Sie sind auf Seite 1von 74

DEUTSCH

ITALIANO

Bedienungsanleitung ÇESKY
Istruzioni per l’uso PYCCKNÆ R„SK
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
Bruksanvisning POLSKI
Betjeningsvejledning YKPAÏHCVKA
Návod k obsluze
Instrukcja obsìugi
Manual de Instruções
Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn NEDERLANDS
Ìhctpykuìr Î ekcgjyatauìï
DANSK
IC Recorder
PORTUGUÊS
IC-pekoplep
UnipobnØ lnktoioh
RR-US395 Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie
E RR-QR180
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
RR-QR170 RQT8528-E
Mitgeliefertes Zubehör Aufbewahrung und Gebrauch Cura e Utilizzo Einlegen der Batterien/Inserimento delle batterie
RR-US395 ∫ Gerät ∫ Unità

DEUTSCH
ITALIANO
USB-Kabel ........................................................................1 ≥Vermeiden Sie es, dieses Gerät in der Nähe von Heizkörpern zu ≥Evitare l’uso di questa unità e la sua sistemazione accanto a fonti
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2 benutzen oder zu lagern. Lassen Sie es nicht im Auto liegen,
wenn es dort längere Zeit direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist
di calore. Non lasciare l’unità nell’automobile esposta per lunghi
periodi alla luce diretta del sole con gli sportelli e i finestrini chiusi.
1
und Türen und Fenster verschlossen sind. ≥Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo alla
Vorsicht: ≥Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen,
≥Für RR-US395 : Verwenden Sie zum Anschluss an den Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.
pioggia, all’acqua o ad altri liquidi. 2 Batterien der Typen AAA, LR03
Computer nur das mitgelieferte USB-Kabel mit Ferritkern. ≥Non tenere assieme questa unità e carte magnetiche (carte di
≥Bewahren Sie dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von (nicht mitgeliefert)
≥Um das Risiko von Funkstörungen zu vermeiden, die durch magnetisierten Karten (Bankkarten, Fahrkarten mit credito, schede telefoniche, ecc.). Batterie AAA, LR03 (non fornite)
Kopfhörer-, Ohrhörer- oder Mikrofonkabel verursacht werden, Magnetstreifen etc.) auf. ≥Questo diffusore non ha la shcermatura magnetica. Non metterlo
verwenden Sie nur angemessenes Zubehör mit einer ≥Dieser Lautsprecher ist nicht mit einer magnetischen Abschirmung vicino a televisore, personal computer od altri dispositivi ≥Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke
Kabellänge von weniger als 3 m. facilmente influenzati dal magnetismo. Panasonic benutzt werden.
ausgestattet. Er darf daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes,
Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für ∫ Batteria a secco (Akkus halten u. U. nicht so lange wie normale Batterien.)
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen magnetische Einstreuungen empfindlich ist. ≥Non staccare il rivestiment delle batterie e non usarle se esso è ≥Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung ∫ Trockenbatterien stata staccato. da Panasonic.
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von ≥Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und benutzen ≥Nell’inserire la batteria, fare attenzione ad allineare i poli (+ e -) (Le batterie ricaricabili potrebbero non durare quanto le
diesem Gerät betrieben werden. Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde. correttamente. comuni batterie.)
≥Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, dass die Pole (+ und ≥Non installare assieme batterie vecchie e nuove, o di tipo diverso.
-) richtig ausgerichtet sind. ≥Rimuovere tutte le batterie se non si intende usare l’apparecchio Die Batterieanzeige (wird während des Betriebs
≥Keine alten und neuen Batterien oder verschiedene Batteriesorten per un lungo periodo di tempo. angezeigt)
Accessori in dotazione zusammen verwenden. ≥Non buttare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle, non
≥Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht
Indicatore delle batterie (visualizzato durante il
RR-US395 smontarle e non esporle a calore eccessivo. funzionamento)
verwendet werden soll.
Cavo USB .........................................................................1 ≥Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, verursachen Sie keinen ≥Non tentare di ricaricare le batterie a secco.
Voll Leer
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2 Kurzschluss, bauen Sie es nicht auseinander oder setzen es zu ≥Utilizzare le batterie in modo sbagliato può carsare che può HQ Piena Vuota
starker Hitze aus. danneggiare tutto quello con cui viene a contatto e può essere FQ
SP
≥Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen. causa d’incendio. Se si verifica una perdita di acido, consultare il A B
Attenzione:
≥Per RR-US395 : Quando si effettua il collegamento a un ≥Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen des rivenditore in merito. In caso di perdita di acido, lavare C D REC
DATE
Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile, mit completamente con acqua le parti del corpo che venissero a
computer, utilizzare solo il cavo USB in dotazione con l'anello
di ferrite. denen er in Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand auslösen. contatto con l’acido.
AMPMH MM DS Austauschen der Batterien
≥Per ridurre i rischi d’interferenze radio prodotte dal cavo della Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus den ∫ Allergie
Batterien ausläuft. Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie Sostituire le batterie
cuffia, auricolari o microfono, usare solo accessori adatti con Interrompere l’uso se si manifestano problemi relativi all’uso delle
die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab. ≥Tauschen Sie die Akkus innerhalb von 30 Sekunden aus, um
RQT8528

RQT8528
cavi di lunghezza inferiore a 3 m. cuffie o di altre parti a diretto contatto con la pelle. Persistendo
≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen. die Zeiteinstellungen zu erhalten.
nell’uso potrebbero verificarsi eruzioni cutanee o altre reazioni
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto ∫ Allergien allergiche. Die Aufnahmen bleiben intakt.
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse Falls Ihnen die Ohrhörer oder andere Teile, die direkt mit Ihrer Haut ≥Per preservare le regolazioni temporali, sostituire le batterie
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo in Berührung kommen, Unbehagen verursachen, verwenden Sie entro 30 secondi.
2 prodotto e il cellulare. sie nicht mehr. Eine weitere Anwendung könnte zu Ausschlägen Le registrazioni rimangono intatte. 3
2 oder allergischen Reaktionen führen. 3
≥Das Gerät kehrt in den Betriebsbereitschaftsmodus zurück, wenn nach Verstreichen von 10 Sekunden keine Funktion bedient wurde.
≥Drücken Sie [∫], um den Bedienvorgang auf halbem Wege abzubrechen bzw. die Einstellung zu verwerfen. Verschiedene Funktionen/Varie funzioni
≥L’unità torna in standby se non si esegue una operazione dopo che sono trascorsi 10 secondi.

DEUTSCH
ITALIANO
≥Premere [∫] per arrestare il funzionamento in corso/cancellare la regolazione.

Einstellen der Zeit/Regolazione dell’ora


1 Rufen Sie den Menümodus auf 2 Wählen Sie „bEEP“ 3 Wählen Sie „OFF“
Unterdrücken Selezionare la modalità del menu Selezionare “bEEP” Selezionare “OFF”
≥Wenn die Anzeige für das Jahr blinkt (z.B. 2006), beginnen Sie erneut bei Schritt 3. der Pieptöne
≥Quando l’anno lampeggia (p.es., 2006), cominciare dal passo 3. bei der Gedrückt halten
Rufen Sie den Bedienung FOLDER/ [: 9] [1] [: 9] [1]
z.B.: Mikrofonempfindlichkeit MENU Mantenere premuto
1 Menümodus auf
Selezionare la
modalità del menu
FOLDER/
MENU
Gedrückt halten
Mantenere premuto
P.es.,: Sensibilità microfono
C D
REMAIN

AMPMH
≥Ein Menü wird eingeblendet.
MM
REC
DATE

≥Viene visualizzato un menu.


DS
Cancellazione
del segnale
acustico dei
(EINGABE)
(INVIO)
(EINGABE)
(INVIO)

tasti ∫ Zum Einschalten der Pieptöne bei der Bedienung ➡ wählen Sie „On“ in Schritt 3.
Wählen Sie Drücken Sie [: 9], um auszuwählen A B
∫ Per attivare il segnale acustico ➡ selezionare “On” al passo 3.

2
C D REC (EINGABE)
„yEAr“ Premere [: 9] per selezionare REMAIN DATE [1] (INVIO)
Selezionare AMPMH MM DS

“yEAr” Zum Vermeiden von versehentlichen Bedienvorgängen im Aufnahme- oder Stoppzustand werden Betätigungen
der Tasten ignoriert.
Stellen Sie ∫Jahr Drücken Sie [: 9], um auszuwählen C D
REMAIN
REC
DATE (EINGABE) Per impedire il funzionamento accidentale durante la registrazione o l’arresto, la pressione dei tasti di
[1] (INVIO)
3 die Zeit ein
Regolare
l’ora
∫Anno

∫Monat/Tag
Premere [: 9] per selezionare

Drücken Sie [: 9], um auszuwählen


AMPMH

C D
REMAIN
MM DS

REC
DATE (EINGABE)
[1] (INVIO)
Verhindern
versehent-
funzionamento viene ignorata.
HQ
FQ
SP
≥Wird bei aktivierter Sperre-
Funktion eine Taste gedrückt, wird
∫Mese/giorno Premere [: 9] per selezionare licher HOLD A B
AMPMH MM DS „hold“ angezeigt.
Tastenbedie- C D REC
REMAIN ≥Viene visualizzato “hold” se si
∫Zeitanzeige Drücken Sie [: 9], um auszuwählen
C D
REMAIN
REC
DATE
(EINGABE) nungen nach oben schieben
preme un tasto mentre la modalità
∫Visualizzazion Premere [: 9] per selezionare [1] (INVIO) (SPERRE) spostare su
AMPMH MM DS AMPMH MM DS di bloccaggio è attivata.
e dell’ora
(12/24H) Prevenzione HOLD HOLD

della pressione ∫ Zum Entsperren schieben Sie nach unten. ∫ Per rilasciare, spostare giù
∫Zeit Drücken Sie [: 9], um auszuwählen
C D REC
REMAIN DATE
(EINGABE)
∫Ora Premere [: 9] per selezionare [1] (INVIO) accidentale dei Vor Inbetriebnahme Sperre-Taste entsperren Rilasciare la modalità di bloccaggio prima
RQT8528

RQT8528
AMPMH MM DS
tasti (HOLD) dell’uso
Die Uhr hat bei Zimmertemperatur eine monatliche Genauigkeit von i/j 60 Sekunden.
L’orologio ha uno scarto mensile di i/j 60 secondi alla temperatura ambiente. ≥Wechseln Sie im Stoppzustand zu „Sperre“, um ≥Durante l’arresto, posizionare su HOLD per
4 Beim Austauschen der Batterien stoppt die Uhr; sie startet erneut, wenn Sie neue Batterien einsetzen und den Batteriefachdeckel schließen. Batteriestrom zu sparen. risparmiare le batterie. 5
4 Quando si sostituiscono le batterie, l’orologio si arresta e riparte quando vengono inserite e si chiude il coperchio delle batterie. 5
Aufnahme/Registrazione

1
Wählen Sie Meeting- Wählen Sie den Ordner
3
Wählen Sie den
4
Wählen Sie die
5
Aufnahme (Mono-Aufnahme)
2

DEUTSCH
ITALIANO
Die aufgenommenen Inhalte werden in oder Diktat-Aufnahme Aufnahmemodus Mikrofonempfindlichkeit
Ordnern abgelegt.
Selezionare la cartella Registrare (Registrazione monofonica)
Selezionare la Selezionare la Selezionare la sensibilità del
≥In jedem einzelnen Ordner können registrazione Meeting modalità di
maximal 99 Dateien gespeichert
microfono
o Dictation registrazione
werden.
Il contenuto registrato viene
memorizzato nelle cartelle. Gedrückt halten
≥In ciascuna cartella si può memorizzare
1 Mantenere premuto
FOLDER/ FOLDER/

REC MODE
un massimo di 99 file. MENU MENU
REC

REC/STOP

REC/STOP
REMAIN DATE
Bei jedem Drücken Bei jedem Drücken
Meeting- MEETING Ad ogni pressione Ad ogni pressione AMPMH MM DS oder
[∫]
Aufnahme o
Aufnahmemodus und
A← HQ ← 2 [1] (EINGABE)
Gesamtaufnahmezeit aller Ordner HQ HQ (INVIO)
Registrazione FQ ↓ FQ ↓ (AUFNAHME STARTEN) (AUFNAHME STOPPEN)
Modalità di registrazione e tempo totale
meeting SP SP 3 [: 9]
di registrazione di tutte le cartelle A B B A B FQ SP SP
(INIZIO (FINE REGISTRAZIONE)
oder REGISTRAZIONE)
C D REC ↓ C D REC ↓ A B A B
REMAIN DATE REMAIN DATE C D REC o C D REC
SP FQ HQ C SP REMAIN DATE REMAIN DATE
≥Aufnahmeinformationen werden angzeigt.
(Aufnehmen aus (Aufnehmen
↓ HQ (Aufnahmedatum)
AMPMH MM DS AMPMH MM DS der Entfernung) aus der Nähe)
66 Stunden 39 Stunden 19 Stunden FQ ;
RR-US395 50 Minuten 30 Minuten D (Registrazione da (Registrazione
SP (Aufnahme-Startzeit)
Ordner Aufnahmemodus distanza) da vicino)
RR-QR180 66 ore e 39 ore 19 ore e A B ;
Cartella Modalità di registrazione
50 minuti 30 minuti 4 [1] (EINGABE) C D REC (Aufnahmezeit)
Bei der Diktat-Aufnahme werden Le regolazioni seguenti (INVIO) REMAIN DATE
;
DICTATION

16 Stunden 9 Stunden 4 Stunden die folgenden Einstellungen vengono eseguite (Gesamtzahl der Dateien)
30 Minuten 40 Minuten 50 Minuten automatisch vorgenommen. automaticamente per la AMPMH MM DS
RR-QR170
16 ore e 9 ore e 4 ore e Diktat- ≥Der Diktat-Ordner wird eingestellt. registrazione di dettatura. ≥Vengono visualizzate le informazioni
30 minuti 40 minuti 50 minuti ≥Der HQ-Modus wird ausgewählt. ≥Viene regolata la cartella di di registrazione.
Aufnahme
≥Der Diktat-Aufnahmemodus wird dettatura (Data di registrazione)
Registrazione ≥Viene regolata la modalità HQ ;
RQT8528

RQT8528
HQ: Hohe Qualität eingestellt.
di dettatura (Mikrofonempfindlichkeit) ≥Viene regolata la modalità di (Ora d’inizio registrazione)
Alta qualità
registrazione dettatura ;
FQ: Gute Qualität SP
(sensibilità del microfono) (Tempo di registrazione)
Qualità fine A B Diktat-Ordner
C D ;
SP: Standardwiedergabe Cartella di dettatura
6 REMAIN
REC
DATE (Numero totale di file) 7
Lettura standard
6 7
Wiedergabe/Löschen / Lettura/Cancellazione
∫ Grundlegende Bedienvorgänge während der Wiedergabe
1
Wählen Sie den Ordner Wählen Sie die Datei oder den Ordner
3
Wiedergabe/Löschen
2

DEUTSCH
ITALIANO
Selezionare la cartella Selezionare il file o cartella Eseguire la lettura/ ∫ Operazioni di base durante la lettura
Cancellazione Wiedergabe ≥Durch Gedrückthalten der Taste können Sie die Wiederholwiedergabe für
eine Datei ein-/ausschalten.
Bei Einstellung der fortwährenden Wiedergabe können Sie die
Wiederholwiedergabe nicht verwenden. (➪Seite 13)
∫ A–D-Ordner Lettura ≥Mantenere premuto per attivare/disatttivare la ripetizione della lettura.
∫ Cartelle A–D La ripetizione della lettura non può essere usata se si regola
Drücken Sie [: 9], um auszuwählen [1] la lettura continua. (➪pag. 13) HQ
FQ
Premere [: 9] per selezionare SP
Wiedergabe (Wiedergabe) Rückwärts
A← Nach Auswahl des Ordners werden (Lettura) ≥Drücken Sie diese Taste, um zum
FOLDER/ ↓ HQ Vorwärts
Lettura MENU FQ
die Informationen zum Zeitpunkt Anfang der Datei zurückzukehren. ≥Drücken Sie diese Taste, um zum Anfang
B SP der Aufnahme angezeigt. (Durch zweimaliges Drücken der nächsten Datei zu wechseln.
MEETING

A B Dopo la selezione, vengono


↓ C D ∫ Einstellen der Lautstärke wechseln Sie zur vorherigen Datei.) ≥Zum Suchen nach Dateien halten Sie die
REC visualizzate le informazioni del ≥Zum Suchen nach Dateien
C REMAIN DATE
momento della registrazione.
∫ Per regolare il volume Taste gedrückt.
Dateinummer halten Sie die Taste gedrückt.
↓ Avanti
Numero file VOL Indietro ≥Premere per andare all’inizio del file seguente.
D ≥Premere per tornare all’inizio
(0–20) ≥Mantenere premuto per cercare.
∫ Diktat-Ordner Gedrückt Drücken Sie [: 9], del file.
halten um auszuwählen (Premere due volte per tornare Stoppen der Wiedergabe
∫ Cartella di dettatura al file precedente.)
ERASE Mantenere Premere [: 9] per ERASE (Drücken Sie [1], um die Wiedergabe fortzusetzen.)
≥Mantenere premuto per cercare.
DICTATION

SP premuto selezionare Arresto della lettura


A B SP (Löschen) (Premere [1] per continuare la lettura.)
∫ Ausgewählte Datei A B (Cancellazione)
C D
REMAIN
REC
DATE HQ ∫ Selezionare il file C D REC ∫ Wiedergeben der ersten fünf Sekunden der einzelnen Dateien (Anspielwiedergabe)
REMAIN DATE
∫ Ascolto dei primi 5 secondi di ciascun file (Scansione Intro)
FQ
Löschen (Der Diktat-Ordner SP
wird ausgewählt.)
SP
A B ∫ Alle Dateien eines A B

Cancellazione (Viene selezionata


C D
REMAIN
REC
DATE
Ordners
∫ Tutti i file di una
C D
REMAIN
REC
DATE 1 Wählen Sie den Ordner 2 Halten Sie [1] gedrückt
la cartella di (➪Seite 8) Mantenere premuto [1]
AMPMH MM DS cartella AMPMH MM DS FQ
RQT8528

RQT8528
dettatura) SP Selezionare la cartella SP (Drücken Sie die Taste erneut, um die
Einmal gelöschte Dateien können ∫ Alle Ordner A B
(➪pag. 8)
A B normale Wiedergabe fortzusetzen)
nicht wiederhergestellt werden. ∫ Tutte le cartelle C D
REMAIN
REC
DATE
C D
REMAIN
REC
DATE (Premere di nuovo per tornare alla
Non si possono recuperare i file lettura normale)
AMPMH MM DS
8 cancellati. Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden automatisch verworfen. 9
8 Le regolazioni di ripetizione della lettura si cancellano automaticamente. 9
Strukturieren/Organizzazione

1
Geben Sie eine Datei wieder
2
Rufen Sie den Verschiebemodus auf
3
Wählen Sie den Zielordner
4
Verschieben Sie die Datei

DEUTSCH
ITALIANO
Eseguire la lettura di un file Selezionare la modalità di spostamento Selezionare la cartella di destinazione Spostare

(Geben Sie die zu Gedrückt halten Drücken Sie [: 9], um


verschiebende Datei wieder) auszuwählen [1]
FOLDER/ Mantenere premuto
(Eseguire la lettura del file che MENU Premere [: 9] per selezionare (EINGABE)
Verschieben si desidera spostare) (INVIO)
FQ Zielordner
Spostamento FQ
SP Cartella di destinazione SP Das Verschieben von Dateien aus dem A–D- in den Diktat-Ordner ist nicht
A B A möglich.
C Anzahl der Dateien im Zielordner C
REC REC Non si può spostare un file dalle cartelle A–D alla cartella di dettatura.
DATE Numero di file nella cartella di destinazione REMAIN DATE

1
Wählen Sie den Ordner
2
Rufen Sie den Menümodus auf
3 4
Wählen Sie die Datei
5
Wählen Sie „ “ Sperren Sie
Selezionare la cartella Selezionare la modalità del menu Selezionare “ ” Selezionare il file die Datei
Bloccare

∫ A–D-Ordner
∫ Cartella A–D
Gedrückt halten Drücken Sie [: 9], um Drücken Sie [: 9], um
auszuwählen [1] auszuwählen [1]
FOLDER/ Mantenere premuto
FOLDER/ MENU Premere [: 9] per selezionare (EINGABE) Premere [: 9] per selezionare (EINGABE)
MEETING

MENU (INVIO) (INVIO)


Dateisperre FQ
SP
Bloccaggio ∫ Diktat-Ordner FQ A B
dei file ∫ Cartella di dettatura SP C D
A B REC
RQT8528

RQT8528
REMAIN DATE
DICTATION

C D REC

∫ So entsperren Sie ➡ Führen Sie die obigen Schritte aus, wählen Sie die zu entsperrende Datei in
Schritt 4, und drücken Sie [1].
10 ∫ Per sbloccare ➡ Procedere con i passi sopra, selezionare il file da sbloccare al passo 4 e premere [1]. 11
10 11
Andere Aufnahmemethoden/Altri metodi di registrazione Andere Wiedergabemethoden/Altri metodi di lettura

DEUTSCH
ITALIANO
Die Aufnahme wird automatisch angehalten, wenn kein Ton zu hören ist. Ändern der 1 Rufen Sie den Menümodus auf 2 Wählen Sie „SPEEd“ 3 Wählen Sie die
Verhindern von La registrazione fa automaticamente una pausa se non c’è il suono. Selezionare la modalità del menu Selezionare “SPEEd” Geschwindigkeit aus
Wiedergabege-
unbeabsichtigtem Selezionare la velocità
Löschen
1 Rufen Sie den 2 Wählen Sie „ “ 3 Wählen Sie „On“ schwindigkeit Gedrückt halten
[: 9] [1] [: 9] [1]
Menümodus auf Selezionare “On” (5 Stufen) FOLDER/ Mantenere premuto
[VAS: Voice Selezionare “ ” MENU (EINGABE) (EINGABE)
Selezionare la modalità Cambiamento
activated system del menu (INVIO) (INVIO)
della velocità ∫ So kehren Sie in die normale Wiedergabe zurück
(Sprachsteuerung)]
Gedrückt halten ➡ Halten Sie [∫] im Stoppzustand (mehr als 3 Sekunden lang) gedrückt. (Langsam) (Schnell)
di lettura
Prevenzione della FOLDER/ Mantenere premuto [: 9] [1] [: 9] [1] (5 livelli) ∫ Per tornare alla lettura normale (Lenta) (Veloce)
registrazione MENU (EINGABE) (EINGABE) ➡ Durante l’arresto, mantenere premuto [∫] (per più di 3 secondi).
inutile (INVIO) (INVIO) Spielt die Dateien im Ordner fortlaufend ab.
[VAS: Voice ∫ Zum Abschalten der Funktion ➡ wählen Sie „OFF“ in Schritt 3. Esegue la lettura continua dei file della cartella.
activated system
(sistema attivato
Schalten Sie die Funktion aus, wenn Sie wichtige Dateien aufnehmen. 1 Rufen Sie den Menümodus auf 2 Wählen Sie „1, “ 3 Wählen Sie „On“
Fortlaufendes Selezionare la modalità del menu Selezionare “On”
dalla voce)] ∫ Per disattivare la funzione ➡ selezionare “OFF” al passo 3. Selezionare “1, ”
Disattivare la funzione quando si registrano file importanti.
Abspielen von
Dateien Gedrückt halten
FOLDER/ Mantenere premuto [: 9] [1] [: 9] [1]
∫ Prüfen der verbleibenden Aufnahmezeit ∫ Aufnahme über ein externes Mikrofon Lettura MENU (EINGABE) (EINGABE)
continua (INVIO) (INVIO)
∫ Controllo del tempo di registrazione restante disponibile (nicht mitgeliefert)
Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden Le regolazioni di ripetizione della lettura si cancellano
(Während der ∫ Registrazione dal microfono esterno
Aufnahme) SP automatisch verworfen. automaticamente.
A B
(non in dotazione) ∫ Zum Abschalten der Funktion ➡ wählen Sie „OFF“ in Schritt 3. ∫ Per disattivare la funzione ➡ selezionare “OFF” a passo 3.
(Durante la (Das eingebaute Mikrofon wird
registrazione) C D REC abgeschaltet.)
REMAIN DATE Verfügbare Aufnahmezeit (Il microfono incorporato si
∫ Anzeigen der verbleibenden Wiedergabezeit ∫ Hören über Ohrhörer (nicht mitgeliefert)
FOLDER/
Tempo di registrazione disattiva.) ∫ Visualizzazione del tempo di lettura restante ∫ Ascolto con l’auricolare (non fornito)
AMPMH MM DS disponibile (Während der SP
MENU A B
Steckertyp: 3,5 mm mono Wiedergabe)
≥Drücken Sie die Taste erneut, um zur Anzeige der verstrichenen Tipo di spina: 3,5 mm monofonica
C D REC
Aufnahmezeit zurückzukehren. (Durante la lettura) REMAIN DATE
RQT8528

RQT8528
Die verfügbare Aufnahmezeit wird auch angezeigt, wenn die MIC Verbleibende Wiedergabezeit Steckertyp: 3,5 mm mono
( PLUG Verwenden Sie ein Mono-Mikrofon, das
POWER )
IN
verbleibende Zeit nur noch sehr kurz ist. FOLDER/ AMPMH MM DS Tempo di lettura restante Tipo di spina: 3,5 mm monofonica
einen geeigneten Leistungsstecker aufweist. MENU
≥Premere di nuovo per tornare all’indicazione del tempo di
registrazione trascorso. Usare un microfono monofonico compatibile ≥Drücken Sie die Taste erneut, um zur Anzeige der verstrichenen
12 Il tempo di registrazione disponibile appare anche quando il con l’accensione ad inserimento della spina. Wiedergabezeit zurückzukehren. 13
12 tempo restante diventa molto corto. ≥Premere di nuovo per tornare all’indicazione del tempo di lettura trascorso. 13
Verwenden des Timers/Uso del timer Verwendung des Geräts mit einem Per usare l’unità con un computer
Computer RR-US395 RR-US395
Vorbereitungen: Wählen Sie den Ordner und den Aufnahmemodus (➪Seite 6, 7)

DEUTSCH
ITALIANO
Preparativi: Selezionare la cartella e la modalità di registrazione (➪pagg. 6, 7) Speichern und editieren Sie die Tondateien, die Sie mit dem Gerät Salvare e modificare i file del suono che sono stati registrati con
aufgenommen haben. l’unità.
1 Rufen Sie den 2 Wählen Sie „ , rEC“ 3
Stellen Sie die Zeit ein
Menümodus auf Selezionare “ , rEC” Regolare l’ora 1 Installieren Sie Voice Editing von der CD-ROM. 1 Installare Voice Editing dal CD-ROM.
Selezionare la modalità 1 Drücken Sie [: 9], um „On“
REMAIN DATE

Timer- [1] Einzelheiten finden Sie in den Bedienungsanleitungen für Voice Per i dettagli, leggere le istruzioni sull’installazione di Voice Editing.
[: 9] [1] auszuwählen AMPMH MM DS
(EINGABE) Editing.
Aufnahme FOLDER/ Premere [: 9] per selezionare “On” (INVIO) 2 Collegare l’unità al computer con
MENU HQ (EINGABE)
Registrazione FQ (INVIO) 2 Drücken Sie [: 9], um die SP
A B 2 Schließen Sie das Gerät mit un cavo USB.
Gedrückt halten SP Startzeit auszuwählen
C D
REMAIN
REC
DATE [1] dem USB-Kabel an einen Non si può far funzionare l’unità principale.
con il timer A B
Premere [: 9] per selezionare
Mantenere premuto C D REC
AMPMH MM DS (EINGABE) Computer an.
REMAIN DATE l’ora d’inizio SP
(INVIO) Das Hauptgerät kann nicht bedient
3 Drücken Sie [: 9], um die A B
C D REC werden.
AMPMH MM DS
Endzeit auszuwählen
REMAIN DATE
[1]
Premere [: 9] per selezionare AMPMH MM DS
(EINGABE) USB-Kabel (enthalten)
l’ora della fine (INVIO) Cavo USB (fornito)
Vorbereitungen: Wählen Sie die Datei (➪Seite 8).
Preparativi: Selezionare il file (➪pag. 8) Schließen Sie bei Verwendung von Voice Editing nur einen Usando Voice Editing, collegare soltanto un registratore IC.
HQ
IC-Recorder an. Diese Software unterstützt die gleichzeitige Questo software non supporta l’uso simultaneo di multipli
1 Rufen Sie den 2 Wählen Sie „ , PLAy“ 3 Stellen Sie die Zeit ein Verwendung von mehreren IC-Recordern nicht.
FQ
SP
A B registratori IC.
Menümodus auf Selezionare “ , PLAy” Regolare l’ora Wenn beim Anschluss an einen Computer „PC“ angezeigt C D Appare “PC” quando si collega l’unità al computer, e “PC”
Timer- Selezionare la modalità
REC

wird und wenn beim Übertragen von Daten „PC“ blinkt. lampeggia durante il trasferimento dei dati.
1 Drücken Sie [: 9], um „On“
REMAIN DATE
Wiedergabe [: 9] [1] [1] Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab, solange diese Non staccare il cavo USB mentre lampeggia.
AMPMH MM DS

FOLDER/ auszuwählen (EINGABE) Anzeige blinkt.


