Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
PUR-Hotmelt Auftragsgerät
Pumelt 20 Puffer
Art.-Nr. 134800 / Ausgabe 1.0
mit Programm ICS-JUMBO, Version 3.06 und höher
Herausgeber:
Robatech AG
Pilatusring 10
CH – 5630 Muri
© Copyright by Robatech AG
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Einwilligung des Herausgebers ist es nicht gestattet, diese An-
leitung oder Teile daraus in irgendeiner Form zu kopieren und zu verteilen oder unter Verwendung elekt-
ronischer Systeme zu übertragen.
Gegenüber Darstellungen und Angaben in dieser Anleitung sind technische Änderungen vorbehalten, die
zur Verbesserung der Maschine notwendig werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Produktebeschreibung ............................................................................................................................... 7
1.1 Bestimmungsgemässe Verwendung ............................................................................................................. 7
1.2 Sachwidrige Verwendung............................................................................................................................. 7
1.3 Betriebsanleitung .......................................................................................................................................... 8
1.3.1 Wie diese Anleitung zu benützen ist ............................................................................................... 8
1.3.2 Änderungen im Programm ICS-JUMBO ........................................................................................ 9
1.3.3 Umfang und Aktualität.................................................................................................................... 9
1.4 Geräte-Erkennung......................................................................................................................................... 9
1.5 Technische Daten ....................................................................................................................................... 10
1.6 Gerätevarianten........................................................................................................................................... 11
1.7 Konformität erfüllte Normen ...................................................................................................................... 12
2 Sicherheit ................................................................................................................................................... 13
2.1 Hinweise in der Betriebsanleitung .............................................................................................................. 13
2.2 Gefahren im Umgang mit dem Gerät ......................................................................................................... 13
2.2.1 Verbrennungsgefahr ...................................................................................................................... 13
2.2.2 Spritzgefahr ................................................................................................................................... 14
2.2.3 Gesundheitsgefährdende PUR-Dämpfe ........................................................................................ 14
2.2.4 Elektrischer Stromschlag .............................................................................................................. 14
2.3 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ....................................................................................................... 15
2.4 Sicherheitseinrichtungen ............................................................................................................................ 15
2.5 Qualifiziertes Personal ................................................................................................................................ 16
2.6 Persönliche Schutzausrüstung .................................................................................................................... 16
2.7 Vorgehen bei einem Notfall ....................................................................................................................... 17
2.7.1 Hautverbrennungen ....................................................................................................................... 17
2.7.2 Elektrounfall ................................................................................................................................. 17
2.7.3 Löschen von brennenden Geräten ................................................................................................. 17
2.8 Risiken und Vorsorgemassnahmen bei PUR-Schmelzklebern ................................................................... 18
2.8.1 Gefahrenpotential .......................................................................................................................... 18
2.8.2 Pflichten des Arbeitgebers ............................................................................................................ 18
2.8.3 Sicherheitshinweise bei der Verarbeitung von PUR ..................................................................... 19
5 Installation ................................................................................................................................................ 35
5.1 Anforderungen an das Personal .................................................................................................................. 35
5.2 Aufstellungsort ........................................................................................................................................... 35
5.3 Dimensionen ............................................................................................................................................... 36
5.4 Heizschläuche montieren ............................................................................................................................ 37
5.4.1 Heizschlauch zum Befüllen........................................................................................................... 37
5.4.2 Heizschläuch-Ausgänge am Pumpenblock ................................................................................... 37
5.4.3 Installationsbeispiele ..................................................................................................................... 38
5.4.4 Elektrischer Anschluss des Heizschlauchs .................................................................................... 40
5.5 Pneumatischer Anschluss ........................................................................................................................... 41
5.6 Stromanschluss ........................................................................................................................................... 42
5.6.1 Kontrollen vor dem Anschluss ...................................................................................................... 42
5.6.2 Stromversorgung anschliessen ...................................................................................................... 42
5.7 Anlageschnittstelle auf ICS-MAIN ............................................................................................................ 43
5.7.1 Daten ............................................................................................................................................. 43
5.7.2 Freie Konfiguration ....................................................................................................................... 43
5.7.3 Signale .......................................................................................................................................... 44
5.7.4 Anschluss Relais-Steuerung .......................................................................................................... 46
5.7.5 Anschluss SPS-Steuerung ............................................................................................................. 47
5.7.6 Ein- und Ausgänge konfigurieren ................................................................................................. 48
5.8 Verdrahtung mit Befüllsystem.................................................................................................................... 50
5.9 Zahnradpumpensteuerung ICS-PINT ......................................................................................................... 51
5.9.1 Encoder-Anschluss........................................................................................................................ 51
5.9.2 Signale .......................................................................................................................................... 51
5.9.3 Direkter Anschluss ........................................................................................................................ 52
5.9.4 Erweiterter Anschluss ................................................................................................................... 52
5.10 Steuerungserweiterung ICS-EXT1 (Option) .............................................................................................. 53
5.10.1 Ansicht ICS-EXT1 ........................................................................................................................ 53
5.10.2 Encoder-Eingänge ......................................................................................................................... 53
5.10.3 Anlageschnittstellen-Eingänge ...................................................................................................... 54
5.10.4 Anlageschnittstellen-Ausgänge ..................................................................................................... 54
5.11 EMV-gerechtes Verdrahten ........................................................................................................................ 55
5.12 Erste Inbetriebnahme .................................................................................................................................. 56
6 Betrieb ....................................................................................................................................................... 57
6.1 Bestimmungsgemässe Verwendung ........................................................................................................... 57
6.2 Sachwidrige Verwendung........................................................................................................................... 57
6.3 Qualifiziertes Personal ................................................................................................................................ 57
6.4 Betriebsfunktionen ..................................................................................................................................... 58
6.4.1 Aufheizen ...................................................................................................................................... 58
6.4.2 Befüllen mit Klebstoff .................................................................................................................. 58
6.4.3 Pumpen des Klebstoffs.................................................................................................................. 58
6.4.4 Temperaturabsenkung ................................................................................................................... 58
6.4.5 PUR-Schutzbegasung.................................................................................................................... 58
6.4.6 Bedientasten .................................................................................................................................. 59
6.5 Gerät ein- und ausschalten .......................................................................................................................... 60
6.6 Befüllen mit Klebstoff ................................................................................................................................ 61
6.7 Leimdruck ablassen .................................................................................................................................... 62
6.8 Leimdruck einstellen .................................................................................................................................. 62
7 Wartung .................................................................................................................................................... 95
7.1 Hinweise ..................................................................................................................................................... 95
7.2 Sicherheitseinrichtungen ............................................................................................................................ 96
7.3 Wartungsplan .............................................................................................................................................. 96
7.4 Zahnradpumpe schmieren und Dichtungen kontrollieren........................................................................... 97
7.5 Filter ausbauen und reinigen....................................................................................................................... 98
7.6 Gerät reinigen ............................................................................................................................................. 99
7.6.1 Reinigungsmittel ........................................................................................................................... 99
7.6.2 Komplettreinigung ........................................................................................................................ 99
Der Betrieb des Zubehörs wie Auftragsköpfe etc. ist nicht in dieser Anleitung beschrieben.
