Sie sind auf Seite 1von 12

Februar 2005

ICS 17.040.30; 19.020 VDI/VDE/DGQ-RICHTLINIEN February 2005

VEREIN DEUTSCHER
INGENIEURE Prüfmittelüberwachung VDI/VDE/DGQ
VERBAND DER Prüfanweisung für Hebelmessgeräte
2618
ELEKTROTECHNIK
ELEKTRONIK (Schnelltaster) für Innenmessungen Blatt 13.1 / Part 13.1
INFORMATIONSTECHNIK
Former edition: 10/00 draft, in German only
Frühere Ausgabe: 10.00 Entwurf, deutsch

DEUTSCHE Inspection of measuring and test equipment


GESELLSCHAFT FÜR
QUALITÄT Test instructions for lever gauges

Vervielfältigung – auch für innerbetriebliche Zwecke – nicht gestattet/Reproduction – even for internal use – not permitted
DEUTSCHER (quicktests) for internal measurements Ausg. deutsch/englisch
KALIBRIERDIENST Issue German/English
Zu beziehen durch/Available from Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin – Alle Rechte vorbehalten/All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005

Inspection de mesure et d’equipement d’essai Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich.
Instructions d’essai pour instruments de mesure à levier The German version of this guideline shall be taken as
pour dimensions intérieurs authoritative. No guarantee can be given with respect to
the English translation.

Diese Anweisung gilt in Verbindung mit These instructions apply in connection with
VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 1.1 „Grundlagen“ VDI/VDE/DGQ 2618 Part 1.1 ”Basic principles“
und Blatt 1.2 „Messunsicherheit“. and Part 1.2 ”Uncertainty of measurement“.
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

Hebelmessgeräte für Außenmessung siehe Blatt 12.1 Lever gauges for external measurement see Part 12.1
Alle im Rahmen dieser Richtlinie verfügbaren oder All test instructions available or planned in the scope
geplanten Prüfanweisungen sind in Blatt 1.1 An- of this guideline are listed in Part 1.1 Annex A.
hang A aufgelistet.
Der aktuelle Stand ist im Internet unter www.vdi.de/ See the latest version on the internet at www.vdi.de/
Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger

richtlinien abrufbar. richtlinien.

VDI/VDE-Gesellschaft Mess- und Automatisierungstechnik (GMA)


VDI/VDE Society for Measurement and Automatic Control
Fachausschuss Messmittel für geometrische Größen
Committee Measuring tools for geometrical quantities

VDI/VDE-Handbuch Mess- und Automatisierungstechnik, Band 2: Fertigungstechnisches Messen


VDI/VDE-Handbuch Mikro- und Feinwerktechnik
VDI-Handbuch Betriebstechnik, Teil 3
–2– VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 13.1 / Part 13.1 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005

Geltungsbereich Erläuterung
Dieses Blatt gilt für das Prüfen von Zweipunkthebelmess- B Bauart-/Typprüfung
geräten für Innenmessungen mit Skalen oder Ziffernanzeige. E Erst-/Eingangsprüfung
Beschrieben sind die erforderlichen Arbeitsgänge. Ü Überwachungsprüfung
Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü
Hilfsmittel
1 Vorbereitung
1.1 Vorbereitung der Kalibriereinrichtung x x x
Kalibrierstatus der Einrichtung prüfen
(siehe Blatt 1.1, Abschnitt 3.6)
1.2 Vorbereitung des Kalibriergegenstandes
1.2.1 Beschriftung und Ident.-Nummer
• Beschriftung und Ident.-Nummer feststellen x x x
• Für Prüfmittel ohne Ident.-Nummer: Nummer fest- x
legen (Bleibende Ident.-Nummer erst nach erfolg-
reicher Erstprüfung anbringen.)
1.2.2 Reinigung x x x
Herstellerangaben beachten!
1.2.3 Entmagnetisierung (bei Bedarf) x
Vorsicht bei Hebelmessgeräten mit elektronischen Mess- Entmagnetisiergerät
systemen! Herstellerangaben beachten!
1.2.4 Sichtprüfung
• Beschädigungen, scharfe Kanten, Grate und Lupe 3fach x x x
Korrosion?
Skalenanzeige:
• Ziffern, Skalen gut lesbar? x x x
Hinweis: Skalen sind in der Regel gut lesbar, wenn der
Teilstrichabstand größer als 0,75 mm ist.
• Teilstriche gerade, randscharf und gleich breit? x x
• Zeiger gerade? x x x
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