Lettura con MENU HQ (EINGABE) Premere [: 9] per selezionare “On”
FQ
(INVIO)
il timer (INVIO) SP
Gedrückt halten SP
A B
2 Drücken Sie [: 9], um die A B
C D REC [1] Wartung Manutenzione
REMAIN DATE

Mantenere premuto C D REC Startzeit auszuwählen (EINGABE) Wischen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch ab, Per pulire l’unità, usare un panno morbido e asciutto.
REMAIN DATE
Premere [: 9] per AMPMH MM DS

(INVIO) um es zu reinigen. ≥Per pulire l’unità, non si devono mai usare alcol, diluenti per
AMPMH MM DS
selezionare l’ora d’inizio ≥Verwenden Sie dazu niemals Alkohol, Verdünnungsmittel oder vernici o benzina.
∫ Zum Abschalten des Timers ➡ wählen Sie „OFF“ in Schritt 3-1. Benzol. ≥Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
RQT8528

RQT8528
∫ So prüfen Sie die eingestellte Zeit ➡ Wählen Sie im Menü „ , rEC“ oder „ , PLAy“, und drücken Sie [1]. ≥Bevor Sie chemisch behandelte Tücher verwenden, lesen Sie attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Auch wenn „ “ oder „1, “ während der Timer-Wiedergabe angezeigt wird, können die Wiederholwiedergabe und die fortwährende Wiedergabe nicht verwendet werden. sorgfältig die dem Tuch beiliegenden Anweisungen durch.
∫ Per cancellare il timer ➡ selezionare “OFF” al passo 3-1.
14 ∫ Per confermare l’ora regolata ➡ Dal menu, selezionare “ , rEC” o “ , PLAy” e premere [1]. 15
14 Anche se durante la lettura con il timer è visualizzato “ ” o “1, ”, non si può usare la ripetizione della lettura o la lettura continua. 15
Störungsbehebung
Bevor Sie den Kundendienst benachrichtigen, überprüfen Sie das Folgende. Wenn Sie bei einigen Punkten nicht sicher sind oder wenn die
Symptom Zu überprüfende Punkte

DEUTSCH
angegebenen Abhilfen das Problem nicht lösen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler für weitere Anweisungen.
Gleichzeitiges Einstellen von Timer- ≥Wenn Sie beide Timer-Zeiten eingestellt haben, ist nur der zuletzt eingestellte Timer
Symptom Zu überprüfende Punkte Aufnahme/Wiedergabe ist nicht möglich. wirksam.
Keine Bedienung. ≥Die Sperre-Funktion ist aktiviert. (➪Seite 5) Timer-Aufnahme funktioniert nicht. ≥Sie können den Timer nicht einstellen, wenn nur noch weniger als eine Minute Aufnahmezeit verblieben ist.
≥Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel geschlossen ist.
≥Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingelegt wurde. Eine in anderen Geräten funktionierende ≥Dieses Gerät erkennt die Batterie als „leer“, obwohl sie noch nicht ganz verbraucht ist.
≥Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel am Gurtband angebracht ist. Batterie kann nicht verwendet werden. Dies dient zum Schutz der Uhrzeit- sowie der anderen gespeicherten Einstellungen.
≥ RR-US395 Sie können das Gerät nicht bedienen, wenn es direkt an einen Computer Auswahl eines Ordners nicht möglich. ≥Drücken Sie kurz die Taste [$FOLDER/%MENU]. Sie wechseln in den Menümodus,
angeschlossen ist. wenn Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten.
„U01“ erscheint im Display. ≥Die Batterie ist erschöpft. Der Ton klingt verzerrt. ≥Wenn andere Töne als Stimmen aufgezeichnet werden, kann es bei der Wiedergabe zu
„2006“ oder „2005“ blinkt. ≥Stellen Sie die Zeit ein. (➪Seite 4) dieser Erscheinung kommen.
Über den Ohrhörer erfolgt keine Tonausgabe, bzw. ≥Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest eingesteckt wurde. RR-US395 ≥Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige „PC“ auf der Anzeige dieses Gerätes leuchtet
der Ton ist schwer zu verstehen oder verrauscht. ≥Wischen Sie den Stecker sauber. Voice Editing beginnt nicht oder und dieses Gerät in Voice Editing als ein Laufwerk erfasst wird. Falls dies nicht der Fall
funktioniert nicht richtig. ist, trennen Sie das USB-Kabel von diesem Gerät ab und schließen es dann erneut an.
Die Aufnahme stoppt. ≥Möglicherweise wurde VAS (➪Seite 12) aktiviert. ≥Der Anschluss funktioniert möglicherweise nicht richtig, falls der Anschluss über eine
„– – – –“ erscheint anstelle des ≥Stellen Sie die Zeit ein. (➪Seite 4) USB-Buchse oder ein USB-Anschlusskabel erfolgt.
Aufnahmedatums.
Die Wiedergabegeschwindigkeit ist zu ≥Stellen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit auf „normal“. (➪Seite 13) Technische Daten
schnell oder zu langsam. Ausgangsleistung: 300 mW (max.) Temperaturbereich für den Betrieb: 0 oC–40 oC
„FULL“ wird eingeblendet. ≥Im Ordner befinden sich 99 Dateien. Frequenzgang: 240 Hz bis 5.100 Hz (HQ-Modus)
≥Die verbleibende Aufnahmezeit ist abgelaufen. 230 Hz bis 3.400 Hz (FQ/SP-Modus) Betriebsdauer der Batterie:
– Löschen Sie nicht mehr benötigte Dateien. (➪Seite 8, 9) Signalrauschabstand: 36 dB (HQ-Modus) [Verwendung bei 25 oC auf einer flachen, stabilen Oberfläche]
Keine Tonausgabe über den Lautsprecher. ≥Es erfolgt keine Tonausgabe, wenn Sie einen Kopfhörer angeschlossen haben. Anschlüsse: Batterien Modus Wiedergabe Aufnahme
Ausgangsbuchse; Kopfhörer: 3,5 mm, 0,5 mW, 16 ≠
Datei oder Ordner kann nicht gelöscht ≥Die Datei ist gesperrt. (➪Seite 10, 11) Eingangsbuchse; Mikrofon: 3,5 mm, 0,56 mV Speisespannung ca. 9,5 Stunden§1 ca. 14,5 Stunden§1
werden. ≥Der Ordner ist bereits leer. Alkalische HQ
Lautsprecher: 28 mm, 8 ≠ ca. 10 Stunden§2 ca. 15 Stunden§2
Datei kann nicht verschoben werden. ≥Sie können keine Dateien in Ordner verschieben, die bereits 99 Dateien enthalten. Leistungsaufnahme: Gleichstrom, 3 V Panasonic-
Batterien ca. 11,5 Stunden§1 ca. 19,5 Stunden§1
≥Das Verschieben von Dateien aus dem A–D-Ordner in den Diktat-Ordner ist nicht möglich. (➪Seite 11) 2 Batterien vom Typ AAA (LR03) FQ/SP
ca. 12 Stunden§2 ca. 20 Stunden§2
Abmessungen (BtHtT):
Eine Aufzeichnung ist verschwunden. ≥Aufnahmen können verloren gehen, wenn auf das Gerät ein Stoß ausgeübt wird (es z. B. fallen §1: RR-US395 , §2: RR-QR180 RR-QR170
Max. Abmessungen; RR-US395 35,0k100,2k24,0 mm
gelassen wird) oder wenn sich die Batterie bzw. der Batteriefachdeckel während der Aufnahme lösen.
≥Je nach Betriebsbedingungen kann die Lebensdauer der Batterie
RQT8528

RQT8528
RR-QR180 RR-QR170 35,0k99,6k24,0 mm
Die verfügbare Aufnahmezeit erhöht sich nicht ≥Dies kann passieren, wenn Dateien wiederholt aufgenommen und gelöscht werden. Entsperren Gehäuseabmessungen; 32,8k99,3k22,5 mm auch geringer sein.
in dem Maße, wie Dateien gelöscht werden. Sie alle Ihre Dateien, und löschen Sie dann alle Ordner, um das Problem zu beseitigen. Masse: mit Batterien; RR-US395 ca. 62 g
Einstellen von Timer-Aufnahme/ ≥Sie können die Timer für einen Zeitraum von 24 Stunden ab dem aktuellen Zeitpunkt einstellen. RR-QR180 RR-QR170 ca. 61 g
Hinweis:
Wiedergabe ist nicht möglich. ≥Stellen Sie die Zeit ein. (➪Seite 4) ≥Alle technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung
16 Masse: ohne Batterien; RR-US395 ca. 39 g 17
geändert werden.
16
Timer-Aufnahme/Wiedergabe funktioniert nicht. ≥Die Einstellungen und die Uhrzeit werden gelöscht, wenn die Batterie entfernt wird. RR-QR180 RR-QR170 ca. 38 g ≥Die Angaben für Masse und Abmessungen wurden gerundet. 17
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli qui di seguito. In caso di dubbio su alcuni controlli, o se i rimedi indicati
Sintomo Punti da controllare

ITALIANO
non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore.
Non è possibile regolare il timer di ≥Se si regolano entrambi, funziona soltanto quello regolato per ultimo.
Sintomo Punti da controllare
registrazione/lettura alla stessa ora.
L’unità non funziona. ≥La modalità di bloccaggio è attivata. (➪pag. 5)
Il timer di registrazione non funziona. ≥Il timer non può essere regolato se c’è meno di un minuto di tempo di registrazione disponibile.
≥Accertarsi che il coperchio delle batterie sia chiuso.
≥Accertarsi che le batterie siano inserite correttamente. Non è possibile usare le batterie usate ≥L’unità giudica che le batterie sono scariche, anche se in realtà non lo sono. Ciò per
≥Accertarsi che il coperchio delle batterie sia attaccato alla cinghia di gomma. con un altro apparecchio. preservare l’orologio e gli altri contenuti della memoria.
≥ RR-US395 Le operazioni non sono possibili quando l’unità è collegata al computer. Non è possibile selezionare una cartella. ≥Premere brevemente [$FOLDER/%MENU]. Si seleziona la modalità del menu se si
Sul display appare “U01”. ≥Le batterie sono scariche. mantiene premuto il tasto per 2 o più secondi.
“2006” o “2005” lampeggia. ≥Regolare l’ora. (➪pag. 4) Il suono è distorto. ≥Ciò potrebbe verificarsi durante la riproduzione se si registra un suono diverso dalla voce.
Non c’è il suono dall’auricolare, oppure è ≥Accertarsi che la spina sia inserita completamente. RR-US395 ≥Accertarsi che sul display sia visualizzato “PC” e che questa unità sia riconosciuta come
difficile da sentire o è rumoroso. ≥Pulire la spina. Voice Editing non si avvia o non funziona un drive in Voice Editing. Altrimenti, staccare il cavo USB dall’unità e ricollegarlo.
correttamente. ≥Il collegamento potrebbe non funzionare se viene eseguito con un hub USB o cavo di
La registrazione si arresta. ≥La funzione VAS (➪pag. 12) potrebbe essersi attivata.
prolunga USB.
Appare “– – – –” invece della data di registrazione. ≥Regolare l’ora. (➪pag. 4)
La lettura è troppo veloce o troppo lenta. ≥Regolare la velocità di lettura normale. (➪pag. 13) Dati tecnici
Appare “FULL”. ≥La cartella contiene 99 file. Potenza d’uscita: 300 mW (max.) Gamma temperatura d’esercizio: 0 oC–40 oC
≥Non c’è più tempo restante di registrazione. Risposta in frequenza: 240 Hz–5.100 Hz (modalità HQ)
– Cancellare i file inutili. (➪pagg. 8, 9) Durata batterie:
230 Hz–3.400 Hz (modalità FQ/SP)
[Utilizzo a 25 oC su una superficie piana e stabile]
Non c’è il suono dall’altoparlante. ≥Non c’è il suono quando si collega l’auricolare. Rapporto segnale/rumore: 36 dB (modalità HQ)
Prese: Uscita; Auricolare 3,5 mm 0,5 mW, 16 ≠ Batterie Modalità Lettura Registrazione
Non è possibile cancellare un file o ≥Il file è bloccato. (➪pagg. 10, 11) Prese: Ingresso;
cartella. ≥La cartella è già vuota. 9,5 ore circa§1 14,5 ore circa§1
Mic; 3,5 mm; 0,56 mV, con accensione inserendo la spina Batterie HQ
10 ore circa§2 15 ore circa§2
Non è possibile spostare un file. ≥Non si possono spostare file in una cartella che contiene già 99 file. Altoparlante: 28 mm, 8 ≠ alcaline
≥Non si possono spostare i file dalle cartelle A–D alla cartella di dettatura. (➪pag. 11) Alimentazione: C.c. 3 V Panasonic 11,5 ore circa§1 19,5 ore circa§1
FQ/SP
2 batterie formato AAA, (LR03) 12 ore circa§2 20 ore circa§2
Non c’è più una registrazione. ≥Le registrazioni potrebbero scomparire se l’unità riceve un urto (p.es., è caduta), o se le
batterie e il coperchio si staccano durante la registrazione. Dimensioni (LtAtP): §1: RR-US395 , §2: RR-QR180 RR-QR170
Dimensioni max.; RR-US395 35,0k100,2k24,0 mm ≥La durata delle batterie dipende dalle condizioni d’utilizzo.
Il tempo di registrazione disponibile non aumenta in ≥Ciò si può verificare dopo la registrazione e la cancellazione ripetuta dei file. Per RR-QR180 RR-QR170 35,0k99,6k24,0 mm
RQT8528

RQT8528
modo corrispondente alla cancellazione dei file. rimediare, sbloccare tutti i file e cancellare tutte le cartelle. Dimensioni mobile; 32,8k99,3k22,5 mm Note:
Non è possibile regolare il timer di ≥I timer possono essere regolati entro 24 ore dall’ora attuale. Peso: con batterie; RR-US395 62 g circa ≥Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
registrazione/lettura. ≥Regolare l’ora. (➪pag. 4) RR-QR180 RR-QR170 61 g circa
≥Il peso e le dimensioni sono approssimativi.

18 Il timer di registrazione/lettura non funziona. ≥Le regolazioni si cancellano se si rimuovono le batterie, e le regolazioni dell’orologio si cancellano. Peso: senza batterie; RR-US395 39 g circa
19
18
RR-QR180 RR-QR170 38 g circa 19
Accessoires fournis Soins et utilisation Cuidados y uso Insertion des piles/Inserción de las pilas
RR-US395 ∫ Appareil ∫ La unidad
Câble USB ........................................................................1 ≥Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près de sources de ≥Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No la
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2 chaleur. Ne le laissez pas dans une voiture exposée longtemps deje en un automóvil expuesta a la luz directa del sol por 1
au soleil et dont les portières et les vitres sont fermées. períodos prolongados con las puertas y ventanillas cerradas.
≥Pour éviter tout dommage de l’appareil, n’exposez pas l’appareil à ≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la lluvia,
Attention:
≥Pour le RR-US395 : N’utilisez que le câble USB avec
la pluie, à l’eau ni à aucun autre liquide.
≥Ne placez pas cet appareil près de cartes magnétiques (cartes
al agua ni a otros líquidos. 2 Pile AAA, LR03 (non fournie)
noyau de ferrite fourni pour le raccordement à l’ordinateur. ≥No conserve esta unidad cerca de tarjetas magnetizadas (tarjetas Pilas AAA, LR03 (no incluidas)
bancaires, passes, etc.).
≥Pour réduire le risque d’interférences radio causées par des ≥Cette enceinte n’a pas de blindage magnétique. Ne la placez pas bancarias, etc.).
câbles de casques d’écoute, d’écouteurs ou de microphones, près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le ≥Este altavoz no dispone de blindaje magnético. No lo coloque
utilisez uniquement les accessoires adéquats avec une fonctionnement peut être facilement affecté par un champ cerca de televisores, ordenadores u otros dispositivos fácilmente ≥Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé
longueur de câble inférieure à 3 m. magnétique. influenciables por el magnetismo. d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic.
≥A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut ∫ Pilas de celda seca (Il se peut que les piles rechargeables s’épuisent plus

FRANÇAIS
ESPAÑOL
endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez exclusivement le ≥No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no lo tienen. rapidement que les piles ordinaires.)
casque ou les écouteurs recommandés. ≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando inserte la ≥Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
∫ Pile sèche pila. fabricadas por Panasonic.
≥N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas si celle-ci ≥No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes de pilas. (Las pilas recargables pueden no durar tanto como las pilas
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit. a été retirée. ≥Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado durante normales.)
≥Alignez correctement les pôles (+ et -) lors de l’insertion de la mucho tiempo. Témoin des piles (s’affiche pendant l’utilisation de
Accesorios suministrados pile. ≥No las arroje al fuego, provoque un cortocircuito, desmonte o l’appareil)
≥Ne mélangez pas des vieilles piles avec des neuves ou des piles coloque en lugares excesivamente calientes.
RR-US395 de type différent. El indicador de las pilas (se visualiza durante el
Cable USB ........................................................................1 ≥No intente cargar pilas secas.
≥Retirez toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps inutilisé. funcionamiento)
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2 ≥Ne jetez pas les piles dans le feu, ne les faites pas court-circuiter, ≥El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrolito, lo
que puede dañar objetos que entran en contacto con él y puede Pleine chage Épuisees
ne les ouvrez pas, ne les soumettez pas à une chaleur excessive. HQ Llena Vacia
≥Ne tentez pas de recharger des piles sèches. causar un incendio. Si hay fuga del electrolito de las pilas, FQ
Advertencia: ≥Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite consulte con su distribuidor. Lave concienzudamente con agua si SP
≥Para el RR-US395 : Para la conexión al ordenador, utilice d’électrolyte qui peut endommager les articles entrant en contact el electrolito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo.
A B
C D REC
solamente el cable USB incluido con un núcleo de ferrita. avec le fluide et peut provoquer un incendie. Si de l’électrolyte fuit ∫ Alergias DATE
≥Para reducir el riesgo de interferencia de radio causado por des piles, consultez le revendeur. Lavez bien à l’eau toute partie Deje de usarlo en caso de sentir molestias en la piel que está en
auriculares, audífonos o cables de micrófono, use sólo los du corps avec laquelle l’electrolyte est entrée en contact. directo contacto con auriculares u otras partes. Si sigue utilizándolo AMPMH MM DS Remplacez les piles
accesorios adecuados con una longitud de cable de menos de 3 m. ∫ Allergies en caso de sentir molestias, pueden producirse sarpullidos o Cambie las pilas
≥Remplacez les piles dans les 30 secondes pour conserver
RQT8528

RQT8528
Cessez d’utiliser l’appareil si vous éprouvez un sentiment de gêne demás reacciones alérgicas.
avec les écouteurs ou avec une autre partie entrant directement en les réglages de temps.
Este producto puede tener interferencias causadas por contact avec la peau. Une utilisation prolongée peut causer des Les enregistrements demeurent tels quels.
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias éruptions ou autres réactions allergiques. ≥Cambie las pilas en menos de 30 segundos para conservar
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y la configuración de fecha y hora.
2 el teléfono móvil. Las grabaciones se mantienen intactas. 3
20 21
≥L’appareil retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les 10 secondes.
≥Appuyez sur [∫] pour arrêter l’opération en cours ou annuler le réglage. Fonctions diverses/Otras funciones
≥El aparato vuelve a modo de espera si transcurren 10 segundos sin funcionar.
≥Pulse [∫] para parar el funcionamiento a medio camino/anular la configuración.
1 Accédez au mode de menu 2 Sélectionnez “bEEP” 3 Sélectionnez “OFF”
Réglage de l’heure/Configuración de fecha y hora Introduzca el modo de menú Seleccione “bEEP” Seleccione “OFF”
≥Si l’année clignote (ex.: 2006), commencez à l’étape 3. Annulation du
Appuyez de
≥Cuando parpadea el año (por ejemplo, 2006), comience desde el paso 3. bip de
commande FOLDER/ manière continue [: 9] [1] [: 9] [1]
Accédez au Ex.: Sensibilité du microphone MENU Pulse y mantenga

1 mode de menu
Introduzca el
modo de menú
FOLDER/
MENU
Appuyez de manière continue
Pulse y mantenga pulsado
Por ejemplo: Sensibilidad del micrófono
C D
REMAIN

AMPMH MM
REC
DATE

DS
≥Un menu s’affiche.
≥Se visualiza un menú.
Anulación del
pitido de
funcionamiento
pulsado
(ENTRÉE)
(INTRO)
(ENTRÉE)
(INTRO)

∫ Pour activer le bip de commande ➡ sélectionnez “On” à l’étape 3.

FRANÇAIS
ESPAÑOL
Sélectionnez ∫ Para activar el pitido de funcionamiento ➡ seleccione “On” en el paso 3.
Appuyez sur [: 9] pour sélectionner
2
A B
“yEAr” C D REC (ENTRÉE)
[1] (INTRO)
Pulse [: 9] para seleccionar REMAIN DATE

Seleccione AMPMH MM DS
“yEAr” La pression sur les touches est ignorée pour éviter toute commande accidentelle pendant l’enregistrement ou en
mode d’arrêt.
Réglez ∫Année Appuyez sur [: 9] pour sélectionner C D
REMAIN
REC
DATE (ENTRÉE) Para evitar operaciones accidentales en situaciones de grabación o de parada, se ignoran las operaciones de

3 l’heure ∫Año Pulse [: 9] para seleccionar [1] (INTRO) Prévention des botón.
AMPMH MM DS
commandes par
Ajuste fecha
y hora ∫Mois/jour Appuyez sur [: 9] pour sélectionner C D REC pression HQ
≥“hold” s’affiche si vous appuyez
[1] (ENTRÉE)
REMAIN DATE
FQ
∫Mes/día Pulse [: 9] para seleccionar (INTRO) accidentelle des SP sur une touche alors que la
AMPMH MM DS
A B
touches HOLD
C D fonction de verrouillage est
REC
∫Affichage de Appuyez sur [: 9] pour sélectionner
C D
REMAIN
REC
DATE (VERROUILLAGE) REMAIN activée.
l’heure Pulse [: 9] para seleccionar [1] (ENTRÉE) vers le haut ≥se visualiza “hold” (tecla de
AMPMH MM DS (INTRO) Impedir mover hacia arriba
∫Visión de hora AMPMH MM DS bloqueo) si se pulsa un botón con
(12/24H) pulsaciones la tecla de bloqueo activada.
∫Heure Appuyez sur [: 9] pour sélectionner
C D REC accidentales HOLD HOLD

REMAIN DATE
[1] (ENTRÉE) ∫ Pour déverrouiller, déplacez vers le bas ∫ Para liberar mover hacia abajo
∫Hora Pulse [: 9] para seleccionar de botón
(INTRO)
RQT8528

RQT8528
AMPMH MM DS
(TECLA DE Déverrouillez avant l’utilisation Libere la tecla de bloqueo antes del funcionamiento
À température de la pièce, la précision mensuelle de l’horloge est de i/j 60 secondes.
BLOQUEO)
El reloj tiene una precisión mensual de i/j 60 segundos a temperatura ambiente. ≥En mode d’arrêt, commutez en position de verrouillage ≥Con el aparato parado, active la “Tecla de bloqueo”
4 L’horloge s’arrête lors du remplacement des piles, redémarrant lorsque vous insérez les piles neuves et fermez le couvercle du logement à piles. pour économiser les piles. para no desgastar las pilas. 5
22 Cuando reemplace las pilas, el reloj se parará, y luego empezará a funcionar cuando introduzca las pilas nuevas y cierre la tapa de las mismas. 23
Enregistrement/Grabación

1
Sélectionnez Sélectionnez le
3
Sélectionnez le mode
4
Sélectionnez la sensibilité du
5
Enregistrement
Le contenu enregistré est stocké dans
des dossiers
≥Chaque dossier peut contenir un
l’enregistrement en mode
réunion ou commentaires
Seleccione grabación de
2 dossier
Seleccione la carpeta
d’enregistrement
Seleccione el modo
de grabación
microphone
Seleccione la sensibilidad del
micrófono
(Enregistrement monaural)
Grabación
(Grabación monoaural)
maximum de 99 fichiers. Reunión o de Dictado
El contenido grabado se guarda en
carpetas Appuyez de
≥Puede guardarse un máximo de
99 archivos en cada carpeta.
1 manière continue
FOLDER/ FOLDER/ Pulse y mantenga

REC MODE
MENU MENU
pulsado

REC/STOP

REC/STOP
REC
REMAIN DATE
À chaque pression À chaque pression
MEETING

FRANÇAIS
Enregistrement ou

ESPAÑOL
Cada vez que pulse Cada vez que pulse AMPMH MM DS
o [∫]
de réunion
Mode et temps total d’enregistrement
A← HQ ← 2 [1] (ENTRÉE)
de tous les dossiers HQ HQ (INTRO)
Grabación de FQ ↓ FQ ↓ (LANCER (ARRÊTER
Modo de grabación y tiempo de Reunión SP SP 3 [: 9] L’ENREGISTREMENT) L’ENREGISTREMENT)
grabación total de todas las carpetas A B B A B FQ SP SP
C D REC ↓ C D REC ↓ A B ou A B (INICIAR GRAB.) (PARAR GRAB.)
REMAIN DATE REMAIN DATE C D REC o C D REC
SP FQ HQ C SP REMAIN
(Enregistrement à
DATE REMAIN DATE
(Enregistrement ≥Les informations d’enregistrement
AMPMH MM DS ↓ AMPMH MM DS distance) de près) HQ s’affichent.
66 heures 39 heures 19 heures (Date d’enregistrement)
D (Grabar desde (Grabar desde FQ
RR-US395 50 minutes 30 minutes Dossier Mode d’enregistrement una distancia) cerca) SP ;
RR-QR180 66 horas 39 horas 19 horas Carpeta Modo de grabación A B (Heure de début d’enregistrement)
50 minutos 30 minutos
4 [1] (ENTRÉE) C D REC ;
En mode d’enregistrement de (INTRO) REMAIN DATE (Durée de l’enregistrement)
En la grabación de Dictado,
DICTATION

16 heures 9 heures 4 heures commentaires, les réglages suivants ;


30 minutes 40 minutes 50 minutes Enregistrement s’effectuent automatiquement. se establecen automáticamente AMPMH MM DS (Nombre total de fichiers)
RR-QR170
16 horas 9 horas 4 horas las siguientes configuraciones.
de ≥Dossier de commentaires spécifié ≥Se muestran los datos de grabación.
30 minutos 40 minutos 50 minutos ≥Se establece carpeta de Dictado
commentaires ≥Mode HQ spécifié (Fecha de grabación)
≥Mode d’enregistrement de ≥Se establece modo HQ ;
HQ: Qualité supérieure ≥Se establece modo de grabación
RQT8528

RQT8528
Grabación de commentaires spécifié (Hora de inicio de grabación)
Calidad alta de Dictado ;
Dictado (sensibilité du microphone)
FQ: Bonne qualité SP (sensibilidad del micrófono) (Tiempo de grabación)
Calidad buena A B Dossier de ;
SP: Qualité normale C D commentaires (Número total de archivos)
6 Reproducción normal REMAIN
REC
DATE Carpeta de dictado 7
24 25
Lecture/Effacement / Reproducir/Borrar
∫ Commandes de base pendant la lecture
1
Sélectionnez le dossier Sélectionnez le fichier ou le dossier
3
Lancez la lecture/
Seleccione la carpeta 2 Seleccione archivo o carpeta Effacez
Reproducir/Borrar
∫ Operaciones básicas durante la reproducción
Lecture ≥Appuyez de manière continue pour activer/désactiver la lecture répétée d'un fichier.
La répétition n’est pas possible en mode de lecture continue. (➪page 13)
Reproducir ≥Pulse y mantenga pulsado para activar/desactivar la repetición de
reproducción de un archivo.
∫ Dossier A–D No se puede utilizar la repetición cuando se ha configurado
HQ
FQ
∫ Carpeta A–D reproducción continua. (➪página 13) SP
Appuyez sur [: 9] pour sélectionner [1] Vers l’arrière
Pulse [: 9] para seleccionar ≥Appuyez pour retourner au Vers l’avant
Lecture (Lecture)
A← Après la sélection, l’information sur (Reproducir)
début du fichier. ≥Appuyez pour aller au début du fichier suivant.

FRANÇAIS
ESPAÑOL
Reproducir FOLDER/ ↓ HQ l’enregistrement s’affiche. (Appuyez deux fois pour ≥Appuyez de manière continue pour faire une
MENU FQ
Después de seleccionar, se visualiza la retourner au fichier précédent.) recherche.
B SP
∫ Pour régler le volume ≥Appuyez de manière continue
MEETING

A B información disponible en el momento de la


↓ Avance
C D
REMAIN
REC
DATE grabación. ∫ Para ajustar el volumen pour faire une recherche. ≥Pulse para ir al siguiente comienzo del archivo.
C Retroceso ≥Pulse y mantenga pulsado para buscar.
↓ Numéro de fichier VOL ≥Pulse para volver al principio del
Número de archivo archivo. Arrêtez la lecture
D (0–20)
(Pulse dos veces para volver al (Appuyez sur [1] pour poursuivre la lecture.)
∫ Dossier de commentaires Appuyez de Appuyez sur [: 9] archivo anterior.) Parar reproducción
∫ Carpeta de dictado manière continue pour sélectionner ≥Pulse y mantenga pulsado para (Pulse [1] para reanudar la reproducción.)
ERASE Pulse y mantenga Pulse [: 9] para ERASE buscar.
DICTATION

SP pulsado seleccionar
A B SP (Effacer) ∫ Écoutez les 5 premières secondes de chaque fichier (Intro scan)
∫ Fichier sélectionné
C D REC ∫ Archivo seleccionado
A B
C D
(Borrar) ∫ Escuchar los cinco primeros segundos de cada archivo (Intro scan)
REMAIN DATE HQ REC
REMAIN DATE
Effacement (Le dossier de FQ
SP
∫ Tous les fichiers
SP
A B
1 Sélectionnez le dossier 2 Appuyez de manière continue sur [1]
commentaires est A B
C D (➪page 8) Pulse y mantenga pulsado [1]
Borrar sélectionné)
C D REC d’un dossier REMAIN
REC
DATE FQ
REMAIN DATE
∫ Todos los archivos Seleccione la carpeta SP (Appuyez à nouveau pour
(Se selecciona la (➪página 8)
AMPMH MM DS de una carpeta A B retourner en mode normal)
RQT8528

RQT8528
AMPMH MM DS
carpeta de dictado) C D
SP REC (Pulse otra vez para volver a
Il n’est pas possible de récupérer ∫ Tous les dossiers A B REMAIN DATE
reproducción normal)
les fichiers effacés. ∫ Todas las carpetas C D
REMAIN
REC
DATE

No podrá recuperar los archivos Les réglages de lecture répétée sont automatiquement annulés.
AMPMH MM DS
8 borrados. Las configuraciones de repetición de reproducción se anulan automáticamente. 9
26 27
Organisation/Organización

1
Faites la lecture d’un fichier
2
Accédez au mode de déplacement
3
Sélectionnez le dossier de destination
4
Déplacez
Reproduzca un archivo Introduzca el procedimiento para mover Seleccione la carpeta de destino Mueva el archivo

(Faites la lecture du fichier à Appuyez de manière continue Appuyez sur [: 9] pour sélectionner
déplacer) [1]
FOLDER/ Pulse y mantenga pulsado Pulse [: 9] para seleccionar
(Reproduzca el archivo que MENU (ENTRÉE)
Déplacez desea mover) (INTRO)
FQ Dossier de destination
Mover FQ
SP Carpeta de destino SP Il n’est pas possible de déplacer un fichier du dossier A–D au dossier de

FRANÇAIS
A B

ESPAÑOL
A commentaires.
C Nombre de fichiers dans le dossier de destination C
REC REC No se puede mover un archivo desde la carpeta A–D hasta la carpeta de
DATE Número de archivos en la carpeta de destino REMAIN DATE
dictado.

