Sie sind auf Seite 1von 13

ICS 17.040.

30 VDI/VDE/DGQ-RICHTLINIEN April 2006

VEREIN DEUTSCHER Prüfmittelüberwachung


INGENIEURE VDI/VDE/DGQ
VERBAND DER
Prüfanweisung für 2618
ELEKTROTECHNIK zylindrische Gewinde-Einstellringe und
ELEKTRONIK
INFORMATIONSTECHNIK
Gewinde-Lehrringe Blatt 4.9 / Part 4.9
VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 24: 1991-01 zurückgez.

DEUTSCHE Inspection of measuring and test equipment


GESELLSCHAFT FÜR
Test instruction for
Frühere Ausgabe: 11.01 Entwurf, deutsch

QUALITÄT
setting rings and

Vervielfältigung – auch für innerbetriebliche Zwecke – nicht gestattet/Reproduction – even for internal use – not permitted
DEUTSCHER Ausg. deutsch/englisch
KALIBRIERDIENST ring gauges for cylindrical threads Issue German/English
Zu beziehen durch/Available at Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin – Alle Rechte vorbehalten/All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006

Maîtrise des équipements de contrôle, de mesure et d'essai – Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich.
Instruction de contrôle pour bagues cylindriques de référence et The German version of this guideline shall be taken as
bagues filetées authoritative. No guarantee can be given with respect to
the English translation.
Normen-Ticker/portal online Grundpreis-Beuth-MAQUET GmbH-KdNr.6380614-ID.93A1FE84EF7A31983EBF274A22B36AA4cm.1-2020-05-26 14:13:09

Diese Anweisung gilt in Verbindung mit These instructions apply in connection with
VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 1.1 „Grundlagen“ VDI/VDE/DGQ 2618 Part 1.1 ”Basic principles“
und Blatt 1.2 „Messunsicherheit“. and Part 1.2 ”Uncertainty of measurement“.
VDI/VDI/DGQ 2618 Part 24: 1991-01 withdrawn

Alle im Rahmen dieser Richtlinie verfügbaren oder All test instructions available or planned in the scope
Former edition: 11/01 Draft, in German only

geplanten Prüfanweisungen sind in Blatt 1.1, of this guideline are listed in Part 1.1, Annex A.
Anhang A, zusammengestellt.
Eine Liste der aktuell verfügbaren Blätter dieser A list of currently available parts of this guideline can
Richtlinie ist im Internet unter be found on the internet at www.vdi.de/richtlinien.
www.vdi.de/richtlinien abrufbar.

VDI/VDE-Gesellschaft Mess- und Automatisierungstechnik (GMA)


VDI/VDE Society for Measurement and Automatic Control
Fachausschuss Messmittel für geometrische Größen
Committee Measuring tools for geometrical quantities

VDI/VDE-Handbuch Mess- und Automatisierungstechnik, Band 2: Fertigungstechnisches Messen


VDI/VDE-Handbuch Mikro- und Feinwerktechnik
VDI-Handbuch Betriebstechnik, Teil 3
–2– VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 4.9 / Part 4.9 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006

Geltungsbereich Erläuterung
Dieses Blatt gilt für das Prüfen von zylindrischen Gewinde- B Bauart-/Typprüfung
Einstellringen und Gewinde-Lehrringen mit geradlinigen Flanken E Erst-/Eingangsprüfung
und symmetrischem oder unsymmetrischem Profil. Ü Überwachungsprüfung
Beschrieben sind die erforderlichen Arbeitsgänge.
Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü
Hilfsmittel
1 Vorbereitung
1.1 Vorbereitung der Kalibriereinrichtung x x x
Kalibrierstatus der Einrichtung prüfen
(siehe Blatt 1.1, Abschnitt 3.6)
1.2 Vorbereitung des Kalibriergegenstandes
1.2.1 Beschriftung und Ident.-Nummer
• Beschriftung und Ident.-Nummer feststellen x x x
• Für Prüfmittel ohne Ident.-Nummer: Nummer x
festlegen (bleibende Ident.-Nummer erst nach
erfolgreicher Erstprüfung anbringen)
1.2.2 Reinigung x x x
1.2.3 Entmagnetisierung (bei Bedarf) Entmagnetisiergerät x
1.2.4 Sichtprüfung
x x x
Normen-Ticker/portal online Grundpreis-Beuth-MAQUET GmbH-KdNr.6380614-ID.93A1FE84EF7A31983EBF274A22B36AA4cm.1-2020-05-26 14:13:09