• Zeiger im Bereich der Skale gleich breit wie Teil- x x


strich?
• Teilstriche auf Drehachse gerichtet? x
• Skalenteilungswert angegeben? x x
Beispiel: 0,01 mm

Ziffernanzeigen:
• Ziffern vollständig? x x x
Zur Prüfung Tastarm langsam über die Messspanne
bewegen und die Anzeige beobachten. Hierbei alle
Ziffern auf „8“ oder auf „0“ und danach auf „2“ ein-
stellen.
• Hilfsenergie, Batterie prüfen ggf. erneuern x x
1.2.5 Nacharbeit leichter Beschädigungen/Aussondern x
• Nacharbeit leichter Beschädigungen der Tast- Ölstein (fein)
elemente mit feinem Ölstein
• Korosion beseitigen, danach reinigen Läppleinen
• Bei Beschädigungen, welche die Funktion beein-
trächtigen und die nicht beseitigt werden können,
Hebelmessgerät aussondern.

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 13.1 / Part 13.1 –3–

Scope Explanation
This part applies to the testing of lever gauges with two-point con- B Design/type testing
tact for internal measurement with scale or digital indication. E Original/receiving inspection
The necessary working sequences are described. Ü Monitoring inspection
Serial Process description Typical work equipment/ B E Ü
No. auxiliaries
1 Preparation
1.1 Preparation of the calibration device x x x
Check calibration status of the device
(see Part 1.1 Section 3.6)
1.2 Preparation of the object to be calibrated
1.2.1 Marking and identification number
• Identify marking and idententification number x x x
• For test equipment without identification number: x
Define number. (Do not attach lasting identification
number before successful original inspection.)
1.2.2 Cleaning x x x
Observe manufacturer’s instructions!
1.2.3 Demagnetization (if necessary) x
Mind any electronic measuring systems in lever Demagnetization device
gauges! Observe manufacturer’s instructions!
1.2.4 Visual inspection
• Damage, sharp edges, burrs, corrosion? Triple magnifying glass x x x

For analogue indications:


• Numerals, scale easy-to-read? x x x
Note: As a rule, scales are easy to read if the scale spacing is
greater than 0,75 mm.
• Scale marks straight, clear in detail, all of same width? x x
• Pointer straight? x x x
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

• Pointer in scale range of same width as scale mark? x x

• Scale marks oriented towards rotary axis? x


• Scale interval given? x x
Example: 0,01 mm

For digital indications:


• Digits complete? x x x
To test, slowly move stylus across measuring span
while watching indication. In doing so, set all digits
to ”8“ or ”0“, then to ”2“.

• Check auxiliary energy, battery. Replace, if required x x


1.2.5 Rework on slight damage/rejection x
• Rework on slight damage of stylus tips using fine oil Oil stone,
stone
• Remove corrosion than clean Lapping linen
• In case of damage which impairs the function and
which cannot be repaired, the lever gauge shall be
rejected.

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


–4– VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 13.1 / Part 13.1 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005

Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü


Hilfsmittel
1.2.6 Bereitstellung technischer Unterlagen x x x
Unterlagen für Baumaße, Grenzwerte usw. Herstellerangaben oder
werksinterne Unterlagen

2 Vorbereitende Prüfungen und Tätigkeiten


2.1 Baumaß x x x
• Allgemeine Abmessungen Messschieber
• Gestalt der Tastarme
2.2 Funktion
• Tastelemente im gesamten Messbereich in x x x
gemeinsamer Ebene?
• Lagerspiel des beweglichen Tastarmes? x x x
• Tellerförmige Tastelemente beweglich? x x x
• Zifferblattverstellung selbsthemmend? x x x
• Messkraft am Anfang und am Ende des Mess- Kraftmessgerät x x x
bereiches gemäß den Herstellerangaben (besonders Federwaage
bei dünnen Tastarmen)?
• Fester Sitz des Zeigers? x x x
• Datenausgang (wenn vorhanden): Anzeigegerät oder x x x
Prüfung der ausgegebenen Daten auf Vollständigkeit Drucker
(nur nach besonderer Vereinbarung).
Wird der Datenausgang nicht geprüft, ist dies im
Kalibrierschein zu vermerken.
2.3 Härte