1
Sélectionnez le dossier
2
Accédez au mode de menu
3 4
Sélectionnez le fichier
5
Sélectionnez “ ” Verrouillez
Seleccione la carpeta Introduzca el modo de menú Seleccione “ ” Seleccione el archivo Bloqueo

∫ Dossier A–D
∫ Carpeta A–D
Appuyez de manière continue Appuyez sur [: 9] pour Appuyez sur [: 9] pour
[1] [1]
FOLDER/ Pulse y mantenga pulsado sélectionner sélectionner
FOLDER/ MENU Pulse [: 9] para seleccionar (ENTRÉE) Pulse [: 9] para seleccionar (ENTRÉE)
Verrouillage
MEETING

MENU (INTRO) (INTRO)


de fichier FQ
SP
Bloquear ∫ Dossier de commentaires FQ A B
archivo ∫ Carpeta de dictado SP C D
RQT8528

RQT8528
A B REC
REMAIN DATE
DICTATION

C D REC
∫ Pour déverrouiller ➡ Suivez les étapes ci-dessus et sélectionnez le fichier à déverrouiller à l’étape 4,
puis appuyez sur [1].
∫ Para desbloquear ➡ Siga los pasos arriba mencionados, seleccione el archivo que desea
10 desbloquear en el paso 4 y pulse [1].
11
28 29
Autres méthodes d’enregistrement/Otros métodos de grabación Autres méthodes de lecture/Otros métodos de reproducción

Prévention de
L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsqu’il y a un silence.
La grabación se pone automáticamente en pausa cuando no hay sonido.
Changement 1 Accédez au mode de menu 2 Sélectionnez “SPEEd” 3 Sélectionnez la vitesse
l’enregistrement de vitesse de Introduzca el modo de menú Seleccione “SPEEd” Seleccione la imagen
inutile lecture Appuyez de
[VAS: Voice 1 Accédez au mode de menu 2 Sélectionnez “ ” 3 Sélectionnez “On” (5 niveaux) manière continue
FOLDER/ Pulse y mantenga
[: 9] [1] [: 9] [1]
activated system Introduzca el modo de menú Seleccione “ ” Seleccione “On” MENU (ENTRÉE) (ENTRÉE)
(système Para cambiar pulsado (INTRO) (INTRO)
Appuyez de
d’activation vocale)]
[: 9] [: 9] la velocidad de ∫ Pour rétablir la lecture normale
FOLDER/ manière continue [1] [1] ➡ En mode d’arrêt, appuyez de manière continue (plus de 3 secondes) sur [∫]. (Lent) (Rapide)
Para evitar MENU Pulse y mantenga reproducción (Lenta) (Rápida)
(ENTRÉE) (ENTRÉE) (5 niveles) ∫ Para volver a reproducción normal
grabaciones pulsado (INTRO) (INTRO) ➡ Con el aparato parado, pulse y mantenga pulsado [∫] (más de 3 segundos).
innecesarias

FRANÇAIS
ESPAÑOL
[VAS: Voice ∫ Pour désactiver la fonction ➡ sélectionnez “OFF” à l’étape 3. Fait la lecture continue des fichiers du dossier.
activated system Désactivez la fonction lorsque vous enregistrez des fichiers importants. Reproduce los archivos de la carpeta consecutivamente.
(Sistema activado
por voz)]
∫ Para desactivar la función ➡ seleccione “OFF” en el paso 3.
Lecture
1 Accédez au mode de menu 2 Sélectionnez “1, ” 3 Sélectionnez “On”
Desactive esta función cuando vaya a grabar archivos importantes. Introduzca el modo de menú Seleccione “On”
Seleccione “1, ”
continue
Appuyez de manière
∫ Vérification du temps d’enregistrement encore disponible ∫ Enregistrement via un microphone externe Reproducción [:9] [1] [:9] [1]
∫ Para comprobar el tiempo de grabación restante (non inclus) FOLDER/ continue
continua MENU Pulse y mantenga pulsado (ENTRÉE) (ENTRÉE)
disponible ∫ Para grabar con micrófono externo (INTRO) (INTRO)
SP (no incluido) Les réglages de lecture répétée sont Las configuraciones de repetición de reproducción se
(Pendant A B
l’enregistrement) C D (Le microphone intégré se automatiquement annulés. anulan automáticamente.
REC
(Durante la grabación) REMAIN DATE Temps d’enregistrement désactive.) ∫ Pour désactiver la fonction ➡ sélectionnez “OFF” à l’étape 3. ∫ Para desactivar la función ➡ seleccione “OFF” en el paso 3.
disponible (El micrófono interno se
FOLDER/ AMPMH MM DS
Tiempo de grabación desactiva.) ∫ Affichage du temps de lecture restant ∫ Écoute avec les écouteurs (non fournis)
MENU disponible ∫ Para mostrar el tiempo de reproducción restante ∫ Para escuchar con auriculares (no incluidos)
Type de fiche: 3,5 mm monaurale
≥Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps Tipo de conexión: 3,5 mm monoaural
(Pendant la lecture) A B
d’enregistrement écoulé. MIC (Durante la reproducción) C D REC
RQT8528

RQT8528
Le temps d’enregistrement disponible apparaît lorsque le REMAIN DATE
( PLUG
POWER )
IN
Utilisez un microphone monaural compatible Temps de lecture restant
temps restant devient très court. FOLDER/ Tiempo de reproducción Type de fiche: 3,5 mm monaurale
avec la fonction d’activation sur insertion.
≥Pulse otra vez para volver a la visualización del tiempo de MENU AMPMH MM DS
restante Tipo de conexión: 3,5 mm monoaural
Utilice un micrófono monofónico que se
grabación transcurrido. encienda al enchufarlo. ≥Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps de lecture écoulé.
12 El tiempo de grabación disponible también aparece cuando ≥Pulse otra vez para volver a la visualización del tiempo de 13
30 queda muy poco tiempo restante. reproducción transcurrido. 31
Utilisation de la minuterie/Uso del temporizador Utilisation de l’appareil avec un ordinateur Usando el aparato con una computadora
RR-US395 RR-US395
Préparatifs: Sélectionnez le dossier et le mode d’enregistrement. (➪pages 6, 7) Sauvegardez et éditez les fichiers sonores que vous avez
Preparación: Seleccione la carpeta y el modo de grabación (➪páginas 6, 7) Guardar y editar archivos de sonido que ha grabado con el aparato.
enregistrés avec l’appareil.
1 Accédez au mode de menu 2 Sélectionnez “ , rEC” 3
Spécifiez l’heure
1 Instale Voice Editing desde el CD-ROM.
Introduzca el Ajuste la hora 1 Installez Voice Editing à partir du CD-ROM.
Seleccione “ , rEC”
modo de menú 1 Appuyez sur [: 9] pour
REMAIN DATE
[1] Pour plus de détails, lire le manuel d’installation de Voice Editing. Para conocer detalles, lea las instrucciones de instalación de Voice
[: 9] sélectionner “On” Editing.
AMPMH MM DS
Enregistrement [1] (ENTRÉE)
différé FOLDER/ Pulse [: 9] para seleccionar “On” (INTRO) 2 Connectez l’appareil à un ordinateur avec le câble 2 Conecte la unidad a una
(ENTRÉE)
MENU HQ USB.
FQ (INTRO) 2 Appuyez sur [: 9] pour computadora con un cable USB.
Grabación con SP sélectionner l’heure de début
SP
A B
[1] L’appareil principal ne peut pas être El aparato principal no puede funcionar.
Appuyez de A B
C D REC
commandé depuis l’ordinateur.
temporizador Pulse [: 9] para
REMAIN DATE

manière continue C D REC (ENTRÉE)


REMAIN DATE seleccionar la hora de inicio AMPMH MM DS

FRANÇAIS
Pulse y mantenga (INTRO)

ESPAÑOL
pulsado AMPMH MM DS
3 Appuyez sur [:9] pour SP
A B
C D [1]
sélectionner l’heure de fin REMAIN
REC
DATE
Câble USB (fourni)
Pulse [: 9] para (ENTRÉE)
AMPMH MM DS
(INTRO) Cable USB (incluido)
seleccionar la hora de finalización
Préparatifs: Sélectionnez le fichier (➪page 8) Ne raccordez qu’un seul enregistreur IC lorsque vous Conecte una grabadora IC solamente utilizando Voice
HQ
Preparación: Seleccione el archivo (➪página 8) utilisez Voice Editing. Ce logiciel ne prend pas en charge FQ Editing. Este software no soporta el uso simultáneo de
SP
1 Accédez au mode de menu 2 Sélectionnez “ , PLAy” 3 Spécifiez l’heure l’utilisation simultanée de plusieurs enregistreurs IC. A B
C D
múltiples grabadoras IC.
Lecture Introduzca el Seleccione “ , PLAy” Ajuste la hora L’indication “PC” apparaît lors du raccordement à un REC Cuando esté conectado a un PC, aparece “PC”, y al
différée modo de menú ordinateur, et elle clignote pendant le transfert des données. transferirse datos “PC” parpadea.
1 Appuyez sur [: 9] pour
REMAIN DATE

[: 9] [1] [1] Ne déconnectez pas le câble USB pendant ce clignotement. No desconecte el cable USB mientras parpadee “PC”.
Reproducción sélectionner “On” AMPMH MM DS
(ENTRÉE)
FOLDER/ (ENTRÉE) Pulse [: 9] para seleccionar “On”
con MENU
HQ
FQ
(INTRO) Entretien Mantenimiento
(INTRO)
temporizador Appuyez de SP
2 Appuyez sur [: 9] pour A B
A B C D REC
[1] Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Para limpiar este aparato, frote con un trapo suave y seco.
manière continue C D REC sélectionner l’heure de début
REMAIN DATE

≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour ≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
Pulse y mantenga REMAIN DATE
Pulse [: 9] para AMPMH MM DS (ENTRÉE)
nettoyer cet appareil. limpiar este aparato.
seleccionar la hora de inicio (INTRO)
pulsado AMPMH MM DS ≥Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez ≥Antes de usar un paño químicamente tratado, lea atentamente
∫ Pour annuler la minuterie ➡ sélectionnez “OFF” à l’étape 3-1. attentivement les instructions qui l’accompagnent. sus correspondientes instrucciones.
RQT8528

RQT8528
∫ Pour vérifier l’heure spécifiée ➡ Dans le menu, sélectionnez “ , rEC” ou “ , PLAy” puis appuyez sur [1].
Même si “ ” ou “1, ” s’affiche pendant la lecture différée, il n’est pas possible d’utiliser la lecture répétée ou la lecture continue.
∫ Para anular el temporizador ➡ seleccione “OFF” en el paso 3-1.
14 ∫ Para confirmar la hora de ajuste ➡ Desde el menú, seleccione “ , rEC” o “ , PLAy” y pulse [1]. 15
32 Incluso cuando se visualizan “ ” o “1, ” durante el tiempo del temporizador, la reproducción de repetición o la reproducción continua no pueden utilizarse. 33
Guide de dépannage
Avant de contacter le service après-vente, effectuez les contrôles décrits ci-dessous. Si vous avez quelque doute que ce soit concernant Symptôme Points à vérifier
certains des contrôles, ou si les remèdes indiqués dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, consultez votre revendeur.
L’enregistrement ou la lecture différé(e) ≥Les réglages sont annulés si vous retirez les piles et que les réglages d’horloge
Symptôme Points à vérifier ne fonctionne pas. disparaissent.
L’appareil ne fonctionne pas. ≥La fonction de verrouillage est activée. (➪page 5) Je n’arrive pas à utiliser en même temps les ≥Si vous réglez les deux, seule la dernière minuterie réglée sera opérante.
≥Assurez-vous que le couvercle du logement à piles est fermé. minuteries d’enregistrement et de lecture.
≥Assurez-vous que les piles sont bien insérées.
≥Assurez-vous que le couvercle du logement à piles est fixé à la courroie de caoutchouc. L’enregistrement différé ne fonctionne pas. ≥Le réglage de la minuterie n’est pas possible s’il reste moins d’une minute de temps
≥ RR-US395 Le fonctionnement n’est pas possible lorsque l’appareil est connecté directement à d’enregistrement disponible.
un ordinateur. Je n’arrive pas à utiliser une pile qui ≥L’appareil peut traiter la pile comme une pile épuisée même si elle ne l’est pas complètement.
“U01” apparaît sur l’afficheur. ≥Les piles sont épuisées. fonctionne pourtant sur un autre appareil. Cela permet d’assurer la conservation des réglages d’horloge et autres éléments en mémoire.
“2006” ou “2005” clignote. ≥Specifiez l’heure. (➪page 4) Je n’arrive pas à sélectionner un dossier. ≥Appuyez sur [$FOLDER/%MENU] rapidement. Vous accéderez au mode de menu si
vous maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes ou plus.

FRANÇAIS
Il n’y a pas de son sur l’écouteur, le son ≥Assurez-vous que la fiche est insérée à fond.
est difficile à entendre ou il y a du bruit. ≥Essuyez la fiche. Il y a de la distorsion sonore. ≥Cela peut se produire pendant la lecture si un son autre qu’une voix est enregistré.
L’enregistrement s’arrête. ≥Il se peut que le mode VAS (➪page 12) soit activé. RR-US395 ≥Assurez-vous que “PC” apparaît sur l’afficheur de l’appareil et que ce dernier est reconnu en tant que lecteur
Voice Editing ne démarre pas ou ne dans Voice Editing. Dans le cas contraire, déconnectez le câble USB de l’appareil puis reconnectez-le.
“– – – –” apparaît à la place de la date ≥Specifiez l’heure. (➪page 4) fonctionne pas correctement. ≥Il se peut que la connexion ne s’établisse pas si l’appareil est connecté via un
d’enregistrement. concentrateur USB ou un câble de rallonge USB.
La vitesse de lecture est trop élevée ou trop basse. ≥Réglez l’appareil sur la vitesse de lecture normale. (➪page 13)
“FULL” apparaît. ≥Le dossier contient 99 fichiers. Fiche technique
≥Le temps d’enregistrement disponible est épuisé. Puissance de sortie: 300 mW (max.) Plage de températures de fonctionnement: 0 °C à 40 °C
– Effacez des fichiers inutiles. (➪pages 8, 9) Réponse en fréquence: 240 Hz à 5 100 Hz (mode HQ)
230 Hz à 3 400 Hz (mode FQ/SP) Autonomie des piles:
Aucun son n’est émis par le haut-parleur. ≥Il n’y a pas de son sur le haut-parleur si vous raccordez un écouteur.
Rapport S/B: 36 dB (mode HQ) [Utilisation à 25 °C sur une surface plane et stable]
Je n’arrive pas à effacer un fichier ou un ≥Le fichier est verrouillé. (➪pages 10, 11) Prises: Prise de sortie; Écouteur, 3,5 mm; 0,5 mW 16 ≠
dossier. ≥Le dossier est déjà vide. Piles Mode Lecture Enregistrement
Prise d’entrée; Mic., 3,5 mm; 0,56 mV
Je n’arrive pas à déplacer un fichier. ≥Il n’est pas possible de déplacer des fichiers vers les dossiers qui contiennent déjà 99 fichiers. avec fiche insérée et appareil sous tension Environ 9,5 heures§1 Environ 14,5 heures§1
Piles HQ
≥Il n’est pas possible de déplacer les fichiers du dossier A–D au dossier de commentaires. Haut-parleur: 28 mm 8 ≠ Environ 10 heures§2 Environ 15 heures§2
Consommation: CC 3 V alcalines
(➪page 11) Panasonic FQ/SP Environ 11,5 heures
§1 Environ 19,5 heures§1
2 piles AAA (LR03)
Un enregistrement est disparu. ≥Il se peut que les enregistrements disparaissent si l’appareil subit un choc (par exemple s’il est échappé), Dimensions (LtHtP): Environ 12 heures§2 Environ 20 heures§2
ou si les piles et le couvercle du logement à piles deviennent lâches pendant l’enregistrement. Dimensions max.; RR-US395 35,0k100,2k24,0 mm §1: RR-US395 , §2: RR-QR180 RR-QR170
RQT8528

RQT8528
Le temps d’enregistrement disponible ≥Cela peut se produire après avoir effectué de manière répétée des opérations RR-QR180 RR-QR170 35,0k99,6k24,0 mm ≥L’autonomie des piles peut être moindre dans certaines
n’augmente pas même si j’efface des d’enregistrement et d’effacement de fichiers. Déverrouillez tous vos fichiers, puis effacez Dimensions du coffret; 32,8k99,3k22,5 mm conditions d’utilisation.
fichiers. tous les dossiers pour régler ce problème. Poids: avec piles; RR-US395 Environ 62 g
Remarque:
Je n’arrive pas à régler la minuterie ≥Le réglage des minuteries peut s’effectuer jusqu’à un maximum de 24 heures à l’avance. RR-QR180 RR-QR170 Environ 61 g
16 ≥Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. 17
d’enregistrement/de lecture. ≥Specifiez l’heure. (➪page 4) Poids: sans piles; RR-US395 Environ 39 g
34
≥Les poids et dimensions sont approximatifs. 35
RR-QR180 RR-QR170 Environ 38 g
Guía de solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica, sírvase efectuar las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas con respecto a ciertos puntos, o las
soluciones indicadas no resuelven su problema, pida instrucciones a su revendedor. Síntoma Puntos de comprobación
Síntoma Puntos de comprobación No se puede activar grabación/reproducción ≥Cuando se activan ambas funciones, únicamente funciona la última activada.
con temporizador al mismo tiempo.
No funciona. ≥La función de tecla de bloqueo está activada. (➪página 5)
≥Compruebe que la tapa de las pilas está cerrada. La grabación con temporizador no funciona. ≥No puede activar el temporizador si queda menos de un minuto de tiempo de grabación disponible.
≥Compruebe que las pilas están correctamente colocadas. No se pueden utilizar pilas que sí pueden ≥Este aparato determina que las pilas están vacías incluso aunque realmente no estén
≥Compruebe que la tapa de las pilas está enganchada a la correa de goma. utilizarse con otros equipos. agotadas. Lo hace así para proteger el reloj y otros elementos de memoria.
≥ RR-US395 Cuando la unidad esté conectada a una computadora no podrá utilizarla.
No se puede seleccionar una carpeta. ≥Pulse [$FOLDER/%MENU] brevemente. Entrará en el modo de menú si mantiene el
Aparece “U01” en la pantalla. ≥Las pilas se han agotado. botón pulsado durante dos o más segundos.
“2006” o “2005” se enciende. ≥Ajuste fecha y hora. (➪página 4) El sonido sale distorsionado. ≥Cuando se ha grabado sonido distinto de Voz, esto puede ocurrir durante la reproducción.
No sale sonido del auricular o el sonido ≥Compruebe que el enchufe está bien insertado. RR-US395 ≥Asegúrese de que “PC” aparezca en la pantalla de esta unidad, y de que esta unidad

ESPAÑOL
es difícil de oír o ruidoso. ≥Limpie el enchufe. Voice Editing no se activa o no funciona sea reconocida como una unidad en Voice Editing. Si no, desconecte el cable USB de
La grabación se para. ≥Se puede haber activado el sistema VAS. (➪página 12) correctamente. esta unidad y luego vuelva a conectarlo.
≥La conexión puede que no sirva si usted la hace vía un nodo USB o un cable de extensión USB.
Aparece “––––” en lugar de la fecha de grabación. ≥Ajuste fecha y hora. (➪página 4)
La reproducción es demasiado rápida o ≥Ajuste la velocidad de reproducción en normal. (➪página 13)
demasiado lenta. Especificaciones
Aparece “FULL”. ≥Hay 99 archivos en la carpeta. Salida de alimentación: 300 mW (máx.) Margen de temperatura funcional: 0 °C–40 °C
≥No queda tiempo de grabación restante. Respuesta de frecuencia: 240 Hz–5.100 Hz (modo HQ)
– Borre los archivos innecesarios. (➪páginas 8, 9) 230 Hz–3.400 Hz (modo FQ/SP) Duración de las pilas:
Relación señal-ruido: 36 dB (modo HQ) [Cuando se utilizan a 25 °C sobre una superficie plana y estable]
No sale sonido del altavoz. ≥No hay sonido cuando se ha conectado un auricular.
Toma de conexión: Pilas Modo Reproducción Grabación
No se puede borrar un archivo o una ≥El archivo está bloqueado. (➪páginas 10, 11) Toma de salida; Auricular, 3,5 mm; 0,5 mW 16 ≠
carpeta. ≥La carpeta ya está vacía. Toma de entrada; Mic, 3,5 mm; 0,56 mV alimentación por conexión Aprox. 9,5 horas§1 Aprox. 14,5 horas§1
HQ
Altavoz: 28 mm, 8 ≠ Pilas alcalinas Aprox. 10 horas§2 Aprox. 15 horas§2
No se puede mover un archivo. ≥No se pueden mover archivos a carpetas que ya contienen 99 archivos.
≥No se pueden mover archivos desde la carpeta A–D hasta la carpeta de dictado. (➪página 11) Requisitos de alimentación eléctrica: CC 3 V Panasonic Aprox. 11,5 horas§1 Aprox. 19,5 horas§1
2 pilas tamaño AAA (LR03) FQ/SP
Una grabación ha desaparecido. ≥Las grabaciones pueden desaparecer si el aparato recibe un impacto (por ejemplo, se Aprox. 12 horas§2 Aprox. 20 horas§2
Dimensiones (anchuratalturatfondo):
cae al suelo), o si las pilas y la tapa se aflojan durante la grabación. Dimensiones máximas; §1: RR-US395 , §2: RR-QR180 RR-QR170
El tiempo de grabación disponible no aumenta ≥Esto puede suceder después de grabar y borrar archivos repetidamente. Desbloquee RR-US395 35,0k100,2k24,0 mm ≥La duración de las pilas puede ser menor según las condiciones
de funcionamiento.
RQT8528

RQT8528
como es de esperar después de borrar archivos. todos sus archivos y luego borre todas las carpetas para solucionar este problema. RR-QR180 RR-QR170 35,0k99,6k24,0 mm
No se puede activar la grabación/ ≥Puede ajustar los temporizadores en un tiempo de 24 horas a partir de la hora actual. Dimensiones de caja; 32,8k99,3k22,5 mm Nota:
reproducción con temporizador. ≥Ajuste fecha y hora. (➪página 4) Peso: con pilas; RR-US395 Aprox. 62 g ≥Las especificaciones están sujetas a modificación sin previo aviso.
La grabación/reproducción con ≥Las configuraciones se anulan si se quitan las pilas y las configuraciones del reloj se RR-QR180 RR-QR170 Aprox. 61 g ≥Los datos de peso y dimensiones son aproximados.
18 temporizador no funciona. borran. Peso: sin pilas; RR-US395 Aprox. 39 g 19
36 RR-QR180 RR-QR170 Aprox. 38 g 37
"IJGELEVERDEACCESSOIRES 6OORZORGSMAATREGELEN
22 53  !PPARAAT
53" KABEL 0LAATSOFGEBRUIKDITAPPARAATNIETDICHTBIJWARMTEBRONNEN,AAT
#$ 2/-6OICE%DITING6ER0REMIUM%DITION  HETNIETACHTERINEENAUTODIEVOORLANGERETIJD METDEPORTIEREN
ENRAMENDICHT AANDIRECTZONLICHTISBLOOTGESTELD
6OORZICHTIG /MPRODUCTBESCHADIGINGTEVOORKOMEN DITPRODUCTNIET
6OORDE 22 53 'EBRUIKUITSLUITENDDEMEEGELEVERDE BLOOTSTELLENAANREGEN WATEROFANDEREVLOEISTOFFEN
53" KABELMETFERRIETKERNVOORDEAANSLUITINGOPDECOMPUTER
(OUDDITAPPARAATUITDEBUURTVANGEMAGNETISEERDEKAARTEN
/MDEKANSOPRADIOSTORINGVEROORZAAKTDOOREEN BANKKAARTEN PASJESED 
HOOFDTELEFOON OORTELEFOON OFMICROFOONKABELTEVERKLEINEN $EZELUIDSPREKERISNIETVOORZIENVANMAGNETISCHEAFSCHERMING
DIENTUUITSLUITENDGESCHIKTEACCESSOIRESTEGEBRUIKEN 3TELDELUIDSPREKERDAAROMNIETOPINDEBUURTVANEENTV PCOF
WAARVANDEAANSLUITKABELKORTERISDANM ANDERAPPARAATDATGEMAKKELIJKDOOREENMAGNETISCHVELDWORDT
BEÆNVLOED
4IJDENSHETGEBRUIKISDITPRODUCTVATBAARVOORRADIOSTORING  $ROGEBATTERIJEN
VEROORZAAKTDOOREENMOBIELETELEFOON7ANNEERDERGELIJKE "ESCHADIGHETOMHULSELVANDEBATTERIJENNIETENGEBRUIKGEEN
STORINGOPTREEDT MOETUDITPRODUCTENDEMOBIELETELEFOON BATTERIJENMETEENBESCHADIGDOMHULSEL
VERDERVANELKAARVANDAANGEBRUIKEN 0LAATSDEPOLEN EN INDEJUISTERICHTINGENPLAATSDEBATTERIJ
OPDEJUISTEWIJZE
-ENGGEENOUDEENNIEUWEBATTERIJENOFVERSCHILLENDETYPEN
BATTERIJEN
ྈ࿎࢜ܿࡒ਋ 6ERWIJDERALLEBATTERIJENWANNEERUHETAPPARAATVOORLANGERETIJD
NIETGAATGEBRUIKEN
22 53 'OOIDEBATTERIJENNIETINOPENVUUR VEROORZAAKGEENKORTSLUITING
53"‫ݢ‬େġ VANDEBATTERIJEN DEMONTEERDEBATTERIJENNIETENSTELZENIETBLOOT
#$ 2/-6OICE%DITING6ER0REMIUM%DITION  AANOVERMATIGEHITTE
0ROBEERNIETOMDROGEBATTERIJENOPNIEUWOPTELADEN
᎙ሃȣ 6ERKEERDGEBRUIKVANDEBATTERIJENKANLEIDENTOTLEKKAGEVAN
ޭ቙ȁȁȁȁȁȁȁȁȁȁȁġ
22 53 ȣขႚ‫כ‬໪ቂࡒ‫ܿܕ‬53"‫ݢ‬େஏਾ‫ݢ‬೑ˈ‫؃‬ ELEKTROLYT DATVOORWERPENDIEERMEEINAANRAKINGKOMENKAN
՗Ꭷۢᄣȃ BESCHADIGENENBRANDKANVEROORZAKEN!LSELEKTROLYTUITDE
ၓமਠ݈ሓߓ঩Ȃߓ๰ডఴ૲ࠞ‫ݢ‬େߑሞඩܿႇღ‫ฺܿ࡞ݢ‬၌ BATTERIJENLEKT NEEMTUCONTACTOPMETUWDEALER!LSELEKTROLYTOP
ნˈፔ೙໪ቂ‫ݢ‬େ٣‫ޡ‬ᄆ቙౶ܿ໻‫ࡒܬ‬਋ȃ ENIGEPLAATSOPUWLICHAAMKOMT WASTUDEZEGRONDIGSCHOON
METWATER
$RAAGBIJTOTHETBEHOUDVANHETMILIEU
ׁٛ൰኷໪ቂࣰ‫ڋ‬፩ˈ૰೙ঐ།ܸᇧ‫ݢވ‬य़ܿႇღ‫ݢ‬؉࡞ฺȃ ,EGEENOPLAADBAREBATTERIJENMOGENNIETBIJHETHUISVUILWORDEN
2148528

๜࣮ጝ፯࡞ฺಖმܿय़ˈขਖׁٛ൰ና୰ᇧ‫ݢވ‬य़໪ቂȃ GEPLAATST
 !LLERGIE
/NDERBREEKHETGEBRUIKINDIENDEOORTELEFOON OFANDEREDELENDIE
DIRECTMETDEHUIDINAANRAKINGKOMEN UHINDEREN(ETKANZIJN
 DATONONDERBROKENGEBRUIKHUIDUITSLAGOFANDEREALLERGISCHE
 REACTIESVEROORZAAKT
֦ᆻቪ໪ቂ $EBATTERIJENPLAATSENᎧ๠‫ڗݢ‬
ׁ঩
ሥ‫ןܬ‬ಁ኷฽ኑࡒ੧໪ቂড߼፜ׁ঩ȃ‫؜‬ᇋਖׁ঩٣໢ৱ߼፜኷།
ܸᆷࣕፊື෩౤‫ܿט࣋ۍ‬ප‫ٴ‬፩ȃ
‫ܾ؜‬ਖׁٛ൰߼፜኷ቩȂ༽ডඝྊᇛ࿒፩ˈᇵಁ໪ׁٛ൰།ܸཿ।ȃ 
‫؜‬ᇋਖׁ঩ቪۢᄹ૏൥˄ሙᄵ૏Ȃ‫ݢ‬Ꮚ࿳ᄵ૏ˈ݃݃˅߼኷ᇜ‫ۃ‬ȃ
ׁ঩ܿᆲ໌ධౚ቏ۢൺ‫ב‬ȃሓۨˈ‫؜‬ᇋਖྋ߼፜኷‫ݢ‬༄঩Ȃࢋเ৓ 
ི঩ডඝྊᇸ቙།ܸۢ٠ሯჳܿᎧ፜ࡒ੧ȃ !!! ,2BATTERIJNIETMEEGELEVERD

!!!ˈ,2ġ‫˄ڗݢ‬ၝཱུ঩ࡒዖ˅
‫ڗݢ‬
ข႙֣૑‫ိܿڗݢ‬൝ȃ๜࣮‫ိڗݢ‬൝ᇲ੶֣థˈข႙໪ቂȃ
Ꭷ๠‫ڗݢ‬໢ˈขՙጐȂসጸฬഠளȃ "IJGEBRUIKVANOPLAADBAREBATTERIJEN ISHETAANTEBEVELENDAT
‫؜‬ᇋਖ‫؜‬࿷୥ᄲܿ‫ڗݢ‬ডᄧȂ઒‫ڗݢ‬ছठ໪ቂȃ U0ANASONICOPLAADBAREBATTERIJENGEBRUIKT
๜࣮٣໢ৱ‫؜‬໪ቂׁ঩ˈขถ‫ڗݢڵ‬ȃ /PLAADBAREBATTERIJENZULLENMOGELIJKNIETEVENLANGMEEGAAN
‫؜‬ᇋਖ‫ڗݢ‬ခ๠ট፩Ȃ‫ޥ‬ਾȂّᄛডࣰ‫ޡ‬ৠ฽ȃ ALSGEWONEBATTERIJEN
‫؜‬ᇋ༅ဇޭ࡞‫ڗݢ‬੣ᄵ‫ݢڣ‬ȃ ๜࣮໪ቂ‫ˈڗݢݢڣ‬ਓሊቂॖ໪ቂቈ0ANASONIC˄མ჉‫ݢ‬ධ˅
‫ڗݢ‬໪ቂ‫ܬ؜‬૰೙ঐዉ‫੍ݢڈ‬፣ᄞ௪ˈޭඝ௚࿒ྈਾ‫ܿۂ‬႘൰ዉ‫ڈ‬ ྈໍٛܿ‫ڗݢݢڣ‬ȃ
ཿ।ˈ२૰೙ሞඩটኳȃ๜࣮‫ڗݢ‬፩ܿ‫੍ݢ‬፣ᄞ௪ˈሥ‫ܬ‬ჹ੶ᄁຟ ˄‫ڕܿڗݢݢڣ‬ᅝ໢ৱ૰೙ঐ‫ޥ‬቙٢ࣙ‫ڗݢ‬ȃ˅
Ꮐᅲȃ๜࣮‫੍ݢ‬፣ਾ‫ܸۂ‬மເ࿒ຢܿใट‫ؠ‬ၤˈขቂ༽‫ݒٸ‬෼Ⴛȃ
$EBATTERIJ INDICATOR
ಓࡥጻ WORDTGETOONDTIJDENSHETGEBRUIK
๜࣮ޭߓ঩ডቪ൝ࠫፊਾਾ‫ܿۂ‬ใटඝྊெ਋ࡥܸ‫؜‬໻ˈข࿮ፒ໪ቂȃ
‫ڗݢ‬ፑ໯݁˄኷ከᄵ໢მ໯˅
๜࣮৙ᅝ໪ቂˈዏ቏૰೙ܷ፛൝ጩডඝྊࣰಓ߫ሥȃ

.%$%2,!.$3
6OL ,EEG
(1 ఻ ૼ
&1
30
! "
# $ 2%#
$!4%

!-0-( -- $3 6ERVANGDEBATTERIJEN
࢑४‫ڗݢ‬

2148528
6ERVANGDEBATTERIJENBINNENSECONDEN OMDATDE
TIJDINSTELLINGENANDERSZULLENWORDENGEWIST
$EOPNAMENBLIJVENINTACT
ข኷ಊ೗ဵ‫࢑ܿڗݢڈ‬४ˈᇵ֦‫܃‬໢ৱົ‫ށ‬ȃ
৔௽ਖ֦‫ဵڕ‬औႇཿȃ 

!LSERSECONDENLANGGEENBEDIENINGWORDTUITGEVOERD KEERTHETAPPARAATTERUGNAARSTAND BY
$RUKOP;=OMEENBEDIENINGHALFWEGTESTOPPENOFOMEENINSTELLINGTEANNULEREN
๜࣮኷ಊ፬໢ৱ୴ౚ቏੣ᄵใट‫غ‬Ꮾˈׁ঩ਖইܸ‫ܚ‬঩Ꭻྙȃ
ՙ჉ŜŞ૰ᇵ፩ဉ࿮ፒ‫غ‬Ꮾডถᄂົ‫ށ‬ȃ

$ETIJDINSTELLENົ‫ށ‬໢ৱ
"EGINVANAFSTAPINDIENHETJAARTALBV KNIPPERT
‫ܬ‬೧ࠔດཇ໢˄ஂ๜˖˅ˈข۰‫؞‬ᎁ૑໭ȃ

+IESDE BV -ICROFOONGEVOELIGHEID

 MENUFUNCTIE
੣๠‫ܠج‬ಠ໮
)NGEDRUKTHOUDEN
ՙ᎘
ஂ๜˖ఴ૲ࠞௌಓ‫ޡ‬
# $
2%-!).

