untersuchungen I, 3. 5

66

Die Altercatio Simonis et Theophili.

Durch die Verknpfung mit einer rationalen Theologie nderten sich die Hauptstcke des Weissagungsbeweises (de C h r i s t o f de lege ) nicht, ebensowenig Ziel und Absicht, denen er g a l t ) . Das ist an sich schon bedeutsam. E s giebt wenige L i n i e n , welche aus dem apostolischen Zeitalter so stetig und gerade i n das nachapostolische und altkatholische bergehen, als die durch den* Weissagungsbeweis bezeichnete. Sie wird verstrkt, i n eine andere Beleuchtung gerckt u. s. w., aber sie bleibt doch stets als dieselbe erkennbar. H i e r ist eine der weni gen Stellen, wo eine Betrachtung der urchristlichen Zeit und ihrer Verhltnisse die richtige Auffassung der Entstehung der altkatholischen Zustnde nicht verhngnissvoli zu verwirren droht. Aber doch konnte das Geschick, welches der Weissagungsbeweis erlitt, indem er jener rationalen Theologie unterstellt wurde, fr ihn selbst nicht ohne Folgen sein. In dem Judenchristenthume stand er i n dem Rahmen einer Geschichtsbetrachtung, die bei allen Illusionen, die ihr anhingen, doch noch in etwas den Namen einer g e s c h i c h t l i c h e n Betrachtung verdient; i n dem Heiden christenthume, so lange es noch keine Theologie besass und von der Hoffnung lebte, war er auch mit einer geschicht lichen Orientirung ber die Menschheit verbunden, aber i n dieser Geschichtsbetrachtung man lese den Barnabasbrief, den Hirten oderjene Predigt, welche unter dem Namen des 2. Clemens briefes bekannt ist war die Illusion zum F undamente ge macht; i n der Apologetik endlich, wie sie das Evangelium einer rationalen Theologie unterordnete, wandelte sich alle Geschichts betrachtung i n die Kosmologie u m ; jene ist nur wie zum Scheine festgehalten; denn innerhalb der rationalen Theologie giebt es kein Werden und keine neuen Epochen. Sie bannt alle E r scheinungen i n ein unvernderliches Schema. Aus der Verbindung einer theistischen Kosmologie und Moral mit dem Weissagungsbeweise ist die christliche Theologie der Apologeten entstanden. Das Verstndniss fr die Grssen, welche
u ;}7

37) Man vgl . B. Justins Schuften mit dem Barnabasbriet. Ein Unterschied kann nur darin gesehen werden, dass 1) nicht mehr oder doch nicht in dem Masse wie frher die Geschichte Jesu mit aus dem . T. erhobenen Thatsachen" bereichert wird, und dass 2) fr die Me thode des Weissagungsbeweises gewisse Regeln (s. z . B . Justin., Apol. I, 3) aufgestellt werden.

Der Charakter und die Composition.

G7

in dem Beweise eine Rolle spielen, war ein dieser Theologie vllig erloschen, wenn es berhaupt jemals bestanden htte. Der Inhalt der Stcke verschwindet gnzlich hinter der chronologischen Etiquettirung, die man ihnen giebt; das aber, was sie sachlich beweisen sollen, wird erst in sie hineingelegt. Der Abstand zwischen dem, was als Christenthum wirklich geglaubt wird und in der Religion der Apologeten lebendig ist, und dem, was alles im Beweise berhrt und.behauptet wird, ist der denkbar grsste. Man kann das am deutlichsten an dem Christusbilde der Apologeten feststellen. Ihr Christus ist die in der Person Jesu in einziger Weise erschienene und offenbar gewordene Vernunft, das gttliche Weltgesetz und das Sittengesetz, nicht weniger, aber auch nicht viel mehr; aber in dem Beweise fr "diese These ist er der Davidssohn, der aus der Jungfrau Geborene, der Gekreuzigte, kurz alles das, was er wirklich gewesen ist und was er nach dem Alten Testamente hat sein mssen. Sie sind berzeugt davon, dass er dies gewesen ist, weil dieser Christus i h r e n Christus erst legitimirt. Die beiden miteinander zu verbinden und in Eins zu setzen, haben sie sich wenig angelegen sein lassen Justin, der lteste, noch am meisten, seine spteren Nachfolger im 2. Jahrhundert berhaupt nicht. Mit dieser Theologie wandte man sich an das heidnische Publicum, mit ihr schlug man die supponirten jdischen A n griffe zurck, und mit ihr suchte man in steigendem Masse die Zweifel der Gebildeten innerhalb der Gemeinde zu beschwichtigen. Da aber erschienen auf dem Kampfplatze zwei Gegner, auf die man nicht vorbereitet war, und welche sich durch die A r gumente der Apologeten nicht berzeugen Hessen. Es war ein christlicher und ein heidnischer; aber was sie jenen Theorien entgegenstellten, war ein Theil von dem, was das Judenthum der apologetischen Theologie zu sagen gehabt htte, wenn es berhaupt zu Wort gekommen wre. Der eine Gegner war M a r c i o n , seine Schule und die ihr verwandten gnostischen Genossenschaften, der andere war ein Einzelner, der hchst wahrscheinlich im zweiten Jahrhundert kaum einen Mitstreiter gehabt hat, der Heide Celsus. Celsus hat die Urkunden, auf welche sich die Juden und Christen gemeinsam beriefen, studirt mit allem Bestreben unparteiisch und gerecht zu sein; er hat die neuen christlichen

68

Die Altercatio Simonis et Theopliili.

Schriften hinzugezogen und versucht, g e s c h i c h t l i c h e Urtheile zu gewinnen, u m die Ansprche des Christenthunas zu controliren. Resultat seiner A r b e i t ist, dass er i n dem ersten Theile seiner Wahrheitsgemssen Darlegung" einen Juden auftreten lsst, der das Christenthum widerlegt. M a n mag an diesem Juden vieles aussetzen unleugbar ist, dass er eine ungleich wahrere und lebendigere F i g u r ist als die Juden", mit denen die Apologeten gekmpft haben. Der Heide hat hier die V o r aussetzungen bestritten, unter welchen der Weissagungsbeweis i h m entgegengebracht worden ist. A b e r man darf sagen, dass i h m sein Gegenbeweis nicht das bedeutet hat, was er uns bedeuten wrde, wenn er i n allen Stcken richtig wre. Im Grunde theilt Celsus die theologischen Voraussetzungen seiner Gegner, und desshalb ist ihm jeder g e s c h i c h t l i c h e Beweis, d. h. ein Beweis aus der wirklichen Geschichte, nur ein halber und somit gar keiner. E s ist niederschlagend zu sehen, wie mchtig Zeitstrmungen sind. Selbst ein so heller K o p f wie Celsus ist so von ihnen befangen, dass er das Schtzbare, was er selbst erarbeitet, unterschtzt und wenig Werthvolles dafr eintauscht. A u f die christliche Apologetik des 2. Jahrhunderts scheint diese Schrift keinen E i n d r u c k gemacht zu haben. Spuren eines solchen, die man gefunden haben wollte, erweisen sich als trgerische. W i r wissen nicht die Grnde fr diese auffallende Beobachtung anzugeben und wundern uns, dass es bis gegen die Mitte des 3. Jahrhunderts gedauert hat, bis man es fr nthig erachtete, die Angriffe des Celsus speciell zu widerlegen. A u f die hergebrachte Methode der Apologetik hat die Schrift keinen Einfluss ausgebt. Man blieb dabei, die jdischen" Einwrfe i n einer so allgemeinen und wesenlosen Gestalt zu supponiren, dass sie nur wie willkommene Stufen i m Beweise erschienen, und man gab dem Juden i n jeder Frage eigentlich nur ein einziges M a l das W o r t , so dass er den Beweis immer nur hervorruft, ihn aber niemals eigentlich beanstandet. M a n sollte denken, dass die marcionitische und gnostische Interpretation des Alten Testamentes, die ungefhr gleichzeitig mit der theologischen Apologetik (im Zeitalter Hadrians) begann und den ganzen Weissagungsbeweis ber den Haufen warf, mindestens auf die Weiterentwicklung desselben von Einfluss gewesen ist. Marcion und die Gnostiker, soweit sie hier i n

Der Charakter und die Composition.

69

Betracht kommen, theiltcn im Allgemeinen mit der Kirche die Beurtheilung des Judenthums und der Synagoge. Man kann hei ihnen nicht schrfere Verurtheilungen derselben lesen als bei den gleichzeitigen kirchlichen Schriftstellern, und wie unter diesen die Meinungen ber das Judenthum weit auseinandergingen, so finden sich auch bei den Gnostikern alle Nuancen einer abschtzigen Beurtheilung vertreten. Aber das Unterscheidende ist bekanntlich hier dies, dass man in den gnostischen Kreisen die Scheidung, welche die Kirche zwischen Altem Testament und Judenthum vollzogen hatte, nicht acceptirte. Jede Aussage ber dieses ist hier zugleich ein Urtheil ber jenes, kurz das Alte Testament wurde dem Judenthume berlassen, dafr aber auch das Evangelium vllig von demselben losgerissen. Die Betrachtungsweise, die in vollem Gegensatze zu der kirchlichen steht, ist ebendarum auch keine historische; aber sie erffnete doch die Mglichkeit, eine grosse Reihe von geschichtlichen Fragen geschichtlich zu betrachten. Die Gnostiker trten wirklich in eine solche Betrachtung ein. Im Gegensatze zu dem kirchlichen Weissagungsbeweise entwickelten sie den Gottesbegriff, das Messiasbild, die Zukunftshoffnungen aus dem Alten Testamente und wiesen berall die Differenzen mit dem Evangelium und dem Christus desselben auf. Auch in der Frage nach dem Gesetz, seiner Absicht und seiner Gltigkeit, traten sie auf die Seite des Judenthums, indem sie die Berechtigung der jdischen Auffassung anerkannten, Marcion hat schliesslich die ganze allegorische Methode, nach welcher die grosse Kirche das Alte Testament auslegte, ausdrcklich als eine verfehlte bekmpft; in seiner Behauptung, dass der Messias des A . T/s noch kommen und zeitweilig das Judenthum zu einer politischen Weltmacht erheben werde, drckt sich der schrfste Gegensatz zur kirchlichen Auffassung aus. Aber in dieser Behauptung trat Marcion auch geradezu auf die Seite des Judenthume und bescheinigte dessen Lehren und Hoffnungen. Nur bei flchtiger Beobachtung erscheint es als eine Paradoxie, dass die eifrigsten und entschlossensten Gegner des Judenthums dasselbe innerhalb der Kirche zu Gehr gebracht haben. Sie erkannten die Ansprche und die Eigenart desselben an, um es eben dadurch aufs nachdrcklichste von sich zu stossen. Was sie aber wirklich erreichten, war dies,

70

Die Altercatio Simonis et Theophili.

dass sie bei nicht Wenigen das Zutrauen zu dem Weissagungs beweise erschtterten und i n der Kirche selbst eine Unter Strmung auch bei einigen ihrer angesehensten Theologen hervorriefen, i n welcher das Misstrauen gegen denselben nie ganz berwunden wurde. W a s das Judenthum selbst der Kirche niemals hat zu Gehr bringen knnen, was fast unbemerkt ver hallte, ajs es von heidnischer Seite ausgesprochen wurde, das bahnte sich einen W e g , langsam und verborgen freilich, als Christen, wenn auch hretische, es verkndigten. W i r knnen diesen W e g die folgenden Jahrhunderte hindurch beobachten; als die Gnostiker abstarben, standen die Manicher auf dem P l a n . Welche Schwierigkeiten hat noch ein Augustin ber winden mssen, bis er sich dem Glauben an den Weissagungs beweis unterworfen hat! Dennoch hat die Kirche alle Zweifel niedergekmpft und niedergeworfen, und es bedarf scharfer Augen, um zu bemerken, dass sich fr sie etwas gendert hat. Diese Aenderungen sind nun auch in der Apologetik selbst am wenigsten zu constatiren. Sie verharrte, kleine Modifikationen abgerechnet, i n der einmal gegebenen F orm, und sie htete sich, vor dem grossen Publicum und den Glaubensgenossen von den Einwendungen, die sich i n ihrer eigenen Mitte erhoben hatten, mehr als die flchtigste Notiz zu nehmen, Vergleicht man . B. das Apologeticum des Tertullian mit seinen antignostischen Schriften, so kann man sich nur wundern, wie wenig diese die Haltung des Apologeten beeinflusst haben. Allerdings soweit dieselben die gnostische Auffassung des Alten Testamentes be streiten und ihr den Weissagungsbeweis entgegenhalten, erscheint dieser Beweis selbst nicht wesentlich modificirt und eingehender ausgefhrt. \Vas Tertullian i n der zweiten Hlfte des 3. Buches gegen Marcion vorgebracht hat, das htte nicht nur ebensogut in einer lteren oder gleichzeitigen Schrift adv. Graecos oder adv. Iudaeos stehen knnen, sondern es findet sich auch be kanntlich wirklich in dum tertullianischen Tractat adv. Iudaeos wieder. E s war die billigste Weise sich mit den Gnostikern selbst abzufinden, dass m a n sie einfach wie .Juden ' oder wie Griechen behandelte, u n d die Zusammenstellung von Marcioniten und Juden findet sich j a bekanntlich wirklich sehr hufig. A l l e i n eine solche Methode reichte doch n u r an bestimmten Orten und bei besonderen Situationen aus. U m den Gnostikern zu
} 1

Der Charakter und die Composition.

7t

begegnen, musste die Kirche selbst lernen. Das hat sie gethan. Ihre Beschftigung mit dem Neuen Testamente, ihre Unter scheidung von altem und neuem Bunde, ihre gemssigtere theo logische H a l t u n g gegenber dem alttestamentlichen Judenthum der frheren Zeiten, ihre F assung des Gottesbegriffes unter den Prdicaten der Gte und Gerechtigkeit, die nicht resultatlosen Versuche, die specifische Bedeutung des Evangeliums gegen ber dem . T. festzustellen, die Bemhungen, irgendwie eine E n t w i c k l u n g innerhalb der Offenbarungsgeschichte zu consta tiren und annehmbar zu machen, endlich das Bestreben, den wichtigsten Thatsachen aus der Geschichte Jesu einen religisen W e r t h abzugewinnen alle diese Versuche, in welchen es erst zu einer kirchlichen Dogmatik gekommen ist, sind die F olge der Einwendungen, welche die Juden' , d. h . die Gnostiker erhoben haben. Einzelne dieser Stcke sind hie und da auch i n die spteren Apologien gedrungen. Aber die Kirche hat ffentlich niemals bekannt, was sie gelernt hat; viele ihrer Theologen lernten es freilich selbst nicht. W a s Eusebius i n dem ersten Buche seiner Kirchengeschichte seinen Lesern und er durfte auf die ganze gebildete W e l t rechnen zu sagen fr gut befunden hat, das ist gewiss mit besonderer K u n s t und Berechnung zusammengestellt. A b e r dass er es selbst wirklich nicht viel besser und grndlicher gewusst hat, zeigen seine brigen W e r k e und seine sonstige theologische H a l t u n g . E s gab eben bis zu dem arianischen Kampfe, i n welchem i n letzter Stunde noch ein grosses Problem die Christenheit vor dem gnzlichen Zerfliessen i n die Nebel der Zeit schtzte, i n der Christenheit eine R i c h t u n g , fr welche der Inhalt der beiden Testamente lediglich ein colossaler Apparat war, um den Theis mus mit christlicher Etiquette als die U r r e l i g i o n zu erweisen. D u r c h die Dogmatik, die thetische und polemische Theo logie, ist die Apologetik immerhin einigermassen entlastet worden. A b e r sie erfuhr zugleich eine bedeutende und folgenreiche M o d i fication durch das Interesse, welches ihr von Seiten der seit dem Ende des 2. Jahrhunderts erst aufstrebenden theologischen W i s s e n s c h a f t zu T h e i l wurde. Schon seit Justin war es bei den christlichen Apologeten blich ), innerhalb des Weissag
1 3S

38) S. G e i z e r , S. Julius Africanus. 1. Theil (1880) S. 19f.

72

Die Altercatio Simonis et Theophili.

ungsbeweises versuchsweise einen Synchronismus zwischen heiliger und profaner Geschichte herzustellen: Tatian und Theophilus namentlich haben hierin schon Beachtenswertes geleistet. Die apologetische Methode, wie sie herrschend war, verlangte dem. Heidenthuine gegenber einen solchen Beweis, und schon das alexandrinische Judentimm hat die Grundzge desselben, die auch nicht mehr verndert wurden, ausgearbeitet. Den christlichen Theologen blieb nur die Aufgabe brig, ihn mit den. Weissagungen auf Christus zu verknpfen und nament lich die Zahlenangaben i m A l t e n Testamente und bei den Profanhistorikern so zu arrangiien, dass sie sich smmtlich einer grossen Rechnung unterordneten, die mit dem Geburts jahre Christi, resp. dem durch Christus am Schlsse des 6. J a h r tausends herbeizufhrenden Weitende abschliesst. Die hier zu lsende Aufgabe stand also an sich ganz in dem Dienste der Apologetik, und sie hat, namentlich in den immer wiederholten Nachweisungen, dass die Danielischen Jahrwochen gerade bis auf Christus reichen, ihre apologetische Tendenz unverrckt b e w a h r t ) . A l l e i n sie gewann doch allmhlich auch ein selb stndiges Interesse und emaneipirte sich bis zu einem gewissen Grade von der Apologetik, wie das gleichzeitig auch bei anderen Disciplinen der F a l l gewesen ist. Schon Julius Africanus hat die Geschichte nicht als ein , u m Moses' und der jdischen Weisheit A l t e r zu beweisen, summarisch abgehandelt, sondern ihre Darstellung und die genaue F i x i r u n g aller chronologischen Einzelposten ist bei i h m zum Selbstzweck geworden'*. Die Chronographie der Weltgeschichte, die so entstand, behlt zwar noch immer ihre apologetische Spitze, aber sie wird zu umfangreich, zu. gelehrt, i h r Apparat ein zu schwerflliger,
39

39) Auf die wichtige mid folgenreiche Thatsaehe, dass die Apologeten sich bei der Lsung der vorliegenden Aufgabe gezwungen sahen, der Danielischen Apokalyptik und somit auch der Eschatologie berhaupt ihre Aufmerksamkeit zu schenken, kann hier nicht nher eingegangen werden. Nur soviel sei bemerkt, dass auf diesem Umwege die Theologen wieder zu einem Tntoresse kamen, welches ursprnglich das entscheidendste gewesen isl', welches sie selbst, aber fast ganz verloren hatten. Die gelehrte Theologie hat ja berhaupt manche Einbnssen, so gut sie es vermochte, wieder eingebracht; die ursprngliche Krftigkeit von Vorstellungen und Interessen konnte sie freilich nicht wieder hervorbringen.

Der Charakter und die Composition.

73

nm noch i m Rahmen der gewhnlichen Apologetik eine Stelle zu behalten. D i e Folge hievon i s t , dass neben dieser die gelehrte, apologetische Tractatenliteratur seit dem 3. Jahrhundert aufkommt. Einzelne wichtige Punkte, wie die Jahrwochen des Daniel, die Schpfungsgeschichte, Sina und Sion u. s. w. werden in exegetisch-apologetischer Weise behandelt, theils i n A u s fhrungen, die fr das grosse P u b l i c u m bestimmt s i n d , theils i n Dissertationen fr die gelehrte W e l t . Die Adresse, an welche diese Abhandlungen gerichtet werden, ist noch i m 3. bis 5. J a h r hundert sehr hufig die jdische; aber man darf daraus nicht schliessen, dass man auf diesem W e g e wirklich das Judenthum bekmpfen oder gewinnen wollte. Jene Abhandlungen galten noch immer dem heidnischen" P u b l i c u m ausserhalb u n d innerhalb der K i r c h e ) . D i e Adresse richtete sich an die Juden, weil man wie frher und mit demselben Rechte aus den Schriften der heidnischen Gegner, selbst eines Porphyrius und J u l i a n , die A n k l a g e n u n d Einwendungen der Juden heraushrte und dieselben i n den eigenen Zweifeln u n d i n den K a k o doxien der Hretiker wiederfand. W i e man das Judenthuni wirklich beurtheilte, wessen man sich zu i h m versah, wie man sich kirchlicherseits namentlich seit den Tagen Constantins zu i h m stellte, das lehren die Bestimmungen der grossen u n d kleinen Synoden i n jenen Jahrhunderten. M a n gab sie als V e r stockte einfach preis, man dachte nicht daran, sich mit ihnen i n Discussion einzulassen u n d man war wenige rhmliche Ausnahmen abgerechnet gar nicht W i l l e n s , sie zu bekehren. Anders freilich gestalteten sich die Verhltnisse dort, w o , wie i n . dem ussersten Osten oder* auch i n einigen Strichen des W e s t e n s ) , das Judenthum eine sociale oder politische Macht
4 0 41

40) Daher auch die Tractate mit der Ueberschrift adversus Iudaeos et Paganos (et Arianos)" so hufig sind. 41) Namentlich in Spanien und Sdfrankreich; man vgl. die Bestimmungen der Synoden von E l v i r a , A g d e (506), E p a o n (517), O r l e a n s (53S u. 541). Aus dem 49. Kanon der Synode von Elvira darf man ebensowenig auf Judaisiren spanischer Christen schliessen, wie aus der Sitte mancher Muhamedaner, den christlichen Popen als Zauberer zu benutzen, auf ihre Zuneigung zum Christenthum. Auch das Connubium zwischen Juden und Christen, welches in Spanien und Sdgallien nicht ganz selten gewesen sein muss, und die Unsitte, die Feste der Juden mitzufeiern oder mit ihnen zu essen, sind an sich kein Zeichen des Judaisirens. Wenn

74

Die Altercatio Simonis et Theophili.

gewesen ist und eine wirkliche Yerjudung auch der Christen in F olge einer Zwangslage zu befrchten war. Die christlichen Schriften aber, die aus der N o t h solcher Zustnde heraus ge schrieben worden sind, unterscheiden sich so deutlich von jenen anderen, dass. ein Schwanken ber die Situation i m einzelnen F a l l gar nicht mglich ist. Gehen wir nach diesen Vorbemerkungen zu dem A u s schnitte aus der altchristlichen Literatur ber, welcher sich durch F o r m und Adresse als Polemik gegen das Judenthum kenn zeichnet. Nach dem eben Ausgefhrten wird offenbar geworden sein, dass er einzelne verhltnissinssig spte Stcke abge rechnet nicht den Anspruch erheben kann, fr eine besondere Gattung in der altchristlichen Schriftsteil er ei zu gelten, viel mehr mit den an das grosse Publicum gerichteten Apologien, aber auch mit solchen W e r k e n wie Melitos ExXoyaL", Cyprians Testimonia" und Pseudogregors von Nyssa Testimouia adv. Iudaeos" zusammengefasst werden muss. N u r E i n e s knnte dazu verleiten, der sog. antijdischen Literatur der alten Kirche doch eine besondere Stellung einzurumen das ist die auf den ersten B l i c k auffallende Beobachtung, dass die F o r m des D i a l o g e s so fest an ihr gehaftet zu haben scheint. Nicht nur
der christliche Tobel, wie . B. in Antiochien, sei es nun aus Aberglauben oder aus anderen naheliegenden Grnden, die jdischen F este mitfeierte (s. Chrysostom., Homil. VIII adv. lud., Opp. edid. Montfaucon [edit. Paris, altera] . T p. 712S43), so war dies freilich bedenklicher, und je weiter man von Antiochien nach Osten und Sdosten vorschreitet, um so deut licher erscheinen die Gefahren, weLhen das Christenthumder dortigen Gemeinden von Seiten der Juden ausgesetzt war (man vgl. namentlich die Schriften der ostsyrischeu und der in den Euphrat und Tigrislndern lebenden Schriftsteller des 4. u. 5. Jahrhunderts). Die Gefahren aber ent sprangen hier vornehmlich aus der Lage der Gemeinden gegenber einer mchtigen Judenschaft und waren gewiss am wenigsten, oder doch nur indirect, solche, die aus theoretischen Zweifeln sich ergaben. Dagegen hat sich von alten Zeiten her in einem Landstriche Kleinasiens wirkliches Jndaisiren, welches wohl auch theoretisch begrndet wurde, erhalten: s. den 20. 35. 37. und 38. Kanon der Synode von Laodicea und den 70. u. 71. der apostolischen Kanones. Dazu L i g h t f o o t . E p . to the Coloss. edit. I p. GGsq. Auch die Hypsistarier und Enphemiten drfen hierher ge rechnet werden, sowie noch einige Gruppen, von denen Epiphanius be richtet hat.

Der Charakter und die Composition.

75

die ltesten hier in Betracht kommenden Schriften sind in der Kunstform des Dialoges abgefasst worden (die Disputation Jasons und Papiskus' ber Christus; Justins D i a l o g mit Trypho), sondern es ist auch eine . *), ein xac , . , /., angeblich aus der Zeit des alexandrinischen C y r i l l s ) , ferner die Altercatio Simonis Iudaei et Theophili Christiani, der pseudoaugustinische D i a l o g de altercatione- ecclesiae et synagogae ) hier zu nennen, und bis i n das Mittelalter hinein lassen sich die Disputationes eccle siae et synagogae, resp. Christiani et Iudaei verfolgen ). Es geben aber auch solche Schriften, welche die F o r m des D i a loges verschmht haben, manchmal i n dieselbe ber oder kommen ihr doch sehr nahe. Das muss . B . i n der verlorengegangenen ^ des Hippolyt der F a l l gewesen s e i n ) , und auch an Tertullians Schrift adv. Iudaeos mag man nun ber ihren Anlass denken wie man w i l l ist hier zu erinnern. A b e r eben die letztere Beobachtung zeigt, dass fr Tractate, die i n der F o r m einer Polemik gegen das Judenthum gehalten waren, der D i a l o g die gleichsam von selbst gebotene, am nchsten liegende Kunstform war. W o das Detail ein sehr buntes und ermdendes ist, die A r t seiner Verwerthung aber stets die gleiche bleibt, da kann man sich Abschnitte und R u h e pausen nur knstlich schaffen, und eigentlich nur hiezu, sowie
1 4 3 44 45 46

42) S. B a n d i n i , Catal. Bibl. MediceoLaurent. I p. 165. Eine Probe hat Bandini p. 165 gegeben, aus der man aber wenig ersehen kann. 43) S. M a i , Nova Biblioth. V I , 2 p. 537sq. Spicil. Rom. IX . XIsq. 44) August. Opp. (edit. Venet.) App. VII p. 2297 sq. 45) Thesaur. edid. M a r t e n e et D u r a n d . V p. 1497sq. u. sonst; in. vgl. die Werke, welche R e u t e r , Gesch. der relig. Aufklrung im Mittel alter Bd. I S. 303 n. 13 verzeichnet hat.^ 46) W i r besitzen von ihr nur ein Bruchstck, welches F a b r i c i ' u s nach einer Abschrift Montfaucons aus dem Cod. Vatic. 1431 zuerst ver ffentlicht hat (s. L a g a r d e , Hippol. Rom. p. 63sq.). Nach einer Angabe B u n s e n s (Hippolyt u. s. Zeit. Bd. I S. 194), findet sich in den Acta Martyrum" App. III p. 449sq. ein nicht unbetrchtliches Stck der in einer lateinischen Uebersetzung (Demonstratio adv. Iudaeos"). C a s p a r i hat (Quellen, Bd. III S. 395) auf diese Notiz wieder aufmerksam gemacht, war aber selbst nicht in der Lage ihr nachzugehen. Auch ich muss die Sache hier auf sich beruhen lassen.
b

76

Die Altercatio Simonis et Theophili.

um die Mglichkeit der increpatio" und castigatio" des Juden zugleich zu gewinnen, hat sich der D i a l o g behauptet. Dabei soll vorbehalten bleiben, dass mglicherweise einer der ltesten Dialoge, sei es nun der des Aristo oder Justin, hier vorbildlich nachgewirkt hat. Immerhin sind j a auch eine Reihe von antijdi schen Schriften unter Verzicht auf die F o r m des Dialoges ab gefasst worden, j a wahrscheinlich die grssere Zahl derselben ), whrend diese F o r m doch auch i n den apologetischen Tractaten, die der jdischen Adresse entbehren, seit Minucius F e l i x ' Octa vius hie und da gefunden wird. H i e r aber empfahl sie sich weniger oder verlangte doch zu ihrer Durchfhrung eine viel grssere Kunst, als die war, ber welche Schriftsteller gewhn lichen Schlages verfgten.
47

Treten wir nun, um die Altercatio Theophili geschichtlich zu wrdigen, der an die Juden adressirten Literatur nher, so haben w i r freilich sogleich den Verlust von vier. W e r k e n zu beklagen, die, wenn sie erhalten wren, die Untersuchung wesent lich erleichtern wrden. E s sind das 1) der Dialog des Jason und P a p i s k u s ) , 2) die Schrift des Miltiades gegen die Juden, 3) die E k l o g e n des Melito ) und 4) die schon genannte *
48 4<J

47) Der Krze wegen sei auf das unvollstndige Verzeichniss in F a b r i c i u s H a r l e s s , Biblioth. Gr. . VII p. 74osq. verwiesen. 48) Ueber ihn ist es jedoch mglich, aus den erhaltenen Bezeugungen einige Urtheile zu gewinnen (s. Texte u. Unters. I, II S. 115 f.). 49) Die Eklogen, obgleich sie nicht zu den an das Judenthum direct gerichteten Schriften gehren, drfen wir nach dem, was Eusebius ber sie bemerkt hat, hierher ziehen. Melito hat (h. e. IV, 20, 12sq.) das Werk auf Bitten seines F reundes Onesimus zusammengestellt. Es umfasste sechs Bcher war also sehr umfangreich und enthielt Auszge aus dem Gesetz und den Propheten betreffs des Heilandes und unseres ganzen Glaubens" ( 7,). Diese Schrift scheint also ganz hn lich angelegt gewesen zu sein wie die Testimonia" des Cyprian i^s. Texte und Untersuchungen I, II S. 251), und es Hegt daher nahe, anzunehmen, dass sie die Quelle fr diese gewesen ist. Allein dagegen spricht, dass 1) Melito nur Stellen aus dem hebrischen Kanon des . T. zusammen gestellt hat, whrend den Testimonien der alexandrinische zu Grunde liegt, dass 2) Melito in beinern Werke detaillirte Angaben ber den Um fang des alttestamcntlichen Kanons und ber die Reihenfolge der Bcher in demselben gemacht hat, welche bei Cyprian ganz fehlen, und dass

Der Charakter und die Composition.