Für das Zubehör stehen eigene Anleitungen zur Verfügung.
– Diese Anleitung ist in Deutsch und Englisch erhältlich; andere Sprachen auf Anfrage.
– Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Gerätes. Bewahren Sie die Anleitung bis zur Entsorgung des Gerä-
tes griffbereit auf, damit Sie jederzeit schnell darin nachschlagen können. Bei Verkauf oder Verleih des Ge-
rätes ist diese Anleitung weiterzugeben.
– Die Anleitung muss von denjenigen Personen verstanden und in allen Punkten beachtet werden, die für die
Installation, Bedienung, Wartung und Instandsetzung des Gerätes verantwortlich sind.
– Wenden Sie sich unbedingt an Robatech, wenn Sie etwas aus der Betriebsanleitung nicht eindeutig verstehen.
Wir sind auch dankbar für jede Art von Anregung und Kritik.
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch. Beachten Sie besonders das Kapitel 2, Si-
cherheit, damit Sie das Gerät sicher und unfallfrei betreiben können.
Zum Zubehör wie z.B. Leimköpfen oder Auftragssteuerungen existieren eigene Anleitungen. Diese Anleitungen
sind anhand der Lieferpapiere zu kontrollieren und in diesen Ordner zu legen.
1.4 Geräte-Erkennung
Das Typenschild befindet sich auf der rechten Geräteseite.
Steuerungen
─ Standard Temperatur- und Pumpensteuerung
─ Auftragssteuerung ICS-IK4x für die Ansteuerung
von bis zu acht Leimauftragsköpfen (Option)
─ Klebstoff-Mengensteuerung (Option)
─ PROFIBUS Kommunikationsschnittstelle (Option)
EG-Richtlinien:
– Richtlinie 98 / 37 / EWG über die Sicherheit von Maschinen
– Richtlinie 89 / 336 / EWG über die elektromagnetische Verträglichkeit
– Richtlinie 72 / 23 / EWG betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung
innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (Niederspannungsgeräte)
Das Gerät ist durch den instruierten Benutzer einfach und sicher zu bedienen. Mangelhaft ausgebildete Benutzer
können jedoch durch Fehlverhalten Sach- oder Personenschäden verursachen. Dieses Kapitel informiert über das
Sicherheitskonzept und die Voraussetzungen für eine sichere und optimale Gerätenutzung. Alle zur Inbetrieb-
nahme, Bedienung, Wartung oder Reparatur autorisierten Personen sind verpflichtet, dieses Kapitel zu lesen.
Bei allen Einstell- oder Wartungsarbeiten an heissen Teilen des Gerätes oder bei
möglicher Berührung mit heissem Klebstoff sind hitzebeständige Schutzhand-
schuhe zu tragen.
Bei allen Einstell- oder Wartungsarbeiten an unter Druck stehenden Teilen wie
Zahnradpumpe, Pumpenblock, Heizschlauch oder Auftragskopf ist unbedingt
auch eine Schutzbrille zu tragen.
Der Anschluss des Gerätes an das Stromnetz oder andere Arbeiten am Strom-
kreis dürfen nur von dafür ausgebildeten Personen wie z.B. Elektrikern unter
Einhaltung der örtlichen Vorschriften durchgeführt werden.
– An der Abdeckung vorne warnt dieses Schild vor der Gefahr eines elektri-
schen Stromschlags.
2.4 Sicherheitseinrichtungen
Das Gerät ist nach dem aktuellen Stand der Sicherheitstechnik gebaut und verfügt standardmässig über die fol-
genden Sicherheits- und Schutzeinrichtungen:
– Geräteschalter - Unterbricht die Stromzufuhr zur Gerätesteuerung
– Pumpensperrschalter mit Lampe - Unterbricht die Stromzufuhr zum Zahnradpumpenantrieb
– Automatische Abschaltung aller Heizungen bei einer Steuerungs-Innentemperatur > 65° C
– Automatische Abschaltung aller Heizungen bei einer Tanktemperatur > 180° C
– Anschluss für externen Pumpen-Notaus - die Zahnradpumpe kann sofort gestoppt werden
Gerätebediener
Der Bediener soll mit dem Gerät soweit vertraut sein, dass er dieses samt montiertem Zubehör problemlos in der
Produktion führen kann. Dazu ist ein gutes technisches Verständnis erforderlich sowie mindestens das Lesen und
Verstehen der Kapitel 1, 2, 4 und 6 in dieser Betriebsanleitung.
Techniker
Der Techniker muss über ein erweitertes Wissen über das Gerät verfügen. Er muss eine mechanisch/elektrische
Grundausbildung absolviert haben sowie über Grundkenntnisse in der Pneumatik und Hydraulik verfügen, damit
er die Maschine installieren, einrichten, warten und reparieren kann. Er muss die Kapitel 1 bis 9 in dieser Anlei-
tung lesen und verstehen.
Bei Gefahr des Verspritzens und bei allen Arbeiten an den heissen und un-
ter Druck stehenden Geräteteilen, insbesonders bei Installations-, War-
tungs- und Reparaturarbeiten sind unbedingt Handschuhe und eine
Schutzbrille zu tragen. Spritz- und Verbrennungsgefahr!