!-0-( --
2%#
$!4%

$3
%ENMENUWORDTGETOOND
მ໯‫ܠج‬ȃ

$RUKOP; =OMhY%!RvTEKIEZEN

! "
+IEShY%!Rv # $
2%-!).
2%#
$!4%
).6/%2%.
;=˄੣๠˅
ՙ჉ŜŞ੣ᄵᅤዎ
ᅤዎȐY%!Rȑ !-0-( -- $3

*AAR $RUKOP; =OMJAARTEKIEZEN # $


2%-!).
2%#
$!4% ).6/%2%.
೧ ;=˄੣๠˅

 3TELDETIJDIN ՙ჉ŜŞ੣ᄵᅤዎ !-0-( -- $3

ົ‫ށ‬໢ৱ -AANDDAG $RUKOP; =OMMAANDDAGTEKIEZEN # $ 2%#

;= ).6/%2%.
2%-!). $!4%

ኟİ๊ ՙ჉ŜŞ੣ᄵᅤዎ ˄੣๠˅


!-0-( -- $3

4IJDDISPLAY $RUKOP; =OMTIJDDISPLAYTEKIEZEN


# $ 2%#
2%-!).
;= ).6/%2%.
$!4%

໢ৱმ໯ ՙ჉ŜŞ੣ᄵᅤዎ !-0-( -- $3 ˄੣๠˅


˄(˅
4IJD $RUKOP; =OMTIJDTEKIEZEN
# $ 2%#
2%-!).
;= ).6/%2%.
$!4%

໢ৱ ՙ჉ŜŞ੣ᄵᅤዎ ˄੣๠˅


!-0-( -- $3
2148528

$EKLOKHEEFTEENNAUWKEURIGHEIDVAN SECONDENPERMAANDBIJKAMERTEMPERATUUR
኷༃ၫ჉ˈ໢፬౞ࢋኟܿႜُၓಊȃ
7ANNEERUDEBATTERIJENVERVANGT ZALDEKLOKSTOPPEN$EKLOKBEGINTOPNIEUWTEWERKENWANNEERUDENIEUWEBATTERIJENERINPLAATSTENHETDEKSELSLUIT
 ‫࢑ܬ‬४‫ڗݢ‬໢ˈ໢፬࿮ፒ˗‫ܬ‬፱ᄧᎧ๠‫ˈॄ࡜ڗݢט࣋؃ڗݢ‬໢፬፱ᄧත‫ވ‬ȃ


TSVAR
&W%PRFH 

/VERIGEFUNCTIESࢌ፯࢙೙

 +IESDEMENUFUNCTIE  +IEShB%%0v  +IESh/&&v


੣๠‫ܠج‬ಠ໮ ᅤዎȐB%%0ȑ ᅤዎȐ/&&ȑ
$E
BEDIENINGSTO )NGEDRUKTHOUDEN
ՙ᎘ ; = ;= ; = ;=
ONANNULEREN
).6/%2%. ).6/%2%.
ถᄂ‫غ‬Ꮾሕ ˄੣๠˅ ˄੣๠˅
 /MDEBEDIENINGSTOONINTESCHAKELEN­ KIESh/NvINSTAP
 ๜ᅍঅࡉ‫غ‬Ꮾሕġ­ዏ኷‫؞‬ᎁ፩ᅤዎȐ/Nȑȃ

$ETOETSBEDIENINGENWORDENGENEGEERDOMONGEWILDEBEDIENINGTIJDENSHETOPNEMENOFINDESTOPSTANDTE
VOORKOMEN
኷௽ሕড࿮ፒඓৱˈၓம߷ፒሃိ‫غ‬Ꮾˈՙഀ‫غ‬Ꮾ‫े־‬కȃ
(1
&1 hHOLDvVERSCHIJNTOPHETDISPLAYALS
4OEVALLIGE 30
! "
UEENTOETSINDRUKTTERWIJLDE

.%$%2,!.$3
(/,$ VERGRENDELSCHAKELAAR FUNCTIE
BEDIENING # $ 2%#
VOORKOMEN 2%-!). VERGRENDELDIS
OMHOOGSCHUIVEN  ๜࣮኷֦‫࢙ڕ‬೙Ꭻྙ໢ՙ჉ᇜࢋՙ
6%2'2%.$%,
ຢᇧ !-0-( -- $3 ഀˈዏმ໯ȐHOLDȑȃ
3#(!+%,!!2
(/,$ (/,$
߷ፒሃိՙഀ
 /MTEONTGRENDELEN OMLAAGSCHUIVEN  ๜ᅍ໾߼ዏਖȁȁȁჹ჉ᇧ‫ވ‬
˄(/,$˅
:ETVERGRENDELSCHAKELAARINDEVRIJESTANDV˜˜RHET ‫غ‬Ꮾ෇ˈ໾߼֦‫ڕ‬ՙഀ

2148528
GEBRUIK

6ERGRENDELDEVERGRENDELSCHAKELAAR FUNCTIEOM ‫ܬ‬࿮ፒ໢ˈ෧४ܸ֦‫ڕ‬Ꭻྙ૰ᇵ੅ኙ‫ڗݢ‬ȃ


BATTERIJSPANNINGTESPARENWANNEERUHETAPPARAATNIET
GEBRUIKT 


TSVAR
&W%PRFH 

/PNEMEN௽ሕ

 
+IES-EETINGOF +IESDEMAP
$EOPGENOMENINHOUDWORDTIN $ICTATIONOPNAME
MAPPENOPGESLAGEN ᅤዎၭ਋ঢ়
ᅤዎঐሊডଁ༧௽ሕ
5KUNTMAXIMAALBESTANDENOPSLAAN
INELKEMAP
௽፟ၭ਋ঢ়፩‫ܿ܃ڿ‬೗๒
౞ࢋၭ਋ঢ়፩Ꮵ޹૰ᇵ‫ࢋڿ܃‬ၭ਋ȃ

"IJELKEDRUKOPDETOETS

-%%4).'
-EETING ౞۫ՙ჉໢
/PNAMEFUNCTIEENTOTALEOPNAMETIJD OPNAME
VANALLEMAPPEN (1
A←
௽ሕಠ໮ञ௽ሕ໢ৱྈ቏ၭ਋ঢ়ठ৓ ঐሊ௽ሕ &1 ↓
30
! " B
# $ 2%# ↓
30 &1 (1 2%-!). $!4%
C
UUR UUR UUR !-0-( -- $3 ↓
22 53 MINUTEN MINUTEN D
22 12 ᄆ໢ ᄆ໢ ᄆ໢ -AP
ࠍ፬ ࠍ፬ ၭ਋ঢ়
UUR UUR UUR 7ANNEERUDICTAATOPNEEMT
WORDENDEVOLGENDEINSTELLINGEN

$)#4!4)/.
MINUTEN MINUTEN MINUTEN
22 12 AUTOMATISCHUITGEVOERD
ᄆ໢ ᄆ໢ ᄆ໢
ࠍ፬ ࠍ፬ ࠍ፬ $ICTATION MAPWORDTGEKOZEN
$ICTATION (1 FUNCTIEWORDTINGESTELD
OPNAME $ICTATION OPNAMEFUNCTIEWORDT
(1 (OGEKWALITEIT INGESTELD
2148528

ଁ༧௽ሕ
ࡴ൰፣ -ICROFOONGEVOELIGHEID
&1 &IJNEKWALITEIT 30
ቄ൰፣ ! " $ICTATION MAP
30 3TANDAARDKWALITEIT # $ 2%# ଁ༧ၭ਋ঢ়
 ‫׭‬Ꮃ؆߼ 2%-!). $!4%

  
+IESDE +IESDEMICROFOONGEVOELIGHEID 3TARTDEOPNAME-ONO OPNAME
OPNAMEFUNCTIE
ᅤዎఴ૲ࠞௌಓ‫ޡ‬ ௽ሕ˄‫ܻ໌ܠ‬௽ሕ˅
ᅤዎ௽ሕಠ໮

 )NGEDRUKTHOUDEN
ՙ᎘
2%#-/$%

2%#34/0

2%#34/0
2%#
2%-!). $!4%
"IJELKEDRUKOPDETOETS OF
౞۫ՙ჉໢ !-0-( -- $3
ডጚ ;=
HQ ←  ;= ).6/%2%.
(1 ˄੣๠˅
&1 ↓ /0.!-% /0.!-%
30  ; = 34!244)*$ 34/04)*$
! " FQ 30 30
# $ 2%# ↓ ! " OF ! " ૑໭௽ሕ ࿮ፒ௽ሕ
2%-!). $!4% # $ 2%# ডጚ # $ 2%#
SP 2%-!). $!4%

/PNEMENVANOP
2%-!).
/PNEMEN
$!4%
/PNAME INFORMATIEWORDTGETOOND
!-0-( -- $3 AFSTAND VANDICHTBIJ (1 /PNAMEDATUM
˄ና઩୰௽ሕ˅ ˄੧઩୰௽ሕ˅ &1 
/PNAMEFUNCTIE 30

.%$%2,!.$3
/PNAMESTARTTIJD
௽ሕಠ໮ ! " 
# $
 ;= ).6/%2%. 2%-!).
2%#
$!4%
/PNAMEDUUR
‫ܬ‬੣ᄵଁ༧௽ሕ໢ˈ ˄੣๠˅ 
ਖᏋ‫ށົވ‬ᇵ჉ົ‫ށ‬ፎȃ 4OTAALAANTALBESTANDEN
!-0-( -- $3
ົ‫ଁށ‬༧ၭ਋ঢ় მ໯௽ሕᄪႩȃ
ົ‫(ށ‬1ಠ໮ ˄௽ሕ๊ඓ˅
ົ‫ଁށ‬༧௽ሕಠ໮ 
ȁ˄ఴ૲ࠞௌಓ‫˅ޡ‬

2148528
˄௽ሕ૑໭໢ৱ˅

˄௽ሕ໢ৱ˅

˄Ꮣၭ਋༮˅ 


TSVAR
&W%PRFH 

7EERGEVEN7ISSENȁ؆߼İຑ‫ڼ‬
 

 
+IESDEMAP +IESHETBESTANDOFDEMAP
ᅤዎၭ਋ঢ় ᅤዎၭ਋ডၭ਋ঢ়

 !n$MAP
 !n$ၭ਋ঢ়
$RUKOP; =OMBESTANDTEKIEZEN
ՙ჉ŜŞ੣ᄵᅤዎ
7EERGEVEN A← .ADATHETITEMISGEKOZEN WORDTDE
↓ (1
؆߼ &1
OPNAME INFORMATIEOPHETDISPLAYGETOOND
B 30 ᅤዎፇॄˈმ໯௽ሕ໢ܿᄪႩȃ

-%%4).'
! "
↓ # $ 2%#
2%-!). $!4%
C
↓ "ESTANDSNUMMER
ၭ਋ख
D
 $ICTATION MAP )NGEDRUKT $RUKOP; =OM
 ଁ༧ၭ਋ঢ় HOUDEN BESTANDOFMAPTEKIEZEN
%2!3% ՙ᎘ ՙ჉ŜŞ੣ᄵᅤዎ
$)#4!4)/. 30 30
! "  'EKOZENBESTAND ! "
# $ 2%#  ᅤዎၭ਋ # $ 2%#
2%-!). $!4% (1 2%-!). $!4%
&1
7ISSEN $EDICTATION MAPIS 30  !LLEBESTANDENIN
30
! "
GEKOZEN ! "
EENMAP # $ 2%#
ຑ‫ڼ‬ # $ 2%# 2%-!). $!4%
˄ᅤዎଁ༧ၭ਋ঢ়˅ 2%-!). $!4%
 ᇜࢋၭ਋ঢ়፩ܿ
!-0-( -- $3 ྈ቏ၭ਋ !-0-( -- $3
2148528

30
'EWISTEBESTANDENKUNNENNIET  !LLEMAPPEN ! "

TERUGGEHAALDWORDEN  ྈ቏ၭ਋ঢ় # $
2%-!).
2%#
$!4%

ᇲ੶ຑ‫ܿڼ‬ၭ਋‫؜‬೙኶‫܃ڿ‬ȃ
!-0-( -- $3



TSVAR
&W%PRFH 

 "ASISBEDIENINGENTIJDENSWEERGAVE

3TARTDEWEERGAVE
7IS  ؆߼໢ܿনׁ‫غ‬Ꮾ
؆߼İຑ‫ڼ‬ 7EERGEVEN )NGEDRUKTHOUDENOMDEHERHAALDEWEERGAVEVAN££NBESTANDINUITTESCHAKELEN
(ERHAALDEWEERGAVEISNIETMOGELIJKWANNEERDEFUNCTIEVOORDOORLOPENDE
WEERGAVEGEKOZENIS¶BLZ
(1
؆߼ ՙ᎘ˈᇵ/N/FF‫ܠ‬ၭ਋፱ࡉ؆߼ȃ &1
30
‫ށົܬ‬ஏᅝ؆߼໢ˈਖႇߟ໪ቂ፱ࡉ؆߼ȃ˄¶‫ݕ‬ᇔ˅
;= 3NELTERUGKEREN
7EERGEVEN )NDRUKKENOMTERUGTEKEREN 3NELVOORUITGAAN
˄؆߼˅ NAARHETBEGINVANHETBESTAND )NDRUKKENOMNAARHETBEGINVANHET
4WEEMAALINDRUKKENOMTERUG VOLGENDEBESTANDTEGAAN
 3TELHETVOLUMEIN TEKERENNAARHETVORIGE )NGEDRUKTHOUDENOMTEZOEKEN
 ‫੅ݲ‬ሕ஢ BESTAND
ଓ੣
)NGEDRUKTHOUDENOMTEZOEKEN
ՙ჉ˈዏܸ‫܌‬჉ᇜࢋၭ਋ܿ૑ဂȃ
6/, ॄဖ ՙ᎘ˈু੣ᄵའ྆ȃ
n ՙ჉ዏ߬ইܸၭ਋ܿ૑ဂȃ
˅ $EWEERGAVESTOPPEN
˄ՙ჉஠۫ዏ߬ইܸ෇ᇜࢋၭ਋ȃ
ՙ᎘ˈু੣ᄵའ྆ȃ $RUKOP;=OMDEWEERGAVEOPNIEUWTESTARTEN
࿮ፒ؆߼

.%$%2,!.$3
%2!3%
˄ՙ჉ŜŞˈዏ፱ᄧ૑໭؆߼ȃ˅
7ISSEN
˄ຑ‫˅ڼ‬  ,UISTERENNAARDEEERSTESECONDENVANIEDERBESTAND)NTRO3CAN
 ࿪౞ࢋၭ਋ܿ෇ಊ፬˄ᡬ୅๻ಇ˅
 +IESDEMAP¶ BLZ  )NGEDRUKTHOUDEN;=
ᅤዎၭ਋ঢ়˄¶‫ݕ‬ᇔ˅ ՙ᎘ŜŞ
&1
.OGMAALSINDRUKKENOMTERUGTE

2148528
30
! " KERENNAARNORMALEWEERGAVE
# $ 2%#
2%-!). $!4% ˄኶۫ՙ჉ু૰߬ইܸጸ٢؆߼˅
$EINSTELLINGENVOORHERHAALDEWEERGAVE
WORDENAUTOMATISCHGEANNULEERD 
፱ࡉ؆߼ົ‫־ށ‬Ꮛ‫ވ‬ถᄂȃ 
/RGANISERENᏠፈ

 
'EEFEENBESTANDWEER +IESDEVERPLAATSINGSFUNCTIE
؆߼ᇜࢋၭ਋ ੣๠ᇧ‫ވ‬ಠ໮

'EEFHETBESTANDDATUWILT )NGEDRUKTHOUDEN
VERPLAATSENWEER
ՙ᎘
˄؆߼ೠႪ၆ᇧ‫ܿވ‬ၭ਋˅
6ERPLAATSEN
"ESTEMMINGSMAP
ᇧ‫ވ‬ 30 ಼ܿၭ਋ঢ়
! "
# 2%#
!ANTALBESTANDENINBESTEMMINGSMAP
$!4% ಼ܿၭ਋ঢ়፩ܿၭ਋༮

 
+IESDEMAP +IESDEMENUFUNCTIE
ᅤዎၭ਋ঢ় ੣๠‫ܠج‬ಠ໮

 !n$MAP
 !n$ၭ਋ঢ়
)NGEDRUKTHOUDEN
ՙ᎘
-%%4).'

"ESTANDEN
VERGRENDELEN
 $ICTATION MAP
ၭ਋྇  ଁ༧ၭ਋ঢ়
2148528

$)#4!4)/.




TSVAR
&W%PRFH 

 
+IESDEBESTEMMINGSMAP 6ERPLAATS
ᅤዎ಼ܿၭ਋ঢ় ᇧ‫ވ‬

$RUKOP; =OMDEDICTATION
MAPTEKIEZEN ;=
ՙ჉ŜŞ੣ᄵᅤዎ ).6/%2%.
˄੣๠˅
&1
30 5KUNTGEENBESTANDVERPLAATSENVANAFDE!n$MAPNAARDEDICTATION MAP
!
# 2%# ‫؜‬೙ਖၭ਋۰!n$ၭ਋ঢ়ᇧ‫ଁܸވ‬༧ၭ਋ঢ়ȃ
2%-!). $!4%

  
+IESh v +IESHETBESTAND 6ERGRENDEL
ᅤዎȐġġġġȑ ᅤዎၭ਋ ྇

.%$%2,!.$3
$RUKOP; =OMh v $RUKOP; =OMBESTAND
TEKIEZEN ;= TEKIEZEN ;=
ՙ჉ŜŞ੣ᄵᅤዎ ՙ჉ŜŞ੣ᄵᅤዎ
).6/%2%. ).6/%2%.
˄੣๠˅ ˄੣๠˅
&1
30
&1 ! "
30 # $

2148528
! " 2%#
2%-!). $!4%
# $ 2%#
 /MTEONTGRENDELEN­ 6OERDESTAPPENHIERBOVENUIT KIESHETTEONTGRENDELENBESTANDINSTAP
ENDRUKOP;=
 ੍྇໢ġ­ՙጐቪᇵຢྈ༧ყ࿷ܿ‫؞‬ᎁˈ‫ܦ‬኷‫؞‬ᎁ፩ᅤዎᅍᇋ੍྇ܿၭ਋‫؃‬ՙ჉;=ȃ



TSVAR
&W%PRFH 

!NDEREOPNAMEMETHODENඝྊ৔௽ߴߟ

$EOPNAMEPAUZEERTAUTOMATISCHTELKENSWANNEERERGEENGELUIDIS
‫ܬ‬ౚ቏໌ሕ໢ˈ௽ሕᏋ‫ވ‬ኺ࿮ȃ
/NNODIGE
OPNAMEN  +IESDEMENUFUNCTIE  +IESh v  +IESh/Nv
VOORKOMEN ੣๠‫ܠج‬ಠ໮ ᅤዎȐ ġȑ ᅤዎȐ/Nȑ
;6!36OICE
ACTIVATEDSYSTEM )NGEDRUKTHOUDEN
3PRAAK GEACTIVEERD ; = ;= ; = ;=
ՙ᎘
SYSTEEM = ).6/%2%. ).6/%2%.
˄੣๠˅ ˄੣๠˅
߷ፒ‫כ؜‬ᇋܿ௽ሕ  /MDEFUNCTIEUITTESCHAKELEN­ KIESh/&&vINSTAP
;6!36OICE
3CHAKELDEFUNCTIEUITWANNEERUBELANGRIJKEBESTANDENGAATOPNEMEN
ACTIVATEDSYSTEM
໌ሕ঱ঝႼ࿾Ī=  ࣋‫࢙ۨט‬೙໢ġ­኷‫؞‬ᎁ፩ᅤዎȐ/&&ȑȃ
ޭ፱ᇋܿၭ਋੣ᄵ௽ሕ໢ˈᅍᇋ࣋‫࢙ۨט‬೙ȃ

 #ONTROLERENVANDERESTERENDEBESCHIKBARE  /PNEMENVIAEENEXTERNEMICROFOON
OPNAMETIJD NIETMEEGELEVERD
 ৹‫ي‬໔቟ܿ૰ቂ௽ሕ໢ৱ  ࿳ࣰᇜࢋိ፜ఴ૲ࠞ੣ᄵ௽ሕȁȁȁȁġġ ˄ၝཱུ঩ࡒዖ˅
30
4IJDENSOPNAME ! " $EINGEBOUWDEMICROFOON
˄௽ሕඓৱ˅ # $ 2%# WORDTUITGESCHAKELD
2%-!). $!4%
˄೗፜໮ఴ૲ࠞ࣋‫ט‬ȃ˅
"ESCHIKBAREOPNAMETIJD
!-0-( -- $3 ૰ቂܿ௽ሕ໢ৱ 0LUGTYPE MMMONO
‫ن‬ဂ୥ᄲȣऒ౶‫ܻ໌ܠ‬
$RUKNOGMAALSINOMTERUGTEKERENNAARHETDISPLAYVANDE
VERSTREKENOPNAMETIJD
2148528

'EBRUIKEENDIRECTGEVOEDECOMPATIBELE
$EBESCHIKBAREOPNAMETIJDWORDTOOKGETOONDWANNEERDE MONO MICROFOON
RESTERENDEOPNAMETIJDUITERSTKORTWORDT
‫ت‬ቂ‫ن‬๠໮࢙ఋ৳๒ᄲܿ‫ܻ໌ܠ‬ఴ૲ࠞȃ
኶۫ՙ჉ˈু߬ইܸᇲ௽ሕ໢ৱმ໯ȃ
 ‫ܬ‬໔቟໢ৱभ‫ޥ‬໢ˈᇓঐმ໯૰ቂ௽ሕ໢ৱȃ

!NDEREWEERGAVEMETHODENඝྊ؆߼ߴߟ

 +IESDEMENUFUNCTIE  +IESh30%%Dv  +IESDEGEWENSTESNELHEID


$E ஏᅝ؆߼ ᅤዎȐ30%%Dȑ ᅤዎཨ‫ޡ‬
WEERGAVESNELHEID )NGEDRUKTHOUDEN
VERANDEREN ; = ;= ; = ;=
ՙ᎘
NIVEAUS ).6/%2%. ).6/%2%.
 4ERUGKERENNAARDENORMALESNELHEID ˄੣๠˅ ˄੣๠˅
࡙‫ק‬؆߼ཨ‫ޡ‬
˄ৃ˅ ­ :ETINDESTOPSTANDENHOUD;=INGEDRUKTLANGERDANSECONDEN  ,ANGZAAM 3NEL
 ߬ইጸ٢؆߼ ˄ా˅ ˄ଓ˅
­ ኷࿮ፒ໢ˈՙ᎘;=˄ಊ፬ᇵຢ˅ȃ
/MDEBESTANDENINEENMAPDOORLOPENDWEERTEGEVEN
ஏᅝ؆߼ၭ਋ঢ়፩ܿၭ਋ȃ
 +IESDEMENUFUNCTIE  +IESh  v  +IESh/Nv
$OORLOPENDE ੣๠‫ܠج‬ಠ໮ 
ᅤዎȐġġġȁȁȑ ᅤዎȐ/Nȑ
WEERGAVE )NGEDRUKT
HOUDEN ; = ;= ; = ;=
ஏᅝ؆߼ ՙ᎘ ).6/%2%. ).6/%2%.
˄੣๠˅ ˄੣๠˅
$EINSTELLINGENVOORHERHAALDEWEERGAVEWORDEN ፱ࡉ؆߼ົ‫־ށ‬Ꮛ‫ވ‬ถᄂȃ

.%$%2,!.$3
AUTOMATISCHGEANNULEERD  ࣋‫࢙ۨט‬೙໢ġ­኷‫؞‬ᎁ፩ᅤዎȐ/&&ȑȃ
 /MDEFUNCTIEUITTESCHAKELEN­ KIESh/&&vINSTAP

 $ERESTERENDEWEERGAVETIJDTONEN  ,UISTERENVIAEENOORTELEFOONNIETMEEGELEVERD
 მ໯໔቟؆߼໢ৱ  ቂߓ঩࿪˄ၝཱུ঩ࡒዖ˅
4IJDENSWEERGAVE
˄኷؆߼ඓৱ˅

2148528
2ESTERENDEWEERGAVETIJD
໔቟؆߼໢ৱ 0LUGTYPE  MMMONO
‫ن‬ဂ୥ᄲȣऒ౶‫ܻ໌ܠ‬
$RUKNOGMAALSINOMTERUGTEKERENNAARHETDISPLAYVANDE
VERSTREKENWEERGAVETIJD

኶۫ՙ჉ˈু߬ইܸᇲ؆߼໢ৱმ໯ȃ

'EBRUIKVANDETIMER໪ቂ‫ށ‬໢ධ
6OORBEREIDING +IESDEMAPENDEOPNAMEFUNCTIE¶BLZ 
Ꮃֻȣᅤዎၭ਋ঢ়ञ௽ሕಠ໮˄¶‫ݕ‬Ȃᇔ˅
 +IESDEMENUFUNCTIE  +IESh R%#v  3TELDETIJDIN
੣๠‫ܠج‬ಠ໮ ᅤዎȐġȁȁȁȁȑ
R%# ົ‫ށ‬໢ৱ
 $RUKOP; =OMh/NvTE
2%-!). $!4%

;=
4IMER ; = ;=
KIEZEN
!-0-( -- $3

).6/%2%.
OPNAME (1 ).6/%2%. ՙ჉ŜŞᅤዎȐ/Nȑ ˄੣๠˅
&1 ˄੣๠˅ 30
‫ށ‬໢௽ሕ )NGEDRUKTHOUDEN 30
! "
 $RUKOP; =OMDE ! "
# $ 2%#
;=
ՙ᎘ # $ 2%# STARTTIJDINTESTELLEN
2%-!). $!4%

).6/%2%.
2%-!). $!4%
ՙ჉ŜŞᅤዎ૑໭໢ৱ !-0-( -- $3
˄੣๠˅
30
!-0-( -- $3  $RUKOP; =OMDE ! "
# $ 2%#
;=
2%-!). $!4%
STOPTIJDINTESTELLEN ).6/%2%.
ՙ჉ŜŞᅤዎੌ༩໢ৱ !-0-( -- $3
˄੣๠˅
6OORBEREIDING +IESHETBESTAND¶BLZ
Ꮃֻȣᅤዎၭ਋˄¶‫ݕ‬ᇔ˅
 +IESDEMENUFUNCTIE  +IESh 0,!Y v  3TELDETIJDIN
੣๠‫ܠج‬ಠ໮ ᅤዎȐġȁȁȁȁġġȑ
0,!Y ົ‫ށ‬໢ৱ
4IMER  $RUKOP; =OMh/NvTEKIEZEN
2%-!). $!4%
;=
WEERGAVE ; = ;= !-0-( -- $3
ՙ჉ŜŞᅤዎȐ/Nȑ ).6/%2%.
(1 ).6/%2%.
‫ށ‬໢؆߼ &1
˄੣๠˅
˄੣๠˅  $RUKOP; =OMDE
30
! "
30
)NGEDRUKTHOUDEN ! "
# $ 2%# ;=
ՙ᎘ # $
STARTTIJDINTESTELLEN 2%-!). $!4%

2%# ).6/%2%.
2%-!). $!4% ՙ჉ŜŞᅤዎ૑໭໢ৱ !-0-( -- $3

˄੣๠˅
!-0-( -- $3

 /MDETIMERTEANNULEREN­ KIESh/&&vINSTAP 
2148528

 /MDEINGESTELDETIJDTECONTROLEREN­ +IESh R%#vOFh 0,!YvINHETMENUENDRUKOP; =



4IJDENSTIMERWEERGAVEKANHERHAALDEWEERGAVEOFDOORLOPENDEWEERGAVENIETWORDENGEBRUIKT OOKALWORDThvOFhvOPHETDISPLAYGETOOND
 ถᄂ‫ށ‬໢ධ໢ġ­኷‫؞‬ᎁ ʗ፩ᅤዎȐ/&&ȑȃ
  ฬไົ‫ށ‬໢ৱ໢ġ­۰‫ܠج‬፩ᅤዎȐȁȁȁȁġġȑডȐȁȁȁȁȁȑ‫؃‬ՙ჉;=ȃ
R%# 0,!Y
 