77

" des Hippolyt. So bleiben aus lterer Zeit nur der D i a l o g des J u s t i n , die Schrift Tertuliians adv. Iudaeos" und die Testimonia" des Cyprian brig. Letzere Schrift, eine Coin pilation, welche unter anderem den Weissagungsbeweis als ein Stck des katechetischen Unterrichts zeigt, ist mit den genannten W e r k e n enge verschwistert. A u s spterer Zeit sind eine Reihe von Tractaten zur Vergleichung herbeigezogen worden. Die pseudo cyprianischen Schriften de mont^bus Sina et S i o n " und adv. Iudaeos" ), die pseudogregorianische interessante Sammlung Testimonia adv. Iudaeos" ), die Tractate des Chrysostomus gegen das Judenthum, die Demonstratio c. lud. de adventu Christi"' des Basilius von Seleucia ), die noch erhaltenen Reste der antijdischen Polemik des C y r i l l von A l e x a n d r i e n ) , das von M a i verffentlichte F ragment des Dialogs zwischen T i m o theus und A q u i l a ) , die Abhandlung des Celsus de iudaica incredulitate" ), endlich jene umfangreiche, aber sehr spte Schrift gegen die J u d e n , die unter dem N a m e n eines Anasta sius g e h t ) .
t 50 51 52 53 5 4 55 56

Der D i a l o g des Justin mit Trypho ist die fr uns lteste und zugleich die bedeutendste und umfangreichste Schrift aus dieser ganzen Gattung. Ob ein oder mehrere Gesprche mit Juden die Ausarbeitung des Dialoges veranlasst haben was nicht unwahrscheinlich ist , oder ob er frei von Justin er funden ist, das ist eine ziemlich gleichgltige F r a g e ; denn sicher ist es, dass J u s t i n , wie E n g e l h a r d t bemerkt h a t ) , sich bei Aufzeichnung des Dialogs frei bewegte und seinen Gegner fast
57

3) wir von einer Yerbreitung dieses Buches im Abendlande nichts wissen. Ein vierter durchschlagender Grund gegen die Hypothese wird sich in einem spteren Abschnitt ergeben. . 50) H r t e l , Cypr. Opp. T. Iii. 51) Z a c a g n i , 1. c. p. 288329. 52) Biblioth. Lugd. . VIII p. 495. 53) S.'Cyrilli Opp. ed. M i g n e . IX p. 1422 u. a. a. St. 54) L. c. 55) H r t e l , Cypr. Opp. T. III. 56) Biblioth. Lugd. . XIII p. 334sq. F raglich ist, ob Lactantirs seine Absicht, gegen die Juden zu schreiben (Inst. div. VII, 1: . Sed erit nobis contra Iudaeos separata materia, in qua illos erroris et sceleris re vincemus"), berhaupt ausgefhrt hat. 57) Das Christeuthum Justin des Mrtyrers S. 220.
r

78

Die Altercatio Simonis et Theophili.

immer nur das sagen Hess, was ihm zur Fortfhrung der eigenen Gedanken und zur Durchfhrung seiner Beweise dienlich er schien. Unter solchen Umstnden ist es auch fr die Exposition des Dialoges wenig bedeutend, dass Justin sich selbst und nicht einer erfundenen Person die Rolle des Christen zugetheilt hat. Indessen gewhrte ihm die Y O U ihm gewhlte F o r m den V o r theil, i n der Einleitung seine eigene Bekehrungsgeschichte er zhlen und so seine Schrift sehr wirksam einfhren zu knnen. Eben diese Einleitung zeigt nun aber, dass das ganze W e r k an das griechische Publicum gerichtet ist und nicht, oder doch nicht vornehmlich, auf jdische Leser rechnete ). Zwar lsst sich nicht verkennen, dass Justin i n demselben auch F ragen errtert, die dem Heiden ferner l a g e n ) . Aber es ist j a nicht die gebildete W e l t berhaupt, an welche er sich richtet, son dern jene suchenden und unbefriedigten Gemther in i h r , die, wie er selbst, von der Philosophie nicht beruhigt und vielleicht schon auf die palstinensischen Religionen aufmerksam geworden sind, solche, die sich bis zu einem gewissen Grade bereits mit der Frage, Christenthum oder Judenthum, befasst haben. I n einer wirklich fr Juden geschriebenen Schrift htte die ganze aus fhrliche Einleitung ber das Christenthum als die wahre P h i l o sophie wenig Sinn gehabt, und auch der Schluss wre wohl wirkungsvoller ausgefallen, wenn es Justins Absicht gewesen wre, vor allem die B e k e h r u n g der Juden zu betreiben ). Den ganzen Stoff hat Justin i n die beiden Abschnitte unterge bracht: de lege und de Christo; denn was vom 135. Capitel ab noch folgt, ist nur die geschichtliche Consequenz dessen, was in jenen beiden Theilen festgestellt worden ist. Was nun die Ausfhrung anbetrifft, so macht Justin, wie schon oftmals be
5S 59 0

5S) So urtheilt auch O v e r b e c k (Ueber die Anfnge der patristischen Literatur". Iiistor. Ztschr. N . F . Bd. XIT. S. 44S . 1). 59) Andererseits ls*t er seinen Juden einige Bemerkungen machen, die den w i r k l i c h e n Juden charakterisiren und zeigen, dass Justin das damalige Judenthum kannte. Aber sie kommen nicht hufig vor. und geben dem Dialogt nicht da Geprge. Die wichtige Ausfhrung c. 47 ist ausserdem gewiss auch auf heidnische (und christliche) Leser berechnet. fi) Ueber die letzte .Abmht des Dialogs wre wahrscheinlich ein Zweifel nicht mglich., wenn wir etwas von jenem Marcus Pompejus (c. S. 141) wursten, dem er gewidmet i*t. Die Widmung eine olche muss der Dialog ursprnglich gcln.br, haben ist aber leider verloren gegangen.
4

Der Charakter und die Compositum.

70

merkt und namentlich von E n g e l h i i r d t betont worden ist, von der philosophischen Theologie einen geringeren Gebrauch als i n seiner Apologie. AI)er sie bleibt doch die Grundlage seiner theologischen Orientirung, und dass ihre F ormeln weniger stark hervortreten, hat wohl nur darin seinen Grund, dass er nicht, .wie in der Apologie, in erster Linie Philosophen und F reunde der Philosophie als seine Leser denkt, die von dem Christentimm nur F abeln wussten. Die Leser, an welche er sich hier wendet, stehen der Sache, fr die er eintritt, um einen Schritt bereits nher, als das grosse gebildete Publicum, welches i n der A p o logie vorausgesetzt i s t ) . Der Gebrauch, den Justin von christ lichen Schriften neben den alttestamentlichen macht, ist von dem i n der Apologie kaum verschieden. Chronographische Ausfhrungen finden sich i n dem Dialoge so gut wie gar nicht. Der D i a l o g des Jason und Papiskus scheint auf den ersten B l i c k insofern eine Sonderstellung einzunehmen, als der Christ in demselben als ein geborener Hebrer, der Jude als ein A l e xandriner vorgestellt war. M a n erwartet hiernach; dass der Verfasser selbst ein jdischer Christ gewesen, dass sein W e r k aus den besonderen Streitigkeiten zwischen Juden und J u d e n christen herausgewachsen war, und dass es also nicht eigentlich i n die Reihe der hier zu besprechenden Schriften gehrt hat. Dieses Vorurtheil scheint bedeutend verstrkt zu werden durch die uns noch erhaltene Nachricht, dass Clemens von Alexandrien es dem L u c a s zugeschrieben* hat. Das Urtheil des Clemens besagt i n der That mindestens dies, dass der D i a l o g eine Reihe von Merkmalen getragen haben muss, durch welche er sich von den gewhnlichen apologetischen Schriften unterschieden hat und i n dem Masse mit der urchristlichen Literatur verwandt erschien ). A l l e i n andererseits ist aus anderen uns erhaltenen N a c h r i c h t e n ) deutlich, dass die Schrift i n einer ganzen Reihe
G i 62 63

61) Die Schriften " (testiinonia) stehen auch sonst wahrscheinlich und berhaupt in einer Stufenfolge, indem die ersten die Bedrfnisse des grossen Publicums, die zweiten die der Gefrderten und bereits nach Offenbarung Suchenden, die dritten die der Katechumenen vornehmlich bercksichtigen. 62) S. hiezu die oben angefhrte Abhandlung von O v e r b e c k . 63) S. Texte u. Unters. J, II S. 115 f. Wir werden unten noch einmal auf diese Beobachtungen zurckkommen.

80

Die Altercatio Simonis et Theophili.

von Merkmalen die gewhnlichen Zge der Apologetik getragen haben muss. Das gilt nicht nur vom Weissagungsbeweis i m engsten Sinn des Wortes wir haben brigens oben gesehen, dass dieser i n seinen Grundzgen i m 1. und 2. Jahrhundert bei J u d e n und Heidenchristen derselbe geblieben ist , sondern auch namentlich von der Christologie, welche der des Justin und der Apologeten berhaupt hnlich gewesen sein muss. Die Christo logie ist aber stets Symptom der Theologie". Der D i a l o g hatte alsot hchst wahrscheinlich ein doppeltes Gesicht; aber das A r chaistische kann nicht das Hervorstechendste gewesen sein, und dass es dies nicht gewesen i s t , darber belehrt auch die G e schichte des Dialoges i n der Kirche. Die F iguren des Dialoges, der m i t der Bitte u m die Taufe von Seiten des Juden schloss, waren hchst wahrscheinlich frei erfundene. W a s den Umfang des behandelten Stoffes anlangt, so muss sich der Verfasser ganz wesentlich auf den locus de Christo beschrnkt haben; denn Origenes nennt die Schrift avuloyt'a ", u n d Celsus Afer giebt den Inhalt' als adsertio et vindicatio dispositionis et plenitudinis Christi" an. Tertullians Schrift adv. Iudaeos ) ist i n ihrer ersten Hlfte der A n l a g e nach ein durchaus originales P r o d u c t ) . Das schliesst nicht aus, dass ltere griechische Schriften i n i h r reichlich benutzt sind. Abhngigkeit von Justins D i a l o g ist bereits von Anderen constatirt worden. M a n hat die Echtheit der zweiten Hlfte bekanntlich beanstandet. D i e Frage kommt an dieser Stelle nicht i n Betracht, da auf alle Flle auch der zweite T h e i l noch dem 3. Jahrhundert angehrt. Das Eigenthmliche des tertullianischen Tractates ist zuvrderst dies, dass der Gegner des Christen ein j d i s c h e r P r o s e l y t i s t , u n d dass Tertullian daher am Anfang von der Thatsache aus gegen den jdischenParticularismus argumentirt, dass die Heiden berhaupt auch nach jdischen Grundstzen zum Gesetz Gottes zugelassen
64 65

04) S. N e a n d e r , Antignosticus S. 463f. B o h r i n g e r , Tertullian S. 740. H e s s e l b e r g , Tert/s Lehre I S. G2f. G r o t e m e y e r , Tert/s Leben u. Schriften II (1S65) S. ISf. H a u c k , Tert/s Leben u. Schriften S. 68f. B o n w e t s e h , Die Schriften Tert/s S. 40f. K e l l n e r , Tert/s Smmtl. Schriften 11 S. 266 f. 05) S. die treffliche Analyse bei H a u c k , " a . a. O.
2

Der Charakter und die Composition.

St

werden knnen. E r macht damit einen Gedanken zum Aus gangspunkt, der in der lteren apologetischen Literatur kaum fr werfch voll erachtet worden ist. Allein auch Tertullian ist nicht gesonnen, ihn ernsthaft zu nehmen. E r lenkt sehr rasch in die herkmmliche Gegenberstellung von Gesetz und Gesetz ein, und wenn sich auch seine Auffassung des mosaischen Ge setzes in wesentlichen Punkten bereits von der Justins unter scheidet, so bleibt die Argumentation doch ziemlich dieselbe. Yon der Betrachtung des Gesetzes geht Tertullian zu dem ver heissenen neuen Gesetzgeber (c. 6) ber, um sehr rasch auf die Danielische Weissagung zu kommen. Der Nachweis, dass die Zeitbestimmungen hier genau auf Christus passen, ist ihm eine entscheidende Hauptsache. Was nun folgt, der sog. zweite Theil, enthlt den herkmmlichen Weissagungsbeweis in Bezug auf die Person und die Geschicke Jesu im Detail. Bemerkenswerth ist, dass Tertullian in dem ganzen Tractat vonNTlichen Schriften kaum irgend welchen Gebrauch macht, und dass er hie und da Einwendungen so vorbringt, als habe er einen wirklichen Gegner, der seine Grnde geltend macht, vor sich. Die beiden ersten Bcher der Testimonia" Cyprians ) bilden gegenber dem dritten, das ursprnglich gar nicht be absichtigt war (s. Praefat. ad lib. 1. II und dazu Praef. ad lib. III), ein Ganzes: es wird in ihnen die Verwerfung der Juden, die Substitution der Christen und das ganze Mysterium Christi aus den heiligen Schriften beider Testamente dargestellt. Sie enthalten wesentlich nichts anderes, als systematisch grup pirte Excerpte aus dem A . und . T. Was der Verfasser hinzu gethan hat, sind die ausfhrlichen Capitelberschriften und hie und da aber sehr selten . lngere oder krzere zusammen fassende Bemerkungen. Es verdient alle Beachtung, dass diese
06

66) Die Echtheit der Testimonia (libelli tres ad Quirinum) ist von E r a s m u s angezweifelt worden. Die Schrift wird jetzt mit Recht fr echt gehalten. Sie findet sich bereits im Cod. Sessor. saec. VIEL vel IX., dagegen nicht im Seguierianus saec. VI. vel. VII.; vgl. H r t e l , Opp. Cypr. Prolegg. p. XXIlIsq. Entscheidend aber ist', dass bereits Pelagius, Augustin und Hieronymus die Schrift fr cyprianiscli gehalten haben; s. August, c. duas epp. Pelag. IV, 21. 27; Hieron. Dial. c. Pelag. 32. Auch sie kennen sie lediglich unter dem Titel ad Quirinum"; der vulgre: Testimoniorum libri adversus Iudaeos", ist handschriftlich nicht bezeugt.
Texte und Untersuchungen I, 3. 6

82

Die Altercatio Simonis et Theophili.

Schrift, welche eine Einfhrung in das Schriftganze und ein Compendium des Schriftinhaltes fr Katechumenen und der Unterweisung Bedrftige enthlt, in der Form einer Auseinander setzung mit dem Judenthum, resp. einer Bekmpfung desselben (s. oben) auftritt. Aber noch mehr: stofflich ist diese Samm lung ganz und gar, soweit sie sich auf das . T. bezieht, von den Arbeiten der Apologeten, und zwar vornehmlich der antijdischen, abhngig ). Aus ihr lsst sich daher auf Zweck und Absicht jener Schriften zurckschliessen, und sie warnt davor, sich durch die F orm derselben irre leiten zu lassen. Wichtig ist,, dass sich aus ihr trotz aller Knappheit der Zustand des christologischen Dogmas ermitteln lsst, wie er damals be stand. Die 6 ersten Capitel des 2. Buches bilden eine Climax: Christus ist primogenitus", er ist die sapientia dei", er ist sermo (manus, brachium) dei", er ist endlich berhaupt deus". Geht man von dieser Sammlung zu der mehr als ein Jahr hundert jngeren ber, die unter dem Namen des Gregor von Nyssa bekannt ist (Testimonia adv. Iudaeos), so fallt die Ueber einstimmung derselben mit jener und mit den ltesten anti jdischen Schriften im Stoff und bis zu einem gewissen Grade auch in der hchst einfachen Art der Verwendung desselben
67

67) priori lsst sich freich schon vermuthen, dass ein Werk, wie das vorliegende, erst zusammengestellt worden ist," nachdem in verschiede nen Specialschriften bereits ein reiches und gesichtetes Material zur Hand war. Die selbstndige Auffindung und Gruppirung von mehr als 700 Bibelstellen (so viele in den drei Bchern) wre ein sehr zeitraubendes und mhevolles Geschft gewesen, zumal bei dem damaligen Zustande der Buchrollen. Mindestens die alttestamentlichen Stellen in den beiden ersten Bchern mssen bereits gesammelt gewesen sein, und sie waren es eben auch um die Mitte des 3. Jahrhunderts , nachdem man sich bereits mehr als hundertfnfzig Jahre lang um das Evangelium im . T . bemht hatte, und nachdem die alexandrinischen Juden schon lngst mit Stellensammlungen zu gewissen biblischen Hauptbegriffen, angeblichen und wirklichen, vorangegangen waren. Gegen diese Annahme spricht nicht, dass Cyprian (Praef. ad hb. I) sich fr seine Sammlung auf die medio cris memoria" beruft; denn Eigenes hat er natrlich dazugethan. Es lsst sich vielmehr aus einer Vergleichung der Vorrede zum 3. IJuche vermuthen, dass erst dieses ihm eigentlich Mhe gemacht hat. Hier waren wohl entweder gar keine oder ganz unbedeutende Vorarbeiten vorhanden.

Der Charakter und die Composition.


68

83

sehr auf ). Man knnte sie daher fr eine sehr alte Schrift halten, wrde nicht im ersten Capitel an den theologischen und christologischen Testimonien des Alten Testamentes durchweg das Trinittsdogma, wie es sich in der 2. Hlfte des 4. Jahr hunderts fixirt hatte, erwiesen. Dieses Capitel schliesst mit den Worten: & xai . Dass nun gerade hier die Zeit des Schriftstellers sich verrth, whrend der Weis sagungsbeweis sonst so stereotyp geblieben ist, ist nicht auf fallend. Wir haben oben gesehen, dass derselbe seit der Mitte des 2. Jahrhunderts mit der rationalen Theologie verknpft worden ist. Also ist es auch zu erwarten, dass er die Aus bildung, welche dieselbe erfahren hat, an seinem Theile stets deutlich machen wird. Hier, und hier vor allem, haben wir einen chronologischen Anhaltspunkt zur Bestimmung von Schrif ten, die den Weissagungsbeweis in der Hauptsache wiedergeben und deren Alter unsicher ist ).
60

Solche Anhaltspunkte werden sich aber auch in der Regel dort finden, wo, wie . B. in der Schrift des Basilius von Se leucia c. lud., die Rechnung nach Daniel die Hauptsache ist, oder wo, wie in dem Gesprch des Timotheus und Aquilas, die dia logische F orm festgehalten wird. Dort nmlich wird der Schrift steller es selten unterlassen, chronologische Angaben ber die eigene Zeit zu machen, und hier werden die Situation, welche der Verfasser schildert, der Rahmen und die Ausfhrung des Bildes, Fingerzeige fr die Datirung geben. M a i hat von jenem Dialog des Timotheus und Aquilas, der in den Tagen des Cyrill ge halten sein will, dessen Stil aber ein spteres Alter verrathen

68) Auch hier werden hie und da die Juden redend eingefhrt, s. z . B . c. 11 ( Z a c a g n i , 1. c. p. 313): o l o r t et & &, & . 69) Auch die Citationsformeln knnen hie und da von chronologischer Bedeutung werden, indessen hat sich seit dem Anfang des 3. Jahrhunderts in dieser Hinsicht wenig verndert.. Sehr wichtig ist natrlich der Text der Bibelstellen fr die chronologische Frage. Es gehrt mit zu den charakteristischen Zgen der l t e s t e n Apologetik sowie der vortheologischen, dass man sich nicht scheut, den gewnschten Sinn durch Textesvernderungen deutlicher zu machen, resp. hervorzubringen. In spterer Zeit hrt dieses Verfahren auf. 6*

S4

Die Altercatio Simonis et Theophili.


70

soll, nur den Anfang und den Schluss rnitgetheilt ). Sie ge ngen i n der T h a t , um zu beweisen, dass er sehr j u n g ist. N i c h t nur wird i n dem D i a l o g gezeigt, dass Christus der -- S- ist, sondern eine Reihe von Ausdrcken bekunden sehr deutlich das spte A l t e r (. . v.ai ). Bezeichnend ist auch, dass der Christ, von dem Juden um die Taufe gebeten, dieselbe nicht ertheilen k a n n , den Neubekehrten vielmehr zum Bischof fhrt, dieser aber den Timotheus zum Diacon, sodann zum Presbyter weiht, worauf er, i n dieser Eigenschaft, noch an demselben Tage die Taufe an dem Juden vollzieht. W i r knnen nun nach diesen Vorbemerkungen die A l t e r catio Simonis et Theophili ins Auge fassen; denn es ist nicht nothwendig, auf die monographischen Tractate und die Predigten adv. Iudaeos des 3. bis 5. Jahrhunderts hier nher einzugehen, da sie fr das geschichtliche Verstndniss jener Schrift nur wenig austragen. Erinnert man sich, dass die Altercatio am Anfang des 5. Jahrhunderts verfasst ist. so muss jedem Kenner der Dogmen geschichte der a r c h a i s t i s c h e Charakter derselben auffallen. Derselbe tritt nicht i n der A r t des Weissagungsbeweises an sich hervor, sondern vielmehr i n der Theologie und Christologie des Verfassers. Die kirchliche Trinittslehre ist ebensowenig be rhrt wie die Zweinaturenlehre; dagegen sind die F o r m e l n , welche der Verfasser hier braucht, durchweg die des zweiten Jahrhunderts ). V o n der Menschheit Christi ist berhaupt
71

70) Spic. Rom. . IX p. X l l s q . M a i bemerkt ausserdem: ,,Constat dialogus longo vaticiniorum examine, quibus demonstratur, Iesum revera deum esse et exspectatum illum a Iudaeis Messiam, snadente Christianp, contradicente'Iudaco". 71) Wohl wird Christus deus et dei filius" genannt; aber diese Zu sammenstellung ist schon dem Justin gelufig und sie ist dem Verfasser kein Ausgangspunkt fr weitere Speculationen. Die Stelle Gen. 18, 4. die in spterer Zeit (s. z. I i . die pseudogregoriamscheii Testimonia, Z a c a g n i p. 291 sq.) stets fr die Trinittslehre verwendet worden ist, wird von unserem Verfasser I, 0 zwar citirt, aber ohne diese Verwendung. Die an Moses gerichteten Worte (, 7): ,.Ecee dedi te deum Pharaoni" werden unbe fangen angefhrt, um die Gottheit Christi verstndlich zu machen; ebenso wird (III, 11) eine Parallele gezogen zwischen der Erzeugung Christi und der Erschaffung des Menschen. Der prexistente Christus ist verbo edi

Der Charakter und die Composition.

85

eigentlich nirgends die Rede c. III, 14 scheint der Doketismus abgewehrt zu sein , dagegen beschftigt sich der Verfasser nicht nur durch den ganzen Tractat hindurch mit der zwei fachen und so verschiedenen Ankunft Christi, sondern er hat auch gleich im Eingange dem Sprache Isa. 44, 6 (Ego priraus et ego novissimus") eine Deutung auf sie gegeben, und seine Beziehung von D e u i 32, 39 (Praeter me non est deus") auf den Antichrist ist ebenso frappirend wie alterthmlick E r er whnt ferner das tausendjhrige Reich und setzt dasselbe der imaginaria requies diei septimi" (VII, 28) entgegen. Der all gemeine Weltbrand wird VI 24 ausfhrlich besprochen. Wo der Kirche gedacht wird (VI, 24. 25), da werden nirgends be stimmte Institutionen in ihr hervorgehoben., vielmehr kommt sie lediglich als die neue, wahre Gemeinde, das Volk Gottes, gegenber der Synagoge in Betracht. Der Verfasser scheut sich auch nicht, die Kirche mit der fornicaria" zu vergleichen. Anspielungen auf neutestamentliche Schriften sind sehr spr lich; die Ausfhrungen ruhen ganz und gar auf dem . T., welches zudem in freiester Weise benutzt wird. Der Verfasser hat sich entweder selbst eine Reihe von alttestamentlichen Sprchen nach seinem Gutdnken zur Verstrkung seiner Be weise redigirt, oder er hat eine zu apologetischen Zwecken zu sammengestellte und bearbeitete Sammlung von Sprchen be nutzt. Seine allegorischen Erklrungen des . T. sind zum grsseren Theile die allbekannten: aber hie und da bringt er eigenthmliche Deutungen, von denen manche anstssig naiv sind ).
V 72

Alle diese Merkmale lassen in dem Verfasser eher einen


tus, ore prolatus" (1. c , s. Justin). Nirgends erscheint die Chri3tologie ber die Linie hinausgefhrt, bis zu welcher sie schon im 2. Jahrhundert ausgebildet war. 72) Die Exegese* des Euagrius, wenn von einer solchen berhaupt geredet werden kann, ist die der lteren Apologeten. Von einer schul mssigen Exegese, wie sie in Anlehnung an die Alexandriner und Antio chener auch im Abendlande im fnften Jahrhundert betrieben wurde, ist auch nicht eine Spur zu entdecken, Indessen ist diese Beobach tung fr die F rage nach dem wirklichen Alter der Altercatio belanglos, da der Weissagungsbeweis stets sprde gegen die kunstmssige Exegese geblieben ist. Die letztere hat es immer nur zu einzelnen apologetischen Tractaten gebracht.

86

Die Altercatio Sirnonis et Theophili.

Zeitgenossen des Barnabas und Justin als des A u g u s t i n und Nestorius vermuthen. Wissen wir auch, dass sich i m A b e n d lande whrend des ganzen 4. Jahrhunderts das Alterthmliche viel zher erhalten hat als im Morgenlande, und dass dasselbe berall i n einer antijdischen Polemik, resp. i n der F o r m einer solchen, besonders stark hervortreten musste, so soll doch E u agrius nach der Zeit des Augustin, resp. i n den letzten Jahren desselben geschrieben haben, und sein W e r k tragt doch den alterthmlichen Stempel i n einem weit hheren Masse als die Schriften eines Lactantius, die um ein Jahrhundert alter sind. Dialoge pflegen doch sonst stets die Zeit zu verrathen, aus welcher sie stammen, sei es i n einer dogmatisch-theologischen Ausfhrung sei es durch einen Hinweis auf die allgemeine Zeitlage. N u n mindestens e i n e Ausfhrung macht es i n der That evident, dass unser D i a l o g , wie er vorliegt, wirklich dem 5. Jahrhundert angehrt: es ist der Abschnitt, i n welchem der Verfasser auf die auch i n der Geburt nicht verletzte J u n g frulichkeit der Maria eingegangen i s t ) . Dieses Dogma ist bekanntlich nicht lter als die Zeit des Hieronymus. E i n Schriftsteller, welcher dasselbe so vertreten hat, wie unser Verfasser, kann daher frhestens dem Anfang des 5. Jahrhunderts oder dem Ausgang des 4. angehren ).
73 74

Indessen gerade der hier bezeichnete Abschnitt beweist, dass unser D i a l o g nach einer lteren Vorlage gearbeitet ist. E r e r w e i s t sich nmlich offenbar als e i n e E i n s c h i e b u n g . Im dritten Capitel der Altercatio waren die Fragen nach der Grottessohnschaft Christi und der Jungfrauengeburt bereits erledigt, wie der Jude selbst I V , 15 ausdrcklich constatirt. E r verlangt nun nach einem Beweise dafr, dass Christus, ein Sohn Davids, und dass er i n Bethlehem geboren sei. Dieser Beweis wird i h m von Theophilus i n den beiden Prophetenstellen Isa.
73) S. c. IV, 15. 16. 74) S. Hieron. adv. Pelag. (Opp. ed. Mart. IV. 2 p. 512): Sohra Christus clausas portas vulvae virginalis aperuit, quae tarnen clausae iugiter permanserunt. Haec est porta orientalis clausa, per quam solus pontifex ingreditur et egreditur, et nihilo minus Semper clausa est". Aehnlich Ambrosius; anders noch Tertullian, Origenes, Epiphanius, Pseudogregor adv. lud. ( Z a c a g n i , 1. c. p. 304sq.); s. H a s e , Polemik < S. 313.

Der Charakter und die Composition.