2.7.1 Hautverbrennungen
– Das Ausmass einer Verbrennung ist unmittelbar nach dem Unfall nicht abzuschätzen; zuerst muss der Körper
auf die Temperatureinwirkung reagieren. Durch Absterben der geschädigten Weichteile sind Verbrennungen
besonders infektionsgefährdet. Nur kleine, oberflächliche Brandwunden selbst behandeln!
– Verbrennungen hinterlassen oft hässliche oder bewegungsstörende Narben. Verbrennungen im Gesicht und
an den Händen sind immer vom Arzt behandeln zu lassen.
– Verbrennungen wenn immer möglich rasch unter fliessendem, sauberen Wasser abkühlen. Dann mit sterilem
Material z.B. sterilen Gazekompressen bedecken. Weder Wundpuder noch Öl, Salbe oder ähnliches verwen-
den. Bei Mangel an sterilem Verbandstoff frisch gebügelte Taschen- oder Leintücher verwenden. Brandbla-
sen nicht abtragen.
2.7.2 Elektrounfall
– Schalten Sie sofort den Strom aus (z.B. Schalter auf 0, Netzstecker ziehen, Sicherung entfernen)
– Wenn Sie selbst betroffen sind, müssen Sie versuchen, sich mit aller Kraft aus dem Stromkreis zu befreien
(sich wegstemmen, sich fallen lassen, durch Weglaufen Netzstecker herausziehen usw.)
– Beim Retten den Selbstschutz nicht vergessen. Auf isoliertem Standort stehen, eine unter Strom stehende
Person nur mit isolierenden, trockenen Gegenständen (Kleider, Holzstiel etc.) anfassen, vom Stromkreis weg-
reissen oder wegdrücken.
– Verletzten richtig lagern. Wenn beim Verunfallten ein Atemstillstand eintritt, sofort künstlich beatmen. Setzt
beim Verletzten der Kreislauf aus, muss er sofort künstlich beatmet werden und eine äussere Herzmassage ist
durchzuführen.
– Sofort einen Arzt rufen.
Verwenden Sie im Falle eines Brandes einen CO2 Feuerlöscher. Jede Person, die
am Schmelzklebergerät arbeitet, muss wissen, wo der Standort des nächsten Feu-
erlöschers ist.
2.8.1 Gefahrenpotential
– PUR-Schmelzkleber enthalten zur Vernetzung Isocyanate, die im wesentlichen chemisch gebunden sind. Ein
geringer Prozentsatz kann jedoch in ungebundenem Zustand enthalten sein. Diese freien Isocyanate sind ge-
fährlich: giftig bzw. gesundheitsschädlich, allergieauslösend und im Verdacht krebserzeugend zu sein.
– Isocyanate gelangen durch Dämpfe und durch das Verarbeitungsverfahren z.B. Sprühauftrag in die Umge-
bungsluft.
– Folgende Gesundheitsschäden können beim Einatmen oder bei der Aufnahme über die Haut auftreten:
Atemwegs-Sensibilisierungen (Allergien), Schädigungen der Atemwege (Bronchitis) und Veränderungen am
Immunsystem (Antikörperbildung). Symptome sind Husten, Atemnot, Schnupfen, Augenreizungen, Übelkeit
und allergische Reaktionen.
– Die Symptome treten vorwiegend auf, wenn die Aufnahme von Isocyanaten regelmässig über den heute übli-
chen Grenzwerten liegt oder wenn es durch äussere Umstände (Unfall, mangelnde Schutzmassnahmen) ein-
malig oder wiederholt zu besonders hohen Aufnahmen über die Lunge oder über die Haut gekommen ist.
Arbeitsplatz:
– Das PUR-Gerät nur in sehr gut belüfteten Räumen betreiben.
– Die empfohlene Verarbeitungstemperatur nicht überschreiten.
– In Räumen, in denen PUR verarbeitet wird, nicht essen, trinken, rauchen oder Lebensmittel lagern.
– Dämpfe, beispielsweise beim Klebstoffauftrag im offenen Verfahren, beim Nachfüllen oder bei offenen
Tankdeckel durch eine wirksame Vorrichtung absaugen. Die Wirksamkeit der Massnahme muss durch Mes-
sungen überwacht und sichergestellt werden.
Personenschutz:
– Hautkontakt mit PUR-Schmelzkleber vermeiden. Arbeitskleider tragen, die Arme und Beine bedecken. Mit
PUR-Klebstoff verunreinigte Kleidung sofort wechseln.
– Hautkontakt mit PUR-Schmelzkleber vermeiden. Unbedingt Schutzhandschuhe tragen und bei Gefahr von
Augenkontakt durch Verspritzen etc. auch eine Schutzbrille tragen.
– Hände nach der Arbeit gut waschen und Pflegecreme anwenden.
– Für Sonderarbeiten wie Reparatur oder Reinigung, bei denen Isocyanate frei austreten können, ist eine Atem-
schutzmaske zu tragen. Die Maske muss ständig in gebrauchsfertigem, einwandfreien Zustand sein.
– Sicherheitshinweise und Erste-Hilfe Massnahmen sind auch im Sicherheitsdatenblatt des Klebstoffherstellers
beschrieben.
3.1 Sicherheitsvorschriften
– Für den Transport des Gerätes gelten auf jeden Fall die örtlichen Sicherheitsbestimmungen.
– Wird das Gerät nicht unmittelbar nach der Anlieferung montiert, muss es sorgfältig an einem geschützten Ort
gelagert werden. Das Gerät ist ordnungsgemäss abzudecken, um zu verhindern, dass Staub und Feuchtigkeit
eindringen können.
3.2 Verpackung
Die Verpackung des Gerätes wird entsprechend dem Transportweg, zu Land, Luft oder Wasser gewählt. In der
Regel wird das Gerät auf einem soliden Einwegpalett befestigt und verpackt.
Pumelt 20 Puffer
Abmessungen L×B×H 1'151 × 700 × 863 mm
Gewicht mind. 180 kg*
* Angaben mit Grundgerät ohne mitgeliefertes Zubehör.
Delicate
Do not drop
Instruments
Oben Vor Nässe schützen Zerbrechlich Empfindliches Gerät Nicht fallen lassen
3.3 Transport
Beachten Sie die folgenden Punkte beim Transport:
• Zum Transportieren mit einem Gabelstapler oder einem Palettenhubwagen von der Bedienseite unter das
Grundgestell einfahren und anheben. Achtung: Der Schwerpunkt liegt nicht in der Mitte.