኷‫ށ‬໢؆߼፩ˈু໪‫ڵ‬ოமȐġȁȑডȐȁȁġȑმ໯ˈᇓ‫؜‬೙໪ቂ፱ࡉ؆߼ডஏᅝ؆߼ȃ

TSVAR
&W%PRFH 

'EBRUIKVANHETAPPARAATMETEENCOMPUTER ࿳ࣰ৓ི঩໪ቂׁ঩ġ 22 53
22 53
ቂׁ঩֦‫܃‬ञ‫঺ף‬ྈ௽፟ܿ໌ሕၭ਋ȃ
5KUNTDEGELUIDSBESTANDENDIEUOPHETAPPARAATHEBTOPGENOMEN
BEWARENENEDITENOPDECOMPUTER  ۰#$ 2/-፩՗Ꭷ6OICE%DITINGȃ
 )NSTALLEER6OICE%DITING VANAFDE#$ 2/-OPUW
቏࣋ჱ฀ˈขኡ‫ޚ‬6OICE %DITING՗Ꭷངಖȃ

COMPUTER
6OORNADEREBIJZONDERHEDEN RAADPLEEGDEGEBRUIKSAANWIJZINGEN
 ቂ53"‫ݢ‬େਖׁ঩ஏਾܸ৓ི঩ຢȃ
VAN6OICE%DITING
ۨ໢ˈ᎐঩ਖႇߟ‫غ‬Ꮾȃ
 'EBRUIKDE53" KABELOMHETAPPARAATMETEEN
COMPUTERTEVERBINDEN
"EDIENINGVANHETHOOFDAPPARAAT
ISNIETMOGELIJK

53" KABELMEEGELEVERD
53"‫ݢ‬େ ˄ཱུ঩ࡒዖ˅
3LUITNIETMEERDAN££N)# RECORDERAANWANNEERU6OICE%DITINGGEBRUIKT (1 ‫ܬ‬໪ቂ6OICE%DITING໢ˈፔ೙ஏਾᇜྕ)#௽ሕ঩ȃۨ๢਋‫؜‬ፀ
$EZESOFTWAREONDERSTEUNTHETGELIJKTIJDIGGEBRUIKVANMEERDERE &1 ‫)ྕ޹ڕ‬#௽ሕ঩࿷໢໪ቂȃ
30
)# RECORDERSNIET ! " ‫ܬ‬ஏਾܸᇜྕ৓ི঩໢Ȑ0#ȑ‫ڵ‬ოˈ‫ۈܬ‬༕༮દ໢Ȑ0#ȑດཇȃ

.%$%2,!.$3
# $ 2%#
h0#vBRANDTWANNEERDITAPPARAATMETEENCOMPUTERIS ‫ܬ‬Ȑ0#ȑດཇ໢ˈ‫؜‬ᇋި૑53"‫ݢ‬େȃ
VERBONDEN ENKNIPPERTTIJDENSHETOVERBRENGENVANGEGEVENS
!-0-( -- $3
+OPPELDE53" KABELNIETLOSTERWIJLDEZEINDICATIEKNIPPERT

/NDERHOUD ၕ॓
'EBRUIKEENZACHTE DROGEDOEKOMDITAPPARAATSCHOONTEVEGEN ෼ੋׁ঩໢ˈሥ‫تܬ‬ቂ࡞ዌܿ๢‫آ؝‬໴ȃ
'EBRUIKNOOITALCOHOL VERFVERDUNNEROFBENZINEOMHETAPPARAAT ෧႙໪ቂએੴȂቌකႨலডපቌହ෼ੋׁ঩ȃ
SCHOONTEMAKEN ໪ቂ੶ࣰफ़ᅪ‫؝ܿ୲ۃ‬ፇ෇ˈሥ‫ܬ‬ᏇႿኡ‫؝ཱུޚ‬ྈࡒܿ໪ቂངಖȃ

2148528
!LVORENSEENCHEMISCHBEHANDELDEDOEKTEGEBRUIKEN DIENTUDE
BIJBEHORENDEINSTRUCTIESAANDACHTIGTELEZEN




TSVAR
&W%PRFH 

'IDSVOORHETVERHELPENVANSTORINGEN
6OORDATUASSISTENTIEAANVRAAGTVERRICHTUONDERSTAANDECONTROLES)NGEVALVANTWIJFELOVERSOMMIGECONTROLES OFINDIENDEOPLOSSINGENHET
PROBLEEMNIETVERHELPEN KUNTUUWVERKOPERRAADPLEGENVOORINSTRUCTIES
3YMPTOOM #ONTROLEPUNTEN
(ETAPPARAATWERKTNIET $E6ERGRENDELSCHAKELAARFUNCTIEISINGESCHAKELD ¶BLZ
:ORGDATHETBATTERIJDEKSELGOEDGESLOTENIS
:ORGDATDEBATTERIJENINDEJUISTERICHTINGZIJNGEPLAATST
:ORGDATHETBATTERIJDEKSELAANDERUBBERBANDISBEVESTIGD
 22 53 "EDIENINGISNIETMOGELIJKWANNEERHETAPPARAATDIRECTVERBONDENISMETEENCOMPUTER
h5vVERSCHIJNTOPHETDISPLAY $EBATTERIJENZIJNLEEG
hvOFhvKNIPPERT 3TELDEKLOKIN¶BLZ
'EENGELUIDVANDEOORTELEFOON OF 3TEEKDEPLUGSTEVIGINDEAANSLUITING
MOEILIJKTEHORENGELUID OFVEELRUIS 6EEGDEPLUGSCHOON
$EOPNAMESTOPT (ET6!3 SYSTEEM ¶BLZ HEEFTWAARSCHIJNLIJKGEWERKT
hn n n nvVERSCHIJNTINPLAATSVANDE 3TELDEKLOKIN¶BLZ
OPNAMEDATUM
7EERGAVESNELHEIDTEHOOGOFTELAAG 3TELINOPDENORMALEWEERGAVESNELHEID¶BLZ
h&5,,vVERSCHIJNT $EMAPBEVATALBESTANDEN
'EENOPNAMETIJDMEERBESCHIKBAAR
n7ISONNODIGEBESTANDEN¶BLZ 
'EENGELUIDVANDELUIDSPREKER 7ANNEEREENOORTELEFOONISAANGESLOTEN KOMTERGEENGELUIDUITDELUIDSPREKER
+ANEENBESTANDOFMAPNIETWISSEN (ETBESTANDISVERGRENDELD¶BLZ 
$EMAPISALLEEG
+ANEENBESTANDNIETVERPLAATSEN 5KUNTGEENBESTANDENVERPLAATSENNAARMAPPENDIEREEDSBESTANDENBEVATTEN
5KUNTGEENBESTANDENVERPLAATSENVANAFDE!n$MAPNAARDE$ICTATION MAP¶BLZ
%ENOPNAMEISVERLORENGEGAAN /PNAMENKUNNENVERLORENGAANINDIENHETAPPARAATEENSCHOKONDERGAATBVWANNEERU
HETLAATVALLEN OFINDIENHETBATTERIJDEKSELENDEBATTERIJENTIJDENSHETOPNEMENLOSKOMEN
$EBESCHIKBAREOPNAMETIJDNEEMTNIET $ITKANGEBEURENNAHETHERHAALDELIJKOPNEMENENWISSENVANBESTANDEN5KUNTHETPROBLEEM
2148528

EVENREDIGTOEWANNEERUBESTANDENWIST VERHELPENDOORALLEBESTANDENTEONTGRENDELENENVERVOLGENSALLEMAPPENTEWISSEN
+ANTIMEROPNAMETIMERWEERGAVENIET 5KUNTDETIMERSMAXIMAALUURVOORUITOPDEHUIDIGETIJDINSTELLEN
INSTELLEN 3TELDEKLOKIN¶BLZ
4IMEROPNAME WEERGAVEWERKTNIET $ETIMERINSTELLINGENWORDENGEANNULEERDINDIENDEBATTERIJENWORDENVERWIJDERDENDE
 KLOKINSTELLINGENWORDENGEWIST

3YMPTOOM #ONTROLEPUNTEN
+ANTIMEROPNAME WEERGAVENIETOP !LSUBEIDETIMERSINSTELT ZALALLEENDELAATSTINGESTELDETIMERWERKEN
DEZELFDETIJDINSTELLEN
4IMEROPNAMEWERKTNIET 5KUNTDETIMERNIETINSTELLENINDIENDEBESCHIKBAREOPNAMETIJDKORTERISDANMINUUT
%ENBATTERIJ DIEWERKTINANDEREAPPARATUUR $ITAPPARAATBEPAALTDATDEBATTERIJLEEGIS HOEWELDEZEINWERKELIJKHEIDNOGNIETLEEGIS$ITISOM
KANNIETGEBRUIKTWORDENINDITAPPARAAT TEVOORKOMENDATDEKLOKINSTELLINGENENANDEREITEMSUITHETGEHEUGENZULLENWORDENGEWIST
+ANGEENMAPKIEZEN $RUK;&/,$%2-%.5=EVENIN!LSUDEZETOETSSECONDENOFLANGERINGEDRUKT
HOUDT WORDTDEMENUFUNCTIEGEKOZEN
6ERVORMDGELUID !LSANDERGELUIDDANSPRAAKISOPGENOMEN KANERSTORINGZIJNTIJDENSWEERGAVE
22 53 :ORGDATh0#vAANISOPHETDISPLAYENDAT6OICE%DITINGDITAPPARAATALSEENSTATION
6OICE%DITINGSTARTNIETOFWERKTNIET HERKENT!LSDITNIETHETGEVALIS MOETUDE53" KABELVANDITAPPARAATLOSKOPPELENEN
CORRECT HEMVERVOLGENSWEERAANSLUITEN
!LSUAANSLUITVIAEEN53" HUBOF53" VERLENGKABEL KANDEAANSLUITINGNIETJUISTWERKEN

4ECHNISCHE'EGEVENS
5ITGANGSVERMOGEN M7MAX 'EBRUIKSTEMPERATUURBEREIK #n#
&REQUENTIEKARAKTERISTIEK (Zn(Z(1FUNCTIE
,EVENSDUURBATTERIJEN
(Zn(Z&130FUNCTIE
;7ANNEERGEBRUIKTBIJ#OPEENHORIZONTAAL STABIELOPPERVLAK=
3IGNAALRUIS D"(1FUNCTIE

.%$%2,!.$3
!ANSLUITINGEN "ATTERIJEN &UNCTIE 7EERGEVEN /PNEMEN
5ITGANGSAANSLUITING /ORTELEFOON MM  M7 /NGEVEERUURə /NGEVEERUURə
)NGANGSAANSLUITING -ICROFOON MM  M6DIRECTEVOEDING 0ANASONIC (1 /NGEVEERUURə /NGEVEERUURə
,UIDSPREKER MM ALKALINE
6OEDING 'ELIJKSTROOM6 BATTERIJEN /NGEVEERUURə /NGEVEERUURə
&130 /NGEVEERUURə /NGEVEERUURə
!!! FORMAT,2 BATTERIJEN
!FMETINGEN"($  ə˖ġȁȁȁȁġġˈə˖
22 53 22 12 22 12
-AXAFMETINGEN 22 53 MM
$EBATTERIJENKUNNENMINDERLANGMEEGAANAFHANKELIJKVANDE
22 12 22 12 MM

2148528
BEDIENINGSCONDITIES
!FMETINGENKAST MM
'EWICHTMETBATTERIJEN 22 53 /NGEVEERI /PMERKINGEN
22 12 22 12 /NGEVEERI $ETECHNISCHEGEGEVENSKUNNENZONDERVOORAFGAANDE
KENNISGEVINGWORDENGEWIJZIGD
ZONDERBATTERIJEN 22 53 /NGEVEERI 
'EWICHTENAFMETINGENZIJNBIJBENADERINGOPGEGEVEN
22 12 22 12 /NGEVEERI 
ࢽጊ৹ᅃፑೌ
ຽขၕᅃ࠵ႚፇ෇ˈข੣ᄵ჉ள৹‫ي‬ȃ๜࣮ޭರᄎ৹‫ي‬ᇋ‫܃ݞ‬኷ᇪၳˈডጚ๜࣮‫װ‬፩ܿ‫ؚ‬ઑߴߟ‫؜‬೙੍િၳ࿏ˈዏขᏀᅲ੶ᄁຟȃ
ጻȁȁᎫ ৹‫ي‬ᇋ‫ݞ‬
‫؜‬ከᄵȃ  ‫ۃ‬቙֦‫࢙ڕ‬೙Ꭻྙȃ˄¶‫ݕ‬ᇔ˅
 ฬไ‫࡜ڗݢ‬໸࣋‫ܿט‬ȃ
 ฬไ‫ڗݢ‬՗Ꭷጸฬȃ
 ฬไ‫࡜ڗݢ‬࿦኷ჷਥ‫ܕ‬ຢȃ
 22 53 ‫ׁܬ‬঩ቪ৓ི঩ፊਾყஏ໢໸‫؜‬೙‫غ‬Ꮾܿȃ
მ໯ධຢმ໯Ȑ5ȑȃ  ‫ڗݢ‬ቂ੪ȃ
ȐȑডȐȑດཇȃ  ົ‫ށ‬໢ৱȃ˄¶‫ݕ‬ᇔ˅
ߓ঩ႇ໌ሕȂभ೎࿪ਈডभ᜕ኰȃ  ฬไ‫ن‬ဂ‫ن‬੟ȃ
 ਖ‫ن‬ဂ‫࡞آ‬઄ȃ
௽ሕ࿮ፒȃ  6!3˄¶‫ݕ‬ᇔ˅૰೙තቂȃ
‫؜‬მ໯௽ሕ๊ඓߑმ໯Ȑn n n n ȑȃ  ົ‫ށ‬໢ৱȃ˄¶‫ݕ‬ᇔ˅
؆߼ཨ‫ࣰޡ‬ଓডࣰాȃ  ਖ؆߼ཨ‫ށົޡ‬ၓጸ٢ȃ˄¶‫ݕ‬ᇔ˅
მ໯Ȑ&5,,ȑȃ  ၭ਋ঢ়፩ᇲ቏ࢋၭ਋ȃ
 ᇲႇ໔቟௽ሕ໢ৱȃ
n ຑ‫؜ڼ‬ᅍᇋܿၭ਋˄¶‫ݕ‬Ȃᇔ˅
ᆲ໌ධႇ໌ሕȃ  ‫ܬ‬ஏਾߓ঩໢ౚ቏໌ሕȃ
ၭ਋ডၭ਋ঢ়‫؜‬೙ຑ‫ڼ‬ȃ  ၭ਋‫྇־‬ȃ˄¶‫ݕ‬Ȃᇔ˅
 ၭ਋ঢ়ᇲૼȃ
ၭ਋ႇߟᇧ‫ވ‬ȃ  ‫؜‬೙ਖၭ਋ᇧܸᇲ੶ࣽ቏ࢋၭ਋ܿၭ਋ঢ়፩ȃ
 ‫؜‬೙ն! $ၭ਋ঢ়፩ܿၭ਋ᇧܸଁ༧ၭ਋ঢ়፩ȃ˄¶‫ݕ‬ᇔ˅
৔௽ᄂ໘ȃ  ๜ׁ࣮঩།ܸጫ‫׋˄ވ‬๜Ꮀథ˅ˈডጚ๜࣮኷௽ሕࣰ‫ڋ‬፩‫ڗݢ‬ञड࡜མ૑ˈ৔௽ખ૰೙
ᄂ໘ȃ
ຑ‫ڼ‬ၭ਋ॄˈ૰ቂܿ௽ሕ໢ৱౚ቏ყሥ‫ݓ‬ዓৠȃ  ߫ࡉ௽ሕञຑ‫ڼ‬ၭ਋ॄ૰೙ঐ‫ڵ‬ოጝ፯ოჺȃޭ቙ጝ፯฀ଝˈ૰ਖྈ቏ܿၭ਋੍྇ˈะ
2148528

ॄຑ‫ڼ‬ྈ቏ܿၭ਋ঢ়ȃ
ႇߟົ‫ށށ‬໢௽ሕ؆߼ȃ  ૰ᇵ኷‫෇ܬ‬໢ৱܿᄆ໢ᇵ೗ົ‫ށށ‬໢ධȃ
 ົ‫ށ‬໢ৱȃ˄¶‫ݕ‬ᇔ˅


ጻȁȁᎫ ৹‫ي‬ᇋ‫ݞ‬
‫ށ‬໢௽ሕ؆߼ႇᄌȃ  ๜࣮‫־ڗݢ‬ถ‫ڵ‬Ȃ෼‫ڼ‬໢፬ົ‫ށົˈށ‬ખঐ‫־‬ถᄂȃ
‫؜‬೙࿷໢ົ‫ށށ‬໢௽ሕ؆߼ȃ  ๜࣮ົ‫ށ‬ጝ஠ჵˈዏፔ቏Ꮵॄົ‫ܿށ‬ᇜჵ቏ᄌȃ
‫ށ‬໢௽ሕႇᄌȃ  ‫ܬ‬૰ቂ௽ሕ໢ৱຬ቙ᇜࠍ፬໢ˈ‫؜‬೙ົ‫ށށ‬໢ධȃ
኷ඝྊົֻຢ૰ቂܿ‫ˈڗݢ‬኷ጝ୴ษ‫؜‬೙໪ቂȃ  ু໪‫ڗݢ‬໦ৗຢຣၝक੪ˈ‫ׁܦ‬঩้ঐഫިۨ‫ڗݢ‬ᇲૼȃጝ໸ၓம֦॓໢፬ञඝྊ‫ڿ܃‬
ჵ಼ȃ
ႇߟᅤዎၭ਋ঢ়ȃ  
 ‫ޥ‬ኺ‫ݓ‬ՙ჉;Ȅ&/,$%2 -%.5=ഀȃ๜࣮ೠՙ᎘ۨഀಊ፬ᇵຢˈખঐ੣๠‫ܠج‬ಠ໮ȃ
໌ሕ೿ฑȃ  ‫ܬ‬৔௽߾ቮሕܿ໌ሕ໢ˈ኷ই߼፩૰೙ঐߙໍጝ፯ოჺȃ
22 53  ขฬไׁ঩ܿმ໯ධຢმ໯Ȑ0#ȑˈ‫؃‬෩ׁ঩኷6OICE%DITING፩‫־‬໧‫׳‬ၓด‫ވ‬ධȃࠨዏˈ
6OICE%DITING‫؜‬ත‫ވ‬ড‫؜‬೙ጸฬከᄵȃ ขਖ53"‫ݢ‬େቪׁ঩ި૑ˈะॄ፱ᄧஏਾȃ
 ࿳ࣰ53"‫૾ن‬ড53"ᆖ٣‫ݢ‬େ໦ოܿஏਾ૰೙໸ႇᄌܿȃ

ࣙࢆ
࢙ఋ༕‫ڵ‬ȣ ऒဪ˄Ꮵ‫˅ܐ‬ ࢗᏮၫ‫߭ޡ‬ၐȣ ɆፚɆ
൮ఋჳሥȣ दᎿፚ दᎿ ˄(1ಠ໮˅ ‫ڗݢ‬༊ಛȣ
दᎿፚ दᎿ ˄&130ಠ໮˅ Ŝ኷Ɇ჉Ȃ
߼፜኷൶ྦߑ෩ၱ‫װܿށ‬ಅຢ໪ቂ໢Ş
ᄪወ‫׋‬ȣ ࠍַ ˄(1ಠ໮˅ ‫ݢ‬ȁ‫ڗ‬ ಠȁ໮ ؆ȁ߼ ௽ȁሕ
‫૾ن‬ȣ
ȁ༕‫૾نڵ‬ȣ ߓ঩ˈऒ౶˗ऒဪˈഒ ኙᄆ໢ə ኙᄆ໢ə
(1
ȁ༕๠‫૾ن‬ȣ ఴ૲ࠞˈऒ౶ˈऒ࠳ˈ ‫ن‬๠‫ݢ‬ኑ ኙᄆ໢ə ኙᄆ໢ə
མ჉৻ᄹ‫ڗݢ‬
ᆲ໌ධȣ ऒ౶ˈഒ ኙᄆ໢ə ኙᄆ໢ə
࢙ఋᇋช஢ȣ $#࠳ &130
ኙᄆ໢ə ኙᄆ໢ə
˄,2˅ܿ‫ڗݢ‬
!!!ࣙࢆ
‫˄܄ڞ‬ଔȡࡴȡແ˅
ȣ ə˖ġȁȁȁȁġġˈə˖
22 53 22 12 22 12
ȁᏥ‫܄ڞܐ‬ȣ 22 53 ȡȡऒ౶ ቈ቙ࢗᏮ࿢਋ܿ࣋Ⴜˈ‫ܿڗݢ‬༊ಛ቏૰೙ਂᄆȃ
22 12 22 12 ȡȡऒ౶

2148528
ȁ঩૮‫܄ڞ‬ȣ ȡȡऒ౶ ᎙ሃȣ
፣஢ȣ ࣙࢆ૰೙ঐߙໍ‫ˈ࢑ק‬༰‫؜‬ௐᄵ࿳ፃȃ
ȁ‫ڗݢܕ‬ȣ 22 53 ኙ૲ ፣஢ञ‫ૂ܄ڞ‬ၓኙ༮ȃ
22 12 22 12 ኙ૲
ȁ‫ڗݢܕ؜‬ȣ 22 53 ኙ૲ 
22 12 22 12 ኙ૲ 

6OICE%DITING6ER0REMIUM%DITION #$ 2/-

2148528
2148528
# $ 2%#
2%-!). $!4%

!-0-( -- $3
2148528
2148528
2148528
2148528
2148528
2148528
2148528
2148528
2148528
2148528
2148528
2148528
22 53
6OICE%DITING %DITING
2148528
22 53

2148528
Denna korta bruksanvisning beskriver bara de huvudsakliga ∫ Inspelning av diktering
Delarnas namn Hur man ställer klockan 1 Skjut [MEETING, DICTATION]-omkopplaren till [DICTATION].
manövrerna.
Om årtalet (t.ex. 2006) blinkar så börja från steg 3. Följande punkter ställs in automatiskt.
Observera: Se figuren på baksidan. 1 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills ≥Dikteringsmappen
Apparaten återgår till standbyläge om man inte utför några
manövrer inom 10 sekunder medan den är igång.
“SEnSE”, “ ” eller “ ” tänds på displayen. ≥HQ-läget
Hur man sätter i batterier 2 Tryck på [: 9] för att välja “yEAr” och tryck sedan på [1]. ≥Dikteringsinspelningsläget (mikrofonkänsligheten)
3 Tryck på [: 9] för att välja siffror och därefter på [1] för att mata in dem. 2 Tryck på [REC/STOP] för att starta inspelningen, och på
Medföljande tillbehör Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas Gör på samma sätt för att ställa in årtal, månad och datum, växla [REC/STOP] igen (eller på [∫]) för att avsluta inspelningen.
uppladdningsbara batterier som är tillverkade av Panasonic. mellan 12-timmars- och 24-timmarsvisning, och ställa klockan. Inspelningsinformation visas på displayen:
RR-US395 Klockans precision är i/j 60 sekunder/månad vid rumstemperatur. Datum>Starttid>Tid>Totalt antal filer
(Det kan hända att återuppladdningsbara batterier inte varar lika När man byter batterierna stannar klockan. När man sätter i de nya
USB-kabel ..................................................................................1 länge som vanliga batterier.)
CD-ROM-skiva (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2 batterierna och stänger locket till batterifacket startar klockan igen.
Byt batterier när “ ” blinkar. ∫ För att förhindra onödig inspelning
≥Byt batterierna inom 30 sekunder för att inte klockinställningen Inspelning (VAS: Voice activated system—Röstaktiverat system)
Varning: ska försvinna. Inspelningen pausas automatiskt när det inte matas in något ljud.
Det går att lagra filer i 5 mappar (A–D och diktering). Varje mapp

SVENSKA
≥För RR-US395 : Använd endast den medföljande USB- Inspelningarna blir kvar. kan innehålla upp till 99 filer. 1 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills
kabeln med ferritkärna när du ansluter till datorn. ∫ Inspelning av ett sammanträde “SEnSE“, “ ” eller “ ” tänds på displayen.
≥Använd bara lämpliga tillbehör med kablar på högst 3 m för 1 Skjut [MEETING, DICTATION]-omkopplaren till [MEETING]. 2 Tryck på [: 9] för att välja “ ” och tryck sedan på
att minska risken för radiostörningar som kan orsakas av 2 Tryck på [$FOLDER/%MENU] för att välja mapp.
hörlurs- eller mikrofonkablar.
1 [1].
3 Tryck på [REC MODE] för att ändra inspelningsformatet. 3 Tryck på [: 9] för att välja “On” och tryck sedan på
Inspelningsformatet ändras för varje gång man trycker på knappen. [1].
2 Batterier av typ AAA,
Inspelningsformat Möjlig inspelningstid Stäng av den här funktionen när du spelar in speciellt viktiga filer.
LR03 (medföljer ej) HQ (Högsta kvalitet) 19 timmar 30 minuter§1
4 timmar 50 minuter§2 För att stänga av funktionen:
39 timmar§1 Välj “OFF“ i steg 3.
FQ (Bra kvalitet)
9 timmar 40 minuter§2
66 timmar 50 minuter§1 ∫ Inspelning via den separata mikrofonen
För att förhindra oavsiktliga manövrer SP (Vanlig avspelning)
16 timmar 30 minuter§2 Den inbyggda mikrofonen stängs av.
Flytta [HOLD]-omkopplaren till HOLD. §1: RR-US395 RR-QR180 , §2: RR-QR170 RR-US395
4 Ställ in mikrofonens känslighet. Använd en monomikrofon som förses med ström från apparaten.
≥Flytta tillbaka omkopplaren när du vill utföra någon manöver igen.
1 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt Kontakttyp: 3,5 mm, mono
∫ För att spara på batteriströmmen tills “SEnSE” tänds på displayen.
Skjut omkopplaren till hold-läget så att displayen släcks när 2 Tryck på [1]. ∫ Kontroll av den återstående lediga inspelningstiden
3 Tryck på [: 9] för att välja “HI” (inspelning på
RQT8528

RQT8528
apparaten inte används. Tryck på [$FOLDER/%MENU] under pågående inspelning.
avstånd) eller “LO” (inspelning på nära håll). Tryck en gång till för att återgå till att visa den förflutna
4 Tryck på [1].
inspelningstiden på displayen.
5 Tryck på [REC/STOP] för att starta inspelningen, och på
[REC/STOP] igen (eller på [∫]) för att avsluta inspelningen.
2 Inspelningsinformation visas på displayen: 3
72 Datum>Starttid>Tid>Totalt antal filer 73
∫ Kontinuerlig uppspelning (av filer i en mapp)
Uppspelning 1 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills Hur man använder timern Användning av den här apparaten
1 Skjut [MEETING, DICTATION]-omkopplaren till [MEETING] “SEnSE” eller “ ” tänds på displayen. ∫ Timerinspelning tillsammans med en dator RR-US395
och tryck på [$FOLDER/%MENU] för att välja mapp (A–D). 2 Tryck på [: 9] för att välja “1, ” och tryck sedan Förberedelser: 1 Installera Voice Editing från CD-ROM-skivorna.
(När omkopplaren står på [DICTATION] väljs på [1]. Välj mapp och inspelningsformat. (➪sidan 3)
dikteringsmappen automatiskt.) 3 Tryck på [: 9] för att välja “On” och tryck sedan på [1]. 1 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills Se installationsanvisningarna för Voice Editing för närmare detaljer.
2 Tryck på [: 9] för att välja fil. Upprepningsinställningarna försvinner automatiskt. “SEnSE”, “ ” eller “ ” tänds på displayen. 2 Anslut apparaten till en dator via USB-kabeln.
När man valt mapp visas samma information som vid ∫ För att lyssna via hörlurar (medföljer ej) 2 Tryck på [: 9] för att välja “F¥, rEC” och tryck sedan på [1]. Knapparna på huvudapparaten går inte att använda.
inspelningstillfället. Kontakttyp: 3,5 mm, mono 3 Ställ in tiden.
1 Tryck på [: 9] för att välja “On” och tryck sedan på [1].
3 Tryck på [1].
2 Tryck på [: 9] för att ställa in starttiden och tryck
För att justera volymen (0–20): Radering sedan på [1].
Tryck på [j] eller [i]. 3 Tryck på [: 9] för att ställa in stopptiden och tryck
Det går inte att återställa filer när de väl har raderats.
∫ Huvudmanövrer under uppspelning 1 Välj mapp. (➪till vänster) sedan på [1].
≥Tryck på [∫] för att stoppa uppspelningen. (Tryck på [1] för att 2 Tryck in [ERASE] och håll knappen intryckt, och tryck på ∫ Timeruppspelning

SVENSKA
fortsätta uppspelningen från det ställe där den avbröts förra [: 9] för att välja fil eller mapp. Förberedelser:
gången.) Vald fil>Alla filer i mappen>Alla mappar Välj fil. (➪sidan 4) USB-kabel (medföljer)
≥Tryck på [: 9] för att hoppa. ^------------------------------------------------------------} 1 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills
Anslut bara en enda IC-spelare medan Voice Editing används.
≥Tryck in [: 9] och håll knappen intryckt för att söka. 3 Tryck på [ERASE]. “SEnSE” eller “ ” tänds på displayen.
Den mjukvaran saknar stöd för användning av flera
≥Tryck in [1] och håll knappen intryckt för att slå på/stänga av 2 Tryck på [: 9] för att välja “1F, PLAy” och tryck
sedan på [1]. IC-spelare samtidigt.
funktionen för upprepning av en fil. När IC-spelaren ansluts till datorn tänds indikeringen “PC” på
≥Tryck på [$FOLDER/%MENU] för att se den återstående Organisering 3 Ställ in tiden.
displayen. Under dataöverföring blinkar “PC”-indikeringen.
1 Tryck på [: 9] för att välja “On” och tryck sedan på [1].
speltiden på displayen. ∫ Flyttning 2 Tryck på [: 9] för att ställa in starttiden och tryck
Koppla inte loss USB-kabeln medan denna indikering blinkar.
Tryck en gång till för att återgå till att visa den förflutna 1 Spela upp den fil som ska flyttas. Observera:
sedan på [1].
inspelningstiden. 2 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills För att stänga av timern: ≥Kontrollera att “PC” visas på den här apparatens display och att
∫ För att lyssna på de 5 första sekunderna i varje fil displayen börjar blinka. Välj “OFF” i steg 3-1. den här apparaten känns igen som en drivenhet i Voice Editing.
(inledningsavsökning) 3 Tryck på [: 9] för att välja destinationsmapp. För att kontrollera den inställda tiden: Koppla annars loss USB-kabeln från den här apparaten och sätt i
4 Tryck på [1]. Upprepa steg 1 och 2. den igen.
1 Välj mapp. (➪ovan)
Det går inte att flytta en fil från mapparna A–D till dikteringsmappen. Upprepning och kontinuerlig spelning fungerar inte under ≥Det kan hända att anslutningen inte fungerar ordentligt via ett
2 Tryck in [1] och håll knappen intryckt.
(Tryck in knappen en gång till för att återgå till vanlig uppspelning.)
∫ Lås timeruppspelning, även om “ ” eller “1, ” visas på displayen. USB-nav eller en USB-förlängningskabel.
1 Välj mapp. (➪till vänster)
Upprepningsinställningarna försvinner automatiskt. 2 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills
∫ Ändring av uppspelningshastigheten (5 nivåer) Omvårdnad och skötsel
“SEnSE” eller “ ” tänds på displayen.
1 Tryck in [$FOLDER/%MENU] och håll knappen intryckt tills 3 Tryck på [: 9] för att välja “ ” och tryck sedan på [1]. ≥Utsätt inte denna produkt för regn, vatten eller andra vätskor för ≥Högtalaren är inte magnetiskt avskärmad. Undvik att placera
RQT8528