75

11, 1. 2 und Micha 5, 2 gegeben ). Die beiden Stellen stehen aber nicht, wie man erwarten muss, neben einander, sondern da zwischen ist von Deus enim, qui in Nurneris etc." (IV, 15 p. 24,25) bis inpleta cognosces" (IV, 17 p. 25, 17) eine Satzgruppe einge schoben, die von der Jungfrulichkeit der Maria post partum han delt, in welcher sogar behauptet wird, dass der ganze Streit zwi schen Juden und Christen darum sich drehe, ob eine Jungfrau als Jungfrau geboren habe. Dass der Abschnitt aus dem' Zusammen hang des Dialogs herausfallt, muss Jedem sofort deutlich sein, der darauf aufmerksam gemacht wird. Man knnte nun ver muthen, dass er nicht von Euagrius selbst, sondern von einem Spteren, einem Abschreiber, eingefgt sei; allein dieser Hypo these steht die Beobachtung im Wege, dass der Stil des A b schnittes vllig mit dem Stil des Ganzen stimmt, dass selbst mehrere, nicht eben gewhnliche Ausdrcke identisch sind ), und dass namentlich die Wendung, als setze der Christ Miss trauen in den jdischen Glauben an die Propheten, auch sonst in dem Dialog sich findet. Die bezeichnete Satzgruppe ist also ein integrirender Bestandteil der Schrift des Euagrius; sie be weist aber dann dass dieser eine ltere V o r l a g e mecha nisch und daher wohl z i e m l i c h treu fr seine neue S c h r i f t copirt hat.
70 ;

Sobald dieses an einem Punkte und wir hoffen mit Sicherheit constatirt ist, fallen andere Beobachtungen auf, welche diese Hypothese sttzen. In c. V H , 28 (p. 42,9) ist mitten in einen Abschnitt, der von dem Verbot des vinum Iudaicum han delt, der Satz hineingestellt: et azymas tuas manducare veta mur". Die alttestamentlichen Stellen, welche angefhrt werden, beziehen sich nur auf den Wein, d. h. das Blutvergiessen wird unter demBilde des Weines dargestellt und umgekehrt. Das Verbot der Azyma ist aber wrtlich zu verstehen. Dieses geht ohne Zweifel zurck auf den 70. apostolischen Kanon, resp. auf den 37. Kanon von Laodicea frher ist es in der Literatur nicht nachweisbar. Man kann auch hier den Verdacht nicht unterdrcken, dass der Verfasser in eine ltere Vorlage ein modernes Verbot hinein
75) Der ersten Stelle sind die Worte hinzugefgt (IV, 15): Virga enim Maria virgo fuit, quae ex semine David processit, ex qua Christus flos patriarcharum secundum carnem nascitur". 76) . B. plenitudo evangeliorum"; s. V , 20. V i , 25.

SS

Die Altercatio Simonis et Theophiii.

gestellt hat, ohne zu bemerken, dass das so Zusammengeschweisste gar nicht zusamnienpasst. C. V I , 24 (p. 33, 7 sq.) wird mit der F o r m e l praedictus adventus" auf die Wiederkunft Christi h i n gedeutet, aber von dieser war bisher noch nicht die Rede. Also scheint es, dass Euagrius aus seiner Vorlage auch Stcke weg gelassen, mindestens an e i n e r Stelle aber die Auslassung nicht gengend verdeckt hat. E n d l i c h ist hier des so rthselhaften Anfanges der Schrift zu gedenken. W i e oben ( 1) bemerkt, beginnt V mit den AVorten: Ftiit igitur altercatio legis iuter etc."; und C stellen dagegen eine kurze E i n l e i t u n g voran, die aber nur in durch eine kurze Adresse (Domino fratri valerio a . .ius salutem") eine Etiquette erhalten hat. E s wird auch Anderen so gehen, dass sie am des abrupten Anfanges i n V willen z u nchst jene E i n l e i t u n g fr ursprnglich anzusehen geneigt sein werden. A l l e i n bei nherer Betrachtung lsst sich diese H y p o these schwerlich halten. E r s t l i c h nmlich ist es nicht ersicht l i c h , warum die E i n l e i t u n g , wenn ursprnglich, fortgelassen worden sein sollte, whrend ihre Beifgung sich sehr wohl erklrt. Zweitens zeigen alle Handschriften, dass die Altercatio anonym cursirt h a t ) , 3) ist der Verfassername in der Adresse von unzweifelhaft, wie er auch ursprnglich gelautet haben mag, ein unrichtiger,, 4) endlich und das scheint die H a u p t sache stimmt die E i n l e i t u n g gar nicht mit dem Inhalte der Schrift selbst zusammen. Nach iener soll der Verfasser von einer Unterredung berichten, die er selbst soeben als A u g e n zeuge miterlebt hat; aber nicht ein Wort, nicht ein Z u g deutet in der Schrift selbst darauf hin. Htte der Verfasser als A u g e n zeuge berichtet oder auch nur berichten wollen, so htte er ber die Situation und ber die Personen der Disputanten doch wohl ein W o r t verloren. So wie diese Einleitung ohne V e r bindung mit dem F olgenden dasteht, kann sie nur als ein schlechter und erfolgloser Versuch gelten, das Auffallende des Anfangs der Schrift zu ermssigen. Dieser Anfang ist aller dings ein ganz ungewhnlicher. Sieht man auch von dem selt samen igitur" ab, welches sich auf die Ueberschrift zurckbe ziehen k a n n , so lsst sich doch der ganze E i n g a n g und die
77

77) Der Zusatz in 13: quam scripsit evagrius" ist in spterer Zeit ge macht und darf wohl auf die Lectve dos Gennadius zurckgefhrt werden.

Der Charakter und die Cornposition.

89

unvermittelte Einfhrung der Personen nur durch die Annahme erklren, dass der Verfasser selbst etwas fortgelassen hat. Dies w i r d aber sofort verstndlich, wenn man die Hypothese zu Hlfe nimmt, dass er einen lteren D i a l o g als Vorlage benutzte, dessen E i n g a n g er sich nicht aneignen wollte oder konnte. Ist aber die Annahme einer lteren Vorlage bereits aus anderen Grnden (s. oben) als erwiesen zu betrachten, so erscheint die hier gegebene Erklrung fast unumgnglich. W i r drfen somit als gesichert annehmen, dass Euagrius einen lteren Dialog durch Zustze und Auslassungen berarbeitet hat. E s fragt sich, ob sich ausser den zwei genannten Stcken (IV, 1517 u. ein Theil von V I I , 28) noch andere als Zustze erweisen lassen. A l s ein solcher erscheint ferner der Satz p. 26, 810 (fr nam s i etwa et si"), welcher den Z u sammenhang durchbricht und mit p. 26, 25; 31, 10; 34, 10 streitet. Anderes ist unsicher oder irrelevant. Die Disposition zeigt sich berall als eine sachgemsse und durchsichtige. Fllt auch bei flchtiger Betrachtung auf, dass das Capitel ber die Be schneidung (c. 5) zwischen die Abschnitte, welche von dem U r sprung und der Geburt Christi (c. 4) und von seinem Leiden (c. 6) handeln, gestellt ist, so erklrt sich doch diese Stellung bei genauerer Prfung daraus, dass der Jude von. der B e schneidung C h r i s t i ausgeht. Die beiden lngeren Excurse i n dem umfangreichen sechsten Abschnitte (zu N u m . 13, 24 sq. und ber die Kirche) fallen nicht aus dem Rahmen des Ganzen heraus; kleinere Unebenheiten sind hie und da, aber nur selten zu constatiren; Zusammenziehungeu mgen an einigen Stellen stattgefunden haben.
u

D a am Anfange der Disputation bestimmt worden ist, dass die Beweise ledighch praesentia. legis* gefhrt werden sollen, und da diese A b m a c h u n g eingehalten wird, sc sind schliesslich noch die Stellen i n Betracht zu ziehen, i n welchen auf die evangelische Geschichte, resp. auf neutestamentliche Schriften angespielt wird. Der Verf. bezieht sich auf die Geburt Christi i n Bethlehem, auf seine Beschneidung am 8. Tage, auf die A n kunft der M a g i e r , die W a h l des Matthus, die Kreuztragung, die Leidensgeschichte, berhaupt auf die Stcke der regula fidei. H i e r ist nichts, was nicht auch i m zweiten Jahrhundert geschrieben sein knnte, zumal da der Verfasser jedes directe
1

90

Die Altercatio Simonis et Theopliili.

Citat vermeidet. Auch die mehrmalige Verweisung auf die plenitudo evangeliorum" ist nicht auffallend. Auffallend allerdings ist die Erklrung (V, 20) zu Isa. 43, 19: et ponam in deserto flumina" hoc est in ecclesia evangelia". Allein sieht man genauer zu, so gehrt diese Bemerkung gar nicht in den ursprnglichen Zusammenhang. In diesem handelt es sich lediglich wie im 2. Jahrhundert um das testamentum novum et vetus, von Evangelien ist gar nicht die Rede. Die Jesajasstelle seihst ist mit den Worten eingefhrt: Pro testamento novo sie dicit Esaias". Die specielle Erklrung der flumina" als evangelia" fllt durchaus aus dem Zusammenhange heraus, wie auch das gleich folgende Citat aus Jerem. 31, 31 beweist. Nur zufllig ist jedenfalls die Berhrung III, 12 init. mit II Cor. 3, 13 sq., und auch darauf wird schwerlich Gewicht zu legen sein, dass die beiden Stellen Isa. 59, 7 und Ps. 14, welche der Verfasser VII, 28 verwechselt hat, Rom. 3, 10 sq. als verbunden erscheinen. Die allegorische Deutung der gladii petrini" auf Petrus (V, 20 fin.) hat keine neutestamentliche Grundlage und darf daher hier bergangen werden. Somit bleiben nur zwei Stellen brig, welche Schwierigkeiten zu machen scheinen. C. II, 9 braucht der Verfasser eine Wendung, welche sich mit Hebr. 1, 5. 6 wrtlich berhrt, und c. III, 11 findet sich in aller Form ein Citt das einzige aus einer neutestamentlichen Schrift: Joh. 1, 13. Allein die Berhrung mit Hebr. 1, 5 kann ebenfalls eine zufllige sein; ausserdem wre es auch bei der A n nahme, die Vorlage stammte aus dem 2. Jahrhundert, nicht auffallend, dass der Verfasser den Hebrerbrief benutzt htte. Was aber das Citat Joh. 1, lsq. betrifft^ so ist es schwer, ein Urtheil zu fllen, da in Folge einer Textescorruption die Art der Anknpfung desselben an das Vorhergehende nicht ganz klar ist. Dass es den Zusammenhang durchbricht, ist deutlich; andererseits ist es mit einer Reserve eingefhrt (,.si velles Iohannem audire"), ferner wird nicht an das Buch des Johannes, sondern an Johannes selbst, als propheta noster, appellirt ), endlich schliesst das Citat mit den Worten: et sine illo factum est nihil", d. h. es beobachtet die alte Satzeintheilung. Aus dem hier Ausgefhrten ergiebt sich, dass auch von
7S

TS) Diese Bezeichnimg kann sehr alt, aber freilich auch sehr jung sein.

4 dieser Seite her an der wesentlich treuen Reproduction der Vorlage nicht gezweifelt zu werden braucht. Es kommt nun noch zu dem bereits eingangs Bemerkten eine Reihe von alterthmlichen Zgen hinzu. Dazu rechne ich nicht, dass der Verfasser sich nirgendwo auf das sachlich Werthvolle der i m Weissagungsbeweise enthaltenen Stcke besinnt, sondern einfach die Formel, damit die Schrift erfllet werde", bei der Hand hat (VI, 22 p. 29, 11 sq.) wohl aber folgende Beobachtungen: Die Zeit der Wirksamkeit Jesu wird auf ein Jahr bestimmt (VI, 24); von Matthus wird behauptet, er sei Heidenchrist gewesen (V, 20) eine Annahme, die sich sonst nur noch bei Tertullian findet; auch die guten Engel sollen von der Menschwerdung des Sohnes Gottes nichts gewusst haben (VI, 25 p. 37, 5 sq.); gegen den Doketismus wird IH, 14 protestirt; endlich erscheint auch die so rasch eintretende Taufe des Juden als alterthmlich (VIH, 30). Alle diese Beobachtungen, mit der Christologie des Verfassers zusammengehalten, erlauben den Schluss, dass Euagrius' einen alten Dialog reproducirt und zwar i m Ganzen treu reproducirt hat. Dieser Dialog aber kann schwerlich jnger gewesen sein als die Schriften Tertullians, sehr wohl aber erheblich lter. Wre die Schrift des Euagrius ohne das Testimonium des Gennadius auf uns gekommen und wrde das Stck ber die Jungfrulichkeit der Maria i n ihm fehlen, so wrde gewiss Niemand daran zweifeln, dass uns i n ihm eine sehr alte Urkunde aus der christlichen Literatur erhalten ist. Wir besitzen aber noch Mittel, um die Zeit und den' Ursprung der von Euagrius reproducirten Grundschrift nher zu bestimmen.
3

Das Verhltniss der Altercatio zu anderen Schriften.

91

5. D i e A l t e r c a t i o (resp. die G r u n d s c h r i f t derselben) in ihrem Verhltniss z u T e r t u l l i a n s T r a c t a t adv. ludaeos, z u Cyprians T e s t i m o n i a , z u L a c t a n t i u s ' I n stitutiones und z u J u s t i n s D i a l o g mit T r y p h o . Die Gruppen von Schriftcitaten, welche i n der Altercatio enthalten sind, sowie manche Ausfhrungen finden sich zum Theil i n anderen abendlndischen Schriften wieder. Die Ueberein Stimmung ist nicht selten eine so frappante, dass sie nicht als zufllig erachtet werden kann. Wir beginnen mit Tert. adv. lud.:

92

Die Altercatio Simonis et Theophili.

1. D i e A l t e r c a t i o u n d T e r t u l l i a n s S c h r i f t adv. I u d a e o s . Die Berhrungen zwischen diesen beiden Schriften sind sehr bedeutende, so verschieden sonst der Inhalt derselben ist, und soviel reichhaltigeren Stoff die tertullianische Schrift enthlt. Die wichtigsten Berhrungen sind folgende: a) D i e B e h a n d l u n g d e r B e s c h n e i d u n g s f r a g e . Hier finden sich bei Tertullian folgende leitende Gedanken: Abraham wurde, bevor er beschnitten war, ein Freund Gottes genannt (c. 2); dazu Altere. V , 18. Si circumcisio purgat hominem, deus Adam incircumeisum cum faceret, cur eum non circumeidit?" (c. 2); dazu Altere. V , 21: Potuerat deus A d a m circumeisum formare". A b e l , Noah, Henoch, Melchisedek und L o t werden als unbeschnitten angefhrt (c. 2); dazu Altere. V , 21: Henoch, Noah, H i o b und Melchisedek. V o n der Beschneidung heisst es, dass sie war in signum temporis illius, non i n salutis praerogativam" (c. 3) oder (1. c.) in signum, non i n salutem"; dazu Altere. V , IS: Circumcisio signum est generis, non salutis". Nach diesem Satze lsst die Altercatio den Juden sagen (V, 19): Ergo quo modo filium Moysi, cum esset i n praeputio, angelus suffocabat, nisi Seffora, mater eius, aeeepto calculo circumeidisset puerum etc." d. h . es wird ber E x o d . 4, 25 gehandelt. T e r tullian aber fhrt 1. c. fort: Sed et filius, i n q u i t , Moysi tum ab angelo praefocatus fuisset, si non Seffora mater eius calculo praeputium infantis circumeidisset. U n d e , i n q u i t , maximum periculum est, si praeputium carnis quis non circumeiderit". Tertullian fhrt also hier den E i n w u r f eines Juden, der sich auf E x o d . 4, 25 sttzt, an i m Zusammenhang mit der Frage, ob die Besclmeidung in salutem" gegeben sei. D e r E i n w u r f s e l b s t s t e h t , i n d i r e c t e r R e d e f o r m u l i r t , i n der A l t e r c a t i o ! Dieser merkwrdigen Uebereinstimmung gegenber w i l l es weniger besagen, dass Tertullian bald darauf Jerem. 4, 3 sq. combinirt mit 31, 3 i s q . citirt; beide Sprche werden auch in der Altere. V , 20 angefhrt. Ebenso soll nur erwhnt werden, dass Tertullian c. 9 die Geschichte Jos. 5, 2 (gladii petrini") verwerthet (s. Altere. V , 20 fin.). E r bezieht aber die petrina acies" auf Christus, nicht auf Petrus (nach I Cor. 10, 4). b) D i e B e h a n d l u n g d e r S a b b a t h f r a g e . Tertullian stellt (c. 4) den Satz voran: ..iutcllegiraus magis sabbatizare nos ab

Die Altercatio und Tertullians Schrift adv. Ind.

93

omni opere servili Semper debere"; in der Altercatio (VII, 28) wird das Sabbathgebot als requiescere debere ab operibus i n a lignis" erklrt. Tertullian citirt dann sofort Isa. 1, 14; dieses Citat geht in der Altere, dem eben genannten unmittelbar vorher. Tertullian geht nun zu Jos. 6, 4 sq. ber (die Belagerung Jerichos); diese Stelle wird aber auch in der Altercatio unmittelbar vor Isa. 1, 14 verwerthet .) c) In der Altere. VII, 2G wird die Beziehung des Psalm 72 auf Salonio abgelehnt. E r war kein Weltherrscher: Salomon enim intra certa in Iudaea quadraginta annis regnavit a Dan usque ad Bersabee . . . Christi autem regnum ultra incognitas solitudines est porrectum . . . Christus Semper et ubique regnat". Bei Tertullian (c. 7) heisst es: Quis enim omnibus gentibus regnare potuisset, nisi Christus, dei filius, qui omnibus in aeternum regnaturus nuntiabatur? Nam si Salomon regnavit, sed in finibus Iudae tantum; a Bersabee usque Dan termini eius regni signantur". d) Bei der Erklrung der Stelle Isa. 7, 13 sq. 8, 4 herrscht grosse Uebereinstimmung; vgl. c. 9 mit Altere. III, 13. 14. Die Gedanken, dass Christus wie alle Kinder Butter und Honig gegessen, dass die Beute Damaskus' und Samariens sich in den Gaben der Magier darstelle sowie in der Bekehrung der Heiden vom Gtzendienst, dass endlich der Knig der Assyrier der Teufel sei, finden sich dort und hier. Letzteres ist um so auffallender, als Tertullian an der Parallelstelle adv. Marc. III, 13 fin. u n t e r dem Knig vielmehr deii' Herodes y.ersteht. e) In der Vorlage der Altercatio standen als Antwort auf eine Frage des Juden Isa. 11, 1 sq. und Mich. 5, 2 zusammen, und als virgo e radice Iesse war Maria bezeichnet, die aus dem Samen Davids stamme (IV, 15. 17). Genau so ist es bei Tertullian (c. 9). Et quoniam ex semine David geuus trahere deberet virgo, ex qua nasci oportuit Christus etc." Es folgt Isa. 11, \ sq. (virga de radice Iesse, quod est Maria");, dann: fuit enim de patria Bethlehem etc." f) Die B e h a n d l u n g des Kreuzestodes. Hier sind die
79

79) Dazwischen steht freilich, aber nur in Cod. B,- eine Erinnerung an II Macc. 15. Dieses Citat ist aber eben desshalb hchst wahrscheinlich eine sptere Glosse. Dafr spricht auch die Form der Anfhrung. Indessen habe ich es nicht gewagt, es aus dem Texte zu entfernen.

94

Die Altercatio Simonis et Theophili.

Parallelen am deutlichsten und strksten. In der Altercat. V I , 22 beginnt der Jude damit, dass er erklrt, der Kreuzestod sei die allerschimpflichste Todesart; i n dem . T . stnde auch nicht geschrieben, dass der Christus i h n erleiden solle, vielmehr heisse es i m Deuteronomium: Verflucht ist jeder an das H o l z Gehngte. Der Christ erwiedert, indem er mit den W o r t e n beginnt: P r i m o h u i u s d i c t i a c c i p e r a t i o n e m . Recole superius Deuteronomii lectionem, de quibus dictum est. Sic enim ait Moyses: ,Si quis peccaverit i n iudicium mortis, puniatur exemplo, suspendetis eum i n l i g n o ; et maledictus erit omnis qui pependerit i n ligno'. Sed hoc pro peccatore dixit, qui mortale peccatum admiserit. Christus autem peccatum non habuit, sicut omnes prophetae testantur; sed pati necesse habuit, ut scripturae inplerentur". B e i Tertullian (c. 10) beginnt der Abschnitt also: De exitu plane passionis eius ambigitis, negantes passionem crucis i n Christum praedicatam" (er redet die Juden hier also an, als er wiedere er auf einen Einwurf) et a r g u m e n t a n ^ e s insuper non esse credendum, ut ad i d genu mortis exposuerit deus filium suum, quod ipse dixit: ,Maledictus omnis qui pependerit i n ligno . S e d h u i u s m a l e d i c t i o n i s s e n s u m a n t e c e d i t r e r u m r a t i o . D i c i t enim i n Deuteronomio: ,Si autem fuerit i n aliquo delicto ad iudicium mortis, et morietur et suspendetis eum i n ligno etc. Igitur non i n hanc passionem Christum maledixit, sed distinctionem fecit, ut qui i n aliquo delicto iudicium mortis habuisset et moreretur suspensus i n ligno, hic maledictus a deo esset . . . " A l i o q u i n Christus, qui dolum de ore suo locutns non est . . . non pro meritis suis i n i d genus mortis expositus est, sed ut ea quae praedicta sunt a prophetis, per vos ei obventura, implerentur". Die Uebereinstimmung zwischen beiden A b schnitten ist i n der Anlage und Ausfhrung eine totale; sie ist grsser, als dass sie sich durch den Hinweis auf das Stereo type des Weissagungsbeweises berhaupt erklren liesse. E s verhlt sich hier der tertuilianische Abschnitt zur Altercatio wie eine Paraphrase zu einem Grundtext, und wiederum ver fllt Tertullian beinahe i n die F o r m des Dialogs, whrend die Altercatio w i r k l i c h dialogisch ist. Im Einzelnen finden sich noch manche Parallelen zum 10. Capitel; vgl. ausser der Benutzung des 22. Psalms Altere. V I , 22 p. 31, 4 (cornutus"), V I , 25 p. 38, 6 (Ps. 96, 10:
4 1

Die Altercatio und Tertullians Schrift adv. lud.

95

regnavit a ligno"). Auf diese Stelle folgt in der Altercatio unmittelbar, eingefhrt durch: Item apud Esaiam" Isa. 9, 6. Ebenso folgt bei Tertullian nach Ps. 96, 10: Proinde et Esaias" und nun dieselbe Stelle. Die folgenden Citate, nmlich Jerem. 11, 19; Isa. 53; Arnos 8, 9 finden sich auch in der Altere. VI, 2225. Endlich: sehr ausfhrlich wird von Tertullian (c, 11) Ezech. 9, 16 exegesirt; gerade diese Stelle aber ist auch in der Altere. VI, 24 besonders hervorgehoben. Unbedeutenderes sei bei Seite gelassen: es ist nach dem hier Dargelegten evident, dass die Berhrungen zwischen beiden Schriften nicht zufllige sein knnen;* vielmehr ist auf ein wirkliches literarisches A b hngigkeitsverhltniss zu erkennen. Von den verschiedenen Mglichkeiten, wie dasselbe zu denken sei, ist eine sofort auszuschliessen: Der V e r f a s s e r der A l t e r c a t i o , E u a g r i u s , . kann nicht aus dem t e r t u l l i a n i s c h e n T r a c t a t geschpft haben. Diese Annahme verbietet sich, abgesehen davon, dass die Umwandelung der tertullianischen Schrift in einen Dialog an sich unwahrscheinlich und die Art der vorausgesetzten Benutzung derselben durch Euagrius eine beispiellose wre, namentlich deshalb, weil die Redaction der Bibelsprche bei beiden als eine total verschiedene erscheint ). Kaum ein Spruch ist dort und hier identisch; berall finden sich hchst bedeutende Abweichungen, so dass jedenfalls zwei verschiedene Recensionen der sog. Itala anzunehmen wren. Weiter aber: A l l e s s p r i c h t dafr, dass die A b h n g i g k e i t auf Seiten T e r t u l l i a n s l i e g t , und dass sie a l s eine B e n u t z u n g der V o r l a g e der A l t e r c a t i o d u r c h T e r t u l l i a n zu denken ist; diese V o r l a g e muss dann aber eine g r i e c h i s c h e gewesen sein. Der Beweis . hierfr ist apagogisch zu fhren: Besteht ein literarisches Abhngigkeitsverhltniss, und ist die Mglichkeit, dass Euagrius den Tractat Tertullians benutzt hat, ebenso
80

80) Zum Belege nur folgende Probe: Jerem. 31, 31. 32 (Altere): Ecce dies vermint, dicit dominus, et consummabo domum Israel et domum Iuda testamentum novum, non tale testamentum quod disposui patribus vestris in die qua eduxi eos de terra Aegypti". (Tertull.): Ecce enim dies venient, dicit dominus, et disponam domui Iudae et domui Iacob testamentum novum, non tale qule iam dedi patribus eorum". Besonders deutlich sind auch die Differenzen in der oben citirten Stelle Deut. 21, 22sq.; aber es fehlen solche fast nirgends.

06

Die Altercatio Simonis et Theophili.

ausgeschlossen wie die andere, dass Tertullian den Euagrius ausgeschrieben hat, so bleibt nur die Annahme brig, dass sie beide aus einer gemeinsamen Quelle geschpft haben. D a nun fr Euagrius eine ltere Vorlage bereits wahrscheinlich gemacht ist, so bietet sich die Hypothese von selbst dar, dass Tertullian die Vorlage des Euagrius benutzt hat. W e r dieselbe treuer bewahrt hat, das kann nicht fraglich sein. Euagrius'Altercatio stellt sich als eine kurze, straffe, geschlossene, nur leicht berarbeitete ltere Schrift dar, Tertullians Tractat ist i n seiner zweiten Hlfte ein mixtum compositum, i n seiner ersten ermangelt er zwar nicht des Zusammenhangs, geht aber von einer Specialfrage aus und berhrt verschiedene Stoffe. Ferner, wo sich Tertullian am strksten mit der Altercatio berhrt, da nimmt er auf jdische Einwendungen Rcksicht, wie wenn sie ihm formulirt vorlgen (s. sub a. und f.); i n der Altercatio erscheinen sie wirklich als die formulirten Einwrfe des Juden. Endlich, Tertullian hat unstreitig, wie lngst beobachtet und oben bemerkt, seiner Gewohnheit gemss auch bei der Abfassung des Tractates adv. Iudaeos griechische Schriften (z. . den D i a l o g Justins) benutzt; lateinisch-christliche waren ja damals ausser seinen eigenen kaum vorhanden. W a r die Schrift, aus der er das schpfte, was er mit der Altercatio des Euagrius gemeinsam hat, eine griechische, so erklrt sich die grosse V e r schiedenheit i n den Schriftcitaten zwischen beiden Tractaten von selbst ).
81

E i n e Vergleichung der Altercatio des Euagrius mit der tertullianischen Schrift adv. Iudaeos fhrt also zu der H y p o these, dass d i e v o n E u a g r i u s b e n u t z t e V o r l a g e e i n e g r i e c h i s c h e g e w e s e n i s t , dass s i e i n F o r m e i n e s D i a l o g s n i e d e r g e s c h r i e b e n w a r , u n d dass sie lter i s t als d i e S c h r i f t T e r t u l l i a n s , m i t h i n w o h l n o c h dem 2. J a h r h u n d e r t angehrt.

81) A n e i n e r Stelle s c h e i n t Tertullian die Vorlage treuer bewahrt zu haben als Euagrius, dort nmlich, wo dieser die gladn petrini" auf Petrus bezieht, Tertullian auf Christus als die petra" (s. oben). Doch sagt auch Tertullian (adv. Marc. I V , 13), Simon werde Petrus genannt, weil Jesus selber Fels heisse: Affectavit Christus carissimo diicipulorum de figuris suis peculiariter nomen eommunicare".

Die Altercatio und Cyprians Testimonia.