• Gerät vorsichtig transportieren, um Schäden durch Gewalteinwirkungen oder unvorsichtiges Be- und Entla-
den zu verhindern.
• Gerät nach der Auslieferung sofort auf Transportschäden überprüfen. Mängel sind unverzüglich Robatech zu
melden.
Beachten Sie bei einem Transport nach der Inbetriebnahme die folgenden Punkte:
• Das Gerät darf nicht im aufgeheizten Zustand verpackt oder transportiert werden.
• Die Demontage von Schmelzkleber führenden Teilen kann nur im aufgeheizten Zustand erfolgen. Beachten
Sie dazu das Kapitel 8.2.
4.1 Geräteübersicht
4.2.1 Allgemein
– Nach dem Einschalten des Gerätes wird zuerst der Pumpenblock und der Tank-Heizmantel auf die Solltem-
peratur geheizt. Ist die Temperatur erreicht, werden anschliessend alle Heizschläuche und Auftragsköpfe auf-
geheizt.
– Sobald alle Heizzonen ihre Solltemperatur erreicht haben und genügend Klebstoff im Reservoir ist, erfolgt
die Freigabe der Zahnradpumpe zur Produktion d.h. die Pump kann mit der Förderung beginnen. Der flüssige
Schmelzkleber wird in die Zahnradpumpe gesaugt und unter Druck gesetzt. Der maximale Klebstoffdruck
beträgt 100 bar lässt sich am Überdruckventil an der Pneumatikeinheit stufenlos einstellen.
– Der Schmelzkleber fliesst durch den Feinfilter zu den Heizschlauchanschlüssen in die beheizten Schläuche.
An deren Enden befindet sich das Klebstoff-Auftragssystem (Auftragskopf, Flächenkopf etc.)
– Bei längerem Maschinenstillstand als 30 Minuten muss die Temperatur des PUR-Schmelzklebers auf ca.
90° C reduziert werden. Die Temperaturabsenkung kann manuell, über die Zeitschaltuhr oder den Eingang
LOW-TEMP (MAIN X1.6) aktiviert werden.
4.2.2 PUR-Schutzbegasung
– PUR-Hotmelts reagieren mit der Luftfeuchtigkeit. Entsprechend ist das ganze Gerät luftdicht abgeschlossen
und im Tank wird Trockenluft als Schutzgas eingesetzt. Die Luft wird geräteintern aufbereitet.
– Sobald sich Klebstoff im Gerätetank befindet, muss an der Pneumatikeinheit immer Druckluft zugeführt
werden. Sonst wird keine Trockenluft erzeugt und der Klebstoff härtet unlösbar aus. Der Tank wird immer
mit Trockenluft begast; es wird kein Ventil angesteuert.
4.4 Pneumatikeinheit
An der Pneumatikeinheit wird die Druckluft gereinigt, der Betriebsdruck des Presszylinders, der Schmelzkleber-
druck und der Betriebdruck des Lufttrockners eingestellt.
1 Druckluft-Eingang 6 bar 4
2 Filter mit Kondenswasser-Abscheider 3
3 Druckregler mit Manometer für Überdruckventil 2
Anzeige × 18.7 = effektiver Leimdruck
4 Feinfilter 10 µm für Lufttrockner
5 Membran-Lufttrockner
6 Drosselrückschlagventil des Lufttrockners mit
6 Liter/min Durchfluss und mit Sicherheitsventil
0.5 bar
1 5
7 Absperrventil für Überdruckventil
(auch Druckaufbau-Ventil genannt)
6
7
Bitte beachten Sie zum elektrischen Aufbau auch das Elektroschema im Register 5
in diesem Betriebsanleitungs-Ordner.
1 Leuchtanzeigen mit dem aktuellen Betriebszustand 6 Bedien- und Anzeigefeld für die Zahnradpumpen
2 Ein-/Ausschalten der Temperaturabsenkung und 7 LCD-Anzeige für den Code des Gerätestatus, der
der Zeitschaltuhr Parameternummer oder des aktuellen Wochen-
tags. Leuchtanzeige mit der gewählten Funktion
3 Schematische Darstellung des Gerätes mit Leucht-
Wähltasten zum Verändern der Werte.
anzeige der Heizzonen
8 LCD-Anzeige mit dem Wert der gewählten Funk-
4 Wahltasten für die Heizzone und Heizzonennum-
tion oder Parameters.
mer (wenn mehr als 1 Heizschlauch/Kopf).
Leuchtanzeigen mit den Masseinheiten.
LCD-Anzeige der Heizzonennummer.
Wähltasten zum Verändern der Werte.
5 Wahltasten für die Programmfunktionen und die
9 Bedienfeld für die optionale Kleberauftragssteue-
Betriebsparameter. Leuchtanzeige der gewählten
rung ICS-IK4x und die Klebstoff-
Funktion.
Mengensteuerung; siehe in den separaten Be-
triebsanleitungen.
MAIN Hauptsteuerung
PINT Steuerungsprint Zahnradpumpe(n)
PWR1 Leistungsansteuerung Pumpenblock-
Heizung
PWR2 Leistungsansteuerung für 8 Heizzonen
(Heizmantel, Heizschläuche und/oder
Auftragsköpfe)
PWRD3 Leistungsverteilung 400 Volt
PSUP1 Netzteil 24 Volt, 60 Watt, Stromversor-
gung der ICS-Elektronik
Mit diversen Optionen kann der Einsatz der ICS Steuerung noch erweitert werden:
EXT1 Steuerungserweiterung für die Freigabe
der Heizungen und Pumpen über eine
übergeordnete Anlagesteuerung oder für
die direkte Ansteuerung der Auftrags-
köpfe
PWR2 Leistungsansteuerung für 4 oder 8 wei-
tere externe Heizzonen (Heiz-schläuche
und/oder Auftragsköpfe).
PWR1 Leistungsansteuerung für optionale
Schmelzgrill-Heizung
TIM Externe Montage der Bedieneinheit
ICS-TRM5 bis 100 Meter Distanz
PROFIBUS Kommunikationsschnittstelle
Für den Betrieb des ICS-EXT1 Print als Auftragssteuerung, für die externe Montage
der Bedieneinheit und für die PROFIBUS-Schnittstelle stehen eigene Betriebsanlei-
tungen zur Verfügung.