• Beschädigungen, Grate, Korrosion? Lupe 3fach


• Deformationen am Gewindeanfang? x
• Beschaffenheit der Oberfläche der Gewindeflanken x x
1.2.5 Nacharbeit leichter Beschädigungen/Aussondern x
• Nacharbeit leichter Beschädigungen Ölstein
• Korrosion beseitigen, danach reinigen Läppleinen
• Bei Beschädigungen, welche die Funktion beeinträch-
tigen und die nicht beseitigt werden können, Gewinde-
ring aussondern.
1.2.6 Bereitstellung technischer Unterlagen x x x
Unterlagen für Baumaße, Grenzwerte usw. Normen, Herstellerangaben
und werksinterne Unter-
lagen
2 Vorbereitende Prüfungen und Tätigkeiten
2.1 Baumaß x
Allgemeine Abmessungen Messschieber
2.2 Funktion

2.3 Härte x
Die Härte ist an der Stirnfläche zu prüfen. Härteprüfmaschine
2.4 Oberfläche

2.5 Temperieren x x x
Mindestens fünf Stunden
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 4.9 / Part 4.9 –3–

Scope Explanation
This part is valid for testing setting rings and ring gauges for B Design/type testing
cylindrical threads. E Original/receiving inspection
Ü Monitoring inspection
The necessary working sequences are described.
Serial Process description Typical work equipment/ B E Ü
No. auxiliaries
1 Preparation
1.1 Preparation of the calibration device x x x
Check calibration status of the device
(see Part 1.1, Section 3.6)
1.2 Preparation of the object to be calibrated
1.2.1 Marking and identification number
• Identify marking and identification number x x x
• For test equipment without identification number: De- x
fine identification number (do not attach lasting identi-
fication number before successful original inspection)
1.2.2 Cleaning x x x
1.2.3 Demagnetization (if required) Demagnetization device x
1.2.4 Visual inspection
x x x
Normen-Ticker/portal online Grundpreis-Beuth-MAQUET GmbH-KdNr.6380614-ID.93A1FE84EF7A31983EBF274A22B36AA4cm.1-2020-05-26 14:13:09

• Damage, burrs, corrosion? Triple magnifying glass


• Deformation at the front end of the thread? x
• Surface condition of thread flanks x x
1.2.5 Rework on slight damage/rejection x
• Rework on slight damage Oil stone
• Remove corrosion, after that clean Lapping linen
• In case of damage which impairs the function and
which cannot be repaired, the ring shall be rejected.

1.2.6 Provision of technical documentation x x x


Documentation regarding space requirements, Standards, manufacturer’s
limiting values, etc. instructions and
works documentation
2 Preliminary tests and activities
2.1 Space requirements x
General dimensions Calliper
2.2 Function

2.3 Hardness x
Check the hardness at the face Hardness testing machine
2.4 Surface

2.5 Acclimatisation x x x
For at least five hours
–4– VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 4.9 / Part 4.9 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006

Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü


Hilfsmittel
3 Kalibrierung
3.1 Kalibrierumfang x x x
Zu ermitteln sind je nach Kalibrieroption:
• Flankendurchmesser D2 oder Paarungsflanken-
durchmesser D2p
• Steigung Ph
• Teilung P
• Profilwinkel α und/oder Flankenwinkel β, γ
• Außendurchmesser D4
• Kerndurchmesser D1
Anmerkung: Gewinderinge kleiner als ca. 12 mm (für Durchmesserbe-
hmesserbe-
stimmung kleiner als 4 mm) Nenndurchmesser können in der Regel nicht
gemessen werden. Sie werden üblicherweise mit Prüfdornen überwacht.
Normen-Ticker/portal online Grundpreis-Beuth-MAQUET GmbH-KdNr.6380614-ID.93A1FE84EF7A31983EBF274A22B36AA4cm.1-2020-05-26 14:13:09