97

2. D i e A l t e r c a t i o u n d C y p r i a n s T e s t i m o n i a . Die Testimonien Cyprians ein systematisch angelegter Auszug aus der B i b e l , der dem Laien die heiligen Schriften ersetzen konnte haben sich i n der abendlndischen K i r c h e einer weiten Verbreitung u n d eines hohen Ansehens erfreut. Ausdrcklich werden sie von A u g u s t i n u n d Hieronymus citirt, und von ihnen erfahren w i r auch, dass Pelagius i n einem ber testimoniorum" das cyprianische W e r k hat nachahmen, resp. ergnzen wollen. D i e neueren Untersuchungen ber die a l t testamentliche Itala haben aber weiter gezeigt, dass C o m m o d i a n , F i r m i c u s M a t e r n u s und L a c t a n t i u s die Testimonien benutzt h a b e n ) I n Bezug auf den letzteren hat dies R o n s c h nachgewiesen. V o n den 68 alttestamentlichen Citaten, welche sich bei Lactantius Instit. I V , 6 21 finden ), stehen 52 auch i n den Testimonien Cyprians. D e r Umfang sowohl, i n welchem die einzelnen Bibelverse und Versgruppen citirt werden, als auch die F o r m des Bibeltextes, endlich die gleiche Anordnung der Sprche i n einigen Fallen lassen keinen Zweifel darber, dass Lactantius die Testimonien ausgebeutet hat. Indessen hat er nebenbei doch noch ber eine andere Quelle verfgt; denn die Hypothese, er habe ein erweitertes" Exemplar der Testimonien benutzt, ist ganz unwahrscheinlich und kann durch die Beobachtung nicht gesttzt werden, dass i n den uns bekannten H a n d schriften der Testim. hie und da Zustze gemacht worden sind. A e h n l i c h steht es bei Firinicus Maternus, worauf nach dem V o r gang O e h l e r s , B u r s i a n s und Z i e g l e r s namentlich D o m b a r t aufmerksam gemacht hat. V o n den c. 70 Citaten bei Firmicus fehlen nur 12 bei C y p r i a n ; indessen stehen die gemeinsamen c. 58 nur v o r w i e g e n d i n den Testimonien und i n der Schrift an Fortunatus. E s kommt h i n z u , dass Firmicus auch
82 83

. 8 2 ) S. R n s c h , Das Carmen apolog. des Commodian (Ztschr. f. die hist. Theol. 1872 S. 163f.); D e r s e l b e , Beitrge zur patristischen Bezeugung der biblischen Textgestalt und Latinitt aus Lactantius (a. a. 0. 1871 S. 531 f.); D e r s e l b e , Die ATliche Itala in den Schriften des Cyprian (a. a. 0. 1875 S. 86f.); Z i e g l e r , Die lat. Bibelbersetzungen-vor Hieronymus S. 38; D o m b a r t , Ueber die Bedeutung Commodians fr die Textkritik der Testimonia Cyprians (Ztschr. f. wissensch. Theol. 1879 S. 374f.). 83) Nur in diesem Abschnitt hat Lactantius von den heiligen Schriften Gebrauch gemacht.
Texte u n d Untersuchungen I, 3. 7

98

Die Altercatio Simonis et TheophilL

dort, wo er deutlich von den Testimonien abhngigist, doch die Benutzung eines vollstndigen Bibelexemplares verrth. Dies ist besonders ersichtlich c. 19, 36 vgl. mit Test. II, 19; denn das (p. 104, 16 ed. Halm) eingeschobene: item insequentibus hoc idem simili modo significat" zeigt, das Firmicus den Ort der beiden Citate Joh. 6, 35; 7, 37 sq., welche er bei Cyprian neben einander vorfand, gekannt hat. Ist somit eine ausschliessliche Benutzung der Testimonien nicht anzunehmen, so zeigt doch auch hier der Umfang der Citate, ferner die Reihenfolge und die F orm, dass F irmicus direct oder indirect von Cyprian ab hngig sein muss. F r Commodians Carmen apologeticum hat, nachdem schon Rnsch auf die frappirenden Parallelen hin gewiesen, Dombart den Beweis geliefert, dass auc)^ sein Ver fasser aus den Testimonien geschpft hat. Von den c. 60 Bibel stellen, die sich in den vv. 223542 finden, stehen in den Testi monien 54. Auch hier ist wieder die Beobachtung zu machen, dass Textgestalt und Ordnung der Citate hier und dort viel fach die nmliche ist ). Zugleich hat Dombart erwiesen, dass Commodian bei Abfassung des Carmen apolog. hur die beiden ersten Bcher der Testimonien vor sich gehabt hat. Indessen steht es doch auch bei Commodian nicht so, dass man ihm jeden Gebrauch, geschweige jede Kenntniss der heiligen Schriften ber die Testimonien hinaus absprechen msste, vielmehr geht aus manchen Stellen das Gegentheil deutlich hervor ). Auch darf auf das Zusammentreffen in der Textgestalt der Citate a l l e i n wenig gegeben werden, da hier der entgegengesetzte Fall unzweifelhaft der auffallendere wre.
84 85

Immerhin muss es, wenigstens fr africanische Schriftsteller, als erwiesen gelten, dass dieselben im 3. und 4. Jahrhundert die Testimonia Cyprians fr ihre Zwecke ausgebeutet haben. Wie steht es nun mit Euagrius und seiner Altercatio? Wenn in dieser Schrift grosse Verwandtschaft mit den Testimonien,

84) Ueber die Berhrungen zwischen den Instructiones Commodians und den Testimonien s. D o m h a r t , a. a. 0. S. 3S5f. 85) . B. aus der Stelle, welche Cyprian fehlt in allen Handschriften bietet es. Die Hypothese Dombarts, bei Cyprian ursprnglich gestanden, Dombart S. 380 angefhrt hat. Bei Ps. 97, 1 das a ligno", Commodian a ligno" habe wahrscheinlich auch ist precr.

Die Altercatio und Cyprians Testimonia.

99

oder gar eine durchgehende Abhngigkeit von denselben zu constatiren wre, so wrde sie, resp. ihre Grundschrift, nicht mehr als eine alte und originale Arbeit anzusehen sein, und es wrde damit die ganze Hypothese der Grundschrift, die bisher sicher schien, ins Wanken gerathen. Die Stellensammlungen in den Testimonien und in der Altercatio sind wirklich zu einem Theile identisch. Eine Uebersicht mag hier zunchst folgen, in welcher nur die belangreichen Parallelen Aufnahme gefunden haben: a) Testim. I, 8 (Quod circumcisio prima carnalis evacuata sit et secunda spiritalis repromissa sit ). Es werden angefhrt Jerem. 4, 3 sq.; Deut. 30, 6; Jos. 5, 2; Coloss. 2, 11. Dann folgt eine Bemerkung des Verfassers: Item quod Adam primus a deo factus incircumcisus et Abel iustus et Enoch qui deo placuit et translatus est et Noe, qui in terris omnibus ob delicta pereuntibus solus, in quo humanum genus servaretur, electus est, et Melchisedec sacerdos etc." In der Altere. V , 20 werden Deut. 30, 6; Jerem. 4, 3 sq.; Jos. 5, 2 zum Belege citirt; dann folgt (V, 21): Haec est circumcisio Ghristianorum, quam et primi sanetorum habuerunt, scilicet Enoch, Noe, lob et Melchisedech . . . Potuerat deus Adam circumeisum formare".
u

b) Testim. II, 1 (Christum primogenitum esse et ipsuni esse sapientiam dei, per quem omnia facta sunt"). Schriftbeweis nach Proverb. 8, 22 sq. und Sirach 24, 3 sq.; dieselben beiden Stellen, nur in umgekehrter Folge, nebeneinander Altere, III, 11. c) Testim. H, 3 (Quod Christus idem sit sermo dei"). A n gefhrt werden Ps. 45, 2; Ps. 33, 6; Isa. 10, 23; Ps. 107, 20; Joh. J., Isq. Unter demselben Titel folgen sich in der Altere. III, 11: Ps. 45, 2; Isa. 10, 22. 23; Ps. 107, 20; Ps. 33, 6; (Ps. 147, 15: Jerem, 6, 10); Joh. 1, 1. d) Testim. II, 6 (Quod deus Christus"). Erst drei Citate, zu welchen in der Altercatio keine Parallelen: dann Baruch 3, 35 sq.; Zach. 10, 11 sq.; Osee 11, 9 sq.; Ps. 45, 7sq.; Ps. 46, 11; Ps. 82, 5; Ps. 68, 5; Ps. 82, 1. In der Altercatio I, 6 unter demselben Titel: Ps. 82, 1; Ps. 45, 7. 8; Baruch 3, 3537; Ps. 46, 11; Ps. 68, 5. Euagrius schliesst: Longum erit, ut exempla persequar plura; Iiis paucis veritas conprobatur". e) Testim. II, 13 (Quod humilis in prinio adventu suo ve7*

100

Die Altercatio Simonis et Theophili.

niret"). H i e r wie i n Altere. V I , 24 wird Isa. 53, 1 sq. mit Isa. 50, 5 sq. verbunden und vorangestellt. f) Testim. II, 14 (Quod ipse. sit iustus, quem Iudaei occi suri essent"): Sap. Sal. 2, 1222 wird mit Isa. 57, 1 sq. und E x o d . 23, 7 verbunden; auch i n der Altere. V I , 25 stehen das erste und dritte Citat zusammen, g) Testim. H , 15 (Quod ipse dictus sit vis et agnus, qui occidi haberet, et de sacramento passionis"): citirt werden Isa. 53, 7 sq.; Jerem. 11, 18 sq. und E x o d . 12. Dieselben Stellen stehen i n derselben Reihenfolge Altere. V I , 24. h) Testim. II, 20 (Quod cruc: illum fixuri essent Iudaei"). Angefhrt werden Isa. 65, 2; Jerem. 11, 19; Deut. 28, 66; Ps. 22, 17 sq.; Ps. 119, 120; Ps. 141, 2; Soph. 1, 7; Zach. 12, 10; Ps. 88, 10; N u m . 23, 19. B i s auf das Citat Soph. 1, 7 stehen alle diese Stellen ebenso zusammen Altere. V I , 22, u n d z w a r i s t d i e R e i h e n f o l g e , a b g e s e h e n v o n d e r S t e l l u n g des 22. P s a l m s , g e n a u die g l e i c h e * ) . i) Testim. II, 22 (Quod i n hoc signo crucis salus sit omni bus qui i n frontibus notentur"): hier ist Ezech. 9, 4 sq. ver bunden mit E x o d . 12. In der Altercatio V I , 24 steht die E x o dusstelle voran. k) Testim. I I , 23 (Quod medio die i n passione eius tene brae futurae essent"): Arnos 8, 9 sq. und Jerem. 15, 9 sind ver bunden, dann folgt Matth. 27, 45. In der Altere. V I , 25 steht die Verweisung auf Matth. 27, 45 voran, dann folgen Arnos 8, 9 sq. und Jerem. 15, 9. 1) Testim. H , 24 (Quod.a morte non vinceretur nec apud inferos remansurus esset"): P s . 16, 10; P s . 30, 3; Ps. 3, 6. D i e selben Stellen i n derselben F olge auch Altere. V I , 25. m) Testim. H , 25 (Quod ab inferis tertio die resurgeret"): Osee 6, 2; E x o d . 19, 10 sq. Dieselben Stellen i n derselben Folge Altere. V I , 25. n) Testim. II, 26 28. 29 (Quod cum resurrexisset, aeeiperet a patre omnem potestatem et potestas eius aeterna sit quod ipse iudex venturus sit quod ipse sit rex i n aeternum regna turas"): In diesen Abschnitten fhrt Cyprian 19 alttestament
6

86) Bevor Cod. bekannt war, fehlte Ps. 119, 120 in der Citatenreihe; dieser Codex aber bietet die Stelle.

Die Altercatio und Cyprians Testimonia.

10t

liehe Stelleu an; von diesen finden sich sieben i n Altere. V I , 25. Die brigen 12 bei Cyprian sind zum grsseren T h e i l P s a l m stellen. o) Cyprians alttestamentliche Testimonia schliessen i n . dem 2. Buche (c. 30) mit P s . 72; mit diesem P s a l m schliessen aber auch die^ christologischen Ausfhrungen i n der Altere. V I , 25. Die hier gegebenen Nachweisungen werden i n einer noch bersichtlicheren F o r m hervortreten i n folgender Zusammen stellung: B e i Euagrius finden sich man kann freilich etwas ver schieden zhlen 134 alttestamentliche Citate; i n dem ersten B u c h der Testimonien sind deren 72, i n dem zweiten 113. V o n diesen 113 findet sich die Hlfte, nmlich 57, auch bei Euagrius, von jenen 72 dagegen nur 1 7 ) . Die letztere Zahl w i r d aber noch unbedeutender, wenn man bercksichtigt, dass nur an e i n e r Stelle (Testim. I , 8) sich eine identische Gruppe von Citaten (s. oben sub a) hier findet. F r die F rage nach dem Verwandtschaftsverhltniss sind die brigen bereinstimmenden Citate soiuit zunchst belanglos. Dagegen ist die Ziffer der Uebereinstimmungen (57) der Altercatio und des 2. Buches der Testimonien nher zu prcisiren: Cyprian bietet , 1. 3. 6. 1315. 2025 v i e r u n d f u n f z i g alttestamentliche Citate; von diesen finden sich d r e i u n d v i e r z i g fast berall i n der gleichen Reihenfolge i n der Altere. 6. 11. 20. 2225. Die Verwandt schaft der Altercatio und der Testimonien erstreckt sich also ausschliesslich oder doch fast ausschliesslich auf die Abschnitte Testim. I, 8; II, 1, 3. 6. 1315. 2025. V o n einem zuflligen Zusammentreffen kann hier nicht die Rede sein.
8T

priori lassen sich vier (drei) Hypothesen aufstellen, u m diese Verwandtschaft zu erklren. Euagrius kann seiner Altercatio die Testimonien zu Grunde gelegt, oder er kann gewisse Theile der Testimonien seiner Schrift einverleibt haben; weiter: Cyprian kann fr seine Stellensammlungen eine ltere Schrift benutzt haben, die uns i n mehr oder weniger treuer Gestalt i n der Altercatio des Euagrius noch vorhegt; endlich: die Altercatio des Euagrius kann auch vorausgesetzt, dass sie von v o r n
87) Das dritte Buch der Testimonien kommt hier berhaupt nicht in Betracht.

102

Die Altercatio Simonis et Theophili.

herein mit den Testimonienverwandt gewesen ist doch noch nachtrglich nach denselben corrigirt und erweitert worden sein. Welche von diesen Hypothesen die richtige ist, wird sich, wenn berhaupt, nur aus einer eingehenden. Untersuchung der Textesgestalt der Citate ermitteln lassen eine Aufgabe, deren Lsung aber bei dem gegenwrtigen Stande der Itala forschung und bei der corrumpirten Ueberlieferung des Euagrius textes ) eine wenig aussichtsvolle zu sein scheint. Indessen lsst sich wohl soviel bereits behaupten, dass die erstgenannte Hypothese beraus unwahrscheinlich ist, ja ausser Betracht bleiben darf. Als eine Dialogisirung der beiden ersten Bcher der Testimo nien, resp. des zweiten, kann man die Altercatio durchaus nicht betrachten. Der Aufriss derselben ist vielmehr von dem der Testimonien gnzlich unabhngig und ein hchst originaler. Eine Vergleichung lehrt, dass die bemerkenswerthesten Stcke der Altercatio in den Testimonien fehlen, und dass auch in den parallelen Abschnitten es sind jedoch nur solche Abschnitte parallel, die weder in einem Dialoge ber Christus noch in den Testimonien fehlen konnten beachtenswerthe Unter schiede zu. constatiren sind. Die Testimonien sind in der Auf fhrung der Prdicate des prexistenten Christus (HI, 16) ausfhrlicher als die Altercatio. Andererseits liegt dieser eine
8S

88) Der Bibeltext des Cyprian (Testimonia) ist bekanntlich auch nur in einer doppelten, vielfach corrigirten Gestalt auf uns gekommen; in dessen lsst sich hier, wie R n s c h und D o m b a r t gezeigt haben, mit Hlfe des Commodian und Lactantius doch Manches sicher stellen. So darf es . B. als erwiesen gelten, dass fr die Testimonia die relativ treuere Ueberlieferung nicht in dem H r t e l gefolgt i s t , sondern vielmehr in L B M W anzuerkennen ist. Hrtel selbst ist dies nicht ent gangen; durch seine, Rnschs und D o m b a r t s Bemhungen ist es offen bar geworden, dass nach einer der augustinischen Zeit nahestehenden Recension der lateinischen Bibel durchcorrigirt ist. Um den Euagrius Text steht es aber, wie die Varianten in V" und und die Lcken in V , welche gerade die Bibelcitate betreffen, beweisen, ganz verzweifelt. Wenn ich oben bei der Textesconstruction vorherrschend mich an ge schlossen habe, so war der Grund dieser, dass allein einen vollstndigen Text bietet, und ich ein mixtum compositum nicht geben, wollte. Ich glaubte auch der Verlockung, den Text nach Cyprian u. A. zu corrigiren, widerstehen zu mssen, da vor der Collation des Cod. C eigenmchtige Textesverbesserungen unrathsam erscheinen. '

Die Altercatio und Cyprians Testimonia

103

regula fidei zu Grunde, i n weicher die Himmelfahrt einen be sonderen A r t i k e l gebildet hat (s. V I , 25), whrend Cyprian sie ausgelassen, resp. i h r keinen besonderen Abschnitt gewidmet hat ). Grosse Abschnitte de Christo (Testim.) fehlen i n der Altercatio ganz, ohne dass sich ein Grund fr ihre N i c h t b e rcksichtigung namhaft machen liesse. F erner, dort wo beide die K i r c h e bercksichtigen, gehen sie vllig auseinander; end l i c h : fr die Hlfte der alttestamentlichen Citate bei Euagrius lassen sich aus den Testimonien berhaupt keine Parallelen b e i bringen. Hieraus ergiebt sich die A n n a h m e , dass, wenn E u a grius von Cyprian abhngig sein sollte, er lediglich t h e i l w e i s e mit dem Material desselben gearbeitet haben k a n n , indem er cyprianische Spruchgruppen gleichsam zur Fllung eines F a c h werkes verwendete. Die Hypothese, dass Euagrius einen lteren D i a l o g umgearbeitet hat, wre mithin durch die Beobachtung seiner Abhngigkeit von Cyprian noch nicht erschttert.
Si)

W i e steht es aber mit der F o r m der Citate bei Euagrius und Cyprian? A n einer Reihe von Beispielen soll diese F rage untersucht werden. I m ersten Buche ist die einzige gemeinsame Versgruppe Testim. I, 8 vgl. mit Altere. V , 20. Cyprianus. A p u d Hieremiam prophetam: Haec dicit Dominus viris Iuda et qui inhabitant Hierusalem: renovate inter vos novitatem et ne seminaveritis i n spinis: circumeidite vos Deo vestro et circumeidite praeputium cordis vestri, ne exeat sicut ignis ira mea et exurat et non sit qui extinguat. Item Moyses dicit: E u a g r i u s (Cod. V ) ) .
9 0

E t Ieremias ait: V i r i Iuda et qui habitatis Ierusalem, reno vate vobis novale et nolite se rere super spinas. Circumcidi m i n i deo vestro, et circumeidite praeputia cordis vestri, ne exeat i r a et exurat, et non sit, qui extinguat . . . . A u d i nunc de circumeisione legislator Moyses quid dicit: In novissimis diebus

89) Die Himmelfahrt bildet schon bei Justin einen besonderen Artikel, hat sich aber als solcher bis zur Mitte des 3. Jahrhunderts noch nicht all gemein durchgesetzt (s. Symbol, eccl. Rom. vetust. i n : Patr. App. Opp. I, 2; edit. . 138 sq.). 90) Die Stelle aus Jeremias ist der aus dem Deuteronomium der Ver gleichung wegen vorangestellt.

104

Die Altercatio Simonis et Theophili.

In novissimis diebus circum circiuncidet dominus cor tuum cidet Deus cor tuum et cor se et cor seminis ad dominum minis tui ad Dominum Deum .deum tuum ad mandatum. Et amandum. Item apud Iesum ad Iesum Nave dicit deus: F ac Nave: Et dixit Dominus ad tibi gladios petrinos nimis acu lesum: fac tibi cultellos petri tos, et circumeide secundo filios nos nimis acutos et adside et cir Israel, cumeide secundo filios Israel ).
91

Die Unterschiede zwischen beiden Texten sind so grosse, dass; wenn V den ursprnglichen Text der Altercatio bietet, ihr Verfasser aus Cyprians Testimonien direct nicht geschpft haben kann. Legt man aber den Cod. fr die Altercatio zu Grunde, so. fallen sofort sieben sehr wichtige Differenzen fort, und die Texte erscheinen sich sehr hnlich ). Indessen bleiben Unterschiede auch dann noch. Der Eingang des JeremiasCitates lautet bei Cyprian anders als bei Euagrius; ferner bietet dieser gladios", jener cultellos" (so auch Lactantius); endlich schreibt Euagrius: et sede secundo et circumeide". Es ist aber wahr scheinlich, dass nicht sondern V die ursprnglichen L A A bietet; denn was giebt, sind vulgrere Lesarten ). Das Citat Proverb. 8, 22 31* (Test. II, l.vgL Altere. III, 11) ist bei rEuagrius (Cod. und V) auf die Hlfte zusammenge zogen. Dazu finden sich betrchtliche Abweichungen: Das in prineipio" steht an verschiedener Stelle; statt penes illum dis ponens" (Test.) heisst es simul cum illo disponens", statt iu" cundabar ante faciem eius" vielmehr (ad)laetabar in faciem eius". Das damit verbundene Citat Sir. 24, 3 6. 19 findet sich nur zu einem Drittel bei Euagrius. V bietet dort altissi mis", wo Cypr. und altis" lesen; ausserdem giebt Euagrius ein primgenitus" nach prodivi", welches keiner der uns be kannten Cypriancodices enthlt ).
92 93 94

91) Die Varianten sind.nicht sehr bemerkenswertk; die wichtigsten eind, dass fr cultellos" cultros" liest, dass fr et adside" gefunden wird sede et"adsidens et" adsidens", und dass ;,circumcides" bietet. 92 Der Raumersparniss wegen setze ich den Text von nicht noch einmal hierher, sondern ersuche den Leser ihn in 2 aufzusuchen. 93) Das ad mandatum" fr amandum" bietet auch der vulgare Text des Lactantius. 94) Baluzius: primogenita".

Die Altercatio und Cyprians Testimonia.

105

Ps. 89, 2834a steht Testim. , 1; der erste Vers allein findet sich Altere. II, 9, und whrend Cyprian: et ego p r i m o g e n i t u m ponam illum et excelsum prae regibus terrae" schreibt, bietet E u a g r i u s : P r i n c i p e m ponam ( ponam prineipem) illum, excelsum prae (omnibus ) regibus terrae". Gleichlautend sind die Citate Ps. 45, 2 und Ps. 33, 6; dagegen ist Isa. 10, 23 bei Cyprian so wiedergegeben: Verbum consummans et brevians in iustitia: quoniam sermonem breviatum faciet deus i n toto orbe terrae", whrend Euagrius bietet: Consummatas quidem et (ad)breviatas res audivi; quoniam verbum breviatum faciet deus i n omni terra". Ps. 107, 20 bieten alle Cypriancodd. mit Ausnahme von (sanabit") curavit"; E u a g r i u s : sanavit". Baruch 3, 35 sq. (Testim. I I , 6) beginnt bei Cyprian: Hic deus noster et non deputabitur alius absque i l l o , qui invenit omnem viam prudentiae et dedit eam Iacob". Dagegen heisst es bei Euagrius (V): Hic deus et non est alius nec aestima bitur absque illo, qui invenit omnem prudentiam et dedit Iacob"; aber ist auch hier dem Cypriantext bedeutend verwandter, wenn schon sich das aestimabitur" u. A . ebenso wie i n V findet. Der Text von Ps. 45, 7 ist Testim. H , 6 ganz besonders schlecht berliefert; aber die L A A des Euagrius benedixit te" (V) fr unxit te" und prae partieipibus tuis" (plus quam partieipes tuos") finden sich i n keinem Cypriancodex. Gleichlautend ist das Citat Ps. 46, 11; dagegen findet sich i n Ps. 68, 5 die L A . v o n V super occasum" i n keinem Cypriancodex; ebensowenig die L A diiudicat" i n Ps. 82, 1 (V), whrend mit den Cyprian codd. disponens" bietet. In dem lngeren Citat Isa. 7, 1014 (Testim. II, 9) weicht der Cod. V sehr stark von Cyprians Text ab. A b e r auch wenn man zu Grunde legt, finden sich sehr bedeutende U n t e r schiede. Cyprian beginnt: Et adiecit dominus l o q u i ad Achaz dicens"; Euagrius dagegen: F actum est verbum domini ad Achab dicens". Cypr. schreibt: in altitudinem sursum et i n altitudinem deorsum"; Euagrius dagegen: in profundum (inferni) aut (Vsive) i n excelsum (supra)". Cypr.: dominum deum meum"; Euagr.: dominum". Cypr.: et dixit audite itaque"; Euagr. et ait audite nunc". Cypr.: quoniam deus praestat agonem"; E u a g r : et ideo vos praestabitis certamen". I n dieser Weise gehen bis zum Schluss die Unterschiede fort.

106

Die Altercatio Simonis et Theophili.

Das erste Citat Testim. II, 11 ist kunstvoll aus den Versen II Sam. 7, 4. 5. 1214. 16 zusammengesetzt (s. auch I, 15, wo derselbe Wortlaut zu finden ist). Dieselbe Zusammensetzung findet sich auch bei Euagrius (III, I I ) ) ; nur einige Stzchen fehlen hier, nmlich haec dicit Dominus" qui erit de utero tuo" et parabo regnum eius" et regnum eius usque in saeculum in conspectu meo" sowie das erit" vor cum im pleti". Von diesen Stzen fehlt merkwrdiger Weise qui erit de utero tuo" auch bei Lactantius, whrend das bei diesem sich findende omnipotens" und das in nomine meo" (fr nomini meo") von Euagrius so wenig wie von Cyprian geboten wird. Die Michastelle (Testim. , 12) lautet bei beiden wie folgt: Cyprianus. Euagrius. E t tu Bethleem domus illius Et tu Bethleem (Iuda) domus Efrrata numquid exigua es, ut illius Efratha non eris exigua, constituaris in milibusluda? ex ut constituaris in milibus Iuda. te mihi procedet, ut sit prin Ex te eirim mihi prodiet, ut ceps apud Israel, et processiones sit princeps in Israel, et pos eius a principio, a diebus saeculi. sessio eius a principio (et) a
9 5

diebus saeculi. Testim. II, 13 citirt Cyprian Is. 53, 17a II, 15 fgt er v. 7 b 9 . 12 hinzu, es fehlt also v. 10. I I ) . Bei Euagrius (VI, 24) steht . 14a. 7b9 und aus dem 10. und 12. Vers je ein Satz. Der Text ist aber, mag man nun der V zu Grunde legen, ein ganz wesentlich anderer als bei Cyprian. In dem Citat Is, 50, 5 sq. bieten alle Cyprian Codices auxi liator", Euagrius adiutor". Bei Cyprian (, 14) sowohl wie bei Euagrius geht das Citat aus Sap. Sah 2 von v. 2 v. 2 2 ; der Text ist auch wesentlich derselbe. Aber v. 18 u. v. 20b fehlen in den Te stimonien, whrend sie sich bei Euagrius (B u. V) finden, und zwar mit einem Zustze zu v. 17. Euagrius kann daher nicht aus den Testimonien geschpft haben ).
; 9 6 a 97

95) S. auch das identische Citat Lactant. I V , 13 und dazu Rnsch, Ztschr. f. d. histor. Theol. 1871 S. 538 f. 96) Diese Verse fehlen auch bei Lactant., div. instit. IV, 18; s. R n s c h , a. a. O. S. 560 f. 97) Lactantius (IV, 16) stimmt genau im Umfange des Citates mit Cyprian; s. R n s c h , a. a. O. S. 604f.

Die Altercatio und Cyprians Testimonia.