4.10 Elektroschema
Der komplette Elektroschemasatz befindet sich im Register 5 in diesem Ordner.
Auf der Montageplatte im Elektroschrank finden Sie zuunterst auf der Platte ei-
nen kleinen weissen Kleber mit der genauen Schemabezeichnung zum Gerät.
Vor der Installation des Geräts müssen Sie die Kapitel 3 »Aufbau und Funktion« so-
wie das Kapitel 2 »Sicherheit« gelesen haben!
Das Gerät muss von einem ausgebildeten und erfahrenen Techniker installiert und in
Betrieb genommen werden. Die Angaben in diesem Kapitel sind unbedingt vor der
Installation zu lesen. Beachten Sie bei allen Installationsarbeiten die Sicherheitshin-
weise im Kapitel 2 und auch die allgemeingültigen Sicherheits- und Unfallverhü-
tungsvorschriften.
5.2 Aufstellungsort
Folgende Anforderungen sind zu erfüllen:
– Das Gerät nur in ausreichend belüfteten Räumen betreiben!
– Ebene, stabile und erschütterungsfreie Auflagefläche
– Freistehender Ort, um einen Wärmestau zu vermeiden
– Vor Feuchtigkeit und Spritzwasser schützen
– Umgebungstemperatur weder zu hoch noch zu niedrig. Betriebsgrenzen: Umgebungstemperatur 0 bis
max. 45° C, relative Luftfeuchtigkeit 5…95 %
– Genügend Platz für eine optimale Zugänglichkeit bei der Bedienung und der Wartung sowie für das
Zubehör reservieren.
5.4.3 Installationsbeispiele
Beachten Sie unbedingt die folgenden Installationsbeispiele:
Umlenkungen bedeuten
Knickgefahr.
Abhilfe:
Ein Sattel oder eine Rolle mit ent-
sprechendem Durchmesser ver-
wenden.
Bei der Auslieferung sind die Heizzonen in der Regel nach den Vorgaben des Kun-
den definiert. Beachten Sie dazu die ausgefüllt Parameterliste im Schaltschrank.
Heizzonen definieren:
Das Gerät verfügt über 8 (optional 16) frei program-
mierbare Heizzonen. Jeder dieser Heizzonen kann ein
Heizschlauch oder ein Auftragskopf zugewiesen wer-
den. Jeder Steckdose sind zwei Heizzonen zugewiesen.
Das Programmieren der Heizzonen ist im Kapitel
6.13.16 beschrieben.
Kompensationsfaktor:
Auf dem Anschlussstecker befindet sich evtl. ein Ring
mit einer eingeprägten Zahl. Dieser Kompensationsfak-
tor ist in die Parameterliste einzutragen und später im
Gerät unter den Parametern 2…17 zu programmieren
(siehe Kapitel 6.13.5). Bei Heizschläuchen ohne Ring
ist der Kompensationsfaktor immer »n«.
Elektrische Heizzonen-Anschlüsse
Die Stecker dürfen nicht während dem Heizen ausgezogen oder eingesteckt werden.
Der Heizschlauch oder das Gerät können beschädigt werden.
• Service-Abdeckhaube entfernen.
• Ölfreie Druckluft der Klasse 4 (nach DIN ISO
8573-1) mit mindestens 6 bar zuführen. Die
Druckluft muss aufbereitet sein (wasser- und
staubfrei) und darf nicht geölt sein. Das Öl würde
den Membran-Lufttrockner beschädigen.
• Druckluftschlauch mit 8 mm Durchmesser auf der
linken Seite der Pneumatikeinheit an der Schwenk-
verschraubung einstecken.
• Für andere Anschlüsse steht nach dem Entfernen
der Steckverbindung ein 1/4" Gewinde zur Verfü-
gung.
Druckluftanschluss an der Pneumatikeinheit
Beachten Sie zum pneumatischen Anschluss und zum Betrieb des Membran-
Lufttrockners auch die Herstellerangaben im Kapitel 3.
Steht kein Nullleiter zur Verfügung, darf das Gerät nicht ans Netz angeschlossen
werden. Setzen Sie sich in diesem Fall unbedingt mit dem Robatech-Kundendienst
in Verbindung.
Das Gerät muss den örtlichen Vorschriften entsprechend angeschlossen und abge-
sichert werden. Wird das Gerät falsch angeschlossen, besteht die Gefahr des Elekt-
risierens und das Gerät kann möglicherweise zerstört werden.
5.7.1 Daten
Ausgänge – 7 Ausgänge, davon 4 galvanisch getrennte Source-Ausgänge (PNP) mit gemeinsa-
X1.13…X1.16 mer Speisung (X1.13…X1.16)
X10.4, X20.3, X20.5 – Frei programmierbare Konfiguration der Ausgänge mit den Parametern 510…516
– Zustandsanzeige mit LED
– Speisespannung: 11…27 VDC
– Ausgangsstrom: max. 150 mA/Ausgang, kurzschlussfest
– Ausgangsspannung: Speisespannung - 1.7 VDC
Eingänge – 12 Eingänge, davon 5 galvanisch getrennte Source-Eingänge mit gemeinsamem
X1.4…X1.7b, X10.1 0V-Anschluss (X1.4…X1.7b)
X11.3, X11.4, X20.4, – Frei programmierbare Konfiguration der Eingänge mit den Parametern 530…554
X20.6, X23.3, X23.4 – Zustandsanzeige mit LED
– 10…27 VDC, Source (PNP), Rin = 2.7 kOhm
Stromversorgungs- – 24 VDC Stromversorgung zur optionalen Speisung der Ein- und/oder Ausgänge der
Ausgang Anlageschnittstelle
– max. Belastung: Imax < 0.3 A
Pumpen-Notaus – Anschluss für externen Notaus-Kontakt. Bei offenem Kontakt wird die
P-EMOFF an X33 Speisung der Pumpe direkt unterbrochen.
– Kontaktbelastung: 24 VDC, Imax < 0.8 A
Die Standard-Konfiguration der Ein- und Ausgänge in den Parametern 510…554 ist
für die meisten Anwendungen optimal. Diese Konfiguration sollte wenn möglich
nicht verändert werden. Für spezielle Anwendungen ist eine Anpassung durch einen
erfahrenen Techniker aber möglich. Vorsicht: Bei falscher Konfiguration kann die
einwandfreie Funktion des Gerätes gestört werden.