2.4 Oberfläche

2.5 Temperieren x x x
Mindestens fünf Stunden
3 Kalibrierung
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

3.1 Kalibrierumfang x x x
Zu ermitteln sind:
• Messabweichungen
• Wiederholpräzision
3.2 Durchführung der Kalibrierung x x x
Die Ermittlung der Messabweichungen erfolgt mit Einstellring nach
senkrecht nach unten gerichteten Tastarmen durch DIN 2250
Suchen des Umkehrpunktes der Anzeige bei fest-
stehendem Normal.
Einstellung der Anzeige am Anfang des Messbereiches.
Ermittlung der Messabweichung am Anfang und Ende
des Messbereiches sowie an mindestens vier weiteren
Positionen, die ungleich über den Messbereich verteilt
sind. Der Abstand zwischen zwei Positionen darf ca.
10 mm nicht überschreiten.
Die Wiederholpräzision fW wird am Anfang des Mess-
bereiches durch fünf Messungen als Spannweite dieser
Messwerte ermittelt.

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 13.1 / Part 13.1 –5–

Serial Process description Typical work equipment/ B E Ü


No. auxiliaries
1.2.6 Provision of technical documentation x x x
Documentation re space requirements, limiting values, Manufacturer’s
etc. instructions or
works documentation
2 Preliminary tests and activities
2.1 Space requirements x x
• General dimensions Calliper
• Stylus design
2.2 Function
• Stylus tips in the same plane throughout the x x x
measuring range?
• Backlash of movable stylus? x x x
• Plate-shaped stylus tips movable? x x x
• Dial adjustment self-locking? x x x
• Measuring force lower and upper limits of range in Force-measuring device x x x
accordance with manufacturer’s data (particularly for (spring balance)
delicate styluses)?
• Tight fit of pointer?
• Data output (if provided): Display unit or x x x
Check output data for completeness (only in case printer
of special agreement). If the data output is not
checked, this must be stated in the calibration
certificate.
2.3 Hardness

2.4 Surface

2.5 Acclimatisation x x x
For at least five hours
3 Calibration
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

3.1 Scope of calibration x x x


Determine:
• errors of indications
• repeatability
3.2 Calibration process x x x
Errors of indication are determined with the styluses Adjustment ring
pointing vertically downwards, by looking for the according to DIN 2250
reversal point of the indication with the standard fixed.

Adjustment of the scale at lower limit of range.


Determine errors of indication at the lower and upper
limits of range and for at least four more positions
unequally distributed over the measuring range. The
distance between two positions shall not exceed
10 mm.
The repeatability fW is determined for the lower limit of
range by five measurements as range of these measured
values.

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


–6– VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 13.1 / Part 13.1 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005

Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü


Hilfsmittel
3.3 Maximal zulässige Abweichungen x x x
Richtwerte für Fehlergrenzen G und Wiederholgrenzen r
sind im Anhang als Angaben eines Herstellers zu finden.

4 Bewertung der Kalibrierung


4.1 Auswertung der Messung x x x
Die in den gewählten Messpositionen am Hebelmessge- Diagramm, Tabelle,
rät angezeigten Werte Ai sind mit denen der Normale Ni Rechnerprogramm
zu vergleichen.
Die Messabweichungen yi berechnen sich zu
yi = Ai – Ni
Die Auswertung erfolgt anhand eines Diagramms, einer
Tabelle oder mit Hilfe eines geeigneten Rechnerpro-
gramms.
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

Zur besseren Übersichtlichkeit wurden die diskreten Punkte durch Linien verbunden.

Die ermittelten Werte müssen unter Berücksichtigung


der erweiterten Messunsicherheit U innerhalb der festge-
legten Fehlergrenze G liegen.
4.2 Messunsicherheitsbetrachtung x x x
Begriffe und Berechnung siehe Blatt 1.2
Die erweiterte Messunsicherheit U für den Kalibrier-
prozess beträgt:

2 2 2
ugesamt = u Normal + u Verfahren + u Gegenstand
U = k · ugesamt
k=2

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 13.1 / Part 13.1 –7–

Serial Process description Typical work equipment B E Ü


No. and auxiliaries
3.3 Maximum permissible errors (MPE) x x x
Refer to the Annex for standard values of the limits of
permissible error, G, and the repeatability limits r (data
supplied by a manufacturer).
4 Assessment of calibration
4.1 Evaluation of the measurements x x x
The values Ai read at the chosen measuring positions on Diagram, table,
the internal micrometer shall be compared to those of computer program
standard measuring equipment, Ni.
The errors of indication, yi, result from
yi = Ai – Ni
The evaluation is performed using a diagram, a table or
an appropriate computer program.
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

For the sake of clarity, the discrete points are connected by lines.