107

Jerein. 11, 19 (Test. IJ, 15): Ego sicut agnus sine malitia perductus sum ad victimam"; derselbe Vers bei E u a g r i u s : Ego sicut ovis ad victimam ductus sum et nesciebam". Das Citat Ps. 19, 6 sq. reicht bei Euagrius (wenigstens nach B) weiter als i n den Test. (II, 19). Jos. 5, 14 (Test. II, 19) lautet: Ego sum dux virtutis do mini, nunc adveni"; dagegen bei E u a g r i u s : Ego (sum) princeps militiae maiestatis domini". Is. 65, 2 (Testim. II, 20) heisst es: Expandi manus meas tota die ad plebem contumacem et contradicentem m i h i " ; da gegen bei E u a g r i u s : Expandi manus meas ad plebem non cre dentem sed et contradicentem". Testim. II, 29 heisst es: Item i n psalmo X C V I : Dominus regnavit, exultet terra, laetentur insulae multae" (97, 1); bald darauf folgt P s . 72, 1 sq. B e i Euagrius steht i n dem parallelen Abschnitt: (Item i n psalmo) X C V (dicit): Dicite i n nationibus, dominus regnavit a l i g n o " (96, 10). Bekanntlich findet sich an beiden Stellen (Ps. 96, 10. 97, 1) hie und da der alte Zusatz a ligno". Cyprian hat i h n aber berhaupt nicht (wohl aber Cornmodian, Carm. apol. 291 bei Ps. 97, 1); aus den Testimo nien kann i h n also Euagrius nicht genommen haben. E i n D r i t t h e i l der Bibelstellen, welche Cyprian und E u agrius gemeinsam s i n d , ist i n dem Bisherigen untersucht. E s wird gengen, u m das Urtheil zu begrnden, d a s s E u a g r i u s n i c h t a u s d e n T e s t i m o n i e n g e s c h p f t h a t . Die A b weichungen i n der F o r m der Texte. auch wenn man bei den Varianten stets den gnstigsten F a l l gelten lsst sind zu bedeutend, als dass man sich davon berzeugen knnte, der Verfasser der Altercatio habe das, was er mit Cyprian gemein sam hat, den Testimonien entlehnt. D a n n aber bleibt zur Erklrung des offenbaren V e r w a n d t schaftsverhltnisses nur die Hypothese brig, dass beide die selbe Quelle benutzt haben, welche den ihnen gemeinsamen Schatz von Citaten enthielt. Diese Annahme, welche eine zwing ende ist, ist aber auch desshalb probabel, w e i l , wie wir sahen, Cyprian schwerlich seine alttestamentlichen Citate i n B u c h I und vllig selbstndig gesammelt hat. A u f eine resp. m e h rere Vorlagen deutet Manches i n seinen Testimonien. W o h e r erklrt es sich . B . , dass er I, 15 und II, 11 dasselbe Citat i n

108

Die Altercatio Simonis et Theophili.

dem gleichen knstlich zurechtgemachten Umfange bringt? Das Verhltniss, in weichem Euagrius und er stehen, lsst keine andere Deutung zu, als dass beide eine wir drfen mit hch ster Wahrscheinlichkeit sagen griechische Schrift ) benutzt haben, in welcher an dem F aden der Geschichte Christi alt testamentliche Sprche aufgereiht und zu Gruppen zusammen gestellt waren ). Die Recensionen der lateinischen Bibelber setzung, welche beide bei der Verwerthung des Originales brauchten, waren natrlich hnlich, aber sie waren doch zum Theil sehr verschieden. So erklren sich die Unterschiede wie die Uebereinstimmungen in der F orm ihrer Citate bei gleicher Gruppirung. Der Bibeltext der Altercatio ist aber spter, wie Cod. zeigt, stark modificirt, wie V darthut, misshandelt worden; die Hypothese ist nicht ganz zu verwerfen, dass derselbe nach trglich geradezu nach den Testimonien Correcturen und E r weiterungen erfahren hat, obschon ein sicherer Anhaltspunkt wenigstens fr die letztere Annahme nicht vorhanden ist. Ist aber eine gemeinsame Quelle zu fordern, aufweiche die Gruppen von Citaten zurckzufhren sind, und muss diese Quelle identisch sein mit der Grundschrift, welche die Ueber einstimmungen zwischen Tertullian und Euagrius erklrt dies folgt aus solchen Stellen, in welchen die drei Schriftsteller einander parallel sind , so wird die Hypothese, dass der Alter catio des Euagrius ein alter Dialog des 2. Jahrhunderts zu
98 99

98) Dafr brgt schon der Zustand der christlichen Literatur am An fang des 3. Jahrhunderts. Die Mglichkeit, dass Cyprian die alte Schrift nicht im Original, sondern in irgend welcher Bearbeitung benutzt hat, muss natrlich offen gelassen werden. 90) Eine eigenthmliche Bewandtniss hat es mit dem einzigen wrt lichen Citat aus dem . T. bei Euagrius (Joh. 1, lsq. s. III, 11). Es ist oben (S. 90) bemerkt worden, dass dieses Citat zwar auffallend ist, indess nicht nothwendig als ein Zusatz des Euagrius aufgefasst werden muss. Als diese Worte niedergeschrieben wurden, hatte ich noch nicht entdeckt, dass derselbe Complex von ATlicken Schriftcitaten, welcher bei Euagrius die'Erwhnung von Joh. 1. lsq. hervorgerufen hat, bei Cyprian (Test. IL, 3) ebenfalls in diese Stelle ausmndet. Man ist also versucht, anzu nehmen, dass diese Verbindung wirklich der Quelle angehrt, dann, aber auch da3 propheta noster" als Bezeichnung des Johannes, welcher Ausdruck sich bei Cyprian nicht findet. Darf man an Just., Dial. SI erinnern?

Die Altercatio und Lactantius Institutiones.


1

109

Grunde liegt, in hohem Masse verstrkt. Dieser alte Dialog muss aber, wie auch das Verhltniss zur Stellengruppirung bei Cyprian beweist, wesentlich treu von Euagrius reproducirt worden sein. 3. Die A l t e r c a t i o und L a c t a n t i u s ' Institutiones. Auf Uebereinstimmungen zwischen diesen beiden Werken ist schon von den ersten Herausgebern der Altercatio aufmerk sam gemacht worden. Die Mauriner haben gemeint, Euagrius habe den Lactantius ausgeschrieben. Es ist allerdings richtig, dass zwischen beiden ein Verwandtschaftsverhltniss besteht; allein der grsste Theil der parallelen Stcke (Identitt ganzer Gruppen von Citaten) erklrt sich daraus, dass Lactantius die Testimonien des Cyprian ausgeschrieben hat ). Indessen hie von abgesehen, bleibt doch noch Einiges brig, was durch die Beobachtung, dass Lactantius die Testimonien ausgeschrieben hat, nicht vllig erklrt wird. So behandelt Lactantius Instit. IV, 17 die Beschneidungsfrage und lsst dann c. 18 eine Auseinander setzung folgen de passione dominica et quod ea praenuntiata fuerit". Auch in der Altere, folgt auf das Capitel ber die Be schneidung (c. 5) das ber die Passion (c. 6). In der Errterung der Beschneidung steht aber bei Lactantius ein Satz, welcher an einen solchen des Euagrius erinnert Dieser schreibt: Potue rat autem deus, si vellet, Adam circumeisum formare"; Lactan tius: si deus id vellet, sie a principio formasset hominem, ut praeputium non haberet". Indessen ist dies und Anderes doch zu unsicher, um darauf zu bauen. Die Uebereinstimmungen erklren sich vielleicht schon bei der Annahme, dass Lactantius die Schrift Tertullians adv. Iudaeos gelesen hat.
100

Es htte fr die Verbreitung im wesentlichen identischer und mit der Altercatio bereinstimmender Gruppen von Schrift citaten in der abendlndischen Kirche des 4. und der folgenden
100) Von den 68 alttestamentlichen Citaten des Lactantius stehen 32 auch bei Euagrius; von diesen 32 finden sich aber 3 auch bei Cyprian, so dass, wenn ich richtig sehe, nur 2 Stellen (Isa. 44, 6. 45, 13) Lactan tius und Euagrius ber Cyprian hinaus gemeinsam sind. Der Text des Lac tantius ist wirklich einige Differenzen abgerechnet der, welchen Cyprian geboten hat. Man kann durch eine Vergleichung der Texte des Lactantius und Euagrius noch einmal constatiren, dass dieser den Cyprian n i c h t ausgeschrieben hat.

110

Die Altercatio Simonis et Theophili.

Jahrhunderte ein gewisses Interesse, die hier begonnenen Unter suchungen fortzusetzen und sie ber andere, im weiteren oder engeren Sinn antijdische Schriften auszudehnen. Indessen mag das hier Gegebene im Rahmen dieser Studie um so mehr ausreichen, als die etwa in Betracht kommenden Tractate und Predigten hchstens in kleineren Ausschnitten Parallelen bieten, und die Abhngigkeitsverhltnisse nicht mehr zu ermitteln wren ). Aber auch in der parallelen Literatur des Morgen landes seit dem 4. Jahrhundert sind auffallende Berhrungen mit der Altercatio, resp. ihrer Grundschrift, soweit die Kennt niss des Verfassers reicht, nicht nachweisbar. Die pseudogre gorianischen Testimonien, die noch am meisten bieten, sind doch wiederum so selbstndig, dass die Annahme eines auch nur mittelbaren literarischen Abhngigkeitsverhltnisses nicht sicher indicirt ist.
101

4. Die A l t e r c a t i o und J u s t i n s D i a l o g mit T r y p h o . Aber ist nicht der umfangreiche Dialog des Justin mit Trypho die Grundlage fr die sptere antijdische Polemik und das Arsenal ihrer Waffen gewesen? Besitzen wir in ihm nicht den Schlssel zur Erklrung der Verwandtschaftsverhltnisse, die zwischen den spteren Apologeten bestehen, nnd ist nicht etwa die Grundschrift der Altercatio nur ein Auszug aus dem Dialog? Diese F rage bedarf, bevor wir weiter gehen, der Be antwortung. F reilich zeigt bereits eine vergleichende Ueber sieht, auch ohne Bercksichtigung der Details, dass die F rage hchst wahrscheinlich zu verneinen ist. Erstlich nmlich ist die Anlage des Dialogs mit Trypho eine andere als die der Grundschrift der Altercatio. Diese behandelt fast ausschliess lich die Stcke der Christologie in fester, durchsichtiger Glie derung; es fehlen in ihr die Ausfhrungen, dass die Christen heit das wahre Israel sei, und die diesen verwandten ); der
102

101) Umsonst erwartet man auch von dem Tractate des Celsus Afer Ad Vigilium ep. de iud. incredul.", welcher als eine Einleitung der ver lorenen Uebersetzung des Dialogs zwischen Jason und Papiskus voran gestellt war, Aufschlsse und Hlfe. 102) Die Vorstellung vom n e u e n Gesetz ist. nur .vorausgesetzt, nicht entwickelt; s. die prgnante und alte F ormel , 11: H i c est verbum, quod velociter mundum percueurrit et animas errantium per legem novam ad deum eouvertit".
r

Die Altercatio und Justins Dialog mit Trypho. I

Dialog dagegen sucht die Controverspunkte w i r k l i c h zu er schpfen, und wenn er seiner Anlage nach auch eine Disposition nicht vermissen lsst, so ist er doch i n den Ausfhrungen an vielen Stellen ungeordnet und verworren. E s wre somit nicht leicht zu erklren, wie eine Schrift von der A r t der Altercatio aus dem D i a l o g excerpirt worden sein knnte. Dazu kommt, dass der gemeinsame Besitz der lateinischen Apologeten durchaus nur die Christologie und die Beurtheilung der Beschneidung um fasst. Darber hinaus gehen sie auseinander. Wre also auch die Grundschrift der Altercatio w i r k l i c h ein Excerpt aus dem D i a l o g , so msste s i e , und wenigstens nicht i n erster Reihe dieser, von den Spteren benutzt worden sein. E n d l i c h finden sich die identischen Gruppen von Schriftcitaten der Lateiner in dem D i a l o g nicht wieder. E r behandelt zwar eine grosse A n z a h l dieser Citate ebenfalls, aber i n gnzlich anderer Ordnung. Hiernach ist mindestens die Annahme eines Mittelgliedes zwischen dem D i a l o g mit Trypho einerseits, Tertullian, Cyprian, Lactantius und Euagrius andererseits unvermeidlich; anders ausgedrckt: die F rage k a n n nur die sein, ob die Grundschrift der Altercatio berhaupt m i t Justins Dialoge verwandt ist. W i r d diese F rage bejaht, so muss entschieden werden, i n welcher A r t von Abhngigkeit die beiden Schriften stehen. U m mit dem Aeusserlichsten, aber auch Wichtigsten, zu be ginnen, so finden sich von den c. 134 alttestamentlichen Citaten der Altercatio. nur 65, also nicht ganz die Hlfte, i n dem so umfangreichen justinischen Dialoge wieder. E s fehlen dort auch solche i n grosser Z a h l , welche dem Verfasser der Altercatio von entscheidender W i c h t i g k e i t gewesen sind ) . Diese B e obachtung lehrt, dass die beiden Schriften i n der Hauptsache unabhngig von einander sein mssen. F erner ist die Auslegung der Stellen, welche sie gemeinsam, haben, durchaus nicht berall dieselbe. A.m. deutlichsten tritt dies bei Isa. 7, 1 sq. (Altere. I I I ; D i a l . 6668. 71. 77. 78. 84) hervor. D i e Erklrung, welche der
103

103) Sehr beachtenswerth ist, dass Justin die Citate aus Schriften des alexandrinischen Kaiions (Sap. Sah 2, 1222; Sirach 24, 3. 4 und Baruch 3, 3537) nicht hat. Namentlich das erstere ist seit dem Ende des 2. Jahrhunderts fr eines der wichtigsten gehalten worden. Der Jude Trypho setzt aber auch nicht eine persnliche gttliche in der Weise voraus, wie Simon Altere. III, 12.

112

Die Altercatio Simonis et Theophili.

Jude vorbringt, ist dort und hier ungefhr die gleiche, aber seine Gegner legen i m Einzelnen die Stelle anders aus, wenn sie auch i n der Bezugnahme auf Matth. 2 bereinstimmen. So bezieht Justin den rex Assyriae" auf den Knig Herodes, der Verfasser der Altercatio auf den Teufel. Die frappante A u s legung von Isa. 44, 6 auf Christus und den Antichrist findet sich bei Justin nicht, obgleich auch er c. 32 (p. 108), c. 110 (p. 390) von dem Antichrist handelt. V o n dem Millennium sprechen beide (Altere. V I I , 28. D i a l . 80. 81), aber i n einem ganz ver schiedenen Zusammenhang. Andererseits finden sich auch berraschende Ueberein stimmungen. Zwar die Parallele Altere. I , 1 (Habes et me patientem auditorem, si modo interrogationibus meis non leno ciniis sermonum aut argumentis verborum, sed legis presentia conprobes veritatem") mit D i a l . 56 (p. 194): /, &, , und c. 68 (. 240): avd- ', & ' (cf. den V o r w u r f des Juden: ai c. 79 . 285), soll nicht besonders betont werden, ebensowenig, dass der Verf. der Altercatio der Theorie, die Justin A p o L I , 36 entwickelt hat, gefolgt ist; aber unzweifel haft beachtenswerth ist die Uebereinstimmung i n der Behand lung der Beschneidungsfrage bei Beiden. E s kommen hier die cc. 12. 14. 15. 16. 19. 23. 29. 43. 82. 92. 113. 114. 137 (Altere. V , VII) i n Betracht. Die Gedanken, die der Verfasser der A l t e r catio entwickelt hat, finden sich zu einem grossen Theile und in ganz hnlicher F o r m bei Justin wieder: H ) es gilt die Snden des Herzens zu beschneiden , ovx 6 $ ; es folgt eine Aufzhlung der unbeschnittenen alttestamentlichen Gerechten, A b e l , Henoch, L o t , N o a h , M e l c h i sedek Abraham war i n der Vorbaut, als er gerecht gesprochen wurde die steinernen Messer (Jos. 5, 2) sind die Worte Christi, durch welche des Herzens Vorhaut beschnitten wird ;
C 0

104) Das Zeichen" lsst Justin stets seine Bedeutung durch das hadrianische Verbot, Jerusalem zu betreten, gewinnen.

Die Altercati o und Justi ns Di alog mi t Trypho.

113

endlich geht auch Justi n, wi e der Verfasser der Altercati o, zu Angriffen auf di e Art der jdi schen Gesetzesbeobachtungen ber (c. 12 p. 46, cf. 82 p. 298): , , , &,' , ' , & . 6 & . , &' , , & & . 0 1 , , . Was die Christologie betrifft, so steht der Verfasser der Altercatio genau auf demselben Standpunkt wie Justin. Die Prdicate, welche dieser an so vielen Stellen seines Werkes (vgl. . B. c. 126. 127. 61. 62) Christus giebt (, , &, , , , &, ^), finden sich ebenso in der Altercatio auch die prgnante F ormel: & & haben sie gemeinsam, und " ist beiden ein Prdicat neben anderen ; einige, wie die von Justin so hufig gebrauchten: &, , fehlen frei lich. Auch die Vorstellung, welche sich Justin von dem Hervor gehen des Logos aus Gott gebildet hat, ist ungefhr die nm liche, welche sich in der Altercatio findet ). Nimmt man hinzu, dass eine Reihe von alttestamentlichen Sprchen von beiden Apologeten in gleicher Weise verwendet wird die jdische Beziehung einiger derselben auf Salomo oder Ezechias wird von beiden abgelehnt; s. Dial. 33. 34. 36. 83. 85. 64 ) ,
106 1 0 7

105) Hier ist namentlich die Parallele zwischen c. 61 des Dialogs und Altere. II, 10 interessant. 106) Der Einwurf des Juden Dial. 67 (p. 236) ist dem des Simon Altere. III, 11 hnlich. Die Beziehung auf Psalm 82, 6 (1. c. und Dial. 123. 123) dagegen ist in beiden Schriften in sehr verschiedenem' Zusammen hang vorgebracht. 107) Beachtenswerth ist die Parallele in der Auslegung des 72. Psalms (Dial. 34 u. Altere. VII, 26), wo die Beziehung auf Salomo abgelehnt wird: ; doch ist die Uebereinstimmung durchaus keine so grosse wie zwischen der Altercatio und Tertullian.
Texte und Untersuchungen I, 3. 8

114

Die Altercatio Simonis et Theophili.

und dass die Auslegung einiger weniger messianischer Stellen eine hnliche ist man vgl. die von Ps. 22, Isa. 53, Jos. 2 (Dial. 111 flu.), Deut. 33, 13sq., des Passah's , so wird das Wichtigste genannt sein. Dass auch die guten E n g e l den i n den H i m m e l aufsteigenden Christus nicht sofort erkannt haben, sagt auch Justin (c. 36 p. 126; s. Altere. V I , 25); ebenso lehnt auch er (vgl. Altere. I I , 9) die Beziehung von Gen. 1, 26 auf die E n g e l ab (c. 62 p. 218). Schliesslich ist noch auf die A r t hinzuweisen, i n welcher beide Apologeten die Vertheidigung des Kreuzestodes Christi eingeleitet haben. Beide stellen das Problem so bestimmt wie mglich auf, indem sie den Juden bei Deut. 21, 23 einsetzen lassen ) . A l l e i n weiter reicht eigent lich die Uebereinstimmung nicht mehr; denn whrend Trypho von vornherein zugiebt (s. auch schon c. 36 . 1), dass Christus als $ geweissagt sei, und nur die schimpfliche Todesart beanstandet (c. 89. 90), sagt Simon i n der Altercatio: non passum Christum i n scripturis nostris invenimus" ) . B e i Justin findet sich auch nicht der Versuch, aus dem Context das Gewicht der Deuteroniumsteile zu beseitigen, whrend umgekehrt die Wendung, welche Justin c. 94 (p. 344) der Argumentation gegeben hat, dem Verfasser der Altercatio unbekannt geblieben ist.
108 109

Passt man alle diese Beobachtungen zusammen, so wird man urtheilen mssen, dass die Grundschrift der Altercatio nicht als ein Excerpt aus dem Dialog des Justin betrachtet werden k a n n , und dass berhaupt kein Grund vorhanden ist, sie fr jnger zu achten als jene Schrift. E i n literarisches V e r wandtschaftsverhltniss scheint allerdings zwischen beiden D i a logen zu bestehen (s. namentlich die Behandlung der Beschneidungsfrage); aber es ist schwierig und, wie es scheint, aussichtslos, dasselbe genauer zu bestimmen. Ist es ein unmittelbares,
108) Dies blieb die Regel in der Apologetik, und die Juden werden wirklich von Anfang an diese Stelle besonders geltend gemacht haben. Famosissima quaestio est", sagt Hieronymus, Comment. in ep. ad Galat. lib. H . Opp. VII p. 436), et nobis soleat a Iudaeis pro infamia obiiei, quod salvatoT noster et dominus sub dei fuerit nialedieto". 109) Auch C r c d n e r (Beitrge II S. 66) ist es aufgefallen, dass Trypho soviel von vornherein zugiebt. Er erklrt diese Thatsache aber unrichtig, wenn er sagt: Zu Justins Zeit mssen die Juden ihren Vorthe noch nicht gekannt haben".

Die Altercatio Iasonis et Papisei.

115

dann liegt die Annahme nher, dass vielmehr Justin hier der Sptere ist; ist es ein vermitteltes und diese Hypothese empfiehlt sich, weil die wichtigsten Abschnitte in der Altercatio sich bei Justin so nicht wiederfinden , dann muss jede Muthmassung unterdrckt werden. Aber fr die hier vorliegende Frage gengt die Feststellung, dass die Grundschrift der Altercatio nicht ber Tertullian hinauf bis zu Justins Dialog sicher zu verfolgen ist, dass sie sich zwar mit diesem berhrt, aber nicht von ihm abzuleiten ist. 6. Die G r u n d s c h r i f t der A l t e r c a t i o Simonis et T h e o p h i l i und die A l t e r c a t i o Iasonis et Papisei.

Fassen wir das bisherige Ergebniss zusammen: der Altercatio ' Simonis et Theophili liegt ein Dialog zwischen, einem Juden und einem Christen zu Grunde, der aus dem 2. Jahrhundert stammt, der in der lateinischen Literatur der Folgezeit mehrfach benutzt und am Anfang des 5. Jahrhunderts von einem gallischen Theologen, Euagrius, in einer lateinischen Bearbeitung aufs neue publicirt worden ist. Dieses Ergebniss ist an sich wichtig und belangreich. Wir drfen in der bisher so vernachlssigten Altercatio des Euagrius einen Dialog aus der ltesten christlichen Literatur, wenn auch in Ueberarbeitung, erkennen. Aber lsst sich dieser Dialog nicht vielleicht identificiren und nher bestimmen? Wer, wie Reuter' ), der Meinung ist, dass allein in den mittleren Decennien des 2. Jahrhunderts christliche literarische Urkunden zu Tausenden verfasst und entstanden sind, der wird natrlich nicht daran denken knnen, die hier geforderte, bisher noch namenlose Schrift nher zu bestimmen; wer aber mit dem Verfasser dieser Abhandlung anzunehmen geneigt ist, dass wir den grssten Theil der im 2. Jahrhundert entstandenen, einflussreichen kirchlichen Schriftwerke wenigstens dem Titel nach kennen ), der wird nicht sofort verzagen. Unter dem Titel adversus Iudaeos oder einem hnlichen sind uns aus dem
110 111

110) Ztsclir. f. Kirchengesch. IV S. 509. 111) Diese Hypothese kann natrlich strict niemals bewiesen werden; aber es ist nicht schwer, sie wahrscheinlich zu machen.

116

Die Altercatio Simonis et Theophili.

zweiten Jahrhundert, wie oben S. 76 f. gezeigt worden, nur sehr wenige Schriften bekannt. A n die verlorene Schrift des Miltiades adv. Iudaeos ist hier schwerlich zu denken, da uns nicht rnit getheilt worden ist, dass sie in dialogischer F o r m abgefasst w a r ) . Dagegen wird sich Jeder, der die Literatur des 2. Jahr hunderts bersieht, hier sofort an den ebenfalls verlorenge gangenen, von Eusebius bereits unterschlagenen D i a l o g des J a s o n u n d P a p i s c u s erinnern. W i r wissen berhaupt nur von zwei antijdischen Dialogen, die im 2. Jahrhundert ent standen sind, dem eben genannten und dem Dialog Justins mit Trypho. D a , wie gezeigt worden, der letztere hier nicht in Frage kommen kann, so besteht von vornherein man darf nicht sagen eine gewisse Wahrscheinlichkeit, wohl aber ein gewisses Vorurtheil zu Recht, dass wir den Dialog des Jason und Papiscus als die Vorlage fr die Altercatio des Euagrius zu beurtheilen haben, resp. dass wir in diesem Dialog des 5. Jahr hunderts die Grundzge jener alten Streitschrift wiedererkennen drfen.
112

Von

der Altercatio Iasonis

et Papisci und ihrer hchst


1 1 3

seltsamen und lehrreichen Geschichte in der Kirche ist i n diesen Untersuchungen bereits gehandelt worden ). Indem auf die dort gegebenen Ausfhrungen verwiesen wird, soll hier die

Summe unseres bisherigen Wissens von dieser Schrift kurz zu sammengefasst werden, um das oben prcisirte Vorurtheil zu erproben. 1) Die Streitrede des Jason und Papiscus ber Christus

(als ^ xai " von Origenes citirt; Celsus hat die Namen umgestellt; Altercatio Iasonis et Papisci" sagt Hieronymus; Disceptatio [concertatio] Iasonis et Papisci" Celsus Afer; / v.ai Maxi mus Confessor) ist, aller Wahrscheinlichkeit nach in dem Men schenalter zwischen c. 135 und 165, in griechischer Sprache
112) Die Mglichkeit, dass sie ein Dialog gewesen ist, ist indess nicht bestimmt zu bestreiten, und in diesem F alle kme sie allerdings in Be tracht. Doch ist diese Mglichkeit nicht weiter zu discutiren, da wir keine Zee aus dieser Schrift und kein einziges Urthe ber dieselbe be sitzen. A n die Eclogen des Melito kann ebenfalls desshalb nicht gedacht werden, we sie nur eine Materialiensammlung gewesen sind (s. oben S. 76). 113) S. Bd. I . 1. 2 S. 115130.

Die Altercati o Iasoni s et Papi sei .

117

verfasst worden und wurde berei ts zu der Zei t, als Celsus di e Materialien fr sei nen ,, " sammelte, vielfach in der Kirche gelesen. In Alexandrien war sie zur Zeit des Clemens und Origenes bekannt. 2) Die Schrift hatte einen geringen Umfang ein nennt sie Origenes. 3) Sie handelte gegenber den Juden so vornehmlich darin von dem Dialog des Justin verschieden ber Christus, dass Origenes sie kurzweg als bezeichnet und Celsus Afer ihren Inhalt als: adsertio et vindicatio dispositionis et plenitudinis Christi" angegeben hat. 4) In ihr war aufgezeichnet, wie ein Christ auf G r u n d der jdischen Schriften mit einem Juden disputirt und den Nachweis liefert, dass die von dem Christus handelnden Prophezeiungen auf Jesus passen, whrend sein Gegner in wackerer und nicht unebener Weise die Rolle des Juden im Streite fhrt" (Origenes). 5) Die Schrift gehrte zu der Klasse von Schriften,, die Allegorien und Diegesen enthielten (Origenes). 6) Der Christ bediente sich in der Schrift nicht nur der admonitio", sondern auch der lenis increpatio", und milderte dadurch die obstinate Hrte des Herzens des Juden, so dass derselbe allmhlich Einsicht in die Wahrheit gewann, die Furcht des Herrn in sich aufnahm und Jesus als den Sohn Gottes glaubte. E r bittet am Schluss den Jason um die Ertheilung des Taufzeichens (Celsus fer). 7) Jason war als ein Christ aus den Hebrern, Papiscus als ein alexandrinischer Jude vorgestellt; also war der Verfasser selbst hchst wahrscheinlich von Geburt ein Hebrer (Celsus Afer). 8) Iii dem Dialog war Deuter. 21, 23 angefhrt, und zwar in Uebereinstimmung mit der Uebersetzung des Aquila: A o i $ (Hieronymus). 9) In dem Dialog war Genes. 1, 1 erklrt, als ob die Stelle laute: In filio fecit Deus caelum et terram".. Mithin vertrat der Verfasser bereits die hhere" Christologie. Hieronymus sagt nicht, dass in dem Dialog die Worte: In filio fecit etc> als Citat aus der Genesis gestanden htten, sondern er berichtet, dass Viele diese L A fr die des hebrischen Grundtextes halten,
1 u

118

Die Altercatio Simonis et Theophili.

wie denn auch ein solcher Satz in der Altercatio des Jason und Papiscus gefunden werde. 10) In dem Dialog kam der Ausdruck sieben H i m m e l " vor (Maximus Confessor). 11) Der Dialog ist dem Celsus, Clemens Alexandrmus, O r i genes, Hieronymus und Celsus Afer o h n e V e r f a s s e r n a m e n bekannt gewesen; erst Maximus Confessor nennt einen A r i s t o v o n P e l l a als Autor, whrend Clemens Alexandrinus i n den Hypotyposen als solchen den Lucas bezeichnet hat. 12) Einer ungenannten Schrift eines Aristo von P e l l a hat Eusebius eine Nachricht ber die Folgen des Judenaufstandes unter Hadrian fr die Juden entnommen. E s ist nicht ganz unwahrscheinlich, dass diese Schrift eben der Dialog des Jason und Papiscus gewesen ist; ferner spricht Einiges dafr, dass Tertullian i n seiner Schrift adv. Iudaeos den D i a l o g benutzt hat. Ist diese Hypothese begrndet, dann besttigt sich die Angabe des Maximus, dass Aristo von Pella der Verfasser desselben ist. 13) Zur Zeit, da Celsus und Clemens Alexandrinus (Hypotyposen) schrieben, erfreute sich der Dialog einer weiten V e r breitung und eines grossen Ansehens; aber seit dem Ausgang des 2. Jahrhunderts (resp. Anfang des 3.) nderte sich das i m Orient. N i c h t nur hat ihn Clemens in seinen spteren (?) Schriften nicht mehr erwhnt, sondern Origenes fhlt sich durch die A n fhrung des Dialogs bei Celsus in Verlegenheit gesetzt, nimmt dem Celsus dieselbe fast bel und sagt geradezu, der Dialog sei zwar nach Inhalt und F o r m achtungswerth, jedoch recht unbedeutend". Er kann zwar bei dem grossen Haufen und den Einfltigeren etwas zur Strkung des Glaubens beitragen, dagegen auf die Gebildeteren keinen Eindruck machen". Man darf also zuversichtlich vermuthen, dass das Bchlein durch seine altertmlichen, vielleicht apokalyptischen, jedenfalls einfltig erscheinenden Ausfhrungen in Misscredit bei den orientalischen Theologen" gekommen ist. Unter solchen Umstnden vielleicht war dem Ansehen des Buches auch schon die Nationalitt des christlichen Disputanten gefhrlich schob es Eusebius, wie er es in hnlichen Fllen zu thun pflegte, ganz bei Seite; Hieronymus hat es zwar in Hnden gehabt (in griechischer Sprache, und nur in dieser), aber bei seinen Zeitge-

Die Altercatio Ia'sonis et Papisci.