Bild 1. Lage der Achsschnitte und achssenkrechten Messebenen

3.2 Durchführung der Kalibrierung x x x


3.2.1 Kalibrierverfahren
Die Kalibrierung erfolgt auf Kalibriereinrichtungen, Einkoordinatenmessgerät
die die Messung der unter Abschnitt 3.1 angegebenen mit Tastkugelsatz oder
Kenngrößen ermöglichen. mit geeigneten Zusatz-
einrichtungen,
Zweikoordinatenmessgerät,
Dreikoordinatenmessgerät,
Gewindeprüfgerät,
Profilmessgerät
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 4.9 / Part 4.9 –5–

Serial Process description Typical work equipment/ B E Ü


No. auxiliaries
3 Calibration
3.1 Scope of the calibration x x x
Depending on the calibration option, determine:
• Pitch diameter D2 or pairing pitch diameter D2p

• Lead Ph
• Pitch P
• Profile angle α and/or flank angles β, γ
• Outside diameter D4
• Core diameter D1
Note: Screw rings with nominal diameters of less than approx. 12 mm
(for outside diameter less than approx 4 mm) cannot normally be measu-
red. They are usually monitored by means of plug gauges.
Normen-Ticker/portal online Grundpreis-Beuth-MAQUET GmbH-KdNr.6380614-ID.93A1FE84EF7A31983EBF274A22B36AA4cm.1-2020-05-26 14:13:09

Figure 1. Position of axial sections and measuring planes normal to


the axis

3.2 Performance of calibration x x x


3.2.1 Calibration method
Calibration is performed using calibration devices which One-coordinate measuring
allow measurement of the characteristics listed in machine with test-sphere
Section 3.1 set or with appropriate addi-
tional equipment, two-coor-
dinate measuring machine,
three-coordinate measuring
machine, thread tester, pro-
file measurement system
–6– VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 4.9 / Part 4.9 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006

Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü


Hilfsmittel
Zu ermitteln sind je nach Kalibrieroption:
• Flankendurchmesser D2 in mindestens zwei, bei
Option 5 (siehe Abschnitt 3.2.6) in mindestens drei
unterschiedlichen Bereichen desselben Gewindegan-
ges, vorzugsweise in der Mitte und am Anfang des
Gewindes (Ebene 1 und 2, bei Op-tion 5 zusätzlich
Ebene 3) in jeweils zwei zueinander senkrechten
Achsschnitten (Schnitt A–B und C–D).
• Gewindeprofilwinkel α oder der Flankenwinkel
β1…βn und γ1…γm in zwei zueinander senkrechten
Achsschnitten jeweils über die gesamte Gewindelänge
(Schnitt A–B und C–D).
• Steigung P h1 … P hn in zwei zueinander senkrechten
Achsschnitten jeweils über die gesamte Gewindelänge
(Schnitt A–B und C–D).
• Bei mehrgängigen Gewinden: Teilung P über die
gesamte Gewindelänge in zwei zueinander senk-
rechten Achsschnitten (Schnitt A–B und C–D).
• Außendurchmesser D4 in zwei zueinander senk-
rechten Achsschnitten (Schnitt A–B und C–D) in den
Ebenen 1 und 2 (Option 5, Ebene 1, 2 und 3).
• Kerndurchmessers D1 in zwei zueinander senk-
Normen-Ticker/portal online Grundpreis-Beuth-MAQUET GmbH-KdNr.6380614-ID.93A1FE84EF7A31983EBF274A22B36AA4cm.1-2020-05-26 14:13:09