RQT8528
“SEnSE” eller “ ” tänds på displayen. 4 Tryck på [: 9] för att välja fil. att undvika skador på den. apparaten i närheten av TV-apparater, persondatorer eller andra
2 Tryck på [: 9] för att välja “SPEEd” och tryck sedan 5 Tryck på [1]. Norsk anordningar som är känsliga för magnetfält.
på [1]. För att låsa upp filen igen: ≥For å hindre at produktet tar skade, må det ikke utsettes for regn, ≥Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar
Utför ovanstående steg och välj den fil som ska låsas upp i steg 4 vann eller annen væske. emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet
3 Tryck på [:] (långsammare) eller [9] (snabbare), och
och tryck på [1]. Suomi mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är
4 tryck sedan på [1]. ≥Vahingon välttämiseksi ei tätä tuotetta saa altistaa sateelle, uppenbara. 5
74 vedelle tai muillekaan nesteille. 75
Denne korte brugsvejledning beskriver kun grundlæggende ∫ Optagelse af diktat
Delenes navne Indstilling af tiden 1 Flyt [MEETING, DICTATION] til [DICTATION].
betjeninger.
Bemærk: Begynd fra trin 3, når året blinker (dvs. 2006). De følgende indstillinger aktiveres automatisk.
Vi henviser til illustrationen på bagsiden.
Apparatet indstilles igen til standby, hvis der ikke er udført 1 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE”, ≥Diktat-mappe
nogen betjening indenfor 10 sekunder, mens der er tændt “ ” eller “ ” kommer frem. ≥HQ-indstilling
for apparatet. Isætning af batterier 2 Tryk på [: 9] for at vælge “yEAr” og tryk på [1]. ≥Diktat-optageindstilling (mikrofonfølsomhed)
3 Tryk på [: 9] for at vælge og tryk på [1] for at indstille. 2 Tryk på [REC/STOP] for at begynde optagelsen og tryk på
Hvis genopladelige batterier benyttes, tilrådes det at benytte Gentag dette, hvis du vil ændre indstillingen af året, [REC/STOP] (eller [∫]) for at stoppe.
Medfølgende tilbehør batterier af mærket Panasonic. måneden/dagen, 12/24H displayet og tiden. Information om optagelse vises:
Uret har en månedlig præcision på i/j 60 sekunder ved stuetemperatur. Dato>Starttidspunkt>Tid>Samlet antal filer
(Det er ikke sikkert, at genopladelige batterier holder så længe som
RR-US395 Nå batterierne skiftes ud, standser uret og begynder at gå igen, når
almindelige batterier.) batterierne sættes i igen og batterilåget lukkes.
USB-kabel .........................................................................1 ∫ Forhindring af unødvendig optagelse
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2 Skift dem ud, når “ ” blinker.
≥Skift batterierne ud indenfor 30 sekunder, så tidsindstillingerne Optagelse (VAS: Voice activated system—
Forsigtig: bevares. Gem filer i 5 mapper (A–D og diktat). Hver mappe rummer op til 99 filer. Stemmeaktiveret system)
≥ RR-US395 : Brug kun det medfølgende kabel med en
Optagelserne forbliver intakte. ∫ Mødeoptagelse Automatisk optagelse pausestopper, når der ikke er nogen lyd.
1 Flyt [MEETING, DICTATION] til [MEETING]. 1 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE”, “ ”
ferritkerne ved tilslutning til computer.
≥Anvend kun det rigtige udstyr med en kabellængde på mindre 2 Tryk på [$FOLDER/%MENU] for at vælge mappen. eller “ ” kommer frem.
3 Tryk på [REC MODE] for at ændre optageindstillingen. 2 Tryk på [: 9] for at vælge “ ” og tryk på [1].
end 3 m, således at risikoen for radiointerferens forårsaget af
hovedtelefon-, øretelefon- eller mikrofonkablet reduceres. 1 Optageindstillingen skifter hver gang, du trykker på knappen. 3 Tryk på [: 9] for at vælge “On” og tryk på [1].
Optageindstilling Disponibel optagetid Deaktiver funktionen, når du optager vigtige filer.
HQ (Høj kvalitet) 19 timer og 30 minutter§1
2 AAA, LR03 batteri 4 timer og 50 minutter§2 Deaktivering af funktionen:
(medfølger ikke) 39 timer§1 Vælg “OFF” i trin 3.
FQ (Fin kvalitet)
9 timer og 40 minutter§2
66 timer og 50 minutter§1 ∫ Optagelse gennem en ekstern mikrofon
SP (Standardafspilning) 16 timer og 30 minutter§2

DANSK
Den indbyggede mikrofon afbrydes.
§1: RR-US395 RR-QR180 , §2: RR-QR170 RR-US395
Forhindring af utilsigtet betjening
4 Vælg mikrofonfølsomheden. Anvend en monofonisk mikrofon med plug-in fatning.
Flyt [HOLD] til HOLD. 1 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE” Stiktype: 3,5 mm monofonisk
≥Ophæv hold-funktionen inden betjeningen. kommer frem.
2 Tryk på [1]. ∫ Bekræftelse af den tilbageværende optagetid
∫ Besparelse af batterieffekt 3 Tryk på [: 9] for at vælge “HI” (Optagelse fra Tryk på [$FOLDER/%MENU] under optagelse.
RQT8528

RQT8528
Indstil i stopindstilling til hold-funktionen, så displayet slukker. afstand) eller “LO” (Næroptagelse). Tryk igen for at gå tilbage til visning af den forløbne optagetid.
4 Tryk på [1].
5 Tryk på [REC/STOP] for at begynde optagelsen og tryk på
[REC/STOP] (eller [∫]) for at stoppe.
2 Information om optagelse vises: 3
76 Dato>Starttidspunkt>Tid> Samlet antal filer 77
∫ Kontinuerlig afspilning (filer i en mappe)
Afspilning 1 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE” eller
Anvendelse af timeren Anvendelse af apparatet med en computer
1 Flyt [MEETING, DICTATION] til [MEETING] og tryk på “ ” kommer frem. ∫ Timerstyret optagelse RR-US395
[$FOLDER/%MENU] for at vælge mappen (A–D). 2 Tryk på [: 9] for at vælge “1, ” og tryk på [1]. Forberedelse: 1 Installer Voice Editing fra CD-ROM’en.
(Når [DICTATION] vælges, vælges diktat-mappen 3 Tryk på [: 9] for at vælge “On” og tryk på [1]. Vælg mappen og optageindstillingen. (➪side 3)
automatisk.) Indstillingerne af gentaget afspilning annulleres automatisk. 1 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE”, “ ” Læs installationsanvisningerne for Voice Editing angående detaljer.
2 Tryk på [: 9] for at vælge filen. ∫ Anvendelse af øretelefoner (medfølger ikke) eller “ ” kommer frem. 2 Tilslut apparatet til computeren med USB-kablet.
Når filen er valgt, vises informationen på tidspunktet for Stiktype: 3,5 mm monofonisk 2 Tryk på [: 9] for at vælge “F¥, rEC” og tryk på [1]. Hovedapparatet kan ikke betjenes.
optagelsen. 3 Indstil tiden.
3 Tryk på [1].
Sletning 1 Tryk på [: 9] for at vælge “On” og tryk på [1].
Regulering af lydstyrken (0–20): 2 Tryk på [: 9] for at vælge starttidspunktet og tryk
Tryk på [j] eller [i]. Filer, der er blevet slettet, kan ikke gendannes. på [1].
∫ Grundlæggende betjeninger under afspilning 1 Vælg mappen. (➪til venstre) 3 Tryk på [: 9] for at vælge sluttidspunktet og tryk
≥Tryk på [∫] for at stoppe. (Tryk på [1] for at fortsætte afspilningen 2 Tryk og hold [ERASE] inde og tryk på [: 9] for at på [1].
fra det punkt, hvor den blev stoppet.) vælge filen eller mappen. ∫ Timerstyret afspilning
≥Tryk på [: 9] for at springe over. Valgt fil>Alle filer i en mappe>Alle mapper Forberedelse:
≥Tryk og hold [: 9] inde for at søge. ^------------------------------------------------------------} USB-kabel (medfølger)
Vælg filen. (➪side 4)
≥Tryk og hold [1] inde for at aktivere/deaktivere gentaget 3 Tryk på [ERASE].
1 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE” eller
afspilning af en enkelt fil. “ ” kommer frem. Tilslut kun en IC-optager, mens Voice Editing anvendes. Denne
≥Tryk på [$FOLDER/%MENU] for at vise den tilbageværende Organisering 2 Tryk på [: 9] for at vælge “1F, PLAy” og tryk på [1]. software understøtter ikke samtidig anvendelse af flere
spilletid. 3 Indstil tiden. IC-optagere.
∫ Flytning “PC” kommer frem, når der er tilsluttet til en computer, og “PC”
Tryk igen for at gå tilbage til den forløbne spilletid.
1 Afspil den fil, du vil flytte. 1 Tryk på [: 9] for at vælge “On” og tryk på [1].
∫ Lytning til de første 5 sekunder af hver fil 2 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil displayet 2 Tryk på [: 9] for at vælge starttidspunktet og tryk blinker, når der overføres data.
(Intro-scan) på [1]. Tag ikke USB-kablet ud, mens indikatoren blinker.
blinker.
1 Vælg mappen. (➪herover) 3 Tryk på [: 9] for at vælge destinationsmappen. Annullering af timeren: Bemærk:
2 Tryk og hold [1] inde. Vælg “OFF” i trin 3-1. ≥Kontroller, at “PC” vises på apparatets display og at dette apparat

DANSK
4 Tryk på [1].
(Tryk igen for at gå tilbage til almindelig afspilning.) Det er ikke muligt at flytte en fil fra mappen (A–D) til diktat-mappen. Bekræftelse af den indstillede tid: er anerkendt som drev i Voice Editing. Hvis dette ikke er tilfældet,
Indstillingerne af gentaget afspilning annulleres automatisk. Gentag trin 1 og 2.
∫ Låsning skal USB-kablet tages ud af forbindelse og sættes i forbindelse
∫ Ændring af afspilningshastigheden (5 niveauer) 1 Vælg mappen. (➪til venstre)
Gentaget afspilning eller kontinuerlig afspilning kan ikke igen.
1 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE” eller 2 Tryk og hold [$FOLDER/%MENU] inde, indtil “SEnSE” eller
anvendes, selv hvis “ ” eller “1, ” vises under timerstyret ≥Det er ikke sikkert, at denne tilslutning fungerer, hvis der tilsluttes
“ ” kommer frem. afspilning. via en USB-hub eller en USB-forlængerledning.
“ ” kommer frem.
2 Tryk på [: 9] for at vælge “SPEEd” og tryk på [1]. 3 Tryk på [: 9] for at vælge “ ” og tryk på [1].
Vedligeholdelse og brug
RQT8528

RQT8528
3 Tryk på [:] (langsommere) eller [9] (hurtigere) og tryk 4 Tryk på [: 9] for at vælge filen.
på [1]. 5 Tryk på [1]. ≥For at undgå at produktet lider skade, må det ikke udsættes for ≥Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af
Ophævning: regn, vand og andre væsker. mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du
Udfør ovenstående trin og vælg filen for at ophæve i trin 4 og tryk ≥Højttaleren har ingen magnetisk afskærmning. Stil den ikke i venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
4 på [1]. nærheden af fjernsyn, personlige computere eller andre 5
78 apparater, som nemt påvirkes af magnetisme. Der tages forbehold for trykfejl. 79
Tento struçnÿ návod k obsluze obsahuje pouze základní ∫ Záznam diktafonu
Názvy souçástí Nastavení çasu 1 Pâesuñte [MEETING, DICTATION] na [DICTATION].
obsluhu.
Poznámka: Kdyƒ bliká rok (napâ. 2006) zaçnête krokem 3. Jsou automaticky provedena následující nastavení.
Viz ilustrace na zadní stranê obalu.
1 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví ≥Sloƒka diktafonu

ÇESKY
Pâístroj se vrátí do reƒimu pohotovosti, pokud bêhem
reƒimu zapnutí po uplynutí 10 s nebyla provedena ƒádná „SEnSE“, „ “ nebo „ “. ≥Reƒim HQ
operace. Vkládání baterií 2 Stisknutím [: 9] zvolte „yEAr“ a poté stisknête [1]. ≥Záznamovÿ reƒim diktafonu (citlivost mikrofonu)
3 Stisknutím [: 9] proveõte volbu a poté stisknutím [1] 2 Stisknutím [REC/STOP] spusïte záznam a pro jeho
Jestliƒe chcete pouƒít akumulátorové baterie, doporuçujeme pouƒít proveõte nastavení. zastavení stisknête opêt [REC/STOP] (nebo [∫]).
Dodávané pâíslu¢enství akumulátorové baterie Panasonic. Postup opakujte pro volbu roku, mêsíce/dne, 12/24 h zobrazení a stávajícího çasu. Zobrazí se informace o záznamu:
(Akumulátory nemusí vydrƒet tak dlouho jako bêƒné baterie.) Pâi pokojové teplotê je pâesnost hodin i/j 60 sekund. Datum>Ças spu¢têní>Doba záznamu>Celkovÿ poçet souborû
RR-US395 Pâi vyjmutí baterií se hodiny zastaví a znovu se spustí po jejich
USB kabel .........................................................................1 Vymêñte baterie, kdyƒ bliká „ “. opêtovném vloƒení a uzavâení krytu baterií.
≥Abyste zachovali nastavení çasu, vymêñte baterie bêhem ∫ Vylouçení nechtêného záznamu
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2
30 sekund. Záznam (VAS: Voice activated system—
Záznam zûstane nedotçen. Soubory lze uloƒit ve 5 sloƒkách (A–D a diktafon). Kaƒdá sloƒka Systém aktivace hlasem)
Pozor: mûƒe obsahovat aƒ 99 souborû. Záznam se automaticky zastaví, kdyƒ nastane ticho.
≥Pro RR-US395 : Pro pâipojení k poçítaçi pouƒívejte pouze ∫ Záznam porady 1 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví
pâiloƒenÿ USB kabel s feritovÿm jádrem.
≥Abyste sníƒili nebezpeçí rádiového ru¢ení zpûsobeného
1 1 Pâesuñte [MEETING, DICTATION] na [MEETING]. „SEnSE“, „ “ nebo „ “.
2 Stisknutím [$FOLDER/%MENU] zvolte sloƒku. 2 Stisknutím [: 9] zvolte „ “ a poté stisknête [1].
kabelem sluchátek, kabelem ¢puntû do u¢í nebo mikrofonu, 3 Stisknutím [REC MODE] zmêñte záznamovÿ reƒim. 3 Stisknutím [: 9] zvolte „On“ a poté stisknête [1].
pouƒívejte pouze adekvátní pâíslu¢enství s délkou kabelu 2 Baterie AAA, LR03
Záznamovÿ reƒim se mêní pâi kaƒdém stisku tlaçítka. Pâi provádêní dûleƒitého záznamu tuto funkci vypnête.
krat¢í neƒ 3 m. Záznamovÿ reƒim Záznamovÿ ças k dispozici Vypnutí funkce:
(nejsou pâiloƒeny)
19 hodin 30 minut§1 Zvolte „OFF“ v kroku 3.
HQ (Vysoká kvalita)
4 hodiny 50 minut§2
FQ (Dobrá kvalita) 39 hodin§1 ∫ Záznam pomocí externího mikrofonu
9 hodin 40 minut§2 Vestavênÿ mikrofon se vypne.
Vylouçení nechtêné obsluhy
SP (Standardní pâehrávání) 66 hodin 50 minut§1 RR-US395
16 hodin 30 minut§2 Pouƒijte monofonní mikrofon kompatibilní s napájením ze zdíâky.
Pâesuñte [HOLD] na HOLD.
≥Pâed dal¢í obsluhou uvolnête zaji¢têní. §1: RR-US395 RR-QR180 , §2: RR-QR170 Typ zdíâky: 3,5 mm mono

∫ £etâení baterií 4 Zvolte citlivost mikrofonu.


1 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví „SEnSE“.
∫ Kontrola zbÿvajícího çasu záznamu, kterÿ je
V reƒimu zastavení pâepnête na zaji¢têní (HOLD) tak, aby se 2 Stisknête [1]. k dispozici
displej vypnul. 3 Stisknutím [: 9] zvolte „HI“ (záznam ze Bêhem záznamu stisknête [$FOLDER/%MENU].
RQT8528

RQT8528
vzdálenosti) nebo „LO“ (záznam z blízka). Opêtovnÿm stisknutím se vrátíte na zobrazení çasu, kterÿ ubêhl od
4 Stisknête [1]. spu¢têní záznamu.
5 Stisknutím [REC/STOP] spusïte záznam a pro jeho
zastavení stisknête opêt [REC/STOP] (nebo [∫]).
2 Zobrazí se informace o záznamu: 3
80 Datum>Ças spu¢têní>Doba záznamu>Celkovÿ poçet souborû 81
∫ Nepâetrƒité pâehrávání (soubory ve sloƒce)
Pâehrávání 1 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví
Pouƒití çasovaçe Pouƒití pâístroje s poçítaçem RR-US395
1 Pâesuñte [MEETING, DICTATION] na [MEETING] a „SEnSE“ nebo „ “. ∫ Çasovanÿ záznam 1 Z CD-ROM nainstalujte Voice Editing.
stisknutím [$FOLDER/%MENU] zvolte sloƒku (A–D). 2 Stisknutím [: 9] zvolte „1, “ a poté stisknête [1]. Pâíprava:

ÇESKY
Pro podrobnosti si pâeçtête návod k instalaci softwaru Voice Editing.
(Kdyƒ je zvoleno [DICTATION], je automaticky zvolena 3 Stisknutím [: 9] zvolte „On“ a poté stisknête [1]. Zvolte sloƒku a záznamovÿ reƒim. (➪str. 3)
sloƒka diktafonu.) Nastavení opakovaného pâehrávání je automaticky zru¢eno. 1 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví 2 Pâipojte pâístroj k poçítaçi pomocí USB kabelu.
2 Stisknutím [: 9] zvolte soubor. ∫ Poslech pomocí sluchátek (¢puntû) (nejsou „SEnSE“, „ “ nebo „ “. Hlavní jednotku nelze ovládat.
Po zvolení se zobrazí informace o záznamu. pâiloƒena) 2 Stisknutím [: 9] zvolte „F¥, rEC“ a poté stisknête [1].
3 Stisknête [1]. Typ zdíâky: 3,5 mm mono 3 Nastavte ças.
Nastavení hlasitosti (0–20): 1 Stisknutím [: 9] zvolte „On“ a poté stisknête [1].
Stisknête [j] nebo [i].
Mazání 2 Stisknutím [: 9] zvolte poçáteçní ças a poté
∫ Základní obsluha bêhem pâehrávání stisknête [1].
≥Stisknutím [∫] proveõte zastavení. (Stisknutím [1] znovu spustíte Vymazané soubory nelze obnovit. 3 Stisknutím [: 9] zvolte koncovÿ ças a poté
pâehrávání z místa, kde bylo zastaveno.) 1 Zvolte sloƒku. (➪vlevo) stisknête [1].
≥Stisknutím [: 9] provedete pâeskoçení. 2 Podrƒte stisknuté [ERASE] a poté stisknutím [: 9] ∫ Çasované pâehrávání
≥Stisknutím a podrƒením [: 9] provedete vyhledávání. zvolte soubor nebo sloƒku. Pâíprava:
≥Stisknutím a podrƒením [1] zapnete/vypnete opakované Zvolenÿ soubor>V¢echny soubory ve sloƒce>V¢echny sloƒky USB kabel (pâiloƒena)
Zvolte soubor. (➪str. 4)
pâehrávání jednoho souboru. ^--------------------------------------------------------------------------------------} 1 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví Pokud pouƒíváte Voice Editing, pâipojte pouze jeden IC rekordér.
≥Stisknutím [$FOLDER/%MENU], zobrazíte zbÿvající ças 3 Stisknête [ERASE]. „SEnSE“ nebo „ “. Tento software nepodporuje souçasné pouƒívání více IC
pâehrávání. 2 Stisknutím [: 9] zvolte „1F, PLAy“ a poté stisknête [1]. rekordérû.
Opêtovnÿm stisknutím se vrátíte na zobrazení çasu, kterÿ ubêhl Organizace 3 Nastavte ças. Po pâipojení k poçítaçi se objeví „PC“ a pâi pâenosu dat zaçne
od spu¢têní pâehrávání.
∫ Pâesunování 1 Stisknutím [: 9] zvolte „On“ a poté stisknête [1]. „PC“ blikat.
∫ Poslech prvních 5 sekund z kaƒdého souboru 1 Zaçnête pâehrávat soubor, kterÿ chcete pâesunout. 2 Stisknutím [: 9] zvolte poçáteçní ças a poté Pokud tato indikace bliká, neodpojujte USB kabel.
(Intro scan) 2 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ zaçne displej blikat. stisknête [1]. Poznámky:
1 Zvolte sloƒku. (➪vÿ¢e) 3 Stisknutím [: 9] zvolte cílovou sloƒku. Zru¢ení çasovaçe: ≥Pâesvêdçte se, ƒe je na displeji tohoto pâístroje zobrazeno „PC“ a
2 Podrƒte stisknuté [1]. 4 Stisknête [1]. Zvolte „OFF“ v kroku 3-1. zároveñ je tento pâístroj rozeznán softwarem Voice Editing jako
(Stisknête znovu pro návrat na bêƒné pâehrávání.) Nelze pâesunout soubor ze sloƒky (A–D) do sloƒky diktafonu. Kontrola nastaveného çasu: disková jednotka. Pokud tomu tak není, odpojte USB kabel od
Nastavení opakovaného pâehrávání je automaticky zru¢eno. Zopakujte kroky 1 a 2.
∫ Uzamçení tohoto pâístroje a poté jej znovu pâipojte.
∫ Zmêna rychlosti pâehrávání (5 úrovní) 1 Zvolte sloƒku. (➪vlevo)
I kdyƒ je bêhem çasovaného pâehrávání zobrazeno „ “ nebo ≥Spojení nemusí pracovat, pokud provedete pâipojení pâes USB
1 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví 2 Podrƒte stisknuté [$FOLDER/%MENU], aƒ se objeví
„1, “, funkci opakovaného a nepâetrƒitého pâehrávání nelze rozboçovaç nebo prodluƒovací USB kabel.
„SEnSE“ nebo „ “. pouƒít.
„SEnSE“ nebo „ “.
2 Stisknutím [: 9] zvolte „SPEEd“ a poté stisknête [1]. 3 Stisknutím [: 9] zvolte „ “ a poté stisknête [1]. Údrƒba a pouƒívání
RQT8528

RQT8528
3 Stisknête [:] (pomaleji) nebo [9] (rychleji) a poté 4 Stisknutím [: 9] zvolte soubor.
stisknête [1]. 5 Stisknête [1]. ≥Abyste pâede¢li po¢kození pâístroje, nevystavujte jej de¢ti, vodê ≥Tento vÿrobek mûƒe bÿt bêhem pouƒívání ru¢en rádiovou
Odemçení: nebo jinÿm tekutinám. interferencí, která je zpûsobena mobilním telefonem. Jestliƒe
Proveõte vÿ¢e uvedené kroky a v kroku 4 zvolte soubor, kterÿ ≥Reproduktor nemá magnetické odstínêní. Nedávejte jej do k takovéto interferenci dojde, zajistête prosím vêt¢í vzdálenost
4 chcete odemknout, poté stisknête [1]. blízkosti televizorû, osobních poçítaçû nebo jinÿch zaâízení, která mezi tímto vÿrobkem a mobilním telefonem. 5
82 lze snadno ovlivnit magnetickÿm polem. 83
Niniejszy wybór operacji zawiera tylko operacje podstawowe. ∫ Nagrywanie dyktowanego tekstu
Nazwa czèøci Nastawianie czasu 1 Przesuæ [MEETING, DICTATION] na [DICTATION].
Uwaga:
Urzàdzenie powraca do trybu gotowoøci, jeëeli podczas Patrz rysunek na tylnej okìadce. Kiedy miga rok (np. 2006), rozpocznij od kroku 3. Nastèpujàce ustawienia zostanà automatycznie ustawione.
obsìugi mienie 10 sekund bez ëadnej operacji. 1 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè ≥Folder dyktowanego tekstu
„SEnSE“, „ “ lub „ “. ≥Tryb HQ
Wkìadanie baterii 2 Naciønij [: 9], aby wybraã „yEAr“, i naciønij [1]. ≥Tryb nagrywania dyktowanego tekstu (czuìoøã mikrofonu)
Doìàczone wyposaëenie Gdy majà zostaã uëyte akumulatorki, zalecane sà akumulatorki 3 Naciønij [: 9], aby wybraã, i naciønij [1], aby nastawiã. 2 Naciønij [REC/STOP], aby rozpoczàã nagrywanie, i naciønij
produkowane przez firmè Panasonic. Powtórz, oby zmieniã rok, miesiàc/dzieæ, wyøwietlenie 12/24 godz i czas. [REC/STOP] (lub [∫]), aby zatrzymaã.
RR-US395 (Akumulatory mogà nie wystarczaã na tak dìugo jak zwykìe Zegar ma dokìadnoøã i/j 60 sekund na miesiàc w temperaturze pokojowej. Wyøwietlana jest informacja o nagrywaniu:
Kabel USB ........................................................................1 baterie.) Podczas wymiany baterii zegar zatrzymuje siè i zaczyna chodziã Data>Czas rozpoczècia>Czas>Caìkowita liczba plików
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2 ponownie po wìoëeniu baterii i zamknièciu pokrywy baterii.
Wymieæ, kiedy miga „ “.
∫ Ochrona przed niepotrzebnym nagrywaniem
≥Aby zachowaã nastawienie czasu, wymieæ baterie w ciàgu Nagrywanie
Ostrzeëenie: 30 sekund. (VAS: Voice activated system—
≥Modele RR-US395 : Do ìàczenia z komputerem, naleëy Nagrania nie zostanà Zapisuj pliki w 5 folderach (A–D i dyktowanego tekstu). Kaëdy System wìàczania gìosem)
uëywaã wyìàcznie znajdujàcego siè w komplecie kabla USB z folder mieøci do 99 plików. Jeëeli nie ma dœwièku, nastèpuje automatyczna pauza w
skasowane.