In concideration of the expanded uncertainty of


measurement U the determined values needs to be
within the limits of permissible error G.
4.2 Uncertainty of measurement x x x
For terms and calculation see Part 1.2.
The expanded uncertainty of measurement, U, for the
calibration process is:
2 2 2
utotal = u standard + u method + u object
U = k · utotal
k=2

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


–8– VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 13.1 / Part 13.1 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005

Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü


Hilfsmittel
Beispiel
Für die Ermittlung der Messabweichung eines Hebel- Einstellringe nach
messgeräts mit einem Skalenteilungswert von 0,01 mm, DIN 2250
einem Messbereich von 40 mm bis 60 mm und einer
Hebellänge von 100 mm werden bei Verwendung von
Einstellringen nach DIN 2250 als Normale folgende
Messunsicherheitsbeiträge zugrunde gelegt:
uNormal 1,0 µm (aus Kalibrierschein,
Ermittlungsverfahren nach Typ B)
uVerfahren 5,0 µm (Schätzwert,
Ermittlungsverfahren nach Typ B)
uGegenstand 3,0 µm (aus Wiederholmessungen,
Ermittlungsverfahren nach Typ A)
Die erweiterte Messunsicherheit U lässt sich wie folgt
berechnen:
2 2 2
u gesamt = ( 1,0 µm ) + ( 5,0 µm ) + ( 3,0 µm )

2
u gesamt = 35 µm = 5,9 µm
U = 2 · 5,9 µm = 11,8 µm ≈ 12 µm
4.3 Prüfentscheid x x x
Die Prüfentscheide „verwendbar“, „unbrauchbar“ und
„Entscheidung auf Grund betriebsspezifischer Rege-
lung“ richten sich nach den zulässigen Werten
(ggf. werksintern gültigen Grenzwerten) unter Berück-
sichtigung der Messunsicherheit der Kalibrierung.
• „Verwendbar“ ist das Hebelmessgerät, wenn die nach
Abschnitt 4.1 ermittelten Werte, zuzüglich
der erweiterten Messunsicherheit U, die Grenzabwei-
chungen nicht überschreiten.
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

• „Unbrauchbar“ ist das Hebelmessgerät, wenn die


nach Abschnitt 4.1 ermittelte Werte, abzüglich
der erweiterten Messunsicherheit U, die Grenzabwei-
chungen überschreiten.
• „Entscheidung auf Grundlage betriebsspezifischer
Regelung“
Wenn unter Berücksichtigung der erweiterten Mess-
unsicherheit U eine Entscheidung „verwendbar“ oder
„unbrauchbar“ nicht möglich ist, muss bezüglich der
weiteren Verwendung anhand betriebsspezifischer
Regelung entschieden werden (siehe Blatt 1.2
Abschnitt 4).
5 Dokumentation
5.1 Kalibriernachweis x x x
Angaben zur Dokumentation der Kalibrierung Kalibrierschein,
siehe Blatt 1.1 Abschnitt 6.2 Rechnerdatei
5.2 Rückführungsnachweis x x x
Angaben zur Rückführung auf das Bezugsnormal Kalibrierschein,
siehe Blatt 1.1 Abschnitt 3.1 Rechnerdatei

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005 VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 13.1 / Part 13.1 –9–

Serial Process description Typical work equipment/ B E Ü


No. auxiliaries
Example
When using adjustment rings as standards, the errors of Adjustment rings
indication of a lever gauge with a scale interval of according to DIN 2250
0,01 mm, a measuring span of 40 mm to 60 mm and a
lever length of 100 mm are determined on the basis of
the following contributions to the uncertainty of mea-
surement:
ustandard 1,0 µm (from calibration certificate,
determination method according to type B)
umethod 5,0 µm (estimate,
determination method according to type B)
uobject 3,0 µm (from repeated measurements,
determination method according to type A)
The expanded measurement uncertainty, U, can be
calculated using the following formula:
2 2 2
u total = ( 1,0 µm ) + ( 5,0 µm ) + ( 3,0 µm )