rechten Achsschnitten (Schnitt A–B und C–D) in den


Ebenen 1 und 2 (Option 5, Ebene 1, 2 und 3).
Die Messungen sind bei mehrgängigen Gewinden in je-
dem Gewindegang durchzuführen.
In Abhängigkeit vom Verwendungszweck des Kalibrier-
gegenstandes, den vorgegebenen Toleranzen, der an-
gestrebten Messunsicherheit usw. werden mehrere Kalib-
rieroptionen (Kalibrierumfänge) unterschieden.
3.2.2 Option 1: Bestimmung des einfachen Flankendurch- x
messers (simple pitch diameter)
Empfohlener Kalibrierumfang bei Wiederholungs-
kalibrierungen sofern Profilwinkel α oder die Flanken-
winkel β, γ und Steigung Ph in vorherigen Kalibrierungen
(z.B. Erstprüfung) ermittelt wurden.
Der einfache Flankendurchmesser wird unter Verwen-
dung der Nennwerte für Steigung, gegebenenfalls Teilung
und Profilwinkel ermittelt.
Anmerkung 1: Durch die Verwendung der Nennwerte für die nicht
gemessenen Größen α und Ph (keine Unsicherheitsbeiträge) ergibt sich
bei dieser Option rechnerisch eine kleinere Messunsicherheit als bei
Option 2 bis Option 5. Dadurch sind die Messergebnisse nach Option 1
mit denen aus Optionen 2 bis Option 5 nicht vergleichbar! Um zu ver-
gleichbaren Ergebnissen zu kommen, müssten die entsprechenden Werte
für die Unsicherheitsbeiträge wie nach Option 2 und Option 3 als inner-
halb der Toleranzgrenzen angenommen werden.
Anmerkung 2: Um die Unsicherheit des ermittelten Flankendurch-
messers zu reduzieren, kann eine Kontrollmessung des Profilwinkels
durchgeführt werden. Dazu wird die Messung des Flankendurchmessers
mit mindestens einem weiteren Tastkugelsatz mit möglichst weit ab-
weichendem Nenndurchmesser an denselben Messpositionen wieder-
holt. Stimmen die ermittelten Flankendurchmesser im Rahmen der Mess-
unsicherheit überein, ist anzunehmen, dass der Profilwinkel nur gering-
fügig vom Nennwert abweicht. Gegebenenfalls ist eine Messung des
Profilwinkels durchzuführen (Option 2).
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 4.9 / Part 4.9 –7–

Serial Process description Typical work equipment/ B E Ü


No. auxiliaries
Depending on the calibration option, determine:
• Pitch diameter D2 in at least two or, for Option 5 (see
Section 3.2.6), in at least three, different sections of
the same thread, preferably in the middle and at the
front end of the thread (planes 1 and 2, plus plane 3 for
Option 5) in two axial sections normal to each other
(Sections A–B and C–D).

• Thread angle α or flank angles β1…βn and γ1…γm in


two axial sections normal to each other (Sections A–B
and C–D) in each case over the complete thread.

• Lead P h1 … P hn in two axial Sections normal to each


other (Sections A–B and C–D) in each case over the
complete thread.
• In case of multiple threads: Pitch P over the complete
thread in two axial sections normal to each other (Sec-
tions A–B and C–D).
• Outside diameter D4 in two axial sections normal to
each other (Sections A–B and C–D) in the plane 1
and 2 (Option 5, plane 1, 2 and 3).
• Core diameter D1 in two axial sections normal to each
Normen-Ticker/portal online Grundpreis-Beuth-MAQUET GmbH-KdNr.6380614-ID.93A1FE84EF7A31983EBF274A22B36AA4cm.1-2020-05-26 14:13:09