Anlageschnittstelle:
X1 Bezeichnung E/A LED Defaultmässige Funktion
1 0V Ausgang Stromversorgung 0 V
2 + 24 VDC Ausgang Stromversorgung 24 VDC
3 INPGND Eingang gemeinsamer 0V Anschluss der Eingänge X1.4…X1.7b
4 H-ENABLE Eingang D16 wenn ausgeschaltet und Parameter 26 = »On« werden alle
Heizungen ausgeschaltet
5 T-TRIGGER Eingang D17 Stillstandsüberwachung, jede Signalflanke (min. 9 ms) setzt
den Timer zurück
6 LOW-TEMP Eingang D18 Aktivieren der Temperaturabsenkung
7a P-ENABLE1 Eingang D19 wenn ausgeschaltet und Parameter 307 = »On« werden die
Pumpen ausgeschaltet
7b P-ENABLE2 Eingang D30 wenn ausgeschaltet und Parameter 307 = »On« werden die
Pumpen ausgeschaltet
8 0V Ausgang Stromversorgung 0 V
9 + 24 VDC Ausgang Stromversorgung 24 VDC
10, 11 OUTGND Eingang Ausgangsspeisung 0 V (- Speisung der Ausgänge)
12 OUTVIN Eingang Ausgangsspeisung 12…24 VDC (+ Speisung der Ausgänge)
13 ON Ausgang D23 Heizungen freigegeben; inverse Funktion von LED »0(off)«
14 READY Ausgang D24 Gerät betriebsbereit; gleiche Funktion wie LED »Ready«
15 ALARM Ausgang D25 Fehler; Funktion wie LED »Error« ausser für Fehler
E102/103. Der Ausgang wird bei E01...E09, E100, E101 und
E300 eingeschaltet. Im Timerbetrieb auch E10, E11.
16 TEMP-LOW Ausgang D26 Temperaturabsenkung aktiv, gleiche Funktion wie LED »T
low«
Die Anschlüsse 1+8, 2+9 und 10+11 sind jeweils miteinander verbunden.
Pumpen-Notaus:
X33 Bezeichnung E/A LED Defaultmässige Funktion
1 P-EMOFF1 Ausgang Anschluss für externen Pumpen-Notaus. Ein Unterbruch
2 P-EMOFF2 Eingang schaltet die 24VDC Speisung der Pumpe aus.
– Erfolgt die Ansteuerung und Auswertung über potentialfreie Relaiskontakte, kann die erforderliche Spannung
zum Schalten vom Anschluss 2 auf der Klemme X1 bezogen werden. Die Anschlüsse 8 und 10 sowie 9 und
12 auf der Klemme X1 sind in diesem Fall zu verbinden.
– Alle Anschlüsse auf der Klemme X10 sind nicht potentialgetrennt. Unbedingt Optokoppler oder Relaiskon-
takt zwischenschalten.
– Beachten Sie beim Verdrahten die Hinweise über die elektromagnetische Verträglichkeit im Kapitel 5.10.
Die Standard-Konfiguration der Ein- und Ausgänge in den Parametern 510…554 ist
für die meisten Anwendungen optimal. Diese Konfiguration sollte wenn möglich
nicht verändert werden. Für spezielle Anwendungen ist eine Anpassung durch einen
erfahrenen Techniker aber möglich. Vorsicht: Bei falscher Konfiguration kann die
einwandfreie Funktion des Gerätes gestört werden.
Beachten Sie zur Verdrahtung mit dem Befüllsystem unbedingt auch das Elektro-
schema auf Seite 9 und 10.
Über die Kontakte 321,322, 421 und 422 an der Klemme X100 kann ein zweites Befüllsystem angesteuert wer-
den. Siehe Elektroschema Seite 10.
5.9.1 Encoder-Anschluss
Wird die Drehzahl der Zahnradpumpe proportional zur Maschinengeschwindigkeit geregelt (SYNC-
Betriebsart), muss die Maschinengeschwindigkeit mit einem Encoder erfasst werden. Der Anschluss des En-
coders erfolgt auf dem ICS-PINT Print, er kann aber auch auf dem optionalen ICS-EXT1 Print (siehe Kapitel
5.10) erfolgen. Die Programmierung des Encoders ist im Kapitel 6.15 beschrieben.
5.9.2 Signale
1 - Encoder 2 - Encoderkabel
No. 100824 No.112988 / 3 m
No. 112989 / 5 m
No.117077 / 20 m
3 - Verlänge- 4 - Encoder
1 - Encoder 2 - Encoderkabel 5 - Adapterkabel
rungskabel Verteilerbox
No.100824 No.112660 / 5 m No.112662 / 2 m No.114230 No.114627
No.112661 / 3 m No.122622 / 5 m
No.118365 / 15 m No.122623 / 10 m
No.122624 / 15 m
Der Einsatz des ICS-EXT1 Prints als Auftragssteuerung ist nicht in dieser Anleitung
beschrieben. Dafür steht eine eigene Anleitungen zur Verfügung.
– Eingänge auf dem ICS-EXT1 Print erlauben das Ein-/Ausschalten und Vorheizen jeder einzelnen Heizzone
und das Ein-/Ausschalten der einzelnen Pumpe durch eine übergeordnete Steuerung. Bis zu 7 verschiedene
Kombinationen können mit den Parametern 201…207 und 211…217 definiert (siehe Kapitel 6.14) und über
die Eingänge H-ENABLE1…H-ENABLE 3 aufgerufen werden.
– Ein Encoder zur Erfassung der Maschinengeschwindigkeit kann entweder am ICS-PINT oder auch am optio-
nalen ICS-EXT1 Print angeschlossen werden (siehe Kapitel 5.10.2). Der Anschluss des Encoders ist im Ka-
pitel 5.9 beschrieben, die Programmierung in der separaten Anleitung zum EXT1-Print.