119

nossen auf keine Bekanntschaft mit demselben gerechnet, es auch in seinem Kataloge christlicher Schriftsteller und Schriften nicht erwhnt. In der griechischen Kirche wird es nur noch einmal im 7. Jahrhundert von Maximus genannt, der auch berraschender Weise den Verfasser anzugeben weiss. Dagegen hat noch im Ausgang des 5. Jahrhunderts ein africa nischer Bischof, Celsus, den alten Dialog als ein opus praecla rum atque memorabile gloriosuruque" gefeiert. E r hat ihn bersetzt und diese Uebersetzung mit einer langen Vorrede de iudaica incredulitate" dem berhmten Bischof Vigilius gewidmet. ' * In diesen dreizehn Satzgruppen ist Alles enthalten, was wir zur Zeit ber den Dialog des Jason und Papiscus wissen ) . Mit Ausnahme des sub 12 Bemerkten ist dieses unser Wissen ein sicheres. Wie verhlt sich nun die Altercatio des Euagrius, resp. ihre Grundschrift, hiezu? Kann eine Verwandtschaft, kann die Identitt der Grundschrift und des alten Dialogs wirklich fr wahrscheinlich gelten? Zunchst: Die Geschichte der Ueberlieferung des alten Dia loges (13) ist der Hypothese gnstig. E r ist im Orient in Ver gessenheit gerathen wie die Grundschrift der Altercatio, und wie diese im Anfang des 5. Jahrhunderts, nachdem sie im Occi dent mannigfache Dienste gethan, in Gallien noch einen Be arbeiter gefunden hat, so hat der Dialog des Jason und Papiscus im Ausgange desselben Jahrhunderts in Africa noch einen Lob redner und Uebersetzer erhalten. F erner ist die Angabe be achtenswerth, dass der alte Dialog nur einen geringen Umfang gehabt (2), namentlich aber die andere (3), dass er ledig lich oder doch ganz hauptschlich von Christus gehandelt hat, die brigen Stcke also, die zwischen Juden und Christen controvers waren, in ihm entweder gar nicht oder nur flchtig berhrt gewesen sind. Auch in der Altercatio Sim. et Theoph., resp. in ihrer Grundschrift, ist die Christologie, worauf mehrfach oben hingedeutet worden ist, nicht nur die Hauptsache, sondern fast ausschliessliches Thema, auch sie ist daher als ^ \ X g i a c o v , resp. als adsertio et vindicatio dispositionis et plenitudinis Christi" zu bezeichnen. Weiter: beide Schriften
li4

114) Doch s. unten S. 126 n. 123.

120

Die Altercatio Simonis et Theophili.

fuhren nicht den Titel Jialoyog", sondern den anderen Alter catio" () *); in beiden Schriften ist das Alte Testa ment das ausschliessliche Beweisinstrument gewesen (4), so dass alle theoretische Argumentation ausgeschlossen war (s. die starke Betonung dieses Punktes Altere. I, 1), beide endlich doch dies ist selbstverstndlich enthalten allegorische Auslegungen ). Die bisher genannten Uebereinstimmungen sind wenn auch die sub 3 genannte bereits von grosser Bedeutung ist doch noch allgemeiner Natur. Entscheidender sind folgende: auch von der Altercatio Simonis et Theophili lsst sich sagen wenn man sich auf den- Standpunkt der Kirchenvter stellt ; dass der Jude in wackerer und nicht unebener Weise" den Streit fhrt (4). Dieses Lob kann doch nur den Sinn haben, dass er zwar die nthigen Einwnde folgerecht vorbringt, aber der Widerlegung und besseren Belehrung stets zugnglich ist. Dass Origenes in diesem Sinne dem Juden seine Anerkennung bezeugt hat, geht aus der genaueren Beschreibung des Ganges der Streitunterredung bei Celsus Afer deutlich hervor. Die Zge, welche dieser (6) mitgetheilt hat, stimmen aber auf das frappanteste zu der A l t e r c a t i o Sim. et Theoph. Man k a n n den Gang der S t r e i t u n t e r r e d u n g , die M i t t e l , welche der C h r i s t b r a u c h t , die stets wachsende Z u stimmung, des Juden hier gar n i c h t zutreffender beschreiben, als mit den W o r t e n , in welchen Celsus die U n t e r r e d u n g und ihren E r f o l g i n dem D i a l o g e des J a s o n u n d Papiscus beschrieben hat. Auch in der Altercatio Sim. et Theophili bittet schliesslich der Jude den Christen um die Taufe, nachdem er von Abschnitt zu Abschnitt Einsicht in die Wahrheit" gewonnen, und nachdem ihn der Christ sowohl durch Ermahnungen als durch Scheltreden zur Einkehr gebracht hat. Man kann dem nicht entgegenhalten, dass dies die stereotype Form solcher Dialoge gewesen sei; denn erstens
11 116

115) Ueber die Bedeutung dieses Titels s. V o l k m a n n , die Rhetorik der Griechen und Rmer S. 149. 116) Origenes spricht von Diegesen. Das Wort hat eine weite Bedeutung; im strengen Sinne finden sich Diegesen in der Altercatio Euagm nicht; aber Origenes.sagt genau genommen nicht einmal, dass der Dialog des Jason solche enthalten hat, sondern rechnet ihn in die Classe von Schriften, welche Allegorien und Diegesen umfassen.

Die Altercatio Iasonis et Papisci.

121

lsst sich von stereotypen F ormen im 2. Jahrhundert berhaupt nicht sprechen, und zweitens zeigt der Dialog Justins mit Trypho uns eine wesentlich andere Methode und vor allem einen an deren Erfolg. Weiter aber, die Stelle Deut. 21, 23., welche Hieronymus in der Altercatio Iasonis et Papisci gelesen hat (8), findet sich auch in der Altercatio Simonis et Theophili, und zwar ist ihre Behandlung ein Hauptstck in derselben ). Ferner, der Jude Simon wundert sich, dass in der Genesis c. 1, 1 nicht vom Sohne als Schpfer die Rede ist, wenn er doch nach Meinung der Christen Sohn Gottes sein soll; Theophilus erklrt darauf; dass allerdings Genes. 1,1 die Schpferthtigkeit. des Sohnes bezeugt werde, denn die Worte in prineipio" seien gleich in Christi arbitrio et ad voluntatem eius (H, 8)" Diese A u s l e g u n g hat aber H i e r o n y m u s in der lteren L i t e ratur nur i m D i a l o g e des Jason und Papiscus und b e i T e r t u l l i a n gefunden (9). Endlich, die Grundschrift der Altercatio ist, wie diese selbst noch zeigt, weniger philosophisch" als . B. der Dialog des Justin, wenn sie auch die hhere Christologie vertreten hat. Sie enthlt zudem Ausfhrungen ber das tausendjhrige Reich, den Antichrist, die sichtbare usserliche Wiederkunft Christi, den Weltbrand, sowie seltsame Deutungen (s. gleich im E i n gang I, 4. 5) und anstssige Allegorien (VI, 24 fin. 25 init.), krz sie entspricht einigermassen dem Bilde der alten Alter catio, welches wir uns nach dem sub 13 Bemerkten, namentlich nach den Urtheilen. des Origenes, von ihr machen mssen. Lsst sich nach diesen Zeugnissen aus dem Inhalte und der Ueberlieferung mit einer nicht geringen Wahrscheinlichkeit behaupten, dass die Vorlage des Euagrius der Dialog des Jason und Papiscus . gewesen ist, so bleiben doch andererseits nicht geringe Bedenken brig. Seheich recht, so sind es drei: Erst lich nmlich sind die Namen der Partner dort und hier ver
117

117) Dass wir die Worte, welche Hieronymus in der Altercatio Iasonis gelesen: - 6 er selbst bersetzt sie genau durch Maledictio dei qui appensus est" nicht in wrtlicher b e r tragung bei Euagrius finden, sondern vielmehr das vulgre Maledictus omnis qui pendet in ligno" kann natrlich nicht in Betracht kommen, , da Euagrius sich an den ihm gelufigen Bibeltext gehalten haben wird.

122

Die Altercatio Simonis et Theophili

schiedene, zweitens soll nach dem Zeugniss des Celsus Afer in der Altercatio Iasonis et Papisei der Christ als g e b o r e n e r H e b r e r , der Jude als Alexandriner vorgestellt worden sein (7), drittens hat i n der alten Schrift etwas ber d i e s i e b e n H i m m e l gestanden (10), was wir in der Altercatio Eugrii jetzt nicht lesen ). ' Es ist jedenfalls ein gnstiges Prjudiz i n Ansehung dieser Bedenken, dass sie smmtlich Punkte betreffen, welche i n einer Ueberarbeitung einer urchristlichen Schrift, a priori geurtheilt, der Erhaltung am wenigsten sicher waren. Wrde es sich um Differenzen i n solchen Stcken hier und dort handeln, fr deren Entstehung sich ein Grund nicht auffinden liesse, so wrde die Hypothese, welche hier empfohlen w i r d , bedeutend erschttert werden. Dies ist aber nicht der F a l l ; zudem ist auch nicht behauptet worden, dass die Altercatio des Euagrius lediglich eine Uebersetzung der Altercatio Iasonis et Papisei sei, vielmehr wurde oben ( 4) constatirt, dass die ihr zu Grunde liegende Schrift mindestens in einem F a l l einen bedeutenden Zusatz, wahrscheinlich i n mehreren Krzungen erlitten hat. W i r mssen also
lls

118) Die Stelle ber die Folgen des Barkochbakrieges fr die Juden, welche mglicher-, ja wahrscheinlicherweise in der alten Altercatio gestanden hat (12), findet sich in der spteren nicht. Indessen ist hier folgendes zu beachten. Justin sowohl als Tertullian bringen die Notiz ber das Verbot Hadrians, Jerusalem zu betreten, im engsten Zusammenhang mit der Ausfhrung, dass die Beschneidung nicht in salutem" gegeben, sondern als signum" zu betrachten sei, dessen gttlicher Zweck eben durch jenes Verbot erst offenbar geworden sei (s. Just., Dial. vv. 11. und Tertull. adv. lud. 3. [13]: Dari enim habebat circumeisio, sed in signum, unde Israel i n n o v i s s i m o t e m p o r e dinosci haberet, quando secundum sua merita in sanctani civitatem ingredi prohiberetur". Die Ausfhrung ber die bloss significative Bedeutung der Beschneidung findet sich in der Altercatio Simonis et Theophili ebenso, nur das Hadrianverbot fehlt. Man darf sagen, es musste fehlen. Denn die g?nze Zuspitzung der Begrndung der Beschneidung auf dieses Verbot hatte im 5. Jahrhundert keinen Sinn mehr. Es wre ein vollstndiger Anachronismus gewesen, wenn Euagrius es stehen gelassen htte. E r hat aber auch sonst hchst wahrscheinlich Stcke aus der Grundschrift ausgelassen. Also selbst in dem Falle, dass das von Eusebius und Tertullian gebotene Stck der Altercatio Iasonis angehrt hat als Diegese etwa , ist sein Fehlen in der Altercatio Simonis et Theophili kein Grund gegen die zu erprobende Hypothese.

Die Altercatio Iasonis et Papisci.

123

auf Differenzen gegenber eventuellen Berichten ber die u r sprngliche Beschaffenheit der Quelle gefasst sein. Die beiden ersten der oben genannten Verschiedenheiten zwischen den Altercationes hngen jedenfalls enge zusammen: an die Stelle des alexandrinischen Juden Papiscus ist ein nicht nher bezeichneter Jude Simon, an die Stelle des hebrischen Christen Jason der Christ Theophilus getreten ''). Die B e nutzung desselben Sujets auch bis i n das Detail hinein bei Umnamung der Personen ist i n der christlichen Literatur geschichte nicht selten. Solche Umnamungen sind durch ver schiedene Grnde verursacht worden: man denke einerseits an die Recensionen der SimonPaulusPetruslegenden, berhaupt an die clementinischen Romane und an die ihnen verwandten Stcke, andererseits an die verschiedenen Erzhlungen, die unter verndertem Namen nach dem Muster der Theclalegende und nach anderen beliebten Vorbildern erfunden worden sind, weiter an die stereotypen Dialoge zwischen Proconsuln und Mrtyrern und an so vieles Aehnliche aus dem 3. bis 5. J a h r hundert. E s liegt in der Natur der Sache, dass namentlich a n o n y m e Schriften auf diese Weise umgegossen worden sind, unter ihnen wiederum besonders solche, die nach dem Urtheile einer spteren Zeit Werthvolles und Anstssiges i n sich ver einigten. Beides aber trifft bei dem Dialoge des Jason und Papiscus zu. E r hat, soviel wir wissen, i m Abendlande stets nur anonym cursirt, und er enthielt nach dem rtheil des O r i genes Einfltiges . Zu diesem Einfltigen" wird man.aber vielleicht auch schon dieses rechnen drfen, dass der Christ als ein geborener Jude vorgestellt war. E s musste dies dem A n sehen der Schrift in den folgenden Jahrhunderten hinderlich sein, mindestens ihre W i r k s a m k e i t in weiten Kreisen hemmen, und konnte daher als ein entschiedener Missgriff erscheinen. Indessen kann es nicht schwierig gewesen sein, diesen Anstoss zu entfernen. W a r der a]te Dialog auch von einem hebrischen
11 14

119) Theophilus nennt in der Altercatio die jdischen Knige reges vestri" (III, 12), spricht zu Simon von patres t u i " (III, 11) und populus vester" (VI, 26). Hieraus ist zu schliessen, dass er selbst kein geborener Hebrer ist; doch erscheint er auch nicht als e i d e christ, sondern, den Verhltnissen des 5. Jahrhunderts angemessen, einfach als C h r i s t ,

124

Die Altercatio Simonis et Theophili.

Christen abgefasst und desshalh der christliche Partner als geborener Hebrer bezeichnet ), so m u s s er d o c h v o n a l l e m Judenchristenthum" i m dogmatischen Sinne vllig f r e i g e w e s e n s e i n . Dies zeigt sich nicht nur darin, dass er die philosophisch-apologetische, hhere Christologie vertreten hat, sondern folgt mit Sicherheit aus seiner Geschichte in der Kirche. Eine Schrift, die i m 5. Jahrhundert noch als ein opus gloriosum et memorabile bezeichnet worden ist, die Clemens Alexandrinus dem L u c a s zugeschrieben, Origenes immerhin i n Schutz genommen, und i n der Celsus die gewhnliche apologetische Manier erkannt hat, kann keine nationalen und particularistischen Zge getragen haben. Die jdische Nationalitt des Jason kann unmglich auf die Haltung des Dialoges von massgebendem Einfluss gewesen sein. Dazu kommt, dass der Gegner als ein a l e x a n d r i n i s c h e r , d.h. ein philosophischer Jude vorgestellt war, und das Thema des Streites ausschliesslich oder fast ausschliesslich die Christologie gewesen ist. Man wird daher wohl noch einen Schritt weiter gehen und annehmen drfen, dass der Streit berhaupt nicht auf dem Niveau gefhrt worden ist, auf welchem etwa i m apostolischen Zeitalter Juden und jdische Christen mit einander gekmpft h a b e n ) . Dann aber kann der
120 121

120) Es ist bemerkenswerth, dass Celsus Afer den Jason einen Heb r a e u s Christianus (s. Tert. adv. Marc. III, 12) den Papiscus einen Alexandrinus Iudaeus genannt hat.
tt

121) Die von Clemens vertretene Meinung, dass Lucas der Verfasser des Dialoges sei Clemens hat ihm bekanntlich auch den Hebrerbrief zuzuschreiben fr zweckmssig befunden , ist von dem grssten Interesse. Es ist meines Wissens der einzige Fall, dass eine apologetische Schrift des 2. Jahrhunderts in die urchristliche Literatur eingerechnet oder ihr nahe gerckt worden ist. Dass die Person des Verfassers der Apostelgeschichte hier ausersehen worden ist, giebt zu denken und wirft jedenfalls auf die Overbeck'sehen Aufstellungen ber das Verhltniss des Justin zu der Apostelgeschichte ein unerwartetes Licht. Man wird sich nach jener Conjectur des Clemens, deren Motiv wir allerdings nicht mehr anzugeben vermgen (doch s. einen Versuch unten not. 124), den Standpunkt des Verfassers der Altercatio Iasonis als mit dem des Verfassers der Apostelgeschichte als verwandt vorstellen drfen. Die Mittheung des Clemens, dass Lucas der Verfasser des Dialoges sei, hat in demselben, dem 6., Buche der Hypotyposen gestanden, in welchem die Angabe ber den Ursprung des Marcusevangeliums, also wohl auch der brigen Evangelien, enthalten

Die Altercatio Iasonis et Papisci.

125

Gang der Argumentation, wie wir ihn i n der Altercatio Simonis et Theophili vor uns haben, und wie er bei Annahme eines wirklichen Streites mit einem wirklichen Juden unbegreiflich ist, sehr wohl schon der der lteren Altercatio gewesen sein, und selbst der Mangel an concreten Ausfhrungen und E i n wrfen ist nicht mehr auffallend. W i r drfen also annehmen, dass die Beseitigung der he brischen Nationalitt des christlichen Disputanten aus der Altercatio Iasonis et Papisci kein so schwieriges Unternehmen gewesen ist. V o r allem die E i n l e i t u n g wird ausser der C o r rectur einiger Stze eine Umarbeitung erheischt haben. W i e steht es aber um die E i n l e i t u n g der Altercatio Simonis et Theophili? N u n , wie bereits erwhnt, d i e s e S c h r i f t e n t b e h r t j e d e r E i n l e i t u n g . S i e b e g i n n t m i t den W o r t e n : F uit (igitur) altercatio legis i n t e r quendam S i m o n e m I u d a e u m et T h e o p h i l u m C h r i s t i a n u m . I u d a e u s i g i t u r s i e a i t etc." M a n muss angesichts dieses abrupten Initiums dringend vermuthen, dass der Verfasser hier etwas unterschlagen hat. T r i t t man mit der Hypothese heran, dass er die Altercatio Iasonis et Papisci benutzt hat, deren E i n g a n g er eben nicht brauchen konnte, so erklrt sich dieser unvermittelte E i n g a n g sehr wohl. E r wre aber zugleich wiederum ein Beweis dafr,' wie leicht sich Euagrius wir mssen i h m dafr dankbar sein seine Arbeit gemacht hat. Ist dies der F a l l , dann muss man aber allerdings vermuthen, dass er doch manches stehen ge lassen hat, was die ursprngliche Beschaffenheit seiner Vorlage besonders deutlich verrth. Solche Indicien fehlen aber auch nicht ganz. A u f den Antichrist und das tausendjhrige Reich darf man sich allerdings nicht berufen; sie gehrten i m 2. J a h r hundert zum Gemeingute und galten j a auch i m Abendlande lange noch. F olgende Punkte erscheinen jedoch der Beachtung werth: 1) Gleich i m Eingange (Altere. I , 1) wird der Christ von dem. Juden als N a z a r a e u s " bezeichnet und zwar so, dass dieses W o r t synonym zu Christianus'' steht. Aus der ganzen lteren Literatur sind aber nur zwei hnliche F lle bekannt: Act. 24, 5
war. Aus dem 6. Buche stammen weiter die F ragmente hei Eusebius, h. e. II, 1; II, 15, mithin vielleicht auch VI, 14. S. D i n d o r f , Opp. Clem. Alex. p. 494 sq.

126

Die Altercatio Simonis et Theophili.

werden die Christen von Tertullus genannt, und Tertull. adv. Marc. IV, 8 liest man: Unde et ipso nomine nos Iudaei Nazaraeos appellant per eum". Darf man nicht annehmen, dass diese hier gebrauchte seltene Be zeichnung auf eine Schrift zurckgeht, in weicher die Christen noch Nazarer genannt waren, und wrde in diesem Falle sich dieser Name nicht trefflich erklren, wenn der Christ in dieser Schrift ein geborener Jude gewesen ist )?
122

2) Am Schlsse der Altercatio (VIII, 29) redet der Jude den Christen also an: Lator salutis, Theophile, aegrotorum bone medice". Dieses Bild tritt ganz unvermittelt ein und ist durch nichts im Vorhergehenden vorbereitet. Uebersetzt man die Worte in das Griechische zurck und nimmt an, dass der Name des Christen ursprnglich Jason gelautet, so erhlt man ein treffliches, vielleicht sogar ein doppeltes Wortspiel: " . Nun aber sind gewiss die Namen J a s o n und Papiscus im alten Dialoge iingirte und mit Absicht aus gewhlte gewesen ). Es liegt mithin sehr nahe, dass von der B e d e u t u n g der Namen in der Schrift irgend einmal Gebrauch gemacht worden ist. A n der einzigen Stelle aber, wo in
123

122) Die sptere Zeit kennt seit Epiphanius und Hieronymus den Namen Nazarener" nur als Bezeichnung fr eine palstinensische judenchristliche Secte. 123) So ist zu "urtheen trotz des interessanten Titels einer Schrift, welche sich auf der Mareusbibliothek befindet, und auf welche Z a h n (Acta Ioannis p. L1V n. 2) aufmerksam gemacht hat: , ~ ^. Mit Recht be merkt Z a h n hiezu: Da ist also der aus dem alten Dialog des Aristo von Pella berhmte Jude Papiscus, nach Celsus gleichfalls ein Alexandriner, mit seinem hoch berhmteren Mitbrger und Glaubensgenossen Philo als Polemiker gegen das Christenthum zusammengestellt". Zahn nimmt also an, dass die byzantinische Schrift (Cod. Yenet. Graec. 505 fol. 79 ST) irgendwie auf eine Kenntniss des alten Dialogs bei ihrem \ erfasser schliessen lsst. Eine besondere Ueberlieferung ber Papiscus ist gewiss nicht vorauszusetzen; man wird daher auch nicht auf die Existenz eines Papiscus schliessen drfen. Leider habe ich den bisher ungedruckten Tractat nicht einsehen knnen. Doch verdanke ich Z a h n die briefliche Mittheilung (17. Juli 18S2): Ein Zusammenhang mit der alten Schrift ,Jason u. Papiscus* besteht weiter nicht, nach meinem unvollstndigen Excerpt* .
3 7 r 1

Die Altercatio Iasonis et Papisci.

127

der A l t e r c a t i o Simonis et T h e o p h i l i T h e o p h i l u s mit einem E p i t h e t o n ornans bedacht worden ist, ist er als Arzt vorgestellt ). 3) Der Jude in der Altercatio Iasonis et Papisci war als Alexandriner eingefhrt. Simon in der Altercatio des Euagrius unterscheidet sich aber darin von dem justinischen Juden Trypho, dass er nicht nur auf die hhere" Messiasvorstellung bereit willig eingeht und auf die Logoslehre r was Trypho nicht thut , sondern auch (III, 12) den Einwurf macht, dass Stellen, welche der Christ auf Christus bezieht, vielmehr von. der W e i s heit gelten. Die ganze Haltung des Juden Simon ist eine solche, dass der Hypothese nichts im Wege steht, das Urbild desselben sei ein alexandrinischer und nicht ein palstinensischer Jude gewesen. Auch werden in der Altercatio die Schriften des alexandrinischen Bibelkanons (Sap. Sah, Sirach, Baruch) benutzt, whrend Justin sich auf den palstinensischen Kanon beschrnkt.
124

4) Nur unsicher wird man sich auf die Ausfhrungen VII, 28 p. 42, 1 sq. dafr berufen drfen, dass der Verfasser der Grund schrift der Altercatio besondere jdische Umgehungen der Speise verbote, ber die uns sonst nichts berichtet ist, gekannt, und dass er seinem Juden ein asketisch gefrbtes Judenthum zuge schrieben hat ). Es ist doch nicht sicher, ob der Jude das
125

124) Man knnte* hier auf den Gedanken gerathen, dass eben der Arzt" fr die Hypothese des Clemens in Bezug auf den Verfasser von Be deutung gewesen ist. War der Verfasser als guter Arzt" am Schlsse bezeichnet und stand dem Clemens bereits fest, dass der Schrift ein ehr wrdiges Alter zukommen msse, so k a n n ihn jene Bezeichnung auf Lucas gefhrt haben. Auf hnliche Weise sind von den alexandrinischen Theo logen hnliche luftige Combinationen erinnert sei an die Verwendung der Namen Clemens und Hermas gebildet worden. Die Schlsse von Schriftstcken sind in der Tradition oft ebenso bedeutungsvoll geworden, wie die Anfnge; wie das erste Schriftcitat in der Altercatio nebst seiner Erklrung der F olgezeit, . B. dem Origenes, zum Anstoss gereichen musste, so hat vielleicht der Schluss der Schrift die auffallende Hypothese ber den Verfasser in lterer Zeit mithervorgerufen. Doch dies ist nur ein Versuch 1 125) Dass es im 1. und 2. Jahrhundert ein Judenthum gegeben hat, welches den Weingenuss verabscheute, resp. verbot, kann aus manchen Andeutungen in den Quellen, . B. auch Testam. Isaschar 7, erschlossen werden.

128

Die Altercatio Simonis et Theophili.

vinum sumere" berhaupt oder nur das vinum g e n t i l i t e r sumere" verboten wissen w i l l . Anderes ist in dem Abschnitte so unklar, dass man besser thut, ihn fr die hier vorliegende Frage bei Seite zu lassen, zumal da gerade hier Euagrius selbst offenkundig Hand an den Text seiner Vorlage gelegt hat. Die Bedenken also, die sich (aus der Umnamung der P e r sonen i n der Altercatio des Euagrius und aus der Beseitigung der hebrischen Nationalitt des christlichen Disputanten) gegen die Hypothese, die Schrift sei eine Bearbeitung der Altercatio Iasonis et Papisci, erhoben hatten, knnen nicht als entschei dend betrachtet werden; sie lassen sich mit guten Grnden beseitigen und vermgen gegen das Gewicht der positiven B e obachtungen schwerlich aufzukommen. Somit bleibt nur der e i n e Anstoss noch brig, dass i n der Altercatio des Jason und Papiscus. von den sieben H i m m e l n die Rede gewesen ist, von welchen i n der Altercatio Simonis et Theophili nichts zu lesen steht. M a n darf aber hier vermuthen, dass sie als eine i m 5. Jahrhundert selbst bei Lateinern nicht mehr ertrgliche opinio Iudaica", wie gewiss so manches Andere, von Euagrius ausgemerzt worden sind. Die sieben Himmel' kommen bekannt lich i n der nachkanonischen jdischen Literatur sowie i n der christlichapokalyptischen nicht selten vor. Aber schon Origenes hat (c. Cels. V I , 21) bemerkt: Die Schriften, welche i n den Kirchen Gottes i m Gebrauch sind, reden nicht von sieben H i m meln, sie sprechen berhaupt nicht von einer bestimmten A n zahl derselben; sie lehren nur eine Mehrzahl von Himmeln". Seit der Mitte des 3. Jahrhunderts ist, soviel mir bekannt, die Vorstellung von sieben Himmeln berall i n der Kirche ausser K u r s gesetzt worden, um dann viel spter und unter gnzlich genderten Verhltnissen wieder aufzutauchen.
4

Alles dies zusammengefasst, wird man es vielleicht mit dem Verfasser fr nicht unwahrscheinlich halten, dass wir i n der Altercatio des Euagrius die Uebersetzung der Altercatio des Jason und Papiscus, freilich eine verstmmelte Uebersetzung, zu erkennen haben ) . Was Euagrius uns aufbehalten hat,
126

12G) Dass in Sdgallien griechische Literatur noch am Anfang des . Jahrhunderts viel gelesen und auch bersetzt worden ist, braucht nicht besonders nachgewiesen zu werden.

Die Altercatio Iasonis et Papisei.

129

dariu werden w i r , wenige Ausnahmen abgerechnet, den Text der alten Schrift wiedererkennen drfen. Dafr brgt das mechanische, geistlose Verfahren des Literaten ) . Gewiss aber ist uns Manches hier vorenthalten, was gerade von besonderer B e deutung und von eigenthmlichem Interesse fr uns gewesen wre. E u a g r i u s , vielleicht ein Grieche von Geburt i n Gallien, hat nicht mehr gewollt oder gewagt, was doch noch 50 Jahre spter i n Nordafrica gewagt worden ist den alten D i a l o g einfach zu bersetzen. E r hat gestrichen und gendert. A b e r um diesen Preis hat er es erreicht, dass sein Schriftchen, wie uns Gennadius berichtet, bald sehr populr geworden ist. E i n B e weis, wie gross das Bedrfniss nach einer Christologie des A l t e n Testamentes" auch noch i m 5. Jahrhundert gewesen ist. Die wrtliche Uebersetzung des alten, einst dem Lucas zugeschriebenen Dialoges, wie sie jener Africaner Celsus veranstaltet hat, ist untergegangen: ihrer Verbreitung sind vielleicht doch Hindernisse i m W e g e gestanden; die Bearbeitung des Euagrius hat sich erhalten, und wir drfen jetzt i n derselben einen immerhin nicht werthlosen Zuwachs zu den so drftigen Resten der vorjkatkolischen Literatur, die uns erhalten sind, begrssen. D e n n dies bleibt bestehen, mag man auch die Beweise fr die Identitt der Grundschrift der Altercatio E u a g r i i mit der alten des Aristo noch nicht fr ausreichende halten wirkliche E v i denz ist hier nicht.zu e r z i e l e n , dass w i r i n jener Grundschrift ein W e r k des zweiten Jahrhunderts besitzen, und zwar dasjenige W e r k , welches die abendlndische, apologetische Literatur u n gleich strker beeinflusst hat als Justins D i a l o g mit Trypho, j a welches die eigentliche W u r z e l des Alttestamentlichen E v a n g e liums, der Abendlnder gewesen ist. A n die Seite des justinischen
127

127) Spuren, dass die Altercatio Euagrii eine Uebersetzung aus dem Griechischen sei, scheinen mir nicht ganz zu fehlen. Indessen trage ich Bedenken, meine hierfr gesammelten Beobachtungen mitzutheilen, da ich mir gesicherte Urtheile ber die Latinitt des 5. Jahrhunderts nicht zutrauen darf. Auch von einer abschliessenden Prfung der Bibel citate habe ich absehen zu mssen geglaubt, da eine wirklich grndliche Untersuchung hier bei dem Mangel einer brauchbaren Zusammenstellung der rtalafragniente" von ganz besonderen Schwierigkeiten gedrckt ist und bei einem so schmalen Objecte, wie die Altercatio es immerhin ist, nicht wohl begonnen werden kann.
Texte und Untersuchungen I, 3. 9

130

Die Altercatio Simonis et Theophili.