other (sections A–B and C– D) in the plane 1 and 2


(Option 5, plane 1, 2 and 3).
In the case of multiple threads, measurements shall be
performed for each thread.
Depending on the intended use of the object to be cali-
brated, the specified tolerances, the desired uncertainty of
measurement, etc., a distinction is made between several
calibration options (scopes of calibration).
3.2.2 Option 1: Determination of the simple x
pitch diameter
Recommended scope of calibration for repeated cali-
brations, if thread angle α or flank angles β , γ , lead Ph
and pitch P, where required, were determined in previous
calibrations (e.g. original inspection).
The simple pitch diameter is determined using the
nominal values for lead, pitch, where required, and thread
angle.
Note 1: Since the nominal values for the quantities α and Ph, which are
not measured (thus not contributing to the uncertainty of measurement),
are used, calculating this option results in a smaller uncertainty of measu-
rement than Options 2 through 5. The measurement results of this option
cannot, therefore, be compared with those of Options 2 through 5! To ob-
tain comparable results, the respective values for the contributions to the
uncertainty of measurement ought to be assumed according to Option 2
and Option 3 to lie within the tolerance limits.
Note 2: A check measurement of the thread angle may be taken in order
to reduce the uncertainty of the pitch diameter determined. To this end,
the measurement of the pitch diameter is repeated at the same measuring
positions, using at least one more set of test probes having a greatest pos-
sible different nominal diameter. If the pitch diameters thus determined
agree within the bounds of the uncertainty of measurement, the thread
angle can be assumed to deviate only slightly from the nominal value. If
required, take a measurement of the thread angle (Option 2).
–8– VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 4.9 / Part 4.9 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006

Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü


Hilfsmittel
3.2.3 Option 2: Bestimmung des Flankendurchmessers und x
Messung des Profilwinkels
Empfohlener Kalibrierumfang bei Wiederholungs-
kalibrierungen, wenn der Profilwinkel α oder die
Flankenwinkel β und γ bei vorherigen Kalibrierungen
nicht gemessen wurden.
Für die Messunsicherheitsbetrachtung wird der Wert der
Steigung Ph und gegebenenfalls der Teilung P – falls nicht
aus vorherigen Kalibrierungen bekannt – als innerhalb der
Toleranzgrenzen angenommen.
3.2.4 Option 3: Bestimmung des Flankendurchmessers und x
Messung der Steigung sowie gegebenenfalls Teilung
Empfohlener Kalibrierumfang bei Wiederholungskalib-
rierungen, wenn die Steigung Ph, gegebenenfalls Teilung
P bei vorherigen Kalibrierungen nicht gemessen wurde.
Für die Messunsicherheitsbetrachtung wird der Wert des
Profilwinkels α – falls nicht aus vorherigen Kalibrierun-
gen bekannt – als innerhalb der Toleranzgrenzen ange-
nommen.
3.2.5 Option 4: Ermittlung des Flankendurchmessers und x x
Normen-Ticker/portal online Grundpreis-Beuth-MAQUET GmbH-KdNr.6380614-ID.93A1FE84EF7A31983EBF274A22B36AA4cm.1-2020-05-26 14:13:09

Messung der Steigung, gegebenenfalls Teilung, des


Profilwinkels, Außen- und Kerndurchmessers
Empfohlener Kalibrierumfang bei der Erstkalibrierung
von Bezugsnormalen, Gewinde-Einstellringen und Ge-
windelehrringen. Die Prüfung von Außen- und Kern-
durchmesser wird nur für die Bauartprüfung empfohlen.
Für die Berechnung des Flankendurchmessers D2 wird
empfohlen, bei größeren Abweichungen der gemessenen
Werte für Steigung Ph, gegebenenfalls Teilung P und Pro-
filwinkel α oder Flankenwinkel β und γ, die gemessenen
Werte zu Grunde zu legen, um die Messunsicherheit zu
reduzieren.
3.2.6 Option 5: Bestimmung des Paarungsflankendurch- x x
messers, Messung von Steigung, gegebenenfalls
Teilung, Flankenwinkel, Außen- und Kerndurchmesser
Kalibrierumfang bei der Erstkalibrierung von Bezugs-
normalen, Gewinde-Einstellringen und Gewindelehr-
ringen
Es sind die gemessenen Werte in die Berechnung
einzubeziehen.
Gemessene Größen
Außendurchmesser D4
Flankenwinkel β und γ
Kerndurchmesser D1
Prüfmaß m
Steigung Ph
gegebenenfalls Teilung P
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 4.9 / Part 4.9 –9–

Serial Process description Typical work equipment/ B E Ü


No. auxiliaries
3.2.3 Option 2: Determination of the pitch diameter and x
measurement of the thread angle
Recommended scope of calibration for repeated calibra-
tions, if the profile angle α or the flank angles β and γ
was not measured in previous calibrations.