5.10.2 Encoder-Eingänge
X1 Bezeichnung E/A LED Funktion
1 0V Ausgang Stromversorgung (0V)
2 0V Ausgang Stromversorgung (0V)
3 +24 VDC Ausgang Stromversorgung (24 VDC)
4 ENCODER COMMON Eingang gemeinsamer 0V Anschluss der Eingänge X1.5 + 6
5 ENCODER A Eingang D1 Encodersignal A
6 ENCODER B Eingang D2 Encodersignal B
Beachten Sie zum Anschliessen eines Encoders auch die Hinweise und die An-
schlussmöglichkeiten im vorangehenden Kapitel.
5.10.4 Anlageschnittstellen-Ausgänge
X1 Bezeichnung E/A LED Defaultmässige Funktion
28, 29 0V Ausgang Stromversorgung (0V)
30 +24 VDC Ausgang Stromversorgung (24 VDC)
31, 32 OUTGND Eingang Ausgangsspeisung (0V)
33 OUTVIN Eingang Ausgangsspeisung (12..24 VDC)
34 OUTGND Eingang Ausgangsspeisung (0V)
35 TANK EMPTY Ausgang D16 Tank leer (Signal von Tankfüllstandssensor)
36 TANK FULL Ausgang D17 Tank voll (Signal von Tankfüllstandssensor)
37 OUTGND Eingang Ausgangsspeisung (0V)
38 OUT 1 Ausgang D18 Solltemperaturen aller vorgeheizten Heizzonen erreicht
(falls Heizzone in Parameter 201…207 = »P«
39 OUT 2 Ausgang D19 –
40 OUTGND Eingang Ausgangsspeisung (0V)
41 OUT 3 Ausgang D20 –
42 OUT 4 Ausgang D21 –
43 OUTGND Eingang Ausgangsspeisung (0V)
44 OUT 5 Ausgang D22 –
45 OUT 6 Ausgang D23 –
Abisoliertes Anschlusskabel
• Sind alle nicht benötigten Leimbohrungen am Gerät und an den Auftragsköpfen verschlossen?
• Vor dem Einschalten mit einem Messgerät prüfen, ob die Spannungsversorgung richtig angeschlossen ist!
• Sind alle elektrischen Verbindungen korrekt installiert? Auch zum Befüllsystem?
• Druckluft vorhanden und an der Schwenkverschraubung eingesteckt?
• Sind die Heizschläuche korrekt installiert und die Auftragssysteme (Auftragskopf, Handpistole etc.) gemäss
entsprechenden Anleitungen installiert?
Sind alle Punkte erfüllt, kann das Gerät für einen kurzen Probelauf eingeschaltet werden:
• Gerät einschalten. Für zwei Sekunden müssen alle LED's leuchten und auf der Anzeige unten rechts wird die
Programmversion angezeigt. Programmversion mit dieser Betriebsanleitung vergleichen.
• Sind noch keine Temperaturen programmiert (Standardeinstellung) leuchtet anschliessend die LED »Ready«.
Sind bereits Temperaturwerte eingegeben, leuchtet die LED »Tr<Tn« und die Anzeige »A2 – Solltemperatur
nicht erreicht« erscheint.
• Das Gerät sofort wieder ausschalten. Die Geräteprogrammierung und die Funktionen für die Produktion sind
im folgenden Kapitel 6. Betrieb, beschrieben.
Nur jene Personen, die über entsprechende fachliche Ausbildung und die Autorität
verfügen, können über die Betriebsbereitschaft des Gerätes entscheiden.
Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung dieser Be-
triebsanleitung betrieben werden. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrenloser
Betrieb nicht mehr gewährleistet ist, muss das Gerät ausser Betrieb gesetzt und ge-
gen Einschalten gesichert werden. Kontrollieren Sie vor jedem Einschalten das Ge-
räte auf Leckagen, Beschädigungen und Mängel.
Nur jene Personen, die über entsprechende fachliche Ausbildung und die Autorität
verfügen, können über die Betriebsbereitschaft des Gerätes entscheiden.
6.4.1 Aufheizen
– Nach dem Einschalten des Gerätes wird zuerst der Pumpenblock und der Tank-Heizmantel auf die Solltem-
peratur geheizt. Ist die Temperatur erreicht, werden anschliessend alle Heizschläuche und Auftragsköpfe auf-
geheizt.
– Das Gerät ist aufgeheizt und betriebsbereit (grüne Lampe «Ready» leuchtet), falls alle Heizzonen ihre Soll-
temperaturen erreicht haben, genügend Klebstoff im Reservoir ist, das Gerät nicht wegen einer Störung oder
über den Eingang H-ENABLE abgeschaltet ist, keine Temperaturabsenkung aktiviert ist und die 30 Minuten
Wartezeit (Parameter 29) nach dem Erreichen der Pumpenblock-Solltemperatur abgelaufen sind.
6.4.4 Temperaturabsenkung
– Bei längerem Maschinenstillstand als 30 Minuten muss die Temperatur des PUR-Schmelzklebers auf ca.
90° C reduziert werden. Die Temperaturabsenkung kann manuell, über die Zeitschaltuhr oder über den Ein-
gang LOW-TEMP (MAIN X1.6) aktiviert werden.
6.4.5 PUR-Schutzbegasung
– PUR-Klebstoff reagiert mit der Luftfeuchtigkeit und härtet innert kürzester Zeit unlösbar aus. Der Tankde-
ckel muss stets geschlossen sein und der Tank muss mit Stickstoff oder trockener Luft begast werden. Stan-
dardmässig wird das Gerät mit einem Membran-Drucklufttrockner ausgeliefert.
– Sobald sich Klebstoff im Gerätetank befindet, muss an der Pneumatikeinheit immer Druckluft zugeführt
werden. Sonst wird keine Trockenluft erzeugt und der Klebstoff härtet unlösbar aus. Der Tank wird immer
mit Trockenluft begast; es wird kein Ventil angesteuert.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrenloser Betrieb nicht gewährleistet ist, dürfen
Sie das Gerät nicht einschalten.
Bedingung: Sobald PUR-Klebstoff im Gerätetank ist, muss die Pneumatikeinheit immer mit Druckluft versorgt
sein. Der Klebstoff härtet sonst unlösbar aus.
