Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
VEREIN DEUTSCHER
INGENIEURE Prüfmittelüberwachung VDI/VDE/DGQ
VERBAND DER Prüfanweisung für Messschieber
2618
ELEKTROTECHNIK
ELEKTRONIK für Außen-, Innen- und Tiefenmaße Blatt 9.1 / Part 9.1
INFORMATIONSTECHNIK
DEUTSCHE Inspection of measuring and test equipment
GESELLSCHAFT FÜR
QUALITÄT Test instruction for callipers
Frühere Ausgabe: 11.05
Vervielfältigung – auch für innerbetriebliche Zwecke – nicht gestattet/Reproduction – even for internal use – not permitted
for external, internal and depth dimensions
Former edition: 11/05
Diese Anweisung gilt in Verbindung mit These instructions apply in connection with
VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 1.1 und Blatt 1.2. VDI/VDE/DGQ 2618 Part 1.1 and Part 1.2.
Tiefenmessschieber siehe Blatt 9.2 For depth callipers see Part 9.2
Höhenmessschieber siehe Blatt 9.3 For hight callipers see Part 9.3
Alle im Rahmen dieser Richtlinie verfügbaren oder All test instructions available or planned in the scope
geplanten Prüfanweisungen sind in Blatt 1.1, An- of this guideline are listed in Part 1.1, Annex A.
hang A, zusammengestellt.
Eine Liste der aktuell verfügbaren Blätter dieser A list of currently available parts of this guideline can
Richtlinie ist im Internet unter be found on the internet at www.vdi.de/richtlinien.
www.vdi.de/richtlinien abrufbar.
Geltungsbereich Erläuterung
Dieses Blatt gilt für das Prüfen von Messschiebern mit Skalen- B Bauart-/Typprüfung
(Nonius, Rundskale) und Ziffernanzeige nach DIN 862. E Erst-/Eingangsprüfung
Beschrieben sind die erforderlichen Arbeitsgänge. Ü Überwachungsprüfung
Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü
Hilfsmittel
1 Vorbereitung
1.1 Vorbereitung der Kalibriereinrichtung x x x
Kalibrierstatus der Einrichtung prüfen.
(siehe Blatt 1.1, Abschnitt 3.6)
1.2 Vorbereitung des Kalibriergegenstandes
1.2.1 Beschriftung und Ident.-Nummer
• Beschriftung und Ident.-Nummer feststellen. x x x
• Für Prüfmittel ohne Ident.-Nummer: Nummer x
festlegen (bleibende Ident.-Nummer erst nach erfolg-
reicher Erstprüfung anbringen).
1.2.2 Reinigung
Herstellerangaben beachten! x x x
1.2.3 Entmagnetisierung (bei Bedarf)
Vorsicht bei Messschiebern mit elektronischen Entmagnetisiergerät x
Messsystemen!
Herstellerangaben beachten!
1.2.4 Sichtprüfung
• Beschädigung oder Korrosion? Lupe 3fach x x x
Bei Skalenanzeige:
• Ziffern und Skalen eindeutig lesbar? x x x
• Teilstriche gerade, randscharf und gleich breit? x x
• Zeiger gerade? x x x
• Zeiger im Bereich der Skale gleich breit wie x x
Teilstriche?
• Zeigerende im mittleren Drittel der kurzen x x x
Teilstriche?
• Teilstriche auf die Drehachse gerichtet? x
• Teilstrichabstand ausreichend? x
• Skalenteilungswert angegeben? x x
Beispiel: 0,02 mm
Bei Ziffernanzeigen:
• Ziffern vollständig? x x x
Zur Prüfung Schieber langsam über den Messbereich
bewegen und die Anzeige beobachten. Hierbei alle
Ziffern auf „8“ oder auf „0“ und danach auf „2“ ein-
stellen.
• Maßeinheit angegeben? x
• Hilfsenergie/Batterie prüfen, gegebenenfalls erneuern x
• Tasten beschädigt? x
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 9.1 / Part 9.1 –3–
Scope Explanation
This Part is valid for testing callipers with scales (vernier scales, B Design/type testing
circular scales) and with digital display according to DIN 862. E Original/receiving inspection
The necessary working sequences are described. Ü Monitoring inspection
No. Process description Typical equipment/ B E Ü
auxiliaries
1 Preparation
1.1 Preparation of the calibration device x x x
Check calibration status of the device
(see Part 1.1, Section 3.6)
1.2 Preparation of the object to be calibrated
1.2.1 Marking and identification number
• Identify marking and identification number. x x x
• For test equipment without ident. No.: Define x
number (do not attach lasting ident. No. before
successful original inspection).
1.2.2 Cleaning
Observe manufacturer’s instructions! x x x
1.2.3 Demagnetization (if necessary)
Be careful in case of callipers with electronic Demagnetization
netization device x
measuring systems!
Observe manufacturer’s instructions!
1.2.4 Visual inspection
• Damage or corrosion? Triple magnifying
gnifying glass x x x
2.4 Oberfläche
–
2.5 Temperieren x x x
Mindestens fünf Stunden
3 Kalibrierung
3.1 Kalibrierumfang x x x
Zu ermitteln sind die Messabweichungen der
• Außenmesseinrichtung
• Innenmesseinrichtung
• Tiefenmesseinrichtung
• Stufenmesseinrichtung
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 9.1 / Part 9.1 –5–
∅ 4 mm zu verwenden.
3.2.4 Tiefenmesseinrichtung
Die Messabweichung ist in einer Position unter Verwen- Parallelendmaß,
dung eines Parallelendmaßes auf einer ebenen Auflage- Prüfplatte
fläche zu ermitteln.