2
u total = 35 µm = 5,9 µm
U = 2 · 5,9 µm = 11,8 µm ≈ 12 µm
4.3 Inspection decision x x x
The inspection decisions: ”usable“, ”unsuitable“ and
”decision based on in-house regulation“ depend on the
permissible values (in-house limiting values, if any),
taking into account the uncertainty of measurement of
the calibration.
• The gauge block is ”usable“, if the values determined
according to Section 4.1, plus the expanded uncer-
tainty of measurement, U, do not exceed the limits of
permissible error.
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

• The gauge block is ”unsuitable“, if the values deter-


mined according to Section 4.1, minus the expanded
uncertainty of measurement, U, exceed the limits of
permissible error.
• ”Decision based on in-house regulation“
If taking into account the expanded uncertainty of
measurement, U, does not allow to make a decision
for ”usable“ or ”unsuitable“, an in-house regulation
shall be fixed regarding any further use (see Part 1.2
Section 4).

5 Documentation
5.1 Verification of calibration x x x
Details about calibration documentation, see Part 1.1 Calibration certificate,
Section 6.2 computer file
5.2 Verification of traceability x x x
Details about traceability to the reference standard Calibration certificate,
see Part 1.1 Section 3.1 computer file

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


– 10 – VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 13.1 / Part 13.1 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005

Lfd. Nr. Arbeitsgang – Beschreibung Typische Arbeits- und B E Ü


Hilfsmittel
5.3 Messunsicherheitsnachweis x x x
Die nach Abschnitt 4.2 ermittelte Messunsicherheit ist QM-Dokumentation,
nachzuweisen. Kalibrierschein
Die Messunsicherheit ist auf dem Kalibrierschein zu
dokumentieren.
5.4 Kennzeichnung (Ident.-Nummer/Prüfstatus)
• Hat das Hebelmessgerät nur eine vorläufige Ident.- Signiergerät x
Nummer erhalten, so muss es jetzt bleibend gekenn-
zeichnet werden, siehe Blatt 1.1 Abschnitt 6.1.
• Gegebenenfalls Prüfplakette anbringen. Prüfplakette x x
6 Aufbewahrung
6.1 Schutz vor Korrosion x x x
Gefährdete Teile einfetten. Vaseline
6.2 Verpackung x x x
Hebelmessgerät ordnungsgemäß verpacken; soweit Etui
möglich, Originalverpackung verwenden.

Serial Process description Typical work equipment/ B E Ü


No. auxiliaries
5.3 Verification of uncertainty of measurement x x x
The measured uncertainty determined in accordance QM-documentation,
with Section 4.2 shall be verified. Calibration certificate
The measurement uncertainty shall be indicated in the
calibration certificate.
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

5.4 Marking (ident. number/inspection and test status)


• Lever gauges with a preliminary identification Marking device x
number shall now be marked permanently, see
Part 1.1 Section 6.1.
• Attach a test sticker, if necessary. Test sticker x x
6 Keeping
6.1 Protection against corrosion x x x
Protect any surfaces that may corrode. Paraffin jelly
6.2 Packing x x x
Pack lever gauge properly; Box
use original packing, if possible.

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


Anhang zur Prüfanweisung für Hebelmessgeräte (Schnelltaster) für Innenmessungen, VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 13.1

Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005


Maximal zulässige Abweichung (Fehlergrenze G*)) im Messbereich in µm
Skw/Zw mm 0,005 0,005 0,005 0,01 0,01 0,01 0,01 0,02 0,05 0,05 0,01 0,01 0,02 0,02

Mes mm 5 12,5 12 10 20 25 25 50 50 50 100 200 200 200

l2 mm 33,5 50**) 75**) 67 100 100**) 150**) 200**) 200 300**) 400 600 800 1200
2,5 bis 100 15 20 20 25 30 30 40 40 50 100 150 – – –

> 100 bis 200 – – – – 30 30 40 40 50 100 150 300 – –


l1
> 200 bis 400 – – – – 30 – 50 80 100 200 150 300 600 1000
mm
> 400 bis 800 – – – – – – 50 – 200 200 200 400 600 –