Einschalten: Das Gerät wird am roten Geräteschalter neben der Bedieneinheit einge-
schaltet. Nach dem Einschalten leuchten für zwei Sekunden alle Anzeigen auf und die
installierte Programmversion erscheint. Nachher wird auf der Bedieneinheit der aktuelle
Betriebszustand angezeigt (siehe Kapitel 6.10) und das Gerät beginnt zu heizen. Sobald
alle Heizzonen ihre programmierte Solltemperatur erreicht haben, die eingestellte Warte-
zeit abgelaufen ist (siehe Parameter 29) und keine Fehler vorliegen, ist das Gerät be-
triebsbereit. Die Förderpumpe kann nun zur Produktion freigegeben werden (siehe Kapi-
tel 6.16).
Produktionsunterbruch: Für einen kurzen Produktionsunterbruch kann die Pumpe am Schlüsselschalter »Pum-
pe 0/1« ausgeschaltet werden. Die weisse Lampe leuchtet und die Leimförderung ist gesperrt. Bei einem länge-
rem Maschinenstillstand als 30 Minuten muss die Temperatur des PUR-Schmelzklebers auf ca. 90° C reduziert
werden. Die Temperaturabsenkung kann manuell, über die Zeitschaltuhr oder den Eingang LOW-TEMP (MAIN
X1.6) aktiviert werden (siehe Kapitel 6.22).
Ausschalten für bis zu 10 Tage: Den roten Geräteschalter neben der Bedieneinheit auf »0« drehen. Alle Auf-
tragsköpfe manuell einschalten, um den hydraulischen Leimdruck im Gerät abzulassen. Nach dem Ausschalten
des Gerätes erstarrt der abgekühlte Schmelzkleber. Das Gerät kann mit erstarrtem Schmelzkleber bis 10 Tage
problemlos gelagert werden, sofern die Pneumatikeinheit immer mit Druckluft versorgt ist.
Ausschalten für mehr als 10 Tage: Bei einem längeren Stillstand muss der PUR-Schmelzkleber im Gerät aus-
gepumpt und das Gerät, die Heizschläuche und die Auftragsköpfe mit Reinigungsmittel durchgespült werden.
Das Spülen und Reinigen des Gerätes ist im Kapitel 7, Wartung beschrieben.
Notfallmässiges Ausschalten: Auf dem ICS-MAIN Print steht an der Klemme X33 ein Notaus-Kontakt zur
Verfügung. Bei offenem Kontakt stoppt die Förderpumpe sofort. Die Nutzung dieses Sicherheitselements ist
Aufgabe des Betreibers.
Vorsicht Verbrennungsgefahr
Kontakt mit erhitztem Klebstoff führt zu Verbrennungen (Temperaturen bis
150° C. Bei der möglichen Berührung von heissen Gerätteilen sind unbedingt hit-
zebeständige Handschuhe und eine Schutzbrille zu tragen.
Tätigkeit Wirkung
1. Gerät am Hauptschalter ausschalten Das Überdruckventil (Druckaufbauventil) öffnet sich bei stromlo-
sem Gerät und der hydraulische Leimdruck wird fast vollständig
abgebaut.
2. Alle Auftragsköpfe an den Mag- Der eventuell noch vorhandene Restdruck kann aus den Auftrags-
netventilen manuell einschalten. köpfen entweichen – das Gerät ist drucklos.
Anwendungstabelle:
Eingestellter Druck am Manometer [bar] 0 1 2 3 4 5 6
Leimdruck [bar] Übersetzung 1:18.7 0 18.7 37.4 56.1 74.8 93.5 100
Im normalen Betriebszustand (keine Eingabe aktiv) wird der detailierte Gerätestatus auf den beiden unteren An-
zeigen dargestellt.
6.10.1 Gesamt-Status
Anzeige Ursache
Temperaturen erreicht
A2 Aufheizphase
A3 Temperaturabsenkung über Bedieneinheit aktiviert
A4 Temperaturabsenkung über Eingang LOW-TEMP (MAIN X1.6) aktiviert
A5 Temperaturabsenkung über Wochenschaltuhr aktiviert
A6 Temperaturabsenkung wegen Überschreitung der im Parameter 24 definierten Stillstandszeit
A7 Gerät über Freigabe-Eingang H-ENABLE (MAIN X1.4) ausgeschaltet
A8 Gerät ausgeschaltet wegen Überschreitung der im Parameter 25 definierten Stillstandszeit
Pumpe 1 und 2 via Eingang P-ENABLE1 (MAIN X1.7a) oder P-ENABLE2 (MAIN X1.7b)
A9
ausgeschaltet
A10 Solltemperatur um mehr als 12° C / 22°F überschritten
A11 Zahnradpumpen mit der Taste ausgeschaltet
A12 Pumpe über externen Notaus-Kontakt P-EMOFF ausgeschaltet (X33.1 und .2 unterbrochen)
……
6.10.2 Heizzonen-Status
Anzeige Ursache
H1 Heizzone intern abgeschaltet
H2 Heizzone abgeschaltet wegen Fehler auf einer anderen Heizzone
H3 Heizzone von Wochenschaltuhr abgeschaltet
H4 Heizzone abgeschaltet wegen Überschreitung der im Parameter 25 definierten Stillstandszeit
H5 Heizzone über Steuereingang H-ENABLE abgeschaltet
H6 Heizzone wegen Aufheiz-Reihenfolge abgeschaltet
H7 Temperaturabsenkung über Steuereingang LOW-TEMP aktiviert
H8 Temperaturabsenkung über Bedieneinheit aktiviert
H9 Temperaturabsenkung über Wochenschaltuhr aktiviert
H10 Temperaturabsenkung wegen Überschreitung der im Parameter 24 definierten Stillstandszeit
H11 Solltemperatur nicht erreicht
H12 Solltemperatur erreicht
H13 Solltemperatur um mehr als 12° C / 22° F überschritten
H14 Heizzone über EXT1 Steuereingänge H-ENBALE1…3 abgeschaltet
STACK:
[56 37 23 28 59 42 27 23 28 37 23 38 41 28 42 37 28 28 46 37 41 23 37 28
28 51 42 42 83 51 42 4229 58 37 28 42 37 41 28 37 23 23 37 28 60 37 23
38 41 42 41 38 41 28 37 42 32 41 38 32 37 41 37 24 23 37 23 21 28 60 23
37 28 46 38 41 23 37 29 64 37 23 42 41 42 41 37 41 29 32 24 41 0 ]
(
Bei Auftreten der Fehler E01E06 werden alle Heizungen ausgeschaltet. Die Fehlermeldungen
)