For the consideration of the uncertainty of measurement,


the values for the lead Ph and the pitch P, where required,
are assumed to lie within the tolerance limits, unless these
values are known from previous calibrations.
3.2.4 Option 3: Determination of the pitch diameter and mea- x
surement of the lead and, where required, of the pitch
Recommended scope of calibration for repeated calibra-
tions, if the lead Ph and the pitch P, where required, were
not measured in previous calibrations.
For the consideration of the uncertainty of measurement,
the value for the thread angle α, unless known from pre-
vious calibrations, is assumed to lie within the tolerance
limits.
3.2.5 Option 4: Determination of the pitch diameter and x x
Normen-Ticker/portal online Grundpreis-Beuth-MAQUET GmbH-KdNr.6380614-ID.93A1FE84EF7A31983EBF274A22B36AA4cm.1-2020-05-26 14:13:09

measurement of lead, pitch, where required, thread


angle, outside diameter and core diameter
Recommended scope of calibration for the first calibra-
tion of reference standards and (setting/wear) screw ring
gauges. Testing the outside and core diameters is only rec-
ommended for design tests.
In case of larger deviations, it is recommended to calcu-
late the pitch diameter D2 using the measured values for
lead Ph, pitch P, where required, and thread angle α or the
flank angles β and γ in order to reduce the uncertainty of
measurement.

3.2.6 Option 5: Determination of the mating pitch diameter, x x


measurement of lead, pitch, where required, flank
angle, outside diameter and core diameter
Scope of calibration for the first calibration of reference
standards and (setting/wear) screw ring gauges.

The determined values need to be included into the


evaluation.
Measurands:
Outside diameter D4
Flank angles β and γ
Core diameter D1
Test dimension m
Lead Ph
pitch P, where required
– 10 – VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 4.9 / Part 4.9 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006

Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü


Hilfsmittel
3.3 Maximal zulässige Abweichungen x x x
Toleranzen und Grenzwerte für die Abnutzung sind den
Normen zu entnehmen (siehe Abschnitt 1.2.6).
4 Bewertung der Kalibrierung
4.1 Auswertung der Messung x x x
Die nach Abschnitt 3.2.1 bis Abschnitt 3.2.6 ermittelten
Werte Ai sind mit den Werten der Normale Ni zu verglei-
chen.
Die Messabweichungen yi berechnen sich zu
yi = Ai – Ni
Systematische Abweichungen der Normalmessein-
richtungen sowie Einflüsse des Gewindeprofils, der Ab-
plattung und die Anlagekorrektur sind zu beachten.

4.2 Messunsicherheitsbetrachtung x x x
Begriffe und Berechnung siehe Blatt 1.2
Die erweiterte Messunsicherheit U für den Kalibrier-
prozess beträgt:
2 2 2
Normen-Ticker/portal online Grundpreis-Beuth-MAQUET GmbH-KdNr.6380614-ID.93A1FE84EF7A31983EBF274A22B36AA4cm.1-2020-05-26 14:13:09

ugesamt = u Normal + u Verfahren + u Gegenstand


U = k · ugesamt
k=2
Beispiel
Für die Ermittlung der erweiterten Messunsicherheit U
bei der Bestimmung des Flankendurchmessers eines
Gewinde-Einstellringes M 12 unter Verwendung eines
Einkoordinatenmessgerätes mit T-Taster (Handel-Taster)
werden folgende Messunsicherheitsbeiträge zu Grunde
gelegt:
uNormal 0,9 µm (aus Kalibrierschein;
Ermittlungsverfahren nach Typ B)
uVerfahren 1,0 µm (Schätzwert;
Ermittlungsverfahren nach Typ B)
uGegenstand 0,6 µm (Spannweite der Messwerte,
Ermittlungsverfahren nach Typ A;
Steigung/Teilung, Flankenwinkel;
Ermittlungsverfahren nach und Typ B)
Die erweiterte Messunsicherheit U lässt sich wie folgt
berechnen:
2 2 2
u gesamt = ( 0,9 µm ) + ( 1,0 µm ) + ( 0,6 µm )
2
u gesamt = 2,17 µm ≈ 1,473 µm
U = 2 · 1,473 µm = 2,95 µm ≈ 3,0 µm
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 4.9 / Part 4.9 – 11 –