> 800 bis 1000 – – – – – – – – 250 – 400 – 800 –

Wiederholgrenze r in µm
Skw/Zw mm 0,005 0,005 0,005 0,01 0,01 0,01 0,01 0,02 0,05 0,05 0,01 0,01 0,02 0,02
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

Mes mm 5 12,5 12 10 20 25 25 50 50 50 100 200 200 200

VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 13.1 / Part 13.1


l2 mm 33,5 50**) 75**) 67 100 100**) 150**) 200**) 200 300**) 400 600 800 1200

2,5 bis100 5 20 15 10 10 20 30 40 25 50 75 – – –

> 100 bis 200 – – – – 15 30 40 40 25 50 75 100 – –


l1
> 200 bis 400 – – – – 20 – 50 – 50 100 75 150 300 600
mm
> 400 bis 800 – – – – – – 50 – 75 100 150 200 400 –

> 800 bis 1000 – – – – – – – – 75 – 300 – 500 –

*) Es handelt sich um symmetrische Fehlergrenzen, die entsprechend DIN 1319-1 als Beträge angegeben werden. Die früher übliche Angabe von ±G ist nicht mehr zulässig. Die angegebenen Fehlergrenzen sind als
oberer und unterer Grenzwert zu verstehen.
**) Hebelmessgerät mit Ziffernanzeige

Skw/Zw Skalenteilungswert, Ziffernschrittwert


Mes Messspanne
l1 Messbereich des Hebelmessgerätes
l2 kinematische Länge des beweglichen Tastarmes

– 11 –
Anmerkung:
Die Tabellenwerte sind Angaben eines Herstellers.
Spezielle Bauformen haben abweichende Fehlergrenzen.

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger


Annex pertaining to test instruction for lever gauges (quicktests) for internal measurement, VDI/VDE/DGQ 2618 Part 13.1

Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2005


Maximum permissible error (limit of permissible error G*)) in the measuring range, in µm
Skw/Zw mm 0,005 0,005 0,005 0,01 0,01 0,01 0,01 0,02 0,05 0,05 0,01 0,01 0,02 0,02

Mes mm 5 12,5 12 10 20 25 25 50 50 50 100 200 200 200

l2 mm 33,5 50**) 75**) 67 100 100**) 150**) 200**) 200 300**) 400 600 800 1200
2,5 to 100 15 15 20 25 30 20 40 40 50 100 150 – – –

> 100 to 200 – – – – 30 30 40 40 50 100 150 300 – –


l1
> 200 to 400 – – – – 30 – 50 80 100 200 150 300 600 1000
mm
> 400 to 800 – – – – – – 50 – 200 200 200 400 600 –

> 800 to 1000 – – – – – – – – 250 – 400 – 800 –

Repeatability limit r, in µm
Skw/Zw mm 0,005 0,005 0,005 0,01 0,01 0,01 0,01 0,02 0,05 0,05 0,01 0,01 0,02 0,02
Normen-Download-Beuth-Marquardt GmbH-KdNr.44833-LfNr.3100850001-2006-02-08 08:11

Mes mm 5 12,5 12 10 20 25 25 50 50 50 100 200 200 200

VDI/VDE/DGQ 2618 Blatt 13.1 / Part 13.1


l2 mm 33,5 50**) 75**) 67 100 100**) 150**) 200**) 200 300**) 400 600 800 1200

2,5 to 100 5 20 15 10 10 20 30 40 25 50 75 – – –

> 100 to 200 – – – – 15 30 40 40 25 50 75 100 – –


l1
> 200 to 400 – – – – 20 – 50 – 50 100 75 150 300 600
mm
> 400 to 800 – – – – – – 50 – 75 100 150 200 400 –

> 800 to 1000 – – – – – – – – 75 – 300 – 500 –

*) It concerns symmetrical margins of error, which are indicated according to DIN 1319-1 as amounts. The in former times usual indicates of ±G is not permissible any longer. The indicated margins of error are to be
understood as upper and lower limit value.
**) Lever gauge with digital indication

Skw/Zw Scale interval, numerical interval


Mes Measuring span
l1 Measuring range of lever gauge
l2 Kinematic length of movable stylus

– 12 –
Note:
Tabulated values are data supplied by a manufacturer.
Special designs have different limits of permissible error.

Lizenzierte Kopie von elektronischem Datenträger

Das könnte Ihnen auch gefallen