3.2.5 Stufenmesseinrichtung
Die Messabweichung ist in einer Position unter Verwen- Parallelendmaß,
dung eines Parallelendmaßes auf einer ebenen Auflage- Prüfplatte
fläche zu ermitteln.
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 9.1 / Part 9.1 –7–
Zu mes- Fehlergrenzen*) in µm
sende G G′ G G′ G G′
Länge
in mm Skaleneinteilungswert bzw. Noniuswert Ziffernschrittwert
bis 0,1/0,05 0,1/0,05 0,02 0,02 0,01 0,01
50
20 20
100
50
200
300
400 60 30 30
500 70
600 80
700 90
800 100
40 40
900 110
1000 120
1200 140
50
1400 160
1600 180 –
1800 200 60
2000 220
Für Messungen mit Innen-, Stufen- und Tiefenmessung erhöhen sich die
Werte um 20 µm.
G Fehlergrenze nach DIN 862
G′ Fehlergrenze nach werksinterner Festlegung
*) Es handelt sich um symmetrische Fehlergrenzen, die entsprechend
Normen-Download-Beuth-PRECIMA Magnettechnik GmbH-KdNr.6023842-LfNr.9912094001-2021-06-29 13:21
DIN 1319-1 als Beträge angegeben werden. Die früher übliche Angabe von
±G ist nicht mehr zulässig. Die angegebenen Fehlergrenzen sind als oberer
und unterer Grenzwert zu verstehen.
Die Fehlergrenzen dürfen auch bei Einstellung der Anzeige an beliebiger
Stelle des Messbereichs nicht überschritten werden. Eine mögliche Ver-
dopplung der zulässigen Abweichung durch die Einführung der Fehler-
grenze wird somit ausgeschlossen, da auch die Einstellung an einem
Extremwert zulässig ist.
4 Assessment of calibration
4.1 Evaluation of the measurements x x x
The values, Ai, determined at the calliper for the selected Diagram, table,
measuring positions shall be compared to the values Ni software
of the standard.
The errors of indication result from
yi = Ai – Ni
The evaluation is performed using a diagram, a table or
appropriate software.
– 10 – VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 9.1 / Part 9.1 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006
Zur besseren Übersicht sind die diskreten Punkte der jeweils maximalen Messabweichungen durch Linien
verbunden.
k=2
Es ist zu beachten, dass die Werte für die einzelnen Bei-
träge u.a. vom Messbereich, von der Bauart und von der
Auflösung der Anzeige des Messschiebers abhängig
sind.
Beispiel
Für die Ermittlung der Messabweichung für Messschie-
ber mit Ziffernschrittwert 0,01 mm und Messspanne
150 mm werden bei Verwendung von Parallelendmaßen
der Toleranzklasse I als Normale folgende Messun-
sicherheitsbeiträge zu Grunde gelegt:
uNormal = 0,2 µm (aus Kalibrierschein; Ermittlungs-
verfahren nach Typ B)
uVerfahren = 6 µm (aus Wiederholmessungen;
Ermittlungsverfahren nach Typ A)
uGegenstand = 10 µm (Schätzwert; Ermittlungsverfahren
nach Typ B)
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 9.1 / Part 9.1 – 11 –
For better clarity, the discrete points of the maximum errors at each measuring position were connected by
lines.
ye = yo – yu
4.2 Uncertainty of measurement x x x
For terms and calculation see Part 1.2
The expanded uncertainty of measurement for the cali-
bration process is:
2 2 2
utotal = u standard + u method + u object
U = k · utotal
Normen-Download-Beuth-PRECIMA Magnettechnik GmbH-KdNr.6023842-LfNr.9912094001-2021-06-29 13:21
k=2
Note that the values for each contribution to the uncer-
tainty depend, among other influences, on the measuring
range, the design of the calliper and the resolution of the
display.
Example
When using gauge blocks with tolerance-class I as
standards, the errors of indication for callipers with a
digital step of 0,01 mm and a measuring span of 150 mm
are determined on the basis of the following contribu-
tions to the uncertainty of measurement:
ustandard = 0,2 µm (from the calibration certificate;
determination method type B)
umethod = 6 µm (from repeated measurements;
determination method type A)
uobject = 10 µm (estimate; determination
method type B)
– 12 – VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 9.1 / Part 9.1 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006
5.1 Kalibriernachweis x x x
Angaben zum Kalibriernachweis siehe Blatt 1.1, Kalibrierschein,
Abschnitt 6.2 Rechnerdatei
5.2 Rückführungsnachweis x x x
Angaben zur Rückführung auf das Bezugsnormal siehe Kalibrierschein,
Blatt 1.1, Abschnitt 3.1 Rechnerdatei
5.3 Messunsicherheitsnachweis x x x
Die nach Abschnitt 4.2 ermittelte Messunsicherheit ist QM-Dokumentation
nachzuweisen.
Die Messunsicherheit ist auf dem Kalibrierschein anzu- Kalibrierschein
geben.
Siehe Blatt 1.1, Abschnitt 5 und Blatt 1.2
5.4 Kennzeichnung (Ident.-Nummer/Prüfstatus)
• Hat der Messschieber nur eine vorläufige Ident.-Num- Signiergerät x
mer erhalten, muss er jetzt bleibend gekennzeichnet
werden (siehe Blatt 1.1, Abschnitt 6.1).
• Gegebenenfalls Prüfplakette anbringen. Prüfplakette x x
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 9.1 / Part 9.1 – 13 –