Serial Process description Typical work equipment/ B E Ü


No. auxiliaries
3.3 Maximum permissible errors x x x
Tolerances and limiting values for the wear can be found
in the relevant standards (see Section 1.2.6).
4 Assessment of calibration
4.1 Evaluation of the measurement x x x
The values Ai determined according to Section 3.2.1 to
Section 3.2.6 have to be compared to the values Ni of the
standards.
The errors of indication yi result from
yi = Ai – Ni
Systematic errors of the standard measurement system
and influences of the thread profile, the smooth and the
correction of arrangement of the thread have to be consid-
ered.
4.2 Uncertainty of measurement x x x
For terms and calculation see Part 1.2
The expanded uncertainty of measurement, U, for the
calibration process is:
2 2 2
Normen-Ticker/portal online Grundpreis-Beuth-MAQUET GmbH-KdNr.6380614-ID.93A1FE84EF7A31983EBF274A22B36AA4cm.1-2020-05-26 14:13:09

u total = u standard + u method + u object


U = k · u total
k=2
Example
In determining the pitch diameter of an M 12 screw plug
gauge by using a one-coordinate measuring machine with
T-stylus (dumbbell stylus), calculation of the expanded
uncertainty of measurement, U, is based on the following
contributions to the uncertainty of measurement:

ustandard 0,9 µm (from calibration certificates;


determination method type B)
umethod 1,0 µm (estimate;
determination method type B)
uobject 0,6 µm (range of measured values,
determination method type A;
lead/pitch, flank angle;
determination method type B)
The expanded uncertainty of measurement, U, can be
calculated using the following formula:
2 2 2
u total = ( 0,9 µm ) + ( 1,0 µm ) + ( 0,6 µm )
2
u total = 2,17 µm ≈ 1,473 µm
U = 2 · 1,473 µm = 2,95 µm ≈ 3,0 µm
– 12 – VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 4.9 / Part 4.9 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006

Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü


Hilfsmittel
4.3 Prüfentscheid x x x
Die Prüfentscheide „verwendbar“, „unbrauchbar“ und Normen,
„Entscheidung auf Grundlage betriebsspezifischer Re- Herstellerangaben,
gelung“ richten sich nach den zulässigen Werten (gegebe- werksinterne Unterlagen
nenfalls werksintern gültigen Grenzwerten) unter
Berücksichtigung der Messunsicherheit der Kalibrierung.
• „Verwendbar“ ist der Kalibriergegenstand,wenn
keiner der nach Abschnitt 4.1 ermittelten Werte,
zuzüglich und abzüglich der erweiterten Mess-
unsicherheit U, die Grenzabweichungen überschreitet.
• „Unbrauchbar“ ist der Kalibriergegenstand, wenn
auch nur einer der nach Abschnitt 4.1 ermittelten
Werte, zuzüglich oder abzüglich der erweiterten Mess-
unsicherheit U, die Grenzabweichungen überschreitet.
• „Entscheidung auf Grundlage betriebsspezifischer
Regelung“
Wenn unter Berücksichtigung der erweiterten Mess-
unsicherheit U eine Entscheidung „verwendbar“ oder
„unbrauchbar“ nicht möglich ist, muss bezüglich der
weiteren Verwendung anhand einer betriebsspezi-
fischen Regelung entschieden werden.
Normen-Ticker/portal online Grundpreis-Beuth-MAQUET GmbH-KdNr.6380614-ID.93A1FE84EF7A31983EBF274A22B36AA4cm.1-2020-05-26 14:13:09

Alle drei Fälle sind im Blatt 1.2, Abschnitt 4 verdeutlicht.