POLSKI
ferrytowym filtrem. ∫ Nagrywanie spotkaæ nagrywaniu.
≥Aby ograniczyã moëliwoøã interferencji radiowej 1 1 Przesuæ [MEETING, DICTATION] na [MEETING]. 1 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè
2 Naciønij [$FOLDER/%MENU], aby wybraã folder. „SEnSE“, „ “ lub „ “.
spowodowanej przez kabel sìuchawek nagìownych,
3 Naciønij [REC MODE], aby zmieniã tryb nagrywania. 2 Naciønij [: 9], aby wybraã „ “, i naciønij [1].
dousznych lub mikrofonu, dla kabli krótszych nië 3 m uëywaj Tryb nagrywania zmienia siè przy kaëdym naciønièciu przycisku.
wyìàcznie wìaøciwego wyposaëenia. 2 3 Naciønij [: 9], aby wybraã „On“, i naciønij [1].
Bateria AAA, LR03 Tryb nagrywania Dostèpny czas nagrywania Wyìàcz funkcjè podczas nagrywania waënych plików.
(nie doìàczona) 19 godzin 30 minut§1
HQ (Wysoka jakoøã) Wyìàczanie funkcji:
4 godziny 50 minut§2
39 godzin§1 Wybierz „OFF“ w kroku 3.
FQ (Dobra jakoøã)
9 godzin 40 minut§2
∫ Nagrywanie przez zewnètrzny mikrofon
Zapobieganie przypadkowym operacjom SP (Zwykìe odtwarzanie) 66 godzin 50 minut§1 Wbudowany mikrofon wyìàcza siè.
16 godzin 30 minut§2
Przesuæ [HOLD] na HOLD. RR-US395
≥Zwolnij blokadè przed operacjà. §1: RR-US395 RR-QR180 , §2: RR-QR170 Uëyj zgodnego pod wzglèdem zasilania, podìàczalnego mikrofonu
∫ Oszczèdzanie baterii 4 Wybierz czuìoøã mikrofonu. monofonicznego.
Kiedy urzàdzenie jest wyìàczone, wìàcz blokadè, aby wyìàczyã 1 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè Typ wtyczki: 3,5 mm, monofoniczna
wyøwietlacz. „SEnSE“.
2 Naciønij [1]. ∫ Sprawdzanie pozostaìego dostèpnego czasu
3 Naciønij [: 9], aby wybraã „HI“ (nagrywanie z nagrywania
RQT8528

RQT8528
„Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polegajàce na sprawdzeniu: dziaìania, parametrów technicznych, czyszczeniu gìowic
i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie ëarówek i bezpieczników—nie sà zaliczane do odlegìoøci) lub „LO“ (nagrywanie z bliska). Naciønij [$FOLDER/%MENU] podczas nagrywania.
4 Naciønij [1]. Naciønij ponownie, aby powróciã do wyøwietlenia czasu
iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13.,
5 Naciønij [REC/STOP], aby rozpoczàã nagrywanie, i naciønij nagrywania, który upìynàì.
opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“ [REC/STOP] (lub [∫]), aby zatrzymaã.
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnètrznych czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury Wyøwietlana jest informacja o nagrywaniu:
2 przyìàczeniowe, sìuchawkowe—nie podlegajà gwarancji.“
3
84 Data>Czas rozpoczècia>Czas>Caìkowita liczba plików 85
∫ Odtwarzanie ciàgìe (plików w obrèbie folderu)
Odtwarzanie 1 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè Korzystanie z timera Korzystanie z urzàdzenia i komputera
1 Przesuæ [MEETING, DICTATION] na [MEETING] i naciønij „SEnSE“ lub „ “. ∫ Nagrywanie z wykorzystaniem timera RR-US395
[$FOLDER/%MENU], aby wybraã folder (A–D). 2 Naciønij [: 9], aby wybraã „1, “, i naciønij [1]. Czynnoøã wstèpna: 1 Zainstaluj Voice Editing z CD-ROM.
(Kiedy wybrane jest [DICTATION], wybrany jest 3 Naciønij [: 9], aby wybraã „On“, i naciønij [1]. Wybierz folder i tryb nagrywania. (➪strona 3)
Ustawienia odtwarzania wielokrotnego zostanà automatycznie
automatycznie folder dyktowanego tekstu.) 1 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè Ze szczegóìami zapoznaj siè w instrukcji instalacji Voice Editing.
2 Naciønij [: 9], aby wybraã plik. skasowane.
„SEnSE“, „ “ lub „ “. 2 Podìàcz urzàdzenie do komputera przy pomocy kabla USB.
Po wybraniu w trakcie nagrywania wyøwietlana jest informacja. ∫ Sìuchanie przez sìuchawki nagìowne (nie doìàczone) 2 Naciønij [: 9], aby wybraã „F¥, rEC“, i naciønij [1].
Typ wtyczki: 3,5 mm, monofoniczna Nie moëna obsìugiwaã urzàdzenia gìównego.
3 Naciønij [1]. 3 Nastaw czas.
1 Naciønij [: 9], aby wybraã „On“, i naciønij [1].
Regulacja gìoønoøci (0–20): Kasowanie 2 Naciønij [: 9], aby wybraã czas rozpoczècia, i
Naciønij [j] lub [i].
Skasowanych plików nie moëna odzyskaã. naciønij [1].
∫ Podstawowe czynnoøci podczas odtwarzania 1 Wybierz folder. (➪po lewej) 3 Naciønij [: 9], aby wybraã czas zakoæczenia, i
≥Naciønij [∫], aby zatrzymaã. (Naciønij [1], aby wznowiã 2 Naciønij i przytrzymaj [ERASE] i naciønij [: 9], aby naciønij [1].
odtwarzanie od miejsca, gdzie je zatrzymano.) wybraã plik lub folder. ∫ Odtwarzanie z wykorzystaniem timera

POLSKI
≥Naciønij [: 9], aby pomijaã. Wybrany plik>Wszystkie pliki w folderze>Wszystkie foldery Czynnoøã wstèpna:
≥Naciønij i przytrzymaj [: 9], aby wyszukiwaã. ^--------------------------------------------------------------------------------------} Wybierz plik. (➪strona 4) Kabel USB (doìàczone)
≥Naciønij i przytrzymaj [1], aby wìàczyã/wyìàczyã odtwarzanie 3 Naciønij [ERASE]. 1 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè W przypadku uëywania Voice Editing, podìàcz tylko jeden
wielokrotne jednego pliku. „SEnSE“ lub „ “. dyktafon. Ten program nie obsìuguje jednoczesnego korzystania
≥Naciønij [$FOLDER/%MENU], aby wyøwietliã pozostaìy czas Porzàdkowanie 2 Naciønij [: 9], aby wybraã „1F, PLAy“, i naciønij [1]. z kilku dyktafonów.
odtwarzania. ∫ Przenoszenie 3 Nastaw czas. Kiedy urzàdzenie jest podìàczone do komputera, pali siè „PC“, a
Naciønij ponownie, aby powróciã do czasu odtwarzania, który 1 Odtwórz plik, który chcesz przenieøã. 1 Naciønij [: 9], aby wybraã „On“, i naciønij [1]. podczas przesyìania danych „PC“ miga.
upìynàì. 2 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë wyøwietlacz 2 Naciønij [: 9], aby wybraã czas rozpoczècia, i Kiedy wskaœnik miga nie odìàczaj kabla USB.
zacznie migaã. naciønij [1]. Uwagi:
∫ Odsìuchiwanie pierwszych 5 sekund kaëdego pliku 3 Naciønij [: 9], aby wybraã folder docelowy. Wyìàczanie timera: ≥Upewnij siè, czy na wyøwietlaczu znajduje siè „PC“ i czy
(skanowanie poczàtku) 4 Naciønij [1]. Wybierz „OFF“ w kroku 3-1. urzàdzenie jest rozpoznawane jako napèd przez Voice Editing.
1 Wybierz folder. (➪powyëej) Nie moëna przenosiã plików z folderów (A–D) do folderu Sprawdzanie nastawionego czasu: Jeëeli tak nie jest, odìàcz kabel USB od urzàdzenia, a nastèpnie
2 Naciønij i przytrzymaj [1]. dyktowanego tekstu. Powtórz krok 1 i 2. podìàcz go ponownie.
(Naciønij ponownie, aby powróciã do normalnego odtwarzania.) ∫ Zabezpieczanie Nawet jeëeli podczas odtwarzania z wykorzystaniem timera ≥Podìàczenie moëe nie dziaìaã, jeëeli uëywa siè stacji
Ustawienia odtwarzania wielokrotnego zostanà automatycznie 1 Wybierz folder. (➪po lewej) wyøwietlone jest „ “ lub „1, “, nie moëna korzystaã z podìàczeniowej USB lub przedìuëacza kabla USB.
skasowane. 2 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè odtwarzania wielokrotnego i ciàgìego.
„SEnSE“ lub „ “.
∫ Zmiana prèdkoøã odtwarzania (5 poziomów) 3 Naciønij [: 9], aby wybraã „ “, i naciønij [1]. Dbaìoøã i korzystanie
RQT8528

RQT8528
1 Naciønij i przytrzymaj [$FOLDER/%MENU], aë pojawi siè 4 Naciønij [: 9], aby wybraã plik.
„SEnSE“ lub „ “. 5 Naciønij [1]. ≥Aby uniknàã uszkodzenia urzàdzenia, nie naraëaj urzàdzenia na ≥To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia wywoìane uëyciem
2 Naciønij [: 9], aby wybraã „SPEEd“, i naciønij [1]. Zdejmowanie zabezpieczenia: dziaìanie deszczu, wody i innych pìynów. telefonu komórkowego. Jeëeli takie zakìócenia wystàpià,
3 Naciønij [:] (wolniej) lub [9] (szybciej) i naciønij [1]. Wykonaj powyësze kroki i wybierz plik (punkt 4 powyëej), z którego ≥Gìoønik nie posiada ekranu magnetycznego. Nie umieszczaj go w wskazane jest zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy urzàdzeniem a
4 chcesz zdjàã blokadè, i naciønij [1]. pobliëu telewizorów, komputerów osobistych i innych urzàdzeæ telefonem komórkowym. 5
86 ulegajàcych ìatwo wpìywowi pola magnetycznego. 87
Este resumo das operações só contém as operações básicas. ∫ Gravação de ditado
Nome das pecas Acertar a hora 1 Mova [MEETING, DICTATION] para [DICTATION].
Nota:
Se não executar nenhuma operação durante 10 segundos, Quando o ano piscar (por exemplo, 2006), comece no passo 3. As definições indicadas abaixo são programadas
Consulte a ilustração na contracapa.
o aparelho volta ao modo de espera. 1 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer automaticamente.
“SEnSE”, “ ” ou “ ”. ≥Pasta de ditado
Introduzir as pilhas 2 Carregue em [: 9] para seleccionar “yEAr” e depois em [1]. ≥Modo HQ
Acessórios fornecidos 3 Carregue em [: 9] para seleccionar e depois em [1] para acertar. ≥Modo de gravação de ditado (sensibilidade do microfone)
Se pretender usar pilhas recarregáveis, recomendamos pilhas Repita para alterar o ano, mês/dia, o visor 12/24H e a hora. 2 Carregue em [REC/STOP] para começar a gravar e depois
RR-US395
recarregáveis fabricadas pela Panasonic. O relógio tem uma variacao mensal de i/j 60 segundos à em [REC/STOP] (ou [∫]) para parar.
Cabo USB .........................................................................1 (As pilhas recarregáveis podem não durar tanto como as pilhas temperatura do compartimento. Aparece a informação de gravação:
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2 Quando substituir as pilhas, o relógio pára e só recomeça a funcionar Data>Hora de início>Tempo>Número total de ficheiros
normais.)
quando voltar a inseri-las e fechar a tampa do respectivo compartimento.
Substitua-as quando “ ” piscar. ∫ Evitar gravações desnecessárias
Cuidado: ≥Substitua as pilhas no período de 30 segundos para não perder (VAS: Voice activated system—
≥Para os modelos RR-US395 : Utilize unicamente o cabo
Gravação
as definições da hora. Sistema activado por voz)
USB com núcleo de ferrite para estabelecer a ligação ao Guarde os ficheiros em 5 pastas (A–D e ditado). Cada pasta pode
As gravações permanecem Se não houver som a gravação é interrompida automaticamente.
computador. conter um máximo de 99 ficheiros.
intactas. 1 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer
≥Para reduzir o risco das interferências provocadas pelos ∫ Gravação de reuniões “SEnSE”, “ ” ou “ ”.
cabos dos auscultadores, auriculares ou microfone, utilize 1 Mova [MEETING, DICTATION] para [MEETING].
apenas os acessorios adequado e utilize um cabo de
1 2 Carregue em [$FOLDER/%MENU] para seleccionar a pasta. 2 Carregue em [: 9] para seleccionar “ ” e depois em
3 Carregue em [REC MODE] para mudar para o modo de gravação. [1].
comprimento inferior a 3 m. 3 Carregue em [: 9] para seleccionar “On” e depois em
O modo de gravação muda sempre que carregar no botão.
2 Pilha AAA, LR03 Modo de gravação Tempo de gravação disponível
[1].
Quando gravar ficheiros importantes, desactive a função.
(não incluída) 19 horas e 30 minutos§1
HQ (Alta qualidade) Para desactivar a função:
4 horas e 50 minutos§2
Seleccione “OFF” no passo 3.
39 horas§1

PORTUGUÊS
FQ (Qualidade fina)
9 horas e 40 minutos§2 ∫ Gravar utilizando o microfone externo
Evitar o funcionamento acidental 66 horas e 50 minutos§1 O microfone incorporado desliga-se.
SP (Reprodução normal) RR-US395
16 horas e 30 minutos§2
Mova [HOLD] para HOLD. Utilize um microfone mono compatível com plug-in.
§1: RR-US395 RR-QR180 , §2: RR-QR170 Tipo de ficha: 3,5 mm mono
≥Desactive o modo de espera antes de utilizar o aparelho. 4 Seleccionar a sensibilidade do microfone. ∫ Verificar o tempo de gravação restante disponível
1 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer “SEnSE”.
∫ Para poupar as pilhas 2 Carregue em [1].
Carregue em [$FOLDER/%MENU] durante a gravação.
No modo de paragem, mude para o modo de espera para desligar 3 Carregue em [: 9] para seleccionar “HI” (Gravar à Carregue novamente para voltar ao visor do tempo de gravação
RQT8528

RQT8528
o visor. distância) ou “LO” (Gravar perto ou de cima). decorrido.
4 Carregue em [1].
5 Carregue em [REC/STOP] para começar a gravar e depois
em [REC/STOP] (ou [∫]) para parar.
2 Aparece a informação de gravação: 3
88 Data>Hora de início>Tempo>Número total de ficheiros 89
∫ Reprodução contínua (ficheiros dentro de uma pasta)
Reprodução 1 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer
Utilizar o temporizador Utilizar o aparelho com um computador
1 Mova [MEETING, DICTATION] para [MEETING] e carregue “SEnSE” ou “ ”. ∫ Gravação com o temporizador RR-US395
em [$FOLDER/%MENU] para seleccionar a pasta (A–D). 2 Carregue em [: 9] para seleccionar “1, ”e Preparação: 1 Instale o Voice Editing a partir do CD-ROM.
(Quando seleccionar [DICTATION], a pasta de ditado é depois em [1]. Seleccione a pasta e o modo de gravação. (➪página 3)
automaticamente seleccionada.) 3 Carregue em [: 9] para seleccionar “On” e depois em [1]. 1 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer Para obter informações leia as instruções de instalação do Voice
2 Carregue em [: 9] para seleccionar o ficheiro. As definições de repetição da reprodução são canceladas “SEnSE”, “ ” ou “ ”. Editing.
Depois de fazer a selecção, aparece a informação na altura da automaticamente. 2 Carregue em [: 9] para seleccionar “F¥, rEC” e
depois em [1]. 2 Ligue o aparelho a um computador com o cabo USB.
gravação. ∫ Ouvir com auriculares (não incluídos) 3 Programe a hora. Não pode utilizar a unidade principal.
3 Carregue em [1]. Tipo de ficha: 3,5 mm mono 1 Carregue em [: 9] para seleccionar “On” e depois
Para regular o volume (0–20): em [1].
Carregue em [j] ou [i]. Apagar 2 Carregue em [: 9] para seleccionar a hora de
∫ Operações básicas durante a reprodução início e depois em [1].
≥Carregue em [∫] para parar. (Carregue em [1] para retomar a Não pode recuperar os ficheiros apagados. 3 Carregue em [: 9] para seleccionar a hora de fim e
reprodução a partir do ponto onde foi interrompida.) 1 Seleccione a pasta. (➪esquerda) depois em [1].
≥Carregue em [: 9] para saltar. 2 Carregue sem soltar em [ERASE] e depois em [: 9] ∫ Reprodução com o temporizador
≥Carregue sem soltar em [: 9] para procurar. para seleccionar o ficheiro ou a pasta. Preparação: Cabo USB (incluído)
≥Carregue sem soltar em [1] para activar/desactivar a repetição Ficheiro seleccionado>Todos os ficheiros de uma pasta Seleccione o ficheiro. (➪página 4) Quando utilizar o Voice Editing, ligue apenas um gravador de IC.
da reprodução de um ficheiro. ^---------------- Todas as pastas (---------------} 1 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer Este software não suporta a utilização simultânea de vários
≥Carregue em [$FOLDER/%MENU] para fazer aparecer o tempo 3 Carregue em [ERASE]. “SEnSE” ou “ ”.
gravadores de IC.
de reprodução restante. 2 Carregue em [: 9] para seleccionar “1F, PLAy” e
Quando fizer a ligação a um computador aparece a indicação
Carregue novamente para voltar ao tempo de reprodução Organizar depois em [1].
“PC”; durante a transferência de dados a indicação “PC” pisca.
3 Programe a hora.
decorrido. ∫ Mover 1 Carregue em [: 9] para seleccionar “On” e depois Não desligue o cabo USB com a indicação a piscar.
∫ Ouvir os primeiros 5 segundos de cada ficheiro 1 Reproduza o ficheiro que deseja mover. em [1]. Nota:

PORTUGUÊS
(Intro scan) 2 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até o visor piscar. 2 Carregue em [: 9] para seleccionar a hora de ≥Verifique se a indicação “PC” aparece no visor desta unidade e
1 Seleccione a pasta. (➪acima) 3 Carregue em [: 9] para seleccionar a pasta de destino. início e depois em [1]. se esta última é reconhecida como uma unidade no Voice Editing.
2 Carregue sem soltar em [1]. 4 Carregue em [1]. Para cancelar o temporizador: Se isso não acontecer, desligue o cabo USB desta unidade e
(Carregue novamente para voltar à reprodução normal.) Não pode mover um ficheiro de uma pasta (A–D) para a pasta de ditado. Seleccione “OFF” no passo 3-1. volte a ligá-lo.
As definições de repetição da reprodução são canceladas ∫ Bloquear Para confirmar o tempo programado:
≥A ligação pode não funcionar se fizer a ligação através de um hub
automaticamente. 1 Seleccione a pasta. (➪esquerda) Repita o passo 1 e 2.
Mesmo que “ ” ou “1, ” apareça durante a reprodução com o USB ou de uma extensão de cabo USB.
∫ Alterar a velocidade de reprodução (5 níveis) 2 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer
temporizador, não pode utilizar a reprodução repetida ou contínua.
1 Carregue sem soltar em [$FOLDER/%MENU] até aparecer “SEnSE” ou “ ”.
RQT8528

RQT8528
“SEnSE” ou “ ”. 3 Carregue em [: 9] para seleccionar “ ” e depois em [1]. Cuidados a ter e utilização
2 Carregue em [: 9] para seleccionar “SPEEd ” e 4 Carregue em [: 9] para seleccionar o ficheiro.
depois em [1]. 5 Carregue em [1]. ≥Para evitar danificar o aparelho, não o molhe com água ou outros ≥Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio
3 Carregue em [:] (mais lenta) ou [9] (mais rápida) e Para desbloquear: líquidos nem o deixe à chuva. provocadas pelo telefone móvel durante a sua utilização. Se
Execute os passos indicados acima, e seleccione o ficheiro que ≥O altifalante não tem protecção magnética. Não o coloque perto detectar essas interferências, afaste o telefone móvel do produto.
4 depois em [1]. 5
de televisores, computadores ou outros dispositivos facilmente
deseja desbloquear no passo 4, e depois carregue em [1].
90 influenciáveis pelo magnetismo. 91
Íto ogncahne ygpabjehnr colepÒnt tojvko ochobhse HaÎbahnr ≠acteØ Yctahobka bpemehn ∫ Lnktoiohhar Îagncv

PYCCKNÆ R„SK
ogepaunn. 1 Gepemectnte gepekjd≠atejv [MEETING, DICTATION] b
Cm. pncyhok ha ÎalheØ ctopohe o°joÒkn. Kofla mnfaet nhlnkaunr fola (hagpnmep, 2006), ha≠hnte c gyhkta 3. gojoÒehne [DICTATION].
Gpnme≠ahne: 1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo tex Abtomatn≠eckn yctahabjnbadtcr cjelydqne yctahobkn.
Aggapat boÎbpaqaetcr b peÒnm oÒnlahnr, ecjn bo Yctahobka °atapeØ gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE”, “ ” njn “ ”.
bpemr ˙kcgjyataunn he bsgojhretcr hnkaknx 2 HaÒnmaØte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv ≥Gagka lnktoioha
ogepaunØ b te≠ehne 10 cekyhl. Gpn ncgojvÎobahnn gepeÎaprÒaemsx °atapeek pekomehlyetcr nhlnkaund “yEAr”, n haÒmnte khogky [1]. ≥PeÒnm HQ
gojvÎobatvcr °atapeØkamn gponÎbolctba Panasonic. 3 HaÒnmaØte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv Îha≠ehne, ≥PeÒnm Îagncn lnktoioha (≠ybctbntejvhoctv mnkpoioha)
(GepeÎaprÒaemse °atapen mofyt pa°otatv he tak lojfo, kak n haÒmnte khogky [1], ≠to°s yctahobntv. 2 HaÒmnte khogky [REC/STOP], ≠to°s ha≠atv Îagncv, n
Gpnjafaemse gpnhaljeÒhoctn o°s≠hse °atapeØkn.) Gobtopnte, ≠to°s nÎmehntv fol, mecru/lehv, lncgjeØ 12/24≠ n bpemr. haÒmnte khogky [REC/STOP] (njn khogky [∫]), ≠to°s
„amehnte, kofla mnfaet nhlnkaunr “ ”. ¨acs nmedt to≠hoctv i/j 60 cekyhl gpn komhathoØ temgepatype. octahobntv.
RR-US395 ≥„amehnte °atapen b te≠ehne 30 cekyhl, ≠to°s coxpahntv Gpn Îamehe °atapeek ≠acs octahabjnbadtcr n choba ha≠nhadt nltn, kofla
Bs choba bctabnte °atapeØkn n Îakpoete kpswky otceka ljr °atapeek. Bscbe≠nbaetcr nhiopmaunr o Îagncn:
Ka°ejv USB .....................................................................1 yctahobkn bpemehn. Lata>Bpemr ha≠aja>Bpemr>Gojhoe kojn≠ectbo iaØjob
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2 „agncn octadtcr
hegobpeÒlehhsmn. „agncv ∫ Gpelotbpaqehne hehyÒhoØ Îagncn
Xpahnte iaØjs b 5 gagkax (A–D n lnktoioh). KaÒlar gagka bmeqaet lo 99 iaØjob. (VAS: Voice activated system–
GpeloctepeÒehnr: ∫ „agncv bctpe≠n Cnctema fojocoboØ aktnbaunn)
≥Ljr RR-US395 : NcgojvÎyØte ljr coelnhehnr c komgvdtepom 1 1 Gepemectnte gepekjd≠atejv [MEETING, DICTATION] b „agncv abtomatn≠eckn gepexolnt b peÒnm gayÎs, kofla het Îbyka.
tojvko gpnjafaemsØ ka°ejv USB c ieppntobsm ceple≠hnkom. gojoÒehne [MEETING]. 1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo tex
2 HaÒmnte khogky [$FOLDER/%MENU], ≠to°s bs°patv gagky.
≥¨to°s ymehvwntv pnck boÎhnkhobehnr palnogomex, gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE”, “ ” njn “ ”.
bsÎbahhsx ka°ejrmn fojobhsx tejeiohob, ywhsx tejeiohob 2 øatapeØkn AAA, LR03
3 HaÒmnte khogky [REC MODE], ≠to°s nÎmehntv peÒnm Îagncn.
PeÒnm Îagncn nÎmehretcr kaÒlsØ paÎ, kofla Bs haÒnmaete khogky. 2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund
njn mnkpoiohob, ncgojvÎyØte tojvko cootbetctbydqne (he gpnjafadtcr) “ ”, n haÒmnte khogky [1].
PeÒnm Îagncn Loctyghoe bpemr Îagncn
gpnhaljeÒhoctn c ljnhoØ ka°ejr mehvwe 3 m. 3 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund
HQ (Bscokoe ka≠ectbo) 19 ≠acob 30 mnhyt§1 “On”, n haÒmnte khogky [1].
4 ≠aca 50 mnhyt§2
Bskjd≠nte ˙ty iyhkund, kofla Îagncsbaete baÒhse iaØjs.
Ljr Poccnn FQ (Xopowee ka≠ectbo) 39 ≠acob§1
Gpelotbpaqehne cjy≠aØhoØ ogepaunn 9 ≠acob 40 mnhyt§2
¨to°s bskjd≠ntv iyhkund:
“YctahobjehhsØ gponÎbolntejem b goprlke g. 2 ct. 5 Bs°epnte nhlnkaund “OFF” b gyhkte 3.
Gepemectnte gepekjd≠atejv [HOLD] b gojoÒehne HOLD.
Ielepajvhofo „akoha PI “O Îaqnte gpab gotpe°ntejeØ” SP (Ctahlapthoe 66 ≠acob 50 mnhyt§1 ∫ „agncv c gomoqvd bhewhefo mnkpoioha
≥Bscbo°olnte °joknpobky gepel ˙kcgjyatauneØ. bocgponÎbelehne) 16 ≠acob 30 mnhyt§2
cpok cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gponÎbolctba
gpn ycjobnn, ≠to nÎlejne ncgojvÎyetcr b ctpofom
∫ ¨to°s ybejn≠ntv cpok cjyÒ°s °atapeØ BctpoehhsØ mnkpoioh bskjd≠aetcr.
B peÒnme octahobkn gepekjd≠nte b gojoÒehne °joknpobkn §1: RR-US395 RR-QR180 , §2: RR-QR170 RR-US395
cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn n tak, ≠to lncgjeØ bskjd≠aetcr. NcgojvÎyØte mohoiohn≠ecknØ mnkpoioh, gojy≠adqnØ
gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn ctahlaptamn.” 4 Bs°epnte ypobehv ≠ybctbntejvhoctn mnkpoioha.
1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] ˙jektpogntahne gpn golcoelnhehnn.
Gpnmep mapknpobkn: ± ± 1 A ± ± ± ± ± ± ± lo tex gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE”. Tng wtekepa: 3,5 mm mohoiohn≠ecknØ
Íjemehts kola: 2 HaÒmnte khogky [1]. ∫ Gpobepka loctyghofo octabwefocr bpemehn Îagncn
3 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv “HI”
RQT8528

RQT8528
„-nØ cnmboj–fol nÎfotobjehnr Bo bpemr Îagncn haÒmnte khogky [$FOLDER/%MENU].
(1±2001 f., 2±2002 f., 3±2003 f., ...); („agncv ha pacctorhnn) njn “LO” („agncv b°jnÎn).
4 HaÒmnte khogky [1]. Choba haÒmnte, ≠to°s bephytvcr k nhlnkaunn nctekwefo
4-sØ cnmboj–mecru nÎfotobjehnr bpemehn Îagncn.
(A±rhbapv, B±iebpajv, ..., L±leka°pv) 5 HaÒmnte khogky [REC/STOP], ≠to°s ha≠atv Îagncv, n haÒmnte
khogky [REC/STOP] (njn khogky [∫]), ≠to°s octahobntv.
2 PacgojoÒehne mapknpobkn: Bscbe≠nbaetcr nhiopmaunr o Îagncn: 3
92
Bhytpn °atapeØhofo otceka Lata>Bpemr ha≠aja>Bpemr>Gojhoe kojn≠ectbo iaØjob 93
BocgponÎbelehne ∫ Hegpepsbhoe bocgponÎbelehne (iaØjob bhytpn gagkn) NcgojvÎobahne taØmepa NcgojvÎobahne aggapata c komgvdtepom
1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo

PYCCKNÆ R„SK
1 Gepemectnte gepekjd≠atejv [MEETING, DICTATION] b tex gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE” njn “ ”. ∫ „agncv go taØmepy RR-US395
gojoÒehne [MEETING] n haÒmnte khogky 2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund Golfotobka: 1 Yctahobnte gpnjoÒehne Voice Editing c lncka CD-ROM.
[$FOLDER/%MENU], ≠to°s bs°patv gagky (A–D). “1, ”, n haÒmnte khogky [1]. Bs°epnte gagky n peÒnm Îagncn. (➪ctp. 3)
Othocntejvho golpo°hocteØ gpo≠ntaØte nhctpykund go
(Kofla bs°npaetcr nhlnkaunr [DICTATION], 3 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund 1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo tex
gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE”, “ ” njn “ ”. yctahobke ljr gpnjoÒehnØ Voice Editing.
abtomatn≠eckn bs°npaetcr gagka lnktoioha.) “On”, n haÒmnte khogky [1].
2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv iaØj. Yctahobkn gobtophofo bocgponÎbelehnr abtomatn≠eckn otmehrdtcr. 2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund 2 Golcoelnhnte aggapat k komgvdtepy c gomoqvd
∫ Gpocjywnbahne c gomoqvd ywhsx tejeiohob “F¥, rEC”, n haÒmnte khogky [1]. ka°ejr USB.
Gocje bs°opa bscbe≠nbaetcr nhiopmaunr o bpemehn Îagncn. Ochobhsm aggapatom ygpabjrtv hejvÎr.
3 Yctahobnte bpemr.
3 HaÒmnte khogky [1]. (he gpnjafadtcr) 1 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv
¨to°s golpefyjnpobatv ypobehv fpomkoctn (0±20): Tng wtekepa: 3,5 mm mohoiohn≠ecknØ nhlnkaund “On”, n haÒmnte khogky [1].
HaÒmnte khogky [j] njn [i]. 2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv bpemr
∫ Ochobhse ogepaunn bo bpemr bocgponÎbelehnr Ctnpahne ha≠aja, n haÒmnte khogky [1].
≥HaÒmnte khogky [∫], ≠to°s bsgojhntv octahobky. (HaÒmnte 3 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv bpemr
! Bs he moÒete bocctahobntv iaØjs, kotopse Bs ctepjn. okoh≠ahnr, n haÒmnte khogky [1].
khogky [1], ≠to°s boÎo°hobnt bocgponÎbelehne c mecta, b 1 Bs°epnte gagky. (➪cjeba)
kotopom Bs octahobnjn efo.) 2 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [ERASE], n haÒmnte ∫ BocgponÎbelehne go taØmepy
≥HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bsgojhntv gpogyck. khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv iaØj njn gagky. Golfotobka:
≥HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogkn [: 9], ≠to°s Bs°pahhsØ iaØj>Bce iaØjs b gagke>Bce gagkn Bs°epnte iaØj. (➪ctp. 4)
bsgojhntv gonck. ^--------------------------------------------------------------------------------------} 1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo Ka°ejv USB (gpnjafaetcr)
≥HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [1], ≠to°s 3 HaÒmnte khogky [ERASE]. tex gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE” njn “ ”.
2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund Bo bpemr ncgojvÎobahnr gpnjoÒehnr Voice Editing
bkjd≠ntv/bskjd≠ntv peÒnm gobtopa olhofo iaØja. golcoelnhnte tojvko olnh unipoboØ lnktoioh. Íto
“1F, PLAy”, n haÒmnte khogky [1].
≥HaÒmnte khogky [$FOLDER/%MENU], ≠to°s bscbetntv Ygpabjehne 3 Yctahobnte bpemr. gpofpammhoe o°ecge≠ehne he gollepÒnbaet olhobpemehhoe
octabweecr bpemr bocgponÎbelehnr. 1 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv ncgojvÎobahne heckojvknx unipobsx lnktoiohob.
Choba haÒmnte, ≠to°s bephytvcr k nhlnkaunn nctekwefo ∫ Gepemeqehne Kofla bsgojheho golcoelnhehne k komgvdtepy, gorbjretcr
1 BocgponÎbelnte iaØj, kotopsØ Bs xotnte gepemectntv. nhlnkaund “On”, n haÒmnte khogky [1].
bpemehn bocgponÎbelehnr. 2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv bpemr nhlnkaunr “PC”, a kofla gepeladtcr lahhse, nhlnkaunr “PC” mnfaet.
2 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo Kofla oha mnfaet, he otcoelnhrØte ka°ejv USB.
∫ Gpocjywnbahne gepbsx 5 cekyhl kaÒlofo tex gop, goka he ha≠het mnfatv nhlnkaunr. ha≠aja, n haÒmnte khogky [1].
3 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv gagky ¨to°s otmehntv peÒnm taØmepa: Gpnme≠ahne:
iaØja (peÒnm Intro scan) Bs°epnte nhlnkaund “OFF” b gyhkte 3-1. ≥Y°elntecv b tom, ≠to ha lncgjee ˙tofo aggapata
1 Bs°epnte gagky. (➪bswe) haÎha≠ehnr.
4 HaÒmnte khogky [1]. ¨to°s goltbeplntv yctahobjehhoe bpemr: bscbe≠nbaetcr nhlnkaunr “PC”, n ≠to ˙tot aggapat
2 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [1]. Gobtopnte leØctbnr gyhktob 1 n 2. pacgoÎhah kak hakogntejv b gpnjoÒehnn Voice Editing. Ecjn
(Choba haÒmnte, ≠to°s bephytvcr k hopmajvhomy Bs he moÒete gepemectntv iaØj nÎ gagkn (A–D) b gagky lnktoioha.
LaÒe kofla bo bpemr bocgponÎbelehnr go taØmepy ˙to he tak, otcoelnhnte ka°ejv USB ot aggapata, Îatem
bocgponÎbelehnd.) ∫ „aqnta ot ctnpahnr bscbe≠nbaetcr nhlnkaunr “ ” njn “1, ”, gobtophoe choba golcoelnhnte efo.
Yctahobkn gobtophofo bocgponÎbelehnr abtomatn≠eckn 1 Bs°epnte gagky. (➪cjeba) bocgponÎbelehne njn hegpepsbhoe bocgponÎbelehne he ≥Coelnhehne moÒet he pa°otatv, ecjn Bs golcoelnhntecv
otmehrdtcr. 2 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo moÒet ncgojvÎobatvcr. ≠epeÎ kohuehtpatop USB njn ka°ejv-yljnhntejv USB.
tex gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE” njn “ ”.
∫ NÎmehehne ckopoctn bocgponÎbelehnr (5 ypobheØ) 3 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund
1 HaÒmnte n ylepÒnbaØte khogky [$FOLDER/%MENU] lo Yxol n ncgojvÎobahne
RQT8528

RQT8528
“ ”, n haÒmnte khogky [1].
tex gop, goka he gorbntcr nhlnkaunr “SEnSE” njn “ ”. 4 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv iaØj. ≥¨to°s nΰeÒatv gobpeÒlehnr aggapata, he golbepfaØte efo ≥Íto nÎlejne moÒet gpnhnmatv palno gomexn,
2 HaÒmnte khogkn [: 9], ≠to°s bs°patv nhlnkaund 5 HaÒmnte khogky [1]. boÎleØctbnd loÒlr, bols njn lpyfnx ÒnlkocteØ. o°ycjobjehhse gepehochsmn tejeiohamn. Ecjn takne
“SPEEd”, n haÒmnte khogky [1]. ¨to°s otmehntv Îaqnty: ≥Fpomkofobopntejv he nmeet mafhnthofo ˙kpahnpobahnr. He gomexn rbjrdtcr o≠ebnlhsmn, ybejn≠vte, goÒajyØcta,
3 HaÒmnte khogky [:] (meljehhee) njn [9] (°sctpee), BsgojhrØte leØctbnr gpnbelehhsx bswe gyhktob n bs°epnte gomeqaØte efo b°jnÎn tejebnÎopob, gepcohajvhsx pacctorhne meÒly nÎlejnem n gepehochsm tejeiohom.
4 n haÒmnte khogky [1]. b gyhkte 4 iaØj, ljr kotopofo Bs xotnte otmehntv Îaqnty, n komgvdtepob njn lpyfnx yctpoØctb, kotopse jefko 5
94 haÒmnte khogky [1]. golbepfadtcr boÎleØctbnd mafhetnÎma. 95
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn

PYCCKNÆ R„SK
Bsxolhar moqhoctv: 300 mBt (makc.)
¨actothsØ lnagaÎoh: 240 Fu±5.100 Fu (peÒnm HQ)
230 Fu±3.400 Fu (peÒnm FQ/SP)
FheÎlo:
Bsxolhoe fheÎlo; Fojobhse tejeiohs: 3,5 mm; 0,5 mBt, 16 ≠
Bxolhoe fheÎlo;
Mnkpoioh, 3,5 mm; bctpoehhoe ˙jektpogntahne 0,56 mB
Lnhamnk: 28 mm, 8 ≠
Tpe°obahnr k gntahnd: GoctorhhsØ tok 3 B
2 °atapeØkn paÎmepa AAA (LR03)
PaÎmeps (WtBtF):
Makcnmajvhse paÎmeps;
RR-US395 35,0k100,2k24,0 mm
RR-QR180 RR-QR170 35,0k99,6k24,0 mm
PaÎmeps kopgyca; 32,8k99,3k22,5 mm
Macca:
c °atapeØkamn; RR-US395 Gpn°j. 62 f
RR-QR180 RR-QR170 Gpn°j. 61 f
°eÎ °atapeek; RR-US395 Gpn°j. 39 f
RR-QR180 RR-QR170 Gpn°j. 38 f
LnagaÎoh pa°o≠eØ temgepatyps: 0 oC±40 oC
Gpnme≠ahne:
≥Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv nÎmehehs °eÎ
ybelomjehnr.
≥Bec n paÎmeps lahs gpn°jnÎntejvho.