Dialogs gehrt ohne Zweifel die verlorengegangene Altercatio, welche von Tertullian und Cyprian benutzt, und von Euagrius bearbeitet und bersetzt worden ist. W a s wir aus der Altercatio N e u e s fr die Geschichte der Theologie i m 2. Jahrhundert lernen knnen, ist allerdings u n erheblich. Aber wenn der Theophilus des Euagrius der Jason des Aristo ist, dann liegt es vor Augen, dass der J u d e n c h r i s t Aristo dieselbe Theologie in den Grundzgen vertreten hat, welche wir aus den Schriften der heidenchristlichen Vter vor Irenaeus kennen. Die Nationalitt -hat eben auch i m 2. J a h r hundert nicht durchgehende die Denkweise bestimmt. E s hat auch geborene Juden unter den Christen gegeben, die,fr eine rationale Theologie und fr den Logos jedes geschichtliche V e r stndniss des A l t e n Testamentes Preis gegeben und die, allegorisch-christologische Deutung desselben vollstndig acceptirt haben. U n d mgen sie auch in einzelnen Fllen mehr des Einfltigen" bewahrt haben als ihre heidenchristlichen Brder, so blieb dasselbe doch nur noch ein Einschlag, den man ohne Mhe beseitigen konnte.

Excurs.

Die A u s l e g u n g = i v 2 (ylo*) G e n e s . 1, 1 i n der a l t c h r i s t l i c h e n L i t e r a t u r . Zur Zeit des Hieronymus glaubten sehr V i e l e , wie er uns (Quaest, hebr. i n lib'r. Genes, p. 3, recogn. P . de L a g a r d e 1868) berichtet, dass i m hebrischen Grundtext Gen. 1, 1 in tilio" statt in prineipio" stnde. Hieronymus widerlegt diese Meinung. Unzweifelhaft ist sie entstanden, weil von vielen christlichen Erklren] der Genesis der erste Vers in diesem Sinne g e d e u t e t worden ist. Sagt doch Hilarius (Comm. i n Ps. 2) geradezu, das hebrische W o r t Bresith" habe drei Bedeutungen: in prineipio in capite i n filio". Von dieser Annahme war in der That nur e i n Schritt zu jener falschen Meinung nthig. A b e r die Behauptung, Bresith" knne mit in filio" bersetzt werden, geht selbst unstreitig auf eine ltere Meinung zurck, nach welcher der Begriff .\ fr gleichbedeutend mit

cur.

131
gehalten worden ist;

dem

des

(,

denn ohne die Annahme eines solchen Mittelgliedes bleibt es unverstndlich, wie man zu der Identification von Bresith" und in filio" gekommen ist. W i r besitzen nun i n der That eine Reihe von Zeugnissen, welche beweisen, wie frhe schon jene ursprngliche Identification vollzogen worden ist. Eines der ltesten ist ohne Zweifel das, i n der Altercatio Iasonis et Papisei (II, 8) enthaltene, und es ist desshalb das werthvollste, weil nicht nur die Begriffe prineipium" und ,,dei filius" hier gleich gesetzt erscheinen, sondern dieses auch i m Rahmen einer E r luterung von Gen. 1, 1 geschieht. Der Verfasser erklrt ohne Begrndung das in principio" durch in Christi arbitrio et ad vluntatem eius''. E r htte das schwerlich gewagt, ohne fr diese Umsetzung einen Beweis aus den Orakeln des A . T / s zur H a n d zu haben. E i n solcher war aber der damaligen Exegese wirklich gegeben. Proverb. 8, 22 ( L X X ) sagt die Weisheit von
sich: . Die Weisheit identi-

ficirt unser Verfasser ausdrcklich (III, 12) mit dem prexistenten Christus. A l s o gilt von diesem das Prdicat . Dieser B e weis musste aber noch verstrkt erscheinen, sobald einmal das Johannesevangelium fr inspirirt und kanonisch galt. Denn eine Combination von J o h . 1, i mit Genes. 1, 1 ergab den T h e o logen auch ohne wie sptere Klgler in dem des Johannes ein hebrisches B e t h essentiae zu vermutheu , dass der Logos mit der zu identificiren sei. M a n darf vermuthen, dass schon T a t i a n , als er den Satz niederschrieb (Orat. 5): & ], 7, an Genes. 1 und Joh. 1, 1 gedacht hat. *- ist i h m hier sowohl A n f a n g des Seins sp an der ersten Steile als auch P r i n c i p des Seins, so an der zweiten. Der Satz ist also acumins. E r giebt es aber ferner ausdrcklich als ein Stck der christlichen U e b er l i e f e r u n g aus, dass der Logos oder vielmehr, wie er unterscheidet, die P o t e n z des Logos (s. auch Altere. III, 12: Christus ipse est dei virtus) das Princip der Dinge sei. W i e
aber die absolut die ist, so ist der aus

Gott hervorgegangene Logos die der W e l t (1. c. ). Diese Auffassung findet sich schon bei J u s t i n , und zwar unter deutlicher Berufung auf Proverb. 8, 22. Dialog, c. T r y p h . 61 sa^t er:
9*

132

Die Altercatio Simonis et Theophili.

, , , 6 & . , . , , , , -, , , & ,

und ganz hnlich heisst es c. 62:


, , , & , ^ ,

* . Diese beiden Stellen stehen aber der i n der Altercatio enthaltenen Auflassung noch nher als die Ausfhrung Tatians. Denn ganz wie dort ist auch fr Justin der L o g o s " noch nicht die Hauptbezeichnung (s. v. E n g e l h a r d t , das Christenthum Justins S. 2S3 f.) fr den Sohn Gottes, sondern es ist ein Prdicat neben den anderen Prdicaten, welche bei Justin und i n der Altercatio dieselben sind. Der Fortschritt bei Tatian ist hchst wahrscheinlich bedingt durch die strkere Anlehnung an das Johannesevangelium. Seit der Zeit des Justin ist die Bezeichnung fr den prexistenten Logos den Apologeten gelufig (s. Athenag. Supplic. 10. T h e o
p h i l , ad A u t o l . I I , 10: , x a i ). Origenes nennt den Logos (in Ioann. . 17) und beruft

sich dafr auf Proverb. 8. A u f Philo geht diese Betrachtung nicht zurck; denn weder hat Philo Genes. 1,1 in,diesem Sinne erklrt noch, soviel bekannt, den Logos berhaupt ge nannt (s. S i e g f r i e d , P h i l o von Alex. S. 219 f.). A u c h auf die Stelle Coloss. 1, 18 ist nicht zu verweisen; denn dort heisst Christus , sofern er der Erstgeborene von den Todten. ist. Dagegen darf wohl an 1 J o h . 1, 1 und 2, 13 erinnert werden, obgleich hier der Gedanke ein wesentlich anderer ist, vor allem aber an Apocal. 3, 14, wo Christus heisst. M a n schafft ein knstliches Dilemma, wenn man hier fragt, ob dieser Ausdruck als initium creationis (creatorum) oder als principium (activum) creationis zu verstehen sei. I n dem Begriff der fllt fr dieSpeculation der Zeit beides zusammen:

Excurs.

133

mit dem initiuni" hat es an sich eine andere Bewandtniss als mit dem, was demselben folgt. Es ist niemals lediglich primum inter paria, sondern das Erste ist zugleich dasjenige, welches das Folgende irgendwie bestimmt und beherrscht. Der Titel fr Christus ist also uralt; aber es lsst sich nicht nach weisen, dass vor dem Verfasser der Altercatio Jemand Genes. 1, 1 nach diesem Titel gedeutet htte. Spterhin finden wir diese E r klrung auch nur dort, wo sich eine Abhngigkeit von der Alter catio vermuthen lsst. Wenn Tertullian adv. Herrnog. 20 schreibt: . . . . Dominus condidit me (sophiam) initium viarum suarum in opera sua. Si enim per sophiam dei omnia facta sunt, et caelum ergo et terram deus faciens in principio, id est initia, in sophia sua fecit", so hat er eben noch n i c h t an die Identi ficirung von Anfang" und Sohn Gottes" gedacht, so wenig wie an der parallelen Stelle adv. Prax. 7 init. Von der selt samen Meinung Einiger, im Hebrischen stnde Genes. ], 1: In principio deus fecit sibi filium" hat Tertullian (adv. Prax. 5) gehrt und lehnt sie ab; aber von der in der Altercatio sich findenden Auslegung hat er keine Notiz nehmen wollen. D a gegen erlutert Clemens Alexandrinus (Strom. VI, 7, 58) e m e von ihm (s. auch schon VI, 5, 39) citirte Stelle aus der Prae dicatio Petri ( & , og , ) also: ,, , * 6 & . Clemens erklrt also Genes. 1, 1 wie der Verfasser der Altercatio (s. auch VI, 16, 145); wir wissen aber durch Maximus Confessor, dass Clemens den Dialog gekannt und hoch gehalten hat. Von Clemens ist die Erklrung zu Origenes und Methodius bergegangen, von denen indess der erstere (Horn. I in Genes. Opp. II p. 52) auch direct auf die Altercatio zurckgehen kann. Die lateinische Bearbeitung derselben durch Euagrius sowie die Bemerkung, die man bei Hilarius las (s. oben), sicherten, der alten Erklrung im Abendlande auch noch fr sptere Zeit eine gewisse Verbreitung. Wir finden sie in einigen apologetischen Tractaten des frhen Mittelalters. Aber auch in der Altere. Zacchaei et Apollonii 1. II c. 3 (Gallandi IX p. 224) heisst es nach Anfhrung von Gen. 1, 1: Ille prineipium est, qui ludaeis, quis esset, interrogantibus dixit: Prineipium, quod et loquor vobis(!)". So con9 r

134

Die Altercatio Simonis et Theophili.

struirte man i n spterer Zeit hie u n d - d a bereits aus Genes. 1, 1.2 die christliche Trinittslehre (Deus-Principium-Spiritus). Diese Auffassung hat indessen der anderen weichen mssen, nach welcher der Sohn i n dem Gott sprach erkannt wurde. Die Identihciiung von Principium und Filius muss doch V i e l e n als zu knstlich erschienen sein. Dazu k a m , dass man jenen Begriff i n seiner wrtlichen Fassung i m Zusammenhang der Gottes- und Schpfungslehre doch nicht entbehren wollte. Hieronymus (1. c.) hat sich mit der uralten Erklrung i n einer fr ihn sehr charakteristischen Weise abgefunden. E r sagt: Magis itaque secundum sensum, quam secundum verbi translationem de Christo accipi potest; qui tarn in ipsa fronte Geneseos, quae caput omni um librorum est, quam etiam i n prineipio loannis evangehstae coeli et terrae conditor approbatur". Schliesslich sei darauf hingewiesen, dass B a r t o l o c c i (Biblioth. Rabbin. part. III p. 2 num. 584) die Erklrung des Aristo von P e l l a zu vertheidigen versucht hat, indem er auf das jerusalemische Targum verweist, i n welchem: In s a p i e n t i a creavit deus etc." gestanden haben soll; s. hierber R o u t h , R e l i q . S. I p. 100.
41

Citate aus dem A l t e n Testament,


Seite Seite

..

1, 2. 3 . . . . 1, 26. 27 . . . 15, 6

. .

, 5 18, 4 .. 25, 23 27 48, 14 .. 48, 19 Exod. 4, 25 7, 1 12 20, 25 . . . : 23, 7 13, 24 sq 22, 28 23, 19: 21, 22. 23 . . . 21,23 28, 44 28, 66 30, 6 32, 3234 . . . 32, 39 32, 43 . . . . Jos. 2. . ., 5, 2 . . . . . . .

,,

Num. .. Deut, ., ,.

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ' . . . . , . . . . . .

18 . . 41 40 II Sam. 7, 4sq. 12. 14. 16 . . 19 19 18 . . 28 . , 39 26 I Reg. 11, 6. 14 . 32 26 ! II Reg. 20, 7 . 17 Esther 7 . . 28 27 Ps. 2, 19 . . 20 2, 7. . . . 19 43 . . 35 27 . . 35 43 26 17, 14 18 19, 7. 8 33 . . 36 22, 7. 8 . 30 25 35 22, 16 22, 1723 26 . 29 24, 7 . . 37 35 ., 24, 8. 10 31 . . 37 ,, 3l>, 4 35 30 33, 6 . . 20 29 , 45, 2 . . 20 45, 4. 5 . . 38 29 . . 17 27 s, 45, 7. 8 . . 17 46, 11 30 . . 36 47, 6 27 . 37 42 , 1 - 0 . . 23 16 ., 68, 5.6 18. 36 19 . . 31 '., 69, 32 33 . . 38 72 27 . . 39 72, 5. 8 19
;

13(i
Ps. ., , ., ., ., 73, 23 78, 65 82, 1 82, 0 88, 10 S9, 28 93, l s q

Die AUereati Simonis et Theophili.


Seite Seite

.., 119, 120 141, 2 147, 15 Proverh. 8, 22sq. . . . Cantic. 5, 10 Sap. Sah 2, 1222 . .

. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

22 36 17 19 30 19 37 38 20 37 30 21 21* 30 34 41 42 16 22 23 23 38 20 24 24 35 23 23 32 32 27 16

99
. . . . 20

, .. .. ., .. .. .,

03, 12 61, 1 65, 2 4, 3. 4 6, 10 11, 19

. . . . . . . . . . . .

29 42 40

. . .' . 30 . . . . 27 . . 21. 29 . 30. 32 . . . . 36 27 25 29 33 42 37 34 34

. . . . 15, 9 31, 31. 32 . . . . . . . 51. 59'sq

., ,. .,

1, 15 7, 9 7, 1014 7, 14. 15 8, 4 9, 6 10, 22. 23 11, 1. 2 29, 11. 12 33, 10. 11 37, 22 37, 36 38, 5 38, 21 43, 19 44, 6 50, 6. 7

. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . Ezech. 9, 4 . . . . . . . . . . Dan. ., Osee 3, 24. 25 7, 13. 14 9, 24. 25 1,2 2, 2 6, 2 . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 32

. . . . 12, 10. . . . Baruch 3, 3537 . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

35 25 43 16 30 17 25 41

Die Acta Archelai und das Diatessaron Tatians


Die Acta disputationis Archelai Episcopi Mesopotamiae et Manetis Haeresiarchae gehren der ersten Hlfte des 4. J a h r hunderts, vielleicht dem ersten Viertel desselben, an und sind, wie Hieronymus versichert und ein grndlicher Kenner des Syrischen, K . K e s s l e r , sich zu beweisen getraut, aus der syrischen Sprache i n das Griechische bersetzt worden. Uns liegen sie heute vollstndig nur i n einem mehrfach korrupten und von Haus aus unklar stilisirten lateinischen Texte vor", der, wie schon Z a c a g n i gezeigt h a t , aus dem Griechischen geflossen ist und viele Fehler und Missverstndnisse aufweist. Die lateinische Afterbersetzung ist vollstndig nur i n einem einzigen Codex (Casinensis) erhalten, whrend eine Handschrift von Bobbio nur einen kleinen T h e i l derselben wiedergiebt. Fragmente der griechischen Vorlage bieten aber Epiphanius und C y r i l l von Jerusalem. Die Acten, welche von einer nie gehaltenen D i s p u tation berichten, bergen doch urkundliches Material; sie sind von einem syrischen Geistlichen, vielleicht einem edessenischen, abgefasst worden ).
A

1) Hieronymus de vir. inl. 72: Archelaus, episcopus Mesopotamiae, librum disputationis suae, quam habuit adversum Manichaeum exeuntem de Perside, syro sermone composuit, qui translatus in graecum habetur a multis. Ciaruit sub imperatore Probo, qui Aureliano Tacitoque successerat . Die von B i g o t in Bobbio entdeckten Fragmente gab zuerst V a l e s i u s in den Noten zu den Kirchengeschichten des Socrates und Sozomenos heraus; den ganzen lateinischen Text Z a c a g n i in den Collectanea Monumentorum veterum ecclesiae Graecae (Romae 1698), zugleich mit den griechischen Fragmenten, einer gelehrten Einleitung und Noten.
u

13S

Die Acta Archelai und das Diateesciron Tatians.

Nach den Nachweisungen, welche Z a h n (Tatians Piatessaron 1881) ber die Verbreitung und den Gebrauch des tatianischen Diatessarons i n der syrischen Kirche gegeben hat, ist es a priori wahrscheinlich,, dass der syrische Cleriker, welcher unsere Acten verfasst hat, seine Evangeiiencitate der tatianischen Harmonie entnahm. A u c h der Umstand, dass der V e r fasser c. 37 (p. 136 ed. Routh) den Tatian unter den Hretikern nennt' ), kann, so verhngnissvoll er der Zahn'schen Hypothese
2

Dieser Text ist mehrlach abgedruckt worden, auch von R o u t h , Reliq. Sacrae V . edit. II. p. l s q . Einer eingehenden Kritik hat zuerst B e a u sobre (Hist. critique du manicheisme I p. 129) die Acten unterzogen. E r wies nach, dass die Schrift eine Erdichtung sei. und dass sie sich nicht einmal auf eine wirklich stattgehabte Disputation beziehe. E r glaubte ferner zeigen zu knnen, dass die Acten nicht in syrischer Sprache, sondern in griechischer niedergeschrieben seien, und dass der Verfasser dem Schauplatz der angeblichen Handlung fernstehe. Ihm hat sich v o n Z i t t v i t z (Ztschr. f. die histor. Theologie. 1873 S. 467f.) angeschlossen; ferner auch J a c o b i (Ztschr. f. Kirchengesch. I S. 493 f ) , der mit beachtenswerthen Grnden die Hypothese vertheidigte, die Acten seien + 325 in Aegypten in griechischer Sprache niedergeschrieben worden. O b l a s i n s k i (Acta disput. Archelai. Leipziger Inauguraldissert. 1874 S. 37 59) hlt ebenfalls die Angabe des Hieronymus ber den Originaltext der Acten fr belanglos, da Hieroirymus nur einem mndlichen Gerchte gefolgt sei, und da Photius (Cod. 85) worauf sich auch Beausobre und Jacobi sttzen einen Hegemonius als Verfasser auf die Autoritt des Heraclianus (c 500) hin nenne und von einer syrischen Urschrift nichts wisse. Doch haben ausser Zacagni nicht nur A s s e m a n i (Bibl. Orient. I p. 555), N e a n d e r (Kirchengesch. I S. 816) und zum. Theil auch F l g e l (Mani S. 29 f.) an dem syrischen Originale festgehalten, sondern auch K e s s l e r hat (Realencyklop. f. protest. Theol. u. Kirche 2. Aufl 9. Bd. S. 220) die Nachricht des Hieronymus fr zuverlssig erklrt. Kessler verweist auf die ausfhrliche Begrndung derselben in seinem grossen Werke ber Mani (Bd. 1 S. 120f.), welches aber bisher, soviel wir wissen, noch nicht erschienen ist. W i r folgen diesem sachkundigen Gelehrten sowie der Autoritt des Hieronymus, wenn wir an der Annahme einer syrischen Urschrift festhalten. Der theologische Standpunkt des Verfassers der Acten ist in mancher Hinsicht (wie der des Aphnvates) ein archaistischer. Dies zeigt sich namentlich in der Christologie (s. c. 4750, bes. p. 178184), welche mit der des Paulus von Samosata fast identisch ist; siehe aber aucli die merkwrdige Beurtheilung des Ap. Paulus p. 76. 107. 127f. 135. 154. 171. 182. 185. 2) Dicat autem iste quam destruxerit prophetiam Iudaeorum ac Hebraeorum, seu linguas cessre fecit Graecorum, aut eorum, qui idola co-

Die Acta Archelai und das Diatessaron Tatiany.

139

ber die A r t der Wirksamkeit Tatiaris i n Syrien ist, i n diesem \ orurtheile nicht erschttern, da das Diatessaron i m kirchlichen Gehrauche verbleiben konnte und verblieben ist, auch wo man wusste, dass sein Redactor nachmals akatholische W e g e gewandelt ist. D i e Untersuchung also, wie sich die Evangeliencitate des Verfassers zu dem Diatessaron verhalten, ist auf jeden F a l l keine von vornherein aussichtslose, und die nicht geringe Z a h l von evangelischen Citaten i n den Acten es sind ihrer circa hundert lsst vermuthen, dass das. Vorurtheil w i r k lich controlirbar ist. Andererseits freilich lehrt bereits eine genauere Vorprfung der Frage, dass sich ein s i c h e r e s Resultat schwerlich wird erreichen lassen. N i c h t nur das Vergleichungsobject Hegt uns trotz Ephraem und Aphraates i n recht unvollstndiger und t h e i l weise unsicherer Gestalt vor, sondern es lassen die Acten selbst, die uns j a mit Ausnahme einiger Stcke nur i n einer mangelhaften Afterbersetzung erhalten s i n d ) , gerade fr die E v a n geliencitate am wenigsten eine treue Reproduction des Urtextes erhoffen. Angenommen, der syrische Verfasser habe aus dem Diatessaron geschpft, so ist es sehr wohl mglich, dass sein griechischer Uebersetzei* hufig den i h m gelufigen Text substituirt hat, und was der Grieche noch stehen Hess, kann der spte Lateiner i n seiner Superversion vllig verwischt haben. D i e Citate des Aphraates besitzen wir i m Original resp. in dem Wortlaute, i n welchem die syrische Kirche das Diatessaron las, mag auch Aphraates manchesmal frei und nach dem Gedchtnisse citirt haben. M s i n g e r s Publication des Ephraem'schen Commentars ist vom syrischen Diatessaron freilich auch durch zwei Mittelglieder getrennt. A b e r Msinger bersetzte g e n a u aus dem Armenischen; denn er wusste, um was es sich handelt; seine armenischen Vorlagen sind ferner ebenfalls recht genaue Reproductionen des Originals, dessen Charakter als eines exegetischen Commentars der Entstellung des Inhaltes an sich
r a

lunt, vel quae alia dogmata destruxit. Valentini&ni aut Marcionis ant Tatiani aut Sabellii caeterorumqwe, qui propriam sibimet ipsis scientiam composuerunt". 3) Ueber das Alter dieser Uebersetzung ist nur zu sagen, dass sie wahrscheinlich nach dem Ausgang de 4. Jahrhundert und vor Einbrgerung der Vulgata in der abendlndischen Kirche abgefasst ist.

149

Die Acta Archelai und das Diatessaron Tatians.

schon gewisse Schranken zog. Dagegen sind die beilufigen Citate i n den Acten des Archelaus vor ihren Uebersetzern durch nichts geschtzt gewesen, und somit erscheint die Hoff nung von vornherein als eine sehr geriuge, sichere Resultate ber ihren ursprnglichen Wortlaut und ihren Ursprung zu erhalten. Man knnte nun wenigstens erwarten, es werde mglich sein, durch eine Vergleichung der griechisch erhaltenen Stcke mit der lateinischen Afterversion den W e r t h der letzteren i n Bezug auf die Evangeliencitate festzustellen. A l l e i n auch i n dieser Erwartung sieht man sich getuscht. E i n eigenthm liches Missgeschick verfolgt den F orscher auch hier. Denn das grosse Stck, welches Cyrill i n der 6. Katechese den Acten entnommen hat (Routh, 1. c. p. 199205), findet sich i n der lateinischen Recension berhaupt nicht, und i n dem. umfang reichen Abschnitt, welchen wir dem Epiphanius verdanken (Routh, 1. c. p. 4370), sind nur f n f Bibelcitate enthalten. V o n diesen fnf sind zwei den Evangelien entnommen (p. 45: M t t h . 7, 18; p. 46: J o h . 1, 18). Correct bersetzt sind vier; aber Matth. 7, 18 heisst es i m Griechischen: , , dagegen i m Lateinischen: quia non potest arbor mala bonos fructus facere, neque arbor bona malos fructus facere". Der Grieche hat also die herkmmliche Stellung der Stze; der Text des Lateiners beruht auf willkrlicher U m stellung ). Dieses e i n e Beispiel belehrt, wie vorsichtig man gegenber Absonderlichkeiten des lateinischen Textes sein muss; aber da es eben nur e i n Beispiel isC, so ist an bestimmten Directiven wenig gewonnen ). W a s ferner die Citationsformeln betrifft, so entscheidet die Untersuchung ber dieselben nicht mit Sicherheit das hier schwebende Problem. Zwar c. 38 (p. 140) heisst es: Scriptum est i n evangelio salvatoris nostri", und nun folgt Matth. 25, 44;
4

4) Die richtige Stellung findet sich aber auch in dem Lateiner c. 13 (p. 73). 5) Eine durchgehende Vergleichung des griechischen F ragmentes bei Epiphanius mit der lateinischen Afttrversion zeigt brigens, dass diese trotz mancher Missverstndnisse und Verstsse als eine recht treue be zeichnet werden darf. Damit ist aber freilich speciell fr die Bibelcitate noch immer wenig gewonnen.

Die Acta Archelai und das Diatessaron Tatians.

141

c. 40 (p. 143) wird Matth. 5, 17 einfach als sermo evangelieus" bezeichnet (s. auch c. 22 p. 93); c. 34 (p. 128) liest man: Ait dominus noster Iesus Christus in evangelio", und es folgt Joh. 14, 15f., ebenso heisst es c. 32 (p. 118): In evangelio scriptum est: Vos de patre diabolo estis". Der Plural evangelia" findet sich nicht nur c. 13 (p. 73): Sicut scriptum est in evangeliorum libro" so htte sich auch Tatian selbst ausdrcken knnen , und c. 45 (p. 165): Sunt etiam alia multa, quae dici possent et de apostolo Paulo et de evangeliis, ex quibus ostendere possumus etc." auch diese F ormel ist noch nicht geradezu bedenklich , sondern auch griechisch in dem Briefe des Mani c. 5 (p. 45): ?* . Allein diese Stelle kommt desshalb nicht in Betracht, weil der Brief, dem sie entnommen ist, eine Urkunde ist, welche der Verfasser seinem Werke einver leibt hat. Sie entscheidet mithin nicht fr- seinen eigenen Sprachgebrauch. Es bleiben somit nur drei Stellen brig, welche die Hypothese, der Verfasser habe aus dem Diatessaron geschpft, anscheinend zu erschttern vermgen. C. 24 (p. 99) wird Joh. 1, 5 mit den Worten citirt: Evangelista testimonium ferente"; c. 45 (p. 164) heisst es: Sed et sanctus Ioannes maxi mus evangelistarum ait" (Joh. 1, 16) und c. 35 (p. 131) liest man: Sed et spiritus evangelista Matthaeus diligenter significavit domini nostri Iesu Christi sermonem: Videte ne quis vos seducat etc." Betrachtet man aber diese drei Stellen genauer, so wird man die dritte hier wohl ausscheiden drfen. Wie sie lautet, ist sie grammatisch unertrglich. Entfernt man indess die beiden Worte evangelista Matthaeus" als eine Glosse, so ist der Satz nicht zu beanstanden. Es bleiben mithin nur die beiden Johannescitate. Vielleicht ist es nicht zufllig, dass nur fr den johanneischen, Prolog der bestimmte Evangelist genannt ist. Auch wo man das Diatessaron las, wird man doch gewusst haben, dass der evangelische Abschnitt vom Logos dem Johannes gebhrt. Hier ist die ausdrckliche Nennung des Verfassers am wenigsten auffallend. Aber wenn man diese E r klrung nicht gelten lassen will ein Text, der durch die Hnde zweier Uebersetzer gegangen ist, kann sehr wohl in den evangelischen Citationsformeln Correcturen erlitten haben. Der Umstand, dass eben nur zwei Stellen der Hypothese der Be-

142

Die Acta Archelai und das Diatessaron Tatians.

nutzung des Diatessarons gefahrlich sind, darf umgekehrt unter den ungunstigen Verhltnissen, die hier bestehen, als beachtens werth constatirt werden. A u f jeden F a l l brauchen wir uns durch die hier vorliegenden Beobachtungen nicht abschrecken zu hissen, die aufgestellte Hypothese zu erproben. Schliesslich sei noch bemerkt, dass der Verfasser der A c t a eine nur einjhrige Lehrwirksamkeit Jesu annimmt ). Z a h n hat (a. a. 0. S. 249200) nachzuweisen gesucht, dass Tatian die Lehrwirksamkeit Jesu ber einen Zeitraum von mehr als zwei Jahren ausgedehnt habe. Dies mag richtig sein; aber wie sich die Annahme einer einjhrigen Wirksamkeit Jesu noch hie und da erhielt auch i n solchen Kreisen, welche das Johannes evangelium lasen, so kann diese Annahme bei unserem V e r fasser nicht als Gegenargument gegen seine Benutzung des Diatessarons verwendet werden.
6

DieEvangeliencitatein den Acten des Archelaus sind der be quemeren Ueb ersieht wegen im Folgenden i n drei Gruppen getheilt worden. In die erste Gruppe sind solche Citate aufgenommen wor den, die fr die vorstehende F rage indifferent sind, i n die zweite diejenigen, welche der Annahme einer Benutzung des Diatessa rons ungnstig sind oder zu sein scheinen, i n die dritte end lich solche, weiche jene Annahme i n hherem oder geringerem Masse sttzen oder zu sttzen scheinen. Zur Vergleichung ist der Text des Diatessarons herangezogen worden, wie i h n Z a h n (a. a. 0 . S. 112219) construirt hat; Abweichungen an einigen Stellen sind dabei vorbehalten. V o n einer Benutzung des latei nischen Tatians musste abgesehen werden; denn auch bei V o r aussetzung einer gemeinsamen W u r z e l liegen dort und hier so viele Willkrlichkeiten dazwischen, dass eine Vergleichung von vornherein fr fruchtlos gelten durfte. I. Die grosse Masse der Evangeliencitate i n A M (Acta disp. Archelai et Manetis) muss leider der ersten Classe z u geschrieben werden, und zwar aus sehr verschiedenen Grnden. Bald ist in (Tatiani Diatessaron) auf die betreffende Stelle
6) S. c. 34 (p. 127): Nec in aiiquo remoratus dominus noster Iesus intra unius anni spatium hmguentium multitudines reddidit sanitati"; c. 50 (p. 182): Discipuli Christi per azmum integrum manserunt cum eo".