5 Dokumentation
5.1 Kalibriernachweis x x x
Angaben zur Dokumentation der Kalibrierung Kalibrierschein,
siehe Blatt 1.1, Abschnitt 6.2 Rechnerdatei
5.2 Rückführungsnachweis x x x
Angaben zur Rückführung auf das Bezugsnormal Kalibrierschein,
siehe Blatt 1.1, Abschnitt 3.1 Rechnerdatei
5.3 Messunsicherheitsnachweis x x x
Die nach Abschnitt 4.2 ermittelte Messunsicherheit ist QM-Dokumentation
nachzuweisen.
Die Messunsicherheit ist auf dem Kalibrierschein anzuge- Kalibrierschein
ben.
Siehe Blatt 1.1, Abschnitt 5 und Blatt 1.2
5.4 Kennzeichnung (Ident.-Nummer/Prüfstatus)
• Hat der Kalibriergegenstand nur eine vorläufige Ident.- Signiergerät x
Nummer erhalten, muss er jetzt bleibend gekenn-
zeichnet werden (siehe Blatt 1.1 Abschnitt 6.1).
• Gegebenenfalls Prüfplakette anbringen. Prüfplakette x x
6 Aufbewahrung
6.1 Schutz vor Korrosion x x x
Gefährdete Teile einfetten. Vaseline, Schutzöl
6.2 Verpackung x x x
Geprüfte Kalibriergegenstände ordnungsgemäß ver- Aufbewahrungskasten
packen. Soweit möglich, Originalverpackung verwenden.
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2006 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 4.9 / Part 4.9 – 13 –

Serial Process description Typical work equipment/ B E Ü


No. auxiliaries
4.3 Inspection of decision x x x
The inspection decisions: ”usable“, ”unsuitable“ and Standards, manufacturer’s,
”decision based on in-house regulation“ depend on the specifications, works
permissible values (in-house limiting values, if any), documentation
taking into account the uncertainty of measurement of the
calibration.
• The calibrated object is ”usable“ if none of the values
determined according to Section 4.1, plus and minus
the expanded uncertainty of measurement U do exceed
the limits.
• The calibrated object is ”unsuitable“ if only one of
the values determined according to Section 4.1, plus or
minus the expanded uncertainty of measurement U
exceed the limits.
• ”Decision based on in-house regulation“
If taking into account the expanded uncertainty of
measurement U does not allow to make a decision
for ”usable“ or ”unsuitable“, by using an in-house
regulation it is necessary to decide regarding any
further use.
All three cases are clarified in Part 1.2, Section 4.
Normen-Ticker/portal online Grundpreis-Beuth-MAQUET GmbH-KdNr.6380614-ID.93A1FE84EF7A31983EBF274A22B36AA4cm.1-2020-05-26 14:13:09

5 Documentation
5.1 Verification of calibration x x x
Details about documentation see Part 1.1, Section 6.2 Calibration certificate,
computer file
5.2 Verification of traceability x x x
Details about traceability to the referencestandard see Calibration certificate,
Part 1.1, Section 3.1 computer file
5.3 Verification of the uncertainty of measurement x x x
The uncertainty of measurement determined according to QM-documentation
Section 4.2 shall be verified.
The uncertainty of measurement shall be stated in the Calibration certificate
calibration certificate.
See Part 1.1, Section 5 and Part 1.2
5.4 Marking (ID No./inspection and test status)
• Calibrated objects with a preliminary identification Marking device x
number shall now be marked permanently (see
Part 1.1, Section 6.1).
• Attach a test sticker, if necessary. Test sticker x x
6 Keeping
6.1 Protection against corrosion x x x
Grease any parts that may corrode. Paraffin jelly, protecting oil
6.2 Packing x x x
Pack calibrated object properly. Box
Use original packing, if possible.

Das könnte Ihnen auch gefallen