Mauywnta Íjektpnk Nhlactpnaj Ko., Jtl.


1006 Kaloma, Ocaka, Rgohnr
Clejaho b Rgohnn
RQT8528

RQT8528
6
96 97
Y lahomy lobìlhnky Î ogepauìØ ogncahì tìjvkn ochobhì ogepauìï. HaÎba ≠actnh HactpoØka ≠acy ∫ PeÒnm lnktybahhr
Gpnmìtka: 1 Gepemìctìtv [MEETING, DICTATION] ha [DICTATION].
Lnb. majdhok ha ÎalhìØ o°kjalnhuì. Kojn °jnmaè pìk (hagpnkjal, 2006), tolì poÎgo≠hìtv ìÎ kpoky 3. Abtomatn≠ho bctahobjddtvcr hactyghì hactpoØkn:
Agapat gobeptaètvcr y peÒnm o≠ìkybahhr gìcjr 10
cekyhl gpoctod.
1 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn he ≥Gagka lnktybahhr
Yctahobjehhr °atapeØok Î'rbntvcr “SEnSE”, “ ” a°o “ ”. ≥PeÒnm HQ
Gpn bnkopnctahhì akymyjrtophnx °atapeØok pekomehlydtvcr 2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “yEAr”, a tolì hatnchìtv [1]. ≥PeÒnm Îagncy lnktybahhr (≠ytjnbìctv mìkpoiohy)
Lolahì akcecyapn akymyjrtophì °atapeØkn bnpo°hnutba Panasonic. 3 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn ta [1], qo° bctahobntn. 2 Hatnchìtv [REC/STOP], qo° poÎgo≠atn Îagnc, ta
(„aprlhì akymyjrtopn moÒytv tpnmatn Îaprl mehwnØ ≠ac, hìÒ Gobtopìtv, qo° Îmìhntn pìk, mìcruv/lehv, bìlo°paÒehhr hatnchìtv [REC/STOP] (a°o [∫]) ljr Îygnhkn Îagncy.
RR-US395 Îbn≠aØhì °atapeØkn). ≠acobofo iopmaty 12/24 ta ≠acy. Bìlo°paÒaètvcr ìhiopmauìr gpo Îagnc:
USB-ka°ejv .....................................................................1 „amìhìtv, kojn go≠nhaè °jnmatn “ ”. To≠hìctv po°otn folnhhnka Îa mìcruv ctahobntv i/j 60 cekyhl gpn kìmhathìØ temgepatypì.
Gìl ≠ac Îamìhn °atapeØok folnhhnk Îygnhrètvcr ì bìlhobjdè cbod po°oty Lata>Go≠atok Îagncy>¨ac>„afajvha kìjvkìctv iaØjìb
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2 ≥„amìhdØte °atapeï gpotrfom 30 cekyhl, qo° ΰepeftn hactpoØkn ≠acy.
Bìlcythìctv °atapeØok he bgjnbaè ha Îagncn.
gìcjr bctabjrhhr °atapeØok ta Îakpnttr kpnwkn °atapeØhofo bìlcìky. ∫ „axnct bìl hegotpì°hofo Îagncy
Ybafa!: „agnc (VAS: Voice activated system–
≥Ljr RR-US395 : Gpn gìlkjd≠ehhì lo komg'dtepa

YKPAÏHCVKA
IaØjn ΰepìfadtvcr y 5 gagkax (A–D ta lnktybahhr). KoÒha Cnctema aktnbauìï bìl fojocy)
bnkopnctobyØte tìjvkn lolahnØ USB-ka°ejv ìÎ gagka moÒe mìctntn lo 99 iaØjìb. „agnc abtomatn≠ho Îygnhrètvcr gpn bìlcythoctì Îbyky.
iepntobnm ceple≠hnkom. ∫ PeÒnm jekuìï 1 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn he
≥Qo° Îmehwntn pnÎnk bnhnkhehhr palìogepewkol, rkì 1 1 Gepemìctìtv [MEETING, DICTATION] ha [MEETING]. Î'rbntvcr “SEnSE”, “ ” a°o “ ”.
cgpn≠nhddtv ka°ejì habywhnkìb a°o mìkpoioha, 2 Hatnchìtv [$FOLDER/%MENU], qo° bn°patn gagky. 2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “ ”, a tolì
bnkopnctobyØte tìjvkn bìlgobìlhì akcecyapn Î lobÒnhod 3 Hatnchìtv [REC MODE], qo° Îmìhntn peÒnm Îagncy. hatnchìtv [1].
ka°ejd he °ìjvw hìÒ 3 m. 2 øatapeØkn tngy AAA, LR03
PeÒnm Îagncy Îmìhdètvcr gpn koÒhomy hatnckahhì khogkn. 3 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “On”, a tolì hatnchìtv [1].
PeÒnm Îagncy LoctyghnØ ≠ac Îagncy Bnmkhìtv ud iyhkuìd gìl ≠ac Îagncy baÒjnbnx iaØjìb.
(he bxolrtv y komgjekt)
BctahobjehnØ bnpo°hnkom tepmìh cjyÒ°n (gpnlathoctì) 19 folnh 30 xbnjnh§1 Qo° bnmkhytn iyhkuìd:
HQ (Bncoka rkìctv) 4 folnhn 50 xbnjnh§2
uvofo bnpo°y lopìbhdè 7 pokam Î latn bnfotobjehhr Îa Bn°epìtv “OFF” y kpouì 3.
ymobn, qo bnpì° bnkopnctobyètvcr y cybopìØ bìlgobìlhoctì FQ (Xopowa rkìctv) 39 folnh§1
lo lìØchoï ìhctpykuìï Î ekcgjyatauìï ta texhì≠hnx „axnct bìl bnkohahhr bngalkobnx ogepauìØ 9 folnh 40 xbnjnh§2 ∫ „agnc ≠epeÎ ÎobhìwhìØ mìkpoioh
ctahlaptìb, qo Îactocobydtvcr lo uvofo bnpo°y. Gepemìctìtv [HOLD] ha HOLD. 66 folnh 50 xbnjnh§1 B°ylobahnØ mìkpoioh bnmnkaètvcr.
SP (Ctahlaptha rkìctv) 16 folnh 30 xbnjnh§2
≥Bìlgyctìtv gobÎyhok gepel bnkohahhrm ogepauìØ. RR-US395
∫ Qo° ΰepeftn Îaprl °atapeØok §1: RR-US395 RR-QR180 , §2: RR-QR170 BnkopnctobyØte cymìchnØ mohoiohì≠hnØ mìkpoioh.
Y peÒnmì Îygnhkn bnmkhìtv lncgjeØ, gepemìctnbwn gobÎyhok y 4 Bn°epìtv ≠ytjnbìctv mìkpoiohy Tng wtekepa: 3,5 mm, mohoiohì≠hnØ
goÎnuìd °jokybahhr. 1 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn
he Î'rbntvcr “SEnSE”. ∫ Gepebìpka Îajnwkobofo ≠acy Îagncy
Gpnkjal mapkìpobkn: ± ± 1 A ± ± ± ± ± ± ± 2 Hatnchìtv [1]. Hatnchìtv [$FOLDER/%MENU] gìl ≠ac Îagncy.
Ejemehtn koly: 3-ìØ cnmboj–pìk bnfotobjehhr 3 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “HI” („agnc ìÎ
RQT8528

RQT8528
Hatnchìtv qe paÎ, qo° gobephytncv lo bìlo°paÒehhr
(1-2001 p., 2-2002 p., 3-2003 p., ...); bìllajì) a°o “LO” („agnc ìÎ °jnÎvka). gpoØlehofo ≠acy Îagncy.
4-nØ cnmboj–mìcruv bnfotobjehhr 4 Hatnchìtv [1].
(A-cì≠ehv, B-jdtnØ, ..., 5 Hatnchìtv [REC/STOP], qo° poÎgo≠atn Îagnc ta
L-fpylehv)
hatnchìtv [REC/STOP] (a°o [∫]) ljr Îygnhkn Îagncy.
2 PoÎtawybahhr Bìlo°paÒaètvcr ìhiopmauìr gpo Îagnc: 3
mapkìpobkn: Ycepelnhì °atapeØhofo bìlcìky Lata>Go≠atok Îagncy>¨ac>„afajvha kìjvkìctv iaØjìb
98 99
Bìltbopehhr ∫ øeÎgepepbhe bìltbopehhr (iaØjìb y gaguì) Bnkopnctahhr taØmepa Bnkopnctahhr lnktoioha Î komg'dtepom
1 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn he
1 Gepemìctìtv [MEETING, DICTATION] ha [MEETING] ta Î'rbntvcr “SEnSE”, a°o “ ”. ∫ „agnc Îa taØmepom RR-US395

hatnchìtv [$FOLDER/%MENU], qo° bn°patn gagky (A–D). 2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “1, ” a tolì Gìlfotobka:
hatnchìtv [1]. Bn°epìtv gagky ta peÒnm Îagncy. (➪ctop. 3) 1 Bctahobìtv gpofpamhe Îa°eÎge≠ehhr Voice Editing ìÎ
(Gpn bn°opì [DICTATION] abtomatn≠ho bn°npaètvcr 1 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn he
gagka lnktybahhr). 3 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “On”, a tolì hatnchìtv [1]. lolahofo komgakt-lncka.
HactpoØkn gobtophofo bìltbopehhr abtomatn≠ho ckacobydtvcr. Î'rbntvcr “SEnSE”, “ ” a°o “ ”.
2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn iaØj. 2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “F¥, rEC”, a tolì hatnchìtv [1]. Letajvhìwy ìhiopmauìd moÒha ÎhaØtn y gocì°hnky Î ìhctajruìï
Gìcjr bn°opy iaØja abtomatn≠ho bìlo°paÒaètvcr ∫ Gpocjyxobybahhr Î habywhnkamn (he bxolrtv y komgjekt) 3 Bctahobìtv ≠ac. gpofpamhofo Îa°eÎge≠ehhr Voice Editing.
ìhiopmauìr gpo ≠ac Îagncy. Tng wtekepa: 3,5 mm, mohoiohì≠hnØ 1 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “On”, a tolì hatnchìtv [1].
2 Gìlkjd≠ìtv lnktoioh lo komg'dtepa Îa logomofod
3 Hatnchìtv [1]. 2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn ≠ac go≠atky Îagncy, a tolì hatnchìtv [1].
Ctnpahhr 3 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn ≠ac Îabepwehhr USB-ka°ejd.
Qo° hactpoïtn fy≠hìctv (0±20):
Îagncy, a tolì hatnchìtv [1]. Lnktoioh gobnheh °ytn bnmkhehnØ gìl ≠ac gìlkjd≠ehhr.
HatnckyØte [j] a°o [i]. Gìcjr ctnpahhr iaØjn he gìljrfadtv bìlhobjehhd.
∫ Bìltbopehhr Îa taØmepom

YKPAÏHCVKA
1 Bn°epìtv gagky. (➪Îjìba)
∫ Ochobhì ogepauìï gìl ≠ac bìltbopehhr 2 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [ERASE], a tolì hatnchìtv
Gìlfotobka:
≥Hatnchìtv [∫], qo° Îygnhntn bìltbopehhr. (Hatnchìtv [1], [: 9], qo° bn°patn iaØj a°o gagky.
Bn°epìtv iaØj. (➪ctop. 4)
qo° bìlhobntn bìltbopehhr Î mìcur Îygnhkn). 1 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn he
Bn°pahnØ iaØj _)Ycì iaØjn y gaguì _)Ycì gagkn
≥Hatnchìtv [: 9], qo° gpogyctntn iaØj. ^____________________}
Î'rbntvcr “SEnSE”, a°o “ ”.
≥Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [: 9], qo° ÎlìØchntn gowyk. 2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “1F, PLAy”, a tolì hatnchìtv [1].
3 Hatnchìtv [ERASE]. 3 Bctahobìtv ≠ac.
≥Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [1], qo° ybìmkhytn/bnmkhytn
1 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “On”, a tolì hatnchìtv [1].
gobtophe bìltbopehhr olhofo iaØja. Kepybahhr 2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn ≠ac go≠atky
≥Hatnchìtv [$FOLDER/%MENU], qo° bìlo°paÎntn ÎajnwkobnØ Îagncy, a tolì hatnchìtv [1]. USB-ka°ejv (bxolntv y komgjekt)
≠ac bìltbopehhr. ∫ Gepemìqehhr Qo° ckacybatn taØmep:
Hatnchìtv qe paÎ, qo° gobephytncv lo bìlo°paÒehhr 1 Bìltbopìtv iaØj, rknØ gotpì°ho gepemìctntn. Bn°epìtv “OFF” y kpouì 3±1. Gpn bnkopnctahhì Voice Editing gìlkjd≠aØte tìjvkn olnh
gpoØlehofo ≠acy bìltbopehhr. 2 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn Qo° gìltbeplntn bctahobjehnØ ≠ac: lnktoioh. Lahe gpofpamhe Îa°eÎge≠ehhr he gìltpnmyè
lncgjeØ he go≠he °jnmatn. bnkopnctahhr lekìjvkox lnktoiohìb olho≠acho.
∫ Gpocjyxobybahhr gepwnx 5 cekyhl koÒhofo iaØja 3 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn gotpì°hy gagky.
Gobtopìtv kpokn 1 ta 2.
Gpn gìlkjd≠ehhì lo komg'dtepa ha lncgjeï lnktoioha
Habìtv, rkqo “ ” a°o “1, ” bìlo°paÒaètvcr gìl ≠ac
(Intro scan) 4 Hatnchìtv [1]. bìltbopehhr Îa taØmepom, iyhkuìï gobtophofo ta bìlo°paÒaètvcr Îha≠ok “PC”, a kojn bìl°ybaètvcr gepela≠a
1 Bn°epìtv gagky. (➪bfopì) lahnx, tolì Îha≠ok “PC” go≠nhaè °jnmatn.
Gepemìqehhr iaØja Î gagok (A–D) y gagky lnktybahhr heloctyghe. °eÎgepepbhofo bìltbopehhr °ylytv heloctyghnmn. He bìlkjd≠aØte USB-ka°ejv, kojn ueØ Îha≠ok °jnmaè.
2 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [1].
∫ øjokybahhr
(Hatnchìtv Îhoby, qo° gobephytncv y peÒnm hopmajvhofo bìltbopehhr)
1 Bn°epìtv gagky. (➪Îjìba)
Gpabnja lofjrly ta bnkopnctahhr Gpnmìtka:
HactpoØkn gobtophofo bìltbopehhr abtomatn≠ho ckacobydtvcr.
2 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn he ≥Qo° yhnkhytn gowkolÒehhr lahofo bnpo°y, yhnkaØte ≥Ygebhìtvcr, qo Îha≠ok “PC” bìlo°paÒaètvcr ha lncgjeï, ta
∫ „mìha wbnlkoctì bìltbopehhr (5 pìbhìb) Î'rbntvcr “SEnSE”, a°o “ ”. gotpagjrhhr ha hvofo kpagejv loqy, boln a°o ìhwnx pìlnh. qo lahnØ gpnjal poÎgìÎhahnØ rk hocìØ y gpofpamì Voice
”, a tolì hatnchìtv [1]. ≥Lnhamìk lnktoioha he maè mafhìthofo ekpahybahhr. He
RQT8528

RQT8528
1 Hatnchìtv ta gpntpnmaØte [$FOLDER/%MENU], lokn he 3 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “ Editing. Rkqo bìh he poÎgìÎhahnØ, tolì bìlkjd≠ìtv USB-ka°ejv
Î'rbntvcr “SEnSE”, a°o “ ”. 4 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn iaØj. poÎtawobyØte lnktoioh go°jnÎy tejebìÎopa, gepcohajvhofo bìl lahofo gpnjaly ta gìlkjd≠ìtv Øofo Îhoby.
2 Hatnchìtv [: 9], qo° bn°patn “SPEEd”, a tolì 5 Hatnchìtv [1]. komg'dtepa a°o ìhwnx gpnjalìb, ≠ytjnbnx lo mafhìthofo gojr. ≥„'èlhahhr moÒe he gpaudbatn, rkqo lnktoioh gìlkjd≠ehnØ
≥UeØ bnpì° moÒe gpnØmatn palìogepewkoln, qo ctbopddtvcr mo°ìjvhnmn lo komg'dtepa ≠epeÎ USB-kohuehtpatop a°o
hatnchìtv [1]. Qo° poΰjokybatn:
tejeiohamn gìl ≠ac ïx bnkopnctahhr. Rkqo takì gepewkoln è gomìthnmn, golobÒybajvhnØ USB-ka°ejv.
4 3 Hatnchìtv [:] (gobìjvhìwe) a°o [9] (wbnlwe), a tolì BnkohaØte bnqehabelehì kpokn ta bn°epìtv iaØj ljr °ylv jacka, ΰìjvwìtv bìlctahv mìÒ bnpo°om ta mo°ìjvhnm tejeiohom. 5
100 hatnchìtv [1]. poΰjokybahhr y kpouì 4, a tolì hatnchìtv [1]. 101
Texhì≠hì xapaktepnctnkn
GotyÒhìctv bnxìlhofo cnfhajy: 300 mBt (makc.)
¨actotha xapaktepnctnka: 240 Fu ± 5100 Fu (PeÒnm HQ)
230 Fu ± 3400 Fu (PeÒnm FQ/SP)
FhìÎla:
Bnxìlhe fhìÎlo; Habywhnkn, 3,5 mm; 0,5 mBt 16 ≠
Lnhamìk: 28 mm 8 ≠
Bnmofn lo Ònbjehhr: 3 B±
2 °atapeØkn tngy AAA (LR03)
Fa°apntn (WxBxL):
Makcnmajvhì fa°apntn;
RR-US395 35,0 x 100,2 x 24,0 mm

YKPAÏHCVKA
RR-QR180 RR-QR170 35,0 x 99,6 x 24,0 mm
Fa°apntn kopgyca; 32,8 x 99,3 x 22,5 mm

Bafa:
Î °atapeØkamn; RR-US395 gpn°j. 62 fp
RR-QR180 RR-QR170 gpn°j. 61 fp
°eÎ °atapeØok; RR-US395 gpn°j. 39 fp
RR-QR180 RR-QR170 gpn°j. 38 fp
Po°o≠a temgepatypa: 0 oC±40 oC

Gpnmìtka:
≥Texhì≠hì xapaktepnctnkn moÒytv °ytn Îmìhehì °eÎ
gogepelÒehhr.
≥Bafa ta fa°apntn è gpn°jnÎhnmn.

Mauywìta Ejektpnk Ìhlactpìaj Ko., Jtl.


1006 Kaloma, Ocaka, Rgohìr
Bnpo°jeho b Rgohìï
RQT8528

RQT8528
6
102 103
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols- -Se vedete questo simbolo- -Si vous voyez ce symbole- -Si ve este símbolo-
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di Informations relatives à l’évacuation des déchets, Información sobre la eliminación para los usuarios de

DEUTSCH
ITALIANO
und elektronischen Geräten (private Haushalte) apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen (per i nuclei familiari privati) électroniques (appareils ménagers domestiques) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la
der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus Questo simbolo sui prodotti e/o sulla Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documentación adjunta indica que los productos
hochwertigen Materialien und Komponenten documentazione di accompagnamento significa che documents qui les accompagnent, cela signifie que eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono les appareils électriques et électroniques ne doivent con la basura doméstica general.
verwendbar sind. essere mescolati con i rifiuti domestici generici. pas être jetés avec les ordures ménagères. Para que estos productos se sometan a un proceso
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, Pour que ces produits subissent un traitement, une adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a

FRANÇAIS
ESPAÑOL
entsorgt werden müssen. potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente. produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla conservation des ressources vitales et à la prévention des negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
diese Geräte kostenlos entgegennehmen. salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la qui pourraient survenir dans le cas contraire. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, contacter vos autorités locales. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Para empresas de la Unión Europea
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et en contacto con su distribuidor o proveedor para que le
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, informazioni. électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. informe detalladamente.
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori Informations sur l’évacuation des déchets dans les Información sobre la eliminación en otros países no
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit. dell'Unione Europea pays ne faisant pas partie de l’Union européenne pertenecientes a la Unión Europea
RQT8528

RQT8528
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea. Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
der Europäischen Union Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
di smaltimento. procédure d’élimination à suivre. sobre el método correcto de eliminación.
104 105
-Als u dit symbool ziet- -Om du ser den här symbolen-
Informatie over het weggooien van elektrische en Information om kassering för användare av elektrisk
elektronische apparatuur (particulieren) & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte Om denna symbol finns på produkterna och/eller
elektrische en elektronische producten niet bij het medföljande dokumentation, betyder det att
normale huishoudelijke afval mogen. förbrukade elektriska och elektroniska produkter
Lever deze producten in bij de aangewezen inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
inzamelingspunten, waar ze gratis worden För korrekt hantering, inhämtning och återvinning,
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de
teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett
producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du

SVENSKA
vergelijkbaar nieuw product. köper en motsvarande, ny produkt.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser
spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och
negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring.
die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din
afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer närmsta återvinningsstation finns.
informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i
raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl. enlighet med lagstiftningen i landet.

NEDERLANDS
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Neem voor het weggooien van elektrische en Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen
elektronische apparatuur contact op met uw leverancier kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
voor verdere informatie. Information om kassering i övriga länder utanför den
Informatie over verwijdering van afval in landen Europeiska gemenskapen
buiten de Europese Unie Denna symbol gäller bara inom den Europeiska
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. gemenskapen.
RQT8528

RQT8528
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala
de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt
verwijderingsmethode is. avyttringsmetod.
106 107
-Hvis du ser dette symbol- -Pokud uvidíte tento symbol- -Jeëeli widzisz nastèpujàce oznaczenie- -Se vir este símbolo-
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske Informace pro uƒivatele k likvidaci elektrickÿch a Informacja dla uëytkowników o pozbywaniu siè Informações sobre a eliminação de resíduos para
apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger) elektronickÿch zaâízení (domácnosti) urzàdzeæ elektrycznych i elektronicznych (dotyczy utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos

ÇESKY
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter Tento symbol na produktech anebo v prûvodních gospodarstw domowych) (utilizadores particulares)
indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske dokumentech znamená, ƒe pouƒité elektrické a Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos
apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud elektronické vÿrobky nesmí bÿt pâidány do doìàczonej do nich dokumentacji informuje, ëe significa que os produtos eléctricos e electrónicos
sammen med det almindelige husholdningsaffald. bêƒného komunálního odpadu. niesprawnych urzàdzeæ elektrycznych lub elektronicznych usados não devem ser misturados com os resíduos
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og Ke správné likvidaci, obnovê a recyklaci doruçte nie moëna wyrzucaã razem z odpadami gospodarczymi. urbanos indiferenciados.
genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil indrettede tyto vÿrobky na urçená sbêrná místa, kde budou pâijata Prawidìowe postèpowanie w razie koniecznoøci Para efectuar um tratamento, recuperação e
indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra zdarma. Alternativnê v nêkterÿch zemích mûƒete vrátit své pozbycia siè urzàdzeæ elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha
omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan vÿrobky místnímu prodejci pâi koupi ekvivalentního nového powtórnego uëycia lub odzysku podzespoìów polega na przekazaniu próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em
indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber produktu. urzàdzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie bèdzie alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao

POLSKI
et nyt og tilsvarende produkt. Správnou likvidací tohoto produktu pomûƒete zachovat cenné przyjète bezpìatnie. W niektórych krajach produkt moëna oddaã seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at pâírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urzàdzenia. equivalente.
spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle negativních dopadû na ƒivotní prostâedí a lidské zdraví, coƒ Prawidìowa utylizacja urzàdzenia umoëliwia zachowanie cennych A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers by mohly bÿt dûsledky nesprávné likvidace odpadû. Dal¢í zasobów i unikniècie negatywnego wpìywu na zdrowie i valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt podrobnosti si vyƒádejte od místního úâadu nebo nejbliƒ¢ího ørodowisko, które moëe byã zagroëone przez nieodpowiednie humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento
de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du sbêrného místa. postèpowanie z odpadami. Szczegóìowe informacje o incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter
kan finde det nærmeste indsamlingssted. Pâi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou bÿt v najbliëszym punkcie zbiórki moëna uzyskaã u wìadz lokalnych. mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en souladu s národními pâedpisy udêleny pokuty. Nieprawidìowa utylizacja odpadów zagroëona jest karami Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste

PORTUGUÊS
bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området. Pro podnikové uƒivatele v zemích Evropské unie przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych. resíduo, de acordo com as leis locais.

DANSK
Professionelle brugere i EU Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zaâízení, vyƒádejte Uëytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej Para utilizadores não particulares na União Europeia
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk si potâebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. W razie koniecznoøci pozbycia siè urzàdzeæ elektrycznych lub Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte
udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo elektronicznych, prosimy skontaktowaã siè z najbliëszym punktem o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
at få yderligere oplysninger. Evropskou unii sprzedaëy lub z dostawcà, którzy udzielà dodatkowych informacji. Informações sobre a eliminação noutros países fora
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU Tento symbol je platnÿ jen v Evropské unii. Pozbywanie siè odpadów w krajach poza Unià Europejskà da União Europeia
RQT8528

RQT8528
Dette symbol er kun gyldigt i EU. Chcete-li tento vÿrobek zlikvidovat, vyƒádejte si potâebné Taki symbol jest waëny tylko w Unii Europejskej. Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette informace o správném zpûsobu likvidace od místních W razie potrzeby pozbycia siè niniejszego produktu prosimy Se pretender eliminar este produto, contacte as suas
henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan úâadû nebo od svého prodejce. skontaktowaã siè z lokalnymi wìadzami lub ze sprzedawcà celem autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre
du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet. uzyskania informacji o prawidìowym sposobie postèpowania. o método de eliminação correcto.
108 109
-Ecjn Bs ybnlnte takoØ cnmboj- -„a harbhoctì uvofo Îhaky-

PYCCKNÆ R„SK
Nhiopmaunr go o°paqehnd c otxolamn ljr ctpah, Ìhiopmauìr qolo ytnjìÎauìï b kpaïhax, rkì
he bxolrqnx b EbpogeØcknØ CodÎ he bxolrtv b ÈbpogeØcvknØ CodÎ
LeØctbne ˙tofo cnmboja pacgpoctpahretcr LahnØ cnmboj lìØchnØ tìjvkn ha tepntopìï
tojvko ha EbpogeØcknØ CodÎ. ÈbpogeØcvkofo CodÎy.
Ecjn Bs co°npaetecv bs°pocntv lahhsØ Gpn gotpe°ì ytnjìÎauìï lahofo bnpo°y
gpolykt, yÎhaØte b mecthsx opfahax bjactn Îbephìtvcr lo mìcuebofo kepìbhnutba a°o
njn y lnjepa, kak cjelyet goctygatv c lnjepa qolo gpabnjvhofo metoly ïï
otxolamn takofo tnga. ÎlìØchehhr.

YKPAÏHCVKA
RQT8528

RQT8528
110 111
MIC (PLUG IN POWER)
MIC
MIC
PLUG IN
( POW
  ER )
#
HOLD

3HOLD
REC/STOP

REC/STOP
DICTATION
$FOLDER/
%MENU MEETING,
DICTATION
ERASE

MEETING
ERASE
FOLDER/

VOL
MENU
s, r
1, ∫, :, 9

REC MODE
REC MODE

( RR-US395 )

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. tuvrw}


Cn | s x z { {
Pr y {
Ur

Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/


RQT8528-E
F1105MG0

Das könnte Ihnen auch gefallen