Die Acta Archelai und das Diatessaron Tatians.

143

nur angespielt, bald i n A M ; viele Stellen fehlen in T , wie er auf Grund der bisherigen Zeugen wiederhergestellt werden konnte, berhaupt; andere finden sich zwar, aber und A M weichen vom Vulgrtexte hufig nicht ab, so dass ein Schluss nicht er laubt ist. Immerhin aber haben die letzteren F lle doch eine gewisse Bedeutung, namentlich dann, wenn die Zahl der ent schieden gnstigen F lle (Gruppe III) eine erhebliche sein sollte. und A M haben nmlich i n Gruppe I, soweit sie beide fr einen Spruch den vollstndigen W o r t l a u t liefern, denselben i n d e r g l e i c h e n e v a n g e l i s c h e n R e c e n s i o n . I n die erste Gruppe sind folgende Citate i n A M zu rechnen: M t . 2, 13 (p. 161); 2, 16 (p. 161); 3, 7 (p. 120); 3, 16 (p. 179); 3, 17 (p. 178. 183); 5, 3 (p. 144. 151); 5, 8 (p. 153); 5, 17 (p.. 143); 7, 6 (p. 202); 7, 15 (p. 153); 7, 24 (p. 167); 8, 26 (p, 162); 10, 10 (p. 150); 10, 28 (p. 167); 10, 34 (p. 162. 201); 10, 37 (p. 172); 10, 40 (p. 169); 12, 32 (p. 177); 13, 11 (p. 99); 13, 13 (p. 202); 13, 25 (p. 74); 14 (p. 161); 14, 25 (p. 162); 15, 24 (p. 169); 17, 2 (p. 162); 18, 21 (p. 117); 19, 11 (p. 99); 22, 29 (p, 109); 22, 40
(p. 153); 23, 27 (p. 153); 21, 4*5 (p. 131); 24, 23 f. (p. 131. 1 3 4 ) ) ;
7

(p. 200); 25, 44 (p. 140); M r . 2, 11 (p. 144); L c . 4, 34 resp. M r . 1, 24 (p. 174); 10, 22 (p. 136); 12, 49 (p. 200); l B , 16 (p. 75. 145); 16, 19 f. (p. 150); 23, 34 (p. 161); J o h . 1, 12 (p. 109); 5, 17 (p. 115); 5, 45 f. (p. 149. 165); 8, 44 (p. 74. 110, 118. 120. 126); 10, 27 (p. 99); 13, 27 (p. 126); 14, 12; 15. 16. 18; 16, 8.
25, 41. 14. 28 (.' 107. 127. 128) );
8

19, 37 (p.

182).

II.

I n die zweite Classe gehren nur neun F lle:

7) In v. 24 hat A M den Zusatz ,,falsi apostoli". Denselben bieten auch Justin (Dial. 35), Hegesipp (Euseb. h. e. IV, 22), die clementinischen Honailien X V I , 21 und Tertullian (de praescr. 4). S. A n g e r , Synopse p. 274. 195. S e m i s c h , d. apostol. Denkwrdigk S. 391. S) C. 16, 8 wird von Mani (p. 73) citirt: ad arguendum mundum de peccato et de i n i u s t i t i a " (c. 27 p. 107 findet sich das Herkmmliche). Zacagni bemerkt dazu: Videtur hic locus a Manete vel ab imperito l i brario corruptus; nam in sacro textu i u s t i t i a scribitur contrario sensu. Varia autem sacrae scripturae loca dolose interpolasse atque corrupisse Manetem diserte Archelaus asserit infra cap. 53 et ex Epiphanio colligitur in eiusdem haeresi num. 56". Vielleicht darf hierher die Beobachtung gezogen werden, dass Mani in seinen Reden das spiritu" Mtth. , 3 nicht beachtet (c. 40 p. 144; c. 42 p. 151); whrend, wie oben gezeigt worden man sich auf Mtth. 7, 18 (c. 5 p. 45) nicht berufen darf.

144

Acta Archelai und das Diatessaron Tatians. .

1) Mt, 11, 11 lautet i n A M (c. 49 p. 177): Maior i n natis mulierum nullus surrexit Ioanne baptista; qui autem minor est, i n regno caelorum maior est i l l o " ) . In heisst der Spruch ( Z a h n 26 S. 145) nach Ephraem: Amen dico vobis, quod nullus maior est Ioanne inter natos mulierum; sed qui minimus est i n regno caelorum, maior est eo". Matthus und Lucas (7, 28) unterscheiden sich bei Wiedergabe dieses Verses darin, dass Matthus den Spruch mit Amen" beginnt, non surrexit" giebt (Lucas: nullus est"), baptista" zu Ioannes" hinzufgt und regnum caelorum" (Lucas: regnum dei") setzt. V o n diesen Eigentmlichkeiten hat die erste und vierte, whrend er sonst den Lucastext bietet; A M aber giebt den Text nach Matthus mit der . e i n e n Ausnahme, dass er nicht non", son dern mit Lucas n u l l u s " liest.
9

2) C. 47 (p. 171) sagt Manes, um zu beweisen, dass Christus kein wirklicher Mensch gewesen sei: sed et Davidis esse non dignatur audire". A u f welche Perikope sich dieser Satz be zieht, ist nicht auszumachen. Die Disputation ber die Davids sohnschaft (Mt. 22, 42 f.) hat hchst wahrscheinlich i n ge fehlt, und i n der Perikope vom kananischen Weib bot die Worte Sohn Davids" n i c h t ) ; indessen hat der Mani der Acten unzweifelhaft marcionitische Schriften gelesen, wie unter anderem die von ihm angefhrten Antithesen beweisen. Ob Christus ein Sohn Davids sei, war aber einer der wichtigsten Controvers punkte zwischen der Kirche und den Marcioniten. Also kann es nicht auffallen, dass auch M a n i diese F rage berhrt, und dass er sie berhrt, kann keine Instanz gegen die Annahme sein, der Verfasser der Acten habe bei seinen evangelischen Citaten um ein solches handelt es sich hier nicht benutzt ). 3) C. 42 (p. 153) wird i n A M L c . 5, 34 genau citirt; der selbe Spruch stand aber i n nach der F assung M r . 2, 19 ( Z a h n 14 S. 130). 4) bietet ( Z a h n 27 S. 146) den Text nach M r . 3, 27:
10 u

9) So theilte der Verfasser der Acten ab und bezog den minor" auf Jesus selbst. 10) S. Ztschr. f. Kirchengesch. IV S. 479. Z a h n , a. a. 0. S. 71. 84. 309. 11) Die Stelle c. 34 (p. 126) kommt nicht in Betracht.

Die Acta Archelai und das Diatessaron Tatians.

145

Nemo potest iutrare in domum fortis et depraedari thesaurum eius, nisi prius fortem ligaverit. et tunc thesaurum eius deprae dabitur" ). A M dagegen beginnt i n der F o r m des Matthus (12, 29): Quis enim potest introire i n domum fortis et diripere vasa eius", und schliesst daran den kurzen Nachsatz: nisi illo sit fortior". Dieser Nachsatz ist schwerlich eine Reminiscenz aus L c . 11, 22 (si autem fortior illo venit"), sondern ist als eine willkrliche Verkrzung zu beurtheilen. A u f die Differenz Nemo potest" Quis enim potest" allein ist aber schwer lich Gewicht zu legen. 5) In dem von Cyrillus allein bewahrten griechischen Stcke der Acten wird citirt (p. 203): &, &,, also nach L c . 8, 18. Ebenso giebt den Spruch nach L c . ( 19 S. 137 f.): Qui habet dabitur ei, et qui non habet, etiam quod putat se habere, auferent ab eo". Soweit wre alles i n Ordnung; ein Bedenken kann nur daraus entstehen, dass i n (wie i n Mr.) der Spruch i m Rahmen der Bergpredigt seine Stelle hatte ( Z a h n S. 139),' whrend er i n A M einem Citat nach M t . 13, 13 folgt, also i n der Vorlage i m Zusammenhang der Parabelrede gestanden zu haben scheint. A l l e i n dagegen ist folgendes zu bemerken: 1) A u c h A M hat den Spruch in der, F assung des Lucas und nicht i n der des Matthus, 2) auch Lucas hat den Spruch i n Verbindung mit einem Satze gegeben, der der B e r g predigt angehrt (8, 1 6 ) ) , 3) die beiden Citate folgen i n A M nicht unmittelbar auf einander, so dass der Annahme nichts i m W e g e steht, der Verfasser habe die Sprche frei combinirt. Somit ist das erhobene Bedenken nicht von Gewicht. 6) C. 38 (p. 140) heisst es i n A M : Discedite a nie i n ignem aeternum, operarii iniquitatis". Dies ist M t . 25, 4 1 ; aber die operarii iniquitatis" stammen aus L c . 13, 27: M t . hat: . In steht ( 80 S. 201 nach Aphraates) der reine Matthustext. H i e r bleiben die beiden Mglichkeiten offen, dass entweder der Text des Aphraates keine treue Wiedergabe von
12
13

12) Die Bemerkung Zahns (S. 147), die Satzform sei mehr nach Mr., der Inhalt mehr Mt., ist nicht richtig, da Mr. und Mt. nur in der Satzform differiren. 13) Gegen Z a h n S. .139.
Texte uad Untersuchungen I, 3. 10

140

Die Acta Archelai und das Diatessaron Tatians.

ist, oder dass der Verf. oder der Uebersetzer der Acten ge dchtnissmssig M t . 25, 41 mit L c . 13, 27 verbunden hat. 7) C. 24 (p. 99) wird in A M Job. 1, 5 also citirt: Lux lucet i n tenebris". bietet ( 1 p. 113) lucebat". A u f diese Differenz wird unter Bercksichtigung der zwischen liegenden Versionen Niemand etwas geben wollen. S) C. 42 (p. 151) ist auf die Perikope vom Scherflein der W i t t w e angespielt (Mr. 12, 41f. L c . 21, l f . ) ; ntch Z a h n (S. 84f.) soll sie in ganz gefehlt haben. A l l e i n eine irgendwie erheb liche Wahrscheinlichkeit lasst sich fr diese Hypothese nicht erbringen. * 9) A u s der Perikope der Abweisung der Mutter und der Brder durch Christus ist von Z a h n i n nur e i n Satz con statirt ( 30 S. 150): Ecce mater tua et fratres tui quaerunt te". Dieser Satz gehrt M r . (3, 32) an. In A M c. 47 (p. 170) citirt M a n i : Quidam ei aliquando dixit: Maria mater tua et fratres tui foris stant . . . eum, qui dixerat increpavit dicens: Quae est mater mea, aut qui sunt fratres mei? et ostendit eos, qui facerent voluntatem suam, et matres sibi esse et fratres". A M hat unzweifelhaft einen gemischten Text (Mt. 12, 47 ist Interpolation) nach M t . und Lucas; den Satz aber, welcher in nach Marcus gestanden hat, hat A M , wie es scheint, nach Lucas aufgenommen. Indessen fragt es sich, ob i n der Satz wirklich so, wie oben bemerkt worden ist, gelautet hat. Ephraem citirt ihn i n einer antimarcionitischen Polemik (p. 122 ed. Moesinger) und legt dem Marcion selbst den Satz i n den Mund. E s ist also sogar unwahrscheinlich, dass wir aus Ephraem an dieser Stelle den Text des Tatian zu erheben berechtigt, sind. Damit fllt aber der E i n w u r f gegen A M , und es bleibt nur zu bemerken, dass A M einen g e m i s c h t e n Text aufweist. Schliess lich ist noch zu constatiren, dass c. 17 p. 171 auch in A M das Ecce", welches M r . und bieten,gefunden w i r d : .JU'i enim, qui dixerat: Ecce mater tua foris stat, respondit: Quae mihi est mater aut fratres? Zusammenfassend darf man sagen, dass die sub 2, 5, 7, S, 9 genannten F lle n i c h t s gegen die Annahme einer Benutzung von in A M beweisen; 1, 4, 0 k n n e n bedenklich erscheinen. Die sub 3 aufgefhrte Stelle allein widerspricht dei* Annahme.

Die Acta Archelai und das Diatessaron Tatians.

147

III. In die dritte Klas.se drfen 16 F lle aufgenommen werden. 1) Die Versuchungsgeschichte ist in ( 10 S. 125 f.) sehr kunstvoll aus den synoptischen Berichten zusammengesetzt, indem Mt. 4, lf. die Grundlage bildet ). Soweit der Text in A M vorhanden ist, stimmt er mit T. Statim in desertum a spiritu ductus est Iesus, ut tentaretur a diabolo" (c. 50 p. 182) . . . quadraginta diebus ieiunavit" (c. 44 p. 161) . . . Si filius es dei (p. 182) . . . . Vade post me, Satana ... . dominum deum tuum adorabis, et ipsi soli servies" (c. 32 p. 120). 2) In A M (c. 22 p. 93) lautet ein Citat: Nemo lucernam accendens ponit sub modio, sed super candelabrum, ut luceat omnibus qui in domo sunt". Mt. 5, 15 lautet der Spruch: & v7co , * , . Lc. 8, 16 und 11, 33 dagegen: aifjag & [ . ], )? [* ), ot 7 [. . ). In A M liegt also entschieden Mt. zu Grunde, whrend die F orm des Satzes lukanisch ist. ist hier leider nur aus Aphraates zu controliren ( 17, S. 133), der nicht selten frei aus dem Ge dchtnisse citirt hat. Aber auch so ist noch deutlich, dass in die Satzform die lukanische war, whrend Mt. 5, 15 mit verarbeitet ist: Niemand zndet eine Leuchte an und stellt sie unter den Scheffel oder unter das Bett, oder stellt sie an einen verborgenen Ort, sondern er stellt sie oben auf den Leuchter, damit Jedermann das Licht der Leuchte sehe". Aphraates bringt also mehr aus Lucas als A M ; aber der Aufriss ist hier und dort der gleiche, und die Abweichungen erklren sich un gezwungen bei der Annahme, dass in der ganze Stoff aus Mt. und Lc. bei diesem Verse aufgenommen war, A M und Aphraates aber frei citirt haben.
14 a

3) Das Vater Unser ist in A M (c. 20 p. 90) wie in nach Mt. und nicht nach Lc. gegeben: Orate patrem vestrum, qui est in occulto . . . . Sic dicite cum oratis: Pater noster qui es in caelis". Auch in einem freilich freien Citat bei Aphraates
14) S. auch Ztschr. f. Kirchengesch. IV' S. 477f. 10*

148

Die Acta Archelai und das Diatessaron Tatians.

heisst es ( Z a h n 18 S. 137): ..Betet i m Verborgenen zu d e m V e r b o r g e n e n " . A n einer anderen Stelle freilich: Bete zu deinem Vater i m Verborgenen". A M liegt, wenn richtig ber setzt worden, die L A zu Grunde. Ob Aphraates das erste gelesen hat, steht dahin. 4) A u s c. 5 (p. 45 f.), c. 13 (p. 73 f.), c. 16 (p. 82), c. 17 (p. 83) ergiebt sich, dass A M nach M t . 7., 18 gelesen hat: , . Fr hat aber Mt. , Tr vielmehr , fr ferner , fr . Das i n A M stammt ebenso wie das aus L c . 6, 43. A M hat also, ganz wie wir das bei gewohnt sind, wirklich einen lukanisch modificirten M a t thustext. E s bietet aber ausserdem A M (p. 83; den Satz: de fructibus arbor cognoscitur", als ausdrckliches Schriftcitat. Dieser Satz fehlt i n der Bergpredigt bei M t . ; er findet sich aber Mt. 12, 33 { ) und hnlich Lc. 6, 44 ( ). aber bietet ( 19 S. 138): Nicht kann der gute Baum schlechte F rchte geben, und nicht kann der schlechte Baum gute F rchte geben (Mt.); denn an seinen F rchten wird der Baum erkannt". Die Parallele zu A M ist hier frappant (s. auch den P l u r a l F rchte", den beide gegen M t . haben). E i n Bedenken knnte man nur daraus schpfen, dass in der Spruch innerhalb der Bergpredigt, also aus L c . 6, angefhrt ist, whrend er in A M aus dem 12. Cap. des Mt. stammt, A l l e i n auch hat die F assung nicht nach L c . 6, 44, sondern nach M t . 12, 33. E s kann ausserdem der Spruch in zweimal gestanden haben. 5) C. 42 (p. 152) wird i n A M auf M t . 8, 10 angespielt in den Worten: Rursum video centurionem valde divitem et saeculari praeditum potestate fidem habere p l u s q u a m o m n e m I s r a e l i t a m " . B e i M t . steht nur , da gegen in ( 20 S. 139): Non i n a l i q u o i n I s r a e l taritam fidem inveni".
3

6) Mt. 8, 22 (Lc. 9, 60) lautet in A M (c. 48 p. 173): Ait: Dimitte mortuos sepelire mortuos suos". E s fehlt also das des M t . ; eben dasselbe fehlt aber auch in ( 22

Die Acta Archelai und das Diatessaron Tatians.

149

S. 140): Es sprach zu ihm der Herr: Lass die Todten ihre Todten begraben". 7) C. IS (p. 87) heisst es in A M : Sicut enim si assumeiitum panni rudis assuat quis vestimento veteri, maior scissura fit . . . . Nemo potest vinmn novum in utres veteres mittere, alioquin rumpentur utres, et vinum effundetur . . . (sed vinum novum in utres novos mittendum est"). In diesem Citat sind , die Texte Mt. 9, 16f.; Mr. 2, 21 f.; Lc. 5, 36f. mit einander verbunden, und zwar so, dass der Inhalt dem Text in Mt. ent spricht, die Form sowie der Schlusssatz lukanisch ist, das assuat" aber nur aus Mr. ( belegt werden kann. In ( 14 S. 130, Aphraates) kann leider der Abschnitt kaum controlirt werden; aber seine Composition in A M ist der Hypothese, er stamme aus T, sehr gnstig. 8) Aus der Perikope Mt. 16, 13 f. bietet A M c. 47. 48 (p. 171. 173) folgendes: Apostolus Petrus diseipulorum omnium eminentissimus tunc agnoscere eum potuit, cum singuli opiniones suas, quas de ipso habebant, promerent, ait: Tu es Christus, filius dei vivi, et statim beatificat eum dicens: Quoniam reve lavit tibi pater meus caelestis . . . E i , qui dixit, Tu es Christus, filius dei vivi, beatitudinem benedictionemque restituit . . . Petrus aliquando cum iam beatificationem fuisset ab eo con secutus, ait ad Iesum: Propitius esto domine, non erit tibi istud, cum dixisset ei Iesus, quia oporteret filium hominis ascen dere Ierosolymam et occidi et tertia die resurgere; respondens ait Petro: Vade retro, Satana, quia non sapis quae dei sunt, sed quae hominum sunt". Zunchst ist vielleicht bereits be merken swerth. dass nach Ephraem p. 155. 229 die Worte: quia scandalum es mihi" nicht enthalten zu haben scheint. Wenigstens ist es fraglich, ob man sich auf p. 154 berufen darf. Auf das hominum" im letzten Satz wird nichts zu geben sein. Dagegen ist. es gewiss nicht zufllig, dass auch A M von einer Grndung der Kirche auf Petrus nichts zu wissen scheint ). Zahn.hat zwar 42 (S. 163) und S. 243f. meine Nachweisungen aus Ephraem fr bedeutungslos erklrt; aber er selbst ist wohl weislich stillschweigend ber die von gebotene Phrase: .,et portae inferi te non vincent" hinweggegangen. Auch A M weiss
15

15) S. Ztschr. f. Kirchengesch. IV S. 484f.

150

Die Acta Archelai und das Diatessaron Tatians.

von einer Segnung und Seligpreisung des Petrus als des Grund felsens der Kirche nichts, obgleich die Perikope recht ausfhr lich behandelt wird. M a n kann es freilich noch immer fr Z u fall erklren, dass in A M ebenfalls davon nichts steht, und dies um so mehr, als j a A M auch die W o r t e : ..Tu es petra et portae inferi te non vincent", welche sicher in enthalten waren, nicht bietet. A l l e i n das Schweigen bei Ephraem und i n den Acten fr ein zuflliges zu erklren, ist desshalb m. E . nicht gestattet, weil Ephraem die L A ..te non vincent" aufweist. Aus A n g e r s Syuopse (p. 117) kann man sich am krzesten ber die mangelnde Bezeugung von M t . IG, 18 belehren. Im zweiten Jahrhundert hat kein Kirchenvater oder Hretiker auf diesen Vers angespielt, auch dort nicht, wo man nach dem Context eine Anspielung erwartet (. B . Just. D i a l . 100 p. 356; Iren. III, 18. 1. III, 13, 2 etc.). E r s t Tertullian und der Verfasser der clementinischen Homilien bezeugen i h r . <)) C. 21 (p. 91)*finden sich i n A M F ragmente aus der grossen Rede Jesu gegen die Phariser. Dieselbe ist flu* aus Ephraem und Aphraates nur sehr unvollstndig und u n genau zu reconstruiren ( 77 S. 197). Indessen ist soviel ge wiss, dass Tatian auch hier Mt. 23 mit L c . 11, 39 f. verschmolzen hat (Mr. 12, 38f.). In A M lsst sich dieselbe Verschmelzung nachweisen. Das camelum glutire" ist aus Mt. 23, 24. Der Spruch: Vae vobis scribae et Pharisaei hypoeritae, quare quod deforis est catini et calicis lavatis; quod autem' intus est, i m munditia plenum est? A u t nescitis quia qui fecit quod foris est, et quod de intus est fecit", ist aus einer Combination von Mt. 23, 25 mit L c . 11, 39 entstanden. B e i Aphraates steht der Spruch anders; aber gerade hier ist sehr wahrscheinlich, dass wir eine gedchtnissmssige Reproduction zu erkennen haben. In A M wird ferner noch, auf M t . 23, 23 (Lc. 11, 42) und auf Mt, 23, 6. 7 (Lc. 20, 46. M r . 12, 38) angespielt. Hierbei kommt auch der Ausdruck primos diseubitus in coenis" vor ). Aphraates (s. Z a h n , a. a. 0 . 77 n. I) bietet das primos" nicht, was Zahn weder zu belegen noch zu erklren wusste. E s ist wohl auch hier Willkr des Aphraates anzunehmen.
1(;

5 Cod.: primos discipulos suIiitos", was aus einer Dittogvaphie von diseubitus entstanden sein 7uus*.

Die Acta Archelai und das Diate^aron Tatians.

[51

10) C. 40 (. 144) wird in A M mit den Worten: sed et diseipulps in die sabbati vellere spicas ac manibus coniViciire non prohibet", auf die lukanische Recension der Perikope (Lc. 6, 1) hingewiesen; denn weder Mt. noch Mr. bieten das confricare manibus". Aber auch ( 15 S. 131) bat: ..evellere et fricare". 11) C. 40 (p. 14 4) heisst es in A M : noster dominus percutienti unani rnaxillam iubet (iuberet) etiam alterani praeparari '. Das ist Lc. 6, 29, nicht Mt. 5, 39, wo steht. E s bietet aber auch ( 17 S. 133): Qui percutit rnaxillam tuam, porrige ei et alteram partem" (so Ephraem p. 65 bis, p. 69 bis, p. 70), resp.: si quis te percusserit in rnaxillam, praebe ei et alteram" (so . 133). Der Matthustext ist auch hier durch Lc. ersetzt.
4

12) Der nur von Lc. berlieferte Spruch vom F all des Sa tans (10, 18) findet sich sowohl A M c. 20 (p. 90, s. p. 119), als auch 29 (S. 148). 13) Ebenso steht der folgende, allein von Lc. bewahrte Spruch (10, 19) in A M (c. 32 p. 122): Dedit enim nobis pote statem calcandi super serpentes et scorpiones et oinnem virtu teni inimici", und in ( 29 S. 148): Ecce dedi vobis pote statem calcandi serpentes et scorpiones et omnem .virtutem inimici", gleichlautend. 14) G. 45 (p. 164) den Hinweis auf diese Stelle ver danke icli Z a h n wird vom Verfasser der Acten Joh. 1, 17 eng mit dem vorhergehenden Verse verbunden. Das soll sich darin zeigen, dass die Christen in dem mosai schen Gesetz die erste erhalten haben, an deren Stelle dann durch Christus eine andere getreten sei. Moses, d. h. das Gesetz, wird zwar schon gegenber den Zauberern als veritas" bezeichnet, da es ex plenitudine Iesu stammt, aber durch Christus ist doch noch eine andere gratia in nobis completa" (Vides, quomodo Imneni et Mambrem hominibus comparat corruptis mente et reprobis circa fidem; Moysen vero veritati. Sed et S. Ioannes . . ait, gratiam gratia. praestare et differe; ex plenitudine enim Iesu legem Moysi aeeepisse nos dicit; aliam autem gratiam pro illa gratia per Iesum Christum esse completam in nobis"). Diese Exegese fgt sich nicht wohl

152

Die

Acta Archelai und das Diatessaron Tatians.

zu dem berlieferten Texte Job. 1, 16*17; sie fgt sich ent schieden besser zu dem Texte in T. wie Ephraem ihn gegeben ( 6 S. 121): Per Moysen lex data est, sed veritas "eius per lesuni facta est", obgleich auch so nicht alle Schwierigkeiten weggerumt sind. 15) In dem griechisch erhaltenen Stck von A M (c. 5 p. 46) wird auf Joh. 1, 18 angespielt in den Worten: ; c 7 (. 52) lesen wir: 6 & , c 47 (. 169): ,.ipse testimonium dat, quia de sinibus patris descendit". Hieraus darf geschlossen werden, dass der Evangelientext, welcher A M zu Grunde hegt, gelautet hat: 6 (yidg) 6 , gegen den Vulgrtext. An dieser Annahme kann nicht irre machen, dass c. 32 (p. 121) zu lesen steht: Dominum nemo vidit unquam nisi unigenitus filius, qui est in sinn patris"; denn dieses Citat, wie es sich denn auch ebenso Iren. IH, I i findet, ist augenscheinlich vom Uebersetzer dem ihm gelufigen Texte conform gemacht. Es heisst aber auch in ( 6 S. 121 n. 6), wie Z a h n gezeigt hat: unigenitus, qui est ex sinn patris". 16) C. 47 (p. 169) liest man in A M : Non veni facere voluntatem meam, sed eius qui misit ine". Zacagni hat fr dieses Citat auf Joh. 6, 38 verwiesen: aico , . Diese Stelle ist auch gewiss gemeint; da sie aber nicht genau wiedergegeben ist, so knnte man auch an Joh. 5, 30 denken. In aber lesen wir nach Ephr. 234 ( 35 S. 156) fast wrtlich wie in A M : Non veni facere voluntatem meam, sed voluntatem eius qui misit ine". Dazu bemerkt Zahn (n. 4): Auf Joh. 5, 30 wird das nicht zurck gehn". A M besttigt also hier, dass in das durch das einfache non veni facere" wiedergegeben war. Die in dieser Zusammenstellung aufgefhrten F lle sind fr die Entscheidung der F rage, ob in A M wirklich benutzt ist, von verschiedenem Gewicht. Am belangreichsten sind die Nrr. 1; 4; 5; 15; 16; verhltnissmssig am unbedeutendsten die Nrr. 3; 6; 1013; mehr Gewicht kommt Nrr. 2; 79; 14 zu. Immerhin darf man sagen, dass das Vorurtheil, der syrische

Die Acta Archelai und das Diatessaron Tatians.

153

Verfasser der Acta Arciielai habe aus dem Diatessaron ge schpft, durch eine genaue Untersuchung der von ihm beige brachten Evangeliencitate nicht erschttert, sondern verstrkt wird. Es darf mithin fr wahrscheinlich gehalten werden, dass die Lckenhaftigkeit und Unsicherheit des Beweises fr diese These wirklich lediglich in der besonders ungnstigen Art der Ueberlieferung von und A M ihren Grund hat.

Das könnte Ihnen auch gefallen